1
00:02:18,870 --> 00:02:20,720
صـبـاح الـخـيـر 

2
00:03:50,221 --> 00:03:52,721
"إصلاح ألعاب الأطفال"

3
00:05:01,800 --> 00:05:03,815
!أمـسـكـت بـك أخـيـراً

4
00:05:03,816 --> 00:05:08,000
ليست المرة الأولى التي تسرقني فيها
 أيها اللص الصغير، أليس كذلك؟

5
00:05:08,620 --> 00:05:11,370
أفـرغ جـيـوبـك حـالاً -
أنـت تـؤلـمـنـي -

6
00:05:11,410 --> 00:05:16,650
أفـرغ محتويات جيوبـك وإلا أتصلت بأمن  
المحطه، أفعل ما آمرك بـه

7
00:05:27,340 --> 00:05:30,310
مـاذا تـفـعـل بـكـل هـذا الـهـراء؟ 

8
00:05:30,680 --> 00:05:33,320
و الجيب الآخـر -
ليس لدي شيء في الجيب الآخر -

9
00:05:34,570 --> 00:05:37,940
!أيـن رجـال الأمـن 

10
00:06:28,410 --> 00:06:30,820
شـبـح 

11
00:06:32,510 --> 00:06:34,510
هـل قمت برسم هذه الصور؟

12
00:06:37,220 --> 00:06:39,790
هـل رسمت هذه الصور؟

13
00:06:41,440 --> 00:06:44,830
مـن أيـن سـرقـتـه؟ -
لـم أسـرقـه -

14
00:06:44,910 --> 00:06:48,460
لـص كـاذب 
!أخـرج مـن هـنـا

15
00:06:48,560 --> 00:06:51,090
!أعـطـنـي الـكـتـاب -
ليس كتابـك، أنـه لـي -

16
00:06:51,125 --> 00:06:53,425
!أفعل ما يحلو لي به، ربما أحرقـه

17
00:06:53,460 --> 00:06:54,380
!كـلا

18
00:06:54,381 --> 00:06:56,500
!إذن أخبرني من رسم هذا

19
00:07:01,540 --> 00:07:05,600
!أخـرج، أيها اللص الصغير

20
00:07:05,840 --> 00:07:08,510
!لماذا لا تزال هنا

21
00:07:08,545 --> 00:07:09,995
!أخـرج

22
00:07:10,030 --> 00:07:14,770
أذهب للبحث عن اللص الصغير 
...بـسرعـه

23
00:07:18,771 --> 00:07:19,771
!عـفـواً

24
00:07:23,772 --> 00:07:25,772
!تـحـركـوا

25
00:07:34,773 --> 00:07:36,773
أفـسـحـوا الـطـريـق

26
00:08:26,030 --> 00:08:27,900
واصلوا العمل 

27
00:08:35,940 --> 00:08:39,260
!أمسكوا بذلك الصبي
!إنـه لـص

28
00:08:40,261 --> 00:08:42,261
!تـحـركـوا

29
00:09:10,980 --> 00:09:13,250
!اللـعـنـه

30
00:09:15,760 --> 00:09:19,130
!أوقـف الـقـطـار

31
00:09:21,709 --> 00:09:23,709
أحـتـاج إلـى مـسـاعـده

32
00:09:24,710 --> 00:09:29,040
!أبـعـد تلك الحـقـيـبـه

33
00:11:20,680 --> 00:11:24,910
..يـا إلـهـي
...أنـا آسـفـه

34
00:12:51,019 --> 00:12:56,919
(هـيـوغـو)

35
00:13:00,420 --> 00:13:02,430
أعـلم بأنـك هـنـا

36
00:13:07,930 --> 00:13:09,950
مـا أسـمـك أيها الصبي؟

37
00:13:11,600 --> 00:13:13,280
(هـيـوغـو)

38
00:13:13,360 --> 00:13:17,060
(هـيوغـو كابريت) -
(إبقى بعيداً عني، يا (هيوغو كابريت -

39
00:13:17,340 --> 00:13:20,350
...و إلا أخذتك إلى رجـال أمـن الـمحـطه

40
00:13:21,950 --> 00:13:27,050
و سيضعونك في زنزانة صغيرة لن تخرج 
منها أبـداً

41
00:13:27,530 --> 00:13:29,780
و لن تكون قادراً على الذهاب إلى المدرسه 

42
00:13:30,180 --> 00:13:35,160
لن تكون قادراً على الزواج و إنجاب الأطفال 
و كل شيء آخر 

43
00:13:36,260 --> 00:13:38,130
أعـد إلـّي كـتـابـي 

44
00:13:39,510 --> 00:13:42,440
سـأقـوم بـحـرق كـتـابـك 

45
00:13:51,790 --> 00:13:55,690
!لا يمكنك حرق كتابي -
و من الذي سيمنعني؟ -

46
00:15:28,980 --> 00:15:31,870
أنظري إلى هذا

47
00:15:32,030 --> 00:15:34,320
وجدتـه عند طفل 

48
00:15:43,320 --> 00:15:44,320
أنـزلـي

49
00:15:44,321 --> 00:15:45,621
أرجـوكِ

50
00:16:00,930 --> 00:16:04,600
مـن أنـت ؟ -
جـدكِ سـرق كـتـابـي -

51
00:16:04,890 --> 00:16:07,270
يـجب أن أستعيده قبل أن يحرقـه 

52
00:16:07,305 --> 00:16:09,717
...الأب (جورج)، ليس جـدي

53
00:16:09,752 --> 00:16:12,130
و هـو ليس لـصاً، أنـت اللـص 

54
00:16:12,390 --> 00:16:14,120
...إنه ليس كتابك و لكن

55
00:16:16,120 --> 00:16:18,270


56
00:16:19,920 --> 00:16:23,010
عليك أن تذهب -
لن أذهب بلا كتابي -

57
00:16:25,300 --> 00:16:27,440
لماذا أنت بحاجة للكتاب؟

58
00:16:28,910 --> 00:16:31,280
لا يمكنني إخباركِ

59
00:16:32,620 --> 00:16:34,230
!إنـه سـر 

60
00:16:35,230 --> 00:16:38,100
نـعـم -
رائـع، أنا أحب الأسرار -

61
00:16:38,140 --> 00:16:41,130
أخبرني الآن -
!كـلا -

62
00:16:41,630 --> 00:16:45,560
إن كنت لن تخبرني، فعليك الذهاب -
!لن أذهب بلا كتابي -

63
00:16:46,390 --> 00:16:48,270
ستقع في الكثير من المشاكل 

64
00:16:48,870 --> 00:16:50,840
عـد إلـى الـمـنـزل

65
00:16:59,070 --> 00:17:01,080
...حـسـنـاً

66
00:17:01,300 --> 00:17:04,050
سأتـأكد من ألا يحرق الكتاب
 
67
00:17:04,730 --> 00:17:06,210
أذهـب الآن 

68
00:17:55,880 --> 00:17:58,890
ما هذا؟ 
إنـه يدعـى رجـل آلـي -

69
00:17:59,760 --> 00:18:03,875
رجـل ... آلـي؟

70
00:18:03,910 --> 00:18:05,910
تـم التخلي عنه في علـيّة المتحف 

71
00:18:08,670 --> 00:18:10,330
مـمـا هـو؟

72
00:18:10,390 --> 00:18:12,375
إنـه شـخـصـيـة مـعـقـده

73
00:18:12,410 --> 00:18:14,360
مـثـل عـلـبـة المـوسـيـقى 

74
00:18:14,830 --> 00:18:18,560
أنـه أكثـر شيء تعقيداً شاهدتـه على الإطلاق 

75
00:18:19,100 --> 00:18:20,830
إلى أبـعد حـد

76
00:18:21,870 --> 00:18:24,320
...أنـظـر

77
00:18:24,680 --> 00:18:28,470
أنـظـر إلـى هـذا... يمكنه الكـتـابـه 

78
00:18:30,620 --> 00:18:33,250
لابـد مـن أنـه صـنـع فـي لـنـدن 

79
00:18:33,285 --> 00:18:35,250
..أمـي كانت من لندن 

80
00:18:36,280 --> 00:18:39,610
كانت من كوفنتري لكنها أنتقلت إلى لندن 

81
00:18:39,790 --> 00:18:42,640
عندما كنت طفلاً كانوا يستخدمون
خدع بصرية أيضاً

82
00:18:42,740 --> 00:18:46,410
كان بعضها يمشي، و الأخر يرقص، و بعضها الآخر
...يغني، لكن الـسـر 

83
00:18:47,420 --> 00:18:49,740
في أنـه يعمل و كأنه آله على مدار الساعه

84
00:18:51,130 --> 00:18:53,020
تـراجع 

85
00:18:56,630 --> 00:19:00,020
هل يمكننا إصلاحه؟ -
(لا أعلم (هيوغو -

86
00:19:01,180 --> 00:19:03,355
يبدو أن ذلك صعباً لأنها أصبحت صدئـه

87
00:19:03,390 --> 00:19:07,120
و سيكون من الصعب العثور على قطع غيار

88
00:19:10,190 --> 00:19:11,980
لكنني سأحاول إصلاحه

89
00:19:12,660 --> 00:19:14,955
نحن في برج الساعات، أليس كذلك؟

90
00:19:14,990 --> 00:19:18,460
لكن بعد أنتهي من عملي في المتجر و المتحف

91
00:19:19,370 --> 00:19:20,830
أنـت تـتـفـهـم

92
00:19:33,330 --> 00:19:35,000
رائـع

93
00:19:44,150 --> 00:19:45,830
هل ترى هذا؟

94
00:19:46,620 --> 00:19:48,400
إنه معقد للغايه

95
00:19:49,650 --> 00:19:51,330
و غامض جـداً

96
00:19:52,100 --> 00:19:53,960
لكنه يجعلك سعيداً

97
00:19:55,710 --> 00:19:57,840
ثقب المفتاح على شكل قلب 

98
00:19:58,620 --> 00:20:01,130
للأسف، لا نملك مفاتيح من هذا القبيل الآن

99
00:21:09,620 --> 00:21:12,350
...يمكنني إصلاحه

100
00:21:15,380 --> 00:21:16,980
العم (كلود)؟

101
00:21:21,840 --> 00:21:25,790
لقد نشب حريق في المتحف
و توفي والدك 

102
00:21:34,920 --> 00:21:39,040
عليك أن تحزم أمتعتك بسرعه 
ستأتي معي 

103
00:21:44,260 --> 00:21:45,980
!بسرعه

104
00:21:54,590 --> 00:21:58,650
سوف تكون تلميذاً لي و ستعيش معي 
في المحطه 

105
00:21:58,685 --> 00:22:02,020
سوف تتعلم كيفية إدارة الساعات  

106
00:22:06,850 --> 00:22:10,710
لقد بنيت هذه الغرف في المحطه قبل بضع سنوات 

107
00:22:13,070 --> 00:22:16,470
لكن الجميع نسيها

108
00:22:20,480 --> 00:22:23,190
سريرك في الزاويـة هناك 

109
00:22:24,650 --> 00:22:28,120
خذ قسطاً من الراحه، سنبدأ العمل عند الخامسة صباحاً

110
00:22:33,660 --> 00:22:37,240
ماذا عن المدرسه؟ -
أنتهيت من المدرسه -

111
00:22:37,720 --> 00:22:42,210
لقد تغير كل شيء منذ أن دخلت بين 
هذه الجدران 

112
00:22:45,720 --> 00:22:47,130
...(هـيوغـو)

