0 00:00:15,479 --> 00:00:33,470 {\a10}ترجمــة : بدرالديــن طالبــــي - الجزائر {\a10}ضبط و تعديل الوقت : بدرالدين طالبي {\a10}لقد قمت أيضا بإضافة نواقص للترجمة {\a10}الرجاء الحفاظ على حقوق ترجمتي لأن ذلك من أبجديات العمل المتوارث 1 00:00:35,479 --> 00:00:37,470 ً 14 من أوت ، أغسطس . 2003 ً 2 00:00:38,349 --> 00:00:40,874 هذا اليوم بدأ أيضا مثل سائر الأيام الأخرى 3 00:00:42,019 --> 00:00:44,749 حياتي في تلك الأيام أضحى مصيرها إلى طريق مسدود 4 00:00:47,825 --> 00:00:52,819 الوقت الذي منحني إياه أصدقائي ....و زملائي للتمرغ في غمار الحزن 5 00:00:53,497 --> 00:00:55,158 قد انقضى 6 00:00:56,367 --> 00:00:59,700 لقد حظيت بما فيه الكفاية من البؤس و لقد حاولت لملمة نفسي 7 00:01:00,371 --> 00:01:02,862 ً لدي وظيفة جيدة ....و مهنة جديدة 8 00:01:03,774 --> 00:01:08,038 ً إسم مميز في عالم البنوك إذا بربك ً أمان ً ! ابتسم و امض قدما ً 9 00:01:10,047 --> 00:01:12,777 ً لقد حاولت السيطرة على نفسي ً 10 00:01:14,818 --> 00:01:16,809 ً أكره مثل هذه الحفلات ً 11 00:01:17,888 --> 00:01:19,879 " ً و بعد . لقد كنت عاجزا 12 00:01:20,457 --> 00:01:23,051 " بعد كل هذا . لقد كانت حفلتي الخاصة " 13 00:01:26,730 --> 00:01:29,722 اللعنة ! ً فيروز خان ً أكبر أخرق في العالم 14 00:01:30,401 --> 00:01:33,734 لكن . كل شيء كان على ما يرام . لقد قدم لي عملا بقيمة خمسة عشرة مليون العام المنصرم 15 00:01:44,848 --> 00:01:48,079 ً أمسية من التخيل ً 16 00:01:48,419 --> 00:01:52,549 ً تزيد من فورة الشباب ً 17 00:01:55,426 --> 00:02:02,764 ً أضواء تتولد من الظلمة الداكنة ً 18 00:02:04,435 --> 00:02:05,595 ! راكاش 19 00:02:06,236 --> 00:02:08,761 ً الحياة تطير ً 20 00:02:09,440 --> 00:02:12,432 ً مثل السحب المتجمعة ً 21 00:02:12,843 --> 00:02:16,040 ً هل بمقدورنا أن نلتقي أم لا ً 22 00:02:16,513 --> 00:02:19,949 ً من يدري أين سيتم اللقاء ً 23 00:02:21,852 --> 00:02:24,787 ً دعني أجاريك ً 24 00:02:25,155 --> 00:02:27,146 ً و أتعايش معك ً 25 00:02:31,462 --> 00:02:33,453 من الصعوبة إضرام النار في شخص ما 26 00:02:34,465 --> 00:02:36,729 لكن هذا العمل يجب أن يتم 27 00:02:52,483 --> 00:02:54,644 ً عندما تتلاقى القلوب ً 28 00:02:54,952 --> 00:02:58,479 ً يجدر بالحب أن ينتشر في الجو مجددا ً 29 00:02:58,956 --> 00:03:02,084 ً ذراعاي مفتوحتان أنا قادمة ً 30 00:03:02,659 --> 00:03:05,150 ً متلهفة لأن ألقاك ً 31 00:03:07,965 --> 00:03:10,297 ً لقد واصلت البحث ً 32 00:03:11,502 --> 00:03:13,834 ً عبر الأزمان ً 33 00:03:14,905 --> 00:03:20,502 ً من الشخص الذي برفقتك ً 34 00:03:21,512 --> 00:03:24,003 ً الشخص الذي رغبت به ً 35 00:03:24,648 --> 00:03:27,981 ً هو من نصيب شخص آخر ً 36 00:03:28,585 --> 00:03:31,520 ً أمسية من التخيل ً 37 00:03:31,955 --> 00:03:35,914 ً تزيد من فورة الشباب ً 38 00:03:38,529 --> 00:03:41,327 ً أضواء تتولد من الظلمة الداكنة ً 39 00:03:52,543 --> 00:03:56,536 ً الأشعة الوافدة من السماء ً 40 00:03:57,548 --> 00:04:00,881 ً تشع في ظلمة الليل ً 41 00:04:02,719 --> 00:04:05,210 " هذه الليلة تتألق " 42 00:04:05,956 --> 00:04:08,754 ً و تغني ً 43 00:04:09,726 --> 00:04:12,559 ً هذه الليلة من أجل اتحاد مقدس ً 44 00:04:13,063 --> 00:04:16,055 ً هذه اللحظة الحميمية ً 45 00:04:16,567 --> 00:04:19,229 ً هل سنتقابل غدا أم لا ً 46 00:04:19,903 --> 00:04:22,895 ً من يدري أين سيتم القاء ً 47 00:04:25,375 --> 00:04:28,105 ً دعني أجاريك ً 48 00:04:28,679 --> 00:04:30,476 ً و أتعايش معك ً 49 00:04:35,485 --> 00:04:38,386 ً أمسية من التخيل ً 50 00:04:38,855 --> 00:04:42,586 ً تزيد من فورة الشباب ً 51 00:04:43,594 --> 00:04:46,586 أنى لهذه الليلة أن تغدو في أوج عطائها ؟ لقد بدأت في الإنصباب 52 00:04:48,599 --> 00:04:51,159 أنا لست أدري لم بقي يتكرر حدوثها كل الوقت 53 00:04:51,602 --> 00:04:54,127 فقط عندما بدأت حياتي .....تعود إلى مجراها الطبيعي 54 00:04:54,605 --> 00:04:56,937 هطل المطر ليعيث فسادا في كل شيء 55 00:05:00,677 --> 00:05:03,271 لقد كنت أقوم بما أمكنني فعله لأرد حياتي إلى جادة الصواب 56 00:05:04,615 --> 00:05:07,812 لكن . ماذا بإمكاني أن أفعل ؟ إرادة الله لم تكن إلى جانبي 57 00:05:33,977 --> 00:05:35,968 لقد عدت الساعة الرابعة 58 00:05:36,246 --> 00:05:38,646 كامل جسدي مرهق جدا 59 00:05:39,016 --> 00:05:41,211 أنا لن أذهب مع ً فينك ً 60 00:05:42,753 --> 00:05:47,986 هل ينبغي أن أكون شاكرة لكم لعودتي الساعة الرابعة لم أحظ بأي شغل إطلاقا 61 00:05:48,659 --> 00:05:51,992 !لم أنتما الإثنتان متذمرتان ؟ لقد عدت الساعة السادسة صباحا 62 00:05:52,763 --> 00:05:54,663 ما الذي كنت تفعلينه لغاية الساعة السادسة من صباح اليوم ؟ 63 00:05:55,065 --> 00:05:57,329 عندما يطلب منك قواد ما ! بالقوة أن تفعلي له شيئا 64 00:05:59,169 --> 00:06:01,160 على الساعة الثالثة صباحا ......يقول لي 65 00:06:01,672 --> 00:06:04,004 ! ً شاميلي ً ! غن لي أغنية 66 00:06:09,680 --> 00:06:12,012 أي فرد هذه الأيام يعتقد من أنه عاشق مهجور 67 00:06:12,416 --> 00:06:14,407 ! لم يكن بمقدوره فعل شيء آخر 68 00:06:14,751 --> 00:06:17,015 إلى أين تعتزمين الذهاب الآن ؟ 69 00:06:17,688 --> 00:06:21,488 إلى أين أنا ذاهبة ! أنا مثل القطارات المحلية لدي أيضا محطتا توقف 70 00:06:22,693 --> 00:06:24,490 طريق ً فورس ً و نافورة ً فلورا ً 71 00:06:25,195 --> 00:06:26,685 ! ً شاميلي ً 72 00:06:27,564 --> 00:06:29,691 ! شاب جديد هنا ! بالأسفل من هنا 73 00:06:37,708 --> 00:06:39,699 أخبريه أنني لست هنا 74 00:06:41,111 --> 00:06:42,908 ــ ما الأمر ؟ ــ أين ً شاميلي ً ؟ 75 00:06:43,080 --> 00:06:44,707 هي ليست هنا 76 00:06:45,048 --> 00:06:47,039 لكن ً عثمان ً أخبرني بأنها في البيت 77 00:06:47,484 --> 00:06:50,044 لقد ذهبت إلى المعبد في هذه الساعة بإمكانك أن تجدها هناك 78 00:06:50,787 --> 00:06:54,382 إسمعي.....أخبري تلك العاهرة بأن تلزم مكانها هنا حالا 79 00:06:54,725 --> 00:06:56,716 سأعود و سأصطحبها بعيدا 80 00:07:01,631 --> 00:07:04,122 هذا ً نيك ً رجل مهم . أليس كذلك ؟ هو يدفع كثيرا 81 00:07:04,735 --> 00:07:06,498 و هو يقدم لك أيضا المرض 82 00:07:06,737 --> 00:07:08,534 ! إنه حيوان متوحش 83 00:07:08,772 --> 00:07:12,731 ً فيديا ً ذهبت معه لمرتين . أليس كذلك ؟ و شخص ما قال بأنها في المستشفى 84 00:07:13,176 --> 00:07:16,304 لا أحد بمقدوره أن يتحمل رؤية ما الذي قام به إزاءها 85 00:07:18,148 --> 00:07:20,139 لقد دمر صحتها 86 00:07:20,851 --> 00:07:22,842 ناوليني بلوزتي ! لقد كنت تجلسين عليها لمدة طويلة من الزمن 87 00:07:23,086 --> 00:07:24,883 سأكون صبورة عليك 88 00:07:30,160 --> 00:07:33,152 ً عثمان ً قد جمع إيجار سنة سلفا 89 00:07:33,764 --> 00:07:35,755 إذا . ما الذي تعتزمين القيام به ؟ 90 00:07:39,770 --> 00:07:41,761 أنا لست عاهرة أيا كان 91 00:07:43,440 --> 00:07:45,431 و أنا لست بذاهبة 92 00:09:11,862 --> 00:09:14,194 إسمع ...سيارتي عالقة هنا 93 00:09:14,865 --> 00:09:16,856 أنا لا أدري كيف حدث ذلك لقد غمرتها المياه حقا 94 00:09:34,751 --> 00:09:38,881 يا سيد ! سيارتي قد تعطلت ...إذا كنت ذاهبا من هذا الإتجاه 95 00:09:39,556 --> 00:09:43,686 ! هلا أرسلت لي ميكانيكيا من فضلك ! لدي مشكل ، يا سيد 96 00:09:45,629 --> 00:09:47,426 أنا لدي مشكل أيضا 97 00:09:47,898 --> 00:09:50,230 يتوجب علي أن أودع هذه الخمسين مليونا في البنك صباح غد 98 00:09:50,567 --> 00:09:52,558 هل بمقدورك أن تعطنيها ؟ 99 00:10:24,935 --> 00:10:26,527 ! إليك هذه 100 00:10:32,943 --> 00:10:34,934 ! لقد أحرقتني 101 00:10:36,947 --> 00:10:39,745 إذا كنت لا تريدها ، فلا بأس أنا لم أخسر شيئا 102 00:10:47,958 --> 00:10:50,290 هذا القطار سيكون حجر عثرة أمام طريق أعمالي 103 00:10:54,965 --> 00:10:56,557 ! اللعنة 104 00:10:58,969 --> 00:11:00,630 ! أنت يا سيد 105 00:11:00,971 --> 00:11:02,962 هل معك سيجارة ؟ 106 00:11:12,983 --> 00:11:14,780 سآخذ اثنتين 107 00:11:36,139 --> 00:11:39,666 إذا . ما رأيك ؟ هل تود الخروج برفقتي ؟ 108 00:11:40,010 --> 00:11:40,999 ماذا ؟ 109 00:11:43,013 --> 00:11:45,675 هناك فندق بالقرب من هنا الغرفة تكلف 500 . و أنا سآخذ 1000 110 00:11:46,016 --> 00:11:49,349 حتى و لو كلفنا الأمر ممارسة المتعة في السيارة الشرطة لن تتحرش بنا اليوم 111 00:11:57,594 --> 00:12:00,358 قل شيئا سيدي . أنا لم أحظ بأي شيء اليوم 112 00:12:03,199 --> 00:12:04,530 ! لا تلمسيني ! إليك عني 113 00:12:08,104 --> 00:12:11,369 اللعنة ! إنه حقا يوم سعد 114 00:12:15,045 --> 00:12:17,036 إنه يقول لا تلمسيني 115 00:12:17,414 --> 00:12:19,405 و العالم يدفع أموالا لقاء أن يمسني 116 00:12:34,798 --> 00:12:37,062 ...أنت يا سيد كم الساعة ؟ 117 00:12:39,069 --> 00:12:41,060 أنت يا سيد...الساعة ؟ 118 00:12:42,472 --> 00:12:44,064 11:30 119 00:12:45,408 --> 00:12:47,399 إنها الحادية عشرة و نصف ! و ما من رجل يحوم بالأرجاء 120 00:12:48,078 --> 00:12:50,342 الشاب يقف منتصبا قبالتي و لا يود أن يفعل شيئا 121 00:12:50,747 --> 00:12:53,079 أنا لا أدري ما إذا كان بإمكانه أن يقوم بها 122 00:13:03,526 --> 00:13:05,084 هل تود الخروج برفقتي ؟ 123 00:13:07,430 --> 00:13:09,762 ...إسمع . سيارتي تعطلت و 124 00:13:15,171 --> 00:13:17,765 ــ أنت يا سيد ! إمض من هنا ــ ماذا ؟ 125 00:13:18,108 --> 00:13:20,702 ! إمض بعيدا . كما أقول لقد مضى بعيدا بسببك 126 00:13:20,910 --> 00:13:22,901 أنت لاتريد القيام بأي شيء و لا تريد أن تدع أي شخص يقوم بأي شيء 127 00:13:23,113 --> 00:13:25,104 لم تريد أن تنتزع مني رزقي . سيدي ؟ 128 00:13:26,116 --> 00:13:29,517 سيارتي تعطلت . سأغادر بأسرع وقت ممكن حالما يتوقف هطول المطر 129 00:13:29,853 --> 00:13:32,447 أنا لست مهتما بقضاء الليل هنا برفقتك 130 00:13:32,789 --> 00:13:34,780 ! إذا كن مهتما 131 00:14:01,217 --> 00:14:02,479 ..