1
00:02:12,800 --> 00:02:15,041
سأشتاق إليك كثيراً ، أتعرف هذا ؟

2
00:02:16,240 --> 00:02:18,601
سام ، انها فقط اسبوعين

3
00:02:19,121 --> 00:02:22,242
ستبدوا و كأنها الابدية

4
00:02:23,361 --> 00:02:26,082
الابدية و من ثم بعض

5
00:02:26,241 --> 00:02:29,442
هذا افضل ، ايها الانجليزي اللعين

6
00:02:29,602 --> 00:02:33,282
- قوليها مره اخره
- اقول ماذا ؟

7
00:02:33,442 --> 00:02:36,163
احب ان اسمعكِ تستخدمين كلمه الشتم الانجليزية ، قولي " اللعنة "ِ

8
00:02:36,323 --> 00:02:37,603
" اللعنه"

9
00:02:37,762 --> 00:02:39,803
- قولي " تافه "ِ
- " تافه "

10
00:02:39,963 --> 00:02:42,243
انت تافة ، انت تافه لعين

11
00:02:42,363 --> 00:02:43,484
هذه هي الكلمه

12
00:02:48,204 --> 00:02:50,084
- تباً
- انت متحدث لطيف

13
00:02:50,244 --> 00:02:52,884
يجب علي ان اللبس ، و اتمرن على تقديمي

14
00:02:53,004 --> 00:02:57,325
عندك إنهيار عصبي ، تتجاهل صديقتك النصف عارية ِ
اعطني ثانيتين

15
00:02:57,445 --> 00:03:00,965
ابقى هناك فقط و لا تحرك مؤخرتك البريطانية الجميلة

16
00:03:01,125 --> 00:03:03,165
- لا تقولي لي  ان هناك هديه
- هناك هديه

17
00:03:03,325 --> 00:03:07,606
دائماً هناك هديه .ِ
هذا يجعلني اشعر بالذنب.ِ

18
00:03:08,126 --> 00:03:10,286
حسناً ، هذه فكره عامه

19
00:03:10,406 --> 00:03:14,126
عندي هديه ايضاً ، سأعطيكِ اياها لاحقاً لانها مفاجئة

20
00:03:14,246 --> 00:03:16,527
عظيم ، احب المفاجئات.ِ

21
00:03:21,447 --> 00:03:23,727
- انه رائع
- اعلم

22
00:03:23,847 --> 00:03:26,128
انها من محلات فنتاج بورتبلو رود
انها بعشرة باوندات فقط

23
00:03:26,248 --> 00:03:28,168
و هي تأتي مع هذا

24
00:03:31,368 --> 00:03:33,808
بطانه رائعة ، حريري

25
00:03:41,929 --> 00:03:42,729
ماذا ؟

26
00:03:42,890 --> 00:03:46,850
يجب ان اجهز ، تعرفين كم هو مهم هذا الاجتماع .ِ

27
00:03:47,010 --> 00:03:48,969
اذا سار الامر بنجاح ، تعرفين ماذا يمكن ان يعني ذلك

28
00:03:49,130 --> 00:03:49,930
ايان ..ِ

29
00:03:50,930 --> 00:03:51,810
سام

30
00:03:53,850 --> 00:03:55,330
ارجوكِ ارحميني .ِ

31
00:03:55,491 --> 00:03:59,771
انت تعرف مالذي كنت افكر فيه بعد ان تغلق الاتفاق و تصدمهم بالامر ..ِ

32
00:03:59,891 --> 00:04:03,212
سيكون وقت ممتاز لترجع و ترتاح و ..ِ

33
00:04:03,371 --> 00:04:06,291
- و ؟
- ونذهب إلى اوهايو

34
00:04:08,171 --> 00:04:12,612
اريد منك الذهاب معي لزفاف امي .ِ
ستلتقي بالجميع .ِ

35
00:04:16,613 --> 00:04:17,733
لن تأتي ؟

36
00:04:20,053 --> 00:04:24,613
حاولت تعديل الوقت و لكن تعرفي كم العمل محموم

37
00:04:26,214 --> 00:04:27,413
انا اسف بشده

38
00:04:30,334 --> 00:04:31,454
لا عليك

39
00:04:36,294 --> 00:04:38,575
انظري ، انا اسف بشده لاني خذلتك بشأن انديانا

40
00:04:38,695 --> 00:04:40,095
اوهايو

41
00:04:40,215 --> 00:04:42,295
تافه ، انا اسف ، مره اخرى

42
00:04:42,415 --> 00:04:45,095
سوف اقابل امكِ في الزواج القادم .ِ

43
00:04:45,215 --> 00:04:46,335
اي زواج ؟

44
00:04:46,455 --> 00:04:48,616
زواجنا .. السنه القادمة

45
00:04:49,656 --> 00:04:50,776
انا ؟ اتزوجك ؟

46
00:04:50,896 --> 00:04:54,416
الرجل الذي لا يفرق بين اشجار اوهايو و سكان انديانا ؟ لا اظن ذلك .ِ

47
00:04:55,216 --> 00:04:57,696
- سوف استحم الآن
- تفضل

48
00:05:09,538 --> 00:05:13,738
سام ؟

49
00:05:18,178 --> 00:05:21,579
انا رائعة ، جاهز للافطار ؟
بالهناء و الشفاء

50
00:05:22,419 --> 00:05:25,259
انت ، انا لا اهتم بكم هو مهم هذا الاجتماع ، سوف تأكل .ِ

51
00:05:25,380 --> 00:05:26,980
اسف ، لايوجد وقت

52
00:05:28,660 --> 00:05:30,420
انا خرقاء

53
00:05:35,381 --> 00:05:36,380
اريني

54
00:05:38,541 --> 00:05:40,701
- افضل ؟
- بكثير

55
00:05:41,701 --> 00:05:42,701
جيد

56
00:05:54,022 --> 00:05:57,542
يوم ما ستكون تعديل التركيبة الوراثية بسهولة استخدام بطاقة الصراف

57
00:05:57,662 --> 00:06:01,583
هذا العلم يعطينا القوة لتغيير قدرنا

58
00:06:01,703 --> 00:06:04,343
تغيير القدر ؟
اتصدق هذا ؟

59
00:06:04,503 --> 00:06:07,423
نعم ، بالطبع اصدق ، انا اخبركِ انه في الخمسين سنه القادمة ..ِ

60
00:06:07,543 --> 00:06:09,264
الناس مازالوا يموتون

61
00:06:09,384 --> 00:06:13,263
ستظل تمر بعد ان تغسل سيارتك و البردي سيظل يسقط

62
00:06:15,824 --> 00:06:19,905
هذه الاشياء خارجة عن سيطرتك
الشيء الوحيد الذي تستطيع التحكم فيه هو اختياراتك

63
00:06:20,905 --> 00:06:21,825
حسناً

64
00:06:21,945 --> 00:06:23,745
حسناً ، ستكون هذه وجه النظر الاخرى

65
00:06:23,865 --> 00:06:27,106
ولكن ليس عندي وقت لمجادلة القدر . ِ
انا فقط اتمرن على خطبتي .ِ

66
00:06:27,226 --> 00:06:28,066
عذراً

67
00:06:28,866 --> 00:06:32,106
في حاله اننا لا نناقشه لاحقاً في عشاء الليله
في مطعم تنترا ، في الساعه السابعة

68
00:06:32,226 --> 00:06:34,586
الليله ، الساعه السابعة ؟
انت تمزح معي ، إليس كذك؟

69
00:06:34,746 --> 00:06:36,626
امزح ، انا اتطلع إلى ذلك

70
00:06:37,507 --> 00:06:38,906
حفلتي الموسيقية

71
00:06:39,626 --> 00:06:43,147
الحفلة التي كنت اعد لها من ثلاث سنوات ، رن الجرس ؟

72
00:06:43,267 --> 00:06:46,547
نعم ، حفله تخرجك الموسيقية .ِ
انا لم انسها ، انها ..ِ

73
00:06:46,667 --> 00:06:49,107
الليله ، الساعه السابعة

74
00:06:51,388 --> 00:06:52,468
انا ابله

75
00:06:55,028 --> 00:06:59,589
انا اسف يا سام .ِ
لا اصدق اني فعلت هذا .ِ

76
00:07:05,108 --> 00:07:09,949
حظاً موفقاً في لقائك .ِ
انت لا تحتاج إلى هذا ، سوف تكون عظيم .ِ

77
00:07:14,110 --> 00:07:15,150
انا اسف

78
00:07:20,470 --> 00:07:22,150
لابد و انك تمازحني

79
00:07:25,550 --> 00:07:28,111
لا ، ايها الغبي

80
00:07:29,871 --> 00:07:33,192
اتعرف ، لا تتأخر ، سوف اعتني بهذا
اراك الليله في الحفلة الموسيقية .ِ

81
00:07:33,312 --> 00:07:35,592
الحفله الموسيقية ؟ ايه حفله موسيقية ؟

82
00:07:36,793 --> 00:07:41,472
كنت امزح ، امزح كما تري ، لانه في البدايه نسيت هذا الشي و ..ِ

83
00:07:41,632 --> 00:07:45,593
لابد و ان هذا حس الدعابه البريطاني الذي لازلت اسمع عنه

84
00:07:47,473 --> 00:07:51,353
حسنا ً .ِ
سوف اراكِ الليله .ِ

85
00:08:02,435 --> 00:08:06,835
ايها الساده ، نحن في اي جي اس لسنا الوحيدين
في مقدمة التقنية الحيوية ..ِ

86
00:08:06,955 --> 00:08:09,115
لسنا في المقدمة ، في الطليعة !ِ

87
00:08:10,916 --> 00:08:11,835
تباً

88
00:08:11,955 --> 00:08:12,875
ماذا ؟

89
00:08:12,996 --> 00:08:14,436
لقد حطمتها هذا الصباح

90
00:08:14,556 --> 00:08:15,876
ولكنها تقول انها الحاديه عشر

91
00:08:16,476 --> 00:08:18,357
حسناً ، لابد و ان عقاربها تحركوا

92
00:08:18,476 --> 00:08:20,636
على الاقل ستكون صحيحة مرتين في اليوم

93
00:08:21,477 --> 00:08:22,277
افعلي لي معروف

94
00:08:23,196 --> 00:08:25,557
اتصلي بمطعم تانترا و اجلي حجزي إلى الساعه التاسعة

95
00:08:25,677 --> 00:08:28,037
و اجعلي احداً يذهب إلى هارفي نكس .ِ
اريد هديه إلى سمانثا ..ِ

96
00:08:28,197 --> 00:08:30,917
من اجل حفله تخرج سامنثا الموسيقية .ِ

97
00:08:31,078 --> 00:08:32,158
كيف تتذكرين هذا ؟

98
00:08:32,318 --> 00:08:35,158
انا لست متأكده ، ربما لانها اخبرتني

99
00:08:35,278 --> 00:08:39,798
ارسلت لك دعوه التي على مكتبك و برمجنا الموعد في مذكرتك الكفية

