0
00:00:15,479 --> 00:00:33,470
{\a10}ترجمــة : بدرالديــن طالبــــي - الجزائر
{\a10}ضبط و تعديل الوقت : بدرالدين طالبي
{\a10}لقد قمت أيضا بإضافة نواقص للترجمة
{\a10}الرجاء الحفاظ على حقوق ترجمتي لأن ذلك من أبجديات العمل المتوارث
1
00:00:35,479 --> 00:00:37,470
ً 14 من أوت ، أغسطس . 2003 ً
2
00:00:38,349 --> 00:00:40,874
هذا اليوم بدأ أيضا مثل
سائر الأيام الأخرى
3
00:00:42,019 --> 00:00:44,749
حياتي في تلك الأيام أضحى
مصيرها إلى طريق مسدود
4
00:00:47,825 --> 00:00:52,819
الوقت الذي منحني إياه أصدقائي
....و زملائي للتمرغ في غمار الحزن
5
00:00:53,497 --> 00:00:55,158
قد انقضى
6
00:00:56,367 --> 00:00:59,700
لقد حظيت بما فيه الكفاية من البؤس
و لقد حاولت لملمة نفسي
7
00:01:00,371 --> 00:01:02,862
ً لدي وظيفة جيدة
....و مهنة جديدة
8
00:01:03,774 --> 00:01:08,038
ً إسم مميز في عالم البنوك
إذا بربك ً أمان ً ! ابتسم و امض قدما ً
9
00:01:10,047 --> 00:01:12,777
ً لقد حاولت السيطرة على نفسي ً
10
00:01:14,818 --> 00:01:16,809
ً أكره مثل هذه الحفلات ً
11
00:01:17,888 --> 00:01:19,879
" ً و بعد . لقد كنت عاجزا
12
00:01:20,457 --> 00:01:23,051
" بعد كل هذا . لقد كانت حفلتي الخاصة "
13
00:01:26,730 --> 00:01:29,722
اللعنة ! ً فيروز خان ً
أكبر أخرق في العالم
14
00:01:30,401 --> 00:01:33,734
لكن . كل شيء كان على ما يرام . لقد قدم لي
عملا بقيمة خمسة عشرة مليون العام المنصرم
15
00:01:44,848 --> 00:01:48,079
ً أمسية من التخيل ً
16
00:01:48,419 --> 00:01:52,549
ً تزيد من فورة الشباب ً
17
00:01:55,426 --> 00:02:02,764
ً أضواء تتولد من الظلمة الداكنة ً
18
00:02:04,435 --> 00:02:05,595
! راكاش
19
00:02:06,236 --> 00:02:08,761
ً الحياة تطير ً
20
00:02:09,440 --> 00:02:12,432
ً مثل السحب المتجمعة ً
21
00:02:12,843 --> 00:02:16,040
ً هل بمقدورنا أن نلتقي أم لا ً
22
00:02:16,513 --> 00:02:19,949
ً من يدري أين سيتم اللقاء ً
23
00:02:21,852 --> 00:02:24,787
ً دعني أجاريك ً
24
00:02:25,155 --> 00:02:27,146
ً و أتعايش معك ً
25
00:02:31,462 --> 00:02:33,453
من الصعوبة إضرام النار في شخص ما
26
00:02:34,465 --> 00:02:36,729
لكن هذا العمل يجب أن يتم
27
00:02:52,483 --> 00:02:54,644
ً عندما تتلاقى القلوب ً
28
00:02:54,952 --> 00:02:58,479
ً يجدر بالحب أن ينتشر في الجو مجددا ً
29
00:02:58,956 --> 00:03:02,084
ً ذراعاي مفتوحتان
أنا قادمة ً
30
00:03:02,659 --> 00:03:05,150
ً متلهفة لأن ألقاك ً
31
00:03:07,965 --> 00:03:10,297
ً لقد واصلت البحث ً
32
00:03:11,502 --> 00:03:13,834
ً عبر الأزمان ً
33
00:03:14,905 --> 00:03:20,502
ً من الشخص الذي برفقتك ً
34
00:03:21,512 --> 00:03:24,003
ً الشخص الذي رغبت به ً
35
00:03:24,648 --> 00:03:27,981
ً هو من نصيب شخص آخر ً
36
00:03:28,585 --> 00:03:31,520
ً أمسية من التخيل ً
37
00:03:31,955 --> 00:03:35,914
ً تزيد من فورة الشباب ً
38
00:03:38,529 --> 00:03:41,327
ً أضواء تتولد من الظلمة الداكنة ً
39
00:03:52,543 --> 00:03:56,536
ً الأشعة الوافدة من السماء ً
40
00:03:57,548 --> 00:04:00,881
ً تشع في ظلمة الليل ً
41
00:04:02,719 --> 00:04:05,210
" هذه الليلة تتألق "
42
00:04:05,956 --> 00:04:08,754
ً و تغني ً
43
00:04:09,726 --> 00:04:12,559
ً هذه الليلة من أجل اتحاد مقدس ً
44
00:04:13,063 --> 00:04:16,055
ً هذه اللحظة الحميمية ً
45
00:04:16,567 --> 00:04:19,229
ً هل سنتقابل غدا أم لا ً
46
00:04:19,903 --> 00:04:22,895
ً من يدري أين سيتم القاء ً
47
00:04:25,375 --> 00:04:28,105
ً دعني أجاريك ً
48
00:04:28,679 --> 00:04:30,476
ً و أتعايش معك ً
49
00:04:35,485 --> 00:04:38,386
ً أمسية من التخيل ً
50
00:04:38,855 --> 00:04:42,586
ً تزيد من فورة الشباب ً
51
00:04:43,594 --> 00:04:46,586
أنى لهذه الليلة أن تغدو في أوج عطائها ؟
لقد بدأت في الإنصباب
52
00:04:48,599 --> 00:04:51,159
أنا لست أدري لم بقي يتكرر
حدوثها كل الوقت
53
00:04:51,602 --> 00:04:54,127
فقط عندما بدأت حياتي
.....تعود إلى مجراها الطبيعي
54
00:04:54,605 --> 00:04:56,937
هطل المطر
ليعيث فسادا في كل شيء
55
00:05:00,677 --> 00:05:03,271
لقد كنت أقوم بما أمكنني فعله
لأرد حياتي إلى جادة الصواب
56
00:05:04,615 --> 00:05:07,812
لكن . ماذا بإمكاني أن أفعل ؟
إرادة الله لم تكن إلى جانبي
57
00:05:33,977 --> 00:05:35,968
لقد عدت الساعة الرابعة
58
00:05:36,246 --> 00:05:38,646
كامل جسدي مرهق جدا
59
00:05:39,016 --> 00:05:41,211
أنا لن أذهب مع ً فينك ً
60
00:05:42,753 --> 00:05:47,986
هل ينبغي أن أكون شاكرة لكم لعودتي الساعة الرابعة
لم أحظ بأي شغل إطلاقا
61
00:05:48,659 --> 00:05:51,992
!لم أنتما الإثنتان متذمرتان ؟
لقد عدت الساعة السادسة صباحا
62
00:05:52,763 --> 00:05:54,663
ما الذي كنت تفعلينه لغاية
الساعة السادسة من صباح اليوم ؟
63
00:05:55,065 --> 00:05:57,329
عندما يطلب منك قواد ما
! بالقوة أن تفعلي له شيئا
64
00:05:59,169 --> 00:06:01,160
على الساعة الثالثة صباحا
......يقول لي
65
00:06:01,672 --> 00:06:04,004
! ً شاميلي ً ! غن لي أغنية
66
00:06:09,680 --> 00:06:12,012
أي فرد هذه الأيام يعتقد من
أنه عاشق مهجور
67
00:06:12,416 --> 00:06:14,407
! لم يكن بمقدوره فعل شيء آخر
68
00:06:14,751 --> 00:06:17,015
إلى أين تعتزمين الذهاب الآن ؟
69
00:06:17,688 --> 00:06:21,488
إلى أين أنا ذاهبة ! أنا مثل القطارات المحلية
لدي أيضا محطتا توقف
70
00:06:22,693 --> 00:06:24,490
طريق ً فورس ً و نافورة ً فلورا ً
71
00:06:25,195 --> 00:06:26,685
! ً شاميلي ً
72
00:06:27,564 --> 00:06:29,691
! شاب جديد هنا
! بالأسفل من هنا
73
00:06:37,708 --> 00:06:39,699
أخبريه أنني لست هنا
74
00:06:41,111 --> 00:06:42,908
ــ ما الأمر ؟
ــ أين ً شاميلي ً ؟
75
00:06:43,080 --> 00:06:44,707
هي ليست هنا
76
00:06:45,048 --> 00:06:47,039
لكن ً عثمان ً أخبرني بأنها في البيت
77
00:06:47,484 --> 00:06:50,044
لقد ذهبت إلى المعبد في هذه الساعة
بإمكانك أن تجدها هناك
78
00:06:50,787 --> 00:06:54,382
إسمعي.....أخبري تلك العاهرة
بأن تلزم مكانها هنا حالا
79
00:06:54,725 --> 00:06:56,716
سأعود و سأصطحبها بعيدا
80
00:07:01,631 --> 00:07:04,122
هذا ً نيك ً رجل مهم . أليس كذلك ؟
هو يدفع كثيرا
81
00:07:04,735 --> 00:07:06,498
و هو يقدم لك أيضا المرض
82
00:07:06,737 --> 00:07:08,534
! إنه حيوان متوحش
83
00:07:08,772 --> 00:07:12,731
ً فيديا ً ذهبت معه لمرتين . أليس كذلك ؟
و شخص ما قال بأنها في المستشفى
84
00:07:13,176 --> 00:07:16,304
لا أحد بمقدوره أن يتحمل رؤية
ما الذي قام به إزاءها
85
00:07:18,148 --> 00:07:20,139
لقد دمر صحتها
86
00:07:20,851 --> 00:07:22,842
ناوليني بلوزتي ! لقد كنت تجلسين عليها
لمدة طويلة من الزمن
87
00:07:23,086 --> 00:07:24,883
سأكون صبورة عليك
88
00:07:30,160 --> 00:07:33,152
ً عثمان ً قد جمع إيجار سنة سلفا
89
00:07:33,764 --> 00:07:35,755
إذا . ما الذي تعتزمين القيام به ؟
90
00:07:39,770 --> 00:07:41,761
أنا لست عاهرة أيا كان
91
00:07:43,440 --> 00:07:45,431
و أنا لست بذاهبة
92
00:09:11,862 --> 00:09:14,194
إسمع ...سيارتي عالقة هنا
93
00:09:14,865 --> 00:09:16,856
أنا لا أدري كيف حدث ذلك
لقد غمرتها المياه حقا
94
00:09:34,751 --> 00:09:38,881