إسمعي 132 00:14:05,021 --> 00:14:06,488 ...بسببي . ذلك الرجل 133 00:14:06,656 --> 00:14:09,591 أنا عاهرة . سيدي و لست متسولة 134 00:14:34,284 --> 00:14:37,515 ....الليل قد انقضى 135 00:14:39,289 --> 00:14:44,192 و ً كريشنا ً لم يأت إلي بعد 136 00:14:50,533 --> 00:14:54,196 ماذا ؟ ألم تعجبك ؟ أتريدني أن أغني لك أغنية مثيرة 137 00:15:04,380 --> 00:15:08,544 .....النوم قد جفاني 138 00:15:09,219 --> 00:15:12,552 ...الليل قد انقضى 139 00:15:20,663 --> 00:15:22,654 ً سودها ً . هل اتصلت بالدكتور ؟ 140 00:15:37,647 --> 00:15:38,841 أوقفي ذلك 141 00:15:39,515 --> 00:15:41,506 ــ ماذا ؟ ــ أوقفي الغناء . أنا أقول 142 00:15:43,319 --> 00:15:46,777 لم ؟ لم يتوجب علي التوقف عن الغناء ؟ 143 00:15:48,057 --> 00:15:50,048 هل تعتقد أن هذه الطرق اللعينة ملك لك ؟ 144 00:15:50,326 --> 00:15:52,988 الآن انظر ! لقد تسامحت معك لمدة طويلة من الزمن 145 00:15:54,264 --> 00:15:56,926 أنت لا تحب غنائي . أليس كذلك ؟ إذا . إليك ما يجب عليك عمله 146 00:15:57,667 --> 00:15:58,929 إمض إلى بيتك 147 00:15:59,269 --> 00:16:01,260 إستلق في حضن زوجتك و استمع لتهليلها 148 00:16:01,671 --> 00:16:03,662 لم تضيع الوقت هنا ؟ 149 00:16:04,274 --> 00:16:07,835 و أخبرني شيئا كيف تطارحك زوجتك الغرام ؟ 150 00:16:15,285 --> 00:16:17,276 من أين ظهر هذا ؟ 151 00:16:19,956 --> 00:16:21,947 أنت يا سيد . إمض بعيدا 152 00:16:35,305 --> 00:16:38,297 ما هذا سيدي ؟ أنت في خضم أعمال حتى عندما تهطل الأمطار شدة 153 00:16:38,908 --> 00:16:40,899 أنت و أنا من نفس طينة الحياة 154 00:16:41,577 --> 00:16:44,569 أيا الذي سيحدث . يجب أن نستمر في خضم الأعمال 155 00:16:44,914 --> 00:16:47,644 ! كفاك تحاذقا أين هو قوادك ؟ 156 00:16:48,318 --> 00:16:50,309 إنه رجل مشغول . لابد من أنه في لقاء ما 157 00:16:50,653 --> 00:16:52,644 لكنه أنجز عملك 158 00:16:53,489 --> 00:16:54,820 قم بعده 159 00:16:58,328 --> 00:17:00,762 من هو ؟ أهو زبونك ؟ 160 00:17:01,397 --> 00:17:04,662 لا ! سيارته تعطلت مثل سيارتك 161 00:17:05,335 --> 00:17:08,327 ! ــ إنه ليس كاملا . سيدي ! ــ لابد من أنه خُصم منه في الطريق 162 00:17:08,705 --> 00:17:12,732 ــ أين هو قوادك . الوغد ؟ ــ لم تستهدف ً عثمان ً . سيدي ؟ 163 00:17:13,343 --> 00:17:15,504 تحدث إلى السمكة الكبيرة ، و التي يتوجب عليك التفاهم معها 164 00:17:15,845 --> 00:17:18,678 أنظري ! سيتوجب علي أخذك إلى مركز ! الشرطة و أن أغيبك هناك 165 00:17:19,349 --> 00:17:21,146 لم تهددني بأخذي لمركز الشرطة . سيدي ؟ 166 00:17:21,351 --> 00:17:23,216 إلى متى سيطول استعمالك للبنزين من أجل دراجتك النارية ؟ 167 00:17:23,353 --> 00:17:25,685 ! لقد بدأت في الكلام كثيرا ! كلام كثير لعين 168 00:17:35,164 --> 00:17:36,153 ماذا ؟ 169 00:17:36,699 --> 00:17:38,690 ما الذي حدث ؟ ما هي مشكلتك ؟ 170 00:17:39,502 --> 00:17:41,094 دعه و شأنه . سيدي 171 00:17:41,270 --> 00:17:43,170 ماذا ؟ هل ثمة مشكلة ؟ 172 00:17:45,708 --> 00:17:47,266 ــ ما المشكلة ؟ أخبرني ...ــ أنظر 173 00:17:47,377 --> 00:17:50,369 ــ هل هي عاهرتك ؟ ....ــ هذه ليست بطريقة لمحادثة النساء 174 00:17:50,713 --> 00:17:52,704 إذا . أنت تريد أن تعلمني ذلك ؟ 175 00:17:53,383 --> 00:17:57,376 أنتم الشباب تعربدون في الأرجاء ! ونحن قيام من أجلكم 176 00:17:58,254 --> 00:18:00,188 ...و نُقتل لأجلكم 177 00:18:00,857 --> 00:18:02,848 لكي تناموا أنتم في سلام 178 00:18:03,393 --> 00:18:07,386 و أنت تريد أن تعلمني . أيها الوغد ؟ حسنا . ماذا تريد أن تعلمني ؟ 179 00:18:08,564 --> 00:18:12,398 دعه و شأنه . لم تحشر نفسك مع هذا الحقير ! هيا بنا 180 00:18:15,938 --> 00:18:18,202 إنسى أمره . سيدي لنذهب إلى هناك 181 00:18:25,081 --> 00:18:27,413 ! ــ تبا لك ــ إياك...الضابط ذو مراس صعب 182 00:19:06,456 --> 00:19:08,117 ما الذي جرى ؟ 183 00:19:09,125 --> 00:19:11,116 لقد غمزت له أحد الأخوات و مضى بعيدا 184 00:19:25,541 --> 00:19:26,803 ! ولاعة 185 00:20:13,523 --> 00:20:15,286 ما اسمك ؟ 186 00:20:17,959 --> 00:20:19,948 ً شاميلي ً 187 00:20:21,028 --> 00:20:22,019 .....و طول الليل . أنت 188 00:20:24,199 --> 00:20:26,099 أنا أمشي خلال الشوارع . سيدي 189 00:20:27,335 --> 00:20:29,269 منذ متى و أنت تقومين بهذ العمل ؟ 190 00:20:33,542 --> 00:20:36,136 ــ ماذا يعني هذا ؟ ــ إنه تاريخ ولادتي 191 00:20:37,546 --> 00:20:40,208 ً شاميلي ً من يوم ولادتها و هي في هذه المهنة 192 00:20:42,551 --> 00:20:44,951 إذا . أنت تعتقدين أن كل هذا مجرد مزحة ؟ 193 00:20:45,554 --> 00:20:47,545 لا . أنا لا أعتقدها مزحة 194 00:20:48,823 --> 00:20:51,883 غُص في أعماق ذلك و سيكلفني الأمر دقيقة لأمحو إسمي 195 00:20:54,563 --> 00:20:56,895 لكن . يتوجب على الواحد أن ينسى كل شيء بابتسامة 196 00:21:03,238 --> 00:21:05,229 ! أنا لست سيئة . سيدي 197 00:21:06,807 --> 00:21:09,139 و أنت تتوارى بعيدا حتى عن ظلي 198 00:21:13,582 --> 00:21:16,176 أنت لم تقابل شخصا ما على شاكلتي أليس كذلك ؟ 199 00:21:19,588 --> 00:21:21,579 لابد من أنك شاهدتهم في الأفلام 200 00:21:22,923 --> 00:21:25,585 ! لكنهم كلهم مُمجدون ً عمران جان ً و ً شاندراموكي ً 201 00:21:26,928 --> 00:21:28,919 لكن الحقيقة ، هي شيء آخر 202 00:21:37,606 --> 00:21:39,597 ما اسمك سيدي ؟ 203 00:21:40,275 --> 00:21:42,106 ً آمان كابور ً 204 00:21:43,612 --> 00:21:45,409 ــ هل أنت بنجابي ؟ ــ أجل 205 00:21:46,947 --> 00:21:48,778 أنت تبدو بنجابي أيضا 206 00:21:49,017 --> 00:21:51,952 ــ لديك عين ثاقبة ورثتها عن قومك ؟ ــ لم أحظ بها من قبل 207 00:21:52,187 --> 00:21:53,950 لكنني أحظى بها الآن 208 00:21:55,724 --> 00:21:59,626 إذا ...ما الذي أبدو عليه أيضا ؟ 209 00:22:00,128 --> 00:22:04,154 أنا لا أدري ، سيدي . لكنك لا تبدو مثل زير نساء 210 00:22:05,066 --> 00:22:07,626 !.....ــ لهجتك ــ منحطة 211 00:22:08,637 --> 00:22:13,631 أنا أعلم . لكن ماذا بإمكاني أن أعمل ؟ عندما ....تكون القذارة في جميع الأنحاء 212 00:22:14,975 --> 00:22:17,307 إنها ملزمة لأن تحدث بعض الإختلاف لللغة 213 00:22:18,046 --> 00:22:20,640 و عائلتك ؟ من أي أصل هي ؟ 214 00:22:21,983 --> 00:22:24,315 كان ثمة وقت حين كان كل شيء هناك 215 00:22:25,654 --> 00:22:28,817 كان هناك بيت في ً غارهوال ً ...أم ، أب 216 00:22:30,158 --> 00:22:32,388 كان هناك الكثير من المرح في الحياة 217 00:22:33,827 --> 00:22:35,660 لكن . منذ أن مرض الأب و أقعده ...مرضه عن الكلام 218 00:22:36,665 --> 00:22:39,657 إجتاحت الكآبة حياتنا 219 00:22:44,673 --> 00:22:47,335 لا أحد خاض غمار هذه المهنة بمطلق إرادته . سيدي 220 00:22:48,677 --> 00:22:50,668 .....و ثمة من استفاد من مرض والدي 221 00:22:51,845 --> 00:22:52,836 عم والدتي أحضرني إلى المدينة 222 00:22:53,682 --> 00:22:55,673 ليحصل لي على وظيفة 223 00:22:56,685 --> 00:23:00,815 أية وظيفة ! الحقير أجبرني على ممارسة البغاء 224 00:23:14,969 --> 00:23:16,596 كيف كانت ؟ 225 00:23:17,138 --> 00:23:18,127 ماذا ؟ 226 00:23:19,306 --> 00:23:20,705 القصة 227 00:23:21,709 --> 00:23:23,267 ! قصة مُختلقة 228 00:23:24,813 --> 00:23:27,304 أنا أقُص هذه القصة على زبون ....عندما يتجاوز كأسه الثالثة 229 00:23:28,716 --> 00:23:29,980 و بالتأكيد سأحصل على أكثر من خمسمائة رويبة 230 00:23:32,721 --> 00:23:35,519 !.....هل كانت هذه القصة 231 00:24:13,762 --> 00:24:17,095 لا بد من أنك تتساءل عن أي نوع من النساء أنا . أليس كذلك ؟ 232 00:24:18,833 --> 00:24:20,767 لكن . يتوجب على الواحد أن يفعل ذلك 233 00:24:21,369 --> 00:24:24,770 و كما تقول أمي . الصراحة لوحدها لن تسعفك في تحصيل رزقك 234 00:24:25,774 --> 00:24:28,766 على الواحد منا أن يستعمل بعض الحيل 235 00:24:32,781 --> 00:24:35,443 أحبت والدتي زهور شاميلي ً الياسمين ً بشدة 236 00:24:38,787 --> 00:24:40,778 لذلك عمدتني باسم ً شاميلي ً 237 00:24:41,923 --> 00:24:44,790 لقد كنت محبوبة من طرف الجميع أين كنت أعيش 238 00:24:45,794 --> 00:24:47,785 لقد حظينا ببت عظيم 239 00:24:48,029 --> 00:24:50,395 و كانت لدينا دروس في الرقص و الموسيقى تتخلل كل يوم 240 00:24:51,132 --> 00:24:53,396 أين عشت ؟ 241 00:24:54,802 --> 00:24:56,600 هنا . في مومباي . ً غرانت رود ً 242 00:24:59,407 --> 00:25:04,810 أمي كانت تشتغل نفس وظيفتي و قد تراكمت عليها ديون ضخمة 243 00:25:06,815 --> 00:25:09,147 و في إحدى الليالي . بينما كنت ...نائمة برفقة أختي 244 00:25:10,551 --> 00:25:11,542 كنت أستفيق على صرخات أمي 245 00:25:12,821 --> 00:25:15,483 بعض الرجال كانوا يقتادونها بعيدا ....لقد صرخت و بكت 246 00:25:16,024 --> 00:25:19,482 كانت ترفس و تضرب لكنهم أجبروها على ركوب السيارة 247 00:25:25,834 --> 00:25:29,031 بعض الناس قالوا بأنهم أضرموا النار فيها حية 248 00:25:30,505 --> 00:25:32,496 تم العثور على جثتها في شاطئ البحر 249 00:25:35,844 --> 00:25:40,178 و في أوج شبابي . توجب علي أن أخوض غمار هذه المهنة 250 00:25:41,850 --> 00:25:46,184 أترى هذا الوشم . سيدي ؟ إنه يوم سعد حياتي 251 00:25:47,021 --> 00:25:49,353 أنا أسدد كل قرش يترتب علي من الديون 252 00:25:54,529 --> 00:25:59,259 قصتي أكثر تراجيدية من أي فيلم . أليس كذلك ؟ 253 00:26:02,871 --> 00:26:05,203 لكن . هذه القصة ليست حقيقية أيضا 254 00:26:05,874 --> 00:26:08,206 هذه الحيلة رقم اثنان 255 00:26:09,877 --> 00:26:13,210 أنا أروي هذه القصة . و أحصل على ألف إضافية . سيدي 256 00:26:15,884 --> 00:26:18,876 أتريد أن تستمع للقصة الحقيقية . سيدي ؟ 257 00:26:19,420 --> 00:26:20,682 ! لا . من فضلك 258 00:26:26,060 --> 00:26:30,257 جيد . أنت لست بقادر على أن تتحملها 259 00:26:50,919 --> 00:26:53,911 ! ــ أختاه ــ ما الأمر ً جوني ً . لم تأخرت ؟ 