1
00:02:38,290 --> 00:02:40,876
translated by : electricdreams
ترجمة : محمد محسن

2
00:02:41,418 --> 00:02:43,587
مذكراتي

3
00:02:43,671 --> 00:02:46,715
كانت دائما خواطري التي خالجتني
لنهر بتلك الروعة ...

4
00:02:46,799 --> 00:02:48,717
.. وكان إسمه يثير الغموض المربك

5
00:02:48,801 --> 00:02:50,553
" كاب فير" أو لسان الخوف

6
00:02:50,636 --> 00:02:54,598
عندما يتملكك الخوف فى تلك اليالي
الصيفية المفعمة بالسحر والفتنة

7
00:02:54,682 --> 00:02:59,478
يتمثل الخوف فى أن كل هذا السحر سوف ينتهي
وتندفع الحياة الواقعية بكل مفرداتها

8
00:03:35,639 --> 00:03:38,475
حسنا، كادي لقد حانت اللحظة
التي كنت تريدها

9
00:04:02,958 --> 00:04:05,711
هل سيأتي أحد لإستقبالك ، كادي؟

10
00:04:05,794 --> 00:04:09,256
ـ وماذا عن كتبك؟
ـ لقد سبق وقرأتها كلها

11
00:04:36,242 --> 00:04:38,077
أهلا ، كيف أنت ؟

12
00:04:38,369 --> 00:04:40,246
ـ كيف حالك؟
ـ جيدة

13
00:04:42,540 --> 00:04:43,791
هل كانت فى التنظيف الألي؟

14
00:04:43,874 --> 00:04:47,628
لا هذه كلمة تعني نظيف
أما تلك الملابس فهي متسخة

15
00:04:48,003 --> 00:04:50,214
الفكرة هي فى تخفيف حدة التوتر

16
00:04:50,422 --> 00:04:54,844
أبحث عن لمحة من الحركة

17
00:04:54,969 --> 00:04:58,389
لا أريد أن أصل إلى مفهوم لدرجة التفجر
كفكرة لشركة سياحية

18
00:04:58,472 --> 00:05:00,432
ولكن ماذا يهم؟

19
00:05:01,892 --> 00:05:04,979
ـ هل السهم ذات دلالة؟ ربما؟
ـ نعم ، كالسهم

20
00:05:05,062 --> 00:05:06,480
ربما

21
00:05:06,564 --> 00:05:10,317
لكن على الجانب الأخر هناك عامل الإستقرار

22
00:05:10,401 --> 00:05:13,320
شركة يمكنك الوثوق بها

23
00:05:13,404 --> 00:05:15,656
فلو أننا إستطعنا إيجاد التوازن بين
هذين المفهومين

24
00:05:15,823 --> 00:05:19,159
بشكل يكون مريحا للعين بشكل مرضي
ساعتها سيكون لدينا شعار الشركة

25
00:05:19,326 --> 00:05:22,371
حسنا : الحركة والإستقرار

26
00:05:22,454 --> 00:05:24,373
وشكل السهم

27
00:05:26,166 --> 00:05:29,795
حسنا ، سافكر فى شئ
متضمنا تلك العناصر

28
00:05:31,380 --> 00:05:33,299
بنجامين ، نعم

29
00:05:33,382 --> 00:05:36,385
يبدو أنهم قد قاموا بإستبدال طفلي فى
مستشفى الولادة ، أليس كذلك؟

30
00:05:36,468 --> 00:05:38,053
كيف كان أدائك بالداخل؟

31
00:05:38,137 --> 00:05:41,932
جعلت القاضي يقوم بتأجليل النظر فى قضية نفقة
الطلاق للإستماع بعد واحد وعشرون يوما أخري

32
00:05:42,016 --> 00:05:43,684
عظيم

33
00:05:43,934 --> 00:05:47,354
تبقى لى حتي يوم الإثنين لمعرفة
نطاق المجلس البلدي لتلك القضية

34
00:05:47,438 --> 00:05:50,399
ـ وإبن زوجتي ذاك الذي قام بإخفاء كل الأموال
ـ حسنا

35
00:05:50,482 --> 00:05:53,485
ـ على أية حال أنا وإبنتي نكن لك جزيل الشكر
ـ فى أي وقت ، توم

36
00:05:54,528 --> 00:05:57,740
ها قد جاء دادي

37
00:06:00,284 --> 00:06:02,578
إلى اللقاء ، أيها الصغير

38
00:06:02,661 --> 00:06:04,205
إلى اللقاء

39
00:06:11,545 --> 00:06:14,757
نعم هذا فى غاية الإبداع ، أيها الصغير

40
00:06:19,136 --> 00:06:21,347
لقد كان يحبني

41
00:06:21,931 --> 00:06:24,850
طوال ذلك الوقت كان يحبني

42
00:06:33,776 --> 00:06:38,197
لا يمكنك الدخول ، فأبيك يقوم بتصوير برنامج
تلفيزيوني لأجل الحملة الدعائية

43
00:06:39,448 --> 00:06:41,367
أبي ، أريد أن أتحدث معك

44
00:06:41,450 --> 00:06:45,204
اللعنة ، ماذا تفعل هنا؟
أنا على وشك ان أبث على الهواء

45
00:06:45,287 --> 00:06:48,207
ما كل هذا الدخان؟

46
00:06:50,417 --> 00:06:52,711
من فضلك

47
00:06:57,633 --> 00:07:00,052
هيا ، فلنجلس فى مكان أخر

48
00:07:11,105 --> 00:07:13,357
حسنا ، إذا أنا أشبه إبنك كثيرا

49
00:07:15,651 --> 00:07:18,279
هل تصدق ما يفعل هذا الشخص المزعج؟

50
00:07:18,362 --> 00:07:20,364
ربما كان يجب عليك أن توجه له لكمة قاضية فقط؟

51
00:07:20,447 --> 00:07:23,117
ماذا؟ لكمة قاضية؟
ماذا تعنين؟

52
00:07:23,200 --> 00:07:26,704
كنت تمارس الملاكمة وكان يمكنك
أن تحشره فى الزاوية لتخرسه

53
00:07:26,787 --> 00:07:28,330
ـ يمكنني أن أطيح بك أنت
ـ إحذروا

54
00:07:28,414 --> 00:07:31,500
ـ أنت من سأطيح به
ـ كان يمكنك أن تركله فى وجهه

55
00:07:31,584 --> 00:07:33,002
أركله فى وجهه؟

56
00:07:33,085 --> 00:07:36,213
أنت تعرف كيف يكون القتال بقذارة
فهذه هى طريقتك  فى كسب القوت

57
00:07:36,839 --> 00:07:38,924
ظريفة جدا ، ليا

58
00:07:39,008 --> 00:07:41,260
ـ فلنجلس بالخارج
ـ كم من المال أدين لك؟

59
00:07:41,343 --> 00:07:43,888
ـ لقد تم دفع المطلوب
ـ تم الدفع؟  .... ممن؟

60
00:07:44,138 --> 00:07:45,598
هناك

61
00:07:58,819 --> 00:08:02,948
يا بنات ، هيا بنا ، فلنجلس بالداخل
نعم ، فلنجلس بالداخل

62
00:08:28,933 --> 00:08:30,601
السيد صاحب اللياقة المثالية

63
00:08:30,684 --> 00:08:33,521
ـ أنظري
ـ ماذا؟

64
00:08:33,854 --> 00:08:36,190
عليك بثني رسغك بشدة فى
اللعبة الخلفية

65
00:08:36,273 --> 00:08:38,859
فى العادة أحب أن أفعلها
مع الموسيقى التصويرية ، سام

66
00:08:38,943 --> 00:08:41,237
سام ، هل لنا أن نلتقى فى مباراة قريبا

67
00:08:41,320 --> 00:08:43,656
حسنا

68
00:08:43,739 --> 00:08:45,991
ـ عليك بثني رسغك بخطفة
ـ هكذا

69
00:08:47,910 --> 00:08:53,332
ـ يجب علينا التوقف عما نفعل لبرهة من الوقت
ـ وما الذى نفعله؟  نحن لا نفعل أي شئ

70
00:08:53,415 --> 00:08:55,167
ـ لا ، أنا أعرف
ـ حتى الأن

71
00:08:55,251 --> 00:08:58,337
حسنا ، فليكن ، ربما أنك على حق

72
00:08:58,420 --> 00:08:59,880
لماذا؟ وهل تعارض زوجتك ذلك؟

73
00:08:59,964 --> 00:09:04,343
زوجتي لا تعلم أساسا بوجودك
وهذا بلا شك شئ فى مصلحتنا

74
00:09:04,426 --> 00:09:06,178
ولماذا هو كذلك؟

75
00:09:06,679 --> 00:09:09,098
يا إلهي ، لوري
هل تعلمين لماذا تحيرك مثل تلك الأسئلة؟

76
00:09:09,181 --> 00:09:11,308
ـ هذا لأنك لم يسبق لك الزواج من قبل
ـ لماذا؟

77
00:09:11,392 --> 00:09:14,144
وهل الزواج هو مرادف للخيانة؟

78
00:09:14,228 --> 00:09:17,857
إنه فقط عندما يكون هناك شخصان .....

79
00:09:17,940 --> 00:09:21,527
يعيشان سوية ويربطهما ميثاق الزواج لفترة طويلة .....

80
00:09:24,071 --> 00:09:27,324
أنا أحب التجوال برفقتك
فلتقاضيني لذلك

81
00:09:28,784 --> 00:09:31,370
أنت ظريف ، وجذاب و...
أنا لا أعرف

82
00:09:31,453 --> 00:09:35,332
فنحن نتجاذب أطراف الحديث عن المحاكم
والقاضي الذي خرف لكبر سنه

83
00:09:35,416 --> 00:09:37,501
وأيهما يحمل سلاحا تحت عبائته

84
00:09:37,585 --> 00:09:41,172
أوه ، يا إلهي ، أنت تعلمين يا لوري
لو كنا فى مكان أخر وفى زمان أخر

85
00:09:41,255 --> 00:09:42,715
ومن يعلم ما يحدث حينها

86
00:09:44,258 --> 00:09:46,844
ـ غدا؟
ـ نعم ، ضمن لائحة خفيفة

87
00:09:46,927 --> 00:09:50,306
لا ، لقد فزت فى جولتين من ثلاث جولات
فلنجعلها من خمس جولات متتابعة

88
00:09:51,724 --> 00:09:55,561
حسنا ، هذا جيد ، فى الحقيقة
لأنني أعطيتك الفرصة اليوم لتفوز

89
00:09:56,020 --> 00:09:58,355
ـ بالتأكيد فعلت
ـ أراك قريبا

90
00:10:05,738 --> 00:10:08,824
أنت كالطائر فى حريته
أنت تذهب حيثما تريد وبصحبة من تشاء

91
00:10:08,908 --> 00:10:11,702
هذا الكم من الحرية يمكنه أن يوقع الشخص
فى المتاعب

92
00:10:11,785 --> 00:10:15,331
ـ أنا أريد مفاتيحي
ـ هل معقول أنك لا تتذكرني؟

93
00:10:15,414 --> 00:10:18,209
أنا بالفعل أتذكرك ، فأنت الشخص
الذي كان فى السينما تلك الليلة

94
00:10:18,292 --> 00:10:20,336
لقد خذلتني وخيبت أملي ، لقد جرحتني

95
00:10:20,419 --> 00:10:22,338
أريد مفاتيحي

96
00:10:24,006 --> 00:10:25,799
ماكس كادي

97
00:10:26,842 --> 00:10:28,427
أنت لم تتغير كثيرا

98
00:10:28,511 --> 00:10:30,471
ربما زاد وزنك 15 باوندا فقط

99
00:10:30,554 --> 00:10:34,350
لكنهم يقولون أن الشخص العادي يزداد وزنه
باوندا واحدا فى كل عام حتي سن

100
00:10:35,184 --> 00:10:36,810
هيا

101
00:10:37,895 --> 00:10:40,147
يزداد وزنه باوندا واحدا فى كل
عام حتي سن الستين

102
00:10:40,231 --> 00:10:43,776
أما أنا فكنت أفقد باوندا عن كل عام
وأنا أقضي فترة عقوبتي

103
00:10:45,653 --> 00:10:48,280
ـ أتلانتا 77 إذا
ـ نعم ، شهر يوليو

104
00:10:48,948 --> 00:10:52,159
قضيت أربعة عشر عاما منذ حملت طقم مفاتيح

105
00:10:54,828 --> 00:10:56,997
حسنا أنك تبدو بصحة جيدة ومعافى

106
00:10:57,081 --> 00:11:00,376
شكرا ، أنك تكافح وتناضل
حتي تبقى معافى وأنت فى زنزانة

107
00:11:00,835 --> 00:11:03,212
لكن لم يكن لك لتقدر ما يحدث هناك ، أليس كذلك؟

108
00:11:03,295 --> 00:11:06,882
لكانوا حشروك مع أحد الحثالة من البيض
فهم لا يعملون طوال اليوم

109
00:11:07,800 --> 00:11:09,218
فى الحقيقة ...

110
00:11:09,301 --> 00:11:11,637
فهذا السيجار العتيق
هو الرذيلة الوحيدة التي أمارسها

111
00:11:11,720 --> 00:11:15,432
لأنني كنت محتاجا ولو لعمل
سيئة واحة لتذكرني بأنني لا زلت بشرا

112
00:11:16,600 --> 00:11:19,103
وماذا أتي بك إلى مدينة نيو أسيكس؟

113
00:11:19,186 --> 00:11:21,105
أوه ، الطقس

114
00:11:22,314 --> 00:11:23,816
يا لها من أجواء فى الجنوب

115
00:11:23,899 --> 00:11:27,528
أنا أفكر بأن أستقر هنا
فى نيو أسيكس ، أيها المستشار

116
00:11:28,612 --> 00:11:30,114
هل كنت تراقب تحركاتي؟

117
00:11:30,197 --> 00:11:32,825
إنها بلدة صغيرة
وسنصادف بعضنا كثيرا

118
00:11:32,908 --> 00:11:35,870
ـ حسنا ، إعتن بنفسك ، سيد كادي
ـ وأنت ، ايضا

119
00:11:39,415 --> 00:11:42,209
ـ سوف تتعلم معني الخسارة
ـ ماذا؟

120
00:11:52,261 --> 00:11:54,305
أبي ، بعد إذنك ..

121
00:11:56,098 --> 00:11:57,683
أنا أسف ، داني

122
00:11:58,642 --> 00:12:00,895
ـ ماذا تذاكرين؟
ـ إنها الإنجليزية

123
00:12:00,978 --> 00:12:03,355
يفترض بنا أن نقرأ عن نظرتنا نحو المنزل

124
00:12:03,439 --> 00:12:05,691
وهو نوع من الخواطر

125
00:12:05,774 --> 00:12:08,903
ثم نحاول أن نصيغ شيئا
على نفس الوتيرة

126
00:12:10,196 --> 00:12:12,323
وما هو موضوع هذه الخواطر؟

127
00:12:13,574 --> 00:12:15,492
عن المركب المنزلي

128
00:12:24,335 --> 00:12:26,420
نحن لم نصل إلى 3 من يوليو بعد

129
00:12:26,504 --> 00:12:29,089
يجدر بنا أن نأخذ أسبوعين لنذهب إلى ولنجتون

130
00:12:29,173 --> 00:12:31,425
كما كنا نفعل فى الأيام الخوالي
لنرتقى ظهر المركب المنزلي

131
00:12:31,509 --> 00:12:34,386
كنت أتوق لذلك فى أول شهر يونيو
لكنك قلت أنك مشغول وليس لديك وقت

132
00:12:34,470 --> 00:12:37,097
ـ يبدو لى ذلك
ـ حسنا والان أنا لا أرغب أيضا

133
00:12:37,181 --> 00:12:39,642
وبالإضافة إلى ذلك فإن داني عندها
مدرسة صيفية حتي يوم عيد العمال

134
00:12:39,725 --> 00:12:43,604
هل هو بالشئ الحرج  أن تضيع أسبوعين
فقط من مدرستها؟

135
00:12:43,687 --> 00:12:46,232
أنت تعرف البديل وهو فصلها من المدرسة

136
00:12:46,524 --> 00:12:50,986
ربما يستطيع مدرس الدراما القادم من الكلية
أن يشد إنتباهها بشأن موضوع ما

137
00:12:51,070 --> 00:12:53,489
نعم ، إلى موضوعه هو ، على الأرجح

138
00:12:53,572 --> 00:12:57,451
لماذا تأخذ المواضيع معهم حجما أكبر مما يجب،
وكأنها تتعاطي الهيروين أو ما شابه؟

139
00:12:57,535 --> 00:12:59,828
أعني ، ما المشكلة فى الماريجوانا؟

140
00:12:59,912 --> 00:13:02,665
فأنا وأنت كنا ندخن بعضا من المخدر فى زمننا

141
00:13:03,040 --> 00:13:06,085
وفى بعض الثقافات يعتبر
الحشيش من الشعائر المقدسة

142
00:13:06,168 --> 00:13:08,170
أنا أعي تماما أنها فى مجتمعنا ممنوعة

143
00:13:08,254 --> 00:13:13,259
هناك فى تقديم قرابين معابد البوهيميون

144
00:13:13,342 --> 00:13:14,885
عزيزتي

145
00:13:14,969 --> 00:13:18,347
ـ وفى عبادة الأصنام ، لأكلي لحوم البشر
ـ إفعلي ذلك ثانية

146
00:13:18,764 --> 00:13:21,725
ـ ماذا؟
ـ إفعلى ذلك ثانية

147
00:15:13,212 --> 00:15:15,881
ـ سام ، هناك شخص بالخارج
ـ ماذا؟

148
00:15:16,799 --> 00:15:19,218
إترك الضوء مطفأ ، أتركه مطفأ

149
00:15:22,429 --> 00:15:25,474
لقد رأيته عند إشتعال الألعاب النارية

150
00:15:25,558 --> 00:15:27,309
ماذا؟

151
00:15:27,393 --> 00:15:30,563
ـ أظن أنني تحدثت إليه ظهر اليوم
ـ هل تعرفه؟

152
00:15:30,855 --> 00:15:33,440
أنا أريدك أن تبقى خارج أملاكي اللعينة

153
00:15:46,245 --> 00:15:48,080
لقد ذهب

154
00:15:53,460 --> 00:15:57,131
لقد قال
سوف أجعلك تتعلم معني الخسارة

155
00:15:57,214 --> 00:16:00,843
أو سأجعلك تتعلم كيف تكون الخسارة
أو شئ من هذا القبيل

156
00:16:00,926 --> 00:16:03,470
إنه أقرب للنثر الشعري

157
00:16:03,554 --> 00:16:06,599
ـ من يكون؟ ومن أين أتي؟
ـ إنه من ....

158
00:16:06,682 --> 00:16:09,977
رجاءا ليا إبعدي الكلب الان
بن ، إنزل

159
00:16:11,020 --> 00:16:14,940
إنه لا يهتم لكلامي
أنه كلبك أنت ، هيا

160
00:16:15,024 --> 00:16:17,151
لا ، لا يجب أن يصعد بهذا الشكل إلى المائدة

161
00:16:17,234 --> 00:16:20,070
ـ سوف تتناولين الشاى وبه شعر متساقط منه
ـ هيا إنزل

162
00:16:20,154 --> 00:16:21,655
من أين هو؟

163
00:16:21,739 --> 00:16:24,241
إنه من التلال فى المحاجر الشاطئية

164
00:16:25,534 --> 00:16:27,453
وماذا كانت التهمة التي زجت به إلى السجن؟

165
00:16:29,205 --> 00:16:32,458
ـ أظن أنها كانت قضية ضرب
ـ تظن أنها كانت قضية ضرب؟

166
00:16:32,541 --> 00:16:37,129
ـ ومن الذي تعرض للإعتداء؟ رجل؟ إمراءة؟
ـ لا أعرف

167
00:16:37,213 --> 00:16:41,008
لقد إنقضي أربعة عشرة عاما
أنت تعلمين , إنه نوع من ....

168
00:16:41,091 --> 00:16:43,385
أنا لا أتذكر حقيقة

169
00:16:44,303 --> 00:16:46,972
وماذا يريد منك الأن؟

170
00:16:47,056 --> 00:16:49,808
كل ما يريده هو مضايقتنا لا أكثر
والعبث معنا

171
00:16:49,892 --> 00:16:52,728
إنه سجين سابق ، لذا فهو فقط ...