يا سيد ! سيارتي قد تعطلت
...إذا كنت ذاهبا من هذا الإتجاه
95
00:09:39,556 --> 00:09:43,686
! هلا أرسلت لي ميكانيكيا من فضلك
! لدي مشكل ، يا سيد
96
00:09:45,629 --> 00:09:47,426
أنا لدي مشكل أيضا
97
00:09:47,898 --> 00:09:50,230
يتوجب علي أن أودع هذه الخمسين مليونا
في البنك صباح غد
98
00:09:50,567 --> 00:09:52,558
هل بمقدورك أن تعطنيها ؟
99
00:10:24,935 --> 00:10:26,527
! إليك هذه
100
00:10:32,943 --> 00:10:34,934
! لقد أحرقتني
101
00:10:36,947 --> 00:10:39,745
إذا كنت لا تريدها ، فلا بأس
أنا لم أخسر شيئا
102
00:10:47,958 --> 00:10:50,290
هذا القطار سيكون حجر عثرة
أمام طريق أعمالي
103
00:10:54,965 --> 00:10:56,557
! اللعنة
104
00:10:58,969 --> 00:11:00,630
! أنت يا سيد
105
00:11:00,971 --> 00:11:02,962
هل معك سيجارة ؟
106
00:11:12,983 --> 00:11:14,780
سآخذ اثنتين
107
00:11:36,139 --> 00:11:39,666
إذا . ما رأيك ؟
هل تود الخروج برفقتي ؟
108
00:11:40,010 --> 00:11:40,999
ماذا ؟
109
00:11:43,013 --> 00:11:45,675
هناك فندق بالقرب من هنا
الغرفة تكلف 500 . و أنا سآخذ 1000
110
00:11:46,016 --> 00:11:49,349
حتى و لو كلفنا الأمر ممارسة المتعة في السيارة
الشرطة لن تتحرش بنا اليوم
111
00:11:57,594 --> 00:12:00,358
قل شيئا سيدي . أنا لم أحظ
بأي شيء اليوم
112
00:12:03,199 --> 00:12:04,530
! لا تلمسيني
! إليك عني
113
00:12:08,104 --> 00:12:11,369
اللعنة ! إنه حقا يوم سعد
114
00:12:15,045 --> 00:12:17,036
إنه يقول لا تلمسيني
115
00:12:17,414 --> 00:12:19,405
و العالم يدفع أموالا
لقاء أن يمسني
116
00:12:34,798 --> 00:12:37,062
...أنت يا سيد
كم الساعة ؟
117
00:12:39,069 --> 00:12:41,060
أنت يا سيد...الساعة ؟
118
00:12:42,472 --> 00:12:44,064
11:30
119
00:12:45,408 --> 00:12:47,399
إنها الحادية عشرة و نصف
! و ما من رجل يحوم بالأرجاء
120
00:12:48,078 --> 00:12:50,342
الشاب يقف منتصبا قبالتي
و لا يود أن يفعل شيئا
121
00:12:50,747 --> 00:12:53,079
أنا لا أدري ما إذا كان
بإمكانه أن يقوم بها
122
00:13:03,526 --> 00:13:05,084
هل تود الخروج برفقتي ؟
123
00:13:07,430 --> 00:13:09,762
...إسمع . سيارتي تعطلت و
124
00:13:15,171 --> 00:13:17,765
ــ أنت يا سيد ! إمض من هنا
ــ ماذا ؟
125
00:13:18,108 --> 00:13:20,702
! إمض بعيدا . كما أقول
لقد مضى بعيدا بسببك
126
00:13:20,910 --> 00:13:22,901
أنت لاتريد القيام بأي شيء
و لا تريد أن تدع أي شخص يقوم بأي شيء
127
00:13:23,113 --> 00:13:25,104
لم تريد أن تنتزع مني رزقي . سيدي ؟
128
00:13:26,116 --> 00:13:29,517
سيارتي تعطلت . سأغادر بأسرع وقت ممكن
حالما يتوقف هطول المطر
129
00:13:29,853 --> 00:13:32,447
أنا لست مهتما بقضاء الليل
هنا برفقتك
130
00:13:32,789 --> 00:13:34,780
! إذا كن مهتما
131
00:14:01,217 --> 00:14:02,479
..إسمعي
132
00:14:05,021 --> 00:14:06,488
...بسببي . ذلك الرجل
133
00:14:06,656 --> 00:14:09,591
أنا عاهرة . سيدي
و لست متسولة
134
00:14:34,284 --> 00:14:37,515
....الليل قد انقضى
135
00:14:39,289 --> 00:14:44,192
و ً كريشنا ً لم يأت إلي بعد
136
00:14:50,533 --> 00:14:54,196
ماذا ؟ ألم تعجبك ؟
أتريدني أن أغني لك أغنية مثيرة
137
00:15:04,380 --> 00:15:08,544
.....النوم قد جفاني
138
00:15:09,219 --> 00:15:12,552
...الليل قد انقضى
139
00:15:20,663 --> 00:15:22,654
ً سودها ً . هل اتصلت بالدكتور ؟
140
00:15:37,647 --> 00:15:38,841
أوقفي ذلك
141
00:15:39,515 --> 00:15:41,506
ــ ماذا ؟
ــ أوقفي الغناء . أنا أقول
142
00:15:43,319 --> 00:15:46,777
لم ؟ لم يتوجب علي التوقف عن الغناء ؟
143
00:15:48,057 --> 00:15:50,048
هل تعتقد أن هذه الطرق اللعينة
ملك لك ؟
144
00:15:50,326 --> 00:15:52,988
الآن انظر ! لقد تسامحت معك
لمدة طويلة من الزمن
145
00:15:54,264 --> 00:15:56,926
أنت لا تحب غنائي . أليس كذلك ؟
إذا . إليك ما يجب عليك عمله
146
00:15:57,667 --> 00:15:58,929
إمض إلى بيتك
147
00:15:59,269 --> 00:16:01,260
إستلق في حضن زوجتك
و استمع لتهليلها
148
00:16:01,671 --> 00:16:03,662
لم تضيع الوقت هنا ؟
149
00:16:04,274 --> 00:16:07,835
و أخبرني شيئا
كيف تطارحك زوجتك الغرام ؟
150
00:16:15,285 --> 00:16:17,276
من أين ظهر هذا ؟
151
00:16:19,956 --> 00:16:21,947
أنت يا سيد . إمض بعيدا
152
00:16:35,305 --> 00:16:38,297
ما هذا سيدي ؟ أنت في خضم أعمال
حتى عندما تهطل الأمطار شدة
153
00:16:38,908 --> 00:16:40,899
أنت و أنا من نفس
طينة الحياة
154
00:16:41,577 --> 00:16:44,569
أيا الذي سيحدث . يجب أن
نستمر في خضم الأعمال
155
00:16:44,914 --> 00:16:47,644
! كفاك تحاذقا
أين هو قوادك ؟
156
00:16:48,318 --> 00:16:50,309
إنه رجل مشغول . لابد من
أنه في لقاء ما
157
00:16:50,653 --> 00:16:52,644
لكنه أنجز عملك
158
00:16:53,489 --> 00:16:54,820
قم بعده
159
00:16:58,328 --> 00:17:00,762
من هو ؟ أهو زبونك ؟
160
00:17:01,397 --> 00:17:04,662
لا ! سيارته تعطلت مثل سيارتك
161
00:17:05,335 --> 00:17:08,327
! ــ إنه ليس كاملا . سيدي
! ــ لابد من أنه خُصم منه في الطريق
162
00:17:08,705 --> 00:17:12,732
ــ أين هو قوادك . الوغد ؟
ــ لم تستهدف ً عثمان ً . سيدي ؟
163
00:17:13,343 --> 00:17:15,504
تحدث إلى السمكة الكبيرة ، و التي
يتوجب عليك التفاهم معها
164
00:17:15,845 --> 00:17:18,678
أنظري ! سيتوجب علي أخذك إلى مركز
! الشرطة و أن أغيبك هناك
165
00:17:19,349 --> 00:17:21,146
لم تهددني بأخذي لمركز الشرطة . سيدي ؟
166
00:17:21,351 --> 00:17:23,216
إلى متى سيطول استعمالك للبنزين
من أجل دراجتك النارية ؟
167
00:17:23,353 --> 00:17:25,685
! لقد بدأت في الكلام كثيرا
! كلام كثير لعين
168
00:17:35,164 --> 00:17:36,153
ماذا ؟
169
00:17:36,699 --> 00:17:38,690
ما الذي حدث ؟
ما هي مشكلتك ؟
170
00:17:39,502 --> 00:17:41,094
دعه و شأنه . سيدي
171
00:17:41,270 --> 00:17:43,170
ماذا ؟ هل ثمة مشكلة ؟
172
00:17:45,708 --> 00:17:47,266
ــ ما المشكلة ؟ أخبرني
...ــ أنظر
173
00:17:47,377 --> 00:17:50,369
ــ هل هي عاهرتك ؟
....ــ هذه ليست بطريقة لمحادثة النساء
174
00:17:50,713 --> 00:17:52,704
إذا . أنت تريد أن تعلمني ذلك ؟
175
00:17:53,383 --> 00:17:57,376
أنتم الشباب تعربدون في الأرجاء
! ونحن قيام من أجلكم
176
00:17:58,254 --> 00:18:00,188
...و نُقتل لأجلكم
177
00:18:00,857 --> 00:18:02,848
لكي تناموا أنتم في سلام
178
00:18:03,393 --> 00:18:07,386
و أنت تريد أن تعلمني . أيها الوغد ؟
حسنا . ماذا تريد أن تعلمني ؟
179
00:18:08,564 --> 00:18:12,398
دعه و شأنه . لم تحشر نفسك مع
هذا الحقير ! هيا بنا
180
00:18:15,938 --> 00:18:18,202
إنسى أمره . سيدي
لنذهب إلى هناك
181
00:18:25,081 --> 00:18:27,413
! ــ تبا لك
ــ إياك...الضابط ذو مراس صعب
182
00:19:06,456 --> 00:19:08,117
ما الذي جرى ؟
183
00:19:09,125 --> 00:19:11,116
لقد غمزت له أحد الأخوات
و مضى بعيدا
184
00:19:25,541 --> 00:19:26,803
! ولاعة
185
00:20:13,523 --> 00:20:15,286
ما اسمك ؟
186
00:20:17,959 --> 00:20:19,948
ً شاميلي ً
187
00:20:21,028 --> 00:20:22,019
.....و طول الليل . أنت
188
00:20:24,199 --> 00:20:26,099
أنا أمشي خلال الشوارع . سيدي
189
00:20:27,335 --> 00:20:29,269
منذ متى و أنت تقومين بهذ العمل ؟
190
00:20:33,542 --> 00:20:36,136
ــ ماذا يعني هذا ؟
