1
00:01:44,651 --> 00:01:47,503
هناك مائة ألف شارع في المدينة

2
00:01:48,600 --> 00:01:50,984
لا داعي لأن تعرفهم جميعاً

3
00:01:51,020 --> 00:01:55,211
أخبرني بالمكان والزمان
وسأمهلك مدة 5 دقائق

4
00:01:56,099 --> 00:01:59,569
إذا حدث أي شئ خلال تلك المدة فأنا طوع أمرك

5
00:02:00,267 --> 00:02:02,019
.. أياً إن كان

6
00:02:02,159 --> 00:02:06,736
وإذا حدث أي شئ في الدقيقة التي
تلي تلك المدة , ستكون بمفردك

7
00:02:07,414 --> 00:02:09,289
هل تفهمني؟

8
00:02:12,946 --> 00:02:14,314
عظيم

9
00:02:17,272 --> 00:02:20,076
لن تستطيع التواصل معي على هذا الهاتف مجدداً

10
00:02:52,086 --> 00:02:53,881
ها أنت ذا

11
00:02:54,439 --> 00:02:58,619
إنها هناك
سيارة زهيدة ومبتذلة كما طلبت تماماً

12
00:02:58,724 --> 00:03:02,858
ولكني وضعت بها محركاً بقوة 300 حصان
!سوف تُحلق

13
00:03:04,198 --> 00:03:07,141
تشبه الزومبي يا فتى
هل حظيت بقسط من النوم؟

14
00:03:08,091 --> 00:03:12,776
يمكنني أن أعرض عليك بينزادرين
.. أو ديسكفين أو كافيين أو نيكوتين

15
00:03:12,777 --> 00:03:15,680
ولكنك لا تدخن , صحيح؟
هذا أفضل

16
00:03:16,973 --> 00:03:18,379
ها هي ذي

17
00:03:19,789 --> 00:03:24,294
سيارة "شيفي إيمبالا" , أكثر السيارات
الشائعة في ولاية كاليفورنيا

18
00:03:25,306 --> 00:03:27,928
لن تلتفت أنظار أحد إليك

19
00:04:53,343 --> 00:04:57,047
"هناك اطلاق نار في 421 جنوب "آلميدا

20
00:05:15,089 --> 00:05:15,757
!هيا

21
00:05:18,141 --> 00:05:19,344
!تبا لهذا
!هيا

22
00:05:21,809 --> 00:05:23,185
"الفرقة 5 , أين موقعكم؟"

23
00:05:24,052 --> 00:05:26,784
"تبقى لدينا دقيقتين للوصول إلى الموقع"

24
00:05:34,568 --> 00:05:36,250
!هيا يا رجل
أين أنت؟

25
00:05:41,259 --> 00:05:42,229
!هيا

26
00:05:44,371 --> 00:05:45,288
!هيا

27
00:05:47,105 --> 00:05:48,388
اركب , اركب , اركب

28
00:05:50,193 --> 00:05:51,564
هيا , انطلق

29
00:05:54,723 --> 00:05:59,358
لتتأهب كل الوحدات , السيارة المشتبه بها
"سيارة شيفي فضية موديل "إيمبالا

30
00:06:27,439 --> 00:06:30,649
من إم 103"
"المنطقة الشمالية خالية

31
00:06:33,115 --> 00:06:38,410
"عُلم يا إم 103"
"إلى كل الوحدات استمروا في البحث"

32
00:06:51,327 --> 00:06:54,192
من الوحدة 5 للقاعدة"
"سوف أعود للمدينة

33
00:06:54,874 --> 00:06:56,459
" عُلم يا وحدة 5"

34
00:07:09,225 --> 00:07:12,253
"إم 3 , هل هناك رؤية لسيارة شيفي؟"

35
00:07:13,533 --> 00:07:15,252
"من إم 3 للقاعدة , لا يوجد"

36
00:07:23,318 --> 00:07:25,952
"من إم 3 , لقد رصدت السيارة على جسر الجادة السابعة"

37
00:07:29,583 --> 00:07:33,854
"عُلم يا إم 3"
"... لتتأهب كل الوحدات , فالمشتبه به"

38
00:07:57,280 --> 00:08:00,359
"من إم 3 , لقد فقدت رؤيتي لسيارة المشتبه"

39
00:08:11,099 --> 00:08:14,048
"إلى إم 3 , هناك اطلاق نار جاري بين العصابات"

40
00:08:14,589 --> 00:08:16,329
"عليك أن تمضي بطريقك إلى هناك على الفور"

41
00:08:17,934 --> 00:08:20,085
"عُلم هذا , انهاء الاتصال"

42
00:08:34,987 --> 00:08:36,532
"لتتأهب كل الوحدات"

43
00:08:36,896 --> 00:08:39,461
"هناك احتمالية بأن المشتبه به يختبأ بشوارع سانتا فاي"

44
00:09:08,347 --> 00:09:12,702
"من إيجل 6"
"لدي رؤية محتملة للمشتبه به أمامي"

45
00:09:13,469 --> 00:09:14,714
تأهبوا

46
00:09:15,442 --> 00:09:16,524
"عُلم يا إيجل 6"

47
00:09:58,589 --> 00:09:59,893
"لقد فازت لوس أنجليوس ببطولة الكرة"

48
00:10:00,476 --> 00:10:02,115
"الوضع هنا جنوني للغاية"

49
00:10:03,187 --> 00:10:07,526
"نتوقع أن يستمر 2000 مشجع بالإحتفال في شوارع لوس أنجليوس"

50
00:10:59,391 --> 00:11:05,648
CaSaBlanKa ترجمة
تعديل : munsif777

51
00:13:33,931 --> 00:13:35,942
أي طابق؟ -
الرابع -

52
00:14:19,986 --> 00:14:21,277
مرحبا يا فتى

53
00:14:21,834 --> 00:14:23,267
أتعلم؟

54
00:14:27,181 --> 00:14:29,913
المخرج يرغب أن يراك متدحرجاً
هل توافق على هذا؟

55
00:14:30,373 --> 00:14:34,070
تذكر , إذا كنت لا تستريح لهذا فإنسحب من المشهد
لا عيب في هذا , حسناً؟

56
00:14:35,132 --> 00:14:38,678
أنت تخاطر بدلاً من النجوم
لست ممثل أساسي

57
00:14:39,431 --> 00:14:41,473
لقد جلبت لك 500 آلاف دولار إضافية

58
00:14:42,029 --> 00:14:43,464
وبالطبع سوف نقتسم هذا

59
00:14:43,991 --> 00:14:47,745
أأنت بخير؟ مستعد للذهاب؟
حسنُ , أنا أعتمد عليك

60
00:15:03,548 --> 00:15:07,956
قبل أن نبدأ التصوير
عليك توقيع هذا العقد

61
00:15:08,188 --> 00:15:13,363
يُخلي مشئوليتنا في حال تعرضك للجروح أو الموت أو الاصابات الخطرة

