1
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
TOOFY
Anime EQLA3

2
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
ترجمة

3
00:00:17,890 --> 00:00:19,810
لن أنسى ذاك الصيف

4
00:00:20,390 --> 00:00:24,900
أمضيت أسبوعا في البيت القديم الذي نشأت فيه أمي

5
00:00:25,400 --> 00:00:29,740
Hayao Miyazaki

6
00:00:25,400 --> 00:00:29,740
النص السينمائي والتنظيم

7
00:00:25,400 --> 00:00:29,740
Toshio Suzuki

8
00:00:25,400 --> 00:00:29,740
إنتاج

9
00:00:31,070 --> 00:00:34,910
Cécile Corbel : الموسيقى

10
00:00:31,070 --> 00:00:34,910
"The Borrowers"
Mary Norton : من تأليف

11
00:00:31,070 --> 00:00:34,910
مبني على رواية

12
00:00:44,000 --> 00:00:46,840
كدنا نصل. هل أنت بخير؟

13
00:00:46,960 --> 00:00:48,050
نعم.

14
00:00:55,390 --> 00:00:59,770
Hiromasa Yonebayashi

15
00:00:55,390 --> 00:00:59,770
إخراج

16
00:01:07,070 --> 00:01:13,490
آرِيِتي المستعيرة

17
00:01:20,950 --> 00:01:24,500
هارو ... كم مرة قلت لها؟

18
00:01:25,710 --> 00:01:27,960
سأعود في الحال-
حسنا-

19
00:01:33,970 --> 00:01:35,300
هارو!

20
00:01:35,840 --> 00:01:38,300
إنك تحجبين الطريق مرة أخرى

21
00:03:05,930 --> 00:03:07,230
شو؟

22
00:03:07,560 --> 00:03:09,400
أين أنت؟

23
00:04:25,220 --> 00:04:26,470
لا تلمسها!

24
00:04:28,640 --> 00:04:30,600
هذه الأعشاب ليست لك.

25
00:04:51,960 --> 00:04:54,000
!آريتي-
!نعم-

26
00:04:54,880 --> 00:04:57,000
لقد ذهبتي إلى الخارج مرة أخرى, أليس كذلك؟

27
00:04:57,800 --> 00:05:00,590
يجب أن تنظفي هذه الغرفة

28
00:05:00,800 --> 00:05:02,510
إنها حديقتي الصغيرة

29
00:05:03,090 --> 00:05:06,300
إني لا أرى فيها إلا الفوضى

30
00:05:08,020 --> 00:05:09,810
أوه! هل هذا ورق غار؟

31
00:05:15,190 --> 00:05:19,980
حسنا, أظن أن هذا معناه أن هدية عيد ميلادك ستأتي باكرا هذه السنة

32
00:05:25,280 --> 00:05:27,030
ستكفي هذه سنة كاملة

33
00:05:27,780 --> 00:05:30,540
لكن شجرة الغار بعيدة جدا

34
00:05:30,870 --> 00:05:33,000
... لو حدث وأن رآك بشري

35
00:05:33,120 --> 00:05:34,710
أنا دائما حذرة

36
00:05:35,380 --> 00:05:38,670
العالم مليئ بالكائنات الخطرة

37
00:05:40,550 --> 00:05:41,960
... عمك الكبير

38
00:05:42,090 --> 00:05:44,720
قد تم التهامة من قبل ضفدع, أليس كذلك؟؟ ...

39
00:05:45,430 --> 00:05:47,760
أليست رائحة ورق الشيسو جميلة؟

40
00:05:48,220 --> 00:05:49,680
إنها جميلة بالفعل

41
00:05:50,640 --> 00:05:54,230
مع القليل من السكر, سأتمكن من صنع عصير الشيسو

42
00:05:57,230 --> 00:05:59,900
انتظري إلى اللية, سأستعير بعض منه لك

43
00:06:01,740 --> 00:06:05,910
أول استعارة لي! لقد تدربت لهذا ليل نهار

44
00:06:06,570 --> 00:06:08,070
لقد عاد أبي

45
00:06:13,790 --> 00:06:15,160
مرحبا بعودتك

46
00:06:18,090 --> 00:06:21,710
... أبي, بخصوص الليلة-
هناك صبي في المنزل-

47
00:06:23,010 --> 00:06:24,380
لقد رأيته

48
00:06:24,720 --> 00:06:27,760
... عزيزتي, قد-
أنا متأكده من أنه لم يرني-

49
00:06:28,100 --> 00:06:32,930
اختبأت خلف ورقة الغار
أبي, سنذهب كما اتفقنا الليلة, أليس كذلك؟

50
00:06:33,100 --> 00:06:35,810
لن أسمح بذلك
الوضع خطير جدا

51
00:06:35,980 --> 00:06:38,020
!لكنه مجرد صبي

52
00:06:38,310 --> 00:06:42,110
أبي, لقد انتظرت هذا لمدة طويلة جدا

53
00:06:42,440 --> 00:06:45,360
الصغار يكونون أكثر تخريبا من الكبار

54
00:06:45,820 --> 00:06:47,280
!سأكون بخير

55
00:06:51,370 --> 00:06:53,580
الصغار يذهبون إلى النوم باكرا

56
00:06:54,500 --> 00:06:56,120
شكرا أبي!

57
00:06:56,620 --> 00:06:57,620
... لكن يا عزيزي

58
00:06:57,750 --> 00:07:01,130
الصبي مريض. لا تقلقي سنكون بخير

59
00:07:01,380 --> 00:07:02,630
... لكن

60
00:07:03,840 --> 00:07:07,130
لا تقلقي أمي, سنكون حذرين جدا

61
00:07:10,300 --> 00:07:12,760
ستبلغ آريتي الـ14 قريبا

62
00:07:13,010 --> 00:07:16,890
يوما ما ستضطر للعيش من دون مساعدتنا

63
00:07:17,140 --> 00:07:21,480
أحيانا أعتقد بأننا آخر المستعيرين على وجه الأرض

64
00:07:47,010 --> 00:07:50,430
إن احتجت أي شيء فقط اطلبه من هارو

65
00:07:50,590 --> 00:07:51,680
حسنا

66
00:07:52,180 --> 00:07:53,850
هارو, سأعتمد عليك في هذا الأمر

67
00:07:54,010 --> 00:07:55,810
حاضر سيدتي

68
00:08:02,770 --> 00:08:06,150
فلنغلق الساتر كي لا تدخل الحشرات

69
00:08:52,070 --> 00:08:54,570
أليس من الأفضل أن تلبسي شيئا أغمق؟

70
00:08:54,780 --> 00:08:56,740
! لقد قررت أن أختار هذا

71
00:08:59,960 --> 00:09:02,750
اتمنى أن تستعيروا بعضا من المناديل الورقية

72
00:09:02,920 --> 00:09:05,170
وربما القليل من السكر

73
00:09:05,380 --> 00:09:09,090
كي نصنع عصير الشيسو, وللشاي أيضا

74
00:09:12,510 --> 00:09:14,090
لكن أي شي سيكون جيدا

75
00:09:17,010 --> 00:09:18,930
لن نتأخر

76
00:09:19,680 --> 00:09:20,810
كونوا على حذر

77
00:09:20,980 --> 00:09:22,230
حسنا

78
00:09:53,800 --> 00:09:55,260
آريتي!

