﻿1
00:00:29,030 --> 00:00:31,017
في عام 1891

2
00:00:32,365 --> 00:00:34,352
اجتاحت العواصف قارة أوروبا

3
00:00:36,039 --> 00:00:38,027
كانت فرنسا و ألمانيا تمران بأوقات صعبة 

4
00:00:39,586 --> 00:00:41,573
بسبب سلسة من التفجيرات 

5
00:00:43,920 --> 00:00:48,292
بعض المدن كانت عواصم و بعض الأخر
كان بمثابة الأمر الفوضوي 

6
00:00:50,432 --> 00:00:56,404
ولكن كان صديقي ،( شيرلوك هولمز) ، يملك نظرية أخرى.

7
00:01:05,128 --> 00:01:07,115
انفجار في (ستراسبورغ) أقرء كل شيء عنه 

8
00:01:09,806 --> 00:01:11,793
"الفوضويين" هم المتهم الرئيسي!

9
00:02:00,033 --> 00:02:02,017
متي بدأت العمل في الخدمة ؟

10
00:02:04,766 --> 00:02:05,759
كان ذلك كنتَ هناك.

11
00:02:06,538 --> 00:02:08,521
تقوم بأفعلك وانشطاتك 

12
00:02:09,069 --> 00:02:11,052
من هو الشخص الذي سيستلم هذا ؟

13
00:02:12,231 --> 00:02:14,214
لماذا لا نتحدث عن هذا عند العشاء الليلة ؟

14
00:02:14,781 --> 00:02:15,773
أنا لست مشغول عند وقت الغذاء

15
00:02:15,937 --> 00:02:16,832
لكنني مشغولة !

16
00:02:16,845 --> 00:02:18,135
ما رأيك في مطعم "سافوي" عند ساعة ثامنة.

17
00:02:19,417 --> 00:02:20,408
رائع

18
00:02:20,849 --> 00:02:21,841
وهل أصبحت رقيقاً أخيرا ؟

19
00:02:22,784 --> 00:02:23,776
علي الأرجح .

20
00:02:25,102 --> 00:02:28,099
هناك ثلاثة رجال يرقبوننا منذ نصف ميل !

21
00:02:28,644 --> 00:02:30,642
ما دوافعهم ؟ أخبريني 

22
00:02:33,007 --> 00:02:33,907
لا 

23
00:02:40,029 --> 00:02:42,027
با المناسبة ... لم تكن دقيقاً 

24
00:02:42,585 --> 00:02:44,582
فابدلاً من 3 يبدو أنهم ...

25
00:02:46,710 --> 00:02:47,709
أربعة

26
00:02:50,414 --> 00:02:52,412
يداكي ثابته جدا علي هذا شيء

27
00:02:52,968 --> 00:02:54,966
أنا لا أعتقد أن يداي هيا التي يجب أن تقلق حيالها 

28
00:02:55,134 --> 00:02:58,131
والأن شباب إعتنوا بالوجه جيدا
لدينا عشاء موعد علي العشاء الليلة

29
00:02:58,824 --> 00:02:59,823
لا تتأخر علي الموعد

30
00:05:21,872 --> 00:05:23,871
هذه دفعتك يا دكتور المعلم
يرسل لكَ شكره 

31
00:05:25,703 --> 00:05:27,700
مائة باوند

32
00:05:30,824 --> 00:05:32,821
أرجوكِ ان تعيطه هذا لأنه يتوقعه مني 

33
00:05:33,917 --> 00:05:36,914
قول له ان صديقنا يظن
انني سلمته إلي أخيه 

34
00:05:45,066 --> 00:05:47,064
أبقي هنا ...
علي تحقق من المحتويات 

35
00:05:47,885 --> 00:05:50,882
لقد أكدوا لي أن دفعة كاملة 

36
00:05:51,558 --> 00:05:53,555
نعم ..لكن من الذي اكدا لكي هذا ؟

37
00:05:53,957 --> 00:05:55,954
هل سابقا لكي انك تغرفتي عليه شخصيا ؟

38
00:06:01,080 --> 00:06:03,078
أمسكه أمسكه  لا تتحرك .!

39
00:06:03,248 --> 00:06:06,243
مع الأخذ بعين الأعتبار الحجم و الوزن هذه
ليست الدفعة التي تنتظرها

40
00:06:07,102 --> 00:06:09,101
أعتقد ان  محتوياته مثيرة للقلق نوعا ما .

41
00:06:09,563 --> 00:06:11,560
من هذا ؟

42
00:06:12,077 --> 00:06:14,074
مرحباً عزيزتي !

43
00:06:18,180 --> 00:06:20,177
أوه .لا . انا طلبت منك ان لا تحركها 

44
00:06:20,517 --> 00:06:22,514
يبدو ان شحنة أخري اشتغلت

45
00:06:22,929 --> 00:06:24,926
حبيبتي أحتاج إلي مساعدتك
للتخلص من هذا الطرد 

46
00:06:29,955 --> 00:06:31,953
1800 باوند .

47
00:06:32,646 --> 00:06:34,643
مليون باوند

48
00:06:36,338 --> 00:06:38,337
أوه با لمناسبة هناك حريق 

49
00:06:46,066 --> 00:06:48,064
إن لم تبدعت عني في خلال ساعة
إعتبر نفسك في عداد الاموات

50
00:06:48,542 --> 00:06:50,539
لا تتأخر علي العشاء لأنني سأنشغل
كثيرا بعد كل ما حدث

51
00:06:50,783 --> 00:06:52,780
أنا لا أتخر عن مواعدي بل أحضر مبكراً

52
00:06:53,242 --> 00:06:55,239
سوف أكون هناك .

53
00:06:57,793 --> 00:07:00,791
محتلة و واثقة جدا من نفسك حتي 
عند فشلك 

54
00:07:00,872 --> 00:07:01,871
سوف أحتفظ بهذا لنفسي .

55
00:07:02,036 --> 00:07:04,033
سوف نقرأه مع بعضنا ليفتح شهيتنا .

56
00:07:04,087 --> 00:07:04,986
حسنا .

57
00:07:05,040 --> 00:07:07,037
سيكون العشاء مع العرض

58
00:07:11,744 --> 00:07:13,741
لا تتحرك لا تقلق فأنا اجني رزقي من هنا

59
00:07:13,805 --> 00:07:15,802


60
00:07:17,099 --> 00:07:19,097
سيد " هوفمنستول "
إعتبر نفسك محظوظاً

61
00:07:19,489 --> 00:07:23,485
الشخص العامض الذي تتعامل معه 
ليس مجرماً عاديا بل من أمكر المجرمين

62
00:07:23,792 --> 00:07:25,790
بل هو من مجسيدي الجريمة 

63
00:07:25,857 --> 00:07:27,854
لحسن حظك انا أقف بجانبك 

64
00:07:28,719 --> 00:07:30,716
انا رجل تحريات معروف 

65
00:07:32,249 --> 00:07:35,245
ربما سمعت بأسمي 
أنا أسمي (شارلوك) ..

66
00:08:24,627 --> 00:08:26,625
كأس من شاي
شكرا لك يا "جروج"

67
00:08:26,775 --> 00:08:28,772
حاظر يا انسة "أدلر"

68
00:08:30,379 --> 00:08:32,376
إختيار جيد لهذا المكان 

69
00:08:34,924 --> 00:08:36,922
هل الرسالة معك ؟

70
00:08:37,255 --> 00:08:39,253
هناك شخص أخذها 

71
00:08:39,354 --> 00:08:41,353
أخذها ! هذا مؤسف فعلاً

72
00:08:45,563 --> 00:08:47,560
خلال الفوضي التي عمت بسبب طردك 

73
00:08:48,760 --> 00:08:49,759
شكراً

74
00:08:51,945 --> 00:08:55,141
ربما لو أطلعتني علي خططك 

75
00:08:56,836 --> 00:08:58,833
تردين أن تعرفي خططي ؟

76
00:08:59,264 --> 00:09:03,259
هل خشيت يا أنسة "أدلر" 
أن يجدث لكي شيء ؟

77
00:09:03,652 --> 00:09:05,649
لهذا أردتي أن نلتقي في مكان عام ؟

78
00:09:06,171 --> 00:09:08,168
في مطعمك المفضل 

79
00:09:39,404 --> 00:09:41,401
أنا لا ألومك 

80
00:09:42,364 --> 00:09:44,361
بل ألوم نفسي 

81
00:09:46,421 --> 00:09:50,417
كان واضحاً من بعض الوقت ان تكنين
مشاعر له 

82
00:09:53,163 --> 00:09:56,758
هذه ليست المرة الأولي الذي يبحط فيها
السيد "هولمز" خخطي الأخيرة 

83
00:09:59,266 --> 00:10:01,264
لذا السؤال هو .. 

84
00:10:01,542 --> 00:10:03,539
ماذا نفعل حيال ذلك ؟

85
00:10:09,584 --> 00:10:10,384
ولكن ..

86
00:10:10,803 --> 00:10:12,801
هذه مشكلتي وعليا أن أحلها بنفسي 

87
00:10:18,269 --> 00:10:20,266
أنا لم أعد أريد خدماتك 

88
00:11:50,716 --> 00:11:52,713
سيدة "هدسن" ؟

89
00:11:53,528 --> 00:11:55,524
يا سيدة "هدسن " ؟

90
00:11:58,324 --> 00:12:00,320
"هولمز" هل أنت بداخل ؟

91
00:12:12,211 --> 00:12:14,208


92
00:12:15,917 --> 00:12:17,414
تذكر انهُ عليا لحاق بأخر 

93
00:12:22,474 --> 00:12:24,470
القطار 

94
00:12:25,549 --> 00:12:27,546
أنت  فزت 

95
00:12:29,320 --> 00:12:31,316
و أنا الخاسر 

96
00:12:35,003 --> 00:12:36,999
مزالت لا تستطيع رؤيتي ؟

97
00:12:41,030 --> 00:12:43,026
يالها من مفاجأه 

98
00:12:45,532 --> 00:12:47,529
أنا لن أخرج معك وأنت بهذا اللباس 

99
00:12:51,395 --> 00:12:56,386
هل تفضل ان اخرج معك
بلباسك الذي يشبه الزي العسكري ؟

100
00:12:56,872 --> 00:12:59,368
مع هذا الوشاء القبيح الذي صنعته لك خطيبتك 

101
00:13:00,054 --> 00:13:01,652
كم إشتقت إليك يا " هولمز"

102
00:13:01,953 --> 00:13:02,952
حقا ؟ لماذا ؟

103
00:13:03,319 --> 00:13:06,613
بلكاد لا حظت غيابك 

104
00:13:06,833 --> 00:13:09,030
لا يهم ..لكنني غارق الأن في أبحاث

105
00:13:09,355 --> 00:13:11,352
استخراج السوائل من غدة الخراف 

106
00:13:11,719 --> 00:13:13,914
و أن أسمم ملابس تمويهيا 

107
00:13:14,933 --> 00:13:19,126
و أشرف علي تحقيق إنجاز حاسم 
في أهم قضية في مهنتي 

108
00:13:19,578 --> 00:13:21,575
وربما في كل التاريخ 

109
00:13:24,007 --> 00:13:26,003
سيدة "هدسن" كيف حالك ؟

110
00:13:26,422 --> 00:13:29,517
كم تسعدني رؤيتك يا دكتور وشكراَ
لدعوتي للغداء غداً 

111
00:13:29,799 --> 00:13:31,795
شكراً لأهتمامك "بغلادسون"

112
00:13:32,216 --> 00:13:35,711
يا مربيتي العزيزة مشتاقة إليه 

113
00:13:36,360 --> 00:13:38,357
هل لي بكلمة معك ؟

114
00:13:39,046 --> 00:13:40,044
لذيذ 

115
00:13:40,628 --> 00:13:42,624
إطعمي الأفعي يا إمراة 

116
00:13:43,024 --> 00:13:45,021
أطعمها أنت 

117
00:13:45,022 --> 00:13:47,019
يا لكي من عدوانية 

118
00:13:49,649 --> 00:13:51,646
دكتور يجب أن تضعة في مصحة 

119
00:13:52,138 --> 00:13:54,834
لا يأكل إلا القهوة و التبغ و ورق الكوك

120
00:13:55,804 --> 00:13:57,302
ولا ينام أبداً

121
00:13:57,585 --> 00:13:59,582
يتحدث بعدة أصوات كأنه يمثل مسرحية 

122
00:14:01,127 --> 00:14:03,124
دعيه لي 

123
00:14:03,439 --> 00:14:05,436
عليك أخراج 
الديدان من الخروف !

124
00:14:06,193 --> 00:14:08,190
شكرا لك علي تنبيهي 

125
00:14:08,830 --> 00:14:10,827
كم أتلهف علي ذلك 

126
00:14:11,427 --> 00:14:13,423
ماذا أفعل بدونك ؟

127
00:14:14,349 --> 00:14:16,346
حظاً موفقاً مع 
مريضك يا دكتور 

128
00:14:17,089 --> 00:14:18,586
ماهو سبب قدومك إلي هنا ؟

129
00:14:19,129 --> 00:14:21,125
سوف أتزوج غدا ؟

130
00:14:23,091 --> 00:14:25,087
أوه عانقني 

131
00:14:25,879 --> 00:14:27,378
"واستون" سيتزوج 

132
00:14:27,631 --> 00:14:28,830
- لقد نقص وزنك
- نعم 

133
00:14:29,369 --> 00:14:31,366
و أنت زاد وزنك 

134
00:14:31,701 --> 00:14:33,698
بسبب أكلك لكعكات "ماري " دون شك 

135
00:14:34,433 --> 00:14:36,430
أسكب لنا "براندي"

136
00:14:36,640 --> 00:14:38,636
ها قد بدأت حفل وداع العزوبية 

137
00:14:39,035 --> 00:14:40,732
هذه أخر مغامرة
لنا يا "واتسون"

138
00:14:41,300 --> 00:14:43,297
و أنوي الأستمتاع بيها قدر
الأمكان

139
00:14:55,728 --> 00:14:57,724
أري انك تحسن أستخدام مكتبي القديم 

140
00:14:57,812 --> 00:14:58,811
هل أعجابتك شبكة العنكبوت ؟

141
00:14:58,879 --> 00:15:00,875
أ هكذا تسميها ؟

142
00:15:01,161 --> 00:15:02,658
أتبع ذاك الخيط 

143
00:15:03,691 --> 00:15:05,688
سؤال ؟

144
00:15:05,807 --> 00:15:07,804
ما المشترك بينا الفضيحة تمس
أحد أقطاب القطن الهندي 

145
00:15:08,249 --> 00:15:10,245
وجرعة زائدة تقتل تاجر أفيون صيني ؟

146
00:15:10,595 --> 00:15:12,591
و التفجيرات في "ستراسبورغ" و "فيينا"

147
00:15:12,637 --> 00:15:15,931
ومقتل أحد أقطاب الفولاذ
الأميركي هل لديك تعليق ؟

148
00:15:18,403 --> 00:15:20,400
حسب الصورة حيث تقود الخيوط 

149
00:15:21,614 --> 00:15:23,611
المشترك البروفسور 
"جيمس ماريارتي"