100
00:08:39,918 --> 00:08:43,039
حسناً ، فهمت ، فهمت
شكراً

101
00:08:43,198 --> 00:08:46,039
على كل حال ، لقد وعدتها بمفاجئه

102
00:08:46,159 --> 00:08:48,439
اذاً ، ما رأيك بستره ؟
شيء به صوف ناعم

103
00:08:48,559 --> 00:08:50,639
احمر ! الاحمر هو لونها المفضل

104
00:08:50,759 --> 00:08:52,760
لقد حصلت على واحد

105
00:08:52,880 --> 00:08:56,000
ستره حمراء من الصوف الناعم .ِ
لقد كانت مرتديتها اخر مره كانت هنا .ِ

106
00:08:56,160 --> 00:08:58,440
استرسلت في الحديث عن حبها الكبير لها

107
00:08:58,560 --> 00:08:59,760
صحيح ؟ واين كنت انها ؟

108
00:09:00,560 --> 00:09:01,880
بجانبها

109
00:09:14,682 --> 00:09:17,322
# ليست عندك اي فكرة ..ِ

110
00:09:17,481 --> 00:09:20,962
# عن ماذا اشعر بداخلي

111
00:09:21,122 --> 00:09:24,242
# امسكني حبيبي

112
00:09:43,204 --> 00:09:45,084
اسفه لاني جعلتك تقليني كل هذا الطريق

113
00:09:45,204 --> 00:09:46,324
لا اعلم لماذا اتورط معكِ

114
00:09:46,444 --> 00:09:49,765
خذي ، خذي ..ِ
شعر جميل .ِ

115
00:09:49,925 --> 00:09:50,925
تباً ، بريد صوتي

116
00:09:52,405 --> 00:09:54,685
لقد وجدت مجلدكِ الازرق
الذي به جميع النوتات

117
00:09:54,805 --> 00:09:56,406
انا في طريقي إلى الفندق الآن

118
00:09:56,526 --> 00:09:57,285
انطلقي

119
00:10:00,967 --> 00:10:01,966
اسف ، اسف

120
00:10:22,089 --> 00:10:23,569
سيداتي سادتي

121
00:10:24,969 --> 00:10:28,169
اليوم اعطينا الفرصه لنساعد البشرية

122
00:10:47,370 --> 00:10:48,971
- عذراً سيدي
- نعم ؟

123
00:10:49,091 --> 00:10:52,211
هل بأمكانك ان تأخذ هذا المجلد إلى غرفه الاجتماعات من اجلي ؟

124
00:10:52,371 --> 00:10:54,251
السيد ويندهامز ينتظره

125
00:10:54,852 --> 00:10:57,412
انا اسف يا سيدتي ، ولكن هذا ضد سياسه الفندق

126
00:10:58,292 --> 00:11:00,372
ولكنه ممكن ان يخسر عمله

127
00:11:00,532 --> 00:11:01,932
هذا مفجع

128
00:11:02,052 --> 00:11:04,132
ولكن يا حسرتاه ، انها ليست مشكلتي

129
00:11:05,013 --> 00:11:08,052
ياربي ، حتى عندما يصبح الشبان شريرين يبدوا ذلك مهذباً

130
00:11:08,212 --> 00:11:10,652
الان ، في مده استثماراتكم

131
00:11:10,773 --> 00:11:13,254
تباً ، حقيبة الاوراق مفتوحه
يجب ان ادخل

132
00:11:14,734 --> 00:11:18,254
اسف لمقاطعتك في الكلام يا سيد ويندهو

133
00:11:18,374 --> 00:11:23,054
هذا لك ، انا فقط اعتقد انك تحتاج المجلد الذي هو بالضبط عندك .ِ

134
00:11:25,175 --> 00:11:27,254
ارى ذلك

135
00:11:27,414 --> 00:11:29,095
حسناً

136
00:11:29,815 --> 00:11:31,695
تحذير خاطئ ، اسفه

137
00:11:31,855 --> 00:11:37,376
انا فقط اعتقدت ، انا فقط اردت التأكد بأن عنده كل شيء يحتاجه

138
00:11:39,055 --> 00:11:42,936
لانه عمل بجد عليه

139
00:11:43,096 --> 00:11:44,976
اعني ، مكرس جداً ..ِ

140
00:11:45,096 --> 00:11:48,897
و هو يستحق هذا لان يكون ممتازاً

141
00:11:50,856 --> 00:11:55,618
ليس كهذا .ِ
ان هذا خطائي ، انا

142
00:11:56,217 --> 00:12:00,018
على كل حال ، تشرفت بمقابلتكم كلكم

143
00:12:01,698 --> 00:12:04,458
لقد كنت على حق ، انهم بجد مجموعه من الجديين

144
00:12:06,299 --> 00:12:07,539
بطريقة جيده

145
00:12:11,698 --> 00:12:14,819
اذا ، في الختام ..ِ

146
00:12:14,939 --> 00:12:19,539
ايان جيد ، اعطوه المال .ِ
اراكم لاحقاً .ِ

147
00:12:31,781 --> 00:12:34,341
اذاً ، نكمل، هل بأمكاننا ؟

148
00:12:38,422 --> 00:12:39,821
لقد نسيت جزداني .ِ

149
00:12:43,782 --> 00:12:46,622
المجلد كان عنده .ِ
خذي هذا المجلد .ِ

150
00:12:46,783 --> 00:12:49,702
لا اريد ان اراه مره اخرى .ِ

151
00:12:50,783 --> 00:12:53,663
- اعتقدت ان هذا سيمر بخير
- هل مر على خير ؟

152
00:12:53,783 --> 00:12:58,063
نعم ، الخطاء الفاضح ، الصعوبه
النظرات البارده من ايان .ِ

153
00:12:58,184 --> 00:12:59,784
فقط مثلما كنت آمل له .ِ

154
00:13:00,584 --> 00:13:02,264
اعتقد اني تكلمت كثيراً

155
00:13:03,464 --> 00:13:04,984
هيا ، لنذهب للعمل .ِ

156
00:13:05,104 --> 00:13:08,224
هناك شاب يحب طبيعتكِ المبهجه المندفعه

157
00:13:21,826 --> 00:13:24,346
لا استطيع فعل ذلك ، انا سيء

158
00:13:24,506 --> 00:13:26,186
تعال هنا

159
00:13:27,226 --> 00:13:30,147
انت لست سيء .ِ
اتعلم لماذا ؟

160
00:13:31,146 --> 00:13:33,787
لانه اذا كنت سيء ، عندها يعني ذلك اني كنت مدرسه سيئه..ِ

161
00:13:33,947 --> 00:13:37,828
في الحقيقة ، انا مدرسه رائع . اليس كذلك ؟

162
00:13:37,987 --> 00:13:41,748
هانس ، لا يحتمل ان تكون سيء

163
00:13:42,387 --> 00:13:44,068
افهمت ما اعني

164
00:13:46,508 --> 00:13:48,188
هيا ، دعونا نعزف مع بعض

165
00:13:50,068 --> 00:13:54,829
انتم جاهزون ؟
واحد ، اثنين ، ثلاثة ..ِ

166
00:14:04,670 --> 00:14:06,070
احصلت على المال اذن ؟

167
00:14:06,190 --> 00:14:08,271
كانوا عندي ، كانوا عندي في راحه يدي

168
00:14:08,391 --> 00:14:10,871
لا اصدق ان سامنثا سحبت ذلك العمل المثير بعد ..ِ

169
00:14:10,991 --> 00:14:15,671
ان قضت الصباح في ازعاجي من اجل ان لا تأتي في اللحظة او شيء مثل الهراء

170
00:14:15,791 --> 00:14:16,991
كل العصافير هكذا

171
00:14:17,151 --> 00:14:19,392
خصوصاً السحب .ِ
من اين يجيئون بهم ؟

172
00:14:19,551 --> 00:14:20,551
اوبرا

173
00:14:21,071 --> 00:14:22,191
صحيح

174
00:14:22,311 --> 00:14:23,271
انتم فوق

175
00:14:25,152 --> 00:14:28,352
عذراً سيدتي . لا يمكنني الملاحظة انك تشتغلين هنا

176
00:14:28,512 --> 00:14:32,793
انا اتسائل عن الوقت الذي ... تكفين فيه عن العمل ؟

177
00:14:33,793 --> 00:14:35,393
فقط انصرف ، اتسمح ؟

178
00:14:45,394 --> 00:14:48,034
تباً ، اسف يا رفيق

179
00:14:49,435 --> 00:14:53,034
انا بخير يا رفيق .
كان يجب ان اصدها على اي حال

180
00:14:54,435 --> 00:14:58,435
سامنثا ، صحيح
اراكم لاحقاً يا شباب

181
00:14:58,636 --> 00:14:59,875
مع السلامه يا روميو

182
00:15:01,435 --> 00:15:03,875
- اظنها معجبه بك
- بالطبع معجبه يا رفيق

183
00:15:15,157 --> 00:15:16,837
انا فقط اريد هدف
شخص ليخبرني

184
00:15:16,997 --> 00:15:19,454
اذا يجب وضع عراه سرياليين عند الحائط الشرقي او اضع نحت مغالطات متعدده هناك

185
00:15:19,517 --> 00:15:22,598
يبدون جميلين جداً عندما تضربهم الشمس

186
00:15:22,677 --> 00:15:24,678
يبدون جميلين جداً عندما تضربهم الشمس

187
00:15:24,798 --> 00:15:25,918
اراهن انهم كذلك

188
00:15:28,558 --> 00:15:30,118
هل هذا ايان ؟

189
00:15:35,278 --> 00:15:36,199
ما الذي يفعله ؟

190
00:15:44,079 --> 00:15:45,520
مفاجئة

191
00:16:36,845 --> 00:16:38,045
صاله كلفتون رجائاً

192
00:16:45,286 --> 00:16:46,686
هذه موسيقى مدرسيه ، اليس كذلك ؟

193
00:16:47,006 --> 00:16:49,166
نعم ، هناك حفله موسيقية الليله

194
00:16:49,326 --> 00:16:51,286
صديقتك موسيقية

195
00:16:52,406 --> 00:16:53,407
هذا صحيح

196
00:16:54,127 --> 00:16:56,366
و عندك مشاكل في حياتك العاطفية

197
00:16:59,488 --> 00:17:01,087
كيف عرفت ذلك ؟

198
00:17:01,207 --> 00:17:05,488
الناس في مهنتي و خاصه الرجال اعرفهم في ثانية ان لهم مشاكل في الحب

199
00:17:09,688 --> 00:17:10,768
اذاً مالمشكله ؟

200
00:17:12,929 --> 00:17:14,328
لا اريد التحدث عن ذلك

201
00:17:14,768 --> 00:17:18,209
هذه فكره جيده . الامور من المحتمل ان تصلح نفسها

202
00:17:26,409 --> 00:17:28,970
حسناً ، لا استطيع على ما يبدوا ان اجلعها سعيدة .ِ

203
00:17:29,490 --> 00:17:32,890
كيف بستطاعتك حب شخص ما كثير و انت لا تعرف كيف

204
00:17:33,810 --> 00:17:35,570
كيف احبها ؟

205
00:17:35,730 --> 00:17:37,011
اذن هل تحبها ؟

206
00:17:37,171 --> 00:17:39,731
نعم ، كثيراً

207
00:17:39,851 --> 00:17:41,251
نعم ، حسناً ذلك هو المهم

208
00:17:41,371 --> 00:17:44,531
سوف تذهب بعيداً غداً ، لأسبوعين.ِ

209
00:17:44,651 --> 00:17:45,652
تريديني ان اذهب معها .ِ

210
00:17:45,812 --> 00:17:47,292
ماذا اذا لم تعد ابداً ؟

211
00:17:49,252 --> 00:17:50,572
مانوع السؤال هذا ؟

212
00:17:50,692 --> 00:17:55,253
حسناً هيا ، تخيل هذا ، انت تلوح بالوداع لها في المطار
هي تركب الطائرة