62
00:15:13,772 --> 00:15:15,942
!حركة -
هيا يا فتى -

63
00:15:25,860 --> 00:15:29,330
عظيم , لقد كان هذا مذهلاً
مذهلاً

64
00:15:30,085 --> 00:15:31,389
كيف حالك؟
أأنت بخير؟

65
00:15:31,900 --> 00:15:33,781
لقد أبليت جيداً
كان هذا رائعاً

66
00:16:30,108 --> 00:16:31,098
أنت قرد

67
00:16:31,630 --> 00:16:33,736
أنت قرد -
لا , بل أنتِ القردة -

68
00:16:34,852 --> 00:16:36,323
أخبرني بما تفكر

69
00:16:36,966 --> 00:16:38,601
أحبك -
أحبك أيضا -

70
00:17:33,962 --> 00:17:36,848
أين أضع هذا؟ -
في المطبخ , شكراً لك -

71
00:17:39,547 --> 00:17:41,309
أمهلني لحظات

72
00:17:52,105 --> 00:17:53,504
مخيف

73
00:17:56,964 --> 00:17:58,817
أتريد عود الأسنان؟ -
أجل -

74
00:18:05,642 --> 00:18:07,867
أتريد كأساً من الماء؟ -
حسنٌ -

75
00:18:19,327 --> 00:18:20,282
شكراً

76
00:18:25,163 --> 00:18:26,322
هل انتقلت لتوك إلى لوس أنجليوس؟

77
00:18:28,614 --> 00:18:29,920
أنا هنا منذ مدة

78
00:18:31,615 --> 00:18:33,528
ولكنك جديد هنا -
أجل -

79
00:18:40,131 --> 00:18:41,750
(إنه والد (بينثيو

80
00:18:44,068 --> 00:18:45,376
أين هو؟

81
00:18:46,565 --> 00:18:47,770
إنه في السجن

82
00:18:51,356 --> 00:18:52,513
ماذا تعمل؟

83
00:18:55,432 --> 00:18:56,580
أقود السيارات

84
00:18:58,865 --> 00:19:00,588
سائق ليموزين؟

85
00:19:01,653 --> 00:19:03,319
كلاّ , من أجل الأفلام

86
00:19:05,764 --> 00:19:07,301
تقوم بمطاردات السيارات وما إلى ذلك؟

87
00:19:08,888 --> 00:19:09,988
أجل

88
00:19:11,128 --> 00:19:12,437
أليس هذا خطيراً

89
00:19:22,468 --> 00:19:24,097
هذا عمل دوام جزئي

90
00:19:25,290 --> 00:19:27,152
أغلب الوقت أعمل في المرآب

91
00:19:27,517 --> 00:19:30,523
أين؟ -
"جادة "ريسيدا -

92
00:19:39,196 --> 00:19:40,407
سوف أغادر

93
00:19:42,757 --> 00:19:43,991
شكراً لك

94
00:19:46,259 --> 00:19:48,142
شكراً على الماء -
قل وداعاً -

95
00:19:48,268 --> 00:19:49,889
إلى اللقاء

96
00:20:27,112 --> 00:20:29,422
سيد (روس) , هل والديك بخير؟

97
00:20:29,480 --> 00:20:32,991
دجاج صيني وبطة محشوة -
حسنٌ -

98
00:20:33,853 --> 00:20:35,723
أين عيدان الطعام؟

99
00:20:36,547 --> 00:20:39,276
.. الرجل المسئول عن -
اذهب لجلبهم , اذهب لجلبهم -

100
00:20:39,666 --> 00:20:42,057
لا أريد هذا , لا أريد هذا
تناوله أنت

101
00:20:42,517 --> 00:20:44,847
عيدان الطعام الصيني وكعكة هشة

102
00:20:44,948 --> 00:20:47,453
اطفئ السيجارة اللعينة
أنا أتناول طعامي

103
00:20:47,957 --> 00:20:48,958
آسف

104
00:20:49,773 --> 00:20:51,388
ماذا بك؟

105
00:20:52,559 --> 00:20:54,663
!أين منافض السجائر في تلك البلدة؟

106
00:20:55,442 --> 00:20:58,723
أنت تعمل في عمل رائع جداً
لا أعلم سبب رغبتك بتغييره

107
00:20:59,527 --> 00:21:01,941
أتعلم كم جنى هذا العمل العام الماضي؟

108
00:21:02,408 --> 00:21:03,917
ثلاثون ألف دولار

109
00:21:04,018 --> 00:21:06,204
يمكنني بناء سيارة في 6 أشهر

110
00:21:06,205 --> 00:21:08,981
وفي غضون 6 ثواني يقوم هؤلاء الأوغاد بتدميرها

111
00:21:08,982 --> 00:21:10,938
ولا تظهر حتى في الأفلام

112
00:21:11,889 --> 00:21:15,016
كل ما أنا بحاجة إليه هو سباق بطولة

113
00:21:15,119 --> 00:21:20,738
هذا كل ما أريد , أعتقد أنه بوسعنا البدء
بشئ بسيط ثم نمضي بطريقنا للأعلى

114
00:21:20,739 --> 00:21:23,726
بمجرد أن يُذاع صيتنا
سنربح الملايين

115
00:21:23,727 --> 00:21:26,037
عيدان الطعام يا سيدي -
أين الكعكة؟ -

116
00:21:27,468 --> 00:21:29,125
انسى الأمر

117
00:21:30,085 --> 00:21:31,898
ما زلت لم تخبرني بالمبلغ

118
00:21:33,222 --> 00:21:36,892
حسنٌ , 430 ألف دولار

119
00:21:37,947 --> 00:21:42,347
سيد (روس) , لم أكن لآتي إليك
إلا إن كنت متأكداً حيال الأمر

120
00:21:42,448 --> 00:21:44,447
كيف يمكنك التأكد يا (شانون)؟

121
00:21:44,648 --> 00:21:47,475
ماذا بحوزتك وليس بحوزة فرق السباق المحترفين؟

122
00:21:49,934 --> 00:21:51,438
لدّي السائق

123
00:21:51,539 --> 00:21:55,507
لقد أخبرتني أن لديهم العديد من السائقين -
ليس مثل هذا -

124
00:21:55,709 --> 00:21:57,635
هذا الفتى مميز

125
00:21:57,837 --> 00:22:00,815
أعمل معه منذ فترة ولم أرى مثيلاً له

126
00:22:01,911 --> 00:22:05,405
إذا كان لدّي المال لراهنت على هذا بنفسي -
ولكن ليس لديك المال -

127
00:22:06,890 --> 00:22:10,849
سيد (روس) , إذا وضعت هذا الفتى خلف عجلة القيادة

128
00:22:10,980 --> 00:22:12,858
فلا يوجد شئ لا يستطيع فعله

129
00:22:13,328 --> 00:22:16,217
يقود سيارات بسرعة تتخطى الـ 200 كيلومتر بالساعة

