1
00:00:03,977 --> 00:00:05,342
أنا قلت لا-
نتاليا، أرجوكي-

2
00:00:05,478 --> 00:00:07,070
من فضلك البسى وضعي المكياج

3
00:00:07,213 --> 00:00:08,407
!قلت لا

4
00:00:10,216 --> 00:00:11,808
!قلت لا

5
00:00:13,687 --> 00:00:17,623
لا أستطيع الاستمرار فى لعب دور
أنا غير مؤمنة به

6
00:01:08,074 --> 00:01:09,268
! أنظروا ماذا فعلوا لها

7
00:01:10,477 --> 00:01:11,671
تباً لهؤلاء الفاشيين القذرين

8
00:01:11,811 --> 00:01:12,800
الأوغاد

9
00:01:26,626 --> 00:01:28,423
.. أحبك

10
00:01:31,297 --> 00:01:32,355
هل سمعتم ذلك؟

11
00:01:39,672 --> 00:01:41,469
قالت بأنها تحبني

12
00:01:44,010 --> 00:01:45,272
ماذا؟

13
00:01:45,411 --> 00:01:46,969
هل سمعتم ذلك؟

14
00:01:50,416 --> 00:01:51,383
وأنت؟

15
00:01:56,456 --> 00:01:58,287
قالت بأنها تحبني

16
00:04:07,287 --> 00:04:08,777
إنه يشبهني تماماً

17
00:04:38,384 --> 00:04:41,410
أصدقائي الاعزاء
أهلا بكم في حفل زفاف إبني

18
00:04:41,554 --> 00:04:42,543
!لا تفعلوا هذا

19
00:04:44,405 --> 00:04:46,873
جاء هذا اليوم أخيراً

20
00:04:47,008 --> 00:04:51,138
يا بني، بحوزتي هذه الخواتم الذهبية
أعط واحداً لعروسك

21
00:04:52,713 --> 00:04:57,116
لا تشعروا بالاهانة من تقديمنا هذا العشاء المتواضع

22
00:04:57,251 --> 00:04:59,617
. ماذا يمكن أن نفعل ؟
.هناك حرب

23
00:04:59,754 --> 00:05:03,315
لكن كل ماقدمناه لكم
قدمناه من قلوبنا

24
00:05:03,458 --> 00:05:04,891
ولو لم تكن الحرب دائرةً

25
00:05:06,527 --> 00:05:09,860
ولو كانت الأوقات افضل من ذلك
........ولو كانت أمه ماتزال على قيد الحياة

26
00:05:10,064 --> 00:05:11,463
!ابقو مبتهجين, أصداقي الاعزاء

27
00:05:11,599 --> 00:05:12,566
شكراً لكم أيها الاصدقاء

28
00:05:14,168 --> 00:05:16,227
...........أيها الرفاق

29
00:05:16,370 --> 00:05:18,998
ان هذه هي اللحظة المناسبة
لنا جميعاً

30
00:05:19,140 --> 00:05:24,772
لنشكر الرفيق ماركو

31
00:05:24,912 --> 00:05:26,903
على كل هذه السنين التي مضت

32
00:05:27,048 --> 00:05:32,281
وهو يعنتي بنا
ويطعمنا، ويطمئن بأننا بصحة جيدة

33
00:05:32,420 --> 00:05:34,820
أريد القول:
!شكراً لك عزيزي ماركو

34
00:05:36,190 --> 00:05:38,818
!شكرا رفيق ماركو

35
00:05:50,171 --> 00:05:51,138
!إجلسوا

36
00:05:51,272 --> 00:05:54,605
الشهر الماضي، قمنا بإنتاج 200 قطعة سلاح خفيف

37
00:05:54,742 --> 00:05:55,936
هل كان ذلك مجرد صدفة؟

38
00:05:56,077 --> 00:05:57,101
!كلا، لم تكن كذلك

39
00:05:57,245 --> 00:05:58,405
!أحسنتم

40
00:05:58,546 --> 00:05:59,535
!شكراً، ماركو

41
00:05:59,680 --> 00:06:03,480
لكن نجاحنا الاعظم هو
!دبابتنا

42
00:06:03,618 --> 00:06:06,849
!التي صنعناها بأيدينا

43
00:06:06,988 --> 00:06:10,219
أنا سعيد وفخور بأن الوقت سيحين قريباً

44
00:06:10,358 --> 00:06:15,625
عندم ما سنستطيع استخدام دبابتنا
!لتحرير بلادنا للأفضل

45
00:06:15,763 --> 00:06:18,596
دبابة....... إلى الامام

46
00:06:22,770 --> 00:06:24,635
!تهاني يا رفيق

47
00:06:26,707 --> 00:06:27,833
!مبارك

48
00:06:36,484 --> 00:06:37,781
شكرا لك، عم ماركو

49
00:07:16,958 --> 00:07:19,324
من أين جاء هؤلاء الاوغاد؟

50
00:07:19,460 --> 00:07:21,894
جميعهم ينتمون الينا
!اعزف، أيها الوغد

51
00:07:24,832 --> 00:07:26,823
........نحن

52
00:07:26,968 --> 00:07:31,132
كلانا صنع هذه سوياً

53
00:07:31,272 --> 00:07:33,934
لم يكن عليك أن تحضر شيئاً
شكرا ايفان

54
00:07:41,682 --> 00:07:43,513
اقترب
.يوجد لدي ما اخبرك به

55
00:07:47,154 --> 00:07:49,247
يجب ان أخبره شيئاً

56
00:07:54,595 --> 00:07:56,028
إصغ لي

57
00:07:56,163 --> 00:07:59,655
حالما يثمل الجميع
سنخرج ونقاتل

58
00:07:59,800 --> 00:08:01,495
ولن نتراجع حتى ننتصر

59
00:08:03,971 --> 00:08:05,461
هذا سيغضب ماركو

60
00:08:05,606 --> 00:08:07,870
لقد انتظرت ماركو، الروس والحزب

61
00:08:08,009 --> 00:08:09,977
!لخمسة عشر عاماً
لكن الوقت المناسب لم يحن أبداً؟

62
00:08:10,177 --> 00:08:11,542
والآن هو الوقت المناسب

63
00:08:11,679 --> 00:08:13,510
دعنا نقتل هؤلاء الحثالة وننهي الحرب

64
00:08:13,648 --> 00:08:15,081
!هذا كل شئ، يابني

65
00:08:16,584 --> 00:08:17,551
!دعنا نذهب

66
00:08:31,565 --> 00:08:33,123
يالك من وغد صغير

67
00:10:23,944 --> 00:10:27,539
توقفي عن الشرب ناتاليا

68
00:10:27,681 --> 00:10:29,376
أعد لي الزجاجة-
ماذا؟-

69
00:10:29,517 --> 00:10:31,417
!الزجاجة-
!حسناً سأعطيكي الزجاجة-

70
00:10:31,552 --> 00:10:32,519
!هنا

71
00:10:38,058 --> 00:10:40,026
!توقفي عن الشرب عندما اطلب منكٍ ذلك

72
00:10:41,195 --> 00:10:44,790
أتمنى ذلك ولكني لا استطيع النظر اليك عندما اكون صاحية

73
00:10:44,932 --> 00:10:47,059
لاتستطيعين النظر لي، لكنك تستطيعين النظر إليه؟

74
00:10:47,201 --> 00:10:49,999
إعتقدت ان بوسعي ذلك
لكني لم أعد أستطيع ذلك أيضاً

75
00:10:50,137 --> 00:10:52,128
لاتستطيعين النظر إليه أيضاً؟

76
00:10:52,640 --> 00:10:55,438
!انظر الى هذا
....هذا من أجلك

77
00:10:57,244 --> 00:10:59,712
وهذا من أجله

78
00:11:03,017 --> 00:11:08,216
أنا أشرب الكحول وأنت تشرب دمي منذ 20 عاماً !يا ابن العاهرة