213
00:17:55,413 --> 00:17:57,173
لا تراها مرى اخرى ابداً

214
00:17:58,973 --> 00:18:00,253
هل بستطاعتك العيش مع هذا ؟

215
00:18:03,934 --> 00:18:04,894
لا

216
00:18:08,934 --> 00:18:11,775
لا ، لا استطيع

217
00:18:16,454 --> 00:18:18,055
حسناً ، انت تعلم ما العمل

218
00:18:19,535 --> 00:18:22,375
قدرها ، و الذي عندك

219
00:18:24,536 --> 00:18:26,696
احبها فقط

220
00:18:30,656 --> 00:18:31,896
المكان بعد شارعين

221
00:18:32,016 --> 00:18:33,977
لا يمكنك ان تذهب لها و انت خالي اليدين

222
00:18:52,379 --> 00:18:55,018
اتعرفي ، اذا احضر ايان تذهر و ذهب معي إلى بلدي

223
00:18:55,138 --> 00:18:57,898
سيكون ذلك جميل جداً ، اقصد انه يمكن ان يأتي

224
00:18:58,018 --> 00:19:00,499
آمل ذلك ، انت تستحقين ذلك .ِ

225
00:19:00,618 --> 00:19:03,379
و اذا ايان لم يعلم ذلك فهو لا شيء  الا قذاره

226
00:19:03,979 --> 00:19:06,460
انتِ دائماً تعرفين ماذا تقولين

227
00:19:06,579 --> 00:19:09,139
و الآن تذكري ، انتِ ممتازه

228
00:19:10,700 --> 00:19:13,940
انه شيء جيد .ِ
اتمنى لكِ قضاء وقت رائع الليله

229
00:19:14,060 --> 00:19:15,580
شكراً لكِ ، وداعاً

230
00:19:43,343 --> 00:19:46,463
التالي ، مالفينا ولترز و ستغني

231
00:19:46,623 --> 00:19:49,264
جولييت فالز لجون

232
00:20:14,586 --> 00:20:17,147
مرحبأً ، شكراً

233
00:20:18,227 --> 00:20:19,147
جاهزه ؟

234
00:20:19,307 --> 00:20:21,267
نعم ، اراكِ لاحقاً

235
00:20:22,347 --> 00:20:23,467
تمتعي برحتكِ

236
00:20:27,067 --> 00:20:30,948
اولفر ، انت صنعتها ، مرحباً !ِ

237
00:20:31,108 --> 00:20:33,868
هل تمزحي ؟ هل لا يستطيع ان ينساها من اجل العالم

238
00:20:34,468 --> 00:20:37,029
انها الافضل

239
00:20:37,548 --> 00:20:40,549
احبكِ يا سيده اندروز ، و الكل كذلك

240
00:20:41,468 --> 00:20:44,309
لو كنت فقط اصغر بسنوات قليله ..ِ

241
00:20:44,429 --> 00:20:46,429
انت !ِ

242
00:20:49,549 --> 00:20:51,910
- هذه لكِ
- شكراً لك

243
00:20:53,190 --> 00:20:56,511
ايان ، اليست هذه اجمل بطاقة

244
00:20:56,630 --> 00:20:58,991
نعم ، يجب ان نذهب

245
00:21:01,070 --> 00:21:03,111
- حسناً ، انا ..ِ
- لا عليكِ

246
00:21:03,271 --> 00:21:04,871
يجب ان نذهب ايضاً

247
00:21:10,031 --> 00:21:12,552
كانت مصيبه

248
00:21:12,712 --> 00:21:16,032
دانبر غاضب و دراون غاضب و انا في مشكله

249
00:21:16,432 --> 00:21:18,912
- ايان ، انا اسفه جداً ...ِ
- انسي ذلك

250
00:21:28,153 --> 00:21:30,634
مالذي حدث ايضاً ؟

251
00:21:31,714 --> 00:21:33,794
لوتي عندها معرض غداً

252
00:21:33,914 --> 00:21:37,234
معرض كبير  ، " الزنك "ِ

253
00:21:37,395 --> 00:21:38,674
ذهبت لاساعدها هناك ..ِ

254
00:21:38,834 --> 00:21:39,914
يبدوا ذلك ممتعاً

255
00:21:47,276 --> 00:21:49,635
اتريد الرقص ؟

256
00:21:50,916 --> 00:21:52,795
متى سبق ان رأيتيني ارقص ؟

257
00:21:54,276 --> 00:21:58,156
اذن اين ذهبت بعد الظهر بعد المقابلة ، لقد اتصلت عليك كثيراً

258
00:21:58,316 --> 00:22:01,237
لقد اقفلت الهاتف ، لم ارد ان اسمع اي احد

259
00:22:01,397 --> 00:22:04,397
قضيت بقية اليوم في المشي حول المدينة و التفكير .ِ

260
00:22:04,557 --> 00:22:05,317
عن ؟

261
00:22:05,437 --> 00:22:07,597
عنا ، و سواء كنا سنعملها ام لا

262
00:22:09,957 --> 00:22:11,918
لا ، لم اقصد هذا
انتِ لم تفهمي

263
00:22:14,678 --> 00:22:18,158
يجب علي الاعتراف ان نهارنا لم يكن الاعظم و المقابلة كانت ...ِ

264
00:22:22,639 --> 00:22:27,959
كنت اتسائل ماذا افعل و عندها قابلت سائق سياره اجره

265
00:22:28,119 --> 00:22:29,599
سائق سياره اجره ، تحدثت ..ِ

266
00:22:29,719 --> 00:22:31,519
يبدوا غريباً ، ولكن كان ذلك جيداً ، بجد

267
00:22:31,639 --> 00:22:36,320
لقد جعلني ادرك انه حتى لو انت و انا كان عندنا مشاكل ، اننا نتشارك في امور كثيرة ايضاً

268
00:22:36,440 --> 00:22:40,240
نحن نستمتع مع بعضنا ، و يجب ان اقدر هذا

269
00:22:40,400 --> 00:22:44,001
انه داخل كل شيء وبالرغم من هذا اليوم الكريه

270
00:22:45,081 --> 00:22:47,161
انا اعشقكِ

271
00:22:49,881 --> 00:22:53,322
اعتقد ان ما اقوله هو ، انا ..ِ

272
00:22:53,441 --> 00:22:55,922
انا اريد ان اكافح

273
00:22:56,042 --> 00:22:57,362
انا اريد ذلك بجد

274
00:22:58,922 --> 00:22:59,922
حسناً ؟

275
00:23:09,883 --> 00:23:10,723
لا

276
00:23:10,843 --> 00:23:11,884
لا ماذا ؟

277
00:23:12,483 --> 00:23:15,044
انا لا اريد ان اكافح

278
00:23:18,244 --> 00:23:22,804
ايان ، اذا جلست في لندن الآن سيكون ذلك من اجلك فقط

279
00:23:22,965 --> 00:23:27,325
من اجلنا و سوف افعل هذا من قلب

280
00:23:27,485 --> 00:23:29,925
لو اعتقدت اننا كنا مميزين بجد

281
00:23:30,045 --> 00:23:31,565
- نحن كذلك.
- صحيح ؟

282
00:23:32,565 --> 00:23:35,206
انت لم تكلمني ابداً عن كيف تشعر او تكلمت عن نفسك

283
00:23:35,326 --> 00:23:38,006
انت لا تريد مقابلة عائلتي ، و نسيت موعد تخرجي

284
00:23:38,126 --> 00:23:42,806
ذهبنا إلى طالبي المفضل و انت تصرفت و كأن به شيء معدي

285
00:23:45,247 --> 00:23:47,887
ايان ، اعلم ان عندك اصدق نيه

286
00:23:49,447 --> 00:23:54,487
لكن اعتقد ان الاولويه الثانية الكبيره لك

287
00:23:58,008 --> 00:23:59,408
هذا مؤلم

288
00:24:03,408 --> 00:24:06,449
و أسواء جزء هو اني سوف ابداء بالتعود عليه

289
00:24:07,929 --> 00:24:09,049
لا افهم

290
00:24:11,009 --> 00:24:11,929
اعلم

291
00:24:15,210 --> 00:24:16,610
و هذا ما يقتلني

292
00:24:19,050 --> 00:24:21,610
اذا كان هناك يوم واحد ، ايان ..ِ

293
00:24:21,731 --> 00:24:25,050
يوم واحد ، عندما لا يوجد شيء مهم آخر سوانا

294
00:24:25,571 --> 00:24:27,971
- انا اعشقكِ
- انا لا اريد ان اكون معشوقه

295
00:24:30,571 --> 00:24:32,451
اريد ان اكون محبوبه

296
00:24:34,892 --> 00:24:35,932
إلى اين ستذهبي ؟

297
00:24:37,292 --> 00:24:40,412
اقضي الليله عند لوتي و اذهب إلى المطار غداً و ..ِ

298
00:24:43,253 --> 00:24:44,932
لا استطيع فعل هذا بعد الآن

299
00:24:53,613 --> 00:24:55,974
لقد رأيتك اليوم في وكاله السفريات

300
00:24:57,693 --> 00:24:58,814
إلى اين انت ذاهب ؟

301
00:24:59,694 --> 00:25:01,494
جانزبورغ ، من اجل العمل

302
00:25:17,735 --> 00:25:21,736
سمانثا ، سمانثا انتظري ، ارجوكِ

303
00:25:21,896 --> 00:25:24,616
لا يمكنكِ فعل هذا بي
لا يمكنكِ تركي

304
00:25:26,857 --> 00:25:29,737
انتِ تقولي ، انتِ تقولي ذلك انا لن اركِ مره اخره ابداً ؟

305
00:25:36,377 --> 00:25:37,858
استصعد او لا ؟

306
00:25:45,018 --> 00:25:48,819
في الداخل او الخارج يا صديق ، انه اختيارك

307
00:26:22,022 --> 00:26:23,422
سامنثا !ِ

308
00:26:49,104 --> 00:26:52,345
لا ، سامنثا !ِ

309
00:26:52,465 --> 00:26:55,025
حبيبتي ، حبيبتي ارجوكِ لا !ِ

310
00:26:58,626 --> 00:27:01,666
حبيبتي ، حبيبتي ارجوكِ ...ِ

311
00:27:03,226 --> 00:27:07,707
ساعدوني ، ساعدوني ، ساعدوني !ِ

312
00:28:54,717 --> 00:28:56,237
انا اسفه جداً

313
00:29:02,238 --> 00:29:04,118
اريد ان اكون معها ..ِ

314
00:29:07,678 --> 00:29:09,198
اريد ذلك بجد

315
00:29:21,440 --> 00:29:25,200
كيف يمكن لهذا ان يحدث ؟
كيف بأمكانها ان ترحل ؟

316
00:32:32,378 --> 00:32:34,538
اقراء كلمه واحده و سوف اقتلك

317
00:32:44,819 --> 00:32:46,019
لقد كنت امزح !ِ

318
00:32:47,220 --> 00:32:48,780
انتِ ، انتِ انتِ هنا !ِ

319
00:32:48,940 --> 00:32:50,900
نعم نعم ، و انت تخيفني

320
00:32:51,901 --> 00:32:55,141
انا ، انا ، انا ..ِ

321
00:32:55,260 --> 00:32:56,460
انت ...ِ

322
00:32:57,301 --> 00:32:58,381
انا ...ِ

323
00:32:58,541 --> 00:32:59,941
انت ..ِ

324
00:33:00,741 --> 00:33:04,461
حسناً ، سوف سأقترب منك

325
00:33:05,821 --> 00:33:08,862
و و ، الأن سوف اضمك

326
00:33:23,503 --> 00:33:26,824
كل شيء على ما يرام

327
00:33:30,984 --> 00:33:32,584
سوف اشتاق إليك كثيراً

328
00:33:32,704 --> 00:33:35,984
و انا ايضاً ، انا سأشتاق إليكِ كثيراً يا سام
آمل انكِ تعرفين هذا