130
00:22:16,764 --> 00:22:19,363
لمَ تتناول الطعام الجاهز في مطعمي؟

131
00:22:19,364 --> 00:22:21,842
بمَ يفكر اليهودي عندما يفتتح مطعم بيتزا؟

132
00:22:22,200 --> 00:22:23,248
أتتذكر (شانون)؟

133
00:22:27,466 --> 00:22:30,133
انصرف , أريد التحدث مع شريكي

134
00:22:33,263 --> 00:22:35,047
لقد كنت أمزح معك

135
00:22:35,675 --> 00:22:38,365
كيف حالك يا (شانون)؟
كيف حال قدمك؟

136
00:22:39,106 --> 00:22:40,782
لقد سددت ديوني

137
00:22:42,204 --> 00:22:45,211
سأفكر حيال هذا , حسناً؟

138
00:22:45,464 --> 00:22:47,704
ولكني أريد مقابلة الفتى أولاً

139
00:22:48,133 --> 00:22:49,580
هذا كل ما أطلبه

140
00:23:01,659 --> 00:23:03,793
يا بني , أريدك أن تقابل شخصاً ما

141
00:23:04,623 --> 00:23:06,936
مهما قال عن السيارة
لا تنبس ببنت شفة

142
00:23:06,937 --> 00:23:08,679
أريد أن أخفض المبلغ لأدنى حد

143
00:23:09,229 --> 00:23:11,537
(يا فتى , أريدك أن تقابل السيد (بيرني روس

144
00:23:12,609 --> 00:23:14,216
سعدت بلقائك

145
00:23:19,576 --> 00:23:21,675
يداي متسخة قليلاً

146
00:23:22,395 --> 00:23:24,113
وأنا كذلك

147
00:23:28,314 --> 00:23:30,264
أحسنت بالقيادة

148
00:23:31,040 --> 00:23:32,224
شكراً

149
00:23:34,740 --> 00:23:36,079
إنه فتى صالح

150
00:23:36,080 --> 00:23:38,468
إذن , ما رأيك؟
هل حصلنا على ال 400 ألف؟

151
00:23:40,193 --> 00:23:43,153
%سأعطيك 300 ألف مقابل حصة 70

152
00:23:45,728 --> 00:23:46,778
اتفقنا

153
00:23:49,253 --> 00:23:50,626
حسنٌ , حسنٌ

154
00:23:52,117 --> 00:23:53,554
لن تندم على هذا

155
00:23:59,784 --> 00:24:01,738
(أنا (شانون -
(مرحبا , أنا (إيرين -

156
00:24:01,839 --> 00:24:03,336
كيف عساى أساعدك؟

157
00:24:03,337 --> 00:24:05,933
لقد تعطلت -
تعطلت فجأة؟ -

158
00:24:06,134 --> 00:24:07,732
أجل -
دعيني ألقي نظرة عليها -

159
00:24:09,264 --> 00:24:14,215
إننا مشغولين كثيراً , ضعيها هنا وسوف ندفع بها , حسناً؟

160
00:24:15,283 --> 00:24:17,052
سوف ندفعها للمنصة رقم 3

161
00:24:17,254 --> 00:24:18,933
السيارة وليس أنت -
!جيد -

162
00:24:20,082 --> 00:24:21,339
مرحبا -
مرحبا -

163
00:24:23,600 --> 00:24:25,648
أنتما تعرفان بعضكما -
لا تفعل -

164
00:24:26,888 --> 00:24:28,271
إننا جيران

165
00:24:28,387 --> 00:24:31,413
جيران؟ هذا جيد
فالجميع يحاول مصادقة الجيران الجدد

166
00:24:52,450 --> 00:24:53,984
لقد رمشت

167
00:24:54,342 --> 00:24:55,492
ماذا؟

168
00:24:56,208 --> 00:24:59,024
هل يمكنني الاتصال بسيارة أجرة من هنا؟ -
بالطبع -

169
00:25:00,272 --> 00:25:01,794
ما الذي تتحدثين عنه؟

170
00:25:02,661 --> 00:25:05,548
أنت والفتى جيران , أليس كذلك؟
.. يمكنه توصيلك إلى

171
00:25:05,763 --> 00:25:09,055
لا , لن أشعر بالراحة -
لا , لا تترددي في هذا -

172
00:25:09,056 --> 00:25:10,361
سيكون سعيداً للقيام بهذا

173
00:25:11,183 --> 00:25:12,782
إنه فتى جيد

174
00:25:13,899 --> 00:25:17,531
لقد جاء إلى محلي منذ 5 -6 سنوات مضت

175
00:25:17,532 --> 00:25:20,423
ظهر من العدم
يطلب عملاً

176
00:25:21,021 --> 00:25:23,465
لذا فقد وضعته في اختبار
أتعرفين ما فعل؟

177
00:25:23,956 --> 00:25:25,551
الفتى مذهل

178
00:25:25,959 --> 00:25:28,114
لذا فقد عينته على الفور

179
00:25:29,164 --> 00:25:32,729
وضعت له نصف الراتب المعتاد
ولكنه لم يمانع إطلاقاً

180
00:25:33,542 --> 00:25:35,744
يا فتى , تعال إلى هنا للحظات

181
00:25:36,904 --> 00:25:40,020
وأنا أستغله منذ حينها

182
00:25:42,203 --> 00:25:43,246
صه , لا تخبريه

183
00:25:44,314 --> 00:25:46,931
يبدو أنه لدينا مشكلة أكبر مما اعتقدت

184
00:25:47,133 --> 00:25:50,098
سنضطر للاحتفاظ بالسيارة هنا لبضعة أيام

185
00:25:50,815 --> 00:25:54,631
(لذا فقد عرضت خدماتك بأن تقل (بينثيو
و (إيرين) للمنزل

186
00:25:54,632 --> 00:25:56,330
أأنت موافق؟

187
00:25:58,868 --> 00:26:00,429
أجل بالتأكيد -
جيد -

188
00:26:02,757 --> 00:26:06,288
لا توجد إطارات في سيارتي

189
00:26:06,731 --> 00:26:09,391
حسنٌ -
عليكِ أن تعرفي هذا عني -

190
00:26:09,392 --> 00:26:11,827
أعد الإطارات -
أيمكنك الانتظار 5 دقائق؟ -

191
00:26:11,828 --> 00:26:12,732
أجل

192
00:26:35,808 --> 00:26:37,953
هل تريدون رؤية شيئا؟

193
00:26:41,139 --> 00:26:42,102
أجل

194
00:26:45,794 --> 00:26:47,015
حسنٌ

195
00:28:42,265 --> 00:28:43,561
لقد كان هذا رائعاً

196
00:28:44,655 --> 00:28:46,401
قضى وقتاً ممتعاً

197
00:28:54,562 --> 00:28:56,463
وأنا كذلك

198
00:29:03,164 --> 00:29:06,340
آسفة , على مفاجأتك في موقع عملك

199
00:29:06,341 --> 00:29:07,345
لا بأس

200
00:29:31,551 --> 00:29:33,681
أنا متفرغ في عطلة هذا الأسبوع

201
00:29:38,330 --> 00:29:40,338
إذا أردتِ التنزه

202
00:31:15,106 --> 00:31:17,274
لا تقلق حيال الخدش والنتوءات

203
00:31:17,275 --> 00:31:19,639
إنه زجاج من الألياف
يمكن استبداله بسهولة

204
00:31:20,489 --> 00:31:23,043
.. سنقوم بطلي السيارة ونضع اسم الراعي

205
00:31:23,044 --> 00:31:26,444
انظر إلى الشوائب على الإطارات
تبدو بحال مذهلة , وسنباشر عملنا

206
00:31:27,339 --> 00:31:33,308
هل دفعت 300 ألف دولار لأجل تلك الخردة؟ -
لقد دفعت من مالي الخاص -

207
00:31:33,308 --> 00:31:37,494
إنه مجرد غطاء
المهم هو ما بالداخل وليس بالخارج

208
00:31:37,494 --> 00:31:39,090
أليس كذلك يا (شانون)؟ -
أنت محق يا سيدي -

209
00:31:39,090 --> 00:31:42,508
هراء , إذا دفعت 300 ألف من أجل شئ
فأريد أن أتمكن من رؤيته

210
00:31:42,508 --> 00:31:44,159
بالطبع

211
00:31:45,139 --> 00:31:51,137
والآن تلك .. هي سيارة
عاهرة مذهلة أيها الحقير

212
00:31:53,067 --> 00:31:55,108
شانون) , قم ببيع السيارة له)

213
00:31:55,108 --> 00:31:58,203
لا يستطيع حتى تمييز العاهرات وإن كان في بيت دعارة

214
00:31:59,580 --> 00:32:02,393
أتعلم , تلك السيارة ستجعلك حسن المظهر

215
00:32:02,394 --> 00:32:04,142
"أنا حسن المظهر بالفعل"

216
00:32:04,143 --> 00:32:05,453
كيف تسير الأمور؟

217
00:32:08,857 --> 00:32:10,542
متى موعد أول سباق؟

218
00:32:12,852 --> 00:32:14,454
قريباً

219
00:32:15,222 --> 00:32:16,768
هل ستكون مستعداً؟

220
00:32:18,724 --> 00:32:20,124
أتمني هذا

221
00:32:20,125 --> 00:32:22,238
!تتمنى ذلك

222
00:32:22,339 --> 00:32:25,309
لا داعي للتواضع الزائف
فقد وضعت أموالاً عديدة في هذا

