1
00:03:49,500 --> 00:03:52,200
أنت تعنى أن تخبرنى أنك
رئيس الولايات المتحده

2
00:03:52,500 --> 00:03:55,000
وأنك اندفعت على احدى المقيمات
فى البيت الأبيض و عمرها 22 عاما

3
00:03:55,400 --> 00:03:56,600
و أنك سألتها أن تلتزم الصمت

4
00:03:56,800 --> 00:04:00,000
و تعتقد أنها ستلتزم بذلك؟
أعنى. . هيا. . أعطينى فرصه

5
00:04:00,500 --> 00:04:03,400
كلينتون... يجب أن يعتبر نفسه محظوظا
لم تذهب مباشرة الى دار الأوبرا

6
00:04:03,800 --> 00:04:07,300
هيا... لقد عصفت بها الذكريات بسبب
فريق ستارز فى الغرفه بذلك الفندق

7
00:04:07,700 --> 00:04:09,900
لا. . شئ هزيل
أحد عشر رجلا أزعجوها جدا

8
00:04:10,100 --> 00:04:11,500
- انها مؤامره
- أوه. . حسنا

9
00:04:11,600 --> 00:04:13,000
هذا هو السبب الذى جعلها تحدثت مع ليندا تريب

10
00:04:13,300 --> 00:04:14,000
أنها تتحدث الى الكل

11
00:04:14,100 --> 00:04:16,100
انها جزء من هذا المجتمع الغبى
ياك. . ياك. . ياك

12
00:04:16,400 --> 00:04:18,700
أوه. . أنظر. . اذا لم يستطيع كلينتون
تشكيل مونيكا لوينسكى

13
00:04:19,100 --> 00:04:20,100
فلا ينبغى عليه
أن يستمر رئيسا

14
00:04:20,100 --> 00:04:21,500
هذا سبب
لأتهامه بالخيانه فورا

15
00:04:21,800 --> 00:04:22,800
- هذه حقيقه
- أنت محق

16
00:04:22,900 --> 00:04:24,100
أنا أؤكد لك
اذا كان مجرد مارس الجنس معها

17
00:04:24,300 --> 00:04:25,600
فانها هى الطريقه
لايجاد الولاء

18
00:04:25,700 --> 00:04:26,900
- نعم
- هذه هى الطريقه

19
00:04:27,000 --> 00:04:29,600
لكن أتعلم ماذا كان يفعل
كيندى أو نيكسون لها؟

20
00:04:30,000 --> 00:04:33,700
كانوا سيخبرونها
الأمر ليس فقط فى أنك لن تعملى مرة أخرى

21
00:04:34,100 --> 00:04:36,700
و لكنك لن تعملى أبدا
و سوف يفصل أبوك من عمله

22
00:04:37,000 --> 00:04:38,900
و أمك... و أخوك

23
00:04:39,200 --> 00:04:42,400
و كل شخص فى عائلتك
لن يعمل بمليم

24
00:04:42,700 --> 00:04:44,300
الا اذا التزمتى الصمت

25
00:04:44,400 --> 00:04:47,300
حسنا. . لكن كلينتون أدار تلك اللعبه كمحام
و هذا يفسر لماذا لم يذهب

26
00:04:47,500 --> 00:04:49,400
هيي. . عندما حضر
كان قد أنتهى

27
00:04:49,500 --> 00:04:52,200
أدله
دخان قادم

28
00:04:52,600 --> 00:04:56,600
التاسع عشر من عام 1998 كان
صيف الرياء

29
00:04:57,000 --> 00:05:01,800
بعد سقوط الشيوعيه
و قبل ترويع الأرهاب

30
00:05:02,200 --> 00:05:07,300
كان هناك فصل اضافى موجز
الأمه منشغله ب الأمور الجنسيه. .

31
00:05:07,800 --> 00:05:11,800
هذا هو كولمان الأنيق. . عميد الكليه القوى
و أستاذ الأدب فى الكليه

32
00:05:12,200 --> 00:05:15,500
فى جامعة أثينا غرب مساشوستس

33
00:05:15,700 --> 00:05:18,200
تثقف فى نيويورك و أكسفورد

34
00:05:18,600 --> 00:05:22,400
كولمان تلقى تعليمه فى أنجلترا
قبل أن يعود للولايات المتحده ليصبح

35
00:05:22,600 --> 00:05:27,400
واحدا من اليهود الأوائل الذين يقومون بتدريس
أقسام الأدب فى أى مكان فى أمريكا

36
00:05:28,100 --> 00:05:29,700
منذ تم تعيينه رئيسا لجامعة أثينا

37
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
كولمان تولى نوعيه
من الجامعات الخامده البليده

38
00:05:33,400 --> 00:05:37,800
و جرها بصعوبه. . بالركل و الصراخ
من المستوى دون المتوسط الى الأعالى

39
00:05:38,300 --> 00:05:41,700
و بالطبع فانه خلال ذلك
خلق أعداءا لا يستهان بهم

40
00:05:40,300 --> 00:05:43,900
انشد... . آه البدايه
من غضب أكيلا

41
00:05:44,300 --> 00:05:48,600
و النهايه من "ظلم الروح". . ا
تأليف كولمان

42
00:05:48,900 --> 00:05:55,800
كل الأدباء الأوروبيون تعرضوا لذلك
من منطلق. . معركه. . خناقه فى حانه... حقيقة

43
00:05:56,500 --> 00:06:00,900
و من أى شئ كان أكيلا
غاضبا للغايه؟

44
00:06:01,600 --> 00:06:06,100
حسنا... هو و الملك أجاممنون
كانا يتنازعان على امرأه

45
00:06:06,600 --> 00:06:09,400
فتاه صغيره و جسدها

46
00:06:09,800 --> 00:06:13,200
و الأبتهاج و الجشع الجنسى

47
00:06:13,500 --> 00:06:17,700
أكيلا. . المفرط الحساسيه للغايه
حارب بشكل آلى

48
00:06:18,200 --> 00:06:20,300
فى تاريخ الحروب

49
00:06:20,500 --> 00:06:25,000
أكيلا. . الذى. . بسبب حقده
للحصول على استسلام الفتاه

50
00:06:25,400 --> 00:06:30,600
عزل نفسه غير هياب
خارج المجتمع

51
00:06:31,200 --> 00:06:34,200
الذى دافع عنه
و الذى أحتاج اليه. . كان هائلا

52
00:06:32,400 --> 00:06:39,500
أكيلا كان عليه تسليم الفتاه
كان عليه أن يعيدها

53
00:06:40,500 --> 00:06:44,100
و هذا يوضح كيف بدأ
التخيل العظيم للأدب فى أوروبا

54
00:06:44,300 --> 00:06:47,400
و يوضح أيضا كيف أن
بعد ذلك بثلاثة آلاف سنه

55
00:06:47,700 --> 00:06:52,300
سوف نقوم
بالبدايه من هنا اليوم

56
00:06:54,400 --> 00:06:59,400
آنسه كومنجز... تراسى كومنجز
أيمكن أن تخبرينا

57
00:07:00,400 --> 00:07:05,200
لا زالت غير موجوده... حسنا
. . مستر توماس. . ويليام توماس

58
00:07:05,500 --> 00:07:07,900
هل هو هنا؟

59
00:07:08,700 --> 00:07:11,200
منذ خمسة أسابيع فى الفصل

60
00:07:11,400 --> 00:07:14,400
و عينى لم تقع أبدا على هؤلاء الناس

61
00:07:14,600 --> 00:07:17,600
هل لأحدكم أن يخبرنى... هل هم متواجدون؟

62
00:07:17,900 --> 00:07:19,500
أم هم سبووكس؟

63
00:07:19,800 --> 00:07:21,300
هل انت مدرك يا بروفيسور سيلك

64
00:07:21,500 --> 00:07:25,400
أن تراسى كومنجز و ويليام توماس
هم أفريقيين أمريكيين؟

65
00:07:25,800 --> 00:07:28,000
و كيف يمكننى أن أعلم؟
لم يسبق لى أن رأيتهم

66
00:07:28,200 --> 00:07:33,200
و لكنك تدرك
المعنى الآخر لكلمة سبووك

67
00:07:33,700 --> 00:07:36,900
شبح يا بروفسور روكس... شبح

68
00:07:37,200 --> 00:07:40,900
كنت أشير الى
شخصياتهم الهلاميه

69
00:07:42,100 --> 00:07:48,400
هذا هو. . اه. . التعريف الأول
للكلمه. . سأوردها على سبيل المثال

70
00:07:48,100 --> 00:07:54,200
سبووك. . بالعاميه
طيف... شبح

71
00:07:53,800 --> 00:07:57,900
لكن يا عميد سيلك دعنى أذكرك
بمعناها الثانى

72
00:07:58,300 --> 00:07:59,400
زنجى

73
00:07:59,600 --> 00:08:04,500
أنا لم أراهم مطلقا
كيف يمكننى أن أعرف أنهم سود؟ هه؟

74
00:08:05,100 --> 00:08:06,700
كنت أعنى أنهم
مخفيين

75
00:08:07,100 --> 00:08:09,300
بالرغم من ذلك
فقد تقدما بشكوى

76
00:08:09,400 --> 00:08:11,800
الآنسه كومنجز تحطمت كليا
و الآن القضيه هنا

77
00:08:12,200 --> 00:08:14,500
هؤلاء الطلبه
لم يذهبوا أبدا الى أى فصل

78
00:08:14,700 --> 00:08:18,600
هل هم متواجدين أم هم سبووكس؟
أمعنوا النظر فى سياق الكلام

79
00:08:18,900 --> 00:08:22,300
- لكن يا عميد سيلك
- أنا لم أنتهى من كلامى بعد

80
00:08:24,000 --> 00:08:26,500
القضيه الأولى هى حضور
هؤلاء الطلبه

81
00:08:26,800 --> 00:08:31,100
اهمالهم الذى لا يغتفر فى العمل
و وقاحتهم المخجله

82
00:08:32,800 --> 00:08:36,200
أوه. . الآنسه كومنجز محطمه كليا
أعطينى فرصه. . أيمكن ذلك؟

83
00:08:36,500 --> 00:08:40,000
ان اتهامى بالعنصريه
ليس فقط زيف

84
00:08:40,200 --> 00:08:43,700
أنه زيف هائل
و أنت تعرفين ذلك

85
00:08:44,900 --> 00:08:47,800
شكرا جزيلا يا هيرب

86
00:08:50,600 --> 00:08:52,400
- حسنا... سأترك العمل
- ماذا؟

87
00:08:52,600 --> 00:08:54,700
سأستقيل
من هذه النصف كليه

88
00:08:54,800 --> 00:08:57,000
أين آخر اصدار لدليل التليفون

89
00:08:57,600 --> 00:09:00,100
أنتظر دقيقه
أنتظر دقيقه... ماذا حدث؟

90
00:09:00,400 --> 00:09:03,600
- لقد نعتونى بأننى عنصرى
- ماذا يكون هذا؟

91
00:09:03,900 --> 00:09:06,800
أستعملت كلمة سبووكس والتى كانت
لمدة خمسين سنه كلمه عاميه

92
00:09:07,100 --> 00:09:08,400
أعلم كيف يتم تداولها

93
00:09:08,600 --> 00:09:10,400
أين دليل التليفون؟
سوف أقاضى هؤلاء الأوغاد الجبناء

94
00:09:10,900 --> 00:09:12,700
- أريد هذا المحامى... الفرد. . أو كيفما يكون
- أنتظر... هل نبهتهم

95
00:09:12,800 --> 00:09:14,600
- أنك عندما كنت عميدا للكليه... ا
- نعم... نبهتهم

96
00:09:14,700 --> 00:09:18,600
لا. . أنت عينت هيرب كيبل
أول أسود... ا

97
00:09:17,000 --> 00:09:18,300
- من فضلك. . أفريقى أمريكى... من فضلك
- حاضر

98
00:09:18,400 --> 00:09:20,800
- أفريقى-أمريكى. . الى الأبد فى الكليه
- أين هذا الكتاب؟

99
00:09:21,300 --> 00:09:23,100
أليس هيرب فى نفس اللجنه؟

100
00:09:23,300 --> 00:09:24,300
- لكن أنتظر. . أنتظر مجرد أخبرنى
- نعم... هو

101
00:09:24,400 --> 00:09:26,300
و هم أصدقاؤنا
من أجل الله

102
00:09:26,500 --> 00:09:29,100
- ألم يفتح هيرب فاه مطلقا؟
- نعم. . نعم

103
00:09:29,400 --> 00:09:31,900
أنا آسف يا كولمان
لا أستطيع أن أنضم اليك فى هذا الهراء

104
00:09:32,100 --> 00:09:33,200
رائع... رائع. . انهم يريدون القتال

105
00:09:33,300 --> 00:09:34,600
سوف نعطيهم قتالا
لن ينسونه للأبد

106
00:09:34,700 --> 00:09:39,500
هذه حماقه كبرى
بعد 35 سنه من أخلاصك

107
00:09:40,100 --> 00:09:41,800
الآن أنت تعى ما أنت مقدم عليه
نحن فى سبيلنا لننظم

108
00:09:42,000 --> 00:09:44,700
نحن فى سبيلنا لنجعلهم يوقعون التماسا
هذا ما سنفعله

109
00:09:44,900 --> 00:09:48,200
لا. . أنت تعرف ما الذى سنقدم عليه
سنقوم بعمل قسمين من الهجوم

110
00:09:48,400 --> 00:09:50,900
سنقوم بالهجوم
سنقوم بجلب محامين

111
00:09:51,100 --> 00:09:53,700
لأننى أعلم بعض... ... !ا
حسنا. . أنا أعلم ما هو ماذا

112
00:09:53,900 --> 00:09:56,800
- كولى؟
- ماذا؟

113
00:09:57,300 --> 00:10:01,300
- هناك شئ خطأ
- أعلم ذلك... ماذا تعنى؟

114
00:10:01,700 --> 00:10:03,500
- كولى
- ما الأمر؟

115
00:10:03,600 --> 00:10:07,200
- كولى
- هيي. . تعالى هنا. . أجلسى

116
00:10:08,100 --> 00:10:11,100
ما الأمر؟
تعالى هنا

117
00:10:11,500 --> 00:10:14,200
- تعالى هنا
- أنا آسفه

118
00:10:14,500 --> 00:10:16,300
كله تمام

119
00:10:18,800 --> 00:10:21,500
أنا آسفه

120
00:10:43,400 --> 00:10:48,400
ايريس سيلك ماتت منذ عدة ساعات
بين ذراعى زوجها

121
00:10:48,900 --> 00:10:52,300
بعد ذلك بستة أشهر
دخل كولمان فى حياتى

122
00:10:52,700 --> 00:10:57,500
كنت أعيش وحيدا فى كوخ صغير
قرب بحيره ليست بعيده عن أثينا

123
00:10:58,000 --> 00:11:00,900
متضمنا الأسئله
حول حياتى الخاصه

124
00:11:01,200 --> 00:11:05,700
أسئله حيث لا يوجد مواطن أمريكى
يقدر على الرد عليها