150
00:15:24,213 --> 00:15:26,210
فعلاً

151
00:15:26,606 --> 00:15:28,603
عبقري في مجال الرياضيات 

152
00:15:29,099 --> 00:15:30,297
مؤلف ومحاظر ذا شهرة كبيرة

153
00:15:31,021 --> 00:15:33,716
بطل الملاكمة في كمبريدج
حيث أصبح صديق لرئيس وزنتنا الحالي

154
00:15:35,408 --> 00:15:37,404
هل لديك أي ادلة تءكد مزاعمك ؟

155
00:15:41,801 --> 00:15:42,800
هذا 

156
00:15:44,258 --> 00:15:45,755
الأن هل فهمت ؟

157
00:15:46,256 --> 00:15:47,753
موت د. "هموفنستول"

158
00:15:48,220 --> 00:15:49,020
نعم 

159
00:15:49,249 --> 00:15:51,246
سمعت أنك تمدح بيه وتشيد بأفضله 

160
00:15:52,325 --> 00:15:54,321
كان "همنوفستول" رائداً في مجال 
الأبتكارات الطبية 

161
00:15:54,987 --> 00:15:57,982
قبل أيام أنقذته من قتل من قبل قنبلة 

162
00:15:59,031 --> 00:16:01,028
يقال هنا انه مات بسبب ازمة قلبية 

163
00:16:02,420 --> 00:16:04,417
هل ضاع كل ما علمتك إياه ؟

164
00:16:04,607 --> 00:16:06,603
ما زلت تصدق التصريحات الرسمية ؟

165
00:16:06,864 --> 00:16:08,861
إنها لعبة يا عزيزي 

166
00:16:09,230 --> 00:16:11,227
أنا و البروفسور نلعب بعبة القط و الفأر 

167
00:16:11,763 --> 00:16:13,760
لعبة الاسرار و الغموض 

168
00:16:14,191 --> 00:16:16,188
حسبتها لعبة عنكبوت وذبابة 

169
00:16:16,649 --> 00:16:18,646
أنا لست ذبابة 
أنا القط 

170
00:16:19,248 --> 00:16:21,245
انت لست فأرا بل سلاح ضده

171
00:16:21,602 --> 00:16:23,599
أنت تشرب سائل التحنيط

172
00:16:24,425 --> 00:16:26,422
نعم .
هل تريد ان تشرب ؟

173
00:16:26,439 --> 00:16:27,625
- تبدو منفعلاً
- متحمساً ؟

174
00:16:27,626 --> 00:16:28,619
- مجنونا
- نعم

175
00:16:29,732 --> 00:16:30,830
بل ذهان 

176
00:16:32,784 --> 00:16:34,481
ليتني أحضرت منوم لك 

177
00:16:34,929 --> 00:16:36,926
أريد أن اضع حدا له 

178
00:16:37,376 --> 00:16:39,872
لابد من القضاء عليه
قبل ان تسبب مخططته كارثة

179
00:16:40,513 --> 00:16:42,509
وكيف ستفعل  هذا ؟

180
00:16:44,077 --> 00:16:46,074
لا تكن غبياً .. لا يردع الأشرار عن فعل الشر

181
00:16:46,566 --> 00:16:50,560
لا أحد لا ضحايا لا شرطة لا حكومات
لا أحد 

182
00:16:51,139 --> 00:16:52,138
إلا (شارلوك هولمز) الرائع

183
00:16:52,222 --> 00:16:52,999
حسناً

184
00:16:53,183 --> 00:16:55,180
سينجح بفضل مايتناوله 

185
00:16:55,234 --> 00:16:56,033
نعم 

186
00:16:56,469 --> 00:16:57,367
نوعا ما

187
00:16:57,705 --> 00:16:58,704
نوعا ما ليس تماما

188
00:16:59,727 --> 00:17:00,726
نخب صحتك 

189
00:17:02,397 --> 00:17:04,394
أبله 

190
00:17:08,812 --> 00:17:10,808
ماذا فعلت بـ "غلادستون " هذا المرة ؟

191
00:17:11,425 --> 00:17:14,321
الفاكهة التي هيا سامة جدا

192
00:17:14,980 --> 00:17:15,979
أنه بلكاد يتنفس 

193
00:17:16,230 --> 00:17:18,226
يا لها من فرصة سانحة 

194
00:17:20,391 --> 00:17:21,389
قد ينفع هذا 

195
00:17:22,206 --> 00:17:24,203
أرجو أنك لا تمانع بأن أستخرج غدته ؟

196
00:17:25,217 --> 00:17:28,212
كم ستحاول قتل كلبي يا "هولمز "

197
00:17:31,267 --> 00:17:33,263
لقد قفز كــ قرد 

198
00:17:34,101 --> 00:17:35,698
قد تلزمني حقنه بعد عدة ساعات

199
00:17:36,241 --> 00:17:37,238
إعتبرها هدية زواج 

200
00:17:39,392 --> 00:17:40,391
"واستون"

201
00:17:40,748 --> 00:17:42,047
لماذا لا تخرج  من الباب الأخر ؟

202
00:17:43,295 --> 00:17:45,292
هل تغير فيك شيء ؟

203
00:17:46,053 --> 00:17:48,049
أنا تحت المراقبة 

204
00:17:48,473 --> 00:17:50,469
يجب ان يراقبك الطبيب 

205
00:17:54,701 --> 00:17:56,698
هل سترافقني بهذ اللحية طوال الليل ؟

206
00:17:58,483 --> 00:18:00,479
سأنزعها عندما نصل إلي جنوب 
ساحة "ترفلغاز"

207
00:18:03,589 --> 00:18:05,585
أذا كان "مورياتي " يراقبك
فعلا كما تظن 

208
00:18:06,168 --> 00:18:07,165
أليست الوسيلة التي تنقلنا فاضحة ؟

209
00:18:07,913 --> 00:18:09,909
بما أنها فاضحة جدا فلن يشكو بها 

210
00:18:15,021 --> 00:18:17,018
ســـــــاحة " ترافلغار "

211
00:18:25,560 --> 00:18:27,557
لماذا تنظر لي بعين القلق الشديد ؟

212
00:18:28,408 --> 00:18:31,802
لأنني قلق جداً 
لقد فقدت حماسي 

213
00:18:33,155 --> 00:18:35,152
الزواج .. إنه النهاية 

214
00:18:35,528 --> 00:18:36,915
- بل أعتبره البداية 
- كارثة 

215
00:18:37,014 --> 00:18:38,815
- التقييد
- بنيان 

216
00:18:39,045 --> 00:18:39,944
أمرأة تتحكم بك 

217
00:18:40,087 --> 00:18:40,985


218
00:18:41,191 --> 00:18:42,189
تدخل في علاقة 

219
00:18:43,124 --> 00:18:46,120
إرتباط مدي الحياة وإنشاء عائلة 

220
00:18:47,733 --> 00:18:49,130
من يريد ان يموت وحيدا ؟

221
00:18:50,376 --> 00:18:53,072
أذن سوف نقضي وقتا ممتعا الليلة 
انت تستقر و تنشيء عائلة و أنا 

222
00:18:53,419 --> 00:18:55,415
أموت وحيدأ

223
00:18:56,982 --> 00:18:58,978
نعم .هذا صحيح

224
00:19:01,490 --> 00:19:04,984
ربما الموت وحيداً خير من 
قضاء العمر في الغذاب ؟

225
00:19:09,748 --> 00:19:10,746
علي اية حال 

226
00:19:15,810 --> 00:19:16,808
لا بائس صحيح ؟

227
00:19:17,715 --> 00:19:18,714
إذن ..أين ستذهب ؟

228
00:19:18,966 --> 00:19:22,560
في المستقبل سوف تتوفر كل هذه
الألات في جميع أنحاء أوروبا

229
00:19:24,193 --> 00:19:26,189
تتسكع في سقيفة من 
جديد "ميكي " ؟

230
00:19:26,628 --> 00:19:28,624
مساء الخير .تشارلي 
يبدو ان حذائك مزال مريضاً يا عزيزي

231
00:19:31,386 --> 00:19:34,680
يبدو لي أنك غيرت نوع
صبون حلاقتك 

232
00:19:35,410 --> 00:19:39,404
يبدو أن المدخنة في الغرفة الأمامية في شارع
"بايكر" مازالت بحاجة إلي تنظيف

233
00:19:40,107 --> 00:19:43,601
هل لا حظت ان أحدي عجلات العربة التي 
أتيت بها متضررة ؟

234
00:19:44,161 --> 00:19:44,960
نعم اليسري !

235
00:19:45,162 --> 00:19:49,654
ويلاحظ اقل ناس ذكاء أنك اشتريت قوسا 
جديداً لكمنجتك 

236
00:19:50,744 --> 00:19:52,141
و القوص نفسه لكن تغيرت الأوتار 

237
00:19:52,961 --> 00:19:55,270
- هل يمكتتي إستنتاج ذلك ؟
- مساء خير 

238
00:19:55,313 --> 00:19:56,313
لا !

239
00:19:57,932 --> 00:19:58,930
لا يصافح أحد 

240
00:19:59,637 --> 00:20:02,032
بما أنك نادر ما تحيد عن طريق 

241
00:20:02,089 --> 00:20:04,585
الممتد من بيتك إلي نادي "ديو جيستس"

242
00:20:05,636 --> 00:20:08,630
ولا تحيد عنه بتتاُ يوم الاثنين 
حين يقدمون الاربيان الذي تحبه 

243
00:20:09,208 --> 00:20:13,201
فلابد أنك أتيت لسبب أهم بكثير من 
حفل توديع عزوبيتي

244
00:20:14,202 --> 00:20:18,495
ليس غبيا بقدر ما أوحيت لي "شارلي"

245
00:20:20,103 --> 00:20:21,101
أنت محق د."واتسون"

246
00:20:22,362 --> 00:20:24,358
نظراً ما تشهده أوروبا من صراعات

247
00:20:25,241 --> 00:20:29,235
فالوضع برمته قد ينفجر بأي لحظة 

248
00:20:30,010 --> 00:20:33,504
أنا هنا لتفادي وقع كارثة قظيعة 

249
00:20:34,664 --> 00:20:36,661
إذا  بقيت مخاوف الدولتين 

250
00:20:37,189 --> 00:20:39,186
لن أذكر اسميهما 

251
00:20:39,649 --> 00:20:43,143
لكن تتكلم بافرنسية ولاخري بـ الالمانية 

252
00:20:44,532 --> 00:20:46,529
دون المعاجة الليلة سأضطر إلي سفر نحو سويسراً

253
00:20:48,825 --> 00:20:52,818
لأحظر في "ارجتيباخ" قمة من أجل السلام
أسوا ما في سويسرا أرتفاعها 

254
00:20:56,370 --> 00:20:58,367
كم أنا سعيد لأنك دعوت اخاك

255
00:21:14,770 --> 00:21:16,168
يبدو المكان مسليا 

256
00:21:16,410 --> 00:21:18,407
ماذا تحبون ان تشربوا ؟

257
00:21:18,461 --> 00:21:19,460
سنبدأ بشامنيا 

258
00:21:19,679 --> 00:21:20,678
سنحتاج مزيد من المقاعد 

259
00:21:21,362 --> 00:21:22,062
مع سيجارة من نوع الممتاز 

260
00:21:24,044 --> 00:21:26,041
و..لا داعي لجلب مقاعد اخري

261
00:21:27,822 --> 00:21:29,419
ماذا يعمل اخوك تحديدا ؟ 

262
00:21:29,682 --> 00:21:31,679
يتولي منصب كناس في دولة

263
00:21:33,206 --> 00:21:38,500
لا طموح لا طاقة لكن قيل لي مرار
ان الحكومة البريطانية لا تستغي عنه وخاصة وزارة الخارجية

264
00:21:39,843 --> 00:21:41,839
أود ان أقترح نخب 

265
00:21:43,394 --> 00:21:45,391
نحب صديقي العزيز الدكتور 

266
00:21:45,661 --> 00:21:47,658
"جون"

267
00:21:48,574 --> 00:21:49,871
"هامتيش"

268
00:21:50,370 --> 00:21:51,370
"واتسون"

269
00:21:51,414 --> 00:21:52,413
-انا هنا 
-في الليلة قبل زفافه 

270
00:21:52,776 --> 00:21:53,974
لديه ..

271
00:21:56,459 --> 00:21:58,456
أفضل رفقة .

272
00:21:59,961 --> 00:22:01,183
ألا يجب انتظار ؟

273
00:22:01,218 --> 00:22:02,077
الشباب من نادي الركبي ؟

274
00:22:03,469 --> 00:22:04,467
لطالما حرص ..لا يستطعون الحظور 

275
00:22:04,989 --> 00:22:07,938
أن تصرف بواقعية 

276
00:22:07,939 --> 00:22:09,355
جميعهم ؟ ماذا عن شباب من كلية الطب ؟

277
00:22:09,574 --> 00:22:11,571
- حاولت فرافضوا 
- رفاقي في الجيش 

278
00:22:11,808 --> 00:22:12,807
لا احد احسن منه 

279
00:22:12,859 --> 00:22:13,858
عمن تبحث ؟

280
00:22:13,891 --> 00:22:14,890


281
00:22:15,045 --> 00:22:17,541
هذا لانني لا اعرف احدا هنا 

282
00:22:17,888 --> 00:22:21,282
لا تنفعل هكذا فأنت تعرفني 
وتعرف "مايكروفت " فلا تكن كذلك "واتسون

283
00:22:25,590 --> 00:22:27,887
نسيت حفل توديع عزوبتي باكامل 

284
00:22:31,557 --> 00:22:33,554
نخب صحتك يا دكتور 

285
00:22:34,189 --> 00:22:36,186
مؤسف ان لا يتمكن اصدقائك من الحظور

286
00:22:42,729 --> 00:22:44,726
سأذهب إلي  طولة القمار 

287
00:22:44,817 --> 00:22:47,314
لن أضيع هذه السهرة هباء 
أعطني مالي 

288
00:22:47,757 --> 00:22:49,754
يسرني ذلك أعطني خاتم زفافك

289
00:22:50,069 --> 00:22:52,066
الأن صرت حريصاً علي اداء 
دور الاشبين ؟

290
00:22:53,021 --> 00:22:55,018
يفترض ان تُبقي الخاتم معك بكل الاحوال

291
00:22:55,345 --> 00:22:57,342
كان يفترض بك إقامة حفل توديع عزوبتي 

292
00:22:57,815 --> 00:22:59,812
لكي لا تخسره في رهان "جون "

293
00:23:02,872 --> 00:23:04,869
انت من لا اصدقاء له يا "شارلي" الوحيد

294
00:23:10,973 --> 00:23:12,970
إنه اناني للغاية صحيح ؟

295
00:23:36,620 --> 00:23:37,619
من فضلك إجلس 

296
00:23:38,177 --> 00:23:40,660
ضع مالك علي مائدة لنبدأ 

297
00:23:47,344 --> 00:23:49,336
أهلا انا أسمي "سمزا"

298
00:23:55,055 --> 00:23:57,048
الورق ينير ماضيك 

299
00:23:59,232 --> 00:24:01,224
ويضيء حاظرك ويريك مستقبلك 

300
00:24:03,866 --> 00:24:07,850
أذا كان لديك سؤال ففكر فيه ؟

301
00:24:16,497 --> 00:24:18,489
أنا أفكر ..فيه 

302
00:24:20,192 --> 00:24:21,686
أخبريني عندما تصبح جاهزاً 

303
00:24:22,211 --> 00:24:23,904
في الحقيقة أفضل أن أقرأ

304
00:24:24,759 --> 00:24:26,751
مستقبلك 

305
00:24:30,216 --> 00:24:32,209
ضبط النفس .بالمقلوب 

306
00:24:32,758 --> 00:24:34,750
دليل علي شدة الحساسية 

307
00:24:36,032 --> 00:24:38,025
أمرأة مؤخرا بدأت
تشرب لتنسي 

308
00:24:39,588 --> 00:24:41,580
ماذا لا تريد تنساه ؟ ماذا
لا اريد رؤيته ؟

309
00:24:44,087 --> 00:24:45,082
رؤية شخص يهرج ويحرج نفسه ؟

310
00:24:47,769 --> 00:24:49,761
نعم ورقة المهرج 

311
00:24:50,420 --> 00:24:53,308
شخص ما يجري تضليله وتورط
في أمر دون علمه 

312
00:24:54,463 --> 00:24:57,452
لا بأس بيك لكن
! يجب أن تقنعني بمهارتك 

313
00:24:58,371 --> 00:24:59,367
يجب أن أري ذلك بعينيك 

314
00:25:00,377 --> 00:25:01,372
بالتأكيد .. سوف أكون مقنعاً أكثر 

315
00:25:03,051 --> 00:25:06,040
! ورقة كأسين رابط قوي  

316
00:25:06,452 --> 00:25:07,448
ولكن بين من ؟

317
00:25:07,917 --> 00:25:08,913
ربما بين الأخ و الاخت ؟

318
00:25:10,370 --> 00:25:12,363
أري اسماً نعم .. إنه ...