223
00:32:27,481 --> 00:32:29,678
هل أخبرك (شانون) كيف تقابلنا؟

224
00:32:31,150 --> 00:32:32,411
كلاّ

225
00:32:32,413 --> 00:32:35,763
كنت أنتج الأفلام في الثمانيات

226
00:32:35,964 --> 00:32:39,082
من نوع أفلام الحركة ذات المشاهد الإباحية

227
00:32:39,083 --> 00:32:42,848
"أحد النقاد أطلق عليها "الأفلام الأوروبية
كان هذا مزرياً

228
00:32:43,624 --> 00:32:46,948
بأي حال , فقد كان يحضر السيارات والمخاطرين

229
00:32:47,422 --> 00:32:49,377
لقد أعجبت به وكنت أحبذ وجوده بجواري

230
00:32:49,580 --> 00:32:51,972
برغم أنه كلفني الكثير من المال

231
00:32:53,482 --> 00:32:58,117
عمله التالي جعله مديوناً
(وتورط مع بعض أصدقاء (نينو

232
00:32:58,118 --> 00:33:00,335
لم يقبلوا أن يزيدوا قيمة الدين

233
00:33:00,651 --> 00:33:02,341
وكسروا حوضه

234
00:33:02,896 --> 00:33:05,179
لم يحظى بالكثير من الحظ

235
00:33:06,751 --> 00:33:10,524
سبب قولي لك هذا
هو أن لديه استثمارات كبيرة عليك

236
00:33:11,088 --> 00:33:12,700
وأنا كذلك

237
00:33:13,432 --> 00:33:15,593
لذا إن كان هناك ما تحتاج إليه , اتصل بي

238
00:33:16,610 --> 00:33:18,382
إننا فريق الآن

239
00:33:20,915 --> 00:33:21,988
أنا متحمس

240
00:33:22,272 --> 00:33:25,681
(نينو)
!لنخرج من هنا

241
00:33:41,342 --> 00:33:43,645
هل هو الشخص الشرير؟ -
أجل -

242
00:33:44,471 --> 00:33:49,431
كيف يمكنك معرفة هذا؟ -
لأنه ... قرش -

243
00:33:50,586 --> 00:33:55,166
ألا يوجد قروش طيبين؟ -
كلاّ , انظر إليه فحسب -

244
00:33:56,149 --> 00:33:58,100
أيبدو لك أنه فتى طيب؟

245
00:34:00,207 --> 00:34:03,136
مرحبا , كيف حالك؟ -
بخير -

246
00:34:07,957 --> 00:34:09,463
(هذه (سيندي

247
00:34:11,288 --> 00:34:12,451
مرحبا

248
00:34:50,783 --> 00:34:52,889
لقد كان المتصل محامي زوجي

249
00:34:53,901 --> 00:34:55,868
سيعود للمنزل خلال أسبوع

250
00:36:19,704 --> 00:36:23,109
إننا هنا لنحتفل بهذا
ولكنه شئ مخزي

251
00:36:24,709 --> 00:36:26,091
.. ما فعلته

252
00:36:27,419 --> 00:36:31,369
وهناك الكثير مما عليّ فعله لأعوض الجميع

253
00:36:37,284 --> 00:36:39,584
ولكن الفرص الثانية نادرة

254
00:36:40,261 --> 00:36:41,590
صحيح؟

255
00:36:42,523 --> 00:36:45,321
وهي تستحق الاحتفال , صحيح؟

256
00:36:47,386 --> 00:36:52,196
لذا أقترح نخباً لتلك السيدة الواقفة هناك

257
00:36:53,280 --> 00:36:54,895
شكراً لكِ على بقائك

258
00:36:55,417 --> 00:36:56,755
(أحبك يا (إيرين

259
00:36:57,870 --> 00:36:59,571
نخبكم

260
00:38:12,885 --> 00:38:13,997
مرحبا

261
00:38:16,054 --> 00:38:17,098
مرحبا

262
00:38:24,811 --> 00:38:26,868
أعتذر عن الضوضاء

263
00:38:30,559 --> 00:38:32,549
كنت سأتصل بالشرطة

264
00:38:35,287 --> 00:38:36,699
أتمنى لو كنت فعلت

265
00:38:40,557 --> 00:38:42,047
لقد أصبحت ثقيلاً

266
00:38:43,252 --> 00:38:44,760
مرحبا -
مرحبا -

267
00:38:50,745 --> 00:38:52,201
كيف حالك؟

268
00:38:52,403 --> 00:38:55,160
مرحبا -
لقد أخبرني هذا الرجل الكثير عنك -

269
00:38:56,904 --> 00:38:59,303
لقد قال بأنك كنت تأتي وتساعدهم كثيراً

270
00:39:00,247 --> 00:39:01,627
صحيح؟
تساعدهم

271
00:39:01,949 --> 00:39:03,456
أهذا صحيح؟

272
00:39:04,814 --> 00:39:07,112
أهذا صحيح؟ -
أجل -

273
00:39:09,566 --> 00:39:12,302
هذا لطيف للغاية , هذا لطفاً منك
شكراً

274
00:39:12,786 --> 00:39:14,154
على الرحب والسعة

275
00:39:17,755 --> 00:39:22,196
أتقود السيارات لصالح الأفلام؟ -
أجل -

276
00:39:23,330 --> 00:39:25,429
يمكنني أخذ هذا -
كلاّ , كلاّ -

277
00:39:29,577 --> 00:39:31,413
دع أمك تتحدث إلى صديقها

278
00:39:52,952 --> 00:39:54,366
طابت ليلتك

279
00:40:31,549 --> 00:40:33,133
أنت تعمل لدّى (شانون) , صحيح؟

280
00:40:35,556 --> 00:40:37,268
لقد تقابلنا العام الماضي

281
00:40:39,046 --> 00:40:42,151
"لقد قُدّت لنا السيارة في "بالم سبرينج

282
00:40:45,807 --> 00:40:47,315
قمنا بتعيين سائق أخر

283
00:40:47,796 --> 00:40:50,821
فقضيت 6 أشهر في السجن
وأخي قُتل

284
00:40:55,784 --> 00:40:58,416
.. لدّي عمل رائع بالقريب -
انصت إلى هذا -

285
00:40:58,952 --> 00:41:00,545
اخرس

286
00:41:00,546 --> 00:41:04,288
وإلا كسرت أسنانك وكتمت فاهك بنفسي

287
00:41:12,342 --> 00:41:14,044
سعدت بمقابلتك مجدداً

288
00:42:30,818 --> 00:42:32,299
هيا , لا بأس

289
00:42:33,140 --> 00:42:34,545
تعال

290
00:42:35,714 --> 00:42:37,140
لا تخف

291
00:42:39,304 --> 00:42:40,372
.. انظر

292
00:42:41,066 --> 00:42:43,287
لا تخبر والدتك , حسناً؟

293
00:42:45,295 --> 00:42:47,398
إنه سر بين الرجال

294
00:42:50,303 --> 00:42:51,627
!تبا

295
00:43:50,972 --> 00:43:52,773
من كانوا؟

296
00:43:54,090 --> 00:43:56,535
ما الذي ستفعله؟
هل ستذهب لضربهم بدلاً عني؟

297
00:43:57,535 --> 00:43:58,896
أأنت شخص تحب المساعدة؟

298
00:43:59,918 --> 00:44:02,260
لمَ ترغب بمعرفة هذا؟

299
00:44:14,940 --> 00:44:18,744
هؤلاء الرجال يريدوني أن أقوم بعملاً لهم
ولن أقوم به

