1
00:00:01,016 --> 00:00:05,016
traslated by mostafa alperins
 
2
00:00:05,817 --> 00:00:08,235
سلح نفسك أمام سلاحي 
 ..أيها الشرير

3
00:00:14,197 --> 00:00:16,198
..زمن إثارتك للدموع قد إنتهي

4
00:00:16,282 --> 00:00:17,365
..لقد تمكنت من البصل ، يا أبي

5
00:00:17,408 --> 00:00:19,117
..أنا سأتولي الكرنب الصيني

6
00:00:20,159 --> 00:00:22,160
..سوف أتولي الفجل

7
00:00:22,910 --> 00:00:25,78
قطعه جيدا ..يا بني
..... قطعه جيدا

8
00:00:28,038 --> 00:00:29,789
 . الجزر -
 . عيش الغراب -

9
00:00:29,872 --> 00:00:31,206
 . الزنجبيل -
 . الكراث  -

10
00:00:31,290 --> 00:00:32,707
 . الثوم -
 . صلصة الصويا -

11
00:00:32,791 --> 00:00:34,166
 . بنجر -
. لا تضع بنجر

12
00:00:34,250 --> 00:00:35,376
... و لكنني أحب البنجر

13
00:00:35,458 --> 00:00:38,252
إصمت ..المكون الأخير

14
00:00:38,336 --> 00:00:40,295
(الشـعـريـة)

15
00:00:43,588 --> 00:00:45,547
...واحد حساء شعرية

16
00:00:48,466 --> 00:00:50,008
!!!! لذيـذة جدا


18
00:00:51,801 --> 00:00:53,385
! أبي ، إن هذا الحلم رائع

19
00:00:53,428 --> 00:00:55,595
هكذا يكون حلم الشعرية

20
00:00:58,304 --> 00:00:59,639
!!! ( تـاي لونـج ) 

21
00:00:59,681 --> 00:01:01,307
... إعتقدت أنك ميت

22
00:01:01,390 --> 00:01:03,724
... إنتظر
. أرجوك ، لا داعي أن تأكل إبني

23
00:01:03,808 --> 00:01:05,642
إليك بعض حساء الشعرية اللذيذ

24
00:01:05,726 --> 00:01:07,143
لذيـذة جدا

25
00:01:07,185 --> 00:01:09,269
لا تقلق، يا أبي -
أنا مسيطر علي الأمر

26
00:01:10,352 --> 00:01:12,020
... لاااااا

27
00:01:18,149 --> 00:01:20,233
!! إنتظر، إلي أين أنت ذاهب

29
00:01:20,317 --> 00:01:21,735
! نحن نطبخ سويا

30
00:01:21,776 --> 00:01:24,611
، أنا آسف يا أبي -
. فالشر لا يأخذ عطلة

31
00:01:24,652 --> 00:01:26,279
. و لا أنا كذلك

32
00:01:26,361 --> 00:01:27,821
. إلي اللقاء، يا أبي

33
00:01:27,905 --> 00:01:30,114
(بـــو) 
لا ترحل .. لا ترحل يا بني 

34
00:01:30,197 --> 00:01:31,740
! لا يمكنك أن تتركني وحدي

35
00:01:31,782 --> 00:01:33,198
أنا بحاجة إليك

36
00:01:35,950 --> 00:01:37,076
!!! (بـــو)

37
00:01:37,660 --> 00:01:38,743
أبي، أين ذهبوا ؟
كيف يبدون ؟

38
00:01:38,827 --> 00:01:40,244
... لقد كنت أحلم

39
00:01:40,286 --> 00:01:41,412
... كان حلما رهيبا

40
00:01:41,453 --> 00:01:44,288
. لقد كنا نطبخ ، و لكنك تركتني بعد ذلك

41
00:01:44,372 --> 00:01:46,622
!و الآن أخبرني ، كيف إستطعت أن تتركني ؟

42
00:01:46,706 --> 00:01:50,208
أبي ، إنه مجرد حلم
أنا لن أذهب لأي مكان

43
00:01:50,292 --> 00:01:52,251
و الآن هيا إلي الأسفل
لقد جهزت كل الديكورات

44
00:01:52,335 --> 00:01:53,668
شكرا لك ، يا بـــو

45
00:01:53,752 --> 00:01:56,253
يا لك من إبن صالح

46
00:01:56,337 --> 00:01:59,630
أنت مدين لي بـ 17 يـوان
ثمن باب جديد

00
00:01:59,841 --> 00:02:02,925
(عطـلة الكونـج فـو بانـدا)


47
00:02:03,841 --> 00:02:04,925
رائع !!! علي السطح مباشرة

48
00:02:05,009 --> 00:02:08,176
إنه المصباح الشمسي - 
الذي صنعته و أنا صغير

49
00:02:08,260 --> 00:02:10,761
هل تعرف لم وجدته علي السطح
مباشرة ، يا " بـــو  " ؟

50
00:02:10,845 --> 00:02:12,512
لأنني فتحت الصندوق هذا الصيف

51
00:02:12,554 --> 00:02:13,513
فقط كي أنظر إليه

52
00:02:13,554 --> 00:02:16,598
أنا أحب العيد الشتوي كثيرا

53
00:02:16,681 --> 00:02:18,849
أحيانا لا أطيق الإنتظار

54
00:02:18,933 --> 00:02:20,892
و أنا أيضا  
.. الديكورات

55
00:02:20,976 --> 00:02:22,517
.. ألعاب الحفلات

56
00:02:22,560 --> 00:02:25,394
الرقص .أليس كذلك يا أبي ؟
الرقص

57
00:02:27,603 --> 00:02:28,355
الشعرية

58
00:02:31,647 --> 00:02:33,231
(صباح الخير ، يا  (محـارب التنـين

59
00:02:34,357 --> 00:02:35,567
... كنت فقط أتدرب علي

60
00:02:36,650 --> 00:02:38,193
.دفاع المعدة الفارغة

61
00:02:38,234 --> 00:02:40,236
سيد " بيـنج "، هل يمكنني إستعارة
بـــو  " للحظات ؟ "