125
00:11:06,300 --> 00:11:08,200
حتى الآن يجب أن آخذ
مسئوليه كامله

126
00:11:08,500 --> 00:11:11,600
على كل تصرفاتى
سواء العامه أم الخاصه

127
00:11:11,800 --> 00:11:13,500
و هذا هو السبب
الذى جعلنى أتحدث معك الليله

128
00:11:14,900 --> 00:11:16,900
- كما تعرف فى شهادتى فى يناير
- هالو؟

129
00:11:17,200 --> 00:11:21,500
كنت أسأل أسئله
حول علاقاتى

130
00:11:22,900 --> 00:11:25,800
- هل أنت مستر زوكرمان؟
- نعم

131
00:11:26,200 --> 00:11:30,300
- هل أنت ناثان زوكرمان؟
- نعم

132
00:11:30,700 --> 00:11:34,000
أنت ال زوكرمان؟
هذا هو الكاتب... أهذا صحيح؟

133
00:11:34,200 --> 00:11:37,500
- نعم... . لكن
- يجب أن نتحدث سويا... أيمكننى الدخول؟

134
00:11:38,600 --> 00:11:42,900
شكرا... آخر كتاب لك فاز
ببعض أنواع الجوائز

135
00:11:43,300 --> 00:11:47,100
- هذه قائمه قصيره ل. . ا
- كان ذلك منذ خمس سنوات... ماذا حدث؟

136
00:11:46,500 --> 00:11:48,100
أنت أمتنعت... صحيح
أنت أمتنعت

137
00:11:48,400 --> 00:11:50,400
أنت قلق
ألا يوجد معك قصه أخرى

138
00:11:50,500 --> 00:11:52,800
حسنا... يمكننى أصلاح ذلك
أنا الأجابه على صلواتك

139
00:11:53,100 --> 00:11:54,800
- هل تعرف من أنا؟
- دين سيلك؟

140
00:11:55,200 --> 00:11:56,900
دين كولمان سيلك
هذا صحيح

141
00:11:57,200 --> 00:12:01,200
المتقاعد السابق. . و المستقيل الحالى
أنا المرثى له دين سيلك

142
00:12:01,400 --> 00:12:03,800
تابع الجريمه
هل سجلت ذلك؟

143
00:12:04,300 --> 00:12:07,500
متابعة جريمة زوجتى

144
00:12:06,800 --> 00:12:08,200
كيف أثر ذلك فيك يا زوكرمان

145
00:12:08,400 --> 00:12:10,000
أهذا جيد الى الحد
الذى يجعلك تدخل الحياه متدفقا

146
00:12:10,200 --> 00:12:11,500
لست واثقا أننى أفهم

147
00:12:11,500 --> 00:12:14,100
هؤلاء السفله
قتلوا زوجتى يا ناثان

148
00:12:14,300 --> 00:12:17,700
لقد قتلوا زوجتى كما لو كانوا أخذوا
مسدسا و أطلقوه على قلبها

149
00:12:18,300 --> 00:12:23,200
حسنا... من الذى يعتقد
ايريس لا يمكن أن تأخذه

150
00:12:23,500 --> 00:12:28,200
مع كل قوتها
و الشجاعه التى تتحلى بها؟لكن... !ا

151
00:12:28,900 --> 00:12:33,800
نعم... نوعية غبائهم كانت كاسحه
حتى على قوه عارمه مثل زوجتى

152
00:12:34,300 --> 00:12:35,600
أنسداد وعاء دموى

153
00:12:35,800 --> 00:12:39,200
أسرعت بها الى المستشفى
لكن بعد فوات الأوان

154
00:12:39,600 --> 00:12:43,700
النقطه. . أنهم قصدوا قتلى أنا
لكنهم نالوها بدلا منى

155
00:12:44,000 --> 00:12:47,500
كل أسماء
التوبيخ السياسيه

156
00:12:47,900 --> 00:12:49,900
هناك أشياء متناقضه
لم أسمع عن احداها

157
00:12:50,100 --> 00:12:52,400
و على ذلك. . هناك كتابك يا ناثان

158
00:12:52,700 --> 00:12:54,200
هل تمانع اذا أتصلت بك يا ناثان؟

159
00:12:54,400 --> 00:12:55,800
- دين... . أنظر
- نادنى كولمان

160
00:12:55,900 --> 00:12:57,600
كل كتبى الأخرى
تخلصت منها

161
00:12:56,700 --> 00:13:02,400
كولمان... أنا آسف. . أنا أكتب
روايات خياليه. . و فى هذه اللحظه أنا... !!. ا

162
00:13:02,900 --> 00:13:05,800
تعتقد أن هذه الأشياء ستقرأ
مثل مرشحى منغوليا

163
00:13:06,100 --> 00:13:08,700
لقد قتلوا الشخص الخطأ
من أجل المسيح

164
00:13:09,000 --> 00:13:12,600
بسبب كلمه واحده... سبووكس

165
00:13:13,300 --> 00:13:17,700
سبووكس... هذا لا يصدق

166
00:13:18,200 --> 00:13:21,500
دعنى أخبرك بشئ يا ناثان

167
00:13:22,000 --> 00:13:27,200
أبى كان
حارس صالون فى نيوجيرسى

168
00:13:27,800 --> 00:13:31,000
نعم. . كان اليهودى الوحيد
الذى يعمل كحارس صالون شرق أورانج

169
00:13:31,300 --> 00:13:33,300
و قد حصل بالكاد
على الدرجه السابعه

170
00:13:33,800 --> 00:13:37,200
و لكنه تمسك
بدقة الكلمات

171
00:13:37,600 --> 00:13:42,400
و أنا أدين له بالولاء
أنا أدين له بالولاء

172
00:13:43,300 --> 00:13:44,800
اذا لم تمانع فى أقتراح

173
00:13:45,100 --> 00:13:48,000
ربما يتعين عليك كتابة
هذا الكتاب بنفسك

174
00:13:48,400 --> 00:13:50,300
نعم

175
00:13:51,400 --> 00:13:53,700
ربما يتعين على

176
00:13:57,400 --> 00:14:00,300
نعم

177
00:14:01,700 --> 00:14:04,600
أظن أنه يجب على الذهاب
دعنى أسألك شيئا

178
00:14:05,100 --> 00:14:09,100
لماذا تختبئ هنا
فى وسط الغابات؟

179
00:14:07,800 --> 00:14:11,800
- مختبئ
- نعم... أليس هذا ما تفعله؟

180
00:14:17,300 --> 00:14:20,100
يا للحظه
يطلقون ذلك فى الدراما اليونانيه

181
00:14:20,400 --> 00:14:24,600
أتعلم. . أنها اللحظه التى يعلم البطل فيها
أن كل شئ يعلمه هو خطأ

182
00:14:24,900 --> 00:14:29,400
peripetia أو peripeteio يطلقون على ذلك
أختار أى منهما

183
00:14:29,900 --> 00:14:33,300
نعم... هذا أنا

184
00:14:35,600 --> 00:14:39,800
هيي. . أنت بجميع الأحوال
تلعب بالكوتشينه؟

185
00:14:41,800 --> 00:14:46,000
هذا يشرح لكم
كيف بدأت صداقتى ب سيلك كولمان

186
00:14:46,500 --> 00:14:49,100
و كيف خرجت
من حياة العزله

187
00:14:49,300 --> 00:14:53,100
وحيث كنت أعيش وحدى
فى كوخ يطل على بحيره

188
00:14:53,500 --> 00:14:56,100
أنت مطلق؟ هه؟

189
00:14:56,700 --> 00:14:58,100
هل هذا يبدو على؟

190
00:14:58,300 --> 00:15:01,600
نعم... لديك هيئه
تشير الى أنك رجل فقد نهايته

191
00:15:02,100 --> 00:15:04,400
يأخذ واحده ليعرف واحده

192
00:15:04,600 --> 00:15:06,600
لماذا هجرتك زوجتك؟

193
00:15:05,000 --> 00:15:05,400
أى واحده؟

194
00:15:05,500 --> 00:15:07,500
الأولى أم الثانيه؟

195
00:15:07,800 --> 00:15:09,000
منذ عدة سنوات

196
00:15:09,200 --> 00:15:11,500
كنت أعانى من مرض
سرطان البروستاتا

197
00:15:11,600 --> 00:15:14,000
رغم أن العلاج
كان ناجحا

198
00:15:14,300 --> 00:15:17,900
كنت بالرغم من ذلك
أنسحب الى كوخى بالغابه

199
00:15:18,400 --> 00:15:22,800
بعيدا عن توقعات
وورطات الحياه العصريه

200
00:15:23,200 --> 00:15:25,900
فى العام الذى تلى
مقابلتى لكولمان

201
00:15:26,300 --> 00:15:28,700
العام الذى أستغرقه
فى تدوين كتابه

202
00:15:28,800 --> 00:15:31,600
تعشينا معا
عدة مرات فى الأسبوع

203
00:15:32,000 --> 00:15:35,000
أحيانا يلعب بمبالغ كبيره
فى احدى ألعاب كوتشينه

204
00:15:35,500 --> 00:15:40,200
وأحيانا يستمع الى موسيقى
تأتى من محطه راديو صغيره فى سبرنجفيلد

205
00:15:40,600 --> 00:15:44,000
تعزف موسيقى صاخبه
من الأربعينات و الخمسينات

206
00:15:44,500 --> 00:15:46,100
كان ذلك فى هذا الوقت

207
00:15:46,200 --> 00:15:52,300
الذى أعادنى فيه كولمان للحياه
كما فعل مع كلية أثينا

208
00:15:54,800 --> 00:15:57,300
- ماذا بشأن الكتاب
- الكتاب حضر و ذهب

209
00:15:57,600 --> 00:16:02,100
- بمعنى؟
- بمعنى أنه لا يساوى شئ

210
00:16:03,100 --> 00:16:04,700
نعم

211
00:16:06,900 --> 00:16:10,700
لا يمكنك عمل كليه
بدون كسر رأس البيضه

212
00:16:11,500 --> 00:16:14,400
و لا استطيع كتابة
كتاب يدعى سبووكس

213
00:16:14,800 --> 00:16:18,400
لا يحدث ضجه
مثل مجنون المصحه

214
00:16:18,700 --> 00:16:24,000
و بذلك. . فكل هذا عديم القيمه

215
00:16:24,600 --> 00:16:30,800
الا اذا أحصيت الأهتزاز المريب
فى قراءاتك لرسائل الحب القديمه

216
00:16:34,000 --> 00:16:36,300
من الفتاه؟

217
00:16:37,000 --> 00:16:39,700
- انها ستينا بولسون
- جميله جدا

218
00:16:39,900 --> 00:16:42,100
- نعم
- أهذا أنت؟

219
00:16:42,500 --> 00:16:44,400
نعم. . هو أنا

220
00:16:44,600 --> 00:16:46,200
قابلتها
عندما كنت فى نيويورك

221
00:16:46,300 --> 00:16:52,200
كان ذلك عام 1948. . و كنت
فى قائمة المجندين. . مع الأسطول خلفى

222
00:16:52,900 --> 00:16:55,400
فى ذاك الوقت أعتدت أن أعيش
فى القرى وقتها

223
00:16:55,600 --> 00:16:58,500
و أعتدت أن أذهب الى المكتبه العامه

224
00:16:59,000 --> 00:17:03,900
كان ذلك مشابها لصيد السمك
أذهب الى حيث الأكوام. . و أخرج بفتاه

225
00:17:04,500 --> 00:17:09,400
ستينا بولسون
نعم. . تقريبا تزوجتها

226
00:17:18,000 --> 00:17:19,800
هاى

227
00:17:21,800 --> 00:17:22,900
هاى

228
00:17:23,200 --> 00:17:25,100
هذا الكتاب
سوف يغير حياتك. . أعدك بذلك

229
00:17:25,200 --> 00:17:27,500
لا أستطيع الأنتظار طويلا

230
00:17:28,000 --> 00:17:30,900
أدخلى. . سيأخذ منى ذلك لحظه
لأعثر عليه

231
00:17:31,300 --> 00:17:34,500
أوه... هذا جميل
لدى اثنان رفاق حجره

232
00:17:34,900 --> 00:17:39,500
ونحن نسكن فى قاع ذلك السجن
حيث الهواء مقبض غرب شارع 26

233
00:17:40,000 --> 00:17:43,000
- هل تحبين بعض القهوه
- لا. . شكرا. . يجب أن أعود

234
00:17:43,300 --> 00:17:45,700
كوب واحد فقط
هذا كل شئ. . أعدك بذلك

235
00:17:45,800 --> 00:17:48,300
و ال... مكتبه
تظل مفتوحه حتى العاشره

236
00:17:48,600 --> 00:17:51,800
- بالتاكيد... . لم لا؟
- جيد

237
00:17:51,000 --> 00:17:54,900
- كيف تفضلينه؟
- يستحسن أسود... شكرا لك

238
00:17:56,500 --> 00:18:01,400
- اذن ستينا بولسون... انها
- ما هى... سويديه؟

239
00:18:01,900 --> 00:18:04,900
اقتربت
انها دانماركيه و ايسلنديه

240
00:18:05,300 --> 00:18:09,100
- اذن فأنت لست من نيويورك
- كيف يمكن قولها

241
00:18:09,600 --> 00:18:11,300
فارجس فولز. . مينسوتا

242
00:18:11,500 --> 00:18:16,900
حسنا يا مس ستينا بولسون
من فارجس فولز. . مينسوتا

243
00:18:17,500 --> 00:18:19,600
هذه هديتى لك

244
00:18:19,800 --> 00:18:22,400
رقة الليل
تأليف ف. سكوت فيتزجرالد

245
00:18:22,700 --> 00:18:24,600
أنه من ميدوست أيضا

246
00:18:24,900 --> 00:18:26,500
شكرا لك

247
00:18:26,800 --> 00:18:29,000
مرحبا بك

248
00:18:31,100 --> 00:18:33,500
القهوه

249
00:18:34,100 --> 00:18:36,900
قهوه

250
00:18:40,200 --> 00:18:41,300
ماذا حدث؟

251
00:18:41,400 --> 00:18:43,600
- لمن؟
- القطع بأعلى عينيك

252
00:18:43,800 --> 00:18:47,300
أوه. . أه. . الملاكمه
انها مجرد هوايه

253
00:18:47,600 --> 00:18:49,000
أتحبين هذه النوعيه من الأشياء

254
00:18:49,100 --> 00:18:51,300
نعم

255
00:18:51,700 --> 00:18:53,900
أعنى لا تأخذى فكره خاطئه
ليس هذا بسبب القوه

256
00:18:54,000 --> 00:18:56,900
أنها حقيقة بسبب
كم أنت بارع

257
00:18:57,900 --> 00:19:01,000
هل أنت بارعه يا مس ولسون

258
00:19:01,500 --> 00:19:03,900
ماذا تعتقد يا مستر سيلك؟

259
00:19:04,800 --> 00:19:07,800
أعتقد أنك يمكنك خلق ملاكم عظيم

260
00:19:08,600 --> 00:19:11,000
اجابه جيده

261
00:19:11,400 --> 00:19:14,600
حسنا تعالى
دعينا نرى

262
00:19:15,200 --> 00:19:17,300
- نرى ماذا
- أرينى

263
00:19:17,500 --> 00:19:20,100
- أريك ماذا؟
- أرينى كم أنت جيده

264
00:19:20,500 --> 00:19:22,100
حسنا

265
00:19:22,200 --> 00:19:23,800
- حسنا أتستعملين يدك اليمنى؟
- نعم

266
00:19:24,000 --> 00:19:26,400
حسنا ضعى قدمك اليسرى للأمام
قدمك اليمنى للخلف

267
00:19:26,700 --> 00:19:28,100
أنثنى على ركبتيك

268
00:19:28,400 --> 00:19:30,900
حسنا
قبضتين

269
00:19:31,200 --> 00:19:33,800
أجعلى يمناك
خلف ذقنك. . أحتفظى بها هنا

270
00:19:34,000 --> 00:19:36,800
يسراك الى الخارج. . أمامك
هذه هى التى ستلكمى بها