260 00:26:54,289 --> 00:26:56,917 الأعمال تزدهر أثناء المطر . أختاه أتودين قهوة ؟ 261 00:26:57,292 --> 00:27:00,728 ــ إسأل السيد ــ سيدي ! أتود قهوة ؟ 262 00:27:01,930 --> 00:27:02,919 أجل 263 00:27:03,097 --> 00:27:04,359 سيجارة ؟ 264 00:27:08,236 --> 00:27:11,933 ــ أنت لم تتخلف عن المدرسة . أليس كذلك ؟ ! ــ بربك أختاه 265 00:27:12,607 --> 00:27:14,404 إذا . أخبرني ، ماذا تعلمت ؟ 266 00:27:15,609 --> 00:27:16,440 اعتادت الهند أن تكون أمة عظيمة 267 00:27:17,544 --> 00:27:18,535 لقد اعتدنا فرض سيطرتنا على العالم برمته في وقت سابق 268 00:27:19,947 --> 00:27:22,075 شيء ما آل إلى الخطأ و كل اللصوص قدموا إلى هنا 269 00:27:23,350 --> 00:27:26,446 لكن سنجعل من الهند أمة عظيمة نحن الآن نمتلك القنبلة 270 00:27:27,088 --> 00:27:29,454 العالم بأسره سيكون تحت سيطرتنا من جديد 271 00:27:30,291 --> 00:27:31,690 ! شكرا لك . أختاه 272 00:27:33,962 --> 00:27:36,954 ً جوني ً ! لم لا تزيل القذارة عن وجهك ؟ 273 00:27:37,365 --> 00:27:39,128 ....ــ إنسي أمر ذلك . أختاه ! ــ قف منتصبا هنا 274 00:27:40,300 --> 00:27:41,291 ! دعيني أذهب ! دعيني و شأني 275 00:27:42,836 --> 00:27:43,770 ! ــ سيدي . قهوتك ــ شكرا لك 276 00:27:44,972 --> 00:27:46,463 ــ سيارة رائعة . سيدي ــ هل بإمكاني أن أجد ميكانيكيا في الأرجاء ؟ 277 00:27:47,908 --> 00:27:48,967 أوه . أجل ! لكن ذلك سيكلف مالا باهضا 278 00:27:49,143 --> 00:27:52,772 ــ كم سيكلفني ذلك ؟ ــ دفعة قدرها خمسمائة رويبة 279 00:27:53,147 --> 00:27:55,775 ! أرني...أنت تدخن السيجارة مجددا 280 00:27:56,050 --> 00:27:58,041 ً غوتايا ً أخبرني ، أنه بمقدوري أن أفعل أي شيء في الحياة 281 00:27:59,319 --> 00:28:01,220 أرسل في طلب ً غوتايا ً لي ! أنا سأقوم بصفعه 282 00:28:02,522 --> 00:28:03,080 ! سأضرم حفرة نارية في فمك 283 00:28:04,424 --> 00:28:05,187 أنت تحصل على المال لتسدد به ...تبعات المدرسة 284 00:28:06,326 --> 00:28:07,988 ! ــ و أنت تبتاع بها تبغا .....ــ آسف ، لقد قلت آسف 285 00:28:09,063 --> 00:28:11,998 ــ سيدي ! أنت مدين لي بسبعمائة رويبة ؟ ــ لم سبعمائة ؟ 286 00:28:12,367 --> 00:28:13,800 مائتان لقاء السجائر و القهوة 287 00:28:14,002 --> 00:28:16,596 و خمسمائة كدفعة لقاء الميكانيكي 288 00:28:17,171 --> 00:28:19,662 أحضره إلى هنا حينذاك . سأعطيك المال 289 00:28:20,074 --> 00:28:22,474 هو لن يوافق على ذلك . سيدي دماغي معطل بالكامل على كل حال 290 00:28:23,744 --> 00:28:26,271 نصف المدينة مغمورة بالمياه ــ أخبره بأنني سأدفع له ألف رويبة 291 00:28:27,614 --> 00:28:29,344 لكن لقاء أن تشتغل السيارة أولا لا دفعة مقدما 292 00:28:30,817 --> 00:28:32,342 دعني أحاول و سأتكلم معه .سيدي أراك لاحقا أختاه 293 00:28:33,655 --> 00:28:35,520 يجب علي أن أدفع رسم المدرسة الإمتحانات على الأبواب 294 00:28:36,691 --> 00:28:37,352 ــ تعال و اجمعه غدا ــ حسنا 295 00:28:38,459 --> 00:28:39,448 ...إسمع 296 00:28:40,761 --> 00:28:42,356 أخبر معلمك بأن الدولة لن تصبح عظيمة عن طريق قتل الناس 297 00:28:43,564 --> 00:28:45,361 إذا . كيف يتم لها ذلك ؟ 298 00:28:47,168 --> 00:28:49,033 لا عليك . إنسى أمر ذلك 299 00:28:50,370 --> 00:28:52,770 ! ــ لكن تحدث مع الميكانيكي . من فضلك ــ سأرى أمر ذلك . سيدي 300 00:28:53,106 --> 00:28:54,698 ! تحية لآلهة ً كلكوتا ً 301 00:28:56,044 --> 00:28:57,773 ذكي تماما 302 00:28:58,146 --> 00:29:02,479 أنت تعطينه المال من أجل المدرسة . إذا لم لا تقومين بدفع الرسوم مباشرة للمدرسة ؟ 303 00:29:03,051 --> 00:29:07,044 أتظنه لا يدفع رسوم المدرسة ؟ هل يقوم بابتلاعها ؟ 304 00:29:08,488 --> 00:29:09,479 على كل حال . ما الفرق الذي ....سيحدثه ذلك 305 00:29:10,957 --> 00:29:11,857 إذا احتفظ بعشرين رويبة من أصل مائة لنفسه ؟ 306 00:29:12,126 --> 00:29:15,857 على الأقل هو لا يصرف ماله على مومس ...أو يقوم بترويج المخدرات 307 00:29:16,464 --> 00:29:18,455 هو لم يقم بقتل أي كان . أليس كذلك ؟ 308 00:29:19,067 --> 00:29:21,729 أنى له أن يعيش إذا لم يقم حتى بهذا القدر الضئيل؟ 309 00:29:24,072 --> 00:29:26,063 إنه يدعوني بأخته 310 00:29:27,575 --> 00:29:31,067 إنه الوحيد في هذا العالم الذي لا يريد أي شيء مني 311 00:29:33,748 --> 00:29:36,080 و البقية من الحقيرين يسعون وراء كل شيء 312 00:29:41,255 --> 00:29:42,244 ...سيدي 313 00:29:43,424 --> 00:29:45,892 ــ أنت مغفل ــ ماذا يعني ذلك ؟ 314 00:29:48,096 --> 00:29:51,894 هل قمت يوما بــ ً هانكي بانكي ً ً ممارسة الجنس ً ؟ 315 00:29:53,101 --> 00:29:55,898 أثناء أعمالك أو في مقر عملك ؟ 316 00:29:58,106 --> 00:29:59,903 و لو حتى بهذا القدر الضئيل ؟ 317 00:30:01,242 --> 00:30:02,231 لا 318 00:30:09,350 --> 00:30:13,514 ماذا بشأن الفتيات ؟ 319 00:30:15,590 --> 00:30:17,114 لا شيء حدث أبدا ؟ 320 00:30:19,127 --> 00:30:20,992 أنت تعيش في المنزل برفقة الأغراض ؟ 321 00:30:25,800 --> 00:30:27,791 لا بد من أنك تريد فعلها في بعض الأحيان 322 00:30:31,739 --> 00:30:33,730 ــ لا ــ الآن ؟ 323 00:30:38,346 --> 00:30:39,335 لا 324 00:30:40,815 --> 00:30:42,146 الآن ؟ 325 00:30:48,623 --> 00:30:49,885 ! زبونك 326 00:31:06,174 --> 00:31:09,507 ماذا تخال نفسها ؟ ! سأقوم بشق حنجرتها اللعينة 327 00:31:10,178 --> 00:31:12,442 لقد تركتني هنا و مضت هائمة ! في الشوارع و الأزقة 328 00:31:13,780 --> 00:31:15,578 ! ــ هي فقط لا تأبه بي ــ أنت يا سيد ! إنه أمر بيننا 329 00:31:16,083 --> 00:31:17,948 من أخبرك من أنها تمشي في الشوارع ؟ 330 00:31:18,186 --> 00:31:20,177 لقد كانت ذاهبة إلى ً ماسولم ً اليوم ! لا بد من أنه قُبض عليها في هذا المطر 331 00:31:21,354 --> 00:31:22,288 ! إليك عني ! أتحسبينني أخرقا 332 00:31:23,523 --> 00:31:24,514 لقد رأيتها لتوي تغادر في سيارة أجرة 333 00:31:27,195 --> 00:31:28,992 ! أنا مختل 334 00:31:29,263 --> 00:31:32,198 لقد كسرت خزانة أبي وهربت بعيدا بخمسين ألف . أتدرين ذلك ؟ 335 00:31:33,533 --> 00:31:34,763 إذا استشطت غضبا أنا سأقوم بإنهاء حياتي 336 00:31:35,536 --> 00:31:37,527 ! لا تقومي بالضحك . حسنا 337 00:31:38,206 --> 00:31:41,198 هي ستدرك قيمتي فقط بعد أن أموت ! إذا لا تقومي بالضحك 338 00:31:42,210 --> 00:31:44,735 أنت يا سيد ...إجعل هذا الشاب يدرك السبب 339 00:31:45,213 --> 00:31:47,545 أنا ليس بمقدوري أن أعالج هذا الأمر المتعلق بالحب و الرومنسية 340 00:31:48,282 --> 00:31:50,876 في الحب دموع كثيرة و ابتسامات قليلة 341 00:31:51,385 --> 00:31:52,943 ! أخبرني أنت ، يا سيدي 342 00:31:53,221 --> 00:31:56,213 أليس من الأفضل له البقاء حيا من أن يقتل نفسه ؟ 343 00:31:58,226 --> 00:32:00,558 ــ أنا لا أدري ــ ما الذي يجول في خاطرك الآن ؟ 344 00:32:01,229 --> 00:32:03,891 ً راجا ً ! تعال برفقتي . لنذهب إلى غرفتي كل شيء سيكون على ما يرام 345 00:32:04,232 --> 00:32:07,724 ــ لكم . لم لا تواقف ً حاسينا ً على المجئ ؟ ــ سأرسلها لك حالما أقابلها 346 00:32:08,169 --> 00:32:11,570 لم تبكي ؟ ماذا بإمكاني أن أفعل لك أيضا ؟ 347 00:32:12,006 --> 00:32:13,997 هيا ! سآخذك معي 348 00:32:23,417 --> 00:32:25,578 هناك الكثير من الصراصير ! في هذا البيت 349 00:32:26,254 --> 00:32:28,245 ! ً أمان ً ! أقتلها 350 00:32:31,259 --> 00:32:33,056 ! هذا السبب الذي يدعوني لكره هذه المدينة 351 00:32:34,261 --> 00:32:36,252 ...القذارة ، الصراصير ! أكره هذه المدينة 352 00:32:37,431 --> 00:32:39,262 و تأكد من أن تلقيها خارجا 353 00:32:40,934 --> 00:32:41,765 ! الآن ً نيها ً .... كفاك مزاحا 354 00:32:42,069 --> 00:32:44,060 إنها تمطر بغزارة و أنا مرعوب 355 00:32:45,438 --> 00:32:47,872 أعتقد أنه يتوجب علينا أن نصل إلى المستشفى في الوقت المناسب 356 00:33:10,631 --> 00:33:13,225 ما الذي تبحث عنه في هذه العتمة . سيدي ؟ 357 00:33:14,835 --> 00:33:17,303 هيا بنا . لنذهب مع بعض ! لنذهب و لنشع النور 358 00:33:18,638 --> 00:33:18,627 ! لا 359 00:33:19,974 --> 00:33:21,464 ! أنت غاضب 360 00:33:22,743 --> 00:33:24,734 ! حسنا . كما تريد 361 00:33:25,313 --> 00:33:27,304 ! إقترب إذا أردت ذلك 362 00:33:29,317 --> 00:33:31,308 ! أو إمض بعيدا ، إذا أردت 363 00:33:33,554 --> 00:33:35,818 هذا علاج لكل ألم 364 00:33:37,325 --> 00:33:39,816 لم توصد كل النوافذ أمامي . حبيب ؟ 365 00:33:41,395 --> 00:33:43,989 ما الذي يؤرقك ؟ 366 00:33:47,335 --> 00:33:48,495 ...وجهك 367 00:33:49,337 --> 00:33:51,328 وجهك يقول شيئا ما لي 368 00:33:52,340 --> 00:33:56,003 ...جرب الطريق الأخرى إنها جنة 369 00:33:58,346 --> 00:34:01,008 ربما الحل الذي يبيع الجنة يقف منتصبا أمامك 370 00:34:02,849 --> 00:34:05,340 ! أنظري . أنت تضيعين وقتي 371 00:34:08,789 --> 00:34:11,690 كم من القوارب طاف هناك على البحر ؟ 372 00:34:12,660 --> 00:34:16,528 و لم تقف منتصبا عند الشاطئ و بيدك سكين ؟ 373 00:34:18,366 --> 00:34:21,699 لنذهب . المرة الأولى من أجلك مجانية 374 00:34:23,637 --> 00:34:25,628 ...إذا أعجبتك 375 00:34:26,540 --> 00:34:28,531 ــ ضاعف الثمن ..ــ أنت يا ً حاسينا ً 376 00:34:29,876 --> 00:34:31,709 ــ ما الذي تفعلينه ؟ ! ــ اللعنة 377 00:34:32,380 --> 00:34:35,838 ! ــ إذا . لقد حجزت لك سفينة بأكماها ؟ ــ ً حاسينا ً ؟ 378 00:34:38,386 --> 00:34:40,377 ً راجا ً عقد العزم على أن يقتل نفسه 379 00:34:41,722 --> 00:34:44,054 لقد أتى و بمعيته خمسون ألف رويبة لقد قام بسرقتها من البيت 380 00:34:45,558 --> 00:34:46,549 والده يبحث عنه 381 00:34:47,695 --> 00:34:52,394 ً راجا ً كان غاضبا جدا . لقد قال ..