79
00:11:08,989 --> 00:11:11,719
!ناتاليا، يالكي من عاهرة قذرة

80
00:11:11,859 --> 00:11:15,351
اذهب الى الجحيم أنت ووالدتك أيضاً؟

81
00:11:17,932 --> 00:11:19,399
أين هو بلاكي؟

82
00:11:24,605 --> 00:11:26,072
كيف حالك؟

83
00:11:51,599 --> 00:11:56,059
!حبيبتي
مالذي يجري، حبيبتي؟

84
00:11:56,203 --> 00:11:59,036
أنت تبكين؟

85
00:11:59,173 --> 00:12:00,765
لماذا تبكين؟

86
00:12:00,908 --> 00:12:02,000
لا أعلم

87
00:12:03,544 --> 00:12:05,068
هل أنت سعيدة؟

88
00:12:05,212 --> 00:12:07,203
!نعم، أنا سعيدة

89
00:12:08,115 --> 00:12:09,878
هل تبكين لأنك سعيدة؟

90
00:12:16,223 --> 00:12:21,286
هل هو ضوء قمر في الظهيرة

91
00:12:26,000 --> 00:12:29,629
أم هو نور الشمس في منتصف الليل

92
00:12:32,773 --> 00:12:36,766
من السماوات في الاعلى
النور يشع

93
00:12:36,911 --> 00:12:39,607
لا أحد يعلم، لا أحد يعلم

94
00:12:40,581 --> 00:12:44,381
لا أحد يعلم، لا أحد يعلم

95
00:12:44,518 --> 00:12:47,544
مالذي يشع حقاً؟

96
00:13:10,044 --> 00:13:11,170
!يا ابن العاهرة

97
00:13:13,047 --> 00:13:14,105
مابك؟

98
00:13:14,248 --> 00:13:16,341
وأخيراً قد حان وقتي

99
00:13:17,451 --> 00:13:18,748
أوقفها حالأ

100
00:13:21,155 --> 00:13:26,218
وأنت ايضاً! ها أنت هنا؟
!لم اعد قادراً على تحمل المزيد منكما

101
00:13:26,360 --> 00:13:27,884
!هذا يكفي

102
00:13:34,068 --> 00:13:36,434
أنت رجل مثير للشفقة؟

103
00:13:37,972 --> 00:13:39,166
مالدي تريده؟

104
00:13:42,409 --> 00:13:44,036
مالذي يحدث؟ نتاليا؟

105
00:13:44,178 --> 00:13:45,270
!لقد أضعت شبابي

106
00:13:45,412 --> 00:13:46,401
أي شباب؟

107
00:13:46,547 --> 00:13:51,883
!عشرون عاماً
!من حياتي لوثتها بالدم

108
00:13:52,019 --> 00:13:53,680
هذه كارثة

109
00:14:11,005 --> 00:14:12,734
هذا المشروب جيد بحق

110
00:14:13,140 --> 00:14:15,165
!قوي! مادته قوية جداً

111
00:14:25,219 --> 00:14:28,245
..القرد يتسلق الدبابة

112
00:14:28,389 --> 00:14:29,583
!إنها كارثة

113
00:14:41,902 --> 00:14:43,233
المدفع يتحرك؟

114
00:14:43,370 --> 00:14:46,100
إنه يقوم بتحريكه! ياللكارثة؟

115
00:14:48,575 --> 00:14:49,633
القليل من النبيذ، نتاليا؟

116
00:14:52,046 --> 00:14:55,982
!تباً، لقد خسرت

117
00:14:58,852 --> 00:15:00,376
وأنا اخترت القواعد

118
00:15:05,192 --> 00:15:07,023
... اذا لم يكن هناك حرب

119
00:15:08,896 --> 00:15:12,093
Otchy

120
00:15:12,232 --> 00:15:14,496
tchernye...

121
00:15:14,635 --> 00:15:17,433
Otchy strasnye...

122
00:15:18,906 --> 00:15:23,434
لكنت الممثلة الرئيسية
لمسرح موسكو

123
00:15:23,577 --> 00:15:26,205
ولكنت مثلت بلغتي الأم

124
00:15:27,347 --> 00:15:28,939
ماهذا الهراء؟

125
00:15:29,083 --> 00:15:33,213
منذ متى كانت لغتك الام الروسية؟

126
00:15:33,353 --> 00:15:35,014
!أنت ثملة

127
00:15:36,156 --> 00:15:37,987
استمع لي

128
00:15:38,125 --> 00:15:41,322
لايمكنك التحدث إليها وكأنها زوجتك

129
00:15:41,462 --> 00:15:42,656
مفهوم؟

130
00:15:42,796 --> 00:15:44,388
!أنت محق تماماً

131
00:15:44,531 --> 00:15:47,261
كل حفلة جيدة بحاجة
!إلى أغنية روسية

132
00:15:54,942 --> 00:15:57,570
لولا الحرب، لكنت,

133
00:15:57,711 --> 00:15:59,975
مايكوفسكي اليوغسلافي

134
00:16:00,814 --> 00:16:02,213
لكنت ذهبت الى قبره في موسكو

135
00:16:02,349 --> 00:16:04,112
:انحنيت وقلت

136
00:16:04,251 --> 00:16:07,277
لقد كنت مسموعاً من السماء كالرعد

137
00:16:07,421 --> 00:16:10,822
لقد سرنا طوال الطريق خلفك
!يساراً! يساراً

138
00:16:13,927 --> 00:16:15,918
!لا أحد يستمع

139
00:16:16,063 --> 00:16:18,395
!القرد في الدبابة

140
00:16:18,532 --> 00:16:19,726
إنه ذكي

141
00:16:19,867 --> 00:16:20,993
يالها من كارثة-
إخرس-

142
00:16:23,804 --> 00:16:25,135
ماذا أردتي أن تخبرنيني؟

143
00:16:25,906 --> 00:16:28,374
شيء رهيب

144
00:16:29,676 --> 00:16:30,973
إذاً أخبريني

145
00:16:31,712 --> 00:16:34,408
فيما بعد، أنا لا أريد إفساد زفاف إبنك

146
00:16:34,548 --> 00:16:36,243
أخبريني، لاتقلقي

147
00:16:38,418 --> 00:16:39,442
ماذا؟

148
00:16:40,420 --> 00:16:43,548
أنت تحبين ماركو، صحيح؟
.أنا أعرف ذلك

149
00:16:46,693 --> 00:16:47,853
... ليس الأمر كذلك-
!إنه

150
00:16:47,995 --> 00:16:49,622
... ليس الأمر كذلك-
!إنه

151
00:16:49,763 --> 00:16:53,563
ليس الامر كذلك. أردت إخبارك بأن حياتنا كلها كذبة
!هذا كله كذب

152
00:16:53,700 --> 00:16:56,168
!حياتنا كلها كذبة

153
00:16:56,303 --> 00:16:58,396
وأنا لا أستطيع العيش بدونك؟

154
00:16:59,306 --> 00:17:00,898
لا تستطيعين؟

155
00:17:02,409 --> 00:17:03,398
!هيا، كفاكي

156
00:17:07,080 --> 00:17:08,843
!موسيقى

157
00:17:08,982 --> 00:17:10,347
!أوقف الموسيقى

158
00:17:11,952 --> 00:17:13,044
ألم تسمع ماقلته للتو؟

159
00:17:14,254 --> 00:17:17,246
يابني! أصغ بإمعان لما سأقوله لك

160
00:17:17,391 --> 00:17:19,655
!لا تثق أبداً بإمرأة كاذبة

161
00:17:19,793 --> 00:17:21,385
!لن أفعل ذلك أبي

162
00:17:52,292 --> 00:17:55,750
لقد كنت خائفاً أيها الكولونيل
أليس كذلك؟

163
00:17:55,896 --> 00:17:57,989
توقفي عن الشرب والتفوه بالحماقات

164
00:17:58,131 --> 00:17:59,428
خائف؟

165
00:17:59,566 --> 00:18:00,863
....كولونيل

166
00:18:01,001 --> 00:18:03,765
!سأقتلك
أقسم بالله بأني سأقتلك

167
00:18:06,607 --> 00:18:09,974
كيف ستتمكن من قتلي؟
!أنا ميتة منذ عشرين عاماً

168
00:18:11,044 --> 00:18:14,036
لماذا لاتحاول ذلك، ربما تنال ترقية؟
!لرئيس جهاز الأمن