319
00:25:13,527 --> 00:25:15,519
"رنييه"

320
00:25:17,348 --> 00:25:18,742
ماذا تريد ؟

321
00:25:19,284 --> 00:25:21,276
الشيطان 

322
00:25:24,534 --> 00:25:26,525
لماذا نلعب هذه اللعبة ؟

323
00:25:36,223 --> 00:25:37,618
من أين حصلت علي هذا ؟

324
00:25:37,975 --> 00:25:39,967
سرقته من أمرأة في مكان المزاد 

325
00:25:40,595 --> 00:25:42,588
ولكن أذنها موجها إليك 

326
00:25:58,314 --> 00:25:59,412


327
00:25:59,817 --> 00:26:03,402
السؤال الذي كنت أفكر فيه هو
أي هدف يحققه "رنييه" ؟

328
00:26:07,794 --> 00:26:08,789
أنتهي الوقت 

329
00:26:10,095 --> 00:26:11,092
لدي زبائن 

330
00:26:17,492 --> 00:26:20,480
ربما لم تري خصله الصوف 

331
00:26:22,705 --> 00:26:25,693
العالقة بمسار فوق كاتفي اليسري 

332
00:26:27,934 --> 00:26:29,926
الممزوج برائحة العرق القوية 

333
00:26:31,154 --> 00:26:34,142
هناك راجل مختبيء بين الروافد فوقنا 

334
00:26:34,781 --> 00:26:39,761
من "القوزاتي" المشهورين بالحركات البهلونية  

335
00:26:42,217 --> 00:26:45,206
ومن الواضح أن اقرب شخص منهم سوف
يقوم بقتلك 

336
00:26:46,097 --> 00:26:47,094
هل هناك شخص أخر ؟ 

337
00:26:47,603 --> 00:26:48,599
لا ؟

338
00:26:55,534 --> 00:26:56,530
أولاً 

339
00:26:56,589 --> 00:26:58,581
أسحبه من عشه 

340
00:27:00,988 --> 00:27:02,980
أكسر جناحيه 

341
00:27:04,347 --> 00:27:05,344
ثم 

342
00:27:05,773 --> 00:27:07,766
حطم منقاره  

343
00:27:11,937 --> 00:27:12,933
إكسر البيض 

344
00:27:15,128 --> 00:27:16,123
مخفوق 

345
00:27:16,735 --> 00:27:17,731
مع قليل من الملح 

346
00:27:20,297 --> 00:27:21,294
مع قليل من البهار 

347
00:27:27,431 --> 00:27:28,428
إقلب العجة 

348
00:27:37,222 --> 00:27:39,215
الفطور أصبح جاهزاً 

349
00:27:53,733 --> 00:27:54,728
تعالي معي 

350
00:27:55,213 --> 00:27:57,205
أنا أريدك حية 

351
00:29:09,446 --> 00:29:11,445
ألم تري هذا في الورق ؟

352
00:29:32,818 --> 00:29:35,817
! إستعدوا يا جماعة يبدو أننا سوف 
نشهد جولة قتال أخري بين الديوك  

353
00:30:47,493 --> 00:30:49,492
! لحظة 

354
00:31:21,179 --> 00:31:24,177
أنت علي حق رائحته
كريهة فعلاً

355
00:31:29,023 --> 00:31:31,023
لقد شاركت في العراك 

356
00:31:34,962 --> 00:31:37,961
لقد شاركت في العراك أين كنت ؟

357
00:31:38,509 --> 00:31:40,908
تسرني رؤيتم وانت تؤدي
! واجب الاشبين يا "تشارلي" 

358
00:31:41,324 --> 00:31:42,823
! كان المال مالي لا أحد يسرق مالي 

359
00:31:44,630 --> 00:31:45,630
لقد عضتني في ! ساقي 

360
00:31:46,644 --> 00:31:49,743
سأطلب من "كرادذز" أن يمليء سيارتك بالوقود

361
00:31:49,812 --> 00:31:51,812
فعليك حضور الزفاف غداً

362
00:31:51,938 --> 00:31:52,938
سوف أتولي القيادة

363
00:32:00,242 --> 00:32:01,242
! لنشرب كأس أخر 

364
00:32:01,920 --> 00:32:02,921
شربت ما فيه الكفاية 

365
00:34:32,954 --> 00:34:34,954
حضرت الزفاف هنا من قبل 

366
00:34:38,513 --> 00:34:40,513
مأتماً أيضا 

367
00:34:43,020 --> 00:34:45,019
البروفوسور يريد لقاءك 

368
00:34:45,327 --> 00:34:47,327
كنت أتوقع منه هذا 

369
00:34:48,548 --> 00:34:49,547
نظرا لما حدث مؤحرا 

370
00:34:50,233 --> 00:34:54,032
يسأل اذا كنت تستطيع المرور
عند الجماعة عصرا ؟

371
00:34:55,137 --> 00:34:57,136
ينهي محظارته عند الساعة الرابعة 

372
00:34:57,408 --> 00:34:59,408
أتطلع إلي ذلك 

373
00:35:00,828 --> 00:35:01,827
تنحي جانبا صديقي 

374
00:35:26,498 --> 00:35:28,497
"شيفر فايزه "
تأليف شوبارت 

375
00:35:28,932 --> 00:35:30,932
سنة 1826

376
00:35:39,785 --> 00:35:41,784
لن تخدع هذه السمكة 

377
00:35:42,817 --> 00:35:43,816
عساني أن لا أقطعك 

378
00:35:45,489 --> 00:35:47,488
أعذرني .. خذ هذه للسيد
"ولمز"

379
00:35:47,918 --> 00:35:49,918
وليحزم اللباس الرسمي 

380
00:35:52,258 --> 00:35:54,257
أعذرني علي المغادرة لألقاء المحاظرات 

381
00:35:55,921 --> 00:35:56,921
هل تريد شاي أم قهوة ؟

382
00:35:57,382 --> 00:35:58,382
لا شيء

383
00:35:58,557 --> 00:35:59,556
ربما تريد شارباً أقوي ؟

384
00:36:00,218 --> 00:36:02,218
لا ..لكن هل لي بتوقيعك علي كتابك ؟

385
00:36:22,190 --> 00:36:24,189
سمعت اليوم أن طبيب تزوج اليوم 

386
00:36:25,257 --> 00:36:26,257
كيف كان الزفاف ؟

387
00:36:27,405 --> 00:36:28,405
أنتهي الأمر 

388
00:36:28,772 --> 00:36:30,171
لن يعود شريكاً في تحقيقاتي 

389
00:36:30,466 --> 00:36:31,465
و لم تعِد له علاقة بي 

390
00:36:33,935 --> 00:36:35,334
أمل ان تأخذ هذا بعين الاعتبار 

391
00:36:40,772 --> 00:36:42,771
- كتاب "فن بنستيه"
- مقابل ماذا من جهتك ؟

392
00:36:51,524 --> 00:36:52,525
هل قرأت الكتاب ؟

393
00:36:53,349 --> 00:36:54,749
وجدته مثيرا للأهتمام 

394
00:36:56,026 --> 00:36:59,025
معي أنني مهتم أكثر بماسعيك الاخيرة

395
00:37:00,955 --> 00:37:01,955
سأتبره هذا إطراء 

396
00:37:03,947 --> 00:37:05,947
أكن احتراما فائقا لمواهبك 

397
00:37:08,191 --> 00:37:10,190
يسرني أن اتعرف عليك اخيرا 

398
00:37:12,129 --> 00:37:13,128
بشكل رسمي 

399
00:37:17,140 --> 00:37:19,139
عندك فكرة عن دراسة الخطوط ؟

400
00:37:20,376 --> 00:37:22,375
لم أعر الأمر أهمية كبيرا 

401
00:37:23,402 --> 00:37:25,401
انه تحليل نفسي لخط اليد 

402
00:37:26,705 --> 00:37:28,704
الجزة الاعلي من حرف "ب" و
"ج" و  "م"

403
00:37:28,808 --> 00:37:31,308
يدل أنك ذكي إلي حد العبقرية 

404
00:37:32,742 --> 00:37:35,740
والتمنق في الاجزاء السفلية دليل علي
الابداع الشديد مع حرص الدقة ولكن  

405
00:37:36,106 --> 00:37:37,105
عند النظر في إمالة الكتاب وشدة الضغط 

406
00:37:37,645 --> 00:37:40,244
أري دليلاً علي النرجسية الحادة مع أنعدام التعاطف 

407
00:37:41,174 --> 00:37:43,174
مع الميل الشديد إلي 

408
00:37:43,706 --> 00:37:45,205


409
00:37:45,258 --> 00:37:46,258
الجنون الأخلاقي

410
00:37:46,966 --> 00:37:47,866
لا 

411
00:37:47,898 --> 00:37:48,898


412
00:37:50,845 --> 00:37:54,144
بانسبة إلي طلبك السابق 


413
00:37:54,474 --> 00:37:57,473
في عدم توريط  د. واتسون فالجواب هو 

414
00:37:57,549 --> 00:37:58,249
لا 

415
00:38:00,323 --> 00:38:03,822
تنص القوانين الميكانيكية الفلكية أنه حين يصتدم
الجسمان 

416
00:38:05,685 --> 00:38:07,685
تحدث دوما أضرار جانبيه 
417
00:38:08,553 --> 00:38:10,552


418
00:38:14,773 --> 00:38:17,772
علي سبيل المثال :
رجلان يجدان أنفسهما في حالة المواجهة 

419
00:38:20,585 --> 00:38:21,884
و إمرأة شابة 

420
00:38:22,221 --> 00:38:23,720
عالقة بينهما 
www.Roo7-ly.com

421
00:38:23,786 --> 00:38:25,785
كان الوضع أصعب من أن تتحمله 

422
00:38:27,140 --> 00:38:29,139
وفجأة مرضت 

423
00:38:29,766 --> 00:38:31,765
وكانت النتيجة مفجعة 

424
00:38:36,828 --> 00:38:38,828
شكل نادر من مرض السل 

425
00:38:40,191 --> 00:38:42,190
فامتت في خلال ثواني 

426
00:38:47,102 --> 00:38:48,102
و الان ..

427
00:38:49,993 --> 00:38:51,993
متأكد فعلا أنك تريد مواجهتي ؟

428
00:38:54,149 --> 00:38:56,148
وأنا متأكد أنك ستخسر 

429
00:38:57,842 --> 00:38:59,841
أؤكد لك ذلك 

430
00:39:00,493 --> 00:39:06,491
إذا حاولت تدميري فسأفعل الأمر نفسه لك 

431
00:39:07,795 --> 00:39:10,994
إحترامي لك سيد "هولمز" السبب الوحيد 

432
00:39:11,527 --> 00:39:13,526
لبقاءك علي قيد الحي 

433
00:39:15,029 --> 00:39:16,029
أطريتني بأمور كثيرة

434
00:39:16,605 --> 00:39:17,605
فدعني أرد لك هذا الاطراء 

435
00:39:18,716 --> 00:39:21,715
إذا كانت غايتيك هو تدميري  

436
00:39:24,500 --> 00:39:26,499
فسأقبل تدميري بكل سرور 

437
00:39:31,162 --> 00:39:34,161
إرسل تحياتي إلي العروسين 

438
00:39:38,420 --> 00:39:40,419
ربما لنا لقاء أخر

439
00:40:03,400 --> 00:40:04,398
في أي قمرة نحنٌ ؟

440
00:40:04,795 --> 00:40:05,794
منــــتديـــات 
"روح لـــيبيا "

441
00:40:06,228 --> 00:40:07,227
سنجلس هنا 

442
00:40:09,066 --> 00:40:11,063
! الدرجة الأولي 

443
00:40:17,911 --> 00:40:19,908
أسرع يا  د."واتسون" زوجتك
بحاجة إليك 

444
00:40:20,305 --> 00:40:22,302
أنا قادم يا سيدة 
"واتسون"

445
00:40:24,768 --> 00:40:26,765
شامبنيا الدرجة الاولي 

446
00:40:27,764 --> 00:40:29,761
تعرف كيف تدلل الفتاة يا سيد 
"واتسون" ؟

447
00:40:30,443 --> 00:40:31,442
ليست أي فتاة 

448
00:40:33,537 --> 00:40:36,132
لا يمكنك أستخدام الحمام
والقطار في المحطة 

449
00:40:40,448 --> 00:40:41,447
أنت سيدة 
"واتسون"

450
00:40:43,994 --> 00:40:44,993
أعطني هذه الزجاجة 

451
00:41:01,076 --> 00:41:03,073
لا أريد أن أكون في مكان غير هنا 

452
00:41:03,894 --> 00:41:05,891
لا أريد أن أكون مع أمرأة غيرك 

453
00:41:06,877 --> 00:41:08,874
لماذا تضع مسادسا في جيب مؤاخرتك ؟

454
00:41:10,231 --> 00:41:11,230
بحكم العادة 

455
00:41:16,568 --> 00:41:17,567
! تفضل 

456
00:41:19,715 --> 00:41:21,712
لكننا لم نطلب شيء

457
00:41:22,175 --> 00:41:24,172
أنها مقدمة مناَ سيدي 

458
00:41:24,550 --> 00:41:26,547
شكراً ضعها هناك 

459
00:41:41,367 --> 00:41:42,365
إفتح الباب يا 
"جون"

460
00:41:46,324 --> 00:41:47,323
أعتقد انه حان الوقت لترحل 

461
00:41:54,414 --> 00:41:55,413
إجلسي 

462
00:42:19,399 --> 00:42:22,893
أعرف أنه ليس أفضل تنكر لي 
ولكن لضرورة أحكام 

463
00:42:25,834 --> 00:42:26,833
! يا إلهي 

464
00:42:27,198 --> 00:42:28,196
سوف يعودون 

465
00:42:28,461 --> 00:42:29,459
أغلق الباب يا 
"جون"