ــ إنه تاريخ ولادتي
191
00:20:37,546 --> 00:20:40,208
ً شاميلي ً من يوم ولادتها
و هي في هذه المهنة
192
00:20:42,551 --> 00:20:44,951
إذا . أنت تعتقدين أن كل هذا
مجرد مزحة ؟
193
00:20:45,554 --> 00:20:47,545
لا . أنا لا أعتقدها مزحة
194
00:20:48,823 --> 00:20:51,883
غُص في أعماق ذلك
و سيكلفني الأمر دقيقة لأمحو إسمي
195
00:20:54,563 --> 00:20:56,895
لكن . يتوجب على الواحد أن ينسى كل شيء
بابتسامة
196
00:21:03,238 --> 00:21:05,229
! أنا لست سيئة . سيدي
197
00:21:06,807 --> 00:21:09,139
و أنت تتوارى بعيدا
حتى عن ظلي
198
00:21:13,582 --> 00:21:16,176
أنت لم تقابل شخصا ما على شاكلتي
أليس كذلك ؟
199
00:21:19,588 --> 00:21:21,579
لابد من أنك شاهدتهم في الأفلام
200
00:21:22,923 --> 00:21:25,585
! لكنهم كلهم مُمجدون
ً عمران جان ً و ً شاندراموكي ً
201
00:21:26,928 --> 00:21:28,919
لكن الحقيقة ، هي شيء آخر
202
00:21:37,606 --> 00:21:39,597
ما اسمك سيدي ؟
203
00:21:40,275 --> 00:21:42,106
ً آمان كابور ً
204
00:21:43,612 --> 00:21:45,409
ــ هل أنت بنجابي ؟
ــ أجل
205
00:21:46,947 --> 00:21:48,778
أنت تبدو بنجابي أيضا
206
00:21:49,017 --> 00:21:51,952
ــ لديك عين ثاقبة ورثتها عن قومك ؟
ــ لم أحظ بها من قبل
207
00:21:52,187 --> 00:21:53,950
لكنني أحظى بها الآن
208
00:21:55,724 --> 00:21:59,626
إذا ...ما الذي أبدو عليه أيضا ؟
209
00:22:00,128 --> 00:22:04,154
أنا لا أدري ، سيدي . لكنك
لا تبدو مثل زير نساء
210
00:22:05,066 --> 00:22:07,626
!.....ــ لهجتك
ــ منحطة
211
00:22:08,637 --> 00:22:13,631
أنا أعلم . لكن ماذا بإمكاني أن أعمل ؟ عندما
....تكون القذارة في جميع الأنحاء
212
00:22:14,975 --> 00:22:17,307
إنها ملزمة لأن تحدث
بعض الإختلاف لللغة
213
00:22:18,046 --> 00:22:20,640
و عائلتك ؟
من أي أصل هي ؟
214
00:22:21,983 --> 00:22:24,315
كان ثمة وقت حين
كان كل شيء هناك
215
00:22:25,654 --> 00:22:28,817
كان هناك بيت في ً غارهوال ً
...أم ، أب
216
00:22:30,158 --> 00:22:32,388
كان هناك الكثير من المرح
في الحياة
217
00:22:33,827 --> 00:22:35,660
لكن . منذ أن مرض الأب و أقعده
...مرضه عن الكلام
218
00:22:36,665 --> 00:22:39,657
إجتاحت الكآبة حياتنا
219
00:22:44,673 --> 00:22:47,335
لا أحد خاض غمار هذه المهنة
بمطلق إرادته . سيدي
220
00:22:48,677 --> 00:22:50,668
.....و ثمة من استفاد من مرض والدي
221
00:22:51,845 --> 00:22:52,836
عم والدتي أحضرني
إلى المدينة
222
00:22:53,682 --> 00:22:55,673
ليحصل لي على وظيفة
223
00:22:56,685 --> 00:23:00,815
أية وظيفة ! الحقير أجبرني على
ممارسة البغاء
224
00:23:14,969 --> 00:23:16,596
كيف كانت ؟
225
00:23:17,138 --> 00:23:18,127
ماذا ؟
226
00:23:19,306 --> 00:23:20,705
القصة
227
00:23:21,709 --> 00:23:23,267
! قصة مُختلقة
228
00:23:24,813 --> 00:23:27,304
أنا أقُص هذه القصة على زبون
....عندما يتجاوز كأسه الثالثة
229
00:23:28,716 --> 00:23:29,980
و بالتأكيد سأحصل على
أكثر من خمسمائة رويبة
230
00:23:32,721 --> 00:23:35,519
!.....هل كانت هذه القصة
231
00:24:13,762 --> 00:24:17,095
لا بد من أنك تتساءل عن أي نوع من
النساء أنا . أليس كذلك ؟
232
00:24:18,833 --> 00:24:20,767
لكن . يتوجب على الواحد أن يفعل ذلك
233
00:24:21,369 --> 00:24:24,770
و كما تقول أمي . الصراحة لوحدها
لن تسعفك في تحصيل رزقك
234
00:24:25,774 --> 00:24:28,766
على الواحد منا أن يستعمل بعض الحيل
235
00:24:32,781 --> 00:24:35,443
أحبت والدتي زهور شاميلي
ً الياسمين ً بشدة
236
00:24:38,787 --> 00:24:40,778
لذلك عمدتني باسم ً شاميلي ً
237
00:24:41,923 --> 00:24:44,790
لقد كنت محبوبة من طرف الجميع
أين كنت أعيش
238
00:24:45,794 --> 00:24:47,785
لقد حظينا ببت عظيم
239
00:24:48,029 --> 00:24:50,395
و كانت لدينا دروس في الرقص و الموسيقى
تتخلل كل يوم
240
00:24:51,132 --> 00:24:53,396
أين عشت ؟
241
00:24:54,802 --> 00:24:56,600
هنا . في مومباي . ً غرانت رود ً
242
00:24:59,407 --> 00:25:04,810
أمي كانت تشتغل نفس وظيفتي
و قد تراكمت عليها ديون ضخمة
243
00:25:06,815 --> 00:25:09,147
و في إحدى الليالي . بينما كنت
...نائمة برفقة أختي
244
00:25:10,551 --> 00:25:11,542
كنت أستفيق على صرخات أمي
245
00:25:12,821 --> 00:25:15,483
بعض الرجال كانوا يقتادونها بعيدا
....لقد صرخت و بكت
246
00:25:16,024 --> 00:25:19,482
كانت ترفس و تضرب
لكنهم أجبروها على ركوب السيارة
247
00:25:25,834 --> 00:25:29,031
بعض الناس قالوا
بأنهم أضرموا النار فيها حية
248
00:25:30,505 --> 00:25:32,496
تم العثور على جثتها
في شاطئ البحر
249
00:25:35,844 --> 00:25:40,178
و في أوج شبابي . توجب علي
أن أخوض غمار هذه المهنة
250
00:25:41,850 --> 00:25:46,184
أترى هذا الوشم . سيدي ؟
إنه يوم سعد حياتي
251
00:25:47,021 --> 00:25:49,353
أنا أسدد كل قرش يترتب علي من الديون
252
00:25:54,529 --> 00:25:59,259
قصتي أكثر تراجيدية من أي
فيلم . أليس كذلك ؟
253
00:26:02,871 --> 00:26:05,203
لكن . هذه القصة ليست حقيقية أيضا
254
00:26:05,874 --> 00:26:08,206
هذه الحيلة رقم اثنان
255
00:26:09,877 --> 00:26:13,210
أنا أروي هذه القصة . و أحصل
على ألف إضافية . سيدي
256
00:26:15,884 --> 00:26:18,876
أتريد أن تستمع للقصة
الحقيقية . سيدي ؟
257
00:26:19,420 --> 00:26:20,682
! لا . من فضلك
258
00:26:26,060 --> 00:26:30,257
جيد . أنت لست بقادر على أن تتحملها
259
00:26:50,919 --> 00:26:53,911
! ــ أختاه
ــ ما الأمر ً جوني ً . لم تأخرت ؟
260
00:26:54,289 --> 00:26:56,917
الأعمال تزدهر أثناء المطر . أختاه
أتودين قهوة ؟
261
00:26:57,292 --> 00:27:00,728
ــ إسأل السيد
ــ سيدي ! أتود قهوة ؟
262
00:27:01,930 --> 00:27:02,919
أجل
263
00:27:03,097 --> 00:27:04,359
سيجارة ؟
264
00:27:08,236 --> 00:27:11,933
ــ أنت لم تتخلف عن المدرسة . أليس كذلك ؟
! ــ بربك أختاه
265
00:27:12,607 --> 00:27:14,404
إذا . أخبرني ، ماذا تعلمت ؟
266
00:27:15,609 --> 00:27:16,440
اعتادت الهند أن تكون أمة عظيمة
267
00:27:17,544 --> 00:27:18,535
لقد اعتدنا فرض سيطرتنا على العالم
برمته في وقت سابق
268
00:27:19,947 --> 00:27:22,075
شيء ما آل إلى الخطأ
و كل اللصوص قدموا إلى هنا
269
00:27:23,350 --> 00:27:26,446
لكن سنجعل من الهند أمة عظيمة
نحن الآن نمتلك القنبلة
270
00:27:27,088 --> 00:27:29,454
العالم بأسره سيكون تحت
سيطرتنا من جديد
271
00:27:30,291 --> 00:27:31,690
! شكرا لك . أختاه
272
00:27:33,962 --> 00:27:36,954
ً جوني ً ! لم لا تزيل القذارة
عن وجهك ؟
273
00:27:37,365 --> 00:27:39,128
....ــ إنسي أمر ذلك . أختاه
! ــ قف منتصبا هنا
274
00:27:40,300 --> 00:27:41,291
! دعيني أذهب ! دعيني و شأني
275
00:27:42,836 --> 00:27:43,770
! ــ سيدي . قهوتك
ــ شكرا لك
276
00:27:44,972 --> 00:27:46,463
ــ سيارة رائعة . سيدي
ــ هل بإمكاني أن أجد ميكانيكيا في الأرجاء ؟
277
00:27:47,908 --> 00:27:48,967
أوه . أجل ! لكن ذلك سيكلف
مالا باهضا
278
00:27:49,143 --> 00:27:52,772
ــ كم سيكلفني ذلك ؟
ــ دفعة قدرها خمسمائة رويبة
279
00:27:53,147 --> 00:27:55,775
! أرني...أنت تدخن السيجارة مجددا
280
00:27:56,050 --> 00:27:58,041
ً غوتايا ً أخبرني ، أنه بمقدوري
أن أفعل أي شيء في الحياة
281
00:27:59,319 --> 00:28:01,220
أرسل في طلب ً غوتايا ً لي