169
00:18:15,382 --> 00:18:16,371
!توقفي

170
00:18:21,154 --> 00:18:25,056
،لم تستطع أن تمنحني طفلاً
!لذلك اقلتي

171
00:18:25,192 --> 00:18:26,989
ربما تتمكن من فعل ذلك؟

172
00:18:27,127 --> 00:18:30,722
!أنت شرير

173
00:18:32,966 --> 00:18:33,933
ماذا أنا؟

174
00:18:35,602 --> 00:18:38,070
!قاتل، مجرم

175
00:18:38,205 --> 00:18:39,467
!لص

176
00:18:39,606 --> 00:18:41,631
إذا أنا شرير؟

177
00:18:41,775 --> 00:18:43,504
أسوأ من ذلك؟-
أسوأ-

178
00:18:43,644 --> 00:18:47,341
هل تعلمين لماذا أنا شرير جداً؟
هل تعلمين؟

179
00:18:47,481 --> 00:18:49,745
هل تعلمين لماذا؟

180
00:18:49,883 --> 00:18:51,145
!أنت ملعون

181
00:18:51,285 --> 00:18:53,185
لأني أحبك

182
00:18:53,320 --> 00:18:54,878
!أنا احبك

183
00:18:59,860 --> 00:19:01,384
عندما أحببتني

184
00:19:01,528 --> 00:19:05,862
،سجنت هؤلاء الناس في الأسفل هنا
ليعيشوا ويموتوا ويعملوا من أجلك؟

185
00:19:05,999 --> 00:19:08,365
لأني أحبكٍ
ألا ترين ذلك؟

186
00:19:08,502 --> 00:19:10,561
!أنا لا أستطيع العيش بدونك

187
00:19:10,704 --> 00:19:12,672
هل كان ينقصهم أي شيء

188
00:19:13,907 --> 00:19:15,135
!نعم، الكثير

189
00:19:17,277 --> 00:19:20,337
.....لقد جررتني إلى جريمتك

190
00:19:23,517 --> 00:19:25,644
لأنك تحبني؟

191
00:19:27,054 --> 00:19:28,783
!فقط لأني أحبك

192
00:19:28,922 --> 00:19:31,390
مالذي أملكه غير ذلك؟
أطفال؟ أصدقاء؟

193
00:19:31,525 --> 00:19:33,288
أنت لاتملكين شيئاً

194
00:19:33,427 --> 00:19:35,224
.....أنا لا املك شيئاً

195
00:19:35,362 --> 00:19:37,091
...لكن أنت

196
00:19:37,230 --> 00:19:38,993
.إذا أردتي ذلك

197
00:19:44,371 --> 00:19:46,339
!يا إلهي

198
00:19:47,808 --> 00:19:49,537
!أنت تكذب بشكل جميل جداً

199
00:19:52,112 --> 00:19:53,374
.أنا لا اكذب أبداً

200
00:20:06,560 --> 00:20:08,994
مالذي تفعلونه.. يا أصدقاء؟

201
00:20:09,129 --> 00:20:10,960
نتحدث فقط

202
00:20:11,098 --> 00:20:12,360
تتحدثون؟

203
00:20:15,736 --> 00:20:18,762
ولا يمكنكم أن تتحدثوا إلا في الظلام؟

204
00:20:18,905 --> 00:20:20,167
!الضجة تزعجنا

205
00:20:24,778 --> 00:20:26,837
الضجة تزعجكم؟

206
00:20:32,319 --> 00:20:34,378
الحفلة تزعجكم؟

207
00:20:39,092 --> 00:20:41,492
زفاف ابني يزعجكم؟-
!لقد فهمتني بشكل خاطئ-

208
00:20:41,628 --> 00:20:44,563
أنا أفهمك جيداً، صدقني

209
00:20:47,768 --> 00:20:49,497
لدي صداع

210
00:20:49,636 --> 00:20:51,069
!يا لها من مفاجأة

211
00:21:00,547 --> 00:21:02,378
انظر إليهم؟

212
00:21:05,485 --> 00:21:06,577
...أعطني إياها

213
00:21:12,159 --> 00:21:14,127
صديقي

214
00:21:14,895 --> 00:21:17,921
دعنا نخرق التقاليد، الصديق

215
00:21:18,064 --> 00:21:20,362
يقتل أعز اصدقائه

216
00:21:20,500 --> 00:21:22,058
هاك المسدس

217
00:21:23,770 --> 00:21:24,896
افعل الباقي أنت

218
00:21:27,174 --> 00:21:29,267
أنت تعلم لماذا؟-
أعلم-

219
00:21:31,311 --> 00:21:32,903
أظن أن هذا عادل

220
00:21:43,890 --> 00:21:46,085
أنا إمرأة حرة

221
00:22:04,244 --> 00:22:07,304
! كارثة

222
00:22:16,556 --> 00:22:18,547
الآن سنرى
والدة من ستفجع؟

223
00:22:47,521 --> 00:22:49,011
!أبي

224
00:23:26,259 --> 00:23:27,521
!جوفان، ولدي

225
00:23:30,664 --> 00:23:32,154
أحضر الأسلحة

226
00:23:39,272 --> 00:23:42,036
نحن ذاهبون؟

227
00:23:43,877 --> 00:23:44,844
إلى أين؟

228
00:23:44,978 --> 00:23:46,741
!الى الخارج، لننهي الحرب

229
00:24:27,721 --> 00:24:29,188
!الألمان سيقتلوننا

230
00:24:29,556 --> 00:24:30,580
لكن،..... أبي

231
00:24:30,724 --> 00:24:31,713
توقف عن مناداتي أبي؟

232
00:24:31,858 --> 00:24:32,984
تعال

233
00:24:33,126 --> 00:24:35,594
نحن ذاهبون الى حرب
وليس إلى ماخور

234
00:24:35,729 --> 00:24:38,061
!الألمان سيقتلونني

235
00:24:38,198 --> 00:24:39,859
!صحيح

236
00:24:40,000 --> 00:24:42,901
النساء والثورة لايجتمعان معاً
!فك وثاقنا

237
00:24:50,276 --> 00:24:53,837
لا تبكي،نتاليا
لن نبقى منفصلين لمدة طويلة هذه المرة

238
00:24:56,216 --> 00:24:57,843
!سأنتظرك

239
00:25:02,555 --> 00:25:04,352
!سأنتظرك

240
00:25:19,839 --> 00:25:20,965
ولدي

241
00:26:03,650 --> 00:26:04,947
!جوفان، ولدي

242
00:26:05,085 --> 00:26:06,052
!أبي

243
00:26:18,765 --> 00:26:20,460
هل تشم رائحة نهر الدانوب؟

244
00:26:20,600 --> 00:26:21,658
!كلا

245
00:26:21,801 --> 00:26:24,770
أنت تثير أعصابي حقاً
!هيا

246
00:26:33,580 --> 00:26:35,070
!أبي-
!تعال من هنا، هيا-

247
00:26:56,236 --> 00:26:57,828
!سؤال واحد-
ماذا؟-

248
00:26:57,971 --> 00:26:59,268
......اللون

249
00:27:00,807 --> 00:27:02,434
هل تدعو ذلك أخضر؟

250
00:27:02,575 --> 00:27:03,872
أخضر غامق

251
00:27:04,010 --> 00:27:05,068
هل تدعو ذلك أخضر؟

252
00:27:05,211 --> 00:27:06,940
أخضر؟

253
00:27:07,080 --> 00:27:09,071
!أولاد العاهرة

254
00:27:12,218 --> 00:27:13,412
!حمقى

255
00:27:13,553 --> 00:27:15,180
!إنه يكره اللون

256
00:27:16,723 --> 00:27:19,487
! أخضر !أخضر

257
00:27:19,626 --> 00:27:21,491
تباً للونك الأخضر؟

258
00:27:21,628 --> 00:27:23,095
!المعذب

259
00:27:23,229 --> 00:27:24,753
!المجرم

260
00:27:25,398 --> 00:27:27,628
المخرج بانتظاركم

261
00:27:28,601 --> 00:27:30,262
.....استمروا بالتبول

262
00:27:30,403 --> 00:27:31,836
!استمروا بالتبول

263
00:27:31,971 --> 00:27:32,938
!ليس لوقت طويل

264
00:27:33,072 --> 00:27:34,039
!ليس لوقت طويل

265
00:27:51,457 --> 00:27:52,719
!بني، اضرب

266
00:27:53,126 --> 00:27:54,650
!لا تضربني، أيها الاحمق

267
00:27:59,632 --> 00:28:02,100
كيف تجروء على التبول في مدينتي؟

268
00:28:02,235 --> 00:28:03,668
مدينة أبي-
مدينتي؟-

269
00:28:07,207 --> 00:28:12,270
62, 64, 66, 68, 70...

