1
00:00:00,374 --> 00:00:09,321
ترجمة
{\pos(200,230)}<font face="Tahoma"><b><font color="#Chocolate">انترنت كافيه اى جى اون لاين ببورسعيد{\pos(200,280)}{\fad(1000,1000)}</font></b></font>

2
00:00:10,278 --> 00:00:15,426
جاهز في ثلاثة إثنان واحد  

3
00:00:15,490 --> 00:00:19,438
هذه شارون سليمان مَع 
قناة 6 أخبارَ قصّةِ حصريه

4
00:00:19,495 --> 00:00:22,035
ممكن يقول الواحد انه
خارج هذا العالمِ

5
00:00:22,099 --> 00:00:26,070
أَنا هنا على الهواء  في 
مركزِ إختبارِ طيرانِ القوة الجويةَ

6
00:00:26,138 --> 00:00:29,484
ولو ذلك يَبْدو غريب إليك
اذا ربما تَعْرفُ هذه القاعدةِ  

7
00:00:29,540 --> 00:00:32,152
باسمِه الأكثرِ شعبية المنطقة 51

8
00:00:32,748 --> 00:00:36,697
أشاعَ انها منطقةً سريه
لأشكالِ الحياةِ الغريبه

9
00:00:36,753 --> 00:00:40,395
المنطقة 51 على نحو واسع معروفة باكثر
المكان السرّيه على الأرضِ

10
00:00:40,792 --> 00:00:45,439
لَكنَّنا في القناةِ  6 َعلّمَنا
اليوم ما اخفته الحكومة   

11
00:00:45,499 --> 00:00:47,412
عن الناس و العالمِّ والسياسيِ  

12
00:00:47,469 --> 00:00:51,215
ويَسْمحُ للزوّارِ إلى المنطقةِ 51
للمرة الأولى 

13
00:00:51,709 --> 00:00:54,352
هذه شارون سليمان تقرير مباشر
يَعُودُ الآن

14
00:01:33,104 --> 00:01:36,851
أُريدُ هذا بسرعة ونظيف

15
00:01:37,412 --> 00:01:39,087
ساعتان 

16
00:01:39,714 --> 00:01:41,197
أنا سَآخذُهم حول المستوى 1

17
00:01:41,253 --> 00:01:44,098
لكن المستوى 2 أكثر أهميَّةً
فى جولتِنا هنا

18
00:01:44,425 --> 00:01:48,396
ضيوفنا يَجِبُ أَنْ يَشعروا بأنّهم رَأوا شيءاً
الم يراه أحد قبل ذلك

19
00:01:48,831 --> 00:01:51,470
لو عادوا واخبروا ذلك لا دخول

20
00:01:51,800 --> 00:01:57,652
لا شفافيةَ في المنطقةِ 51,
رؤسائي سَيَجْعلونَ حياتي جحيم

21
00:01:57,711 --> 00:02:01,818
مما يَعْني لن يكونُ لدي إختيارَ
الا جعل حياتكم جحيم  

22
00:02:01,884 --> 00:02:03,261
لذا سَيكونُ لدي شركةُ

23
00:02:04,253 --> 00:02:05,358
فهمْتم ؟

24
00:02:07,391 --> 00:02:08,962
حَسَناً

25
00:02:18,209 --> 00:02:22,090
أنتم جميعاً تَعْرفونَ هذا الرجلِ
ل20 سنةِ تقرير عالمي ليلي

26
00:02:22,379 --> 00:02:25,055
"أَنا سام ويتيكير وتلك الأخبارُ"

27
00:02:28,424 --> 00:02:29,995
ذلك صحيحُ

28
00:02:32,664 --> 00:02:34,803
لَكنَّه لَيسَ ما
نحن مُهتمّون بهنا

29
00:02:38,139 --> 00:02:44,613
كلير المُؤلف الخلاق
والمساهم والوحيد فى المنطقةِ الحقيقةَ

30
00:02:45,850 --> 00:02:48,393
أخبار العالمَ الأكثر شعبيةً 

31
00:02:48,882 --> 00:02:52,176
فولين أُضافته إلى الجولةِ
فى الدقيقة الماضية باعتراضى

32
00:02:52,177 --> 00:02:54,177
هي عَنيدةُ و ذكيةُ

33
00:02:54,478 --> 00:02:56,978
ولا يرضيها
القصّةِ الرسميةِ

34
00:02:57,249 --> 00:02:59,603
تذكّرْ صور كُلّ شيء

35
00:03:00,065 --> 00:03:01,347
دائماً افعل

36
00:03:03,381 --> 00:03:07,207
الأولادُ في واشنطن يأملوا ان مؤهلاتها
تساعد على تَبديل هذه القصصِ  

37
00:03:07,271 --> 00:03:09,322
 يَخفونَ المخلوقات هنا

38
00:03:09,350 --> 00:03:11,973
رأيت ظهورَكَ
فى الكلام الاسود الأسبوع الماضي

39
00:03:12,199 --> 00:03:14,851
رائع  هَلْ تَعلّمتَ أيّ شئَ؟

40
00:03:15,013 --> 00:03:20,044
سيحضر المراسلون
مُساعد لتوثّيقُ الجولةَ

41
00:03:24,937 --> 00:03:29,600
هنا هيكل الفريق تغير
ضيوفنا قَدْ يَلقونَ نظرة   

42
00:03:29,661 --> 00:03:31,375
ويَعتقدُوا بأنّهم يُمْكِنُ أَنْ يُفلتوا
بشيءِ  

43
00:03:31,638 --> 00:03:34,426
ببساطة لأن
لا أحد يَبْدو مراقبَ

44
00:03:35,326 --> 00:03:37,978
لِهذا أُريدُكم جميعاً
ان تكُونَوا مُتَيَقْظين جداً

45
00:03:39,415 --> 00:03:44,387
إذا أيّ هؤلاء الضيوفِ الأربعة
اقترب من المستويات الأدنى

46
00:03:45,953 --> 00:03:50,276
مصرح لكم باطلاق النار عليهم اولا
وتختلقُ الأسبابَ لاحقاً

47
00:03:53,928 --> 00:03:57,050
تعلموا المناورات
إجعلوْني فخورا

48
00:03:58,389 --> 00:04:00,204
- انصراف
- نعم يا سيدي

49
00:04:36,364 --> 00:04:39,454
واو أنا لا اصدق
ان كلير فالون هنا

50
00:04:40,252 --> 00:04:42,507
تعتقد الرئيسَ سَيَتْركُني
إحصلْ على صوره مَعها؟

51
00:04:42,566 --> 00:04:44,676
نعم لأن الرئيسَ يَحبُّ ذلك
عندما يَتْركُ الناسَ مناصبِهم  

52
00:04:44,677 --> 00:04:46,256
والذِهاب لضرب المراسلين

53
00:04:48,834 --> 00:04:52,758
مرحباً بكم في منطقةِ 51
أَنا العقيدُ رونالد مارتن

54
00:04:52,820 --> 00:04:55,375
أنا سَأكُونُ دليلَ جولتِكَم اليوم

55
00:04:55,436 --> 00:04:56,918
أنا اريد شكركم على الحضور

56
00:04:57,280 --> 00:04:59,158
أُطمأنُكم بأنّ رؤسائَي  

57
00:04:59,223 --> 00:05:04,859
يتمنّوا لحدثَ اليومِ 
إحساس جديد  من الأمانة 

58
00:05:05,115 --> 00:05:07,974
الشفافية
بين الحكومةِ والجمهورِ

59
00:05:09,917 --> 00:05:11,267
الم تكن الافضل 

60
00:05:11,527 --> 00:05:12,569
نعم

61
00:05:13,135 --> 00:05:17,396
الآن قاعدتنا هنا
من 6 الى 10اميال

62
00:05:17,457 --> 00:05:23,029
مَع تأريخ غني مِنْ التقدّمِ العسكريِ
في مجال الطيرانِ والأسلحةِ

63
00:05:23,525 --> 00:05:29,020
مدَعومَه باحساس قوي مِنْ التقاليدِ
الشرف والفخر

64
00:05:32,006 --> 00:05:33,215
هناك اى سؤال

65
00:05:33,680 --> 00:05:35,894
نحن في هذا العُشِّ
لأكثر من السّنة

66
00:05:37,767 --> 00:05:39,209
ذلك لَيسَ سؤال

67
00:05:39,210 --> 00:05:42,976
حَسناً، السؤال هو
ما الهدف ؟

68
00:05:44,125 --> 00:05:46,874
الأحذية، هل أنت مجنّدَ
في القوة الجوية الأمريكيةِ؟

69
00:05:47,475 --> 00:05:49,934
- نعم
- هَلْ رؤسائكَ اعطوك أوامرَ؟

70
00:05:50,190 --> 00:05:52,648
- نعم
- هَلْ تَطِيعُ تلك الأوامرِ؟

71
00:05:52,649 --> 00:05:54,849
 نعم
هذا الهدف

72
00:05:55,071 --> 00:05:58,373
لكن منذ ان جميعكم
فقط مهتمّ بشيءِ واحد

73
00:05:59,234 --> 00:06:05,618
نحن سَنَتخلّى عن الجولة الصحيحة للقاعدةِ
ونركز على سبب حضوركم

74
00:06:08,122 --> 00:06:09,733
حظيرة طائرات 18

75
00:06:12,882 --> 00:06:14,600
اتبعونى رجاءً

76
00:06:17,409 --> 00:06:19,227
أنا ما زِلتُ ارغب بمُقَابَلَتها، مع ذلك

77
00:06:27,867 --> 00:06:29,375
ملازم أوّل والترز
 نعم يا سيدي

78
00:06:29,677 --> 00:06:32,768
سَمعتُ بأنّهم سيَنْقلونَك 
مِنْ ملاك بود

79
00:06:32,865 --> 00:06:35,824
هذه الجولةِ جعلت كُلّ شخصِ يَتحرّكُ بسهولة

80
00:06:35,880 --> 00:06:39,401
يا ولد، لو أولئك الضيوفِ يُمْكِنُ أَنْ يَرو فقط
الذي يحدث هُنا

81
00:06:40,037 --> 00:06:41,075
نعم يا سيدي

82
00:06:42,014 --> 00:06:44,737
أَنا المدني والترز
ليس من الضروري أن تَدْعوني سيدَى

83
00:06:44,864 --> 00:06:47,857
- حسنا
- نعم، يا مدني

84
00:06:48,820 --> 00:06:50,431
دوك سيكون بخير

85
00:06:50,564 --> 00:06:51,710
القواعد الإجرائية

86
00:06:51,773 --> 00:06:56,798
الذي تَراه هنا موثق
 بشكل مُحدّد لهذه الجولةِ

87
00:06:57,234 --> 00:06:59,749
أنتم تسجلوا ما اريكم اياه

88
00:06:59,813 --> 00:07:02,969
لكن إذا َطْلبُت منك عدم تصوير الشيءِ
أَو الكِتابَة عنه

89
00:07:03,033 --> 00:07:05,080
أنتم سَتَلتزمُ
هَلْ نحن واضحون؟

90
00:07:06,052 --> 00:07:09,240
إنظرْ لكن لا تَمْسُّ
تَبْقى دائماً مَع المجموعةِ

91
00:07:09,941 --> 00:07:12,367
ولا يَجِبُ أَنْ تَبتعدَ عن الجولةِ

92
00:07:13,630 --> 00:07:17,760
الملازم أوّل كاميك ، هنا،
سَيُساعدُك للعثور على طريقِكَ

93
00:07:25,028 --> 00:07:29,057
الموضوع الذي أَوْشَكْ أَنْ تُصادفَه
تَحطّمَ قبل 25 سنةً

94
00:07:29,251 --> 00:07:30,857
هو لَيسَ مثل الآخرين التى رَأيتَم

95
00:07:31,695 --> 00:07:34,116
هو مورفير
تَعْرفُ ماذا يعنى؟

96
00:07:34,580 --> 00:07:37,999
يُغيّرُ الأشكالَ
أي واحد يَمْسّه يقلده

97
00:07:39,678 --> 00:07:41,762
آسف، تريده أَنْ يُجيبَ

98
00:07:44,340 --> 00:07:49,632
دي إن أ  يُضاعفُ عنصراً
يُقلّدُ جلده ملابسه شَعره