300
00:44:20,173 --> 00:44:21,589
هذا ما بالأمر

301
00:44:22,894 --> 00:44:25,049
ما المهمة؟

302
00:44:26,047 --> 00:44:28,442
يريدون مني سرقة مكتب رهانات بأحد الزقاقات

303
00:44:30,582 --> 00:44:31,970
لماذا؟

304
00:44:32,172 --> 00:44:34,983
لأنني أدين لأحدهم بأموال لحمايتي عندما كنت بالسجن

305
00:44:35,365 --> 00:44:36,887
ألفين دولار

306
00:44:38,006 --> 00:44:42,641
وبمجرد أن خرجت أصبحوا 5 آلاف دولار
ثم 10 آلاف دولار

307
00:44:42,642 --> 00:44:45,717
ثم 20 ألف دولار
ولا أعرف كم سيكونوا في الغد

308
00:44:49,095 --> 00:44:50,453
ما الذي ستفعله؟

309
00:44:51,381 --> 00:44:52,996
إنه سؤال وجيه

310
00:44:56,047 --> 00:44:58,609
لقد قالوا أنهم سيلاحقون (بينثيو) و (إيرين) بعدذلك

311
00:45:21,754 --> 00:45:22,982
هل أنت بخير؟

312
00:45:24,871 --> 00:45:26,351
أتريد شيئا للشرب؟

313
00:45:30,420 --> 00:45:32,275
ما الذي لديك؟

314
00:45:34,887 --> 00:45:36,497
هل يمكنني رؤيته؟

315
00:45:49,928 --> 00:45:53,171
هل أعطاك هؤلاء الرجال هذا؟ -
أجل -

316
00:45:54,220 --> 00:45:56,056
وأخبروني ألا أضيعه

317
00:46:00,923 --> 00:46:02,775
هل تمانع أن أحتفظ بهذا؟

318
00:46:03,191 --> 00:46:04,302
حسنٌ

319
00:46:29,376 --> 00:46:30,575
كيف حال (بينيث)؟

320
00:46:31,613 --> 00:46:32,904
بخير

321
00:46:36,598 --> 00:46:39,100
أتقصدين هذا حقا؟ -
بلى -

322
00:46:42,315 --> 00:46:43,672
ماذا تعني بذلك؟

323
00:46:47,077 --> 00:46:51,353
لقد رأيت أن (ستاندرد) وقع له حادث

324
00:46:52,214 --> 00:46:53,266
أجل

325
00:46:56,744 --> 00:46:58,198
ماذا حدث؟

326
00:47:02,341 --> 00:47:04,118
لقد تلقى الضرب

327
00:47:08,109 --> 00:47:09,506
لماذا؟

328
00:47:11,057 --> 00:47:12,582
إنه فتى قوي

329
00:47:24,861 --> 00:47:26,335
عليك أن تزورنا

330
00:47:29,289 --> 00:47:31,135
تأتي لزيارته

331
00:47:38,566 --> 00:47:40,586
أتريد معرفة قصة؟

332
00:47:41,158 --> 00:47:43,121
أتريد معرفة كيف تقابلت مع والدتك؟

333
00:47:43,187 --> 00:47:45,648
أجل -
.. حقا؟ , حسنٌ -

334
00:47:47,536 --> 00:47:48,966
كنا في حفلة

335
00:47:49,782 --> 00:47:52,849
وكانت في الـ 19 من عمرها -
17 -

336
00:47:52,850 --> 00:47:54,211
لم تكوني في الـ 17 -
لقد كنت -

337
00:47:55,259 --> 00:47:56,991
إذن , كان هذا غير قانوني -
أجل -

338
00:48:00,535 --> 00:48:04,615
لذا فقد ذهبت بشكل غير قانوني
إلى فتاة في الـ 17 من عمرها

339
00:48:04,729 --> 00:48:06,314
ذهبت إليها وقلت

340
00:48:06,723 --> 00:48:10,344
مرحبا يا آنسة , ما اسمك؟

341
00:48:10,661 --> 00:48:13,421
لم تقل شيئا
ثم قلت

342
00:48:13,838 --> 00:48:16,551
(اسمي هو (ستاندرد جابريل

343
00:48:17,474 --> 00:48:19,223
ماذا قلتِ؟

344
00:48:23,848 --> 00:48:25,789
.. لقد قلت

345
00:48:26,619 --> 00:48:29,930
أين هو الجزء الممتع في اسمك؟

346
00:48:34,322 --> 00:48:36,280
لقد كانت رائعة

347
00:48:36,953 --> 00:48:38,459
ذكية

348
00:48:39,249 --> 00:48:41,117
ياإلهي , لقد أضحكني هذا

349
00:48:44,601 --> 00:48:46,827
ثم بعدها بعام
خرجت للوجود يا صاح

350
00:48:53,415 --> 00:48:55,491
أفضل ما في حياتي

351
00:49:40,001 --> 00:49:42,218
إذا قمت بالقيادة لك
فسوف تحصل على المال

352
00:49:42,356 --> 00:49:45,919
أخبرني أين سنبدأ وأين سنذهب؟
وأين سنذهب بعدها؟

353
00:49:45,920 --> 00:49:48,074
سأعطيك مهلة 5 دقائق عندما نصل إلى هناك

354
00:49:48,761 --> 00:49:51,866
مهما حدث خلال تلك المهلة فأنا طوع أمرك

355
00:49:52,068 --> 00:49:55,074
وأي ما سيحدث بعد ذلك بدقيقة فستكون بمفردك

356
00:49:55,642 --> 00:49:59,125
سوف أجلس بينما تقومون بالعمل
ولا أحمل سلاحاً

357
00:49:59,601 --> 00:50:01,119
أقود فحسب

358
00:50:01,935 --> 00:50:04,299
يبدو أنك من النوع الذي يصعب العمل معه

359
00:50:05,055 --> 00:50:07,065
ليس إن فهم بعضنا البعض

360
00:50:07,968 --> 00:50:11,361
ما الشئ الغير مفهوم؟ -
لا أستطيع القيام بهذا بمفردي -

361
00:50:11,462 --> 00:50:13,377
(معك (بلانش

362
00:50:13,378 --> 00:50:14,660
بربك يا صاح

363
00:50:16,305 --> 00:50:18,861
إنها جميلة , انظر إليها

364
00:50:21,108 --> 00:50:22,981
لمَ تحدقين بعينك هكذا؟

365
00:50:25,253 --> 00:50:27,184
ابتعدي عن هنا
انهضي

366
00:50:27,184 --> 00:50:30,034
ستاندرد) خذها معك واذهب لجلب بعض الكوكايين)