172
00:16:52,895 --> 00:16:57,399
كما تعلمين ، ربما قد يكون منزعجا
قليلا من محاميه

173
00:16:57,483 --> 00:17:00,569
ـ نعم ، إحدي زبائنك
ـ نعم

174
00:17:03,948 --> 00:17:05,533
ـ باي ، أبي
ـ باي ، داني

175
00:17:05,616 --> 00:17:08,452
ـ يبدو عليك الإرهاق
ـ شكرا على ملاحظتك تلك

176
00:17:09,161 --> 00:17:12,498
أفضل ألا تخرج داني بمفردها

177
00:17:12,581 --> 00:17:14,250
فى طريقها إلى الغابة

178
00:17:14,333 --> 00:17:17,461
حتي أقوم بمزاولة بعض الأعمال
ويمكن التحدث إلى المدير

179
00:17:17,545 --> 00:17:20,714
ـ وماذا لو أخذت معها بنجامين؟
ـ هذا العملاق ، كلب الحراسة؟

180
00:17:20,798 --> 00:17:22,758
وماذا بإستطاعته أن يفعل
هذا المسكين؟

181
00:17:22,842 --> 00:17:26,095
ـ فقط أخبريها
ـ وبماذا أخبرها وأنا بالكاد أعرف شيئا عنه

182
00:17:26,178 --> 00:17:29,181
لا أعني سيرته الذاتية
وإنما ما يحيط به من غموض مخيف

183
00:17:29,265 --> 00:17:31,934
لو تصادف ورأيته مرة أخري
فعليك بإستدعاء الشرطة وأتصلى بي

184
00:17:32,017 --> 00:17:34,144
وماذا عن السلاح؟

185
00:17:34,228 --> 00:17:37,731
فى حالة إزدياد درجة الإثارة عن الحد

186
00:17:37,815 --> 00:17:40,734
وهل يعطيك شعورا بالإمان وجود
سلاح ناري بالمنزل؟

187
00:17:40,818 --> 00:17:43,112
سينتهي بنا الحال لإستخدامه ضد بعضنا البعض

188
00:17:43,195 --> 00:17:47,032
أو أن داني ستستخدمه

189
00:17:43,195 --> 00:17:47,032
أو أن داني ستستخدمه ، ولن يمثل لنااي تهديد
لقد خرج لتوه من السجن

190
00:17:47,116 --> 00:17:49,535
ولا يريد العودة إليه ثانية

191
00:17:52,079 --> 00:17:53,747
إتصل بـ لي هيلر

192
00:17:53,998 --> 00:17:57,918
قد تكون شخصية لى متقلبة ولكنه
لا يزا ل محامي الجنايات الأول فى الولاية

193
00:17:58,002 --> 00:18:00,421
ـ جيد
ـ أوصلني بـ لي هيلر

194
00:18:00,504 --> 00:18:03,883
ـ سام ، ألم تكن أنت المحامي الذي قام بالدفاع عنه، صحيح؟
ـ صحيح

195
00:18:03,966 --> 00:18:06,093
ما الذي جعلك تعتقد أنه يريد إيذائك؟

196
00:18:06,177 --> 00:18:08,053
فى البارحة كنت أستقل سيارتي

197
00:18:08,137 --> 00:18:10,931
لقد اتاني الرجل
ودار بيننا حوار

198
00:18:11,015 --> 00:18:14,310
وقال لي " سوف تتعلم معني الخسارة "

199
00:18:15,519 --> 00:18:18,731
فبالكاد يمكن إدراجه كتهديد بعمل إرهابي

200
00:18:18,814 --> 00:18:21,567
توم ، أرجوك ، الرجل كان سجينا سابقا

201
00:18:21,650 --> 00:18:24,612
فأنت تعلم جيدا مثلي فحوي ذلك

202
00:18:24,695 --> 00:18:27,406
بالأمس ، كان هناك ، يقبع خلف منزلنا

203
00:18:27,740 --> 00:18:30,701
ـ محاولة إقتحام وإعتداء
ـ لا ، ليس بالضبط

204
00:18:30,784 --> 00:18:34,455
لقد كان جالسا على السور
الذي يحيط بمنزلنا

205
00:18:34,997 --> 00:18:37,166
إنه حتي لا يصل إلى حد التعدي
على الممتلكات يا سام

206
00:18:37,249 --> 00:18:40,503
هون عليك ، ماذا يمكنني أن أقول؟
فلتحاول إستصدار أمر بإيقافه

207
00:18:40,586 --> 00:18:43,631
لقد قدمت طلبا بها هذا الصباح
وجلسة الإستماع  ستنعقد خلال عشرة أيام

208
00:18:43,923 --> 00:18:47,301
حسنا ، سأفعل ما بوسعي

209
00:18:47,384 --> 00:18:49,970
توم ، منذ أربعة عشر عاما خلت

210
00:18:51,013 --> 00:18:54,517
... فى هذه القضية تحديدا إستلمت التقرير
الخاص بالضحية

211
00:18:54,642 --> 00:18:56,519
ـ كانت قضية إغتصاب
ـ صحيج

212
00:18:56,602 --> 00:18:58,812
إغتصاب وإعتداء جنسى وحشى

213
00:18:58,896 --> 00:19:01,398
على أية حال فقد إستلمت ذلك التقريرعن الحالة

214
00:19:01,482 --> 00:19:04,318
وتبين لي لاحقا ...
أنها كانت تعاني بعض التشويش

215
00:19:05,903 --> 00:19:07,321
ومن ثم ...

216
00:19:08,155 --> 00:19:10,032
فقد قمت بإخفائها

217
00:19:14,119 --> 00:19:16,539
ـ هل من أحد يعلم بهذا الأمر غيرك؟
ـ لا ، لقد قمت بإخفائها

218
00:19:16,622 --> 00:19:19,959
فلم أطلع عليها أيا من موكلى
أو ممثل الإدعاء

219
00:19:20,042 --> 00:19:22,920
لكن لو أتيحت لك الفرصة لرؤية ما
فعله هذا الفتي بتلك الفتاة

220
00:19:23,003 --> 00:19:25,923
فى أي إدعاء جنائي من حق المتهم أن ...

221
00:19:26,006 --> 00:19:28,467
يتلقى المساعدة من محاميه فى الدقوع المقدمة

222
00:19:28,551 --> 00:19:31,178
أنا أعرف الفقرة المنقحة السادسة وأؤمن بها

223
00:19:31,262 --> 00:19:33,597
لذلك فقد غادرت مكتب ممثل الدفاع المدني

224
00:19:33,681 --> 00:19:36,183
فلم يكن هناك أي طريقة لخدمة القانون
تحت هذه الصيغة

225
00:19:36,267 --> 00:19:38,727
بعض الناس لا يحق لهم فى أن يتلقوا
الدفاع  على أحسن وجه

226
00:19:38,811 --> 00:19:40,896
لا ، بالطبع إنهم يستحقون أن يكون الدفاع
عنهم على أحسن وجه

227
00:19:40,980 --> 00:19:43,649
لكن لو كانت أتيحت لك الفرصة لرؤية
ما فعل بهذه الفتاة

228
00:19:43,732 --> 00:19:46,694
ـ قمت بإخفاء التقرير
ـ أعني ، ماذا لو كانت تلك إبنتك؟

229
00:19:46,777 --> 00:19:49,822
ـ نعم ، أقصد أن ...
ـ قمت بإخفاء التقرير

230
00:19:50,114 --> 00:19:51,949
سام ...

231
00:19:52,992 --> 00:19:54,910
أوه ، يا إلهي

232
00:19:59,039 --> 00:20:03,169
لكن لم يكن هناك من طريقة ليستوعب
ما حدث فهو جاهل وأمي

233
00:20:03,335 --> 00:20:06,547
فقد كان على أن أقوم بقراءة كل شئ له
الشهادة الخطية عن السبب المفترض

234
00:20:06,630 --> 00:20:08,799
تقارير الإعتقال , كل شئ

235
00:20:10,509 --> 00:20:12,928
لم يكن هناك أي سبيل ليعرف

236
00:20:24,148 --> 00:20:25,524
هاي ، داني

237
00:20:25,608 --> 00:20:28,360
إن الأجواء هنا هادئة والأضواء تنير بشكل مثالي

238
00:20:28,444 --> 00:20:31,447
لم لا تحضرين كتابك إلى هنا لتقرأي؟

239
00:20:31,530 --> 00:20:33,115
لماذا؟

240
00:20:33,741 --> 00:20:35,618
لقد أخبرتك عن السبب

241
00:20:35,701 --> 00:20:39,955
هل هذا لأنه متعاطي
أم لأنه مختلس للنظر

242
00:20:40,039 --> 00:20:42,458
وماذا تعرفين أنت عن ذلك ؟
مصطلح متعاطي؟

243
00:20:42,541 --> 00:20:45,544
أنت لا تعتقدين بأنه قد سبق لى التعاطي من قبل؟

244
00:20:46,212 --> 00:20:49,465
لم أقصد إهانتك أبدا
أنا أعرف أنك قد تعاطيت سابقا

245
00:20:49,548 --> 00:20:52,635
فلو أنك ترغبين فى الخروج  فلك ذلك
وإن لم ترغبى ، فأفعلى

246
00:20:52,718 --> 00:20:54,637
إفعلي ما يحلو لك

247
00:20:55,429 --> 00:20:57,640
لكن لا داعي للذهاب خارج البيت

248
00:21:03,312 --> 00:21:05,439
مساءا سعيد ، أيها المستشار

249
00:21:08,817 --> 00:21:10,903
ماذا تريد يا سيد كادي؟

250
00:21:19,245 --> 00:21:21,622
إنهم فى سن رائعة ، أليس كذلك؟

251
00:21:21,830 --> 00:21:25,584
كل تلك الخبرات التي تنتظرهم فى حياتهم القادمة
كم أنت محظوظ

252
00:21:26,293 --> 00:21:29,171
حتي أن إبنتي لا تعرف أباها

253
00:21:29,380 --> 00:21:32,299
وبعد دخولي إلى السجن
أخبرتها أمها أنني ميت

254
00:21:32,383 --> 00:21:34,677
وقد كنت كذلك بطريقة ما

255
00:21:34,802 --> 00:21:39,014
أنا أدرك تماما قدر معاناتك

256
00:21:39,098 --> 00:21:43,269
أنا أتفهم مشكلتك لكن
أنا أقصد،  لماذا أنا تحديدا؟

257
00:21:43,727 --> 00:21:46,730
لقد كنت المحامي الخاص بك ، لقد دافعت عنك

258
00:21:47,147 --> 00:21:49,775
فلم لا تتحامل على المدعي العام أو القاضي؟

259
00:21:49,859 --> 00:21:52,778
ـ أتحامل
ـ لماذا ليسوا هم؟

260
00:21:56,198 --> 00:21:59,285
على قدر ما أتذكر
أنهم كانوا يقومون بما يمليه عليهم عملهم

261
00:21:59,368 --> 00:22:02,413
وأنا لم أقم بعملي جيدا ؟ هل هذا صحيح؟

262
00:22:02,705 --> 00:22:05,541
لقد أنزلتك إلى الدرجة الأقل فى
قانون العقوبة المطبق

263
00:22:05,624 --> 00:22:07,918
كان يمكن إتهامك بالإغتصاب
بدلا من الإعتداء

264
00:22:08,002 --> 00:22:11,714
كان يمكن إعادة محاكمتي خلال سبعة سنين
وفقا لقانون ولاية جورجيا

265
00:22:11,797 --> 00:22:15,217
الإغتصاب هو من الجنايات الرئيسية
كان يمكنك أن تأخذ مؤبدأ أو إعدام

266
00:22:15,301 --> 00:22:17,928
كان يمكن أن تنتظر عقوبة الموت

267
00:22:20,139 --> 00:22:22,808
لقد تعلمت  القراءة خلال فترة إحتجازي

268
00:22:23,309 --> 00:22:26,812
فى البداية كانت سبوت يذهب إلى الحظيرة

269
00:22:27,021 --> 00:22:30,524
ثم الأرنب الهارب
ثم أعقب ذلك كتب ومراجع قانون غالبا

270
00:22:32,109 --> 00:22:36,363
هل تعلم أنني بعد أن ألغيت توكيلك كمحامي لي
فقد قمت بتمثيل نفسى كمحامي

271
00:22:36,614 --> 00:22:38,824
وقدمت عدة طلبات للإستئناف

272
00:22:38,908 --> 00:22:40,826
لا ، لم أكن لأعلم هذا

273
00:22:43,579 --> 00:22:45,748
إذا ، ها نحن ذا ....

274
00:22:45,915 --> 00:22:49,835
أصبحنا إثنين من المحاميين
غاياتهما عملية فى حوار

275
00:22:49,919 --> 00:22:52,004
كم من المال تريد يا سيد كادي؟

276
00:22:53,464 --> 00:22:56,800
ـ كم أريد من ماذا؟
ـ كم من النقود يكفيك؟

277
00:22:57,510 --> 00:23:01,180
نقود؟
هل أبدو لك كشخص معدم فقرا؟

278
00:23:01,263 --> 00:23:04,141
أنا أحاول تفعيل مناقشة فى حدود المعقول

279
00:23:07,228 --> 00:23:08,687
هل سبق لك أن كنت إمراءة من قبل؟

280
00:23:08,771 --> 00:23:11,357
ـ كنت ماذا؟
ـ إمراءة

281
00:23:12,691 --> 00:23:16,487
سمينة ، كثيفة الشعر ، قبيحة المنظر
وهي مبتلة فى الحلم

282
00:23:20,324 --> 00:23:23,911
أنا مدرك تماما أنك قد عانيت كثيرا
ليس لدي أي شك فى ذلك

283
00:23:23,994 --> 00:23:26,747
أنت لا تعرف معني المعاناة ، أيها المستشار

284
00:23:27,498 --> 00:23:29,708
كما قيل فى حلقات جلاتينس 3

285
00:23:29,792 --> 00:23:33,379
لقد ذهبت معاناتك أدراج الرياح

286
00:23:35,130 --> 00:23:40,594
لقد تعلمت من جلساتي داخل السجن كيف
أتلاطف مع الجزء المؤنث

287
00:23:46,016 --> 00:23:50,855
إن الموضوع الذي نتناقش بشأنه
يتعلق بنفقات التعويض

288
00:23:51,647 --> 00:23:54,191
وما هو شكل التعويض الذي ينتظرني

289
00:23:54,275 --> 00:23:57,528
تعويضي على إحتجازي والإعتداء على
من قبل أربعة رجال بيض ...

290
00:23:57,611 --> 00:23:59,822
أم من قبل أربعة رجال سود؟

291
00:24:00,948 --> 00:24:03,075
أم هل سيتساوي التعويض فى الحالتين؟

292
00:24:03,158 --> 00:24:06,537
وما هو الصيغة التي ستتبعها
فى تعويضي ، سيدي؟

293
00:24:06,620 --> 00:24:08,914
فى حدود $10000 نقدا؟

294
00:24:11,750 --> 00:24:13,210
هل أبدو ....

295
00:24:17,256 --> 00:24:19,258
فلندخل إلى صلب الموضوع

296
00:24:20,467 --> 00:24:22,887
هذا الرقم هو ما طرء فى رأسي

297
00:24:22,970 --> 00:24:27,808
من أجل الفصال
فلنقل 20000$  أو 30000$ مثلا

298
00:24:28,058 --> 00:24:30,477
سأخبرك شيئا ، فليكن 50000 دولار

299
00:24:30,769 --> 00:24:33,189
50000$ تقسم على 14 عاما

300
00:24:33,272 --> 00:24:36,108
نأخذ 14 عاما لنضربها فى 365 يوما

301
00:24:36,192 --> 00:24:39,153
تصبح النتيجة 5000 يوما

302
00:24:39,236 --> 00:24:44,033
فِإذا قسمنا هذا المبلغ من 50000$ يصبح
اليوم بـ 10$ فقط

303
00:24:45,075 --> 00:24:46,994
إن هذا حتي لا يفي الحد
الأدني لأجر عامل بالأجرة

304
00:24:47,077 --> 00:24:50,873
كما أنك لم تتذكر العائلة والكم من
الإحترام الذي فقدته عن تلك الفترة

305
00:24:51,081 --> 00:24:55,002
أنا لا أعتقد أن تتفهم حقيقة الموقف
او تقدرما نتحدث عنه هنا

306
00:24:55,294 --> 00:24:57,505
أربعة عشر عاما

307
00:24:59,256 --> 00:25:00,925
وبسسس

308
00:25:01,008 --> 00:25:04,261
على أن أذهب
فأنا متأخر عن موعد أخر

309
00:25:09,642 --> 00:25:11,185
لدي أخبار جيدة

310
00:25:11,268 --> 00:25:13,187
لقد إتصلت بالبنك وحصلت
على رقم الحساب

311
00:25:13,270 --> 00:25:16,565
سأتصل بالمحامي الخاص بإبنك من زوجتك
وأخبره أننا ذاهبون إلى المحكمة

312
00:25:16,649 --> 00:25:18,734
السيد بودن ، زوجتك تنتظر على الخط الأول

313
00:25:18,817 --> 00:25:20,986
أخبريها أن تنتظر قليلا ، فأنا أجري مكالمة هامة

314
00:25:21,070 --> 00:25:24,114
ـ لم أكن لأجري تلك المكالمة ، حيث أن ..
ـ سيد بودن

315
00:25:24,198 --> 00:25:26,242
إنها تقول أن الموضوع مستعجل

316
00:25:30,287 --> 00:25:31,372
نعم؟

317
00:25:33,290 --> 00:25:36,752
.. كانت عبارة عن نباح رهيب
تتقطع به أنفاسه

318
00:25:36,836 --> 00:25:39,380
وكان النباح يشبه الصراخ إلى حد كبير ...

319
00:25:39,463 --> 00:25:42,341
حينها أندفعت داني مسرعة
إلى المكان , وأنا ..

320
00:25:43,676 --> 00:25:45,594
أنا كنت قد إتصلت بالطبيب البيطري

321
00:25:47,346 --> 00:25:49,765
ثم بدا الأمر أكثر غرابة لأن ...

322
00:25:52,977 --> 00:25:55,604
.. لأنه كان يتداعي ملتويا إلى الأسفل ...

323
00:25:56,230 --> 00:25:59,942
ويتداعي كليا كما لو كان كالساعة القديمة

324
00:26:00,025 --> 00:26:02,987
ثم ، وفجأة وبدون سابق إنذار، توقف

325
00:26:04,780 --> 00:26:06,866
لقد كان الموقف ...

326
00:26:08,617 --> 00:26:11,579
وقد إتسعت حدقة عينه منفتحة
على إتساعها وحينها كان ...

327
00:26:13,831 --> 00:26:15,708
.. وكان على عينه نظرة دهشة ...

328
00:26:17,209 --> 00:26:18,794
ثم بعد ذلك ..

329
00:26:21,881 --> 00:26:23,799
ثم مات

330
00:26:25,634 --> 00:26:28,971
لقد مات حتي قبل أن يصل إليه
الطبيب البيطري

331
00:26:31,223 --> 00:26:33,350
وماذا قال الطبيب البيطري؟

332
00:26:33,642 --> 00:26:36,187
ـ أنه قد تعرض للتسمم؟
ـ تسمم؟

333
00:26:36,478 --> 00:26:38,355
أي نوع من السموم؟

334
00:26:39,273 --> 00:26:43,444
ـ لا أعرف أي نوع من السم كان
ـ لقد أخبرتك سابقا ألا تتركيه يخرج

335
00:26:43,527 --> 00:26:45,863
ـ أنا لم أتركه يخرج
ـ إذا من فعل ذلك؟

336
00:26:45,946 --> 00:26:47,406
توقفوا

337
00:26:49,283 --> 00:26:53,120
أنا شخصيا أمتلك كلب صيد إنجليزي
لذا فأنا لا مولعا بقتلة الكلاب

338
00:26:53,537 --> 00:26:57,082
المشكلة هي ، أن وضع السم للكلاب
هو مجرد مخالفة بسيطة

339
00:26:57,333 --> 00:26:59,835
لكن إن كان عاطلا
فيجدر به أن يحصل بعض النقود

340
00:26:59,919 --> 00:27:01,712
وإلا سنضطر للقبض عليه كمتشرد

341
00:27:01,795 --> 00:27:04,548
سوف نقوم بتفتيشه تفتيشا جسديا كليا

342
00:27:05,883 --> 00:27:08,469
كنوع  من الإستفزاز له

343
00:27:08,761 --> 00:27:10,221
حسنا

344
00:27:11,222 --> 00:27:15,267
هناك العديد من المخالفات التي
يمكن أن يوضع تحتها

345
00:27:15,351 --> 00:27:18,646
سيعطونه بعض الترحاب فى الجوار
وكأنه حقيبة من الحمي الصفراء

346
00:27:18,729 --> 00:27:21,774
ـ الأيدي على الحائط
ـ إفتح قدميك

347
00:27:22,233 --> 00:27:24,693
ـ هل هذا هو الشخص؟
ـ واجه الحائط

348
00:27:24,777 --> 00:27:27,530
إنها نصف مراية ذات جانب واحد سيد بودن
إنه لا يستطيع رؤيتك هنا

349
00:27:27,613 --> 00:27:29,865
نعم ، إنه الشخص المطلوب

350
00:27:29,949 --> 00:27:31,867
إخلع قميصك

351
00:27:32,910 --> 00:27:35,996
ـ هيا ، اسرع
ـ فقط سلمها إليه

352
00:27:38,582 --> 00:27:41,585
ـ سلمها إليه
ـ إخلع حذائك

353
00:27:42,920 --> 00:27:44,922
سلمها إلى الضابط الأخر

354
00:27:46,882 --> 00:27:49,134
مررها إليه ، هيا

355
00:27:51,470 --> 00:27:52,555
إفتح ذراعيك

356
00:27:53,889 --> 00:27:56,058
إفرد ذراعيك بشكل مستقيم

357
00:27:57,476 --> 00:27:58,894
أدر كفيك

358
00:27:58,978 --> 00:28:00,145
إلتزم بالأوامر

359
00:28:03,274 --> 00:28:05,150
إستدر ، ببطئ

360
00:28:13,993 --> 00:28:16,829
لا أعرف هل أنظر إلى وجهه
أم أقوم بقراءة الكتابات علي جسده

361
00:28:20,708 --> 00:28:22,501
قف ساكنا

362
00:28:24,545 --> 00:28:27,506
تقدم خطوة أخري أنت تعرف الروتين جيدا

363
00:28:29,383 --> 00:28:31,468
واجه الحائط

364
00:28:31,760 --> 00:28:35,181
لقد قمنا بتفتيش شقته
ورخصة سيارته وكل شئ بالتبعية