62
00:02:40,277 --> 00:02:43,154
في الواقع، نحن مشغولون جدا
... في عمل ديكورات الـ

63
00:02:43,237 --> 00:02:44,405
بـــو  "، لقد جئت للحديث معك "

64
00:02:44,446 --> 00:02:46,739
بشأن العيد الشتوي في
" قصر " جــيــد

65
00:02:46,823 --> 00:02:48,282
... أنت سـتـ -
!!! سوف أحضر -

66
00:02:48,366 --> 00:02:50,116
العيد الشتوي 
مع أساتذة الكونج فو

67
00:02:50,200 --> 00:02:51,242
!من كل المقاطعات ؟

68
00:02:51,326 --> 00:02:53,369
لا، يا " بـــو  "، أنت لن تكون مدعوا

69
00:02:53,410 --> 00:02:54,577
سوف تكون المضيف

70
00:02:55,660 --> 00:02:58,745
!! أنا !! مــ   ـضـ   ـيــ   ـف

71
00:02:58,912 --> 00:03:00,746
أخبار رائعة، أليس كذلك ؟

72
00:03:00,789 --> 00:03:02,539
(بصفتك (محـارب التنـين

73
00:03:02,582 --> 00:03:05,083
. فإن هذا واحد من أهم واجباتك الحيوية

74
00:03:05,166 --> 00:03:07,959
" رائع، شكرا لك يا " شيـفـو

75
00:03:08,043 --> 00:03:11,044
بـــو  "، إن هذه فرصة كبيرة "
بالنسبة لك

76
00:03:11,086 --> 00:03:13,879
المرة الأولي لك مع كل أساتذة الكونج فو

77
00:03:13,920 --> 00:03:15,797
العيد الشتوي حدث أسطوري

78
00:03:15,881 --> 00:03:18,464
أراهن أن لديكم أفضل و أضخم و أكثر 
المصابيح الشمسية بريقا ...و الرقص

80
00:03:18,798 --> 00:03:19,716
بـــو  " توقف..توقف "

81
00:03:20,800 --> 00:03:21,884
إنه العيد الشتوي

82
00:03:22,926 --> 00:03:25,886
إنه الكمال..دائما ما يكون أنيقا

83
00:03:25,928 --> 00:03:27,344
دائما يتخذ طابع رسمي

84
00:03:28,428 --> 00:03:29,595
رائع، رائع

85
00:03:29,679 --> 00:03:31,179
أنا أهتم كثيرا بالاناقة

86
00:03:31,263 --> 00:03:33,931
الأشياء الفاخرة، و العشاء الطيب

87
00:03:34,015 --> 00:03:35,974
هناك بعض الشعرية علي رقبتك

88
00:03:37,016 --> 00:03:38,185
" ما أقوله يا " بـــو

89
00:03:38,267 --> 00:03:40,019
، هو أن الرقص و المصابيح الشمسية

90
00:03:40,102 --> 00:03:42,103
هي تقاليد شعبية

91
00:03:42,186 --> 00:03:44,438
شعبية للغاية -
أنا أقصد الرقص...بربك -

92
00:03:44,520 --> 00:03:46,939
المصابيح الشمسية...ضعيف

93
00:03:47,022 --> 00:03:48,940
أبي، أليس هذا عظيما ؟

94
00:03:50,691 --> 00:03:52,442
 (محـارب التنـين) -
..أرجوك تعالي بسرعة

95
00:03:52,484 --> 00:03:53,609
! هناك لصوص عند الجسر

96
00:03:53,651 --> 00:03:55,402
ماذا ؟..أنا قادم إليهم

97
00:03:55,444 --> 00:03:57,403
إلي اللقاء يا أبي شكرا لك 
" مرة ثانية، أيها المعلم " شيفــو

98
00:03:59,070 --> 00:04:00,280
" سيد " بينـج

99
00:04:12,119 --> 00:04:13,495
! مرحي يا شباب

100
00:04:13,537 --> 00:04:15,705
هل أنتم متحمسون للعيد الشتوي ؟

101
00:04:15,746 --> 00:04:17,539
، " تخيلوا .. لقد أخبرني المعلم " شيفــو

102
00:04:17,623 --> 00:04:18,623
بأنني سوف أنضم إليكم هذا العام

103
00:04:19,832 --> 00:04:21,124
! إنه عيد ضخم

104
00:04:21,208 --> 00:04:22,876
كل المعلمين علي مائدة واحدة

105
00:04:22,917 --> 00:04:24,669
العيد المثالي

106
00:04:24,710 --> 00:04:26,378
! من الشرف أن تكون مدعوا

107
00:04:26,460 --> 00:04:28,212
في الواقع، أنا لست مجرد مدعو

108
00:04:28,296 --> 00:04:30,046
! أنا المضيف

109
00:04:31,463 --> 00:04:32,423
ماذا ؟

110
00:04:32,506 --> 00:04:33,882
لم أكن لأختار مثل هذا

111
00:04:34,964 --> 00:04:36,340
ماذا ؟

112
00:04:36,424 --> 00:04:37,675
... العيد في القصر

113
00:04:37,759 --> 00:04:39,176
متأنق للغاية

114
00:04:39,260 --> 00:04:41,802
إنه حدث، راقي للغاية

115
00:04:41,845 --> 00:04:45,179
لماذا يظن الجميع أنني لا أستطيع
القيام بالأمور الراقية ؟