! أنا سأقوم بصفعه
282
00:28:02,522 --> 00:28:03,080
! سأضرم حفرة نارية في فمك
283
00:28:04,424 --> 00:28:05,187
أنت تحصل على المال لتسدد به
...تبعات المدرسة
284
00:28:06,326 --> 00:28:07,988
! ــ و أنت تبتاع بها تبغا
.....ــ آسف ، لقد قلت آسف
285
00:28:09,063 --> 00:28:11,998
ــ سيدي ! أنت مدين لي بسبعمائة رويبة ؟
ــ لم سبعمائة ؟
286
00:28:12,367 --> 00:28:13,800
مائتان لقاء السجائر و القهوة
287
00:28:14,002 --> 00:28:16,596
و خمسمائة كدفعة لقاء
الميكانيكي
288
00:28:17,171 --> 00:28:19,662
أحضره إلى هنا
حينذاك . سأعطيك المال
289
00:28:20,074 --> 00:28:22,474
هو لن يوافق على ذلك . سيدي
دماغي معطل بالكامل على كل حال
290
00:28:23,744 --> 00:28:26,271
نصف المدينة مغمورة بالمياه
ــ أخبره بأنني سأدفع له ألف رويبة
291
00:28:27,614 --> 00:28:29,344
لكن لقاء أن تشتغل السيارة أولا
لا دفعة مقدما
292
00:28:30,817 --> 00:28:32,342
دعني أحاول و سأتكلم معه .سيدي
أراك لاحقا أختاه
293
00:28:33,655 --> 00:28:35,520
يجب علي أن أدفع رسم المدرسة
الإمتحانات على الأبواب
294
00:28:36,691 --> 00:28:37,352
ــ تعال و اجمعه غدا
ــ حسنا
295
00:28:38,459 --> 00:28:39,448
...إسمع
296
00:28:40,761 --> 00:28:42,356
أخبر معلمك بأن الدولة لن تصبح عظيمة
عن طريق قتل الناس
297
00:28:43,564 --> 00:28:45,361
إذا . كيف يتم لها ذلك ؟
298
00:28:47,168 --> 00:28:49,033
لا عليك . إنسى أمر ذلك
299
00:28:50,370 --> 00:28:52,770
! ــ لكن تحدث مع الميكانيكي . من فضلك
ــ سأرى أمر ذلك . سيدي
300
00:28:53,106 --> 00:28:54,698
! تحية لآلهة ً كلكوتا ً
301
00:28:56,044 --> 00:28:57,773
ذكي تماما
302
00:28:58,146 --> 00:29:02,479
أنت تعطينه المال من أجل المدرسة . إذا لم
لا تقومين بدفع الرسوم مباشرة للمدرسة ؟
303
00:29:03,051 --> 00:29:07,044
أتظنه لا يدفع رسوم المدرسة ؟
هل يقوم بابتلاعها ؟
304
00:29:08,488 --> 00:29:09,479
على كل حال . ما الفرق الذي
....سيحدثه ذلك
305
00:29:10,957 --> 00:29:11,857
إذا احتفظ بعشرين رويبة من أصل مائة
لنفسه ؟
306
00:29:12,126 --> 00:29:15,857
على الأقل هو لا يصرف ماله على مومس
...أو يقوم بترويج المخدرات
307
00:29:16,464 --> 00:29:18,455
هو لم يقم بقتل أي كان . أليس كذلك ؟
308
00:29:19,067 --> 00:29:21,729
أنى له أن يعيش إذا لم يقم
حتى بهذا القدر الضئيل؟
309
00:29:24,072 --> 00:29:26,063
إنه يدعوني بأخته
310
00:29:27,575 --> 00:29:31,067
إنه الوحيد في هذا العالم الذي
لا يريد أي شيء مني
311
00:29:33,748 --> 00:29:36,080
و البقية من الحقيرين
يسعون وراء كل شيء
312
00:29:41,255 --> 00:29:42,244
...سيدي
313
00:29:43,424 --> 00:29:45,892
ــ أنت مغفل
ــ ماذا يعني ذلك ؟
314
00:29:48,096 --> 00:29:51,894
هل قمت يوما بــ ً هانكي بانكي ً
ً ممارسة الجنس ً ؟
315
00:29:53,101 --> 00:29:55,898
أثناء أعمالك أو في مقر عملك ؟
316
00:29:58,106 --> 00:29:59,903
و لو حتى بهذا القدر الضئيل ؟
317
00:30:01,242 --> 00:30:02,231
لا
318
00:30:09,350 --> 00:30:13,514
ماذا بشأن الفتيات ؟
319
00:30:15,590 --> 00:30:17,114
لا شيء حدث أبدا ؟
320
00:30:19,127 --> 00:30:20,992
أنت تعيش في المنزل برفقة الأغراض ؟
321
00:30:25,800 --> 00:30:27,791
لا بد من أنك تريد فعلها في بعض الأحيان
322
00:30:31,739 --> 00:30:33,730
ــ لا
ــ الآن ؟
323
00:30:38,346 --> 00:30:39,335
لا
324
00:30:40,815 --> 00:30:42,146
الآن ؟
325
00:30:48,623 --> 00:30:49,885
! زبونك
326
00:31:06,174 --> 00:31:09,507
ماذا تخال نفسها ؟
! سأقوم بشق حنجرتها اللعينة
327
00:31:10,178 --> 00:31:12,442
لقد تركتني هنا و مضت هائمة
! في الشوارع و الأزقة
328
00:31:13,780 --> 00:31:15,578
! ــ هي فقط لا تأبه بي
ــ أنت يا سيد ! إنه أمر بيننا
329
00:31:16,083 --> 00:31:17,948
من أخبرك من أنها تمشي في الشوارع ؟
330
00:31:18,186 --> 00:31:20,177
لقد كانت ذاهبة إلى ً ماسولم ً اليوم
! لا بد من أنه قُبض عليها في هذا المطر
331
00:31:21,354 --> 00:31:22,288
! إليك عني
! أتحسبينني أخرقا
332
00:31:23,523 --> 00:31:24,514
لقد رأيتها لتوي تغادر في سيارة أجرة
333
00:31:27,195 --> 00:31:28,992
! أنا مختل
334
00:31:29,263 --> 00:31:32,198
لقد كسرت خزانة أبي وهربت
بعيدا بخمسين ألف . أتدرين ذلك ؟
335
00:31:33,533 --> 00:31:34,763
إذا استشطت غضبا
أنا سأقوم بإنهاء حياتي
336
00:31:35,536 --> 00:31:37,527
! لا تقومي بالضحك . حسنا
337
00:31:38,206 --> 00:31:41,198
هي ستدرك قيمتي فقط بعد أن أموت
! إذا لا تقومي بالضحك
338
00:31:42,210 --> 00:31:44,735
أنت يا سيد ...إجعل
هذا الشاب يدرك السبب
339
00:31:45,213 --> 00:31:47,545
أنا ليس بمقدوري أن أعالج هذا الأمر
المتعلق بالحب و الرومنسية
340
00:31:48,282 --> 00:31:50,876
في الحب دموع كثيرة
و ابتسامات قليلة
341
00:31:51,385 --> 00:31:52,943
! أخبرني أنت ، يا سيدي
342
00:31:53,221 --> 00:31:56,213
أليس من الأفضل له البقاء حيا
من أن يقتل نفسه ؟
343
00:31:58,226 --> 00:32:00,558
ــ أنا لا أدري
ــ ما الذي يجول في خاطرك الآن ؟
344
00:32:01,229 --> 00:32:03,891
ً راجا ً ! تعال برفقتي . لنذهب إلى غرفتي
كل شيء سيكون على ما يرام
345
00:32:04,232 --> 00:32:07,724
ــ لكم . لم لا تواقف ً حاسينا ً على المجئ ؟
ــ سأرسلها لك حالما أقابلها
346
00:32:08,169 --> 00:32:11,570
لم تبكي ؟
ماذا بإمكاني أن أفعل لك أيضا ؟
347
00:32:12,006 --> 00:32:13,997
هيا ! سآخذك معي
348
00:32:23,417 --> 00:32:25,578
هناك الكثير من الصراصير
! في هذا البيت
349
00:32:26,254 --> 00:32:28,245
! ً أمان ً ! أقتلها
350
00:32:31,259 --> 00:32:33,056
! هذا السبب الذي يدعوني لكره هذه المدينة
351
00:32:34,261 --> 00:32:36,252
...القذارة ، الصراصير
! أكره هذه المدينة
352
00:32:37,431 --> 00:32:39,262
و تأكد من أن تلقيها خارجا
353
00:32:40,934 --> 00:32:41,765
! الآن ً نيها ً .... كفاك مزاحا
354
00:32:42,069 --> 00:32:44,060
إنها تمطر بغزارة
و أنا مرعوب
355
00:32:45,438 --> 00:32:47,872
أعتقد أنه يتوجب علينا أن نصل إلى
المستشفى في الوقت المناسب
356
00:33:10,631 --> 00:33:13,225
ما الذي تبحث عنه في هذه
العتمة . سيدي ؟
357
00:33:14,835 --> 00:33:17,303
هيا بنا . لنذهب مع بعض
! لنذهب و لنشع النور
358
00:33:18,638 --> 00:33:18,627
! لا
359
00:33:19,974 --> 00:33:21,464
! أنت غاضب
360
00:33:22,743 --> 00:33:24,734
! حسنا . كما تريد
361
00:33:25,313 --> 00:33:27,304
! إقترب إذا أردت ذلك
362
00:33:29,317 --> 00:33:31,308
! أو إمض بعيدا ، إذا أردت
363
00:33:33,554 --> 00:33:35,818
هذا علاج لكل ألم
364
00:33:37,325 --> 00:33:39,816
لم توصد كل النوافذ أمامي . حبيب ؟
365
00:33:41,395 --> 00:33:43,989
ما الذي يؤرقك ؟
366
00:33:47,335 --> 00:33:48,495
...وجهك
367
00:33:49,337 --> 00:33:51,328
وجهك يقول شيئا ما لي
368
00:33:52,340 --> 00:33:56,003
...جرب الطريق الأخرى
إنها جنة
369
00:33:58,346 --> 00:34:01,008
ربما الحل الذي يبيع الجنة
يقف منتصبا أمامك
370
00:34:02,849 --> 00:34:05,340
! أنظري . أنت تضيعين وقتي
371
00:34:08,789 --> 00:34:11,690
كم من القوارب طاف هناك على البحر ؟
372
00:34:12,660 --> 00:34:16,528
و لم تقف منتصبا عند الشاطئ
و بيدك سكين ؟
373
00:34:18,366 --> 00:34:21,699
لنذهب . المرة الأولى