79
00:10:13,990 --> 00:10:15,320
آسفة!

80
00:10:55,070 --> 00:10:58,110
احملي هذا من أجلي-
حسنا أبي-

81
00:11:32,610 --> 00:11:34,070
!تمسكي جيدا

82
00:12:19,950 --> 00:12:21,240
آريتي؟

83
00:12:21,490 --> 00:12:22,570
مستعدة؟

84
00:13:47,910 --> 00:13:50,200
كل شي ضخمَ

85
00:13:50,790 --> 00:13:52,870
عالم البشر

86
00:13:53,120 --> 00:13:55,000
السكر هناك

87
00:13:59,920 --> 00:14:01,630
انتظريني في الأسفل

88
00:14:48,260 --> 00:14:50,050
!أبي, أنت رائع

89
00:16:14,510 --> 00:16:16,560
الآن فلنحضر المناديل

90
00:16:36,410 --> 00:16:38,000
أبي أنظر

91
00:16:39,790 --> 00:16:41,830
أول استعارة لك

92
00:16:42,380 --> 00:16:44,290
كوني حذرة, فهو حاد

93
00:16:44,540 --> 00:16:45,670
حسنا

94
00:17:07,400 --> 00:17:09,400
!أبي, ان الاستعارة ممتعة جدا

95
00:17:15,120 --> 00:17:16,580
أنظري هناك في الأسفل

96
00:17:22,460 --> 00:17:25,830
جرذان, لاتقربيها فهي لا تجلب إلا المشاكل

97
00:17:26,500 --> 00:17:27,630
أنا لست خائفة

98
00:17:29,710 --> 00:17:32,300
!أنا مستعدة لأي شيء, ومعي هذا

99
00:17:33,430 --> 00:17:36,510
أحيانا يكون من الأفضل ألا تبحث عن الخطر

100
00:18:23,180 --> 00:18:24,480
ماهذا المكان؟

101
00:18:25,140 --> 00:18:28,440
صنعه الإنسان ليضع فيه العرائس

102
00:18:36,820 --> 00:18:39,160
إنه مناسب تماما لنا

103
00:18:39,870 --> 00:18:43,410
أنا متأكدة أن أمي ستحب تلك المنضدة

104
00:18:43,660 --> 00:18:45,330
هذه الأشياء ليست للاستعارة

105
00:18:45,580 --> 00:18:48,670
إذا اختفى شيء فإنهم سيلاحظون ذلك على الفور

106
00:18:49,590 --> 00:18:50,670
... أوه

107
00:21:11,310 --> 00:21:12,980
لا تخافي

108
00:21:32,540 --> 00:21:33,500
لقد رأيتك

109
00:21:35,040 --> 00:21:38,550
أنت التي كنت في الحديقة, أليس كذلك؟

110
00:21:45,090 --> 00:21:47,850
لقد أخبرتني أمي عنكم

111
00:21:48,680 --> 00:21:52,680
لقد رأت أناس صغار هنا عندما كانت طفلة

112
00:21:54,520 --> 00:21:57,190
هل كانت أنت التي رأتها أمي؟

113
00:21:59,820 --> 00:22:00,980
ها؟

114
00:22:47,490 --> 00:22:49,410
أبي أنا آسفة

115
00:22:49,910 --> 00:22:52,240
لقد رآني اليوم في الحديقة

116
00:22:53,750 --> 00:22:56,250
كان يجب أن أكون حذرة أكثر

117
00:22:56,920 --> 00:22:59,080
أتمنى أنه لم يخيفك

118
00:22:59,420 --> 00:23:04,090
من الأفضل أن لا نخبر أمك, هذا الأمر سيجعلها تقلق

119
00:23:04,630 --> 00:23:05,590
حسنا

120
00:23:11,010 --> 00:23:16,600
لا يتوجب عليك أن تهربي دائما. راقبي أولا بعدها قرري