271
00:19:36,200 --> 00:19:39,100
حسنا. . و ابهاميك
يكونان فى الخارج

272
00:19:42,000 --> 00:19:49,500
- لكمه. . لكمه. . لكمه
- لكمه. . لكمه. . لكمه

273
00:19:42,500 --> 00:19:45,700
نعم. . حسنا. . انه يشبه ذلك

274
00:19:50,100 --> 00:19:51,800
هذه بدايه جيده لمبتدئ

275
00:19:52,100 --> 00:19:54,700
أوم... يدك اليمنى
خلال ذلك مره واحده فى لحظه

276
00:19:55,000 --> 00:19:56,900
فقط لتتشاجرى مع الرجل الآخر

277
00:19:57,200 --> 00:19:59,100
هذا تقاطع صحيح... مثل هذا

278
00:19:59,300 --> 00:20:04,000
- لكمه. . لكمه. . لكمه
- لكمه... لكمه مستقيمه

279
00:20:04,500 --> 00:20:07,100
- هذا جميل
- لكمه... لكمه مستقيمه

280
00:20:07,500 --> 00:20:10,600
- حسنا... اليدان
- حسنا... بدأت أسخن

281
00:20:11,100 --> 00:20:13,700
لكمه... لكمه مستقيمه
لكمه... لكمه مستقيمه

282
00:20:13,000 --> 00:20:14,800
بديع... أحتفظى باليمنى
خلف ذقنك

283
00:20:15,000 --> 00:20:18,300
حسنا... لكمه... لكمه مستقيمه
لكمه... لكمه مستقيمه

284
00:20:18,600 --> 00:20:21,100
- راقبى اليدين
- توقفى عن الحركه. . لكمه... لكمه مستقيمه

285
00:20:21,300 --> 00:20:22,900
- لكمه... لكمه مستقيمه
- جيد

286
00:20:23,100 --> 00:20:26,000
لكمه... لكمه مستقيمه
لكمه... لكمه مستقيمه

287
00:20:29,200 --> 00:20:31,300
هل آلمتك؟

288
00:20:30,600 --> 00:20:31,900
لا

289
00:20:37,300 --> 00:20:40,000
قلبك ينبض بسرعه

290
00:21:20,200 --> 00:21:23,000
لا أصدق هذا

291
00:21:23,400 --> 00:21:25,600
و لا أنا

292
00:21:26,300 --> 00:21:29,800
أظن أننا عملنا أشياءا
غير عاديه قليلا

293
00:21:30,900 --> 00:21:33,500
نعم. . يمكننى تصور ذلك

294
00:21:34,800 --> 00:21:42,100
أولا. . أولا يجب أن نرى بعضنا
يوم الأحد فى الكنيسه... تمام

295
00:21:44,100 --> 00:21:48,200
وحينئذ و كما ينساب الشتاء
و يتحول الهواء الى البروده

296
00:21:48,500 --> 00:21:55,500
هناك مركبه للجليد
تنزلج على البحيره المتجمده

297
00:21:56,200 --> 00:21:59,700
نغنى ترانيم
فترة عيد الميلاد

298
00:22:01,300 --> 00:22:06,500
نسيت دحرجة الأخشاب
و وضع التفاح

299
00:22:10,700 --> 00:22:14,100
أستمرى
أعطنى مخدرا مباشرا

300
00:22:14,300 --> 00:22:21,900
- حدثينى عن الغزل الأمريكى الحقيقى
- أنت أمريكى... ما اليهود الا أمريكيين

301
00:22:34,100 --> 00:22:36,200
الآن أسمع

302
00:22:36,800 --> 00:22:39,100
هذا هو ايرفنج برلين

303
00:22:40,500 --> 00:22:45,700
أنا سمعت ذلك و كل شئ داخلى
مجرد يرتخى

304
00:22:46,600 --> 00:22:49,000
و الرغبه لا تموت

305
00:22:50,300 --> 00:22:55,500
أبدا لا تموت
أصبحت تقريبا. . صعبة التحمل

306
00:23:28,800 --> 00:23:30,400
تعالى. . أرقص معى

307
00:23:30,500 --> 00:23:32,100
تعالى. . أرقص معى

308
00:23:32,200 --> 00:23:34,200
- أنا لا أعمل طريقا لك... تعالى
- لا. . لا. . لا

309
00:23:34,400 --> 00:23:37,100
اطلقه... عش قليلا

310
00:23:37,900 --> 00:23:40,100
هون عليك... تعالى
فك ذلك... أسترخى

311
00:23:40,300 --> 00:23:42,600
فقط لا تغنى فى أذنى
حسنا؟

312
00:23:44,300 --> 00:23:45,900
- حسنا... حسنا
- تعالى

313
00:23:47,200 --> 00:23:49,200
هذا جيد
انه جيد لك

314
00:23:51,000 --> 00:23:53,400
أستدر... جميل

315
00:24:07,800 --> 00:24:10,500
جيد... دوره صغيره

316
00:24:15,200 --> 00:24:16,800
بعيدا

317
00:24:39,300 --> 00:24:40,800
أبتعد

318
00:24:42,800 --> 00:24:45,900
حقيقة جيد... أنت حقيقى جيد

319
00:24:50,200 --> 00:24:52,400
لدى علاقه يا ناثان

320
00:24:53,100 --> 00:24:55,100
لدى علاقه مع
امرأه فى الرابعه و الثلاثين من عمرها

321
00:24:55,400 --> 00:24:57,200
و لا أستطيع أن أخبرك
ماذا تفعل لى

322
00:24:59,900 --> 00:25:02,600
أعتقد أن لدى
فكره جميله جدا

323
00:25:03,200 --> 00:25:06,700
عندما يعود الهراء
متأخرا جدا فى حياتك

324
00:25:07,400 --> 00:25:11,500
غير متوقع كليا
غير مرغوب فيه كليا

325
00:25:12,000 --> 00:25:14,600
فانه يعود
بقوه عارمه

326
00:25:16,300 --> 00:25:18,200
لا يوجد شئ
يمكنك عمله حيال ذلك

327
00:25:18,500 --> 00:25:20,300
لا يوجد شئ
لتخفيفه

328
00:25:20,600 --> 00:25:23,300
أهى فى الرابعه و الثلاثين

329
00:25:23,700 --> 00:25:26,400
و مشتعله يا ناثان

330
00:25:25,000 --> 00:25:27,200
مشتعله

331
00:25:27,600 --> 00:25:30,100
ألم تسمع عن شئ
أسمه فياجرا؟

332
00:25:30,600 --> 00:25:32,900
حسنا... بدون الفياجرا

333
00:25:33,000 --> 00:25:36,200
يمكننى أن أمضى الى
سنوات الأنحدار من عمرى

334
00:25:36,800 --> 00:25:40,300
و أظل أنسحب الى تفكير عميق
خاتمة الفلسفه

335
00:25:40,600 --> 00:25:43,100
و أظل محتفظا بالخلق القويم
المؤثر بالتأكيد على الشبان

336
00:25:43,500 --> 00:25:45,400
بدون فياجرا

337
00:25:45,600 --> 00:25:49,300
لن أستطيع القيام بشئ
يجعلنى لا أدرك مطلقا

338
00:25:49,900 --> 00:25:52,800
شئ ما مثل
أن تشعر بالمرض

339
00:25:54,700 --> 00:25:58,600
و كارثه موجوده
لكل ما يقلق

340
00:25:59,200 --> 00:26:04,100
أين بالضبط وجدت
هذه المرأه الصاعقه؟

341
00:26:04,600 --> 00:26:07,300
- نحن نغلق
- كل ما أحتاجه. . دقيقتين

342
00:26:07,600 --> 00:26:11,100
- قلت أننا سنغلق
- دقيقتان... أعد بذلك

343
00:26:12,100 --> 00:26:14,200
حسنا... شكرا لك

344
00:26:16,700 --> 00:26:18,400
ألا تستطيع الأنتظار حتى الغد... هه؟

345
00:26:18,700 --> 00:26:21,700
لا... انه عيد ميلاد شقيقتى

346
00:26:24,500 --> 00:26:27,200
جيد... شكرا لك

347
00:26:31,300 --> 00:26:33,400
هاى. . فيل

348
00:26:45,000 --> 00:26:46,400
أتقول لى يا مستر ستار

349
00:26:46,600 --> 00:26:49,100
أنك تصدق أن رئيس
الولايات المتحده كان يكذب؟

350
00:26:49,300 --> 00:26:51,200
انك تعرفين بصفتى شاهدا
عندما أكون تحت القسم

351
00:26:51,500 --> 00:26:54,800
انه التزام مقدس
اذا كنت مؤمنا

352
00:26:55,100 --> 00:26:59,000
انك ذاهب لتقول الحقيقه
و تقول... ساعدنى يا رب

353
00:26:59,300 --> 00:27:03,100
أنا أعنى أن ذلك
عمل جاد للغايه

354
00:27:05,700 --> 00:27:09,200
- ألديك مشكله بالسياره؟
- كل يوم بعد يوم

355
00:27:11,300 --> 00:27:13,000
هل أعطيك توصيله؟

356
00:27:13,400 --> 00:27:16,200
- أين يمكننى توصيلك؟
- أه... نيكرسون

357
00:27:16,400 --> 00:27:20,100
- انها مزرعة ألبان
- نعم

358
00:27:21,400 --> 00:27:23,900
- هل تمانع لو قمت بالتدخين؟
- أبدا... تفضلى

359
00:27:24,100 --> 00:27:26,500
نعم. . قناتين أجرى فيهما

360
00:27:27,000 --> 00:27:30,700
أعطونى حجره بالتبادل
لأعمال الحليب

361
00:27:32,500 --> 00:27:35,100
اذن فأنت تعملين فى مكتب البريد
و مزرعة الألبان؟

362
00:27:35,400 --> 00:27:37,400
و الكليه

363
00:27:37,900 --> 00:27:41,000
فونيا فيرلى
مكتب رعاية الموظفين

364
00:27:41,700 --> 00:27:44,400
يقولون ذلك فى رقعة أسمى

365
00:27:44,900 --> 00:27:46,900
مثل أن تبقى مشغولا. . هه؟

366
00:27:47,200 --> 00:27:49,600
التأثير هو عدو التفكير

367
00:27:50,600 --> 00:27:52,700
من قال ذلك؟

368
00:28:03,700 --> 00:28:07,400
- شكرا على التوصيله
- حسنا

369
00:28:30,400 --> 00:28:32,400
أتريد أن تدخل

370
00:28:40,500 --> 00:28:43,400
- تقصدين الآن؟
- Mm-hm.

371
00:28:43,800 --> 00:28:45,600
لم أكن أبدا
بهذا القرب من امرأه

372
00:28:46,000 --> 00:28:49,600
منذ أن ماتت زوجتك
أعلم

373
00:28:55,500 --> 00:29:01,600
أسمع. . يجب أن
نكون واضحين

374
00:29:05,000 --> 00:29:12,000
اذا كنت تبحث عن العطف
فقد جئت للمكان الغير مناسب

375
00:29:14,400 --> 00:29:14,800
أنا... . ا

376
00:29:15,000 --> 00:29:17,700
ليس لى فى مسائل العطف

377
00:29:18,700 --> 00:29:21,000
Uh-huh.

378
00:29:22,300 --> 00:29:27,900
هيي
مهما كان

379
00:29:37,200 --> 00:29:41,400
- شكرا على الركوب
- حسنا أعتنى بنفسك

380
00:29:54,500 --> 00:29:57,100
أوه... حسنا

381
00:31:06,300 --> 00:31:09,900
- هاى
- هاى

382
00:31:12,100 --> 00:31:18,600
لا شئ شخصى
أوه. . تنوى أن تذهب

383
00:31:19,800 --> 00:31:21,700
مجرد... . ا

384
00:31:23,800 --> 00:31:26,400
لا أريد أن أستيقظ
فى الصباح و أجدك هنا... ا

385
00:31:29,700 --> 00:31:33,800
- مثل ما قلت. . لا شئ شخصى
- حسنا

386
00:31:47,200 --> 00:31:50,000
هل سأراك ثانيه؟

387
00:31:55,000 --> 00:31:58,400
لن تفتقدنى كلية

388
00:32:10,300 --> 00:32:11,800
ما هذا؟

389
00:32:12,100 --> 00:32:17,700
السؤال هو
هل سأراك ثانيه؟

390
00:33:10,800 --> 00:33:12,900
فيم تفكرين؟

391
00:33:17,400 --> 00:33:20,100
- أفكر فى أنك ربما تهدم ذلك
- كلا. . ليس كذلك

392
00:33:23,400 --> 00:33:26,400
نعم ستفعل
فقط أتركنى وحدى

393
00:33:26,900 --> 00:33:29,500
لا تحاول أن تتوغل داخل رأسى

394
00:33:27,700 --> 00:33:30,200
لماذا نتحدث؟

395
00:33:33,100 --> 00:33:37,600
حسنا. . حسنا
فكر فيها فى طريقك

396
00:33:41,700 --> 00:33:45,900
- كنت أفكر فى أننى مبتهجه
- مبتهجه... لماذا مبتهجه

397
00:33:47,200 --> 00:33:51,600
- Mm-mm.
- دورك

398
00:33:52,600 --> 00:33:55,500
- كنت أتساءل ماذا يطابق ممارسة الجنس؟
- الأتصال الجنسى

399
00:33:55,800 --> 00:33:59,000
حسنا... ماذا يطابق
الأتصال الجنسى مع رجل عجوز؟

400
00:34:03,800 --> 00:34:08,700
انه ممتاز
لا مفاجآت

401
00:34:11,400 --> 00:34:13,900
ماذا يطابق
كونك بلا عمل؟

402
00:34:14,800 --> 00:34:17,400
انها الوحده
مثلك. . على ما أعتقد

403
00:34:18,600 --> 00:34:21,000
دورى... هه

404
00:34:21,400 --> 00:34:25,200
بعيدا عن تلك السياره المتهالكه
لا يبدو أن لديك أى ممتلكات

405
00:34:25,500 --> 00:34:28,900
لا كتب... لا صور

406
00:34:29,400 --> 00:34:32,500
التأثير عدو التفكير

407
00:34:43,200 --> 00:34:49,100
حسنا... قصة حياتى
أليس هذا ما تريده؟

408
00:34:50,700 --> 00:34:52,500
جميل

409
00:34:56,300 --> 00:34:59,700
لقد نشأت فى بيئه ثريه

410
00:35:00,800 --> 00:35:06,200
أبى كان غنيا
حقيقى غنى... الكثير من الخدم

411
00:35:06,700 --> 00:35:09,400
مثل الأفلام

412
00:35:12,900 --> 00:35:14,600
ألا تصدقنى؟

413
00:35:14,800 --> 00:35:18,100
- نعم. . أصدقك
- ثم أنفصل والداى بالطلاق

414
00:35:18,400 --> 00:35:21,900
و تزوجت أمى ثانيه

415
00:35:23,300 --> 00:35:26,200
المهم أن ذلك الشخص
لم يستطيع أن يبعد يداه عنى

416
00:35:26,500 --> 00:35:31,200
قصص وقت النوم كانت ميدان تخصصه
هيي. . يا حبيبتى دعينى أقرأ لك قصه

