1
00:00:29,400 --> 00:00:31,680
سوف أخرج من هنا

2
00:00:31,680 --> 00:00:36,000
لن أعرض نفسي للموت مرة أخرى
من أجل قضية لا أؤمن بها

3
00:00:36,080 --> 00:00:37,920
هيا، دعنا نذهب

4
00:00:38,000 --> 00:00:39,920
هيا،أنهم لا يستطيعون إطلاق الرصاص

5
00:00:44,200 --> 00:00:46,080
أستمر في التقدم،هيا

6
00:00:46,080 --> 00:00:48,880
اطعنوهم بحراب البنادق

7
00:00:49,680 --> 00:00:51,520
هيا

8
00:01:21,400 --> 00:01:25,920
اجمعوا أحذيتهم و بنادقهم، و دعونا نتحرك

9
00:01:25,920 --> 00:01:27,920
لنذهب

10
00:01:43,400 --> 00:01:47,120
هذه الفزاعة لن تخيف أحداً من الشماليين

11
00:01:47,120 --> 00:01:50,080
أم أنّكِ تحاولين أن تحصلي لنفسك على رجل

12
00:01:50,080 --> 00:01:51,600
لا

13
00:01:53,520 --> 00:01:57,600
لقد جئت ... لعدة أيام

14
00:01:57,680 --> 00:02:00,200
لست عابراً فقط

15
00:02:00,200 --> 00:02:03,520
أبحث عنك -
أنا أعلم -

16
00:02:05,200 --> 00:02:07,280
أراك لاحقاً

17
00:02:08,600 --> 00:02:11,880
ولا يعجبني هذا -
أين خادمتك الصغيرة؟ -

18
00:02:12,000 --> 00:02:15,800
روبي، هل تبيع المزيد من فضة أبيك؟

19
00:02:15,880 --> 00:02:18,400
توقف -
إنها تتنعم بأموالك -

20
00:02:18,480 --> 00:02:21,120
إنها تتنعم بأموالك -

21
00:02:30,880 --> 00:02:33,400
هذه المزرعة لا زالت تحمل اسمي

22
00:02:33,520 --> 00:02:37,120
أتسمعينني؟
ستحتاجين لاكثر من فزاعة طيور

23
00:04:05,520 --> 00:04:07,400
سالي

24
00:04:18,080 --> 00:04:20,080
عمت مساءً

25
00:04:22,080 --> 00:04:24,800
لا تنتشروا
لماذا ينتشرون؟

26
00:04:25,720 --> 00:04:28,480
لم أرى رجل يعمل ببندقية
في حقل من قبل

27
00:04:28,480 --> 00:04:29,920
هناك حرب دائرة

28
00:04:30,000 --> 00:04:32,080
أخرج من أرضي

29
00:04:33,000 --> 00:04:36,280
هل عاد أولادك للبيت -
لم أرى أولادي منذ أربعة أعوام -

30
00:04:36,400 --> 00:04:39,200
إنهم يحاربون رجالاً أخرين
و ليس نساءً و رجالاً مسنين

31
00:04:39,280 --> 00:04:42,080
إذن لن تمانع إذا قمنا بجولة؟

32
00:04:42,200 --> 00:04:44,400
لأننا نعتقد أنهم هنا

33
00:04:44,480 --> 00:04:47,200
نعتقد أنك تخبئهم بمكان ما

34
00:04:47,280 --> 00:04:51,520
ماذا علي أن أعطيك، دجاج؟ خراف؟

35
00:04:52,880 --> 00:04:54,480
أكيد

36
00:04:54,600 --> 00:04:57,800
الأمر هو أنك لديك بندقية واحدة

37
00:04:57,920 --> 00:05:01,720
و هناك خمس منا، هذة ليست معركة عادلة

38
00:05:05,520 --> 00:05:07,520
ملك الملوك

39
00:05:08,480 --> 00:05:09,200
أنت

40
00:05:11,120 --> 00:05:12,080
ماذا كان هذا؟

41
00:05:13,520 --> 00:05:16,000
اّه

42
00:05:16,080 --> 00:05:20,080
،أنت تآوي هاربين
يمكنني مصادرة هذة المزرعة و كل ما فيها

43
00:05:20,080 --> 00:05:23,280
كل طبق، كل شاة، حتى فضلات الطيور

44
00:05:23,400 --> 00:05:25,720
يمكنني حتى مصادرة زوجتك العجوز

45
00:05:25,800 --> 00:05:27,400
لذا لا تقم بعرض بعض الطيور علي

46
00:05:50,080 --> 00:05:53,000
يا أولاد

47
00:05:53,120 --> 00:05:54,880
أمكم تنادي

48
00:06:03,200 --> 00:06:04,200
!أمي

49
00:06:04,320 --> 00:06:07,120
!لا

50
00:06:07,200 --> 00:06:09,680
!أمي! أمي

51
00:06:11,280 --> 00:06:13,280
!لا

52
00:06:50,600 --> 00:06:53,520
اللعنة

53
00:06:53,600 --> 00:06:59,600
لو أنني أعلم أنك ثقيل هكذا
لتركتك مقيد بالسلاسل

54
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
!سالي

55
00:07:20,600 --> 00:07:22,400
!لا

56
00:07:23,120 --> 00:07:25,280
!لا

57
00:07:26,800 --> 00:07:28,320
يا إالهي، سالي؟

58
00:07:28,400 --> 00:07:29,680
أدا

59
00:07:31,200 --> 00:07:33,200
حسناً، حسناً

60
00:07:35,800 --> 00:07:37,920
عزيزتي، ماذا هناك؟

61
00:07:39,120 --> 00:07:42,000
تقول ألا نهتم، هيا

62
00:07:46,320 --> 00:07:48,400
أمسكي برقبتها

63
00:07:48,400 --> 00:07:51,120
سالي -
أمسكي رقبتها -

64
00:07:54,720 --> 00:07:58,320
هذا العالم لن يبقى طويلاً

65
00:07:58,600 --> 00:08:01,600
...الرب لن يتركه

66
00:08:01,600 --> 00:08:04,600
يبقى هكذا طويلاً

67
00:08:09,800 --> 00:08:15,920
كم من الوقت بقيت نائماً -
يومان أو ثلاثة، ليس وقتاً كافياً -

68
00:08:16,000 --> 00:08:19,920
لا يمكنني البقاء هنا -
اجلس قبل أن تسقط -

69
00:08:20,000 --> 00:08:22,600
أنا هارب من الجيش

70
00:08:22,720 --> 00:08:26,000
إذا وجدوني هنا
ستعانين كثيراً

71
00:08:26,080 --> 00:08:28,600
ماذا سيفعلون؟
ينهون حياتي؟

72
00:08:37,520 --> 00:08:41,200
لقد تعلمت أن المرء
يمكنه أن يحيا بشاة واحدة فقط

73
00:08:41,280 --> 00:08:44,080
إنها تمنحك الصحبة

74
00:08:44,200 --> 00:08:46,000
واللبن

75
00:08:46,080 --> 00:08:47,920
والجبن

76
00:08:48,000 --> 00:08:50,720
و عندما تحتاج

77
00:08:50,800 --> 00:08:52,600
اللحم الجيد

78
00:08:55,520 --> 00:08:57,520
هذة هي صغيرتي

79
00:08:57,680 --> 00:09:00,000
هذة هي صغيرتي

80
00:09:00,600 --> 00:09:03,200
أذن كنتَ تحارب

81
00:09:05,920 --> 00:09:08,800
كدت أموت

82
00:09:08,920 --> 00:09:10,720
...لأيام

83
00:09:11,680 --> 00:09:15,080
كنت أنا فقط ضد عدوي

84
00:09:16,200 --> 00:09:18,480
و كنت دائماً أقتله

85
00:09:22,200 --> 00:09:24,080
ولم يقتلني أبداً

86
00:09:24,200 --> 00:09:26,080
لا أعرف لماذا

87
00:09:27,520 --> 00:09:30,600
لقد حاول،أن ينظر لك

88
00:09:32,400 --> 00:09:34,400
أعتقد أنة حاول

89
00:09:34,480 --> 00:09:36,320
أترى، أعتقد أن هناك خطة

90
00:09:36,400 --> 00:09:38,920
هناك مخطط لكل منا

91
00:09:39,000 --> 00:09:40,600
أنظر الى الطبيعة

92
00:09:40,720 --> 00:09:45,400
عصفور يطير في مكان ما، يأكل بذرة
ثم يخرجها، فينمو نبات