466
00:42:29,830 --> 00:42:30,530
سوف طلقون النار عبره عزيزتي 

467
00:42:30,643 --> 00:42:31,643
معه حق 

468
00:42:32,721 --> 00:42:33,819
أتفهم الأمر 

469
00:42:35,397 --> 00:42:36,295
حقا ؟

470
00:42:36,296 --> 00:42:37,295
مزعج للغاية ؟

471
00:42:39,555 --> 00:42:40,554
! ليس لدينا وقت كثير 

472
00:42:47,321 --> 00:42:48,319
كم عدادهم ؟

473
00:42:48,846 --> 00:42:49,844
ستة 

474
00:42:49,898 --> 00:42:52,391
- من هم?
- هدية زفاف من مورياتي 
475
00:42:53,031 --> 00:42:55,028
كان زفافاً جميلا ,لقد رذفت دموع الفرح 

476
00:42:55,673 --> 00:42:56,672
! أوه .جون 

477
00:42:57,326 --> 00:42:58,324
لحظة واحدة يا حبيتي 

478
00:42:58,878 --> 00:42:59,776
هل تثقين بي ؟

479
00:43:00,203 --> 00:43:01,402
لا 

480
00:43:01,408 --> 00:43:02,407
حسناً ..إذن 

481
00:43:02,836 --> 00:43:04,833
يجب أن أفعل شيئاً حيال ذلك 

482
00:43:12,469 --> 00:43:13,467
من سيقع ضحيتي بعد هذا ؟

483
00:43:15,528 --> 00:43:16,527
! أرسلو أفضل ما عندكم 

484
00:43:17,376 --> 00:43:18,375
"جون"
أغلق الباب 

485
00:43:24,274 --> 00:43:25,272
كان لابد من ذلك 

486
00:43:27,305 --> 00:43:28,304
! أنها  بأمان الان 

487
00:43:31,373 --> 00:43:32,372
! في رأيئي..لقد رميتها
في الوقت المانسب  

488
00:43:35,300 --> 00:43:36,299
! هل قتلت زوجتي 

489
00:43:37,375 --> 00:43:38,374
! لقد قتلتها 

490
00:43:39,057 --> 00:43:40,055
! لقد قتل عروستي للتو 

491
00:43:40,979 --> 00:43:41,977
بالطبع لا 

492
00:43:45,111 --> 00:43:47,108
ما أدراك اناه لم تمت بعد
ما رميتها من القطار ؟

493
00:43:47,742 --> 00:43:49,739
قلت لك : لقد رميتها في الوقت المانسب 

494
00:43:56,717 --> 00:43:57,715
! فسر لي 

495
00:43:58,079 --> 00:44:00,076
حتي يأتي الوقت الذي أشرح لك سيقلوننا كلينا

496
00:44:12,075 --> 00:44:14,072
لا يمكننك أستخدام الحمام
والقطار في المحطة 

497
00:45:09,800 --> 00:45:10,801
لم يكن هذا صدفة 

498
00:45:12,226 --> 00:45:13,227
بل أنا من فعلته 

499
00:45:17,313 --> 00:45:18,314
الأن ..

500
00:45:18,828 --> 00:45:19,828
هل تريد أن أشرح لك ؟

501
00:45:22,973 --> 00:45:23,973
هل تريد أن نبدأ من هنا ؟

502
00:45:32,704 --> 00:45:33,704
أتبعني 

503
00:45:36,819 --> 00:45:39,320
لا تقلق أنها بأمان مع أخي 

504
00:45:42,017 --> 00:45:44,019
! أنا في شهر العسل 

505
00:45:45,004 --> 00:45:46,004
لِم تركتهم يتبعونك إلي هنا ؟

506
00:45:46,649 --> 00:45:47,649
لِم ورطتنا ؟

507
00:45:47,989 --> 00:45:48,990
لم يأتوا للنيل مني بل منك 

508
00:45:57,228 --> 00:45:58,229
لحسن حظك

509
00:46:05,263 --> 00:46:06,264
و أنا هنا من أجلك 

510
00:46:06,830 --> 00:46:07,830
! أنتبه للباب 

511
00:46:09,718 --> 00:46:10,719
مساء الخير 

512
00:46:13,044 --> 00:46:16,045
أعتقد أنكما ستجدان أن الدرجة الثانية 
مريحة أكثر 

513
00:46:17,165 --> 00:46:18,166
الطريق أمن 

514
00:46:19,118 --> 00:46:20,118
أتجاه نحو جنوب القطار 
بسرعة 

515
00:46:28,739 --> 00:46:29,739
إجلس بجانبي 
"واتسون"

516
00:46:31,134 --> 00:46:32,135
لماذا ؟

517
00:46:33,030 --> 00:46:34,030
أصر علي ذلك 

518
00:46:40,516 --> 00:46:41,516
ماذا نفعل علي الأرض ؟

519
00:46:42,697 --> 00:46:43,697
...نحن 

520
00:46:44,226 --> 00:46:44,927
انا 

521
00:46:44,983 --> 00:46:45,783
أنا أدخن 

522
00:47:05,401 --> 00:47:06,301
! يجب أن نكوب صبروين 

523
00:47:06,354 --> 00:47:07,355
صبورين  لماذا ؟

524
00:47:09,502 --> 00:47:10,903
جاء الان دورك 

525
00:47:19,206 --> 00:47:20,207
أنها فرصٌتك

526
00:47:28,012 --> 00:47:29,012
! قلت لك : أستفد من فرصتك 

527
00:47:29,955 --> 00:47:31,957
كم فرصة يجب أن أعطيك إياه ؟

528
00:47:53,528 --> 00:47:56,531
من كان ليتخيل لشهر العسل في برايتن 
أن يكون خطر لهذا الحد ؟

529
00:47:56,909 --> 00:47:57,910
إذن هذه هي مشكلتك الأن ؟

530
00:47:59,068 --> 00:48:01,170
بأعترافك أنت لا تحب هذا المكان 

531
00:48:01,497 --> 00:48:02,498
انا لم اذهب إلي برايتن في حياتي 

532
00:48:03,027 --> 00:48:03,928
و ربما 

533
00:48:04,015 --> 00:48:05,516
لا تتذكر ذلك نظراً إلي حالتك الأن 

534
00:48:06,354 --> 00:48:07,354
أوه . إغلق فمك 

535
00:48:07,862 --> 00:48:09,163
قل لي أن زوجتي بخير 

536
00:48:09,993 --> 00:48:10,993
لا يمكنني  فعل كلهما 

537
00:48:11,526 --> 00:48:12,527
كما قلت لك سابقاً 

538
00:48:12,904 --> 00:48:14,405
لقد رميتها في الوقت المانسب 

539
00:48:22,874 --> 00:48:23,875
هنا ..سيدتي 

540
00:48:25,785 --> 00:48:28,787
أولا .أسمحي لي أن أهنئك علي زواجك سيدة 
"واتسون"

541
00:48:31,915 --> 00:48:33,916
أنني "هولمز" أخر 

542
00:48:36,152 --> 00:48:37,753
انت تعني أنه يوجد أثنان منكما ؟

543
00:48:38,011 --> 00:48:39,512
ما أروع ذلك .. أي مصيبة أخري سوف تقع 
الليلة ؟

544
00:48:40,581 --> 00:48:42,582
لماَ أنا و ماري مستهدفان ؟

545
00:48:43,051 --> 00:48:44,052
! سؤال جيد 

546
00:48:44,541 --> 00:48:45,541
الجواب يتكون من قسمان 

547
00:48:46,089 --> 00:48:47,089
يطاردنا 

548
00:48:47,389 --> 00:48:48,390
بسببك 

549
00:48:48,408 --> 00:48:50,409
يجب أن تتحمل نصف المسؤولية 

550
00:48:51,352 --> 00:48:52,353
ها قد بدأنا ...

551
00:48:52,744 --> 00:48:54,745
لو أنت و ماري مستعجلان للزواج 

552
00:48:54,807 --> 00:48:56,208
لا حللنا القضية

553
00:48:56,680 --> 00:48:57,680
الأن أصبحت غلطتي 

554
00:48:57,956 --> 00:48:58,956
كل ما أقوله .

555
00:48:59,360 --> 00:49:00,361
غير صحيح 

556
00:49:01,265 --> 00:49:02,266
هو أن توقيت زواجكم كان غير مناسب 

557
00:49:04,136 --> 00:49:05,136
مع سبب أخر و هو

558
00:49:05,715 --> 00:49:06,716
علاقتنا 

559
00:49:07,044 --> 00:49:08,045
علاقتنا ؟

560
00:49:08,942 --> 00:49:10,444
حسناً شاركتنا 

561
00:49:11,618 --> 00:49:13,620
لم تنتهي بعد 

562
00:49:14,653 --> 00:49:16,654
اّا تكرمت وساعدتني في هذا القضية 

563
00:49:18,093 --> 00:49:21,094
فلن أطلب منك المساعدة بعد ذلك 

564
00:49:27,092 --> 00:49:29,094
في هذه المرة  فقط 

565
00:49:29,793 --> 00:49:30,794
هذه هي الروح 

566
00:49:30,887 --> 00:49:31,888
..والأن
هناك سؤال ؟

567
00:49:32,478 --> 00:49:33,779
فمسألة معقدة للغاية 

568
00:49:34,057 --> 00:49:36,058
ربما تسأل نفسك ماذا يحتاج ؟

569
00:49:36,258 --> 00:49:38,659
من عارفة غجراية عادية ؟

570
00:49:39,859 --> 00:49:40,859
يريد أخاها 

571
00:49:41,182 --> 00:49:42,883
حين نجدة ...

572
00:49:42,960 --> 00:49:44,462
سنجده بعد أن نعثر علي حقائبي 

573
00:49:46,810 --> 00:49:47,511
حسناً

574
00:49:48,088 --> 00:49:49,088
! أنتظر 

575
00:49:50,307 --> 00:49:51,307
إلي أين سنذهب ؟

576
00:49:52,101 --> 00:49:54,603
"باريس"
أروع مكان لقضاء شهر العسل 

577
00:50:19,301 --> 00:50:20,301
علي أية حال .. لماذا "باريس " ؟

578
00:50:20,668 --> 00:50:21,669
لأجل الدراق 

579
00:50:22,155 --> 00:50:23,155
وكذللك لأنني مشهور هناك

580
00:50:24,682 --> 00:50:27,684
يوجد مخيم للغجر يشتهر بالفواكهة المجففة

581
00:50:27,748 --> 00:50:28,748
وخاصة الدارق

582
00:50:29,845 --> 00:50:30,845
وهناك سوف نجد ....

583
00:50:31,900 --> 00:50:32,900
العرافة 

584
00:50:34,444 --> 00:50:35,445
ونعيد حقيبتها 

585
00:51:29,052 --> 00:51:30,053
كان أمر رائعاً

586
00:51:30,161 --> 00:51:31,162
بكل سرور 

587
00:51:39,526 --> 00:51:40,526
أنت بارع 

588
00:51:40,683 --> 00:51:41,684
شكرا لك 

589
00:51:53,325 --> 00:51:54,326
ماذا عن تذكرتي ؟

590
00:52:07,462 --> 00:52:09,463
للأسف لن تحتاج إلي تذكرتك 

591
00:52:10,968 --> 00:52:11,969
هذا مؤسف 

592
00:52:12,501 --> 00:52:14,502
كنت أتطلع لمشاهدة 
"دون جيوفاني "

593
00:52:26,376 --> 00:52:28,377
أتبع 
"ماينهارد"

594
00:53:04,737 --> 00:53:05,738
شكرا ..يا فتي 

595
00:53:07,071 --> 00:53:08,571
إستيقظ لقد وصلنا 

596
00:53:08,631 --> 00:53:09,932
إستعد يبدو أنهم سوف يضربُنناَ

597
00:53:10,912 --> 00:53:11,912
لا تتشأم هكذا 

598
00:53:13,088 --> 00:53:14,088
طاب نهاركم 

599
00:53:14,492 --> 00:53:15,494
نحن نسأل عن سيدة 
"سمزا " ؟

600
00:53:16,620 --> 00:53:17,621
نعم سيدي إنها هنا 

601
00:53:20,419 --> 00:53:21,420
ممتاز 

602
00:53:21,975 --> 00:53:22,976
هم يأخذون حقيبتي 

603
00:53:23,296 --> 00:53:25,297
لا تقلق يا "واتسون " في حقيبتها معي 

604
00:53:25,624 --> 00:53:27,625
أنها معي 

605
00:53:28,170 --> 00:53:29,171
كانت معي 

606
00:53:32,269 --> 00:53:33,270
و الان أخذو معطفي 

607
00:53:34,703 --> 00:53:35,704
أين نجد مادم "سمزا" ؟

608
00:53:36,849 --> 00:53:37,849
أين "سمزا" ؟

609
00:53:39,710 --> 00:53:40,710
هذه هي سمزا 

610
00:53:46,170 --> 00:53:47,171
سيم هي وزة 

611
00:53:50,449 --> 00:53:51,450
أنا 
"سيم"

612
00:53:56,575 --> 00:53:57,576
وشاح جميل 

613
00:53:58,695 --> 00:53:59,696
أعجبني 

614
00:54:12,996 --> 00:54:14,997
الموضوع يتغلق بأخيها 

615
00:54:22,313 --> 00:54:23,315
هل أنت جائع ؟

616
00:54:23,979 --> 00:54:24,980
نحن نتضور جوعاً 

617
00:54:29,898 --> 00:54:31,900
سيدتي هذا اليخني لذيذ جداً

618
00:54:32,695 --> 00:54:34,696
أنا لا أتذكر متي تذوقت أطيب منه 

619
00:54:39,253 --> 00:54:41,754
متي أكلت اليخني أخر مرة ؟

620
00:54:43,645 --> 00:54:45,645
قلت لك يا "واتسون" أنا 
لا أتذكر 

621
00:54:46,071 --> 00:54:48,072
ربما قد مسحت هذه الذكرة 

622
00:54:49,507 --> 00:54:50,507


623
00:54:50,609 --> 00:54:52,610
انا لست مثلك أمسح ذكرياتي 

624
00:54:52,980 --> 00:54:53,980
طبيعي جداً

625
00:54:55,353 --> 00:54:56,353
كيف تتجرأ علي 
تصرف بفظاظة نحوها 

626
00:54:56,498 --> 00:54:58,499
بعد أن دعتنا إلي خيمتها 

627
00:54:59,306 --> 00:55:00,306
وقدمت لنا اليخني 

628
00:55:01,537 --> 00:55:03,538
أنت أخر من يتكلم يا رامي النساء من القطار 

629
00:55:07,032 --> 00:55:08,032
من أنتما ؟

630
00:55:08,939 --> 00:55:09,939
شخصان مهتمان لخير  الناس 

631
00:55:10,319 --> 00:55:12,320
لماذا حاول أحدد ما قتلي ؟

632
00:55:13,566 --> 00:55:17,068
أخيك "رنييه" متورط مع شخص خطير للغاية 

633
00:55:17,475 --> 00:55:20,276
شخص يظن أن "رنييه " أخبرك أمرا 
لا يجب أن تعرفيه 