121
00:23:30,700 --> 00:23:31,950
لقد عدنا

122
00:23:32,490 --> 00:23:33,870
مرحبا بعودتكم

123
00:23:45,840 --> 00:23:46,800
كيف كانت الرحلة؟

124
00:23:48,470 --> 00:23:50,140
لم تسر الأمور كما يجب هذه المرة

125
00:23:50,390 --> 00:23:53,600
انطفأ السراج قبل أن ننهي الرحلة

126
00:23:54,560 --> 00:23:55,770
،أوه

127
00:23:56,890 --> 00:23:59,480
لم نستطع إحضار السكر

128
00:23:59,940 --> 00:24:03,480
لا عليك, مايهم هو أنكم بخير

129
00:24:04,530 --> 00:24:08,950
آريتي, لقد وجدت شيئا. أري أمك أول استعارة لك

130
00:24:18,120 --> 00:24:19,870
ياله من دبوس جميل

131
00:24:23,500 --> 00:24:25,000
حان وقت النوم

132
00:24:32,220 --> 00:24:33,680
تصبحون على خير

133
00:24:38,730 --> 00:24:41,190
تبدو متعبة

134
00:24:42,150 --> 00:24:43,860
هل أعد بعض الشاي؟

135
00:27:17,180 --> 00:27:18,510
!شو

136
00:27:18,890 --> 00:27:21,850
عد إلى لاداخل قبل أن تصاب بالبرد

137
00:28:05,560 --> 00:28:08,140
مكعب سكر! لماذا فعل ذلك؟

138
00:28:09,100 --> 00:28:11,060
تركها بجانب الفتحة

139
00:28:11,520 --> 00:28:14,570
ربما تكون هي نفسها التي أسقطتها بالأمس

140
00:28:16,110 --> 00:28:17,240
ماذا؟

141
00:28:17,780 --> 00:28:20,070
ماذا تقصدين؟ أسقطتيها؟

142
00:28:24,740 --> 00:28:27,250
لاتقربيها, حسنا؟

143
00:28:30,870 --> 00:28:32,250
إنه فخ

144
00:28:33,090 --> 00:28:35,630
إنهم يحاولون الإمساك بنا

145
00:28:36,260 --> 00:28:39,420
يجب أن نتوقف عن الاستعارة لبعض الوقت

146
00:28:39,800 --> 00:28:42,180
ربما هم يعلمون أين مخبأنا

147
00:28:42,430 --> 00:28:44,260
!بود, يجب أن ننتقل من هنا

148
00:28:45,720 --> 00:28:48,930
لقد كان هذا المنزل جميلا

149
00:28:49,270 --> 00:28:51,440
الآن يجب أن نبدأ من جديد

150
00:28:53,650 --> 00:28:56,270
فلنتريث ونرى إلى أين تؤول الأمور

151
00:28:56,530 --> 00:28:58,610
هيا, كلي حساؤك قبل أن يبرد

152
00:29:00,400 --> 00:29:02,780
لماذا كان يجب أن يكون السكر؟

153
00:29:24,510 --> 00:29:26,050
شكرا آريتي

154
00:29:26,310 --> 00:29:29,310
أردت أن أنشر كل الغسيل ريثما الشمس ساطعة

155
00:29:30,480 --> 00:29:32,980
تعرفين أني أحب الغسيل

156
00:29:37,440 --> 00:29:41,650
سأذهب لأغفو قليلا-
حسنا-

157
00:30:23,820 --> 00:30:26,320
"لقد نسيتي شيئا"

158
00:34:39,120 --> 00:34:40,280
لقد عدتي

159
00:34:43,460 --> 00:34:45,120
انتظري! لا تذهبي

160
00:34:49,250 --> 00:34:51,300
أرجوك دعنا وشأننا

161
00:34:52,170 --> 00:34:54,130
لقد أردت فقط إخبارك هذا

162
00:34:55,300 --> 00:34:57,300
أريد أن أتحدث معك

163
00:34:58,180 --> 00:34:59,800
البشر خطيرون

164
00:35:00,060 --> 00:35:04,140
إذا تمت رؤيتنا, فيجب أن نغادر. أبي وأمي أخبراني بذلك

165
00:35:05,270 --> 00:35:08,310
لديك عائلة؟ أغبطك على هذا

166
00:35:10,070 --> 00:35:11,610
ألا تملك واحدة؟

167
00:35:12,320 --> 00:35:15,650
بلى, لكني بالكاد أرى أبي

168
00:35:15,860 --> 00:35:19,660
أمي مشغولة بعملها, ليس لديها وقت لي

169
00:35:20,740 --> 00:35:22,160
حقا؟

170
00:35:25,580 --> 00:35:28,830
إسمي شو. ما اسمك؟

171
00:35:31,840 --> 00:35:33,550
أليس لديك إسم؟

172
00:35:34,970 --> 00:35:36,920
بالطبع لدي اسم!

173
00:35:37,340 --> 00:35:38,840
آريتي

174
00:35:39,640 --> 00:35:42,850
... آريتي ... آريتي

175
00:35:44,470 --> 00:35:45,850
إنه جميل

176
00:36:01,450 --> 00:36:05,580
ألن تدعيني أراك؟ لو للحظة؟

177
00:36:12,130 --> 00:36:14,960
لو نظرة سريعة, أرجوك

178
00:37:06,140 --> 00:37:09,230
!مالذي يحدث؟ أوه ياإلهي إنه غراب

179
00:37:16,230 --> 00:37:18,190
!لن أسمح لك بالدخول

180
00:37:32,000 --> 00:37:36,130
مالذي أصاب ذاك الطائر؟ إنها لا تتصرف هكذا عادة

181
00:37:36,380 --> 00:37:39,420
ربما هو موسم بناء أعشاشها, أو شيء من هذا القبيل

182
00:37:43,840 --> 00:37:48,220
الآن يجب أن أستبدل الساتر, أين نحتفظ بها؟

183
00:37:48,390 --> 00:37:50,640
هل أنت بخير؟

184
00:37:51,640 --> 00:37:54,810
ربما يستحسن أن تأخذ بعضا من أدويتك

185
00:37:55,310 --> 00:37:56,650
شكرا هارو

186
00:37:56,940 --> 00:37:58,480
أنا بخير

187
00:38:05,660 --> 00:38:08,830
موسم بناء أعشاشها, ها؟

188
00:38:16,080 --> 00:38:20,090
خذ قسطا طويلا من الراحة

189
00:39:19,560 --> 00:39:20,900
... أبي

190
00:39:23,230 --> 00:39:26,900
أخبرتك أن تظلي بعيدة-
أنا آسفة-

191
00:39:27,360 --> 00:39:29,990
أردت فعل شيء للمساعدة

192
00:39:30,200 --> 00:39:32,700
لكنه لم يرني

193
00:39:34,160 --> 00:39:37,040
لقد عرضتي عائلتك للخطر

194
00:39:38,080 --> 00:39:41,090
لن أقولها مرة أخرى, فهمتي؟

195
00:39:41,420 --> 00:39:42,420
حسنا

196
00:39:52,140 --> 00:39:54,720
يستحسن أن نبدأ بالبحث

197
00:39:58,100 --> 00:39:59,650
لقد حان الوقت

198
00:40:04,110 --> 00:40:05,150
... عزيزي

199
00:40:21,080 --> 00:40:24,960
"لقد نسيتي شيئا"

200
00:40:39,140 --> 00:40:41,190
مساء الخير! هناك طرد لكم

201
00:40:43,820 --> 00:40:46,650
أشكرك مرة أخرى. أن الجو حار اليوم

202
00:40:46,820 --> 00:40:50,400
اسمع, هل تعرف شركات جيدة لمكافحة الحشرات؟

203
00:40:50,660 --> 00:40:52,490
مكافحة الحشرات؟

204
00:40:54,830 --> 00:40:58,500
هذه واحده "خدمة النظافة الفورية"