417
00:35:32,200 --> 00:35:35,700
المره التى بعدها. . أنت تعلم
أصابعه على جسمى

418
00:35:35,900 --> 00:35:39,300
- لست مضطره لتقولى لى هذا
- أنت سألت

419
00:35:42,300 --> 00:35:46,900
أخبرت أمى... لم تصدقنى
لا أحد صدقنى

420
00:35:47,600 --> 00:35:49,300
عندما بلغت الرابعة عشر
حاول أن يمارس الجنس معى

421
00:35:49,500 --> 00:35:52,200
و عندئذ فى غمضة عين
ذهبت الى فلوريدا

422
00:35:53,800 --> 00:35:56,500
أفعل القليل من هذا و ذاك

423
00:36:01,000 --> 00:36:06,900
لا أعرف. . أنت تعرف
فتاه مثلى دائما ما تدبر أمرها

424
00:36:08,200 --> 00:36:11,900
لا ممتلكات
رحلات مكشوفه

425
00:36:26,600 --> 00:36:29,100
- نعم
- نعم

426
00:36:30,500 --> 00:36:32,300
جميل بالفعل

427
00:36:45,800 --> 00:36:50,200
- هل سمعت شيئا؟
- سمعت ماذا؟ لم أسمع أى شئ

428
00:36:53,400 --> 00:36:55,200
- ما هذا؟ ماذا
- لا. . لا. . شش

429
00:36:55,400 --> 00:36:58,000
- ماذا يمكن أن يكون؟
- ششش

430
00:37:02,600 --> 00:37:05,800
- انه لس
- من هو لس

431
00:37:06,800 --> 00:37:08,400
أوه. . تبا

432
00:37:10,600 --> 00:37:12,900
انه زوجى السابق

433
00:37:14,200 --> 00:37:15,300
هه؟

434
00:37:17,100 --> 00:37:20,100
انه يلاحقنى تقريبا
انه بالخارج فى مكان ما

435
00:37:21,400 --> 00:37:24,000
يمكننى التعامل معه
أعتدت أن أكون ملاكما بارعا جيدا

436
00:37:24,600 --> 00:37:27,400
أستمع لى. . أنا لا أمزح

437
00:37:28,200 --> 00:37:32,300
انه يخرج عن وعيه الأحمق
كان فى فيتنام. . كان يقوم بنوبتين فى خدمته

438
00:37:38,500 --> 00:37:41,000
أعتاد أن يضربنى بعنف

439
00:37:44,700 --> 00:37:48,500
احدى المرات كانت مؤذيه للغايه
ظللت يومين فى غيبوبه

440
00:37:49,800 --> 00:37:52,500
هيي. . لا أحد هنا

441
00:38:03,700 --> 00:38:06,100
ألم تقم أبدا بقتل أى شخص
فى فيتنام يا مستر فيرلى؟

442
00:38:06,300 --> 00:38:09,000
- هل أنا قتلت أحد
- أه. . هوه

443
00:38:09,700 --> 00:38:10,900
أليس هذا من
المفترض أن أقوم به

444
00:38:11,000 --> 00:38:14,200
عندما ذهبت الى فيتنام اللعينه
ألا يجب أن أقتل؟

445
00:38:15,200 --> 00:38:20,800
لقد قالوا... كل شئ يذهب
و على ذلك كل شئ يأتى

446
00:38:22,100 --> 00:38:24,900
أنظرى. . دعينا نحصل
على شئ واضح صريح من البدايه

447
00:38:25,400 --> 00:38:28,800
- لم أؤذها أبدا
- Mm-hm.

448
00:38:31,200 --> 00:38:32,900
أبدا

449
00:38:33,400 --> 00:38:38,600
و لم أؤذى الأولاد
كل ذلك كان أكاذيب

450
00:38:39,700 --> 00:38:41,600
هذه العاهره ذات الدم الأزرق

451
00:38:44,700 --> 00:38:49,900
أبواها أغنياء و لم تفكر أبدا
أن تطلب منهما مليما لتساعدنى أنا و الأولاد

452
00:38:52,100 --> 00:38:55,100
لن أتركها تذهب أبدا
مع الأطفال

453
00:38:52,600 --> 00:38:55,900
لم تهتم أبدا بأى شخص
سوى نفسها

454
00:38:52,900 --> 00:38:55,900
- أأنت واثقه أن كل شئ على ما يرام اذا دخنت
- نعم

455
00:38:53,500 --> 00:38:55,600
لقد أنتظرت حتى تم اعادة تأهيلى

456
00:38:55,800 --> 00:38:58,200
هذا هو السبب الذى جعلها تطلب منى
أعادة التأهيل لتبدأ

457
00:38:58,300 --> 00:39:00,800
و بذلك تستطيع أخذ الأولاد

458
00:39:04,200 --> 00:39:08,300
أستخدمت كل الأشياء ضدى
لتبعد الأولاد

459
00:39:09,300 --> 00:39:11,900
ليس لديها الحق فى سرقة أطفالى

460
00:39:12,900 --> 00:39:16,100
الآن هى تنام مع هذا اليهودى العجوز

461
00:39:21,500 --> 00:39:23,500
كان يجب أن أقتلها من قبل

462
00:39:24,100 --> 00:39:25,600
هذا جميل

463
00:39:26,500 --> 00:39:29,900
آسف يا مدام... التدخين ممنوع
فى المطعم. . شكرا لك

464
00:39:30,400 --> 00:39:32,300
- آسفه
- شكرا لك

465
00:39:33,700 --> 00:39:35,600
- أنا آسف بخصوص ذلك
- أوه. . لا. . كل شئ بخير

466
00:39:36,000 --> 00:39:38,400
يبدو أنهم يمنعون التدخين
الآن فى كل مكان

467
00:39:39,200 --> 00:39:41,000
هل هذا مناسب لك؟

468
00:39:42,500 --> 00:39:43,700
بالتأكيد

469
00:39:50,600 --> 00:39:52,100
كولمان

470
00:39:52,400 --> 00:39:55,100
لا أعلم اذا ماكان هذا
يمثل فكره جيده. . أنت تعلم

471
00:39:55,700 --> 00:39:57,500
انه رائع
انه مطعم رائع

472
00:39:57,900 --> 00:40:00,000
انهم متخصصين
فى الأسماك و كل هذه الأغراض

473
00:40:00,100 --> 00:40:02,300
- آسف... تأخرت
- أوه. . هاى... هاى ناثان

474
00:40:02,500 --> 00:40:04,200
هذه هى... هذه فونيا

475
00:40:04,500 --> 00:40:06,300
أه... هذا صديقى ناثان
ناثان زوكرمان

476
00:40:06,400 --> 00:40:08,400
- هاى
- ناثان كاتب

477
00:40:08,800 --> 00:40:09,500
كاتب جيد

478
00:40:09,600 --> 00:40:12,000
و... ماهى الجائزه
التى كسبتها تقريبا؟

479
00:40:12,200 --> 00:40:14,300
أوه... لا يهم... لا يهم

480
00:40:14,400 --> 00:40:17,700
اننى. . أه... اننى أعلم كولمان
كيف يلعب أحد ألعاب الكوتشينه

481
00:40:18,100 --> 00:40:21,700
أنت ممتلئ بالمفاجآت... أليس كذلك

482
00:40:22,700 --> 00:40:28,500
حسنا... مجرد أردت منك
أن تقابلى أحد أصدقائى

483
00:40:29,100 --> 00:40:32,200
ان كولمان حدثنى عنك
حدثنى عنك كثيرا

484
00:40:32,700 --> 00:40:34,800
حقا ؟. . انه لم يخبرنى
بأى هراء عنك

485
00:40:35,000 --> 00:40:35,800
ماذا قال لك ؟

486
00:40:35,800 --> 00:40:38,400
أنه يمارس الجنس
مع امرأه شريفه ؟

487
00:40:39,600 --> 00:40:41,300
لماذا تفعل
هذا بى ؟

488
00:40:41,500 --> 00:40:43,700
- أفعل ماذا ؟
- لماذا تفعل هذا ؟

489
00:40:43,800 --> 00:40:46,000
أنت تعلم تماما
ماذا تفعل

490
00:40:46,900 --> 00:40:48,500
أتحتاج الى أحد لتتحدث معه ؟

491
00:40:48,700 --> 00:40:51,500
أقضى وقتا طيبا
سأخرج من هنا

492
00:40:51,600 --> 00:40:53,700
آسف لما حدث

493
00:40:54,400 --> 00:40:56,500
- كولمان
- فيما بعد... المعذره

494
00:41:13,300 --> 00:41:16,800
حسنا. . فى الحقيقه انك انحدرت الى الدنيا
أليس كذلك... هه ؟

495
00:41:18,100 --> 00:41:21,100
دين. . المنتمى للكليه
أستاذ الأدب

496
00:41:22,100 --> 00:41:24,800
أنظر الى ما أنتهيت اليه

497
00:41:25,800 --> 00:41:28,000
ما الذى قلته له بشأنى ؟

498
00:41:28,200 --> 00:41:31,600
ناثان صديقى... هذا كل شئ
مجرد صديق

499
00:41:32,000 --> 00:41:34,600
هل أخبرته
أننى عاهرتك الصغيره

500
00:41:35,400 --> 00:41:37,700
الموضوع هو أنك
لا تستطيع ممارسة الجنس مع شخص

501
00:41:38,000 --> 00:41:41,700
بدون أن تأخذه معك
الى مطعم خيالى

502
00:41:45,300 --> 00:41:48,500
دعنا ننتهى من هذا... !ا

503
00:41:47,500 --> 00:41:50,700
بالضبط ننهيه... ننهيه
حالا

504
00:41:48,100 --> 00:41:49,600
هيي

505
00:41:51,400 --> 00:41:53,700
لا تريدين ذلك... صحيح ؟

506
00:41:58,600 --> 00:42:00,400
أنا لا أستطيع

507
00:42:01,800 --> 00:42:03,700
ببساطه... لا يمكننى

508
00:42:49,900 --> 00:42:52,100
أطفئ هذا النور الأحمق

509
00:42:52,400 --> 00:42:53,500
انه لس

510
00:42:53,500 --> 00:42:56,100
لا تقلق
لقد أستدعيت البوليس فعلا

511
00:42:56,400 --> 00:42:58,700
سيكونون هنا فى أى دقيقه

512
00:42:59,200 --> 00:43:01,100
يعرفون
كيف يتعاملون معه... بالفعل

513
00:43:01,200 --> 00:43:03,500
علينا فقط أن ننتظر

514
00:43:08,400 --> 00:43:09,800
ما الحماقه التى تفعلها ؟

515
00:43:10,100 --> 00:43:11,900
لا يمكنك الخروج هناك
انه وغد مجنون

516
00:43:12,000 --> 00:43:13,600
نعم... . و كذلك أنا

517
00:43:12,500 --> 00:43:13,800
هيي فيرلى

518
00:43:14,300 --> 00:43:15,500
ماذا تريد يا فيرلى ؟

519
00:43:15,800 --> 00:43:18,600
تعالى هنا أيها الداعر المجرم

520
00:43:18,900 --> 00:43:20,800
- هل أخبرتك... ؟هل فعلت... ؟
- ماذا ؟

521
00:43:21,100 --> 00:43:23,100
هل أخبرتك أنها كانت
تمارس الجنس مع أحد الشبان

522
00:43:23,500 --> 00:43:25,500
بينما كانت النيران
تندلع فى أبنائها... هل أخبرتك ؟

523
00:43:25,600 --> 00:43:26,800
هل أخبرتك بهذا ؟

524
00:43:26,900 --> 00:43:28,700
أبتعد عن هنا
أو سأحطم رأسك

525
00:43:28,900 --> 00:43:30,000
- أبتعد
- ضع هذا الشئ اللعين على الأرض

526
00:43:30,300 --> 00:43:31,400
قبل أن أسحق به
جمجمتك الحمقاء

527
00:43:31,600 --> 00:43:33,600
انها زوجتى
و أنت أحمق متواجد هنا

528
00:43:33,700 --> 00:43:35,100
أريد أن أتكلم معها

529
00:43:35,400 --> 00:43:37,400
لس

530
00:43:39,200 --> 00:43:41,600
أهلا يا طفلتى

531
00:43:43,000 --> 00:43:46,800
- أهلا حبيبة قلبى
- أذهب لبيتك... هيا

532
00:43:50,300 --> 00:43:51,500
كل شئ على ما يرام. . أنا... . !ا

533
00:43:51,700 --> 00:43:55,500
هيا... . أذهب للبيت
هل سمعت هذا

534
00:43:56,500 --> 00:43:57,700
- أضطررت لأستدعاء الشرطه
- أه. . من أجل من فعلت ذلك ؟

535
00:43:57,900 --> 00:44:01,600
دائما ما تتصرفين بحماقه
أريد فقط أن أتحدث اليك

536
00:44:02,300 --> 00:44:04,200
أيتها المجرمه الساقطه

537
00:44:05,400 --> 00:44:06,800
هيا يا حبيبتى
هناك وقت كاف

538
00:44:06,900 --> 00:44:08,600
مع من تنامين
مع هذا الكهل على أى حال

539
00:44:08,800 --> 00:44:10,300
أبتعد عنها

540
00:44:10,500 --> 00:44:12,100
هيا
ستركبين معى

541
00:44:12,200 --> 00:44:14,800
سوف أرجعك بسرعه
أعدك

542
00:44:15,800 --> 00:44:16,800
اللعنه عليكم

543
00:44:17,000 --> 00:44:18,200
- تعالى
- لا

544
00:44:18,300 --> 00:44:20,600
أنهم يعرفوننى
سوف لا يفعلون معى أى شئ

545
00:44:20,900 --> 00:44:22,900
سأعود بك بسرعه
أقسم بالله

546
00:44:23,000 --> 00:44:24,300
لا أريد أن أتحدث معك

547
00:44:24,500 --> 00:44:27,200
تعالى
أبعد يدك اللعينه عنى

548
00:44:29,200 --> 00:44:30,400
اللعنه

549
00:44:30,600 --> 00:44:32,300
أهذا هو الثمن الذى أدفعه
على ما أقترفته فى فيتنام

550
00:44:32,500 --> 00:44:35,700
أهذا ما أحصل عليه
مقابل أنقاذ بلادى اللعينه

551
00:44:36,000 --> 00:44:37,500
خضت خلال
جميع القاذورات

552
00:44:37,700 --> 00:44:39,900
عدت للمنزل
لأجل بعض الكلاب المجرمين

553
00:44:40,100 --> 00:44:42,500
الذين يعاملوننى كالزباله

554
00:44:42,700 --> 00:44:45,700
من فضلك لا مزيد من هذا

555
00:44:46,100 --> 00:44:48,500
لا مزيد

556
00:44:48,000 --> 00:44:50,900
أتريد أن تعرف
لماذا لا أمتلك شيئا

557
00:45:37,600 --> 00:45:40,600
هذا ما تبقى من أبنائي

558
00:45:42,500 --> 00:45:44,500
هذا

559
00:45:54,500 --> 00:45:58,300
كانت حادثه... هو يعلم ذلك

560
00:45:58,600 --> 00:46:01,100
هو يعلم الحقيقه

561
00:46:02,800 --> 00:46:06,300
كان هناك... . !ا
كان هناك سخان

562
00:46:09,100 --> 00:46:11,200
و... . . !!ا

563
00:46:12,600 --> 00:46:15,100
حدث به تسرب
و المكان... . . !!ا

564
00:46:17,900 --> 00:46:20,600
النيران أمسكت بالمكان

565
00:46:23,600 --> 00:46:27,300
أتعلم... . لم أعرف كيف أتصرف
ماذا أفعل حيالهم

566
00:46:32,900 --> 00:46:35,400
لا أعرف... هل أبقيت عليهم ؟

567
00:46:38,500 --> 00:46:40,700
هل دفنتهم ؟

568
00:46:40,800 --> 00:46:42,600
لا أعرف

569
00:46:41,300 --> 00:46:43,100
الى ماذا تنظر ؟

570
00:46:43,500 --> 00:46:48,400
هه ؟ أكل ذلك
كلام كله هراء بالنسبه لك

571
00:46:52,700 --> 00:46:55,000
أخرج فقط من هنا

572
00:47:06,200 --> 00:47:08,200
هيا. . فقط غادر المنزل

573
00:47:08,600 --> 00:47:11,200
أنك لا تريد أن تكون جزءا من هذا

574
00:47:39,000 --> 00:47:40,900
لا تمكث

575
00:47:48,200 --> 00:47:49,800
أذهب من فضلك

576
00:47:53,800 --> 00:47:55,400
أذهب من فضلك

577
00:47:58,900 --> 00:48:00,200
لا يمكننى

578
00:48:05,100 --> 00:48:10,800
من فضلك أذهب
أذهب

579
00:48:12,900 --> 00:48:17,500
الكل يعرف أنك تستغل
امرأه فى نصف عمرك

580
00:48:18,000 --> 00:48:19,300
حسنا... اذا لم يأخذ ذلك الكعكه

581
00:48:19,600 --> 00:48:21,400
أعرف ما هو أكثر
اللعين الذى كتب ذلك

582
00:48:21,600 --> 00:48:24,600
- من ؟
- دلفن روكس

583
00:48:24,900 --> 00:48:26,500
أستاذة اللغات
و الأدب

584
00:48:26,600 --> 00:48:28,900
لقد أستأجرتها... من أجل المسيح
أستأجرتهم كلهم

585
00:48:29,100 --> 00:48:30,400
لماذا أرسلت لك
شيئا كهذا ؟

586
00:48:30,500 --> 00:48:32,900
ليس لدى فكره. . كيف أعرف بحق الجحيم ؟
أنت المحامى الخاص بى