93
00:09:45,520 --> 00:09:49,520
الطائر لة دوره، الفضلات لها دورها،
البذرة لها دورها

94
00:09:52,400 --> 00:09:55,520
و أنت لك دور

95
00:09:55,600 --> 00:09:57,920
أحسنتِ أيتها الشاة

96
00:09:59,000 --> 00:10:01,400
كنتِ حقاً جميلة

97
00:10:13,600 --> 00:10:17,400
أحياناً أعتقد أنني مجنون
عندما أكون جائعاً

98
00:10:17,520 --> 00:10:22,200
و الآن اشرب هذا،
سيهدئ الألم، ويجعلك تنام

99
00:10:29,280 --> 00:10:33,280
هل تنتظرك؟
هذة الــ ادا مونرو

100
00:10:33,400 --> 00:10:35,600
كانت تفعل

101
00:10:35,680 --> 00:10:38,480
لا أعرف

102
00:10:38,480 --> 00:10:41,920
لا أعرف إن كانت تعرفني

103
00:10:42,000 --> 00:10:44,720
استلقي

104
00:10:44,800 --> 00:10:46,920
أنا مثل الصبي الذي ذهب الى الغابة في الشتاء

105
00:10:47,000 --> 00:10:50,080
و يعود في الربيع يُصفِّر

106
00:10:51,400 --> 00:10:55,680
مثل كل أحمق أرسل للحرب و معه علم و كذبة

107
00:10:58,600 --> 00:11:03,200
هذا المستحضر يتمكن منك هذا جيد

108
00:11:03,280 --> 00:11:05,280
قل شئ ما أخر

109
00:11:10,080 --> 00:11:12,080
لقد أعطتني كتاباً

110
00:11:13,520 --> 00:11:15,520
ادا مونرو

111
00:11:17,920 --> 00:11:20,080
رجل اسمه بارترام

112
00:11:22,200 --> 00:11:24,400
كتب عن رحلاته

113
00:11:25,400 --> 00:11:27,920
...أحياناً

114
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
...مجرد قراءة اسم مكان

115
00:11:32,200 --> 00:11:34,200
...قرب الوطن

116
00:11:38,400 --> 00:11:40,400
خليج سوريل

117
00:11:42,200 --> 00:11:44,200
إسقافية بيشوب

118
00:11:45,680 --> 00:11:49,200
هذة الاماكن تنتمي الى من عاشوا من قبلنا

119
00:11:50,480 --> 00:11:52,480
لقوم الشيروكي

120
00:11:52,600 --> 00:11:56,600
ماذا أطلق على كولد ماونتين؟

121
00:11:59,120 --> 00:12:04,720
...كيف لإسم
...ليس حتى إسم حقيقي

122
00:12:06,800 --> 00:12:09,120
أن يحطم قلبك؟

123
00:12:13,280 --> 00:12:15,200
إنها هي

124
00:12:17,280 --> 00:12:21,000
هي المكان الذي اتجه اليه

125
00:12:22,800 --> 00:12:26,720
!و أنا بالكاد أعرفها!، أنا بالكاد أعرفها

126
00:12:30,800 --> 00:12:34,320
ولا يبدو أنني سأعود إليها

127
00:12:39,000 --> 00:12:43,680
بعد السفر بعيداً من الشرق الى الغرب

128
00:12:43,800 --> 00:12:46,080
ألف ميل شاقة

129
00:12:46,080 --> 00:12:48,080
عليّ أن أغلق عيني

130
00:12:48,200 --> 00:12:51,120
طافت قدماي كل أرضٍ خلقها الرب

131
00:12:51,200 --> 00:12:55,520
محيطاته، بحيراته، منحدراته، وتلاله

132
00:12:55,600 --> 00:13:01,600
لأجد نفسي، في النهاية
أثراً على صفحة الجليد

133
00:13:01,680 --> 00:13:04,320
حيثما نظرت عبر السديم الأزرق

134
00:13:04,400 --> 00:13:08,400
عالم من الجبال تراكمت فوق جبال أخرى

135
00:13:09,400 --> 00:13:11,400
!ادا

136
00:13:12,800 --> 00:13:14,800
!ادا

137
00:13:19,280 --> 00:13:21,280
هناك رجل -
ماذا؟ -

138
00:13:21,400 --> 00:13:26,000
عالق في معلف الذرة
ها هو يصرخ

139
00:13:27,680 --> 00:13:30,400
النجدة -
هنا -

140
00:13:30,480 --> 00:13:33,200
النجدة! اللعنة -

141
00:13:34,080 --> 00:13:36,200
أسمع

142
00:13:36,320 --> 00:13:37,920
أنت... صوّبي

143
00:13:38,000 --> 00:13:40,400
هناك بندقية مصوبة الى مؤخرتك

144
00:13:40,400 --> 00:13:43,520
أخرجيني من هذا الشئ اللعين -
هل معك سلاح؟ -

145
00:13:43,600 --> 00:13:48,600
... لا سيدتي، انا
يدي تكاد تقطع

146
00:13:48,720 --> 00:13:51,400
غير معقول

147
00:13:52,320 --> 00:13:55,280
!ستوبراد ثيوز -
روبي؟ -

148
00:13:56,480 --> 00:13:58,880
اّه

149
00:14:00,720 --> 00:14:03,120
هذا أبي

150
00:14:04,400 --> 00:14:07,520
،لكي تعلمين
يمكنني أن آكل بينما هي تفعل هذا

151
00:14:07,600 --> 00:14:10,400
لكي تعلم أنت، لن تأكل بالداخل هنا

152
00:14:10,480 --> 00:14:15,400
أولاً، في هذه الأنحاء
يشنقون من يأوي هارباً

153
00:14:15,520 --> 00:14:19,600
ثانياً، حتى إن كانوا يمنحون جوائز
للذين يفعلون ذلك

154
00:14:19,680 --> 00:14:22,320
فسوف تأكل بالخارج أيضاً

155
00:14:22,400 --> 00:14:24,720
أنت مصابة -
أنا ماذا؟ -

156
00:14:24,720 --> 00:14:27,600
،أنت مصابة
لقد أسأت لكِ

157
00:14:27,600 --> 00:14:31,920
بل أنت من كان سيصاب بشدة
لو لم أغطي أسنان ذلك الفخ

158
00:14:31,920 --> 00:14:35,600
وكانت تلك فكرتي -
وكانت تلك فكرتها -

159
00:14:36,600 --> 00:14:39,800
لقد آذيتك -
يا ربي -

160
00:14:39,920 --> 00:14:43,120
لقد ألفت خمسين مقطوعة موسيقية
عنك في رأسي

161
00:14:43,120 --> 00:14:46,320
روبي هذا، روبي ذاك،
روبي ذات العيون المتألقة

162
00:14:46,400 --> 00:14:49,200
أنت! دعنا نتفق

163
00:14:49,200 --> 00:14:53,400
لقد ضربتني، لقد هجرتني و تجاهلتني

164
00:14:53,520 --> 00:14:55,200
ثم ضربتني مجدداً

165
00:14:55,280 --> 00:14:59,680
"ثم بعد كل ذلك "روبي ذات العيون المتألقة

166
00:14:59,800 --> 00:15:02,600
لقد تغَيرتُ، الناس تتغير

167
00:15:02,720 --> 00:15:04,800
الحرب تُغيّر الناس بطريقة رهيبة

168
00:15:04,800 --> 00:15:07,600
كما قالت روبي، لم أكن الأفضل دائماً

169
00:15:07,680 --> 00:15:09,800
لقد كنت غبياً

170
00:15:09,920 --> 00:15:12,000
لا أستطيع الإعتراض، فقد كنت كذلك

171
00:15:12,720 --> 00:15:16,480
هلا أخرجتيه من هنا -
الموسيقى غيرتني -

172
00:15:16,480 --> 00:15:18,480
انا متشبع بالموسيقى يا روبي

173
00:15:18,600 --> 00:15:20,720
أتمنى لو كنت أحضرت الكمان

174
00:15:20,800 --> 00:15:23,120
روبي، لقد حصلت على كمان جديد

175
00:15:23,120 --> 00:15:28,600
أنه كمان جميل، ومليئ بالألحان
روبي لم أعلم أني أملك الموهبة