205
00:40:58,710 --> 00:41:02,330
النظافة الفورة؟ حسنا دعني أكتب هذا

206
00:41:05,630 --> 00:41:07,500
هل لديك مشاكل مع الفئران؟

207
00:41:08,970 --> 00:41:12,680
ربما هي فئران, وربما هي شيء آخر

208
00:41:14,470 --> 00:41:17,180
في الحقيقة, يوجد أناس صغار

209
00:41:17,520 --> 00:41:19,020
لقد رأيتهم بنفسي

210
00:41:25,690 --> 00:41:28,940
حاول غراب الدخول إلى غرفتك؟

211
00:41:29,360 --> 00:41:31,070
أرجو أن لا يكون ذلك قد أفزعك

212
00:41:31,650 --> 00:41:34,870
لا تقلقي عمة ساداكو. هارو نجحت في طرده

213
00:41:36,450 --> 00:41:38,700
!كنت مندهشة بالمنظر

214
00:41:39,000 --> 00:41:41,210
...لم أرى غراباً بهذا الحجـ

215
00:41:41,370 --> 00:41:44,880
آخر مايحتاج إليه قلبه الآن هو الإثارة

216
00:41:45,210 --> 00:41:48,170
لقد أتى إلى هنا كي ينعم ببعض الهدوء والراحة

217
00:41:49,420 --> 00:41:52,220
... لوحدث شيء ما قبل وقت الجراحة

218
00:41:52,380 --> 00:41:54,550
أعرف, أعرف

219
00:41:56,100 --> 00:42:00,060
أفهم أن أمه مشغولة جدا بعملها

220
00:42:00,230 --> 00:42:03,270
لكن أن تسافر للخارج وتترك طفلها المريض؟

221
00:42:04,060 --> 00:42:08,070
.لا بد أن الوضع صعب  من دون وجود أمك

222
00:42:08,900 --> 00:42:10,780
أنا لا أمانع

223
00:42:11,610 --> 00:42:14,070
أفترض أنه لا يمكن عمل شيء بخصوص الطلاق

224
00:42:14,610 --> 00:42:18,740
لكن لما هي ليست بجانب طفلها وهو بأشد الحاجة إليها؟

225
00:42:26,960 --> 00:42:30,500
عمة ساداكو, من صنع ذلك البيت الصغير الموجود في غرفتي؟

226
00:42:30,760 --> 00:42:32,210
إنه رائع

227
00:42:32,470 --> 00:42:34,420
تقصد بيت العرائس

228
00:42:34,680 --> 00:42:37,760
ذلك البيت ملك لأمك

229
00:42:38,010 --> 00:42:41,270
تركته هنا عندما انتقلت

230
00:42:41,600 --> 00:42:42,600
كان لها؟

231
00:42:43,270 --> 00:42:46,900
طلب أبي صنعه خصيصا من إنجلترا

232
00:42:47,150 --> 00:42:49,650
كان مخصصا للناس الصغار

233
00:42:51,190 --> 00:42:54,070
زعم أبي أنه قد رآهم

234
00:42:54,320 --> 00:42:56,280
لقد انتظر سنوات عديدة

235
00:42:56,740 --> 00:43:01,450
كان دائما يقول أن ذلك البيت الصغير هدية لهم

236
00:43:02,450 --> 00:43:05,460
لكن أخشى أنهم لم يظهروا بعد ذلك مرة أخرى

237
00:43:05,750 --> 00:43:09,790
لا في حياة أبي ولا في حياتي

238
00:43:10,300 --> 00:43:14,920
هل صدف أن رأيت أحدهم في غرفتك؟

239
00:43:18,850 --> 00:43:20,470
للأسف .. لا

240
00:43:21,600 --> 00:43:24,640
إنه متواجد في عائلتنا منذ أربعة أجيال

241
00:43:24,980 --> 00:43:29,150
إذا أعجبك, سيكون ملكك يوما ما

242
00:43:29,310 --> 00:43:30,810
أتعنين ذلك؟

243
00:43:31,320 --> 00:43:32,360
نعم

244
00:43:33,110 --> 00:43:37,280
هل رأيت ما بداخله؟ إنه جميل حقا

245
00:43:41,620 --> 00:43:45,500
هارو, هلا أغلقتي المصابيح؟-
حاضر-

246
00:43:57,380 --> 00:43:59,180
هذه غرفة المعيشة

247
00:43:59,510 --> 00:44:04,180
كل الأثاث هنا تم صناعته يدويا من قبل صناع أثاث فعليين