587
00:48:33,400 --> 00:48:35,700
أرسل لها خطاب... حذرها

588
00:48:36,100 --> 00:48:37,900
- سوف تنكر أنها كتبت ذلك
- انه خطها

589
00:48:38,100 --> 00:48:39,700
أى خبير خطوط
سيؤكد ذلك

590
00:48:38,900 --> 00:48:41,300
كولمان... اسمعنى
انسى ذلك الخطاب

591
00:48:41,500 --> 00:48:43,800
ماذا ستفعل
بشأن لستر فيرلى ؟

592
00:48:44,000 --> 00:48:46,200
سأستصدر انذار قضائى

593
00:48:46,600 --> 00:48:48,200
أمر أعتقال
لا أعرف

594
00:48:48,400 --> 00:48:50,600
هل لديك أى فكره
حول ما أنت مقحم نفسك فيه يا كولمان

595
00:48:51,000 --> 00:48:53,300
تريدنى أن أخوض من أجلك حربا قانونيه
على جبهتين

596
00:48:53,600 --> 00:48:57,100
واحده منهما مع راسل وهمى
و الثانيه مع طائش مجنون

597
00:48:57,300 --> 00:48:58,900
يمكننى أن أحضر لك خبير خطوط

598
00:48:59,000 --> 00:49:00,900
يمكننى أن أحضر لك ستره مضاده للرصاص

599
00:49:01,300 --> 00:49:03,700
لكن الذى لن أستطيع تزويدك به
هو ما لن تعرفه أبدا

600
00:49:03,800 --> 00:49:05,600
و طالما أنت متورط
مع هذه المرأه

601
00:49:05,800 --> 00:49:09,700
فضيحه على الهواء
بالمناسبه... هل هى مصابه بفيروس أيدز سلبى ؟

602
00:49:10,100 --> 00:49:12,500
هل جعلتها تفحص نفسها يا كولمان ؟

603
00:49:12,900 --> 00:49:14,500
هل تستخدم الواقى الذكرى يا كولمان ؟

604
00:49:14,700 --> 00:49:16,700
و اذا لم تكن تستخدم وقايه
هل تفعل هى ؟

605
00:49:17,000 --> 00:49:20,600
كيف تعرف أنها لا تريد أستغلالك
لتعوض كل ما فقدته ؟

606
00:49:21,000 --> 00:49:24,200
ألا أقوم بتمثيلك
فى الدعوى القضائيه يا كولمان ؟

607
00:49:24,900 --> 00:49:27,500
تخلى عن الفتاه يا أكيلا

608
00:49:28,100 --> 00:49:31,700
أخذت مقدمتك فى التاريخ الأوربى منذ آلاف السنين... كخريج

609
00:49:32,000 --> 00:49:35,400
تخلى عنها
و ستنتهى متاعبك

610
00:49:35,700 --> 00:49:40,200
فونيا فيرلى ليست من طبقتك
و هى ليست من دنياك

611
00:49:40,800 --> 00:49:43,200
ليلة أمس. . أنت رأيت
قطاعا واسعا من عالمها

612
00:49:43,500 --> 00:49:47,700
الحقيقه هى... . . ا
هى لا تساوى ذلك

613
00:49:46,900 --> 00:49:51,800
أكيلا بالفياجرا... يا للأحساس
كيف يحدث هذا بأى طريقه ؟

614
00:49:54,200 --> 00:49:56,300
أه. . نيلسون

615
00:49:58,000 --> 00:49:59,600
أنا آسف. . هل انتهيت كليا ؟

616
00:49:59,800 --> 00:50:01,400
نعم

617
00:50:01,700 --> 00:50:05,500
نيلسون. . أنت أستاذ صوتيات أصيل

618
00:50:05,800 --> 00:50:08,800
و غنى جدا فى أحتقارك
لكل مشكله بشريه حاسمه

619
00:50:09,000 --> 00:50:10,200
و لا يمكنك المواجهه أبدا

620
00:50:10,400 --> 00:50:12,400
- أسمع... . كنت فقط... . !!ا
- لا... أنت الذى سيسمع

621
00:50:13,000 --> 00:50:17,800
لا أريد أبدا أن أسمع
صوتك المختال المعجب بنفسه

622
00:50:18,200 --> 00:50:20,700
أو أرى وجهك الأبيض الزنبقى النظيف

623
00:50:28,300 --> 00:50:30,600
جيد. . جيد. . جيد. . نعم

624
00:50:32,500 --> 00:50:35,500
- أخرج من الركن
- أقضى عليه. . أقضى عليه

625
00:50:36,200 --> 00:50:38,800
هذا يكفى... هذا يكفى

626
00:50:39,100 --> 00:50:40,500
الأسبوع القادم... الطرف الغربى

627
00:50:40,800 --> 00:50:43,000
أوه. . هيا يا دوك
هذا الفتى حصل على خمسة جنيهات منى

628
00:50:43,500 --> 00:50:46,300
لكنه بطئ
يمكنك أن تأخذه ببساطه

629
00:50:46,900 --> 00:50:49,800
بجانب أن مدرب بيت
سوف يتواجد هنا... انه صديق لى

630
00:50:50,400 --> 00:50:52,000
أريده أن يراك تقاتل

631
00:50:52,200 --> 00:50:54,100
- بالتالى
- بالتالى

632
00:50:54,700 --> 00:50:57,900
عندما يعرف معدنك
و عندما أخبره عن درجاتك

633
00:50:58,300 --> 00:51:00,800
فأنا متأكد
أنه سيقدم لك منحه دراسيه

634
00:51:01,300 --> 00:51:04,600
لا يمكننى الذهاب ل بيت
أبى لا يريدنى ان أذهب الى هوارد

635
00:51:05,500 --> 00:51:08,600
- انه أخصائى نظارات... أباك ؟
- أعتاد ذلك

636
00:51:09,100 --> 00:51:11,100
فقد عمله أثناء الكساد

637
00:51:12,100 --> 00:51:15,800
حسنا. . أنظر يا كولمان
لاكم فقط من أجل الرجل. . هذا كل شئ

638
00:51:16,200 --> 00:51:19,500
- حينئذ سنرى ما يحدث
- حسنا

639
00:51:20,900 --> 00:51:22,700
شئ آخر

640
00:51:23,700 --> 00:51:27,800
عندما تقابل الرجل
لا تقل له انك ملون... تمام ؟

641
00:51:28,900 --> 00:51:31,800
- لا تخبره ؟
- لا تتكلم فى ذلك

642
00:51:32,100 --> 00:51:35,800
أنت لا هذا ولا ذاك
أنت حرير فى حرير. . هذا كل شئ

643
00:51:36,200 --> 00:51:39,000
- هو لا يريد أن يعرف
- ما هو فى سبيله لمعرفته

644
00:51:39,300 --> 00:51:42,900
ها هو الفتى القمه من شرق أورانج
الى العلا وهو مع دوك تشزنر

645
00:51:43,300 --> 00:51:45,200
سوف يعتقد أنك يهودى

646
00:51:55,700 --> 00:51:57,700
- لقد تأخرت
- أعرف

647
00:51:58,100 --> 00:52:01,000
- والتر بالبيت فى أجازه
- أخفى هذا من أجلى. . أيمكنك

648
00:52:01,500 --> 00:52:02,700
آسف لتأخرى

649
00:52:03,000 --> 00:52:05,200
أهلا يا أمى

650
00:52:05,900 --> 00:52:07,700
- والت
- كول

651
00:52:08,500 --> 00:52:10,800
- كيف حالك ؟
- بخير

652
00:52:11,700 --> 00:52:14,300
اذن ما الذى سمعت عنه
أنك ستودع فصلك

653
00:52:14,500 --> 00:52:15,300
كل ذلك حقيقى

654
00:52:15,600 --> 00:52:18,600
هيي. . مع متوسط 4 درجات
من غيرك سوف يختارونه

655
00:52:18,900 --> 00:52:22,100
نعم... . نحن فخورين جدا ب كولمان

656
00:52:22,500 --> 00:52:25,800
- هل لى أن أسأل ما فعلت يا كول ؟
- ما فعلت ؟

657
00:52:26,100 --> 00:52:28,500
اليوم فى حلقة الملاكمه

658
00:52:29,200 --> 00:52:32,500
أننى أسأل سواء
كسبت أم خسرت أشواطك

659
00:52:32,800 --> 00:52:36,700
- هل أخبرتيه ؟
- تفضل بالأجابه عن سؤالى

660
00:52:38,100 --> 00:52:39,900
فزت

661
00:52:40,400 --> 00:52:42,800
كم عدد المباريات التى فزت بها ؟

662
00:52:45,300 --> 00:52:46,800
أحدى عشر

663
00:52:47,100 --> 00:52:49,500
و كم عدد التى خسرتها

664
00:52:51,300 --> 00:52:54,600
- لا شئ
- بالتالى

665
00:52:59,500 --> 00:53:01,400
متى بدأت تخطط
لتتحول الى محترف ؟

666
00:53:01,800 --> 00:53:05,000
- أبى... لا أعتقد
- هذا لا يقلقك يا مارتن

667
00:53:10,100 --> 00:53:12,200
أنا أسألك سؤالا أيها الشاب

668
00:53:12,600 --> 00:53:15,800
دوك يقول أنه يمكننى
الحصول على منحه رياضيه مدرسيه

669
00:53:16,300 --> 00:53:18,500
ربما الى بيت

670
00:53:20,100 --> 00:53:21,800
مثل والتر
سوف تذهب الى هوارد

671
00:53:21,900 --> 00:53:24,000
و بعد هوارد هل تنوى
أن تختار لتكون طبيبا

672
00:53:24,300 --> 00:53:25,600
سوف لا تعمل بيديك
أى شئ طيب

673
00:53:25,900 --> 00:53:29,000
ستوسعهم ضربا كلهم
فى حلقة الملاكمه... أتفعل ذلك ؟

674
00:53:33,400 --> 00:53:37,200
أتعلم يا كولمان... اذا كنت أنا أبوك
أتدرى ماذا كنت أخبرك به الآن ؟

675
00:53:37,500 --> 00:53:40,300
- أنت والدى
- لست متأكدا على وجه الدقه

676
00:53:40,900 --> 00:53:43,800
كنت أظن أن دوك تشزنر
هو أباك

677
00:53:44,100 --> 00:53:46,600
انه مدربى. . هذا كل شئ

678
00:53:49,800 --> 00:53:52,200
علمنى كيف ألاكم
أنت أبى

679
00:53:52,400 --> 00:53:55,400
حسنا طالما أنا أبوك
هل تعرف ما سأقوله لك الآن ؟

680
00:53:56,300 --> 00:53:58,800
سوف أقول لك... . أنت فزت اليوم... حسنا

681
00:54:00,600 --> 00:54:03,400
باستطاعتك الآن أن تتقاعد بدون هزيمه

682
00:54:04,900 --> 00:54:06,900
أنت تقاعدت

683
00:54:12,200 --> 00:54:16,000
اذا سمحت لى
لا أرغب فى أن أتأخر عن قطارى

684
00:54:38,900 --> 00:54:40,300
يا ولد

685
00:54:40,700 --> 00:54:41,600
نعم يا سيدى ؟

686
00:54:41,700 --> 00:54:44,400
هذا السمك محروق

687
00:54:44,800 --> 00:54:49,000
خالص الأسف
سوف أعمل اللازم فورا يا سيدى

688
00:54:55,900 --> 00:54:59,300
الجبناء يموتون عدة مرات
قبل موتهم

689
00:54:59,700 --> 00:55:02,100
الشجاع يذوق الموت
لكن مره واحده

690
00:55:02,400 --> 00:55:05,100
من بين كل الأشاعات
التى طالما سمعتها

691
00:55:05,300 --> 00:55:08,100
بدا لى أن أكثرها غرابة
أن الرجال عليهم أن يخشوا

692
00:55:08,500 --> 00:55:12,100
رؤية أن ذاك الموت
نهايه ضروريه

693
00:55:12,600 --> 00:55:14,900
سوف يأتى متى أتفق

694
00:55:15,300 --> 00:55:19,600
كلارنس سيلك يعرف جيدا
هذه الكلمات من يوليوس قيصر

695
00:55:20,100 --> 00:55:22,500
كان رجلا رائع الفكر

696
00:55:22,700 --> 00:55:26,800
شجاع لا يتزعزع
شديد التمسك بالشرف و المبادئ

697
00:55:27,300 --> 00:55:31,200
و لكن فوق كل ذلك
فقد كان متفانيا لعائلته

698
00:55:31,800 --> 00:55:36,800
زوجته دوروثى
أبناؤه والتر و كولمان

699
00:55:37,400 --> 00:55:40,100
و مصدر فخره و بهجته
الصغيره ايرنستين

700
00:55:40,500 --> 00:55:45,000
كلارنس سيلك كان
أنقى رجل قابلته فى حياتى

701
00:55:45,300 --> 00:55:47,300
كولمان ؟

702
00:56:05,400 --> 00:56:09,200
أنت فى عمل ؟
الليله ؟

703
00:56:12,100 --> 00:56:15,300
من الأفضل هذا الطريق
بالنسبه لى. . أى طريق

704
00:56:20,000 --> 00:56:22,300
لم يسبق لى معرفته يا أمى

705
00:56:24,100 --> 00:56:25,700
غير حقيقى

706
00:56:26,300 --> 00:56:29,200
ليس لدى فكره
ماذا كان يسعى

707
00:56:29,900 --> 00:56:32,700
يوم بعد يوم بعد يوم

708
00:56:32,900 --> 00:56:35,800
لا أظن
أنه أرادك أن تعرف ياعزيزى

709
00:56:36,400 --> 00:56:37,900
لم يرغب برؤية النقطه

710
00:56:38,100 --> 00:56:39,600
و النقطه هى

711
00:56:39,700 --> 00:56:41,700
اذا كنت ملونا

712
00:56:42,500 --> 00:56:48,000
فلا يهم ان كنت تعلم
أنك تعمل فى عربة طعام

713
00:56:48,900 --> 00:56:51,900
هو فعل هذا
و كذلك أنت غير مضطر لذلك

714
00:56:52,100 --> 00:56:55,800
كولمان... لا يجب عليك أن تقلق

715
00:56:56,000 --> 00:56:59,300
التأمين على والدك
و سجلك الأكاديمى

716
00:56:59,800 --> 00:57:02,300
سوف يساعدك
أن تذهب الى هوارد

717
00:57:02,600 --> 00:57:05,200
سمعت الكثير عن هوارد
من والت

718
00:57:05,400 --> 00:57:09,300
لقد قال أنهم دائما يتكلمون
عن الأشخاص السود

719
00:57:09,700 --> 00:57:13,000
عننا... . نحن الأشخاص السود

720
00:57:14,100 --> 00:57:18,300
أنا لست رجلا سياسيا يا أمى
لا أفهم ماذا تعنى. . نحن. . هذه

