1
00:00:01,393 --> 00:00:07,194
ترجمة
koko 2009

2
00:00:07,950 --> 00:00:10,738
20يوليو 1969 رائد فضاء
الرحله أبوللو 11

3
00:00:10,738 --> 00:00:13,250
نيل أرمسترونج" كان"
أول بشري يطأ القمر

4
00:00:14,115 --> 00:00:17,142
عام 1970 أُلغيت الرحلات
أبوللو 18 , 19 , 20

5
00:00:17,142 --> 00:00:19,097
لأسباب تتعلق
بالميزانيه

6
00:00:19,420 --> 00:00:22,245
في 7 ديسمبر 1972
الرحله أبوللو 17

7
00:00:22,245 --> 00:00:25,176
و هي الأخيره
هبطت على القمر

8
00:00:28,869 --> 00:00:31,974
عام 2011 تم رفع
24ساعه من الأفلام السريه

9
00:00:31,974 --> 00:00:34,848
لموقع
www.حقائق عن القمر.com

10
00:00:35,013 --> 00:00:39,882
هذا الفيلم هو مقتطفات
من هذه الأفلام

11
00:00:49,627 --> 00:00:52,197
المخاطره كبيره هنا

12
00:00:53,898 --> 00:00:57,769
فهناك أمه
تنافس أمه أخرى

13
00:00:57,770 --> 00:00:59,917
و السباق
مازال مستمراً

14
00:01:01,316 --> 00:01:04,195
هناك الكثير
لنكتشفه بالفضاء

15
00:01:04,411 --> 00:01:09,772
المكالمه جاءتنا يوم الجمعه
أثناء حفل الشواء

16
00:01:10,688 --> 00:01:13,703
شربنا القليل من الجعه
أو أكثر قليلاً

17
00:01:14,164 --> 00:01:17,110
و مادام "فينس" يطهو
فسنحتاج الكثير

18
00:01:18,854 --> 00:01:22,205
نيت" تلقى المكالمه و كان"
المتصل "ميلتون" فقال

19
00:01:22,206 --> 00:01:24,440
الرحله 18 ستستأنف

20
00:01:24,578 --> 00:01:28,496
لكن الأمر يعد من المعلومات
السريه لوزراة الدفاع

21
00:01:29,194 --> 00:01:34,403
سأل إن كان هذا يناسبنا
فقلنا هل تمزحون؟

22
00:01:35,344 --> 00:01:38,189
أسرتي كلها
طيارون حربيون

23
00:01:38,293 --> 00:01:41,759
و نبدي واجبنا على
حياتنا الخاصه

24
00:01:41,760 --> 00:01:44,600
و الخيارات تتعاظم
باستمرر

25
00:01:45,136 --> 00:01:48,329
ناسا لديها بالفعل
800باوند من صخور القمر

26
00:01:48,366 --> 00:01:50,862
فلماذا نريد المزيد؟
لكن

27
00:01:51,475 --> 00:01:53,477
لكن هذا يعني المزيد
من الرحلات للقمر

28
00:01:53,595 --> 00:01:57,707
هناك أجهزه و كاميرات
وستنجهاوس تملأ المكان

29
00:01:57,708 --> 00:02:01,502
و عرضوا الأمر على أنهم
يستخدمون صاروخ ساتيرن 5

30
00:02:01,538 --> 00:02:04,407
ليحمل شحنه سريه
لوزارة الدفاع

31
00:02:05,206 --> 00:02:09,329
و هي ضخمه
و ثقيله جداً

32
00:02:10,927 --> 00:02:13,929
و لا يوجد بها
بشريين

33
00:02:14,919 --> 00:02:16,108
على ما يبدو

34
00:02:16,684 --> 00:02:19,817
سنضع معدات بث ذات
ترددات عاليه و هي جزء من

35
00:02:20,202 --> 00:02:23,356
نظام إنذار مبكر مضاد
لصواريخ الإتحاد السوفيتي

36
00:02:23,392 --> 00:02:27,040
أجهزة بي إس دي 5
تعتبر رادارت متقدمه

37
00:02:27,111 --> 00:02:29,759
سيكشفون و يتعقبون
ما لا نقدر عليه نحن

38
00:02:30,626 --> 00:02:33,321
و هكذا نبقي أعيننا
على الروس

39
00:02:33,531 --> 00:02:35,577
من الجيد لو أني
أخبرت زوجتي

40
00:02:37,164 --> 00:02:39,650
إنها تقف بجانبي
على الدوام

41
00:02:39,651 --> 00:02:43,757
و تظننا نؤدي تدريبات مع
وكالة الفضاء اليابانيه

42
00:02:44,098 --> 00:02:47,521
"كنت أود إخبار "رايان
إبني أن أباه ذاهب للقمر

43
00:02:47,626 --> 00:02:51,883
و كنت أود جلب صخره
قمريه كهديه له

44
00:02:51,884 --> 00:02:54,614
ربما أفعل
ذات يوم

45
00:02:54,615 --> 00:02:58,379
بن" كان أول فصله دائماً"
و كنت التالي له دائماً

46
00:02:59,660 --> 00:03:01,964
و أنا أغار لأنه سيسير
"على القمر مع "نيت

47
00:03:02,210 --> 00:03:04,493
بينما أبقى بمفردي
في المدار

48
00:03:05,161 --> 00:03:09,772
عملي هو أن أعمل
على إعادتنا سالمين

49
00:03:09,809 --> 00:03:13,430
هذه المهمات غير
مضمونة النتائج

50
00:03:14,973 --> 00:03:17,477
و لن نتحمل الفشل
أليس كذلك؟

51
00:03:17,478 --> 00:03:19,858
قد تسوء الأمور
و أحياناً تسير بشكل خاطئ

52
00:03:20,067 --> 00:03:22,946
و أعتدنا إبعاد هذا
عن تفكيرنا

53
00:03:24,181 --> 00:03:26,770
الفشل ليس خياراً

54
00:03:27,707 --> 00:03:32,621
فخور بعملي لأجل هؤلاء
و فخور بعملي لوطني

55
00:03:34,824 --> 00:03:37,784
8, 9, 10

56
00:03:38,198 --> 00:03:41,455
5, 6, 7

57
00:03:41,491 --> 00:03:47,115
1, 2, 3, 4

58
00:04:03,756 --> 00:04:06,918
أبوللو 18 يبدو
في حال جيده

59
00:04:09,767 --> 00:04:12,660
إنها أضواء
الكريسماس

60
00:04:13,055 --> 00:04:15,752
هل تعيدون أضواء الكريسماس؟-
كلا, ليس أنا-

61
00:04:15,757 --> 00:04:19,371
هل رأيت شئ مثل هذا من قبل؟-
كلا-

62
00:04:20,449 --> 00:04:23,186
شئ مذهل
عـــر ب ر و يـــا ل

63
00:04:25,392 --> 00:04:28,339
كل ما هناك
هو عظيم

64
00:04:29,014 --> 00:04:33,144
فتى وسيم أمتأكد أنه إبنك؟-
حاذر-

65
00:04:33,145 --> 00:04:34,638
إنه فتى جيد

66
00:04:35,188 --> 00:04:38,705
إنه له حذاء ضخم
حذاء القمر

67
00:04:40,110 --> 00:04:45,400
نيت" إنتظرت طويلاً لتطأ"
القمر لكنك رقم 13

68
00:04:45,506 --> 00:04:47,053
ما شعورك؟

69
00:04:47,181 --> 00:04:49,582
هل أنت مرتاح لبقائك
بالمدار يا "جون"؟

70
00:04:52,159 --> 00:04:55,575
من الجيد البقاء بمفردي
قليلاً فالمكان مزدحم
عـــر ب ر و يـــا ل

71
00:04:55,689 --> 00:04:59,386
سأترك النور مضاء لكما
لا تبقيا كثيراً بالخارج

72
00:04:59,956 --> 00:05:02,163
سنعود خلال
يومين

73
00:05:02,316 --> 00:05:05,557
عُلم
أراكم بعد يومين

74
00:05:16,052 --> 00:05:19,397
هيوستون هنا فريدوم
ليبرتي ستنطلق , إنتهى

75
00:05:20,967 --> 00:05:23,830
حسناً أيها الفريق يمكنك
البدء بعملكم الخارجي

76
00:05:25,545 --> 00:05:27,510
جون" هل النفق"
به تهويه؟

77
00:05:28,263 --> 00:05:30,646
عُلم, النفق
به تهويه

78
00:05:31,608 --> 00:05:35,364
نحن مستعدون لإرسال
خريطه ألكترونيه محدثه

79
00:05:35,401 --> 00:05:39,121
علم هيوستون, نتلقى
البيانات الحاسوب لكم

80
00:05:40,892 --> 00:05:42,773
ليتك أتيت معنا
"يا "جون

81
00:05:45,616 --> 00:05:48,459
كونوا حذرين هناك-
و أنت أيضاً-

82
00:05:49,714 --> 00:05:52,934
الرؤيه جيده-
حسناً أيها الفريق لنبدأ-

83
00:05:54,440 --> 00:05:56,196
نحن ذاهبون
للقمر

84
00:05:57,618 --> 00:05:58,956
1400قدم

85
00:06:00,002 --> 00:06:01,423
44للأسفل

86
00:06:01,757 --> 00:06:04,307
يبدو جيداً
300ألف قدم

87
00:06:05,034 --> 00:06:06,630
إنك بالمسار
الصحيح

88
00:06:09,462 --> 00:06:13,268
44قدم من منصة الهبوط
و للأسفل 20 قدم

89
00:06:13,769 --> 00:06:15,200
السطح يبدو
جيداً

90
00:06:16,517 --> 00:06:21,050
الوقت المنقضي من المهمه
4أيام و 6 ساعات و 33 دقيقه