634
00:55:23,120 --> 00:55:24,120
لكنني لا اعرف شيء

635
00:55:26,255 --> 00:55:27,256
أنا ابحث عن اخي منذ اكثر من عام 

636
00:55:28,569 --> 00:55:29,569
لهذا السبب ذهبت إلي لندن 

637
00:55:30,863 --> 00:55:31,863
فقد شوهد هناك أخر مرة 

638
00:55:33,271 --> 00:55:35,272
من الواظح أن اخاك يحبك ولن يتعمد إرسال 

639
00:55:35,670 --> 00:55:36,671
رسالة قد تؤذيك 

640
00:55:37,888 --> 00:55:40,890
لذا قد يزودك بمعلومات بطريقة غير مقصودة 

641
00:55:41,893 --> 00:55:42,894
هل أرسل لكي شيء أخر ؟

642
00:55:45,030 --> 00:55:46,030
بعض الرسومات 

643
00:55:46,861 --> 00:55:47,861
بنري ماذا تعني هذه الرسومات 

644
00:55:56,146 --> 00:55:58,147
إختيار للورق غريب 

645
00:55:58,671 --> 00:55:59,671
قياسه سميك ومخصص لألات الطباعة 

646
00:56:00,582 --> 00:56:01,582
ومن نفس نوع ورقة الرسالة 

647
00:56:03,651 --> 00:56:04,652
رائحته عافنة 

648
00:56:05,618 --> 00:56:08,620
لبدا انه كان في مكان 
بارد و رطب 

649
00:56:09,338 --> 00:56:11,339
ما هذا ؟ هل هو دم ؟

650
00:56:13,635 --> 00:56:14,636
نبيذ 

651
00:56:15,066 --> 00:56:17,067
إذن قبو نبيذ قرب مطعمه 

652
00:56:18,298 --> 00:56:20,299
صار تحديد المكان أسهل 

653
00:56:21,803 --> 00:56:23,804
مع أنه أقسم ألا يعود إلي ذلك

654
00:56:24,370 --> 00:56:27,372
تستخدمه مجموعة "الارنب الاخضر" الفوضوية 

655
00:56:28,650 --> 00:56:29,650
كان "رنييه" مقرباً من زعيمها

656
00:56:30,908 --> 00:56:31,908
"كلود رافاش"

657
00:56:31,992 --> 00:56:32,993
صانع القنابل 
www.Roo7-ly.com 

658
00:56:33,905 --> 00:56:35,906
لقد رأيت عينة من عمله الاسبوع الماضي

659
00:56:37,286 --> 00:56:38,286
كنت عضو في الحركة 

660
00:56:39,816 --> 00:56:40,818
كذلك رنييه

661
00:56:41,320 --> 00:56:43,321
إلي أصبحت العمليات عنيفة 

662
00:56:44,816 --> 00:56:45,816
"رافاش"
يعرفني 

663
00:56:46,552 --> 00:56:48,553
إذا كان أخي هناك ...

664
00:56:49,210 --> 00:56:50,210
سوف يقبل رؤيتنا

665
00:56:52,154 --> 00:56:53,155
سوف نبعث له رسالة 

666
00:56:54,068 --> 00:56:56,069
سوف أعد أجتماعا مع 
"رافاش"

667
00:57:02,660 --> 00:57:05,662
لا تدع هؤلاء الغجر يقنعونك بأن تشرب 

668
00:57:07,824 --> 00:57:08,825
هل سترقص ؟

669
00:57:09,817 --> 00:57:11,818
أرجوك لا تفعل ذلك 
سوف تحرج نفسك

670
00:57:18,636 --> 00:57:19,636
أنت تعرف ماذا يحدث لك عندما ترقص 

671
00:57:45,873 --> 00:57:46,874
! يا ألهي 

672
00:57:47,431 --> 00:57:48,432
صباح الخير سيدة 
"واتسون"

673
00:57:49,676 --> 00:57:50,677
هل تناولتي فطورك ؟

674
00:57:51,356 --> 00:57:53,357
"ستانلي" 
هنا سوف يعد لكي الفطور 

675
00:57:55,605 --> 00:57:58,607
صباح الخير سيدي هناك برقية للسيدة 
"واتسون"

676
00:58:08,214 --> 00:58:10,215
أنا لم أفهم ... -
دعني أقرأها - 

677
00:58:13,308 --> 00:58:17,311
عزيزتي "ماري" أنا لا أحبك أتمني
أن لا ارك بعد اليوم 

678
00:58:18,460 --> 00:58:21,961
كل لحظة أقضيها من دونك هيا بركة 

679
00:58:23,224 --> 00:58:25,225
لا تقلقي أنها طريقة للتشفير 

680
00:58:25,997 --> 00:58:27,998
نستخدمها انا و "تشارلي" منذ صغرنا 

681
00:58:29,471 --> 00:58:33,974
إذا كان الرحف الاول من الرسالة صامتاً
فهذا يعني أن معني النص معكوس

682
00:58:35,560 --> 00:58:36,561
فهمت 

683
00:58:38,215 --> 00:58:40,217
! ستانلي 

684
00:58:41,470 --> 00:58:43,471
قد تكون غير عادية 

685
00:58:44,609 --> 00:58:46,610
يجب أن تتفهمي كيف الرجل 

686
00:58:47,247 --> 00:58:51,249
تحت ظروف معاينة كبيرة للغاية ربما أن يستمتع برفقيه

687
00:58:52,438 --> 00:58:58,402
شخص من جنسك 

688
00:59:04,572 --> 00:59:05,572
أوه .. شكرا لك جزيلاً

689
00:59:06,260 --> 00:59:08,261
أطرئك جميل 

690
00:59:10,818 --> 00:59:12,819
أسفة ..شكراً

691
00:59:14,073 --> 00:59:16,074
اين ستذهب يا "ستانلي" ؟
www.Roo7-ly.com/vb

692
01:00:05,954 --> 01:00:07,956
مازلت تختبيء في السراديب ؟

693
01:00:11,949 --> 01:00:13,951
ليس من سهل الخروج في هذه الايام 

694
01:00:15,946 --> 01:00:16,947
تسرني رؤيتك 

695
01:00:18,135 --> 01:00:20,136
أنا هنا ليس لأراك 

696
01:00:25,342 --> 01:00:27,344
أفضل أن أشارك في هذه اللحظة 

697
01:00:28,449 --> 01:00:30,451
مع أصدقائك الأنجليز

698
01:00:32,728 --> 01:00:34,730
عام 1789 كان جيدا للنبيذ

699
01:00:36,092 --> 01:00:38,094
سنة ثورتنا المجيدة 

700
01:00:38,250 --> 01:00:39,150
هل هو هنا ؟

701
01:00:39,352 --> 01:00:40,354
حين قٌهرت حرية الطغيان 

702
01:00:40,795 --> 01:00:41,796
هل أخي هنا ؟

703
01:00:43,064 --> 01:00:45,066
أنا لم أرهٌ منذ زمن طويل 

704
01:00:45,811 --> 01:00:47,813
أنت كاذب 

705
01:00:48,156 --> 01:00:49,157
أجلسوا 

706
01:00:49,280 --> 01:00:50,281
من فضلكم 

707
01:00:52,988 --> 01:00:55,990
لقد تلقيت رسالة من "رنييه" من نفس نوع
هذه الورقة 

708
01:00:56,051 --> 01:00:57,051
طبعاً

709
01:00:57,195 --> 01:00:58,197
كان يحمل هذا الورق أينما ذهب 

710
01:00:59,476 --> 01:01:01,477
إنه لا يكذب "رنييه " ليس هنا 

711
01:01:01,924 --> 01:01:03,926
أعطاه تعين أخر-
محسن المجهول-

712
01:01:07,963 --> 01:01:08,964
رجل أنجليزي اخر

713
01:01:10,304 --> 01:01:12,306
يملك المال وسلطة ويدعم قضيتنا 

714
01:01:14,493 --> 01:01:15,493
و الأن ...

715
01:01:16,153 --> 01:01:18,155
يملي علينا تحركاتنا 

716
01:01:24,999 --> 01:01:29,003
يجبرني أن اتحمل مسزؤلية الاعمال الارهابية 

717
01:01:30,605 --> 01:01:32,606
عقدت صفقة مع الشيطان 

718
01:01:32,809 --> 01:01:33,809
ولكن بعد هه الليلة 

719
01:01:35,646 --> 01:01:36,647
سينتهي الامر 

720
01:01:38,464 --> 01:01:40,466
كادت مهمتي تنتهي 

721
01:01:42,562 --> 01:01:43,562
لقد أٌمرت بزرع قنبلة أخري 

722
01:01:44,550 --> 01:01:45,550
صحيح ؟

723
01:01:46,797 --> 01:01:48,798
"كلود" 
أرجوك بإمكنهما المساعدة

724
01:01:50,183 --> 01:01:51,184
ليتهما يستطيعان 

725
01:01:52,858 --> 01:01:53,858
أيها السيدان ..

726
01:01:55,618 --> 01:01:57,619
لديه زوجتي و أولادي كا رهائن 

727
01:01:59,272 --> 01:02:01,974
إذا أخبرتنا مكان القنبلة سوف نقوم
بمساعدة عائلتك 

728
01:02:02,169 --> 01:02:04,171
هذه المسألة تم توليها 

729
01:02:04,858 --> 01:02:05,858
فهناك إتفاق بيننا 

730
01:02:09,535 --> 01:02:10,537
هو و أنا 

731
01:02:12,684 --> 01:02:13,684
لم يبقي أي دليل 

732
01:02:15,319 --> 01:02:17,321
لا يسعني إلا فعل أمر واحد 

733
01:02:17,913 --> 01:02:18,913
يضمن الخير لعائلتي

734
01:02:19,329 --> 01:02:20,330
أمامكم أقل من عشر دقائق

735
01:02:21,196 --> 01:02:22,198
! لا تفعل هذا 

736
01:02:33,571 --> 01:02:36,574
لن يحتاج المسدس بعد الان خذه
ولا تدع أحد ينزل 

737
01:03:10,572 --> 01:03:11,573
لايوجد مخرج إلا واحد منا 

738
01:03:13,835 --> 01:03:14,835
أنت محق 

739
01:03:20,659 --> 01:03:21,660
يلا العبقرية 

740
01:03:22,047 --> 01:03:23,047
! ذاك هو 

741
01:03:23,489 --> 01:03:24,488
As soon as we can!

742
01:03:27,504 --> 01:03:29,505
أنت تعرف مذا تفعل بكيس الرمل
"واتسون"

743
01:03:39,657 --> 01:03:41,658
من فضلك يا دكتور .أغلق هذا الباب ؟

744
01:03:43,272 --> 01:03:44,272
كان يمكنك إخباري 

745
01:03:45,215 --> 01:03:47,216
كان "رفاش" قويا ً الحرية حياته 

746
01:03:47,810 --> 01:03:48,810
ويستحيل أن يقتل نفسه 

747
01:03:49,313 --> 01:03:50,313
إهدائي 

748
01:03:56,598 --> 01:03:58,599
أخي ....ضعيف 

749
01:03:58,730 --> 01:03:59,731
"سيم"

750
01:04:00,140 --> 01:04:02,140
خذي نفس عميق 

751
01:04:02,216 --> 01:04:04,217
و ألحقي بي 

752
01:04:06,248 --> 01:04:07,249


753
01:06:41,343 --> 01:06:42,343
لقد كنت مخطئاً

754
01:06:44,049 --> 01:06:44,949
ماذا ؟


755
01:06:45,187 --> 01:06:46,187
لقد أرتكبت خطئاً

756
01:07:10,115 --> 01:07:12,116
فيما السياسة تفرقنا 

757
01:07:15,931 --> 01:07:17,932
التجارة توحدنا 

758
01:08:37,623 --> 01:08:38,624
لقد أطلقت الرصاصة من هنا 

759
01:08:41,003 --> 01:08:42,003
و أستخدم حاملاً ثلاثي 

760
01:08:42,463 --> 01:08:43,463
و عصا بمقعد 

761
01:08:43,791 --> 01:08:44,792
لكنه أدرك ...

762
01:08:45,412 --> 01:08:47,412
أنه يوجد موقع أفضل 

763
01:08:47,704 --> 01:08:49,705
يوجد خدش حيث  جر الحامل و أقامه 

764
01:08:50,096 --> 01:08:51,097
وجلس ...

765
01:08:51,674 --> 01:08:52,675
هنا 

766
01:08:53,266 --> 01:08:54,667
500 متر 

767
01:08:54,772 --> 01:08:55,472
600 متر 

768
01:08:56,049 --> 01:08:58,050
لا تنس سرعة الريح التي هي حوالي 13
إلي 14 كيلو متر في ساعة 

769
01:08:58,471 --> 01:09:00,472
كان ليحتاج إلي مقياس سرعة الريح 

770
01:09:01,771 --> 01:09:02,772
وقد وضعه هنا 

771
01:09:05,899 --> 01:09:06,900
ووضع السيجارة هنا 

772
01:09:09,874 --> 01:09:10,875
من يصيب هدفاً من هذا البعد ؟

773
01:09:11,511 --> 01:09:13,512
نحو 5 أو 6 يمكنهم فعل لك في أوروبا 

774
01:09:15,472 --> 01:09:17,472
وكم من هؤلاء خدموا مع الجيش في أفغانستان 

775
01:09:17,837 --> 01:09:18,837
لماذا ؟

776
01:09:18,865 --> 01:09:20,565
تبغ 

777
01:09:20,865 --> 01:09:22,865
لابد أنه سقط عندما كان يلفه 

778
01:09:22,926 --> 01:09:24,927
أليس هذا التبغ الذي تدخنونه ؟

779
01:09:27,022 --> 01:09:28,022
قرأت شيئاً عن الكلونيل 

780
01:09:28,362 --> 01:09:29,362
"سبستيان موران "

781
01:09:30,684 --> 01:09:32,685
أفضل قناص في الجيش البريطاني 

782
01:09:32,930 --> 01:09:35,431
تسريح غير مشرف 

783
01:09:35,827 --> 01:09:37,427
لابد أنه قاتل مأجور 

784
01:09:37,499 --> 01:09:39,500
أنها ثاني ضحية أرها تموت علي يده

785
01:09:40,464 --> 01:09:42,465
طريقة ممتازة لأخفاء الجريمة فلا أحد يبحث
عن ثقب الرصاصة وسط 

786
01:09:43,062 --> 01:09:44,062
الأنفجار ؟

787
01:09:58,404 --> 01:09:59,404
تأخر 30 دقيقة 

788
01:09:59,688 --> 01:10:00,689
يجب أن تاتي 

789
01:10:01,557 --> 01:10:02,558
أنا لا احمل اوراق ثبوتية 

790
01:10:03,077 --> 01:10:04,078
و أنا أجنبي 

791
01:10:05,088 --> 01:10:07,089
هذه هو الجو الذي يريده 
"مورياتي "

792
01:10:07,845 --> 01:10:10,346
كانت العجة بأالعشاب رائعة 

793
01:10:11,743 --> 01:10:14,745
لكن شاي الخاص بيهم رديء للغاية 

794
01:10:15,126 --> 01:10:16,127
الأن ...