113
00:22:48,190 --> 00:22:51,360
لولاي، لكنت في دار للأيتام 

114
00:23:00,150 --> 00:23:03,400
...الـوقـت... هـو الـسـاعـه 

115
00:23:03,990 --> 00:23:06,330
...يـوجد 60 ثانية في الدقيقه 

116
00:23:07,120 --> 00:23:10,590
...و في الساعة الواحده 60 دقيقه 

117
00:23:11,910 --> 00:23:15,040
...التوقيت هو كل شيء 

118
00:23:17,970 --> 00:23:21,020
...إنها أوقـات صـعـبـه

119
00:23:31,920 --> 00:23:33,810
...حـسـنـاً

120
00:23:58,230 --> 00:23:59,900
!تـوقـف

121
00:24:01,860 --> 00:24:04,470
!كـلا، كـلا، كـلا

122
00:25:12,500 --> 00:25:13,990
!صـبـاح الـخـيـر

123
00:25:19,730 --> 00:25:22,440
...صـبـاح الـخـيـر سـيـدي

124
00:26:04,520 --> 00:26:06,470
ظنـنـت بأنـنـي سأراك الـيـوم 

125
00:26:11,820 --> 00:26:13,550
أحـتـاج إلـى كـتـابـي

126
00:26:15,940 --> 00:26:18,060
لماذا ترغب به بـشده؟

127
00:26:19,730 --> 00:26:21,220
...لـمـسـاعـدتـي

128
00:26:22,700 --> 00:26:24,310
لإصـلاح شـيء مـا 

129
00:27:05,590 --> 00:27:07,110
الآن أذهب من هنا 

130
00:27:09,400 --> 00:27:11,100
عليك الذهاب 

131
00:27:18,750 --> 00:27:20,805
!أنـتـظـر

132
00:27:20,840 --> 00:27:24,190
...عـذراً -
دعني أرى -

133
00:27:25,610 --> 00:27:27,505
هـل تـبـكـي؟

134
00:27:27,540 --> 00:27:30,330
كـلا -
أنـت تـكـذب -

135
00:27:30,390 --> 00:27:31,835
...أنـظـر

136
00:27:31,870 --> 00:27:33,870
لا بـأس إن كـنت تـبكـي 

137
00:27:34,580 --> 00:27:38,280
...سيدني كرتون) يبكي)
و (هيثكليف) أيضاً

138
00:27:38,840 --> 00:27:42,170
في الكتاب المقدس ... البكاء في كل وقت -
يمكنني الإعتناء بنفسي -

139
00:27:42,270 --> 00:27:45,880
...أريد أن أتحدث إليك، أنه أمر مهم جداً و لكن

140
00:27:46,540 --> 00:27:48,970
...ليس هنا، فنحن

141
00:27:51,060 --> 00:27:53,290
مـكـشـوفـان 

142
00:27:55,310 --> 00:27:57,665
تـعـال -
إلى أيـن سـنـذهـب؟ -

143
00:27:57,700 --> 00:28:00,430
إلـى أجـمـل مـكـان عـلى وجـه الأرض

144
00:28:00,465 --> 00:28:02,665
...حيث نيفرلاند و 

145
00:28:02,700 --> 00:28:05,170
و جزيرة الكنز 
كلها مجتمعة في مكان واحد 

146
00:28:05,350 --> 00:28:07,460
(صباح الخير سيد (لابـيس

147
00:28:07,780 --> 00:28:09,005
...(إيـزابـيـل)

148
00:28:09,040 --> 00:28:12,120
(أسمح لي أن أقدم لك السيد (هيوغو كابريت

149
00:28:12,155 --> 00:28:15,200
إنـه صـديـق قـديـم و عـزيـز 

150
00:28:20,300 --> 00:28:22,570
...(سـيـد (كـابريـت

151
00:28:24,370 --> 00:28:25,600
...مـرحـبـاً

152
00:28:26,820 --> 00:28:29,535
حـسـنـاً... أشـكـرك عـلـى هـذا

153
00:28:29,570 --> 00:28:33,300
(أعـتقد بأنني واقعة في حب السيد (ديفيد كوبرفيلد 

154
00:28:33,480 --> 00:28:35,095
أيـن قـسم الـتـصـويـر الـفـوتـوغـرافـي؟

155
00:28:35,130 --> 00:28:38,360
في القسم الخلفي، الـرف الـعـلـوي يـساراً

156
00:28:38,460 --> 00:28:39,990
شـكـراً

157
00:28:47,890 --> 00:28:50,060
ما هو الأمر المهم جداً؟

158
00:28:50,095 --> 00:28:52,467
(مـا زال كـتـابـك عند الأب (جورج

159
00:28:52,502 --> 00:28:54,840
لـم يـحـرقـه، إنـهـا مـجـرد خـدعـه 

160
00:28:54,900 --> 00:28:58,050
لـمـاذا؟ -
لا أعـلم -

161
00:28:58,390 --> 00:29:01,325
كل ما أعرفه هو أنه كان مستاءً جداً من الكتاب 
و شعر بالضيق، و كان غاضب جداً

162
00:29:01,360 --> 00:29:04,730
(و أنه ناقش هذا الموضوع مع الأم (جين

163
00:29:07,340 --> 00:29:09,710
أظنـه كـان يـبـكي  

164
00:29:13,980 --> 00:29:16,070
لماذا تقومين بمساعدتـي؟

165
00:29:16,790 --> 00:29:20,680
لأنـنـي أحـب الـمـغـامـرات

166
00:29:20,715 --> 00:29:22,680
و لـم يـسبـق لـي أن خضت مغامرة من قبل 

167
00:29:23,870 --> 00:29:26,040
إلا بالكـتـب، علـى الأقـل  

168
00:29:26,720 --> 00:29:29,890
...أعـتـقـد
...أنـها قـد تـكـون 
 
169
00:29:32,950 --> 00:29:35,030
مـغـامرتـنـا

170
00:29:37,900 --> 00:29:39,535
حـسـنـاً

171
00:29:39,570 --> 00:29:42,180
(بالمناسبه، ... أسمي (إيزابـيـل

172
00:29:42,200 --> 00:29:43,825
هـل تـريـد كـتـاباً؟

173
00:29:43,860 --> 00:29:46,230
...السيد (لابيس) يسمح لي بإستعارتها 

174
00:29:46,270 --> 00:29:49,540
بالتأكيد سيسمح لك بإستعارة أحدها -
كـلا -

175
00:29:50,910 --> 00:29:53,230
ألا تـحـب الـكـتـب؟

176
00:29:53,920 --> 00:29:55,580
بلى، ... أحبـها  

177
00:29:57,870 --> 00:30:00,540
فأنـا و والـدي نـقرأ الكتب معاً كـثـيراً

178
00:30:10,250 --> 00:30:11,700
حـسـنـاً، تـعـال

179
00:30:12,540 --> 00:30:15,355
كـيـف يـمـكـنـني إسـتـرجـاع كـتـابي؟ -
...حـسـنـاً -

180
00:30:15,390 --> 00:30:19,100
أعتقد بأنه عليك المكافحـه من أجل ذلك 
و لا تذكر بأننا تقابلنا 

181
00:30:19,360 --> 00:30:21,030
سأساعدك بقدر إستطاعتي 

182
00:30:21,830 --> 00:30:23,820
كـن قـويـاً 

183
00:30:31,300 --> 00:30:33,030
!أخـرج مـن هـنـا 

184
00:30:52,130 --> 00:30:53,900
!أصـلـحـه

185
00:30:56,350 --> 00:30:58,370
!قـلـت أصـلـحـه

186
00:31:01,830 --> 00:31:04,720
..أعلم بأنك تسرق من مـتـجري قطعـاً

187
00:31:05,480 --> 00:31:08,970
ربما ستساعدك هذه الأدوات التي 
لم تسرقها بعد 

188
00:32:08,490 --> 00:32:10,320
!أعـّد إلـّي كـتـابـي

189
00:32:10,460 --> 00:32:12,320
لـديـك مـوهـبـة خـاصـه 

190
00:32:13,450 --> 00:32:15,860
عليك أن تثبت بأنك لست لصاً

191
00:32:16,900 --> 00:32:18,990
و إذا ربحت، يمكنك إسترجاع كتابك 

192
00:32:19,290 --> 00:32:21,125
كـيـف؟ -
تـعـال إلى المـتـجر كـل يـوم -

193
00:32:21,160 --> 00:32:24,450
للعمل حتى تستوفي قيمة المسروقات 

194
00:32:24,790 --> 00:32:27,440
و سوف أقرر متى تسترجع كتابك  

195
00:32:28,020 --> 00:32:30,390
إن أستطعت 

196
00:32:31,610 --> 00:32:34,680
لدي وظيفة بالفعل -
السرقة ليست وظيفة، بني -

197
00:32:35,020 --> 00:32:36,950
لدي عمل مختلف  

198
00:32:37,850 --> 00:32:39,260
سآتي إذا كان بإمكاني 

199
00:32:42,190 --> 00:32:44,570
سوف تبدأ غداً، هيا أذهب 

200
00:32:46,860 --> 00:32:48,750
سـأبـدأ الآن 

201
00:32:56,070 --> 00:32:58,060
ليست هذه، الأخـرى 

202
00:33:55,330 --> 00:33:56,880
هل هذه البطاقة التي أخترتها؟

203
00:35:33,130 --> 00:35:35,210
أيـن... هـو؟

204
00:36:19,420 --> 00:36:21,590
..أيها الفتى

205
00:36:28,920 --> 00:36:31,400
هل تبدو مألوفاً بالنسبة لي؟ -
لا أعلم - 

206
00:36:31,435 --> 00:36:34,070
هل لديك والدين؟

207
00:36:35,420 --> 00:36:36,805
كـلا -
ممـتـاز -

208
00:36:36,840 --> 00:36:39,450
أعتقد بأن مكانك هو دار الأيتام
أليس كذلك؟

209
00:36:39,485 --> 00:36:42,660
عن ماذا كنت تبحث في كيس الرجل؟

210
00:36:42,695 --> 00:36:45,375
!هل هي لك

211
00:36:45,410 --> 00:36:48,600
!هل هو كيسك

212
00:36:48,635 --> 00:36:51,790
نعم، (غوستاف) على الهاتف 

213
00:36:52,350 --> 00:36:54,960
نعم أيها المفتش، أنه يتيماً آخر

214
00:36:54,995 --> 00:36:57,535
يرتكب جرائم السرقة  

215
00:36:57,570 --> 00:37:00,500
يضع يديـه على الممتلكات 

216
00:37:00,535 --> 00:37:03,710
بقصد سرقتها 

217
00:37:04,720 --> 00:37:06,980
تريد وصفاً للأغراض المسروقه؟

218
00:37:07,510 --> 00:37:08,980
!كـعـكـه بالليمون

219
00:37:11,140 --> 00:37:13,020
!أخـرس

220
00:37:13,930 --> 00:37:17,540
!أوقـف أنـيـنك، أيها الأحمق

221
00:37:17,575 --> 00:37:19,810
قذر وضيع 

222
00:37:22,180 --> 00:37:24,040
لا بالطبع لم أكن أتحدث إليك

223
00:37:24,240 --> 00:37:26,450
....كنت أتحدث مع المشتبه به

224
00:37:27,410 --> 00:37:29,840
كلا، لم يكن الموضوع حول زوجتك

225
00:37:31,410 --> 00:37:35,080
!هذا منطقي
ليس لدي نية للقيام بذلك 

226
00:37:35,140 --> 00:37:37,080
لست على علم بذلك، سيدي 

227
00:37:38,010 --> 00:37:40,000
أنا متأكد من أنها ستعود 

228
00:37:40,300 --> 00:37:42,180
هـيـا، أيها الوغد الصغير 

229
00:37:42,215 --> 00:37:44,070
لقد قمت بسرقة الأشياء  

230
00:37:44,350 --> 00:37:46,620
إنها أمور حمقاء 

231
00:37:47,380 --> 00:37:48,910
أعـتذر عما حصل لـزوجـتـك 

232
00:37:48,945 --> 00:37:50,990
هل يمكنني فعل شيء حيال هذا؟

233
00:37:51,025 --> 00:37:52,400
بشأن مـاذا؟ -
تركهما -

234
00:37:57,330 --> 00:37:58,645
!أصـعـد

235
00:37:58,680 --> 00:38:00,680
هل تظنها تكذب؟ -
ماذا؟ -

236
00:38:00,870 --> 00:38:03,030
ماذا سأفعل؟
لديها طفل كما تعلم

237
00:38:03,230 --> 00:38:04,345
هل هو ابنك؟ 

238
00:38:04,380 --> 00:38:06,770
!و لمن سيكون 

239
00:38:06,805 --> 00:38:09,010
هل أنت متأكد بأنه أبنك؟
هل تعلم زوجتك بهذه العلاقه؟