270
00:28:12,412 --> 00:28:15,609
!تباً
2, 4, 6, 8, 10, 12...

271
00:28:15,748 --> 00:28:17,773
سيدتي، أين جوفان؟

272
00:28:17,917 --> 00:28:22,251
!ذهبوا الى الخارج. أحدهم أطلق النار
!سيخونوننا-

273
00:28:26,893 --> 00:28:28,952
!لن يتمكنوا من خيانة أحد

274
00:28:30,496 --> 00:28:31,485
!لقد قتلوا

275
00:28:40,473 --> 00:28:44,000
Ringe ringe raja ===رن رن راجا
Here comes Uncle Paja  ===  ها قد أتى العم باجا

276
00:29:55,715 --> 00:29:58,809
نقف الآن في هذا الموقع التاريخي

277
00:29:58,952 --> 00:30:01,648
.......حيث كان في العام 19

278
00:30:05,892 --> 00:30:08,417
1944...

279
00:30:08,561 --> 00:30:13,123
أن إغتال المجرمون الوضيعون
،بطلنا القومي

280
00:30:13,266 --> 00:30:14,824
.بيتر بوبارا بلاكي

281
00:30:26,279 --> 00:30:28,873
!لاتخف ياولدي
!لاتخف

282
00:30:32,452 --> 00:30:33,612
ماذا كان ذلك يا أبي؟

283
00:30:33,753 --> 00:30:35,186
طائر الذيال

284
00:30:36,756 --> 00:30:37,950
هل هو خطير؟

285
00:30:39,058 --> 00:30:40,821
طائر الذيال؟ خطير؟

286
00:30:40,960 --> 00:30:42,723
!إنه كالدجاج البري

287
00:30:47,000 --> 00:30:48,831
!ها هي الشمس

288
00:30:51,137 --> 00:30:53,037
!إنه القمر ياولدي

289
00:30:54,240 --> 00:30:55,673
القمر؟

290
00:30:55,808 --> 00:30:57,742
أين هي الشمس؟

291
00:30:57,877 --> 00:30:59,777
الشمس نائمة

292
00:30:59,912 --> 00:31:01,174
إنها تستريح

293
00:31:13,826 --> 00:31:14,793
تعال

294
00:31:18,564 --> 00:31:20,293
!ابق منخفضاً

295
00:31:52,398 --> 00:31:55,799
أنا فقط أقول بأنك

296
00:31:55,935 --> 00:32:00,372
تشبه كثيراً فرانزي
وفرانزي هي اختصار

297
00:32:00,506 --> 00:32:03,168
لـ فرانز

298
00:32:03,309 --> 00:32:05,504
لأن -ي- هي أصغر حرف

299
00:32:05,645 --> 00:32:06,737
!ها نحن ذا

300
00:32:06,879 --> 00:32:08,779
!فرانز

301
00:32:13,319 --> 00:32:17,517
ها ترى الرجل الاشقر،بني؟
ذلك هو فرانز

302
00:32:19,625 --> 00:32:21,422
!انظر إليه

303
00:32:21,561 --> 00:32:24,189
لم يتغير البتة بعد 15 عاماً

304
00:32:27,166 --> 00:32:29,691
!هذا الألماني لك

305
00:32:32,605 --> 00:32:34,300
لقد عذبك

306
00:32:35,374 --> 00:32:37,308
وأرسل نتاليا الى المعسكر

307
00:32:41,380 --> 00:32:42,369
!مثالي

308
00:32:42,515 --> 00:32:45,916
خبئني-
هو يظن بأنني لن أعرفه عندما أراه

309
00:32:47,320 --> 00:32:49,720
مالذي يفعله الشخص الآخر؟

310
00:32:53,759 --> 00:32:55,386
!معاونه

311
00:33:00,032 --> 00:33:02,023
!فرانز

312
00:33:02,168 --> 00:33:05,865
ماهذا الدخان كله؟
عمل تخريبي أم ماذا؟

313
00:33:26,859 --> 00:33:29,657
دعنا نؤدي مشهد الإعدام
يجب أن تبدو طبيعياً قدر المستطاع

314
00:33:31,397 --> 00:33:32,659
ماذا؟

315
00:33:32,798 --> 00:33:35,733
!أبي، إنه يشبهك تماماً

316
00:33:35,868 --> 00:33:38,166
من؟-
!-ذلك الرجل

317
00:33:38,304 --> 00:33:39,794
الهزيل-

318
00:33:39,939 --> 00:33:41,736
أنت تثير أعصابي حقاً

319
00:33:41,874 --> 00:33:45,139
كان بإمكاني ضربك بالحزام أحياناً
!أنت تشبه والدتك تماماً

320
00:33:45,278 --> 00:33:49,442
!أنا لا أصدق ذلك
!أنت تطلب مني أن أمثل بشكل طبيعي

321
00:33:49,582 --> 00:33:53,040
!أنا لم أقل ذلك-
!بل قلت ذلك! أنا لست غبياً

322
00:33:53,186 --> 00:33:55,416
!أنت بالفعل قلت ذلك

323
00:33:55,555 --> 00:33:56,544
...بصراحة

324
00:34:00,726 --> 00:34:03,661
هيا، لاتكن شديد الحساسية

325
00:34:03,796 --> 00:34:07,425
بصراحة، أنا لا أعلم مالذي يفترض أن أفعله الآن

326
00:34:07,567 --> 00:34:09,501
....انتظر

327
00:34:09,635 --> 00:34:11,125
هل هذا يبدو طبيعاً بالنسبة لك

328
00:34:16,375 --> 00:34:18,240
.......بصراحة، يا رجل

329
00:34:18,377 --> 00:34:20,174
!تعال وأطلق النار علي

330
00:34:20,313 --> 00:34:21,837
هذا هو المطلوب

331
00:34:21,981 --> 00:34:25,314
هاهو المسدس وهاهي الكميرا
الآن أطلق علي النار

332
00:34:25,451 --> 00:34:29,080
الرجل الذي يشبهك
يبدو شجاعاً جداً

333
00:34:29,222 --> 00:34:31,588
كل الناس الشجعان يبدون مثلي

334
00:34:31,724 --> 00:34:34,124
هل أنتم جنود أم راقصي باليه؟

335
00:34:34,260 --> 00:34:35,352
!انظروا إلى أنفسكم

336
00:34:35,494 --> 00:34:37,621
!هيا، تحركوا

337
00:34:37,763 --> 00:34:41,255
أين الدخان؟
!عندما نكون بحاجته لا نجده ابداً

338
00:34:45,204 --> 00:34:48,230
!ابتعدي عني، الآن

339
00:34:48,374 --> 00:34:53,175
انظر ماذا يفعل
!لقد توقف عن عن فعل أي شيء

340
00:34:53,312 --> 00:34:56,304
هذا صحيح. لكنه أفضل من عملت معه

341
00:34:56,449 --> 00:34:58,883
...وأنا عملت مع عدد لا بأس به

342
00:34:59,018 --> 00:35:02,545
لكنه يعطينا مساحة لا بأس بها للارتجال

343
00:35:02,688 --> 00:35:06,624
إبتعدي عني! إغربي عن وجهي الآن
لم أعد أستطيع التركيز