99
00:07:50,136 --> 00:07:52,988
لو لمسك
 يَبْدوَ شبهك

100
00:07:53,822 --> 00:07:57,444
هو يُمْكِنُ أَنْ يَتكلّمَ مثلك، أيضاً،
لكن فقط الأشياءَ التي سْمَعُك تَقُولُها

101
00:07:57,879 --> 00:08:03,519
في الحقيقة، في أي وقت هو يُمْكِنُ أَنْ يَبْدوَ
مثل أي واحد 

102
00:08:04,551 --> 00:08:06,535
هَلْ أنتم على استعداد لتقابلُ مريضَ صفر؟

103
00:08:28,351 --> 00:08:31,548
صح حَصلتُ عليه ميندي، وهنا
ميندي؟ هنا

104
00:08:31,605 --> 00:08:34,567
اذا، العقيد، اخبرُنا
لماذا تسمّى المنطقةِ 51؟

105
00:08:36,300 --> 00:08:39,716
خرائط مسحِ الأرضِ القديمةِ تحُطّمتْ

106
00:08:39,717 --> 00:08:44,243
لذا أين نحن الآن
 على المربع رقم 51

107
00:08:44,378 --> 00:08:46,964
- في الحقيقة
- عقيد لو سمحت

108
00:08:47,328 --> 00:08:50,242
هل حقا انت وهذا الطفلِ
تأَخْذنا فى هذه الجولةِ؟

109
00:08:50,243 --> 00:08:51,554
أَعْني لا أهانه سيدى
هو فقط

110
00:08:51,618 --> 00:08:53,301
أنا إعتقدَ ان هذا
حدثا هام

111
00:08:53,463 --> 00:08:54,774
اخطأت

112
00:08:56,714 --> 00:08:59,603
أنت سَتَفْهمُ ان الجيشَ الأمريكيَ
لديه اعمال مهمه ليفعلها

113
00:08:59,966 --> 00:09:02,913
الآن، إذا نحن نَبقي حقاً
على المخلوقات هنا

114
00:09:02,914 --> 00:09:07,582
سيكون عمل هام
ولكن نحن لا نفعل

115
00:09:08,346 --> 00:09:09,756
الآن، لا تفهمنى خطأ

116
00:09:09,821 --> 00:09:12,748
أنت سَتَرى العديد مِنْ الأشياءِ الرائعةِ
فى هذه الجولةِ

117
00:09:13,107 --> 00:09:17,063
لكن ليس هناك مخلوقات
توْجَدَ في المنطقةِ 51

118
00:09:32,080 --> 00:09:34,034
ماذا نَفعلُ
لو يُحاولُ فعل شئ ؟

119
00:09:34,359 --> 00:09:36,312
25 سنة مريضاً

120
00:09:37,012 --> 00:09:39,931
لكن إذا حاولُ شيءَ
اطلق عليه الرصاص

121
00:09:42,075 --> 00:09:43,621
لماذا هو مقَيدِ؟

122
00:09:45,024 --> 00:09:47,949
القَيود تَجْعلُه مكتئب
وغير متعاون

123
00:09:48,009 --> 00:09:52,569
عرفنا طريقه لإبْقاء مزاجِه جيد
مَع نظام تغذية المخدّراتِ الغازيةِ

124
00:09:52,734 --> 00:09:54,650
مُنغَمِس خلال جلدِه

125
00:09:56,395 --> 00:10:00,952
نضع المسكّنَ مخَلوطَ بالدمِّ الإنسانيِ

126
00:10:01,385 --> 00:10:04,914
انه أزرقُ
لِهذا الغاز يَخْرجُ أرجوانياً

127
00:10:06,145 --> 00:10:07,560
نُحاولُ إبْقائه في حالة سعادة

128
00:10:09,030 --> 00:10:13,063
وجبتان طعام في اليوم
وفرقته المفضّلة تغنى

129
00:10:13,859 --> 00:10:15,811
ما هذا ؟
بَعْض موسيقى المخلوقات ؟

130
00:10:17,179 --> 00:10:20,238
في الحقيقة
إنّ الفرقةَ تُدْعَى عناكبَ الثلجِ

131
00:10:20,396 --> 00:10:22,944
هم مِنْ الأرضِ
حَسناً، على حد علمنا

132
00:10:23,110 --> 00:10:25,465
مريض صفر
يقضى أغلب وقتِه هنا

133
00:10:25,725 --> 00:10:29,020
وأحياناً نَستعملُه فى
الوظائف الخاصّة

134
00:10:29,212 --> 00:10:31,171
أَبّي عِنْدَهُ تلك الصورةِ لريغان

135
00:10:32,299 --> 00:10:33,615
هو لَيسَ ريغان

136
00:10:39,943 --> 00:10:44,003
وقت غداءِ
وكيف حال مريضي المفضّل اليوم؟

137
00:10:48,160 --> 00:10:49,702
آسف على هذا

138
00:11:11,661 --> 00:11:12,771
هو بخيرُ

139
00:11:16,487 --> 00:11:19,645
تفضل
هو جيدُ، أليس كذلك؟

140
00:11:59,008 --> 00:12:00,120
جْي رود هَلْ أنت هناك؟

141
00:12:02,866 --> 00:12:06,128
جْي رود أَكتشفُت بَعْض السلوكِ الغير عاديِ
في بن الشيطانِ الصَغيرِ

142
00:12:06,285 --> 00:12:09,840
هو ممكن لا شيءُ، لكن يمكن
 أَنْ تُدقّقُ أعضائه الحيوية؟

143
00:12:10,312 --> 00:12:13,702
حَسَناً من المحتمل لا شيءُ
لَكنِّي سَأُدقّقُ

144
00:12:13,865 --> 00:12:15,182
شكراً رفيق جيد

145
00:12:40,591 --> 00:12:42,009
مرحباً بكم في المخزنِ

146
00:12:51,592 --> 00:12:55,650
هذا
بى او دبليو

147
00:12:56,351 --> 00:12:59,406
بى او دبليو
 سلاح قوى

148
00:13:00,274 --> 00:13:03,760
يصنع تأثير ضخم
يكافئ 10 قنابلِ

149
00:13:03,761 --> 00:13:06,716
هَلْ إستعملَ لحد الآن في معركةِ؟

150
00:13:08,256 --> 00:13:10,776
المجموعة الأولى لن تجهز
حتى السَنَة القادمة

151
00:13:11,040 --> 00:13:12,553
نَتمنّى ان لا يحدث

152
00:13:13,858 --> 00:13:17,653
هذا السلاحِ دقيقُ جداً
لَهُ مدى ثلاثة أميال

153
00:13:24,957 --> 00:13:27,744
 عِنْدَنا 3,000 مِنهِ
جاهزة للخدمةِ

154
00:13:31,629 --> 00:13:32,629
واوو

155
00:13:34,230 --> 00:13:35,256
كيف تَعْملُ، يا رفيق؟

156
00:13:37,699 --> 00:13:38,819
مكان جميل

157
00:13:41,660 --> 00:13:43,046
انت لا تَتكلّمُ أبداً

158
00:13:44,475 --> 00:13:50,176
أَعْرفُ 62 طريقَه لقَتْل الرجل
وأنت بالكاد رجل

159
00:13:52,791 --> 00:13:55,243
لو رجالِي لن يَمُوتونَ
سأكون رجل سعيد

160
00:14:01,276 --> 00:14:02,991
لا أعتقد انه يَحْبُّني

161
00:14:17,270 --> 00:14:19,256
بِحقّ الجحيم ما يحدث هناك ؟

162
00:14:41,312 --> 00:14:42,523
أوه، لا

163
00:14:48,795 --> 00:14:50,405
لا! لا! لا!

164
00:14:50,471 --> 00:14:52,930
دوك انتظر
يُمكنُ أَنْ يَكُونَ فخّ

165
00:14:52,989 --> 00:14:55,811
لِهذا أنت هنا
دعنا نَذْهبُ

166
00:14:59,192 --> 00:15:03,924
حسنا حسنا
ابقوا معى

167
00:15:03,989 --> 00:15:05,843
حصلت عليك

168
00:15:13,746 --> 00:15:15,062
حسنا

169
00:15:17,941 --> 00:15:20,729
اطلق الرصاص اطلق الرصاص 

170
00:15:20,790 --> 00:15:22,509
إنتظرْ إنتظرْ

171
00:15:34,710 --> 00:15:35,922
إنتظرْ إنتظرْ

172
00:15:39,307 --> 00:15:40,347
أوه، لا

173
00:15:58,996 --> 00:16:00,987
يا جوميز
أعتقد نحن بخير هُنا

174
00:16:01,042 --> 00:16:02,693
نعم
يَبْدو انهم إستقرّوا

175
00:16:02,852 --> 00:16:04,876
سَأَطْردُ جْي رود

176
00:16:04,933 --> 00:16:06,220
حَسناً حَسناً

177
00:16:09,194 --> 00:16:12,861
الدّكتور كين، انه جوميز
هَلْ إعتنيتَ بالمريضِ صفر؟

178
00:16:13,857 --> 00:16:17,051
الدّكتور كين؟
الدّكتور كين، هَلْ تسمعنى ؟

179
00:16:19,293 --> 00:16:22,219
- جْي رود هَلْ أنت هناك؟
- نعم، أَنا هنا

180
00:16:22,913 --> 00:16:25,534
- ممكن ارى قراءه
- حَسناً حَسناً

181
00:16:25,897 --> 00:16:28,957
أنا كُنْتُ فقط اين كنت ؟
أنا ابحث

182
00:16:38,647 --> 00:16:39,861
جيدُ، أليس كذلك؟

183
00:16:42,069 --> 00:16:46,704
اعتذر ملازم أوّل جوميز
أنا لَمْ أَسْمعْ نهايةَ سؤالِكِ

184
00:16:48,745 --> 00:16:51,937
آسف
هو جيدُ هو بخيرُ

185
00:16:54,409 --> 00:16:55,552
حَسناً جداً

186
00:17:05,075 --> 00:17:06,521
لذا هذه نظريتُي

187
00:17:06,985 --> 00:17:09,509
أعتقد كُلّ شيء نَعمَلهُ هنا
فقط تحريف للحقائق

188
00:17:09,567 --> 00:17:11,041
توقّفْ عن التفكير
أنت سيئ فيه

189
00:17:11,042 --> 00:17:12,819
حَسناً، إذا كُلّ شيءِ ظاهر هنا
كَانَ حاله مِنْ الفَنِّ

190
00:17:12,820 --> 00:17:14,632
سَيَكُونُ واضحَ
اننا نَخفي شيءَ مهمَ

191
00:17:14,833 --> 00:17:16,324
انه فيلم بوكر قديم

192
00:17:16,325 --> 00:17:18,480
إذ تَحْملُ شيءَ قويَ
انت تُمثّلُ ضعفاً

193
00:17:18,781 --> 00:17:20,781
حسنا
اعتقد

194
00:17:20,807 --> 00:17:22,025
نحن مُخَصَّصون لسلاحِ قديمِ

195
00:17:22,084 --> 00:17:24,533
لان فى الحقيقة لا شيء هنا
يستحق الدفاع عنه

196
00:17:24,661 --> 00:17:26,941
نحن يَجِبُ أَنْ نَكُونَ شاكرين لذلك
لانه نضمن ان

197
00:17:26,942 --> 00:17:28,664
 لا أحدِ سيطلق علينا الرصاص أبداً

198
00:17:29,324 --> 00:17:32,037
ومن انت للحديث عن استراتيجية البوكر 

199
00:17:32,038 --> 00:17:34,648
- 50 دولار مِنْك فى نهاية الاسبوع ؟
- هاى أصبحتَ محظوظاً

200
00:17:35,293 --> 00:17:36,936
انت بَكيتَ كالطفل

201
00:17:37,036 --> 00:17:38,553
الطيّارون لا يَبْكونَ

202
00:17:38,554 --> 00:17:40,542
- يَنْزفونَ الدموعَ
- يَنْزفونَ الدموعَ نعم

203
00:17:42,608 --> 00:17:44,660
إشكرْ الله
دعنا نَذْهبُ لناتى ببعض 

204
00:18:04,509 --> 00:18:08,192
يا جوميز أنا لَمْ أُحْصَلْ على درجة
في المخلوقات أَو لا شيءِ، لَكنِّي