240
00:38:10,020 --> 00:38:12,350
هل أقمت علاقة بها العام الماضي؟ -
لا أعـتـقـد ذلك -

241
00:38:12,990 --> 00:38:14,535
هذا مثير للشكوك 

242
00:38:14,570 --> 00:38:16,570
أنظر إلى هذه، من فضلك

243
00:38:17,400 --> 00:38:20,750
هي لا ترغب بالعودة؟ -
نعم، لا ترغب مطلقاً -

244
00:38:25,190 --> 00:38:27,020
إثـنـان، ثـلاثـه

245
00:38:37,870 --> 00:38:40,480
روبن هود)، لقد رأيت هذا الفيلم)

246
00:38:41,020 --> 00:38:42,850
(مـع (دوغلاس فيربانكس

247
00:38:42,990 --> 00:38:45,640
هل رأيته؟ -
أنا لم أرى فيلماً إطلاقاً -

248
00:38:46,640 --> 00:38:49,115
مـاذا؟ -
هل هذا سيء؟ -

249
00:38:49,150 --> 00:38:52,160
لم يسبق أن شاهدتِ فيلماً؟ -
أبـداً -

250
00:38:52,300 --> 00:38:54,125
الأب (جورج)، لا يسمح لي

251
00:38:54,160 --> 00:38:55,955
أنه صارم للغايه في هذه المسائل  

252
00:38:55,990 --> 00:38:59,220
أنا أحب الأفلام، والدي كان يأخذني لمشاهدتها 
دائماً في أعياد ميلادي 

253
00:39:04,860 --> 00:39:06,330
...(هيوغو)

254
00:39:08,070 --> 00:39:09,740
هل والدك متوفى؟

255
00:39:11,150 --> 00:39:12,690
لا أريد التحدث عن ذلك 

256
00:39:24,290 --> 00:39:25,710
(إيـزابـيـل)

257
00:39:30,470 --> 00:39:32,160
هل ترغبين بخوض مغامره؟

258
00:40:01,270 --> 00:40:03,120
!سنقع في المشاكل

259
00:40:05,270 --> 00:40:07,070
هكذا هي المغامرات

260
00:40:53,730 --> 00:40:56,680
كيف دخلتما إلى هنا؟

261
00:41:01,700 --> 00:41:04,330
!لا أريد رؤيتكما مـجدداً

262
00:41:09,210 --> 00:41:11,790
لماذا لا يسمح لكِ الأب (جورج) بالذهاب 
إلى السينما؟

263
00:41:12,010 --> 00:41:14,520
لا أعلم، لم يذكر السبب مطلقاً

264
00:41:15,350 --> 00:41:17,150
أنا متأكدة من أن والـّدي لم يكونا ليمنعاني 

265
00:41:18,160 --> 00:41:20,020
ماذا حدث لهما؟

266
00:41:21,390 --> 00:41:24,440
تـوفـيـا.... عندما كنت صغيره

267
00:41:25,441 --> 00:41:28,241
(لكن الأب (جورج) و الأم (جين
أبوان رائعان

268
00:41:28,242 --> 00:41:29,442
لقد تبنياني 

269
00:41:29,450 --> 00:41:33,230
إنهما جيدان في كل شيء 
بإستثناء السينما 

270
00:41:33,770 --> 00:41:36,080
كان والدي يأخذني إلى السينما دائماً

271
00:41:36,160 --> 00:41:39,110
أخبرني عن أول مرة شاهد فيها فيلماً 

272
00:41:39,810 --> 00:41:41,370
دخل إلى غرفة مظلمه

273
00:41:41,860 --> 00:41:45,030
كانت الشاشة بيضاء، و رأى صاروخاً 

274
00:41:45,250 --> 00:41:47,290
يتجه مباشرة إلى عين رجل 
وجهه كـالقمر 

275
00:41:47,840 --> 00:41:49,420
و دخل بها -
هل أنت جاد؟ -

276
00:41:49,440 --> 00:41:52,030
قال أنه كان كرؤيـة حلم في وضح النهار

277
00:41:54,700 --> 00:41:57,010
السينما هي مكاني الخاص

278
00:41:57,370 --> 00:42:00,060
حيث يمكنني الذهاب و أرى الأشياء

279
00:42:03,910 --> 00:42:06,080
التي أفتقدها كثيراً

280
00:42:07,500 --> 00:42:10,050
أنت تفكر فيه، أليس كذلك؟

281
00:42:12,320 --> 00:42:13,580
طوال الوقت

282
00:42:15,790 --> 00:42:17,200
...(هـيـوغـو)

283
00:42:19,500 --> 00:42:20,850
أيـن تـعـيش؟

284
00:42:34,550 --> 00:42:35,860
!هـنـاك

285
00:42:41,100 --> 00:42:43,220
علمني عمي كيفية إدارة الساعات 

286
00:42:43,420 --> 00:42:45,220
لذا أواصل القيام بذلك

287
00:42:46,290 --> 00:42:49,160
ربما سيعود يوماً ما، لكني أشك في ذلك

288
00:42:50,450 --> 00:42:52,940
ألا تخشى أن يكشف أحدٍ ما أمرك؟

289
00:42:53,120 --> 00:42:55,870
طالما أستمرت الساعات بالعمل، فلن يراني أحد 

290
00:43:01,510 --> 00:43:04,055
تصرفي بشكل طبيعي -
مـاذا؟ -

291
00:43:04,090 --> 00:43:06,160
واصلي المشي، و التصرف بشكل طبيعي 

292
00:43:06,780 --> 00:43:08,530
لماذا ينبغي أن أفعل ذلك الآن؟

293
00:43:22,640 --> 00:43:24,620
!أنتما الإثـنـان، تـوقـفـا

294
00:43:26,370 --> 00:43:27,900
!تـعـالا إلـى هـنـا

295
00:43:32,690 --> 00:43:35,700
مساء الخير سيدي -
أين والداكما؟ -

296
00:43:36,620 --> 00:43:39,700
أنا أعمل مع الأب (جورج) في متجر الألعاب 

297
00:43:39,735 --> 00:43:41,700
أنا متأكدة بأنك رأيتني هناك من قبل 

298
00:43:41,760 --> 00:43:45,250
(و هذا ابن عمي من الريف (هيوغو

299
00:44:00,350 --> 00:44:02,550
..يـجـب أن 

300
00:44:02,810 --> 00:44:04,445
...تـعذره

301
00:44:04,480 --> 00:44:06,060
فهو ضعيف ذهنياً

302
00:44:06,330 --> 00:44:07,990
..و يفهم الأشياء بصعوبه

303
00:44:08,590 --> 00:44:09,990
و مسكين 

304
00:44:19,930 --> 00:44:23,780
يبدو أن (ماكسيمليان) يرى عكس ما تقوله
قريبتك، أيها الفتى

305
00:44:24,210 --> 00:44:27,420
فـتعابير وجهك لا تعجبه 

306
00:44:27,560 --> 00:44:30,650
يعتقد بأنك مستاء

307
00:44:31,470 --> 00:44:34,380
لماذا لا يعجبه وجهك؟

308
00:44:37,890 --> 00:44:41,650
 ربما رائحة قطتي عالقة به

309
00:44:44,370 --> 00:44:46,345
قـطـه؟ -
أجـل -

310
00:44:46,380 --> 00:44:48,380
(أسمها (كريستينا روسيتي

311
00:44:48,415 --> 00:44:50,380
تيمناً بأسم الشاعره 

312
00:44:50,580 --> 00:44:52,320
هل ألقي عليك إحدى قصائدها؟

313
00:44:52,620 --> 00:44:55,095
قلبي كالطيور المغردة 

314
00:44:55,130 --> 00:44:57,800
التي تبني أعشاشها في الأماكن النديه 

315
00:44:57,860 --> 00:45:00,110
قلبي كشجرة التفاح  

316
00:45:00,410 --> 00:45:02,700
...ذات الأغصان السميكة المائله

317
00:45:02,735 --> 00:45:05,120
حسناً، حسناً... أعرف البقيه 

318
00:45:05,470 --> 00:45:07,655
أكتفيت من الشعر لهذا اليوم

319
00:45:07,690 --> 00:45:10,220
..أنا أحب الشعر، خصوصاً

320
00:45:10,255 --> 00:45:12,750
(قصائد ... (كريس... تينا

321
00:45:13,150 --> 00:45:15,280
(روسيتي) -
إنها واحدة من شاعراتي المفضلات -

322
00:45:15,315 --> 00:45:17,850
(ما أعرفه هو إنها تدعى (روسيتي 

323
00:45:18,350 --> 00:45:20,025
(أنا أعرف (روسيتي

324
00:45:20,060 --> 00:45:21,660
...أحب الشعر، إلا أننا

325
00:45:21,960 --> 00:45:24,310
بمحطة القطار، و هنا 

326
00:45:25,190 --> 00:45:27,960
يستقل الناس القطار 

327
00:45:28,720 --> 00:45:30,915
و يعملون في المتاجر المختلفه 

328
00:45:30,950 --> 00:45:33,110
هـل هـذا واضـح؟ -
نعم، سيدي -

329
00:45:33,420 --> 00:45:35,030
أرجـو أن تـتـوخـيـا الـحـذر 

330
00:45:35,970 --> 00:45:37,720
هـيـا، أذهـبـا

331
00:45:49,720 --> 00:45:51,320
!متعجرف

332
00:45:52,650 --> 00:45:55,660
..بما أنني قد أنقذت حياتك 

333
00:45:55,940 --> 00:45:58,890
لماذا لا تسمح لي برؤية مسكنك؟

334
00:46:00,250 --> 00:46:02,640
مـاذا؟ -
حـيـث تـعـيش -

335
00:46:02,980 --> 00:46:04,640
بـيـن الـجـدران 

336
00:46:09,000 --> 00:46:11,550
يجب أن أذهب الآن 
لدي عمل 

337
00:46:11,585 --> 00:46:13,260
!أنـتـظر

338
00:46:14,540 --> 00:46:17,470
لقد رأيت منزلي، ألم يحن الوقت 
لأرى منزلك؟

339
00:46:17,505 --> 00:46:20,105
فأنا صديقتك الوحيده

340
00:46:20,140 --> 00:46:23,870
لستِ صديقتي الوحيده -
لا تكن غامضاً، فهذا لا يناسبك -

341
00:46:23,910 --> 00:46:26,560
إلى أين تذهب؟ -
علـّي الرحيل -

342
00:46:26,595 --> 00:46:29,130
سأذهب إلى المكان الذي بدأت منه

343
00:46:50,840 --> 00:46:52,790
!(هـيـوغـو)