344
00:35:06,759 --> 00:35:07,987
!أخبرها

345
00:35:09,862 --> 00:35:11,022
كل شخص في مكانه من فضلكم

346
00:35:11,163 --> 00:35:14,132
"الربيع يأتي على حصان أبيض"
المشهد 32، اللقطة الاولى

347
00:35:15,735 --> 00:35:16,759
!إبدأ التصوير

348
00:35:16,902 --> 00:35:19,928
!أبعد هذا عني! أبعد هذا عني

349
00:35:20,072 --> 00:35:23,200
!أريد التحديق في عيون الموت

350
00:35:23,342 --> 00:35:25,242
هل ترغب بسيجارة أخيرة؟-
لا-

351
00:35:33,552 --> 00:35:38,080
عاش الحزب الشيوعي اليوغسلافي

352
00:35:38,224 --> 00:35:40,351
!استعد

353
00:35:46,432 --> 00:35:47,899
مالذي حدث

354
00:35:49,068 --> 00:35:50,729
!هذا هو! طبيعي

355
00:35:50,870 --> 00:35:53,100
هذا هو الطبيعي

356
00:35:55,041 --> 00:35:56,008
!انطلق

357
00:35:56,142 --> 00:35:59,669
مالذي تعنيه؟
!لم نتفق على هذا مطلقاً

358
00:35:59,812 --> 00:36:02,372
!تابع التمثيل
لا تقطع المشهد

359
00:36:02,515 --> 00:36:04,312
!تابع التمثيل

360
00:36:04,450 --> 00:36:06,941
!هل تدعو ذلك إخراجاً! يا إلهي

361
00:36:07,086 --> 00:36:12,023
عاش الحزب الشيوعي اليوغسلافي

362
00:36:12,158 --> 00:36:14,854
تحت قيادة الرفيق تيتو

363
00:36:14,994 --> 00:36:17,519
!تباً للفاشية أولاد العاهرة

364
00:36:21,334 --> 00:36:25,498
لا تقاطع سلسلة الاحداث
!أيها الأحمق

365
00:36:29,909 --> 00:36:31,501
!إرمها يا ولدي

366
00:36:46,992 --> 00:36:48,323
!هجوم

367
00:36:53,733 --> 00:36:55,701
!مثلي تماماً

368
00:36:55,835 --> 00:36:56,802
أين هم الحراس؟

369
00:37:26,432 --> 00:37:30,960
أيها الصديق، هل تريد من يقلك إلى ألمانيا الغربية؟

370
00:37:36,208 --> 00:37:37,539
أنا أبحث عن

371
00:37:37,676 --> 00:37:42,113
.....قردي، سوني

372
00:37:42,248 --> 00:37:47,151
هل رأيته بالصدفة؟

373
00:37:47,286 --> 00:37:49,914
أنت تبحث عن قردك؟

374
00:37:50,055 --> 00:37:54,549
نعم, اسمه سوني

375
00:38:12,144 --> 00:38:13,543
!حصان

376
00:38:16,782 --> 00:38:19,512
جوفان، يا عزيزي، هذا غزال

377
00:38:19,652 --> 00:38:21,085
!غزال

378
00:38:21,954 --> 00:38:23,615
لكن هكذا يرسم الحصان؟

379
00:38:23,756 --> 00:38:25,280
.هذا غزال

380
00:38:33,599 --> 00:38:34,623
!يلينا

381
00:38:37,369 --> 00:38:39,462
لا يمكن ان تكون يلينا، عزيزي

382
00:38:39,605 --> 00:38:42,165
إهدأ يا بني، إهدأ

383
00:38:42,308 --> 00:38:43,605
ما هذا؟

384
00:38:45,678 --> 00:38:49,011
!هذا لا شيء
سمكة فقط

385
00:38:49,148 --> 00:38:53,517
إصطدت مايعادل الـ  25 رطلاً منها قبل الحرب

386
00:38:54,787 --> 00:38:56,516
!يا إلهي، لقد أرعبتني كثيراً

387
00:38:56,655 --> 00:38:58,748
!خفت على يلينا

388
00:38:58,891 --> 00:39:00,791
لا تخف يا ولدي

389
00:39:05,965 --> 00:39:08,297
أريد العودة إلى القبو

390
00:39:26,952 --> 00:39:29,887
هل بإستطاعة أحد أن يبدأ بحمايتنا نحن الفانين؟

391
00:39:30,022 --> 00:39:33,048
هل بإستطاعة احد أن يعتني بنا؟
نحن نعمل ليلاً نهاراً

392
00:39:33,192 --> 00:39:37,185
!من أجل قائدنا
ونختبر جميع أنواع العذاب

393
00:39:37,329 --> 00:39:38,728
!إهدأ

394
00:39:38,864 --> 00:39:40,525
ماذا تعني بقولك، إهدأ؟

395
00:39:40,666 --> 00:39:43,294
!كان من الممكن ان نقتل جميعاً

396
00:39:44,270 --> 00:39:47,797
،أنت تقوم بعملك
دعني أقوم بعملي

397
00:39:47,940 --> 00:39:50,135
أنا لم أعد أستطيع القيام بعملي

398
00:39:50,276 --> 00:39:52,676
يجب عليك ان تحمي
!طاقمي، حياتي

399
00:39:52,811 --> 00:39:57,373
!حياتي كانت بخطر هنا

400
00:39:57,516 --> 00:39:59,541
......أريد إخبارك أنه

401
00:39:59,685 --> 00:40:02,620
،أنا لم ارد إخبارك بذلك أمامه
هو المسؤول

402
00:40:02,755 --> 00:40:04,450
! هذا كله خطئه-
من تقصد؟-

403
00:40:04,590 --> 00:40:06,990
،المخرج
:يصرخ طوال الوقت

404
00:40:07,126 --> 00:40:10,254
!كن طبيعياً! كل ما كنت طبيعياً أكثر"
"كلما كنت مروعاً أكثر

405
00:40:10,396 --> 00:40:13,627
ومالذي حدث؟
لقد حصل على الطبيعة والترويع اللذان أرادهما