116
00:04:47,347 --> 00:04:49,682
ليست لدي أدني فكرة

117
00:04:49,724 --> 00:04:52,016
... فقط نعتقد أنك قد تحتاج إلي

118
00:04:52,100 --> 00:04:53,058
بعض المساعدة

119
00:04:53,142 --> 00:04:55,185
نمرة " ، الأمر بسيط "

120
00:04:55,226 --> 00:04:57,811
إنه عشاء ...أكل ...تسلية

121
00:04:57,854 --> 00:05:01,354
كم يلزم من المعرفة لأداء مثل هذا ؟


123
00:05:02,272 --> 00:05:04,857
هناك 18 إشارة يجب ان تحفظهم لليد اليمني


124
00:05:04,898 --> 00:05:06,149
و 19 لليد لليسري

125
00:05:06,191 --> 00:05:08,275
19 اليد اليمني
اليسري 18 ....19

126
00:05:08,359 --> 00:05:10,360
هذا هو " فينـج "، رسام القصر

127
00:05:10,443 --> 00:05:11,944
سوف يرسم لك البورتريه الرسمي

128
00:05:12,027 --> 00:05:13,904
! ... سعيد بمقابلـ
ماذا ؟

129
00:05:13,986 --> 00:05:15,822
حسنا ، سوف أحتاج
لإعادة هذه

130
00:05:15,863 --> 00:05:16,364
أعتقد أنني كنت أغمز بعيني

131
00:05:16,447 --> 00:05:19,740
هذا هو المكان الذي ستستضيف
فيه جميع أستاذة الكونج فو

132
00:05:19,824 --> 00:05:21,490
أبي سوف يحب هذا العيد

133
00:05:21,533 --> 00:05:23,200
كما تعلم، إنه لم يأتي
أبدا إلي القصر

134
00:05:23,283 --> 00:05:27,661
أنا آسف يا " بـــو "، غير 
مسموح باصطحاب الضيوف

135
00:05:27,744 --> 00:05:29,621
لا يمكن أن أُحضر أبي ؟

136
00:05:29,662 --> 00:05:30,871
و لكنه أبي

137
00:05:30,955 --> 00:05:32,539
دائما ما نقضي العيد سويا

138
00:05:32,622 --> 00:05:33,915
" أنا أفهم ذلك يا " بـــو

139
00:05:33,997 --> 00:05:36,666
أذكر ذلك اليوم الذي
، هجرت فيه عائلتي

140
00:05:36,750 --> 00:05:40,668
و كرست نفسي كلية
لواجبات الكونج فو

141
00:05:40,752 --> 00:05:43,003
 "أنت الآن  "محـارب التنـين

142
00:05:43,045 --> 00:05:44,795
، و لهذا  السبب فإن واجبك

143
00:05:44,837 --> 00:05:46,880
فوق كل الروابط

144
00:05:46,963 --> 00:05:49,881
و الآن..لتحقيق الكمال

145
00:05:49,965 --> 00:05:52,716
هذه التعليمات يجب أن تُنفذ حرفيا

146
00:05:52,800 --> 00:05:55,343
قم بحماية هذه اللفائف التي 
تحتوي علي الوصفات القديمة

149
00:06:02,472 --> 00:06:04,806
... رائع -
المغرفة الذهبية -

150
00:06:04,848 --> 00:06:07,475
... ماذا -
بـــو "، إستئجر طباخا " -

151
00:06:07,516 --> 00:06:09,850
و ليقدم لهم الطعام بالمغرفة الذهبية

152
00:06:10,185 --> 00:06:11,311
هل لديك أية أسئلة ؟

153
00:06:11,352 --> 00:06:12,519
! لا

154
00:06:12,602 --> 00:06:14,811
بـــو "، لا تخذلني "

155
00:06:14,854 --> 00:06:16,188
، " لا تقلق، أيها المعلم " شيفـو

156
00:06:16,271 --> 00:06:18,397
! كل شيء تحت السيطرة

157
00:06:20,231 --> 00:06:21,441
... ماذا

158
00:06:27,236 --> 00:06:28,736
، أيها المعلم " بـــو "، لقد أحضرنا لك

159
00:06:28,820 --> 00:06:30,278
" أمهر طباخي " الصين

160
00:06:30,362 --> 00:06:31,989
سوف تتذوق عينات من أطباقهم
ثم تقوم بالإختيار

161
00:06:32,071 --> 00:06:33,489
! حسنا

162
00:06:33,530 --> 00:06:35,782
الطباخ الذي ستختاره سيتلقي
المغرفة الذهبية

163
00:06:35,866 --> 00:06:38,242
فلنبدأ -
! حسنا -

164
00:06:38,325 --> 00:06:39,951
" أيها المعلم " بـــو

165
00:06:39,993 --> 00:06:41,493
 " أقدم لك الطباخ " وو هـوب

166
00:06:41,534 --> 00:06:43,327
" من مقاطعة " هيلونجيانج

167
00:06:43,411 --> 00:06:46,246
سيدي

168
00:06:46,330 --> 00:06:49,122
، إنه شرف لي و لأهل قريتي

169
00:06:49,165 --> 00:06:50,164
... أن يتم أخذنا في الإعتبار -
! " مرحبا، يا " بـــو -