795
01:10:16,427 --> 01:10:18,428
هل نتبادل تشأومنا أم نحلل ما نعرفه ؟

796
01:10:19,360 --> 01:10:23,362
كان المراد من الانفجار البارحة ان يبدو ردا علي إنفجار 

797
01:10:23,845 --> 01:10:24,846
"ستراتسبورغ"

798
01:10:25,014 --> 01:10:26,015
علي أية حال 

799
01:10:26,326 --> 01:10:28,327
و لكن أٌريد من الانفجار ايضا إخفاء جريمة 
قتل رجل واحد 

800
01:10:29,987 --> 01:10:32,987
الرجل الذي قتل برصاصة ليس سوي 
"ألفرد مينهار"

801
01:10:36,371 --> 01:10:37,371
أنه صانع

802
01:10:37,888 --> 01:10:39,888
أسلحة ثقيلة 

803
01:10:40,536 --> 01:10:42,537
قبل ايام اشتري مستثمر مجهول 

804
01:10:43,223 --> 01:10:44,224
حصة كبيرة للغاية من شركته 

805
01:10:44,830 --> 01:10:45,830
"مورياتي"

806
01:10:46,103 --> 01:10:47,804
تقود الخيوط إلي جهة واحدة 

807
01:10:47,902 --> 01:10:51,903
و لتفادي تكرار مأساة أمس عملت علي 
جمع المزيد من المعلومات وهذا سبب تأخري 

808
01:10:53,125 --> 01:10:54,126


809
01:11:00,806 --> 01:11:02,807
ينطلق القطار بعد 40 دقيقة 

810
01:11:28,815 --> 01:11:29,815
الحقائب فقط 

811
01:11:31,574 --> 01:11:32,575
و لكن 

812
01:11:33,021 --> 01:11:35,022
 لدينا وقت كافي لأقوم بما أحب 

813
01:11:35,565 --> 01:11:36,566
أجل 

814
01:11:37,517 --> 01:11:41,519
ما يجب هو إطعام الحمام المنتشر في المدن 

815
01:11:44,768 --> 01:11:46,769
هناك 7 محطات سكك حديده في باريس 

816
01:11:47,813 --> 01:11:49,814
لكن صرف 10 دقائق لبلوغ حديقة 
"توليري"

817
01:11:50,916 --> 01:11:53,918
حيث يوجد أكبر عدد من الطيور المزعجة 

818
01:11:54,553 --> 01:11:56,553
يعني أنه سوف يسافر عبر محطة 

819
01:11:56,871 --> 01:11:57,871
"غار دو نور "

820
01:11:58,037 --> 01:12:01,338
حيث سيركب قطار السعة 11:04 المتجه إلي برلين 

821
01:12:03,093 --> 01:12:05,394
يتوقف القطار في مراراً في الطريق واحد هذه
الاماكن هي 

822
01:12:05,696 --> 01:12:07,396
هليبرون 

823
01:12:08,299 --> 01:12:09,299
حيث 

824
01:12:09,406 --> 01:12:10,407
يجب أن نذهب 

825
01:12:11,368 --> 01:12:12,369
هناك يقع مصنع 
"مينهارد"

826
01:12:13,267 --> 01:12:14,268
صار مصنع "مورياتي" الان

827
01:12:15,467 --> 01:12:17,468
ولكن بسبب الأنفجار  

828
01:12:17,822 --> 01:12:19,823
ستقفل الحدود بين فرنسا و ألمانيا 

829
01:12:20,518 --> 01:12:24,519
سنصل إلي طريق مسدود مالمم يسعدنا 

830
01:12:24,633 --> 01:12:27,633
شخص يعرف طرق حدودية بديلا 

831
01:12:30,786 --> 01:12:31,787
تبدو قبعتك الانجليزية 

832
01:12:34,180 --> 01:12:36,181
يليق بك كثيرا المنظر الغجري 

833
01:12:36,872 --> 01:12:38,872
و رائحتي كا رائحة الغجري 

834
01:12:39,208 --> 01:12:40,209
لا داعي لهذا الكلام المهين

835
01:12:41,573 --> 01:12:42,574
وشاح جميل 

836
01:12:43,817 --> 01:12:45,818
لا يبدو إنجليزياً 

837
01:12:45,890 --> 01:12:47,890
يليق بك أكثر -
شكرا -

838
01:12:48,274 --> 01:12:50,275
الأسود لك و رمادي لي 

839
01:12:51,165 --> 01:12:52,166
وهذا لك 

840
01:12:54,218 --> 01:12:57,219
حسناً..أين العربات ؟

841
01:12:57,538 --> 01:12:59,539
العربة بطيئة جداً ألا تجيد ركوب الخيل ؟

842
01:13:03,034 --> 01:13:07,036
ليس لأنه لا يجيد ركوبه ما هي مقولتك عن الخيل 
"هولمز " ؟

843
01:13:07,413 --> 01:13:09,414
خطر في الطرفين و مكر في الوسط 

844
01:13:10,039 --> 01:13:14,041
ما حاجتي لما يفكر في نفسه ويتحرك بين ساقي ؟

845
01:13:15,583 --> 01:13:17,584
شكراً لك لكن سأركب دراجة 

846
01:13:18,189 --> 01:13:20,490
نحن في عام 1891 يجب ان تستأجروا منطاد ؟

847
01:13:23,586 --> 01:13:25,587
ألا يمكن تدبر هذا الامر ؟

848
01:13:49,502 --> 01:13:51,503
ألمانيا لن تهرب منا لماذا العجلة 

849
01:14:01,058 --> 01:14:02,059
نعرف طريقا أخر 

850
01:14:09,075 --> 01:14:11,076
باتأني تصل إلي النهاية 

851
01:14:28,676 --> 01:14:29,677
! هيا 

852
01:14:45,126 --> 01:14:46,127
سوف نتسلل عبر رصيف التحويل 

853
01:14:49,027 --> 01:14:51,028
لنعرف ما الذي يفعله ثم نخرج 

854
01:14:52,345 --> 01:14:53,947
ولكن لن يكون الخروج سهلا ً 

855
01:14:54,331 --> 01:14:55,332
سوف نخرجكما بأنفسنا 

856
01:14:55,755 --> 01:14:56,755
إذا كان أخي بداخل فأخرجه حياً 

857
01:15:15,220 --> 01:15:16,221
هل انت سعيد ؟

858
01:15:16,903 --> 01:15:17,904
ماذا ؟


859
01:15:18,300 --> 01:15:22,302
هل أنت سعيد كما لو كنت في شهر العسل ؟

860
01:15:23,825 --> 01:15:25,326
أيجب أن أجيب علي هذا السؤال السخيف ؟

861
01:15:29,230 --> 01:15:30,230
هل أنت سعيد ؟

862
01:15:30,545 --> 01:15:32,246
- هل نحن هنا لسبب أخر ?
- نعم 

863
01:15:32,310 --> 01:15:33,311
هل يجب عليك أن تبقي هنا ؟

864
01:15:33,409 --> 01:15:34,409
سؤال بسيط ؟

865
01:15:34,801 --> 01:15:36,302
هل ستفعل شيئا أم تنتظر قدوم الحراس ؟

866
01:15:36,451 --> 01:15:37,452
كم الساعة ؟

867
01:15:39,488 --> 01:15:40,488
الثاثة وربع 

868
01:15:40,893 --> 01:15:42,894
هناك في القسم السكني من المجمع 
يجب أن يوجد مكتب تلغراف 

869
01:15:44,381 --> 01:15:46,382
أرسل هذا إلي "مايكرويف" و عد بعد ساعة 

870
01:18:38,960 --> 01:18:41,960
هذا ماتحصل عليه سيد "هولمز" عندما يتزواج 
الاسلحة والصناعة 

871
01:18:43,256 --> 01:18:44,255
أرم سلاحك 

872
01:18:46,892 --> 01:18:47,892
انه قديم الطراز 

873
01:18:52,857 --> 01:18:54,858
أن تبحاجة إلي سلاح مثل هذا 

874
01:18:56,929 --> 01:18:57,929
هيا 

875
01:18:59,801 --> 01:19:00,802
أختر واحداً

876
01:19:05,260 --> 01:19:07,261
مسدس رشاش 

877
01:19:08,583 --> 01:19:11,084
يحشا بطلقات عيار 7.3

878
01:19:12,456 --> 01:19:14,457
في واحد من هذا 

879
01:19:18,406 --> 01:19:20,407
إنه مشط بعشر طلقات 

880
01:19:22,034 --> 01:19:23,035
سهل التلقيم 

881
01:19:25,847 --> 01:19:28,348
يجب سحب المزلاج لتجهيز أول طلقة 

882
01:19:29,976 --> 01:19:30,977
الفعل أسهل من قول 
883
01:19:41,813 --> 01:19:42,814
خذه إلي غرفة الجراحة 

884
01:19:44,522 --> 01:19:45,522
سأبحث عن دكتور 

885
01:19:56,656 --> 01:19:58,657
تعالا فوراً ان كان مناسبا 

886
01:20:02,289 --> 01:20:04,290
ولو حتي لم بكن مناسبا 

887
01:20:17,321 --> 01:20:18,321
هذا مشروب  سبانش 

888
01:20:19,602 --> 01:20:21,603
تم إرسال البرقية من هنا 

889
01:20:22,909 --> 01:20:26,911
هذه ليست شنابس انها أكفوايت وهو مقطر من بطاطا 

890
01:20:28,063 --> 01:20:30,564
الكثيرون يخلطون بينهما شكا لك علي اية حال 

891
01:20:31,452 --> 01:20:32,453
لمن تم إرسالها ؟

892
01:20:33,446 --> 01:20:36,448
أرتعباي من جرائمك لا يضاهيه إعجابي بما أقتضته المهارة 

893
01:20:37,069 --> 01:20:38,069
لتنفيذها 

894
01:20:39,617 --> 01:20:40,618
لمن تم أرسالها ؟

895
01:20:43,007 --> 01:20:47,009
لقد أستغللت الفضويين و قنابلهم لتوليد أزمة في أوروبا 

896
01:20:47,088 --> 01:20:48,088
لي تقوم بلد علي بلد 

897
01:20:48,793 --> 01:20:52,795
تحت عدة أسماء مستعارة وضع يدك  
علي عدة صانعات بامال ومكيدة والقتل

898
01:20:53,469 --> 01:20:55,470
مع الرحص ألا يدل شيء عليك 

899
01:20:55,608 --> 01:20:57,609
القطن والافيون و الفولاذ 

900
01:20:57,907 --> 01:21:01,909
و الان الاسلحة الكيميائية كما ستشحن إلي  كل أوروبا 

901
01:21:02,041 --> 01:21:04,042
خلال أسبوع 

902
01:21:04,170 --> 01:21:06,171
كل شيء من الرصاص الي الضامدات 

903
01:21:07,152 --> 01:21:09,153
وبعد أن وفرت العرض 

904
01:21:09,297 --> 01:21:10,297
بقي عليك أنشاء طلب 

905
01:21:11,909 --> 01:21:13,910
حرب عالمية 

906
01:21:18,579 --> 01:21:20,580
انت مطلع علي اعمال 
"شوبارت"

907
01:21:24,533 --> 01:21:27,534
"التروتة"
مقطوعني المفضلة 

908
01:21:30,810 --> 01:21:34,812
السياد سئم من محاولة الامساك بسمكة 

909
01:21:35,875 --> 01:21:36,875
أبتعد عن مجالي 

910
01:21:39,788 --> 01:21:41,789
فيعكر الماء 

911
01:21:42,436 --> 01:21:43,436
أنا أحذرك 

912
01:21:44,712 --> 01:21:46,713
ليربك السمكة 

913
01:21:52,411 --> 01:21:55,412
خذرتك .. فلم تدرك ما فعلته إلي أن وقعت في الفخ 

914
01:21:55,535 --> 01:21:56,536
منـــــــتديات
روح ليبيا 

915
01:23:41,062 --> 01:23:43,063
سأكرر السؤال ؟

916
01:23:44,798 --> 01:23:46,799
لمن أرسلت البرقية ؟

917
01:24:02,262 --> 01:24:04,263
لأخي 
"مايكرويف"

918
01:24:07,476 --> 01:24:09,476
ماذا تحاول أن تفعل ؟

919
01:24:12,646 --> 01:24:14,647
هذه ليس عادلا 

920
01:24:18,300 --> 01:24:20,301
عندي سؤال اخر لك ؟

921
01:24:25,966 --> 01:24:30,968
من هنا هو الصياد ومن منا هو السمكة ؟

922
01:25:02,210 --> 01:25:03,210
"هولمز " ؟

923
01:25:05,909 --> 01:25:07,910
- أنا هنا 
- خذ وقتك 

924
01:25:08,893 --> 01:25:09,894
خذ وقتك 

925
01:25:22,478 --> 01:25:24,479
تسرني رؤيتك دائما يا 
"واتسون"

926
01:25:40,627 --> 01:25:42,628
- بم كنت تفكر ؟
- أنتظر 

927
01:25:44,090 --> 01:25:46,091
حسبت أنني سأنال منه حيث أن يرد أن يكون

928
01:25:54,408 --> 01:25:55,408
حسنا ..هيا بنا إذن 

929
01:26:02,124 --> 01:26:03,123
بروفسور ؟

930
01:26:03,813 --> 01:26:04,813
! أنا بخير

931
01:26:06,611 --> 01:26:08,611
لاتضيع وقتك بالقاء معي 

932
01:26:09,537 --> 01:26:11,538
إعثر عليهما بسرعة !

933
01:26:13,623 --> 01:26:14,623
سوف نعثر عليهم 

934
01:26:22,813 --> 01:26:23,814
عد إلي هنا عند ثلاثة 

935
01:26:23,939 --> 01:26:24,939
أثنان ...

936
01:26:25,180 --> 01:26:26,181
الان 

937
01:26:34,105 --> 01:26:35,105
هيا ! بسرعة 

938
01:26:50,427 --> 01:26:51,427
هل رايت أخي ؟

939
01:26:51,521 --> 01:26:52,521
لا ..لكنني واثق انه هنا 

940
01:26:52,916 --> 01:26:53,917
اين نذهب ؟

941
01:26:54,068 --> 01:26:55,068
نحو ذلك السور 

942
01:26:55,444 --> 01:26:56,445
كيف عرفت انني سأعثر عليك ?

943
01:26:57,265 --> 01:26:59,266
انت لم تعثر علي بل أسقطت
المبني عليا 

944
01:27:52,047 --> 01:27:53,047
أين الخيول ؟

945
01:27:53,461 --> 01:27:54,460
خلفنا ؟

946
01:27:54,488 --> 01:27:55,489
نحتاج إليهم 

947
01:27:55,833 --> 01:27:56,833
تريد أن ترجع !

948
01:27:57,066 --> 01:27:58,067
كيف سنخرج ؟

949
01:27:58,513 --> 01:28:00,514
عن طريق هذا 

950
01:29:22,739 --> 01:29:24,740
حان الان وقت استعمال "هانستل" الصغير

951
01:31:20,408 --> 01:31:21,409
هيا هيا !

952
01:32:33,896 --> 01:32:35,897
أنه لا يتنفس 

953
01:32:44,786 --> 01:32:45,786
اخفضي راسه 

954
01:32:46,166 --> 01:32:47,167
أرفع ساقيه

955
01:32:49,935 --> 01:32:50,936
لا أدعك تموت وتتركني 

956
01:32:57,218 --> 01:32:59,219
لن أترفق بك أبدا 

957
01:33:01,084 --> 01:33:02,084
هيا !

958
01:33:09,966 --> 01:33:10,967
هيا !

959
01:33:11,611 --> 01:33:12,612
أعرف أنك تسمعني أيها الوغد الاناني 

960
01:33:14,451 --> 01:33:15,452
هيا !