عندما أقوم بكل هذا 382 00:34:53,733 --> 00:34:55,065 لم تقوم ً حاسينا ً بالخروج لتمشي خلال الأزقة و الشوارع 383 00:34:57,838 --> 00:34:59,829 لقد ذهبت نزولا عند رغبته 384 00:35:01,409 --> 00:35:04,071 ً شاميلي ً ! نحن الإثنان ليس بمقدورنا العيش في هذه المدينة 385 00:35:05,679 --> 00:35:08,739 لقد اعتقدت أنه يتوجب أن أقوم بشيء ما على طريقتي 386 00:35:11,852 --> 00:35:13,843 رجال أبيه ، من المحتمل أن يقدموا إلى هنا في أي لحظة 387 00:35:14,422 --> 00:35:17,084 ً راجا ً موجدود بــ ً بالارد بيار ً إمضي بعيدا إليه 388 00:35:18,025 --> 00:35:19,014 إذهبي 389 00:35:36,444 --> 00:35:39,174 سأكتب إليك 390 00:36:17,351 --> 00:36:20,479 لا بد من أنه بالجوار هنا برفقة ذلك المخنث المثير للإشمئزاز 391 00:36:21,955 --> 00:36:23,150 ! لا بد من أن يكون هنا ألق نظرة هنا 392 00:36:24,491 --> 00:36:29,724 ــ ً عثمان ً قال بأنه هذا هو المكان . سيدي ! ــ برفقة مخنث ! أي وصمة عار هذه 393 00:36:31,165 --> 00:36:32,291 إسألها 394 00:36:38,839 --> 00:36:41,501 ــ أين ذاك المخنث ؟ ! ــ أنت 395 00:36:42,176 --> 00:36:44,167 انتبهي ! أنا هادئ بسبب ً عثمان ً 396 00:36:45,512 --> 00:36:47,003 أنا أعلم بأنك أنت و ذاك المخنث صديقان حميمان 397 00:36:48,515 --> 00:36:52,178 أين ذلك المخصي ؟ ! أين ً حاسينا ً . أخبريني 398 00:36:53,521 --> 00:36:55,512 إسأل أمه 399 00:36:56,590 --> 00:36:57,852 ...أنت يا سيد 400 00:36:58,526 --> 00:37:00,517 سيدي ! هل شاهدت ابني ؟ إنه يبلغ من العمر تسعة عشرة سنة 401 00:37:01,861 --> 00:37:04,262 يرتدي قميصا أزرق . هل....؟ لقد فر بعيدا بمعيته خمسون ألف رويبة 402 00:37:05,532 --> 00:37:06,193 ! لقد حددت زواجه منذ أربعة أيام مضت 403 00:37:07,400 --> 00:37:08,197 كيف سولت لك نفسك المجئ في مثل هذه الأمطار الغزيرة ؟ 404 00:37:09,302 --> 00:37:10,293 ألا يتوجب علي أن آتي ؟ ألم يكن هذا السيد هنا ؟ أليس كذلك ؟ 405 00:37:11,538 --> 00:37:12,870 لا . سيارتي معطلة هناك 406 00:37:13,541 --> 00:37:16,942 ! ــ سأكسر ساقيه ! ــ أنت ! لا تحاول المساس بابني 407 00:37:17,378 --> 00:37:20,108 قم بما تريد فعله بالمخنث ! إكسر ساقيه إذا أحببت ذلك 408 00:37:21,548 --> 00:37:22,948 ! سأكسر ساقيه ! سأقوم بخصيه 409 00:37:23,284 --> 00:37:25,878 ! لقد وقع في حب مخنث ! أنت...قم بالبحث عنه 410 00:37:26,287 --> 00:37:28,278 لم لا تودع شكوى لدى الشرطة ؟ 411 00:37:29,557 --> 00:37:31,354 المفتش ينتمي إلى مجتمعي 412 00:37:32,625 --> 00:37:34,219 لقد خسر الإنتخابات ضدي في حضرة مجتمعنا 413 00:37:35,628 --> 00:37:36,562 سيقوم بإذلالي أمام ! المحتمع بأسره 414 00:37:37,730 --> 00:37:41,224 ...إذا صادفت ولدي أخبريه بأن يتزوج 415 00:37:42,569 --> 00:37:44,231 ! قومي بإسداء هذا المعروف من أجلي ليقم بما يريد فعله بعد الزواج 416 00:37:45,572 --> 00:37:46,802 حفلة الزواج معدة له في ً بيكانار ً خلال يومين 417 00:37:47,074 --> 00:37:49,235 لقد وجدت عروسة جميلة من أجله 418 00:37:50,577 --> 00:37:51,909 أنت لن تري مثلها ! حتى في المساسلات 419 00:37:52,313 --> 00:37:54,304 و ابن العاهرة هذا متعلق ...بحب مخنث 420 00:37:55,582 --> 00:37:57,244 ــ سيدي ! لقد قال بأنه في ً بارال ً ! ــ إذا . إذهب و ابحث عنه 421 00:37:58,585 --> 00:37:59,985 هيا بنا ! أو سيكون ثمة ملصقات له ! في جميع أنحاء المدينة 422 00:38:00,654 --> 00:38:04,248 لا أحد في مومباي ! سيكون له أدنى علم 423 00:38:18,606 --> 00:38:21,200 ما الأمر سيدي ؟ أنت تشعر بالملل . أليس كذلك ؟ 424 00:38:22,610 --> 00:38:24,407 ــ لا ــ لم لا ؟ 425 00:38:25,045 --> 00:38:27,275 لا بد من أن ً حاسينا ً ! قد بث فيك الرعب 426 00:38:29,416 --> 00:38:32,408 لو لم آت في الوقت المناسب لكانت قد جعلت منك وجبة لها 427 00:38:39,927 --> 00:38:41,918 هذه حياتنا التي نحياها . سيدي 428 00:38:44,632 --> 00:38:47,624 كل ليلة نصادف وغدا و نضحي بأنفسنا 429 00:38:55,909 --> 00:38:57,900 أنا أصلي من أجل شيء واحد 430 00:38:59,509 --> 00:39:01,600 بأن تحظى ً حاسينا ً بحياة رائعة 431 00:39:02,983 --> 00:39:04,974 ً راجا ً يحبها كثيرا 432 00:39:10,658 --> 00:39:14,992 ! لا بد من أنك تجد هذا الشيء غريبا ...رجلان واقعان في حب بعضهما 433 00:39:15,663 --> 00:39:18,325 لا . أنا لدي أصدقاء أيضا ...و الذين هم 434 00:39:24,838 --> 00:39:26,829 ..أيا كان و كيفما كان 435 00:39:28,842 --> 00:39:31,675 يجدر أن يكون ثمة حب أليس كذلك ؟ 436 00:40:29,737 --> 00:40:31,398 أنت لا تمانعين . أليس كذلك ؟ 437 00:40:32,739 --> 00:40:36,072 ! أنا لست بمالكة هذه الشوارع اللعينة قم بما تريد فعله . سيدي 438 00:40:42,750 --> 00:40:45,082 ! لا تنظر إلى هناك . سيدي 439 00:40:46,086 --> 00:40:47,747 هل من مشكل ما ؟ 440 00:40:50,691 --> 00:40:52,090 ! اللعنة اللعينة 441 00:41:00,968 --> 00:41:02,959 ــ لنذهب ــ ألا ترى ؟ أنا مشغولة 442 00:41:04,438 --> 00:41:07,771 إذا كان لمثل هذا الموظف المهارتي الغني ...شاب من ً أوتار براداش ً 443 00:41:08,108 --> 00:41:11,271 لا بد من أن هناك سببا وجيها لذلك أنا لا أقبل بــ ً لا ً كإجابة 444 00:41:12,445 --> 00:41:13,436 ــ لنذهب ــ جد فتاة أخرى 445 00:41:14,714 --> 00:41:16,342 لأي غرض ؟ لقد دفعنا لــ ً عثمان ً مقابلك . ألم نفعل ؟ 446 00:41:17,583 --> 00:41:19,108 ــ لم يتوجب علي أن أجد عاهرة أخرى ...ــ إنه قوادي 447 00:41:20,453 --> 00:41:22,786 إنه يعيش على أنقاض جسدي لذا . لاتقم بتهديدي بذكر اسمه 448 00:41:23,190 --> 00:41:25,784 ! أنت ! لا تتحاذقي لنذهب 449 00:41:26,226 --> 00:41:28,387 ! أنت ...لنغادر 450 00:41:29,863 --> 00:41:32,127 أنت تريدينني أن أقولها لك ! بطريقة أخرى 451 00:41:36,804 --> 00:41:37,793 إجلس 452 00:41:53,153 --> 00:41:55,144 ! لقد رأيتُ ما فعله بــ ً فيديا ً 453 00:41:55,823 --> 00:41:58,485 ً عثمان ً لا يأبه إذا خسر شيئا من المال ! لكنه جسدي 454 00:41:59,892 --> 00:42:02,293 ! أنا لا أريد أية أعراض للمرض ! إذهب و أخبره بأنني لست بآتية 455 00:42:02,629 --> 00:42:03,994 ! إليك عني 456 00:42:04,932 --> 00:42:06,263 ! حقير 457 00:42:08,435 --> 00:42:09,834 ما الذي جرى ؟ 458 00:42:10,838 --> 00:42:13,830 ! ما دخلك أنت ! أنت تطرح العديد من الأسئلة 459 00:42:33,861 --> 00:42:35,852 هل كل شيء على ما يرام ؟ 460 00:42:36,129 --> 00:42:38,120 هل لي ببعض الخمر ؟ 461 00:43:02,022 --> 00:43:04,013 ــ أعطني المفاتيح ــ أية مفاتيح ؟ 462 00:43:05,224 --> 00:43:08,216 في الواقع مفاتيح السيارة . لكن بإمكانك أن تعطيني مفاتيح البيت أيضا 463 00:44:19,499 --> 00:44:22,366 ً قلبي يعتزم أن يضل الطريق ً 464 00:44:23,036 --> 00:44:26,301 ً أنا لا أدري أين ً 465 00:44:27,040 --> 00:44:30,305 ً ليوقفه شخص ما ً 466 00:44:31,311 --> 00:44:37,978 ً قلبي يعدو بعيدا أنا لا أدري إلى أين ً 467 00:44:47,194 --> 00:44:49,560 ً قلبي يعتزم أن يضل الطريق ً 468 00:44:50,998 --> 00:44:53,330 ً أنا لا أدري أي وجهة يقصد ً 469 00:44:55,002 --> 00:44:57,596 ً ليوقفه شخص ما ً 470 00:44:59,072 --> 00:45:06,274 ً قلبي يعدو بعيدا أنا لا أدري إلى أين ً 471 00:45:50,057 --> 00:45:52,389 ً النسيم البارد ً 472 00:45:57,664 --> 00:46:00,394 ً يحمل قلبي بعيدا ً 473 00:46:01,802 --> 00:46:05,067 ً أين سأقوم بالبحث عنه ً 474 00:46:06,505 --> 00:46:09,498 ً هلا أخبرني أحد ما ً 475 00:46:10,077 --> 00:46:11,806 ً لقد استسلمت ً 476 00:46:27,661 --> 00:46:30,425 ً قلبي يعتزم أن يضل الطريق ً 477 00:46:31,098 --> 00:46:34,090 ً أنا لا أدري أي وجهة يقصد ً 478 00:46:35,469 --> 00:46:39,098 ً ليوقفه شخص ما ً 479 00:47:03,130 --> 00:47:05,462 ً لحظة كهذه ً 480 00:47:10,570 --> 00:47:13,471 ً أين سنحظى بها ً 481 00:47:14,674 --> 00:47:18,132 ً دعوني أحيا حياتي على أكمل وجه ً 482 00:47:19,512 --> 00:47:22,141 ً في مياه الأمطار ً 483 00:47:28,989 --> 00:47:35,485 ً قلبي يعدو بعيدا أنا لا أدري إلى أين ً 484 00:47:52,612 --> 00:47:54,170 من هذه ؟ 485 00:47:55,581 --> 00:47:56,173 ــ أنت ــ أنا...؟ 486 00:47:57,184 --> 00:47:59,175 هل بهذا الشكل أبدو ؟ 487 00:48:00,519 --> 00:48:01,510 لا . أقل سوءا 488 00:48:06,193 --> 00:48:08,684 اللعنة ! أنا منقوعة مثل ً زينات أمان ً 489 00:48:09,196 --> 00:48:12,529 ــ أنت يا سيد ...هل تشاهد الأفلام ؟ ــ أجل 490 00:48:13,533 --> 00:48:16,991 ! برفقة زوجتك . يدا على يد 491 00:48:20,207 --> 00:48:22,198 لا بد من أنها ضجرة منك 492 00:48:26,513 --> 00:48:28,743 ــ هل أنت تعبة ؟ ــ أنا ؟ 493 00:48:30,217 --> 00:48:32,549 بمقدوري بكل سهولة أن أرقص في الأرجاء لأربع ساعات متتالية 494 00:48:33,420 --> 00:48:36,548 أنت يا سيدي...أنت ! رجل محظوظ جدا 495 00:48:37,224 --> 00:48:41,558 لمشاهدتك ً شاميلي ً ترقص مجانا شيء آخر . إنها تكلف خمسة آلاف رويبة 496 00:48:42,895 --> 00:48:43,021 خمسة آلاف رويبة 497 00:48:45,165 --> 00:48:48,601 ــ هكذا تسير عليها أمور مهنتي ــ و مهنتي أيضا 498 00:48:49,236 --> 00:48:50,897 ــ مهنتك ؟ ــ أجل 499 00:48:52,239 --> 00:48:55,572 ــ أنا أحصل على المال لقاء الكلام ــ كم ؟ 500 00:48:57,244 --> 00:48:59,576 عشرة آلاف للساعة 501 00:49:01,581 --> 00:49:04,573 ! ــ عشرة آلاف للساعة ــ أجل 502 00:49:05,685 --> 00:49:07,915 ! أية هذه عظمة فيما تقوله . سيدي 503 00:49:09,256 --> 00:49:12,248 أنا مستشار استثمار أنا أقدم نصائحا للناس 504 00:49:14,261 --> 00:49:17,594 اللعنة ! إنه يحصل على المال ! لقاء الكلام 505 00:49:20,267 --> 00:49:22,258 هذا بفضل أنك متعلم 506 00:49:23,703 --> 00:49:27,264 ! ــ أنت يا سيد ...لا تأت إلى هنا ــ لم لا ؟ 507 00:49:30,277 --> 00:49:32,609 لدينا حتى قليل من التواضع 508 00:49:54,768 --> 00:49:56,395 ! ً عثمان ً هذا بحق الجحيم أحمق 509 00:49:57,636 --> 00:49:59,628 لقد عقد اتفاقا مع ً نايك ً ولم يخبرني حتى أنا في ورطة لا طائل منها 510 00:50:50,973 --> 00:50:02,100 ! لقد أعطاني مثل هذه الضربة 511 00:50:02,442 --> 00:50:04,637 ــ هل قام بضربك بالحزام ؟ ــ في الواقع بسوط لعين 512 00:50:05,911 --> 00:50:06,902 إنه شخص مجنون 513 00:50:07,380 --> 00:50:09,314 ً شاميلي ً يتوجب عليها أن تذهب برفقته 514 00:50:10,849 --> 00:50:11,840 إنه يبدو مثل زبون 515 00:50:12,485 --> 00:50:15,318 ما الذي يفعله هذا الشاب في مثل هذه الساعة ؟ دعوني أرى 516 00:50:17,324 --> 00:50:18,916 ما الأمر . سيدي ؟ 517 00:50:20,327 --> 00:50:22,591 ــ هل تود شيئا ؟ حبيبة مثلا ؟ ــ لا 518 00:50:23,997 --> 00:50:26,989 لقد قدمنا بحثا عن ً شاميلي ً أليس كذلك ؟ 519 00:50:27,400 --> 00:50:29,129 حسنا . إبحث عنها 520 00:50:30,336 --> 00:50:31,327 فتيات يافعات . سيدي كل العذراوات 521 00:50:32,504 --> 00:50:34,337 ......بنغالية ، كيرالية ، نيبالية ستقوم بأي شيء تأمر به 522 00:50:35,507 --> 00:50:36,997 الرضا مضمون بالكامل معدل ثابت 523 00:50:37,242 --> 00:50:39,143 أنا لا أريد أي شيء . إمض بعيدا ــ لاداع للقلق . سيدي 524 00:50:40,346 --> 00:50:41,337 .....ـ نحن نحظى بشهادات طبية ! ــ أنا لا أريد أي شيء 525 00:50:42,681 --> 00:50:45,014 ! ــ لا ترفع يدك علي . حسنا ــ ما الذي تقوم به ؟ ما الأمر ؟ 526 00:50:46,418 --> 00:50:48,012 ! إبحث عن ً شاميلي ً . أيها المعتوه هل تريد ضربا آخر بالسوط ؟ 527 00:50:49,355 --> 00:50:50,152 ! هذا ما أعتزم القيام به ؟ أين ذهبت هذه المومس ؟ 528 00:50:51,357 --> 00:50:53,349 ــ هل وجدتموها ؟ ــ لا . لقد بحثنا في كل مكان 529 00:50:54,760 --> 00:50:56,695 إذا . إسأل هذا . هو من استأجرها 530 00:50:59,032 --> 00:51:01,364 اللعنة ! إنه لا يود أن يقول شيئا 531 00:51:02,768 --> 00:51:04,965 ــ تكلم ! إلى أين ذهبت هذه العاهرة ؟ ! ــ تكلم 532 00:51:07,040 --> 00:51:10,373 أنظر إلى هذه . لا بد من أنها في مكان ما إذهب و قم بالبحث عنها 533 00:51:11,878 --> 00:51:14,972 أين أنت بحق الجحيم ؟ ! لا بد من أرسل رجلا للبحث عنك 534 00:51:28,395 --> 00:51:29,862 ! ــ إنتظري هناك ــ ما الذي جرى ؟ 535 00:51:30,497 --> 00:51:31,486 مهلا 536 00:51:32,165 --> 00:51:33,723 ــ تعالي معي ــ هل أنت على ما يرام ؟ ما الذي جرى ؟ 537 00:51:34,000 --> 00:51:35,695 ً شانكر ً ! شاميلي هنا 538 00:51:46,579 --> 00:51:47,876 هيا بنا 539 00:51:49,349 --> 00:51:51,010 ــ لنذهب إلى مكان آخر ــ لنذهب من هنا 540 00:51:52,217 --> 00:51:53,741 أنا أعرف هؤلاء الشبان 541 00:51:58,426 --> 00:51:59,415 إليك هذه 542 00:52:07,599 --> 00:52:09,067 ً بابا ً ! رجال عثمان يسعون خلفنا 543 00:52:12,205 --> 00:52:14,673 ــ اللعنة ! كل هذا بسببكم ــ إبحثوا هناك 544 00:52:16,376 --> 00:52:18,241 كفاك لمزا و غمزا و استمر في البحث 545 00:52:20,313 --> 00:52:21,905 هل وجدتها ؟ 546 00:52:30,656 --> 00:52:33,284 لم توقفت عن ملاحقتها حين رأيتها ؟ 547 00:52:34,625 --> 00:52:36,924 ــ لم عدت إلي ؟ ....ــ لو أتيت في الوقت المناسب 548 00:52:37,262 --> 00:52:39,162 لكنت رأيت نهاية لهذا الفصل بأم عينيك 549 00:52:40,465 --> 00:52:41,695 ــ هلا توقفتما عن القتال ؟ ! تحركوا 550 00:53:09,262 --> 00:53:11,253 لأول مرة .....من أي وقت مضى ، مشيت في الشارع 551 00:53:13,066 --> 00:53:14,727 لقد كان هذا الشارع 552 00:53:17,203 --> 00:53:19,203 ...رجل غني أتى مباشرة 553 00:53:20,439 --> 00:53:21,366 و أركبني في سيارته 554 00:53:22,508 --> 00:53:23,066 لقد كانت سيارة ضخمة 555 00:53:24,511 --> 00:53:27,605 كبس على زر المكيف الهوائي ...و شغل الموسيقى 556 00:53:31,251 --> 00:53:32,912 لقد كُنت يافعة جدا 557 00:53:46,566 --> 00:53:51,299 و كان ثمة أغطية وسائد مصنوعة من الجلد 558 00:53:53,806 --> 00:53:57,298 فيها بقية من عطر غريب العبق 559 00:53:59,746 --> 00:54:01,680 و أثر التبغ كان على أسنانه 560 00:54:05,618 --> 00:54:10,146 و تمثال أحد الآلهة موشى في جبهته 561 00:54:29,309 --> 00:54:31,072 أنا أعرف هذه المنطقة أيضا 562 00:54:32,644 --> 00:54:33,736 كيف ذلك ؟ 563 00:54:37,584 --> 00:54:39,051 هل حظيت بحبيب هنا ؟ 564 00:54:45,592 --> 00:54:47,184 ما الذي حث بعد ذلك ؟ 565 00:54:49,629 --> 00:54:53,588 بعد ذلك...لقد تزوجتها 566 00:54:54,400 --> 00:54:56,391 ! عاهرة لعينة أتساءل أين هي 567 00:55:03,610 --> 00:55:07,512 ً غنشيام ً ! أجر اتصالك الهاتفي ! إذا لم نجدها فنحن هالكون 568 00:55:08,847 --> 00:55:10,907 لقد اختفت لتوها لكننا نحاول 569 00:55:15,622 --> 00:55:17,783 ــ ما الذي جرى ؟ ! ــ لقد علقت رجلي . أخرجها 570 00:55:18,091 --> 00:55:21,288 ــ أنا أحاول ــ بسرعة . شيء ما عضني 571 00:55:22,628 --> 00:55:24,620 ــ لا بد من أنه تمساح ــ أيها الأحمق ! إنه جرذ 572 00:55:25,632 --> 00:55:28,226 إذا لم نعثر على ً شاميلي ً . فالتمساح ! سيقوم بالتهامنا بالتأكيد 573 00:55:50,556 --> 00:55:52,990 ــ لنذهب ــ لقد نفذ البنزين 574 00:55:53,559 --> 00:55:55,652 ــ لكن السيارة كانت تتحرك الآن لتوها ــ إنها فقط بقية من بنزين 575 00:55:56,462 --> 00:55:59,363 ــ من فضلك....نحن عالقون في ورطة ــ هذا هو السبب بالضبط 576 00:56:00,999 --> 00:56:02,467 سيدي ! هذا الحقير أيضا يريد أن يبتزنا 577 00:56:03,802 --> 00:56:04,167 فقط خمسمائة رويبة 578 00:56:05,404 --> 00:56:06,065 تحرك 579 00:56:06,506 --> 00:56:08,095 خمسمائة أخرى 580 00:56:09,841 --> 00:56:11,001 خمسمائة أخرى ، أخرى 581 00:56:12,811 --> 00:56:13,676 حسنا . شغل السيارة 582 00:56:14,814 --> 00:56:17,112 لم لا تقوم بممارسة الجنس هنا ؟ 583 00:56:18,483 --> 00:56:20,418 على كل حال . تقدم إلى الأمام قليلا و احظى بالمتعة برفقتها 584 00:56:21,753 --> 00:56:23,017 الأفضل لك أن تقوم بها هنا إنها معتادة على ذلك 585 00:56:24,389 --> 00:56:26,119 ــ ما قصدك ؟ ــ لا شيء . احظى بالمتعة برفقتها 586 00:56:27,693 --> 00:56:29,287 ــ أنت لست بحاجة لأن تدفع أجرة غرفة ...ــ معذرة 587 00:56:30,629 --> 00:56:31,460 أنت ستوفر على نفسك المال ...إفترض من أنك 588 00:56:32,698 --> 00:56:35,031 قد حظيت بها دون مقابل ليلة واحدة في سيارتي 589 00:56:36,735 --> 00:56:39,034 توقف عن العبث الآن في الأرجاء و انطلق بالسيارة 590 00:56:40,572 --> 00:56:42,040 ! غريب أمركم أيها الشابان ألا تودان فعل أي شيء ؟ 591 00:56:43,508 --> 00:56:46,035 أنتم تهدرون هذه الليلة الممطرة لقد حظيتُ بالرطب من أجل لا شيء 592 00:56:47,714 --> 00:56:51,047 ــ إلى أين تودون الذهاب ؟ ــ أقلني إلى حانة ً سويتي ً بــ ً بندرا ً 593 00:56:52,484 --> 00:56:53,418 و استوقف سيارة أجرة للسيد في طريقك 594 00:56:54,753 --> 00:56:55,721 .....لا . سأقلك أولا 595 00:56:57,724 --> 00:56:59,055 ثم أذهب بعدها 596 00:57:00,660 --> 00:57:03,288 لم يا سيد ؟ إمض في طريقك 597 00:57:04,597 --> 00:57:07,395 هناك الكثير من القذارة في عالمنا يمكنك أن ترى ذلك 598 00:57:11,771 --> 00:57:15,366 أنا لن أجد سيارة أجرة في مثل هذا المطر 599 00:57:16,742 --> 00:57:18,074 هذا بالضبط سبب عدم عملي 600 00:57:19,745 --> 00:57:20,736 لقد اعتقدت أنه لن يكون ثمة مسافرين 601 00:57:21,514 --> 00:57:23,778 و لقد أنهيت لتوي ست جولات و هذه هي السابعة 602 00:57:25,084 --> 00:57:27,518 من الذي ستجدينه في الحانة في مثل هذه الليلة الممطرة ؟ 603 00:57:28,920 --> 00:57:31,515 أشباح الليل الحانات مغلقة طيلة النهار 604 00:57:32,458 --> 00:57:36,258 و تفتح ليلا من أجل هؤلاء الأشباح 605 00:57:37,896 --> 00:57:40,024 و ستصادف الكثير من الأشخاص الخطيرين في الطريق 606 00:57:41,833 --> 00:57:46,430 لو لم أقترض المال من ً عصمان ً من أجل منزلي لكنت حرة اليوم 607 00:57:47,973 --> 00:57:48,770 كم من المال اقترضت ؟ 608 00:57:50,543 --> 00:57:51,771 صندوق واحد 609 00:57:54,547 --> 00:57:55,775 المعنى مائة ألف رويبة 610 00:57:57,683 --> 00:58:00,550 لقد أرجعت له خمسة و سبعون ألف تبقت لي منها خمسة و عشرون ألف 611 00:58:01,788 --> 00:58:05,383 ....وقتما احتاج ً عثمان ً للمال لهذا السبب دفع له ً نايك ً 612 00:58:07,827 --> 00:58:09,795 ً نايك ً هو الوحيد فقط القادر على أن يهدئ من ثورته 613 00:58:10,596 --> 00:58:11,585 من ً نايك ً هذا ؟ 614 00:58:12,798 --> 00:58:15,791 لا تعبث معه . سيدي ..لقد كان من الأعيان 615 00:58:16,502 --> 00:58:18,367 قتل أناسا و له صلات معارف عدة 616 00:58:19,806 --> 00:58:21,706 إلى أين تودون الذهاب ؟ ــ لقد أخبرتك 617 00:58:22,008 --> 00:58:24,602 سأغادر بعد أن تقلها ــ لم يا سيدي ؟ 618 00:58:25,812 --> 00:58:29,145 ! لقد أخبرتك إفعلي ما أخبرتني به إياي 619 00:58:47,834 --> 00:58:48,994 وداعا سيدي 620 00:58:50,837 --> 00:58:52,634 هل يجدر بي أن آتي برفقتك ؟ 621 00:59:04,150 --> 00:59:06,414 ! سيدي . هذه الفتاة ستُقتل 622 00:59:07,620 --> 00:59:10,646 ــ لم ؟ ــ ً نايك ً و ً عثمان ً خطيران جدا 623 00:59:11,057 --> 00:59:13,082 توقف....عد للوراء 624 00:59:14,860 --> 00:59:17,193 ــ هل توترت ؟ ــ عد للوراء ، من فضلك 625 00:59:22,802 --> 00:59:25,862 ــ هلا انتظرتني ؟ ــ سيدي العداد يشتغل 626 00:59:26,439 --> 00:59:27,667 سأنتظر 627 00:59:36,816 --> 00:59:38,306 لم عدت أنا ؟ 628 00:59:39,684 --> 00:59:42,279 لنفكر بشأن ذلك . طيلة الليل كانت ثمة فرص عديدة لصالحي بأن أغادر 629 00:59:43,823 --> 00:59:45,882 هل لأن المكان الذي ...اضطررت أن أصل إليه 630 00:59:46,158 --> 00:59:47,887 كان أكثر شرا من هذا الذي أنا فيه ؟ 631 00:59:49,362 --> 00:59:50,351 أو...؟ 632 01:00:04,176 --> 01:00:06,303 ً وردة العاصفة القابعة في المحيط تخص قلبي ً 633 01:00:07,646 --> 01:00:08,580 ً عندما تكلمت بلغة عينيك ً 634 01:00:09,915 --> 01:00:12,248 ً أهديتها إليك حبيبي ً 635 01:00:13,953 --> 01:00:17,684 صلني بــ ً عثمان ً . أخبره أنني أنتظره في حانة ً سويتي ً 636 01:00:18,925 --> 01:00:21,086 ! إتصل به بسرعة . الأمر عاجل 637 01:00:24,163 --> 01:00:26,358 ً محيطي المضطرب نتج عنه ...... ً 638 01:00:27,699 --> 01:00:28,633 ً قلبي انفلت بعيدا عني ً 639 01:00:29,935 --> 01:00:32,336 ً و أنا أهديته لك ، حبيبي ً 640 01:00:33,672 --> 01:00:36,073 " ً حبيب قلبي ، حبيبي 641 01:00:41,380 --> 01:00:43,940 لم قدمت إلى هنا ؟ لقد منعتك من المجئ إلى هنا . أليس كذلك ؟ 642 01:00:45,351 --> 01:00:47,080 لقد شعرت برغبة تناول شراب ما 643 01:00:48,720 --> 01:00:50,746 ــ بيرة واحدة ، من فضلك ــ لم تريد العبث ؟ 644 01:00:51,123 --> 01:00:55,355 لقد أخبرتك بأنها مشكلتي و سأحلها وفق طريقتي 645 01:00:56,295 --> 01:01:00,026 إذا قومي بحلها سأحظى بمشروبي في دعة و أمان 646 01:01:01,833 --> 01:01:03,960 ً داخل عيوني ، يجدر بي أن أتملكك إلى الأبد ً 647 01:01:04,302 --> 01:01:06,964 ً فتُضحي تائها في عالمي الخاص ً 648 01:01:13,512 --> 01:01:17,380 ً برفقتك يجدر بي أن أتجاوز الحدود برفقتك أريد أن أحيا و أموت ً 649 01:01:18,783 --> 01:01:20,877 ً من أجل ذلك . أنا أنتمي إليك . حبيبي ً 650 01:01:21,220 --> 01:01:24,485 ً حبيب قلبي ، حبيبي ً 651 01:01:25,991 --> 01:01:26,982 ً حبيبي.... ً 652 01:01:58,524 --> 01:02:00,515 ً يجدر بك أن تكون ملكا لشخص ما....ً 653 01:02:01,826 --> 01:02:02,817 ً أنا سأموت ً 654 01:02:03,095 --> 01:02:05,086 ً وفقا لرغبتك... ً 655 01:02:08,364 --> 01:02:10,355 ً أنا سأسوق العالم إليك ً 656 01:02:15,841 --> 01:02:17,570 ً ثق بي ، حبيبي ....ً 657 01:02:18,843 --> 01:02:19,834 ً أنا لك بكامل جسدي و روحي ً 658 01:02:20,146 --> 01:02:22,512 ً أنا أنتمي إليك ، حبيبي ً 659 01:02:23,516 --> 01:02:27,043 ً حبيب قلبي ، حبيبي ً 660 01:02:39,131 --> 01:02:43,192 أنا في ورطة بسبب ذلك الرجل الغني أنت تعلم ذلك ، ً عثمان ً ؟ 661 01:02:44,869 --> 01:02:46,770 يتوجب عليك القيام بذلك ً شاميلي ً إنه ذو ثروة فاحشة 662 01:02:47,106 --> 01:02:49,734 ــ الحقير مصاب بالمرض ! ــ مستحيل 663 01:02:50,776 --> 01:02:53,267 هذا في مخيلتك فقط لا شيء سيسير إلى الأسوأ 664 01:02:55,181 --> 01:02:59,379 ــ هل نمت معه ؟ ــ ً شاميلي ً ! إعقلي لسانك 665 01:03:00,186 --> 01:03:02,086 ...الأمور لسيت كسابق عهدها 666 01:03:06,258 --> 01:03:07,589 من هذا ؟ 667 01:03:09,095 --> 01:03:10,426 صديق 668 01:03:11,897 --> 01:03:14,263 أعد له ماله يا ً عثمان ً و سأدفع لك نقودك 669 01:03:15,600 --> 01:03:18,627 ...الأمر ليس متعلقا بالمال إنه يحتاجك . هيا بنا 670 01:03:21,907 --> 01:03:24,273 الأمر يتعلق بالمال . أليس كذلك ؟ أنا سأدفع لك 671 01:03:25,878 --> 01:03:27,607 لا سيدي . لم يجدر بك أن تدفع ؟ 672 01:03:29,115 --> 01:03:32,312 ــ كم المبلغ ؟ ! ــ خمسة و عشرون ألف.....مهلا 673 01:03:33,651 --> 01:03:34,676 زائد خمسة آلاف إنها ثلاثون ألف 674 01:03:35,121 --> 01:03:37,521 إنه يحاول ابتزازك 675 01:03:38,124 --> 01:03:40,786 ! ــ لا تتذاكى أيضا يا ً عثمان ً ! ــ إبقي خارج هذا الأمر ً شاميلي ً 676 01:03:56,842 --> 01:03:58,639 ــ إنتظرني هنا . سأعود .......ــ لا ، لا 677 01:03:59,944 --> 01:04:00,571 سأذهب برفقتك 678 01:04:08,154 --> 01:04:10,145 احترسي منه إنه مدمن مخدرات 679 01:04:11,157 --> 01:04:15,287 ــ إهتم بشؤونك الخاصة ــ الحب يجعلك تقوم بأشياء 680 01:04:16,228 --> 01:04:18,594 ....يجعلك تخسر المال 681 01:04:19,931 --> 01:04:21,161 ــ مقابل كم ستطبق فمك ؟ ــ خمسمائة رويبة 682 01:04:36,215 --> 01:04:38,206 ! بحق أمي العظيمة من أين خرج هذا المال ؟ 683 01:04:39,984 --> 01:04:42,249 ــ من الآلة ــ هل تقوم هذه الآلة بطبع المال ؟ 684 01:04:43,688 --> 01:04:45,179 ــ لا . إنها تخرج ما بالداخل ــ مدهش 685 01:04:46,524 --> 01:04:48,857 ــ دعها تذهب ــ مهلا ! ليس بعد 686 01:04:49,195 --> 01:04:51,891 أدرج البطاقة . أريد المزيد 687 01:04:52,231 --> 01:04:54,199 لقد سويت الحساب 688 01:04:57,069 --> 01:04:59,833 أنظر ! هذه البطاقة لديها حد معين 689 01:05:00,206 --> 01:05:03,869 ــ وقد استعملتها للتو ــ إلى الجحيم بهذا الحد 690 01:05:04,210 --> 01:05:06,201 ثمة مال هناك و بحوزتك البطاقة 691 01:05:07,213 --> 01:05:10,205 ــ أحتاج إلى عشرين ألف أخرى . أدرج البطاقة ــ ليس هناك مال 692 01:05:11,549 --> 01:05:12,813 ــ فقط أدرج البطاقة ــ أنا لن أدفع لك 693 01:05:13,152 --> 01:05:16,349 أدرج البطاقة هنا ! و إلا طعنتك 694 01:05:33,105 --> 01:05:35,665 ــ ما الذي فعلته سيدي ؟ ــ لقد أعطيته المال 695 01:05:36,008 --> 01:05:37,703 لقد أشهر سكينا 696 01:05:43,349 --> 01:05:46,546 لقد أخبرتك بأن تبقى بعيدا عن هذه الفوضى 697 01:05:48,287 --> 01:05:50,255 سيتوجب علي أن أواجهه 698 01:06:00,266 --> 01:06:03,258 ــ ماذا لو قام بإلقاء الأسيد على وجهي ؟ ــ لا شيء سيحدث 699 01:06:04,969 --> 01:06:05,527 يمكنه أن يقوم بعمل أي شيء 700 01:06:14,313 --> 01:06:16,975 تعالي معي هناك ضابط شرطة أعرفه 701 01:06:27,326 --> 01:06:30,523 ً فيروز ً ! إنه أنا ً أمان ً آسف لمهاتفتي لك في هذا الوقت المتأخر 702 01:06:31,996 --> 01:06:32,327 أحتاج مساعدتك 703 01:06:33,631 --> 01:06:35,623 أنت تعرف مساعد مفوض الشرطة ً سينغ ً . أليس كذلك ؟ 704 01:06:39,038 --> 01:06:41,973 ...لقد تقطعت بي السبيل تحت المطر و هناك فتاة برفقتي 705 01:06:42,308 --> 01:06:45,869 أحد الحمقى يطاردها ......و لقد ضربت شخصا و 706 01:06:46,645 --> 01:06:49,113 لا....حسنا...إنها عاهرة 707 01:06:50,349 --> 01:06:54,115 سأشرح لك لاحقا تحدث إلى مساعد المفوض ً سينغ ً.....مهلا 708 01:06:55,120 --> 01:06:57,315 ـــ أنت في انتظار من ؟ ــ إنها عاهرة 709 01:07:07,333 --> 01:07:08,732 ما الذي تفعلونه ؟ 710 01:07:09,068 --> 01:07:11,002 ــ إلى أين تأخذونها ؟ ــ إلى الداخل 711 01:07:12,303 --> 01:07:14,464 ـ إلى أين تأخذونها ؟ ــ أصمت و اصعد إلى الداخل 712 01:07:29,154 --> 01:07:32,521 ! ــ بسرعة ــ أنتم إبقوا هنا . سنعود 713 01:07:56,382 --> 01:07:57,940 إنه أمر يحدث يوميا . سيدي 714 01:07:58,183 --> 01:07:59,844 أي شيء يحدث يوميا ؟ 715 01:08:06,425 --> 01:08:09,588 معذرة لم نحن مُوقفون ؟ 716 01:08:10,396 --> 01:08:12,728 ــ من هو المفتش ؟ ــ لا تفقد رباطة جأشك . سيدي 717 01:08:13,432 --> 01:08:16,799 سيُطلق سراحنا إنهم لا يطاردنونا نحن 718 01:08:17,403 --> 01:08:19,200 إنها لعبة مختلفة 719 01:08:27,980 --> 01:08:29,811 لهذا السبب ، أنا أتعهد ً جوني ً بالعناية 720 01:08:32,217 --> 01:08:36,745 يجدر به أن يكون طائشا . سيلقى حتفه ! في هذه الطرقات يوما ما 721 01:08:38,157 --> 01:08:39,920 ! هذا ضرب من الجنون 722 01:08:41,427 --> 01:08:44,760 أين تعيش سيدي ؟ في أي عالم ؟ 723 01:08:51,437 --> 01:08:53,064 لا بد من أنه عالم مختلف جدا 724 01:08:56,442 --> 01:08:58,569 أجل . مختلف جدا 725 01:09:08,387 --> 01:09:09,376 لنرى ذلك 726 01:09:18,530 --> 01:09:19,588 ...سيدي 727 01:09:22,534 --> 01:09:24,263 أنت رجل حقا 728 01:09:27,606 --> 01:09:29,471 و هو مشهد غير مألوف للغاية 729 01:09:58,504 --> 01:10:01,701 تكلم بالإنجليزية داخل المركز و سيفرجون عنا سريعا 730 01:10:06,678 --> 01:10:07,838 تحرك 731 01:10:16,688 --> 01:10:18,622 إذهب و اجلس هناك . هيا 732 01:10:19,925 --> 01:10:21,324 ناولني المنشفة 733 01:10:22,594 --> 01:10:24,994 ــ إنها ليلة عصيبة يا رجل ــ ما الذي جرى ؟ 734 01:10:25,330 --> 01:10:28,857 الزعيم كان يهذي في وجوهنا هذا الشاب كان يتجول برفقة مومس 735 01:10:36,341 --> 01:10:38,036 أحتاج لأن أجري مكالمة هاتفية 736 01:10:39,278 --> 01:10:41,269 أيها المفتش . أريد الحديث مع مساعد المفوض ً سينغ ً 737 01:10:42,547 --> 01:10:43,639 من ؟ ــ مساعد المفوض ً سينغ ً 738 01:10:44,316 --> 01:10:46,147 زوجته تريد الحديث إليه أيضا 739 01:10:49,688 --> 01:10:53,556 إجلس هناك بهدوء . و إلا.....لدي طرق عدة لتفسير الأشياء 740 01:10:54,959 --> 01:10:55,927 ! إجلس لبرهة . سيد 741 01:10:56,261 --> 01:10:58,229 لا شيء سيحدث لحين و صول السيد 742 01:11:03,368 --> 01:11:06,565 أنت يا عمة ! هل قام زوجك المخمور بضربك مجددا ؟ 743 01:11:08,473 --> 01:11:10,373 ألست شرطية ؟ 744 01:11:11,376 --> 01:11:13,003 أرفسيه على مؤخرته 745 01:11:14,612 --> 01:11:17,571 أو قولي لرجال الشرطة أين يضعوا العصا إلى حيث تنتمي 746 01:11:18,317 --> 01:11:20,080 ضرس مقلوعة 747 01:11:21,587 --> 01:11:23,680 ! نعم الخير أيحدر بي تطبيق لك ؟ 748 01:11:30,862 --> 01:11:32,921 ...عمتي 749 01:11:33,298 --> 01:11:35,596 ــ هل ستخبرينهم....؟ ــ دعوا السيد يأتي أولا 750 01:11:58,624 --> 01:11:59,784 من هذا ؟ 751 01:12:00,525 --> 01:12:01,822 لقد كان برفقة عاهرة . سيدي 752 01:12:02,127 --> 01:12:04,288 أرفسه على مؤخرته 753 01:12:44,770 --> 01:12:46,670 هو لم يعتد ذلك 754 01:12:47,938 --> 01:12:49,270 لدي أشياء أقدمها لكم أنتم أيها الناس 755 01:12:50,542 --> 01:12:52,203 سأعطيه بطانية 756 01:12:57,683 --> 01:12:58,672 إليك هذه 757 01:13:33,784 --> 01:13:34,479 أنا لا أكذب . سيدي 758 01:13:35,820 --> 01:13:37,721 أنت لم تر أبدا شخصا ما يساعد مومسا . أليس كذلك ؟ 759 01:13:38,523 --> 01:13:41,321 و لا أنا كذلك ...لكنه كان ينقذني 760 01:13:42,761 --> 01:13:44,490 لم أستطع مساعدته 761 01:13:45,497 --> 01:13:48,364 لقد قام بإعطاء ً عثمان ً ثلاثين ألف رويبة 762 01:13:49,735 --> 01:13:51,532 ربما ستود سؤال ً عثمان ً 763 01:13:52,738 --> 01:13:55,502 ربما هو فاقد الوعي بجانب البنك 764 01:13:56,742 --> 01:13:59,370 ــ بحوزته المال ــ أي بنك ؟ 765 01:14:00,745 --> 01:14:03,738 بالقرب من النافورة . إنها آلة تصدر ملاحظات عن طريق كبسة زر 766 01:14:07,953 --> 01:14:09,147 ً كومار ً . تعال إلى هنا 767 01:14:12,791 --> 01:14:15,055 سيدي ! دعه يُجري مكالمته الهاتفية 768 01:14:16,861 --> 01:14:18,556 عمتي ! قولي له ، من فضلك 769 01:14:30,776 --> 01:14:31,765 ...