170
00:06:50,207 --> 00:06:51,374
... في هذه المناسبة العظيمة ... -
مرحبا -

171
00:06:53,167 --> 00:06:54,292
ما الذي حدث للتو ؟

172
00:06:54,334 --> 00:06:56,835
، حسنا، بصفتك مضيف هذا المهرجان

173
00:06:56,876 --> 00:06:58,837
فإن كل إيماءة منك تحمل معني معين

174
00:06:58,878 --> 00:07:02,337
لقد أعطيته للتو إيماءة
هن تشو " القديمة للطرد "

175
00:07:02,421 --> 00:07:03,839
ماذا ؟ هل تعتبر هذه إشارة ؟

176
00:07:03,881 --> 00:07:05,090
إنها لا تبدو حتي كشيء له معني

177
00:07:05,172 --> 00:07:07,340
، لقد جلب العار لنفسه

178
00:07:07,424 --> 00:07:08,633
، و لقريته

179
00:07:08,675 --> 00:07:10,259
وسيظل منبوذا حتي نهاية الدهر

180
00:07:15,763 --> 00:07:18,305
" لا، لا، لقد كنت فقط ألوح للـ " القرد

181
00:07:18,347 --> 00:07:20,347
هل يمكن أن يعود الأرنب ؟

182
00:07:21,807 --> 00:07:23,141
هل أنت جاد ؟

183
00:07:23,224 --> 00:07:24,475
كلا، لا يمكن

184
00:07:24,559 --> 00:07:25,642
... سوف

185
00:07:25,726 --> 00:07:27,185
سوف أقدم لك باقي الطباخين

186
00:07:27,269 --> 00:07:29,895
يا إلهي ,هذا العيد حدث ضخم حقا، أليس كذلك ؟

187
00:07:29,979 --> 00:07:34,272
و قد إكتشفت للتو أنني لا يمكن
أن أقضيه مع أبي

188
00:07:34,314 --> 00:07:36,273
! إنتظر ، بالطبع

189
00:07:36,315 --> 00:07:38,941
أنت محق تماما، سوف أختار أبي

190
00:07:38,983 --> 00:07:40,443
و هكذا سأتمكن من قضاء العيد معه

191
00:07:40,484 --> 00:07:41,985
! عبقري

192
00:07:42,027 --> 00:07:43,194
أنت رائع

193
00:07:43,278 --> 00:07:45,153
تعالي هنا، أيها الصغير

194
00:07:45,194 --> 00:07:46,363
... حسنا

195
00:07:46,445 --> 00:07:47,988
سوف أتخلص من هؤلاء

196
00:07:49,029 --> 00:07:50,573
إكره الطعام، إكره الطعام

197
00:07:52,740 --> 00:07:53,116
... حسنا، هذا

198
00:07:53,157 --> 00:07:55,576
ليس ما نبحث عنه

199
00:07:56,618 --> 00:07:57,785
لا ، لا

200
00:07:57,827 --> 00:07:59,161
لا، لا

201
00:07:59,203 --> 00:08:00,203
لا

202
00:08:00,286 --> 00:08:01,580
هذا حقا ليس عام الحظ بالنسبة لك

203
00:08:01,662 --> 00:08:02,955
لا، لا، لا

204
00:08:02,996 --> 00:08:04,081
لا، لا

205
00:08:05,831 --> 00:08:07,416
آسف

206
00:08:07,499 --> 00:08:09,166
هذا الطبق بالفعل سيئ 

207
00:08:09,250 --> 00:08:10,918
لا، لا، لا يفي أي منها بالغرض

208
00:08:10,959 --> 00:08:13,002
سوف آخذ هذه، شكرا لك

209
00:08:13,086 --> 00:08:14,003
محاولة جيدة من الجميع

210
00:08:14,086 --> 00:08:15,129
! أراكم العام المقبل

211
00:08:16,212 --> 00:08:17,796
سىء

212
00:08:17,880 --> 00:08:19,464
... " أيها المعلم " بـــو

213
00:08:19,505 --> 00:08:22,965
لم نختر ....الطباخ

214
00:08:25,592 --> 00:08:26,759
المغرفة الذهبية

215
00:08:26,801 --> 00:08:28,260
أجل -
أنا أحملها -

216
00:08:28,302 --> 00:08:29,386
أجل

217
00:08:29,469 --> 00:08:32,553
، أن يُطلب مني إعداد الطعام
لكل أساتذة الكونج فو العظماء

219
00:08:33,137 --> 00:08:34,264
ياله من شرف غير عادي

220
00:08:34,305 --> 00:08:35,723
و متي يكون هذا ؟

221
00:08:35,807 --> 00:08:37,057
غدا ..ليلا

222
00:08:37,140 --> 00:08:38,390
حسنا، هذا غير ممكن

223
00:08:38,474 --> 00:08:39,641
ماذا ؟ لماذا ؟

224
00:08:39,725 --> 00:08:42,476
! بـــو "، إنه العيد " -
! تماما -

225
00:08:43,560 --> 00:08:44,936
لا يمكنني أن أترك المطعم

226
00:08:45,020 --> 00:08:47,270
و لم لا ؟ -
ماذا عن أصدقاءنا ؟ -

227
00:08:47,313 --> 00:08:51,689
ماذا عن هؤلاء الذين يشعرون بالوحدة
و ليس لديهم مكان آخر يذهبون إليه ؟