344
00:47:11,670 --> 00:47:15,030
من أين حصلت على هذا؟ -
هذا ليس من شأنك -

345
00:47:15,810 --> 00:47:18,640
أحتـاج إلـيه -
مـن أجـل مـاذا؟ -

346
00:47:18,675 --> 00:47:20,300
!أحـتـاجـه و حـسـب

347
00:47:20,680 --> 00:47:24,640
كلا، ليس حتى تخبرني لما تحتاجه 

348
00:47:30,960 --> 00:47:32,480
!تـعـالـي

349
00:47:40,790 --> 00:47:42,420
!هـذا مـذهـل

350
00:47:43,000 --> 00:47:45,350
(تـمـامـاً كـ( جان فالجان

351
00:47:55,520 --> 00:47:57,970
!هـذا رائـع

352
00:48:05,780 --> 00:48:07,420
مـا هـذا؟

353
00:48:09,030 --> 00:48:10,530
أنـه رجـل آلـي 

354
00:48:12,080 --> 00:48:15,790
كان أبي يقوم بإصلاحه قبل أن يموت

355
00:48:26,530 --> 00:48:30,460
لماذا يناسب مفتاحي، آلـة أبيك؟

356
00:48:36,320 --> 00:48:37,790
يـبـدو حـزيـنـاً

357
00:48:39,230 --> 00:48:41,100
أعـتـقـد بأنـه يـنـتـظـر 

358
00:48:42,460 --> 00:48:43,590
ينـتـظر مـاذا؟

359
00:48:45,590 --> 00:48:47,160
أن يـعـمـل مـجـدداً

360
00:48:50,330 --> 00:48:52,600
ليفعل ما ينبغي عليه فعله

361
00:48:55,120 --> 00:48:57,090
مـاذا سـيـحـدث إذا أدرنـاه؟

362
00:49:00,540 --> 00:49:02,390
لا أعـلـم

363
00:49:18,520 --> 00:49:20,250
مـا الخـطـب؟

364
00:49:25,010 --> 00:49:26,770
...أعلم بأن هذا غريب

365
00:49:31,910 --> 00:49:35,300
لكنني أعتقد بأنها رسالة موجهة
إلى أبي

366
00:52:17,750 --> 00:52:20,160
يالحماقتي 
!لم أتمكن من إصلاحـه

367
00:52:24,630 --> 00:52:28,050
...(هـيـوغـو) -
!إنـه مـحـطم، و سيظل محطماً -

368
00:52:39,870 --> 00:52:41,495
...(هـيـوغـو)

369
00:52:41,530 --> 00:52:44,165
لا... تقل بأنه لا يمكنك إصلاحـه 

370
00:52:44,200 --> 00:52:46,930
كلا... أنتِ لا تفهمين 

371
00:52:48,800 --> 00:52:50,260
...أعـتـقدت بأنه

372
00:52:51,990 --> 00:52:53,930
...إذا كان بإمكاني إصلاحه

373
00:52:53,965 --> 00:52:56,020
فلن أكون وحيداً

374
00:53:05,670 --> 00:53:07,080
...(هـيـوغـو)

375
00:53:07,760 --> 00:53:10,650
هيوغو)، أنظر لم ينتهي بعد)

376
00:53:10,850 --> 00:53:13,360
!لم ينته

377
00:53:23,570 --> 00:53:25,380
...إنه لا يكتب

378
00:53:25,860 --> 00:53:27,510
!إنـه يـرسم

379
00:54:05,760 --> 00:54:07,990
!هذا هو الفيلم الذي رآه والدي

380
00:54:35,769 --> 00:54:38,769
"جورج ميليس"

381
00:54:49,770 --> 00:54:51,490
(جورج ميليس)؟

382
00:54:53,080 --> 00:54:54,900
(هذا أسم الأب (جورج

383
00:54:57,210 --> 00:54:59,400
لماذا تقوم آلـة والدك؟

384
00:55:00,260 --> 00:55:02,150
بالتوقيع بأسم الأب (جورج)؟

385
00:55:04,160 --> 00:55:05,740
لا أعلم

386
00:55:19,930 --> 00:55:21,190
شـكـراً لك

387
00:55:24,260 --> 00:55:26,370
إنها رسالة لأبي 

388
00:55:27,640 --> 00:55:29,720
و الآن علي أن أكتشف ما تعنيه

389
00:55:41,480 --> 00:55:43,010
!هـيـا

390
00:55:46,340 --> 00:55:47,900
(إيـزابـيـل)

391
00:55:51,200 --> 00:55:54,170
أمي (جين)، أريد أن أحدثك 

392
00:55:56,550 --> 00:55:58,600
(هذا هو (هيوغو كابريت

393
00:56:00,370 --> 00:56:01,950
مساء الخير سيدتي 

394
00:56:05,780 --> 00:56:07,730
كم أنت مؤدبٍ جداً

395
00:56:08,110 --> 00:56:09,730
!بالنسبة لـلص

396
00:56:10,560 --> 00:56:11,990
لـست لـصاً

397
00:56:19,830 --> 00:56:22,340
مـا الأمـر (إيزابيل)؟ -
...حسناً -

398
00:56:22,375 --> 00:56:24,895
...أنا آسفة جداً، و لكن

399
00:56:24,930 --> 00:56:27,400
...هل تذكري منذ بضعة أسابيع -
!أنـتـظري -

400
00:56:51,020 --> 00:56:52,300
مـاذا؟

401
00:56:59,290 --> 00:57:00,790
اوه، يا فتى 

402
00:57:02,740 --> 00:57:06,510
من فعل هذا؟ 
من أين حصلت عليها؟

403
00:57:08,160 --> 00:57:09,920
سـتـتـهميني بالـكـذب 

404
00:57:10,020 --> 00:57:11,590
كـلا، يا فـتى 

405
00:57:14,380 --> 00:57:16,500
لـدي رجـل آلـي قام برسمها 

406
00:57:17,270 --> 00:57:18,500
هل هو لك؟

407
00:57:18,950 --> 00:57:21,040
وجـده أبـي فـي الـمـتـحـف

408
00:57:22,560 --> 00:57:24,370
لـم يـرغب أحـدٍ بـه

409
00:57:25,270 --> 00:57:26,840
نـحـن أصـلـحـنـاه

410
00:57:27,740 --> 00:57:29,330
...لـم يـكن لـيـعـمل بـلا

411
00:57:31,980 --> 00:57:33,220
مـفـتـاحـي

412
00:57:37,250 --> 00:57:38,880
الـذي أعـطـيـتـه لك؟

413
00:57:38,915 --> 00:57:42,370
كلا، كلا،... أمي -
!خـذ هـذه بعيداً -

414
00:57:43,800 --> 00:57:47,070
مهما حدث، لا تـدع الأب (جورج) يراها 

415
00:57:47,170 --> 00:57:49,265
رجاءً، أخبرينا ما الأمر؟ -
!أخرج -

416
00:57:49,300 --> 00:57:51,360
ليس من شأنك 
!عليكِ ألا تـنسي هذا

417
00:57:51,700 --> 00:57:54,510
لقد عملنا أنا و أبي بجدٍ لإصلاحـه

418
00:57:55,160 --> 00:57:57,740
هذا كل ما تبقى لي منه

419
00:57:58,510 --> 00:58:00,630
أريد أن أعلم ما يعنيه 

420
00:58:02,120 --> 00:58:03,440
...أرجـوكِ

421
00:58:06,530 --> 00:58:08,980
أعتقد بأنك صغير جداً لتفهم هذا

422
00:58:11,810 --> 00:58:13,900
لا ينبغي أن تشعر بالحزن

423
00:58:17,970 --> 00:58:20,180
(أنه الأب (جورج -
تعالا إلى هنا -

424
00:58:20,215 --> 00:58:22,390
...أنـتـظـرا

425
00:58:25,420 --> 00:58:28,470
أبقيا هادئين
ريثما أجد طريقة لإخراجك 

426
00:58:30,880 --> 00:58:33,340
لا تصدرا أي إزعاج  

427
00:58:37,840 --> 00:58:40,295
..يبدو أنها تعرف الكثير  

428
00:58:40,330 --> 00:58:43,240
لقد بحثت عن كتابك بالفعل 

429
00:58:44,700 --> 00:58:47,070
سأبحث مرة أخرى، أبقي للحراسه 

430
00:58:48,760 --> 00:58:50,300
!جـيد

431
00:58:55,600 --> 00:58:58,410
أبقيا هادئين
ريثما أجد طريقة لإخراجك 

432
00:59:01,100 --> 00:59:02,880
لا تصدرا أي إزعاج  

433
00:59:08,000 --> 00:59:10,190
..يـبدو أنها تعرف الكثير

434
00:59:10,470 --> 00:59:13,440
لقد بحثت عن كتابك بالفعل

435
00:59:14,850 --> 00:59:17,590
سأبحث مرة أخرى، أبقي للحراسه 

436
00:59:18,880 --> 00:59:20,260
!جـيـد 

437
00:59:30,440 --> 00:59:32,040


438
00:59:57,833 --> 00:59:58,958
أنـظـري

439
01:00:06,520 --> 01:00:08,292
علينا أن نكتشف ما فيه 

440
01:00:11,250 --> 01:00:13,167
هـّلا سمحت لي، فأنـا أطـول  

441
01:00:24,792 --> 01:00:26,208
أطـرقـي عـلـيـه 

442
01:02:17,917 --> 01:02:19,583
...الـعـودة مـن الـمـوت

443
01:02:26,250 --> 01:02:28,333
!تـوقـف 
إنـهـا أعـمـالك 

444
01:02:29,430 --> 01:02:30,708
أعـمـالـي؟

445
01:02:31,660 --> 01:02:35,250
لست سوى شخصاً يصلح الألعاب 

446
01:02:39,458 --> 01:02:41,250
لـقـد وثـقـت بـك 

447
01:02:45,000 --> 01:02:47,375
أهـذه هي الطريـقـة الـتـي تـشكرني بها؟

448
01:02:53,280 --> 01:02:54,875
...كـم أنـت قـاسٍ

449
01:02:58,500 --> 01:03:00,125
قـاسٍ

450
01:03:30,333 --> 01:03:31,792
(إيزابيل) -
عـلـّي الـعـوده -

451
01:03:35,000 --> 01:03:36,083
حـسـنـاً

452
01:03:50,417 --> 01:03:51,792
شـكـراً لك

453
01:03:53,610 --> 01:03:54,630
عـلـى الـفـيـلم 

454
01:03:57,667 --> 01:03:59,250
لقد كان هبه 

455
01:04:21,958 --> 01:04:23,583
...آسـف، أنـا

456
01:04:32,792 --> 01:04:34,708
هـل تـعرف هـذا الكـتـاب؟

457
01:04:36,458 --> 01:04:38,958
أنا و أبي، قرأناه معاً

458
01:04:44,520 --> 01:04:46,875
...كـان يـخـص  

459
01:04:47,460 --> 01:04:48,958
حـفـيـدي

460
01:04:51,833 --> 01:04:53,708
...و لكن الآن أعتقد بأنـه

461
01:04:54,500 --> 01:04:57,708
أصـبـح لـك 

462
01:04:58,625 --> 01:05:00,333
(سـيـد (كـابريت

463
01:05:19,167 --> 01:05:22,000
هل تـعـتـقـدين بأنها قد ترغب بالإرتباط؟ -
إنـه وضـع مـؤقـت -

464
01:05:22,167 --> 01:05:23,542
عـاجلاً أم آجـل

465
01:05:24,670 --> 01:05:27,000
الـحـب مـثـل أي شـيء آخـر 

466
01:05:27,417 --> 01:05:30,333
لابـد أن يـحـدث فـي الـوقـت المـنـاسب 

467
01:05:31,792 --> 01:05:33,667
...إذا كـنـت

468
01:05:34,375 --> 01:05:37,458
إذا عرفت كيـف... هـو الرجـل الذي تـريد -
(اوه، (غـوسـتـاف -