من أجلك مجانية
374
00:34:23,637 --> 00:34:25,628
...إذا أعجبتك
375
00:34:26,540 --> 00:34:28,531
ــ ضاعف الثمن
..ــ أنت يا ً حاسينا ً
376
00:34:29,876 --> 00:34:31,709
ــ ما الذي تفعلينه ؟
! ــ اللعنة
377
00:34:32,380 --> 00:34:35,838
! ــ إذا . لقد حجزت لك سفينة بأكماها ؟
ــ ً حاسينا ً ؟
378
00:34:38,386 --> 00:34:40,377
ً راجا ً عقد العزم على أن يقتل نفسه
379
00:34:41,722 --> 00:34:44,054
لقد أتى و بمعيته خمسون ألف رويبة
لقد قام بسرقتها من البيت
380
00:34:45,558 --> 00:34:46,549
والده يبحث عنه
381
00:34:47,695 --> 00:34:52,394
ً راجا ً كان غاضبا جدا . لقد قال
..عندما أقوم بكل هذا
382
00:34:53,733 --> 00:34:55,065
لم تقوم ً حاسينا ً بالخروج
لتمشي خلال الأزقة و الشوارع
383
00:34:57,838 --> 00:34:59,829
لقد ذهبت نزولا عند رغبته
384
00:35:01,409 --> 00:35:04,071
ً شاميلي ً ! نحن الإثنان ليس بمقدورنا
العيش في هذه المدينة
385
00:35:05,679 --> 00:35:08,739
لقد اعتقدت أنه يتوجب أن أقوم
بشيء ما على طريقتي
386
00:35:11,852 --> 00:35:13,843
رجال أبيه ، من المحتمل أن
يقدموا إلى هنا في أي لحظة
387
00:35:14,422 --> 00:35:17,084
ً راجا ً موجدود بــ ً بالارد بيار ً
إمضي بعيدا إليه
388
00:35:18,025 --> 00:35:19,014
إذهبي
389
00:35:36,444 --> 00:35:39,174
سأكتب إليك
390
00:36:17,351 --> 00:36:20,479
لا بد من أنه بالجوار هنا
برفقة ذلك المخنث المثير للإشمئزاز
391
00:36:21,955 --> 00:36:23,150
! لا بد من أن يكون هنا
ألق نظرة هنا
392
00:36:24,491 --> 00:36:29,724
ــ ً عثمان ً قال بأنه هذا هو المكان . سيدي
! ــ برفقة مخنث ! أي وصمة عار هذه
393
00:36:31,165 --> 00:36:32,291
إسألها
394
00:36:38,839 --> 00:36:41,501
ــ أين ذاك المخنث ؟
! ــ أنت
395
00:36:42,176 --> 00:36:44,167
انتبهي ! أنا هادئ بسبب ً عثمان ً
396
00:36:45,512 --> 00:36:47,003
أنا أعلم بأنك أنت و ذاك المخنث
صديقان حميمان
397
00:36:48,515 --> 00:36:52,178
أين ذلك المخصي ؟
! أين ً حاسينا ً . أخبريني
398
00:36:53,521 --> 00:36:55,512
إسأل أمه
399
00:36:56,590 --> 00:36:57,852
...أنت يا سيد
400
00:36:58,526 --> 00:37:00,517
سيدي ! هل شاهدت ابني ؟
إنه يبلغ من العمر تسعة عشرة سنة
401
00:37:01,861 --> 00:37:04,262
يرتدي قميصا أزرق . هل....؟
لقد فر بعيدا بمعيته خمسون ألف رويبة
402
00:37:05,532 --> 00:37:06,193
! لقد حددت زواجه منذ أربعة أيام مضت
403
00:37:07,400 --> 00:37:08,197
كيف سولت لك نفسك المجئ
في مثل هذه الأمطار الغزيرة ؟
404
00:37:09,302 --> 00:37:10,293
ألا يتوجب علي أن آتي ؟ ألم يكن هذا
السيد هنا ؟ أليس كذلك ؟
405
00:37:11,538 --> 00:37:12,870
لا . سيارتي معطلة هناك
406
00:37:13,541 --> 00:37:16,942
! ــ سأكسر ساقيه
! ــ أنت ! لا تحاول المساس بابني
407
00:37:17,378 --> 00:37:20,108
قم بما تريد فعله بالمخنث
! إكسر ساقيه إذا أحببت ذلك
408
00:37:21,548 --> 00:37:22,948
! سأكسر ساقيه
! سأقوم بخصيه
409
00:37:23,284 --> 00:37:25,878
! لقد وقع في حب مخنث
! أنت...قم بالبحث عنه
410
00:37:26,287 --> 00:37:28,278
لم لا تودع شكوى لدى الشرطة ؟
411
00:37:29,557 --> 00:37:31,354
المفتش ينتمي إلى مجتمعي
412
00:37:32,625 --> 00:37:34,219
لقد خسر الإنتخابات ضدي
في حضرة مجتمعنا
413
00:37:35,628 --> 00:37:36,562
سيقوم بإذلالي أمام
! المحتمع بأسره
414
00:37:37,730 --> 00:37:41,224
...إذا صادفت ولدي
أخبريه بأن يتزوج
415
00:37:42,569 --> 00:37:44,231
! قومي بإسداء هذا المعروف من أجلي
ليقم بما يريد فعله بعد الزواج
416
00:37:45,572 --> 00:37:46,802
حفلة الزواج معدة له في ً بيكانار ً
خلال يومين
417
00:37:47,074 --> 00:37:49,235
لقد وجدت عروسة جميلة من أجله
418
00:37:50,577 --> 00:37:51,909
أنت لن تري مثلها
! حتى في المساسلات
419
00:37:52,313 --> 00:37:54,304
و ابن العاهرة هذا متعلق
...بحب مخنث
420
00:37:55,582 --> 00:37:57,244
ــ سيدي ! لقد قال بأنه في ً بارال ً
! ــ إذا . إذهب و ابحث عنه
421
00:37:58,585 --> 00:37:59,985
هيا بنا ! أو سيكون ثمة ملصقات له
! في جميع أنحاء المدينة
422
00:38:00,654 --> 00:38:04,248
لا أحد في مومباي
! سيكون له أدنى علم
423
00:38:18,606 --> 00:38:21,200
ما الأمر سيدي ؟
أنت تشعر بالملل . أليس كذلك ؟
424
00:38:22,610 --> 00:38:24,407
ــ لا
ــ لم لا ؟
425
00:38:25,045 --> 00:38:27,275
لا بد من أن ً حاسينا ً
! قد بث فيك الرعب
426
00:38:29,416 --> 00:38:32,408
لو لم آت في الوقت المناسب
لكانت قد جعلت منك وجبة لها
427
00:38:39,927 --> 00:38:41,918
هذه حياتنا التي نحياها . سيدي
428
00:38:44,632 --> 00:38:47,624
كل ليلة نصادف وغدا
و نضحي بأنفسنا
429
00:38:55,909 --> 00:38:57,900
أنا أصلي من أجل شيء واحد
430
00:38:59,509 --> 00:39:01,600
بأن تحظى ً حاسينا ً بحياة رائعة
431
00:39:02,983 --> 00:39:04,974
ً راجا ً يحبها كثيرا
432
00:39:10,658 --> 00:39:14,992
! لا بد من أنك تجد هذا الشيء غريبا
...رجلان واقعان في حب بعضهما
433
00:39:15,663 --> 00:39:18,325
لا . أنا لدي أصدقاء أيضا
...و الذين هم
434
00:39:24,838 --> 00:39:26,829
..أيا كان و كيفما كان
435
00:39:28,842 --> 00:39:31,675
يجدر أن يكون ثمة حب
أليس كذلك ؟
436
00:40:29,737 --> 00:40:31,398
أنت لا تمانعين . أليس كذلك ؟
437
00:40:32,739 --> 00:40:36,072
! أنا لست بمالكة هذه الشوارع اللعينة
قم بما تريد فعله . سيدي
438
00:40:42,750 --> 00:40:45,082
! لا تنظر إلى هناك . سيدي
439
00:40:46,086 --> 00:40:47,747
هل من مشكل ما ؟
440
00:40:50,691 --> 00:40:52,090
! اللعنة اللعينة
441
00:41:00,968 --> 00:41:02,959
ــ لنذهب
ــ ألا ترى ؟ أنا مشغولة
442
00:41:04,438 --> 00:41:07,771
إذا كان لمثل هذا الموظف المهارتي الغني
...شاب من ً أوتار براداش ً
443
00:41:08,108 --> 00:41:11,271
لا بد من أن هناك سببا وجيها لذلك
أنا لا أقبل بــ ً لا ً كإجابة
444
00:41:12,445 --> 00:41:13,436
ــ لنذهب
ــ جد فتاة أخرى
445
00:41:14,714 --> 00:41:16,342
لأي غرض ؟ لقد دفعنا لــ ً عثمان ً
مقابلك . ألم نفعل ؟
446
00:41:17,583 --> 00:41:19,108
ــ لم يتوجب علي أن أجد عاهرة أخرى
...ــ إنه قوادي
447
00:41:20,453 --> 00:41:22,786
إنه يعيش على أنقاض جسدي
لذا . لاتقم بتهديدي بذكر اسمه
448
00:41:23,190 --> 00:41:25,784
! أنت ! لا تتحاذقي
لنذهب
449
00:41:26,226 --> 00:41:28,387
! أنت ...لنغادر
450
00:41:29,863 --> 00:41:32,127
أنت تريدينني أن أقولها لك
! بطريقة أخرى
451
00:41:36,804 --> 00:41:37,793
إجلس
452
00:41:53,153 --> 00:41:55,144
! لقد رأيتُ ما فعله بــ ً فيديا ً
453
00:41:55,823 --> 00:41:58,485
ً عثمان ً لا يأبه إذا خسر شيئا من المال
! لكنه جسدي
454
00:41:59,892 --> 00:42:02,293
! أنا لا أريد أية أعراض للمرض
! إذهب و أخبره بأنني لست بآتية
455
00:42:02,629 --> 00:42:03,994
! إليك عني
456
00:42:04,932 --> 00:42:06,263
! حقير
457
00:42:08,435 --> 00:42:09,834
ما الذي جرى ؟
458
00:42:10,838 --> 00:42:13,830
! ما دخلك أنت
! أنت تطرح العديد من الأسئلة
459
00:42:33,861 --> 00:42:35,852
هل كل شيء على ما يرام ؟
460
00:42:36,129 --> 00:42:38,120
هل لي ببعض الخمر ؟
461
00:43:02,022 --> 00:43:04,013
ــ أعطني المفاتيح
ــ أية مفاتيح ؟
462
00:43:05,224 --> 00:43:08,216
في الواقع مفاتيح السيارة . لكن بإمكانك أن
تعطيني مفاتيح البيت أيضا