365
00:28:35,264 --> 00:28:38,809
لم نعثر على أية مسدس أو أية أسلحة
ولكن وجدنا هذه

366
00:28:41,353 --> 00:28:43,063
حساب بنكي لكادي

367
00:28:43,898 --> 00:28:45,608
ثلاثون ألف دولار؟

368
00:28:45,941 --> 00:28:48,152
نعم ، لقد توفيت أمه وهو قيد الإحتجاز

369
00:28:48,235 --> 00:28:50,487
ولقد بيعت المزرعة
وقد حصل هو على العائد

370
00:28:50,571 --> 00:28:53,574
إن معه نقود
فإلى أين يقودنا ذلك

371
00:28:53,657 --> 00:28:56,660
فى الحد الأدني سننال منه فى موضوع الكلب
فماذا حدث ؟

372
00:28:56,744 --> 00:28:59,580
أنت سمحت للكلب بالخروج
أم أن كادي قام بإختطافه

373
00:29:00,706 --> 00:29:02,958
نحن لم نسمح للكلب بالخروج

374
00:29:03,792 --> 00:29:07,213
كادي إقتحم منزلك؟
وهذا دخول غير قانوني

375
00:29:07,296 --> 00:29:10,382
ولكنه لم يدخل إلى المنزل

376
00:29:11,717 --> 00:29:14,970
أنا لست شرطيا
أنا لا أعرف بالضبط كيف فعلها

377
00:29:15,054 --> 00:29:17,723
أنا فقط أعرف أنه فعلها بشكل ما

378
00:29:17,806 --> 00:29:19,725
هذا ليس كافيا ، سيد بودن

379
00:29:19,808 --> 00:29:22,019
أنت محامي
أنت تعرف ذلك بالتأكيد

380
00:29:22,102 --> 00:29:24,063
إخلع بنطالك

381
00:29:29,109 --> 00:29:31,153
إن عاجلا أو أجلا سوف يقع

382
00:29:31,237 --> 00:29:34,323
لقد أكد لى قائد الشرطة بأنهم يقعون على
الدوام ، خاصة أنه سجين سابق

383
00:29:34,406 --> 00:29:36,909
وسوف يفهم الرسائل الموجهة إليه
بدون شروط مسبقة

384
00:29:36,992 --> 00:29:38,619
أنا أريده أن يعدم لقاء فعلته

385
00:30:02,560 --> 00:30:05,479
لماذا لم تنضم إليهم ؟
فأنت تجيد الرقص بالنقر

386
00:30:05,563 --> 00:30:07,439
أنت تستطيع الرقص بالنقر

387
00:30:07,523 --> 00:30:11,610
أردت ذلك يوما ، لكن لا أعرف

388
00:30:21,787 --> 00:30:24,123
ـ إبن العاهرة
ـ ماذا؟

389
00:30:29,044 --> 00:30:32,131
ـ إنه يحدق بك
ـ عن ماذا تتحدث؟

390
00:30:36,927 --> 00:30:38,679
اللعنة ماذا تفعل؟

391
00:30:38,762 --> 00:30:41,390
أنت ساخن ككسارة النار
فى يوم الإستقلال

392
00:30:43,100 --> 00:30:46,520
ـ أنت محظوظ فعلا أنك تمتلكها يا ولد
ـ إبن العاهرة

393
00:30:46,812 --> 00:30:48,522
إلى أين ذهب؟

394
00:30:55,279 --> 00:30:57,781
إحذر ذراعي فقد تكون مكسورة

395
00:30:58,115 --> 00:31:01,619
ماذا دهاك ؟  أنت لا تمتلك الحق
لدفعى على هذا النحو

396
00:31:01,702 --> 00:31:05,164
لقد كنت فقط أشاهد الإستعراض العسكري
ولم أكن أضايق أحدا أساسا

397
00:31:05,581 --> 00:31:07,875
لماذا أنت متضايق ومهتاج لهذا الحد؟

398
00:31:08,000 --> 00:31:10,169
أنت محظوظ إنني لم أقاضيك

399
00:31:11,587 --> 00:31:12,880
حسنا ، حسنا

400
00:31:12,963 --> 00:31:15,883
ـ إهدأ
ـ أنا هادئ

401
00:31:17,843 --> 00:31:19,678
ـ ماذا تفعل؟
ـ لا شئ

402
00:31:19,762 --> 00:31:23,182
ـ من كان ذلك
ـ لا أحد ، هيا

403
00:31:23,766 --> 00:31:26,602
الرجل ذو ربطة العنق
أخذته زوجته بعيدا

404
00:31:27,853 --> 00:31:30,272
ـ أعتقد أن ذراعه قد تأذي فعلا
ـ ماما

405
00:31:32,525 --> 00:31:36,570
ـ هذا شراب قوي فعلا يا أستاذ
ـ كما تقولين

406
00:31:36,654 --> 00:31:40,282
فقط يمكنك وضع سمكة ذهبية بها
وستستريح

407
00:31:42,076 --> 00:31:43,911
يبدو أنك فعلا تقضين وقتا مرحا

408
00:31:43,994 --> 00:31:47,331
ـ لقد كنت أتدرب
ـ وعلى ماذا تتدربين

409
00:31:47,873 --> 00:31:50,584
ـ كيف تسقطين على الأرض؟
ـ على حياة الفسق والفجور

410
00:31:50,668 --> 00:31:51,961
تفسدين أخلاق من ؟

411
00:31:52,044 --> 00:31:54,755
الفسوق كلمة مكونة من ثلاثة مقاطع

412
00:31:56,382 --> 00:31:59,385
هل كنت تسخرين مني
لا عليك ، لا مشكلة

413
00:32:00,010 --> 00:32:02,263
ـ لقد جعلتك تحمر خجلا
ـ أتورد خجلا؟

414
00:32:02,346 --> 00:32:06,433
نعم ، لقد تغير لونك
إلى لون قميصك الأحمر

415
00:32:08,269 --> 00:32:11,522
أنا لا شأن لى بالبقاء مع رجل كان متزوجا

416
00:32:11,730 --> 00:32:15,067
ـ أنت بالتأكيد لم تفعلى
ـ أنا لا أعرف كيف كنت أفكر حينها

417
00:32:15,150 --> 00:32:17,278
الله وحده يعلم

418
00:32:17,361 --> 00:32:19,780
ألست أنا كالغبية فى الحافلة

419
00:32:20,906 --> 00:32:24,451
يا إلهي ، خشيت أن تعتقد أنني ضاجعت
هذا الرجل المتزوج تحديدا

420
00:32:24,535 --> 00:32:26,245
هذا من شأنك ، ليس شأني

421
00:32:26,328 --> 00:32:29,957
أنا لا أريد أن يبدو الأمر وكأنني كنت
على علاقة بالكثيرين من الرجال

422
00:32:30,040 --> 00:32:32,251
هكذا بدا لي الأمر

423
00:32:32,334 --> 00:32:34,628
ـ لقد كان الأول
ـ أوه ، صحيح

424
00:32:34,712 --> 00:32:37,423
ـ لقد كان الأول ، أنا أقسم
ـ أوه ، صحيح

425
00:32:37,506 --> 00:32:40,134
ـ أوه
ـ أخبري القاضي بذلك

426
00:32:43,262 --> 00:32:45,890
ـ فى الحقيقة أنه قام بإيقاظي اليوم
ـ هل فعل؟

427
00:32:45,973 --> 00:32:47,516
ـ نعم
ـ ياللعار

428
00:32:47,600 --> 00:32:49,435
أعلم ذلك

429
00:32:49,643 --> 00:32:52,021
إذا لقد حان دورك
والأن ، من أين أنت؟

430
00:32:52,104 --> 00:32:53,439
من أين أنا؟

431
00:32:53,522 --> 00:32:55,191
ـ سوف تحبين ذلك
ـ صحيح

432
00:32:55,274 --> 00:32:59,653
لقد كنت فى مركزللإصلاح والتهذيب
بولاية جورجيا

433
00:33:06,035 --> 00:33:09,622
أنت تعتقدين أنني أمزح؟ هذه هي الحقيقة
لقد تم إطلاق سراحي منذ برهة من السجن

434
00:33:09,705 --> 00:33:13,792
يا إلهي ، ألهذا الحد أصبح يومي متقلبا

435
00:33:14,502 --> 00:33:17,588
فى الحقيقة ، ذلك يذكرني بنكتة ظريفة

436
00:33:18,005 --> 00:33:21,383
ـ هل ترغب فى سماعها؟
ـ أخبريني ، حتي نحيي الليلة

437
00:33:21,592 --> 00:33:25,763
كانت إمراءة غير متزوجة ...
لا إنتظر دقيقة ، ليست هذه هي النكتة

438
00:33:25,846 --> 00:33:29,099
ـ هيا ، قومي بإلقائها بشكل سريع
ـ إسكت ودعني أخرجها

439
00:33:29,183 --> 00:33:31,268
إمراءة غير متزوجة تقابل فتي

440
00:33:31,352 --> 00:33:34,063
وهو يخبرها أنه قد خرج لتوه من السجن

441
00:33:34,647 --> 00:33:36,232
فتسأله ماذا فعلت؟

442
00:33:36,315 --> 00:33:40,694
لقد قمت بتقطيع زوجتي
إلى 52 قطعة بالمنشارالكهربائي

443
00:33:41,737 --> 00:33:44,740
فتقول له إذا فأنت عازب الأن

444
00:33:45,407 --> 00:33:47,451
ـ إنها بالفعل ظريفة
ـ شكرا

445
00:33:47,785 --> 00:33:49,578
ـ هل يمكنني أن أسألك شيئا
ـ ماذا؟

446
00:33:49,662 --> 00:33:51,956
ـ ماذا كانت تهمتك؟
ـ كنت أعلم أنك ستسألين

447
00:33:52,039 --> 00:33:56,669
ـ لقد قمت بتقطيع زوجتي إلى 52 قطعة
ـ أنا خشيت أن تقول ذلك

448
00:33:56,752 --> 00:33:59,463
أنا صغيرة الحجم قليلا فربما ...

449
00:33:59,547 --> 00:34:02,341
إذا يمكنني أن أقوم بتقطيعك إلى 40 قطعة فقط

450
00:34:06,804 --> 00:34:10,182
ـ ماذا فعلت حقيقة؟
ـ لا ، حقيقة ، ماذا فعلت؟

451
00:34:13,519 --> 00:34:16,981
كانت هناك مظاهرة إحتجاجية على
موضوع  المفاعل النووي

452
00:34:17,064 --> 00:34:19,149
وعندما أتو إلى إعتقالنا

453
00:34:19,233 --> 00:34:22,111
كان ذلك الشرطي المزعج يتعامل
ببعض الخشونة مع المراءة التي خلفى

454
00:34:22,194 --> 00:34:25,990
فقمت بلطم ذلك السافل
فأخذوني معهم لبعض الوقت

455
00:34:26,615 --> 00:34:29,743
سوف أطلب شراب نسيم البحر
وأرجو أن تكون قادرا على الدفع

456
00:34:29,952 --> 00:34:34,373
عليك أن تبقي غير ثملة فإن أصابك
الثمل وسكرت ستفقدين كل فرصك

457
00:34:34,456 --> 00:34:36,542
يمكنك أن تعتبريني كالحيوان الهائج

458
00:34:36,625 --> 00:34:38,586
صحيح؟  أثبت ذلك

459
00:34:40,462 --> 00:34:43,757
إنتقلي إلى هذا الجانب ، دول
هيا فلنفعل ذلك

460
00:34:43,841 --> 00:34:45,843
ومن تكون لوريتا تلك التي تذكرها؟

461
00:34:45,926 --> 00:34:48,554
إنها حب حياتي
إنها ليست من بين الأحياء الأن

462
00:34:48,637 --> 00:34:52,474
ـ لقد تصورت أنني أنا هي حب حياتك
ـ قمت بتقطيعها لـ 52  قطعة

463
00:34:57,688 --> 00:34:59,940
هل كان يوجعك كما أفعل أنا
هذا الرجل المتزوج؟

464
00:35:00,024 --> 00:35:03,360
ـ هل كان يؤلمك هكذا؟
ـ أخبرتك ، أنه لم يفعل أي شئ

465
00:35:03,444 --> 00:35:06,780
ـ هل كان يؤلمك كما أفعل؟
ـ أوه ، فضيحة

466
00:35:07,114 --> 00:35:08,991
إنه عنيف فعلا

467
00:35:09,241 --> 00:35:11,202
وكيف يشعرك هذا؟

468
00:35:13,829 --> 00:35:16,498
أو ، يا إلهي ، هل أنا رهن الإعتقال؟

469
00:35:18,667 --> 00:35:21,086
ليس بالضبط ، عزيزتي

470
00:35:22,963 --> 00:35:26,258
أيها الضابط ، أنا أقسم أنني قد أخطأت

471
00:35:28,928 --> 00:35:31,096
هل كان ذلك المتزوج يؤلمك هكذا؟

472
00:35:31,180 --> 00:35:34,225
لأن ما فعله بي كان أقسي على
نفسي ألما من هذا

473
00:35:43,317 --> 00:35:45,402
لقد تمكنت منك الأن أيتها الحقيرة

474
00:35:56,288 --> 00:35:58,541
داني ، متي توقف هذا المفتاح عن العمل؟

475
00:35:58,624 --> 00:36:01,377
ماذا؟ ، أوه ، لا أعلم

476
00:36:03,003 --> 00:36:05,130
لا عجب أنه لا يعمل
إذ أن الوتر مفقود

477
00:36:07,007 --> 00:36:10,469
إحدى أوتار البيانو مفقودة
هل هناك من أحد كان يعبث بهذا البيانو؟

478
00:36:10,553 --> 00:36:11,971
ماذا؟

479
00:36:14,098 --> 00:36:15,766
ـ نعم؟
ـ السيد بودن

480
00:36:16,016 --> 00:36:19,478
ـ يبدو أن لدينا حدث مهم ..
ـ جيد

481
00:36:19,562 --> 00:36:23,357
يمكنني أن أتواجد هناك فى حدود النصف ساعة
حسنا ، جبد ، شكرا

482
00:36:23,524 --> 00:36:26,569
ـ من كان هذا؟
ـ كادي قام بإغتصاب فتاة أخري

483
00:36:28,487 --> 00:36:30,489
إغتصاب؟ لقد قلت أنه كان مجرد إعتداء

484
00:36:30,573 --> 00:36:33,242
لم تكن القضية واضحة حينها
وقد قمت بتخفيض الحكم

485
00:36:33,325 --> 00:36:35,744
أنا أتذكر تماما تلك الأيام
حينما كنت سام المراوغ القديم

486
00:36:35,828 --> 00:36:38,831
أنا أسف
فقط أردت ألا أثيرقلقا لديك أنت وداني

487
00:36:39,206 --> 00:36:41,876
ـ لماذا ؟ كم كان عمر تلك الفتاة؟
ـ ستة عشرة عاما

488
00:36:41,959 --> 00:36:43,919
ستة عشر؟

489
00:36:50,259 --> 00:36:52,553
لقد دنا موعد عيد ميلادي

490
00:36:52,636 --> 00:36:54,680
لقد سمع الجيران صرخات قوية
مما دعاهم إلى الإتصال بنا

491
00:36:54,763 --> 00:36:57,516
وعندما إندفع قائدا سيارته بعيدا
قام أحدهم بأخذ رقم السيارة

492
00:36:57,600 --> 00:36:59,560
ـ ماكس كادي
ـ عظيم

493
00:36:59,685 --> 00:37:02,897
عندنا مشكلة صغيرة
الفتاة خائفة قليلا

494
00:37:03,022 --> 00:37:05,733
إنها تدعي بأنها وقعت من أعلى السلالم

495
00:37:15,826 --> 00:37:17,536
سام ، لا تنظر إلى

496
00:37:19,788 --> 00:37:21,916
أوه ، يا إلهي

497
00:37:22,333 --> 00:37:24,502
هل سبق لكما التعارف؟

498
00:37:28,756 --> 00:37:30,966
نعم ، نحن نعمل سويا

499
00:37:31,675 --> 00:37:33,594
سأنتظر بالخارج

500
00:37:37,348 --> 00:37:39,683
أنا فى غاية الغباء

501
00:37:44,855 --> 00:37:47,858
لقد ربطتني بموعد ذلك اليوم فى النادي

502
00:37:48,734 --> 00:37:50,986
ثم لم تقم بالإتصال بي

503
00:37:52,821 --> 00:37:54,949
وفى الليلة الفائتة

504
00:37:55,032 --> 00:37:57,952
أحسست بأنني سأقوم بأفعال طائشة ومتهورة

505
00:37:59,453 --> 00:38:02,081
فقد فكرت كثيرا بما قلته لي ، أنت تعلم

506
00:38:02,248 --> 00:38:06,418
بأن زوجتك لا تعلم أساسا بوجودي

507
00:38:07,670 --> 00:38:09,797
وأحسست بأنني ..

508
00:38:09,880 --> 00:38:12,299
على وشك بأن أريك أشياء

509
00:38:13,676 --> 00:38:17,179
أعتقد أنني جعلتك تري ما فيه الكفاية ، أليس كذلك؟

510
00:38:18,222 --> 00:38:21,183
أعتقد بأنني أريتك ما فيه الكفاية

511
00:38:26,772 --> 00:38:28,899
إستمعي إلي ، موافقة؟

512
00:38:28,983 --> 00:38:32,111
الأن ، أنظري ، هذا الشخص كادي

513
00:38:32,194 --> 00:38:34,780
لقد فعل هذه الجريمة من قبل

514
00:38:35,364 --> 00:38:38,826
وسيقوم بهذا الفعل مرارا وتكرارا

515
00:38:38,909 --> 00:38:42,246
إلا أن تقفي أمام المحكمة كشاهدة ضده
سنقوم بجره إلى المحكمة

516
00:38:42,371 --> 00:38:43,747
لا

517
00:38:43,831 --> 00:38:46,292
ونوجه التهم إلية وتشهدي ضده ؟

518
00:38:48,460 --> 00:38:52,798
سام ، أنا أحيط علما بهذا الوضع
فأنا خبرته يوميا فى علمي

519
00:38:53,299 --> 00:38:56,302
لكن هذه المرة تحديدا لها
وضع مختلف فأنا الضحية

520
00:38:57,094 --> 00:39:00,598
فأنا لا أريد أن أكون فى موقف
أشرح فيه لم ذهبت إلى البار

521
00:39:00,848 --> 00:39:04,226
وكم من الكؤوس شربت ..
وماذا كان شكل ملابسي

522
00:39:04,476 --> 00:39:06,687
ليس أمام من كانوا زملائي فى العمل

523
00:39:06,854 --> 00:39:11,817
ليس يرمقوك بنظرات فاحصة
وأنت تقف على منصة الشهادة

524
00:39:12,109 --> 00:39:15,905
فقط للتللذذ بتعذيبهم
ومن ثم يسخرون منهم فيما بعد

525
00:39:17,531 --> 00:39:19,867
كما أنهم سيقومون بالسؤال عنك

526
00:39:21,619 --> 00:39:24,079
أستمعي إلى ، أنا لا أهتم لذلك أبدا

527
00:39:24,163 --> 00:39:26,916
حسنا ، ولكني أنا أهتم لذلك

528
00:39:27,917 --> 00:39:29,752
وأنا متأكدة من أنك تهتم لذلك أيضا

529
00:39:33,172 --> 00:39:36,592
أنا فى غاية الأسف ، فى غاية الأسف

530
00:39:41,972 --> 00:39:45,100
لو أن هذا شئ شخصي بينك
وبين الفتاة وكادي

531
00:39:45,184 --> 00:39:46,268
شخصي؟

532
00:39:48,020 --> 00:39:50,731
حسنا ، هات ما عندك أيها النائب
إلي ماذا ترمي

533
00:39:50,814 --> 00:39:54,151
فقط لأن هناك اشياء
ينبغي أن تؤخذ بشئ من الهدوء

534
00:39:54,235 --> 00:39:55,653
وليس فى حضور الشرطة إن أمكن

535
00:39:56,779 --> 00:40:00,115
إن كادي هذا يخطط لإغتصاب زوجتي
لكن ذلك ليس مشكلتك؟

536
00:40:00,199 --> 00:40:02,576
لا يمكنني أن أعتقل أحدا لمجرد
أنه يخطط لعملية إغتصاب

537
00:40:02,660 --> 00:40:05,371
أنت محامي وأنت تعلم ذلك جيدا

538
00:40:05,454 --> 00:40:07,373
ـ شكرا
ـ لكن لو كنت أنا مكانك

539
00:40:07,456 --> 00:40:09,875
ماذا ، إستمارة توقيف؟
لقد سبق وفعلت ذلك

540
00:40:09,959 --> 00:40:11,961
فقط تخيل أن كادي هذا عبارة عن نمر

541
00:40:12,253 --> 00:40:15,714
الخدعة هى أن تقوم بإستدراجه
إلى خارج العرين، فكيف تحيك تلك الحيلة؟

542
00:40:15,923 --> 00:40:18,801
يمكنك ان تخاطر بوضع عنزتين
وتختبئ خلف الشجرة

543
00:40:18,884 --> 00:40:20,594
ماذا تقترح إذا ؟

544
00:40:20,803 --> 00:40:24,181
أن أستخدم عائلتي كطعم لإصطيادة؟
ثم ماذا بعد ذلك؟