205
00:18:08,193 --> 00:18:10,418
أعتقد هناك شيء خاطئ
بأحد هؤلاء الرجالِ

206
00:18:10,781 --> 00:18:13,110
أنت سَتُرسلُ
جْي رود هُنا أَو ماذا ؟

207
00:18:15,074 --> 00:18:17,838
سّيدةُ ماتت ضَرب بابها بشدّة
يجب التأكّدُ انها

208
00:18:18,497 --> 00:18:21,122
جوميز، بِحقّ الجحيم ما ؟
هَلْ فَتحتَ بابَ الشيطانِ الصَغيرِ؟

209
00:19:07,432 --> 00:19:08,520
ذلك مُدهِشُ

210
00:19:09,144 --> 00:19:11,703
أَعْني أنا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَحْسبَ الأوراقَ
في مسبحِي

211
00:19:13,406 --> 00:19:16,927
ماذا بشأنك، كلير؟
اريد رؤيتك بفناء خلفي فى الفضاءِ؟

212
00:19:17,106 --> 00:19:18,957
 يُمْكِنُ أَنْ تَرى بيتَي
عل برنامج جوجل

213
00:19:19,151 --> 00:19:23,958
لَيسَ واضِح جدا
تَحتاجُ حقاً لتَشْذيب هذه الأسيجةِ

214
00:19:26,633 --> 00:19:28,211
إكتِشف شكل حياةِ

215
00:19:29,551 --> 00:19:31,132
صديقي أسترد قطّةِ جالسه

216
00:19:31,500 --> 00:19:33,755
 تَتكلّمُ فى الهاتف
تُريدُ سَمْاع ماذا تَقُولُ؟

217
00:19:35,559 --> 00:19:39,051
اثنان من أفضل البائعين
وتقدّم كبير على الاخر

218
00:19:39,116 --> 00:19:41,273
صدقنى مكانها رائعُ

219
00:19:41,329 --> 00:19:46,329
هو فقط لا احد يشاركها فيه 
ماعدا هذه القططِ

220
00:19:47,400 --> 00:19:51,058
العقيد، اغْفرُ لي، لَكنَّك يجب ان
تأكد ان الحكومةِ الأمريكيةِ

221
00:19:51,059 --> 00:19:53,685
لا تستعملُ هذه التقنيةِ
للتَجَسُّس على المواطنين الأمريكان

222
00:19:53,742 --> 00:19:58,407
الحكومة لا تَستعملُ هذه
التقنية للتَجَسُّس على مواطنينا، حتى الان

223
00:20:00,523 --> 00:20:01,731
كلير

224
00:20:05,520 --> 00:20:07,680
حَسناً، كلير، أنت لَيْسَ لديك
أوامر بالقبض

225
00:20:07,874 --> 00:20:11,192
وتركيبكَ الوجهي يُشيرُ إلي
فقط إثنان بالمائة فرصة

226
00:20:11,492 --> 00:20:14,184
منك لتُنفّذُ 
هجوم ارهابي

227
00:20:18,102 --> 00:20:21,423
وأنت كُنْتَ في أفغانستان
في وقت ما اخر الشهر 

228
00:20:21,590 --> 00:20:22,942
كيف بحق الجحيم تَعْرفُ ذلك؟

229
00:20:24,309 --> 00:20:27,904
أوه يو اتش برنامج يزوّدُ
تحليل الجلد  

230
00:20:27,964 --> 00:20:29,551
"يَكْشفُ العوامل الاخيره

231
00:20:29,612 --> 00:20:33,208
"بسبب عناصرِ بيئيةِ
فريده فى كابول "

232
00:20:33,705 --> 00:20:35,855
إنّ السؤالَ الأكبرَ
لماذا لم اعرف حاجه عنه؟

233
00:20:35,919 --> 00:20:37,804
لن يَخْرجُ قبل التصويت عليه

234
00:20:38,369 --> 00:20:41,525
- حَسناً  كَانَ  سري
- هاه

235
00:20:43,636 --> 00:20:45,581
حَسناً نعتز بأسرارَكَ، كلير

236
00:20:45,647 --> 00:20:48,074
المستقبل ياتى 
بالقليل والقليل منهم

237
00:20:48,700 --> 00:20:50,450
ماذا عن أسراركَ، عقيد؟

238
00:20:55,379 --> 00:20:57,362
أَعْرفُ بأنّك لم تُخبرُنا كُلّ شيءَ

239
00:21:00,142 --> 00:21:01,758
هَلْ ذلك ما تُريدُ؟
هه

240
00:21:02,218 --> 00:21:05,517
أنت حقاً تَعتقدُ ان المدنيين
بحاجة لاطار من الجيشِ؟

241
00:21:05,780 --> 00:21:07,158
هل حَدثَ أبداً لك

242
00:21:07,423 --> 00:21:10,181
انه إذا عَرفَ الجمهورَ الأمريكيَ
بما نحن امامه، وكذلك أعدائنا ؟

243
00:21:10,240 --> 00:21:13,602
في الحقيقة، سيدى
ذلك بالضبط الذي حَادِثُ لي

244
00:21:14,970 --> 00:21:18,670
أنا لا أعتقد بأنّك دعوتنا هنا
لأنك تعرضت للضغطِ 

245
00:21:18,997 --> 00:21:25,045
أعتقد كُان هذا طريقُكَ اسْتِغْلال
الصحفيون 

246
00:21:25,441 --> 00:21:27,422
انت خططت القصه
تُريدُنا أَنْ نَكْتبَ

247
00:21:27,586 --> 00:21:30,240
نُوزّعُ دعايتَكَ
مجّانا

248
00:21:30,304 --> 00:21:35,281
وحكومة أجنبية معادية 
سجّلتْ ملاحظة حول القوّة العسكريةِ الأمريكيةِ

249
00:21:36,913 --> 00:21:39,933
أَعْني َرُبَّمَا ليبيا وسوريا سَتَفكر
مرّتين حول تعاملهم معنا

250
00:21:39,934 --> 00:21:42,918
لو زعمائَهم اعتقدوا ان لدينا
 ليزر كيميائي عالي المردود

251
00:21:42,919 --> 00:21:45,549
 يُمْكِنُ أَنْ يضيع هدف إنساني
مِنْ الفضاءِ

252
00:21:49,230 --> 00:21:53,458
أنا لا أَعْرفُ اذا لديك مخلوقات هنا ، سيدى
لَكنِّي أَعْرفُ بأنّ لديك اسرارُ

253
00:21:53,555 --> 00:21:58,761
وهذا الوقتُ الذي يعَرفَ الناس الحقيقةَ
مع كُلّ الإحترام

254
00:22:01,342 --> 00:22:04,705
كلام جميل
لَكنَّك لديك شيءُ واحد خاطئُ

255
00:22:04,764 --> 00:22:09,765
ليس حول ما اريد
انا اجاوب الرؤساءِ وأَطِيعُ الأوامرَ

256
00:22:09,932 --> 00:22:13,698
أنت، على حق حول
مهما تُريدُ 

257
00:22:13,760 --> 00:22:14,905
تَستجيبُ إلى لا أحد

258
00:22:15,340 --> 00:22:18,424
انت تَتحمّلُ المسؤوليةَ كاملةَ
لكُلّ شيءِ وأنت تَعمَلُ ذلك صحيحُ

259
00:22:18,490 --> 00:22:20,321
وكُلّ شيء تَعمَلُه
 خاطئُ

260
00:22:21,377 --> 00:22:24,094
كلنا كده عقيد
كُلّ واحد منا دون إستثناء 

261
00:22:27,757 --> 00:22:29,407
مرحباً
أعذرْني

262
00:22:30,842 --> 00:22:32,057
هذا العقيدُ مارتن

263
00:22:32,756 --> 00:22:33,902
نعم

264
00:22:35,946 --> 00:22:37,963
لا
بالطبع لا

265
00:22:38,460 --> 00:22:41,381
ماذا ؟
لا، أنا لَمْ أُوافقْ علي

266
00:22:42,012 --> 00:22:43,434
نعم يا سيدي افَهمَ

267
00:22:50,835 --> 00:22:54,735
أنا أُومِرتُ لكى
ادعْك تَستكشفُ الجزيرةَ مستوى رقم واحد

268
00:22:57,335 --> 00:22:58,848
كم عدد المستويات هناك؟

269
00:22:59,987 --> 00:23:01,097
إثنان

270
00:23:03,310 --> 00:23:05,525
شخص ما يُراقبُنا
أليس كذلك؟

271
00:23:16,902 --> 00:23:18,449
أنت لَنْ تأتى مَعنا؟

272
00:23:18,515 --> 00:23:19,895
أنا أُمِرتُ الا افعل

273
00:23:19,923 --> 00:23:21,337
مَنْ بحقّ الجحيم هذا؟

274
00:23:29,321 --> 00:23:31,074
أعتقد احضروه

275
00:23:45,700 --> 00:23:47,085
انا أُخبرُتك هم هنا

276
00:23:47,277 --> 00:23:50,844
وليس فقط على هذه الأرضِ
هم هنا على هذه القاعدةِ

277
00:23:50,869 --> 00:23:52,956
هو ثانيةً مَع الرجل الخضرِ 

278
00:23:53,050 --> 00:23:55,472
جراي ويل على الأقل واحد
من روزويل 

279
00:23:55,568 --> 00:23:56,853


280
00:23:56,911 --> 00:23:59,599
 ليست متأكد في الواقع حول 
 كيكسبرج مع ذلك، لَكنِّي أَشْكُّ

281
00:24:00,097 --> 00:24:02,821
الرجل
قَرأتَ الكثير مِنْ الكُتُبِ الهزليةِ

282
00:24:02,882 --> 00:24:05,101
نعم حَسناً، لو تَتعلّمُ قراءة 
سَأَشاركُ كتبى معك

283
00:24:05,268 --> 00:24:08,464
يا اولاد تَعْرفُوا ما
شْعورُ الريس حول هذه التكهنات

284
00:24:09,595 --> 00:24:10,840
هو ضدّ ذلك

285
00:24:12,081 --> 00:24:15,516
حَسناً، أنا يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك الكثيرِ
لو المخلوقات اقتربوا مننا

286
00:24:16,041 --> 00:24:18,235
أنا لا اثق فيك
لمُحَارَبَتهم لنا

287
00:24:22,115 --> 00:24:23,437
ماذا تقصد ؟

288
00:24:25,001 --> 00:24:26,239
هذا يكفي ترافس

289
00:24:26,308 --> 00:24:29,432
حَسناً أَنا فَقَطْ أَقُولُ فى اوقت المناسب
اضْربُ العدو

290
00:24:29,433 --> 00:24:30,750
لَيسَ بقدمَكَ الملعونَه

291
00:24:33,291 --> 00:24:35,239
تريد الذهاب ؟
تريد الذهاب معى ؟

292
00:24:35,974 --> 00:24:37,227
أنا لا أَضْربُ الجبناءَ

293
00:24:39,666 --> 00:24:41,956
- قُلتُ كفايه
-هو بَدء

294
00:24:42,421 --> 00:24:44,768
أنت تَنْظرُ إلى رتبة عليه
للطيّار

295
00:24:44,769 --> 00:24:46,783
أنت لا تَسْكتُ
 سَيكونُ عِليك التَعَامُل معي

296
00:24:48,764 --> 00:24:51,019
أنا لا أَضْربُ أبطالَ مزيفينَ ايضا

297
00:24:52,184 --> 00:24:53,470
هاى
هاى لا

298
00:24:53,528 --> 00:24:54,969
انتبه

299
00:25:02,153 --> 00:25:03,496
تريد شيءِ
نَحتاجُ للتَحَدُّث ترافس

300
00:25:03,497 --> 00:25:04,704
سلبي رئيس

301
00:25:08,500 --> 00:25:10,783
- ماذا بشأنك شوماخر؟
- نعم هو

302
00:25:12,118 --> 00:25:13,263
سلبي رئيس

303
00:25:16,985 --> 00:25:20,114
أنت الزعيم
حاولْى وتصرّفْى مثل الزعيم

304
00:25:20,850 --> 00:25:21,865
نعم رئيس

305
00:25:27,260 --> 00:25:28,574
ارتاحوا

306
00:26:19,082 --> 00:26:21,678
تَعتقدُ بأنّنا مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ نَتْركَهم
ينزلوا بدون حراسه ؟

307
00:26:22,035 --> 00:26:24,021
سيدى ما أعتقد لا يَهْمُّ سيدى

308
00:26:24,182 --> 00:26:27,170
لا، لا تتكلّمُ
تكلّمْ بحرية كامكى

309
00:26:28,380 --> 00:26:30,464
أنا لا أعتقد
انهم يَجِبُ أَنْ يَكُونوا هنا مطلقاً