91
00:06:21,995 --> 00:06:23,458
عُلم

92
00:06:25,260 --> 00:06:27,189
نقوم بالضبط
إهبط بها
عـــر ب ر و يـــا ل

93
00:06:27,349 --> 00:06:29,356
هناك مكان جيد-
أين؟-

94
00:06:29,523 --> 00:06:31,572
عند هذه الفوهه بإتجاه
الثانيه عشره

95
00:06:31,823 --> 00:06:34,641
خلف الحافه هي منطقه صخريه-
علمها-

96
00:06:36,590 --> 00:06:38,010
430قدم

97
00:06:38,345 --> 00:06:41,476
15للاسفل
و 25 للأمام

98
00:06:42,486 --> 00:06:45,079
هناك إنذار
بالحاله1201

99
00:06:45,455 --> 00:06:48,615
إعمل بالوضع 1201-
عُلم 1201-

100
00:06:53,508 --> 00:06:57,260
أتود مراجعة الإتجاه؟-
كلا سنفقد فرصتنا-

101
00:06:59,045 --> 00:07:02,463
3 , 2 , 1
تشغيل

102
00:07:02,558 --> 00:07:04,884
ما وضعيتك؟-
نهبط بسرعه كبيره-

103
00:07:04,921 --> 00:07:06,278
إستخدم المثبت

104
00:07:07,240 --> 00:07:09,415
المسافه طويله
سنتحول لتحكم اليدوي

105
00:07:13,763 --> 00:07:15,088
ضوء تلامس

106
00:07:15,125 --> 00:07:18,179
إنتظر 61 لتحديد الوضعيه-
ننهي التحكم اليدوي-

107
00:07:18,674 --> 00:07:21,055
إنتظر ليبرتي

108
00:07:25,806 --> 00:07:28,482
هيوستون أعطوا
هذا الرجل سيجاراً

109
00:07:28,691 --> 00:07:30,907
يبدو بوضع
جيد من الأعلى

110
00:07:31,158 --> 00:07:33,250
هبوط ممتاز

111
00:07:34,211 --> 00:07:36,051
هل تحدثني
أم "نيت"؟

112
00:07:37,389 --> 00:07:39,270
أتحدث لكليكما
"يا "بن

113
00:07:39,897 --> 00:07:42,770
25ديسمبر 1974
الوقت المنقضي

114
00:07:42,807 --> 00:07:46,064
4أيام 9ساعات و 23 دقائق
"كوماندر "ناثين واكر

115
00:07:46,100 --> 00:07:49,322
نرسل تقرير"1-أ" لليوم
الأول من مهمة مدتها يومان

116
00:07:49,359 --> 00:07:51,529
نستعد للمراجعه
الأولى

117
00:07:51,565 --> 00:07:53,560
توماس يانج" من غرفة"
تحكم مهمة أبوللو

118
00:07:53,560 --> 00:07:57,000
بالإضافه لكاميرات
6مللي هناك هذا النوع

119
00:07:57,209 --> 00:08:00,513
تبدو حقيقيه, أفلام كوداكروم
بطول عشرة آلاف قدم

120
00:08:04,862 --> 00:08:06,636
ناثان" نحن مستعدون"
لليوم الأول

121
00:08:06,672 --> 00:08:09,628
عُلم ليبرتي, إذهبوا
لغرقة معادلة الضغط

122
00:08:13,224 --> 00:08:16,654
أحكموا ملابسكم, لانريد
أن يصاب أحدكم بالبرد

123
00:08:17,197 --> 00:08:18,911
عُلم

124
00:08:21,002 --> 00:08:23,177
سأستقبل الأوامر

125
00:08:23,965 --> 00:08:25,950
أتمنى أن يكون
الأنبوب طويلاً

126
00:08:29,445 --> 00:08:30,874
إفحص هذا-
نعم-

127
00:08:37,502 --> 00:08:38,645
هيوستون

128
00:08:40,531 --> 00:08:43,457
سنأخذ أول خطوه على
القطب الجنوبي

129
00:08:47,889 --> 00:08:49,980
جهزت خطبه لكن

130
00:08:50,190 --> 00:08:52,405
لا أحد يستمع

131
00:08:53,743 --> 00:08:56,546
لا أحد يستطيع وصف
الشعور بأن تكون هنا

132
00:08:58,804 --> 00:09:01,329
تكوينات صخريه
في كل مكان

133
00:09:01,365 --> 00:09:03,876
الشمس منخفضه
بالأفق

134
00:09:04,109 --> 00:09:05,696
شئ رائع

135
00:09:08,169 --> 00:09:10,720
فريدوم هل
تسمعني؟

136
00:09:12,627 --> 00:09:15,572
فريدوم نسمعك بوضوح
يا ليبرتي, إنتهى

137
00:09:24,353 --> 00:09:26,484
نعم, نعم
رائع

138
00:09:28,158 --> 00:09:29,512
أتسمي هذه
تحيه؟

139
00:09:29,549 --> 00:09:32,423
حسناً, دعني أصورك
و المركبه تكون بالخلفيه

140
00:09:34,346 --> 00:09:36,813
تبدو لي كتحية
البحريه

141
00:09:38,193 --> 00:09:39,490
إنتظر
إنتظر

142
00:09:39,866 --> 00:09:41,209
يجب أن أحضر
هذه

143
00:09:41,853 --> 00:09:44,375
"و عدت "لورين" و "رايان
بقضاء الكريسماس معهما

144
00:09:45,239 --> 00:09:48,355
كل هذا يذهب لوزارة الدفاع
و كلها سوف

145
00:09:49,630 --> 00:09:51,762
نضع كاميرات
ويستنجهاوس

146
00:10:01,338 --> 00:10:04,266
المجسات تتعقبك
"بدقه يا "نيت

147
00:10:04,328 --> 00:10:07,380
سنفحص التصوير
عند عودتك

148
00:10:12,691 --> 00:10:15,158
الشحنه التاليه
هي وحدة بث

149
00:10:28,246 --> 00:10:30,338
ما كان هذا؟

150
00:10:39,995 --> 00:10:43,684
هيوستون هلا فحصت الصخور؟
قد تؤثر على التداخل

151
00:10:44,136 --> 00:10:47,018
عُلم "نيت" يمكنك
الذهاب للموقع رقم واحد

152
00:10:47,018 --> 00:10:50,593
و إبدأ في الإعداد-
عُلم, نحن متجهون-

153
00:10:52,249 --> 00:10:53,922
أنظر لهذا

154
00:10:55,672 --> 00:10:57,516
إنه يدفعك للتفكير
أليس كذلك؟

155
00:11:00,277 --> 00:11:01,991
اللعنه بها
غبار

156
00:11:02,409 --> 00:11:05,253
سأترك الكاميرا هنا
لتحصل على رؤيه أفضل

157
00:11:15,288 --> 00:11:19,187
يصعب تصديق أن الشمس لم
تشرق ببعض هذه الأماكن أبداً

158
00:11:23,610 --> 00:11:25,282
كونوا حذرين
يا رفاق

159
00:11:25,450 --> 00:11:28,627
لو سقطتم بفوهه ستتعرضون
لبرد شديد بسرعه

160
00:11:33,478 --> 00:11:34,788
بي إس دي 5
وُضعت بموقعها

161
00:11:34,950 --> 00:11:37,371
نعم ثُبتت بشكل
مثالي

162
00:11:37,827 --> 00:11:40,960
هل سجلتم موجة الإشاره
لبي إٍس دي 5 بالتدريبات؟

163
00:11:40,997 --> 00:11:44,194
كانت كلها منضبطه , صحيح؟-
أظن ذلك-

164
00:11:46,524 --> 00:11:48,322
أظنهم غيروها

165
00:11:48,854 --> 00:11:53,398
هذا مسجل 48,23 زي
و معامل خطأ 8

166
00:11:54,470 --> 00:11:56,476
إكتمل إطلاق
التتابع

167
00:12:04,765 --> 00:12:07,465
هل تكررت الضوضاء
بهوائي الموجات العاليه؟

168
00:12:10,408 --> 00:12:12,766
نجمع العينات الجيولوجيه
مما يبدو أنها

169
00:12:14,416 --> 00:12:16,311
فوهه ناتجه
من إصطدام

170
00:12:19,057 --> 00:12:21,231
ملمس العينات

171
00:12:23,070 --> 00:12:24,074
غريب

172
00:12:39,410 --> 00:12:41,584
شئ عظيم أن نخلع
هذه البذلات

173
00:12:42,707 --> 00:12:46,837
مضى 4 أيام و 14 ساعه
"48دقيقه كوماندر "ناثان واكر

174
00:12:46,873 --> 00:12:49,318
تقرير لوزارة الدفاع
رقم 3 تشارلي

175
00:12:49,355 --> 00:12:51,765
المهمه الأولى
باليوم الأول تمت

176
00:12:55,060 --> 00:12:57,694
أنا جائع-
ماذا بقائمة الطعام اليوم؟-

177
00:12:57,731 --> 00:12:59,702
جزر أم بازلاء؟

178
00:12:59,974 --> 00:13:01,632
سآخذ الجزر

179
00:13:01,668 --> 00:13:04,851
كلا ستأخذ البازلاء-
رائع-

180
00:13:08,524 --> 00:13:10,572
أنا فخور بكم
يا أولاد

181
00:13:11,366 --> 00:13:12,998
أتقضون وقتاً ممتعاً هناك؟-
نعم-

182
00:13:14,451 --> 00:13:16,499
هناك ضوضاء شديده
بهذه الموجه و سأرى

183
00:13:16,535 --> 00:13:20,120
إن كان بوسعي عزلها
أو ربما تنظيفها قليلاً

184
00:13:22,239 --> 00:13:23,619
عُلم

185
00:13:33,488 --> 00:13:37,581
"رائد الفضاء "برايان أندرسون
يسافر بالفضاء مع أبيه

186
00:13:38,852 --> 00:13:41,136
برايان" ماذا تفعل؟"-
فقط ألعب يا أمي-

187
00:13:41,172 --> 00:13:43,314
لا تلعب بأغراض
أبيك

188
00:13:44,254 --> 00:13:47,182
حبيبي هل هذا يسجل؟-
معذرة أبي, أحبك-

189
00:13:50,528 --> 00:13:54,102
بيفيرلي" كانت خائفه لأنها"
ظلت طويلاً بالكوافير

190
00:13:54,629 --> 00:13:57,487
ستان و جين وصلا لمنزلنا
و لم يكن هناك شئ جاهز لذلك

191
00:13:57,852 --> 00:14:00,374
عرضت أن أساعد
بتقطيع الفلفل

192
00:14:00,376 --> 00:14:03,273
و بعدت عدة دقائق
ذهبت لأتبول بالحمام

193
00:14:03,310 --> 00:14:06,188
و كانت بذور
الفلفل على يدي

194
00:14:06,271 --> 00:14:09,575
و بعدها شعرت أن
خصيتاي مشتعله

195
00:14:10,390 --> 00:14:12,947
و هكذا صرت بالحمام
أصيح من الألم

196
00:14:12,983 --> 00:14:15,503
هل كانوا يسمعونك؟-
نعم سمعوني-

197
00:14:15,900 --> 00:14:18,754
زوجة "ستان" ممرضه
و أعادتني للحمام

198
00:14:18,952 --> 00:14:20,374
و معي كوب من اللبن-
"نيت"-

199
00:14:20,959 --> 00:14:24,368
هل ستخبرني أنك وضعت
خصيتاك في كوب لبن؟

200
00:14:24,485 --> 00:14:26,240
لا تسخر فقدت
نجحت

201
00:14:26,277 --> 00:14:28,067
عضو بالتوابل

202
00:14:28,695 --> 00:14:30,660
لا أصدق أنك لم تسمع
هذه القصه من قبل

203
00:14:30,869 --> 00:14:34,712
هل عادت "بيفرلي" لميامي؟-
نعم هذا ما سمعته-

204
00:14:34,841 --> 00:14:37,452
هل تعلم أنها طلقتك
لأنك تشخر؟

205
00:14:37,728 --> 00:14:39,936
أنا لا أشخر-
نعم-

206
00:14:41,952 --> 00:14:43,957
كل مره

207
00:14:44,271 --> 00:14:46,023
هل أنت بخير؟-
نعم-

208
00:14:46,060 --> 00:14:48,186
هل صدمت رأسك؟-
مره أخرى-

209
00:14:48,673 --> 00:14:49,889
إنها رأس كبيره

210
00:14:49,925 --> 00:14:55,476
عمل رائع, يوم أول عظيم
إلى سرائركم و ناموا قليلاً