469
01:05:37,510 --> 01:05:41,000
...كـن جـريـئـاً -
!قـل مـرحـبـاً لها -

470
01:05:43,083 --> 01:05:45,792
!هـيـا
أرنـي أفـضـل إبـتـسـامـة لـديـك 

471
01:05:52,480 --> 01:05:54,583
!أفـضـل إبـتـسـامـه

472
01:05:59,083 --> 01:06:00,833
إنـهـا آسـره

473
01:06:01,970 --> 01:06:03,270
عـظـيـم 

474
01:06:33,917 --> 01:06:35,417
(آنـسـه (يـزيـت

475
01:06:36,440 --> 01:06:38,500
أتـمـنـى لكِ أمـسـيـة مـمـتـعـه 

476
01:06:41,000 --> 01:06:42,575
...سـيـدي الـمـفـتـش

477
01:06:48,069 --> 01:06:49,469
..نـعـم

478
01:06:50,170 --> 01:06:53,042
لديكِ زهورٍ جميلة للغاية هنا 

479
01:06:53,580 --> 01:06:54,830
شـكـراً لك 

480
01:06:56,350 --> 01:06:57,570
(إنـهـا مـن (بـوردو

481
01:06:58,060 --> 01:07:01,042
تـأتـي كـل لـيـلـه، حـديـثـة الـقـطـف 

482
01:07:01,542 --> 01:07:02,667
...(بـوردو)

483
01:07:03,410 --> 01:07:05,000
إنـه بـلـد ريـفي جـمـيـل 

484
01:07:05,890 --> 01:07:07,417
...حـيـاة بـدائـيـة 

485
01:07:11,625 --> 01:07:13,583
...دون قيود

486
01:07:13,958 --> 01:07:16,792
الزهور في كل مكان

487
01:07:17,625 --> 01:07:19,583
إنـه مـكان مـثـالي

488
01:07:22,020 --> 01:07:23,150
...هـل

489
01:07:23,560 --> 01:07:24,708
...هـي

490
01:07:25,140 --> 01:07:26,750
ذات رائـحـه؟

491
01:07:27,250 --> 01:07:29,167
زهـورٍ ذات رائـحـه؟

492
01:07:31,510 --> 01:07:33,083
نعم، قـليلاً

493
01:07:33,875 --> 01:07:35,250
تـفـضـل

494
01:07:56,990 --> 01:07:59,958
أصـبت فـي الـحرب، و لـن أشـفى أبـداً

495
01:08:00,042 --> 01:08:01,500
عـمـتِ مـسـاء آنـسـتـي 

496
01:08:05,100 --> 01:08:06,583
لـقـد فـقـدت شـقـيـقـي 

497
01:08:11,542 --> 01:08:12,750
أيـن؟

498
01:08:13,875 --> 01:08:15,417
(فـي (فـردان

499
01:08:35,792 --> 01:08:38,083
طابت ليلتك، سيدي المفتش

500
01:08:41,450 --> 01:08:43,292
(طابت ليلتكِ آنسه (يزيت

501
01:09:00,417 --> 01:09:02,958
مـكـتـبة أكـاديـمـيـة الأفـلام 

502
01:09:04,250 --> 01:09:05,667
عـذراً

503
01:09:06,240 --> 01:09:09,583
مـكـتـبة أكـاديـمـيـة الأفـلام 

504
01:09:10,960 --> 01:09:14,860
ستجدون هنا كل ما تريدون معرفته عن الأفلام 

505
01:09:15,630 --> 01:09:17,000
هـناك في الـطـابـق الـثـانـي 

506
01:09:17,420 --> 01:09:19,083
الـصـف الـرابـع 

507
01:09:19,340 --> 01:09:20,833
الـقـسـم الـثـالـث 

508
01:09:21,333 --> 01:09:24,240
الـرف... العلوي  

509
01:09:28,420 --> 01:09:29,625
الإخـتـراعـات 

510
01:09:30,050 --> 01:09:31,250
الأحـلام

511
01:09:34,792 --> 01:09:37,208
(تـألـيف (رونـيـه تـابـارد

512
01:09:39,060 --> 01:09:42,458
قـصـة أول فـيلم روائـي 

513
01:09:48,167 --> 01:09:52,208
"في عام 1895 تم تصوير أول فيلم" 

514
01:09:52,333 --> 01:09:55,083
" (أسمه (وصلت إلى محطة القطار"

515
01:09:55,417 --> 01:09:58,208
" لا يوجد شيء سوا أن القطار يصل إلى المحطه"

516
01:10:03,210 --> 01:10:05,730
"عندما أتى القطار مسرعاً نحو الشاشه"

517
01:10:06,625 --> 01:10:08,167
"‏صـرخ الـجـمـهـور"

518
01:10:08,833 --> 01:10:11,875
"لأنهم خشوا أن يدهسهم" 

519
01:10:14,167 --> 01:10:17,667
"لم يرى أحداً شيئاً مماثلاً من قبل"

520
01:10:21,958 --> 01:10:25,708
"لم يرى أحداً شيئاً مماثلاً من قبل"

521
01:10:31,875 --> 01:10:35,750
" سرعان ما أصبح أعظم شيء"

522
01:10:35,917 --> 01:10:37,833
" و عندها أكتشف الإخراج"

523
01:10:38,042 --> 01:10:39,708
" ...يمكن إستخدام هذا الأسلوب الذي"

524
01:10:39,920 --> 01:10:41,667
".. لإخبار القصص"

525
01:11:22,499 --> 01:11:24,199
"رحـلـة إلـى الـقـمر"

526
01:11:24,500 --> 01:11:28,000
(للمؤلف (جورج ميليس

527
01:11:30,000 --> 01:11:32,417
"أول مـن أدرك"

528
01:11:33,625 --> 01:11:35,417
"بأن الأفلام لديـها الـقـدرة"

529
01:11:36,750 --> 01:11:38,875
"على الإستيلاء على الأحلام"

530
01:11:40,833 --> 01:11:43,250
"صـانـع الأفـلام العظيم"

531
01:11:44,050 --> 01:11:45,542
"...لـقي مـصرعـه خـلال"

532
01:11:47,417 --> 01:11:48,958
"الحـرب الـعالـمـيه"

533
01:11:50,030 --> 01:11:51,333
تـوفـي؟

534
01:11:54,160 --> 01:11:56,458
هـل أنـتـم مـهـتمون بـ(ميليس)؟

535
01:11:59,250 --> 01:12:00,625
نـعـم

536
01:12:03,583 --> 01:12:05,125
...هـذا مـسـموح

537
01:12:06,100 --> 01:12:07,375
مـسمـوح؟

538
01:12:21,667 --> 01:12:23,750
إنـه جـدي، إن كنت تـتـفهم

539
01:12:24,050 --> 01:12:27,542
و هو على قيد الحياة تماماً، شكراً جزيلاً لك

540
01:12:30,625 --> 01:12:34,250
لكن هذا غير مـمـكن

541
01:12:35,417 --> 01:12:36,958
...أؤكـد لك يـا سـيدي

542
01:12:38,083 --> 01:12:39,542
بـأن هـذا صـحـيـح

543
01:12:40,708 --> 01:12:42,708
لـمـاذا يـجـب أن أصـدقـكـمـا؟

544
01:12:46,042 --> 01:12:47,417
...لأن

545
01:12:49,042 --> 01:12:50,917
لأن هـذا صـحـيـح 

546
01:12:53,750 --> 01:12:55,833
هـل (ميليس) عـلى قـيد الحـياة حـقـاً؟

547
01:13:10,760 --> 01:13:12,208
تـعـالا مـعـي

548
01:13:18,167 --> 01:13:21,917
جـدكِ، هـو شـغـفـي

549
01:13:22,917 --> 01:13:24,917
كـان صـانـع أفـلام عـظـيـم 

550
01:13:25,610 --> 01:13:27,583
هـاهـو أسـتوديـو أعـمـالـه

551
01:13:29,380 --> 01:13:31,710
...و هـذه نـشره

552
01:13:32,040 --> 01:13:33,583
مـن إحـدى مسرحياتـه

553
01:13:35,333 --> 01:13:38,708
و هذا هو السر العظيم، الساعة الشمسية 

554
01:13:38,940 --> 01:13:41,250
(من معلمه الذي يدعى السيد (هيوبرت هوداين

555
01:13:43,500 --> 01:13:45,000
...و هـذه

556
01:13:45,917 --> 01:13:48,292
إحـدى كـامـيراتـه 

557
01:13:52,630 --> 01:13:53,958
كـان سـاحـراً

558
01:13:54,583 --> 01:13:56,750
نعم، بدأ على خشبة المسرح

559
01:13:58,125 --> 01:14:00,208
كـيـف تـوقـف عـن صـنـع الأفـلام؟

560
01:14:00,680 --> 01:14:02,292
لا أحـد يـعـلـم

561
01:14:05,083 --> 01:14:07,042
أنـظـرا، كـم يـبـدو سـعـيـداً

562
01:14:08,667 --> 01:14:10,417
(بروفيسور (تـابـارد

563
01:14:11,270 --> 01:14:13,958
...هـل تـرغـب... ربـمـا

564
01:14:15,125 --> 01:14:16,833
أن تـقـابـلـه؟

565
01:14:20,833 --> 01:14:23,667
لـقـد ألـتـقـيـت بـه بـالـفـعـل

566
01:14:25,610 --> 01:14:29,583
أخـي كـان يـعـمل نـجـاراً فـي المـبـانـي المـرتـفـعـه
مـنـذ سـنـوات عـديـده

567
01:14:30,333 --> 01:14:32,667
..ذات يـوم، ذهـبـنـا إلـى الأسـتوديـو

568
01:14:33,625 --> 01:14:35,083
كـان حـقـاً 

569
01:14:35,833 --> 01:14:37,375
كـمـا فـي الأحـلام

570
01:14:39,300 --> 01:14:41,750
المـبـنـي بـكـامـلـه يـتـكـون مـن الـزجـاج

571
01:14:42,050 --> 01:14:46,125
لكـي تـدمـج أشـعـة الـشمـس بـالتـصويـر 

572
01:14:46,810 --> 01:14:49,417
...و لكن في نظري لم يكن سوى 

573
01:14:50,083 --> 01:14:52,667
قـصـراً مـسـحـوراً

574
01:14:54,917 --> 01:14:57,583
قـلـعـة مـصـنـوعـة مـن الـزجـاج

575
01:15:29,250 --> 01:15:31,667
ضعوا الكركند في الداخل -
كركند! حسناً -

576
01:15:47,080 --> 01:15:50,375
إذا كنت قد تساءلت يوماً من أين تأتي أحلامك

577
01:15:52,040 --> 01:15:53,667
فـأنـظر حـولك 

578
01:15:57,340 --> 01:15:58,860
من الممكن أن يكون هذا مصدرها 

579
01:16:02,310 --> 01:16:05,542
أيها السيدات و الساده، رتـبـوا اللوحات

580
01:16:05,625 --> 01:16:07,690
فليأخذ الجميع أماكنهم

581
01:16:08,140 --> 01:16:10,083
ابـدأوا  

582
01:16:20,810 --> 01:16:23,542
حتى صنع أخيراً 500 فيلماً

583
01:16:24,583 --> 01:16:27,617
لقد حظي بشعبية هائلة في ذلك الوقت

584
01:16:28,333 --> 01:16:32,333
لكن... لماذا توقف؟

585
01:16:33,000 --> 01:16:35,833
حتى يومنا هذا، ظننت بأنه لقي مصرعه 
في الحرب 

586
01:16:37,410 --> 01:16:39,500
كالعديد من الأشخاص الآخرين 

587
01:16:41,500 --> 01:16:43,417
هل جميع أفلامه لديك؟

588
01:16:43,750 --> 01:16:45,333
أتمنى لو كانت كذلك 

589
01:16:45,833 --> 01:16:49,208
لكن لم تعد الإسطوانات جيده، فالوقت كفيل 
بإفسادها 