721
00:57:18,800 --> 00:57:21,000
من تظن نفسك ؟

722
00:57:21,600 --> 00:57:26,500
- أنا أعرف من أنا
- أنت تحتاج لأن تفخر بجنسك

723
00:57:26,900 --> 00:57:28,800
ماذا عنى. . ؟

724
00:57:29,400 --> 00:57:32,600
ماذا يعنى كونى
فخورا بنفسى

725
00:57:32,900 --> 00:57:37,100
انها حياتى. . أو لا أحصل
على أى كلام فى هذا الموضوع ؟

726
00:57:37,700 --> 00:57:40,500
كولمان. . انا لست ماهره
بالقدر الكافى لأتناقش معك

727
00:57:40,800 --> 00:57:44,100
اذن لا تجعلينا نتناقش

728
00:57:47,300 --> 00:57:52,200
أننى أحبك يا أمى
لكن لا تسألينى فى الذهاب هناك

729
00:57:52,600 --> 00:57:57,000
كولمان أنت بالكاد
فى الثامنه عشر

730
00:57:57,400 --> 00:57:59,200
ماذا تنوى فعله ؟

731
00:57:59,900 --> 00:58:01,800
أجلس

732
00:58:05,000 --> 00:58:07,400
ألديك بطاقة تسجيل

733
00:58:07,900 --> 00:58:09,500
نعم

734
00:58:39,700 --> 00:58:42,300
مرحبا بك فى البحريه. . أيها الشاب

735
00:58:44,000 --> 00:58:45,900
اذن ماذا قال المحامى ؟

736
00:58:46,100 --> 00:58:47,700
كان قلقا أكثر من اللازم
بخصوص لستر فيرلى

737
00:58:48,100 --> 00:58:51,300
نعم. . لا أريد أن أتحدث
عن لستر فيرلى

738
00:58:51,600 --> 00:58:52,600
على أى حال. . يمكننى التعامل معه

739
00:58:52,800 --> 00:58:55,800
كولمان. . أنت بنفسك قلت لى
أن لستر فيرلى مختل عقليا

740
00:58:57,200 --> 00:59:00,200
و تم وضعه فى مصحه عقليه
مرتين

741
00:58:57,500 --> 00:58:58,900
دعنى أسألك شيئا

742
00:58:58,100 --> 00:58:59,400
ماذا كان من الممكن
أن يحدث الليله الماضيه

743
00:58:59,500 --> 00:59:00,900
اذا لم يصل البوليس
و يتمكن من امساكه ؟

744
00:59:01,000 --> 00:59:04,300
لستر فيرلى لن ينوى
الأختفاء من على سطح الكره الأرضيه

745
00:59:04,600 --> 00:59:06,200
هذه النوعيه من الأشياء
سوف تحدث ثانية

746
00:59:06,400 --> 00:59:10,200
و عندما تحدث المره القادمه
فربما لا تكون محظوظا

747
00:59:10,700 --> 00:59:14,000
اذن يجب على أن ألقيها الى الذئاب ؟
ان ذلك نفس الشئ... هه ؟

748
00:59:14,200 --> 00:59:16,300
أنا لا أفكر فيها
أنا أفكر فيك

749
00:59:16,600 --> 00:59:20,900
ناثان انها تنتظر ذلك
بالنسبه لها... الجنس و الخيانه مترادفان

750
00:59:21,300 --> 00:59:25,300
كولمان. . عادة كل خطأ يحدث لرجل
يأتى من سرعة التفاعل الجنسى

751
00:59:25,600 --> 00:59:29,100
الأشياء التى تعوضك
يمكن أيضا أن تدمرك

752
00:59:29,300 --> 00:59:31,100
نعم... أعلم ذلك

753
00:59:31,700 --> 00:59:33,400
و سوف أقول لك شيئا
أنا لا أنتقد

754
00:59:33,500 --> 00:59:35,000
هذه الأشياء لا تأتى بدون تكلفه

755
00:59:35,200 --> 00:59:36,500
أنظر. . أنظر ماذا حدث هنا

756
00:59:36,800 --> 00:59:38,900
الناس يقولون
أنك جعلتها حاملا

757
00:59:39,100 --> 00:59:41,000
وأنها أجرت عملية اجهاض
و حاولت أن تقتل نفسها

758
00:59:41,300 --> 00:59:44,400
أه. . و ماذا يقولون
أيضا يا ناثان

759
00:59:44,700 --> 00:59:49,400
همم. . ماذا يقولون أيضا
يا ناثان ؟

760
00:59:49,800 --> 00:59:51,400
لا تنظر لى بهذا الشكل

761
00:59:51,500 --> 00:59:54,200
أعلم أن هذا هراء
أنا صديقك. . تذكر

762
00:59:54,500 --> 00:59:56,000
عندئذ تصرف كصديق

763
00:59:56,200 --> 00:59:58,600
توقف عن محاكمتى
و توقف عن محاكمتها

764
00:59:58,900 --> 01:00:01,500
ياللمسيح

765
01:00:13,100 --> 01:00:14,700
أذن ماذا تريد منى أن أقوله ؟

766
01:00:15,000 --> 01:00:16,400
أردت منك أن تعترف

767
01:00:16,600 --> 01:00:19,600
بأن شيئا هاما أخذ مكانه
بينى وبين هذه المرأه

768
01:00:20,000 --> 01:00:23,300
شئ ما يستحق الأحترام

769
01:00:23,500 --> 01:00:26,800
أظن أنك محق
انه يدور حول. . جنس رائع

770
01:00:27,000 --> 01:00:28,800
أوه. . اللعنه عليك أيضا

771
01:00:29,000 --> 01:00:31,500
كولمان... كولمان

772
01:00:39,100 --> 01:00:40,900
حسنا

773
01:00:42,000 --> 01:00:47,300
أوافق. . على أنها ليس أول حب لى
أوافق. . على أنها ليس أعظم حب لى

774
01:00:47,900 --> 01:00:51,600
لكنها بالتأكيد مثل الجحيم
ستكون آخر حب لى

775
01:00:52,800 --> 01:00:54,400
أليس لذلك أعتباره ضمن الأشياء ؟

776
01:00:54,800 --> 01:00:57,300
كافى للمخاطره
لأن تقتل لأجله ؟

777
01:00:58,200 --> 01:01:01,400
لست خائفا من الموت يا ناثان

778
01:01:02,200 --> 01:01:06,200
لست أنا الشخص الى يهرع
الى كوخ بالغابه ليختبئ

779
01:01:29,500 --> 01:01:31,600
أرقصى لأجلى

780
01:01:32,400 --> 01:01:34,700
رقصه واحده لأجلى

781
01:01:35,100 --> 01:01:37,900
أكيد... لماذا لا ؟

782
01:01:41,400 --> 01:01:43,900
لماذا لا ؟

783
01:01:53,500 --> 01:01:56,000
لا تقع فى غرامى
يا كولمان

784
01:01:56,800 --> 01:02:01,600
نحن مجرد رجل و امرأه. . فى حجره
وحدنا. . هنا... الآن

785
01:02:06,700 --> 01:02:12,100
لا شئ آخر يهم
لا تعبث معى

786
01:02:14,300 --> 01:02:16,400
هذا أكثر من الجنس

787
01:02:17,800 --> 01:02:23,500
لا. . ليس كذلك
أنت فقط نسيت كيف يكون الجنس

788
01:02:24,200 --> 01:02:26,000
أنا نسيت ؟

789
01:02:28,200 --> 01:02:31,700
أرقصى لأجلى. . هيا

790
01:02:49,800 --> 01:02:52,700
أنت فعلا صغير جدا بالنسبه لى

791
01:02:52,900 --> 01:02:58,900
أنا أحتاج رجلا أكبر سنا منك
شخص يبلغ على الأقل المائه من عمره

792
01:03:05,800 --> 01:03:08,000
أتعرف أى شخص
على كرسى مقعدين

793
01:03:12,400 --> 01:03:17,800
سوف أفعل
كما تريد

794
01:03:19,400 --> 01:03:21,800
كم عدد المرات

795
01:03:22,400 --> 01:03:25,600
التى سمعت فيها امرأه تقول
هذا و تعنيه بالفعل

796
01:03:23,100 --> 01:03:25,200
أنا أراك يا كولمان

797
01:03:24,500 --> 01:03:26,200
أنت تريد أن تعرف ما أراه

798
01:03:25,000 --> 01:03:28,100
أرى الغضب

799
01:03:26,400 --> 01:03:28,200
و أرى الخجل

800
01:03:27,100 --> 01:03:30,900
- أرى كل شئ
- أليس ذلك هو الحقيقه

801
01:03:27,300 --> 01:03:31,300
- أنك تعتقد أنك تحتفظ بأسرارك بعيدا عنى
- لن تعرفى أبدا

802
01:03:31,800 --> 01:03:33,400
شكرا لك

803
01:03:37,300 --> 01:03:40,200
- مستر ويلسون. . أيمكنك مشاهدة السجل
- نعم

804
01:03:46,700 --> 01:03:49,000
أيمكننى مساعدتك ؟

805
01:03:51,200 --> 01:03:53,400
نعم. . أوم

806
01:03:54,100 --> 01:03:57,000
كنت أبحث عن كونشرتو
البيانو الثالث لرحمانينوف. . ال... !ا

807
01:03:57,400 --> 01:04:00,200
- تسجيل الهورويتز
- نعم. . هذا صحيح

808
01:04:00,900 --> 01:04:02,500
من هذا الطريق

809
01:04:05,100 --> 01:04:07,600
هل ذهبت الى
المدرسه العليا بشرق أورانج

810
01:04:08,100 --> 01:04:09,800
نعم. . نعم. . ذهبت

811
01:04:10,000 --> 01:04:13,500
أعتقد أنك تبدو لى مألوفا
تشارلى هاملتون ابن خالى

812
01:04:14,500 --> 01:04:16,700
لم أراه منذ فتره
كيف حاله ؟

813
01:04:16,900 --> 01:04:19,700
انه بخير. . انه بخير فعلا
أعتقد أنه تزوج

814
01:04:20,400 --> 01:04:24,600
بالتوفيق له
الآن رحمانينوف من فضلك

815
01:04:25,400 --> 01:04:27,000
هل هذه صديقتك ؟

816
01:04:30,300 --> 01:04:33,600
نعم. . نعم
أنظر

817
01:04:34,300 --> 01:04:37,000
ربما يجب أن أعود
فى وقت آخر

818
01:04:37,900 --> 01:04:41,600
- و حينئذ يمكننا التحدث... تمام
- رائع

819
01:04:43,100 --> 01:04:45,900
هذه هى الخدعه
الكثير أحسن من رحمانينوف

820
01:04:52,400 --> 01:04:53,700
أرقصى لى

821
01:07:07,000 --> 01:07:12,300
هذه ستكون
أجمل رقصه جذابه لعازب

822
01:07:13,000 --> 01:07:15,800
قامت فتاه برقصها
من فيرجوس فولز

823
01:07:17,100 --> 01:07:18,800
فى تاريخ العالم

824
01:07:19,100 --> 01:07:20,300
أحبك

825
01:07:20,600 --> 01:07:25,000
أحبك... أحبك
أحبك... أحبك

826
01:07:25,500 --> 01:07:28,400
أحبك... أحبك

827
01:07:31,800 --> 01:07:33,900
أريد أن أقضى حياتى معك

828
01:07:40,500 --> 01:07:42,000
ماذا ستفعلين يوم الأحد ؟

829
01:07:43,400 --> 01:07:44,700
لا شئ. . لماذا ؟

830
01:07:45,200 --> 01:07:46,700
يوم الأحد

831
01:07:46,900 --> 01:07:50,500
سوف نستقل القطار
الى نيوجيرسى

832
01:07:52,300 --> 01:07:55,300
لتناول العشاء
مع أمى

833
01:07:56,800 --> 01:07:57,800
حسنا

834
01:07:58,800 --> 01:07:59,900
حسنا

835
01:08:00,500 --> 01:08:02,100
أحب ذلك

836
01:08:10,200 --> 01:08:12,200
أوه. . أأمل أنها تحبنى

837
01:08:14,200 --> 01:08:15,800
أتمنى أن تكون الشيكولاته جيده

838
01:08:16,400 --> 01:08:17,600
الشيكولاته ستكون جميله

839
01:08:18,000 --> 01:08:19,300
ربما كان على أن أحضر زهورا

840
01:08:19,500 --> 01:08:20,700
كان هناك مكان خلف المحطه
يمكننى أحضارها

841
01:08:20,700 --> 01:08:23,200
الشيكولاته ستكون جميله
و أنت ستكونين جميله

842
01:08:23,700 --> 01:08:24,400
حسنا

843
01:08:24,600 --> 01:08:26,500
أتعلمين
هنا نشأت

844
01:08:27,200 --> 01:08:29,600
و هنا حطمت دراجتى
فى الشرفه الأماميه لمستر هاريس

845
01:08:30,000 --> 01:08:31,200
أى مكان ؟

846
01:08:31,400 --> 01:08:35,300
على يمينك
أبى جعلنى أدفع الخسائر

847
01:08:35,700 --> 01:08:38,200
للدراجه و الشرفه

848
01:08:42,500 --> 01:08:45,300
أوه. . أنا مفزوعه

849
01:08:46,400 --> 01:08:47,800
أحبك

850
01:08:48,700 --> 01:08:50,200
أنت تعرفين ذلك... ألا تعرفين ؟

851
01:08:50,800 --> 01:08:52,200
أنا أيضا أحبك

852
01:08:55,500 --> 01:08:57,100
هاى

853
01:08:58,500 --> 01:09:00,000
نأسف لتأخرنا

854
01:09:00,500 --> 01:09:02,500
أمى. . هذه هى
ستينا بولسون

855
01:09:03,100 --> 01:09:05,800
ستينا... هذه أمى

856
01:09:06,400 --> 01:09:09,200
كم هى جميله... أدخلى من فضلك

857
01:09:10,800 --> 01:09:12,500
انها مدينه جميله هادئه
فيرجوس فولز

858
01:09:12,900 --> 01:09:15,400
هادئه بشكل غير عادى
لأن لدينا بحيرة أوتر تيل

859
01:09:15,700 --> 01:09:18,500
و نهر أوتر تيل
قريبان جدا من بعضهما

860
01:09:20,600 --> 01:09:25,000
والدى يمتلك محلا صغيرا للأدوات المعدنيه
متجر مجهز. . به فناء للأخشاب