248
00:44:04,850 --> 00:44:07,930
أليس ذلك رائعا؟

249
00:44:08,440 --> 00:44:13,480
هنا المكتبة في الطابق الأول, يوجد حمام أيضا

250
00:44:14,030 --> 00:44:18,200
لكن الغرفة التالية هي الغرفة المفضلة لدي

251
00:44:18,490 --> 00:44:21,030
هارو, هلا فتحتيه؟

252
00:44:21,280 --> 00:44:24,200
فلنرى, أعتقد أنه يفتح هكذا

253
00:44:28,920 --> 00:44:30,710
كل شي مفصل بدقة

254
00:44:31,880 --> 00:44:34,210
مفصل ومطابق تماما للحقيقة

255
00:44:34,670 --> 00:44:38,510
هذا فرن حقيقي, يمكنه استخدامه للخبز

256
00:44:38,720 --> 00:44:40,720
جميل, إنه فعلا جميل

257
00:44:40,930 --> 00:44:43,720
من المؤسف أن حلم أبي لم يتحقق أبدا

258
00:44:44,060 --> 00:44:45,390
... لقد مضى على ذلك زمن طويل جدا

259
00:44:45,640 --> 00:44:48,890
ربما الأناس الصغار قد رحلوا

260
00:47:10,280 --> 00:47:13,330
أمي, نحن نستخدم هذه اللوَح من ثلاث سنين

261
00:47:13,580 --> 00:47:14,870
ألا تريدين لوَحَا جديده؟

262
00:47:15,370 --> 00:47:17,870
أحب تلك اللوح

263
00:47:18,040 --> 00:47:22,050
لطالما حلمت أني سأرى البحر يوما ما

264
00:47:22,880 --> 00:47:26,170
حلى أية حال, لا جدوى من تغييرها الآن

265
00:47:30,720 --> 00:47:32,390
لقد تأخر أبي على غير العادة

266
00:47:33,350 --> 00:47:36,560
أتمنى أنه لم يعلق في هذا المطر

267
00:47:41,070 --> 00:47:44,070
أبي؟-
إنه الباب الخلفي-

268
00:47:47,780 --> 00:47:49,410
... أبي! مرحبا بعودتك

269
00:47:51,450 --> 00:47:53,240
لقد لويت ساقي

270
00:47:53,410 --> 00:47:55,750
من حسن الحظ أنّ سبيلر وجدني

271
00:48:01,880 --> 00:48:03,090
عزيزي؟

272
00:48:03,250 --> 00:48:07,760
يا إلهي! إنك مصاب! بسرعة أحضريه للداخل

273
00:48:10,300 --> 00:48:11,260
هل يؤلمك؟

274
00:48:11,600 --> 00:48:14,760
إنها ليست مكسورة, ستشفى بسرعة

275
00:48:15,640 --> 00:48:18,100
سأحضر بعضا من الماء البارد

276
00:48:19,980 --> 00:48:22,610
خذ منشفة, جفف نسك

277
00:48:23,730 --> 00:48:24,770
من هذا؟

278
00:48:29,990 --> 00:48:33,120
أخيرا, اتضح أننا لسنا وحدنا

279
00:48:41,790 --> 00:48:42,960
يجب أن أذهب

280
00:48:43,210 --> 00:48:46,130
انتظر, على الأقل تناول بعض الشاي

281
00:48:54,760 --> 00:48:58,810
سأهتم بوالدك, أحضري لسبيلر كوبا من الشاي

282
00:49:00,520 --> 00:49:03,980
شكرا سبيلر, من حسن حظ أبي أنك وجدته

283
00:49:07,780 --> 00:49:09,820
نحن ممتنون كثيرا لمساعدتك لنا

284
00:49:10,660 --> 00:49:13,160
هل رأيت مستعيرون آخرون غيرنا؟

285
00:49:13,320 --> 00:49:17,330
لقد اعتقدنا إلى الآن أننا نحن الثلاثة آخر جنسنا

286
00:49:20,920 --> 00:49:22,120
بهذا القدْر

287
00:49:23,330 --> 00:49:25,750
!من المؤكد أن ابن عمنا لوبي بخير

288
00:49:27,340 --> 00:49:29,510
هل أستطيع أن أرى قوسك؟

289
00:49:35,510 --> 00:49:37,510
تستخدم هذا في الصيد

290
00:49:42,440 --> 00:49:45,520
أعيديه له, إنه ليس بلعبة

291
00:50:01,210 --> 00:50:02,870
يجب أن أذهب

292
00:50:04,540 --> 00:50:07,670
ألن تتناول معنا العشاء؟

293
00:50:10,300 --> 00:50:11,880
لدي هذا

294
00:50:15,850 --> 00:50:17,050
!رجل صرصار

295
00:50:18,680 --> 00:50:20,970
أتريدين؟  إنه لذيذ

296
00:50:21,100 --> 00:50:22,060
لا شكرا

297
00:50:26,810 --> 00:50:27,770
إلى اللقاء

298
00:50:29,440 --> 00:50:30,900
شكرا لك مرة أخرى

299
00:50:34,570 --> 00:50:36,240
سأصحبه للخارج

300
00:50:42,580 --> 00:50:45,250
كنت تبحث عن مكان جديد

301
00:50:46,210 --> 00:50:50,460
تعثرت ووقعت ولم أستطع الحراك. عندها أتى سبيلر

302
00:50:50,590 --> 00:50:52,260
... آها

303
00:50:52,760 --> 00:50:55,930
منطقته تمتد إلى ما بعد النهر

304
00:50:56,720 --> 00:51:00,640
وهو يعرف عدة أماكن يمكننا العيش فيها

305
00:51:01,770 --> 00:51:03,520
هذا جيد

306
00:51:04,600 --> 00:51:06,940
لا أحبذ التخييم في الخارج

307
00:51:08,360 --> 00:51:12,530
لكني أشك أننا سنجد مكانا هادئا مثل هذا

308
00:51:16,450 --> 00:51:19,780
أنا سعيدة أن هناك آخرون غيرنا

309
00:51:20,450 --> 00:51:22,910
هل لديك عائلة وأصدقاء سبيلر؟

310
00:51:23,500 --> 00:51:26,290
عائلة؟ لا فقط أنا

311
00:51:26,460 --> 00:51:29,290
أوه, اتمنى أن تزورنا مرة أخرى

312
00:51:29,540 --> 00:51:32,630
أمي تعد أفضل يخنة في العالم

313
00:52:38,030 --> 00:52:39,360
هارو؟

314
00:52:57,970 --> 00:53:01,010
آريتي يجب أن تكون الطرز متقاربة أكثر

315
00:53:01,140 --> 00:53:02,720
فكيها وأعيديها من جديد

316
00:53:04,720 --> 00:53:08,390
لماذا نحتاج كيساً بهذا الحجم؟

317
00:53:16,070 --> 00:53:18,900
سأذهب لأتفقد أبي

318
00:53:21,110 --> 00:53:23,070
أبي, هل تأذن لي بالدخول؟

319
00:53:25,740 --> 00:53:27,040
كيف حال ساقك؟

320
00:53:27,700 --> 00:53:29,410
سأتمكن من السير قريبا

321
00:53:30,160 --> 00:53:31,750
أبي؟

322
00:53:33,880 --> 00:53:36,040
هل سننتقل من هنا؟

323
00:53:37,210 --> 00:53:40,760
لقد كُشِفنا, لا نملك خيارا إلا الانتقال

324
00:53:44,760 --> 00:53:48,350
لا أعتقد أن كل البشر خطِرون

325
00:53:49,680 --> 00:53:51,100
... آريتي

326
00:53:51,350 --> 00:53:55,940
قبل ولادتك, كان هناك عائلتين غيرنا تسكنان هنا

327
00:53:56,270 --> 00:53:59,110
إحدى العائلتين اختفت فجأة

328
00:53:59,280 --> 00:54:01,440
والأخرى انتقلت بعيدا

329
00:54:01,950 --> 00:54:03,740
تمت رؤيتهما من قِبل البشر

330
00:54:04,700 --> 00:54:07,620
مهما حدث, يجب أن نستمر في البقاء

331
00:54:08,370 --> 00:54:09,790
... أبي

332
00:54:25,930 --> 00:54:29,720
ماذا؟ مالذي حدث ؟ زلزال؟

333
00:54:54,330 --> 00:54:55,620
أمي!

334
00:54:58,170 --> 00:54:59,630
لا أستطيع فتحه

335
00:55:03,760 --> 00:55:05,760
لقد التوى الإطار

336
00:55:26,360 --> 00:55:28,870
الـ .. الجـ .. الجدار!