228
00:08:51,773 --> 00:08:54,150
"نحن منحناهم مكانا يمكن أن يسمونه "بيتهم

229
00:08:54,233 --> 00:08:58,025
دائما ما يكون هناك مكان إضافي 
"لشخص أخر لدي السيد "بينـج

231
00:08:58,735 --> 00:09:00,028
حسنا يا أبي، أنا أقدر إهتمامك

232
00:09:00,111 --> 00:09:01,404
بكل من يشعرون بالوحدة

233
00:09:01,445 --> 00:09:03,071
و من يشعرون بالوحدة يدفعون جيدا

234
00:09:03,113 --> 00:09:04,988
و لكن يا أبي، أنا بحاجة إليك

235
00:09:05,072 --> 00:09:06,282
العيد ..غدا

236
00:09:06,323 --> 00:09:08,407
و أنا قد قمت بطرد آمهر طباخي البلاد

237
00:09:08,449 --> 00:09:11,159
أمهر طباخي البلاد ؟

238
00:09:11,242 --> 00:09:13,743
، حقا، أتعتقد أن مغرفة القصر الفاخرة

239
00:09:13,786 --> 00:09:16,537
أفضل من مغرفتي ؟

240
00:09:16,621 --> 00:09:18,246
هــ ..لم تكن هذه مغرفتي الأساسية

241
00:09:18,287 --> 00:09:19,373
أبي، أنا لم أقصد هذا

242
00:09:19,455 --> 00:09:21,957
فقط فكرت أنها طريقة ستمكننا
، من أن نكون سويا

243
00:09:22,040 --> 00:09:23,082
يوم العيد

244
00:09:23,124 --> 00:09:25,208
أنا أود أن نكون سويا

245
00:09:25,292 --> 00:09:26,293
! و لكن لن يمكنني أن أكون هنا

246
00:09:26,375 --> 00:09:27,918
! " لدي مسئوليات مع " شيفـو

247
00:09:27,959 --> 00:09:29,669
" إذن فلتكن هناك مع " شيفـو

248
00:09:29,752 --> 00:09:32,337
ألا تري إبتسامتي العريضة و سعادتي
من أجلك ؟

249
00:09:32,421 --> 00:09:34,005
لا، لا، لا

250
00:09:34,088 --> 00:09:35,463
بربك يا أبي

251
00:09:35,506 --> 00:09:37,631
لا تجعلني أشعر بالذنب

252
00:09:37,715 --> 00:09:39,549
ماذا ، هه، ما الذي تتوقع مني أن أفعله ؟

253
00:09:39,633 --> 00:09:43,469
" أتوقع منك أن تفعل ما هو صائب، يا " بـــو

254
00:09:43,552 --> 00:09:44,803
تفضل يا بني

255
00:09:44,885 --> 00:09:46,887
يجب أن يكون هذا معك يوم العيد

256
00:09:55,933 --> 00:09:56,267
كيف يرفض أبي ؟

257
00:09:56,309 --> 00:09:57,560
... كنت أفضل أن تبقي هنا "

258
00:09:57,642 --> 00:09:58,810
" و تقضي العيد معي ...

259
00:09:58,893 --> 00:10:00,311
! أجل، حسنا، مهما يكن

260
00:10:00,395 --> 00:10:02,645
حسنا ، و ماذا عني الآن يا أبي ؟
سوف أقوم بكل الطبخ وحدي

261
00:10:02,729 --> 00:10:03,979
" بـــو "

262
00:10:04,022 --> 00:10:05,772
! شيفـو "، مرحبا " -
وحدك تماما ؟ -

263
00:10:05,814 --> 00:10:07,315
ألم تختر طباخا بعد ؟

264
00:10:07,357 --> 00:10:09,025
كلا، كلا ، بالطبع لدي طباخ

265
00:10:09,107 --> 00:10:11,567
هل تمزح ؟ لا يوجد طباخ ؟
هذه ستكون كارثة

266
00:10:14,235 --> 00:10:16,028
يجب أن أُحضر طباخا

267
00:10:16,111 --> 00:10:17,653
معذرة

268
00:10:17,696 --> 00:10:20,113
الأرنب ؟ رائع، طباخ حقيقي

269
00:10:20,155 --> 00:10:22,406
، إسمع، أعرف أن البداية بيننا كانت صعبة نوعا ما