211
00:14:55,572 --> 00:14:59,838
طابت ليلتك جي دي لم
يجب أن تقول هذا يا أحمق

212
00:15:54,792 --> 00:15:56,799
"نيت"-
نعم أسمعها-

213
00:15:58,514 --> 00:16:00,061
ما قد يكون
هنا؟

214
00:16:00,437 --> 00:16:01,901
أمهلني لحظه

215
00:16:03,244 --> 00:16:05,398
يفترض أنها
تعمل, "توم"؟

216
00:16:06,600 --> 00:16:07,931
ما هذا؟

217
00:16:14,723 --> 00:16:16,912
هل تسمع هذا؟-
نعم-

218
00:16:30,995 --> 00:16:32,960
لا أظنه قادماً
من هنا

219
00:16:36,446 --> 00:16:38,145
هذا لا يبدو
سليماً

220
00:16:40,820 --> 00:16:43,215
لم أجد شئ هنا-
"تومي"-

221
00:16:44,125 --> 00:16:47,302
هل تظنه تداخل آت
من بي أس دي 5؟

222
00:16:48,430 --> 00:16:52,173
لا نرى أية أعطال
سنتقصى مع وزارة الدفاع

223
00:17:01,980 --> 00:17:04,990
سنبحث بالأمر
فلتنم قليلاً

224
00:17:56,998 --> 00:17:58,368
لقد إستيقظت

225
00:17:58,459 --> 00:17:59,351
أطفئ هذه
الضوضاء

226
00:18:01,400 --> 00:18:05,431
صباح الخير ليبرتي أصلحنا
الهوائي منذ عدة ساعات

227
00:18:05,468 --> 00:18:10,115
أنتم على ما يرام الآن
لسنتعد لليوم الثاني

228
00:18:15,728 --> 00:18:19,364
إنقضى 5 أيام و 8 دقائق
و 34 دقيقه

229
00:18:19,934 --> 00:18:21,345
"كابتن "بن أندرسون

230
00:18:22,891 --> 00:18:24,838
يجب أن أُوثق هذا

231
00:18:26,426 --> 00:18:30,428
نيت", "نيت" يقول أنه"
لا يشخر أبداً

232
00:18:30,465 --> 00:18:32,488
و الآن لدي
الدليل

233
00:18:47,469 --> 00:18:52,114
مرحباً أود إخباركم أن فريدوم
ستكون بالجانب الخلفي

234
00:18:52,151 --> 00:18:54,171
سينقطع الإتصال
لفتره

235
00:18:54,399 --> 00:18:55,613
عُلم

236
00:19:00,212 --> 00:19:03,784
لقد أعددت الإفطار-
ماذا سآكل اليوم؟-

237
00:19:04,477 --> 00:19:06,902
بيض مهروس-
مره أخرى؟-

238
00:19:07,530 --> 00:19:09,833
ماذا لديك؟

239
00:19:09,870 --> 00:19:12,135
مقبلات لحم الخنزير-
جيد-

240
00:19:13,141 --> 00:19:14,570
إن هذا

241
00:19:15,600 --> 00:19:17,566
كما تصنعه
أمي تماماً

242
00:19:22,625 --> 00:19:24,678
هل حركت
إحدي عيناتي؟

243
00:19:25,302 --> 00:19:27,391
أنظر إحدى
عيناتي على الأرض

244
00:19:32,745 --> 00:19:34,711
هل كانت
بحقيبتك؟

245
00:19:36,684 --> 00:19:38,075
كلا

246
00:19:38,891 --> 00:19:40,815
الحقيبه لم
تسع كل شئ

247
00:19:46,803 --> 00:19:49,472
سأستعيد هذا الشئ-
نعم -

248
00:19:54,404 --> 00:19:56,537
هذه تلوثت

249
00:19:57,415 --> 00:20:00,133
لا أفهم, كيف وصلت هنا؟-
لا أدري-

250
00:20:00,468 --> 00:20:03,326
هذا سئ حقاً كيف وصلت هنا؟-
لا أدري-

251
00:20:14,541 --> 00:20:17,716
وزارة الدفاع تفحص التداخل
في أول البيانات المرسله

252
00:20:17,968 --> 00:20:19,769
سنقوم بتحليلها

253
00:20:22,423 --> 00:20:24,834
هيوستون هل
تسمعني؟

254
00:20:26,339 --> 00:20:27,588
أظننا فقدنا
الإتصال بهم

255
00:20:27,692 --> 00:20:31,233
لعل هناك ما يعيق
الإتصال, هناك فوهات ضخمه

256
00:20:32,165 --> 00:20:35,147
إنقضت خمس أيام و 10 ساعات
و 40 دقيقه منذ الإنطلاق

257
00:20:35,183 --> 00:20:36,687
"كوماندر"ناثان واكر

258
00:20:37,016 --> 00:20:40,696
إنه اليوم الثاني, سنبدأ
بوضع خلية الإستقبال

259
00:20:47,907 --> 00:20:50,710
نُشغل إشارة الإرسال
في بي إس دي 5

260
00:20:53,009 --> 00:20:54,515
هيوستون
هل تسمعني؟

261
00:20:55,100 --> 00:20:56,773
هنا ليبرتي
إنتهى

262
00:20:58,613 --> 00:21:00,033
مازال الإتصال
منقطع

263
00:21:01,288 --> 00:21:03,462
هناك شئ
بهذا التردد

264
00:21:04,592 --> 00:21:07,436
الإتصال لا ينقطع هكذا
و لمده طويله كهذه

265
00:21:08,941 --> 00:21:10,362
أين تذهب؟

266
00:21:13,055 --> 00:21:14,546
ما هذا؟

267
00:21:15,381 --> 00:21:16,676
"بن"-
ما الأمر؟-

268
00:21:19,520 --> 00:21:20,691
إنها آثار

269
00:21:22,280 --> 00:21:23,326
ماذا؟

270
00:21:27,173 --> 00:21:28,510
كلا, هذا
مستحيل

271
00:21:30,518 --> 00:21:31,772
هذه ليست
آثار أقدامنا

272
00:21:34,388 --> 00:21:35,494
الوقت المنقضي

273
00:21:35,827 --> 00:21:38,378
5أيام و 11 ساعه
و 7 دقائق

274
00:21:38,596 --> 00:21:40,369
إل إن بي
"أندرسون"

275
00:21:47,963 --> 00:21:50,552
هيوستون هنا أبوللو 18
هل تسمعني؟

276
00:21:55,564 --> 00:21:58,282
هيوستون هنا أبوللو 18
هل تسمعني؟

277
00:22:00,080 --> 00:22:03,552
جون" أيضاً بالجانب البعيد"
و الإتصال مقطوع به

278
00:22:06,019 --> 00:22:07,941
لنرى أين تتجه

279
00:22:09,320 --> 00:22:11,033
فوهه ناتجه
عن إرتطام

280
00:22:11,196 --> 00:22:12,458
هل شعرت
بهذا؟

281
00:22:13,323 --> 00:22:16,438
نعم, درجة الحراره
إنخفضت

282
00:22:20,069 --> 00:22:23,896
أنظر لآثار الأقدام
هذا شئ غير مفهوم

283
00:22:25,358 --> 00:22:27,929
كما لو كان
يسير بدوائر

284
00:22:29,101 --> 00:22:32,530
محيره

285
00:22:35,540 --> 00:22:38,114
كيف يفعل هذا؟-
لا أدري-

286
00:22:38,925 --> 00:22:40,992
إنها تذهب
بهذا الإتجاه

287
00:22:45,493 --> 00:22:46,705
إصعد هنا

288
00:22:59,207 --> 00:23:00,587
اللعنه

289
00:23:09,533 --> 00:23:11,301
إنها روسيه

290
00:23:11,947 --> 00:23:13,675
ما هذا؟

291
00:23:26,502 --> 00:23:29,898
كيف يكون هناك روس
على القمر و لا يعلم أحد؟

292
00:23:35,326 --> 00:23:38,096
نحن على القمر
و لا أحد يعلم بنا

293
00:23:39,717 --> 00:23:41,306
هناك شئ
ليس طبيعياً

294
00:23:46,198 --> 00:23:48,121
سألقي نظره
بالداخل

295
00:24:00,959 --> 00:24:02,423
الأضواء مطفأه

296
00:24:28,871 --> 00:24:31,172
أحدهم فقد
صوابه هنا

297
00:24:34,015 --> 00:24:36,000
المكان مُحطم

298
00:24:41,059 --> 00:24:44,573
أنظمتهم ليست
مختلفه عن أنظمتنا

299
00:24:48,167 --> 00:24:49,380
الطاقه تعمل

300
00:24:49,673 --> 00:24:51,387
إحتياطي الأكسجين
كبير

301
00:24:52,559 --> 00:24:54,858
لكن لا يمكنني التأكيد
أنها تعمل بكامل كفاءتها

302
00:24:59,207 --> 00:25:01,383
أين ذهبوا؟-
لا أدري-

303
00:25:03,295 --> 00:25:04,925
أريد إلقاء
نظره بالجوار

304
00:25:05,374 --> 00:25:08,951
لكن ظل قريباً فالروس
قد يكونوا في أي مكان

305
00:25:15,243 --> 00:25:16,833
ما هذا؟

306
00:25:19,634 --> 00:25:22,910
هناك دماء
الكثير منها

307
00:25:25,495 --> 00:25:27,761
أحدهم أُصيب
بشده

308
00:25:31,551 --> 00:25:32,890
لا يعجبني
هذ الأمر

309
00:25:42,989 --> 00:25:45,266
أظنني رأيت شيئاً
داخل الفوهه

310
00:25:50,996 --> 00:25:52,459
سأنزل

311
00:25:57,687 --> 00:26:01,311
إنتظر "بن" بذلاتنا لن تتحمل
هذا القدر من البروده

312
00:26:02,698 --> 00:26:04,812
لا بأس فالفوهه
ليست عميقه

313
00:26:08,401 --> 00:26:09,572
البرد شديد
بها

314
00:26:12,394 --> 00:26:13,858
هناك صخور
منحدره

315
00:26:15,782 --> 00:26:19,204
بن" هذه الصخور"
مختلفه

316
00:26:22,103 --> 00:26:23,440
إنها ناعمه

317
00:26:24,982 --> 00:26:26,360
أخرج من
عندك

318
00:26:34,170 --> 00:26:35,919
يا إلهي

319
00:26:39,283 --> 00:26:40,662
البروده شديده

320
00:26:43,254 --> 00:26:44,638
أخرج من عندك

321
00:26:44,638 --> 00:26:45,843
"بن"