310
00:26:30,529 --> 00:26:33,256
أنا لا أُريدُهم
ضمن 100 ميلِ من القاعدةِ

311
00:26:33,686 --> 00:26:35,679
الناس الذين يدخلون انفهم
فى عملِنا

312
00:26:35,735 --> 00:26:37,244
- هم يَجِبُ أَنْ يُشْكَروا الله بأنّنا
- توقّف

313
00:26:37,312 --> 00:26:40,173
توقّفْ عن كَلام بحرية كامكى

314
00:26:50,174 --> 00:26:51,620
نعم، الدّكتور هفين 

315
00:26:52,322 --> 00:26:53,606
اريدك في المختبرِ الآن

316
00:26:53,700 --> 00:26:55,485
نعم يا سيدي مباشرةً

317
00:26:55,681 --> 00:26:57,833
احضر آلةِ تصوير مَعك

318
00:26:57,896 --> 00:26:59,171
وادّعي بأنّك تَعْملُ عليها

319
00:26:59,473 --> 00:27:01,757
ادعى انه سِرّ كبير

320
00:27:02,197 --> 00:27:03,552
نعم يا سيدي

321
00:27:04,847 --> 00:27:06,558
البس معطف أبيضِ

322
00:27:06,759 --> 00:27:08,305
لتكتملُ الصورةَ

323
00:27:08,608 --> 00:27:11,731
نعم بالطبع سيد
أَنا جاهز

324
00:27:14,685 --> 00:27:17,276
الدّكتور كين
أنا كُنْتُ فقط 

325
00:28:04,651 --> 00:28:09,728
مرحباً مرحباً نحن لسنا
مستعدّينَ لهذا حقاً

326
00:28:09,787 --> 00:28:12,949
لكن العقيد مارتن
ذَكرَ شّيء 

327
00:28:13,519 --> 00:28:16,070
واو
أنت سام ويتيكير

328
00:28:16,071 --> 00:28:17,948
نعم من اللّطيف مُقَابَلَتك
ولا مانع لدينا

329
00:28:17,949 --> 00:28:19,431
نحن فقط هنا للمُلاحَظَة

330
00:28:19,864 --> 00:28:22,285
عظيم 
متأكّد

331
00:28:22,587 --> 00:28:29,242
 فقط اَعطيني لحظة و
سأريك شيءَ رائع

332
00:28:34,270 --> 00:28:35,616
اشتريت هذا؟

333
00:28:35,881 --> 00:28:37,967
لا فقط اتَصَفُّح

334
00:28:51,260 --> 00:28:52,439
ابَحْث عن اللقطه ؟

335
00:28:54,148 --> 00:28:55,697
لقطة ماذا ؟

336
00:28:56,031 --> 00:28:58,591
اللقطه
 الذي كُلّ شخصُ سَيَراها

337
00:28:58,988 --> 00:29:01,404
رَفْع العَلَمِ في لو جيما ؟

338
00:29:01,502 --> 00:29:05,068
بنت النابالمِ الفيتناميةِ العاريةِ ؟
شاهدْ، تلك اللقطه التي أُريدُها

339
00:29:05,134 --> 00:29:08,768
التى سيراها الملايينُ 
بعد فترة من موتُى

340
00:29:11,246 --> 00:29:12,790
ذلك لَيسَ الذي أَبْحثُ عنه

341
00:29:16,115 --> 00:29:17,602
ماذا تَبْحثُ عنه؟

342
00:29:22,160 --> 00:29:25,931
عندما كُنْتُ بنت صغيرة
أَخّي أيقظَني فى ليلُه 

343
00:29:25,991 --> 00:29:29,353
وأخبرَني ان المخلوقات
كَانتْ تَهْبطُ بالخارج

344
00:29:29,514 --> 00:29:35,225
وهو استعجلنى للخارج وشوّفتُ
عشرات الشرائطِ اللامعةِ عبر السماءِ

345
00:29:35,226 --> 00:29:38,357
- هو كَانَ فقط يعبث معكى
- حسنا نعم هو كَانَ نيزكِ

346
00:29:38,416 --> 00:29:41,349
لَكنِّي لم أَعْرفُ
أنا ما زِلتُ أَنْظرُ للسماءِ وأعتقد،

347
00:29:42,785 --> 00:29:47,057
لا يُمكنُ أَنْ نَكُونَ لوحدنا
لا، هم سيأتون

348
00:29:48,192 --> 00:29:49,806
لو لم يأتوا فعلا

349
00:29:51,147 --> 00:29:54,744
لِهذا أَنا هنا
لماذا أنت هنا؟

350
00:29:56,624 --> 00:29:58,007
ابَحْث عن اللقطه

351
00:30:01,829 --> 00:30:03,372
- أنتم كُلّ المجموعة ؟
- نعم، جاهزون

352
00:30:03,373 --> 00:30:05,763
إضربْ بعيداً
أطلقْ النّار على ويل

353
00:30:08,542 --> 00:30:13,016
اذا،لماذا إستمررتَ فى التلفزيون الوطني
وتدْعوني متعلّق بالشركات؟

354
00:30:14,019 --> 00:30:17,823
أنا لَمْ افعل
دَعوتُك خائن الصحيفة الشعبيةِ

355
00:30:18,558 --> 00:30:20,946
آه حَسناً
ذلك أفضل بكثيرُ

356
00:30:22,417 --> 00:30:25,502
لكن، أنت لا تَستطيعُ رَفْع المعاييرِ
مِنْ الخارج

357
00:30:25,875 --> 00:30:30,212
أَنا هنا كُلّ يوم أَعْملُ كلّ ما يمكن عمله
لاصنع التغيير

358
00:30:30,247 --> 00:30:34,647
تَعْملُ لشبكة شعارها
" خلف العناوين "

359
00:30:34,845 --> 00:30:35,919
و

360
00:30:35,986 --> 00:30:37,999
هو شغلُكَ
لتَجَاوُز العناوين 

361
00:30:38,000 --> 00:30:40,801
هو مثل قول بيتي كروكير
"نصنع الغذاءاً الذي يُمْكِنُ أَنْ تَأْكلَه"

362
00:30:40,891 --> 00:30:44,349
أنت لا تعتقدُ بأنّني أُحاربُ مَع رؤسائِي
كُلّ يوم لذلك يُمْكِنُ أَنْ أَذْكرَ القصصِ

363
00:30:44,350 --> 00:30:45,727
هذا جيد

364
00:30:45,827 --> 00:30:49,091
لا أنا أَعتقدُ
أنت لا تُقاتلُ بشدّة بما فيه الكفاية

365
00:30:55,599 --> 00:31:00,376
حسنا هل تمانعى
لو أَعطيكى نصيحةَ؟

366
00:31:00,872 --> 00:31:02,383
رجاءً
لا أَستطيعُ الإنتِظار

367
00:31:02,384 --> 00:31:05,110
- استمرى بتَحدّي العقيدِ
- و

368
00:31:05,139 --> 00:31:08,367
ولن تَحصَلىُ عَلى القصّةِ الحقيقيةِ

369
00:31:08,432 --> 00:31:12,134
ُصاحبيه
واجْعلُيه يَبْدو مرتاحَ

370
00:31:12,194 --> 00:31:16,534
تَكْسبُي ثقتَه وبعد ذلك 
تسايريه لتنالي ما تَحتاجُي منه

371
00:31:26,232 --> 00:31:28,965
لما تَعتقدُ
هو تركنا طليقون هُنا؟

372
00:31:29,822 --> 00:31:30,932
أعتقد كلعبة شطرنجِ

373
00:31:30,933 --> 00:31:33,625
وأعتقد العقيد عَرفَ
بأنّنا لن نَلْعبُ لعبتَه

374
00:31:33,688 --> 00:31:35,334
ولذا هو تَحرّكَ
بما لَمْ نُتوقّعْ

375
00:31:35,335 --> 00:31:40,178
أعطاَنا شيءَ أردنَا
بعض الآمالِ لكَسْب شيءِ أكبرِ 

376
00:31:44,539 --> 00:31:46,435
هفن يجب ان يكون هناك الآن

377
00:31:47,826 --> 00:31:50,047
 أمّا هناك لا شيء للإكتِشاف

378
00:31:50,048 --> 00:31:52,399
أَو هو يَعْرفُ بأنّنا لَنْ نَكتشفَ اى شئ

379
00:31:52,495 --> 00:31:55,889
حَسناً، لكن َرُبَّمَا هناك خيار ثالث
َرُبَّمَا هناك شيء للإكتِشاف

380
00:31:56,966 --> 00:31:59,351
والعقيد
يُريدُنا أَنْ نَكتشفَه

381
00:32:01,231 --> 00:32:05,122
 تَعْني بأنّه يُريدُنا أَنْ نَجِدَ شيءَ
هو فقط لا يَستطيعُ إعْطائه إلينا

382
00:32:06,670 --> 00:32:08,387
أَعْني نعم

383
00:32:09,354 --> 00:32:10,399
رُبَّمَا

384
00:32:12,718 --> 00:32:15,142
حسنا
نحن مستعدّون

385
00:32:16,884 --> 00:32:19,708
ثلاثة، إثنان، واحد

386
00:32:20,513 --> 00:32:21,757
نعم

387
00:32:29,110 --> 00:32:30,635
أنا لا
أنا لا 

388
00:32:31,599 --> 00:32:32,912
انظر بقربَ

389
00:32:40,165 --> 00:32:41,914
درعُ غير مرئى

390
00:32:42,417 --> 00:32:45,753
هو يعكس الضوءَ حول ذراعِي
لكي تُدركُ الضوءَ فقط

391
00:32:45,810 --> 00:32:49,786
مِنْ وراء الذراعَ
جَعْله يَظْهرُ ليختفى

392
00:32:50,177 --> 00:32:53,507
أوه اللهي
عَرفتُ بأنّ لديهم هذه التقنيةِ

393
00:32:53,574 --> 00:32:55,517
- لَكنِّي لم اعتقد انها كذلك
- لا، لا، لا، أَعْني

394
00:32:55,518 --> 00:32:56,934
وهذا متقدّمُ أكثر بكثيرُ

395
00:32:56,935 --> 00:32:58,750
لكن انظر الشيء اللطيف جداً
بأنّنا عِنْدَنا

396
00:32:58,813 --> 00:33:01,171
حَسَناً اسمع
نحتاجُ كُلّ شخصُ اخْلاء المنطقةِ

397
00:33:01,172 --> 00:33:03,457
- ويَعُودُ للمستوى الارضى
- لما ؟ العقيد، ماذا يحدث ؟

398
00:33:03,458 --> 00:33:04,763
أنا سَأُوضّحُ لاحقاً الى الطابق العلوي

399
00:33:04,764 --> 00:33:07,283
- اغلق ذلك الآن
- انتظر لماذا لا نستطيعُ 

400
00:33:07,284 --> 00:33:08,825
- اسمعُى سيده فولين
- ماذا ؟

401
00:33:08,826 --> 00:33:11,986
أولويتي أَنْ اجعل
علمائي فى امانِ

402
00:33:11,987 --> 00:33:14,372
الآن، لو أنتى وبقيّة المجموعةِ
نجحتوا ذلك جيد مَعي

403
00:33:14,373 --> 00:33:15,519
إتركْنى

404
00:33:56,002 --> 00:33:58,827
لا! لا! لا!