463
00:44:19,499 --> 00:44:22,366
ً قلبي يعتزم أن يضل الطريق ً
464
00:44:23,036 --> 00:44:26,301
ً أنا لا أدري أين ً
465
00:44:27,040 --> 00:44:30,305
ً ليوقفه شخص ما ً
466
00:44:31,311 --> 00:44:37,978
ً قلبي يعدو بعيدا
أنا لا أدري إلى أين ً
467
00:44:47,194 --> 00:44:49,560
ً قلبي يعتزم أن يضل الطريق ً
468
00:44:50,998 --> 00:44:53,330
ً أنا لا أدري أي وجهة يقصد ً
469
00:44:55,002 --> 00:44:57,596
ً ليوقفه شخص ما ً
470
00:44:59,072 --> 00:45:06,274
ً قلبي يعدو بعيدا
أنا لا أدري إلى أين ً
471
00:45:50,057 --> 00:45:52,389
ً النسيم البارد ً
472
00:45:57,664 --> 00:46:00,394
ً يحمل قلبي بعيدا ً
473
00:46:01,802 --> 00:46:05,067
ً أين سأقوم بالبحث عنه ً
474
00:46:06,505 --> 00:46:09,498
ً هلا أخبرني أحد ما ً
475
00:46:10,077 --> 00:46:11,806
ً لقد استسلمت ً
476
00:46:27,661 --> 00:46:30,425
ً قلبي يعتزم أن يضل الطريق ً
477
00:46:31,098 --> 00:46:34,090
ً أنا لا أدري أي وجهة يقصد ً
478
00:46:35,469 --> 00:46:39,098
ً ليوقفه شخص ما ً
479
00:47:03,130 --> 00:47:05,462
ً لحظة كهذه ً
480
00:47:10,570 --> 00:47:13,471
ً أين سنحظى بها ً
481
00:47:14,674 --> 00:47:18,132
ً دعوني أحيا حياتي على أكمل وجه ً
482
00:47:19,512 --> 00:47:22,141
ً في مياه الأمطار ً
483
00:47:28,989 --> 00:47:35,485
ً قلبي يعدو بعيدا
أنا لا أدري إلى أين ً
484
00:47:52,612 --> 00:47:54,170
من هذه ؟
485
00:47:55,581 --> 00:47:56,173
ــ أنت
ــ أنا...؟
486
00:47:57,184 --> 00:47:59,175
هل بهذا الشكل أبدو ؟
487
00:48:00,519 --> 00:48:01,510
لا . أقل سوءا
488
00:48:06,193 --> 00:48:08,684
اللعنة ! أنا منقوعة
مثل ً زينات أمان ً
489
00:48:09,196 --> 00:48:12,529
ــ أنت يا سيد ...هل تشاهد الأفلام ؟
ــ أجل
490
00:48:13,533 --> 00:48:16,991
! برفقة زوجتك . يدا على يد
491
00:48:20,207 --> 00:48:22,198
لا بد من أنها ضجرة منك
492
00:48:26,513 --> 00:48:28,743
ــ هل أنت تعبة ؟
ــ أنا ؟
493
00:48:30,217 --> 00:48:32,549
بمقدوري بكل سهولة أن أرقص في الأرجاء
لأربع ساعات متتالية
494
00:48:33,420 --> 00:48:36,548
أنت يا سيدي...أنت
! رجل محظوظ جدا
495
00:48:37,224 --> 00:48:41,558
لمشاهدتك ً شاميلي ً ترقص مجانا
شيء آخر . إنها تكلف خمسة آلاف رويبة
496
00:48:42,895 --> 00:48:43,021
خمسة آلاف رويبة
497
00:48:45,165 --> 00:48:48,601
ــ هكذا تسير عليها أمور مهنتي
ــ و مهنتي أيضا
498
00:48:49,236 --> 00:48:50,897
ــ مهنتك ؟
ــ أجل
499
00:48:52,239 --> 00:48:55,572
ــ أنا أحصل على المال لقاء الكلام
ــ كم ؟
500
00:48:57,244 --> 00:48:59,576
عشرة آلاف للساعة
501
00:49:01,581 --> 00:49:04,573
! ــ عشرة آلاف للساعة
ــ أجل
502
00:49:05,685 --> 00:49:07,915
! أية هذه عظمة فيما تقوله . سيدي
503
00:49:09,256 --> 00:49:12,248
أنا مستشار استثمار
أنا أقدم نصائحا للناس
504
00:49:14,261 --> 00:49:17,594
اللعنة ! إنه يحصل على المال
! لقاء الكلام
505
00:49:20,267 --> 00:49:22,258
هذا بفضل أنك متعلم
506
00:49:23,703 --> 00:49:27,264
! ــ أنت يا سيد ...لا تأت إلى هنا
ــ لم لا ؟
507
00:49:30,277 --> 00:49:32,609
لدينا حتى قليل من التواضع
508
00:49:54,768 --> 00:49:56,395
! ً عثمان ً هذا بحق الجحيم أحمق
509
00:49:57,636 --> 00:49:59,628
لقد عقد اتفاقا مع ً نايك ً ولم يخبرني حتى
أنا في ورطة لا طائل منها
510
00:50:50,973 --> 00:50:02,100
! لقد أعطاني مثل هذه الضربة
511
00:50:02,442 --> 00:50:04,637
ــ هل قام بضربك بالحزام ؟
ــ في الواقع بسوط لعين
512
00:50:05,911 --> 00:50:06,902
إنه شخص مجنون
513
00:50:07,380 --> 00:50:09,314
ً شاميلي ً يتوجب عليها أن تذهب برفقته
514
00:50:10,849 --> 00:50:11,840
إنه يبدو مثل زبون
515
00:50:12,485 --> 00:50:15,318
ما الذي يفعله هذا الشاب في مثل هذه
الساعة ؟ دعوني أرى
516
00:50:17,324 --> 00:50:18,916
ما الأمر . سيدي ؟
517
00:50:20,327 --> 00:50:22,591
ــ هل تود شيئا ؟ حبيبة مثلا ؟
ــ لا
518
00:50:23,997 --> 00:50:26,989
لقد قدمنا بحثا عن ً شاميلي ً
أليس كذلك ؟
519
00:50:27,400 --> 00:50:29,129
حسنا . إبحث عنها
520
00:50:30,336 --> 00:50:31,327
فتيات يافعات . سيدي
كل العذراوات
521
00:50:32,504 --> 00:50:34,337
......بنغالية ، كيرالية ، نيبالية
ستقوم بأي شيء تأمر به
522
00:50:35,507 --> 00:50:36,997
الرضا مضمون بالكامل
معدل ثابت
523
00:50:37,242 --> 00:50:39,143
أنا لا أريد أي شيء . إمض بعيدا
ــ لاداع للقلق . سيدي
524
00:50:40,346 --> 00:50:41,337
.....ـ نحن نحظى بشهادات طبية
! ــ أنا لا أريد أي شيء
525
00:50:42,681 --> 00:50:45,014
! ــ لا ترفع يدك علي . حسنا
ــ ما الذي تقوم به ؟ ما الأمر ؟
526
00:50:46,418 --> 00:50:48,012
! إبحث عن ً شاميلي ً . أيها المعتوه
هل تريد ضربا آخر بالسوط ؟
527
00:50:49,355 --> 00:50:50,152
! هذا ما أعتزم القيام به ؟
أين ذهبت هذه المومس ؟
528
00:50:51,357 --> 00:50:53,349
ــ هل وجدتموها ؟
ــ لا . لقد بحثنا في كل مكان
529
00:50:54,760 --> 00:50:56,695
إذا . إسأل هذا . هو من استأجرها
530
00:50:59,032 --> 00:51:01,364
اللعنة ! إنه لا يود أن يقول شيئا
531
00:51:02,768 --> 00:51:04,965
ــ تكلم ! إلى أين ذهبت هذه العاهرة ؟
! ــ تكلم
532
00:51:07,040 --> 00:51:10,373
أنظر إلى هذه . لا بد من أنها في مكان ما
إذهب و قم بالبحث عنها
533
00:51:11,878 --> 00:51:14,972
أين أنت بحق الجحيم ؟
! لا بد من أرسل رجلا للبحث عنك
534
00:51:28,395 --> 00:51:29,862
! ــ إنتظري هناك
ــ ما الذي جرى ؟
535
00:51:30,497 --> 00:51:31,486
مهلا
536
00:51:32,165 --> 00:51:33,723
ــ تعالي معي
ــ هل أنت على ما يرام ؟ ما الذي جرى ؟
537
00:51:34,000 --> 00:51:35,695
ً شانكر ً ! شاميلي هنا
538
00:51:46,579 --> 00:51:47,876
هيا بنا
539
00:51:49,349 --> 00:51:51,010
ــ لنذهب إلى مكان آخر
ــ لنذهب من هنا
540
00:51:52,217 --> 00:51:53,741
أنا أعرف هؤلاء الشبان
541
00:51:58,426 --> 00:51:59,415
إليك هذه
542
00:52:07,599 --> 00:52:09,067
ً بابا ً ! رجال عثمان يسعون خلفنا
543
00:52:12,205 --> 00:52:14,673
ــ اللعنة ! كل هذا بسببكم
ــ إبحثوا هناك
544
00:52:16,376 --> 00:52:18,241
كفاك لمزا و غمزا و استمر في البحث
545
00:52:20,313 --> 00:52:21,905
هل وجدتها ؟
546
00:52:30,656 --> 00:52:33,284
لم توقفت عن ملاحقتها حين رأيتها ؟
547
00:52:34,625 --> 00:52:36,924
ــ لم عدت إلي ؟
....ــ لو أتيت في الوقت المناسب
548
00:52:37,262 --> 00:52:39,162
لكنت رأيت نهاية لهذا الفصل بأم عينيك
549
00:52:40,465 --> 00:52:41,695
ــ هلا توقفتما عن القتال ؟
! تحركوا
550
00:53:09,262 --> 00:53:11,253
لأول مرة
.....من أي وقت مضى ، مشيت في الشارع
551
00:53:13,066 --> 00:53:14,727
لقد كان هذا الشارع
552
00:53:17,203 --> 00:53:19,203
...رجل غني أتى مباشرة
553
00:53:20,439 --> 00:53:21,366
و أركبني في سيارته
554
00:53:22,508 --> 00:53:23,066
لقد كانت سيارة ضخمة
555
00:53:24,511 --> 00:53:27,605
كبس على زر المكيف الهوائي
...و شغل الموسيقى
556
00:53:31,251 --> 00:53:32,912
لقد كُنت يافعة جدا
557
00:53:46,566 --> 00:53:51,299
و كان ثمة أغطية وسائد
مصنوعة من الجلد
558
00:53:53,806 --> 00:53:57,298
فيها بقية من عطر غريب العبق
559
00:53:59,746 --> 00:54:01,680