406
00:40:15,768 --> 00:40:19,295
......بكل صدق

407
00:41:03,849 --> 00:41:06,818
!ما اجمل هذا العالم

408
00:41:06,952 --> 00:41:08,419
!رائع

409
00:41:37,816 --> 00:41:39,841
كن حذراً أبي، سوف تغرق

410
00:41:44,990 --> 00:41:46,218
تعال لتسبح

411
00:41:51,230 --> 00:41:53,528
هيا يا بني

412
00:41:53,666 --> 00:41:57,625
!هيا تعال إلى هنا
هل تسمعني؟

413
00:41:57,770 --> 00:41:59,135
جوفان، ياولدي

414
00:42:01,073 --> 00:42:02,802
!تعال

415
00:42:02,941 --> 00:42:04,636
!أنا لا أستطيع السباحة

416
00:43:22,788 --> 00:43:25,222
!لا تخف يا بني

417
00:43:25,357 --> 00:43:26,483
والدك هنا

418
00:43:27,826 --> 00:43:30,056
!هيا، اسبح

419
00:43:33,232 --> 00:43:37,396
أولاً ساقيك، ثم الذراعان

420
00:43:37,536 --> 00:43:42,235
يساراً، ثم يميناً

421
00:43:44,777 --> 00:43:48,178
!أنا اسبح-
!بالطبع! لأني أمسكك-

422
00:43:48,313 --> 00:43:49,837
!أغلق فمك

423
00:45:08,794 --> 00:45:11,319
!أين هو الفتى الآن

424
00:45:11,463 --> 00:45:13,090
!إنه يثير أعصابي حقاً

425
00:45:29,381 --> 00:45:31,246
!ولدي

426
00:46:06,385 --> 00:46:08,353
لم تعد لدينا حياة في هذا البلد

427
00:46:09,021 --> 00:46:10,488
لا، يا حبيبي

428
00:46:27,039 --> 00:46:31,738
لم نعد نستطيع الاستمرار بالعيش

429
00:46:31,877 --> 00:46:34,209
مع المعتوهين

430
00:46:34,346 --> 00:46:36,906
المجانين

431
00:46:37,049 --> 00:46:39,176
المضطربين عقلياً

432
00:46:39,318 --> 00:46:40,580
الممسوسين

433
00:46:40,719 --> 00:46:42,414
الكاذبين

434
00:46:42,554 --> 00:46:44,385
اللصوص

435
00:46:44,523 --> 00:46:45,717
المجرمين

436
00:46:45,857 --> 00:46:46,881
القتلة

437
00:46:47,025 --> 00:46:48,117
هل نستطيع؟

438
00:46:48,760 --> 00:46:49,727
لا، لا نستطيع

439
00:46:52,597 --> 00:46:53,621
لا نستطيع ياحبي

440
00:46:57,903 --> 00:46:58,892
هنا

441
00:47:02,240 --> 00:47:06,609
لم يعد هناك مكان لرجل شريف في هذا البلد

442
00:47:06,745 --> 00:47:08,178
لا مكان على الإطلاق

443
00:47:08,947 --> 00:47:09,971
تحت هذا الحائط المتخلف

444
00:48:08,807 --> 00:48:10,468
هل انت متاكد؟

445
00:48:11,610 --> 00:48:12,838
.أنا متأكد

446
00:48:38,003 --> 00:48:41,131
تزامن اختفاء ماركو درين

447
00:48:41,273 --> 00:48:43,537
مع خسارة الصيغة السرية

448
00:48:43,675 --> 00:48:45,609
ليوغسلافيا تيتو

449
00:48:45,744 --> 00:48:47,939
تيتو، وبعد ان فقد صديقه

450
00:48:48,080 --> 00:48:49,479
شعر بالمرض

451
00:48:49,614 --> 00:48:52,014
......بعد عشرين عاماً، مات

452
00:51:10,789 --> 00:51:13,553
الجزء الثالث - الحرب

453
00:51:13,658 --> 00:51:16,320
1992 - برلين
إيفان لا يزال يأمل بأن يرى سوني

454
00:51:21,266 --> 00:51:22,426
ميركوفيكش

455
00:51:22,567 --> 00:51:25,502
مين أين أتى هذا الأعجوبة

456
00:51:25,637 --> 00:51:27,400
!رسمياً، هو ميت

457
00:51:27,539 --> 00:51:30,508
!ميت
فيما عدا ذلك، هو يبدو بصحة جيدة

458
00:51:30,642 --> 00:51:32,371
أنت قلت بشكل رسمي؟

459
00:51:32,510 --> 00:51:34,137
!السفارة اليوغسلافية قالت ذلك

460
00:51:35,213 --> 00:51:40,310
رجل يحمل الاسم نفسه توفي في العام 1941

461
00:51:40,452 --> 00:51:43,751
أثناء قصف بلغراد

462
00:51:43,888 --> 00:51:46,880
كان حارس حديقة الحيوانات

463
00:51:47,025 --> 00:51:48,788
......هل تعلم إذا كان

464
00:51:48,927 --> 00:51:50,053
انظر

465
00:51:50,195 --> 00:51:51,662
ماذا رسم لي

466
00:51:51,796 --> 00:51:53,764
لو كان هندياً

467
00:51:53,898 --> 00:51:57,231
لكانو أطلقوا عليه اسم
هو الرجل المهجور

468
00:51:58,536 --> 00:52:01,004
لقد اخبرني بأشياء لا يمكن تصديقها

469
00:52:01,139 --> 00:52:02,163
قال لي

470
00:52:02,307 --> 00:52:04,502
بأنه عاش حياته بأكملها في قبو

471
00:52:04,643 --> 00:52:07,009
الشيوعية كانت قبواً كبيراً

472
00:52:07,145 --> 00:52:08,737
الكون بأكمله

473
00:52:08,880 --> 00:52:10,006
عبارة عن قبو

474
00:52:10,148 --> 00:52:12,241
.أنا ذاهب إلى البرتغال هذا الصيف

475
00:52:12,384 --> 00:52:16,548
ربما بإمكانه أن يريني
الطريق  تحت الارض

476
00:52:19,190 --> 00:52:20,953
!عام سعيد

477
00:52:26,731 --> 00:52:28,665
!عام سعيد، إيفان

478
00:52:28,800 --> 00:52:30,097
!ليس عاماً سعيداً بالنسبة لي

479
00:52:30,235 --> 00:52:34,137
!لماذا تبكي طوال الوقت

480
00:52:34,272 --> 00:52:37,799
أريد العودة إلى وطني يوغسلافيا

481
00:52:37,942 --> 00:52:41,173
لازالت الحرب قائمة هناك
!حرب مروعة

482
00:52:41,313 --> 00:52:42,746
أنا اعلم ذلك

483
00:52:42,881 --> 00:52:44,781
ليست الحرب التي تظنها

484
00:52:44,916 --> 00:52:48,784
في بلادنا، هناك فقط حربنا

485
00:52:48,920 --> 00:52:52,321
الحرب العالمية الثانية انتهت منذ 50 عاماً

486
00:52:52,457 --> 00:52:54,322
والألمان ربحوا الحرب

487
00:52:54,459 --> 00:52:56,154
لا، لم يربحوها ، لقد خسروا الحرب

488
00:52:56,294 --> 00:53:00,230
إذاً لما يحتفلون؟

489
00:53:01,499 --> 00:53:05,060
!أنت تكذب علي، دكتور

490
00:53:05,203 --> 00:53:06,932
أنت عميل للألمان

491
00:53:07,072 --> 00:53:09,131
أنت تعمل لديهم، أليس كذلك؟

492
00:53:09,274 --> 00:53:11,902
نعم، أنا أعمل لديهم
!ولكن هؤلاء ليسو نفس الألمان

493
00:53:14,112 --> 00:53:15,739
!أنت خائن

494
00:53:15,880 --> 00:53:19,145
ماذا أنا؟
خائن

495
00:53:22,954 --> 00:53:24,819
!سأريك من هو الخائن

496
00:53:24,956 --> 00:53:28,084
!أنا لم أرد أن أريك ذلك

497
00:53:28,226 --> 00:53:31,161
لكن انظر إلى نفسك

498
00:53:31,296 --> 00:53:34,959
من هؤلاء المطلوبين للإعتقال من قبل الشرطة ؟الدولية
!انظر

499
00:53:35,100 --> 00:53:36,692
من؟

500
00:53:36,835 --> 00:53:40,669
أخي ماركو وتاليا؟

501
00:53:40,805 --> 00:53:43,365
شرطة العالم بأكمله تريدهم وتبحث عنهم

502
00:53:44,709 --> 00:53:48,372
قتلوا العديمن الناس الموجودين في القبو، تاجروا بالأسلحة