961
01:33:16,173 --> 01:33:17,174
أعرف انك تسمعني 

962
01:33:38,476 --> 01:33:39,476
هدية الزواج 

963
01:34:01,269 --> 01:34:02,269
كابوس مروع 

964
01:34:03,068 --> 01:34:04,068
كنت هناك انت و 
"غلادسون"

965
01:34:04,658 --> 01:34:05,658
و ماري 

966
01:34:06,555 --> 01:34:08,555
وكان الحصان القزم معنا في المطعم 

967
01:34:10,786 --> 01:34:11,786
ماذا اعطيتني ?

968
01:34:13,736 --> 01:34:14,737
هدية الزفاف

969
01:34:15,133 --> 01:34:16,133
من كان يرقص علي صدري 

970
01:34:17,132 --> 01:34:18,132
أنا 

971
01:34:19,138 --> 01:34:20,138
لماذا اشعر بحاكة بكاحلي ؟

972
01:34:21,440 --> 01:34:23,441
لان قطعت خشب كبيرة تنتأ منه 

973
01:34:24,921 --> 01:34:26,922
أود أن انقشاك بمهمة هامة 

974
01:34:27,455 --> 01:34:28,456
ذكرني لاحقا 

975
01:34:29,451 --> 01:34:30,452
أجلس وأشرب هذا 

976
01:34:32,695 --> 01:34:34,696
يجب أن اخرجهما قبل أن تتقيح 
www.Roo7-ly.com

977
01:34:37,379 --> 01:34:39,380
هل نعتاني 
"بالوغد الاناني " ؟

978
01:34:40,211 --> 01:34:41,212
ربما 

979
01:34:41,859 --> 01:34:43,860
أبقيها في هنا 

980
01:34:49,531 --> 01:34:51,532
انت شخص 

981
01:34:51,895 --> 01:34:52,896
بلا إيهانات 

982
01:35:00,626 --> 01:35:02,627
انا أسف لانك لم 
تذهب إلي برايتن 

983
01:35:06,755 --> 01:35:07,755
انا ايضا 

984
01:35:14,997 --> 01:35:15,997
أعتقد أنه يجب نعود لمنزلناَ

985
01:35:16,300 --> 01:35:17,300
موافق 

986
01:35:18,112 --> 01:35:19,113
سنعود لديارنا 

987
01:35:25,913 --> 01:35:26,914
عن طريق سويسرا 

988
01:35:30,211 --> 01:35:34,212
اي مكان أفضل منها لأشعال الحرب 
لا لقمة السلام 

989
01:35:35,424 --> 01:35:37,425
سوف نذهب لرؤية أخي 

990
01:35:37,801 --> 01:35:38,801
أن متأكد أنه مشتاق اليكِ

991
01:35:57,754 --> 01:35:59,755
لزلت لا أفهم لماذا ألغيت القمة ؟

992
01:36:00,156 --> 01:36:01,155
ستعقد القمة برضانا او يغير رضانا 

993
01:36:02,375 --> 01:36:04,375
فقد وصل الجميع 

994
01:36:04,794 --> 01:36:08,795
قد يبدو أنهم يتحدثون علي السلام لكن يجهزون جيوشهم 
في بلادنهم 

995
01:36:09,518 --> 01:36:11,519
و الغاء القمة الان يوازي أعلان الحرب 

996
01:36:12,317 --> 01:36:13,316
الم تكن البرقية واضحة ؟

997
01:36:13,698 --> 01:36:14,699
 ضعفنا الامن سيدي 

998
01:36:15,708 --> 01:36:17,708
مضعفة الامن ! رائع للغاية 

999
01:36:18,167 --> 01:36:20,168
انت لا تفهم دقة الوضع 

1000
01:36:20,701 --> 01:36:24,202
مررت البرقية للمسؤلين لكن هم من أستعدوا 
"مورياتي "

1001
01:36:24,491 --> 01:36:26,492
لاخذ رأيئي بعملية السلام 

1002
01:36:26,990 --> 01:36:28,990
عرفا كيف يرفع من شأنه 

1003
01:36:29,357 --> 01:36:31,358
فهو أبرز المفكرين وصديق ..

1004
01:36:31,428 --> 01:36:33,428
لرئيس الوزراء كلنا نعرف ذلك 

1005
01:36:34,113 --> 01:36:35,113
انا أصدقك 

1006
01:36:35,431 --> 01:36:37,432
لكن اين الدليل ؟

1007
01:36:38,525 --> 01:36:40,526
انه ابرع من ان يترك دليل

1008
01:36:41,325 --> 01:36:43,325
فهو لا يترك ما يفضحه 

1009
01:36:43,822 --> 01:36:44,823
إنه مزال حياً

1010
01:36:45,804 --> 01:36:47,804
أتركها يا
"تشارلي"

1011
01:36:47,948 --> 01:36:48,948
ماهذا الاختراع ؟ 

1012
01:36:49,274 --> 01:36:50,275
أريده ؟

1013
01:36:50,351 --> 01:36:51,351
يولد إحساس بانشاط 

1014
01:36:51,697 --> 01:36:53,698
هذه أداتي الخاصة لاستنشاق الاكسجين 

1015
01:36:54,174 --> 01:36:56,175
و يمنع عليك لمسه 

1016
01:36:57,298 --> 01:36:59,299
لن يقق هذا النقاش اي شيء 

1017
01:36:59,587 --> 01:37:01,588
طلبت إعداد وثائق للمشاركة في الحفل 

1018
01:37:02,522 --> 01:37:04,522
ستانلي ?

1019
01:37:04,920 --> 01:37:05,920
ستانلي 

1020
01:37:06,481 --> 01:37:07,481
لم تتغير إطلاقا ً

1021
01:37:08,312 --> 01:37:10,313
هذه صلصتي المفضلة 

1022
01:37:11,099 --> 01:37:12,100
الحقيقة هي ..

1023
01:37:12,253 --> 01:37:14,254
اننا لا نعرف ماذا يخطط له 

1024
01:37:14,945 --> 01:37:15,946
ليس تفجيرا أخر 

1025
01:37:16,070 --> 01:37:17,070
هذا صحيح 

1026
01:37:17,473 --> 01:37:18,474
هذا غير منطقي 

1027
01:37:18,692 --> 01:37:20,693
لما يوهجم كل الدول هذا لامر الذي يجعلها تتوحد ؟

1028
01:37:21,861 --> 01:37:22,862
ستقع عملية اغتيال 

1029
01:37:24,182 --> 01:37:25,182
علي يد مسلح 

1030
01:37:25,285 --> 01:37:26,286
يعمل بمفرده 

1031
01:37:28,087 --> 01:37:30,087
رنييه 

1032
01:37:30,425 --> 01:37:31,425
نعم للأسف 

1033
01:37:32,727 --> 01:37:33,727
كان يعرف ذلك

1034
01:37:34,225 --> 01:37:35,225
كانت لدي شكوكي 

1035
01:37:35,453 --> 01:37:37,454
لكن تأكد بعد أن عرفت من سيحضر 

1036
01:37:38,930 --> 01:37:39,931
علي الاقل صرنا نعرف علي من نبحث 

1037
01:37:41,040 --> 01:37:43,041
سيكون "رنييه" دليلنا 

1038
01:37:43,495 --> 01:37:45,496
أذا وجدناه وأوقفانه فلن تنقذي حياته فحسب

1039
01:37:46,065 --> 01:37:48,466
بل سنتفادة أيضا أنهيار الحضارة الغربية 

1040
01:37:50,963 --> 01:37:51,964
لابد من التحرك 

1041
01:38:24,382 --> 01:38:26,383
أهلاَ بك سعادة السفير 

1042
01:38:28,913 --> 01:38:30,914
البروفيسور
"جيمس مورياتي "

1043
01:38:47,090 --> 01:38:49,392
بعد ما حظرنا جميعاً
فأن أهدافنا تشمل 

1044
01:38:49,513 --> 01:38:51,513
المستشار الاماني و السفير 

1045
01:38:51,964 --> 01:38:53,965
و رئيس الوزراء الفرنسي و سفيره

1046
01:38:54,315 --> 01:38:57,316
فيما تتسأل الدول الاخري لمن تنحاز 

1047
01:38:57,926 --> 01:38:59,927
في حال أندلعت الحرب

1048
01:39:00,050 --> 01:39:02,051
هناك الامير "مايكل" نسيب القيصر 
و السفير الروسي 

1049
01:39:02,344 --> 01:39:04,345
الأرشديوق 
"كارل لدويغ وسفير النمسا والمجر 

1050
01:39:05,717 --> 01:39:07,718
و رئيس وزراء رومانيا وسفيره 

1051
01:39:08,938 --> 01:39:11,940
وبالطبع رئيس وزراء بلادنا و السفير البريطاني 
www.Roo7-ly.com

1052
01:39:12,495 --> 01:39:15,496
سيختار وقتا ً يكونن غيه مجتمعين وحين يقفون بلا حراك  

1053
01:39:16,458 --> 01:39:17,458
هل ستلقط  صورة رسمية ؟

1054
01:39:18,469 --> 01:39:21,469
نعم ..بعد 38 دقيقة  

1055
01:39:22,676 --> 01:39:24,677
في هذا الحال هيا نرقص 

1056
01:39:31,083 --> 01:39:32,683
لأول مرة أرقص هذه الرقصة 

1057
01:39:32,781 --> 01:39:35,782
أتبع خطواتي فحسب 

1058
01:39:50,586 --> 01:39:51,586
ماذا تري ؟

1059
01:39:52,190 --> 01:39:53,190
كل شيء 

1060
01:40:04,106 --> 01:40:05,106
هذه لعنتي 

1061
01:40:08,097 --> 01:40:09,097
لكنك لا تري الذي ما تبحث عنه 

1062
01:40:27,618 --> 01:40:28,618
أعتقد أنكلم تطلب مني أبداً

1063
01:40:32,791 --> 01:40:37,293
أنظرفوق كتفي شاب ببدلة ألمانية ويحمل سيف مراسمي 

1064
01:40:38,616 --> 01:40:39,617
رأيته 

1065
01:40:40,972 --> 01:40:41,973
ما رايك الطبي ؟

1066
01:40:44,296 --> 01:40:46,297
أصابة .... جرح بليغ 
"منتــــديات روح ليبيا "

1067
01:40:48,708 --> 01:40:50,708
عملية تجميلية ممتازة 

1068
01:40:52,545 --> 01:40:53,546
دكتور 
"همنفوستل"

1069
01:40:54,559 --> 01:40:58,061
قلت لك أنه رائد في مجال الاختراعات الطبية 

1070
01:40:58,118 --> 01:41:00,119
وقد رأينا عينة من مهاراته 

1071
01:41:02,389 --> 01:41:04,390
هذات التوأمان لم يكنا مجرد توأمين 

1072
01:41:05,147 --> 01:41:07,148
بدأت الارتياب في ذلك في هليترون حين لم 

1073
01:41:07,277 --> 01:41:09,278
يساعد أحدهما الاخر 

1074
01:41:10,760 --> 01:41:13,761
كما لا حظت أنه تغضنا خفيا لكن ملموساً
  

1075
01:41:13,854 --> 01:41:15,855
خلف الاذن حيث تم شد جلده

1076
01:41:17,132 --> 01:41:19,133
كان يجب أن أعرف أنها تجربة جراحية 

1077
01:41:21,794 --> 01:41:24,795
ليري إن كان ممكن جعل الانسان يشبة انسان أخر

1078
01:41:25,282 --> 01:41:26,281
لم يعد الوجه وجهه 

1079
01:41:27,546 --> 01:41:30,546
اي طريقة افضل لأشعال حرب عالمية ؟

1080
01:41:33,699 --> 01:41:34,699
أحد السفراء 

1081
01:41:37,315 --> 01:41:39,316
صارت الشكوك علي 1 من 6

1082
01:41:41,481 --> 01:41:43,482
أنت و "سمزا" إبحث عن إخيها 

1083
01:41:44,655 --> 01:41:45,656
انا واثق من ذلك 

1084
01:41:45,757 --> 01:41:46,757
"هولمز " 

1085
01:41:47,053 --> 01:41:48,054
تعرف أساليبي 

1086
01:41:51,182 --> 01:41:52,183
و اعرف اين ستكون 

1087
01:41:53,258 --> 01:41:55,258
لا أري حل 
أفضل من هذا 

1088
01:41:57,686 --> 01:41:59,686
بالمناسبة .. من علمك الرقص ؟

1089
01:42:01,808 --> 01:42:02,808
انت 

1090
01:42:03,395 --> 01:42:05,396
يبدو أنني أحسنت صنعا ً

1091
01:42:07,675 --> 01:42:08,675
أعتني بنفسك 

1092
01:42:47,202 --> 01:42:48,202
هل نبدأ العمل ؟

1093
01:42:51,726 --> 01:42:53,727
سيداتي وسادتي يرجي تجمع من 
أجل الصورة 

1094
01:43:04,137 --> 01:43:06,639
أنا أسف ... هل هذا الوقت غير مانسب ؟

1095
01:43:08,307 --> 01:43:09,308
بل هو أحسن وقت 

1096
01:43:11,235 --> 01:43:13,235
هل بأمكانك جلب هذه الساعة ؟

1097
01:43:20,849 --> 01:43:22,850
و أخيرا سنحت الفرصة لتلعب الشطرنج 

1098
01:43:36,484 --> 01:43:37,485
تفضل 

1099
01:43:43,694 --> 01:43:44,694
كي لاتصاب بالبرد 

1100
01:43:51,041 --> 01:43:53,042
ما رأيك بـ 5 دقائق لكل نقلة 

1101
01:43:53,354 --> 01:43:54,353
اذا كنت تستطيع تحمل ذلك 

1102
01:44:16,936 --> 01:44:19,936
كلانا له زميلان إلي جانبه مع أني غايب عن صالة 
تبقي الأساليب حاضرة 

1103
01:44:21,286 --> 01:44:22,285
طبعاً لا تقصد دكتور
"واتسون"

1104
01:44:25,213 --> 01:44:26,213
فهذا ليسس عادلا 

1105
01:44:32,664 --> 01:44:33,665
نعم ..

1106
01:44:33,814 --> 01:44:34,815
ستترك العليه ندوباً 

1107
01:44:36,756 --> 01:44:38,757
هناك 4 فقط  لديهم شعر يغطيها 

1108
01:44:44,052 --> 01:44:47,054
مزال السفير المستبدل بـ "رنييه"  حيا ؟

1109
01:44:50,731 --> 01:44:52,732
تريد أن أشير عليك بحركتك التالية 

1110
01:44:53,142 --> 01:44:54,142
جميعهم بطول أخي والبنية نفسها  

1111
01:44:54,958 --> 01:44:55,958
لكن ...