329
00:33:36,104 --> 00:33:38,065
انه من المهم ان تصدقيني

330
00:33:38,225 --> 00:33:39,225
انا اصدقك

331
00:33:39,865 --> 00:33:43,145
و انا اكره ، اكره انه يتوجب عليك ان تمر بألم كبير

332
00:33:43,305 --> 00:33:47,026
اذا بدلاً من الاشتياق إلي لماذا لا تذهب معي إلى اوهايو ؟

333
00:33:48,305 --> 00:33:49,306
سامنثا ...ِ

334
00:33:49,945 --> 00:33:51,146
انت بالتأكيد لن تذهب

335
00:33:52,026 --> 00:33:52,986
لا استطيع

336
00:33:53,106 --> 00:33:56,026
بالطبع لا تقدر ، العمل ، اعلم
مقابله كبيرة ..ِ

337
00:33:56,467 --> 00:34:01,507
انا .. كان عندي مقابله ...
و انتِ ..ِ

338
00:34:01,627 --> 00:34:05,268
ايان ، اهداء
اهداء

339
00:34:05,668 --> 00:34:09,668
انظر ، انت مستعد جيداً لليوم و سوف تكون عظيم

340
00:34:13,748 --> 00:34:15,508
لا تذهبي إلى اي مكان
مالذي تفعلينه ؟

341
00:34:15,668 --> 00:34:19,349
اجلس ، لا تحرك مؤخرتك البريطانية الجميلة

342
00:34:20,949 --> 00:34:23,589
- هناك هديه
- هناك هديه

343
00:34:25,629 --> 00:34:26,950
لا يمكن لهذا ان يحدث

344
00:34:27,070 --> 00:34:28,670
حسناً بالطبع يمكن
احب ان اشتري الاشياء من اجلك

345
00:34:34,030 --> 00:34:36,951
من محلات بورتببيلو رود
بعشرة باوندات !ِ

346
00:34:37,111 --> 00:34:41,471
زائداً ، انظر إلى هذا

347
00:34:41,631 --> 00:34:43,191
يا الهي !ِ

348
00:34:44,112 --> 00:34:46,871
حسناً ، لم تكن رده الفعل التي كنت اتوقعها

349
00:34:46,992 --> 00:34:53,192
انا اسف ، انا فقط ، كان عندي كابوس فضيع

350
00:34:53,312 --> 00:34:55,392
ولا استطيع على ما يبدوا ان اتخلص منه

351
00:34:56,593 --> 00:35:00,312
انا ... و انتِ ...ِ

352
00:35:01,793 --> 00:35:02,873
نحن ؟

353
00:35:03,393 --> 00:35:04,513
نحن ..ِ

354
00:35:06,393 --> 00:35:08,634
يجب علينا ... الاكل ؟

355
00:35:09,154 --> 00:35:13,154
نعم ، نعم ! يجب علينا ان نفطر .ِ

356
00:35:13,314 --> 00:35:15,674
دعينا نتناول الافطار معاً .ِ

357
00:35:18,675 --> 00:35:19,794
حسناً

358
00:35:45,477 --> 00:35:47,478
انا الاروع

359
00:35:49,037 --> 00:35:52,478
سامنثا ؟ انتبهي ، ابريق القهوه !ِ

360
00:35:52,878 --> 00:35:55,838
ارى ذلك ، صرخه رجل مجنون

361
00:35:57,798 --> 00:36:01,199
اعلم ، انا فقط اعتقدت انكِ ربما تؤذي نفسكِ

362
00:36:10,279 --> 00:36:11,359
سام

363
00:36:17,080 --> 00:36:18,680
انا اسف ، صوتي مرتفع جداً ؟

364
00:36:18,800 --> 00:36:22,241
لا ،انا كنت امل في الحقيقة ان تغني

365
00:36:22,360 --> 00:36:24,921
يجب عليك ان تخرج اكثر

366
00:36:25,041 --> 00:36:29,921
انتِ كاتبة اغاني عظيمة
و يجب ان تجعلي الناس يروا ذلك

367
00:36:30,922 --> 00:36:32,522
انها هديه مذهله

368
00:36:32,682 --> 00:36:34,642
انت مائل

369
00:36:35,362 --> 00:36:36,362
هذا صحيح

370
00:36:44,083 --> 00:36:45,963
انا خرقاء

371
00:36:47,723 --> 00:36:49,724
لقد احرقتي نفسكِ في يدك

372
00:36:49,843 --> 00:36:52,003
القوة الحاده للملاحظة

373
00:37:00,604 --> 00:37:05,165
ايان ، مالخطاء بك ؟ انا احرق نفسي بهذه الشيء اللعين كل يوم

374
00:37:05,325 --> 00:37:06,125
هل تفعلي ؟

375
00:37:06,285 --> 00:37:08,325
نعم ، افعل

376
00:37:13,966 --> 00:37:14,885
مالذي تفعله ؟

377
00:37:15,686 --> 00:37:16,966
نحن دائماً نذهب من هذا الطريق

378
00:37:17,486 --> 00:37:19,566
اوتعلم لماذا ؟

379
00:37:20,686 --> 00:37:21,687
لماذا ؟

380
00:37:21,807 --> 00:37:24,687
لان هناك تعمل و انا اُدرس

381
00:37:25,687 --> 00:37:29,687
دعينا نجرب طريق جديد ، نسير بشكل دائري حول المكان
يمكن ان يكون ذلك ممتعاً !ِ

382
00:37:44,609 --> 00:37:46,489
انا افضل هذا الطريق ، الا تفضلية ؟

383
00:37:59,010 --> 00:38:00,131
مهتم لتوضيح الامر ؟

384
00:38:00,730 --> 00:38:04,051
فقط اعتقدت ان هذه الدراجة على ما يبدوا انها مسرعه قليلاً

385
00:38:09,371 --> 00:38:10,571
انتبهي إلى اين انتي ذاهبه !ِ

386
00:38:10,731 --> 00:38:12,692
لابد و انك تمزح معي

387
00:38:17,812 --> 00:38:19,212
لم يكن حلم

388
00:38:19,572 --> 00:38:20,492
ماذا ؟

389
00:38:21,292 --> 00:38:24,093
كل هذه الاشياء التي حدثت اليوم

390
00:38:24,172 --> 00:38:25,652
اعرف انها ستحدث

391
00:38:25,812 --> 00:38:26,533
مالذي تعنيه

392
00:38:26,653 --> 00:38:29,693
الستره الجلديه ، الحرقه ، الكوكا كولا المنسكبه على كنزتك

393
00:38:29,813 --> 00:38:34,694
رأيتها او حلمت بهذه الاشياء بعض الاشياء حدثت
بختلاف بسيط ولكن ..ِ

394
00:38:34,814 --> 00:38:38,254
Okay Ian, calm down. You know,
sometimes I've had deja vu, and it...

395
00:38:38,374 --> 00:38:41,015
حسناً ايان ، اهداء بعض الاحيان تكون عندي " ديجا فو " و ..ِ
# ديجا فو : شعور شخص بتذكر حدث او مشهد ولكنه لم يمر به او شاهده من قبل #

396
00:38:41,174 --> 00:38:44,375
ولكنها ليست " ديجا فو " في "الديجا فو" ..ِ
تشعرين كأن هذا الشيء حدث بالفعل ، و لا تعلمي مالذي سيحدث

397
00:38:44,535 --> 00:38:48,135
حسناً مالذي حدث في الحلم و جعلك
تخاف بشكل سيء جداً ؟

398
00:38:48,655 --> 00:38:50,535
كان ..ِ

399
00:38:56,216 --> 00:38:57,736
كان مرعباً

400
00:38:58,816 --> 00:39:02,896
حسناً ، لنكن منطقين حيال هذا

401
00:39:03,057 --> 00:39:07,817
Iفي حلمك او رؤياك ، او مهما يكن
مالذي حدث بعد ذلك ؟

402
00:39:11,217 --> 00:39:14,817
انتِ عدتِ إلى الشقه لتنظفي سترتكِ و انا ذهبت للمقابله

403
00:39:16,218 --> 00:39:18,737
هذا مرعب

404
00:39:20,458 --> 00:39:23,018
في طريقي إلى المقابله حطمت ساعتي

405
00:39:24,979 --> 00:39:27,899
حسناً اذاً هذا ما سوف نفعله

406
00:39:28,059 --> 00:39:31,459
سوف نمشي لمكتبك معاً و اذا تحطمت ساعتك ..ِ

407
00:39:31,579 --> 00:39:36,459
سوف نعرف ان هناك شيء سيحدث
و سوف نتصرف معه

408
00:39:36,980 --> 00:39:37,980
حسناً

409
00:39:57,902 --> 00:39:59,102
تقريباً هناك

410
00:40:02,702 --> 00:40:05,343
نحن ممسكين بالايدي
احب مسك الايدي

411
00:40:05,863 --> 00:40:06,863
و انا ايضاً

412
00:40:09,222 --> 00:40:10,703
هل عندك وقت ؟

413
00:40:12,983 --> 00:40:15,423
اسفه ، الساعه ، الموضوع المؤلم

414
00:40:25,665 --> 00:40:26,705
انها بخير

415
00:40:28,465 --> 00:40:29,865
انك قلق فقط

416
00:40:32,225 --> 00:40:33,985
انت على حق ، انا متأكد انكِ على حق

417
00:40:34,505 --> 00:40:38,986
اذا انت بخير ؟
هل انت جاهز للمقابله؟

418
00:40:40,466 --> 00:40:41,386
نعم

419
00:40:42,466 --> 00:40:46,946
حظ موفقاً ، انت لست بحاجه إليها
سوف تكون رائعاً

420
00:40:48,627 --> 00:40:50,707
اراك الليله في الحفله الموسيقية

421
00:40:50,827 --> 00:40:52,787
حفله موسيقية ؟
اي حفله ؟

422
00:40:54,188 --> 00:40:57,708
كنت امزح
كانت تلك مزحه

423
00:40:58,028 --> 00:41:00,108
كما تعلمي ، الحس البريطاني للـ ...ِ

424
00:41:01,868 --> 00:41:02,868
لا يهم

425
00:41:05,429 --> 00:41:06,549
وداعاً

426
00:41:07,069 --> 00:41:08,549
نعم ، اركِ الليله

427
00:41:16,309 --> 00:41:19,830
افعلي لي معروفاً ، اتصلي على مطعم تانترا و اجلي
الحجز إلى الساعه التاسعه