861
01:09:25,700 --> 01:09:27,100
أنه غير مرتب

862
01:09:27,200 --> 01:09:29,800
لقد أنقصه بنفسه
و لم يزعج نفسه أبدا فى غسيله

863
01:09:30,800 --> 01:09:32,800
انهم خشنون
هؤلاء الأيسلنديين

864
01:09:34,800 --> 01:09:37,800
أنا فى الحقيقه لم أعرف أنهم
كانوا يدعون الأيسلندى... ب المترعرع

865
01:09:37,800 --> 01:09:40,700
أمى. . انها دانمركيه
انها عكس ذلك

866
01:09:41,200 --> 01:09:45,600
أظن أننى كنت شخص أنحصر
بين أثنين متجاوزين. . و عليه

867
01:09:44,400 --> 01:09:47,600
تنصب المائده من أجل عشاء الأحد
الساعه الخامسه فى الليله التى قبلها

868
01:09:49,200 --> 01:09:53,700
قررت أن أبتعد
لأتخرج بعيدا عن متناولهما. . الى عمل أفضل

869
01:09:55,000 --> 01:09:56,400
و هذا سبب قدومى الى نيويورك

870
01:09:56,600 --> 01:09:59,800
لم أذهب أبدا الى منطقة الغرب الأوسط بأمريكا
لكنى متأكده أننى سأحب ذلك

871
01:10:00,800 --> 01:10:03,000
كولمان هل تحب
أن ترى منطقة الغرب الأوسط

872
01:10:03,800 --> 01:10:08,800
مدينة نيويورك هى الوجهه النهائيه
محطة بن... مدينة نيويورك

873
01:10:15,000 --> 01:10:16,500
ستينا ؟

874
01:10:19,100 --> 01:10:20,500
حبيبتى. . نحن وصلنا تقريبا

875
01:10:30,800 --> 01:10:31,900
حبيبتى

876
01:10:49,900 --> 01:10:52,100
لا يمكننى ذلك يا كولمان

877
01:10:55,700 --> 01:10:57,200
أحبك

878
01:11:01,700 --> 01:11:04,100
أحبك. . لكنى لا أستطيع

879
01:11:21,800 --> 01:11:26,500
مساء الخير سيداتى سادتى
و مرحبا بكم فى حلبة سانت نيكولاس

880
01:11:27,000 --> 01:11:31,400
الليله فى معركتنا المفتوحه
من شرق أورانج. . نيوجيرسى

881
01:11:31,900 --> 01:11:36,500
يزن مائه و أثنان و ستون باوند
كولمان... سيلكى... سيلك

882
01:11:37,200 --> 01:11:40,000
مسجل خمسة أنتصارات. . وبلا هزيمه

883
01:11:40,300 --> 01:11:44,000
من روشستر. . نيويورك
يزن مائه و سبعون باوند

884
01:11:44,300 --> 01:11:46,400
بيت... كوننجهام

885
01:11:46,600 --> 01:11:48,800
مسجلا ستة أنتصارات و هزيمه واحده

886
01:11:49,100 --> 01:11:50,400
خذها ببساطه مع الفتى. . حسنا

887
01:11:50,800 --> 01:11:52,400
دعنا نعطى الناس
قيمة ما دفعوه من نقود

888
01:11:52,700 --> 01:11:55,400
أرقص حوله
ثلاث أو أربع جولات. . ثم نبدأ العمل

889
01:12:41,000 --> 01:12:42,700
هيي يا بنى
هيي

890
01:12:44,100 --> 01:12:46,300
طلبت منك بلطف أن نعطى
الناس قيمة النقود التى دفعوها

891
01:12:46,500 --> 01:12:48,300
كان يمكن أن تسقطه
فى الجوله الرابعه بدلا من الأولى

892
01:12:48,700 --> 01:12:51,200
أنا 162 باوند
هو يزن 170

893
01:12:51,400 --> 01:12:52,600
أفترضت أن أدعه
يضربنى فى الرأس

894
01:12:52,800 --> 01:12:55,200
خمسه. . عشره. . فى الوقت الأضافى
لنضع ذلك فى العرض

895
01:12:55,800 --> 01:12:57,800
لا أنوى دعم غير الزنوج

896
01:14:05,800 --> 01:14:07,500
انها جميله
أليست كذلك ؟

897
01:14:23,700 --> 01:14:25,600
يجب أن أذهب

898
01:14:29,100 --> 01:14:30,600
أبق الليله

899
01:14:34,300 --> 01:14:35,200
Mm-mm.

900
01:14:37,900 --> 01:14:40,300
لا. . لم أبق أبدا

901
01:14:44,600 --> 01:14:46,100
هذه المره فقط

902
01:15:06,200 --> 01:15:07,600
هاى. . صباح الخير

903
01:15:10,600 --> 01:15:12,500
أتحبين تناول بعض الأفطار

904
01:15:13,000 --> 01:15:15,400
بيض مع اللحم

905
01:15:15,900 --> 01:15:17,700
أجلسى من فضلك

906
01:15:20,200 --> 01:15:21,400
قهوه

907
01:15:26,000 --> 01:15:27,300
بدون لبن. . هه ؟

908
01:15:31,700 --> 01:15:34,500
تفضلى. .
حسنا

909
01:15:33,300 --> 01:15:35,100
مثل مونيكا لوينسكى
ألم تذهب أيضا

910
01:15:37,400 --> 01:15:39,400
تبحث على عمل فى نيويورك
هذا الوقت

911
01:15:39,700 --> 01:15:41,900
ألا يمكنك تجنب هذا المؤتمر اللعين ؟

912
01:15:45,900 --> 01:15:48,600
لن أعطيك الجنس
اذا لم تجد مونيكا عملا

913
01:15:51,900 --> 01:15:55,500
و هل مونيكا اللعينه تهتم بآلام ظهرى
بسبب حلب هذه الأبقار اللعينه

914
01:15:58,200 --> 01:16:00,100
وهل ستهتم اذا ما أضطررت
الى تنظيف براز الناس الآخرين

915
01:16:00,300 --> 01:16:01,900
فى مكتب البريد اللعين

916
01:16:02,800 --> 01:16:04,200
أتظن أن فقدك لوظيفتك اللعينه

917
01:16:06,500 --> 01:16:09,400
عندما كنت على وشك التقاعد
يعتبر صفقه كبيره. . أتظن ذلك يا كولمان... أعتقد. . ا

918
01:16:06,500 --> 01:16:11,000
لا. . أكره أن أقول لك
و لكن لا

919
01:16:11,400 --> 01:16:14,400
أن يكون لديك زوج أم يضع أصابعه فى جسمك
هذه صفقه كبيره

920
01:16:15,100 --> 01:16:18,200
أن يكون لديك زوج يأتى خلفك
و بيده ماسوره حديديه

921
01:16:18,500 --> 01:16:21,700
و يضربك بها على رأسك اللعينه
هذه صفقه لعينه كبيره

922
01:16:24,000 --> 01:16:26,500
أن يكون لديك طفلان
يختنقان و يموتان

923
01:16:26,800 --> 01:16:28,900
هذه صفقه لعينه كبيره

924
01:16:32,300 --> 01:16:34,900
لا تكلمنى بهذه الطريقه اللعينه
حول ذلك

925
01:16:35,300 --> 01:16:36,900
لأنك لاتعرف

926
01:16:41,800 --> 01:16:43,500
أعرف أنه كان ينبغى على ألا أبقى

927
01:16:45,200 --> 01:16:47,400
أعرف أنه كان ينبغى على ألا أبقى
كانت هذه غلطه

928
01:16:47,800 --> 01:16:48,800
كانت غلطه كبيره

929
01:16:49,100 --> 01:16:51,600
حتى العاهرات يعرفن أفضل
انهن يعرفن

930
01:16:56,000 --> 01:16:59,100
الرجال لا يدفعونك للنوم معهم
يدفعونك للذهاب اللعين الى البيت

931
01:17:25,500 --> 01:17:29,400
أهلا
أهلا يا برنس

932
01:17:38,300 --> 01:17:40,200
نعم. . انه أنا

933
01:17:38,500 --> 01:17:41,300
تتذكرنى. . أليس كذلك ؟
انها فونيا

934
01:17:42,300 --> 01:17:43,900
هل نسيتنى ؟

935
01:17:44,400 --> 01:17:47,100
اردت أن أحضر لأراك
لكنى لم أستطيع

936
01:17:54,800 --> 01:17:56,300
هاى

937
01:17:56,600 --> 01:18:00,200
لم أراك هنا
مؤكد منذ ثلاثه أو أربعة أشهر

938
01:17:56,700 --> 01:17:59,200
برنس أفتقدك
خرج ذات يوم

939
01:17:59,400 --> 01:18:01,700
هاجمته الطيور الأخرى
لم يريدوا قتله

940
01:18:02,100 --> 01:18:03,600
لم يعد يمتلك الصوت الملائم

941
01:18:03,900 --> 01:18:05,500
هذا بسبب أن يده أرتفعت

942
01:18:11,800 --> 01:18:14,800
انه يعود الى أشخاص مثلنا
طوال حياته

943
01:18:26,600 --> 01:18:28,800
الغراب الذى لا يعرف
كيف يكون غرابا

944
01:18:40,700 --> 01:18:45,500
المره الأولى حاولت
كان ذلك شهر بعد موتهما

945
01:18:50,000 --> 01:18:52,400
أحضرت كل ملابسى

946
01:18:53,100 --> 01:18:55,200
حتى أمى
لابد أنها فخوره

947
01:18:55,300 --> 01:18:57,400
أتعرفين أننى أتصلت بها

948
01:18:58,300 --> 01:19:00,100
فعلت

949
01:19:00,500 --> 01:19:02,900
أتصلت بها لأخبرها
أن أطفالى ماتوا

950
01:19:06,400 --> 01:19:09,000
أمى. . انها فونيا

951
01:19:09,900 --> 01:19:13,400
عشرين سنه
لا أتصال منذ عشرين سنه

952
01:19:14,100 --> 01:19:19,500
لقد قالت. . أوه. . لا أعرف أى شخص
بهذا الأسم ثم أقفلت الخط

953
01:19:23,100 --> 01:19:24,600
داعره

954
01:19:52,000 --> 01:19:54,300
لماذا أضطروا الى
كسر الباب ؟

955
01:19:56,000 --> 01:19:59,800
حتى الممرضه قالت. . قالت فيما بعد
أنه لا يوجد نبض

956
01:20:01,300 --> 01:20:05,000
ليس عند بداية العرض
لا نبض

957
01:20:08,300 --> 01:20:10,700
لماذا لم يدعونى أموت ؟

958
01:20:12,600 --> 01:20:14,900
حتى لا أستطيع الحصول على هذا الحق... أيمكننى ذلك ؟

959
01:20:15,700 --> 01:20:17,400
لا

960
01:20:38,800 --> 01:20:41,300
أعتقد أنى أرتكبت غلطه هذا الصباح

961
01:21:12,900 --> 01:21:16,000
فونيا فيرلى
رعاية الموظفين. . تعرف ؟

962
01:21:17,900 --> 01:21:21,500
مجرد. . أه. . مجرد أؤدى ما على

963
01:21:29,700 --> 01:21:31,900
اذن أين كنت ؟

964
01:21:36,400 --> 01:21:40,300
- كنت قد بدأت أقلق
- كنت أتمشى. . ذهبت الى السينما

965
01:21:41,900 --> 01:21:43,500
أسمع أنا... . !ا

966
01:21:46,800 --> 01:21:48,000
أنا آسفه

967
01:21:48,300 --> 01:21:51,200
كل شئ قلته
و كل شئ فعلته. . أنا... . !ا

968
01:21:51,600 --> 01:21:54,500
كنت محقه
ما حدث لى كان لا شئ

969
01:21:54,900 --> 01:21:59,500
كلا... أنت فقدت كل شئ
فقدت زوجتك و فقدت عملك

970
01:22:00,900 --> 01:22:03,600
أنتزعوا حياتك منك
بسبب كلمه صغيره غبيه

971
01:22:03,900 --> 01:22:05,400
- هذا ليس لا شئ
- ربما

972
01:22:06,200 --> 01:22:08,700
لا أظن أنك
تستطيع قياس حزنى

973
01:22:09,400 --> 01:22:10,200
نعم

974
01:22:15,100 --> 01:22:17,800
أحضرت لك هذا
انها حلوى الدونات

975
01:22:19,500 --> 01:22:23,800
انها من ال. . ا...
من محل حلوى الدونات. . بالجيلى

976
01:22:29,700 --> 01:22:34,600
أسمع. . اذا كنت لا تريدنى
اذا اردتنى أن أذهب. . فأنت تعلم

977
01:22:35,500 --> 01:22:37,800
عندئذ سأفهم ذلك لأن... . ا

978
01:22:42,200 --> 01:22:44,500
سأفهم و لن ألومك

979
01:22:48,100 --> 01:22:51,600
- على ماذا تبتسم ؟
- فقط سعيد جدا لأننى رأيتك

980
01:22:55,400 --> 01:22:59,200
نغس الوضع
أنا سعيده أيضا

981
01:23:29,700 --> 01:23:32,400
أسمعى. . هناك شئ أود أن أخبرك به... !ا

982
01:25:54,600 --> 01:25:57,000
يبدو ذلك مستحيلا بالنسبه لى

983
01:25:58,100 --> 01:25:59,600
أن شخصا قويا مثل كولمان

984
01:25:59,900 --> 01:26:01,900
يمكن أن يقتل فى... . . ا
كما قال البوليس ؟

985
01:26:02,200 --> 01:26:04,400
فى حادثه غريبه

986
01:26:05,400 --> 01:26:07,700
كلما بدأت فى التفكير حول ذلك
كلما بدأت فى الأحساس به

987
01:26:08,000 --> 01:26:10,700
كولمان و فونيا لا يمكنهما
أن يموتا بدون تواجد

988
01:26:11,000 --> 01:26:15,300
شخص ما ليس ببعيد
لستر فيرلى وشاحنته النصف نقل

989
01:26:16,100 --> 01:26:19,000
متى أستقليت شاحنتك هذا الصباح ؟

990
01:26:19,600 --> 01:26:21,200
قبل شروق الشمس

991
01:26:21,800 --> 01:26:24,600
- لماذا أستقليت الشاحنه ؟
- لأناله

992
01:26:25,100 --> 01:26:27,500
- تنال من ؟
- الأستاذ اليهودى

993
01:26:28,100 --> 01:26:31,000
- لماذا كنت ذاهبا لتناله ؟
- لأنى مضطر لذلك

994
01:26:31,900 --> 01:26:33,800
كنت ذاهبا لتقتله

995
01:26:34,100 --> 01:26:35,800
أوه. . نعم. . كلنا

996
01:26:36,600 --> 01:26:37,800
هذه كانت الخطه

997
01:26:38,100 --> 01:26:40,800
- اذن كان هناك تخطيط
- لم يكن هناك تخطيط

998
01:26:42,400 --> 01:26:44,700
- أه. . لكنك كنت تعرف ماذا كنت تفعل ؟
- نعم

999
01:26:45,100 --> 01:26:46,900
لكنك لم تخطط لذلك ؟

1000
01:26:46,500 --> 01:26:47,400
لا

1001
01:26:49,700 --> 01:26:52,500
- هل أعتقدت أنك عدت الى فيتنام
- لا فيتنام

1002
01:26:53,100 --> 01:26:56,000
هل كنت تفكر فى الأطفال ؟
هل كان هذا ردا ؟

1003
01:26:56,600 --> 01:26:57,800
لا رد

1004
01:26:58,200 --> 01:27:00,400
ألم تحاول أن تنتقم
أن تنتقم بسبب ذلك ؟

1005
01:27:00,900 --> 01:27:02,500
لا
لا أنتقام

1006
01:27:05,000 --> 01:27:09,100
- هل أنت محبط ؟
- لا. . لا أحباط

1007
01:27:09,500 --> 01:27:11,900
- غاضب ؟
- لا مزيد من الغضب

1008
01:27:14,200 --> 01:27:16,700
لكنك قدت شاحنتك
تجاه سيارتهما

1009
01:27:17,100 --> 01:27:18,700
لم أقتلهما

1010
01:27:21,400 --> 01:27:23,400
لم أقتلهما

1011
01:27:23,800 --> 01:27:25,200
هم قتلوا أنفسهم

1012
01:27:31,800 --> 01:27:34,900
- ماذا تعتقدين ؟
- قمت بالفحص مع البوليس. . و... ا