503
00:53:48,513 --> 00:53:51,277
صناديق شحنهم تحمل ختماً على شكل قرد

504
00:53:51,416 --> 00:53:53,077
ربما يكون قردك، سوني

505
00:53:57,989 --> 00:53:59,422
إلى اين أنت ذاهب؟

506
00:53:59,557 --> 00:54:00,581
!إيفان

507
00:54:09,200 --> 00:54:10,690
مالذدي يجري؟

508
00:54:10,835 --> 00:54:14,532
لقد كذب علي؟

509
00:54:14,672 --> 00:54:16,139
من الذي كذب عليك؟

510
00:54:16,274 --> 00:54:20,472
أخي

511
00:54:37,362 --> 00:54:39,353
!لا تقم بأي عمل أحمق

512
00:54:39,497 --> 00:54:41,465
إيفان، نحن لسنا أطفالاً
دعنا نعود

513
00:54:44,636 --> 00:54:46,331
!إرجع

514
00:54:48,773 --> 00:54:50,707
!اللعنة

515
00:54:54,612 --> 00:54:56,079
!توقف عن التسكع

516
00:54:56,214 --> 00:54:57,613
!إرجع

517
00:55:26,678 --> 00:55:28,043
!انتظرني

518
00:55:34,886 --> 00:55:36,513
.....أنا لا أستطيع

519
00:55:36,654 --> 00:55:38,781
!أنا لا أستطيع المتابعة

520
00:55:38,923 --> 00:55:40,083
!سأموت

521
00:55:41,559 --> 00:55:42,583
!انتظر

522
00:56:20,231 --> 00:56:21,528
!توقف، كرامة لله توقف

523
00:56:21,666 --> 00:56:23,600
كيف هو الطريق إلى إيطاليا؟

524
00:56:23,735 --> 00:56:26,568
!نحن لا نعلم، نحن تائهون أيضاً
من أين أتيتم؟

525
00:56:26,704 --> 00:56:28,695
البوسنة. إلى أين أنتم ذاهبون؟

526
00:56:28,840 --> 00:56:31,638
!إلى يوغسلافيا

527
00:56:31,776 --> 00:56:32,936
!لاوجود ليوغسلافيا

528
00:56:33,077 --> 00:56:36,444
مالذي تعنيه؟

529
00:56:37,482 --> 00:56:39,211
لم يعد هناك وجود ليوغسلافيا

530
00:56:39,350 --> 00:56:40,317
هل نستطيع القدوم معكم؟

531
00:56:40,451 --> 00:56:44,182
نعم في حال دفعتم
1,000 DM
لقد دفعوا نفس القيمة أيضاً

532
00:56:47,191 --> 00:56:49,523
!إيفان، إنتظر

533
00:56:52,730 --> 00:56:54,357
!دعنا نذهب إلى إيطاليا

534
00:56:54,499 --> 00:56:56,330
سنأكل السباغيتي

535
00:56:56,467 --> 00:56:59,766
!ونشرب النبيذ
!دعنا نذهب مع هؤلاء العالم

536
00:56:59,904 --> 00:57:04,273
،مالذي كان يقصده
لا وجود ليوغسلافيا

537
00:57:04,409 --> 00:57:06,468
لقد نلت كفايتي منك إيفان

538
00:57:06,611 --> 00:57:09,637
أنا ذاهب إلى إيطاليا
!او إلى الجحيم

539
00:57:10,148 --> 00:57:12,548
!أنا لا أستطيع الاستمرار بذلك
!اعتن بنفسك

540
00:57:12,684 --> 00:57:14,481
!إنتظر

541
00:57:14,619 --> 00:57:16,177
!إنتظرني

542
00:57:20,425 --> 00:57:22,893
!إعتن بنفسك إيفان

543
00:58:12,977 --> 00:58:14,569
...أين

544
00:58:14,712 --> 00:58:18,011
كنت طوال هذه المدة؟

545
00:58:54,318 --> 00:58:55,910
...دماء

546
00:59:24,782 --> 00:59:26,545
هل رأى احدكم إبني جوفان؟

547
00:59:26,684 --> 00:59:28,481
.لا

548
00:59:31,055 --> 00:59:33,023
!لقم

549
00:59:40,231 --> 00:59:41,255
!أطلق

550
00:59:43,735 --> 00:59:45,168
لم أستطع إيجاده في اي مكان؟

551
00:59:48,306 --> 00:59:51,503
تباً لهؤلاء الفاشيين القذرين

552
01:00:19,604 --> 01:00:24,098
ليس لدي وقت كاف للتفاوض
لأساوم على النسب

553
01:00:26,978 --> 01:00:30,744
أتيت إلى هنا لمساعدتك
!بشكل مستقل

554
01:00:30,882 --> 01:00:34,181
نختلف عن بعضنا بالدين وبالإنتماء وبالأراء السياسية

555
01:00:34,318 --> 01:00:37,481
:لكني أطلب من شيئاً واحداً فقط
أرجوك لا تصرخ

556
01:00:37,622 --> 01:00:42,116
سنتوصل إلى اتفاق بطريقة حضارية

557
01:00:48,166 --> 01:00:50,498
،أنت بحاجتي
والأمور لا تسير بغير هذه الطريقة

558
01:00:52,570 --> 01:00:54,197
.لا تقلق

559
01:00:54,338 --> 01:00:57,637
الصرب يقتلون الكرواتين
والكرواتيين يقتلون الصرب

560
01:00:57,775 --> 01:00:58,969
!لا تخف

561
01:00:59,110 --> 01:01:00,839
أنت لطيف جداً

562
01:01:00,978 --> 01:01:02,070
لا عليك

563
01:01:02,213 --> 01:01:04,773
لازلت شاباً، يافعاً
أنت لا تفهم

564
01:01:04,916 --> 01:01:10,445
أنت محق، لكنك قضيت فترة طويلة في الهارج
أنت لم تعد تفهم لغتنا

565
01:01:10,588 --> 01:01:14,524
!السعر باهظ
!مفهوم؟ باهظ

566
01:01:14,659 --> 01:01:17,355
!أنا أطلب الحد الأدنى

567
01:01:17,495 --> 01:01:19,326
لكل خرطوشة  DM 3

568
01:01:19,463 --> 01:01:20,452
!الحد الأدنى

569
01:01:20,598 --> 01:01:21,565
100$ للقنبلة

570
01:01:21,699 --> 01:01:23,860
!اشتري من الهنغاريين أيها الوغد
you fucker!

571
01:01:55,766 --> 01:01:57,996
.....إيفان

572
01:01:58,135 --> 01:01:59,568
!أخي

573
01:02:02,373 --> 01:02:04,034
مالذي تفعله، إيفان؟

574
01:02:06,010 --> 01:02:09,446
هل فقدت صوابك؟
!قتل الأخ خطيئة

575
01:02:10,147 --> 01:02:11,808
!من أكبر الخطايا

576
01:02:11,949 --> 01:02:14,247
!كلا، لا تفعل إيفان

577
01:02:15,953 --> 01:02:19,411
!هلا سامحتني، إيفان

578
01:02:19,557 --> 01:02:20,751
أنقذت حياتك 3 مرات

579
01:02:26,797 --> 01:02:28,958
أنقذت حياتك 3 مرات

580
01:02:30,034 --> 01:02:31,968
!إنها تؤلم! إيفان، توقف

581
01:02:32,336 --> 01:02:34,065
!سامحني، إيفان

582
01:02:34,739 --> 01:02:36,866
الله يرى كل شيء، إيفان

583
01:02:39,010 --> 01:02:40,705
سيعاقبك الله

584
01:02:40,845 --> 01:02:42,608
سيعاقبك

585
01:02:55,326 --> 01:02:57,191
يا إلهي اغفر لي
Lord, forgive me.

586
01:04:05,663 --> 01:04:07,290
مالذي تفعله هنا؟

587
01:04:29,153 --> 01:04:30,177
!ماركو، حبيبي

588
01:04:34,458 --> 01:04:37,518
......لا تكون الحرب"

589
01:04:37,661 --> 01:04:39,390
حرباً

590
01:04:39,530 --> 01:04:41,896
....حتى يقوم الأخ

591
01:04:42,033 --> 01:04:43,625
"بقتل أخاه

592
01:04:50,775 --> 01:04:53,744
!عزيزي

593
01:05:04,789 --> 01:05:07,587
!هيا أيتها العجوز الشمطاء

594
01:05:08,726 --> 01:05:11,126
.أيها الشاب، هذا زوجي

595
01:05:11,262 --> 01:05:12,923
.تحركي عندما أمرك بذلك

596
01:05:13,431 --> 01:05:16,264
مالذي تنتظرونه؟
!انبطحوا

597
01:05:23,074 --> 01:05:27,033
Comrade Commander, we've captured
16 Chetniks, 30 Ustashas

598
01:05:27,178 --> 01:05:29,203
.و3 رجال من قوات الأمم المتحدة

599
01:05:29,346 --> 01:05:34,249
واثنبن من منتفعي الحرب
معهم مرسيدس

600
01:05:34,385 --> 01:05:36,148
مالذي نفعله بهم؟

601
01:05:36,287 --> 01:05:38,653
.......منتفعين

602
01:05:39,757 --> 01:05:41,349
!أعدمهم في الحال

603
01:06:24,468 --> 01:06:28,302
!رفيق بلاكي
لقد فتشنا الجيوب، وجردنا الجنود من أسلحتهم

604
01:06:28,439 --> 01:06:32,068
......هاهي جوازات سفر المنتفعين
مالذي نفعله بكل هؤلاء العالم؟

605
01:06:32,209 --> 01:06:33,574
!خذهم إلى الحائط

606
01:06:33,711 --> 01:06:34,803
هل من أثر لجوفان؟

607
01:06:34,945 --> 01:06:36,003
.كلا

608
01:06:36,147 --> 01:06:37,842
....كلا

609
01:06:38,883 --> 01:06:40,612
!أنا أعترض سيدي

610
01:06:40,751 --> 01:06:42,343
!وأنا أيضاً، يارفيق

611
01:06:42,486 --> 01:06:44,044
!أنا لست رفيقاً سيدي

612
01:06:44,188 --> 01:06:46,156
!وانا لست "سيدي" يارفيق

613
01:06:46,290 --> 01:06:49,020
ماذا تكون أنت؟
Ustasha, Chetnik, partisan?