176
00:15:28,720 --> 00:15:31,920
طعامك جاهز -
... أنا -

177
00:15:39,600 --> 00:15:42,320
بارككما الرب

178
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
حسناً

179
00:15:52,200 --> 00:15:54,400
أليس لديك معطف جيد؟

180
00:15:55,400 --> 00:16:00,000
حبيبتي أنا بخير، وكما قلتِ لن أعود مرة أخرى

181
00:16:00,080 --> 00:16:02,800
لا أريد أن أسبب لك أو لسيدتك أية مشاكل

182
00:16:02,880 --> 00:16:05,680
أنا لست سيدة روبي

183
00:16:05,800 --> 00:16:07,680
اّه، أنا أسف

184
00:16:07,800 --> 00:16:09,600
لا أحد سيدي

185
00:16:09,680 --> 00:16:11,680
اّه

186
00:16:19,920 --> 00:16:23,800
أتدرين من يحتاج حقاً لمعطف؟
شريكي، فتى ممتلئ اسمه بانجل

187
00:16:23,800 --> 00:16:26,480
نختبئ في أحد الكهوف مع مغني من جورجيا

188
00:16:26,600 --> 00:16:31,600
و بانجل يشعر بالبرد مثل رجل نحيف
و لكن ليس من معطف يناسب مقاسه

189
00:16:35,800 --> 00:16:37,200
أنا أحبك يا روبي

190
00:16:39,920 --> 00:16:43,520
في حالة لو وقعت السماء فوق رؤوسنا

191
00:16:43,600 --> 00:16:46,080
لقد كنت دائماً فتاة طيبة

192
00:16:56,400 --> 00:17:01,600
أووه، هذا الرجل مليئ بالتراهات

193
00:17:01,600 --> 00:17:05,600
يمكننا وضعة في الأرض
و سوف ينمو آخر مثله تماماً

194
00:17:06,600 --> 00:17:09,520
هذا الدواء، و هذا لحم الماعز

195
00:17:10,800 --> 00:17:13,000
و لقد سأمتَ كلاهما

196
00:17:13,120 --> 00:17:16,480
لدي الكثير لأشكرك عليه

197
00:17:16,600 --> 00:17:19,320
هذا فقط للخداع

198
00:18:29,400 --> 00:18:31,920
عد من حيث أتيت

199
00:18:32,000 --> 00:18:34,480
شكراً على المعطف -
شكراً على الطعام -

200
00:18:34,600 --> 00:18:37,680
تباً

201
00:18:37,800 --> 00:18:41,920
أنا أحب معطفي -

202
00:18:54,080 --> 00:18:58,880
حبي لـ لنتون مثل أوراق الشجر بالغابة

203
00:18:59,000 --> 00:19:04,400
الوقت سيغيره، مثلما يغير
الشتاء أوراق الشجر

204
00:19:04,480 --> 00:19:09,800
حبي لهيث كليف
يشبه أبدية الحجارة المدفونة بالأرض

205
00:19:10,600 --> 00:19:13,800
مصدر سرور صغير و ملحوظ

206
00:19:13,920 --> 00:19:16,000
و لكنة ضروري

207
00:19:17,320 --> 00:19:19,680
كان دائماً

208
00:19:20,880 --> 00:19:22,880
دائماً في تفكيري

209
00:19:23,000 --> 00:19:25,320
هي لن تتزوج لنتون، اليس كذلك؟

210
00:19:25,400 --> 00:19:29,520
لا يمكنك قول ذلك عن هيث كليف
ثم تتزوج لنتون

211
00:19:31,120 --> 00:19:34,000
سوف نعرف ذلك

212
00:19:36,600 --> 00:19:38,800
غداً

213
00:19:38,880 --> 00:19:42,400
لن أنتظر للغد

214
00:19:43,000 --> 00:19:44,880
...روبي

215
00:19:44,880 --> 00:19:49,520
مصدر.. لسعادة واضحة

216
00:19:50,600 --> 00:19:53,400
و لكن.. ضرورية

217
00:19:57,000 --> 00:20:00,200
أنا أحب هذا

218
00:20:26,880 --> 00:20:30,880
أنا جندي حليف في أجازة

219
00:20:31,000 --> 00:20:34,080
أحتاج للمأوى و الطعام

220
00:20:44,880 --> 00:20:47,200
لدي بندقية

221
00:20:48,080 --> 00:20:50,080
حسناً

222
00:20:51,320 --> 00:20:53,680
لديّ بعض الحبوب و الذرة

223
00:20:53,800 --> 00:20:56,000
هذا كل ما لدي

224
00:21:03,120 --> 00:21:05,400
أشكرك -
أنا وحدي هنا -

225
00:21:05,520 --> 00:21:08,080
كما ترى، مع صغيري

226
00:21:08,200 --> 00:21:10,880
أريد أن أتأكد أنك لن تسبب لنا الأذى

227
00:21:14,600 --> 00:21:16,080
لن أفعل

228
00:21:16,600 --> 00:21:18,800
لا أريده

229
00:21:18,880 --> 00:21:22,680
لو كان الأمر بيدي، لعملت على اخفائهم
من هذا العالم

230
00:21:22,680 --> 00:21:25,200
كل سلاح، كل بندقية

231
00:21:39,920 --> 00:21:42,000
لا تخف صغيري

232
00:21:42,080 --> 00:21:45,000
أنت تحترق من الحمى يا صغيري

233
00:22:01,280 --> 00:22:03,280
هل طفلك مريض؟

234
00:22:06,400 --> 00:22:11,800
،لقد مات زوجي في جاتسبرج
و لم يرى طفله أبداً

235
00:22:11,800 --> 00:22:13,000
آسف

236
00:22:13,120 --> 00:22:17,000
هذا غالباً ما يلقاه المرءإذا ما شارك
في هذه الحرب بأي طريقة