545
00:40:24,265 --> 00:40:27,893
أنتظر يحدوني الأمل أن يقوم هذا المعتوه
بمهاجمة زوجتي وأبنتي؟

546
00:40:27,977 --> 00:40:31,313
ـ ثم ماذا؟ أقوم بتفجير رأسه؟
ـ أنا منفذ للقانون

547
00:40:31,397 --> 00:40:35,818
سيكون أمرا غير أخلاقي بالمرة أن أسدي نصيحة
لمواطن أشجعه فيه ليأخذ القانون بكلتا يديه

548
00:40:36,151 --> 00:40:39,989
ـ أنا أفترض أنك قد أسأت فهم تماما
ـ يبدو أنني فعلت ذلك

549
00:40:40,823 --> 00:40:43,075
حسنا، أستمحيك عذرا بكل ما أمكنني

550
00:41:09,268 --> 00:41:11,437
كما أنه لا يفتأ يضايق عائلتي

551
00:41:11,687 --> 00:41:15,566
بشكل ذكي، وبطريقة
لا يقع بها تحت طائلة القانون

552
00:41:15,649 --> 00:41:18,777
كما أنني أعتقد أنه يستطيع التسلل
إلى منزلي بشكل خفي

553
00:41:18,861 --> 00:41:20,738
ولا إعرف إن كان بالداخل
لا أستطيع  التيقن

554
00:41:20,821 --> 00:41:23,574
إن كان بالداخل أم فى الخارج ، لست متأكدا

555
00:41:23,657 --> 00:41:25,075
فأنا لا أستطيع الرؤية خلال الجدران

556
00:41:25,159 --> 00:41:28,746
ليس مطلوبا منك أن ترى من خلال الجدران
هذا واضح

557
00:41:29,205 --> 00:41:33,083
لماذا لا يستطيع أحد أن يفعل لى شيئا؟
وما نفع القانون والشرطة إذا

558
00:41:33,167 --> 00:41:36,670
سام ، إهدأ قليلا
دعني أشرح لك شيئا

559
00:41:36,962 --> 00:41:39,715
لقد أقيم هذا النظام ليتعامل مع المشاكل العامة

560
00:41:39,798 --> 00:41:42,009
كالسرقة والسلب والنهب

561
00:41:42,426 --> 00:41:45,846
لكن إن قام فرد بإستهداف شخص لأسباب غامضة

562
00:41:45,930 --> 00:41:49,099
هنا يكون النظام بطيئا وروتينيا بشكل مزري

563
00:41:50,559 --> 00:41:53,062
ما هي صلتك بهذا الشخص؟

564
00:41:53,521 --> 00:41:57,775
ـ لقد كنت محاميه ، المعين من قبل المحكمة
ـ لكنك تخليت عنه بشكل ما ، صحيح؟

565
00:41:58,567 --> 00:42:02,488
ـ إنه مقتنع كليا بذلك ، على الأقل
ـ أنا لا يهمني ما فعلته به

566
00:42:02,571 --> 00:42:05,533
ـ ماذا فعل هو؟
ـ لقد إغتصب فتاة فى الـ 16 من عمرها

567
00:42:07,034 --> 00:42:09,203
وهل عندك بنت فى حدود هذا السن؟

568
00:42:09,578 --> 00:42:10,871
نعم تبلغ 15 عاما

569
00:42:11,705 --> 00:42:13,165
إليك الإتفاق

570
00:42:13,249 --> 00:42:16,794
أنا سأراجع تاريخه السابق
وسأراقبه وسأكتب وثيقة مقابل مخاطرة

571
00:42:16,877 --> 00:42:19,964
ـ عظيم ، الأن ، الشرطة
ـ أستطيع أن أعثر عليه

572
00:42:20,256 --> 00:42:23,759
ـ إسمه هو ماكس كادي
ـ فقط هون عليك ، إبق هادئا

573
00:42:25,094 --> 00:42:27,680
داني يمكنك أن تسترخي لأن ...

574
00:42:28,097 --> 00:42:31,892
أباك قد إستأجر محققا خاصا على نفقته

575
00:42:32,351 --> 00:42:33,769
أليس هذا صحيحا؟

576
00:42:34,770 --> 00:42:37,523
وكيف كان شعورك عندما إلتقيته؟
ماذا ، مسلسل سام سبيد؟

577
00:42:38,232 --> 00:42:40,901
أم ميكي سبلاين ، بيتر جن

578
00:42:41,777 --> 00:42:43,696
فيلم هاري القذر ، أم بيري مايسون؟

579
00:42:43,779 --> 00:42:46,740
لا ، باري مايسون كان محاميا

580
00:42:46,824 --> 00:42:49,994
منذ الدقيقة الأولى التي خطيت بقدمي
إلى داخل مكتبه أحسست بالراحة

581
00:42:50,077 --> 00:42:51,996
هذا الرجل يعرف تماما ما يفعل

582
00:42:52,079 --> 00:42:54,415
إنه يعتمد على هذه الصفقات
ويكسب عيشه منها

583
00:42:54,498 --> 00:42:56,917
وكانت تعلوه ثقة كأنه يستمتع بعمله

584
00:42:59,170 --> 00:43:00,713
ـ نعم؟
ـ إنه أنا

585
00:43:00,921 --> 00:43:05,926
بعد أن غادرت المكتب ، أجريت حديثا
مع مسئول إدارة سجن الولاية

586
00:43:06,135 --> 00:43:08,679
يبدو أن رجلنا كادي هذا كانت
له سوابق أخري

587
00:43:08,762 --> 00:43:12,224
فقد كان هناك نزيل يشاركه نفس الزنزانة

588
00:43:12,308 --> 00:43:16,353
لقد كان يكره السيجار التي يدخنها كادي
وكان دائم الشكوي منها

589
00:43:16,687 --> 00:43:19,982
وفى إحدي الأيام ، وجدوه
وقد تهشمت رقبته وبتر لسانه

590
00:43:20,065 --> 00:43:20,858
أوه

591
00:43:20,941 --> 00:43:21,984
نعم

592
00:43:26,071 --> 00:43:28,824
ولم يستطيعوا ساعتها تحديد مكان
كادي  من هذا المشهد الدرامي

593
00:43:28,908 --> 00:43:30,492
لو أردت صياغتها بهذا الشكل

594
00:43:30,576 --> 00:43:32,328
على الأقل بعيدا عن الصخب

595
00:43:33,037 --> 00:43:36,332
ولكنه وضع تحت إطلاق السراح
المشروط  لسبع سنوات أخري

596
00:43:37,166 --> 00:43:40,002
الهدف يتحرك الأن
خذ قسطا جيدا من النوم

597
00:43:40,252 --> 00:43:42,254
ـ من كان هذا ؟
ـ محققنا الخاص

598
00:43:42,338 --> 00:43:44,340
إعتقدت أننا من المفترض أن نسترخي الأن

599
00:43:46,675 --> 00:43:48,219
مستشفي مقاطعة نيو أسكس

600
00:43:48,302 --> 00:43:51,222
نعم ، الغرفة 5036 ، لو سمحت

601
00:43:51,347 --> 00:43:53,390
ـ دقيقة واحدة من فضلك
ـ حسنا

602
00:43:54,433 --> 00:43:57,019
ـ ألو؟
ـ أهلا ، لوري ، إنه أنا

603
00:43:57,102 --> 00:44:00,397
أنا فقط أحس بذنب شنيع
لأنني ورطتك فى موضوع كهذا

604
00:44:00,481 --> 00:44:01,815
إنه ليس خطأك

605
00:44:01,899 --> 00:44:06,904
لو كانت واتتني أدني فكرة عن أن كادي
سيلحق بك الأذي ليصل إلى لكنت حذرتك

606
00:44:06,987 --> 00:44:09,657
نعم ، أنا أعرف ، أنا مبتهجة لإتصالك بي

607
00:44:09,740 --> 00:44:11,700
حسنا

608
00:44:11,784 --> 00:44:15,412
ـ أنا أسف بشأن ما حدث
ـ وأنا أحس بنفس الشئ

609
00:44:16,956 --> 00:44:20,835
هل أنت مصممة على العودة إلى كونيكتكت؟

610
00:44:20,918 --> 00:44:22,878
لقد فكرت فى هذا الموضوع كثيرا

611
00:44:22,962 --> 00:44:25,756
أنا أعتقد فقط أن هذا ربما
سيكون الإختيار الأحسن

612
00:44:26,382 --> 00:44:29,134
أعتقد أنه ربما أفكر فى العودة للمدرسة ثانية

613
00:44:29,718 --> 00:44:31,762
أنا سأفتقدك فعلا

614
00:44:32,471 --> 00:44:33,889
حسنا ، إعذريني

615
00:44:33,973 --> 00:44:36,350
ـ هذا يبدو جيدا
ـ نعم

616
00:44:36,433 --> 00:44:40,437
ـ هذا سيكون الحل الأمثل ، سأعود إليك فيما بعد
ـ حسنا ، إلى اللقاء

617
00:44:44,775 --> 00:44:48,028
أنا لا أدري أيهما أكره أكثر

618
00:44:48,362 --> 00:44:53,117
هل تكون هذه النغمة النشازأم الخيانة المغلفة

619
00:44:53,826 --> 00:44:55,286
من كان المتحدث؟

620
00:44:56,620 --> 00:44:59,081
ـ الفتاة المعتدي عليها
ـ نعم ، لقد كانت هي

621
00:44:59,164 --> 00:45:02,668
لقد أخبرتك من قبل أنها تعمل كاتبة
فى محكمة المقاطعة

622
00:45:03,294 --> 00:45:06,088
وماذا ؟ هل تقوم بمضاجعتها؟

623
00:45:07,131 --> 00:45:10,926
إختيار رائع ، سام
تقوم بالإتصال بهاتف غرفة نومنا

624
00:45:11,010 --> 00:45:14,930
ولماذا كلما كان هناك محادثة تليفونية خاصة

625
00:45:15,014 --> 00:45:17,600
تعتبرين أنني أضاجع صاحبها؟

626
00:45:18,726 --> 00:45:21,520
لهذا قام هذا المعتوه بإختيارها ، أليس كذلك؟

627
00:45:21,604 --> 00:45:25,691
نعم لهذا هو إختارها ، ولكني لم أكن
أضاجعها في أي الأحوال

628
00:45:27,860 --> 00:45:31,113
حسنا، أيها النذل الرخيص

629
00:45:34,116 --> 00:45:35,326
توقفي

630
00:45:35,910 --> 00:45:37,786
داني موجودة فى الأسفل

631
00:45:39,288 --> 00:45:43,417
ـ حبيبتي ، ليس هناك من شئ يحدث
ـ نعم ، أنا أرى ذلك فعلا ، يا أبي

632
00:45:44,335 --> 00:45:47,963
أعتقد أنك قد أقسمت على أن تترك
كل هذا الهراء ورائك فى أتلانتا

633
00:45:56,680 --> 00:46:00,351
والإذلال الذي تعرضنا له بالإعتراف
بكل الأسرار الصغيرة القذرة

634
00:46:00,434 --> 00:46:02,520
فى تلك الجلسات مع دكتور هاكت

635
00:46:02,603 --> 00:46:05,731
ـ لقد قتلنا هذا الموضوع نقاشا
ـ ولماذا أزعجت نفسك؟

636
00:46:05,814 --> 00:46:09,068
ـ لأنك طلبت مني أن أذهب
ـ أنا أعني ، ولما كان هذا القلق

637
00:46:10,444 --> 00:46:14,657
لما أقلقت نفسك بشأننا أنا وأنت؟
وبشأن زواجنا؟

638
00:46:15,741 --> 00:46:18,160
وإقتلاعنا أنا وداني؟  ومغادرتنا؟

639
00:46:18,244 --> 00:46:22,122
لأن هذا ما كنا قد قررنا أن نفعل
وأنت قلت أنك تريدين الإبتعاد

640
00:46:23,249 --> 00:46:25,835
ـ ما الذي لا أفهمه؟
ـ أنت لا تفهم

641
00:46:29,922 --> 00:46:30,881
نادين؟

642
00:46:32,091 --> 00:46:33,342
أنا داني

643
00:46:34,885 --> 00:46:36,011
لا شئ

644
00:46:37,304 --> 00:46:39,723
يبدو أنني على وشك أن أفقد أعصابي هنا

645
00:46:40,808 --> 00:46:44,645
أنت تعلم أننا كنا على وشك المغادرة
لو أن هذا ما كنت تريده

646
00:46:44,728 --> 00:46:47,690
وكأنني كنت سأنفصل عنك
وأنت تتصرفين مثل تلك التصرفات

647
00:46:47,773 --> 00:46:50,401
أتصرف؟  وكانت تصرفاتي

648
00:46:50,484 --> 00:46:52,278
أنا لا أتذكر أنني كنت أقوم بتصرفات

649
00:46:52,361 --> 00:46:55,406
إذا أنت لا تتذكرين؟
أتركي لى المجال لأنعش ذاكرتك أنا

650
00:46:55,489 --> 00:46:59,702
هل تذكرين التوقف عن العمل لثلاثة شهور؟
وأيضا عدم إعداد أي وجبة لنا؟

651
00:46:59,785 --> 00:47:01,787
أنا لست فى محاكمة هنا

652
00:47:01,871 --> 00:47:06,542
هل تتذكرين البكاء ليل نهار ؟
هل تتذكرين ذلك؟

653
00:47:10,004 --> 00:47:11,422
لقد أفزعتك ، هه؟

654
00:47:12,923 --> 00:47:14,633
بماذا كنت تفكر يا سام؟

655
00:47:15,718 --> 00:47:18,262
كنت تعتقد أنه ربما أقوم بقتل نفسي؟

656
00:47:18,846 --> 00:47:20,472
ـ لأجلك؟
ـ لإجل من إذا ؟

657
00:47:20,556 --> 00:47:22,141
أيها المتبجح المغرور

658
00:47:22,224 --> 00:47:25,060
فأنت كنت ترفضين مغادرة حجرة النوم

659
00:47:25,144 --> 00:47:29,773
ـ كنت أتمني لو قلتها أنت أيضا
ـ هذا ما تحدث عنه الدكتور هاكت

660
00:47:29,857 --> 00:47:31,442
عن نبش الماضي

661
00:47:34,111 --> 00:47:37,531
صلب الموضوع الذى نناقشه هو حول
إذا ما كنت أعبث فى نيو أسكس أم لا

662
00:47:37,615 --> 00:47:39,158
وأنا لم أفعل ذلك بالتأكيد

663
00:47:39,241 --> 00:47:42,828
وإلى أي حد كانت تصل تلك الفتاة
فإنها لا تزال صغيرة

664
00:47:42,912 --> 00:47:44,246
ولكن هذا لم يكن ليردعك

665
00:47:44,330 --> 00:47:48,292
إنها طفلة ، أنت تنجذبين إلى أناس يمتهنون مهنتك

666
00:47:48,417 --> 00:47:49,877
أنت تنجذب إلى النساء

667
00:47:49,960 --> 00:47:53,547
هوني عليك ، فأنا محامي
وهي مجرد حاجبة تتطلع إلى

668
00:47:53,631 --> 00:47:56,383
إنها مفتونة بي ، وما حيلتي أنا فى ذلك

669
00:48:01,847 --> 00:48:03,682
أنظري ، ليا ، أنا مرعوب

670
00:48:04,725 --> 00:48:06,644
هذا الموضوع بأكمله ....

671
00:48:08,562 --> 00:48:12,691
أنا أشعر أن هناك حيوان بالخارج يتربص بنا

672
00:48:13,025 --> 00:48:15,778
وأعتقد أنه يحاول إيذائنا بأبشع صورة

673
00:48:17,029 --> 00:48:19,532
وهذا ما يرعبني إلى حد الموت

674
00:48:24,078 --> 00:48:26,705
ـ أنت فعلا  مفروع ، أليس كذلك؟
ـ نعم

675
00:48:26,789 --> 00:48:28,916
أخير إستطاع أحدا الإيقاع بك

676
00:48:30,584 --> 00:48:32,294
أنظري يا ليا ، أنا أعتقد

677
00:48:33,587 --> 00:48:37,383
أنه قام بالإعتداء عليها وإعتصابها
لأنه كان يعلم أنها لن تدلي بالشهادة ضده

678
00:48:38,300 --> 00:48:40,594
وأنها لن توجه التهمة له

679
00:48:41,053 --> 00:48:42,888
لأنها داخل النظام وتعرفه

680
00:48:42,972 --> 00:48:44,849
أعني ، أنها تمتهنه وتعمل به

681
00:48:44,932 --> 00:48:47,059
إنها تعلم أنها ستقدم للمحاكمة

682
00:48:49,186 --> 00:48:52,606
ولذا ولأنها لا تريد أن تشهد ضده فأنت تفترضين ....

683
00:48:52,690 --> 00:48:55,359
أنه يوجد شئ بيننا

684
00:48:56,360 --> 00:48:58,320
وأن هذا سيتسبب فى تصدع العائلة

685
00:49:01,240 --> 00:49:03,784
وأنت ستكونين أكثر هشاشة تجاهه

686
00:49:10,416 --> 00:49:14,211
أنا ممتن أننا فتحنا هذا الموضوع
لأننا يمكن أن نعمل سوية

687
00:49:14,295 --> 00:49:18,048
ويمكننا أن نهزم هذا الوغد
لو أننا عملنا كفريق

688
00:49:21,760 --> 00:49:23,262
أوه

689
00:49:23,929 --> 00:49:27,892
هذا عظيم فعلا
أما هذا فشئ أخر

690
00:49:29,727 --> 00:49:31,103
أوه ، اللعنة

691
00:49:41,530 --> 00:49:44,658
ـ تفضل طلبك
ـ أنا أسف ، أنا لم أطلب طلبي للان

692
00:49:44,742 --> 00:49:47,745
هذا الشخص هناك هو
من بعث لك بهذا ودفع مقابله أيضا

693
00:49:47,828 --> 00:49:48,829
من؟

694
00:49:49,580 --> 00:49:52,124
ـ أي شخص؟
ـ الشخص الذي غادر لتوه

695
00:49:56,128 --> 00:49:57,254
بعد إذنك

696
00:49:59,048 --> 00:50:00,466
كادي ، تعالى هنا

697
00:50:00,883 --> 00:50:02,218
إنتظر لحظة

698
00:50:02,718 --> 00:50:05,804
لقد أصبحت ذات مزاج سئ مؤخرا
أليس هذا مزعجا؟

699
00:50:06,055 --> 00:50:08,724
هل تعلم ما يمكنك أن تفعل لتغير
من مزاجي إلى الأفضل قليلا؟

700
00:50:08,891 --> 00:50:10,851
ـ لا
ـ أن تغادر البلدة حالا

701
00:50:11,560 --> 00:50:14,313
أنا لا أعني هذه البلدة فقط وإنما الولاية بأكملها

702
00:50:14,605 --> 00:50:18,526
أنا لا أريد أن أراك أو سماعك
ولا أريد أن أشم رائحتك ، فلتغادر

703
00:50:18,651 --> 00:50:20,236
هل أنت صديق لي؟

704
00:50:20,611 --> 00:50:22,029
لا ، أنا لست صديقك

705
00:50:22,112 --> 00:50:26,700
لقد تخيلتك كذلك لأنني دائما
ما أخطط لذهابي وعودتي مع أصدقائي

706
00:50:26,784 --> 00:50:30,162
ولكن إن لم تكن صديقي
فأنا أعتبر ذلك تعديا متعجرفا

707
00:50:30,246 --> 00:50:34,124
فى الحقيقة ، أقل ما يقال عنها وقاحة
لأنني لست أنا طفلك الرضيع يا رفيق

708
00:50:34,208 --> 00:50:39,171
يا للهول ، أنا أسف أنني أهنتك أيها الحثالة البيضاء

709
00:50:39,713 --> 00:50:41,924
لقد تململت من ذلك الوصف

710
00:50:42,007 --> 00:50:45,010
حقيقة لقد إهتززت لحديثك
أنا أشعر بقشعريرة فى جسدي كله

711
00:50:46,929 --> 00:50:50,099
ليست مضطرا لأن تحدثني بهذه اللهجة، يا صديقي

712
00:50:50,182 --> 00:50:53,602
فيمكنني أن أستاء قليلا
وقد تخرج الأمور عن السيطرة

713
00:50:53,811 --> 00:50:56,480
وللدفاع عن النفس يمكنني أن أفعل بك شيئا

714
00:50:56,564 --> 00:50:58,607
شيئا لن تحبه ، وفى هذا المكان

715
00:50:58,691 --> 00:51:02,361
ـ فى أي وقت تحس فيه بأنك سنجاب ، فقط إنقض علي
ـ هل أعتبر هذا تهديدا؟

716
00:51:05,072 --> 00:51:06,532
أنت تمتلك سرعة بديهة

717
00:51:07,116 --> 00:51:10,077
أنا سأتعامل من خلال الحقوق التي كفلها
لي القانون وأنت تعلم ذلك

718
00:51:10,160 --> 00:51:14,290
ـ لو بقيت هنا ، ماذا تستطيع أن تفعل أنت؟
ـ أنا لا أهتم البتة بحقوقك تلك

719
00:51:14,373 --> 00:51:16,709
فقط راقب حطواتك
فأنت تعرف جيدا ما أتحدث عنه

720
00:51:16,792 --> 00:51:19,920
هل ستلقي القبض علي؟
هل أنت شرطي؟ أم كنت شرطيا سابقا؟

721
00:51:20,004 --> 00:51:22,423
أم أنك لم تكن تمتلك الكفاءة التي تضمن
إستمرارك  ضمن قوات الشرطة؟

722
00:51:22,590 --> 00:51:24,800
لأن هذا هو الإحساس الذي
ينتابني عنك الأن

723
00:51:27,303 --> 00:51:29,388
أتمني أن تكون قد إستمتعت بإفطارك

724
00:51:38,063 --> 00:51:39,523
سيدتي ، هل هذا الشئ لك؟

725
00:51:39,607 --> 00:51:41,817
ـ كيف يمكنني مساعدتك؟
ـ لقد عثرت عليها

726
00:51:42,359 --> 00:51:44,403
إعتقدت أنك ربما تريدين إستعادتها

727
00:51:44,486 --> 00:51:48,574
لا أريد أن أخيفك ولكن إذا إستعمل
رباط الكلب هذا لكلب غير مرخص

728
00:51:48,657 --> 00:51:52,328
ستقعين تحت طائلة القانون فالله
وحده يعلم ماذا سيفعل هذاالكلب الضال

729
00:51:53,037 --> 00:51:54,413
لو تعلم

730
00:51:55,623 --> 00:51:57,041
فإن كلبنا

731
00:51:57,750 --> 00:51:59,960
ـ قد مات
ـ يا للأسف

732
00:52:00,294 --> 00:52:02,963
الصديق الوفي للرجل
وللنساء أيضا

733
00:52:04,215 --> 00:52:06,842
حتي بدون أن أغلق عيناي أستطيع
أن أتخيله تماما...