614
01:06:49,160 --> 01:06:52,027
!أنا بيتر بوبرا بلاكي

615
01:06:52,163 --> 01:06:54,131
إلى اي جيش تنتمي انت يا رفيق؟

616
01:06:54,265 --> 01:06:55,425
!جيشي الخاص

617
01:06:55,566 --> 01:06:57,898
هل لديك قائد؟

618
01:06:58,035 --> 01:07:00,765
!نعم، بلادي

619
01:07:00,905 --> 01:07:02,634
!تباً للفاشيين القذرين

620
01:07:13,717 --> 01:07:15,981
!ماركو، أخي

621
01:07:16,120 --> 01:07:18,054
......نتاليا

622
01:07:18,189 --> 01:07:19,884
!حبيبتي

623
01:07:30,901 --> 01:07:32,766
!لم أستطع العثور على جوفان

624
01:08:57,921 --> 01:08:59,650
هل رأيت، يا قردي العزيز

625
01:09:01,325 --> 01:09:02,792
من كان ليخمن ذلك؟

626
01:09:03,494 --> 01:09:04,756
!لا أحد

627
01:09:07,831 --> 01:09:12,598
تخيل بأن لديك إبناً

628
01:09:12,736 --> 01:09:13,998
قرد صغير

629
01:09:15,205 --> 01:09:16,934
....وأحدهم قام بإخفائه عنك

630
01:09:18,575 --> 01:09:20,566
...وانت تبحث عنه منذ سنين

631
01:09:20,711 --> 01:09:24,772
لكنك لم تستطع إيجاده في اي مكان؟

632
01:09:24,915 --> 01:09:28,248
قل لي، أليس هذا محزناً؟

633
01:09:32,389 --> 01:09:34,983
وأي إبن كان؟

634
01:09:35,125 --> 01:09:36,956
هل تتذكر إبني جوفان؟

635
01:09:37,928 --> 01:09:39,418
كيف كان يبدو؟

636
01:09:41,598 --> 01:09:43,225
شابٌ قوي

637
01:09:43,367 --> 01:09:45,164
مثلي تماماً

638
01:09:48,572 --> 01:09:51,200
لم تعد هناك شمس بعد الآن

639
01:09:52,209 --> 01:09:56,407
لم يعد هناك قمر بعد الآن

640
01:10:00,651 --> 01:10:01,913
هل سمعت ذلك؟

641
01:10:02,052 --> 01:10:03,076
هل سمعت؟

642
01:10:03,954 --> 01:10:06,252
!جوفان

643
01:10:06,390 --> 01:10:07,857
!ولدي

644
01:10:21,638 --> 01:10:23,230
!يا نور حياتي

645
01:12:13,884 --> 01:12:15,977
!جوفان، ولدي

646
01:12:16,920 --> 01:12:19,013
كنت اعرف بأني سأجدك، كنت أعرف!

647
01:12:20,090 --> 01:12:21,489
من قام بتنظيم هذا؟

648
01:12:21,625 --> 01:12:22,614
!أمي

649
01:12:25,496 --> 01:12:26,554
!بصحتك

650
01:12:32,703 --> 01:12:33,897
!أصدقائي

651
01:12:34,037 --> 01:12:36,835
هل كان من الضروري ان تأتي إلى هنا؟

652
01:12:36,974 --> 01:12:39,841
إنها زوجة صديقي؟
هل أنت مجنونة؟

653
01:12:39,977 --> 01:12:41,638
أنا اعرف كل شيء

654
01:12:41,778 --> 01:12:42,802
مالذي تعرفينة؟

655
01:12:42,946 --> 01:12:44,846
أنا لست بغبية!

656
01:12:44,982 --> 01:12:46,108
إنهم متزوجين!

657
01:12:57,528 --> 01:12:59,462
أصدقائي!

658
01:12:59,596 --> 01:13:01,791
نتاليا محرجةٌ قليلاً!

659
01:13:22,152 --> 01:13:23,642
دعوني اعرفكم إلى بعضكم.

660
01:13:23,787 --> 01:13:24,879
أعرفكي بزوجة صديقي؟

661
01:13:25,222 --> 01:13:26,985
تشرفت بمعرفتك!

662
01:13:31,528 --> 01:13:32,825
أعزفوا بشكل أعلى؟

663
01:13:32,963 --> 01:13:34,988
أحسنتي فيرا!

664
01:13:53,283 --> 01:13:55,046
دعي الماضي بالماضي!

665
01:14:01,558 --> 01:14:03,492
لقد كبر بسرعة!
إنظر إليه.

666
01:14:03,627 --> 01:14:05,219
رجل كبير، أليس كذلك؟

667
01:14:07,764 --> 01:14:10,198
خمسة عشر عاماً فيرا!

668
01:14:10,334 --> 01:14:12,427
مالذي تقصدة بخمسة عشر؟
عشرون!

669
01:14:12,569 --> 01:14:13,661
لا، خمسة عشر!

670
01:14:13,804 --> 01:14:15,066
- عشرون!
- خمسة عشر!

671
01:14:15,205 --> 01:14:16,229
عشرون!

672
01:14:16,373 --> 01:14:18,500
أنا اعلم عمر إبني!

673
01:14:20,444 --> 01:14:22,344
نور حياتي!

674
01:14:24,081 --> 01:14:25,378
أختي!

675
01:14:25,515 --> 01:14:28,245
باتو! أخي العزيز!

676
01:14:28,385 --> 01:14:30,785
أنت ترقص!

677
01:14:30,921 --> 01:14:33,151
ماركو، إنظر، إنه يرقص!

678
01:14:33,290 --> 01:14:34,723
إنظر ماركو!

679
01:14:34,858 --> 01:14:36,291
دعنا نرقص سويةً؟

680
01:14:43,867 --> 01:14:45,164
هلا سامحتني؟

681
01:14:45,302 --> 01:14:48,237
يمكنني أن أسامحك
.لكن لايمكنني أن أنسى

682
01:14:53,777 --> 01:14:56,405
هنا بنينا منازل جديدة!

683
01:14:56,546 --> 01:15:00,038
بأسقف حمراء
ومداخن حيث يبني طائر اللقلق عشه فيها!

684
01:15:00,183 --> 01:15:03,152
وأبواب متسعة لضيوفنا الأعزاء.

685
01:15:03,286 --> 01:15:07,882
نحن نشكر الأرض لأنها تطعمنا
والشمس لأنها تدفئنا.

686
01:15:08,025 --> 01:15:11,483
والحقول لأنها تذكرنا بعشب وطننا الأخضر

687
01:15:11,628 --> 01:15:16,588
مع الألم والحزن والبهجة
سنتذكر وطننا

688
01:15:16,733 --> 01:15:20,829
عندما نروي لأطفالناقصصاً
تبدأ كالقصص الخرافية بـ:

689
01:15:20,971 --> 01:15:23,804
في قديم الزمان
.......كان هناك وطن

690
01:16:08,351 --> 01:16:12,913
.....هذه القصة ليس لها نهاية