322
00:26:46,303 --> 00:26:49,112
حسناً , سأصعد

323
00:26:49,867 --> 00:26:51,267
اللعنه

324
00:26:53,938 --> 00:26:55,862
هناك رائد فضاء
ميت

325
00:26:57,670 --> 00:26:59,574
حسناً
حسناً

326
00:26:59,610 --> 00:27:01,046
سأصعد

327
00:27:07,193 --> 00:27:10,698
هل أنت بخير؟-
أنا منفعل-

328
00:27:11,564 --> 00:27:13,132
ما الذي
حدث هنا؟

329
00:27:14,804 --> 00:27:17,187
ربما فعلها رائد
الفضاء الآخر

330
00:27:18,149 --> 00:27:19,822
أتظنه قتله؟

331
00:27:24,492 --> 00:27:26,174
هناك فتق

332
00:27:28,625 --> 00:27:31,488
ماذا تفعل؟
أخرج يدك

333
00:27:33,579 --> 00:27:35,924
مهلاً يوجد بها شئ-
إبتعد عنه-

334
00:27:37,175 --> 00:27:38,681
ماذا كان هذا؟

335
00:27:49,343 --> 00:27:51,016
إنها صخره

336
00:27:52,102 --> 00:27:54,790
لابد أنها دخلت
حينما كنت أسحبه

337
00:27:54,790 --> 00:27:56,225
لا أدري

338
00:27:56,369 --> 00:27:57,665
فلنذهب من هنا

339
00:28:00,132 --> 00:28:04,020
"نقترب لنقطة اللاعوده "بن
إن لم نعد سنموت مثله

340
00:28:11,045 --> 00:28:12,672
لست مرتاحاً كون
أحدهم مات هنا

341
00:28:12,672 --> 00:28:14,339
كفى

342
00:28:24,886 --> 00:28:26,642
هذا خط
آمن

343
00:28:26,977 --> 00:28:28,942
لا يسمعني غيرك
صحيح يا "تومي"؟

344
00:28:29,487 --> 00:28:30,950
نعم

345
00:28:32,412 --> 00:28:34,169
الروس هبطوا
على القمر

346
00:28:35,215 --> 00:28:36,385
كرر

347
00:28:37,096 --> 00:28:39,145
الروس هبطوا على
القطب الجنوبي

348
00:28:40,065 --> 00:28:42,365
وجدنا مركبة
هبوطهم

349
00:28:42,992 --> 00:28:45,250
الأمر لم ينتهي على
خير لرائد الفضاء

350
00:28:45,878 --> 00:28:48,995
هل وجدتم موقع تحطمها؟-
إنها لم تتحطم-

351
00:28:51,586 --> 00:28:53,362
وجدنا جثته
في فوهه

352
00:28:54,115 --> 00:28:56,289
وجدتم رائد فضاء
ميت؟

353
00:28:56,916 --> 00:28:58,547
تومي" ألم"
تعلم بهذا؟

354
00:29:00,158 --> 00:29:03,587
هبطنا على بعد أقل من
كيلومترين من مركبة الروس

355
00:29:03,900 --> 00:29:06,492
و تريدني أن أصدق أنكم
لم تعلموا بوجودهم؟

356
00:29:08,959 --> 00:29:11,737
إنك تعلم أنهم بدأوا برنامج
إرسال رواد للفضاء عام69

357
00:29:11,737 --> 00:29:13,672
هذا هو الوضع
الرسمي

358
00:29:16,151 --> 00:29:17,783
هل كنتم تعلمون
أنهم هنا؟

359
00:29:22,096 --> 00:29:23,115
"تومي"

360
00:29:23,115 --> 00:29:25,698
إنها مهمه تابعه لوزارة
الدفاع و أخبروني

361
00:29:25,698 --> 00:29:27,885
بما يتعلق بعملي و هذا
كل ما أستطيع قوله

362
00:29:27,885 --> 00:29:31,899
أطلب من أحمق من
وزارة الدفاع أن يتصل بي

363
00:29:32,795 --> 00:29:33,756
إرتاحوا قليلاً

364
00:29:33,756 --> 00:29:37,143
سأحضر مسؤل وزارة الدفاع
و نحدثكم على الفور

365
00:29:39,895 --> 00:29:41,736
تومي" شخص"
صادق

366
00:29:41,736 --> 00:29:44,734
كلا , أعلم أن هناك شئ
خاطئ من البدايه

367
00:29:45,088 --> 00:29:46,718
حسناً , ما رأيك؟

368
00:29:47,094 --> 00:29:50,439
تولي وزارة الدفاع الأمر
ثم الكذب على أسرنا

369
00:29:50,603 --> 00:29:54,726
و ماذا يفعل الروس هنا؟
هل يضعون أجهزة تنصت؟

370
00:29:56,504 --> 00:29:58,259
هذا غير منطقي

371
00:29:58,559 --> 00:30:01,828
نيت" تذكر ووترجيت"
الرئيس كذب

372
00:30:01,828 --> 00:30:04,657
هل تظن أن وزارة
الدفاع لن تكذب علينا؟

373
00:30:06,037 --> 00:30:07,961
ماذا نفعل
هنا إذاً؟

374
00:30:09,334 --> 00:30:11,056
ما حقيقة
ما نفعله؟

375
00:30:16,447 --> 00:30:18,663
الوضع مخيف هنا

376
00:30:21,924 --> 00:30:24,508
الجانب المظلم
جماله غريب

377
00:30:26,107 --> 00:30:31,104
لا أدري إن كان عقلي
يتوهم لكن على فترات

378
00:30:31,725 --> 00:30:34,385
أشعر كأن هناك
من ينظر لي

379
00:30:35,065 --> 00:30:36,951
كأنه يقول
سأنال منك؟

380
00:32:35,253 --> 00:32:36,860
نيت" أنظر"
لهذا

381
00:32:36,860 --> 00:32:38,723
ماذا؟-
أنظر لهذا-

382
00:32:39,379 --> 00:32:40,512
العلم إختفى

383
00:32:45,283 --> 00:32:46,782
هذا لا يبدو
جيداً

384
00:32:46,970 --> 00:32:49,820
هيوستون هنا
أبوللو 18 , إنتهى

385
00:32:50,156 --> 00:32:51,806
هيوستون هنا
ليبرتي

386
00:32:52,371 --> 00:32:55,394
أرأيتم شئ غريب
بالكاميرات ليلة أمس؟

387
00:32:57,610 --> 00:33:00,266
كان هناك بعض
التداخل و الأعطال

388
00:33:00,883 --> 00:33:02,469
علمنا إختفى

389
00:33:03,390 --> 00:33:04,351
كرر

390
00:33:14,721 --> 00:33:16,895
لعل رائد الفضاء
الآخر أخذه

391
00:33:17,356 --> 00:33:21,233
لو أن هناك رائد فضاء آخر
هل سيبتعد عن مركبته

392
00:33:21,939 --> 00:33:24,508
بحد أدني عشر أو
إثنى عشر ساعه؟

393
00:33:26,035 --> 00:33:28,437
فيما تفكر يا "جون"؟-
مستحيل-

394
00:33:28,437 --> 00:33:30,250
لا يمكن أن يحمل
ما يكفيه من الأكسجين

395
00:33:30,717 --> 00:33:32,698
إذاً كيف يستطيع
الحياه؟

396
00:33:33,775 --> 00:33:37,646
ربما لا يوجد رائد آخر-
هل يرسل السوفيت رجل واحد؟-

397
00:33:37,761 --> 00:33:39,404
لن تكون هذه
أول مره لهم

398
00:33:39,770 --> 00:33:43,301
رائد فضاء واحد؟
إذاً من أخذ العلم؟

399
00:33:43,566 --> 00:33:46,192
و من قتل الشخص
الذي وجدناه؟

400
00:33:46,375 --> 00:33:49,859
شخص من وزارة
الدفاع على الخط

401
00:33:50,012 --> 00:33:53,968
نشك بوجود الروس هناك
لكن لا نستطيع التأكيد

402
00:33:54,028 --> 00:33:56,657
المخابرات تحذر أنهم قد
يموهون رحلاتهم على أنها

403
00:33:56,657 --> 00:33:58,678
إطلاق روتيني
لأقمار صناعيه

404
00:33:58,678 --> 00:34:02,636
و لماذا لم تخبرونا؟-
لدواعي الأمن القومي-

405
00:34:02,685 --> 00:34:07,366
نحن نستخدم أوراقنا بحرص
و أثق أنك ستتفهم , كوماندر