734
00:52:06,926 --> 00:52:10,638
.. كبير الحجم ، ودود ، كثيف الشعر
ينام عند قدميك

735
00:52:10,846 --> 00:52:16,060
يعطيك الصحبة حالما تحاولين الإنتهاء
من لوحاتك الصغيرة تلك

736
00:52:18,979 --> 00:52:21,440
أنت ماكس كادي ، أليس كذلك؟

737
00:52:23,651 --> 00:52:27,238
من الأفضل أن تغادر قبل أن أتصل بالشرطة

738
00:52:27,488 --> 00:52:28,822
أنا لا أفعل شيئا

739
00:52:28,906 --> 00:52:31,867
لقد أتيت لإعادة الطوق الخاص بكلبك
كما أنني خارج ممتلكاتك تماما

740
00:52:31,951 --> 00:52:34,203
وماذا أتي بك إلى تلك النواحي لتلقي نظرة؟

741
00:52:34,286 --> 00:52:36,622
إذا تفضل يا سيد كادي
وتفحص المكان جيدا

742
00:52:37,206 --> 00:52:38,207
بيت جميل

743
00:52:38,290 --> 00:52:41,377
نعم بيت جميل
هل أنت راض الأن أنك شاهدته؟

744
00:52:43,128 --> 00:52:44,547
أم أن هناك الكثير؟

745
00:52:46,382 --> 00:52:47,550
هل هو كذلك؟

746
00:52:47,842 --> 00:52:50,094
أم سيكون هناك المزيد ، أليس كذلك؟

747
00:52:50,177 --> 00:52:52,471
أنت لن تتوف حتي تستريح

748
00:52:53,180 --> 00:52:56,267
وكيف لي أن أستريح
وأنت لست سعيدة

749
00:52:57,434 --> 00:52:59,395
أنت لا تعرف أي شئ عني

750
00:52:59,478 --> 00:53:02,147
ـ من مظهرك فأنت كتاب مفتوح أمامي، سيدتي
ـ صحيح؟

751
00:53:03,649 --> 00:53:05,734
لقد أردت فقط أن أعرف كيف يبدو مظهرك

752
00:53:05,818 --> 00:53:09,321
كنت أريد أن أري وجهك
الأن وقد حدث

753
00:53:10,656 --> 00:53:12,658
أقول أنك مثير للإشمئزاز

754
00:53:13,158 --> 00:53:14,618
ـ أنا أتفهم
ـ صحيح

755
00:53:14,702 --> 00:53:18,664
أنا لست من النوع الذي تفضلين فالفترة التي
قضيتها فى السجن جعلتني أكثر خشونة

756
00:53:19,039 --> 00:53:21,375
أعتقد أنني مغطي بالكثير من الوشم؟

757
00:53:22,126 --> 00:53:26,839
لكن لم يكن هناك الكثيرلفعله فى السجن
سوى العبث بقدسية جسدك

758
00:53:27,256 --> 00:53:29,717
لم يكن ينبغي أن نكون
على تلك الحالة كلانا

759
00:53:29,800 --> 00:53:32,469
لو أن زوجك لم يبادر بخيانة كلانا

760
00:53:33,095 --> 00:53:35,347
ومن يعلم ؟
فكان يمكن أن نكون شخصين أخرين

761
00:53:35,431 --> 00:53:38,100
كان يمكن أن نكون سعداء يا ليا

762
00:53:38,184 --> 00:53:41,478
ـ ماما ، هناك أحد ينتظرك على الهاتف
ـ داني

763
00:53:41,979 --> 00:53:43,522
لا تأتي إلى هنا

764
00:53:55,201 --> 00:53:56,243
سام

765
00:53:57,328 --> 00:53:59,288
توقعت أن أجدك هنا

766
00:54:00,915 --> 00:54:03,125
ـ هذا الشخص اللئيم جعلني
ـ ماذا فعل؟

767
00:54:03,209 --> 00:54:05,878
لم يكن خطأي أنه كشف عن هويتي

768
00:54:05,961 --> 00:54:08,631
فهو يتميز ببعض الفطنة هذا المغرور

769
00:54:08,714 --> 00:54:10,966
ـ كما أخبرتك سابقا
ـ هل تعلم أين كان متواجدا اليوم؟

770
00:54:11,050 --> 00:54:13,761
كان فى المكتبة العامة يقرأ كتاب هكذا تكلم زرازوسترا

771
00:54:13,844 --> 00:54:16,472
بقلم فريدريك نايتزش الفيلسوف الألماني

772
00:54:16,555 --> 00:54:19,099
ذلك الشخص

773
00:54:19,475 --> 00:54:22,770
يمكننا الإستمرار على هذا النحو
لكن المصاريف ستكون مكلفة لك

774
00:54:24,063 --> 00:54:27,775
أنا لست قلقا بشأن عدد الأيام
راقبه عدة ليال أخري

775
00:54:27,858 --> 00:54:30,528
هل تريد أن تحل هذا الموقف حقيقة؟

776
00:54:30,694 --> 00:54:33,864
ـ بالتأكيد أرغب بشدة فى إيجاد حل
ـ إذا دعني أقترح عليك فكرة

777
00:54:34,615 --> 00:54:38,994
هناك رجال يمكننا إستئجارهم بواسطتي
ليقوموا بعمل اللازم وإفهام الدرس لكادي

778
00:54:42,998 --> 00:54:44,834
عن ماذا نتحدث بالضبط؟

779
00:54:44,917 --> 00:54:47,336
عن قضيبن من الحديد وسلسلة دراجة

780
00:54:49,964 --> 00:54:51,674
ولن يتعرض لكما بسوء بعد ذلك

781
00:54:51,757 --> 00:54:53,968
أنظر الأن ، نحن متفقون
على أنني محام ، أليس كذلك؟

782
00:54:54,426 --> 00:54:57,721
ربما منذ الفي عام كان يمكن أن تقوم حتي بقتله

783
00:54:57,805 --> 00:55:01,642
لا يمكنني أن أتعامل خارج إطار القانون
فالقانون هو عملي

784
00:55:06,564 --> 00:55:10,943
ـ لقد وصلت إلى البيت ، أين الجميع
ـ نحن هنا

785
00:55:12,111 --> 00:55:15,197
مساء الخير، أيتها السيدات
أوه ، دجاج

786
00:55:17,241 --> 00:55:19,326
كيف الحال ؟
هل كل شئ على ما يرام؟

787
00:55:19,410 --> 00:55:21,203
ـ نعم
ـ جيد

788
00:55:26,333 --> 00:55:27,918
ـ لقد كان هنا اليوم

789
00:55:35,551 --> 00:55:38,179
ـ هاللو
ـ هاللو ، دانيال؟

790
00:55:38,596 --> 00:55:41,015
ـ هل أنت دانيال بودن؟
ـ نعم

791
00:55:41,432 --> 00:55:43,434
المتصل هو المدرس الجديد لك

792
00:55:43,517 --> 00:55:46,020
ـ مدرس الإنجليزية ، أم الدراما؟
ـ للدراما

793
00:55:46,854 --> 00:55:48,981
ـ كيف حالك؟
ـ جيدة

794
00:55:49,315 --> 00:55:53,110
لقد كنت أقرأ قائمة الأسماء
لأقوم بتحية طلابي الصيفيين

795
00:55:53,527 --> 00:55:55,112
ويبدو أنك محبطة قليلا

796
00:55:57,740 --> 00:56:01,035
لقد حدثت بعض الأشياء
فى الأنحاء ، هذا كل شئ

797
00:56:01,452 --> 00:56:03,662
ـ هل أستطيع مساعدتك؟
ـ أشك فى ذلك

798
00:56:03,746 --> 00:56:06,957
فالأحداث السيئة تقع كما
تقرأ على على واجهة التي شيرت

799
00:56:07,041 --> 00:56:08,083
صحيح

800
00:56:09,376 --> 00:56:13,422
هل تعلمين ، أنك تستطيعين إستغلال كل
هذه السلبيات لصالحك

801
00:56:15,174 --> 00:56:16,592
ماذا تقصد بذلك؟

802
00:56:16,967 --> 00:56:20,513
أنا من المدرسين الذين يهتمون
بالأمور الشخصية لطلابهم

803
00:56:20,596 --> 00:56:24,725
فلا تؤاخذينني ، فكل ما تمرين به
ليس سيئا ، حاولى التأقلم معه

804
00:56:24,808 --> 00:56:27,436
كل الصعوبات التي تجدينها فى الشارع

805
00:56:27,520 --> 00:56:30,606
وبعض الذين يصطنعون الغباء
ويقومون بالسخرية من توجهاتك الجنسية

806
00:56:30,689 --> 00:56:34,818
الإضطراب الذي تشعرين به ، والضيق
الشديد الذي تشعرين به وقت الدورة الشهرية

807
00:56:34,902 --> 00:56:37,196
والغضب الذي تشعرين به
عندما يحاول أباك وأمك

808
00:56:37,279 --> 00:56:40,491
لا يعطونك الفرصة للنضوج
والإعتماد على نفسك كأمرأة مستقلة

809
00:56:41,200 --> 00:56:45,371
لا تحاولي أن تكتمي أو تنكري هذا
وإستعملي هذا لصالحك ولصالح عملك

810
00:56:47,373 --> 00:56:49,124
حسنا ، أعني أنني ...

811
00:56:51,460 --> 00:56:53,629
يجب أن أقوم بالتفكير في ذلك

812
00:56:54,380 --> 00:56:58,551
الدرس غدا فى الفصل 100 ، موافقة؟

813
00:56:59,176 --> 00:57:01,554
لا ، لقد تغير المكان إلى المسرح

814
00:57:01,637 --> 00:57:04,890
ـ وهو المكان المناسب لحصة الدراما ، أليس كذلك؟
ـ نعم

815
00:57:06,851 --> 00:57:11,939
لكن عليك أن تتذكري يا دانيال كيف
تستغلين مخاوفك للبناء عليها والتعلم منها

816
00:57:12,982 --> 00:57:14,775
هل تعرفين تلك النغمة؟

817
00:57:15,359 --> 00:57:19,029
لو أردت أن تفعلى الصواب

818
00:57:19,113 --> 00:57:20,698
فى كل الأيام

819
00:57:22,157 --> 00:57:23,659
أيتها المرأة

820
00:57:26,203 --> 00:57:27,538
يجب أن تكوني

821
00:57:27,621 --> 00:57:29,915
تفعلين الصواب

822
00:57:29,999 --> 00:57:33,836
كل الليالي

823
00:57:37,464 --> 00:57:41,510
فيمكنك أن تضعي ثقتك بى لأنني نوع
من الرجال الذين يفعلون الصواب

824
00:57:43,888 --> 00:57:45,264
حسنا ، تصبحين على خير

825
00:57:46,015 --> 00:57:48,392
حسنا ، ليلة سعيدة

826
00:57:52,855 --> 00:57:55,191
حبيبتي ، أعتقد أنه يجب أن أرافقك للداخل

827
00:57:55,274 --> 00:57:58,736
لا ، هون عليك ، أمي
فهناك الكثير من الناس هنا

828
00:57:58,819 --> 00:58:00,946
سأكون هنا فى الرابعة تماما
لأقلك إلى المنزل

829
00:58:01,030 --> 00:58:03,073
ـ حسنا
ـ إلى اللقاء

830
00:58:04,992 --> 00:58:07,953
لم أعرف أن الدروس
الصيفية بمثل هذا التكدس

831
00:58:08,037 --> 00:58:11,832
إنهم سيجرون مقابلة هامة
عن الفصل الدراسي القادم وبرامجه

832
00:58:12,208 --> 00:58:15,669
ـ يجب على أن أنزل إلى الدور الأسفل لحصة الدراما
ـ حسنا ، إلى اللقاء

833
00:59:01,173 --> 00:59:02,591
أهلا

834
00:59:07,096 --> 00:59:08,556
نادين؟

835
00:59:22,027 --> 00:59:25,698
أنا هنا من أجل حصة الدراما

836
00:59:34,915 --> 00:59:36,083
هل أنا مقبوض على؟

837
00:59:36,625 --> 00:59:38,419
ـ لا
ـ أرجو ذلك

838
00:59:38,836 --> 00:59:41,422
لا يمكنك أن تدخن
الحشيشة فى المدرسة

839
00:59:41,672 --> 00:59:43,591
إنه من ميزات الإحتراف

840
00:59:44,592 --> 00:59:47,178
كملطف لللأجواء
هل أنت هنا لحصة الدراما؟

841
00:59:47,553 --> 00:59:48,512
نعم

842
00:59:48,888 --> 00:59:51,056
هل أنت مدرس الدراما؟

843
00:59:51,557 --> 00:59:53,475
وأنت ، أتركيني لأخمن

844
00:59:56,520 --> 00:59:57,980
سيسيل جايمس

845
00:59:58,063 --> 01:00:01,942
لا ، أنا دانيال بودن

846
01:00:02,067 --> 01:00:04,528
دانيال ، أوه ، لقد تحادثنا الليلة الماضية

847
01:00:04,737 --> 01:00:06,197
نعم

848
01:00:06,739 --> 01:00:08,866
أوه ، أنا أسف ، كم انا فظ

849
01:00:10,159 --> 01:00:11,493
هون عليك

850
01:00:17,082 --> 01:00:19,335
أعتقد أننا وحدنا الأن

851
01:00:23,589 --> 01:00:24,840
حسنا

852
01:00:36,519 --> 01:00:39,188
شكرا ، إليك

853
01:00:39,688 --> 01:00:41,524
أنا سأعطيك هذه

854
01:00:46,070 --> 01:00:48,280
إنها خدعة تعلمتها ، خذيها

855
01:00:50,616 --> 01:00:54,620
أتعلم عندما تحدثت معي
عبر الهاتف الليلة الماضية؟

856
01:00:56,163 --> 01:00:58,457
لقد بدوت ذا عقل راجح

857
01:01:01,043 --> 01:01:02,711
وقد فكرت كثيرا

858
01:01:02,795 --> 01:01:05,548
هذه عبارة عن حقائق إنسانية
وهذا هو ما يهم

859
01:01:05,631 --> 01:01:07,800
وهذا هو شكل التعامل هنا

860
01:01:08,384 --> 01:01:10,594
أري هذا الكتاب الذي تحملينه
للكاتب توماس وولف

861
01:01:11,095 --> 01:01:13,931
وهو عن إكتشاف الذات وهو عبارة
عن رحلة داخلية

862
01:01:15,808 --> 01:01:18,102
وأنا أعشق النهاية

863
01:01:18,894 --> 01:01:22,189
عندما كانت رحلة إيوجين بالفعل

864
01:01:22,773 --> 01:01:24,608
ساحرة وروحانية ، هل تعلم؟

865
01:01:25,192 --> 01:01:28,112
فقد كانت تماثل فى رحلتها الحج

866
01:01:29,154 --> 01:01:31,282
إنها تشبه كثيرا إعتزال شرطي ، لو سألتني

867
01:01:31,365 --> 01:01:33,993
لهذا فقد كانت تلك هى الحقائق لحياة الذئاب

868
01:01:35,244 --> 01:01:37,997
إنها رواية يمكنك تقييمها على أنها قطعة رومانية

869
01:01:38,080 --> 01:01:39,707
هل تعلمين ما هذا؟

870
01:01:41,500 --> 01:01:43,210
بالفعل

871
01:01:43,294 --> 01:01:47,214
بالإضافة أنك لن تستطيعي التخلص من شياطينك
ومخاوفك بمجرد مغادرتك المنزل

872
01:01:47,798 --> 01:01:51,051
كما أن الكاتب يجد حريته فى تغيير وجهاته

873
01:01:51,135 --> 01:01:53,762
خذي على سبيل المثال هنري ميللر
هل قرأت ثلاثيته؟

874
01:01:54,263 --> 01:01:55,973
الضفيرة والسلسلة والغريزة

875
01:01:57,266 --> 01:01:59,226
ـ ألم تقرأي هذا ؟
ـ لا

876
01:02:00,186 --> 01:02:01,937
أنت تفتقدين الكثير

877
01:02:02,479 --> 01:02:07,234
لقد قرأت كتاب مدار السرطان

878
01:02:07,693 --> 01:02:09,403
فقط بعض الأجزاء منه

879
01:02:09,486 --> 01:02:13,365
لأنني كنت مضطرة لأتسلل وأخذ
من مكتبة أهلي، كما تعلم؟

880
01:02:15,201 --> 01:02:18,996
فكانت توصيفاته مليئة بالحيوية
لو أردت التقييم

881
01:02:19,079 --> 01:02:21,415
ففي واحدة من مؤلفاته ، لا أستطيع تذكر أسمها

882
01:02:21,498 --> 01:02:25,127
كان يصف الإنتصاب على
أنه قطعة من الرصاص ذات أجنحة

883
01:02:25,419 --> 01:02:29,173
ـ أنا لم أقرأ هذا الجزء
ـ بالطبع لا ، فليس مسموحا لك

884
01:02:29,256 --> 01:02:32,343
فأبواك لا يريدانك أن تصلي
إلى مرحلة البلوغ الفكري

885
01:02:32,426 --> 01:02:35,596
فهما يعرفان الأخطاء التي يرتكبها
البالغين فكريا مع كل تلك الحرية

886
01:02:35,679 --> 01:02:37,556
إنهم يعلمون ذلك جيدا

887
01:02:38,516 --> 01:02:41,727
الإغراء الذي يقود للإنحراف
بتوجيه اللوم والذنب تجاهك أنت

888
01:02:41,810 --> 01:02:45,231
لما يسمونه جريمة على ما ليس جريمة
وهو تدخين الحشيشة

889
01:02:50,694 --> 01:02:52,446
إنتظر لحظة

890
01:02:53,739 --> 01:02:55,407
من أين أنت؟

891
01:02:56,742 --> 01:02:57,785
من أين أنا؟

892
01:02:57,868 --> 01:03:00,037
ـ نعم
ـ من أين تعتقدين يمكنني أن أكون؟

893
01:03:00,538 --> 01:03:02,206
لا أعرف ، لكن

894
01:03:02,289 --> 01:03:04,708
لو أنني أخبرتك
هل سيجعلك ذلك تتضايقين مني؟

895
01:03:12,341 --> 01:03:14,635
أنا من الغابة السوداء

896
01:03:18,305 --> 01:03:20,099
هذا مضحك

897
01:03:20,724 --> 01:03:23,811
أنت لست بمدرس الدراما ، أليس كذلك؟

898
01:03:24,812 --> 01:03:26,647
ربما أنني أنا الذئب الشرير الكبير

899
01:03:31,527 --> 01:03:35,155
إذا فأنت الرجل الذي كان يحوم حول منزلنا؟

900
01:03:35,698 --> 01:03:38,242
هل أنت الرجل الذي قام بقتل كلب أمي؟

901
01:03:39,618 --> 01:03:41,996
ـ وهل قتل كلب أمك؟
ـ نعم

902
01:03:42,705 --> 01:03:45,124
أنا حتي لا أعرف شيئا عن ذلك

903
01:03:45,416 --> 01:03:46,876
هذا عار

904
01:03:47,710 --> 01:03:49,420
هذا عار بالفعل

905
01:03:49,879 --> 01:03:51,297
نعم ، كان كذلك

906
01:03:51,630 --> 01:03:53,340
وماذا كان نوع هذا الكلب؟

907
01:03:54,258 --> 01:03:56,218
لا أعرف ، لقد كان ...

908
01:03:56,635 --> 01:03:59,471
لقد كان كثيف الشعر ، و..

909
01:04:00,181 --> 01:04:01,515
كثيف الشعر؟

910
01:04:06,478 --> 01:04:08,105
إذا أنت لم تفعل هذا؟

911
01:04:08,272 --> 01:04:10,482
بالطبع لم أفعل هذا

912
01:04:15,404 --> 01:04:17,907
ـ حسنا
ـ لا يمكنني أن أفعل ذلك

913
01:04:18,949 --> 01:04:21,493
إذا لماذا .. وماذا تفعل هنا، إذا؟

914
01:04:21,577 --> 01:04:24,955
حسنا ، أتيت لمقابلتك
حتي أكون صادقا معك

915
01:04:28,501 --> 01:04:31,170
ـ لماذا ، أعني ...
ـ السبب هو ..