405
00:34:14,149 --> 00:34:18,387
كُلّ شخص للخارج إستمرّْ 
 إذهبْ إذهبْ

406
00:34:40,093 --> 00:34:41,648
ما زِلتَ منزعج بشأن ما قالَ ترافس؟

407
00:34:43,527 --> 00:34:47,193
ماذا هناك لا يجعلك منزعج ؟
هو على حق انا بطل مزيف 

408
00:34:47,206 --> 00:34:48,751
تَعْرفُ القصّةَ

409
00:34:49,152 --> 00:34:50,352
تَعْرفُ بأنّي قَرأتُ

410
00:34:51,994 --> 00:34:53,340
نعم

411
00:34:55,153 --> 00:34:57,211
ماذا لم تَقْراه
كَيف باعوه لي

412
00:34:57,874 --> 00:34:59,990
مخدّرَ
ملقى في سرير مستشفى في ألمانيا

413
00:34:59,991 --> 00:35:03,821
 الصحفي العسكريِ يَحُومُ حولى
يروج لي قصّة

414
00:35:04,967 --> 00:35:07,422
طيّاره
سقطتْ في منطقةِ الحربِ

415
00:35:07,488 --> 00:35:11,624
بعض الناجيين تفرغُ بندقيتِها على
قوَّات العدو مَع كَسر فى الذراع

416
00:35:12,664 --> 00:35:16,091
"تَهْربُ مشياً على الأقدام
تنقذُ يتيماً في الطّريق 

417
00:35:16,092 --> 00:35:17,602
حَسناً، أنت اصبت بطلقه

418
00:35:18,410 --> 00:35:22,013
وأنتى امرأه
على الأقل فعلوا شئ صح

419
00:35:26,244 --> 00:35:31,589
كتفي خُلِعَ
لم اكَسر ذراعَي لم أطلقَ بندقيتَي

420
00:35:32,627 --> 00:35:35,489
أنا فقط رَكضتُ
بأقصى سرعه

421
00:35:37,068 --> 00:35:40,499
الطفل كَانَ على نفس المروحيةِ مثلى
أنا كُنْتُ أَحمله عندما نَزلت

422
00:35:41,537 --> 00:35:43,025
نعم أَتذكّرُ الصورةَ

423
00:35:44,155 --> 00:35:46,072
والـ60 دقيقه مقابلة 

424
00:35:46,914 --> 00:35:48,772
أنت كُنْتَ مثل سوبر مان
لمدّة شهر

425
00:35:49,469 --> 00:35:50,381
نعم

426
00:35:51,349 --> 00:35:53,703
كُلَّ مَرَّةٍ حاولتُ الكَلام يقول
"هذا خاطئُ "

427
00:35:54,340 --> 00:35:56,238
إستمرَّ المروّجونُ العسكريون بقَول

428
00:35:56,597 --> 00:35:58,859
"فقط سايرُهم
بلادكَ تَحتاجُك

429
00:35:59,320 --> 00:36:01,063
"أنتى إلهامَ"

430
00:36:02,510 --> 00:36:04,794
كَيْفَ تُلهمُ الناسَ
بالأكاذيبِ؟

431
00:36:06,743 --> 00:36:11,555
بأمانة أنا ارتحت
عندما كلير كشفت كل هذا

432
00:36:12,356 --> 00:36:14,525
أنا لن استطيع العيش
بما أرادوه منّي

433
00:36:16,225 --> 00:36:18,281
لم اكن قويه بما فيه الكفايةَ 
لقَول الحقِّيقه

434
00:36:19,954 --> 00:36:21,043
نعم، حسنا

435
00:36:23,416 --> 00:36:25,034
على الأقل خَدمتَ في المعركةِ

436
00:36:32,589 --> 00:36:35,126
أَتمنّى بأنّ لا نَجِدُ
أيّ شئ مجنون فوق هناك

437
00:36:38,304 --> 00:36:39,320
خالى

438
00:36:46,745 --> 00:36:47,619
لا!

439
00:36:48,993 --> 00:36:50,954
- لا
- عقيد نُحاولُ أَنْ نصل

440
00:36:53,296 --> 00:36:55,145
هيا هيا هيا
دعنا نَذْهبُ

441
00:37:01,129 --> 00:37:02,245
خالى

442
00:37:09,029 --> 00:37:10,520
إذهبْ!

443
00:37:11,316 --> 00:37:12,396
إذهبْ!

444
00:37:17,537 --> 00:37:18,720
خالى

445
00:37:56,379 --> 00:37:58,469
- دعنا نَذْهبُ دعنا نَذْهبُ في
- هيا دعنا نَذْهبُ

446
00:37:58,532 --> 00:37:59,780
دعنا نَذْهبُ دعنا نَذْهبُ

447
00:38:10,065 --> 00:38:11,559
سام احضر الضوء

448
00:38:16,146 --> 00:38:17,261
هنا

449
00:38:27,512 --> 00:38:28,972
العقيد، ماذا يجري؟

450
00:38:30,173 --> 00:38:31,152
هدوء

451
00:38:31,384 --> 00:38:32,644
ماذا كَانَ في المنفسِ؟

452
00:38:38,709 --> 00:38:39,803
حَسَناً هيا

453
00:39:08,440 --> 00:39:09,952
كيفين هيا

454
00:39:16,104 --> 00:39:17,116
هيا

455
00:39:18,797 --> 00:39:19,986
هذا هو

456
00:39:22,326 --> 00:39:23,775
تلك اللقطه

457
00:39:38,971 --> 00:39:39,961
كيفين!

458
00:39:43,411 --> 00:39:44,571
كاميك

459
00:40:02,947 --> 00:40:03,965
اطلق

460
00:40:13,741 --> 00:40:14,791
إلعنْه

461
00:40:19,124 --> 00:40:20,670
بِحقّ الجحيم ما ذلك شيء؟

462
00:40:23,498 --> 00:40:25,046
أقلّ مِنْ مشاكلِنا

463
00:40:31,036 --> 00:40:33,538
ماذا تَعْني عندما قُلتَ
ذلك الشيءِ حول المعركةِ؟

464
00:40:34,299 --> 00:40:35,791
أنا لا أَعْرفُ ما تَتحدّثُ عنه

465
00:40:36,449 --> 00:40:39,514
قُلتَ، "على الأقل خَدمتَ
في معركةِ، كانك لم تفعل

466
00:40:40,218 --> 00:40:41,507
هَلْ ذلك ما قلت ؟

467
00:40:43,148 --> 00:40:45,099
ليس لانك بالصدفه اصبت بقدمك 

468
00:40:45,100 --> 00:40:46,589
لم يكن حادثاً

469
00:40:50,007 --> 00:40:51,603
أنا لم اذهب لمعركه

470
00:40:53,710 --> 00:40:55,301
أنا كُنْتُ خائفَ جداً

471
00:40:56,738 --> 00:41:01,353
سَمعتُ هذه الأصواتِ تَقُولُ
لا تفعل لا تفعل

472
00:41:03,001 --> 00:41:06,770
لذا توقفت وصوبت على قدمى

473
00:41:08,849 --> 00:41:12,992
وبووم وعدت سالما

474
00:41:14,703 --> 00:41:15,994
عمل جيد , هه ؟

475
00:41:17,332 --> 00:41:20,943
على الأقل وَضعتَ قدم فى ساحةِ المعركة
البعض لم يقترب حتى من ذلك

476
00:41:22,439 --> 00:41:23,534
هَلْ آذيت ؟

477
00:41:24,802 --> 00:41:26,276
لا، لَيسَ هناك

478
00:41:26,343 --> 00:41:29,097
- إنتباه!
- نعم يا سيدي مباشرةً، سيدى

479
00:41:31,594 --> 00:41:33,281
 اترك كل شئ 

480
00:41:33,344 --> 00:41:34,327
- نعم، رئيس
- هانا

481
00:41:34,391 --> 00:41:36,141
- اتيه رئيس
- لا، أنت لا

482
00:41:36,241 --> 00:41:37,728
أنت تَبْقى فوق هنا في الحظيرةِ

483
00:41:38,393 --> 00:41:40,576
- كُلّ الإحترام انا أُحاولُ
- أَحتاجُ الرقيب أوّل فوق 

484
00:41:40,577 --> 00:41:42,907
حتى أَعُودْ
أنت المسؤول 

485
00:41:42,967 --> 00:41:44,050
نعم، رئيس

486
00:41:44,715 --> 00:41:46,844
نعم يا سيدي
حاضر

487
00:41:47,238 --> 00:41:48,767
احمى ظهرنا
نعم يا سيدي

488
00:41:49,527 --> 00:41:51,751
 نعم يا سيدي
إكسرْ الزجاجَ

489
00:42:26,471 --> 00:42:27,426
نعم يا سيدي

490
00:42:49,818 --> 00:42:53,257
يبدو مثل انكم مستعدين للقفز
6 مستويات ترخيصِ الأمنِ للطيّارون

491
00:42:53,755 --> 00:42:55,108
إبقَ حادّاً

492
00:42:58,909 --> 00:43:04,021
لو أيّ شئَ ظهر
لَيسَ إنسان اقْتلُه

493
00:43:05,298 --> 00:43:06,347
نعم، رئيس

494
00:43:06,852 --> 00:43:09,350
هل قال أيّ شئ 
يَصْعدُ هنا لَيسَ انسان؟

495
00:43:09,915 --> 00:43:12,781
عَرفتُ، أخبرتُك
أخبرتُك

496
00:43:19,644 --> 00:43:22,408
حَسَناً يا طيّارون
أنتم سَبَقَ و كُنْتَم في معركةِ، صح ؟

497
00:43:22,471 --> 00:43:24,216
- نعم، رئيس
- نعم، رئيس

498
00:43:54,817 --> 00:43:55,867
ما هذا ؟

499
00:43:57,204 --> 00:43:58,497
السبيل الأخير

500
00:44:14,710 --> 00:44:18,281
إلعنْه اسمه
المصعد مِنْ أسفل 

501
00:44:18,346 --> 00:44:21,519
ماذا تَعْني أسفل ؟
قُلتَ ان هناك فقط مستويان

502
00:44:50,658 --> 00:44:51,979
أوه، اللهي

503
00:44:55,778 --> 00:44:57,125


504
00:45:00,083 --> 00:45:02,079
هي خارجه هي خارجه

505
00:45:04,426 --> 00:45:07,664
حَسَناً هيا  رفيق
أنت ستفعلها

506
00:45:09,307 --> 00:45:16,469
إستمرّْ  هيا استمر
هيا هيا هيا

507
00:45:38,859 --> 00:45:39,982
ذهبت

508
00:45:47,311 --> 00:45:49,495
لا مخلوقات في المنطقةِ 51، عقيد؟

509
00:45:51,385 --> 00:45:53,348
نعم، هناك

510
00:46:02,090 --> 00:46:03,139
جْي رود

511
00:46:08,313 --> 00:46:10,779
هؤلاء ضيوفَ شرف

512
00:46:42,551 --> 00:46:44,270
بِحقّ الجحيم من عَملَ هذا؟

513
00:46:46,554 --> 00:46:48,048
لا شيء مِنْ هذا الكوكبِ

514
00:46:53,596 --> 00:46:54,948
لا تطلق

515
00:47:24,262 --> 00:47:26,185
- نحن واضحون
- خالى

516
00:47:32,717 --> 00:47:38,277
النقطة الزرقاء، تلك نحن
النقاط الحمراء، تلك أهدافَنا

517
00:47:39,156 --> 00:47:42,018
الأهداف؟
هناك أكثر مِنْ واحد؟

518
00:47:43,835 --> 00:47:44,888
ذلك الطريقِ

519
00:47:50,407 --> 00:47:51,502
يبدوا حيّاً

520
00:47:52,565 --> 00:47:53,618
استمع

521
00:47:54,452 --> 00:47:58,503
يَجِبُ أَنْ نستعد لارْسال
فريق اخر أسفل إذا لم يَرْجعونَ

522
00:47:59,334 --> 00:48:03,710
و ماذا ؟ فقط استمرُّ بتَحريك 
 الجثث ولا تترك شئ

523
00:48:04,325 --> 00:48:05,642
هَلْ هذه خطتِكِ؟

524
00:48:06,010 --> 00:48:08,132
لو هى خطتُي
أنت ستنفذها دون شكّ

525
00:48:08,133 --> 00:48:09,728
هل تلك مشكلة لَك، طيّار؟

526
00:48:11,703 --> 00:48:12,947
لا 

527
00:48:13,928 --> 00:48:16,349
- هكذا
- هكذا ؟ ما هو؟

528
00:48:16,350 --> 00:48:17,903
الجحيم كما أَعْرفُه
فقط اطلق الرصاص

529
00:48:30,704 --> 00:48:32,428
هَلْ حدث شئ فى المصعدِ؟

530
00:48:37,344 --> 00:48:39,335
هانا يبدواُ حيّاً

531
00:48:39,900 --> 00:48:41,595
 شيءِ يظهر المصعدَ

532
00:48:44,489 --> 00:48:48,169
إذهبْ ياذْهبُ اَذْهبُ 
امن المصعدَ اذْهبُ إذهبْ إذهبْ