406
00:34:07,994 --> 00:34:09,791
هذا حرص زائد

407
00:34:11,382 --> 00:34:14,721
كنا قلقين لو أنهم وضعوا
أجهزة التجسس قبلنا

408
00:34:14,726 --> 00:34:17,330
فهذه كارثه
لأمننا القومي

409
00:34:17,330 --> 00:34:19,869
إذاً أين رائد
الفضاء الآخر؟

410
00:34:20,747 --> 00:34:22,552
هل سيتركونه
هنا و حسب؟

411
00:34:23,789 --> 00:34:27,247
معلوماتنا ترجح وجود
رائد فضاء وحيد

412
00:34:27,247 --> 00:34:27,664
اللعنه

413
00:34:27,664 --> 00:34:31,118
أتممتم عملكم و حان
وقت إعادتكم

414
00:34:33,493 --> 00:34:35,246
هل هذا
كل شئ؟

415
00:34:38,441 --> 00:34:41,822
أولاً نعود للوطن
و نسأل فيما بعد

416
00:34:55,476 --> 00:34:56,931
ما هذا؟

417
00:34:57,915 --> 00:34:59,339
لنخرج من هنا

418
00:35:00,483 --> 00:35:02,103
تبدون بحاله
جيده

419
00:35:02,751 --> 00:35:03,817
عشر ثواني

420
00:35:04,731 --> 00:35:07,310
عشر ثواني-
عندما أشير لك-

421
00:35:08,186 --> 00:35:09,650
أعيدوني للوطن

422
00:35:23,826 --> 00:35:25,011
هذا إنذار

423
00:35:25,183 --> 00:35:28,357
لن ننطلق , لن ننطلق
لنصلح هذا الشئ

424
00:35:28,990 --> 00:35:32,303
أحاول لكن هناك مشكله-
الأكسجين يتناقص-

425
00:35:32,303 --> 00:35:35,014
هناك تسرب-
سأعزل الخزانات لعله يتوقف-

426
00:35:35,014 --> 00:35:36,740
هيوستون هل
تسمعني؟

427
00:35:36,997 --> 00:35:39,042
أكرر , هيوستون
هل تسمعني؟

428
00:35:39,209 --> 00:35:40,605
فقدنا الإتصال

429
00:35:40,868 --> 00:35:42,997
موازن الهبوط
أُغلق

430
00:35:44,419 --> 00:35:46,114
ما الذي يحدث؟

431
00:35:47,019 --> 00:35:49,076
هيوستون هنا
ليبرتي , إنتهى

432
00:36:09,238 --> 00:36:10,910
فقدنا الإتصال

433
00:36:14,840 --> 00:36:16,607
كيف حدث هذا؟

434
00:36:16,742 --> 00:36:18,259
لا أدري

435
00:36:18,508 --> 00:36:20,701
ربما أصابها
نيزك

436
00:36:21,185 --> 00:36:23,737
لن نعرف دون
الذهاب إلى هناك

437
00:36:23,866 --> 00:36:26,393
سأقوم أنا بذلك-
هل أنت متأكد؟-

438
00:36:27,459 --> 00:36:29,402
لابد من وجود الإتصال
حتى نستطيع العوده

439
00:36:29,402 --> 00:36:31,307
أو أن نبقى
هنا و ننتظر

440
00:36:32,601 --> 00:36:35,322
لقد تدربت بالجيش-
إرتدي بذلتك-

441
00:36:37,055 --> 00:36:39,083
سأغادر المنصه

442
00:36:40,505 --> 00:36:42,682
سأعود مره
أخرى

443
00:36:43,912 --> 00:36:45,938
إنقضى 6 أيام

444
00:36:47,141 --> 00:36:49,458
و 13 ساعه
و 46 دقيقه

445
00:36:50,959 --> 00:36:54,178
كوماندر "واكر" يؤدي
مهمة فحص طارئه

446
00:36:54,387 --> 00:36:57,775
لإصلاح هوائي
البث بالسياره

447
00:36:58,612 --> 00:36:59,991
واجهتنا

448
00:37:00,542 --> 00:37:03,564
واجهتنا بعض الأعطال
الغير مفهومه

449
00:37:10,350 --> 00:37:13,385
يبدو أن كل نظام
التهويه معطل

450
00:37:15,086 --> 00:37:18,307
ربما بسبب شظايا من الإصطدام
لكني لا أرى بقايا نيزك

451
00:37:25,875 --> 00:37:28,630
إنها مهشمه-
هل صدمها شئ؟-

452
00:37:29,303 --> 00:37:30,427
لا أعرف

453
00:37:30,427 --> 00:37:33,383
يحدث التداخل كلما
إستخدمنا الإتصال المباشر

454
00:37:33,760 --> 00:37:37,074
لننتقل لتردد آخر-
لا أتسطيع إنها عالقه-

455
00:37:37,457 --> 00:37:39,405
لم أسمع أبداً
عن شئ كهذا

456
00:37:40,008 --> 00:37:41,555
إنتظر
إنتظر

457
00:37:47,912 --> 00:37:50,567
نيت" أجبني"
ماذا ترى؟

458
00:37:50,818 --> 00:37:52,677
كأنها آثار

459
00:37:53,337 --> 00:37:54,516
آثار أقدام؟

460
00:37:54,621 --> 00:37:56,923
هل هناك رائد فضاء آخر؟-
كلا-

461
00:38:01,208 --> 00:38:04,333
إنقضى 6 أيام و
14ساعه و 47 دقيقه

462
00:38:04,333 --> 00:38:06,207
"كوماندر "ناثان واكر

463
00:38:06,530 --> 00:38:11,591
نشهد ما قد يمثل دليل
على الإتصال بكائنات فضائيه

464
00:38:12,242 --> 00:38:16,460
نشهد ما قد يمثل دليل
على الإتصال بكائنات فضائيه

465
00:38:18,698 --> 00:38:20,455
هل تدرك
ما تقول؟

466
00:38:22,044 --> 00:38:23,926
هذه الآثار
ليست لبشر

467
00:38:28,064 --> 00:38:29,820
وجدت العلم

468
00:38:30,490 --> 00:38:32,623
إنه ممزق

469
00:38:32,709 --> 00:38:35,284
معظم كاميرات مراقبة
الحركه إختفت

470
00:38:37,682 --> 00:38:40,191
هذا لا يبدو جيداً

471
00:38:41,905 --> 00:38:43,703
سأقيم العربه
مجدداً

472
00:38:58,590 --> 00:39:00,318
التوصيلات تبدو
بخير

473
00:39:00,572 --> 00:39:03,023
حاول الإتصال
بهيوستون أو فريدوم

474
00:39:06,117 --> 00:39:07,288
فريدوم هل
تسمعني؟

475
00:39:09,023 --> 00:39:10,675
هيوستون هل
تسمعني؟

476
00:39:14,939 --> 00:39:15,976
اللعنه

477
00:39:16,304 --> 00:39:19,355
كلا , إنها لا تعمل-
دعني أجرب شيئاً-

478
00:39:32,387 --> 00:39:33,975
إنتظر

479
00:39:34,478 --> 00:39:36,192
هناك شئ
هناك شئ يتحرك

480
00:39:36,684 --> 00:39:38,273
هناك شئ يتحرك-
ماذا؟-

481
00:39:39,104 --> 00:39:40,029
أنا لا أرى
شيئاً

482
00:39:40,364 --> 00:39:43,711
هناك شئ
داخل بذلتي

483
00:39:47,056 --> 00:39:48,590
إنه بخوذتي

484
00:39:49,219 --> 00:39:51,461
نيت" أنصت لي"
عد للمركبه

485
00:39:51,461 --> 00:39:52,667
لا أستطيع
إخراجه

486
00:39:52,667 --> 00:39:55,528
نيت" عد للمركبه , "نيت"؟"

487
00:39:55,528 --> 00:39:57,909
لا شئ في بذلتك
عد للسفينه

488
00:39:57,909 --> 00:40:00,715
إنه بخوذتي و لا
أستطيع إخراجه

489
00:40:00,715 --> 00:40:03,066
"نيت" , "نيت"

490
00:40:11,223 --> 00:40:12,561
يا إلهي

491
00:40:19,944 --> 00:40:21,342
"نيت"

492
00:40:22,562 --> 00:40:23,931
"نيت"

493
00:40:34,369 --> 00:40:37,209
نيت" إنك بحاجه"
للأكسجين

494
00:40:41,455 --> 00:40:45,482
هيا "نيت" يجب أن
تواصل الحركه , هيا

495
00:40:45,512 --> 00:40:49,231
ماذا كان هذا
هيا "نيت" , هيا

496
00:40:52,816 --> 00:40:55,056
هيا , هيا

497
00:41:09,555 --> 00:41:11,144
إصعد

498
00:41:14,824 --> 00:41:16,580
أغلقت غرفة
التحكم

499
00:41:20,720 --> 00:41:23,647
ضبط الضغط
بالغرفه آلياً

500
00:41:23,967 --> 00:41:25,244
سأنزع هذه

501
00:41:26,448 --> 00:41:28,540
إنك لا تحصل على
كفايتك من الأكسجين

502
00:41:36,275 --> 00:41:38,909
هيا , تنفس
تنفس

503
00:41:39,579 --> 00:41:41,501
تنفس هيا
واحد

504
00:41:43,972 --> 00:41:46,950
أنظر لي , ستكون بخير
تنفس

505
00:41:50,137 --> 00:41:51,621
إثنان

506
00:41:53,797 --> 00:41:55,353
2.5

507
00:41:58,693 --> 00:42:00,737
ثلاثه , ضغط الغرفه
مستقر , لا بأس

508
00:42:00,996 --> 00:42:02,717
إنك بخير

509
00:42:08,306 --> 00:42:10,731
إذاً , هل
أنت بخير؟

510
00:42:12,637 --> 00:42:14,354
أنا بخير

511
00:42:15,999 --> 00:42:17,673
ماذا حدث
بالخارج؟

512
00:42:24,238 --> 00:42:27,166
أخذت تصيح فخرجت لك
فوجدتك ملقى على ظهرك

513
00:42:34,023 --> 00:42:36,323
ليبرتي هنا فريدوم
هل تسمعني؟ إنتهى

514
00:42:39,458 --> 00:42:41,675
ليبرتي هنا فريدوم
هل تسمعني؟ إنتهى

515
00:42:47,696 --> 00:42:50,288
هيوستون هنا فريدوم
هل تسمعني؟ إنتهى

516
00:42:50,645 --> 00:42:52,216
"نسمعك يا "جون
إنتهى

517
00:42:52,631 --> 00:42:54,379
لا يمكنني الإتصال
"بليبرتي , "توم

518
00:42:54,379 --> 00:42:57,605
عُلم يا فريدوم و لدينا
نفس المشكله

519
00:42:57,648 --> 00:42:59,531
هل جربت تبديل
الترددات؟

520
00:43:00,032 --> 00:43:02,327
هناك تداخل

521
00:43:02,327 --> 00:43:05,174
هل له علاقه بتلك
بي إس دي ه؟

522
00:43:05,969 --> 00:43:09,640
تلقينا تأكيدات أن بي إس دي 5
ليست مصدر المشكله

523
00:43:09,817 --> 00:43:13,263
لماذا لا نغلق المستقبلات
و نرى ما سيحدث؟

524
00:43:14,040 --> 00:43:15,525
لا

525
00:43:16,123 --> 00:43:19,642
لما لا؟ لدينا رجلان
هناك يا "تومي" , هيا

526
00:43:20,879 --> 00:43:22,196
"تومي"

527
00:43:23,495 --> 00:43:25,048
تومي" هل"
تسمعني؟

528
00:43:25,498 --> 00:43:28,839
نعمل على حل المشكله
جون" و سنبقيك مطلعاً"

529
00:43:29,192 --> 00:43:31,258
تعملون على حلها
هذا رائع

530
00:43:31,535 --> 00:43:32,901
رائع

531
00:43:33,618 --> 00:43:34,739
اللعنه

532
00:43:37,685 --> 00:43:40,656
ليبرتي هنا فريدوم
هل تسمعني؟

533
00:43:44,942 --> 00:43:47,473
إنقضى 6 أيام
و 16 ساعه و 12 دقيقه

534
00:43:48,307 --> 00:43:51,276
مقابله مع كوماندر
واكر" بعد عودته"