237
00:22:17,120 --> 00:22:19,920
زوج ميت و امرأة وحيدة

238
00:22:24,400 --> 00:22:26,080
ليس بالطعام الجيد و لكنه ساخن

239
00:22:26,200 --> 00:22:30,000
لم يكن هناك صيد على الطريق
فقط حشائش و نباتات

240
00:22:30,000 --> 00:22:33,120
أريد أن أحاول إطعام هذا الصغير

241
00:22:33,200 --> 00:22:36,880
عليك أن تأكل شئ ما يا صغيري

242
00:22:50,480 --> 00:22:53,120
لا يريد أن يأكل

243
00:22:53,200 --> 00:22:56,600
أنا إنمان، هذا اسمي

244
00:22:58,080 --> 00:23:00,200
أنا سارة

245
00:23:03,000 --> 00:23:04,600
وصغيري إيثان

246
00:23:06,080 --> 00:23:07,680
سعيد بمعرفتكما

247
00:23:20,600 --> 00:23:23,800
أنت تبدو تقريبا في حجم زوجي

248
00:23:23,920 --> 00:23:27,120
كان رجل جيد و مستقيم

249
00:23:27,120 --> 00:23:29,200
شكراً لكِ

250
00:23:56,000 --> 00:23:57,800
هل كل شئ مناسب؟

251
00:23:59,400 --> 00:24:01,680
هذا الحذاء جيد

252
00:24:08,720 --> 00:24:11,400
حسناً، ليلة طيبة

253
00:24:13,120 --> 00:24:15,120
و لك أيضاً

254
00:24:38,800 --> 00:24:43,280
وقت الكريسماس سينتهي قريباً

255
00:24:43,400 --> 00:24:48,080
ثم سننضم الى الفرقة

256
00:24:48,200 --> 00:24:51,000
إنها لا تتكلم؟-
لا تستطيع! لقد قلت لك -

257
00:24:51,120 --> 00:24:53,280
حسناً، هل هي ضعيفة؟

258
00:24:53,400 --> 00:24:55,800
لا

259
00:24:55,800 --> 00:24:57,200
لا تعبئي به

260
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
هل ستدخل؟

261
00:25:45,120 --> 00:25:51,520
هل تفعل شئ من اجلي؟
..هل .. تعتقد أنك تستطيع

262
00:25:51,520 --> 00:25:56,320
... ترقد هنا بجانبي و لا
تفعل شئ أخر

263
00:27:07,680 --> 00:27:11,680
سأذهب، سأذهب، هل أفعل؟ -
لا -

264
00:27:11,680 --> 00:27:14,080
لا اريدك أن تذهب

265
00:27:19,920 --> 00:27:21,920
..الأمر هو أني

266
00:27:24,800 --> 00:27:27,120
أحب أخرى

267
00:27:32,600 --> 00:27:35,200
أحبها كثيراً

268
00:27:53,520 --> 00:27:55,520
حاولي النوم

269
00:29:07,680 --> 00:29:17,520
عند المنزل

270
00:29:20,080 --> 00:29:23,520
عيد مجيد يا بانجل -
شكراً سيدتي -

271
00:29:23,600 --> 00:29:26,000
عيد مجيد يا جورجيا -
سعدت بلقائك سيدتي -

272
00:29:26,080 --> 00:29:29,400
عيد مجيد سيدة ادا -
عيد سعيد -

273
00:29:30,000 --> 00:29:32,320
عيد سعيد يا عزيزتي -
لا تنم هنا -

274
00:29:32,320 --> 00:29:35,520
لن نفعل -
هذا خطر، لا تنم هنا -

275
00:29:35,520 --> 00:29:39,520
هذا مزعج، يمكنهم البقاء لليلة واحدة

276
00:29:39,600 --> 00:29:42,400
أذا بقوا الليلة، سوف يريدون البقاء غداُ

277
00:29:42,480 --> 00:29:44,800
سوف أكون بخير، هذا المعطف جيد

278
00:29:44,800 --> 00:29:47,200
ماذا عن الأحد القادم
سيكون أول العام الجديد

279
00:29:47,280 --> 00:29:51,000
ربما -
سيكون أفضل من 1864 -

280
00:29:51,000 --> 00:29:55,000
ستنتهي هذه الحرب خلال شهر -
هذا ما قاله الشهر الماضي -

281
00:29:55,120 --> 00:29:57,600
لقد فات أوان أن تنتهي خلال شهر

282
00:29:57,680 --> 00:30:00,400
ليلة طيبة آنسه سالي
وعيد سعيد

283
00:30:00,480 --> 00:30:03,520
ليلة طيبة أنسه روبي -
ولك أيضاً -

284
00:30:04,480 --> 00:30:05,680
ليلة طيبة سيدتي -
ليلة طيبة -

285
00:30:05,800 --> 00:30:08,320
ستمضين الليلة معنا يا سالي

286
00:30:08,400 --> 00:30:11,400
هذة هي ابنتي روبي -
إنها رائعة -

287
00:30:14,000 --> 00:30:19,600
ما معنى هذا الاسم جورجيا؟ -
أنها بلدته وليست اسمه -

288
00:30:19,600 --> 00:30:24,880
حسناً، أعلم أنها أسوأ ولايه تحت السماء
عن عمد

289
00:30:25,000 --> 00:30:27,680
لماذا تهتمين ما معنى أسمه؟

290
00:30:28,720 --> 00:30:31,920
ماذا تسمين مجموعة النجوم تلك؟

291
00:30:32,000 --> 00:30:34,080
هناك

292
00:30:34,200 --> 00:30:36,880
هناك؟
اسمها أوريون

293
00:30:37,000 --> 00:30:42,200
و هذة الجوزاء، و تلك كلب أوريون الكبير

294
00:30:42,320 --> 00:30:44,320
و تلك كانيس الكبيرة

295
00:30:44,400 --> 00:30:46,480
أستمعي اليها سالي

296
00:30:46,600 --> 00:30:49,920
لقد تحولت الى فتاة جبال عادية

297
00:30:50,000 --> 00:30:55,600
أبداً، أستطيع أن أتعرف على النجوم دوماً
لم تكن تلك مشكلة بالنسبة لي أبداً

298
00:30:59,000 --> 00:31:01,800
أردت قول أني أحبك يا عزيزتي

299
00:31:01,920 --> 00:31:05,200
في حال سقطت السماء فوق رؤوسنا

300
00:31:05,280 --> 00:31:06,480
أوه

301
00:31:09,800 --> 00:31:13,400
و أحبك أنت أيضاً يا سالي،احبك

302
00:31:16,400 --> 00:31:18,800
أنهضي

303
00:31:18,880 --> 00:31:22,400
أنهض، أخرج
من هنا سريعاً الشماليون قادمون

304
00:31:22,480 --> 00:31:24,320
الشماليون،أنهم هنا

305
00:31:24,400 --> 00:31:28,320
إذا وجدوك هنا
سوف تسوء الأمور لنا جميعاً

306
00:31:28,400 --> 00:31:32,000
يمكنني محاولة قتالهم -
... لا يا حبيبي، فقط -

307
00:31:32,080 --> 00:31:34,080
!..أرجوك، فقط أخرج

308
00:31:46,080 --> 00:31:49,920
!نحن جيش نظامي
!نحن نبحث عن طعام لنا

309
00:31:50,000 --> 00:31:52,480
هيا، افتحوا، نحن نشعر بالجوع

310
00:31:52,600 --> 00:31:55,200
!ليس لدي شئ! ليس لدي شئ -
سوف نتاكد من ذلك -

311
00:31:57,680 --> 00:32:01,520
هناك طفل بالداخل، أحضروه -
أرجوكم، إنه مريض لا تؤذوه، أرجوكم -

312
00:32:01,600 --> 00:32:03,600
أرجوكم، ليس لدي شئ

313
00:32:06,320 --> 00:32:09,800
،حسناً، خذوا الدجاج
خذوا الدجاج، هذا هو كل ما لدي