533
00:49:17,845 --> 00:49:18,794
خالى

534
00:49:20,702 --> 00:49:22,562
- لماذا خرج ثانيةً؟
- أنا لا أَعْرفُ

535
00:49:22,563 --> 00:49:24,375
- هَلْ أنت متأكّد انه خالى ؟
- نعم

536
00:49:24,376 --> 00:49:25,778
حَسناً، لماذا الباب يَغْلقَ؟

537
00:49:27,076 --> 00:49:29,234
- جيمس، كفايه
-شيء خاطئ هنا يا رجل

538
00:49:29,433 --> 00:49:32,410
 فقط لا تَصْعدُ
انا سأَغْلقُ البابَ

539
00:49:33,243 --> 00:49:35,366
جيمس
إدعمْ في التشكيلِ

540
00:49:36,445 --> 00:49:37,730
لماذا لا يَعْملَ؟

541
00:49:53,632 --> 00:49:54,632
إقتلْه

542
00:49:55,033 --> 00:49:57,033
- اقتل إقتلْ
- انتظر

543
00:50:28,905 --> 00:50:30,126
هانا، أنت بخير ؟

544
00:50:55,015 --> 00:50:57,407
أنت بخير يا رجل؟
سميث، أنت بخير؟

545
00:50:58,186 --> 00:50:59,713
ما الأمر؟

546
00:51:02,063 --> 00:51:03,483
باكستر

547
00:51:03,484 --> 00:51:05,814
سَأَحْصلُ على إبن العاهرةِ

548
00:52:00,013 --> 00:52:01,572
- حَصلنَا عليه يا رجال
- نعم

549
00:52:01,638 --> 00:52:04,712
نعم! حَصلنَا عليه
حَصلنَا عليه

550
00:52:06,798 --> 00:52:08,194
هذا كَلام الرقيب أوّلِ هانا

551
00:52:08,452 --> 00:52:10,925
هذا العقيدُ رونالد مارتن
أَنا أسفل فى مستوى 3

552
00:52:11,757 --> 00:52:13,380
أنا لَمْ أَعْرفْ ان هناك 3 مستويات

553
00:52:13,983 --> 00:52:15,686
العريفة هانا
في نِهَايَة اليَوْمِ

554
00:52:16,342 --> 00:52:19,007
 سَتَعْرفُى أشياء
 لَمْ تَعْرفْ من قبل 

555
00:52:19,312 --> 00:52:22,080
نعم يا سيدي
قَتلنَا هذا الشيءِ

556
00:52:22,590 --> 00:52:25,523
فَقدنَا رجلين
الأخرى أَخذتْ نيران صديقةَ وأَنا مصابُ،

557
00:52:25,585 --> 00:52:27,115
لذا نحن بنِصْف القوّةِ

558
00:52:27,172 --> 00:52:28,224
أنت مصاب ؟

559
00:52:28,288 --> 00:52:31,258
نعم الشيء عضنى 
لكن لا شيءَ خطير

560
00:52:31,324 --> 00:52:32,618
حَسَناً اسمعنى عريف

561
00:52:33,215 --> 00:52:34,933
أنت عُضِك ملاك بود

562
00:52:35,102 --> 00:52:38,612
الجرح لَيسَ قاتلَ
لكن السّيدةَ هَربتْ أيضاً

563
00:52:38,675 --> 00:52:40,916
هي أسرعُ وأذكى وأكبرُ

564
00:52:41,579 --> 00:52:44,518
إذا قابلتها هي سَتَعْرفُ
برائحةِ جرحِكِ

565
00:52:44,578 --> 00:52:46,064
انت ستشتبك مع طفلها

566
00:52:46,166 --> 00:52:47,653
ذلك الشيءِ كَانَ طفل ؟

567
00:52:47,819 --> 00:52:51,299
ونحن نُحاولُ العَودة الى فوق 
لَكنَّنا لا نَستطيعُ العوده من نفس الطريقَ 

568
00:52:51,567 --> 00:52:53,432
الرئيس وأولاده
يبحث عنها هُنا

569
00:52:53,491 --> 00:52:56,486
لكن لو كُلّ هذا يَذْهبُ جنوباً
أنت الخَطَّ الأخيرَ للدفاعِ

570
00:52:56,655 --> 00:52:59,500
أنت لا يجب ان تهربُ من القاعدةِ
واضحِ ؟

571
00:53:00,907 --> 00:53:03,267
- نعم يا سيدي
- حظّ سعيد حَسَناً

572
00:53:06,067 --> 00:53:08,601
- قَتلنَاه
- نعم

573
00:53:09,311 --> 00:53:12,548
- أنا لا اصدق
- نعم فعلنا

574
00:53:12,915 --> 00:53:13,936
عليّ

575
00:53:19,358 --> 00:53:20,820
نَحتاجُ خطة

576
00:53:23,983 --> 00:53:25,480
هذا عالميُ

577
00:53:30,868 --> 00:53:34,623
لذا، جْي رود اخبرُنا
أخبرْنا كيف إنتهيتَ هنا

578
00:53:35,495 --> 00:53:39,490
طائرتى تحطمت
مِن قذيفة قبل 60 سنةً

579
00:53:39,547 --> 00:53:43,302
أصدقائي هنا في القاعدةِ
ما زالَوا يُحاولُوا إيجاد طريقِ لعودتى

580
00:53:43,364 --> 00:53:47,687
الله هو غريبُ يبدوا
مثل صورِ المخلوقات المزيفةِ فى الخمسينات

581
00:53:47,782 --> 00:53:49,178
تلك الصورِ لَيستْ مزيفةَ

582
00:53:49,744 --> 00:53:51,848
نحن لم نكتشف
من سرّبَهم لحد الآن

583
00:53:53,022 --> 00:53:56,672
جْي رود ارايت
المريض صفر على الشاشه ؟

584
00:53:57,308 --> 00:53:59,910
بعد إنتظار سَنَواتِ لليومِ المناسب
للهُرب

585
00:53:59,977 --> 00:54:04,434
أَجِدُه من غير المحتمل ان المريضِ صفر
يَسْمحُ لنفسه أَنْ يُقْتَلَ بهذه السهولة

586
00:54:04,532 --> 00:54:07,234
حَسناً، لو هو ميتُ
 سَنَحتاجُ تأكيدَ جيِم

587
00:54:11,792 --> 00:54:13,074
كَيفَ هذا الشيءِ يَعْملُ؟

588
00:54:13,075 --> 00:54:17,232
مريض صفر عِنْدَهُ رقاقة تحت
جلده لمُرَاقَبَة الأعضاء الحيوية والموقعِ

589
00:54:17,463 --> 00:54:19,802
كُلّ حياة المخلوقات تُشكّلُ
في المبنى مكسوره

590
00:54:20,060 --> 00:54:21,607
ماعداي

591
00:54:22,395 --> 00:54:23,720
نعم، ذلك صحيحُ

592
00:54:24,425 --> 00:54:26,823
النقطة الحمراء هى السيده ديث 

593
00:54:26,988 --> 00:54:29,821
إحدى النقاطِ الحمراءِ الساكنةِ
 شيطانُ صغير

594
00:54:30,260 --> 00:54:31,793
- الآخرون
- هذا العقيدُ مارتن

595
00:54:32,895 --> 00:54:34,146
عِنْدَنا هدف جديد

596
00:54:34,147 --> 00:54:37,587
يَبْدو انه فى
مخزن الغذاء من المحتمل انتهى

597
00:54:38,026 --> 00:54:39,688
لا تَأْخذْ أيّ فرصه

598
00:54:40,147 --> 00:54:41,232
حسنا، سيدى

599
00:55:08,820 --> 00:55:10,425
هو هنا في مكان ما، رئيس

600
00:55:12,668 --> 00:55:14,025
احمى مؤخرتك

601
00:55:15,579 --> 00:55:17,378
هو الأكثر خطورة، أليس كذلك؟

602
00:55:18,510 --> 00:55:19,425
ماذا ؟

603
00:55:19,694 --> 00:55:21,216
هذا المريضِ صفر

604
00:55:22,530 --> 00:55:23,622
أنت أكثر قلق بشأنه

605
00:55:23,683 --> 00:55:27,042
انت تتحدث عن الوحشِ
الذي حطّمَ المصعدَ الآن، لماذا؟

606
00:55:28,099 --> 00:55:29,460
ماذا يمكن أَنْ يَعمَلُ؟

607
00:55:38,638 --> 00:55:40,804
جْي رود اقْفلُ البابَ

608
00:55:43,430 --> 00:55:47,058
لمصلحة الأمن
يَجِبُ أَنْ تختَبرواَ قَبْلَ أَنْ نَنتقلُ

609
00:55:47,118 --> 00:55:49,964
الملازم أوّل كماكى،
سلّمْني بندقيتَكَ

610
00:55:51,682 --> 00:55:53,033
أنا سَأَغطّيك

611
00:55:53,635 --> 00:55:56,485
ماذا ؟
إعتمدْ على ماذا يجري؟

612
00:55:57,055 --> 00:56:00,073
مريض صفر يُمْكِنُ أَنْ
يتشبه باى انسان

613
00:56:01,247 --> 00:56:03,202
هناك طرق تَمييزه

614
00:56:03,203 --> 00:56:07,037
ومنذ أن لا اريد أَنْ أَقْطعَكم
 لرُؤية إذا دمِّكَم أزرقُ

615
00:56:07,795 --> 00:56:10,676
أنا عِنْدي الملازم أوّلُ كامكى
لمعان الضوء في عيونِكَ

616
00:56:11,317 --> 00:56:14,894
لو لك رد فعل اذا
أنت إنسان

617
00:56:15,910 --> 00:56:19,800
إنْ لمْ يكن
أنا سَأَفجرك الى الجحيمِ

618
00:56:33,585 --> 00:56:34,637
الرئيس؟

619
00:56:42,546 --> 00:56:43,726
خالى

620
00:57:09,005 --> 00:57:10,628
نحن على القمةِ منها

621
00:57:17,631 --> 00:57:18,690
خالى

622
00:57:27,050 --> 00:57:28,254
انتظر دقيقة

623
00:57:30,534 --> 00:57:33,579
هذا مضحكُ
انا لست مخلوقا

624
00:57:34,522 --> 00:57:35,973
 لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ جدّيَ

625
00:57:36,243 --> 00:57:37,630
جدّي جداً

626
00:57:51,688 --> 00:57:52,772
واضح

627
00:58:04,599 --> 00:58:06,156
ماذا بشأنك، عقيد؟

628
00:58:08,052 --> 00:58:10,395
لا أنت والملازم كماكى
يجب اختباره

629
00:58:14,077 --> 00:58:15,438
نعم بالطبع

630
00:58:18,469 --> 00:58:19,524
أنا لا اطلق السلاح

631
00:58:20,875 --> 00:58:22,133
أنا أفعل

632
00:58:57,269 --> 00:58:58,313
خالى

633
00:59:50,510 --> 00:59:52,164
لماذا تَعْملُ هذا؟

634
00:59:53,879 --> 00:59:56,267
لماذا تحولت ضد مضيفك ؟

635
00:59:58,690 --> 01:00:01,380
الم
يعتنوا كثيراً بك ؟

636
01:00:17,323 --> 01:00:18,998
خلع الرقاقةَ

637
01:00:19,067 --> 01:00:20,460
كامكى مات

638
01:00:20,851 --> 01:00:22,068
نعم، أَعْرفُ

639
01:00:33,703 --> 01:00:36,972
يا رجال
راقبْ ذلك الشيءِ

640
01:00:37,165 --> 01:00:38,824
أعلمني اينَ الآخر

641
01:00:39,084 --> 01:00:41,232
الرئيس، هو هنا

642
01:00:42,006 --> 01:00:43,424
الرئيس! هو هنا

643
01:00:44,871 --> 01:00:47,196
هو على السقفِ!
أطلقْ!

644
01:01:04,681 --> 01:01:05,799
أوه، اللهي

645
01:01:06,697 --> 01:01:07,856
أَراه

646
01:01:08,817 --> 01:01:11,001
أوه، اللهي!
هم حقاً هنا

647
01:01:11,070 --> 01:01:13,097
ماذا هنا ؟ هه ؟

648
01:01:13,391 --> 01:01:14,972
بِحقّ الجحيم ما هذا شيء

649
01:01:30,780 --> 01:01:31,830
ترافس 

650
01:01:34,850 --> 01:01:37,544
ترافس ترافس

651
01:01:45,713 --> 01:01:48,739
الرئيس
الرئيس خلفك

652
01:02:26,749 --> 01:02:27,794
نعم!