337
00:56:05,070 --> 00:56:06,240
!هوميلي

338
00:56:08,280 --> 00:56:09,570
!هوميلي

339
00:56:11,410 --> 00:56:14,910
لطالما حلمت أن أحصل على مطبخ كهذا

340
00:57:20,060 --> 00:57:22,810
أجمعوا فقط الأدوات التي نحتاجها

341
00:57:30,490 --> 00:57:32,950
لا نستطيع حمل كل هذا

342
00:57:33,200 --> 00:57:36,830
هوميلي, لا تأخذي شيئا من بيت العرائس

343
00:57:39,000 --> 00:57:41,000
سأتكد من أن الطريق خالٍ

344
00:57:41,750 --> 00:57:44,290
إبقي مع أمك-
حاضر أبي-

345
00:58:16,620 --> 00:58:18,200
جئت أخيرا

346
00:58:28,210 --> 00:58:31,010
هل أحببت مطبخكم الجديد؟

347
00:58:32,760 --> 00:58:35,010
لقد حولت منزلنا إلى كارثة

348
00:58:37,390 --> 00:58:40,390
لكن هذا لا يهم, أتيت لأقول وداعا

349
00:58:45,480 --> 00:58:46,900
هل أستطيع أن أنظر؟

350
00:59:11,380 --> 00:59:12,710
أنتِ جميلة

351
00:59:16,090 --> 00:59:18,050
يجب أن ننتقل من هنا

352
00:59:19,180 --> 00:59:20,930
لقد كُشِف أمرنا

353
00:59:21,890 --> 00:59:24,770
لا يجب أن يُكشَف أمر المستعيرين

354
00:59:24,940 --> 00:59:26,270
المستعيرين ..؟

355
00:59:26,690 --> 00:59:28,770
نحن نستعير الأدوات من البشر

356
00:59:29,020 --> 00:59:31,400
أدوات نحتاجها, أدوات لن يلحظوا غيابها

357
00:59:32,320 --> 00:59:35,780
الصابون والبسكوت والسكر, الكهرباء والغاز أيضا

358
00:59:36,320 --> 00:59:39,530
حتى جدي الكبير كان مستعيرا

359
00:59:40,660 --> 00:59:43,120
لم يرَهم أحد أبدا؟

360
00:59:44,120 --> 00:59:45,120
أعتقد ذلك

361
00:59:48,080 --> 00:59:50,130
كل هذا بسببي

362
00:59:51,800 --> 00:59:55,130
نيا! لا تؤذيها, كوني لطيفة معها

363
00:59:56,590 --> 01:00:00,640
هل هناك آخرون صغار مثلك في المنزل؟

364
01:00:01,470 --> 01:00:04,640
لا, فقط أبي وأمي وأنا

365
01:00:05,310 --> 01:00:06,980
ماذا عن المنازل الأخرى؟

366
01:00:07,190 --> 01:00:10,980
أنا متأكدة أن هناك آخرون غيرنا, لكني لم أقابل إلا واحد حتى الآن

367
01:00:11,650 --> 01:00:12,690
أوه

368
01:00:14,190 --> 01:00:17,450
يوما ما, ستكونون آخر من يبقى

369
01:00:18,990 --> 01:00:21,620
أعدادكم تقل يوما بعد يوم, أليس كذلك؟

370
01:00:22,160 --> 01:00:25,490
أنتم جنس محكوم عليكم بالانقراض

371
01:00:27,910 --> 01:00:29,330
هذا غير صحيح!

372
01:00:29,580 --> 01:00:32,880
هناك الكثيرون غيرنا, سبيلر قال ذلك!

373
01:00:33,460 --> 01:00:34,500
سبيلر؟

374
01:00:34,960 --> 01:00:36,670
إنه واحد من جنسنا

375
01:00:37,220 --> 01:00:40,180
وقال أنه يوجد الكثيرون غيرنا

376
01:00:41,680 --> 01:00:46,270
أتعرفين كم عدد البشر في هذا العالم؟

377
01:00:48,190 --> 01:00:50,350
يوجد 6.7 بليون من جنسنا

378
01:00:51,400 --> 01:00:53,400
ستة فاصلة سبعة بليون ...؟

379
01:00:54,150 --> 01:00:55,480
ماذا عنكم؟

380
01:00:56,280 --> 01:00:57,860
لا أعلم

381
01:00:58,530 --> 01:01:01,030
أعتقد أن هناك فقط القليل منكم

382
01:01:01,370 --> 01:01:05,370
قبل أن تخبرني أمي, لم أعرف بوجودكم أصلا

383
01:01:07,540 --> 01:01:11,040
كثير من الأجناس انقرضت بالفعل

384
01:01:12,130 --> 01:01:14,710
رأيتها فقط في الكتب

385
01:01:15,710 --> 01:01:18,170
... كثير من الأجناس الجميلة

386
01:01:18,300 --> 01:01:22,010
لكن البيئة تغيرت, لذا ماتت هذه الأجناس وانتهت

387
01:01:22,470 --> 01:01:27,060
إنه لشيء محزن, لكن هذا هو قدركم

388
01:01:28,730 --> 01:01:30,180
قدر ؟

389
01:01:30,890 --> 01:01:35,400
لقد تغير حالنا بسببك, والآن يتوجب علينا الرحيل من هنا

390
01:01:36,780 --> 01:01:39,530
يجب أن نستمر في البقاء, هذا ما أخبرني به أبي

391
01:01:39,990 --> 01:01:42,530
لذا سنرحل بالرغم من خطورة ذلك

392
01:01:43,320 --> 01:01:48,910
!سنتدبر أمرنا كما نفعل دائما, أنت لا تعلم شيئا عنا

393
01:01:49,370 --> 01:01:52,620
لن نستسلم للموت بتلك السهولة

394
01:01:54,920 --> 01:01:58,210
أنت محقة, آنا آسف

395
01:01:59,130 --> 01:02:01,550
أنا هو من سيموت بسهولة

396
01:02:06,720 --> 01:02:08,560
إنه قلبي

397
01:02:09,100 --> 01:02:12,770
سيجرون عملية له الاسبوع المقبل, على الأرجح أنها بلا فائدة

398
01:02:13,060 --> 01:02:14,440
قلبك ..؟

399
01:02:16,570 --> 01:02:20,110
لطالما كنت مريضا, لا أستطيع اللعب مثل باقي الأطفال

400
01:02:20,940 --> 01:02:25,280
من اللحظة التي رأيتك فيها, أردت حمايتك

401
01:02:25,530 --> 01:02:27,780
لكن يبدو أني فشلت في هذا

402
01:02:28,450 --> 01:02:30,830
أرجو أن تسامحيني

403
01:02:32,330 --> 01:02:35,330
لم أعلم أنك مريض

404
01:02:59,400 --> 01:03:02,280
لماذا هذا الشيء هنا؟

405
01:03:29,510 --> 01:03:32,350
!إنه المطبخ من منزل العرائس

406
01:03:48,570 --> 01:03:50,530
وجدتك!