590
01:16:55,060 --> 01:16:57,917
هذا هو الفيلم الوحيد الذي بقي 

591
01:16:59,583 --> 01:17:02,083
من بين المئات منها... واحد فقط

592
01:17:05,042 --> 01:17:07,042
...و لا يزال

593
01:17:10,375 --> 01:17:12,333
تـحـفـة فـنـيـه

594
01:17:15,780 --> 01:17:18,230
يجب أن يرى الأب (جورج) الفيلم

595
01:17:18,640 --> 01:17:20,625
بهذه الطريقة سيعلم بأنه لم يـُـنسى

596
01:17:22,320 --> 01:17:24,333
هل ينبغي علي التحدث إلى الأم (جين)؟

597
01:17:25,400 --> 01:17:28,167
كلا
أعتقد أنه من الأفضل أن تكون مفاجأه 

598
01:17:28,667 --> 01:17:30,125
!كرحلة إلى المريخ

599
01:17:32,292 --> 01:17:33,750
...نحن بحاجة إلى بعض

600
01:17:35,833 --> 01:17:37,167
المـهـاره

601
01:17:38,500 --> 01:17:39,792
...المـهـاره

602
01:17:40,950 --> 01:17:42,150
!أحـسـنـت

603
01:17:58,420 --> 01:18:00,042
!(سـيـد (كـلـود

604
01:18:01,583 --> 01:18:03,125
هـل أنـت هـنـاك؟

605
01:18:04,860 --> 01:18:06,833
سيد (كلود)، هل هذا أنت؟

606
01:18:07,690 --> 01:18:10,583
لقد أسقطت عدتـك 

607
01:18:10,710 --> 01:18:12,750
أعتقد بأنه لا يجب أن تفرط في شرب الكحول  

608
01:18:13,680 --> 01:18:15,330
إذا كان لديك عمل 

609
01:18:15,680 --> 01:18:16,980
..في القلعه

610
01:18:17,560 --> 01:18:20,083
هل لديك فتاه؟
أم أنك مـخـمور؟ 

611
01:18:20,792 --> 01:18:21,958
الوقت متأخر

612
01:18:22,320 --> 01:18:23,792
الساعة متأخرة عشر دقائق 

613
01:18:24,333 --> 01:18:26,667
يالك من أحمق

614
01:18:27,940 --> 01:18:29,708
هل مـّر طفل من هنا

615
01:18:52,120 --> 01:18:54,333
السيد (لابيس) الليله الماضية أعطاني كتاباً

616
01:18:55,150 --> 01:18:56,708
يفعل ذلك دائماً

617
01:18:56,880 --> 01:18:58,917
الكتب ترسلك إلى منزلك   

618
01:18:59,250 --> 01:19:00,750
هذا ما يطلقه عليها 

619
01:19:03,040 --> 01:19:04,375
...ما يقصده هـو 

620
01:19:07,000 --> 01:19:08,250
الـغـرض

621
01:19:09,125 --> 01:19:10,417
مـاذا تـقـصـد؟

622
01:19:11,000 --> 01:19:13,833
لكل شيء هـدف ... حتى الآلات 

623
01:19:14,333 --> 01:19:16,417
فـالساعـه تـخبرنا بالوقـت 

624
01:19:16,480 --> 01:19:18,542
و القطارات تـتـنـقل بين الأمـاكن 

625
01:19:18,792 --> 01:19:20,417
إنهم يفعلون ما عليهم فعله

626
01:19:20,833 --> 01:19:22,542
(كـالسيد (لابيس

627
01:19:25,083 --> 01:19:27,833
ربما هذا هو السبب في كون الرجل الآلي
شديد الحزن

628
01:19:29,520 --> 01:19:30,540
لانه لا يمكنه فعل ما صنع لأجله

629
01:19:32,010 --> 01:19:33,630
ربما نفس الأمر ينطبق على البشر 

630
01:19:34,583 --> 01:19:36,292
...إذا فقدتِ هدفكِ

631
01:19:37,917 --> 01:19:39,167
تصبحي محطمة 

632
01:19:41,250 --> 01:19:43,333
(مثل الأب (جورج

633
01:19:44,208 --> 01:19:46,042
ربما يمكننا إصلاحه

634
01:19:47,180 --> 01:19:49,042
هل هذا هو هدفك؟

635
01:19:49,875 --> 01:19:51,850
إصـلاح الأشـيـاء؟

636
01:19:52,625 --> 01:19:53,917
لا أعـلـم

637
01:19:55,208 --> 01:19:58,042
هـذا مـا فـعـلـه أبـي

638
01:19:58,720 --> 01:20:01,208
أنا أتساءل ما هو هدفي؟

639
01:20:04,167 --> 01:20:05,500
لا أعـلـم

640
01:20:07,708 --> 01:20:09,875
...ربما لو كنت أعرف والدّي

641
01:20:13,375 --> 01:20:14,750
لكنت أعلم

642
01:20:21,990 --> 01:20:23,375
تعالي معي

643
01:20:31,750 --> 01:20:33,875
بعد وفاة والدي مباشرة 

644
01:20:34,510 --> 01:20:35,958
كنت آتي إلى هنا كثيراً

645
01:20:37,917 --> 01:20:42,458
كنت أتخيل بأن العالم كله كآلة كبيره

646
01:20:44,375 --> 01:20:47,208
الآلات لا تأخذ قطع إضافيه 

647
01:20:48,000 --> 01:20:51,500
بل ما تحتاج إليه بالضبط 

648
01:20:52,583 --> 01:20:56,083
لذا أعتقدت بأنه إذا كان العالم كآلة كبيرة واحده

649
01:20:58,750 --> 01:21:00,750
قـد أكون جزءاً منه

650
01:21:01,333 --> 01:21:04,083
و ينبغي أن يكون وجودي هنا لسبب ما

651
01:21:06,958 --> 01:21:09,625
و أعتقد بأن تواجدكِ هنا لسبب ما أيضاً

652
01:21:27,292 --> 01:21:28,542
تـراجـعـي

653
01:21:31,708 --> 01:21:33,833
سوف أحضر غداً عند السابعة مساء

654
01:21:34,292 --> 01:21:35,917
لا تـقـولي أي شـيء 

655
01:21:37,500 --> 01:21:39,167
هـل أنـت مـتـأكـد بـشأن هـذا؟

656
01:21:40,958 --> 01:21:42,500
ليس حـقـاً

657
01:21:44,250 --> 01:21:48,250
..لكنني أعتقد... بأن هذه هي الطريقة الوحيدة لـ

658
01:21:49,667 --> 01:21:51,375
إصـلاحـه؟

659
01:23:41,958 --> 01:23:44,958
"كابريت) و أبناءه، لصناعة الساعات)"

660
01:23:54,880 --> 01:23:57,615
!أوقـف القطار
يـوجـد فـتـى عـلى الـطريـق

661
01:24:00,935 --> 01:24:03,083
!أوقـف الـقـطـار
هـيـا 

662
01:24:08,365 --> 01:24:09,475
!تـوقـف

663
01:24:10,860 --> 01:24:12,210
!هـيـا

664
01:24:15,611 --> 01:24:17,511
!أبـتـعـد

665
01:26:27,541 --> 01:26:30,541
"كـلود كابريت" 
1925 

666
01:26:45,542 --> 01:26:46,625
صباح الخير

667
01:26:47,790 --> 01:26:51,000
معكِ أحد موظفي الأمن
سيدتي 

668
01:26:52,500 --> 01:26:54,083
هل أصابه مكروه؟

669
01:26:54,910 --> 01:26:56,750
...تـوفـي
هل أنتِ متأكده؟

670
01:27:01,542 --> 01:27:04,000
كـلا... ليس لديه أقارب

671
01:27:05,917 --> 01:27:10,458
شكراً لكِ، سأهتم بذلك 
شكراً جزيلاً

672
01:27:19,260 --> 01:27:20,917
...إذا كان ميتاً

673
01:27:23,850 --> 01:27:26,833
إذاً من الذي يدير عقارب الساعه؟

674
01:27:44,917 --> 01:27:47,583
مـسـاء الـخـير -
تفضل من هنا، سيدي -

675
01:27:52,458 --> 01:27:53,833
سـأفـتـح

676
01:28:00,417 --> 01:28:01,917
!يالها من مفاجأه

677
01:28:02,167 --> 01:28:03,833
تفضلوا، تفضلوا

678
01:28:06,380 --> 01:28:08,750
إيزابيل)، ما المقصود من هذا؟)

679
01:28:12,375 --> 01:28:14,000
أرجوكِ، لا تغضبي أمي

680
01:28:14,083 --> 01:28:17,500
هذا الفتى، ليس مرحباً به هنا 

681
01:28:22,417 --> 01:28:24,542
(لقد عرفنا من يكون الأب (جورج

682
01:28:28,667 --> 01:28:32,042
أنا آسف، سيدتي 
ظننت بأنكِ تتوقعين قدومنا 

683
01:28:32,292 --> 01:28:35,083
لقد دعوت فأجبت الدعوه

684
01:28:35,167 --> 01:28:37,042
سـوف أخـرج كـما طلبتِ -
أرجو أن تخفضوا أصواتكم -

685
01:28:37,792 --> 01:28:40,167
...لا يزال زوجي نائماً، فهو لم ينم جيداً مؤخراً

686
01:28:41,667 --> 01:28:44,333
...أمي أرجوكِ لا تدعيهم يرحلون

687
01:28:44,375 --> 01:28:46,333
(لا أرغب بإزعاجكِ سيده (ميليس

688
01:28:46,375 --> 01:28:49,792
...لكن بما أنني هنا

689
01:28:50,083 --> 01:28:52,583
أرجو أن تسمحي لي أن أخبركِ

690
01:28:52,667 --> 01:28:56,417
بأنني أدين لزوجكِ بعميق الإمتنان 

691
01:28:58,583 --> 01:29:00,000
..عندما كنت طفلاً

692
01:29:00,120 --> 01:29:02,208
رأيت كل الأفلامه

693
01:29:03,667 --> 01:29:05,542
لقد ألهمني 

694
01:29:06,542 --> 01:29:09,458
زوجكِ فنان عظيم

695
01:29:18,958 --> 01:29:23,917
يسرني جداً أن أتذكر كم كانت أفلام 
زوجي محبوبه

696
01:29:26,458 --> 01:29:27,583
...و لكنـه

697
01:29:28,542 --> 01:29:30,292
ضعيف جداً في الوقت الراهن

698
01:29:32,333 --> 01:29:34,917
لا ينبغي أن  يتذكر الماضي 

699
01:29:38,125 --> 01:29:40,000
أعتقد بأنه علّي الذهاب، سيدتي

700
01:29:43,833 --> 01:29:46,500
أرجو أن تغفري لي ما سأقوله الآن 

701
01:29:48,542 --> 01:29:52,417
أنتِ محبوبة حتى الآن... كما كنتِ في 
الأفـلام 

702
01:29:53,750 --> 01:29:55,042
أمي؟

703
01:29:56,650 --> 01:30:00,792
هل ظهرتِ في الأفلام؟ -
لقد ظهرت تقريباً في جميع أفلامه -

704
01:30:01,917 --> 01:30:03,417
!أنتِ ممثله

705
01:30:06,417 --> 01:30:09,125
كان هذا منذ زمن طويل، يا أولاد

706
01:30:11,250 --> 01:30:13,125
..لقد كان وقـتـاً مختلفاً

707
01:30:15,708 --> 01:30:17,750
و كنت أنا شخصاً آخر 

708
01:30:19,708 --> 01:30:21,875
هل ترغبين في رؤيتها مرة أخرى؟

709
01:30:25,292 --> 01:30:27,000
لدينا فيلماً

710
01:30:28,750 --> 01:30:30,292
أحدى أفلام (جورج)؟

711
01:30:31,667 --> 01:30:33,542
لا يمكن لقد أختفت جميعها 

712
01:30:34,083 --> 01:30:35,875
يمكنني أن أريـكِ؟

713
01:30:36,708 --> 01:30:37,917
أرجوكِ

714
01:30:38,458 --> 01:30:40,792
!أجل، أرجوكِ أمي، أرجوكِ

715
01:30:46,542 --> 01:30:48,083
أدخـلـوا بـهـدوء

716
01:30:51,740 --> 01:30:54,792
كنتِ ممثله

717
01:30:54,870 --> 01:30:57,417
لست كذلك
...في تلك الأيام

718
01:30:58,310 --> 01:31:01,083
لم يكن هناك وجود لنجوم السينما 
كما في هذه الأيام