653
01:02:29,038 --> 01:02:31,660
كُلّ المتفجراتِ
لو انفجرت 

654
01:02:31,726 --> 01:02:32,973
نعم، عريف

655
01:02:33,341 --> 01:02:34,887
هو بخيرُ، سميث  

656
01:02:36,305 --> 01:02:40,149
أُقسمُ بأنّنا سنأخذك إلى المستشفى
حالما كُلّ هذا ينتهى

657
01:02:40,207 --> 01:02:42,906
يَجِبُ أَنْ نحمل بضعة قنابل
في حالة لم يَعْملُ؟

658
01:02:43,340 --> 01:02:45,971
ذلك الصَغيرِ تقريباً فكّكَنا
هذا أكبره

659
01:02:46,202 --> 01:02:47,520
ما أَراه،لدينا طلقةِ واحدة

660
01:02:47,521 --> 01:02:51,488
لو هذا لم يَعْملُ جيدا 
لا يَهْمُّ ما نَعمَلُ

661
01:02:51,525 --> 01:02:53,276
انتظرهناك، طيّار

662
01:02:53,412 --> 01:02:54,966
نعم , سيدتى

663
01:02:56,106 --> 01:02:57,789
الرئيس، هَلْ تسمعنى ؟

664
01:03:01,154 --> 01:03:03,789
انظر إذا نَصْعدُ فوق
لدينا السّيدةُ ديث طليقة

665
01:03:03,882 --> 01:03:04,728
لو نزلنا

666
01:03:04,729 --> 01:03:08,004
أنا لا أَفْهمُ لِماذا مريضَ صفر
إخترقَ مجموعتُكَ

667
01:03:08,066 --> 01:03:09,777
بدلاً مِنْ أنْ يَتْركَ القاعدةَ

668
01:03:09,778 --> 01:03:12,484
هناك شيء هنا
ما زالَ يُريدُه ؟

669
01:03:14,557 --> 01:03:15,949
أنا لا أَعْرفُ  لا أَعْرفُ

670
01:03:16,207 --> 01:03:17,790
كُلّ ما أَعْرفُه
بأنّه أكثرُ قوَّةً

671
01:03:17,791 --> 01:03:19,715
أَعْني، كيف عَمِلتُ ذلك
بتلك الصناديقِ؟

672
01:03:19,875 --> 01:03:22,845
لو هو تَعلّمَ تَقليد القدراتِ
بالإضافة إلى الظهورِ

673
01:03:22,907 --> 01:03:24,534
هو  يُمكنُ أَنْ يلاحظ

674
01:03:24,535 --> 01:03:26,034
- هذه القوَّةِ منّي
-  هو يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ ذلك

675
01:03:26,035 --> 01:03:27,733
نحن غير متأكّدينَ انه يَعْرفُ

676
01:03:27,734 --> 01:03:31,773
كَانَ عِنْدَهُ نفس الوقتُ لدِراسَتنا
كما قمنا بدِراسَته

677
01:03:32,236 --> 01:03:35,334
نحن لا نَستطيعُ
ترك مريضاً صفر يهربَ

678
01:03:35,335 --> 01:03:37,502
لكن لا يهم 
كيف نحن سَنَهْربُ؟

679
01:03:37,694 --> 01:03:40,795
عِنْدَنا أشياءُ أكثر أهمية
لنقلق بشأنها الآن

680
01:03:40,796 --> 01:03:42,440
- لو هْربُ
- ثمّ ماذا ؟

681
01:03:42,512 --> 01:03:45,274
لو خْرجُ إلى عامةِ السكان،
و اختفي

682
01:03:45,369 --> 01:03:48,534
لَيسَ بعد كل ذلك
هو سيَتّصلُ بسفينته القائدةِ

683
01:03:48,535 --> 01:03:50,356
- كَيفَ تَعْرفُ ذلك؟
- سَيَكُونُ مسألة وقتَ

684
01:03:50,357 --> 01:03:52,005
قبل هجوم شامل

685
01:03:52,072 --> 01:03:53,387
كَيفَ تَعْرفُ ذلك؟

686
01:03:54,295 --> 01:03:58,037
لأن كَانَ عِنْدَنا لأكثر من 25 سنة
أَعْرفُ كُلّ شيء ملعون حوله

687
01:03:58,038 --> 01:04:00,138
نعم، ماعدا
خطة الهروب

688
01:04:00,152 --> 01:04:01,984
هناك قضية أخرى

689
01:04:01,985 --> 01:04:02,985
- عقيد
- ماذا ؟

690
01:04:03,084 --> 01:04:05,958
العدّ التنازلي للتدمير الذاتي 
بُدِا

691
01:04:06,016 --> 01:04:07,328
ماذا ؟
ماذا ؟

692
01:04:07,427 --> 01:04:08,453
مَنْ فعل ذلك؟

693
01:04:09,851 --> 01:04:11,613
مَنْ فعل ذلك؟

694
01:04:11,670 --> 01:04:13,250
رئيسُي
الجنرال همر

695
01:04:13,251 --> 01:04:15,388
له الكلمةِ النهائيةِ
على كُلّ شيءِ هنا

696
01:04:18,305 --> 01:04:20,736
إلعنْه
انهم يفقدونا

697
01:04:20,893 --> 01:04:21,840
هَلْ أنت متأكّد حول هذا؟

698
01:04:21,841 --> 01:04:25,203
أَعْني،لما النظامَ لم
يبَعْث أجراسِ إنذار الإخلاءِ؟

699
01:04:25,204 --> 01:04:27,056
رُبَّمَا رئيسكَ
لا يُريدْ هذا

700
01:04:27,192 --> 01:04:28,990
نحن هناً أكثر من 35 دقيقةِ

701
01:04:28,991 --> 01:04:30,691
- للهُرُوب من المتفجرِ
- خمس وثلاثون دقيقة؟

702
01:04:31,054 --> 01:04:32,853
يجب ان نجد المريض صفر اولا

703
01:04:33,257 --> 01:04:35,586
الآن، فقط دعني أفكّر
وابتعد عن طريقي

704
01:04:56,956 --> 01:05:00,495
حَسَناً السلسلة الذاتيَّة للتدمير
أُصدرَ من خارج القاعدةِ

705
01:05:01,304 --> 01:05:02,857
ذلك ما لا أَستطيعُ توقفه

706
01:05:03,664 --> 01:05:06,436
هم كَانوا سيَمْنعونَ وصولي، لكن

707
01:05:08,954 --> 01:05:12,638
لَرُبَّمَا لَرُبَّمَا لو تَستعملُ 
الحاسوب بمكتبى  يُمْكِنُ أَنْ

708
01:05:12,701 --> 01:05:15,464
 يُمْكِنُ أَنْ تُراوغَهم قليلا

709
01:05:15,465 --> 01:05:17,318
أَعتقدُ يُمْكِنُ أَنْ ينجح

710
01:05:17,347 --> 01:05:18,440
جيد

711
01:05:19,575 --> 01:05:20,560
جيد

712
01:05:20,623 --> 01:05:23,391
الآن، استمعُ لي
تحاولُ دُخُول النظامِ

713
01:05:24,701 --> 01:05:28,383
سواء يَعْملُ أَو لا تَجِدُ
طريق إلى مصعدِ الموظفين

714
01:05:28,384 --> 01:05:30,748
في 15 دقيقةِ وتَلحقُ بنا، موافق؟

715
01:05:31,511 --> 01:05:33,606
- حَسَناً
- أنا سافعل عقيد

716
01:05:34,679 --> 01:05:37,693
هيا نذهب
هيا هذا يُمْكِنُ أَنْ ينجح

717
01:05:44,834 --> 01:05:45,927
أين نَذْهبُ ؟

718
01:05:49,244 --> 01:05:50,738
غرفة 4/1/1/8

719
01:05:51,743 --> 01:05:52,792
دعنا نَذْهبُ

720
01:05:56,124 --> 01:05:57,286
تحرّكُ

721
01:05:58,152 --> 01:05:59,548
بِحقّ الجحيم ما تَعْملُ فوق؟

722
01:06:00,679 --> 01:06:03,918
المفجر لَيسَ بعيدَ،
غريبه

723
01:06:04,219 --> 01:06:05,838
 يَعْني ذلك شخص ما
سَيكونُ 

724
01:06:05,839 --> 01:06:08,004
- أنت لا تَستطيعُ
- نعم، أنا يُمْكِنُ أَنْ

725
01:06:09,005 --> 01:06:11,380
وأنت وأنا نعْرفُ
لَنْ انجح على أية حال

726
01:06:11,941 --> 01:06:14,449
أنت كُنْت صح ، كلير
كلنا مسؤولون عن أعمالِنا الخاصةِ

727
01:06:14,507 --> 01:06:16,475
اوامر أَو لا
يعود الأمر لي

728
01:06:18,106 --> 01:06:21,963
أربعة عقودِ مِنْ الخدمة العسكريةِ،
ولو تَعلّمتُ شيءَ واحد

729
01:06:22,665 --> 01:06:27,559
هو 
أنت فقط مسؤول عن شخصِ واحد

730
01:06:28,931 --> 01:06:30,026
نفسك

731
01:06:40,092 --> 01:06:42,325
هذا مِنْ مستودعِ السلاح

732
01:06:42,858 --> 01:06:44,318
هو يُدْعَى إبزيم ضغط

733
01:06:45,493 --> 01:06:49,687
يُطلقُ مادّة متفجّرة صغيرة،
مثل مزلاج  صغير

734
01:06:49,950 --> 01:06:53,226
تضرب ذراعاً أَو ساقَ،
ينفجر

735
01:06:54,296 --> 01:06:56,836
 لَيستْ كبير بما فيه الكفايةَ للسيارة الجيبِ
لَكنَّه قَدْ يَفْيدُ

736
01:06:57,132 --> 01:06:58,251
شكراً لكم

737
01:06:58,655 --> 01:07:00,147
أفضل تَبْدأُ

738
01:07:03,341 --> 01:07:05,272
متى بابِ المصعدِ يغَلقَ؟

739
01:07:05,770 --> 01:07:09,529
إلى السيارة الجيبِ اذْهبُ، كُلّكم
الان الى السيارة الجيبِ

740
01:07:09,588 --> 01:07:11,180
كَانَ عِنْدي ما يَكْفي من الأسرارِ

741
01:07:11,777 --> 01:07:14,355
الأسرار التي تَقْتلُ رجالَي
فوق الآن

742
01:07:15,289 --> 01:07:17,859
هو الوقتِ ليعَرف الناس الحقيقةَ

743
01:07:19,100 --> 01:07:22,850
لرُبَّمَا لَيسَ لوحده، لكن إذا نُوحّدُ القوى
مع سام 

744
01:07:23,018 --> 01:07:25,216
وسمعة كلير للسلامةِ
حَسناً

745
01:07:25,612 --> 01:07:27,818
لا أحد سَيَكُونُ قادر على تَغْطية
هذه القصّةِ 

746
01:07:30,474 --> 01:07:33,416
حَسَناً
تَضْربُ كُلّ شيءَ

747
01:07:41,001 --> 01:07:43,299
بسرعه
هي في ذلك وحيدةِ 

748
01:07:43,332 --> 01:07:44,316
ستّون ثانية

749
01:08:00,974 --> 01:08:01,992
خُذْ هذا

750
01:08:02,900 --> 01:08:04,387
لَنْ أَحتاجَ ذلك

751
01:09:15,442 --> 01:09:18,892
نعم، ذلك صحيحُ
أَنا الذى تُريدُ

752
01:09:21,821 --> 01:09:22,942
بسرعه

753
01:09:23,579 --> 01:09:24,598
بسرعه

754
01:09:39,874 --> 01:09:41,712
إذهبْ
إختبأْ

755
01:09:44,273 --> 01:09:47,790
الآن!
الآن، سميث، الآن!

756
01:09:50,324 --> 01:09:53,173
نعم!
تعال إحصلْ علي ايها المخلوق القبيح

757
01:10:19,570 --> 01:10:21,295
إفتحْ النار!