428
00:41:19,950 --> 00:41:22,310
و اجعلي احداً يذهب إلى هارفي نكس .ِ
اريد الحظور إلى ..ِ

429
00:41:22,471 --> 00:41:27,310
لحفله سامنثا الموسيقية
لقد نسيت ، لقد ذكرتك مرتين

430
00:41:27,430 --> 00:41:32,191
نعم ، لا ، لا اعلم ، لا اعلم
اذا نسيت او لا

431
00:41:32,351 --> 00:41:35,671
لقد نسيت بالامس و لكني اليوم لم انسى

432
00:41:38,671 --> 00:41:40,832
هل كنت مرتيده هذا بالامس ؟

433
00:41:41,472 --> 00:41:42,472
نعم من المحتمل

434
00:41:42,632 --> 00:41:45,272
من العلاوه التي تدفعها لي اشتري اشياء قليله فقط

435
00:41:46,752 --> 00:41:48,152
كلير ، هل بستطاعتي ان اسئلكِ سؤال ؟

436
00:41:48,672 --> 00:41:50,072
اذا كان ولا بد

437
00:41:50,393 --> 00:41:55,553
هل حلمتِ في حياتك حلم و في اليوم التالي كان عندك شعور بأن كل شيء مألوف ؟

438
00:41:55,673 --> 00:41:57,633
كما تعرفي ، مثلما حدث في الحلم ؟

439
00:41:58,074 --> 00:42:02,074
نعم ، كان عندي ، على سبيل المثال
ليله البارحه

440
00:42:02,194 --> 00:42:06,475
حلمت بأنك شخص قتلني من الملل و اول شيء هذا الصباح
و بالمصادفه الغريبة ..ِ

441
00:42:06,635 --> 00:42:08,314
بربك ، بجد

442
00:42:09,035 --> 00:42:10,315
بجد ؟

443
00:42:11,915 --> 00:42:12,915
نعم

444
00:42:14,915 --> 00:42:18,995
ايان ، اؤمن بأن الاحلام شيء مهم جداً

445
00:42:19,116 --> 00:42:21,036
شيء يجب الاصغاء له

446
00:42:21,716 --> 00:42:23,036
اتعتقدين بذلك ؟

447
00:42:23,636 --> 00:42:24,756
نعم

448
00:42:27,396 --> 00:42:30,437
و اؤمن ايضاً بأنك يجب ان تذهب إلى المقابله ..ِ

449
00:42:30,557 --> 00:42:33,116
او سوف تصرف من الخدمه و سوف اكون في الرعاية
الحكوميه للعاطيلن عن العمل

450
00:42:37,078 --> 00:42:40,397
و هولاء هم

451
00:42:40,918 --> 00:42:42,718
الاهداف الرئيسية لاي جي اس,

452
00:42:42,838 --> 00:42:46,358
لتصميم طريق جديد لعلاج و شفاء

453
00:42:49,679 --> 00:42:52,119
او منع عدد لا يحصى من الامراض التي تواجه الجنس البشري
و انا سعيد و اكثر من ذلك فخور لآبلغكم ..ِ

454
00:42:52,239 --> 00:42:55,559
ان شركة اي جي اس في الطريق مباشرة للمنافسة في هذه المنطقة

455
00:42:59,840 --> 00:43:01,160
الآن ..ِ

456
00:43:05,520 --> 00:43:07,760
في مده استثماراتكم

457
00:43:22,162 --> 00:43:26,603
هذه تقديرات 7 سنوات لوثائق واضحه
لكل شيء ناقشناه للان

458
00:43:26,762 --> 00:43:30,163
سنسدد كلفه خلال مده 10 سنوات

459
00:43:30,322 --> 00:43:32,843
عرفت ذلك ! عرفت انك ستحضر هنا !ِ

460
00:43:54,405 --> 00:43:55,525
حسناً

461
00:43:56,885 --> 00:44:02,126
لقد سمعتم نغمتي ، و استطيع اخباركم بالحماس على وجهكم

462
00:44:04,686 --> 00:44:07,607
هيا يا شباب ، استقروا على رأي
هذه ليست حفله

463
00:44:09,886 --> 00:44:15,407
هذه الابحاث ليس عن توقعات ممتازه او تسديد ديون
او هزيمه المنافسين

464
00:44:15,567 --> 00:44:21,087
انها عن اعطاء الناس اثمن هديه محتمله ... الوقت

465
00:44:21,208 --> 00:44:24,088
هذه فرصه عظيمة ، و انا اقول اغتنموها

466
00:44:25,728 --> 00:44:26,848
ماهو رأيكم ؟

467
00:44:33,048 --> 00:44:35,208
- هل حصلت على المال ؟
- حصلت عليه

468
00:44:36,089 --> 00:44:39,129
و كان ذلك شيء غريب لان في الثاني عندما سمانثا اتت إلى المقابلة

469
00:44:39,290 --> 00:44:41,249
ظننت انها لخبطت كل شيء

470
00:44:42,929 --> 00:44:45,570
الم اخبركم يا شباب عن الحلم

471
00:44:45,690 --> 00:44:47,890
بالطبع لم اخبركم ، لانه سيكون الليله

472
00:44:48,771 --> 00:44:51,530
حسناً ، اخبرنا عن الحلم

473
00:44:51,850 --> 00:44:52,971
انه اكثر من ديجا فو

474
00:44:53,091 --> 00:44:56,811
ديجا فو ، بعض المرات يبعد الافكار كحدث عصبي عشوائي

475
00:44:56,931 --> 00:44:59,211
ولكن في الغالي رساله من اعماق الروح

476
00:44:59,332 --> 00:45:03,891
و عندما تأتي الروح تنقر على الباب
لقد حان الوقت لسماح له بالدخول

477
00:45:04,532 --> 00:45:05,531
اوبرا

478
00:45:05,692 --> 00:45:06,812
لا

479
00:45:08,572 --> 00:45:09,613
دكتور فل

480
00:45:10,693 --> 00:45:11,612
انتم فوق

481
00:45:11,933 --> 00:45:14,613
لا ، لا ، لا هذا ليس ما اتكلم عنه

482
00:45:15,013 --> 00:45:18,134
هناك بعض الاشياء التي اعلم انها سوف تحدث

483
00:45:19,053 --> 00:45:21,814
عذراً ؟
و لكن الم نلتقي من قبل

484
00:45:22,813 --> 00:45:24,014
في حلمي

485
00:45:24,134 --> 00:45:25,814
فقط انصرف ، اتسمح ؟

486
00:45:26,174 --> 00:45:28,214
ارايتم ؟ اعلم ان هذا سيحدث

487
00:45:28,374 --> 00:45:31,494
كلنا نعلم ان هذا سيحدث

488
00:45:33,055 --> 00:45:36,855
هل يمكنك ان تتذكر اي شيء نافع ؟
كالرابح في الساعه 3:30 في السوق ؟

489
00:45:37,015 --> 00:45:41,095
لا انا اخشى اني لا اقدر
ولكن كل شيء يشبهه

490
00:45:41,215 --> 00:45:44,095
انه به امور مختلفه بسيطة فقط

491
00:45:48,056 --> 00:45:49,537
امور مختلفه بسيطة

492
00:45:58,337 --> 00:46:00,378
يجب علي ان اذهب

493
00:46:11,138 --> 00:46:12,538
شارع ميكانزي من فضلك

494
00:46:13,058 --> 00:46:13,978
حسناً يا سيدي

495
00:46:24,579 --> 00:46:25,779
لابد و انك تمزح معي

496
00:46:26,780 --> 00:46:27,980
عذراً يا سيدي ؟

497
00:46:28,580 --> 00:46:30,460
انت السائق من الامس

498
00:46:31,300 --> 00:46:32,700
كل شيء محتمل

499
00:46:33,100 --> 00:46:35,540
بالامس عرفت بعض الاشياء عني

500
00:46:36,261 --> 00:46:37,580
عن حياتك العاطفية ؟

501
00:46:38,181 --> 00:46:39,501
نعم

502
00:46:39,622 --> 00:46:43,261
نعم حسناً الناس في مهنتي في المرتبه الثانية فقط هم النُدال

503
00:46:43,381 --> 00:46:45,182
في معرفه مشاكل الحب

504
00:46:45,302 --> 00:46:47,461
و هذا ما قلته بالضبط

505
00:46:49,422 --> 00:46:53,222
اذن اذا كنت نفس الشخص
و نفس سياره الاجرة ..ِ

506
00:46:53,382 --> 00:46:56,382
اذاً كل شيء اليوم سوف يكون نفس الذي رأيته

507
00:46:56,543 --> 00:47:00,423
و في نهايه اليوم صديقتي سوف تركب سياره الاجرة ..ِ

508
00:47:00,583 --> 00:47:04,383
و تتوقف السياره عند اشاره المرور
و تصدم ، و هي ..ِ

509
00:47:08,584 --> 00:47:09,984
هل هذا سوف يحدث ؟

510
00:47:12,984 --> 00:47:13,905
هل سيحدث ؟

511
00:47:20,265 --> 00:47:22,266
ماذا اذا لم تركب سياره الاجرة ؟

512
00:47:24,586 --> 00:47:26,506
ماذا اذا اخذتها خارج لندن ؟

513
00:47:29,226 --> 00:47:31,586
ربما اذا جلسنا في الشقة...ِ

514
00:47:33,907 --> 00:47:37,347
اخبرني ، ماذا استطيع ان افعل ؟
لابد و ان هناك شيء استطيع فعله !ِ

515
00:47:38,987 --> 00:47:40,307
هناك شيء واحد

516
00:47:41,227 --> 00:47:44,908
قدرها ، و قدر ما تملك

517
00:47:47,267 --> 00:47:50,188
احبها فقط

518
00:47:57,069 --> 00:47:59,589
هل تدعني اخرج ؟
دعني اخرج الآن !ِ

519
00:47:59,749 --> 00:48:00,869
بالتأكيد يا سيدي

520
00:48:02,709 --> 00:48:03,830
لا ، الامر بخير يا سيدي

521
00:48:06,069 --> 00:48:07,870
و لما لا ؟

522
00:48:07,989 --> 00:48:09,670
لقد دفعت لي بالامس

523
00:48:12,110 --> 00:48:16,031
اسرع اكثر
لا تملك الكثير من الوقت

524
00:48:40,273 --> 00:48:42,033
سامنثا اندروز ، اين هي ؟

525
00:48:42,193 --> 00:48:44,353
لا توجد عندي فكرة
هل انت بخير ؟

526
00:48:47,274 --> 00:48:48,394
أوليفر ؟

527
00:48:53,234 --> 00:48:55,194
هناك ثلاثة فصول مجاورة ايضاً

528
00:49:03,035 --> 00:49:04,235
أوليفر ؟

529
00:49:32,518 --> 00:49:33,718
سامنثا

530
00:49:39,919 --> 00:49:41,039
انا اسف

531
00:49:44,319 --> 00:49:46,759
سام

532
00:49:52,960 --> 00:49:53,920
لوتي !ِ

533
00:50:02,601 --> 00:50:03,721
هيا ..ِ

534
00:50:26,603 --> 00:50:28,483
هل بستطاعتي خدمتك ؟

535
00:50:29,884 --> 00:50:32,324
مرحباً ، اعلم انك لا تعرفني
و لكني صديق لوتي

536
00:50:32,444 --> 00:50:36,724
سيكون هذا غريباً ولكني احتاج ان ادخل لشقتها

537
00:50:36,884 --> 00:50:38,084
لم ارك بالجوار من قبل

538
00:50:38,204 --> 00:50:41,525
في الحقيقة انا صديق صديقتها المفضل
هل تعرف سامنثا اندروز ؟