314
00:32:13,920 --> 00:32:16,000
تقول أنه ليس لديها إلا الدجاج

315
00:32:16,080 --> 00:32:19,600
أيتها الجنوبية الحقيرة

316
00:32:20,320 --> 00:32:22,320
نحن جياع

317
00:32:22,400 --> 00:32:23,920
لدينا اليوم كله

318
00:32:24,800 --> 00:32:27,680
أترين، لن تكفيك هذة الطيور لفترة الشتاء

319
00:32:27,800 --> 00:32:29,520
أرجوك قم بتغطية طفلي

320
00:32:29,600 --> 00:32:32,320
فقط أخبرينا مكان الطعام و سوف نأخذه بأنفسنا

321
00:32:32,400 --> 00:32:34,880
أرجوك، طفلي مريض

322
00:32:35,000 --> 00:32:37,120
أرجوك، فقط قم بتغطيته

323
00:32:37,120 --> 00:32:40,720
!أرجوك، أنا اتوسل اليك

324
00:32:40,800 --> 00:32:43,400
أرجوك! كن رحيماً

325
00:32:45,600 --> 00:32:48,400
!لدي خنزير

326
00:32:48,480 --> 00:32:49,920
أنا لدي خنزير

327
00:32:49,920 --> 00:32:53,520
إنه خلف المنزل! الق نظرة

328
00:32:54,720 --> 00:32:57,520
!أرجوك

329
00:32:59,120 --> 00:33:01,800
أرجوك سيدي، أرجوك

330
00:33:01,920 --> 00:33:03,920
أنة فقط طفل

331
00:33:05,600 --> 00:33:08,080
!إنه يرتجف

332
00:33:08,080 --> 00:33:10,880
أرجوك، فقط قم بتغطيته

333
00:33:10,880 --> 00:33:15,400
ما بالك؟ ما بالك؟

334
00:33:17,000 --> 00:33:20,000
ليس لدي شئ أخر، أقسم بالله

335
00:33:20,080 --> 00:33:23,000
..هذا ليس ضروري، و لذلك -
نعم -

336
00:33:23,120 --> 00:33:25,800
خذني للداخل، سوف أفعل أي شئ تريده مني

337
00:33:25,920 --> 00:33:30,600
خذ طفلي الى الداخل دعنا ندخل جميعاً، أرجوك

338
00:33:30,720 --> 00:33:33,600
! أرجوك! أرجوك

339
00:33:33,600 --> 00:33:36,800
خذ هذا الخنزير

340
00:33:36,880 --> 00:33:40,000
خذ الخنزير، لاني لست بأفضل من امرأه ميتة

341
00:33:40,080 --> 00:33:42,400
أخرسي

342
00:33:47,400 --> 00:33:49,800
لا! آه

343
00:33:56,200 --> 00:33:59,600
سوف يبدأ بنوبة صراخ -
و ماذا يهمك؟ -

344
00:34:14,120 --> 00:34:16,600
شش .. شش

345
00:34:16,720 --> 00:34:19,200
هذا أفضل، هذا أفضل

346
00:34:22,880 --> 00:34:25,680
هيا، أترك شيئاً لبقيتنا

347
00:34:36,480 --> 00:34:38,880
ابتعد عن الطفل

348
00:34:40,600 --> 00:34:42,800
تقدم الي

349
00:34:42,880 --> 00:34:46,320
لا تطلق النار، لقد أردنا الطعام فقط

350
00:34:46,400 --> 00:34:48,800
إخلع حذائك

351
00:34:50,400 --> 00:34:53,800
إخلع البنطلون و القميص

352
00:35:01,200 --> 00:35:03,120
لا تقتلني، أرجوك

353
00:35:04,720 --> 00:35:08,000
نحن نتضور جوعاً، لم نأكل منذ أيام

354
00:35:08,120 --> 00:35:12,800
هيا -
نحن نتضور جوعاً، لم نأكل منذ أيام -

355
00:35:12,880 --> 00:35:14,880
هيا

356
00:35:17,680 --> 00:35:20,320
شكراً، شكراً لك

357
00:35:20,400 --> 00:35:22,600
ابدأ بالجري الاّن -
سوف أفعل -

358
00:35:22,720 --> 00:35:25,000
وتابع الجري -
شكراً لك -

359
00:36:25,280 --> 00:36:29,880
أنا أحب الثلج -
أنا أكره الثلج، و أكره البرد -

360
00:36:31,880 --> 00:36:34,880
أسرعوا -
لم العجلة يا رفاق؟ -

361
00:36:35,000 --> 00:36:39,520
إذا اكتشفت روبي أننا قضينا الليل
هنا، سيكلفنا هذا الكثير

362
00:37:16,200 --> 00:37:19,280
حبيبي، أين أنت؟

363
00:37:20,200 --> 00:37:23,800
بلا أمل في الوصول اليك، أكتب لك

364
00:37:23,880 --> 00:37:25,880
كما أفعل دائماً

365
00:37:27,880 --> 00:37:30,200
كما كنت أفعل دائماً

366
00:37:50,720 --> 00:37:53,800
أتظن أنه يمكننا أكل هذا؟

367
00:37:54,480 --> 00:37:56,120
هيا

368
00:37:56,200 --> 00:37:59,880
حسناً، انت تعلم إذا طهوت شئ لوقت
طويل، يمكنك أن تاكل أي شئ

369
00:38:00,000 --> 00:38:03,200
أنه مجمد، كم من الوقت بقى في الثلج؟

370
00:38:03,280 --> 00:38:06,200
هل أنت جائع؟ -
نعم -

371
00:38:06,200 --> 00:38:08,320
ليس لفترة طويلة

372
00:38:45,000 --> 00:38:46,880
عمتم مساءاً

373
00:38:47,000 --> 00:38:49,680
أرجو الأ نكون قد أزعجناكم

374
00:38:49,800 --> 00:38:54,000
هل تمانع أن أتدفأ بناركم؟

375
00:38:54,800 --> 00:38:56,480
أسمي تيج

376
00:38:56,600 --> 00:38:59,200
هل أعرفك؟ -
ستوبراد ثيوز -

377
00:39:00,400 --> 00:39:02,600
هل هذة زوجتك؟ -
هذا رجل -

378
00:39:02,720 --> 00:39:04,400
هل هو زوجتك؟ -

379
00:39:04,480 --> 00:39:09,120
نحن عازفون، هو يعزف البزق
و أنا أعزف الكمان

380
00:39:09,200 --> 00:39:12,480
إن حبيبك لدية جسد ممتلئ

381
00:39:12,600 --> 00:39:16,120
يبدو غاية في الرومانسية بجانب النار -
إنها صورة للحب -

382
00:39:22,720 --> 00:39:25,120
هل ستعزف على هذا الكمان؟

383
00:39:25,120 --> 00:39:26,600
أكيد

384
00:39:26,800 --> 00:39:28,720
اكيد

385
00:39:28,800 --> 00:39:30,800
هيا أستيقظ

386
00:39:32,400 --> 00:39:34,400
مساء الخير أنستي

387
00:39:35,200 --> 00:39:37,880
أين جورجيا؟ -
أين جورجيا؟ -

388
00:39:42,200 --> 00:39:45,680
كابتن تيج يريد منك أن تعزف -
أحب أن أفعل -

389
00:39:45,800 --> 00:39:49,600
سمعنا أن بعض الفارين من الجيش
في هذة المنطقة يختبئون في كهف كبير

390
00:39:49,600 --> 00:39:52,600
لم أسمع شئ عن هذا -
إذا أنت لا تعرف أين هذا الكهف الكبير؟ -

391
00:39:52,720 --> 00:39:54,600
لا يا سيدي -
... أنت تعرف يا ستوبرد، أنه يقصد -

392
00:39:54,720 --> 00:39:56,200
لا، هذا صحيح، نعم، نعم

393
00:39:56,320 --> 00:40:00,000
هناك كهف بالقرب من خط سكة حديد باربن
لقد عزفنا هناك بعض الموسيقى

394
00:40:00,120 --> 00:40:04,600
لم أسمع أنهم كانوا من الفارين -
إنه ليس بالقرب من باربن -

395
00:40:04,720 --> 00:40:06,480
دائماً ما يضل طريقه

396
00:40:06,600 --> 00:40:09,520
الكهف، لقد عشنا هناك

397
00:40:09,600 --> 00:40:14,000
كنت أتجمد من البرد هناك
حتى حصلت على هذا المعطف الجديد

398
00:40:14,120 --> 00:40:18,120
روبي صنعت هذا المعطف لي
أنا أحب هذا المعطف

399
00:40:18,200 --> 00:40:21,600
هذا الجزء من رداء لكاهن، و هذا الجزء لحصان

400
00:40:21,600 --> 00:40:26,320
روبي تقول - هل على أن أصلى أم أصهل؟

401
00:40:26,400 --> 00:40:28,600
هو لا ...انه لا يعلم ما يقول

402
00:40:28,720 --> 00:40:32,600
لدية عقل ليس اكبر من البندقة

403
00:40:32,600 --> 00:40:35,600
معطف جيد

404
00:41:20,480 --> 00:41:28,000
على شجرة تفاح مرة

405
00:42:12,200 --> 00:42:14,000
لقد حطمت قلبى الصغير

406
00:42:18,600 --> 00:42:20,600
هل سنبقى هنا طوال الليل؟

407
00:42:23,120 --> 00:42:25,120
قف هناك

408
00:42:36,200 --> 00:42:39,880
روبي، انها لا تعلم نهاية حرب من الاخرى

409
00:42:40,000 --> 00:42:43,000
لا تقلق بشأنها

410
00:42:43,120 --> 00:42:47,000
ولا ادا أيضاً، أتعرفون رأيي؟

411
00:42:47,120 --> 00:42:49,800
انت ايضاً، قف هناك

412
00:42:52,800 --> 00:42:55,200
هل سنحصل على تمثال لنا؟

413
00:43:01,800 --> 00:43:03,680
لا تبتسم

414
00:43:03,680 --> 00:43:05,520
ماذا؟ -
توقف عن الابتسام -

415
00:43:05,520 --> 00:43:07,800
انه دائماً ما يبتسم، لا يعني شيئاً

416
00:43:07,880 --> 00:43:10,600
لقد قلت له، ليس هناك في هذا
العالم ما يستحق الابتسام