1013
01:27:35,900 --> 01:27:37,800
لا يوجد أى مؤثرات تسبب الأنحدار
فى موقع الحادث

1014
01:27:38,200 --> 01:27:40,100
لا مؤشرات على تصادم

1015
01:27:44,000 --> 01:27:48,800
أعتقد أن لستر فيرلى كان مخدوعا

1016
01:27:50,600 --> 01:27:52,200
فى وهم كامل

1017
01:27:52,500 --> 01:27:55,500
أسمى
هربرت كيبل

1018
01:27:56,700 --> 01:28:02,200
و انا ضمن الذين قصروا
فى الأنضمام الى الدفاع عن كولمان

1019
01:28:03,300 --> 01:28:05,900
عندما تم اتهامه بالعنصريه

1020
01:28:07,400 --> 01:28:11,400
كولمان... لا أستطيع
الوقوف فى صفك فى هذا الموضوع

1021
01:28:12,200 --> 01:28:16,200
هذا ما قلته
مع خالص شعورى بالخزى الأبدى

1022
01:28:18,000 --> 01:28:24,500
كان يجب أن أرفع صوتى
لأقول وقتها ما أريد أن أقوله الآن

1023
01:28:25,900 --> 01:28:28,800
فى حضور
زملاؤه السابقين

1024
01:28:29,200 --> 01:28:34,800
حيث الزعم بسوء الأداره
لم يكن صحيحا على الأطلاق

1025
01:28:35,800 --> 01:28:39,500
كولمان سيلك. . و زوجته ايريس

1026
01:28:40,300 --> 01:28:43,700
تم الغدر بهما
بغباء مطلق

1027
01:28:44,300 --> 01:28:48,300
من قبل طائفه من الناس
تلتزم بالتنديد

1028
01:28:50,100 --> 01:28:52,700
و قد كنت جزءا
من هذه الطائفه

1029
01:28:55,200 --> 01:28:56,800
كنا كلنا

1030
01:29:29,000 --> 01:29:30,400
مسز كيبل

1031
01:29:31,100 --> 01:29:35,000
اسمى ناثان زوكرمان
كنت صديقا ل كولمان

1032
01:29:36,100 --> 01:29:38,800
- كنت أظن أن خطاب زوجك كان... !!ا
- أنا لست مسز كيبل

1033
01:29:51,000 --> 01:29:52,300
هل أنت ؟

1034
01:29:52,900 --> 01:29:54,800
أنا شقيقة كولمان سيلك

1035
01:29:56,800 --> 01:30:00,900
أيريس... اسم لطيف
و متى كان اليوم السعيد ؟

1036
01:30:01,500 --> 01:30:03,200
14 يونيو

1037
01:30:04,000 --> 01:30:05,500
هل أخبرتها ؟

1038
01:30:11,900 --> 01:30:13,300
متى ذلك ؟

1039
01:30:19,200 --> 01:30:22,000
أتخطط لأحضارها
للبيت لحضور عشاء ؟

1040
01:30:24,200 --> 01:30:26,100
لقد أخبرتها
أبواى ماتا

1041
01:30:28,100 --> 01:30:29,200
ماتا ؟

1042
01:30:33,700 --> 01:30:37,300
أليس لديك أخ ؟
أليس لديك أخت ؟

1043
01:30:38,400 --> 01:30:40,700
لا وجود لأرنستين ؟
لا وجود لوالتر ؟

1044
01:30:41,800 --> 01:30:46,000
لا أريد أن أكون كولمان سيلك
لا يوجد أستاذ أدب أسود

1045
01:30:48,000 --> 01:30:50,400
و هذه كيفية وجوب
أخراج ذلك يا أمى

1046
01:30:51,000 --> 01:30:53,700
أنت تعرفين ذلك... و أنا أعرف ذلك

1047
01:30:55,700 --> 01:30:58,600
هذا مضحك... لم أفكر أبدا
سواء كنت أبيض أم أسود

1048
01:31:01,200 --> 01:31:04,400
ذهب
أنت كنت أبنى الذهبى

1049
01:31:08,100 --> 01:31:09,300
أنظرى يا أمى

1050
01:31:15,600 --> 01:31:18,100
لم أتصور
كل هذه الأشياء بعد

1051
01:31:18,600 --> 01:31:20,000
هل ستنجب أطفال ؟

1052
01:31:21,900 --> 01:31:23,700
نعم... أفترض ذلك

1053
01:31:25,100 --> 01:31:29,800
ليس فى نيتك
أن تدعنى أراهم. . أليس كذلك ؟

1054
01:31:32,800 --> 01:31:34,500
أحفادى

1055
01:31:39,300 --> 01:31:41,200
أمى... سوف تخبرينى

1056
01:31:41,700 --> 01:31:45,100
سأجلس فى حجرة الأنتظار
فى محطة بن الساعه 11, 15 صباحا

1057
01:31:46,200 --> 01:31:50,400
سأخرج مع أبنائى
خلال أيام الأحد

1058
01:31:54,100 --> 01:31:56,900
سيتم عرض ذلك عند عيد ميلادى
بعد خمس سنوات من الآن

1059
01:32:02,400 --> 01:32:04,200
وستعلمين متى سأكون هناك

1060
01:32:07,000 --> 01:32:12,100
و لكن ألن تخاطر
عندما تنجب أطفال ؟

1061
01:32:13,600 --> 01:32:15,800
التعليق سوف يكون غير محتمل

1062
01:32:17,300 --> 01:32:20,700
أفترض أنهم لن يخرجوا
من رحم أمهم بيض مثلك ؟

1063
01:32:21,400 --> 01:32:23,800
هل ستوضح لى
ماذا ستفعل ؟

1064
01:32:24,000 --> 01:32:27,200
هل ستتهمها
بالزنا مع زنجى ؟

1065
01:32:33,100 --> 01:32:34,800
يجب أن أذهب الآن يا أمى

1066
01:32:35,800 --> 01:32:37,100
كولمان

1067
01:32:38,700 --> 01:32:40,600
أنت تفكر
كالسجين

1068
01:32:44,700 --> 01:32:48,900
أنت أبيض مثل الثلج
و تفكر مثل العبد

1069
01:33:29,500 --> 01:33:31,600
مجرم

1070
01:33:49,700 --> 01:33:52,100
- أهذا جرس الباب ؟
- سأتولى الأمر

1071
01:34:16,400 --> 01:34:19,000
لا تقترب أبدا
من أمى مره ثانيه

1072
01:34:20,500 --> 01:34:22,900
لا تتصل... لا تكتب
لا تفعل أى شئ

1073
01:34:24,000 --> 01:34:26,500
لا أريد مطلقا أن أرى
وجهك الزنبقى الأبيض مره ثانيه

1074
01:34:32,400 --> 01:34:34,800
و أمك أطاعت والتر

1075
01:34:35,600 --> 01:34:40,800
كل رجال عائلة سيلك... سواء أبى أو غيره
يتميزون بالحسم الشديد

1076
01:34:41,900 --> 01:34:44,800
نعم أطاعت والتر
لكنى لم أفعل

1077
01:34:46,500 --> 01:34:50,100
كنت أحاول أن أصل اليه منذ يومين
كان ذلك عيد ميلاده

1078
01:34:51,600 --> 01:34:53,600
اليوم الذى يلى يوم مقتله

1079
01:34:55,400 --> 01:34:58,800
أنا لا ألوم والتر
كان مجرد يحاول حماية أمى

1080
01:35:00,900 --> 01:35:02,800
و هل نجح ؟

1081
01:35:04,700 --> 01:35:08,700
فقط قبل أن تموت
كانت منفعله بشده

1082
01:35:09,800 --> 01:35:15,200
ظلت تقول للممرضه
أوه. . أحضرينى للقطار

1083
01:35:16,900 --> 01:35:19,300
لدى طفل مريض بالمنزل

1084
01:35:42,800 --> 01:35:46,000
هل تعلمين لماذا
أستقال أخوك من الكليه ؟

1085
01:35:46,500 --> 01:35:49,600
معلوماتى أنه قد أتهم بالعنصريه

1086
01:35:51,400 --> 01:35:53,600
هذا يفند كل شئ
أليس كذلك ؟

1087
01:35:55,000 --> 01:35:57,300
لأستعمال كلمة سبووكس

1088
01:35:58,600 --> 01:36:03,600
يسكت أصوات مثل التى سمعتها اليوم
تقريبا كل شئ يذهب هذه الأيام

1089
01:36:04,800 --> 01:36:07,800
الناس مجرد ينتابها الخرس

1090
01:36:08,500 --> 01:36:10,100
لكن يزدادون عنادا

1091
01:36:10,900 --> 01:36:12,400
أتعرف ماذا يحزن
يا مستر زوكرمان ؟

1092
01:36:12,800 --> 01:36:15,800
هذه الأيام
من الصعب التخيل

1093
01:36:16,300 --> 01:36:20,100
أن أى شخص يمكنه معرفة
شعور كولمان و ما أضطر اليه

1094
01:36:21,900 --> 01:36:25,100
من تشييد كل حياته
حول كذبه

1095
01:36:25,900 --> 01:36:30,700
كان يمكن ل كولمان ايقاف
تهمة اتهامه بالعنصريه فى مهدها

1096
01:36:32,000 --> 01:36:34,100
لو أنه فقط قال الحقيقه

1097
01:36:34,700 --> 01:36:36,700
الا أن ذلك كان الشئ الوحيد
الذى لم يستطيع فعله

1098
01:36:38,300 --> 01:36:40,200
ألا تعتقد
أنه أخبر أحد

1099
01:36:44,600 --> 01:36:45,800
ربما

1100
01:36:52,000 --> 01:36:54,700
خلال مناقشتى
مع ايرنستين

1101
01:36:55,000 --> 01:36:57,400
فقد قررت
كتابة هذا الكتاب

1102
01:36:58,700 --> 01:37:02,400
الكتاب الذى لم يستطيع كولمان
كتابته بنفسه

1103
01:37:03,300 --> 01:37:05,600
قصة أباه و أمه

1104
01:37:06,400 --> 01:37:08,600
والتر و ايرنستين

1105
01:37:09,900 --> 01:37:11,800
قصة ستينا بولسون

1106
01:37:12,800 --> 01:37:14,500
و فونيا فيرلى

1107
01:37:15,400 --> 01:37:17,700
و الذين كانوا يجروا
من عالم كله امتيازات

1108
01:37:18,100 --> 01:37:21,600
مثل ما جرى كولمان
من عالم مربوط بسباق

1109
01:37:23,500 --> 01:37:28,800
و أخيرا كان هناك
شيئا واحدا يجب أن أعمله

1110
01:38:30,300 --> 01:38:32,200
بقعه جميله

1111
01:38:35,800 --> 01:38:37,100
مكان مسالم

1112
01:38:38,200 --> 01:38:40,500
طالما أستطيع أن أبقيه سريا

1113
01:38:41,100 --> 01:38:42,600
الآن فقط أنا عرفت

1114
01:38:47,000 --> 01:38:49,300
- أنك الكاتب. . أليس كذلك ؟
- نعم أنا

1115
01:38:49,900 --> 01:38:51,400
أهناك حظ ؟

1116
01:38:51,800 --> 01:38:54,200
ليس كثيرا

1117
01:38:59,900 --> 01:39:03,200
ماذا تظن حول خارج هذا المكان
عندما لا يوجد السمك

1118
01:39:04,400 --> 01:39:08,000
كنت أفكر فى أنه لو كان لدى ابن
لكان معى الآن هنا... يصطاد

1119
01:39:09,600 --> 01:39:13,500
هذا ما كنت أفكر فيه
عندما كنت تمشى الى هنا

1120
01:40:02,100 --> 01:40:03,500
أى نوعيه من الكتب أنت تكتبها ؟

1121
01:40:05,500 --> 01:40:07,500
أكتب عن الناس الذين هم مثلك

1122
01:40:08,900 --> 01:40:10,300
مشاكلهم

1123
01:40:10,800 --> 01:40:13,000
أنت تعيش فى
مايك دموتشيل

1124
01:40:13,400 --> 01:40:15,000
كوخ على البحيره

1125
01:40:17,700 --> 01:40:19,900
ما أسم أى كتاب من كتبك ؟

1126
01:40:23,500 --> 01:40:25,300
الوصمات البشريه

1127
01:40:26,300 --> 01:40:28,800
- أيمكننى الحصول عليه ؟
- لم ينته بعد

1128
01:40:29,700 --> 01:40:31,600
سوف أرسل لك نسخه

1129
01:40:34,100 --> 01:40:37,100
أتعلم. . بدأت الصيد فى الثلج
بعد أن هجرتنى زوجتى

1130
01:40:39,300 --> 01:40:43,900
كل ما تحتاجه هو ملابس تدفئك
و المعدات الصحيحه

1131
01:40:45,500 --> 01:40:47,400
مثل هذا المثقاب

1132
01:40:48,400 --> 01:40:50,000
أنت تثقب
فتحه خلال الثلج

1133
01:40:50,300 --> 01:40:52,200
هذه سوف تنفذ
من خلال أى شئ

1134
01:40:52,800 --> 01:40:55,600
حينئذ تسقط سنارتك
وطعمك المفضل خلالها

1135
01:40:56,200 --> 01:41:00,100
أى وميض نسلطه هنا
يجذب السمك حتى فى الظلام

1136
01:41:01,000 --> 01:41:03,200
و طريقه دائما مظلم بأسفل

1137
01:41:06,600 --> 01:41:08,900
و اذا كان لدى أبنا

1138
01:41:09,600 --> 01:41:13,500
لس الصغير... أبن من صلبى

1139
01:41:15,400 --> 01:41:18,600
فسوف أخبره
عن كل هذا بدلا منك

1140
01:41:21,500 --> 01:41:24,600
- الجو بارد هنا
- الأفضل أن تصدق ذلك

1141
01:41:25,800 --> 01:41:26,800
يجب على الذهاب

1142
01:41:27,000 --> 01:41:29,400
نعم. . حسنا. . أنت تعرف
صيد الثلج الآن. . أليس كذلك ؟

1143
01:41:30,100 --> 01:41:33,000
- يمكنك أن تضعه فى كتابك
- سأفعل

1144
01:41:34,100 --> 01:41:36,600
و أنت تعرف مكانى السرى

1145
01:41:39,100 --> 01:41:41,800
أنت تعرف كل شئ الآن
أليس كذلك يا مستر زوكرمان ؟

1146
01:41:43,800 --> 01:41:45,700
لكنك لن تخبر أحدا. . صحيح ذلك ؟

1147
01:41:52,300 --> 01:41:53,600
و... . . هيي

1148
01:41:56,000 --> 01:41:58,500
الكتاب
أرسل لى واحدا

1149
01:42:03,900 --> 01:42:05,700
سأرسله بالبريد