916
01:04:32,588 --> 01:04:35,758
أنني أردت مقابلتك لأعرف شخصيتك

917
01:04:36,175 --> 01:04:39,053
وعرفت بأنك شخصية ظريفة
وهذا كل شئ

918
01:04:42,473 --> 01:04:46,060
ـ أنت لن تؤذيني أليس كذلك
ـ لا لن أؤذيك أبدا

919
01:04:46,143 --> 01:04:48,312
ليس هناك إيذاء من أي نوع ، دانيال

920
01:04:49,939 --> 01:04:53,526
بيننا لن يكون هناك غضب
وإنما البحث عن الحقيقة

921
01:04:56,195 --> 01:05:00,157
هل أصدرت حكما مسبقا على وغضبت مني
عندما ضبطني وأنا أدخن الحشيش؟

922
01:05:01,367 --> 01:05:02,409
لا

923
01:05:04,078 --> 01:05:07,831
ولكن أبواك أصدرا عليك حكما مسبقا
وغضبا منك كثيرا ، أليس كذلك؟

924
01:05:08,249 --> 01:05:09,667
نعم

925
01:05:10,000 --> 01:05:12,253
وقد وقعا عقابهما عليك لخطيئتهما

926
01:05:13,379 --> 01:05:14,797
وماذا فعلا؟

927
01:05:17,091 --> 01:05:20,886
أبي كان يصرخ وعلا صوته بشدة وبكثرة

928
01:05:22,012 --> 01:05:23,305
وكانت أمي تبكي

929
01:05:23,389 --> 01:05:26,725
وقال أبي أنني لا يمكنني أن أقوم
بقيادة السيارة الشيروكي

930
01:05:26,809 --> 01:05:30,646
أنا أقول أنهم كانا يعاقبانك
لخطاياهم ، وكنت أنت ممتعضة لذلك

931
01:05:30,729 --> 01:05:32,648
وكان يجب أن ترفضي ذلك

932
01:05:33,649 --> 01:05:36,652
ولكن البوفيسور فاعل الصواب
يعطيك النصيحة

933
01:05:37,403 --> 01:05:39,738
لا يجب عليك إلقاء اللعنة عليهم
أوالحكم المسبق عليهم

934
01:05:39,822 --> 01:05:42,700
فقط إغفري لهما
لأنهما لا يعلمان ما فعلاه بك

935
01:05:45,369 --> 01:05:47,454
لماذا إذا تكره أبي؟

936
01:05:47,538 --> 01:05:51,250
أنا لا أكرهه أبدا
أوه ، لا ، فأنا أصلي من أجله

937
01:05:51,750 --> 01:05:53,377
أنا هنا لكي أساعده

938
01:05:55,004 --> 01:05:57,047
فكلنا نقع فى الخطأ يا دانيال

939
01:05:57,590 --> 01:06:00,217
أنا وأنت وقعنا فى أخطاء
على الأقل نحن نعترف بذلك

940
01:06:00,593 --> 01:06:01,886
أليس كذلك؟

941
01:06:02,344 --> 01:06:03,512
نعم

942
01:06:04,096 --> 01:06:05,890
لكن أباك لا يفعل ذلك

943
01:06:07,099 --> 01:06:10,978
كل رجل يحمل فوق رأسه دائرة
من الجحيم فوق رأسه تبدو كالهالة

944
01:06:11,312 --> 01:06:13,439
وكذلك أباك ، وكل رجل

945
01:06:13,856 --> 01:06:17,943
يجب أن نتجاوز الجحيم للوصول إلى الفردوس

946
01:06:18,360 --> 01:06:20,112
هل تعلمين ما هو الفردوس؟

947
01:06:20,988 --> 01:06:22,573
ـ لا
ـ الخلاص

948
01:06:24,241 --> 01:06:26,160
لأن أباك ليس سعيدا

949
01:06:26,243 --> 01:06:27,953
وأمك ليست سعيدة

950
01:06:28,245 --> 01:06:31,373
وتعلمين أيضا ، أنت لست سعيدة

951
01:06:32,958 --> 01:06:35,252
ـ هل انت كذلك؟
ـ لا ، لست سعيدة

952
01:06:40,132 --> 01:06:42,760
هل كنت تفكرين بي الليلة الماضية
أليس كذلك؟

953
01:06:47,640 --> 01:06:49,016
نعم ، فعلت

954
01:06:49,558 --> 01:06:50,768
أنا أعرف

955
01:06:53,521 --> 01:06:56,690
هل تعلمين يبد أنني قد وجدت رفيقا مناسبا

956
01:06:58,025 --> 01:07:00,736
ليصاحبني فى طريقي إلى النور

957
01:07:04,114 --> 01:07:06,534
هل تمانعين أن اضع يدي حولك؟

958
01:07:20,214 --> 01:07:21,340
لا بأس

959
01:07:23,509 --> 01:07:26,136
لا ، أنا لا أمانع

960
01:07:26,220 --> 01:07:27,513
حسنا

961
01:08:55,100 --> 01:08:59,063
كيرسيك ، اللعنة أين كنت ؟
لقد أتي إلى مدرسة إبنتي

962
01:08:59,146 --> 01:09:02,566
لقد طلبت مني أن أراقبه ليلا وقد فعلت
فماذا حدث؟

963
01:09:02,650 --> 01:09:06,487
لقد عثرت زوجتي ، ليا على بعض الماريجوانا
فى إحدي كتب داني المدرسية

964
01:09:06,570 --> 01:09:09,240
لا نعرف إن كان كادي
هو من أعطاها إياها أم ماذا حدث؟

965
01:09:09,323 --> 01:09:11,450
إنها خائفة ولا تريد أن تتحدث
فى الموضوع

966
01:09:11,534 --> 01:09:13,911
ولكن الأمور قد وصلت إلى حد لا يمكن
السكوت عليه أبدا ويجب أن يتوقف

967
01:09:13,994 --> 01:09:16,705
ـ هل إتصلت بالشرطة
ـ لا ، لم أقم بالإتصال بالشرطة

968
01:09:16,789 --> 01:09:19,917
هل تتذكر وصفك لهم؟
أنهم يتسمون بالبطىء الروتين المثير للإشمئزاز

969
01:09:20,167 --> 01:09:23,379
لا ، يا ليا ، لا بأس
فقط أنتظر لحظة

970
01:09:25,631 --> 01:09:26,507
كيرسيك

971
01:09:26,590 --> 01:09:30,553
أنا أريد أن أؤجر هؤلاء الثلاثة أفراد
هل تتذكر ، موضوع  تعليمه درسا

972
01:09:30,636 --> 01:09:33,514
أعتبر الموضوع منتهي
وكلما أسرعنا كلما كان أفضل

973
01:09:33,722 --> 01:09:35,683
وثلاثة رجال سيكلفونك الف دولار

974
01:09:35,766 --> 01:09:38,644
أنا أعرف أنه مقدار إطعام دجاج
لكن ليس من المفترض أن يقل العدد عن ثلاثة

975
01:09:38,727 --> 01:09:40,437
إنه أفضل لإنجاز تلك المهمة

976
01:09:40,521 --> 01:09:42,606
ستكون النقود بحوزتك فى الصباح

977
01:09:42,690 --> 01:09:45,234
سنكون جاهزين غدا مساءا

978
01:09:46,610 --> 01:09:48,654
وصدقني فسوف تستريح نهائيا بعد ذلك

979
01:09:51,365 --> 01:09:52,491
حسنا

980
01:10:05,546 --> 01:10:07,715
هل ترى كل هؤلاء الشباب؟

981
01:10:07,965 --> 01:10:09,508
إنهم لا يبدون سعداء

982
01:10:09,592 --> 01:10:13,762
إنهم مرتبطون بعملهم أكثر مما
هم مرتبطون ببعضهم

983
01:10:13,846 --> 01:10:15,598
كادي ، أخرس وإسمع

984
01:10:17,433 --> 01:10:19,101
لو أنك لم تبتعد

985
01:10:19,393 --> 01:10:23,397
عن عائلتي ولم تغادر البلدة

986
01:10:23,856 --> 01:10:26,942
فسوف تتعرض للأذي بشكل لا تتخيله

987
01:10:28,944 --> 01:10:30,946
ـ هل يمكنك أن تكرر ما قلت؟
ـ لقد قلت

988
01:10:31,030 --> 01:10:33,199
لو أنك لم تغادر

989
01:10:33,407 --> 01:10:36,410
فسوف تتعرض للأذى بشكل لا تتخيله

990
01:10:36,493 --> 01:10:37,995
ـ تهـــديد
ـ نعـــم

991
01:10:38,078 --> 01:10:40,039
أراهنك على أنه تهديد

992
01:10:40,122 --> 01:10:41,874
لقد فكرت فى تغيير الإقامة

993
01:10:41,957 --> 01:10:44,877
.. إلى مكان أكون فيه أكثر راحة
إلى كاليفورنيا على سبيل المثال

994
01:10:44,960 --> 01:10:47,755
يمكنني تدريس الإستعداد للكوارث كالزلازل

995
01:10:48,380 --> 01:10:51,884
ولكن خطرت لي فكرة أنني
أحب نيو أسيكس ، أيها المستشار

996
01:10:52,968 --> 01:10:56,514
أعني ، أين المكان الذي يمكنني به أن أحس
بالراحة إلا لو كنت بجانب زميلى القديم

997
01:10:56,597 --> 01:10:59,850
نحن لسنا بزملاء
هل تفهم ذلك؟

998
01:10:59,975 --> 01:11:02,645
ـ انت تعتقد أنك أحسن مني
ـ لا ، أنا لا أعتقد بذلك

999
01:11:02,728 --> 01:11:04,396
هذا ليس محور الحديث

1000
01:11:04,480 --> 01:11:08,234
حسنا ، طالما أنك لست بأحسن مني
إذا فيمكنني أن أحوز على ما تمتلكه أنت

1001
01:11:08,692 --> 01:11:11,529
ـ وماذا أمتلك؟
ـ زوجة وإبنة

1002
01:11:14,031 --> 01:11:16,909
سوف أقوم بتعليمك ما هو معني الإلتزام

1003
01:11:17,618 --> 01:11:21,622
فأربعة عشرعاما مضت كنت مجبرا
على أن أكون ملتزما بزنزانة صغيرة

1004
01:11:21,705 --> 01:11:24,834
والأن سوف تجبر أنت أيضا على الإلتزام

1005
01:11:24,917 --> 01:11:27,127
يمكنك أن تقول أنني هنا لأنقذك

1006
01:11:30,422 --> 01:11:31,423
حسنا

1007
01:11:33,092 --> 01:11:34,927
إفحص الإنجيل أيها المستشار

1008
01:11:35,010 --> 01:11:37,388
الكتاب ما بين أستر و سالم

1009
01:11:47,940 --> 01:11:49,191
هل أنت بخير؟

1010
01:11:50,526 --> 01:11:52,570
ـ هل كل شئ على ما يرام
ـ نعم

1011
01:11:56,240 --> 01:11:58,617
هذا لن ينفع ، كما تعلم

1012
01:11:58,701 --> 01:12:02,913
ـ ما هو الذي لن ينفع؟
ـ أننا محبوسون هنا عن العالم الخارجي

1013
01:12:02,997 --> 01:12:04,874
أوه ، لا تكوني درامية يا داني

1014
01:12:04,957 --> 01:12:08,878
ـ ومن ثم تمنعني من الذهاب للمدرسة
ـ ستعودين إلى المدرسة غدا

1015
01:12:08,961 --> 01:12:11,463
ضعي بعض الثياب عليك
وأحتشمي فما عدت طفلة ثانية

1016
01:12:11,547 --> 01:12:15,509
ولماذا سأعود غدا إلى المدرسة
وماذا ستفعل؟

1017
01:12:15,593 --> 01:12:17,761
ليس هذا من شأنك يا داني

1018
01:12:20,264 --> 01:12:21,307
أبي

1019
01:12:22,391 --> 01:12:25,269
إنه لم يقحم نفسه بالقوة معي ، كما تعلم

1020
01:12:25,811 --> 01:12:28,230
فأنا أعلم أنك تحب أن تتخيل أنه فعل هذا

1021
01:12:28,939 --> 01:12:31,108
لكنني أعتقد ...

1022
01:12:31,859 --> 01:12:34,862
أنه كان يحاول فقط إيجاد
صيغة تفاهم بيننا فقط

1023
01:12:34,945 --> 01:12:36,739
ـ هل تعلم ذلك؟
ـ الأن ، داني

1024
01:12:36,989 --> 01:12:39,033
أريدك أن تستمعي إلى جيدا

1025
01:12:39,575 --> 01:12:41,410
لا ، هل تفهمين؟

1026
01:12:43,120 --> 01:12:46,874
لن يكون هناك أي صلة من أي نوع بينك ..

1027
01:12:47,416 --> 01:12:48,792
وبين ماكس كادي

1028
01:12:50,377 --> 01:12:51,921
هل تفهمين ذلك؟

1029
01:13:01,889 --> 01:13:03,349
هل لمسك؟

1030
01:13:06,018 --> 01:13:07,937
علام تضحكين؟

1031
01:13:08,354 --> 01:13:09,772
لماذا تبتسمين؟

1032
01:13:09,855 --> 01:13:12,483
لقد سألتك سؤالا
هل لمسك؟

1033
01:13:13,526 --> 01:13:15,444
داني ، إمسحي تلك الإبتسامة من على وجهك

1034
01:13:15,528 --> 01:13:17,613
أنا أسألك ثانية ، هل قام بلمسك؟

1035
01:13:24,620 --> 01:13:27,373
أوه ، إنتظري يا داني، أنا أسف

1036
01:13:29,959 --> 01:13:31,752
أرجوك ، حبيبتي ، أنا أسف

1037
01:13:31,836 --> 01:13:33,671
أخرج من هنا

1038
01:14:41,197 --> 01:14:42,907
هيا

1039
01:15:13,938 --> 01:15:15,356
المستشار؟

1040
01:15:20,236 --> 01:15:21,695
هل هذا أنت؟

1041
01:15:25,449 --> 01:15:28,452
أخرج ، أخرج ، أينما كنت

1042
01:15:42,800 --> 01:15:44,802
أنا لست حثالة بيضاء مثلك أيها الملاعين

1043
01:15:44,885 --> 01:15:47,137
فأنا أفضل منكم جميعا

1044
01:15:49,849 --> 01:15:51,976
أنا أستطيع تعليمكم الدرس

1045
01:15:53,060 --> 01:15:55,020
سأعلمكم الدرس

1046
01:15:55,104 --> 01:16:00,025
وأستطيع أن أقرأ أفكاركم وأن أفلسلسف حياتك

1047
01:16:00,109 --> 01:16:02,486
وأستطيع أن أنتهي منكم

1048
01:16:02,570 --> 01:16:06,866
هل تتصور أن بعض من هؤلاء الهواة
يمكنهم إثنائي عن هدفي؟

1049
01:16:06,949 --> 01:16:09,618
سوف يحتاجون لما هو أكثر بكثير
مما فعلو لإثنائي

1050
01:16:09,702 --> 01:16:12,037
ولإثبان أنك أفضل مني

1051
01:16:14,206 --> 01:16:18,419
ــــــــــــ

1052
01:16:18,502 --> 01:16:21,213
ــــــــــــ

1053
01:16:21,297 --> 01:16:24,300
ـــــــــــ

1054
01:16:24,383 --> 01:16:28,971
ــــــــــ

1055
01:16:30,639 --> 01:16:34,226
إقرأ ، كتاب سيليشيوس فى القرن السابع عشر

1056
01:16:46,071 --> 01:16:47,990
هل يمكن أن تكون هناك؟

1057
01:17:05,591 --> 01:17:07,510
أتسائل إن كنت هنا

1058
01:17:16,727 --> 01:17:18,312
أه ، ليس مهما

1059
01:17:19,730 --> 01:17:22,483
وحتي لو كنت هناك ما الفارق إذا؟

1060
01:17:23,609 --> 01:17:24,902
ليس مهما

1061
01:17:35,246 --> 01:17:38,123
ـ لدي السيد كرسيك على الخط الأول
ـ حسنا ، سأخذ المكالمة

1062
01:17:39,625 --> 01:17:41,710
سام تبدو منهكا ، هل تمكنت من ذلك الملعون؟

1063
01:17:41,794 --> 01:17:44,630
لا ، يجب أن نتحدث عن هذا الموضوع
فقط أتركني أتلقي هذه المكالمة أولا

1064
01:17:44,922 --> 01:17:47,174
ـ كيرسيك
ـ أنا فى غاية الأسف لما حدث البارحة

1065
01:17:47,258 --> 01:17:49,844
فإبن العاهرة هذا كان يمكنه
أن يخرج سالما من ضربة نووية

1066
01:17:49,927 --> 01:17:51,136
إنتظر لحظة

1067
01:17:51,220 --> 01:17:53,639
توم ، لن افعل هذا ، لقد سحبت واحدة بسرعة

1068
01:17:53,722 --> 01:17:56,058
ولكنها عادت لتطيح بي من جديد

1069
01:17:56,141 --> 01:18:00,354
لكن ما فعلته كان غبيا ، ما أطلبه منك
ليس بالكثير ، إنها إبنتي

1070
01:18:00,437 --> 01:18:04,066
لا ، إنها شهادة زور
أنها هراء ولن أفعل ذلك

1071
01:18:04,149 --> 01:18:06,360
ـ حسنا
ـ سأكون فى مكتبي

1072
01:18:06,443 --> 01:18:08,279
من كان المحامي لهذا المجرم العتيد؟

1073
01:18:08,362 --> 01:18:10,739
لي هيلير ، نحن فى حاجة للنقاش

1074
01:18:10,823 --> 01:18:13,617
لو إنتشر الخبر كيف إستطاع
كادي التخلص من هؤلاء الحمقي

1075
01:18:13,701 --> 01:18:15,536
فسوف يكون من الصعوبة بمكان
أن نجد أناسا أخرين للعملية

1076
01:18:15,619 --> 01:18:17,955
أنا لا أريد أناسا أخرين
هل تسمعني؟

1077
01:18:18,038 --> 01:18:22,251
سيد هيللر ، أنا سام بودن
من برودبنت و دينمير

1078
01:18:22,334 --> 01:18:26,547
لقد نحدث توم عنك بالخير وقال
أنك فضل من يمكن التعامل معه

1079
01:18:26,630 --> 01:18:30,134
لقد إلتقينا فى كوريا
كيف يمكنني أن أساعدك ، سام؟

1080
01:18:30,217 --> 01:18:34,805
إنها عريضة لطلب توقيف
ولكن كانت هناك بعض المشاكل

1081
01:18:34,889 --> 01:18:38,350
أنا أعلم أن هذه معلومة مختصرة
لكني ما أريده هو إستصدار هذا الأمر

1082
01:18:38,434 --> 01:18:42,354
هناك سجين سابق يسمي بماكس كادي
وهو دائما ما يضايق عائلتي

1083
01:18:42,438 --> 01:18:45,774
أنا أسف يا سيد بودن
لكني لا يمكن أن أكمل تلك المكالمة

1084
01:18:45,858 --> 01:18:50,237
ـ هل هناك من وقت أخر يناسبك؟
ـ الشئ الذي يحدث ، هو أنني فى خضم صدام

1085
01:18:50,321 --> 01:18:52,031
ـ وما هو هذا الصدام؟
ـ أنت ترى

1086
01:18:52,114 --> 01:18:55,034
يا سيد كادي ، لقد طلب كادي خدماتي البارحة

1087
01:18:55,117 --> 01:18:58,162
ـ ماذا فعل
ـ فى الحقيقة ، إنه فى جدول هاتفي لليوم

1088
01:18:58,245 --> 01:19:01,415
فقد أتصل سيد كادي اليوم صباحا
وأنا متأكد من أنه سيوكلني له

1089
01:19:01,498 --> 01:19:04,710
لكن إنتظر لحطة ، يا لي
هذا الرجل مجنون تماما

1090
01:19:04,793 --> 01:19:08,380
يبدو أنني ساراك
فى جلسة الإستماع  القادمة إذا

1091
01:19:10,049 --> 01:19:14,178
ـ هل يمكنك أن تعيد ما قلته؟
ـ لقد قلت لو أنك لم تغادر المدينة

1092
01:19:14,595 --> 01:19:18,766
وتترك عائلتي وتغادر

1093
01:19:18,849 --> 01:19:22,019
وإلا ستتعرض للأذي بشكل لا تتخيله

1094
01:19:22,645 --> 01:19:27,358
ـ أهذا تهديد؟
ـ أراهنك على أن هذا هو التهديد

1095
01:19:27,441 --> 01:19:31,445
أنت لا تحتاج إلا إلى نظرة إلى موكلي لتعرف

1096
01:19:32,446 --> 01:19:37,952
كيف أن السيد بودن قد نفذ بالفعل تهديده هذا ببشاعة

1097
01:19:38,619 --> 01:19:42,665
وأرجو منك سيادة القاضي أن تري فعله

1098
01:19:42,873 --> 01:19:45,709
وأرجو أن تفعل به ما فعل بموكلي

1099
01:19:45,793 --> 01:19:47,378
يا سيادة القاضي

1100
01:19:48,128 --> 01:19:51,423
لم يكن السيد كادي ليقوم بتسجيل
محادثتنا تلك خلسة