417
00:43:10,600 --> 00:43:13,200
ضع قبعتك على وجهك

418
00:43:20,000 --> 00:43:22,000
غط وجهك بقبعتك

419
00:43:30,720 --> 00:43:32,600
!روبي -
ماذا؟ -

420
00:43:33,280 --> 00:43:34,880
!روبي -
ماذا هناك؟ -

421
00:43:35,000 --> 00:43:38,400
.... تيج ... الحرس الوطني -
ماذا؟ -

422
00:43:39,520 --> 00:43:41,600
انهم يطلقون الرصاص على ابيك

423
00:43:41,680 --> 00:43:43,800
لقد اطلقوا الرصاص على ابيك،وبانجل ايضاً

424
00:43:49,800 --> 00:43:54,080
اخبرت جورجيا انه يمكنه التوقف هنا
يمكنه النوم في الحظيرة

425
00:43:54,080 --> 00:43:58,000
ليس بداخله شئ،سوف يرحل
من هنا ويموت في الثلج

426
00:43:58,080 --> 00:44:01,280
يمكنه حلب البقر،كنت قلقة بهذا الشأن

427
00:44:03,600 --> 00:44:07,600
انها خمس ساعات تسلق من هنا
لقد رسم خريطة لذلك

428
00:44:07,680 --> 00:44:09,600
أنا جاهزة

429
00:44:10,480 --> 00:44:13,400
أتعلمين ان الحمقى قضوا ليلتهم في الطاحونة؟

430
00:44:14,600 --> 00:44:18,720
هذا هو ستوبراد ثيوز لا يفعل شئ جيد
دونأن يتبعه بآخر سيئ

431
00:44:18,800 --> 00:44:23,280
لقد ترك اثاراً على الجليد على طول الطريق
كي يتبعها الحرس الوطني

432
00:44:23,400 --> 00:44:25,680
.انها علامة تقول أقتلني -
...روبي -

433
00:44:29,000 --> 00:44:30,480
روبي

434
00:44:32,720 --> 00:44:34,880
أنا آسفة

435
00:44:36,880 --> 00:44:39,800
كل ما نحن فيه هو من هراء الرجال

436
00:44:39,920 --> 00:44:42,480
انهم يطلقون على هذة الحرب غيمة على الارض

437
00:44:42,600 --> 00:44:47,400
لكنهم صنعوا الطقس السيئ ثم وقفوا
تحت المطر يلعنون سوء الطقس

438
00:44:53,120 --> 00:44:58,320
اذا بكيتُ أبي، فستكون دموعاً كاذبة

439
00:45:02,080 --> 00:45:03,200
حسناً

440
00:45:52,600 --> 00:45:54,600
حسناً

441
00:45:55,600 --> 00:45:58,600
إلهي

442
00:46:03,000 --> 00:46:04,880
يا إلهي

443
00:46:11,400 --> 00:46:13,920
إنه ليس هنا

444
00:46:13,920 --> 00:46:17,920
اّه، غالباً ما أخذه تيج

445
00:46:18,000 --> 00:46:21,920
لقد فعلوا هذا بأولاد سوانجر، أليس كذلك؟

446
00:46:21,920 --> 00:46:24,880
قتلوهم كنوع من التحذير

447
00:46:30,080 --> 00:46:32,400
لقد استولوا على معطفه

448
00:46:32,480 --> 00:46:34,320
لماذا يأخذون معطفه؟

449
00:46:40,200 --> 00:46:42,720
!أبي؟! أبي

450
00:46:43,120 --> 00:46:45,120
أبي

451
00:46:51,120 --> 00:46:52,800
أبي؟

452
00:46:52,880 --> 00:46:55,280
لا يزال يتنفس

453
00:46:55,400 --> 00:46:57,800
انا روبي

454
00:46:57,800 --> 00:46:59,600
لا تفعل بي هذا ثانيةً

455
00:47:06,080 --> 00:47:09,920
يجب علينا نقله الى المنزل، لن ينجو
سوف يموت إن فعلنا

456
00:47:10,000 --> 00:47:13,400
لقد نزف كثيراً، لم يبقَ لديه الكثير من الدماء

457
00:47:16,200 --> 00:47:18,200
ها هي، أشعر بها

458
00:47:18,200 --> 00:47:19,280
هل أمسكت بها؟ -
نعم -

459
00:47:20,200 --> 00:47:24,800
هناك مكان قريب يخص الشيروكي

460
00:47:24,880 --> 00:47:27,120
به مأوى و ماء

461
00:47:27,200 --> 00:47:29,920
كنت أختبئ هنال عندما يجنّ جنونه عليّ

462
00:47:30,000 --> 00:47:31,920
يا إلهي

463
00:47:39,280 --> 00:47:43,280
سوف اذهب للبحث عن طعام -
خذي معكِ البندقية -

464
00:48:09,200 --> 00:48:10,880
اللعنة

465
00:48:21,680 --> 00:48:23,680
!استدر

466
00:48:25,280 --> 00:48:27,920
عد من حيث أتيت

467
00:48:29,520 --> 00:48:31,000
هيا عد

468
00:48:35,280 --> 00:48:37,280
ادا؟

469
00:48:38,000 --> 00:48:39,120
ادا مونرو؟

470
00:48:41,200 --> 00:48:44,000
استدر والا قتلتك

471
00:49:12,600 --> 00:49:13,920
انمان؟

472
00:49:14,320 --> 00:49:16,320
انمان؟

473
00:49:29,280 --> 00:49:31,520
انمان

474
00:50:03,680 --> 00:50:05,800
من الأفضل أن تأتي معي

475
00:50:18,480 --> 00:50:20,400
روبي

476
00:50:21,280 --> 00:50:23,000
هذا انمان

477
00:50:28,080 --> 00:50:30,480
تهانيّ

478
00:50:30,600 --> 00:50:34,080
أرسلوك للخارج ببندقية وأكثر من ذلك

479
00:50:35,800 --> 00:50:37,920
يبدو وكأنه على وشك السقوط

480
00:50:39,120 --> 00:50:41,680
..قد أحتاج إلى -
هل أنت مصاب؟ -

481
00:50:43,680 --> 00:50:45,280
ليس مؤخراً

482
00:50:56,720 --> 00:50:59,800
يشعر بالنعاس -
لايفاجئني ذلك -

483
00:50:59,920 --> 00:51:04,320
صديقكِ يبدو مرهقاً -
أعرف -

484
00:51:04,400 --> 00:51:08,600
في بئر سالي سوانجر
الرجل مثل بقعة سوداء في الثلج

485
00:51:08,720 --> 00:51:12,080
حسناً، ها انت تعرفين -
كان ما رأيته مختلفاً  -

486
00:51:12,200 --> 00:51:14,400
عندما نظرتُ في البئر كان يبدو وكأنه يسقط

487
00:51:14,400 --> 00:51:18,000
غالباً أنتِ لا تتذكرين الأمرجيداً -
أنا اتذكره تماماً -

488
00:51:18,080 --> 00:51:20,080
كان هناك غربان - غربان سوداء

489
00:51:20,200 --> 00:51:22,400
كانت تطير باتجاهي

490
00:51:22,480 --> 00:51:25,800
روبي ظننتُ أني رأيته يسقط

491
00:51:28,080 --> 00:51:31,200
ولكن في نفس الوقت كنتُ أراه عائداً لي

492
00:51:33,600 --> 00:51:37,000
لدي خطط عظيمة لهذه المزرعة

493
00:51:41,000 --> 00:51:42,880
أعرف ذلك

494
00:51:43,800 --> 00:51:45,600
اعلم أن لديك خطط

495
00:51:45,680 --> 00:51:49,600
"لدي رؤيا في عقلي، عن كيف سيصبح "بلاك كوف

496
00:51:53,680 --> 00:51:56,080
لا أعلم يا روبي

497
00:51:56,200 --> 00:52:00,400
كل هذة المدة
كنت أجمد قلبي بالثلج

498
00:52:03,000 --> 00:52:05,800
كيف أجعله يذوب؟

499
00:52:08,800 --> 00:52:10,320
أنت

500
00:52:11,200 --> 00:52:13,600
هل انتهيت من إستخدام سكيني؟

501
00:52:14,320 --> 00:52:16,480
لدينا طائر لنطهوه

502
00:52:17,000 --> 00:52:18,880
على وشك الإنتهاء

503
00:52:21,680 --> 00:52:25,520
أنت تسئ الحلاقة بهذة السكين

504
00:52:27,000 --> 00:52:28,880
أعطني إياها

505
00:52:34,880 --> 00:52:37,520
لن أجرحك

506
00:52:39,280 --> 00:52:43,600
و إن كنت لا أرى أنه سيكون
هناك أي فرق إن فعلت

507
00:52:54,320 --> 00:52:56,600
هل تشعر بالحب تجاهها؟

508
00:52:57,120 --> 00:53:00,000
!لا تدر رأسك

509
00:53:03,680 --> 00:53:05,120
أجل

510
00:53:30,720 --> 00:53:33,800
آسف
كنت أحاول أن أبقى هادئاً

511
00:53:39,800 --> 00:53:42,080
هل وصلتكِ خطاباتي؟

512
00:53:43,920 --> 00:53:45,920
وصلتني ثلاثةٌ منها

513
00:53:46,880 --> 00:53:51,400
لقد حملتهم معي
احتفظت بهم في الكتاب الذي أعطيتني إياه