270
00:10:22,490 --> 00:10:24,158
كوني قد ألحقت بك العار وبقريتك

271
00:10:24,240 --> 00:10:25,992
لأبد الدهر و ما إلي ذلك

272
00:10:26,033 --> 00:10:27,326
..و لكن لو أنك بدأت في تقطيع هذا الجزر

273
00:10:27,409 --> 00:10:29,577
لست هنا لتقطيع الجزر

274
00:10:29,660 --> 00:10:31,328
أنا هنا كي أقاتلك -
ماذا ؟ -

275
00:10:31,370 --> 00:10:33,787
الطريقة الوحيدة لأمحو عاري

276
00:10:33,830 --> 00:10:35,997
"هي مقاتلة "محـارب التنـين

277
00:10:36,039 --> 00:10:37,582
بالتأكيد سأموت

278
00:10:37,664 --> 00:10:39,749
و لكني سأستعيد شرفي

279
00:10:41,084 --> 00:10:42,460
ماذا تفعل ؟

280
00:10:43,501 --> 00:10:44,294
بربك، لا أريد أن أؤذيك

281
00:10:44,377 --> 00:10:46,169
إسمع أيها الأرنب، أنا أفهم
هذه القصة عن الشرف

282
00:10:46,253 --> 00:10:47,337
و لكن ما تفعله ليس من الكونج فو

283
00:10:47,420 --> 00:10:48,879
! أنت تعضني

284
00:10:48,963 --> 00:10:50,297
إسمع أيها الأرنب

285
00:10:50,338 --> 00:10:51,882
..عندي مايكفيني من مشاكل..الطبخ

286
00:10:51,964 --> 00:10:53,298
و أبي الذي يُشعرني بالذنب

287
00:10:53,340 --> 00:10:55,675
إنهض، ما الذي يحدث للآباء في الأعياد ؟

288
00:10:55,759 --> 00:10:57,509
أحيانا، يكون حبهم لنا أكثر من اللازم

289
00:10:57,593 --> 00:10:59,593
و لكنه ليس وقت الكلام بالنسبة لي

290
00:10:59,636 --> 00:11:01,595
إنه وقت الموت

291
00:11:01,636 --> 00:11:02,929
لابد أنك تمازحني

292
00:11:02,970 --> 00:11:04,679
حسنا -
كيف تجرؤ ؟ -

293
00:11:04,763 --> 00:11:06,972
فلتبق هنا -
... دعني -

294
00:11:07,056 --> 00:11:08,681
بـــو "، المائدة لم تُعد بعد "

295
00:11:08,765 --> 00:11:09,932
هل بدأت الطبخ ؟

296
00:11:09,975 --> 00:11:11,058
لقد أصبحنا جميعا جاهزون

297
00:11:11,142 --> 00:11:12,558
هل أنت جاهز ؟ -
! أعمل علي هذا -

298
00:11:15,645 --> 00:11:16,603
آسف

299
00:11:17,228 --> 00:11:21,813
... إنتظر، هذا ليس

300
00:11:22,357 --> 00:11:23,815
بالطبع لن تجده حين تحتاجه

301
00:11:25,816 --> 00:11:28,401
بـــو "، لقد رحل مطرب الفرقة الموسيقية"

302
00:11:29,861 --> 00:11:31,111
لقد إنتظرت هذه اللحظة طيلة حياتي

303
00:11:33,237 --> 00:11:34,362
لنستخدم الموسيقي فقط

304
00:11:34,446 --> 00:11:36,197
إن الأمر محرج

305
00:11:36,280 --> 00:11:37,865
! " بـــو "

306
00:11:42,867 --> 00:11:44,744
! أيها الأرنب
! أخ، أنا آسف

307
00:11:44,826 --> 00:11:47,370
! أجل

308
00:11:48,621 --> 00:11:49,997
... مرحبا، نريد إثنين من الـ

309
00:11:50,038 --> 00:11:51,372
! نحن لم نفتح بعد

310
00:12:03,003 --> 00:12:04,463
هذا ليس صائبا

311
00:12:16,844 --> 00:12:20,304
إنها كارثة تامة

312
00:12:20,388 --> 00:12:23,182
و الآن سوف أخيب أمل الجميع

313
00:12:23,264 --> 00:12:27,600
" أبي، الخمسة الغاضبين، " شيفـو

314
00:12:27,642 --> 00:12:28,893
و أنا

315
00:12:28,976 --> 00:12:30,602
أنا لم أمت بعد

316
00:12:32,311 --> 00:12:33,646
، أي  "محارب تنين" أنا

317
00:12:33,728 --> 00:12:35,980
و أنا غير قادر علي إنجاز عشاء ؟

318
00:12:36,022 --> 00:12:39,690
أعتقد أن الكونج فو لا يقدر
أن يحل كل شيء

319
00:12:39,774 --> 00:12:42,442
هذا هو ! أيها الأرنب، أنت عبقري

320
00:12:42,483 --> 00:12:44,651
! " فرس النبي " ! "كركي " ! "القرد "

321
00:12:46,402 --> 00:12:48,153
ربما كان هذا أكبر تحدي لنا علي الإطلاق

322
00:12:48,237 --> 00:12:49,987
قطاع طرق ؟ -
غزاة ؟ -

323
00:12:50,071 --> 00:12:51,988
لا

324
00:12:52,030 --> 00:12:53,989
إعداد المكان

325
00:12:54,031 --> 00:12:55,574
! النمرة "، التحلية "

326
00:12:55,657 --> 00:12:56,741
حالا

327
00:12:56,825 --> 00:12:58,367
! الأفعي "، نجوم القدر "

328
00:12:59,659 --> 00:13:01,118
! أجل

329
00:13:01,161 --> 00:13:02,160
! فرس النبي "، الهجوم الدائري "

330
00:13:04,579 --> 00:13:05,955
! رائع

331
00:13:05,996 --> 00:13:07,748
يا شباب أنتم الأفضل

332
00:13:07,830 --> 00:13:09,332
، و أنت أيها الأرنب

333
00:13:09,373 --> 00:13:11,416
إذا كنت تريدني أن أفكر في
، مسألة موتك بشرف تلك