539
00:50:41,685 --> 00:50:45,565
بالطبع ، انا احب السيده اندروز
و الجميع كذلك

540
00:50:46,765 --> 00:50:49,205
لو كنت اصغر بسنوات قليله فقط ...ِ

541
00:51:22,889 --> 00:51:23,728
الزنك !ِ

542
00:51:23,849 --> 00:51:26,289
هل يمكننا الاكل في مكان ما ؟
انا بالكاد اكلت الافطار

543
00:51:26,450 --> 00:51:29,209
لا تكوني كبلوزه فتاة كبيرة

544
00:51:30,290 --> 00:51:34,570
جبانه ، ضعيفه
كثيرة البكاء

545
00:51:36,130 --> 00:51:38,690
سامنثا !ِ
اشكرك ياربي اني وجدتها

546
00:51:39,130 --> 00:51:41,371
لوتي انا اسف ولكني علي اخذ سامنثا خارجاً الآن

547
00:51:41,531 --> 00:51:42,451
مالذي بك اليوم ؟

548
00:51:42,571 --> 00:51:46,291
عليكِ تصديقي . الاشياء من الامس تحدث
ولكنهم ليسوا بالترتيب

549
00:51:46,411 --> 00:51:48,611
ولكنهم يحدثوا مره اخرى بطرق ما

550
00:51:48,771 --> 00:51:49,971
لقد تكلمنا في هذا

551
00:51:50,091 --> 00:51:53,211
اعلم ، و ربما انتِ على حق
ربما هو اجهاد و لكن كل ما اعرفه

552
00:51:53,371 --> 00:51:56,492
انه يجب علينا مغادرة لندن
حالاً !ِ

553
00:51:56,612 --> 00:51:57,572
لقد وعدت لوتي

554
00:51:57,692 --> 00:52:02,653
لقد ساعتيني كثيراً ، انتِ على حق
المغالطات ستبدوا رائعة في الحديقة

555
00:52:03,053 --> 00:52:05,692
ايان ، عندي حفله موسيقية الليله
اتذكر ؟

556
00:52:05,853 --> 00:52:08,294
سوف ارجعكِ في الوقت المحدد ، اقسم

557
00:52:15,254 --> 00:52:19,815
لنذهب ، احتاج ان اخرجكِ خارج لندن
فقط صدقيني في هذا

558
00:52:44,136 --> 00:52:45,737
حسناً ، لنذهب

559
00:52:46,377 --> 00:52:47,417
الان هل يمكنكِ ان تقولي لي إلى اين نحن ذاهبون ؟

560
00:52:47,537 --> 00:52:49,978
لقد قلت إلى اي مكان اريده

561
00:52:50,137 --> 00:52:53,658
اذا توقف عن الاسئله ، و استمتع بعدم معرفه
مالذي سوف يحدث

562
00:53:06,458 --> 00:53:07,659
انتظري دقيقة

563
00:53:08,179 --> 00:53:09,299
مالذي تظنه ؟

564
00:53:10,099 --> 00:53:12,379
اذا كنت لا تريدنا ان نتوقف هنا
بأمكاننا الاستمرار

565
00:53:12,499 --> 00:53:15,620
- ولكن كيف علمتي حتى ان هذا كان ..ِ
- انت اخبرتني من اين انت

566
00:53:16,460 --> 00:53:17,940
لم التقي بعائلتك ابداً

567
00:53:19,140 --> 00:53:22,461
لقد كانوا مشغولين

568
00:53:22,580 --> 00:53:24,661
انا بصدق اريد روية اين تربيت

569
00:53:25,741 --> 00:53:28,301
اريد ان ارى اين ايان الصغير ذهب للمدرسه و لعب كره القدم

570
00:53:28,461 --> 00:53:31,942
اسفه ، كره قدم ، كما تعرف امريكيه

571
00:53:35,062 --> 00:53:37,982
اريد رؤية المكان الذي اصبحت فيه الرجل الذي احبه

572
00:53:40,342 --> 00:53:44,182
اذا كنت تخفي شيئاً ما لم يكن عليك قول
" اي مكان تريدين الذهاب إليه "

573
00:54:04,585 --> 00:54:07,905
اعتقد اني سمعت الرعد
سوف تمطر

574
00:54:08,025 --> 00:54:09,505
انت تعلم انها سوف تمطر ، إليس كذلك ؟

575
00:54:09,665 --> 00:54:11,625
انت تحاولين الخروج من هذا فقط
استمري بالمشي

576
00:54:11,785 --> 00:54:14,346
اطعمني قريباً او واجه العواقب

577
00:54:14,466 --> 00:54:16,746
لقد كان هذا شديد الانحدار عندما كنت طفلاً

578
00:54:17,146 --> 00:54:19,506
كان عليهم ان يأتوا هنا بمكائن ثقيله ليسطحوها

579
00:54:19,666 --> 00:54:20,866
الا اذا انت تغيرت

580
00:54:20,986 --> 00:54:22,786
انا ؟ ليس محتملاً

581
00:54:23,306 --> 00:54:24,587
هل سوف نذهب للكوخ ؟

582
00:54:24,747 --> 00:54:28,147
- لا ، نحتاج إلى ان نصعد للقمه ، لذا سوف نستمر بالمشي
- حسناً يا رئيس

583
00:54:28,307 --> 00:54:31,147
اذن ماذا يوجد فوق قمه تل ايان السحري ؟

584
00:54:31,267 --> 00:54:34,387
لا شيء ، بصدق ، الا القفر

585
00:54:34,908 --> 00:54:39,748
نصبح بعيدين عن كل شيء
كنت اذهب هناك لاقراء او لافكر

586
00:54:39,908 --> 00:54:42,589
شعرت بالامان هناك ، في سلام

587
00:54:42,908 --> 00:54:44,988
انها بالتأكيد سوف تمطر بغزاره

588
00:54:47,509 --> 00:54:50,469
مطر غزير في انجلترا ؟ ليس من المتوقع

589
00:54:50,589 --> 00:54:51,509
هيا

590
00:55:07,470 --> 00:55:11,951
لا عجب في انك لم تأخذني إلى مقابله عائلتك
انهم يملكون بيت صغير جداً

591
00:55:15,471 --> 00:55:18,392
لماذا لم تخبرني عنهم ؟

592
00:55:18,552 --> 00:55:23,392
انا دائماً اثرثر عن اصدقائي و عائلتي ولكنك
لم تتكلم ابداً عن عائلتك و اصدقائك

593
00:55:24,112 --> 00:55:26,552
سام ، دعينا فقط ننسى كل شيء

594
00:55:26,672 --> 00:55:28,113
اتعرفي .. انا اريد فقط

595
00:55:29,753 --> 00:55:32,793
انا اريد فقط ان اكون هنا
معكِ

596
00:56:56,121 --> 00:56:58,522
انت لا تريد ان تتكلم عن ماضيك ، اليس كذلك ؟

597
00:57:06,682 --> 00:57:08,602
الماضي لا يهم

598
00:57:12,363 --> 00:57:14,723
المهم هو الآن فقط

599
00:57:20,803 --> 00:57:23,084
أنت  تتصرف بطريقة مضحك اليوم

600
00:57:24,485 --> 00:57:26,044
استمر في ذلك ، حسنا ؟

601
00:57:30,124 --> 00:57:31,605
هل بأمكانك ان اسئلك سؤال ؟

602
00:57:32,245 --> 00:57:33,365
بالطبع

603
00:57:36,165 --> 00:57:38,245
لو لسبب ما إعتقدتِ انه لايوجد عندكِ الكثير من الوقت المتبقي ..ِ

604
00:57:38,365 --> 00:57:39,806
تقصد اليوم ؟

605
00:57:41,925 --> 00:57:45,366
لا ، انا اقصد في الحياة

606
00:57:46,646 --> 00:57:51,487
اذا كان عندكِ يوم واحد متبقي
ماذا تودين ان تفعلي ؟

607
00:57:52,127 --> 00:57:53,807
هذا سؤال غريب

608
00:57:53,927 --> 00:57:55,327
انا فقط اود ان اعرف

609
00:57:56,727 --> 00:58:00,727
حسناً ، لنرى ..ِ
اخر يوم لي في الحياة

610
00:58:00,847 --> 00:58:05,888
اتسوق و اشتري احذيه
و اكل عشره ايسكريمات

611
00:58:06,049 --> 00:58:11,288
و هناك ملابس داخليه ماركه كليفن كلير
سيكون من الممتع ان اخذهم و اعرفهم اكثر

612
00:58:16,009 --> 00:58:20,209
انه سؤال بسيط ، بدون تفكير

613
00:58:20,329 --> 00:58:22,210
اود قضائه معك

614
00:58:23,490 --> 00:58:24,730
صحيح ؟

615
00:58:25,330 --> 00:58:26,730
بالطبع

616
00:58:28,210 --> 00:58:32,130
فقط ان نكون مع بعض ، مثل الآن

617
00:58:32,291 --> 00:58:34,251
لا نفعل شيء

618
00:58:38,891 --> 00:58:40,131
و كفى ؟

619
00:58:45,332 --> 00:58:46,653
لا شيء آخر ؟

620
00:58:49,773 --> 00:58:54,813
و نهايه
نهاية عاطفية

621
00:58:56,573 --> 00:58:59,693
ان نتشارك الاشياء مع بعض

622
00:58:59,814 --> 00:59:05,374
الاشياء البسيطه ، الاشياء الصعبه

623
00:59:06,854 --> 00:59:11,415
هذا ما اردته دائماً إلينا
و اذا كان بمقدورنا ان نملك هذا ..ِ

624
00:59:11,534 --> 00:59:13,535
لا شيء سيؤذينا

625
00:59:22,296 --> 00:59:23,695
احبكِ

626
00:59:29,136 --> 00:59:30,176
جيد

627
01:00:30,542 --> 01:00:34,342
توقف المطر ، هل تريد الذهاب إلى قمة التل ؟

628
01:00:35,623 --> 01:00:36,743
لا

629
01:00:40,023 --> 01:00:41,543
اريد ان آخذكِ إلى مكان آخر

630
01:00:43,384 --> 01:00:44,783
هل علي التسلق ؟

631
01:00:58,585 --> 01:01:00,625
ربما يجدر بنا ان ننتظر دقيقة اخره

632
01:01:02,105 --> 01:01:03,506
فكره جيدة

633
01:01:45,630 --> 01:01:48,190
ابوك كان شاب وسيم جداً

634
01:01:48,310 --> 01:01:52,511
لذا اعتقد انك تشبه امك ، اليس كذلك ؟

635
01:01:53,711 --> 01:01:55,391
اقضى وقت طويل هنا ؟

636
01:01:55,511 --> 01:01:56,751
نعم

637
01:01:56,871 --> 01:02:01,351
بعد ان تقاعد في سنه 93 قضى كل وقته هنا

638
01:02:02,711 --> 01:02:04,911
عندما كنت طفلاً ، كان ابي بطلي

639
01:02:05,512 --> 01:02:07,952
كنت اعتقد انه اقوى رجل في العالم

640
01:02:09,632 --> 01:02:11,993
لقد كان فخور جداً

641
01:02:12,152 --> 01:02:15,553
عمله في المعمل لم يكن فقط اي عمل بالنسبة له ، اتعلمي ؟