514
00:53:51,520 --> 00:53:53,120
البارترام

515
00:53:54,320 --> 00:53:57,680
لقد أرسلت حوالي مئه و ثلاث خطاب

516
00:54:02,400 --> 00:54:05,120
هل كتبت لي؟

517
00:54:05,200 --> 00:54:07,000
عندما كنت أستطيع

518
00:54:07,120 --> 00:54:09,400
إذا لم تكوني حصلت عليهم
يمكنني أن ألخص محتواهم

519
00:54:09,400 --> 00:54:12,320
لا ..لا -
كنت أصلي أن تكوني بخير -

520
00:54:12,320 --> 00:54:14,720
كنت أدعو أن تكوني تفكرين بي

521
00:54:14,720 --> 00:54:20,000
كنتِ الشيئ الوحيد الذي منعني
من الإنزلاق الى مكان مظلم

522
00:54:20,080 --> 00:54:23,200
كيف فعلتُ ذلك؟

523
00:54:23,280 --> 00:54:26,200
بالكاد عرفنا بعضنا
كانت لحظاتٍ قصيرة

524
00:54:26,200 --> 00:54:28,080
كانت آلاف اللحظات

525
00:54:31,000 --> 00:54:34,600
كانت مثل حقيبة مليئة بالماسات الصغيرة

526
00:54:36,080 --> 00:54:40,000
لا يهم إن كانوا حقيقة
أو من صنع خيالي

527
00:54:41,920 --> 00:54:44,000
شكل عنقكِ

528
00:54:46,000 --> 00:54:48,000
هذه حقيقة

529
00:54:48,600 --> 00:54:52,600
شعورك بين يدي عندما جذبتك إلي

530
00:55:03,920 --> 00:55:06,480
كنت تحرث الحقل

531
00:55:07,520 --> 00:55:10,200
كنت تحملين الطعام

532
00:55:10,200 --> 00:55:13,000
لم تكن لتدخل -
لا لم أكن لأفعل -

533
00:55:13,120 --> 00:55:18,000
و لذا كان علي أن أحمل لك الطعام
كي أستطيع الخروج لرؤيتك

534
00:55:20,000 --> 00:55:23,120
تلك القبلة

535
00:55:23,200 --> 00:55:26,800
كانت معي طوال رحلتي

536
00:55:28,480 --> 00:55:30,600
كنتُ أنتظر كل يوم

537
00:55:31,400 --> 00:55:32,880
طويلاً

538
00:55:33,000 --> 00:55:36,080
طويلاً لأرى وجهك

539
00:55:42,320 --> 00:55:45,600
لو كنتِ تستطيعين أن تنظري داخلي

540
00:55:45,680 --> 00:55:50,600
أياً كان ما تطلقين عليه - روحي؟
هذا ما أخافه الآن

541
00:55:51,680 --> 00:55:53,680
أعتقد أني مدَمّر

542
00:55:53,800 --> 00:55:57,520
لقد حاولوا دائماً قتلي و دفني

543
00:55:58,480 --> 00:56:01,200
ولكني لم اكن مستعداً بعد -
انمان -

544
00:56:01,280 --> 00:56:04,720
ولكن لو كان بي ... لو كان بي
أي خير فقد فقدته الأن

545
00:56:07,000 --> 00:56:10,200
لو كان بي أي رحمة، فقد قتلتها

546
00:56:11,920 --> 00:56:15,680
كيف لي أن أكتب لك بعد ما فعلت

547
00:56:16,600 --> 00:56:17,800
ما رأيت

548
00:56:17,920 --> 00:56:19,280
،أولاً

549
00:56:19,400 --> 00:56:21,800
أغلق هذا الباب، فأنا أتجمد

550
00:56:21,800 --> 00:56:24,800
ثانياً، أغلق هذا الباب، فأنا أتجمد

551
00:56:24,880 --> 00:56:27,280
مستلقية على ظهري، أغلق أذني بأصابعي

552
00:56:27,400 --> 00:56:30,320
أحاول أن أبتعد
...عمّن لدية حقيبة الماسات

553
00:56:30,320 --> 00:56:32,480
من تحمل الصينية

554
00:56:32,600 --> 00:56:34,880
إذا كنتم تريدون الأفضل

555
00:56:35,000 --> 00:56:38,600
فقط اسمعوا ما يهمس قلب كلّ منكم للآخر

556
00:56:38,720 --> 00:56:44,400
في الحقيقة، إذا كنت ستثرثرين هكذا
طوال الليل، فسأستولي عليه لنفسي

557
00:56:59,120 --> 00:57:02,320
سوف أقول تصبحين على خير -
لا -

558
00:57:05,400 --> 00:57:07,400
أرجوك

559
00:57:08,400 --> 00:57:10,200
لا تقلها

560
00:57:34,800 --> 00:57:38,480
الحروب تجعل بعض الأشياء بلا معنى

561
00:57:41,680 --> 00:57:45,120
من الصعب تصور الزفاف

562
00:57:46,600 --> 00:57:49,920
حتى أبي، كان ليعرف ذلك

563
00:57:50,480 --> 00:57:52,880
ادا أريد الزواج منك

564
00:57:54,200 --> 00:57:55,680
إذا كنت ستقبليني

565
00:57:57,280 --> 00:58:02,320
اليست هناك ديانة،عليك فقط أن
تقول فيها أتزوجكِ ثلاث مرات

566
00:58:02,320 --> 00:58:04,320
ونصبح رجلاً و زوجته

567
00:58:05,200 --> 00:58:07,200
أنا أتزوجك

568
00:58:08,480 --> 00:58:10,600
أنا أتزوجك،أنا أتزوجك

569
00:58:15,680 --> 00:58:17,680
لماذا تضحكين؟

570
00:58:17,800 --> 00:58:23,600
اعتقد أنها أني أطلّقك ثلاث مرات
و لن تكوني زوجة أحد بعد ذلك

571
00:58:24,480 --> 00:58:26,400
يمكنني أن أنتظرك

572
00:58:26,480 --> 00:58:31,920
انمان أني أتزوجك، أني أتزوجك
أني أتزوجك

573
00:58:32,000 --> 00:58:34,000
أنا أتزوجك،أنا أتزوجك

574
00:58:42,000 --> 00:58:45,680
...لدي
لدي الكثير من الأزرار، آسفة

575
00:58:49,280 --> 00:58:52,080
هل لك أن تدير وجهك؟

576
00:59:03,280 --> 00:59:04,720
لا

577
00:59:07,000 --> 00:59:08,480
لا، لن افعل

578
01:00:54,320 --> 01:00:57,280
سوف أقود الحصان ببطء
حتى يستريح والدك

579
01:00:57,280 --> 01:01:01,120
هيا اذهبوا انتم الأثنين الآن -
لا، لا أريد أن أفعل ذلك -

580
01:01:01,200 --> 01:01:03,800
لا، يمكننا أن نذهب كلنا معاً -

581
01:01:03,920 --> 01:01:06,400
نحن فارين من الجيش
أما أنتِ فلستِ على خلافٍ مع أحد