334
00:13:11,500 --> 00:13:13,000
يجب أن تساعدني في المطبخ

335
00:13:13,084 --> 00:13:15,127
! هيا بنا

336
00:13:37,431 --> 00:13:39,015
، الأماكن المُعدّة : 29

337
00:13:39,097 --> 00:13:40,599
، العيدان لكل مكان منها : 40

338
00:13:40,640 --> 00:13:42,516
! لقد أنجزنا ! لقد أنجزنا

339
00:13:42,600 --> 00:13:43,809
كل تفصيلة في مكانها الصحيح

340
00:13:43,893 --> 00:13:45,393
حتي الياسمين المطحون

341
00:13:45,476 --> 00:13:47,311
الياسمين المطحون ؟

342
00:13:47,394 --> 00:13:48,353
كان يجب أن يكون قشورا

343
00:13:48,437 --> 00:13:49,520
سوف أعود حالا

344
00:13:49,604 --> 00:13:52,105
! أسرع،  الأساتذة علي وشك الوصول

345
00:13:52,146 --> 00:13:53,981
... لقد وعدت " شيفـو " أن الأمر سيكون مثاليـ

346
00:14:05,445 --> 00:14:07,197
عيد سعيد -
أجل، و لك أيضا -

347
00:14:07,197 --> 00:14:08,573
إحترس

348
00:14:08,655 --> 00:14:09,824
محارب التنين يمر -

349
00:14:09,906 --> 00:14:11,615
" حسنا، أسرع يا " بـــو "، أسرع يا " بـــو

350
00:14:26,875 --> 00:14:28,000
لقد جئت

351
00:14:28,083 --> 00:14:30,251
بالطبع، لا يمكن أن يفوتني هذا

356
00:14:57,225 --> 00:14:59,225
جميل

357
00:14:59,309 --> 00:15:01,059
أنيق

358
00:15:01,102 --> 00:15:02,852
مثالي

359
00:15:02,893 --> 00:15:05,728
لقد جعلتني فخورا

360
00:15:05,771 --> 00:15:08,147
، كل أساليب الكونج فو الـ 29

361
00:15:08,230 --> 00:15:09,981
و أستاذتها

362
00:15:10,065 --> 00:15:12,274
ممتاز، ممتاز

363
00:15:18,152 --> 00:15:19,861
! " بـــو "

364
00:15:22,072 --> 00:15:23,406
"محارب التنين"

365
00:15:24,489 --> 00:15:25,073
، هل يمكن أن تشرفنا

366
00:15:25,157 --> 00:15:28,534
بقراءة الكلمات الإفتتاحية عن عقيدة الأساتذة ؟

367
00:15:34,078 --> 00:15:35,286
" بـــو "

368
00:15:36,370 --> 00:15:37,496
" لا أستطيع، أيها المعلم " شيفـو

369
00:15:37,580 --> 00:15:39,789
، " كنت أفكر أنك قد تنسي الكلمات ، يا " بـــو

370
00:15:39,873 --> 00:15:42,082
لذا فقد سمحت لنفسي بكتابتها علي منديلك

371
00:15:42,124 --> 00:15:44,084
ليست هذه هي المشكلة


372
00:15:46,586 --> 00:15:48,127
لا، لا، الجميع، من فضلكم

373
00:15:49,211 --> 00:15:51,545
... حسنا، من فضلكم، لا
... ليس عليكم أن

374
00:15:51,629 --> 00:15:53,339
حسنا، لقد توقفوا

375
00:15:54,423 --> 00:15:57,091
علي أية حال، دعوني فقط  أقول شيئا ما

376
00:15:58,175 --> 00:16:00,634
عقيدة الأساتذة حقا..رائعة

377
00:16:00,718 --> 00:16:03,718
أفضل عقيدة علي الإطلاق

378
00:16:03,761 --> 00:16:06,887
و أنتم أيها الأساتذة يالكم من رائعين

380
00:16:06,179 --> 00:16:08,389
أنا لا أحتاج أن أخبركم كم أنتم رائعين

381
00:16:08,430 --> 00:16:10,764
المعلم " كركدن " ؟
إنس أمرالعقيدة 

382
00:16:10,848 --> 00:16:12,557
، إن مهاراتك أروع بكثير

383
00:16:12,641 --> 00:16:14,850
، و تعرف

384
00:16:14,892 --> 00:16:16,309
متجعد أكثر مما كنت أتخيل

385
00:16:16,393 --> 00:16:17,685
، " و المعلم " خروف

386
00:16:18,727 --> 00:16:20,146
رقيق  ورائع -


387
00:16:21,228 --> 00:16:22,188
، و الخمسة

388
00:16:22,230 --> 00:16:25,148
إنه من الشرف أن أكون معكم هنا يا شباب

389
00:16:26,231 --> 00:16:27,315
أبطالي المفضلون

390
00:16:28,567 --> 00:16:29,942
، و لكن كل عيد

391
00:16:30,026 --> 00:16:32,403
أنا و أبي كنا نقضي النهار بطوله في الطبخ

392
00:16:32,485 --> 00:16:34,403
ثم يأتي جميع جيراننا

393
00:16:34,445 --> 00:16:36,362
، و تعلو الأصوات، و نصاب جميعا بالجنون

394
00:16:36,404 --> 00:16:37,821
و ينتهي الأمر بالعم "يانـج "وهو يضحك بشدة

395
00:16:37,905 --> 00:16:39,072
حتي تخرج الشعرية من أنفه

396
00:16:39,156 --> 00:16:41,782
أود أن أري هذا المشهد -
و أنا أيضا -

397
00:16:41,866 --> 00:16:44,034
.. لذا، أتمني لو كنت قادرا علي البقاء

398
00:16:44,075 --> 00:16:45,743
... و أن أكون مضيفا صالحا، و لكنني

399
00:16:45,826 --> 00:16:47,702
أعتقد أنه علي الرحيل

400
00:16:50,203 --> 00:16:51,705
و أن أكون إبنا صالحا


402
00:16:55,581 --> 00:16:57,999
! بـــو "، عد إلي هنا "