642
01:02:17,512 --> 01:02:19,113
الكل يحبه

643
01:02:19,833 --> 01:02:24,034
و عائلته ، كنا كلنا نحترمه

644
01:02:24,194 --> 01:02:25,674
يبدوا رائعاً

645
01:02:25,794 --> 01:02:26,914
انه كذلك

646
01:02:29,274 --> 01:02:30,474
كان كذلك

647
01:02:31,874 --> 01:02:36,994
ثم قرر المالك ان ينتقل إلى مكان ثاني
و خسر الجميع اعمالهم

648
01:02:37,795 --> 01:02:43,155
ولم يجد عمل آخر .
و اصبح هذا بيته الثاني

649
01:02:47,876 --> 01:02:51,676
من لما كنت في الخامسه عشر لا اضن
اني رأيته غير ثمل ابداً

650
01:02:53,277 --> 01:02:56,677
و من ذلك الوقت عقدت العزم ان لا ادع ذلك يحدث لي

651
01:02:57,877 --> 01:03:00,317
ان اعيش حياتي في نزوات الآخرين

652
01:03:00,757 --> 01:03:02,637
لا يتوجب عليك ذلك

653
01:03:03,917 --> 01:03:05,998
علمت ذلك الآن

654
01:03:09,198 --> 01:03:10,878
انا فقط تمنيت لو اني انقذته

655
01:03:11,038 --> 01:03:12,518
لقد كنت صبياً

656
01:03:12,638 --> 01:03:13,758
اعلم

657
01:03:16,678 --> 01:03:22,159
ولكن لانكِ تريدي ابوكِ
بطلكِ ..ِ

658
01:03:22,279 --> 01:03:25,719
اذنبت فقط مباشره قبل عيونك ..ِ

659
01:03:27,479 --> 01:03:29,160
انت بصدق احببت ابوك

660
01:03:31,320 --> 01:03:32,320
نعم

661
01:03:34,480 --> 01:03:36,920
امل انه فقط عرف كم مقدار حبي

662
01:03:38,881 --> 01:03:41,921
مهما يكن
اراهن انه يعرف كيف تحبه

663
01:03:45,601 --> 01:03:50,002
ايان ، الموت لا يضع نهايه للحب

664
01:03:55,122 --> 01:03:56,322
اتظنين ذلك ؟

665
01:03:57,443 --> 01:03:58,923
اعرف ذلك

666
01:04:09,443 --> 01:04:12,964
لماذا لم تخبرني من قبل عن اي شيء من هذا ؟

667
01:04:16,644 --> 01:04:17,964
اعتقد ..ِ

668
01:04:20,485 --> 01:04:24,685
اعتقد لاني لا اريد ان اشعر بأي شعور من ذلك

669
01:04:28,005 --> 01:04:30,445
انا مسرور جداً اننا هنا

670
01:04:34,406 --> 01:04:35,526
و انا ايضاً

671
01:04:47,567 --> 01:04:49,087
اتمنى انه لا يتوجب علينا الرحيل

672
01:04:49,208 --> 01:04:50,128
الرحيل إلى اين ؟

673
01:04:50,248 --> 01:04:53,488
العوده إلى لندن ، حفله تخرجي الموسيقة
حفله دق الجرس ؟

674
01:04:53,608 --> 01:04:54,928
دعينا لا نعود

675
01:04:55,929 --> 01:04:58,769
دعينا فقط ان نركب القطار و نذهب إلى مكان ما

676
01:05:00,649 --> 01:05:04,929
دعنا نرى ، انا اعزف الكمان من 16 سنه

677
01:05:05,049 --> 01:05:11,049
و انا ادرسه منذوا 3 سنوات ، و انا استعد لان اتخرج من
ارقى مدارس الموسيقى في لندن

678
01:05:11,210 --> 01:05:13,930
اعتقد اننا يجب ان نعود للمنزل

679
01:05:17,770 --> 01:05:19,450
استأتي ؟

680
01:05:32,372 --> 01:05:33,372
نعم

681
01:06:06,895 --> 01:06:08,496
مالذي تفعله ؟

682
01:06:08,655 --> 01:06:12,856
مفاجئة صغيرة
شيء سوف تحبيه

683
01:06:13,936 --> 01:06:14,896
حسناً

684
01:06:23,456 --> 01:06:24,857
لا اعتقد انه يوجد وقت كافي

685
01:06:24,977 --> 01:06:26,097
لا تكوني سخيفة

686
01:06:26,617 --> 01:06:28,817
ربما يجدر بنا العوده لشقة

687
01:06:37,378 --> 01:06:39,258
هيا ، لقد قلتِ دائماً انكِ تريدين ان تفعلي هذا

688
01:06:39,378 --> 01:06:42,619
اوتعلم لماذا لم افعل ؟
لاني اخاف من المرتفعات

689
01:06:43,699 --> 01:06:47,499
حبيبتي ، لا يوجد شيء لتخافي منه
سوف اكون معكِ

690
01:06:50,539 --> 01:06:51,859
الابواب

691
01:07:03,301 --> 01:07:05,101
هذا جميل

692
01:07:10,981 --> 01:07:12,102
امايزال مخيفاً ؟

693
01:07:14,341 --> 01:07:17,462
هذا غريب
اعتقد اني نسيت.

694
01:07:18,942 --> 01:07:22,182
انا اسفه لاني كنت ككنزه فتاة كبيرة

695
01:07:29,223 --> 01:07:30,343
ماذا ؟

696
01:07:31,064 --> 01:07:32,463
من اين تعلمتي هذا ؟

697
01:07:32,584 --> 01:07:35,424
لوتي ، هل استخدمت الكلمه بشكل صحيح ؟

698
01:07:35,544 --> 01:07:37,344
لا يمكن ان تكون افضل من هذا

699
01:07:42,104 --> 01:07:43,304
شكراً لك

700
01:07:44,505 --> 01:07:45,624
على ماذا ؟

701
01:07:45,745 --> 01:07:48,585
اليوم الرائع

702
01:07:53,506 --> 01:07:57,426
سوف البس هذا للعشاء
سوف تحب الغناء الليله

703
01:07:57,546 --> 01:08:00,466
هل هي تلك الاوبرا التي انا مولع بها ؟

704
01:08:03,226 --> 01:08:05,467
انا افضل ان ابقى هنا و استمع إلى غنائك

705
01:08:05,627 --> 01:08:07,026
كن جدي

706
01:08:09,307 --> 01:08:13,387
انا كذلك ، انا لا افهم لماذا لا تدعي الناس يسمعون غنائك

707
01:08:13,507 --> 01:08:17,908
مالذي انتِ خائفه منه ؟
النجاح او الفشل ؟

708
01:08:19,068 --> 01:08:20,108
نعم

709
01:08:20,908 --> 01:08:21,829
سام

710
01:08:21,949 --> 01:08:24,149
سأغنيهم ، سأفعل

711
01:08:24,468 --> 01:08:25,589
متى ؟

712
01:08:25,708 --> 01:08:28,349
يوم ما

713
01:08:34,550 --> 01:08:35,750
هل رأيت مفاتيحي ؟

714
01:08:35,870 --> 01:08:38,270
- ال ؟
- المفاتيح ، لقد كانوا عندي لتو

715
01:08:41,831 --> 01:08:46,031
علي ان احضرهم ، يجب ان امر على المكتب

716
01:08:46,151 --> 01:08:48,631
المكتب ؟ الآن ؟

717
01:08:49,791 --> 01:08:53,031
لم اكن هناك طوال العصر
المكان يمكن ان يكون محطماً بدوني

718
01:08:54,992 --> 01:08:56,472
سوف يأخذ ذلك ثانية فقط

719
01:08:58,632 --> 01:08:59,552
اراك هناك

720
01:09:00,352 --> 01:09:01,392
نعم

721
01:09:11,153 --> 01:09:13,713
مرحباً ، اريد 75 صوره
و سوف اعود بعد دقيقتين

722
01:09:13,833 --> 01:09:14,953
لا مشكله

723
01:11:22,767 --> 01:11:24,166
سيداتي سادتي

724
01:11:24,286 --> 01:11:26,447
كان يجب ان يكون هذا اخر اداء لليله

725
01:11:26,607 --> 01:11:30,487
ولكن عندنا اضافه مميزه من اجلكم

726
01:11:31,087 --> 01:11:33,847
سامنثا اندروز ، فنانه تزورنا من امريكا

727
01:11:33,967 --> 01:11:36,927
وافقت على تشريفنا بواحده من مقطوعاتها الموسيقيه

728
01:11:40,808 --> 01:11:41,928
سامنثا

729
01:11:53,169 --> 01:11:55,369
انتِ لا تريدين خذلان معجبيكِ المستقبليين

730
01:11:57,730 --> 01:12:00,010
انت في ورطه كبيره

731
01:12:54,615 --> 01:13:00,335
# اليوم ، اليوم رهنت حياتي

732
01:13:00,455 --> 01:13:04,056
# انت لا تملك اي فكرة ..ِ

733
01:13:04,216 --> 01:13:08,497
# عن ما اشعر بداخلي

734
01:13:09,977 --> 01:13:15,497
# لا تكن خائف من ان تدعه يظهر

735
01:13:15,617 --> 01:13:19,338
# من اجل ان لا تعرف ابداً

736
01:13:19,458 --> 01:13:25,378
# اذا تركته يخرج

737
01:13:27,538 --> 01:13:31,419
# احبك ، تحبني

738
01:13:31,578 --> 01:13:35,099
# خذ هذه الهديه ولا تسألني لماذا

739
01:13:35,219 --> 01:13:38,820
# لانك اذا تركتني

740
01:13:38,940 --> 01:13:42,660
# سوف اخذ كل ما يخيفك و احمله في داخل الاعماق

741
01:13:42,780 --> 01:13:46,500
# و اذا سألتني لماذا ..ِ

742
01:13:46,620 --> 01:13:54,981
# انا معك و لماذا لا ارحل ابداً

743
01:13:55,701 --> 01:13:59,501
# سوف اريك كل شيء

744
01:14:04,702 --> 01:14:12,182
# يوم ما عندما يصبح الصبا ذكريات

745
01:14:12,303 --> 01:14:24,184
# اعلم انك سوف تكون واقفاً جنبي

746
01:14:24,304 --> 01:14:28,584
# احبك ، تحبني

747
01:14:28,704 --> 01:14:32,145
# خذ هذه الهديه ولا تسأل لماذا

748
01:14:32,264 --> 01:14:35,985
# لانك اذا تركتني

749
01:14:36,105 --> 01:14:39,746
# سوف اخذ كل ما يخيفك و احمله في داخل الاعماق

750
01:14:39,866 --> 01:14:43,745
# و اذا سألتني لماذا ..ِ

751
01:14:43,905 --> 01:14:52,426
# انا معك و لماذا لا ارحل ابداً

752
01:14:52,546 --> 01:14:59,908
# حبي سوف يظهر لك كل شيء

753
01:15:00,067 --> 01:15:08,388
# حبي سوف يظهر لك كل شيء

754
01:15:08,508 --> 01:15:17,389
# حبي سوف يظهر لك كل شيء

755
01:15:17,509 --> 01:15:22,589
# حبنا سوف يظهر لك كل شيء

756
01:16:08,354 --> 01:16:09,754
لا اصدق انك فعلت هذا !ِ

757
01:16:09,875 --> 01:16:13,514
ما هذا الشعور الرائع
هل عندك اي فكره كيف كنت مرتعبه ؟