و أثر التبغ كان على أسنانه
560
00:54:05,618 --> 00:54:10,146
و تمثال أحد الآلهة موشى في جبهته
561
00:54:29,309 --> 00:54:31,072
أنا أعرف هذه المنطقة أيضا
562
00:54:32,644 --> 00:54:33,736
كيف ذلك ؟
563
00:54:37,584 --> 00:54:39,051
هل حظيت بحبيب هنا ؟
564
00:54:45,592 --> 00:54:47,184
ما الذي حث بعد ذلك ؟
565
00:54:49,629 --> 00:54:53,588
بعد ذلك...لقد تزوجتها
566
00:54:54,400 --> 00:54:56,391
! عاهرة لعينة
أتساءل أين هي
567
00:55:03,610 --> 00:55:07,512
ً غنشيام ً ! أجر اتصالك الهاتفي
! إذا لم نجدها فنحن هالكون
568
00:55:08,847 --> 00:55:10,907
لقد اختفت لتوها
لكننا نحاول
569
00:55:15,622 --> 00:55:17,783
ــ ما الذي جرى ؟
! ــ لقد علقت رجلي . أخرجها
570
00:55:18,091 --> 00:55:21,288
ــ أنا أحاول
ــ بسرعة . شيء ما عضني
571
00:55:22,628 --> 00:55:24,620
ــ لا بد من أنه تمساح
ــ أيها الأحمق ! إنه جرذ
572
00:55:25,632 --> 00:55:28,226
إذا لم نعثر على ً شاميلي ً . فالتمساح
! سيقوم بالتهامنا بالتأكيد
573
00:55:50,556 --> 00:55:52,990
ــ لنذهب
ــ لقد نفذ البنزين
574
00:55:53,559 --> 00:55:55,652
ــ لكن السيارة كانت تتحرك الآن لتوها
ــ إنها فقط بقية من بنزين
575
00:55:56,462 --> 00:55:59,363
ــ من فضلك....نحن عالقون في ورطة
ــ هذا هو السبب بالضبط
576
00:56:00,999 --> 00:56:02,467
سيدي ! هذا الحقير أيضا
يريد أن يبتزنا
577
00:56:03,802 --> 00:56:04,167
فقط خمسمائة رويبة
578
00:56:05,404 --> 00:56:06,065
تحرك
579
00:56:06,506 --> 00:56:08,095
خمسمائة أخرى
580
00:56:09,841 --> 00:56:11,001
خمسمائة أخرى ، أخرى
581
00:56:12,811 --> 00:56:13,676
حسنا . شغل السيارة
582
00:56:14,814 --> 00:56:17,112
لم لا تقوم بممارسة الجنس هنا ؟
583
00:56:18,483 --> 00:56:20,418
على كل حال . تقدم إلى الأمام قليلا
و احظى بالمتعة برفقتها
584
00:56:21,753 --> 00:56:23,017
الأفضل لك أن تقوم بها هنا
إنها معتادة على ذلك
585
00:56:24,389 --> 00:56:26,119
ــ ما قصدك ؟
ــ لا شيء . احظى بالمتعة برفقتها
586
00:56:27,693 --> 00:56:29,287
ــ أنت لست بحاجة لأن تدفع أجرة غرفة
...ــ معذرة
587
00:56:30,629 --> 00:56:31,460
أنت ستوفر على نفسك المال
...إفترض من أنك
588
00:56:32,698 --> 00:56:35,031
قد حظيت بها دون مقابل
ليلة واحدة في سيارتي
589
00:56:36,735 --> 00:56:39,034
توقف عن العبث الآن في الأرجاء
و انطلق بالسيارة
590
00:56:40,572 --> 00:56:42,040
! غريب أمركم أيها الشابان
ألا تودان فعل أي شيء ؟
591
00:56:43,508 --> 00:56:46,035
أنتم تهدرون هذه الليلة الممطرة
لقد حظيتُ بالرطب من أجل لا شيء
592
00:56:47,714 --> 00:56:51,047
ــ إلى أين تودون الذهاب ؟
ــ أقلني إلى حانة ً سويتي ً بــ ً بندرا ً
593
00:56:52,484 --> 00:56:53,418
و استوقف سيارة أجرة للسيد
في طريقك
594
00:56:54,753 --> 00:56:55,721
.....لا . سأقلك أولا
595
00:56:57,724 --> 00:56:59,055
ثم أذهب بعدها
596
00:57:00,660 --> 00:57:03,288
لم يا سيد ؟ إمض في طريقك
597
00:57:04,597 --> 00:57:07,395
هناك الكثير من القذارة في عالمنا
يمكنك أن ترى ذلك
598
00:57:11,771 --> 00:57:15,366
أنا لن أجد سيارة أجرة
في مثل هذا المطر
599
00:57:16,742 --> 00:57:18,074
هذا بالضبط سبب عدم عملي
600
00:57:19,745 --> 00:57:20,736
لقد اعتقدت أنه لن يكون
ثمة مسافرين
601
00:57:21,514 --> 00:57:23,778
و لقد أنهيت لتوي ست جولات
و هذه هي السابعة
602
00:57:25,084 --> 00:57:27,518
من الذي ستجدينه في الحانة
في مثل هذه الليلة الممطرة ؟
603
00:57:28,920 --> 00:57:31,515
أشباح الليل
الحانات مغلقة طيلة النهار
604
00:57:32,458 --> 00:57:36,258
و تفتح ليلا من أجل
هؤلاء الأشباح
605
00:57:37,896 --> 00:57:40,024
و ستصادف الكثير من الأشخاص الخطيرين
في الطريق
606
00:57:41,833 --> 00:57:46,430
لو لم أقترض المال من ً عصمان ً من أجل منزلي
لكنت حرة اليوم
607
00:57:47,973 --> 00:57:48,770
كم من المال اقترضت ؟
608
00:57:50,543 --> 00:57:51,771
صندوق واحد
609
00:57:54,547 --> 00:57:55,775
المعنى مائة ألف رويبة
610
00:57:57,683 --> 00:58:00,550
لقد أرجعت له خمسة و سبعون ألف
تبقت لي منها خمسة و عشرون ألف
611
00:58:01,788 --> 00:58:05,383
....وقتما احتاج ً عثمان ً للمال
لهذا السبب دفع له ً نايك ً
612
00:58:07,827 --> 00:58:09,795
ً نايك ً هو الوحيد فقط القادر
على أن يهدئ من ثورته
613
00:58:10,596 --> 00:58:11,585
من ً نايك ً هذا ؟
614
00:58:12,798 --> 00:58:15,791
لا تعبث معه . سيدي
..لقد كان من الأعيان
615
00:58:16,502 --> 00:58:18,367
قتل أناسا
و له صلات معارف عدة
616
00:58:19,806 --> 00:58:21,706
إلى أين تودون الذهاب ؟
ــ لقد أخبرتك
617
00:58:22,008 --> 00:58:24,602
سأغادر بعد أن تقلها
ــ لم يا سيدي ؟
618
00:58:25,812 --> 00:58:29,145
! لقد أخبرتك
إفعلي ما أخبرتني به إياي
619
00:58:47,834 --> 00:58:48,994
وداعا سيدي
620
00:58:50,837 --> 00:58:52,634
هل يجدر بي أن آتي برفقتك ؟
621
00:59:04,150 --> 00:59:06,414
! سيدي . هذه الفتاة ستُقتل
622
00:59:07,620 --> 00:59:10,646
ــ لم ؟
ــ ً نايك ً و ً عثمان ً خطيران جدا
623
00:59:11,057 --> 00:59:13,082
توقف....عد للوراء
624
00:59:14,860 --> 00:59:17,193
ــ هل توترت ؟
ــ عد للوراء ، من فضلك
625
00:59:22,802 --> 00:59:25,862
ــ هلا انتظرتني ؟
ــ سيدي العداد يشتغل
626
00:59:26,439 --> 00:59:27,667
سأنتظر
627
00:59:36,816 --> 00:59:38,306
لم عدت أنا ؟
628
00:59:39,684 --> 00:59:42,279
لنفكر بشأن ذلك . طيلة الليل
كانت ثمة فرص عديدة لصالحي بأن أغادر
629
00:59:43,823 --> 00:59:45,882
هل لأن المكان الذي
...اضطررت أن أصل إليه
630
00:59:46,158 --> 00:59:47,887
كان أكثر شرا من هذا
الذي أنا فيه ؟
631
00:59:49,362 --> 00:59:50,351
أو...؟
632
01:00:04,176 --> 01:00:06,303
ً وردة العاصفة القابعة في المحيط
تخص قلبي ً
633
01:00:07,646 --> 01:00:08,580
ً عندما تكلمت بلغة عينيك ً
634
01:00:09,915 --> 01:00:12,248
ً أهديتها إليك
حبيبي ً
635
01:00:13,953 --> 01:00:17,684
صلني بــ ً عثمان ً . أخبره أنني
أنتظره في حانة ً سويتي ً
636
01:00:18,925 --> 01:00:21,086
! إتصل به بسرعة . الأمر عاجل
637
01:00:24,163 --> 01:00:26,358
ً محيطي المضطرب نتج عنه ...... ً
638
01:00:27,699 --> 01:00:28,633
ً قلبي انفلت بعيدا عني ً
639
01:00:29,935 --> 01:00:32,336
ً و أنا أهديته لك ، حبيبي ً
640
01:00:33,672 --> 01:00:36,073
" ً حبيب قلبي ، حبيبي
641
01:00:41,380 --> 01:00:43,940
لم قدمت إلى هنا ؟
لقد منعتك من المجئ إلى هنا . أليس كذلك ؟
642
01:00:45,351 --> 01:00:47,080
لقد شعرت برغبة تناول شراب ما
643
01:00:48,720 --> 01:00:50,746
ــ بيرة واحدة ، من فضلك
ــ لم تريد العبث ؟
644
01:00:51,123 --> 01:00:55,355
لقد أخبرتك بأنها مشكلتي
و سأحلها وفق طريقتي
645
01:00:56,295 --> 01:01:00,026
إذا قومي بحلها
سأحظى بمشروبي في دعة و أمان
646
01:01:01,833 --> 01:01:03,960
ً داخل عيوني ، يجدر بي
أن أتملكك إلى الأبد ً
647
01:01:04,302 --> 01:01:06,964
ً فتُضحي تائها في عالمي الخاص ً
648
01:01:13,512 --> 01:01:17,380
ً برفقتك يجدر بي أن أتجاوز الحدود
برفقتك أريد أن أحيا و أموت ً
649
01:01:18,783 --> 01:01:20,877
ً من أجل ذلك . أنا أنتمي إليك . حبيبي ً
650
01:01:21,220 --> 01:01:24,485
ً حبيب قلبي ، حبيبي ً
651