403
00:16:58,040 --> 00:17:00,043
كنت أحب الطبخ مع شقيقاتي

404
00:17:00,125 --> 00:17:01,210
الرقصات الشعبية

405
00:17:01,251 --> 00:17:03,585
الألعاب -
الموسيقي -

406
00:17:03,669 --> 00:17:04,795
إنتظروا

407
00:17:04,877 --> 00:17:05,794
ماذا عن تقاليدنا ؟

408
00:17:05,878 --> 00:17:07,546
من سيقرأ العقيدة ؟

409
00:17:07,630 --> 00:17:09,880
! فليفعل أحدكم شيئا

410
00:17:23,637 --> 00:17:24,681
لقد أمسكت بهذا، يا أبي

411
00:17:24,763 --> 00:17:25,640
بـــو " ؟ "

412
00:17:27,723 --> 00:17:28,099
! لقد جئت

413
00:17:29,182 --> 00:17:32,018
أنا ... أنا آسف أنني جعلتك 
تشعر بالذنب إلي هذا الحد

414
00:17:33,102 --> 00:17:34,644
لا، لا تكن آسفا

415
00:17:34,686 --> 00:17:36,020
هذا هو ما تكون الأعياد من أجله

416
00:17:37,061 --> 00:17:39,980
و الآن، أليس لدينا بعض الطبخ .. ؟

417
00:18:04,993 --> 00:18:05,244
... إنها بحاجة إلي

418
00:18:05,327 --> 00:18:06,328
ثوم

419
00:18:26,172 --> 00:18:27,798
مائدة لخمسة أفراد

420
00:18:27,840 --> 00:18:29,049
مرحبا -
" مرحبا يا " بـــو -

422
00:18:30,675 --> 00:18:32,801
! يا شباب ! أهلا بكم

423
00:18:32,842 --> 00:18:34,343
" عيد سعيد، يا " بو

424
00:18:34,427 --> 00:18:35,677
الأكثر مرحا

425
00:18:35,761 --> 00:18:37,387
" شكرا لك، سيد " بينـج

426
00:18:37,470 --> 00:18:39,096
، صغير الحجم هذا  يدفع ثمن الطعام كاملا

427
00:18:39,180 --> 00:18:41,014
و لكنه يأكل كالأطفال

428
00:18:41,055 --> 00:18:42,015
! مرحبا

429
00:18:43,890 --> 00:18:45,933
! المعلم " كركدن "، تعالي و اجلس بجانبي

430
00:18:56,231 --> 00:18:57,856
" السيد " وو هوب

431
00:18:57,899 --> 00:18:59,357
أعتقد أن هذا يخصك

432
00:18:59,399 --> 00:19:01,317
المغرفة الذهبية ؟

433
00:19:01,358 --> 00:19:03,026
شكرا لك، يا محارب التنين

434
00:19:03,068 --> 00:19:05,360
، الآن قد إستعدت شرفي

435
00:19:05,444 --> 00:19:06,736
و شرف قريتي

436
00:19:10,405 --> 00:19:11,781
يسعدني أن ساعدت في هذا

437
00:19:14,365 --> 00:19:15,075
يا ولد، يا ولد

438
00:19:15,157 --> 00:19:16,491
" إنه العم " يانـج

439
00:19:16,575 --> 00:19:20,327
بـــو "، لماذا أفسدت شيئا كان مثاليا ؟ "

440
00:19:20,411 --> 00:19:21,328
أنا لا أفهم

442
00:19:29,582 --> 00:19:31,583
ثم انقض التمساح اللص

445
00:19:37,002 --> 00:19:39,421
" بـــو " -
لقد أمسكتك يا أبي -

446
00:19:47,926 --> 00:19:50,177
إن هذا ... مثالي

447
00:19:54,845 --> 00:19:57,514
دائما ما يكون هناك مكان إضافي 
"لشخص أخر لدي السيد "بينـج

448
00:19:57,598 --> 00:19:59,056
لـ ..لا

449
00:19:59,140 --> 00:20:01,225
لا أريد أن أزعج أحدا

450
00:20:02,308 --> 00:20:04,102
إذهب أنت و استمتع بحفلتك

451
00:20:05,143 --> 00:20:06,519
لن أستمتع بها بدونك

452
00:20:06,603 --> 00:20:07,811
لا، لا أستطيع

453
00:20:08,853 --> 00:20:09,479
هؤلاء هم ضيوفك

454
00:20:09,521 --> 00:20:10,980
هذه عائلتك

455
00:20:12,023 --> 00:20:14,023
" أنت أيضا من عائلتي، " شيفـو

456
00:20:14,107 --> 00:20:15,524
و الآن، هيا بنا

457
00:20:18,150 --> 00:20:20,985
رائحة هذه الحساء لذيذة

458
00:20:21,069 --> 00:20:22,862
بـــو "، إنتظر "

459
00:20:22,945 --> 00:20:23,153
، ما يدور في رأسك

460
00:20:23,237 --> 00:20:25,822
أحيانا لا أفهمه بالفعل

461
00:20:27,864 --> 00:20:29,698
، و لكن ما يدور في قلبك

462
00:20:29,782 --> 00:20:31,366
لن يخذلنا أبدا

463
00:20:32,450 --> 00:20:33,493
شكرا لك، يا " شيفـو "، هيا بنا

464
00:20:34,576 --> 00:20:36,036
! يا شباب، أنظروا من هنا

467
00:20:38,703 --> 00:20:40,662
" من الجيد أن أراك، أيها المعلم " شيفـو

468
00:20:40,705 --> 00:20:42,789
" من الجيد أن أكون هنا، سيد " بينـج

469
00:20:47,834 --> 00:20:49,127
أشكركم جميعا علي الحضور

470
00:20:54,168 --> 00:20:59,918
translated by mostafa alperins