758
01:16:13,634 --> 01:16:15,595
انتِ بالتأكيد لم تظهري ذلك
لقد كنتِ رائعة

759
01:16:15,755 --> 01:16:18,275
في البدايه لم استطع حتى التنفس

760
01:16:18,435 --> 01:16:22,235
و من ثم هذا الهدوء جاء لي
ياربي ما هذا الشعور الرائع !ِ

761
01:16:22,356 --> 01:16:23,595
لقد كنتِ خرافية

762
01:16:23,716 --> 01:16:24,916
انت منحرف

763
01:16:25,836 --> 01:16:27,435
مذنب كالمتهم

764
01:16:28,876 --> 01:16:30,676
انا اتضور جوعاً
اين يمكننا ان نأكل ؟

765
01:16:30,796 --> 01:16:32,236
اي مكان تريدين الذهاب إليه

766
01:16:32,357 --> 01:16:33,956
حسناً

767
01:16:35,317 --> 01:16:39,997
انت تحب هذا المكان ؟
ظننت انك تكرهه ، مريح ، حميم ..ِ

768
01:16:40,117 --> 01:16:41,917
انه بالضبط نوعي المفضل

769
01:16:44,637 --> 01:16:47,077
لقد بدوت لطيف جداً اليوم في اللقاء

770
01:16:49,438 --> 01:16:54,118
اقصد قوي و رجولي

771
01:16:55,959 --> 01:16:56,999
مالذي تقولينه ؟

772
01:16:57,119 --> 01:17:01,199
انك قوي كالثور

773
01:17:02,319 --> 01:17:05,520
ولكنكِ لم تأتي إلى العمل اليوم .ِ
اعني اني لم اركِ

774
01:17:05,680 --> 01:17:08,720
لقد احضرت لك مجلدك الازرق و لكنه كان عندك

775
01:17:08,840 --> 01:17:10,160
لهذا ذهبت بعيداً

776
01:17:13,160 --> 01:17:16,201
لكنك بدوت لطيف جداً على كل حال

777
01:17:23,441 --> 01:17:24,441
اغمضي عينيكِ

778
01:17:38,003 --> 01:17:39,602
تخرج سعيد

779
01:17:41,563 --> 01:17:42,604
اوه ياربي

780
01:17:44,203 --> 01:17:46,284
بعض الاشكال القديمه و بعضها جديده

781
01:17:48,403 --> 01:17:52,044
هذه نوته موسيقية ، كمان ، هذه وردة

782
01:17:52,164 --> 01:17:56,524
ولكن لا يوجد به احساس ماعداه كان رائعاً ، مثلكِ

783
01:18:01,285 --> 01:18:04,885
لنرى ، القطار الذي صعدنا فيه اليوم

784
01:18:05,805 --> 01:18:10,366
هذا برج ايفل الذي اردتي دائماً ان تريه

785
01:18:13,286 --> 01:18:16,607
و هنالك مقلاه

786
01:18:18,367 --> 01:18:22,487
انتِ الشخص الوحيد الذي اعرفه في الحقيقة يعرف
ان يشقلب محتويات المقلاه

787
01:18:27,688 --> 01:18:29,168
و هذا قلب

788
01:18:30,968 --> 01:18:31,968
قلبي

789
01:18:36,329 --> 01:18:37,808
انه لكِ الآن

790
01:18:53,931 --> 01:18:55,130
هل انت جاهز ؟

791
01:18:55,650 --> 01:18:56,771
أأنت متأكده بأننا لا نستطيع ان نمشي ؟

792
01:18:56,890 --> 01:19:00,810
ان المطر ينهمر يا ساذج
لننطلق

793
01:19:07,571 --> 01:19:09,252
انتظر !ِ

794
01:19:26,854 --> 01:19:27,893
ماذا ؟

795
01:19:33,974 --> 01:19:35,174
أحبكِ

796
01:19:35,294 --> 01:19:37,014
احبك ايضاً

797
01:19:38,615 --> 01:19:40,575
اريد ان اخبركِ لماذا احبكِ

798
01:19:41,294 --> 01:19:43,935
انها تمطر .ِ
انت تعرف هذا ، إليس كذلك ؟

799
01:19:46,495 --> 01:19:49,616
يجب ان اقول لكِ هذا و يجب ان تسمعيه

800
01:19:53,576 --> 01:19:56,337
لقد احببتك منذوا ان التقيتكِ ..ِ

801
01:19:56,456 --> 01:20:00,257
لكني لم اسمح لنفسي ان اشعر به بصدق حتى اليوم

802
01:20:00,417 --> 01:20:05,377
كنت دائماً اخطط .ِ
اصنع قرارات بعيداً عن الخوف .ِ

803
01:20:07,698 --> 01:20:12,538
اليوم ، بسبب ما تعلمته منكِ ..ِ

804
01:20:14,818 --> 01:20:19,578
كل اختيار صنعته كان صعباً و حياتي تغيرت بالكامل

805
01:20:20,459 --> 01:20:26,179
و تعلمت بأن  اذا فعلت ذلك ستعيش حياتك كامله

806
01:20:26,979 --> 01:20:31,660
لا يهم اذا كان عندك خمس دقائق او خمسون سنه

807
01:20:37,221 --> 01:20:40,260
سامانثا، إن لم يكن اليوم
إن لم تكوني ..ِ

808
01:20:41,621 --> 01:20:44,181
ما كنت عرفت الحب على الاطلاق

809
01:20:50,062 --> 01:20:53,782
لذا شكراً لكِ لان تكوني الشخص الذي علمني الحب

810
01:20:55,822 --> 01:20:57,222
و ان اكون محبوباً

811
01:21:01,022 --> 01:21:02,622
لا اعرف ماذا اقول

812
01:21:06,503 --> 01:21:08,263
لا يجب عليكِ قول شيء

813
01:21:12,144 --> 01:21:15,304
انا فقط اريد ان اقول لكِ

814
01:21:23,865 --> 01:21:25,185
شكراًَ

815
01:21:27,706 --> 01:21:29,105
لنذهب للبيت

816
01:21:33,505 --> 01:21:34,826
هل ستأتي ؟

817
01:21:40,106 --> 01:21:41,626
بالطبع

818
01:21:45,387 --> 01:21:47,107
ساحه لودقيت رجائاً

819
01:21:47,707 --> 01:21:48,707
حسناً يا سيدتي

820
01:22:33,352 --> 01:22:34,832
ليس عندك الكثير من الوقت

821
01:22:41,592 --> 01:22:43,113
كل شيء ممكن

822
01:23:17,996 --> 01:23:19,316
انا اسفه جداً

823
01:23:33,478 --> 01:23:34,958
لا اصدق انه قد مات

824
01:23:37,118 --> 01:23:39,318
لماذا انا هنا و هو لا ؟

825
01:23:40,118 --> 01:23:42,758
بعض الاشياء خارجه عن ارادتنا يا عزيزتي

826
01:23:45,759 --> 01:23:53,800
ايان كان عنده تحذير سابق او حلم او مهما يكن

827
01:23:53,920 --> 01:23:55,319
كان يعلم

828
01:23:57,760 --> 01:24:01,000
و كان مستمراً في محاول اخباري
لكني لم اصدقه

829
01:24:04,680 --> 01:24:07,120
قبل ركوبنا سيارة الاجره مباشره ...ِ

830
01:24:08,041 --> 01:24:12,121
اخبرني عن كيف اني علمته كيف يحب

831
01:24:16,201 --> 01:24:20,202
حبه كان بسيط جداً بالنسبة لي

832
01:24:22,842 --> 01:24:26,843
لقد اراد فقط ان يقول كل شيء

833
01:25:10,007 --> 01:25:13,607
# سيكون كل شيء على ما يرام ..ِ

834
01:25:13,727 --> 01:25:18,327
# قُلت غداً ..ِ

835
01:25:19,608 --> 01:25:22,528
# لا تبكي ..ِ

836
01:25:22,689 --> 01:25:28,809
# لا تذرف الدمعة

837
01:25:28,929 --> 01:25:31,689
# عندما تستيقظ ...ِ

838
01:25:31,809 --> 01:25:37,649
# سوف ابقى هنا

839
01:25:37,770 --> 01:25:40,450
# عندما تستيقظ ..ِ

840
01:25:40,570 --> 01:25:45,810
# سوف نصارع كل مخاوفك

841
01:25:45,930 --> 01:25:53,412
# و الآن ..ِ
# أرجع قلبي

842
01:25:53,531 --> 01:25:57,612
# اترك صورتك على الارض

843
01:25:57,731 --> 01:26:02,492
# اعد ذكرياتي

844
01:26:02,652 --> 01:26:06,532
# لا استطيع اخذها بعد الآن

845
01:26:06,693 --> 01:26:10,693
# لقد بكيت بشده

846
01:26:11,773 --> 01:26:15,573
# و الان اواجه السنين

847
01:26:15,693 --> 01:26:19,493
# الطريقة التي احببتني بها ..ِ

848
01:26:21,374 --> 01:26:26,414
# اخفت كل الدموع

849
01:26:26,654 --> 01:26:31,615
# مزيداً من الوقت القليل فقط
# هو كل ما نحتاجه

850
01:26:31,735 --> 01:26:36,496
# مزيداً من الوقت القليل من اجلي كي ارى

851
01:26:36,616 --> 01:26:41,016
# النور الذي تستطيع الحياه اعطائك اياه

852
01:26:41,136 --> 01:26:46,777
# او كيف تستطيع ان تجعلك حراً

853
01:26:46,897 --> 01:26:53,777
# لذا الان سوف اعيد قلبي

854
01:26:54,697 --> 01:26:58,497
# اترك صورتك على الارض

855
01:26:58,617 --> 01:27:03,578
# اعد ذكرياتي

856
01:27:03,698 --> 01:27:07,619
# لا استطيع اخذها بعد الآن

857
01:27:07,739 --> 01:27:12,779
# لقد بكيت بشدة

858
01:27:12,939 --> 01:27:16,739
# و الان اواجه السنين

859
01:27:16,859 --> 01:27:22,420
# الطريقة التي احببتني بها ..ِ

860
01:27:22,540 --> 01:27:30,381
# اخفت كل الدموع

861
01:31:14,216 --> 01:32:15,216
ترجمة
x_sam_x
www.DVD4ARAB.com