407
01:03:56,040 --> 01:03:57,330
مالخطب؟

408
01:03:57,920 --> 01:04:01,130
أمي .. سمعت صوتها

409
01:04:32,280 --> 01:04:35,580
إنه فعلا مطبخ رائع

410
01:04:36,120 --> 01:04:39,160
أجزم أنك لست الوحيدة هنا

411
01:05:01,770 --> 01:05:02,770
يحب أن أذهب

412
01:05:51,030 --> 01:05:54,030
!أخرجوني! النجدة

413
01:07:02,270 --> 01:07:04,060
السقف مائل

414
01:08:30,400 --> 01:08:33,480
ألو؟ خدمة النظافة الفورية؟

415
01:08:33,730 --> 01:08:36,110
هل يمكنكم المجيئ في الحال؟

416
01:08:36,320 --> 01:08:39,400
هناك شيء صغير في المنزل. كلا ليست فئران

417
01:08:39,660 --> 01:08:40,860
ليست فئران؟

418
01:08:40,990 --> 01:08:43,160
لا أريد قتلها

419
01:08:43,580 --> 01:08:44,870
تريدين نصب فخاخ؟

420
01:08:44,990 --> 01:08:48,210
نعم ذلك صحيح أريد اصطيادها

421
01:08:59,220 --> 01:09:00,840
!شو! شو

422
01:09:04,470 --> 01:09:05,680
!آريتي

423
01:09:11,560 --> 01:09:12,900
!لقد اختفت أمي

424
01:09:14,020 --> 01:09:18,030
أحد ما قام بإزالة السقف. أعتقد أن بشريا أخذها

425
01:09:23,700 --> 01:09:25,450
... أمي

426
01:09:35,500 --> 01:09:37,090
سنجدها

427
01:10:12,170 --> 01:10:14,040
إنه مقفل

428
01:10:17,420 --> 01:10:20,260
فلنجرب الغرفة المجاورة

429
01:10:40,070 --> 01:10:41,070
لا أستطيع فتحه

430
01:10:41,190 --> 01:10:42,440
إنتظر!

431
01:10:52,790 --> 01:10:53,790
أستطيع الدخول

432
01:11:29,330 --> 01:11:30,330
مدهش!

433
01:12:05,820 --> 01:12:08,200
لا, ليس هو

434
01:12:09,070 --> 01:12:12,370
انعطف مع الطريق الترابي

435
01:12:12,540 --> 01:12:16,040
- قبل الثلاجة
- لا لا ليس ذاك!

436
01:12:23,710 --> 01:12:26,090
لقد فتحتها هارو

437
01:12:26,550 --> 01:12:29,550
لا بد أنها أخذت أمي إلى مكان ما

438
01:13:06,090 --> 01:13:07,710
هل أنت بخير؟

439
01:13:17,430 --> 01:13:20,440
مالذي أخرهم هكذا؟

440
01:13:54,050 --> 01:13:56,720
أمي! أين أنتي؟

441
01:14:12,820 --> 01:14:15,160
... لكن القفل

442
01:14:15,490 --> 01:14:16,830
قفل؟

443
01:14:19,160 --> 01:14:21,500
هل بامكانك اعداد بعض الحليب الساخن؟

444
01:14:21,830 --> 01:14:24,540
حسنا. انتظر قليلا

445
01:14:33,840 --> 01:14:35,340
شكرا

446
01:15:13,010 --> 01:15:16,720
أنا جائع بعض الشي, هل يوجد لدينا بسكويت؟

447
01:15:22,890 --> 01:15:24,230
!أمي

448
01:15:25,810 --> 01:15:27,350
!أمي

449
01:15:34,900 --> 01:15:37,450
أمي؟-
!آريتي-

450
01:15:44,540 --> 01:15:46,870
!أنا هنا! آريتي

451
01:15:47,120 --> 01:15:48,250
!أمي

452
01:15:52,380 --> 01:15:54,090
!آريتي

453
01:16:20,950 --> 01:16:25,620
وصلوا! أخيرا وجدوا الطريق الصحيح

454
01:16:46,730 --> 01:16:48,810
!بشري آخر

455
01:16:52,610 --> 01:16:54,320
لا تقلقي أمي

456
01:17:17,550 --> 01:17:20,680
سنلق نظرة على المكان أولا

457
01:17:20,930 --> 01:17:22,340
خذو وقتكم

458
01:17:46,910 --> 01:17:49,410
سيارة من هذه؟

459
01:17:50,540 --> 01:17:52,710
!هارو؟ هارو

460
01:17:54,920 --> 01:17:56,710
مالذي يحدث هنا؟

461
01:17:56,960 --> 01:18:00,720
!لقد ظهروا أخيرا, الأناس الصغار هنا

462
01:18:00,880 --> 01:18:02,340
أناس صغار؟

463
01:18:03,590 --> 01:18:04,720
هذا صحيح

464
01:18:04,850 --> 01:18:07,390
!ويالهم من لصوص

465
01:18:20,400 --> 01:18:22,570
أنا صادقة

466
01:18:27,580 --> 01:18:29,870
إنهم يسرقون من جميع أنحاء المنزل

467
01:18:30,000 --> 01:18:33,210
لهذا بعض الأغراض مفقودة

468
01:18:34,250 --> 01:18:36,250
هارو مالذي أصابك؟

469
01:18:36,670 --> 01:18:39,460
حتى الآن كنت أظن أني أتوهم

470
01:18:39,630 --> 01:18:41,590
!لكنه حقيقه

471
01:18:42,340 --> 01:18:45,890
لم يكن من الضروري أن تستدعي عمال مكافحة الحشرات

472
01:18:47,100 --> 01:18:50,390
!يجب أن نسرع فالمنزل يغصّ بهم

473
01:18:52,100 --> 01:18:54,390
ستصدقين ما أقول عندما ترين هذا

474
01:18:55,060 --> 01:18:57,310
هنا وكرهم

475
01:18:59,110 --> 01:19:00,780
وكر؟

476
01:19:06,120 --> 01:19:09,450
تبدو لي ككومة حطام لاغير

477
01:19:12,750 --> 01:19:15,620
ماذا؟ أقسم أني رأيته

478
01:19:16,960 --> 01:19:19,880
هارو, سأطلب من العمال المغادرة

479
01:19:20,130 --> 01:19:22,590
انتظري, انتظري لحظة

480
01:19:23,920 --> 01:19:26,050
بيت العرائس!