535
00:43:51,736 --> 00:43:53,743
قلت لك كل
ما أذكره

536
00:43:54,704 --> 00:43:55,875
هيا

537
00:43:56,369 --> 00:43:58,074
كنت أدير
الهوائي

538
00:43:59,849 --> 00:44:01,562
و ظننت أني
رأيت شيئاً

539
00:44:03,696 --> 00:44:06,043
ظننت أني لمحت
شيئاً بطرف عيني

540
00:44:06,331 --> 00:44:07,667
و كنت مخطئاً

541
00:44:09,236 --> 00:44:11,264
ثم كان هناك
ضوضاء صارخه

542
00:44:11,932 --> 00:44:14,002
و قد فاجأتني
فتعثرت

543
00:44:14,358 --> 00:44:15,864
و لعلني إصطدمت
بصخره

544
00:44:17,347 --> 00:44:18,958
هذا كل شئ

545
00:44:20,924 --> 00:44:23,004
قلت أن شيئأ
كان بخوذتك

546
00:44:23,599 --> 00:44:25,063
كنت تصرخ
قائلاً هذا

547
00:44:33,927 --> 00:44:35,433
لا أتذكر هذا

548
00:44:39,907 --> 00:44:41,413
يا إلهي إنك
"تنزف يا "نيت

549
00:44:42,729 --> 00:44:44,381
أنظر لقميصك
إنك تنزف

550
00:44:45,801 --> 00:44:47,183
يا إلهي

551
00:44:47,937 --> 00:44:49,919
سأحضر حقيبة
الإسعافات

552
00:44:57,847 --> 00:45:00,555
قلت أن شيئاً كان
"بداخل بذلتك يا "نيت

553
00:45:05,510 --> 00:45:07,035
قلت أنه
بالداخل

554
00:45:07,485 --> 00:45:09,694
قلت أنه
بداخل خوذتك

555
00:45:16,516 --> 00:45:18,418
كيف أُصبت
بهذا الجرح؟

556
00:45:20,112 --> 00:45:22,601
لو أن شيئاً كان ببذلتك
فأين ذهب؟

557
00:45:24,409 --> 00:45:25,779
إنتظر لحظه

558
00:45:26,438 --> 00:45:31,108
نيت" أشعر"
به هنا

559
00:45:32,383 --> 00:45:34,100
هناك شئ بالداخل

560
00:45:34,465 --> 00:45:37,237
ماذا تقول؟-
أشعر بشئ صلب تحت الجلد-

561
00:45:37,383 --> 00:45:38,596
يا إلهي

562
00:45:44,366 --> 00:45:45,871
يجب أن أخرجه
حسناً؟

563
00:45:47,427 --> 00:45:49,593
نعم , حسناً

564
00:45:51,162 --> 00:45:52,268
فقط

565
00:46:08,971 --> 00:46:11,629
ستكون بخير
تماسك

566
00:46:15,166 --> 00:46:16,239
تماسك

567
00:46:16,239 --> 00:46:17,571
إنه يتحرك

568
00:46:17,571 --> 00:46:19,319
أخرجه , أخرجه

569
00:46:19,319 --> 00:46:21,457
أمسكت به
أنا أخرجه

570
00:46:21,459 --> 00:46:23,693
أخرجه , أخرجه

571
00:46:24,356 --> 00:46:25,322
يا إلهي

572
00:46:27,728 --> 00:46:30,521
هل أنت بخير؟

573
00:46:31,359 --> 00:46:32,483
هيا

574
00:46:34,670 --> 00:46:37,178
تبدو صلبه
جداً

575
00:46:40,523 --> 00:46:42,238
تبدو مثل
إحدى عيناتي

576
00:46:48,344 --> 00:46:51,353
قلت أنك تشعر بشئ
يتحرك داخل خوذتك

577
00:46:53,842 --> 00:46:57,291
لا أفهم كيف
دخلت؟

578
00:46:59,048 --> 00:47:01,976
اللعنه إنك لوثت
السفينه بأكملها

579
00:47:08,374 --> 00:47:10,025
ليبرتي هل
تسمعني؟

580
00:47:15,042 --> 00:47:16,277
هيوستون نحن
نسمعك

581
00:47:17,800 --> 00:47:19,714
ليبرتي هل
تسمعني؟

582
00:47:19,959 --> 00:47:21,704
اللعنه , نعم هيوستون
نسمعك

583
00:47:28,654 --> 00:47:30,267
إنهم لا يسمعونا

584
00:47:30,661 --> 00:47:32,569
ليبرتي هل
تسمعني؟

585
00:47:50,503 --> 00:47:52,929
بي دي إس 5
هذه

586
00:47:55,312 --> 00:47:57,151
ماذا لو أنها ليست
للتجسس على الروس؟

587
00:47:57,994 --> 00:47:59,450
ماذا تقصد؟

588
00:48:02,427 --> 00:48:04,585
أخبرونا أن
أجهزة البث

589
00:48:05,608 --> 00:48:08,183
ستلتقط أية ترددات
لكنها لا تلتقطها

590
00:48:09,215 --> 00:48:12,433
إنها تعيق إتصالاتنا
و هي تبث إشاره

591
00:48:21,445 --> 00:48:22,805
حسناً

592
00:48:24,686 --> 00:48:26,234
و لماذا يفعلون
هذا؟

593
00:48:26,694 --> 00:48:30,363
كلا إستمر بالتصوير
لابد أن نوثق هذا

594
00:48:33,015 --> 00:48:36,991
ليجذبوا تلك الأشياء التي
صنعت الآثار التي رأيتها

595
00:48:40,555 --> 00:48:43,002
و هي التي قتلت
رواد الفضاء

596
00:48:46,189 --> 00:48:48,437
و كل هذه
"الكاميرات يا "بن

597
00:48:53,367 --> 00:48:54,918
إنهم يراقبونا

598
00:48:56,116 --> 00:48:57,599
نحن بمفردنا

599
00:48:59,874 --> 00:49:01,775
نحن فئران تجارب

600
00:49:03,992 --> 00:49:08,174
لهذا أرسلونا هنا
يجب أن نفكك أجهزة البث

601
00:49:13,589 --> 00:49:15,827
تم تدمير
بي إس دي 5

602
00:49:16,433 --> 00:49:18,706
هناك شظايا

603
00:49:24,231 --> 00:49:27,325
تلك الآثار

604
00:49:31,026 --> 00:49:32,720
سترى لو
أنك هنا

605
00:49:38,929 --> 00:49:40,790
لنتفقد المواقع
الأخرى

606
00:49:45,433 --> 00:49:47,120
ليبرتي هل
تسمعني؟

607
00:49:49,294 --> 00:49:50,992
ليبرتي هل
تسمعني؟

608
00:50:03,956 --> 00:50:05,545
هناك شئ
هنا

609
00:50:14,000 --> 00:50:15,790
لقد إختفى

610
00:50:17,879 --> 00:50:20,807
ماذا تنتظر
يا "نيت"؟

611
00:50:22,250 --> 00:50:24,111
هذه كانت
فكره سيئه

612
00:50:24,153 --> 00:50:27,163
"يجب أن ترتاح يا "نيت
يجب أن نعيدك

613
00:50:39,539 --> 00:50:41,213
يا إلهي
"نيت"

614
00:50:43,554 --> 00:50:45,394
هذا الشئ يجري
في دمك

615
00:50:47,986 --> 00:50:52,629
الجروح السابقه
أصابها التلوث

616
00:50:54,239 --> 00:50:56,725
العيون تبدو
حمراء بشده

617
00:51:03,522 --> 00:51:05,340
لا أدري
ماذا أفعل

618
00:51:10,818 --> 00:51:14,665
هيوستون هنا فريدوم , لا
"أستطيع الإتصال ب"نيت و بن

619
00:51:15,063 --> 00:51:16,750
الإتصال مازال مقطوعاً
مع ليبرتي

620
00:51:16,750 --> 00:51:18,652
لا إتصال مع
الطاقم

621
00:51:18,652 --> 00:51:21,017
لكننا نتلقى بيانات
من المركبه

622
00:51:21,314 --> 00:51:24,617
نحاول إعادة الإتصال
إنتظر يا فريدوم

623
00:51:25,746 --> 00:51:27,422
ليبرتي هنا هيوستون

624
00:51:27,644 --> 00:51:30,887
يبدو أنكم تسمعونا
و نحن لا نسمعكم

625
00:51:30,890 --> 00:51:34,926
الكاميرات تعطلت لكننا
مازلنا نتلقى معلومات

626
00:51:35,678 --> 00:51:38,411
وسائل الإعاشه في المركبه
تكفي 12 ساعه

627
00:51:38,411 --> 00:51:40,600
و نحاول تحديد
أعطال المحرك

628
00:51:40,938 --> 00:51:43,718
نفعل ما بوسعنا
و سنعيدكم للوطن

629
00:51:44,792 --> 00:51:47,615
نحاول تحديد أعطال المحرك
سنعيدكم للوطن

630
00:51:49,726 --> 00:51:51,336
إنهم يكذبون

631
00:51:54,891 --> 00:51:55,895
كلا

632
00:51:57,576 --> 00:51:59,323
أعرف أنهم
سيعيدونا

633
00:52:01,163 --> 00:52:04,641
نعم يا إنهم
يريدون التسجيلات

634
00:52:08,189 --> 00:52:11,448
ماذا عن سفينة الروس؟-
إنها مساكين-

635
00:52:14,630 --> 00:52:17,994
لقد أُصيبوا
مثلي

636
00:52:19,376 --> 00:52:20,984
حالتي تسوء

637
00:52:24,955 --> 00:52:27,047
ستتركني هنا-
كلا-

638
00:52:33,966 --> 00:52:36,455
لن يترك أحدنا الآخر-
يجب أن تتركني-

639
00:52:38,379 --> 00:52:40,009
لن نموت هنا

640
00:52:43,565 --> 00:52:45,698
القدر أصاب

641
00:52:46,660 --> 00:52:49,827
الرجال الذين صعدوا
للقمر بحثاً عن السلام

642
00:52:50,878 --> 00:52:54,129
سيبقوا على القمر
ليموتوا بسلام

643
00:52:54,395 --> 00:52:55,817
ماذا تقول؟

644
00:52:56,819 --> 00:52:58,535
أنا أشعر
بأفكاري

645
00:53:00,249 --> 00:53:02,967
دون إراده

646
00:53:08,904 --> 00:53:10,912
كأن شيئاً
يشدني إليها

647
00:53:11,895 --> 00:53:14,298
أنا مُتعب للغايه
"يا "بن

648
00:53:22,494 --> 00:53:25,254
إنقضت 6 أيام
و 22 ساعه و 23 دقيقه

649
00:53:26,676 --> 00:53:28,852
"كولونيل "بن أندرسون

650
00:53:30,147 --> 00:53:32,112
لم نتلقى إتصالات
أخرى من هيوستون

651
00:53:33,449 --> 00:53:35,751
معدلات الأكسجين
تنخفض

652
00:53:38,301 --> 00:53:41,186
نيت" نائم منذ"
ساعه

653
00:53:43,195 --> 00:53:46,413
المرض أنهكه تماماً

654
00:53:51,306 --> 00:53:52,686
نحن لن
ننجو

655
00:53:55,570 --> 00:53:58,541
لو لم تجد هيوستون
طريقه بالساعات القادمه

656
00:54:01,384 --> 00:54:03,045
فإننا سنموت

657
00:54:03,206 --> 00:54:05,759
مركبة الروس
سليمه

658
00:54:07,037 --> 00:54:09,324
وسائل إتصالهم و الأكسجين
هم أملنا الوحيد

659
00:54:13,070 --> 00:54:14,795
فقط أدعو الله

660
00:54:28,467 --> 00:54:30,018
يا إلهي

661
00:54:42,468 --> 00:54:44,077
يا إلهي

662
00:54:46,459 --> 00:54:48,048
تمزقات جزئيه

663
00:54:49,010 --> 00:54:50,934
بالضلع الأيسر
الأعلى

664
00:54:52,021 --> 00:54:53,777
العدوى تنتشر

665
00:54:55,890 --> 00:54:57,290
اللعنه

666
00:54:58,921 --> 00:55:01,053
لابد أنه نفس ما
حدث للروسي

667
00:55:04,983 --> 00:55:07,368
يا إلهي , "نيت" هذا أنا-
لن أدعك تقتلني-

668
00:55:07,368 --> 00:55:09,958
نيت" هذا أنا , إسمعني"
أنظر لي , حسناً؟

669
00:55:10,043 --> 00:55:11,841
فقط أحاول مساعدتك
إن حالتك تسوء

670
00:55:16,108 --> 00:55:17,863
لا تلمسني أبداً

671
00:57:00,470 --> 00:57:02,336
نيت" , يا إلهي"
ماذا تفعل؟

672
00:57:02,336 --> 00:57:05,629
الكاميرات بكل مكان-
نيت" أرجوك ستتسبب بمقتلنا"-