582
01:01:06,480 --> 01:01:08,480
هو على حق

583
01:01:08,600 --> 01:01:12,800
أعتقد ... أنني أريد الإذن منك يا روبي

584
01:01:12,800 --> 01:01:16,000
"إن كنت أستطيع أن أعيش في "بلاك كوف

585
01:01:25,280 --> 01:01:26,720
حسناً

586
01:01:30,720 --> 01:01:32,880
ابق مع هذا الحصان

587
01:01:32,880 --> 01:01:35,920
و لا تفقده أو تبيعه

588
01:01:36,800 --> 01:01:39,680
سوف أحتاجه مرة أخرى في المزرعة

589
01:01:42,480 --> 01:01:44,480
حسناً، أبي

590
01:01:48,720 --> 01:01:50,480
لا أريدك أن تذهب

591
01:01:54,200 --> 01:01:57,400
سوف أكون معك قبل حلول الليل

592
01:02:02,320 --> 01:02:03,680
اّه

593
01:02:05,520 --> 01:02:07,920
حسناً

594
01:02:38,480 --> 01:02:42,400
أتمني أن يكون فتى جورجيا هذا
طيباً مع الحيوانات

595
01:02:42,480 --> 01:02:45,400
أعرف أنك فكرت به -
لم أكن أفعل -

596
01:02:45,520 --> 01:02:47,800
كنت أفكر فيما فعله معك -
... اّه -

597
01:02:47,920 --> 01:02:52,080
و قبل أن تقولي شيئاً مختلفاً -
لن أقول شيئاً -

598
01:02:52,200 --> 01:02:56,720
العاشقين الحبيبين
العاشقين الحبيبين

599
01:02:56,720 --> 01:02:58,800
أنتم

600
01:02:58,880 --> 01:03:03,000
كانت تلك جنازةً طويلة لأبيك -
كانت تلك صحوة -

601
01:03:03,120 --> 01:03:04,720
كان ذلك أيرلندياً

602
01:03:06,720 --> 01:03:08,720
الآن صديقك الجورجي هنا

603
01:03:08,720 --> 01:03:12,400
لقد جئنا لزيارتكم عندما سمعنا
أنكم تأوون الفارين من الجندية

604
01:03:12,480 --> 01:03:16,600
و أخبرنا بعد أن قمنا بإقناعه أنكم هنا

605
01:03:16,720 --> 01:03:19,600
كنا نجوب هذا الجبل

606
01:03:19,680 --> 01:03:21,000
صعوداً و هبوطاً

607
01:03:21,600 --> 01:03:23,400
سوف تُحاسَبون

608
01:03:23,520 --> 01:03:26,400
عندما تنتهي هذة الحرب، سيكون هناك حساب

609
01:03:28,080 --> 01:03:30,320
هل صنعت هذا المعطف؟

610
01:03:30,400 --> 01:03:32,400
مساعدة الفارين خيانة عظمى

611
01:03:32,480 --> 01:03:37,000
انا أعرف أن نصفه لحصان و النصف لكاهن

612
01:03:38,600 --> 01:03:40,600
حساب؟

613
01:03:42,200 --> 01:03:45,280
الحساب سيكون لعالمك

614
01:03:45,680 --> 01:03:48,400
وليس لي

615
01:03:52,200 --> 01:03:55,200
ياللعنة، إنه وغدٌ صعب المنال

616
01:03:59,120 --> 01:04:01,520
لا -
روبي -

617
01:04:06,880 --> 01:04:08,480
انمان

618
01:04:22,200 --> 01:04:24,000
كابتن تيج

619
01:05:06,080 --> 01:05:10,200
إهبط من عندك -
لا، سيدي، هنا جيد -

620
01:05:10,200 --> 01:05:13,200
سوف أطلق الرصاص
على الحصان و انت عليه

621
01:05:13,280 --> 01:05:16,480
أتركب حصان كابتن تيج؟ -
نعم أنا افعل -

622
01:05:16,600 --> 01:05:19,680
هل مات؟ -
أتمني ذلك -

623
01:05:19,800 --> 01:05:24,200
حسناً، أعطني سلاحك
و عد الى بيتك، لقد سئمت القتال

624
01:05:24,200 --> 01:05:26,720
إذا أعطيتك سلاحي فسوف تطلق علي النار

625
01:05:26,800 --> 01:05:28,000
لن أفعل

626
01:05:28,080 --> 01:05:31,600
و لكني  لن أهبط الجبل أيضاً
متلفتاً حولي خوفاًً منكَ

627
01:05:31,680 --> 01:05:33,920
هذا ما يسمونه لغزاً

628
01:05:38,320 --> 01:05:42,400
ساخبرك ما أؤمن به -
ماذا؟ -

629
01:05:49,280 --> 01:05:51,120
الثقة في الشباب

630
01:06:06,480 --> 01:06:08,720
!انمان

631
01:07:00,000 --> 01:07:01,920
!لا

632
01:07:37,680 --> 01:07:38,880
...أنا

633
01:07:39,800 --> 01:07:42,200
عدت

634
01:07:51,200 --> 01:07:53,600
أنا أحبك

635
01:08:26,720 --> 01:08:28,720
حبيبي

636
01:08:54,720 --> 01:08:58,200
ما فقدناه لن يعود إلينا أبداً

637
01:08:59,720 --> 01:09:02,080
الارض لن تعود كما كانت

638
01:09:02,880 --> 01:09:06,000
دماء كثيرة

639
01:09:06,080 --> 01:09:09,600
لن يَشفى القلب

640
01:09:09,720 --> 01:09:13,520
كل ما نستطيع فعله
هو أن نتعايش بسلام مع الماضي

641
01:09:13,600 --> 01:09:15,600
و نحاول أن نتعلم منه

642
01:09:18,880 --> 01:09:23,520
ماذا تفعلين؟ -
لقد مات في الليل يا حبيبتي -

643
01:09:24,800 --> 01:09:26,720
أحضريه هنا

644
01:09:26,800 --> 01:09:29,920
لا تقتليه -
لن أفعل -

645
01:09:30,000 --> 01:09:34,080
يجب أن نجرب و الا سيموت هو أيضاً

646
01:09:34,200 --> 01:09:37,000
هذا صحيح

647
01:09:37,720 --> 01:09:40,200
سوف نجرب خدعة صغيرة

648
01:09:40,280 --> 01:09:42,800
اصمت

649
01:10:02,480 --> 01:10:07,720
الاّن، هناك أيام
أستطيع ألا أفكر بك فيها

650
01:10:08,080 --> 01:10:13,120
عندما تكون إحتياجات المزرعة أهم
من إحتياجات قلبي

651
01:10:14,600 --> 01:10:18,600
هناك الكثير من الحياة في
كل مكان في هذا الوقت من العام

652
01:10:20,600 --> 01:10:22,480
أجدك في كلٍ منها

653
01:10:24,600 --> 01:10:27,600
كما لو أنك لاتزال
عائداً الى المنزل من أجلي

654
01:10:30,480 --> 01:10:34,800
لو كان بإمكانك رؤيتنا الآن
يوم عيد الفصح في بلاك كوف

655
01:10:34,800 --> 01:10:38,280
كنت ستعلم أن كل خطوة
من رحلتك كانت تستحق

656
01:10:55,720 --> 01:10:59,120
جريس انمان لم يقل أحد
أن تبدئي بالأكل

657
01:11:11,920 --> 01:11:16,600
من أجل الأصدقاء، و الطعام، و العائلة

658
01:11:16,720 --> 01:11:19,800
من أجل كل هذه النعم، إلهي، شكراً لك

659
01:11:19,920 --> 01:11:21,280
آمين -
آمين -

660
01:11:21,400 --> 01:11:23,000
آمين -
آمين -

661
01:11:23,120 --> 01:11:25,600
آمــيـن -

662
01:11:25,720 --> 01:11:29,400
حبيبي ليس هناك عصير -
هذا لك -

663
01:11:29,520 --> 01:11:33,720
حسناً .. حسناً من الافضل أن أحضره

664
01:11:36,880 --> 01:11:40,800
لقد نظرت مرةً أخري في بئر سالي

665
01:11:40,800 --> 01:11:44,880
هذة المرة
لم يكن هناك ما يطاردني

666
01:11:45,920 --> 01:11:47,800
فقط غيوم

667
01:11:47,920 --> 01:11:52,200
غيوم، ثم ...شمس

668
01:11:58,000 --> 01:12:15,000
Translated By: Agiba Team
Ayman=== Virus===Tamer===Samhan