481
01:19:33,600 --> 01:19:36,600
شو؟ هل تسمح لنا بالدخول لدقيقة؟

482
01:19:36,850 --> 01:19:37,980
تفضلي

483
01:19:48,820 --> 01:19:52,740
لن تصدقي هذا لكنهم سرقوا المطبخ الصغير

484
01:19:54,290 --> 01:19:57,120
انظري لقد اختفى

485
01:20:00,960 --> 01:20:02,000
لايزال موجودا

486
01:20:02,210 --> 01:20:04,510
إنه لمن الممتع النظر إليه

487
01:20:17,690 --> 01:20:21,520
لحظة أستطيع إثبات ذلك! لقد حبست أحدهم في وعاء

488
01:20:24,490 --> 01:20:27,530
أتسائل مالذي أصاب هارو

489
01:20:28,030 --> 01:20:29,030
همم؟

490
01:20:31,410 --> 01:20:33,540
رائحة أعشاب طازجة, كم هذا جميل

491
01:20:48,550 --> 01:20:50,680
هناك من كان يصنع الشاي!

492
01:20:52,680 --> 01:20:57,060
أبي كان محقا, هناك أناس صغار يعيشون هنا

493
01:21:00,270 --> 01:21:01,560
هذا صحيح

494
01:21:02,570 --> 01:21:05,020
إذا هارو رأتهم حقا

495
01:21:05,150 --> 01:21:07,690
مع ذلك اتهمتهم بالسرقة

496
01:21:07,900 --> 01:21:11,410
إنهم ليسوا لصوصا! هم مستعيرون

497
01:21:13,240 --> 01:21:16,080
أقصد, أني أتمنى رؤيتهم

498
01:21:18,080 --> 01:21:20,580
أنا متأكد أنهم هنا في مكان ما

499
01:21:25,420 --> 01:21:27,590
أعتقد ذلك أيضا

500
01:21:41,100 --> 01:21:43,480
مدام! عذرا

501
01:21:44,020 --> 01:21:46,270
أين تريدين أن نبدأ؟

502
01:21:54,830 --> 01:21:56,620
هل أنت بخير؟

503
01:21:59,290 --> 01:22:01,290
لقد هربت

504
01:22:01,540 --> 01:22:04,130
أمسكت واحدة لكنها هربت!

505
01:22:04,340 --> 01:22:07,960
!أنا لست أتوهم ! هناك أناس صغار هنا

506
01:22:09,050 --> 01:22:11,760
!أقسم أني سأمسكهم في المرة المقبلة

507
01:22:26,570 --> 01:22:30,490
كم بقي قبل أن نصل إلى سبيلر؟

508
01:22:31,650 --> 01:22:35,160
سنمشي إلى الحدود الخارجية للغابة, بعدها سنركب النهر

509
01:22:36,490 --> 01:22:41,160
لقد تعبت, لا أعتقد أني سأستطيع الصمود أكثر

510
01:22:56,720 --> 01:22:58,010
فلنسرع

511
01:22:59,310 --> 01:23:01,020
... لا أستطيع

512
01:23:27,540 --> 01:23:32,050
يستحسن أن تأكلي, سنستمر في المشي حتى الصباح

513
01:23:32,340 --> 01:23:33,340
ماذا؟

514
01:23:35,380 --> 01:23:36,720
أنا آسفة

515
01:23:37,890 --> 01:23:42,390
رحيلنا من ذلك المنزل الجميل كان بسببي

516
01:23:46,650 --> 01:23:48,230
هذا كله من الماضي

517
01:23:49,570 --> 01:23:53,400
سنصنع منزلا جميلا غيره, نحن الثلاثة معا

518
01:23:59,370 --> 01:24:01,410
سأذهب للخارج لبعض الوقت

519
01:24:02,910 --> 01:24:04,750
لا تبتعدي كثيرا

520
01:24:40,280 --> 01:24:41,450
نيا!

521
01:25:51,690 --> 01:25:52,850
... نيا

522
01:26:11,870 --> 01:26:13,540
لم يبقَ إلا القليل

523
01:26:36,400 --> 01:26:37,900
!سبيلر

524
01:26:52,620 --> 01:26:54,420
هذه آخر واحده

525
01:26:55,710 --> 01:26:57,750
هيا, فلنتحرك

526
01:26:58,000 --> 01:26:59,250
حسنا

527
01:27:03,680 --> 01:27:05,930
أمي هل أنت بخير؟

528
01:27:18,070 --> 01:27:19,440
!آريتي

529
01:27:49,720 --> 01:27:50,970
شو!

530
01:27:54,980 --> 01:27:56,310
... آريتي

531
01:28:15,830 --> 01:28:17,670
سنرحل الآن

532
01:28:22,670 --> 01:28:24,510
أنا سعيد أني وجدتك

533
01:28:28,510 --> 01:28:30,680
نيا أخبرتني عن مكانك

534
01:28:38,310 --> 01:28:41,190
شكرا, اعتني بنفسك

535
01:28:47,400 --> 01:28:48,990
أحضرت لك هذا

536
01:28:54,830 --> 01:28:58,210
أتمنى أن تقبليه هذه المرة

537
01:29:04,000 --> 01:29:05,380
شكرا

538
01:29:19,230 --> 01:29:21,400
يجب أن أذهب

539
01:29:22,730 --> 01:29:24,570
متى موعد عمليتك؟

540
01:29:25,400 --> 01:29:26,900
بعد غد

541
01:29:27,240 --> 01:29:31,570
سأكون بخير, لقد استمديت منك الشجاعة للبقاء

542
01:29:40,120 --> 01:29:41,920
تميمة حظ

543
01:29:46,800 --> 01:29:48,090
شكرا

544
01:29:55,060 --> 01:29:57,600
في النهاية, نجحت في حمايتي

545
01:29:59,770 --> 01:30:01,440
... آريتي

546
01:30:03,810 --> 01:30:06,770
أتمنى أن تكون بخير دائما

547
01:30:09,320 --> 01:30:10,610
الوداع

548
01:30:14,530 --> 01:30:19,120
آريتي, لقد أصبحت الآن جزء مني

549
01:30:19,750 --> 01:30:22,790
لن أنساك, أبدا

550
01:33:45,370 --> 01:33:47,830
TOOFY
Anime EQLA3

551
01:33:45,370 --> 01:33:47,830
ترجمة

552
01:33:51,630 --> 01:33:56,840
فلم من عمل استديو جيبلي

553
01:33:59,220 --> 01:34:03,680
النهاية