367
00:50:37,454 --> 00:50:39,032
حسنٌ , إليك الاتفاق

368
00:50:40,816 --> 00:50:42,618
(هذا المبلغ لـ (بلانش

369
00:50:44,112 --> 00:50:47,282
وهذا المبلغ لهذا الحقير ينقصه ما يدين لي به

370
00:50:48,846 --> 00:50:51,661
وهذا من أجلك

371
00:50:53,874 --> 00:50:56,527
"تبا لك"
هل ما زلت مهتماً؟

372
00:50:58,723 --> 00:50:59,915
جيد

373
00:51:00,217 --> 00:51:01,321
أهناك شئ أخر؟

374
00:51:02,392 --> 00:51:05,590
عندما نجلب لك المال
يصبح دينه مٌسدداً

375
00:51:06,298 --> 00:51:07,976
ويكون حراً للأبد

376
00:51:07,977 --> 00:51:10,632
ولا تقترب من عائلته مجدداً

377
00:51:11,575 --> 00:51:12,909
هل تفهم؟

378
00:51:17,674 --> 00:51:21,132
أنا هنا مع عائلتي وصديقي الجديد

379
00:51:22,515 --> 00:51:23,516
.. و

380
00:51:24,912 --> 00:51:26,953
نخب المستقبل

381
00:51:29,242 --> 00:51:30,577
مستقبلنا

382
00:51:55,052 --> 00:51:56,929
أراك بعد خمس دقائق

383
00:52:03,448 --> 00:52:04,892
أراك بعد أربعة

384
00:56:43,525 --> 00:56:45,944
كم المبلغ الذي أخبرك (كوك) بأننا سنحصل عليه؟

385
00:56:49,263 --> 00:56:51,019
أربعون ألف

386
00:56:59,334 --> 00:57:00,688
ابقي هنا

387
00:57:20,366 --> 00:57:22,388
متى كانت أخر مرة ترين زوجك بها؟

388
00:57:26,027 --> 00:57:28,272
هل يمكنك الاجابة عن السؤال؟

389
00:57:38,052 --> 00:57:41,108
مرحبا -
بينثيو) , هل هذا أنت؟) -

390
00:57:41,310 --> 00:57:42,314
أجل

391
00:57:42,616 --> 00:57:45,672
مرحبا -
مرحبا -

392
00:57:45,673 --> 00:57:47,170
هل والدتك معك؟

393
00:57:47,956 --> 00:57:51,982
إنها جالسة للتحدث مع الشرطة

394
00:57:52,998 --> 00:57:55,648
حسنٌ , اخبرها بأنني اتصلت بها , حسناً؟

395
00:57:56,208 --> 00:57:57,915
حسنٌ , إلى اللقاء

396
00:58:00,916 --> 00:58:03,983
لدينا أخبار مرتبطة بمحاولة السرقة التي تحولت إلى مأساة اليوم

397
00:58:03,983 --> 00:58:06,979
عندما قام صاحب مكتب الرهانات بإطلاق النيران على المقتحم

398
00:58:07,500 --> 00:58:09,413
وتم الإعلان عن موت السارق في مكان الحادث

399
00:58:09,622 --> 00:58:12,027
(تم التعرف علي هويته بـ (ستاندرد جابريل

400
00:58:12,379 --> 00:58:13,715
من منتزه "ايكو" في لوس أنجليوس

401
00:58:13,980 --> 00:58:15,385
لم تتسنى لنا معلومات واضحة أخرى

402
00:58:15,386 --> 00:58:18,822
ولكن مالك مكتب الرهانات أقر بأن (جابريل) كان بمفرده

403
00:58:18,824 --> 00:58:21,395
وأنه لم تُسرق أي أموال

404
00:58:21,596 --> 00:58:24,767
.. يبدو أن هناك مجرمين أخرين في الشارع قد تبنوا

405
00:58:45,282 --> 00:58:47,484
إذا رأكِ تأخذين المال

406
00:58:48,727 --> 00:58:50,744
ورأكِ تركبين السيارة

407
00:58:52,682 --> 00:58:54,997
إذن , لمَ لم يقول أي شئ؟

408
00:58:56,636 --> 00:58:58,112
ليس لدّي أي علم

409
00:59:10,016 --> 00:59:12,403
أكان لديكِ أي علم بأنه سيكون هناك سيارة أخرى؟

410
00:59:17,291 --> 00:59:19,692
لقد أخبرتك بالفعل بكل شئ

411
00:59:25,807 --> 00:59:28,431
لقد تسببت بمقتل والد الطفل الصغير

412
00:59:29,137 --> 00:59:31,228
وكدّت تتسببين بمقتلنا

413
00:59:31,844 --> 00:59:34,013
والآن تكذبين عليّ

414
00:59:34,591 --> 00:59:36,075
لذا , ما رأيك بهذا؟

415
00:59:36,952 --> 00:59:38,474
.. من الآن فصاعداً

416
00:59:38,475 --> 00:59:42,010
لن تنطقين بغير الحقيقة

417
00:59:42,998 --> 00:59:48,807
وإلا فسوف أؤذيكِ , هل تفهمين؟

418
00:59:49,406 --> 00:59:51,329
والآن , ماذا قال لكِ (كوك)؟

419
00:59:52,923 --> 00:59:55,581
لقد كان بأنه ستكون هناك سيارة أخرى لتُقلنا

420
00:59:55,582 --> 01:00:01,078
ولكنه لم يقل أي شئ عن اطلاق النار
لم يقل أي شئ عن رغبته بقتلنا

421
01:00:01,604 --> 01:00:04,127
هل كان سيسرقنا؟

422
01:00:11,003 --> 01:00:12,380
ما اسمه الحقيقي؟

423
01:00:13,085 --> 01:00:15,890
(يقول أن اسمه (كريس
(ولكني أدعوه بـ (كوك

424
01:00:20,445 --> 01:00:23,850
سوف تأخذيني إليه الآن

425
01:00:26,130 --> 01:00:29,409
هل تفهمين؟ -
أجل -

426
01:03:24,726 --> 01:03:28,066
بروية , بروية -
هذا أفضل -

427
01:03:41,529 --> 01:03:43,231
ماذا فعلت بالنقود؟

428
01:03:45,656 --> 01:03:48,829
أعتقد أنه يمكنني أن أبقيهم بأمان معي -
توقف -

429
01:03:55,663 --> 01:03:58,484
(هذا الرجل (كوك
هل له اسم حقيقي؟

430
01:03:59,509 --> 01:04:00,719
بالطبع

431
01:04:06,122 --> 01:04:09,395
(سوف أسأل (بيرني
لأري إن كان يعرفه

432
01:04:11,461 --> 01:04:16,077
يا إلهي! , لا أستطيع أن أمنع نفسي
من تخيل ما بإمكاننا فعله بتلك الأموال

433
01:04:16,078 --> 01:04:17,397
اصمت فحسب -
حسنٌ -

434
01:04:17,910 --> 01:04:20,239
العديد من الرجال يعبثون مع النساء المتزوجات

435
01:04:20,240 --> 01:04:22,682
ولكنك الوحيد الذي أعرفه يسرق مكتب رهانات

436
01:04:22,683 --> 01:04:25,735
ليسدد ديون الزوج
أنت مجنون

437
01:04:26,530 --> 01:04:29,421
لا تقلق , سأتولى أمر هذا

438
01:05:01,243 --> 01:05:03,946
أين (كوك)؟ -
إنه في غرف تغيير الملابس -

439
01:05:05,305 --> 01:05:06,498
أين هي؟

440
01:05:07,415 --> 01:05:08,820
هناك

441
01:05:38,802 --> 01:05:40,944
لمن تعود الأموال التي بحوزتي؟

442
01:05:41,706 --> 01:05:43,939
لا تقلق , سوف يأتي لأخذها

443
01:05:44,719 --> 01:05:45,958
لا , لا

444
01:05:47,029 --> 01:05:50,369
اتصل بهم -
(لتتصل إحداكن بـ (نينو -

445
01:06:01,408 --> 01:06:03,107
هل تتذكر هذا؟

446
01:06:26,985 --> 01:06:28,106
مرحبا

447
01:06:29,443 --> 01:06:33,205
نينو)؟) -
آسف يا صاح , لمَ لا تتصل لاحقا فقد أغلقنا -

448
01:06:33,214 --> 01:06:37,548
قد أفعل ولكني أعتقد أن (نينو) سينزعج لأنك ستجعله ينتظر