719
01:31:04,583 --> 01:31:06,500
لنحظى ببعض المرح

720
01:31:11,333 --> 01:31:12,917
سيده (ميليس)؟

721
01:32:04,670 --> 01:32:05,958
!إنه ملون

722
01:32:06,250 --> 01:32:08,333
بالطبع 
لقد قمنا بتلوينه

723
01:32:08,542 --> 01:32:12,000
لقد قمنا بتلوينه 
إطاراً تلو الآخر

724
01:32:25,840 --> 01:32:27,292
أمي هذه أنتِ

725
01:32:31,750 --> 01:32:32,875
نعم

726
01:33:03,082 --> 01:33:04,582
!جميل

727
01:33:20,583 --> 01:33:22,000
كنتِ جميلة جداً

728
01:33:22,792 --> 01:33:24,542
لا زالت جميله

729
01:33:45,292 --> 01:33:49,542
يمكنني التعرف على صوت 

730
01:33:50,083 --> 01:33:51,750
أي فيلم سينمائي

731
01:33:57,958 --> 01:33:59,375
...(جورج)

732
01:34:01,458 --> 01:34:04,125
لقد حاولت نسيان الماضي لفترة طويله

733
01:34:07,917 --> 01:34:10,417
و لم يجلب هذا لك غير التعاسه

734
01:34:13,125 --> 01:34:15,667
ربما حان الوقت لتحاول إستعادة الذكريات

735
01:34:28,875 --> 01:34:30,625
هل تريد أن تعرف؟

736
01:34:33,750 --> 01:34:35,125
نعم

737
01:34:39,375 --> 01:34:41,250
مثلك تماماً

738
01:34:43,417 --> 01:34:46,500
كنت أعشق إصلاح الأشياء

739
01:34:49,083 --> 01:34:51,333
لقد بدأت كـساحر

740
01:34:52,208 --> 01:34:54,083
و كانت الأم (جين) مساعدتي

741
01:35:08,417 --> 01:35:11,230
لقد حققنا نجاحاً باهراً، و أستطيع أن أقول 
بأننا كنا في القمه
 
742
01:35:39,730 --> 01:35:42,000
لقد كنت أقضي كل وقتي مع الآلات

743
01:35:42,083 --> 01:35:46,750
و كان لدي ورشة خاصة للمسرح 
أقوم فيها بصنع خدعٍ جديده 

744
01:35:47,875 --> 01:35:50,292
و ذات يوم قمت بصنع الرجل الآلي

745
01:35:52,917 --> 01:35:55,083
كان بمثابة كنزي الخاص 

746
01:35:55,125 --> 01:35:58,333
وضعت قلبي و روحي فيه

747
01:36:02,667 --> 01:36:07,667
(ثم في ليلة ما، ذهبنا أنا و الأم (جين
إلى السيرك

748
01:36:09,080 --> 01:36:13,417
و بينما كنا نسير لاحظت شيئاً

749
01:36:13,920 --> 01:36:15,667
شـيـئـاً غـريـبـاً

750
01:36:16,540 --> 01:36:18,333
شـيء رائـع 

751
01:36:19,290 --> 01:36:20,625
تفضلوا لدار السينما 

752
01:36:25,710 --> 01:36:30,000
كان الأخوة (لوميير) قد أخترعوا معجزة

753
01:36:44,270 --> 01:36:47,208
فوقعت حالاً في حب هذا الإختراع 
و قلت لما لا أكون جزءاً منه

754
01:36:47,940 --> 01:36:50,625
كانت ... كـنوع جديد من السحر

755
01:36:53,140 --> 01:36:55,420
طلبت من الأخوة (لوميير) أن 
يبيعوني الجهاز

756
01:36:55,625 --> 01:36:57,750
لكنهم رفضوا

757
01:36:57,792 --> 01:37:00,042
...مؤكدين أن الأفلام لم تكن سوى

758
01:37:00,125 --> 01:37:03,042
أعمالاً على المدى القصير 

759
01:37:03,125 --> 01:37:04,615
لرؤيتها 

760
01:37:04,650 --> 01:37:07,458
و أخيراً، قمت بصنع كاميرتي 

761
01:37:08,030 --> 01:37:10,458
بإستخدام قطع أخذتها من الرجل الآلي
الذي لديك

762
01:37:10,667 --> 01:37:13,625
أردته أن يكون جزءاً من هذه المعجزة 
الجديده

763
01:37:15,200 --> 01:37:16,917
خاطرت بكل شيء

764
01:37:17,150 --> 01:37:19,792
قمت ببيع المسرح ... و كل ما لدي 

765
01:37:19,940 --> 01:37:23,583
بحيث يمكنني أن أبني الأستوديو 
الخاص بالأفلام

766
01:37:29,860 --> 01:37:32,292
و هكذا بدأت مغامرة عظيمه

767
01:37:41,130 --> 01:37:43,292
بدأت بالتصميم و الكتابه مباشرة

768
01:37:43,510 --> 01:37:48,042
و تألقت في المئات من الأفلام

769
01:37:48,600 --> 01:37:49,833
أنا مستعد

770
01:38:21,833 --> 01:38:22,875
توقفوا، توقفوا

771
01:38:22,917 --> 01:38:25,417
سأصلح هذا
أعطوني دقيقتين

772
01:38:25,459 --> 01:38:27,500
ماني)، علينا التحدث) 

773
01:38:30,750 --> 01:38:32,167
!(ماني) -
نعم، سيدي -

774
01:38:32,292 --> 01:38:36,583
أسحب للأعلى و الأسفل 
أطلق النار عليهم مباشرة

775
01:38:42,333 --> 01:38:44,417
أيها الساده، ليأخذ الجميع مواقعهم

776
01:38:44,542 --> 01:38:46,167
قـف في موقـعك

777
01:38:47,792 --> 01:38:48,958
!أبـدأوا

778
01:39:06,083 --> 01:39:07,740
جيد، جيد، عليكم أن تتحركوا

779
01:39:08,440 --> 01:39:10,860
أدخلوا، أدخلوا 

780
01:39:11,710 --> 01:39:13,333
هيا يا رجال، أهجموا

781
01:39:14,050 --> 01:39:16,250
و الآن، أطعنوه

782
01:39:24,458 --> 01:39:27,625
أيها الفتيه، أستعدوا للهجوم

783
01:39:30,870 --> 01:39:34,780
ثلاثه، أثنان، واحد، أثبتوا

784
01:39:35,833 --> 01:39:39,333
أخرجوا رجاءً 
لا تحركوا السيوف 

785
01:39:39,375 --> 01:39:42,083
ليثبت الجميع في إنتظار الإنفجار

786
01:39:46,530 --> 01:39:48,260
ثلاثـه، أثنان، واحد 
!أبـدأ

787
01:39:52,670 --> 01:39:56,625
أصبحت الحيل السحرية و الخدع
تخصصي 

788
01:39:57,710 --> 01:40:00,458
عالم من الخيال 

790
01:40:12,700 --> 01:40:13,833
شـهرتي 

791
01:40:14,375 --> 01:40:16,958
قد لا تكون أكثر سعادة

792
01:40:17,000 --> 01:40:18,167
!ابـدأ

793
01:40:29,110 --> 01:40:30,833
لم أعتقد بأن ذلك، سوف ينتهي للأبد

794
01:40:32,080 --> 01:40:33,333
ما حدث بعدها 

795
01:40:38,542 --> 01:40:40,083
هو أن بدأت الحرب

796
01:40:42,110 --> 01:40:44,375
في نهاية المطاف فقدت كل الأمل 

797
01:40:48,450 --> 01:40:49,800
...لم يعد الناس يملكون الوقت لـ

798
01:40:51,180 --> 01:40:53,042
الحيل السحريه و عروض الأفلام

799
01:40:54,280 --> 01:40:55,800
...الجنود الذين عادوا 

800
01:40:56,450 --> 01:40:57,680
...حاملين الكثير من الوقائع 

801
01:40:58,030 --> 01:41:00,083
لم يهتموا بأفلامي 

802
01:41:00,700 --> 01:41:02,333
تـغـيرت الأذواق 

803
01:41:04,100 --> 01:41:05,958
لكنني لم أستطع التغير معهم 

804
01:41:07,650 --> 01:41:10,042
لم يعد يرغب أحد بالأفلام

805
01:41:12,190 --> 01:41:14,720
و لم أكن قادراً على دفع أجور الموظفين

806
01:41:15,630 --> 01:41:16,750
و لا دعم أعمالي مالياً

807
01:41:18,530 --> 01:41:21,000
عندها أصبح قصري السحري 
مـهجوراً

808
01:41:21,890 --> 01:41:23,292
لقد خسرت كل شيء 

809
01:41:25,310 --> 01:41:27,208
و في ليلة مليئة باليأس 

810
01:41:29,000 --> 01:41:32,250
قمت بحرق جميع المعدات و الأزياء 

811
01:41:45,460 --> 01:41:50,292
و أضطررت إلى بيع أفلامي إلى 
شركات خاصة بتصنيع المواد الكيميائيه 

812
01:41:54,480 --> 01:41:58,000
و كانت تستخدم هذه المواد الكيميائيه 
في تصنيع أعقاب الأحذيه

813
01:42:03,410 --> 01:42:05,625
و ببعض المال الذي كسبته من بيع الأفلام 

814
01:42:05,667 --> 01:42:07,375
أشتريت متجر الألعاب 

815
01:42:09,650 --> 01:42:11,333
و هذا هو كل ما تبقى لدي 

816
01:42:15,330 --> 01:42:19,690
الشيء الوحيد الذي لم أستطع تدميره
هو الرجل الآلي الثمين 