1112
01:44:56,884 --> 01:44:57,883
أعينهم 

1113
01:44:58,382 --> 01:44:59,383
ليسوا هم 

1114
01:44:59,987 --> 01:45:01,988
عين "رنييه" زرقتان 

1115
01:45:03,420 --> 01:45:05,421
ربما يضع عدسات زجاجية للتغير اللون 

1116
01:45:08,026 --> 01:45:09,026
في هذه الحال سوف تؤلمه عينه 

1117
01:45:12,462 --> 01:45:13,462
"رنييه"
أعسر 

1118
01:45:15,405 --> 01:45:17,406
ربما القاتل يعتمد أموراً 

1119
01:45:17,503 --> 01:45:19,504
لتفادي فضح هويته 

1120
01:45:19,664 --> 01:45:21,665
كمقامر يخفي ما يفضح الورقة 

1121
01:45:26,834 --> 01:45:29,835
أظن أنه هذا الشخص 

1122
01:45:31,106 --> 01:45:32,106
تظنين ؟

1123
01:45:32,321 --> 01:45:33,322
يكاد الوقت ينتهي 

1124
01:45:33,783 --> 01:45:34,784
يجب أن تكوني متأكدا 

1125
01:45:35,234 --> 01:45:38,235
سأذكرك بأنها لعبة شطرنج محددة للوقت 

1126
01:45:38,587 --> 01:45:40,588
أصغر غلطة تجعلك خاسرا
www.Roo7-ly.com/vb

1127
01:45:43,349 --> 01:45:45,850
إن أخطأت الشخص ممكن أن تندلع الحرب 

1128
01:45:47,716 --> 01:45:49,717
ربما الدليل فيما ليس واضحا ً 

1129
01:45:50,992 --> 01:45:51,992
كحركة عصبية 

1130
01:45:52,514 --> 01:45:55,515
من الطبيعي أن يشعر الكل بتوتر الليلة 

1131
01:46:00,675 --> 01:46:01,675
لا أعرف 

1132
01:46:10,048 --> 01:46:11,049
و ربما هو العكس 

1133
01:46:11,752 --> 01:46:13,753
عدم التصرف بشكل طبيعي 

1134
01:46:15,587 --> 01:46:17,588
ممثل غارق جدا في أدائه 

1135
01:46:17,706 --> 01:46:19,707
بحيث لايجاوب مع أمر واحد وهو 

1136
01:46:21,025 --> 01:46:22,025
رد فعل عفوي

1137
01:46:56,727 --> 01:46:57,727
أخي 

1138
01:46:58,020 --> 01:46:59,021
أتوسل إليك 

1139
01:47:08,789 --> 01:47:09,789
أختي سامحني 

1140
01:47:25,113 --> 01:47:27,113
ستدفع ألمانيا الثمن سوف ترون 

1141
01:47:28,896 --> 01:47:29,896
لبد أن أملك قد خاب ؟

1142
01:47:32,205 --> 01:47:35,207
يبدو أنا زميلك قد أفادك 

1143
01:47:37,139 --> 01:47:38,139
اللعبة مازلت في بدايتها 

1144
01:47:39,404 --> 01:47:41,405
مزال أمامنا الكثير 

1145
01:47:59,948 --> 01:48:00,949
بلا أي دليل ؟

1146
01:48:08,196 --> 01:48:10,197
أنا طبيب 

1147
01:48:33,036 --> 01:48:34,036


1148
01:48:35,777 --> 01:48:37,778
أنه سُم 

1149
01:48:38,050 --> 01:48:39,051
! أفعل شيئا َ

1150
01:48:44,262 --> 01:48:45,262
دكتور أفعل شيء

1151
01:49:03,057 --> 01:49:06,057
! أن أنك خسرت أهم قطعة لديك 

1152
01:49:08,261 --> 01:49:10,262
الحطة الرابحة تلزم التضحية أحيانا ً

1153
01:49:12,216 --> 01:49:13,216
فا في 

1154
01:49:13,565 --> 01:49:18,568
أعماق العقل الباطن تكمن الرغبة 
العارمة في إشعال الحرب 

1155
01:49:22,184 --> 01:49:24,185
لذا انت لا تقاتلني 

1156
01:49:24,473 --> 01:49:26,474
بل تقاتل الطبيعة البشرية 

1157
01:49:28,920 --> 01:49:31,921
لم أرد سوي الربح من صناعة الرصاص و الضمادات 

1158
01:49:34,694 --> 01:49:37,194
لم مفر من حرب بأسلحة موجودة في المصانع 

1159
01:49:38,886 --> 01:49:40,887
سيشننونها بأنفسهم بعد سنوات قليلة 

1160
01:49:43,202 --> 01:49:45,202
كل ما عليا فعله هو ..

1161
01:49:45,326 --> 01:49:47,326
الأنتظأر 

1162
01:49:52,007 --> 01:49:53,006
أنا أحب سويسرا 

1163
01:49:53,910 --> 01:49:55,911
يحترمون خصوصية الانسان بيها

1164
01:49:57,946 --> 01:49:58,947
وخصوصا إذا كان لديه ثروة 

1165
01:50:08,526 --> 01:50:10,527
الفيل يغلب الفرس 

1166
01:50:10,956 --> 01:50:11,956
كش ملك 

1167
01:50:13,233 --> 01:50:15,233
دع طبيباً يفحص كتفك 

1168
01:50:16,272 --> 01:50:18,273
بالنسبة لثروتك تلك

1169
01:50:18,625 --> 01:50:21,626
أظنها أنخفظت بالنسبة كبيرة 

1170
01:50:23,753 --> 01:50:24,754
الملك في الرخ 2 

1171
01:50:25,899 --> 01:50:27,399
Iخضرت العديد من محاظراتك 

1172
01:50:27,547 --> 01:50:29,048
معدلات الحركة الذي ستجدونها في كتابي  ...

1173
01:50:30,572 --> 01:50:32,573
الطاقة اللازمة لأحداث هذه الانفجرات  ...

1174
01:50:33,888 --> 01:50:36,889
كنت في أسلوا حين رأيت مفكرتك لأول مرة 

1175
01:50:37,815 --> 01:50:38,816
إنها تجليد جلد 

1176
01:50:40,412 --> 01:50:42,413
من محلات سمسون 

1177
01:50:52,522 --> 01:50:53,522
الفيل إلي رخ 3

1178
01:50:53,962 --> 01:50:55,963
لم أدرك أهمية المفكرة إلي أن رأيت حبك 
لأطعام الحمام 

1179
01:50:56,076 --> 01:50:58,077
عندئذ أردكت

1180
01:50:59,665 --> 01:51:00,666
نظرا لتوسع أمبراطوريتك 

1181
01:51:01,121 --> 01:51:05,122
حتي أنت تضطر إلي حفظ السجل 

1182
01:51:06,036 --> 01:51:07,036
في مكان ما 

1183
01:51:07,205 --> 01:51:08,206
الفيل يغلب الفيل 

1184
01:51:08,737 --> 01:51:09,737
الفيل رخ 4

1185
01:51:11,198 --> 01:51:13,198
فسعيت لأحصل علي مفكرة 

1186
01:51:14,856 --> 01:51:15,857
و لم تسهل علي الامر 

1187
01:51:19,207 --> 01:51:21,208
الحقائب فقط وكان علي تحمل ألم كثير

1188
01:51:23,904 --> 01:51:24,904
مايكرويف ...

1189
01:51:26,345 --> 01:51:28,346
في عهد مخابرات الحكومة البريطانية 

1190
01:51:30,197 --> 01:51:33,197
لكن الكتابة في مفكرة كانت مشفرة فكيف
أفك هذه الشفرة ؟

1191
01:51:34,833 --> 01:51:35,834
الرخ يغلي الرخ 

1192
01:51:36,181 --> 01:51:37,181
البيدق يغلب الرخ

1193
01:51:37,646 --> 01:51:38,647
الفيل إلي فيل 7

1194
01:51:39,300 --> 01:51:41,301
الملكة تغلب بيدق الفرس 

1195
01:51:42,179 --> 01:51:46,181
هل يعني لك فن "بستنة "شيء ؟

1196
01:51:48,536 --> 01:51:50,537
كيف يعقل أن يمتلك شخص حريص مثلك 

1197
01:51:50,819 --> 01:51:52,820
كتابا مثل هذا ويهمل الزهور في نافذته ؟

1198
01:51:53,767 --> 01:51:55,768
يا لكل هذه السخرية 

1199
01:52:00,839 --> 01:52:01,840
لا تقلق فهي بأمان 

1200
01:52:02,630 --> 01:52:03,629
في لندن 

1201
01:52:04,847 --> 01:52:06,848
يستفيد زملائي منها أحسن أستفادة 

1202
01:52:08,865 --> 01:52:12,867
اذكي مجرم في أوروبا لقد سرقت كل  أمواله 

1203
01:52:13,219 --> 01:52:16,221
من قبل أحد المفتشاين الكفاءة td jhvdo 
في تاريخ أسكتلند يارد

1204
01:52:18,046 --> 01:52:19,046
هل يجلب لي أحد كوبا شاي ؟

1205
01:52:25,246 --> 01:52:26,247
كم بقي بعد ؟

1206
01:52:26,711 --> 01:52:27,712
أنتهينا من الصفحة الثانية 

1207
01:52:28,836 --> 01:52:29,837
إلي الصفحة 3

1208
01:52:36,822 --> 01:52:38,822
انتبه مما تصطاد

1209
01:52:41,088 --> 01:52:44,090
سيقدم هبة من مجهول لارامل 
ويتامي الحرب 

1210
01:52:46,363 --> 01:52:47,363
الفيل إلي الفيل 8

1211
01:52:47,697 --> 01:52:48,697
كش ملك 

1212
01:52:49,620 --> 01:52:51,621
بل صرت في وضع ذلك 

1213
01:52:56,317 --> 01:52:58,318
بما أني أذيت كتفي .هلا تشعله ؟

1214
01:53:04,895 --> 01:53:05,896
من دواعي سروري 

1215
01:53:09,263 --> 01:53:12,529
بعد ان انتهي من  أمرك هنا 
من المهم أن تعرف 

1216
01:53:13,130 --> 01:53:19,039
أنني سأجد أكثر اساليب تفننا لقتل الطبيب 

1217
01:53:23,587 --> 01:53:24,586
و زوجته 

1218
01:53:30,303 --> 01:53:32,303
هو يستفيد من إصابتي 

1219
01:53:32,523 --> 01:53:33,523
و انا استفيد من غضبه 

1220
01:53:37,154 --> 01:53:39,155
هجومه علي سوف يكون قاسيا من الخبير 

1221
01:53:41,782 --> 01:53:43,783
سأستخدم زخم غضبه لصده 

1222
01:53:50,290 --> 01:53:55,291
بربك , تظن نفسك الوحيد الذي قادر علي لعب هذه اللعبة ؟

1223
01:53:56,848 --> 01:53:58,849
أمسك ذراعه وأستهدف نقطة معينة 

1224
01:54:01,020 --> 01:54:03,021
و أتبعه بــ لكة قوية 

1225
01:54:03,604 --> 01:54:05,605
ها هو بطل الملاكمة في 
"كمبريدج"

1226
01:54:05,857 --> 01:54:06,856
ضرباتك فاعلة لكن يمكن توقعها 

1227
01:54:10,896 --> 01:54:12,897
والان  أسمح لي أن أرد 

1228
01:54:15,337 --> 01:54:16,337
أفتقر إلي ضربات 

1229
01:54:22,737 --> 01:54:23,738
يجب تعديل السلوك 

1230
01:54:25,152 --> 01:54:28,154
أصابتك تضعفك كما خشيت الاصابة تعيق دفاعي
عن نفسي 

1231
01:54:34,496 --> 01:54:35,497
النتيجة ...

1232
01:54:36,029 --> 01:54:37,028
المتوقعة سلبية للغاية 

1233
01:54:42,587 --> 01:54:44,588
كفا إضاعة وقت أحدنا لأخر  ...

1234
01:54:49,961 --> 01:54:51,962
كلانا يعرف كيف سينتهي الامر 

1235
01:55:08,035 --> 01:55:10,036
نتيجة الحتمية 

1236
01:55:12,368 --> 01:55:13,369
إلا إذا  ...

1237
01:56:22,816 --> 01:56:25,318
بعض الكلمات تكفي لسرد ما تبقي من القصة 

1238
01:56:34,112 --> 01:56:37,113
كل الجهود للعثور علي الجثتين باْت بالفشل 

1239
01:56:43,647 --> 01:56:49,600
وهكاذا , في أعماق تلك المياه الهادرة 

1240
01:56:57,308 --> 01:56:58,308
يكمن علي مدي الايام ...

1241
01:57:01,955 --> 01:57:03,955
أخطر مجرم 

1242
01:57:05,344 --> 01:57:07,344
و أكبر مناصر لقانون 

1243
01:57:08,197 --> 01:57:09,198
 في عصرهما

1244
01:57:15,549 --> 01:57:17,550
سأعتبره دوما أفضل الرجال 

1245
01:57:23,849 --> 01:57:25,850
و أحكم الرجال الذين عرفتهم 

1246
01:57:27,881 --> 01:57:28,882
"جون" ؟

1247
01:57:34,261 --> 01:57:36,261
يجب أن تحزم أمتعتك 

1248
01:57:36,687 --> 01:57:38,688
ساعة 2:30 والعرابة تصل في 4

1249
01:57:41,257 --> 01:57:43,258
سوف نقضي أسبوعاً جميلا في برايتن

1250
01:57:44,022 --> 01:57:45,023
نعم سوف يكون ممتعاً

1251
01:57:46,276 --> 01:57:47,277
وانا متلهف له 

1252
01:57:50,086 --> 01:57:52,087
مشتاقة له أيضاً  

1253
01:57:52,612 --> 01:57:53,613
بطريقتي الخاصة

1254
01:58:01,543 --> 01:58:02,543
لو كان هنا لأراد من أن نذهب 

1255
01:58:03,837 --> 01:58:05,838
لو كان هنا لأراد المجيء معنا 

1256
01:58:08,673 --> 01:58:11,674
من ستأتي السيدة "هدسون" لأخذ
"غلادسون" ؟

1257
01:58:12,029 --> 01:58:13,029
بعد قليل  ...

1258
01:58:15,681 --> 01:58:16,681
عند الساعة الثالثة 

1259
01:58:43,752 --> 01:58:44,753
"ماري "

1260
01:58:46,045 --> 01:58:48,046
من سلمك هذا الطرد ؟

1261
01:58:48,983 --> 01:58:49,983
ساعي البريد 

1262
01:58:52,613 --> 01:58:53,613
ساعي البريد الذي نغرفه  ...?

1263
01:58:55,014 --> 01:58:58,593
... هل بدا غريبا لكي ؟

1264
01:59:00,194 --> 01:59:00,594
Synchronize text: LOVENDAL

1265
00:00:00,000 --> 00:00:02,497
نشكر المترجم :Smsm07

1266
00:00:02,497 --> 00:00:22,484
{\1c&FFFF00&\3c&800000&\f28\b1\an2} تمت أعادة الترجمة وتعديلها من قبل
{\1c&808000&\3c&FF0000&\f28\b1\an2} sNipER Rm
{\1c&808000&\3c&00FFFF&\f28\b1\an2} Offical Uploader oF Roo7-ly Network

1267
00:00:22,484 --> 00:00:27,296
{\1c&FF8000&\3c&800080&\f28\b1\an2} For More Visit 
{\1c&004000&\3c&FF00FF&\f28\b1\an2} www.Roo7-ly.com

1268
00:04:03,484 --> 00:04:05,296
الشرطة 

1269
00:07:38,484 --> 00:07:40,296
"هولمز"

1270
00:11:13,484 --> 00:11:15,296
"شارلوك هولمز"
و لــــعبة الظلال

1271
00:12:32,484 --> 00:12:33,296
أنتهت اللعبة 