449
01:06:38,403 --> 01:06:40,181
هل يمكنني معرفة سبب اتصالك؟

450
01:06:41,430 --> 01:06:43,196
لدّي شئ يعود له

451
01:06:43,875 --> 01:06:45,859
وما هو؟

452
01:06:46,700 --> 01:06:48,612
مليون دولار

453
01:06:49,682 --> 01:06:51,057
انتظر رجاءً

454
01:06:58,165 --> 01:07:00,783
هل لديك شئ يخصني؟

455
01:07:06,181 --> 01:07:08,059
يبدو ذلك

456
01:07:10,310 --> 01:07:12,033
.. وتتصل بي

457
01:07:13,041 --> 01:07:14,783
لماذا؟

458
01:07:15,907 --> 01:07:19,938
أتتوقع مني أن أشتري أموالي منك؟ -
لن أبيعها -

459
01:07:20,684 --> 01:07:23,937
سأعطيك المكان والزمان وسوف تأتي لأخذها

460
01:07:24,638 --> 01:07:26,288
هل تفهمني؟

461
01:07:27,715 --> 01:07:29,682
وهل ستخرج هكذا؟

462
01:07:30,964 --> 01:07:32,133
بتلك البساطة

463
01:07:32,886 --> 01:07:34,653
سأبتعد

464
01:07:35,790 --> 01:07:38,211
ماذا عن زميلك المتوفي؟

465
01:07:39,424 --> 01:07:41,748
ليس لدّي زملاء

466
01:07:42,746 --> 01:07:46,774
هل تحدثت في هذا مع أي شخص؟

467
01:07:47,969 --> 01:07:49,649
لا , أنت فحسب

468
01:07:50,816 --> 01:07:52,930
أنت لست ماهراً في هذا , أليس كذلك؟

469
01:08:04,884 --> 01:08:07,752
اذهب وتفقد هذا الرجل

470
01:08:45,967 --> 01:08:48,086
هل يمكنني التحدث إليكِ قليلاً؟

471
01:08:49,070 --> 01:08:51,052
لا يمكنني التحدث , مضطرة للذهاب

472
01:08:54,364 --> 01:08:57,819
هل يمكنني السير فحسب معكِ؟ -
أجل -

473
01:09:17,948 --> 01:09:19,854
يجب أن أخبرك بشئ

474
01:09:26,145 --> 01:09:28,260
ستاندرد) كان بريئا)

475
01:09:30,174 --> 01:09:33,311
كان يدين لشخص في السجن أموالاً طائلة

476
01:09:35,107 --> 01:09:38,336
ثم قاموا بتهديده بقتلك و (بينثيو) إذا لم يدفع

477
01:09:41,209 --> 01:09:43,007
طلب مساعدتي

478
01:09:46,705 --> 01:09:48,912
ولكن الأمور ساءت

479
01:09:52,404 --> 01:09:54,051
آسف

480
01:09:58,931 --> 01:10:01,053
ما زالت الأموال معي

481
01:10:04,937 --> 01:10:07,383
يمكنكِ الحصول عليها إذا أردتِ

482
01:10:09,811 --> 01:10:11,599
.. يمكنكِ أخذ (بينثيو) و

483
01:10:22,924 --> 01:10:26,260
اعتقدت أنه عليكِ الخروج من هنا إذا أردتِ

484
01:10:29,655 --> 01:10:31,742
وسوف آتي معكِ

485
01:10:35,495 --> 01:10:37,270
يمكنني الاعتناء بكِ

486
01:10:42,465 --> 01:10:44,146
عذراً

487
01:10:44,595 --> 01:10:46,221
الطابق الخطأ

488
01:14:09,097 --> 01:14:11,247
(لقد جاءوا إلى شقتي يا (شانون

489
01:14:12,764 --> 01:14:14,576
كيف علموا بمكان معيشتي

490
01:14:16,753 --> 01:14:18,780
(لقد أخبرتك أنّي سأتصل بـ (بيرني

491
01:14:18,781 --> 01:14:23,950
أردت أن أخبره أنك لا تسعى للمال
بل أنت مهتم فحسب بالفتاة

492
01:14:25,779 --> 01:14:28,236
ماذا قلت؟ -
لا , لا -

493
01:14:30,001 --> 01:14:32,372
.. إنما أردت -
هل أخبرته بشأن (إيرين)؟ -

494
01:14:32,573 --> 01:14:34,754
هدئ من روعك , اهدء فحسب -
هل أخبرته بشأن (إيرين)؟ -

495
01:14:35,715 --> 01:14:38,448
اهدء يا فتى , هدئ من روعك -
يجب أن أقتلك -

496
01:14:39,077 --> 01:14:40,236
(لقد أخبرته عن (أيرين

497
01:14:40,236 --> 01:14:43,239
.. انصت , لقد أردته أن يعلم

498
01:14:43,823 --> 01:14:46,743
أنه بمجرد أن تُسلم المال
سينتهي الأمر , هذا كل شئ

499
01:14:47,261 --> 01:14:50,263
!لم أعرف , كيف أعلم هذا؟
!كيف أعلم هذا؟

500
01:14:50,476 --> 01:14:51,788
حسناً؟

501
01:14:51,965 --> 01:14:54,615
دعني أتحدث فحسب إلى (بيرني) , حسناً؟

502
01:14:55,556 --> 01:14:59,069
لمَ تُفسد كل شئ يا (شانون)؟ -
.. كيف يفترض بي معرفة أن -

503
01:14:59,369 --> 01:15:01,933
(كل هذا من فعل (نينو

504
01:15:07,004 --> 01:15:09,810
سيأتون بحثاً عني
وسيأتون للبحث عنك

505
01:15:10,532 --> 01:15:11,743
هل تفهم؟

506
01:15:12,931 --> 01:15:15,941
عليك الخروج من هنا
والخروج بسرعة

507
01:15:16,921 --> 01:15:18,040
انصت لي -
!يا إلهي -

508
01:15:18,041 --> 01:15:21,063
(انصت لي يا (شانون
انصت

509
01:15:21,813 --> 01:15:24,225
ابتعد عن هنا ولا تعد

510
01:15:25,292 --> 01:15:27,134
لا تعد أبداً

511
01:15:33,386 --> 01:15:35,351
ماذا ستفعل؟

512
01:15:52,353 --> 01:15:54,195
لقد أعطيتك نصيحتي بالفعل

513
01:15:55,128 --> 01:15:59,400
كان عليك أخذ النقود وترك هذا الرجل وشأنه -
(ليست الأمور بتلك البساطة يا (بيرني -

514
01:15:59,401 --> 01:16:02,472
كلاّ , بالطبع لا
فقد انفجر كل شئ في وجهك الآن

515
01:16:02,473 --> 01:16:05,634
أدين لك بالتخلص من هذا الرجل
أمهلني بعض الوقت وسأتخلص منه

516
01:16:05,635 --> 01:16:09,857
!اخرس
أيها القرد اللعين

517
01:16:10,652 --> 01:16:14,517
المال يعود لأحد عصابات فيلادلفيا

518
01:16:14,518 --> 01:16:18,664
وصلتني معلومة بأنه يُخفي مليون دولار في مكتب رهانات

519
01:16:18,865 --> 01:16:22,482
كان سيستثمرهم هنا في لوس أنجليوس
ويقيم بعمليات منافسة

520
01:16:22,584 --> 01:16:25,065
إذن , فقد سرقت من مافيا الساحل الشرقي

521
01:16:25,225 --> 01:16:28,086
كلاّ , لقد سرقت من أحد المدمنين الحمقى

522
01:16:28,087 --> 01:16:30,230
والذي كان يحاول تخطينا

523
01:16:30,231 --> 01:16:34,213
ولماذا لم تأتي إليّ قبل أن تدبر تلك السرقة الغبية؟

524
01:16:35,492 --> 01:16:38,078
قبل أن تعين هذا الوغد اللعين

525
01:16:38,079 --> 01:16:40,910
(هذا شئ جانبي يا (بيرني
ولم أرغب بأن أورطك في هذا

526
01:16:41,011 --> 01:16:42,890
أنا متورط الآن

527
01:16:45,208 --> 01:16:46,876
دعني أخبرك بشئ

528
01:16:47,215 --> 01:16:52,950
.. إذا علم أي شخص
.. أننا سرقنا من العائلة فسوف