758
01:11:37,530 --> 01:11:39,603
ذلك صحيحُ
اهرب

759
01:11:41,828 --> 01:11:42,880
أنت بخير

760
01:11:45,916 --> 01:11:47,011
نعم

761
01:11:47,573 --> 01:11:49,166
تَعتقدُ بأنّهم سَيكونُ لديهم بَعْض من
أسلحةِ الحديثه

762
01:11:49,167 --> 01:11:51,335
ويَعتني بهذه الأشياءِ الملعونةِ

763
01:11:52,371 --> 01:11:53,898
محتمل يَعملوا

764
01:11:53,966 --> 01:11:55,592
ثمّ لماذا لا يستخدموها ؟

765
01:11:55,992 --> 01:11:58,644
اعتقد قِيَمَة هؤلاء المخلوقات أكثر مِنا

766
01:12:00,206 --> 01:12:01,865
 لنَعمَلُ هذا بأنفسنا

767
01:12:40,430 --> 01:12:42,761
 خطة إحتياطية
نحن يَجِبُ أَنْ نُوقّتَ هذا الشيءِ بشكل مثالي

768
01:12:42,762 --> 01:12:44,149
بما تفكر ؟

769
01:12:44,476 --> 01:12:47,090
أنا لا أَعْرفُ طول الإشارةَ
سَيَستمر، لذا يجب ان نسرع

770
01:12:49,391 --> 01:12:52,828
أنا من تُريدُ
ما سَنَعطيها

771
01:14:10,427 --> 01:14:11,448
هو هنا

772
01:14:13,158 --> 01:14:14,823
تعال
دعنا نَذْهبُ

773
01:15:57,027 --> 01:15:59,631
إنتظار إنتظارِ

774
01:16:02,114 --> 01:16:03,224
حسنا

775
01:16:09,890 --> 01:16:11,180
 الآن أو ابدا

776
01:16:11,240 --> 01:16:12,489
إذهبْ! الآن!

777
01:16:36,701 --> 01:16:38,294
الآن! الآن!

778
01:16:54,181 --> 01:16:57,459
أنا لا اريد آْذيتك
كفاية إراقةَ دماء

779
01:16:59,802 --> 01:17:00,810
اسمع

780
01:17:02,400 --> 01:17:06,784
لو نَبْقى، كلنا نَمُوتُ
لذا رجاءً

781
01:17:10,075 --> 01:17:12,651
كَذبتَ لي، عقيد

782
01:17:14,074 --> 01:17:15,120
جْيرود رجاءً

783
01:17:15,361 --> 01:17:18,611
أخبرتَني أنا كُنْتُ أُساعدُك
لفَهْم المخلوقات المضيفه

784
01:17:18,612 --> 01:17:23,248
لكى تُرسلَهم جميعا للبيت
بدلاً مِن ذلك جَعلتَني أداة لوَحْشيَّتِكِ

785
01:17:27,345 --> 01:17:29,378
نحن نحن كان لا بُدَّ أنْ نَدْرسَ صديقَكَ

786
01:17:30,898 --> 01:17:33,248
لكي نَفْهمُك

787
01:17:34,145 --> 01:17:35,615
ماتَ في التحطّمِ

788
01:17:37,774 --> 01:17:40,271
هَلْ الهجوم الصاروخي كان خطأ ؟

789
01:17:40,607 --> 01:17:41,520
لا

790
01:17:51,782 --> 01:17:55,032
أَنا آسفُ
إنتهى

791
01:17:56,419 --> 01:17:58,589
 مهما حَدثَ،
أَنا آسفُ

792
01:18:00,621 --> 01:18:01,536
لا

793
01:18:01,935 --> 01:18:05,569
نحن نحن سَنُعرّضُ الحقيقةَ
حول هذا المكانِ بالكاملِ

794
01:18:05,628 --> 01:18:07,243
أنا لا أَعتقدُ

795
01:18:12,606 --> 01:18:14,304
هو حقيقيُ هو حقيقيُ

796
01:18:14,368 --> 01:18:17,139
أخبرَنا انه يُريدُ 
العالمَ ان يرى ما يَحْدثُ هنا

797
01:18:17,201 --> 01:18:19,202
هو سَيُساعدُنا
لعرّضْ هذا المكانِ

798
01:18:19,472 --> 01:18:21,979
هذا الرجلِ لَنْ يُأتَمنَ

799
01:18:22,080 --> 01:18:25,198
الكاميرا مُحَطَّمةُ
نَحتاجُ العقيدَ

800
01:18:25,701 --> 01:18:28,449
بدون حمايتِه
أنت سَتَأْسرُ وتُسكتُ

801
01:18:28,450 --> 01:18:31,265
هَلْ لا تَرى؟
يَجِبُ أَنْ تثق فينا

802
01:18:32,035 --> 01:18:34,599
نحن يَجِبُ أَنْ نُخبرَهم
ما يَحْدثُ هنا!

803
01:18:37,178 --> 01:18:39,616
رجاءً! رجاءً!

804
01:18:48,822 --> 01:18:49,874
لا!

805
01:19:06,286 --> 01:19:07,406
هَلْ أنت بخير ؟

806
01:19:08,761 --> 01:19:09,764
سام؟

807
01:19:11,367 --> 01:19:12,661
سام، أنت بخير؟

808
01:19:12,820 --> 01:19:15,571
نعم
أعتقد ذلك

809
01:19:37,294 --> 01:19:38,552
شيء خاطئ

810
01:19:39,393 --> 01:19:40,415
احمنى

811
01:19:41,659 --> 01:19:42,611
جاهز؟

812
01:20:01,059 --> 01:20:02,141
أوه، اَلْعنُه

813
01:20:05,900 --> 01:20:07,020
هرب

814
01:20:10,367 --> 01:20:11,774
أوه، الله، سام

815
01:20:13,235 --> 01:20:14,876
هَلّ تستطيع أَنْ تَمْشي؟

816
01:20:15,790 --> 01:20:16,953
نعم

817
01:20:18,219 --> 01:20:19,994
هانا! هانا!

818
01:20:21,976 --> 01:20:23,100
هانا

819
01:20:24,156 --> 01:20:25,094
هاى

820
01:20:26,175 --> 01:20:28,357
- هَلْ حَصلتَ عَليه؟
- نعم

821
01:20:29,752 --> 01:20:30,811
هيا

822
01:20:34,198 --> 01:20:35,107
هَلْ أنت بخير؟

823
01:20:35,564 --> 01:20:37,818
هَلّ تستطيع أَنْ تَمْشي؟
هيا

824
01:20:39,217 --> 01:20:42,009
أعتقد كَسرتُ ذراعَي
بجد هذه المره

825
01:20:43,477 --> 01:20:45,090
الطيّارون لا يَبْكونَ

826
01:20:45,428 --> 01:20:47,069
يَنْزفونَ الدموعَ

827
01:21:02,782 --> 01:21:05,117
المريض صفر ما زالَ في مكان ما
في المُركّبِ

828
01:21:05,181 --> 01:21:07,627
فشلت في إجْهاض
التدمير الذاتى

829
01:21:07,684 --> 01:21:09,724
- نحن ما زِلنا في الخطرِ
- أوه، اللهي

830
01:21:10,116 --> 01:21:13,125
حَسَناً
مصعد الموظفين ما زالَ يَعْملُ

831
01:21:13,749 --> 01:21:16,389
دعنا فقط نَتمنّى بأنّه لا يَعْرفُ
 لحد الآن اتبعونى

832
01:21:17,121 --> 01:21:18,429
تعال، سام

833
01:21:18,520 --> 01:21:20,258
انتظر هناك
سَنُبعدُك عن هنا

834
01:21:32,052 --> 01:21:33,589
يمكن فعله الان عقيد؟

835
01:21:35,523 --> 01:21:39,334
لو لا شيء اخر حدث رُبَّمَا

836
01:21:40,187 --> 01:21:41,392
لا شيء اخر

837
01:21:42,053 --> 01:21:45,120
السّيدة ديث يُمكنُ أَنْ تَكُونَ فوق هناك،
العربات يُمْكِنُ أَنْ تُحطّمَ،

838
01:21:45,121 --> 01:21:47,291
مريض صفر يُمْكِنُ أَنْ يَنتظرَ
لكَميننا

839
01:21:49,489 --> 01:21:50,596
نعم

840
01:22:08,295 --> 01:22:09,258
هَلْ قَتلتَها؟

841
01:22:09,259 --> 01:22:10,661
- نعم يا سيدي
- نعم يا سيدي

842
01:22:11,626 --> 01:22:12,662
عمل جيد

843
01:22:13,559 --> 01:22:17,208
هيا لَنا أقل مِنْ 10 دقائقِ
قَبْلَ أَنْ يَرتفعُ هذا المكانِ بالكاملِ

844
01:22:17,496 --> 01:22:19,873
أكثر الخطرِ
ما زالَ بشكل عام

845
01:22:20,396 --> 01:22:21,841
لو نْزلُ 

846
01:22:22,099 --> 01:22:24,674
نحن يَجِبُ أَنْ نضع نقاطَ تفتيش
حواجز الطرق

847
01:22:25,330 --> 01:22:27,195
لا نَستطيعُ تَرْكه يَهْربُ

848
01:22:32,064 --> 01:22:33,564
العقيد، مَنْ تتصل؟

849
01:22:35,398 --> 01:22:36,876
الجنرال همر

850
01:22:40,368 --> 01:22:41,580
هي سَتَعْرفُ ما العمل

851
01:22:56,865 --> 01:22:59,508
سام، ماذا عَمِلَت أنت؟

852
01:23:02,968 --> 01:23:04,610
هو مخلوق
اطلق الرصاص

853
01:23:04,870 --> 01:23:05,971
أَنا خارج!

854
01:23:08,572 --> 01:23:09,572


855
01:23:23,436 --> 01:23:25,406
انتهي هنا، مريض صفر

856
01:23:46,510 --> 01:23:47,605
شكراً لكم

857
01:23:52,048 --> 01:23:54,616
أنت بخير ؟ أنت بخير ؟

858
01:23:58,580 --> 01:24:00,148
عِنْدَنا سبع دقائقِ الآن

859
01:24:01,479 --> 01:24:04,253
هيا كلكم دعنا نَذْهبُ
هيا

860
01:24:36,886 --> 01:24:38,655
إذهبْ، اَذْهبُ،اَذْهبُ
فقط اذْهبُ!

861
01:24:39,852 --> 01:24:41,267
أَقُودُ بأقصى سرعتي

862
01:24:41,324 --> 01:24:44,696
أَوصي بنسبة أعلى مِنْ السرعةِ
لتَفادي السقوط

863
01:24:44,751 --> 01:24:47,127
- لا يهم
- فقط اَذْهبُ

864
01:25:07,585 --> 01:25:11,555
القوة الجوية ووزارة الدفاع الأمريكية لن
تعلق على الفلمِ 

865
01:25:11,958 --> 01:25:15,028
ولا سَيُعلّقونَ على المكانِ
أَو يُؤكّدواُ حتى

866
01:25:15,090 --> 01:25:18,162
تلك السيده فولين والسّيدِ ويتيكير
وفرقهم كَانتْ هناك

867
01:25:18,657 --> 01:25:21,903
أنا كُنْتُ هناك، مع ذلك
وأنا رايت الأكثر دهشة

868
01:25:21,997 --> 01:25:25,162
وإنفجار غير قابل للتصديق

869
01:25:25,259 --> 01:25:28,895
بدون الحاجة لذكر تغطّية القصّةَ الأكبرَ

870
01:25:29,025 --> 01:25:32,894
في الحقيقة، أنت أَوْشَكْتَ أَنْ تَفِيقَه

871
01:25:33,392 --> 01:25:35,431
كلير فولين، أنت فَهمتَه!

872
01:25:35,496 --> 01:25:38,198
نعم، وأنا
احضرت بَعْض الأصدقاءِ مَعي

873
01:25:41,895 --> 01:25:44,500
أَتخيّلُ بأنّك عِنْدَكَ اسئلةُ لي

874
01:25:46,732 --> 01:25:48,866
يَحتاجُ الناسُ لمعْرِفة الحقيقةِ

875
01:25:56,570 --> 01:25:57,943
لا تذهبوا

876
01:25:58,031 --> 01:26:00,972
نحن سنعود
بهذه المقابلةِ الحصريه

877
01:26:01,973 --> 02:26:00,972
ترجمة 
{\pos(200,230)}<font face="Tahoma"><b><font color="#Chocolate">انترنت كافيه اى جى اون لاين ببورسعيد{\pos(200,280)}{\fad(1000,1000)}</font></b></font>