1101
01:19:51,507 --> 01:19:53,467
إلا لأنه كان يعلم مسبقا

1102
01:19:55,219 --> 01:19:59,306
أن هذه المحكمة لا يمكن أن تغفر

1103
01:20:00,015 --> 01:20:03,936
للعداء أو الثأر أوالتعدي

1104
01:20:04,687 --> 01:20:09,483
أريد أن أعطيك إقتباسا عن معلمنا الزنجي
الكبير السيد بوكر تي واشنطن

1105
01:20:10,276 --> 01:20:14,446
لن أترك لشخص أن يسحبني إلى هذا المستوي

1106
01:20:15,781 --> 01:20:18,242
حتي يجعلني أكرهه بشدة

1107
01:20:18,409 --> 01:20:19,368
نعم

1108
01:20:20,160 --> 01:20:22,788
أنا أفضل مذكرة إيقاف

1109
01:20:22,872 --> 01:20:26,458
ليس لتوثيق الحقد بينك

1110
01:20:26,542 --> 01:20:31,589
ولكن لصالح التوافق الديني المسيحي

1111
01:20:33,132 --> 01:20:36,218
أنت لا يمكنك الإقتراب إلى مسافة لا تقل عن 500 ياردة

1112
01:20:36,302 --> 01:20:40,931
من السيد ماكس كادي

1113
01:20:41,807 --> 01:20:46,770
حتي تقرر المحكمة أن الضغينة
قد إنتهت إلى لا رجعة

1114
01:20:47,188 --> 01:20:52,026
لم يكن ليحكم الملك سليمان
بأحكم من هذا ، يا سيادة القاضي

1115
01:20:52,776 --> 01:20:57,364
لقد أحسست بالإهانة
من التكتيك القديم للسيد بودن

1116
01:20:57,698 --> 01:21:01,368
سأتوسل لنقابة المحامين أن تتخذ معه موقفا

1117
01:21:01,869 --> 01:21:04,371
لنقف على أرض صلبة
من الأخلاقيات التي أنعدمت

1118
01:21:04,622 --> 01:21:07,666
الأن ، لوتسمح لنا ، فموكلي

1119
01:21:07,750 --> 01:21:10,628
سيعود إلى المستشفي

1120
01:21:13,214 --> 01:21:17,635
لأستلام النتائج العديدة لأشعة إكس

1121
01:21:20,137 --> 01:21:21,639
كيرسك ، أنا أحتاج لمسدس

1122
01:21:21,722 --> 01:21:24,225
ـ أنا احتاج لمسدس ، أريد مسدسا
ـ هل تريد مسدسأ

1123
01:21:24,308 --> 01:21:25,809
نعم ، أريد سلاحا

1124
01:21:26,018 --> 01:21:29,605
ـ هل تعرف أي شئ عن الأسلحة؟
ـ أنا لا اؤمن بها ، ليس فى المنزل

1125
01:21:29,688 --> 01:21:32,525
سأجلب لك سلاحا ، من أي نوع تريد؟
الأن ،عليك أن تهدأ

1126
01:21:32,816 --> 01:21:36,111
ـ شئ بسيط يمكنني التعامل معه
ـ أرني راحة يديك لإيجاد ما يناسبك

1127
01:21:36,195 --> 01:21:38,948
خمسة واربعين

1128
01:21:41,033 --> 01:21:43,452
ـ قد يكون عيار 38 مم ذوأنف مقطوع
ـ موافق ، حسنا

1129
01:21:43,536 --> 01:21:45,538
أنا أستطيع أن أعلمك كيف تستعمله

1130
01:21:45,621 --> 01:21:47,831
ـ عظيم
ـ الدرس الأول هو

1131
01:21:47,957 --> 01:21:50,334
لا تفكر به وكأنك ستقوم بقتل شخص ما

1132
01:21:50,417 --> 01:21:52,461
ـ حسنا
ـ وهذا إمتداد للدرس الأول

1133
01:21:52,545 --> 01:21:54,713
أنت فقط تريد إستعماله للإطاحة به فقط

1134
01:21:54,797 --> 01:21:56,423
بووم ، هكذا

1135
01:21:56,507 --> 01:21:59,134
والدرس التالي سنقوم بالتدريب
على التصويب على بعض الأشجار؟

1136
01:21:59,218 --> 01:22:00,928
هذا عظيم ، جيد

1137
01:22:03,514 --> 01:22:05,307
ماذا يحدث ؟ ماذا؟

1138
01:22:05,391 --> 01:22:06,976
ـ حسنا ، سام ...
ـ نعم

1139
01:22:07,059 --> 01:22:09,603
ـ أنا أعطيك سلاحا وأنت توجهه إلى كادي

1140
01:22:09,728 --> 01:22:13,774
عليك أن تعلم أن التصويب على الشجرة
يختلف عن التصويب بإتجاه شخص ما

1141
01:22:13,858 --> 01:22:15,860
والتالي كما تعلم ، كادي يمتلك مسدسا

1142
01:22:15,943 --> 01:22:20,030
سوف تقوم بتدريبي كيف
أستخدم السلاح ولن يستطيع هو أخذه مني

1143
01:22:20,322 --> 01:22:23,158
السيناريو الأفضل لتلك القضية
أنت تقتل كادي ويموت الكلب

1144
01:22:24,326 --> 01:22:27,454
ستسجن لخمسة عشر عاما
هل أنت مدرك لذلك ، أيها المستشار؟

1145
01:22:33,419 --> 01:22:36,213
أوه ، لقد أصبت بالفشل يا كيرسك

1146
01:22:37,089 --> 01:22:40,509
أعني أن القانون أصبح يعتبرني أكثر خطورة
على الأمن العام من ماكس كادي؟

1147
01:22:40,593 --> 01:22:44,930
أحد المحامين الكبار قد اقام دعوي
أخلاقية فى جلسة نقابة الحامين

1148
01:22:45,514 --> 01:22:48,517
وهناك جلسة قضائية
مستعجلة بشأن هذا الإعتداء

1149
01:22:48,601 --> 01:22:50,352
وكيف ربطوا كل هذا بك؟

1150
01:22:50,436 --> 01:22:54,773
ذهبت لأحذر كادي ورأيت
أن هذا الشئ  الأفضل لفعله

1151
01:22:54,857 --> 01:22:58,152
أو أنني قد أخيفه وإذا به يسجل محادثتنا

1152
01:23:00,529 --> 01:23:02,489
اللعنة على الأغبياء

1153
01:23:05,868 --> 01:23:08,245
جلسة الإستماع تلك ، هل هي مهمة؟

1154
01:23:09,955 --> 01:23:14,418
فقط إذا ما أردت أن أمارس
مهنتي فى القانون

1155
01:23:14,502 --> 01:23:16,670
وأنت لا تتوقع وجوده هناك، أليس كذلك؟

1156
01:23:17,379 --> 01:23:19,465
السيد كادي، إنه بعيد المنال

1157
01:23:19,632 --> 01:23:22,051
ـ ولكنك تحتاج لأن تكون هناك
ـ نعم

1158
01:23:22,551 --> 01:23:25,596
ـ متي ستكون تلك الجلسة؟
ـ يوم الثلاثاء فى التاسعة صباحا

1159
01:23:25,971 --> 01:23:28,682
وسيبدأ العذاب ويستمر ليومين متتابعين

1160
01:23:29,767 --> 01:23:32,019
لذلك فسوف تسافر إلى هناك
قبل الجلسة بليلة على الأقل

1161
01:23:32,144 --> 01:23:33,312
صحيح

1162
01:23:34,188 --> 01:23:38,025
كادي نهاز للفرص فلو علم أنك ستختفى
ليومين متتابعين

1163
01:23:38,108 --> 01:23:41,237
سيشكل هذا إغراء كبيرا له

1164
01:23:41,487 --> 01:23:43,280
وإن حاول كادي إقتحام منزلك

1165
01:23:43,364 --> 01:23:44,907
يمكنه أن يقتل

1166
01:23:44,990 --> 01:23:46,200
بشكل مبرر

1167
01:23:48,160 --> 01:23:51,705
لكنه لن يظهر إلا عندما
يتأكد تماما من عدم وجودك

1168
01:25:00,441 --> 01:25:03,152
ـ نتمني لك سفرا سعيدا
ـ حسنا ، مع السلامة

1169
01:25:03,235 --> 01:25:05,404
ـ إتصل بنا الليلة ، موافق؟
ـ حسنا

1170
01:25:16,081 --> 01:25:20,169
ـ أنا لم أفقد موعد الرحلة 9:20؟
ـ أخشى أنك فقدتها بالفعلى لكن هناك 10:20

1171
01:25:20,294 --> 01:25:24,298
ليس الأمر هكذا ، إلا أن معي بعض
الأوراق التي تهم السيد سام بودن

1172
01:25:24,840 --> 01:25:26,342
هل كان على رحلة 9:20؟

1173
01:25:26,926 --> 01:25:29,428
يمكننا أن نوصل تلك المعلومات يا سيدي

1174
01:25:29,512 --> 01:25:31,222
حسنا ، فقط ....

1175
01:25:31,555 --> 01:25:33,849
أعتقد أنني سأرسلها له ليلا

1176
01:25:33,933 --> 01:25:37,728
ولكن أخشي أن يعود مرة أخري
لاني أعلم أنه فى الصباح

1177
01:25:38,812 --> 01:25:40,397
سأري

1178
01:25:40,481 --> 01:25:43,901
فأنا وزوجتي قد تعرضنا لحادث أليم
وهو المحامي الخاص بنا

1179
01:25:43,984 --> 01:25:48,072
وإن لم أتصل به سريعا فسنفقد تلك القضية

1180
01:25:48,155 --> 01:25:50,866
وقد فقدنا بالفعل إبنتنا الصغيرة داني

1181
01:25:52,368 --> 01:25:53,452
هل ...

1182
01:25:55,120 --> 01:25:59,208
فهل هناك من طريقة لمعرفة إذا كان
موجودا على تلك الرحلة ووقت عودته؟

1183
01:25:59,291 --> 01:26:01,168
فهذا سيساعدنا كثيرا

1184
01:26:11,554 --> 01:26:14,098
سوف يعود بعد غد يا سيدي

1185
01:26:14,181 --> 01:26:15,599
بارك الله فيك

1186
01:26:31,574 --> 01:26:32,908
إدخلوأ إلى الداخل

1187
01:26:35,369 --> 01:26:36,620
إهبط يا سام

1188
01:26:43,377 --> 01:26:44,879
أعطني سيجارة

1189
01:26:45,713 --> 01:26:49,175
أبطئ  قليلا فأن العلبة تنفذ سريعا فأنت تشرب
إثنتين وأنا واحدة منذ أن عدت للتدخين

1190
01:26:49,258 --> 01:26:51,635
فقط  إستمري فى العد ومعرفة كم أدين لك

1191
01:26:53,637 --> 01:26:56,223
ـ كيف كان أداؤك فى المطار
ـ قمنا بالمطلوب

1192
01:26:56,307 --> 01:26:59,435
لكننا لسنا متأكدين إن كان قد شاهدنا
أو أنه كان يتعقبنا أساسا

1193
01:27:00,269 --> 01:27:02,104
لقد نصب الفخ وسنري

1194
01:27:02,855 --> 01:27:04,315
وماذا لو كنا لا نريد أن نري؟

1195
01:27:04,398 --> 01:27:05,816
ـ داني
ـ ماذا؟

1196
01:27:05,941 --> 01:27:08,027
لربما أنه قام بتسميم الكلب

1197
01:27:08,110 --> 01:27:10,154
سام ، إحذر من النوافذ

1198
01:27:10,237 --> 01:27:12,781
أنت ليس مسموحا لك بالوقوف ، هل تتذكر ذلك؟

1199
01:27:19,830 --> 01:27:22,333
ـ ألم يذهب فى أثرها كادي؟
ـ أنت لا تعرف داني

1200
01:27:22,416 --> 01:27:26,086
لو أنها وجدت فى حجرتها حشرة
فستأخذها إلى الخارج

1201
01:27:26,378 --> 01:27:28,631
فهي كما تعلم ، لا تستطيع أن تقتل شيئا

1202
01:27:28,714 --> 01:27:30,674
حتي ولو كانت حشرة كبيرة؟

1203
01:27:33,302 --> 01:27:34,720
أوه ، يا إلهي

1204
01:27:43,395 --> 01:27:44,647
ما هذا؟

1205
01:27:45,689 --> 01:27:48,984
إنه خيط  بلاستيكي أخذته
من سنارة الصيد الخاصة بسام

1206
01:27:49,276 --> 01:27:51,862
سأمدها عبر النوافذ والأبواب

1207
01:27:51,946 --> 01:27:54,031
وسأربط نهايتها إلى لعبة داني

1208
01:27:54,114 --> 01:27:59,119
إذا تحركت الدمية الدب ربع بوصة
سأعرف أن الروح القدس تحاول التسلل

1209
01:28:29,275 --> 01:28:30,901
ماذا تقرأ؟

1210
01:28:35,573 --> 01:28:37,908
ـ لماذا هل توقف كرسيك؟
ـ لا

1211
01:28:38,742 --> 01:28:40,536
فقط كما قال كادي

1212
01:28:40,703 --> 01:28:42,329
أنت تريد بعض الأجوبة

1213
01:28:43,956 --> 01:28:45,457
وأنا أيضا

1214
01:28:47,501 --> 01:28:50,087
أنا أريد فقط أن أختبر مدي قوة علاقتنا

1215
01:28:51,088 --> 01:28:52,381
أو مدي ضعفها

1216
01:28:54,967 --> 01:28:58,512
لكني أعتقد أن الطريقة الوحيدة لمعرفة
ذلك هو العبور من هذا الإمتحان

1217
01:28:58,721 --> 01:29:00,347
ومن هذا الإختبار العسير

1218
01:29:04,101 --> 01:29:07,897
لقد قال لى كادي أن أقرأ بين إيثر وسالم

1219
01:29:08,814 --> 01:29:10,441
أيهما هو المطلوب ؟

1220
01:29:10,941 --> 01:29:12,318
إنه كتاب يعقوب

1221
01:29:15,446 --> 01:29:18,324
يعقوب كان رجلا جيدا ، كان يؤمن بالله

1222
01:29:19,450 --> 01:29:21,368
وقد إختبر الله إيمانه

1223
01:29:22,036 --> 01:29:24,205
وأخذ منه كل شئ

1224
01:29:25,915 --> 01:29:27,499
حتي أولاده

1225
01:29:44,016 --> 01:29:46,685
إنها خطة بشعة ، أعني أنها بربرية

1226
01:29:47,186 --> 01:29:50,105
إنهم مجانين
أعني ان والدي قد تحول إلى

1227
01:29:50,439 --> 01:29:51,649
لا أعرف ماذا أقول

1228
01:29:51,732 --> 01:29:52,942
شخص بربري

1229
01:29:56,362 --> 01:30:00,699
إستمعي إلى والدك ، وأفعلي ما يقول لك
وليس لك الخيار

1230
01:30:00,783 --> 01:30:02,785
نغادر ، يمكننا أن نذهب إلى المركب المنزلي

1231
01:30:02,868 --> 01:30:05,371
ويمكننا أن نختفي فى العدم

1232
01:30:10,543 --> 01:30:11,794
داني ، إدخلي

1233
01:30:12,503 --> 01:30:14,004
لا تبقي بالخارج

1234
01:30:21,095 --> 01:30:23,681
هل تريد أن تعرف ما يؤرقني؟

1235
01:30:24,348 --> 01:30:25,933
إنه قتل ذلك الرجل

1236
01:30:26,892 --> 01:30:28,811
أنا أعني ، اخذ حياة شخص ما

1237
01:30:30,771 --> 01:30:33,107
لا أعرف إذا كان يمكنني أن
أعيش مع مثل هذا الذنب

1238
01:30:33,774 --> 01:30:35,234
ربما عليك أن تفعل

1239
01:30:35,776 --> 01:30:38,529
ـ سام ، فقط تذكر الخطة
ـ أنا أعرف الخطة

1240
01:30:38,737 --> 01:30:41,240
اللعنة ، إنه متعمد

1241
01:30:41,824 --> 01:30:44,994
إنه يجعلني شريكا ومحرضا على جريمة

1242
01:30:45,744 --> 01:30:47,538
وهو أيضا إستخدام مفرط للقوة

1243
01:30:47,621 --> 01:30:50,291
قد يكون الشئ الوحيد المفرط لكادي

1244
01:30:50,374 --> 01:30:52,918
هو أن تصل إليه وتأكل من  كبده

1245
01:30:53,085 --> 01:30:54,503
هذا يمكن أن يكون قوة مفرطة

1246
01:30:54,587 --> 01:30:56,714
أوه ، كيرسك ، انا جاد

1247
01:30:57,047 --> 01:30:59,133
لا ، أنت خائف

1248
01:30:59,466 --> 01:31:00,843
لكن هذا طبيعي

1249
01:31:01,343 --> 01:31:03,345
أنا أريدك أن تتحلى ببعض الخوف

1250
01:31:03,971 --> 01:31:06,056
كما تعلم ، فالجنوب قد إعتراه ونشأ فى الخوف

1251
01:31:06,140 --> 01:31:08,559
الخوف من الهنود ، الخوف من العبيد

1252
01:31:08,642 --> 01:31:10,436
الخوف من الإتحاد

1253
01:31:11,395 --> 01:31:14,231
لقد كان الجنوب من تقاليد الجنوب
التحلي بشئ من الخوف

1254
01:31:32,333 --> 01:31:33,792
ماذا يحدث؟

1255
01:31:34,460 --> 01:31:36,170
لا ترمقني بالنظر

1256
01:31:37,046 --> 01:31:38,756
فهي  تثير أعصابي بشدة

1257
01:31:40,132 --> 01:31:41,884
ماذا تفعل فى العادة ...

1258
01:31:41,967 --> 01:31:44,220
لو أن سام لم يكن موجودا لتوصيلها لمنزلها؟

1259
01:31:44,303 --> 01:31:46,138
ـ كانت ستبقي
ـ كانت ستبقي

1260
01:31:46,222 --> 01:31:48,057
حسنا ، إذا فلتبقي

1261
01:34:24,588 --> 01:34:26,090
ـ ماذا؟
ـ ليا

1262
01:34:26,590 --> 01:34:28,300
أنا أعرف كيف مات الكلب

1263
01:34:29,760 --> 01:34:31,554
ـ سام هل كنت تحلم؟
ـ لا

1264
01:34:31,637 --> 01:34:35,099
لقد راودني شعور غريب
عن أنه متواجد فى المنزل

1265
01:34:50,281 --> 01:34:52,032
ألا تستطيعين النوم ، سيدة جارسيلا؟

1266
01:34:52,491 --> 01:34:53,826
نعم ، الجو حار

1267
01:34:55,411 --> 01:34:59,206
هل تعلمين ، يبدو أن درجة الرطوبة
العالية هي ما يجعلنا نحس جميعا بالعطش

1268
01:35:00,958 --> 01:35:02,710
أعذريني

1269
01:35:03,586 --> 01:35:05,504
كان أبي شرطيا

1270
01:35:06,255 --> 01:35:07,506
منذ عشرين عاما

1271
01:35:08,174 --> 01:35:10,759
هذا كان الشراب المفضل له مع السكوتش

1272
01:35:30,112 --> 01:35:32,531
لقد تعلمت ذلك فى السجن ، ما رأيك؟

1273
01:35:32,990 --> 01:35:34,783
أيها الحثالة الأبيض

1274
01:35:44,084 --> 01:35:45,503
إبقي هنا يا ليا

1275
01:35:51,800 --> 01:35:52,843
كيرسك

1276
01:36:08,567 --> 01:36:10,945
داني ، عودي إلى حجرتك

1277
01:36:11,028 --> 01:36:12,279
وأوصدي الباب

1278
01:36:19,161 --> 01:36:21,914
ـ لا تنزل إلى الأسفل ، يا سام
ـ لا ، لا تقلقي

1279
01:36:50,234 --> 01:36:51,735
داني ، لا تنظري

1280
01:36:52,236 --> 01:36:54,280
أوه، يا إلهي، جارسيلا

1281
01:36:57,533 --> 01:36:58,701
أوه ، يا إلهي

1282
01:37:25,102 --> 01:37:26,645
إنه وتر البيانو

1283
01:37:32,776 --> 01:37:35,112
سوف أنال من إبن العاهرة هذا

1284
01:37:43,787 --> 01:37:45,289
أخبريه أن يتوقف

1285
01:37:47,458 --> 01:37:49,418
يا إلهي قد يكون مختبئا فى الخارج

1286
01:38:30,626 --> 01:38:32,795
إسمع أنا معي مسدس كيرسك

1287
01:38:32,878 --> 01:38:36,423
ويمكنك أن تعثر على وتر البيانو
الذي إستخدمه كادي فى االمنزل

1288
01:38:36,507 --> 01:38:38,759
نعم أنا أعرف كيف يبدو ذلك

1289
01:38:38,968 --> 01:38:41,387
لم يكن من المفترض أن نفر من موقع الجريمة

1290
01:38:41,470 --> 01:38:43,764
أسمع أيها النائب
قد لا تكون على علم بهذا

1291
01:38:43,848 --> 01:38:46,892
أن هناك فى القانون شيئا يسمي قوة غير متوقعة

1292
01:38:46,976 --> 01:38:49,395
وهي تعني أقدار من الله

1293
01:38:49,520 --> 01:38:52,231
وهي تلغي جميع الأعذار والإلتزامات

1294
01:38:52,314 --> 01:38:54,733
لذا ، فمن الناحية القانونية
كل الرهانات قد سقطت