673
00:57:05,967 --> 00:57:07,879
كفوا عن مراقبتنا-
"نيت"-

674
00:57:10,847 --> 00:57:12,310
لن يشاهدوني
أموت

675
00:57:13,477 --> 00:57:14,512
كلا

676
00:57:16,163 --> 00:57:18,236
ماذا تفعل؟
كلا

677
00:57:20,758 --> 00:57:21,845
كفى

678
00:57:23,843 --> 00:57:26,128
نيت" , كفى"

679
00:57:26,236 --> 00:57:27,570
أتركني

680
00:57:27,724 --> 00:57:29,442
أتركني يا
"بن"

681
00:57:50,655 --> 00:57:53,039
ليبرتي هنا فريدوم
هل تسمعني؟

682
00:57:58,233 --> 00:58:00,028
ليبرتي هنا فريدوم

683
00:58:02,112 --> 00:58:05,240
لا أدري لو تسمعوني
لكني سأخرج من مجال الإتصال

684
00:58:07,339 --> 00:58:09,347
يجب أن نخرجكم
من هناك بسرعه

685
00:58:10,326 --> 00:58:12,064
هل تسمعوني؟

686
00:58:17,400 --> 00:58:20,629
هيا يا رجال , لا
تجعلوني أترككم هنا

687
00:58:22,476 --> 00:58:24,191
فريدوم هل
تسمعني؟

688
00:58:25,346 --> 00:58:26,730
"جون"

689
00:58:28,107 --> 00:58:29,867
جون" هل"
تسمعني؟

690
00:58:30,393 --> 00:58:32,680
أرجوكم هل
يسمعني أحد؟

691
00:58:36,463 --> 00:58:38,451
هل يسمعني أحد؟

692
00:58:50,312 --> 00:58:52,742
هيا-
"يجب أن أفعلها يا "بن-

693
00:58:56,557 --> 00:58:57,895
خذ الكاميرا

694
00:58:58,583 --> 00:59:00,488
هناك 25% بالخزان

695
00:59:01,492 --> 00:59:04,418
هذا كل ما نجتاجه كإحتياطي
و سيوصلنا هناك

696
00:59:05,339 --> 00:59:07,177
يجب أن أحضر
هذا الفيلم

697
00:59:10,357 --> 00:59:14,120
إنه الصندوق الأسود
لوزارة الدفاع

698
00:59:15,699 --> 00:59:18,051
يجب أن أذهب الآن
الطريق آمن

699
00:59:34,484 --> 00:59:35,989
"هيا يا "نيت
هيا بنا

700
00:59:42,706 --> 00:59:46,039
إنهم بكل مكان
لا يمكنك مساعدتي

701
00:59:46,359 --> 00:59:47,780
لا يجب أن
تبقى هنا

702
00:59:56,010 --> 00:59:57,139
"لا بأس يا "بن

703
00:59:59,731 --> 01:00:01,237
كل شئ
سيكون بخير

704
01:00:01,431 --> 01:00:03,182
كل شئ سيكون
بخير , سننجو

705
01:00:10,062 --> 01:00:11,982
إنهم بإنتظاري

706
01:00:13,584 --> 01:00:15,244
نحن لسنا
بأمان هنا

707
01:00:20,866 --> 01:00:21,872
يجب أن تتخلص مني-
تشبث-

708
01:00:21,872 --> 01:00:23,148
إنهم يريدوني

709
01:00:23,148 --> 01:00:25,618
إنهم يريدوني فقط
ماذا تفعل؟

710
01:00:52,488 --> 01:00:53,909
"نيت"

711
01:00:56,363 --> 01:00:57,943
"نيت"

712
01:01:00,391 --> 01:01:02,642
أنا بمفردي

713
01:01:05,232 --> 01:01:07,620
العربه تحطمت

714
01:01:09,794 --> 01:01:12,322
لا يوجد أثر
"لكوماندر "واكر

715
01:01:27,454 --> 01:01:30,909
رائد الفضاء الأمريكي
بن أندرسون" الرحله أبوللو 18"

716
01:01:38,876 --> 01:01:40,715
الأكسجين ينفد

717
01:01:41,810 --> 01:01:43,153
إنه

718
01:01:48,405 --> 01:01:49,914
يجب

719
01:01:51,232 --> 01:01:53,510
يجب أن أبحث عن
الروس فيما بعد

720
01:01:55,937 --> 01:01:57,901
"كوماندر "واكر

721
01:02:04,967 --> 01:02:06,122
"نيت"

722
01:02:07,036 --> 01:02:08,223
"نيت"

723
01:02:15,527 --> 01:02:18,985
إبتعد من المكان
إنهم يأتون من هنا

724
01:02:19,290 --> 01:02:21,833
لا يوجد شئ هنا
يجب أن تأتي معي

725
01:02:22,247 --> 01:02:24,283
اللعنه يجب
أن نسرع

726
01:02:25,226 --> 01:02:26,711
بن" أنصت"
لي

727
01:02:28,857 --> 01:02:30,949
الوقت ينفد
أرجوك

728
01:02:31,395 --> 01:02:32,490
يجب أن تجد مركبة
الروس

729
01:02:32,490 --> 01:02:35,557
أنظمتهم لا تختلف
عن أنظمتنا ,  أنقذ نفسك

730
01:02:36,580 --> 01:02:39,033
كلا , لن أذهب
نيت" ستأتي معي"

731
01:02:39,119 --> 01:02:40,750
يجب أن تتركني هنا

732
01:02:40,864 --> 01:02:43,039
"إذهب إلى "جون-
لن أتركك-

733
01:02:43,039 --> 01:02:46,140
لا يمكنك مساعدتي
لكن يمكنك إنقاذ نفسك

734
01:02:46,551 --> 01:02:47,463
"نيت"

735
01:02:48,210 --> 01:02:49,118
"نيت"

736
01:02:49,888 --> 01:02:51,884
"يا إلهي , "نيت
هل تسمعني؟

737
01:02:54,040 --> 01:02:56,463
نيت" أجبني"

738
01:02:58,909 --> 01:03:00,456
هل تسمعني؟
قل شيئاً أرجوك

739
01:03:09,950 --> 01:03:11,079
نيت" أين"
أنت؟

740
01:03:40,622 --> 01:03:42,190
كلا , كلا

741
01:03:42,740 --> 01:03:44,369
يا إلهي

742
01:03:44,770 --> 01:03:45,518
كلا

743
01:03:46,509 --> 01:03:47,287
يا إلهي

744
01:03:58,330 --> 01:04:01,550
جون" أخرجنا من هنا"
نيت" إختفى"

745
01:04:03,704 --> 01:04:05,522
أرجوكم هل
يسمعني أحد؟

746
01:04:47,672 --> 01:04:48,759
نعم

747
01:04:55,882 --> 01:04:57,350
هيا

748
01:05:03,597 --> 01:05:05,483
سأستطيع التنفس

749
01:05:25,547 --> 01:05:27,396
أنا رائد الفضاء
الأميركي

750
01:05:27,627 --> 01:05:30,114
"بن أندرسون"
من الرحله أبوللو 18

751
01:05:30,448 --> 01:05:31,912
هل تسمعوني؟

752
01:05:34,923 --> 01:05:37,057
هنا أبوللو 18
هل تسمعوني؟

753
01:05:43,882 --> 01:05:45,001
هل يسمعني أحد؟

754
01:05:47,700 --> 01:05:49,391
أرجوكم هل
يسمعني أحد؟

755
01:05:53,420 --> 01:05:55,188
أرجوكم هل
يسمعني أحد؟

756
01:06:14,507 --> 01:06:17,742
بن أندرسون" من"
أبوللو 18 هل تسمعني؟

757
01:06:21,505 --> 01:06:23,889
"هنا "بن أندرسون
هل يسمعني أحد؟

758
01:06:25,197 --> 01:06:27,137
أرجوكم هل
يسمعني أحد؟

759
01:06:31,792 --> 01:06:35,152
كابتن "أندرسون" أنا
نائب وزير الدفاع

760
01:06:35,152 --> 01:06:36,121
ماذا؟

761
01:06:37,076 --> 01:06:41,186
وزارة الدفاع؟ نعم
"أنا كابتن "بن أندرسون

762
01:06:41,976 --> 01:06:45,863
إتصلنا بالروس لكي
يوصلونا بك

763
01:06:46,740 --> 01:06:48,560
نحن على
علم بحالتك

764
01:06:49,939 --> 01:06:51,278
و إتخذنا قراراً

765
01:06:53,515 --> 01:06:56,321
لا يمكننا إعادتك-
كلا , كلا , كلا-

766
01:06:56,516 --> 01:06:58,953
كلا إسمعني أرجوك
أنصت لي

767
01:06:59,533 --> 01:07:02,156
نيت" جُرح و أصابه تلوث"
و لا يوجد شئ ضار

768
01:07:02,156 --> 01:07:03,708
أرجوكم يجب أن
تستعيدوني

769
01:07:06,394 --> 01:07:09,217
لا يمكننا المخاطره
لا يمكننا إستعادتك

770
01:07:10,533 --> 01:07:13,479
أرجوك , أرجوك
أخرجوني

771
01:07:14,067 --> 01:07:18,038
إسمعني لدي أسره
و أحتاج أسرتي أرجوك

772
01:07:21,489 --> 01:07:24,187
سنخبر أسرتك
أنك مت بطلاً

773
01:07:25,382 --> 01:07:26,695
أنا آسف
"يا "بن

774
01:07:31,421 --> 01:07:35,182
اللعنه , أريد من
يخرجني من هنا فوراً

775
01:07:35,339 --> 01:07:38,570
عليكم إعادتي
للوطن

776
01:07:47,604 --> 01:07:49,191
هيوستون
أرجوكم

777
01:07:50,538 --> 01:07:54,150
سنبقى على تلك الموجه
معك لكن هذا القرار نهائي

778
01:07:54,317 --> 01:07:56,467
لقد أديت خدمه جليله
لوطنك يا بُني

779
01:07:57,005 --> 01:07:59,060
و للجنس البشري

780
01:08:18,212 --> 01:08:20,427
مازال الإتصال
مقطوع

781
01:08:22,643 --> 01:08:27,243
"رائد الفضاء "برايان أندرسون
يحلق بالفضاء مع أبيه