إسمع 770 01:14:32,978 --> 01:14:35,344 أنا واقع في ورطة عويصة أنا في مركز الشرطة 771 01:14:36,581 --> 01:14:37,310 محتجز بالداخل 772 01:14:38,000 --> 01:14:00,000 لقد وضعوني في الحجز و سمحوا لي بإجراء مكالمة هاتفية واحدة 773 01:14:41,000 --> 01:14:43,000 أنا أتصل بك . لذا إليك ما ستقوم به من أجلي إتصل بمساعد المفوض ً سينغ ً 774 01:14:44,581 --> 01:14:46,310 أطلب منك أن تخبره بأن يوافيني هنا ........أنا في مركز 775 01:14:47,025 --> 01:14:49,016 ــ أي مركز شرطة ؟ ــ طريق ً لامينغتون ً 776 01:14:50,294 --> 01:14:52,785 أنا في مركز الشرطة الكائن مقره بطريق ً لامينغتون ً ...أخبره بأن يأتي فورا 777 01:14:53,765 --> 01:14:54,754 ماذا...؟ 778 01:15:05,709 --> 01:15:08,803 إنه ليس من أجلي . لقد انقضى كل شيء ! إنه يومك ً فيروز ً 779 01:15:26,565 --> 01:15:27,827 تفضل . سيدي 780 01:15:32,070 --> 01:15:33,230 أتود شايا ؟ 781 01:15:41,713 --> 01:15:42,737 أتودين شايا ؟ 782 01:15:46,885 --> 01:15:49,445 ــ فنجانا شاي . من فضلك ــ أنت ! أحضر ثلاثة فناجين شاي 783 01:16:13,812 --> 01:16:18,374 إعقلي معه . فقط إكراما لعمتي ....أنا هادئ . شيء آخر 784 01:16:19,884 --> 01:16:21,409 هذه هي المشكلة مع يا شباب أنتم مدللون زيادة عن اللزوم 785 01:16:24,890 --> 01:16:26,380 هذا هو السيد ً سينغ ً 786 01:16:42,841 --> 01:16:43,830 أخبرني 787 01:16:44,709 --> 01:16:47,405 حسنا . إنها قصة غريبة 788 01:16:48,046 --> 01:16:50,241 ..هذه الفتاة التي برفقتي 789 01:16:51,849 --> 01:16:54,148 ...ــ إنها ،، عاهرة . أكمل 790 01:16:55,854 --> 01:16:59,221 سيارتي تعطلت بالقرب من النافورة 791 01:17:00,925 --> 01:17:03,918 ....و كنت 792 01:17:04,829 --> 01:17:07,593 سيارتك تعطلت ، و كانت تمطر حينها و رغابتك الجنسية قد تولدت 793 01:17:08,933 --> 01:17:09,924 هذا هو المقصد أكمل 794 01:17:10,936 --> 01:17:12,335 لا . ليس الأمر هكذا 795 01:17:13,704 --> 01:17:16,730 لقد كان من قبيل الصدفة أن أكون هناك 796 01:17:22,747 --> 01:17:24,408 عذرا . لقد كنت أمزح 797 01:17:25,950 --> 01:17:27,942 ــ أكمل ــ سيارتي قد تعطلت 798 01:17:28,853 --> 01:17:32,949 بينما كنت أبحث عن ميكانيكي هذه الفتاة كانت على الرصيف 799 01:17:33,959 --> 01:17:35,950 وصل قوادها 800 01:17:36,962 --> 01:17:39,760 لقد أراد أخذها إلى ً نايك ً 801 01:17:41,066 --> 01:17:42,966 هي لم ترد الذهاب 802 01:17:43,668 --> 01:17:46,967 ......لقد حاولت التفاهم مع القواد وصل الأمر بنا إلى مشاجرة 803 01:17:48,006 --> 01:17:51,271 حينذاك . ذهبنا إلى القرب من الحانة 804 01:17:52,877 --> 01:17:54,174 ....في نهاية المطاف 805 01:17:55,714 --> 01:17:57,443 ــ أجل . سيدي ــ من ً عثمان ً هذا ؟ 806 01:17:58,983 --> 01:18:01,316 إنه رجلي إنه من يدير أعمالي 807 01:18:02,887 --> 01:18:07,551 ــ إنه قواد ــ إنه مخبرنا أيضا 808 01:18:08,994 --> 01:18:11,394 ــ هل هو مفيد ؟ ــ إنه يشكل عبئا علينا . سيدي 809 01:18:12,030 --> 01:18:15,727 هو من قام بمشاجرة مع ً رامان ً بشأن الفتيات النيباليات . أتذكر ذلك ؟ 810 01:18:16,067 --> 01:18:19,400 ــ أولائي النيباليات المائة و خمسون ؟ ــ لا ، سيدي . تلك كانت قضية ً غانيش ً 811 01:18:20,738 --> 01:18:22,002 الشخص الذي كان يحتجز الفتيات داخل حاوية ؟ 812 01:18:23,273 --> 01:18:25,002 لا . ذاك كان ً توماس ً 813 01:18:26,011 --> 01:18:28,241 أي ً عثمان ً هذا الذي تتحدث عنه ؟ أنا لم أفهم 814 01:18:29,014 --> 01:18:31,574 ــ أليس هذا الشخص من ً حيدر آباد ً ؟ ...ــ سيدي 815 01:18:32,916 --> 01:18:34,407 لقد كدت أن تقتله في تلك الغارة على ً كاماثيبورا ً 816 01:18:35,919 --> 01:18:38,411 ــ إنه يسفك الدم كل ليلة ! ــ اللعنة عليه . إنه متوحش 817 01:18:39,790 --> 01:18:40,688 أجل . سيدي 818 01:18:41,025 --> 01:18:42,016 ــ لقد قام بتغيير مخبره . أليس كذلك ؟ ــ أجل . سيدي 819 01:18:43,627 --> 01:18:45,255 إنه لا يزال حيا بسبب أنه من يدعمنا 820 01:18:46,897 --> 01:18:48,832 شيء آخر . ً رامان ً يود أن يشطره إلى نصفين كبيرين 821 01:18:49,234 --> 01:18:51,600 إنه يود لو يضع الفلفل الحار أسفل مؤخرته 822 01:18:58,910 --> 01:19:00,036 إفعل شيئا 823 01:19:02,047 --> 01:19:03,446 إسحب الدعم عنه 824 01:19:07,152 --> 01:19:08,141 قم بذلك 825 01:19:10,955 --> 01:19:13,048 ! مبروك . سيدي لقد تم عملك 826 01:19:14,955 --> 01:19:15,048 ــ شكرا سيدي ً سينغ ً ــ لا بأس في ذلك 827 01:19:28,873 --> 01:19:31,740 كيف بإمكانهم أن يقوموا بذلك . سيدي ! مستحيل 828 01:19:32,077 --> 01:19:35,774 إعقلهم . سيدي أنا أعرف والدته 829 01:19:36,681 --> 01:19:38,581 شقيقته هي صديقتي ، سيدي 830 01:19:39,851 --> 01:19:44,083 الشيء الذي أجنيه اليوم راجع لفضله 831 01:19:45,856 --> 01:19:47,552 ــ هذا ليس معقولا ــ أنا لم أفهم ذلك 832 01:19:47,892 --> 01:19:49,086 ماذا تقصدين ؟ 833 01:19:51,029 --> 01:19:52,724 إنهم يعتزمون سحب الدعم و الحماية عنه 834 01:19:53,098 --> 01:19:57,432 إذا قامت الشرطة بذلك ً رامان ً و رجاله سيقتلون ً عصمان ً 835 01:20:06,111 --> 01:20:09,547 أخبرني شيئا ...الصديق الذي أرسلته 836 01:20:10,115 --> 01:20:14,449 أجل ً أمان كابور ً هل هو صديق مقرب إليك ؟ 837 01:20:15,987 --> 01:20:19,115 لا . إنه يتوقع الكثير مني 838 01:20:20,291 --> 01:20:23,124 أولا . سألني أن أنقذ حياته من ً عثمان ً و الآن . يسألني أن أنقذ حياة ً عثمان ً 839 01:20:27,065 --> 01:20:28,054 حسنا 840 01:20:33,838 --> 01:20:36,136 حسنا . سأسوي هذه المسألة 841 01:20:37,908 --> 01:20:40,366 لا داع للقلق أتريد أن ترشيني . ههه ؟ 842 01:20:41,412 --> 01:20:44,142 حسنا . المرة المقبلة ستغطي نفقات الرحلة عندما نذهب إلى ً كاندلا ً 843 01:20:48,153 --> 01:20:49,814 ! اللعنة على حظي هذا 844 01:20:50,889 --> 01:20:52,880 الآن . يتوجب علي أن أنقذ حياة قواد 845 01:20:57,095 --> 01:20:59,393 إذهبي إلى السرير . سأتأخر في العودة 846 01:21:00,265 --> 01:21:02,631 إنها قضية حساسة حاولي أن تتفهمي ذلك 847 01:21:03,967 --> 01:21:04,730 أنا رجل شرطة و لست بمحاسب 848 01:21:05,370 --> 01:21:06,962 إذهبي إلى الفراش 849 01:21:11,276 --> 01:21:12,971 جد ً عثمان ً 850 01:21:43,208 --> 01:21:44,903 إلى أين تأخذني سيدي ؟ 851 01:21:45,210 --> 01:21:47,906 سأموت . لقد فقدت نصف زجاجة من الدم 852 01:21:48,213 --> 01:21:50,875 الطبيب نصحني بلزوم الفراش ! لا تفعل بي هذا . سيدي 853 01:21:51,216 --> 01:21:53,912 ــ أين هو المال ؟ ــ ليذهب هذا المال إلى الجحيم . أنا لا أدري 854 01:21:54,219 --> 01:21:56,881 لقد توجب علي أن أنقذ نفسي لا بد من أحد الحمقى قد سرقه مني 855 01:21:57,222 --> 01:21:59,213 ! ــ لا تفعل بي هذا سيدي ــ حسنا 856 01:22:00,657 --> 01:22:03,821 أظنني سأفقد ذاكرتي سيدي لقد تعرضت لضربة في منتصف الرأس 857 01:22:04,162 --> 01:22:05,459 ــ أرني ــ أعلى من هنا 858 01:22:06,730 --> 01:22:09,666 ــ هذا ليس بسهل علي سيدي ! إنها مؤلمة. لقد نزفت بغزارة 859 01:22:10,001 --> 01:22:12,128 ــ أين المال ؟ ــ أنا لا أتذكر 860 01:22:13,470 --> 01:22:14,961 أظن أنه في جيبي خذه 861 01:22:15,306 --> 01:22:17,672 ! ــ اللعنة على حظي هذا ــ أين بقية المال ؟ 862 01:22:18,009 --> 01:22:20,842 داخل الملابس الداخلية خذه . سيدي 863 01:22:21,246 --> 01:22:24,238 ! برفق...إحترس أنا مصاب 864 01:22:29,120 --> 01:22:30,747 سيدي . هل بالإمكان أن أسألك شيئا ؟ 865 01:22:32,023 --> 01:22:33,854 من الذي أخبرك بأنني هنا ؟ 866 01:22:34,259 --> 01:22:35,521 هل أخبرتك ً شاميلي ً ؟ 867 01:22:36,860 --> 01:22:37,794 هل هي متواجدة بمركز الشرطة ؟ 868 01:22:38,563 --> 01:22:41,259 سيدي ! سأعطيك أي شيء تريده 869 01:22:42,599 --> 01:22:44,625 لقد أخذت مالا من ً نايك ً ...إذا لم تذهب َ شاميلي ً إليه الليلة 870 01:22:45,969 --> 01:22:48,370 سأكون ميتا حاول أن تتفهم ذلك . سيدي 871 01:22:50,275 --> 01:22:51,264 ! قواد لعين 872 01:22:52,909 --> 01:22:53,604 أين المال ؟ 873 01:22:56,281 --> 01:22:59,273 ــ لقد أعطيتك المال ــ أين المال ؟ 874 01:23:01,419 --> 01:23:05,082 ً آدسول ً ! إنه هنا ــ لقد كنت أحقق . سيدي 875 01:23:06,090 --> 01:23:08,684 إنه قيد التوقيف لقد استعدت المال 876 01:23:09,294 --> 01:23:11,956 هل وجدت المال ؟ ــ أجل سيدي قم بإعادته 877 01:23:25,310 --> 01:23:27,107 لم تحدق إلي بهذا الشكل . سيدي 878 01:23:28,313 --> 01:23:32,943 ما الذي يفترض بي أن أفعله بك ؟ ــ لا شيء سيدي . سأتجاوب جيدا 879 01:23:37,121 --> 01:23:39,021 لم يا سيدي ؟ ! أنا لم أقم بعمل أي شيء خاطئ 880 01:23:40,324 --> 01:23:41,656 ! ً شاميلي ً 881 01:23:42,126 --> 01:23:45,687 سيدي . أنا رجل أعمال صادق أنا لست الشخص السيء 882 01:23:46,030 --> 01:23:49,124 ! ً شاميلي ً ! لم تفعلين بي هذا أنسيت كل شيء ؟ 883 01:23:50,101 --> 01:23:53,002 لقد فعلت الكثير من أجلك ...عندما كنت بسن السادسة 884 01:23:54,338 --> 01:23:56,000 عندما قام أبوك السكير بتهشيم رأس والدتك 885 01:23:57,341 --> 01:23:59,037 ....لقد كان يبحث عنك أيضا جثة أمك كانت ملقاة في كوخ 886 01:24:00,344 --> 01:24:03,041 إنه ليس في صالحي أن تفتري علي سأمزقك إربا مثل والدتك 887 01:24:05,381 --> 01:24:06,370 ! عاهرة 888 01:24:10,355 --> 01:24:12,346 ً شاميلي ً ! هل قمت بعقد صفقة ؟ 889 01:24:13,358 --> 01:24:16,555 ــ لم لا تخبريه ؟ ! ــ لطالما حاولت التقليل من شأني . أيها الخنزير 890 01:24:18,096 --> 01:24:20,963 ــ لقد أنقذتني و حولتني إلى عاهرة ...ـ أنا لم أكن صاحب مؤسسة 891 01:24:22,166 --> 01:24:25,363 لأعرض عليك منحة دراسية لقد كنت قوادا . لذا صنعت منك عاهرة 892 01:24:26,837 --> 01:24:28,702 أنت حية اليوم بفضلي 893 01:24:34,379 --> 01:24:36,506 لقد كابدت كثيرا و أنت عشت بمنأى عني 894 01:24:41,386 --> 01:24:43,183 لقد أنقذتني مرة 895 01:24:44,088 --> 01:24:46,784 لكنني أطعمك اليوم و عائلتك يوما بعد يوم 896 01:24:47,125 --> 01:24:48,990 ليس بمقدورك أن تتخلي عني 897 01:24:49,394 --> 01:24:51,885 لا تجريني إلى الهلاك لم لا تخبريه ؟ 