529
01:16:52,951 --> 01:16:55,692
يلقى كلانا حتفه -
أي عائلة تلك؟ -

530
01:16:57,170 --> 01:17:00,044
العائلة التي ما زالت تنعتني باليهودي اللعين؟

531
01:17:00,944 --> 01:17:02,667
أمام وجهي

532
01:17:03,899 --> 01:17:06,207
(أنا في ال 59 من عمري يا (بيرني

533
01:17:06,308 --> 01:17:08,961
وما زالوا يصفعون وجهي وكأني صبي صغير

534
01:17:10,735 --> 01:17:11,765
!العائلة

535
01:17:11,766 --> 01:17:16,028
الأموال تتدفق دوماً بسهولة , أنت تعلم هذا

536
01:17:18,011 --> 01:17:20,334
(لهذا السبب يجب التخلص من هذا السائق يا (بيرني

537
01:17:21,339 --> 01:17:23,099
يجب التخلص منه

538
01:17:23,100 --> 01:17:28,200
وصديقك (شانون) , فهما الوحيدين
الذان يعلمان بهذه السرقة

539
01:18:08,297 --> 01:18:11,162
والآن حان دورك لتنظف ما أفسدته

540
01:19:14,850 --> 01:19:18,976
كل تلك السيارات الباهظة الثمن
وما زال لديك أقفال رخيصة

541
01:19:22,290 --> 01:19:24,237
أبوابي دوماً مفتوحة لك

542
01:19:24,725 --> 01:19:26,178
هل ستذهب لمكان ما؟

543
01:19:31,755 --> 01:19:33,259
أفكر في هذا

544
01:19:34,055 --> 01:19:35,983
أبحث عن سائقك

545
01:19:38,509 --> 01:19:41,145
دخولك هنا عنوة , أعتقد أنه لا يبشر بالخير

546
01:19:41,460 --> 01:19:44,479
كلاّ يا (شانون) , إنه حظ عاثر

547
01:19:45,386 --> 01:19:48,975
ألفان عملية سرقة بالعام في هذه المدينة

548
01:19:49,077 --> 01:19:50,978
ولكنه يختار السرقة الغير مناسبة

549
01:19:51,555 --> 01:19:55,176
لقد حاول اصلاح الأمر -
ولكنه اختار الشخص الخطأ عندما فعل هذا أيضا -

550
01:19:56,022 --> 01:19:59,965
شريكي كان مغفلاً مقيتاً
وضع ظهره خلف الحائط

551
01:20:00,706 --> 01:20:02,420
وبالوقت الراهن , أصبحت مثله

552
01:20:03,501 --> 01:20:06,448
إذا لم أصلح هذا الأمر
سوف أقع بمتاعب جمة

553
01:20:09,772 --> 01:20:12,478
ألديك فكرة عن موقعه المحتمل؟

554
01:20:14,265 --> 01:20:15,857
المكسيك

555
01:20:17,078 --> 01:20:19,778
"ربما يكون في "بلييز

556
01:20:22,623 --> 01:20:24,260
حقا؟

557
01:20:30,829 --> 01:20:33,864
لقد بدأت بالتحمس حيال هذا الشئ بأكمله

558
01:20:34,065 --> 01:20:36,663
اسمي على سيارة

559
01:20:37,459 --> 01:20:39,367
انظر إلى مدى جمالها

560
01:20:39,368 --> 01:20:41,871
أردت رؤية اسمي على هذا الشئ

561
01:20:44,152 --> 01:20:47,029
أعتقد أننا كنا سننجح في هذا العمل

562
01:21:02,400 --> 01:21:06,852
لا تقلق , لا تقلق , انتهى
انتهى الأمر

563
01:21:07,465 --> 01:21:09,494
لا يوجد ألم , لقد انتهى الأمر
انتهى

564
01:25:47,784 --> 01:25:49,183
ماذا كان هذا؟

565
01:25:49,686 --> 01:25:50,832
لا أعرف

566
01:25:52,611 --> 01:25:53,962
سأذهب للتفقد

567
01:26:22,401 --> 01:26:25,023
لنبتعد عن هنا -
حسنٌ -

568
01:26:31,491 --> 01:26:33,068
ما هذا؟

569
01:28:22,189 --> 01:28:25,593
(نينو)
(نينو)

570
01:28:26,738 --> 01:28:28,479
مرحبا

571
01:28:30,299 --> 01:28:32,066
أتعرف قصة العقرب والضفدع؟

572
01:28:33,445 --> 01:28:34,952
أين (نينو)؟

573
01:28:35,791 --> 01:28:38,585
صديقك (نينو) لم يتمكن من اجتياز النهر

574
01:28:40,989 --> 01:28:43,560
أعتقد أن هذا زاد عن حدّه

575
01:28:44,699 --> 01:28:47,649
أترى أي مدعاة لإستمرار هذا؟

576
01:28:49,238 --> 01:28:51,201
ما رأيك بأن نتقابل؟

577
01:28:54,402 --> 01:28:56,261
لماذا؟

578
01:28:58,613 --> 01:29:02,178
أنا وأنت وفتاتك اللاعبين الوحيدين المتبقين

579
01:29:02,716 --> 01:29:04,513
ما رأيك بهذا السبب؟

580
01:29:06,761 --> 01:29:08,170
متي؟

581
01:29:08,206 --> 01:29:09,671
غداً

582
01:29:10,393 --> 01:29:14,575
"هناك مكان على طريق "شيرمان
"مطعم يُدعى "الحائط الكبير

583
01:29:14,576 --> 01:29:17,066
هل تعرفه؟ -
سوف أعثر عليه -

584
01:29:44,265 --> 01:29:46,084
هل يمكنني التحدث إليكِ؟

585
01:29:49,116 --> 01:29:50,929
لن أطيل عليكِ

586
01:29:55,724 --> 01:30:01,424
سوف أذهب إلى مكان ما
ولا أعتقد أنّي سأعود مجدداً

587
01:30:03,819 --> 01:30:06,214
ولكني أردت اخبارك

588
01:30:06,689 --> 01:30:14,200
أن وجودك و (بينثيو) إلى جواري
كان أفضل ما حدث لي

589
01:31:05,973 --> 01:31:07,506
هل أحضرت المال؟

590
01:31:14,012 --> 01:31:16,017
إليك عرضي

591
01:31:17,030 --> 01:31:19,297
تعطيني المال وستصبح الفتاة بأمان

592
01:31:20,127 --> 01:31:23,663
للأبد , ولن يعرف أحداً عن هذا
ستكون بعيدة عن المتناول

593
01:31:25,353 --> 01:31:28,182
لا يمكنني أن أعرض عليك نفس الشئ

594
01:31:28,945 --> 01:31:30,906
.. لذا إليك ما أقترحه

595
01:31:32,097 --> 01:31:37,632
نتمم اتفاقنا ونتصافح
ثم تبدأ حياتك من جديد

596
01:31:40,191 --> 01:31:44,606
إذا كان لديك أحلام أو خطط للمستقبل

597
01:31:44,809 --> 01:31:47,302
أعتقد أنه عليك أن تؤجلهم

598
01:31:48,325 --> 01:31:51,729
لبقية حياتك , سوف تنظر دوماً خلفك

599
01:31:51,730 --> 01:31:55,808
أريد اخبارك بهذا لأني أردتك أن تعرف الحقيقة

600
01:31:57,013 --> 01:31:59,410
ولكن الفتاة بأمان

601
01:32:18,914 --> 01:32:20,623
أين المال الآن؟

602
01:32:22,460 --> 01:32:23,732
في السيارة

603
01:32:32,405 --> 01:32:33,665
!هيا

604
01:34:08,075 --> 01:34:37,713
CaSaBlanKa ترجمة