782
01:08:29,062 --> 01:08:32,177
برايان" ماذا تفعل؟"-
فقط ألعب يا أمي-

783
01:08:32,177 --> 01:08:34,052
لا تلعب بأغراض
أبيك

784
01:08:34,896 --> 01:08:38,157
حبيبي هل هذا يسجل؟-
أسف يا أبي , أحبك-

785
01:08:41,710 --> 01:08:43,216
حبيبي هل
هذا يسجل؟

786
01:08:44,283 --> 01:08:45,684
آسف يا أبي
أحبك

787
01:08:47,398 --> 01:08:48,779
أحبك
أحبك

788
01:08:50,211 --> 01:08:51,805
أبي , أحبك

789
01:08:52,756 --> 01:08:54,110
أحبك

790
01:09:12,017 --> 01:09:14,384
هنا فريدوم
هل تسمعني؟

791
01:09:15,574 --> 01:09:18,123
هنا فريدوم-
جون" أنا "بن" , أسمعك"-

792
01:09:19,126 --> 01:09:23,798
بن" هل تسمعني؟"-
نعم "جون" أنا "بن"  أسمعك-

793
01:09:26,348 --> 01:09:29,339
إلتقطت إشارتك بالتردد
المرتفع , أين أنت؟

794
01:09:30,073 --> 01:09:33,351
هل كل شئ بخير؟-
نعم-

795
01:09:33,834 --> 01:09:36,474
"لقد تركوني يا "جون
تركوني هنا

796
01:09:36,557 --> 01:09:38,737
أين "نيت"؟
كيف حاله؟

797
01:09:40,972 --> 01:09:42,930
مرض و لم
ينجو

798
01:09:45,523 --> 01:09:47,990
يوجد شئ هنا
"يا "جون

799
01:09:48,430 --> 01:09:49,961
و كانوا يعلمون
به

800
01:09:50,520 --> 01:09:52,603
هل تسمعني؟
الأوغاد كانو يعلمون به

801
01:09:53,384 --> 01:09:55,099
إنسى أمر وزارة
الدفاع يا رجل

802
01:09:56,192 --> 01:09:58,013
بن" سأخرجك"
من هناك

803
01:09:58,167 --> 01:10:00,155
أتعتقد أنك قادر على
قيادة هذا الشئ

804
01:10:02,019 --> 01:10:03,754
لا أملك خيارات
عديده

805
01:10:08,005 --> 01:10:11,237
مستويات الطاقه جيده
و هناك وقود وفير

806
01:10:11,972 --> 01:10:14,395
حسناً يا صديقي لو
أقلعت سنلتقي قريباً

807
01:10:14,697 --> 01:10:18,632
يجب أن تدخل في
مداري ثم تلحق بي

808
01:10:19,957 --> 01:10:22,876
و تصل لي بسلام
كيف تجد حديثي؟

809
01:10:23,240 --> 01:10:25,408
أجده رائعاً
"يا "جوني

810
01:10:26,837 --> 01:10:28,593
أجده رائعاً
جداً

811
01:10:31,686 --> 01:10:34,600
لا أقصد إستعجالك
لكن الوقت ينفد منا

812
01:10:34,724 --> 01:10:37,851
ضعها بنفس المدار
حتى يمكن أن نتلاقى

813
01:10:41,429 --> 01:10:43,807
شغلتها , شغلتها
"يا "جون

814
01:10:43,944 --> 01:10:47,231
6 , 7

815
01:10:47,372 --> 01:10:48,406
5

816
01:10:49,771 --> 01:10:52,534
اللعنه-
"إفتح هذا الباب "بن-

817
01:10:52,739 --> 01:10:55,296
نيت" تعلم أني"
لا أستطيع إنك ستقتلنا

818
01:10:55,755 --> 01:10:57,186
لا أستطيع
إدخالك

819
01:10:57,186 --> 01:10:59,818
إذاً سأدخل بنفسي-
كلا , كلا-

820
01:10:59,959 --> 01:11:02,273
نيت" إنك ستقتلنا"
أرجوك

821
01:11:02,564 --> 01:11:03,544
"أرجوك يا "نيت

822
01:11:03,544 --> 01:11:06,695
أرجوك يا نيت
توقف , توقف

823
01:11:09,953 --> 01:11:13,209
"كفى با "نبت
توقف , توقف

824
01:11:13,791 --> 01:11:15,647
ما الذي يحدث؟-
كلا "نيت" لا تفعلها أرجوك-

825
01:11:15,888 --> 01:11:17,024
يا إلهي

826
01:11:19,021 --> 01:11:21,308
يا إلهي
كلا

827
01:11:26,857 --> 01:11:28,251
يا إلهي

828
01:11:28,684 --> 01:11:30,196
"نيت"

829
01:11:31,876 --> 01:11:34,241
كلا , كلا

830
01:11:37,152 --> 01:11:40,737
بن" يجب أن تطلقها الآن"
الفرصه ستفوت

831
01:11:40,737 --> 01:11:42,316
يجب أن تنطلق

832
01:11:42,677 --> 01:11:45,216
اللعنه يا "بن" نحن
قريبين جداً

833
01:11:45,346 --> 01:11:47,274
بن" سنعود"
للوطن

834
01:11:50,876 --> 01:11:52,084
"بن"

835
01:11:52,502 --> 01:11:55,918
أنصت لي
سنعود للوطن

836
01:11:56,608 --> 01:11:58,748
هل تسمعني؟
سنعود للوطن

837
01:12:01,501 --> 01:12:04,339
أنا عائد للوطن
أنا عائد للوطن

838
01:12:11,562 --> 01:12:12,963
لقد أقلعت

839
01:12:13,855 --> 01:12:15,555
فريدوم هل
تسمعني؟

840
01:12:16,063 --> 01:12:20,066
أنا نائب وزير الدفاع
بن" موبوء"

841
01:12:20,066 --> 01:12:23,841
لا تحاول إنقاذه
أكرر , لا تستعيده

842
01:12:26,052 --> 01:12:29,815
ما الذي لوثه ؟ وزارة
الدفاع ماذا تقول؟

843
01:12:30,149 --> 01:12:31,255
أين "تومي"؟

844
01:12:31,255 --> 01:12:34,426
"لا تستعيد "أندرسون
هذا أمر مباشر

845
01:12:39,872 --> 01:12:41,106
أنا قادم

846
01:12:47,356 --> 01:12:49,850
جون" أمرتك بإيقاف"
عملية الإنقاذ

847
01:12:49,850 --> 01:12:52,363
كابتن "أندرسون" يمثل
خطر تلوث شديد

848
01:12:52,363 --> 01:12:54,166
لا تستعيده

849
01:12:54,298 --> 01:12:57,183
علمتم بوجود شئ هناك
و مع ذلك أرسلتوهم

850
01:12:57,937 --> 01:12:59,316
أنا عائد للوطن

851
01:13:00,156 --> 01:13:01,572
أنا عائد
"يا "برايان

852
01:13:02,522 --> 01:13:03,687
أنا عائد للوطن

853
01:13:04,169 --> 01:13:05,475
من وزارة الدفاع
إلى فريدوم

854
01:13:05,475 --> 01:13:09,943
لو لم تتركه خلال 60 ثانيه
سنقطع الإتصال بك

855
01:13:10,941 --> 01:13:13,198
لن تتلقي رسائل
معلومات محدثه بحالتك

856
01:13:13,198 --> 01:13:16,616
و ستنفد وسائل الحياه
و لن تعود للوطن

857
01:13:19,187 --> 01:13:21,997
أمامك 45 ثانيه
لتوقف الإنقاذ

858
01:13:24,171 --> 01:13:27,715
جون" لا خيار لنا"
و نرجوك ألا تفعل هذا

859
01:13:27,715 --> 01:13:29,457
اللعنه

860
01:13:31,710 --> 01:13:33,423
سنعود للوطن

861
01:13:39,275 --> 01:13:41,773
المحرك توقف
أنا بالمدار

862
01:13:57,334 --> 01:13:59,050
"بن" , "بن"

863
01:14:00,952 --> 01:14:03,037
"لقد خدعوني يا "جون
إهرب من هنا

864
01:14:05,846 --> 01:14:08,047
بن" إنك تقترب"
بسرعه عاليه

865
01:14:09,633 --> 01:14:11,563
"سنلتقي يا "بن
أبطئ السرعه

866
01:14:15,041 --> 01:14:16,063
"بن"

867
01:14:17,799 --> 01:14:18,976
"بن"

868
01:14:20,230 --> 01:14:21,278
"بن"

869
01:14:34,889 --> 01:14:39,368
حسب كل التقارير الرسميه
أبولو 17 هي آخر مهمه للقمر

870
01:14:47,537 --> 01:14:53,056
:تقرير رسمي
"كولونيل "جون جراي
توفي بإصطدام
أثناء مهمه تدريبيه
فوق تالاهاسي فلوريدا

871
01:14:53,056 --> 01:14:56,244
لم يتم إستعادة
جثته مطلقاً

872
01:15:01,922 --> 01:15:07,519
:تقرير رسمي
كوماندر ناثان واكر
تحطمت طائرته إف 14
بالمحيط الهادئ بالقرب
من قاعدة كادينا الجويه

873
01:15:08,086 --> 01:15:10,533
لم يتم إستعادة
جثته مطلقاً

874
01:15:19,741 --> 01:15:25,193
:تقرير رسمي
"كابتن "بنجامين أندرسون
قُتل أثناء عملية إجلاء
فوق بحر الصين الشرقي

875
01:15:25,193 --> 01:15:28,223
لم يتم إستعادة
جثته مطلقاً

876
01:15:28,890 --> 01:15:31,752
قررنا أن نصعد للقمر
خلال هذا العقد

877
01:15:31,752 --> 01:15:33,347
و سنقوم بأعمال
أخرى

878
01:15:33,347 --> 01:15:36,968
ليس لأنها أعمال سهله
بل لأنها صعبه

879
01:15:37,127 --> 01:15:39,473
رحلات أبولو أحضرت
للأرض 840 باوند

880
01:15:39,473 --> 01:15:41,844
من عينات الصخور
القمريه

881
01:15:42,269 --> 01:15:46,428
و منحت المئات لرموز
الدول الأجنبيه

882
01:15:46,781 --> 01:15:50,179
و معظم هذه الهدايا
سُرقت أو فُقدت

883
01:15:55,235 --> 01:15:57,946
فوائد رحلات أبوللو
تخطت مخاطرها

884
01:15:58,722 --> 01:16:00,683
الرجال الذين قاموا
برحلات أبوللو

885
01:16:01,020 --> 01:16:03,647
هم مثال للشخصيات

886
01:16:03,647 --> 01:16:07,297
التي تقبل الخطر
و تقهره

887
01:16:08,444 --> 01:16:12,637
شجاعتهم هي الروح
التي بنت أميركا