1295
01:38:55,150 --> 01:38:58,279
إعثر على ماكس كادي
وسوف نتجه عائدين مرة أخري

1296
01:39:00,906 --> 01:39:03,200
ـ ماذا قال لك؟
ـ لقد قال أننا هاربون

1297
01:39:03,284 --> 01:39:05,786
ـ وماذا يعني ذلك؟
ـ يعني أننا نفعل الصواب

1298
01:39:34,023 --> 01:39:37,026
أين ذلك الكلب الهجين
الذي كان عندك ، سيدة بودن؟

1299
01:41:58,125 --> 01:42:00,169
فى الغد ، سوف أصطاد بعض الأسماك

1300
01:42:00,711 --> 01:42:04,757
أوه ، كما تعلم ، ليس عليك أن تفعل،  فقد أحضرت
ما يكفينا من الطعام حتي نهاية الأسبوع

1301
01:42:13,224 --> 01:42:14,642
لكن سيكون ذلك طيبا

1302
01:42:16,227 --> 01:42:17,144
حسنا

1303
01:42:26,612 --> 01:42:28,781
لا شئ إلا المطر ، إنها موجة أمطار

1304
01:42:33,244 --> 01:42:35,454
ـ ما هذا ؟
ـ إنها بعض الرياح القوية

1305
01:42:37,081 --> 01:42:39,667
ـ سِأذهب للتأكد من المرساة
ـ إنتظر يا أبي ، لا تذهب للخارج

1306
01:42:39,750 --> 01:42:42,545
لا ، دانيال ، كل شئ على ما يرام، موافقة؟

1307
01:42:42,628 --> 01:42:46,382
ـ نعم ، نحن الأن فى عرض النهر ، حبيبتي
ـ إنها مجرد بعض الرياح القوية تضرب المركب

1308
01:43:11,448 --> 01:43:13,450
جارسيلا لها أخ

1309
01:43:13,826 --> 01:43:17,663
أعني ، كان لها أخ

1310
01:43:18,664 --> 01:43:19,832
أوه ، عزيزتي

1311
01:43:22,459 --> 01:43:24,879
سوف نتصل به فى أسرع  وقت ممكن

1312
01:43:28,174 --> 01:43:29,884
سام، نحن نعد بعضا من الشاى

1313
01:43:40,603 --> 01:43:42,730
لا أستطيع سماعك ، فالريح قوية بالخارج

1314
01:44:24,104 --> 01:44:25,272
ماذا يحدث؟

1315
01:44:25,731 --> 01:44:27,066
نحن نتحرك؟

1316
01:44:32,071 --> 01:44:33,447
مساء الخير ، أيتها السيدات

1317
01:44:35,032 --> 01:44:36,951
هل تعلم أن زوجي معه مسدسا؟

1318
01:44:37,034 --> 01:44:38,244
ليس هذا المسدس؟

1319
01:44:38,702 --> 01:44:40,913
ـ هل هو هذا المسدس؟
ـ أين هو؟

1320
01:44:40,996 --> 01:44:43,624
إنه يستريح من عناء يوم مجهد

1321
01:44:44,458 --> 01:44:48,879
دانيال أنا أخبرتك أنك لن تستطيعي
الهروب من شياطينك بالهروب من المنزل

1322
01:44:49,964 --> 01:44:51,131
أنا لم أفعل

1323
01:44:52,091 --> 01:44:54,510
ـ لكن أبواي هم من أتي بي إلى هنا
ـ بالطبع

1324
01:44:55,469 --> 01:44:56,720
أين كتاب الغريزة؟

1325
01:44:57,513 --> 01:45:00,099
ـ إنه فى البيت
ـ عار عليك

1326
01:45:00,558 --> 01:45:03,435
كنت أتمني أن نقرأه بصوت مرتفع معا

1327
01:45:05,521 --> 01:45:07,940
حسنا ، أنا

1328
01:45:08,440 --> 01:45:10,943
ـ قد حفظت بعضا منه لك
ـ هل هذا صحيح؟

1329
01:45:11,026 --> 01:45:12,736
ـ نعم
ـ هل فعلت؟

1330
01:45:16,198 --> 01:45:17,741
حسنا ، أنا منبهر

1331
01:45:18,993 --> 01:45:20,160
أي جزء؟

1332
01:45:22,413 --> 01:45:24,081
الجزء .....

1333
01:45:25,416 --> 01:45:27,501
أنت تعلم أي جزء ، أنت تعلم

1334
01:45:28,836 --> 01:45:32,089
ـ أنا لا أعتقد أنك قمت بواجبك المنزلي
ـ لقد فعلت

1335
01:45:33,090 --> 01:45:34,592
أي أجزاء كانت تلك؟

1336
01:45:36,886 --> 01:45:38,137
الأجزاء الجيدة؟

1337
01:45:38,637 --> 01:45:40,097
نعم ، لقد كانت ...

1338
01:45:40,181 --> 01:45:42,433
ـ هل كنت فتاة جيدة؟
ـ نعم

1339
01:45:42,600 --> 01:45:44,560
كنت أعلم أنك ستتعقبني إلى هنا

1340
01:45:44,643 --> 01:45:46,562
أنت تفهمينني جيدا ، أليس كذلك؟

1341
01:45:46,645 --> 01:45:48,814
نعم ، أنا أفعل

1342
01:45:49,315 --> 01:45:51,859
وستواتيك الفرصة لتتعرفى على بشكل أكبر، الان

1343
01:45:57,448 --> 01:45:59,617
هل تحاولين تقديم شيئا ساخنا لي؟

1344
01:46:00,868 --> 01:46:03,370
فلنوضح الأمور بشكل أفضل

1345
01:46:05,372 --> 01:46:09,335
لقد قضيت أربعة عشر عاما فى زنزانة
ثمانية فى تسعة أقدام

1346
01:46:09,418 --> 01:46:12,296
محاطا بأناس أقل من أن يوصفوا بالبشر

1347
01:46:13,589 --> 01:46:16,717
وكانت مهمتي المطلوبة
مني أن أصبح أكثر من أنسان

1348
01:46:18,385 --> 01:46:19,428
هل تعلمين؟

1349
01:46:21,055 --> 01:46:23,641
فجدي الأكبر كان يتعامل مع الثعابين فى الكنيسة

1350
01:46:23,974 --> 01:46:25,351
لقد شرب جدي مشروبا ساما

1351
01:46:25,434 --> 01:46:28,437
يمكنك أن تقولى أنني قد ورثت منه
فهذا عمل الجينات

1352
01:46:37,321 --> 01:46:39,907
سوف أغفر لك يا دانيال ، يا عزيزتي

1353
01:46:40,324 --> 01:46:43,035
أنا أعرف أن هذه ليست طبيعتك
وليست حقيقتك

1354
01:46:43,118 --> 01:46:45,663
لكني أريد منك أن تنتظري فى هذا الرف

1355
01:46:48,874 --> 01:46:51,126
دانيال ، إدخلى إلى هذا الرف

1356
01:46:54,880 --> 01:46:56,215
ـ توقف
ـ لا

1357
01:47:04,849 --> 01:47:07,101
هل أنت جاهزة لأن تولدي
من جديد يا سيدة بودن؟

1358
01:47:11,230 --> 01:47:15,276
تقضين بضعة دقائق معي
وسوف تتكلمين بعدد من اللغات

1359
01:48:34,146 --> 01:48:35,689
أسمحي لي ، يا مس بودن

1360
01:48:36,023 --> 01:48:37,608
أرجو ألا تستائي

1361
01:48:37,691 --> 01:48:40,319
ولكن الخطة التي قمت بصياغتها

1362
01:48:40,694 --> 01:48:44,073
تتجاوز بكثير أن نمارس الحب معا فقط

1363
01:48:44,156 --> 01:48:46,200
أعني ، أن هذا

1364
01:48:46,992 --> 01:48:48,786
مكان مبتذل وكئيب

1365
01:48:50,663 --> 01:48:52,706
هنا والأن ، نحن نمتلك الفرصة

1366
01:48:52,790 --> 01:48:54,875
وما هي هذه الفرصة؟  أنت تسألين

1367
01:48:54,959 --> 01:48:57,503
لماذا ، هنا والأن أصبحت لدينا الفرصة

1368
01:48:57,586 --> 01:49:00,631
لنرسم خطوط الدراما

1369
01:49:03,509 --> 01:49:05,845
فى العالي وفى الأعماق

1370
01:49:07,096 --> 01:49:10,599
للحب الحقيقي لأم وإبنتها لو أنك فهمتي المقصود

1371
01:49:10,683 --> 01:49:13,394
هيا إلى الخارج ، صغيرتي
هيا ، عزيزتي ، هيا بنا

1372
01:49:13,519 --> 01:49:16,230
أخري ، وأصعدي إلى هنا

1373
01:49:16,605 --> 01:49:19,567
هذا بيني وبينك أتركهم وشأنهم

1374
01:49:19,650 --> 01:49:23,612
هذه ليلتي أيها المستشار
لا تتجاوز على خطوطي الحمراء

1375
01:49:25,114 --> 01:49:25,990
توقف

1376
01:49:28,284 --> 01:49:29,451
نعم ، يا ليا؟

1377
01:49:30,119 --> 01:49:32,371
أستمع إلى يا ماكس

1378
01:49:35,708 --> 01:49:38,711
هل تعلم يا ماكس ، منذ أن بدأ كل هذا

1379
01:49:38,919 --> 01:49:40,963
كنت أفكر بك طوال الوقت

1380
01:49:41,046 --> 01:49:46,135
وقد حاولت كثيرا أن أتخيل
كيف كان حالك

1381
01:49:46,510 --> 01:49:48,762
فى كل تلك الأعوام
وأنت محتجز فى السجن

1382
01:49:48,846 --> 01:49:54,018
حاولت أن أتخيلك وتخيل ما أقترفت من الجرائم

1383
01:49:54,185 --> 01:49:57,855
وكيف كانت أحاسيسك
فى تلك اللحظات وأنت تقوم بهذا

1384
01:49:58,522 --> 01:50:02,193
أتري ، أنا أعلم كيف تكون الخسارة ، يا ماكس

1385
01:50:02,276 --> 01:50:06,906
أنا أعرف كيف تكون خسارة الوقت
وخسارة السنين

1386
01:50:07,823 --> 01:50:11,869
وأعلم أن هذا لا يقارن بمعاناتك فى السجن ولكن

1387
01:50:12,786 --> 01:50:14,538
يمكنني أن أتفهم

1388
01:50:14,997 --> 01:50:17,208
ويمكنني أن أشاركك هذا

1389
01:50:17,333 --> 01:50:22,129
لان ، مهما كان مخططك الذي رسمته

1390
01:50:22,421 --> 01:50:24,757
أريد أن تفعل ما تفعله معي

1391
01:50:26,300 --> 01:50:27,843
لكن ليس معها

1392
01:50:28,677 --> 01:50:29,929
لان

1393
01:50:31,889 --> 01:50:33,849
نحن نمتلك هذا الإتصال

1394
01:50:45,361 --> 01:50:47,363
ما رأيك فى ذلك أيها المستشار؟

1395
01:50:52,868 --> 01:50:54,870
إن هذا كان فى غاية الفصاحة يا ليا

1396
01:50:57,164 --> 01:50:58,499
وفى غاية الشجاعة أيضا

1397
01:50:59,083 --> 01:51:03,045
أنا أشكر لك أنك قمت بتوجيه كل عواطفك ناحيتي

1398
01:51:04,129 --> 01:51:05,256
لان

1399
01:51:11,095 --> 01:51:13,389
أريد أن أستمتع بهذا بشكل يفوق التصور

1400
01:51:23,482 --> 01:51:24,650
أوه ، يا إلهي

1401
01:52:22,333 --> 01:52:25,669
الناس يتصلون بسام بودن

1402
01:52:29,340 --> 01:52:32,593
هل تقسم أن تقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة؟

1403
01:52:32,676 --> 01:52:35,679
ـ يجب على أحد أن يوقف المركب
ـ هل أقسمت؟

1404
01:52:35,804 --> 01:52:37,306
ـ سأقوم أنا بذلك
ـ إجلسي دانيال

1405
01:52:37,389 --> 01:52:40,476
لا تتركي موقعك من الواجب المدني
فأنت من المحلفيين

1406
01:52:41,644 --> 01:52:44,772
حسنا ، أنا أقسم بأن أقول الحقيقة
ماذا تريد أن تعرف؟

1407
01:52:44,855 --> 01:52:48,859
هل كان تاريخي الجنسي السابق
على علاقة بدفاعي

1408
01:52:53,364 --> 01:52:54,365
إنه

1409
01:52:56,200 --> 01:52:58,619
أنا أسف ، يا سيادة القاضي
هذا كلام تحاوري

1410
01:52:58,702 --> 01:53:02,581
لقد أقام المحقق الدعوي على
المدعي بالحق وتاريخه الجنسي

1411
01:53:02,665 --> 01:53:03,874
صحيح؟

1412
01:53:03,958 --> 01:53:07,545
يمكن أن أوجه له أسئلة مرشدة
فهو شاهد يتسم بالعدائية

1413
01:53:07,628 --> 01:53:11,423
هل تستطيع أن تبين لهيئة المحكمة
ماذا كان فى جوهر هذا التقرير؟

1414
01:53:11,507 --> 01:53:14,093
لقد كان ذلك منذ أربعة عشر عاما
وأنا لا أستطيع أن أتذكر

1415
01:53:15,010 --> 01:53:17,555
وكيف يجيب وأنت تضربه؟

1416
01:53:18,264 --> 01:53:21,725
لانه يريد أن يحنث بقسمه
وهو يعلم تمام العلم أن ما بها

1417
01:53:21,809 --> 01:53:24,645
ـ أليس كذلك؟
ـ لقد قال التقرير أنها كانت مشوشة

1418
01:53:24,728 --> 01:53:28,107
لقد قال انها إتخذت
ثلاث عشاق لها فى شهر واحد

1419
01:53:28,315 --> 01:53:31,652
على الأقل ثلاثة ، وهل
قمت بإطلاع الدفاع على هذا التقرير؟

1420
01:53:36,156 --> 01:53:40,661
لقد عثرت عليه عند كنت
قد بدأت الست سنوات الأولى من إعتقالي

1421
01:53:40,828 --> 01:53:42,746
ولكنها كانت هناك ملقاة فى ملفات المحكمة

1422
01:53:42,830 --> 01:53:45,332
بالرجوع إلى 77 ، لقد قمت بإخفائها
أيها المستشار

1423
01:53:45,416 --> 01:53:48,085
هل يمكنك أن تفسر لهيئة المحكمة
لماذا أقدمت على هذا؟

1424
01:53:49,712 --> 01:53:52,089
هل تستطيع إطلاع المحكمة
على ما دعاك لتفعل هذا؟

1425
01:53:54,466 --> 01:53:57,219
لأنني كنت متأكدا من أنه قد
إغتصبها وضربها بوحشية

1426
01:53:57,303 --> 01:53:59,346
تكلم معي أنا، أنا أقف هنا

1427
01:54:00,264 --> 01:54:03,392
فقط لأنها كانت مشوشة
فهذا لا يعطيك الحق بأن تغتصبها

1428
01:54:03,475 --> 01:54:07,188
لقد كنت تتفاخر بأنك قد إعتديت على إثنين
من سوابق الإغتصاب وكنت خطرا على الأمن

1429
01:54:07,271 --> 01:54:08,814
لقد كنت المحامي الخاص بي

1430
01:54:10,441 --> 01:54:13,235
وهذا التقرير كان يمكن
أن يجنبني أربعة عشر عاما

1431
01:54:13,319 --> 01:54:16,197
ـ قد تكون مصيبا
ـ أيها الملعون غير المستقيم

1432
01:54:21,076 --> 01:54:24,413
أنا فيرجيل وأنا سأرشدك إلى أبواب الجحيم

1433
01:54:24,496 --> 01:54:28,042
نحن الأن فى الدائرة التاسعة
وهي دائرة الخونة

1434
01:54:28,501 --> 01:54:31,587
يخونون أوطانهم
يخونون البشرية

1435
01:54:31,921 --> 01:54:33,756
يخونون ربهم

1436
01:54:34,006 --> 01:54:38,260
أنت ، يا سيد ، متهم
بالخيانة لكل تلك القيم الثلاثة

1437
01:54:38,677 --> 01:54:41,055
هل يمكنك أن تقتبس الفقرة من الدستور

1438
01:54:41,138 --> 01:54:43,849
من أحكام الإدارة المتخصصة ، القائمة السابعة؟

1439
01:54:45,351 --> 01:54:47,645
يجب على المحامي أن يمثل موكله

1440
01:54:47,728 --> 01:54:51,357
يجب على المحامي أن يمثل موكله
بحماسة فى إطار ما يقره القانون

1441
01:54:51,440 --> 01:54:54,235
وأنا أري أنك مذنب ، أيها المستشار

1442
01:54:54,318 --> 01:54:56,612
مذنب بخيانتك للأخيك الإنسان

1443
01:54:56,695 --> 01:54:58,697
مذنب لخيانتك للوطن

1444
01:54:58,781 --> 01:55:00,950
مذنب لحنثك باليمين

1445
01:55:01,033 --> 01:55:03,661
مذنب لأنك أقررت
حكما مسبقا على وقمت ببيعي

1446
01:55:03,953 --> 01:55:07,331
وبموجب السلطة الممنوحة لي فى مملكة الله

1447
01:55:07,665 --> 01:55:11,961
أحكم عليك بأن تلقي
فى الدائرة التاسعة من الجحيم

1448
01:55:12,044 --> 01:55:14,797
والأن سوف تتعلم معني الخسارة

1449
01:55:15,047 --> 01:55:18,801
خسارة الحرية ، وخسارة الإنسانية

1450
01:55:19,301 --> 01:55:23,180
والأن أصبحنا أنا وأنت سواءا بسواء ، أيها المستشار

1451
01:55:23,347 --> 01:55:25,474
دانيال ، إجثي على ركبتيك

1452
01:55:25,558 --> 01:55:26,767
وإخلعي كل ملابسك

1453
01:55:26,851 --> 01:55:28,561
على ركبتيك الأن

1454
01:55:31,063 --> 01:55:33,774
وأخلعي كل ملابسك
أجثي على ركبتيك

1455
01:55:36,735 --> 01:55:38,404
لا

1456
01:55:40,906 --> 01:55:44,243
الأن ، إخلعي ملابسك

1457
01:55:44,410 --> 01:55:48,998
وأنت يا ليا ، إخلعي كل ملابسك ، الأن

1458
01:55:50,833 --> 01:55:53,335
هيا

1459
01:55:55,004 --> 01:55:56,922
اليوم ستتعلم كيف تكون حيوانا

1460
01:55:57,006 --> 01:55:59,717
وكيف تعيش كالحيوان وكيف تموت كالحيوان

1461
01:56:03,345 --> 01:56:04,972
اعطني يدك

1462
01:56:39,215 --> 01:56:40,424
إذهبي

1463
01:59:06,070 --> 01:59:09,114
هل نسيت حكم الإيقاف ، أيها المستشار؟

1464
01:59:09,198 --> 01:59:11,534
ستبتعد إلى حدود 500 ياردة

1465
01:59:18,541 --> 01:59:20,417
حسنا ، ها نحن الأن أيها المستشار

1466
01:59:20,501 --> 01:59:22,127
إثنين من المحاميين

1467
01:59:22,294 --> 01:59:23,754
نقوم بحل قضايانا

1468
01:59:37,601 --> 01:59:39,353
سوف أقتلك

1469
01:59:39,520 --> 01:59:42,439
لقد ضحيت بي فعلا منذ زمن أيها المستشار

1470
02:00:28,152 --> 02:00:31,071
على ضفاف نهر الأردن أقف

1471
02:00:31,280 --> 02:00:33,490
ومن سيأتي معي

1472
02:00:34,158 --> 02:00:37,536
وأنا متجه نحو الأرض الموعودة

1473
02:02:39,658 --> 02:02:41,994
لم نتحدث عن هذا الموضوع  مطلقا بعد ذلك

1474
02:02:42,369 --> 02:02:44,371
على الأقل ليس مع بعضنا البعض

1475
02:02:45,456 --> 02:02:47,374
الخوف ، على ما أعتقد

1476
02:02:48,042 --> 02:02:51,170
من أن نتذكر إسمه حتي
أو ماذا كان قد فعل بنا

1477
02:02:51,545 --> 02:02:54,131
لأن ذلك كان يعني أن يأتي فى أحلامنا

1478
02:02:55,090 --> 02:02:58,427
وقد بدأ يتلاشى فى أحلامي

1479
02:03:00,346 --> 02:03:03,807
لكن الأمور أختلفت
ولم تعد كما كانت قبل أن يأتي

1480
02:03:04,517 --> 02:03:06,227
ولكن لا بأس

1481
02:03:06,519 --> 02:03:10,481
لأنك لو تعلقت بالماضي فستموت يوميا ببطئ

1482
02:03:11,357 --> 02:03:12,775
وبالنسبة لي

1483
02:03:13,484 --> 02:03:15,277
علمت أنني أريد الحياة

1484
02:03:16,487 --> 02:03:17,404
النهاية

1485
02:03:20,407 --> 02:03:41,554
translated by : electricdreams
ترجمة : محمد محسن