898 01:24:53,431 --> 01:24:55,422 أيها الحقير ! لقد حاولت قتلي 899 01:24:56,401 --> 01:25:00,701 ليست لديك أدنى فكرة حياتي على المحك 900 01:25:02,273 --> 01:25:04,104 ! ً نايك ً مريض 901 01:25:04,409 --> 01:25:06,400 لتمت أنت لم أنا ؟ 902 01:25:08,413 --> 01:25:10,745 سيدي . إنها على حق 903 01:25:11,215 --> 01:25:13,775 ً نايك ً رجل نافذ جدا . سيدي أنا لا أستطيع أن أطيح به 904 01:25:14,118 --> 01:25:16,018 ...لقد أخذت منه مالا أنا حتى أنفقته 905 01:25:17,220 --> 01:25:18,211 الله شاهد على ذلك . أنا لم أكن أبدا غير شريف في تعاملاتي 906 01:25:19,423 --> 01:25:20,685 ! حسنا .....يكفي 907 01:25:21,259 --> 01:25:23,227 ــ ما اسمه ؟ ــ ً نايك ً . إنه من الأعيان 908 01:25:24,561 --> 01:25:26,860 إنه غريب الأطوار و لن يصغي لشخص على شاكلتي 909 01:25:27,198 --> 01:25:30,599 سيدي . لقد أخفقت الآن . لدي أنت فقط . سيدي 910 01:25:31,569 --> 01:25:32,729 إتصل به 911 01:25:35,373 --> 01:25:36,772 ! أعط الهاتف لــ ً أنا ً 912 01:25:38,242 --> 01:25:41,109 مرحبا ً أنا ً ...الأمر يتعلق بفتاتك 913 01:25:42,446 --> 01:25:44,938 هذا الشرطي مصوب سلاحه نحو خصيتاي 914 01:25:45,616 --> 01:25:48,244 ً أنا ً . أنا أعلم أنه لدي لسان بذيء 915 01:25:49,619 --> 01:25:51,986 أنا أواجه موجة من سوء الحظ في جميع ! تعاملاتي . لقد أخفقت 916 01:25:52,457 --> 01:25:56,450 اللعنة ! ً أنا ً أنا مجرد حشرة طفيلية قذرة 917 01:25:57,761 --> 01:25:59,127 ً أنا ً . إنه طلب أرجوك أن تُعنى بي 918 01:26:00,464 --> 01:26:02,865 تحدث إلى رجل الشرطة إنه هنا.....مهلا 919 01:26:03,201 --> 01:26:05,260 تحدث إليه . سيدي إنه على الخط 920 01:26:08,473 --> 01:26:09,804 أجل . سيد ً نايك ً 921 01:26:12,376 --> 01:26:14,936 التسبيح للرب أنا بخير . شكرا 922 01:26:16,280 --> 01:26:19,249 سيد ً نايك ً . لدي طلب صغير 933 01:26:20,485 --> 01:26:23,147 ......تلك الفتاة ، ً شاميلي ً 934 01:26:24,521 --> 01:26:25,045 أعرض عنها 935 01:26:26,491 --> 01:26:27,822 دعها و شأنها 936 01:26:30,495 --> 01:26:32,486 ! سيد ً نايك ً . تذكر ذلك جيدا 937 01:26:33,631 --> 01:26:35,861 ...إذا فقدت صوابي 938 01:26:36,200 --> 01:26:38,168 .....أنت تعرف . قضية ً كورلا ً 939 01:26:52,283 --> 01:26:53,215 حسنا 940 01:26:53,518 --> 01:26:54,507 إذا ؟ 941 01:26:56,854 --> 01:26:58,014 ! ها أنت ذا 942 01:26:59,490 --> 01:27:02,687 قضية ً كورلا ً ؟ سأتكفل بهذه القضية من أجلك 943 01:27:03,027 --> 01:27:06,827 سأتحدث إلى ً هارشاد ً و ً بانسي ً لا داع للقلق بشأن ذلك 944 01:27:10,101 --> 01:27:12,763 قضية ً شافيلي ً ...؟ 945 01:27:14,238 --> 01:27:15,762 حسنا 946 01:27:17,275 --> 01:27:21,644 إعتبرها للتو أنها قد وقعت لها 947 01:27:22,747 --> 01:27:23,771 حسنا 948 01:27:26,350 --> 01:27:27,339 شكرا 949 01:27:29,954 --> 01:27:31,012 يوم الثلاثاء 950 01:27:32,722 --> 01:27:33,212 ...حسنا . سيد ً كابور ً 951 01:27:34,558 --> 01:27:35,354 بمقدورك الذهاب 952 01:27:36,659 --> 01:27:38,561 لقد قُضي عملك . زوجتي ستطلقني إذا لم أعد للبيت 953 01:27:39,597 --> 01:27:40,586 لحظة واحدة 954 01:27:41,432 --> 01:27:42,558 إنها هي 955 01:27:43,568 --> 01:27:46,126 هل تريدني أن أقلك ؟ حسنا . كما تريد 956 01:27:48,706 --> 01:27:51,231 ً آدسول ً ! . أخبر ذلك القواد 957 01:27:52,576 --> 01:27:54,636 إذا تورط مرة ثانية سأقوم بسلخه حيا 958 01:28:06,390 --> 01:28:07,084 ...سيدي . لقد أخفقت 959 01:28:25,610 --> 01:28:26,770 ! قبعتي 960 01:28:58,838 --> 01:29:01,068 هذه شاكلة الحياة . سيدي 961 01:29:02,874 --> 01:29:03,341 أليس كذلك ؟ 962 01:29:09,916 --> 01:29:11,907 أتريدين شيئا لتأكليه ؟ 963 01:29:43,449 --> 01:29:45,440 لقد توقف هطول المطر . سيدي 964 01:29:52,291 --> 01:29:53,781 ...سيدي 965 01:29:55,128 --> 01:29:57,460 أعطني عنوان منزلك قبل أن تغادر 966 01:29:58,464 --> 01:30:01,160 يتوجب علي أن أعيد لك مالك 967 01:30:03,803 --> 01:30:05,794 لن آتي أنا شخصيا 968 01:30:06,406 --> 01:30:08,397 أنا أعلم . لا بد من أن لديك عائلة 969 01:30:09,809 --> 01:30:11,800 و سأقوم بتلطيخ سمعتك 970 01:30:12,812 --> 01:30:15,372 ! سأرسل إليك ً جوني ً . موافق 971 01:30:17,684 --> 01:30:19,811 يمكنك أن تغادري ، إذا أردت ذلك 972 01:30:20,820 --> 01:30:23,812 بربك سيدي ! لقد وقفت إلى جانبي ...كل هذا الوقت 973 01:30:24,223 --> 01:30:26,214 هذا أقل ما يمكنني القيام به 974 01:30:32,131 --> 01:30:36,032 أنا أتكلم كثيرا . أليس كذلك ؟ ! سألزم الصمت الآن 975 01:30:41,974 --> 01:30:46,172 أيا كان الذي ستقوله . لقد أمضيت الليل برفقة عاهرة 976 01:30:47,847 --> 01:30:49,838 ...إذا علمت زوجتك 977 01:30:50,249 --> 01:30:52,843 من أنك كنت برفقة فتاة ....من مقاطعة ً ريد لايت ً 978 01:30:55,254 --> 01:30:57,449 ستكون في أشد الغضب منك أليس كذلك ؟ 979 01:30:58,858 --> 01:31:00,849 ستكون غاضبة جدا 980 01:31:02,862 --> 01:31:04,853 ستثير زوبعة 981 01:31:06,966 --> 01:31:09,526 و تستقل الرحلة الأولى نحو ً بوبال ً 982 01:31:10,870 --> 01:31:12,861 إلى بيت والدتها 983 01:31:16,676 --> 01:31:18,667 و ستطلب الطلاق 984 01:31:21,080 --> 01:31:24,481 لكنني سأجعلها تدرك سبب ذلك و هي ستتفهم ذلك 985 01:31:25,885 --> 01:31:27,876 و تبدأ في الضحك 986 01:31:29,222 --> 01:31:30,883 ...لقد كان 987 01:31:32,892 --> 01:31:34,883 لقد كان كل ذلك خطئي 988 01:31:37,897 --> 01:31:39,888 ....لأنني كنت عنيدا جدا 989 01:32:20,273 --> 01:32:22,741 هل هي ميتة ؟ 990 01:32:25,344 --> 01:32:26,333 أجل 991 01:32:29,615 --> 01:32:34,278 بسببي أنا . بسببي أنا فقط 992 01:32:52,138 --> 01:32:55,129 كان بوسعي أن أتصل بالدكتور 993 01:32:56,375 --> 01:32:58,969 الدكتور قال إنه في حوزتنا سبعة أيام إذا . كانت سبعة أيام 994 01:33:02,982 --> 01:33:04,973 بإمكاننا أن ننتظر 995 01:33:09,455 --> 01:33:11,446 لقد كنت عنيدا جدا 996 01:33:12,992 --> 01:33:14,983 .....على الرغم من الأمطار الغزيرة 997 01:33:58,104 --> 01:34:00,368 حياة توجب عليها أن تبدأ من جديد 998 01:34:01,474 --> 01:34:03,840 لكن . كان ثمة اختلاف بكل تأكيد 999 01:34:20,660 --> 01:34:25,393 ً سماء منقوعة ً 1000 01:34:29,135 --> 01:34:31,126 عندما عدت إل البيت بعد تلك الليلة 1001 01:34:32,470 --> 01:34:34,064 استخرجت صورة ً نيها ً 1002 01:34:35,074 --> 01:34:39,067 الصورة التي دفنتها في قلبي يوم وفاتها 1003 01:34:42,315 --> 01:34:44,875 ....لقد أقررت لنفسي ، بأنني في ذلك اليوم 1004 01:34:45,184 --> 01:34:47,880 .......سأحزن لبقية حياتي لفقدانها 1005 01:34:52,091 --> 01:34:54,491 في اليوم الموالي إتصلت بوالد ً نيها ً 1006 01:34:58,097 --> 01:35:01,362 أنا لست أدري لم لم يتحدث أي منا للآخر بعد وفاة ً نيها ً 1007 01:35:03,436 --> 01:35:05,700 أبتاه ! معك ً أمان ً 1008 01:35:06,105 --> 01:35:08,096 ــ هل كل شيء على ما يرام بني ؟ ــ أوه ، أجل ! كل شيء على ما يرام 1009 01:35:10,109 --> 01:35:12,100 هل لا زلت جالسا ؟ 1010 01:35:13,112 --> 01:35:15,103 لا . أنا واقف 1011 01:35:16,449 --> 01:35:18,644 الحزن لا يكتفي فقط بجمع .... الناس مع بعضهم البعض 1012 01:35:19,851 --> 01:35:23,117 بل يدفعهم إلى أن يمضوا قدما في الحياة ....لقد كنا نقترب من بعضنا البعض 1013 01:35:24,456 --> 01:35:26,118 مثلما كنا من قبل حين لم نرد أن نتشارك الحزن مع بعضنا البعض 1014 01:35:27,926 --> 01:35:30,793 ــ أعتقد أنه يتوجب علي زيارة ً بوبال ً ــ بكل تأكيد تعال لزيارتنا 1015 01:35:31,129 --> 01:35:34,929 ً شاميلي ً كانت على حق هذه هي شاكلة الحياة . سيدي 1016 01:35:35,134 --> 01:35:39,625 ....ــ إذا كان هذا الأمر ــ حسنا . هذه هي الطريقة 1017 01:35:53,819 --> 01:35:55,810 لقد استأجرت سيارة أجرة حالما غادرت مكتبي 1018 01:35:57,390 --> 01:35:59,950 السائق سألني إلى أين هي وجهتي 1019 01:36:13,606 --> 01:36:16,597 ما رأيك بالذهاب برفقتي ؟ ــ ليس بعد 1020 01:36:19,412 --> 01:36:21,403 لم ؟ لم ليس بعد ؟ 1021 01:36:23,182 --> 01:36:25,173 ما الذي تفكرين بشأنه ؟ 1022 01:36:28,420 --> 01:36:29,910 لنذهب 1023 01:37:15,301 --> 01:37:17,235 لكن ثمة غرض لأن تحب 1024 01:37:34,653 --> 01:37:36,245 ! اللعنة ! لقد أحرقت يدي 1025 01:37:37,455 --> 01:37:42,449 ً ليلة منقوعة ً 1026 01:37:43,462 --> 01:37:48,263 ً برفقة شخص ما يستقطر العطر ً 1027 01:37:50,336 --> 01:37:55,672 ً لقد بيعت بمبلغ زهيد ً 1028 01:37:57,510 --> 01:38:02,675 ً إنها مشهورة ليست مشهورة بعد ً 1029 01:38:04,950 --> 01:38:06,781 ً أنا أتساءل ً 1030 01:38:07,353 --> 01:38:11,289 ً ما الشيء الذي تملكني اليوم ً 1031 01:38:12,724 --> 01:38:13,715 ً أنا أتساءل ً 1032 01:38:14,293 --> 01:38:20,289 ً لم ضيعتها ذلك اليوم ً 1033 01:38:21,901 --> 01:38:26,634 ً أنا أفكر بشأنها الآن ً 1034 01:38:28,908 --> 01:38:33,675 ً الماضي مجرد لحظات أنا مُحكمة القبض عليها ً 1035 01:38:35,981 --> 01:38:40,975 ً هذه اللحظات ضائعة مني ً 1036 01:38:42,922 --> 01:38:47,825 ً و الأحلام التي تشاركناها ً 1037 01:38:50,329 --> 01:38:52,126 ً أنا أتساءل ً 1038 01:38:53,932 --> 01:38:56,925 ً ما الشيء الذي تملكني اليوم ً 1039 01:38:57,336 --> 01:38:58,997 ً أنا أتساءل ً 1040 01:38:59,838 --> 01:39:05,333 ً لم ضيعتها ً 1041 01:39:20,693 --> 01:39:22,684 ً شاميلي ً 1042 01:39:24,479 --> 01:39:33,470 {\a10}آمل أن الترجمة قد حازت على رضاكم {\a10}المترجم : بدرالدين طالبي {\a10}Algeria forever {\a10}badreddine22@live.fr 1043 01:39:34,479 --> 01:39:47,470 {\a10}جميع حقوق الترجمة محفوظة للمترجم بدرالدين طالبي {\a10}الرجاء المحافظة على الحقوق و عدم السرقة {\a10}تحياتي لكم جميعا في انتظار آرائكم و تعليقاتكم {\a10}badreddinesubscene.com