817
01:42:22,480 --> 01:42:25,970
لذا أرسلته إلى متحف، آملاً أن 
يعثر على منزل 

818
01:42:27,590 --> 01:42:31,010
لكنهم لم يهتموا به، و أحترق المتحف

819
01:42:32,970 --> 01:42:36,480
كان كل ما قمت به 

820
01:42:37,770 --> 01:42:41,200
أصبح رماد، و أفلام سينمائية مذابه 

821
01:42:44,890 --> 01:42:46,760
أعطتني الحياة درساً

822
01:42:47,280 --> 01:42:50,170
لا أعتقد بأنك ستحصل عليه

823
01:42:51,600 --> 01:42:54,470
النهايات السعيده في الأفلام فقط

824
01:42:59,460 --> 01:43:01,450
سأعود على الفور 

825
01:43:29,351 --> 01:43:31,751
!توقف
لا تفعل ذلك 

826
01:43:34,952 --> 01:43:37,452
ماذا لديك؟

827
01:43:40,053 --> 01:43:41,453
!يا إلهي 

828
01:44:28,260 --> 01:44:30,310
طابت ليلتكم

829
01:44:30,390 --> 01:44:34,000
ألا تمانعا أن أطرح عليكما سؤالاً؟

830
01:44:34,180 --> 01:44:36,990
ما هو؟ -
هل تعرف السيد (كلود)؟ -

831
01:44:37,250 --> 01:44:40,245
!عثر عليه ميتاً

832
01:44:40,280 --> 01:44:42,630
كـلا -
السيد (كلود)؟ -

833
01:44:42,810 --> 01:44:46,020
لذلك، فأنه لن يكون قادراً على العمل
في الساعات 

834
01:44:46,055 --> 01:44:48,397
!كم هو رائع، أنظر

835
01:44:48,432 --> 01:44:50,740
مرحباً -
مرحباً -

836
01:44:51,360 --> 01:44:54,050
السيد (كلود) لقي حتفه 

837
01:44:55,320 --> 01:44:57,920
كيف؟ مـاذا؟

838
01:44:58,430 --> 01:44:59,735
ماذا حدث له؟

839
01:44:59,770 --> 01:45:01,740
(وجدت جثته عن نهر (سين

840
01:45:02,460 --> 01:45:05,410
يبدو أنه كان هناك منذ عدة أشهر 

841
01:45:09,460 --> 01:45:11,350
نعم، كان يعاني من مشاكل

842
01:45:11,470 --> 01:45:13,525
لم أكن لأقول ذلك 

843
01:45:13,560 --> 01:45:15,580
لقد كان سكيراً

844
01:45:15,615 --> 01:45:17,555


845
01:45:17,590 --> 01:45:19,570
يبدو أنه كان يشرب من مياه النهر -
...عـفواً -

846
01:45:19,640 --> 01:45:21,660
!أذهبا

847
01:45:24,090 --> 01:45:26,720
!قـف

848
01:45:27,200 --> 01:45:29,650
أعتقدت بأنك ستفلت مني -
أسمح لي بالذهاب -

849
01:45:31,240 --> 01:45:33,140
أرجوكِ، ساعديني

850
01:45:33,175 --> 01:45:34,550
!النجده

851
01:45:36,780 --> 01:45:39,245
...أرجوك -
كلا -

852
01:45:39,280 --> 01:45:41,710
لقد كان يتسكع في المحطه منذ
فترة طويله 

853
01:45:44,060 --> 01:45:46,150
!توقف -
ماذنب هذا الطفل؟ -

854
01:45:50,969 --> 01:45:51,969
!علـّي الذهاب

855
01:45:51,970 --> 01:45:55,400
حتى يأتي والداك -
ليس لدي -

856
01:45:55,660 --> 01:45:58,110
إذاً ستذهب مباشرة إلى دار الأيتام 

857
01:45:59,170 --> 01:46:01,265
سوف تتعلم أشياء هناك 

858
01:46:01,300 --> 01:46:04,195
طريقة الإغتسال 
كيفية تنفيذ الأوامر 

859
01:46:04,230 --> 01:46:08,135
كيفية الإعتناء بنفسك 
و طريقة الإعتماد على نفسك 

860
01:46:08,170 --> 01:46:12,040
لأنك بحاجة إلى عائله

861
01:46:15,530 --> 01:46:19,100
يرجى إيصالي بالمقر 

862
01:46:20,440 --> 01:46:21,710
نعم... لدي يتيماً آخر 

863
01:46:22,310 --> 01:46:24,020
أنه أسبوع مزدحم

864
01:46:24,800 --> 01:46:27,190
....جرائم و سرقات

865
01:46:27,225 --> 01:46:30,500


866
01:46:30,540 --> 01:46:33,155
و كل ما له صلة بذلك

867
01:46:33,190 --> 01:46:35,190
أرجوا أن تأتي لإستلامه

868
01:46:35,600 --> 01:46:37,190
خلال ساعه، كيف حالك؟

869
01:46:37,880 --> 01:46:40,210


870
01:46:40,490 --> 01:46:43,560
أعتقد بأنه لك، عظيم

871
01:46:44,220 --> 01:46:46,410
تعتقد بأنك سوف تجده في غضون 
أشهر قليله 

872
01:46:47,440 --> 01:46:50,140
ماذا؟ كلا على الفور 

873
01:46:50,670 --> 01:46:54,320
سأحاول ذلك 
لآ أنوي فعل هذا مستقبلاً

874
01:46:55,080 --> 01:46:57,050
هل أنت متأكد؟

875
01:46:57,490 --> 01:46:59,345
أشعر بالإطراء 

876
01:46:59,380 --> 01:47:02,710
لا أعلم متى اللقاء تماماً

877
01:47:13,740 --> 01:47:15,850
!(ماكسيميليان)

878
01:47:20,350 --> 01:47:22,370
!أنا آسف

879
01:47:23,000 --> 01:47:25,100
!تـحركوا

880
01:47:50,630 --> 01:47:52,480
ماكسيميليان)، جـده)

881
01:47:56,330 --> 01:47:58,620
!(ماكسيميليان)

882
01:48:19,990 --> 01:48:22,980
لا يوجد مكان للإختباء هناك
!أيها الصبي 

883
01:48:42,420 --> 01:48:45,400
...سبعه، ثمانيه، تسعه

884
01:49:59,370 --> 01:50:02,420
ماكسيميليان)، إلى الخارج)
!أنهض

885
01:51:05,850 --> 01:51:08,760
أبتعد عن الطريق 

886
01:51:11,750 --> 01:51:13,860
!تعال معي

887
01:51:18,390 --> 01:51:20,360
دعني أذهب

888
01:51:45,970 --> 01:51:49,600
يوجد صبي على الطريق
!أوقف القطار

889
01:51:52,990 --> 01:51:54,880
!أوقـف القطار

890
01:52:04,350 --> 01:52:05,430
...مـاذا تظن نفسك فاعلاً

891
01:52:05,510 --> 01:52:07,580
لم يصب أحد بأذى 

892
01:52:07,615 --> 01:52:09,650
كيف حالك؟ هل تأذيت؟

893
01:52:10,610 --> 01:52:11,870
!أنهض

894
01:52:17,820 --> 01:52:19,565
سوف تنتقل إلى دار الأيتام 

895
01:52:19,600 --> 01:52:21,275
كلا، مكاني ليس هناك 

896
01:52:21,310 --> 01:52:24,060
أنه المكان حيث يجب أن تكون 
يجب أن تكون في مكانٍ ما 

897
01:52:24,095 --> 01:52:27,195
!أسمعني، أرجوك أسمعني

898
01:52:27,230 --> 01:52:30,400
أنت لا تفهم 
يجب أن تسمح لي بالذهاب 

899
01:52:31,120 --> 01:52:33,610
أنا... لا أفهم

900
01:52:34,110 --> 01:52:36,400
لماذا توفي والدي 

901
01:52:36,900 --> 01:52:38,510
لماذا أنا وحيد؟

902
01:52:40,390 --> 01:52:42,800
هذه فرصتي الوحيده

903
01:52:44,350 --> 01:52:46,050
!للعمل

904
01:52:47,980 --> 01:52:50,020
عليك أن تفهم

905
01:52:56,040 --> 01:52:57,390
!أنا أفهم

906
01:53:00,880 --> 01:53:02,070
!أنا أفهم

907
01:53:06,320 --> 01:53:07,500
... سيدي

908
01:53:10,980 --> 01:53:12,940
هذا الفتى لي

909
01:53:33,230 --> 01:53:34,600
أنـا آسـف

910
01:53:34,780 --> 01:53:36,600
لقد تحطم -
كلا -

911
01:53:37,490 --> 01:53:39,050
!إنها ليست كذلك

912
01:53:41,100 --> 01:53:42,920
!أنه يعمل بشكل تام 

913
01:54:08,070 --> 01:54:11,220
أيها الحضور الكريم 
...أنا فخور

914
01:54:11,440 --> 01:54:13,635
للترحيب بكم 

915
01:54:13,670 --> 01:54:16,400
للإحتفال بحياة و عمل 

916
01:54:16,435 --> 01:54:18,460
(جورج ميليس)

917
01:54:24,650 --> 01:54:27,535
...لسنوات كان يظن بأن

918
01:54:27,570 --> 01:54:30,240
...معظم أفلامه فقدت، حتى

919
01:54:30,280 --> 01:54:32,210
السيد (ميليس) نفسه أعتقد ذلك 

920
01:54:32,850 --> 01:54:35,965
و قد بـدأنا البـحـث 

921
01:54:36,000 --> 01:54:38,000
في مجموعة خاصة من الأرشيف 

922
01:54:38,270 --> 01:54:41,140
و الأقبية و سراديب الموتى 

923
01:54:42,000 --> 01:54:45,210
و قد كوفيء عملنا بكل سلبياته 

924
01:54:45,720 --> 01:54:48,450
بوجود صناديق و صناديق نصوص 

925
01:54:48,710 --> 01:54:52,600 
جعلنا قادرين على أن ننقذ 

926
01:54:53,120 --> 01:54:56,390
(قرابة 80 فيلماً لـ( جورج ميليس

927
01:55:02,830 --> 01:55:05,880
...الليلة، معكم المخرج
 
928
01:55:06,190 --> 01:55:09,460
و أحدث عضو في أكاديمية السينما 

929
01:55:09,760 --> 01:55:12,070
هنا لمشاركتكم

930
01:55:47,610 --> 01:55:49,950
...سيداتي و سادتي

931
01:56:02,360 --> 01:56:05,410
أقف أمامكم الليله

932
01:56:06,910 --> 01:56:09,440
بسبب فتى شجاع للغايه

933
01:56:12,950 --> 01:56:15,040
..و قد 

934
01:56:15,720 --> 01:56:18,170
قام بإصلاح آلـه 

935
01:56:20,420 --> 01:56:24,250
لم أتوقع إصلاحه إطلاقاً

936
01:56:27,720 --> 01:56:30,630
و هو من أفضل الخدع السحريه

937
01:56:32,260 --> 01:56:34,080
التي رأيتها على الإطلاق

938
01:56:42,630 --> 01:56:45,980
و الآن... أيها الأصدقاء 

939
01:56:47,230 --> 01:56:50,120
..أخاطبكم الليله

940
01:56:50,700 --> 01:56:54,690
بحماس الساحر 

941
01:56:56,540 --> 01:56:58,490
 

942
01:56:59,170 --> 01:57:01,440
...السفر و المغامرة

943
01:57:02,900 --> 01:57:05,210
و السـحـر 

944
01:57:12,110 --> 01:57:14,480
تعالوا و أحلموا 

945
01:57:15,140 --> 01:57:16,480
...معي

946
01:58:51,390 --> 01:58:54,400
دراسة تاريخ السينما ينبغي أن يبدأ
...من هنا

947
01:59:07,240 --> 01:59:10,940
دراسة تاريخ السينما ينبغي أن يبدأ
...من هنا

948
01:59:28,150 --> 01:59:31,200
لا تنسى أن تبتسم، يا عزيزي -
الإبتسامه التي أثرت بكِ -

949
01:59:33,770 --> 01:59:37,720
لا تقلقي، أنا الآن رجل بوظيفة كامله 

950
01:59:49,550 --> 01:59:51,555
...كان هناك فتى 

951
01:59:51,590 --> 01:59:54,700
(أسمه (هيوغو كابريت

952
01:59:56,210 --> 01:59:58,480
يعيش في محطة القطار 

953
01:59:59,340 --> 02:00:02,350
لماذا كان يعيش في محطة القطار؟ 

954
02:00:03,130 --> 02:00:05,080
يمكنك أن تجيب نفسك 

955
02:00:05,660 --> 02:00:08,730
بما هو مكتوب عنه في هذا الكتاب 

956
02:00:09,770 --> 02:00:13,850
كم أن هذا الفتى الوحيد 

957
02:00:14,330 --> 02:00:18,440
سعى جاهداً لإكتشاف
الرسالة السريه من أبيه 

958
02:00:20,410 --> 02:00:23,980
...ماذا عن تلك الرساله،و ما الذي تعنيه

959
02:00:26,910 --> 02:00:28,320
هذا ما قاده إلى المنزل 

961
02:00:28,321 --> 02:00:30,922
ترجمة ~ WoG .. 