01:01:25,991 --> 01:01:26,982
ً حبيبي.... ً
652
01:01:58,524 --> 01:02:00,515
ً يجدر بك أن تكون
ملكا لشخص ما....ً
653
01:02:01,826 --> 01:02:02,817
ً أنا سأموت ً
654
01:02:03,095 --> 01:02:05,086
ً وفقا لرغبتك... ً
655
01:02:08,364 --> 01:02:10,355
ً أنا سأسوق العالم إليك ً
656
01:02:15,841 --> 01:02:17,570
ً ثق بي ، حبيبي ....ً
657
01:02:18,843 --> 01:02:19,834
ً أنا لك بكامل جسدي و روحي ً
658
01:02:20,146 --> 01:02:22,512
ً أنا أنتمي إليك ، حبيبي ً
659
01:02:23,516 --> 01:02:27,043
ً حبيب قلبي ، حبيبي ً
660
01:02:39,131 --> 01:02:43,192
أنا في ورطة بسبب ذلك الرجل الغني
أنت تعلم ذلك ، ً عثمان ً ؟
661
01:02:44,869 --> 01:02:46,770
يتوجب عليك القيام بذلك ً شاميلي ً
إنه ذو ثروة فاحشة
662
01:02:47,106 --> 01:02:49,734
ــ الحقير مصاب بالمرض
! ــ مستحيل
663
01:02:50,776 --> 01:02:53,267
هذا في مخيلتك فقط
لا شيء سيسير إلى الأسوأ
664
01:02:55,181 --> 01:02:59,379
ــ هل نمت معه ؟
ــ ً شاميلي ً ! إعقلي لسانك
665
01:03:00,186 --> 01:03:02,086
...الأمور لسيت كسابق عهدها
666
01:03:06,258 --> 01:03:07,589
من هذا ؟
667
01:03:09,095 --> 01:03:10,426
صديق
668
01:03:11,897 --> 01:03:14,263
أعد له ماله يا ً عثمان ً
و سأدفع لك نقودك
669
01:03:15,600 --> 01:03:18,627
...الأمر ليس متعلقا بالمال
إنه يحتاجك . هيا بنا
670
01:03:21,907 --> 01:03:24,273
الأمر يتعلق بالمال . أليس كذلك ؟
أنا سأدفع لك
671
01:03:25,878 --> 01:03:27,607
لا سيدي . لم يجدر بك أن تدفع ؟
672
01:03:29,115 --> 01:03:32,312
ــ كم المبلغ ؟
! ــ خمسة و عشرون ألف.....مهلا
673
01:03:33,651 --> 01:03:34,676
زائد خمسة آلاف
إنها ثلاثون ألف
674
01:03:35,121 --> 01:03:37,521
إنه يحاول ابتزازك
675
01:03:38,124 --> 01:03:40,786
! ــ لا تتذاكى أيضا يا ً عثمان ً
! ــ إبقي خارج هذا الأمر ً شاميلي ً
676
01:03:56,842 --> 01:03:58,639
ــ إنتظرني هنا . سأعود
.......ــ لا ، لا
677
01:03:59,944 --> 01:04:00,571
سأذهب برفقتك
678
01:04:08,154 --> 01:04:10,145
احترسي منه
إنه مدمن مخدرات
679
01:04:11,157 --> 01:04:15,287
ــ إهتم بشؤونك الخاصة
ــ الحب يجعلك تقوم بأشياء
680
01:04:16,228 --> 01:04:18,594
....يجعلك تخسر المال
681
01:04:19,931 --> 01:04:21,161
ــ مقابل كم ستطبق فمك ؟
ــ خمسمائة رويبة
682
01:04:36,215 --> 01:04:38,206
! بحق أمي العظيمة
من أين خرج هذا المال ؟
683
01:04:39,984 --> 01:04:42,249
ــ من الآلة
ــ هل تقوم هذه الآلة بطبع المال ؟
684
01:04:43,688 --> 01:04:45,179
ــ لا . إنها تخرج ما بالداخل
ــ مدهش
685
01:04:46,524 --> 01:04:48,857
ــ دعها تذهب
ــ مهلا ! ليس بعد
686
01:04:49,195 --> 01:04:51,891
أدرج البطاقة . أريد المزيد
687
01:04:52,231 --> 01:04:54,199
لقد سويت الحساب
688
01:04:57,069 --> 01:04:59,833
أنظر ! هذه البطاقة لديها حد معين
689
01:05:00,206 --> 01:05:03,869
ــ وقد استعملتها للتو
ــ إلى الجحيم بهذا الحد
690
01:05:04,210 --> 01:05:06,201
ثمة مال هناك
و بحوزتك البطاقة
691
01:05:07,213 --> 01:05:10,205
ــ أحتاج إلى عشرين ألف أخرى . أدرج البطاقة
ــ ليس هناك مال
692
01:05:11,549 --> 01:05:12,813
ــ فقط أدرج البطاقة
ــ أنا لن أدفع لك
693
01:05:13,152 --> 01:05:16,349
أدرج البطاقة هنا
! و إلا طعنتك
694
01:05:33,105 --> 01:05:35,665
ــ ما الذي فعلته سيدي ؟
ــ لقد أعطيته المال
695
01:05:36,008 --> 01:05:37,703
لقد أشهر سكينا
696
01:05:43,349 --> 01:05:46,546
لقد أخبرتك
بأن تبقى بعيدا عن هذه الفوضى
697
01:05:48,287 --> 01:05:50,255
سيتوجب علي أن أواجهه
698
01:06:00,266 --> 01:06:03,258
ــ ماذا لو قام بإلقاء الأسيد على وجهي ؟
ــ لا شيء سيحدث
699
01:06:04,969 --> 01:06:05,527
يمكنه أن يقوم بعمل أي شيء
700
01:06:14,313 --> 01:06:16,975
تعالي معي
هناك ضابط شرطة أعرفه
701
01:06:27,326 --> 01:06:30,523
ً فيروز ً ! إنه أنا ً أمان ً
آسف لمهاتفتي لك في هذا الوقت المتأخر
702
01:06:31,996 --> 01:06:32,327
أحتاج مساعدتك
703
01:06:33,631 --> 01:06:35,623
أنت تعرف مساعد مفوض الشرطة
ً سينغ ً . أليس كذلك ؟
704
01:06:39,038 --> 01:06:41,973
...لقد تقطعت بي السبيل تحت المطر
و هناك فتاة برفقتي
705
01:06:42,308 --> 01:06:45,869
أحد الحمقى يطاردها
......و لقد ضربت شخصا و
706
01:06:46,645 --> 01:06:49,113
لا....حسنا...إنها عاهرة
707
01:06:50,349 --> 01:06:54,115
سأشرح لك لاحقا
تحدث إلى مساعد المفوض ً سينغ ً.....مهلا
708
01:06:55,120 --> 01:06:57,315
ـــ أنت في انتظار من ؟
ــ إنها عاهرة
709
01:07:07,333 --> 01:07:08,732
ما الذي تفعلونه ؟
710
01:07:09,068 --> 01:07:11,002
ــ إلى أين تأخذونها ؟
ــ إلى الداخل
711
01:07:12,303 --> 01:07:14,464
ـ إلى أين تأخذونها ؟
ــ أصمت و اصعد إلى الداخل
712
01:07:29,154 --> 01:07:32,521
! ــ بسرعة
ــ أنتم إبقوا هنا . سنعود
713
01:07:56,382 --> 01:07:57,940
إنه أمر يحدث يوميا . سيدي
714
01:07:58,183 --> 01:07:59,844
أي شيء يحدث يوميا ؟
715
01:08:06,425 --> 01:08:09,588
معذرة
لم نحن مُوقفون ؟
716
01:08:10,396 --> 01:08:12,728
ــ من هو المفتش ؟
ــ لا تفقد رباطة جأشك . سيدي
717
01:08:13,432 --> 01:08:16,799
سيُطلق سراحنا
إنهم لا يطاردنونا نحن
718
01:08:17,403 --> 01:08:19,200
إنها لعبة مختلفة
719
01:08:27,980 --> 01:08:29,811
لهذا السبب ، أنا أتعهد
ً جوني ً بالعناية
720
01:08:32,217 --> 01:08:36,745
يجدر به أن يكون طائشا . سيلقى حتفه
! في هذه الطرقات يوما ما
721
01:08:38,157 --> 01:08:39,920
! هذا ضرب من الجنون
722
01:08:41,427 --> 01:08:44,760
أين تعيش سيدي ؟
في أي عالم ؟
723
01:08:51,437 --> 01:08:53,064
لا بد من أنه عالم مختلف جدا
724
01:08:56,442 --> 01:08:58,569
أجل . مختلف جدا
725
01:09:08,387 --> 01:09:09,376
لنرى ذلك
726
01:09:18,530 --> 01:09:19,588
...سيدي
727
01:09:22,534 --> 01:09:24,263
أنت رجل حقا
728
01:09:27,606 --> 01:09:29,471
و هو مشهد غير مألوف للغاية
729
01:09:58,504 --> 01:10:01,701
تكلم بالإنجليزية داخل المركز
و سيفرجون عنا سريعا
730
01:10:06,678 --> 01:10:07,838
تحرك
731
01:10:16,688 --> 01:10:18,622
إذهب و اجلس هناك . هيا
732
01:10:19,925 --> 01:10:21,324
ناولني المنشفة
733
01:10:22,594 --> 01:10:24,994
ــ إنها ليلة عصيبة يا رجل
ــ ما الذي جرى ؟
734
01:10:25,330 --> 01:10:28,857
الزعيم كان يهذي في وجوهنا
هذا الشاب كان يتجول برفقة مومس
735
01:10:36,341 --> 01:10:38,036
أحتاج لأن أجري مكالمة هاتفية
736
01:10:39,278 --> 01:10:41,269
أيها المفتش . أريد الحديث مع
مساعد المفوض ً سينغ ً
737
01:10:42,547 --> 01:10:43,639
من ؟
ــ مساعد المفوض ً سينغ ً
738
01:10:44,316 --> 01:10:46,147
زوجته تريد الحديث إليه أيضا
739
01:10:49,688 --> 01:10:53,556
إجلس هناك بهدوء . و إلا.....لدي
طرق عدة لتفسير الأشياء
740
01:10:54,959 --> 01:10:55,927
! إجلس لبرهة . سيد
741
01:10:56,261 --> 01:10:58,229
لا شيء سيحدث لحين
و صول السيد
742
01:11:03,368 --> 01:11:06,565
أنت يا عمة ! هل قام زوجك المخمور
بضربك مجددا ؟
743
01:11:08,473 --> 01:11:10,373
ألست شرطية ؟
744
01:11:11,376 --> 01:11:13,003
أرفسيه على مؤخرته
745
01:11:14,612 --> 01:11:17,571
أو قولي لرجال الشرطة أين يضعوا
العصا إلى حيث تنتمي
746
01:11:18,317 --> 01:11:20,080
ضرس مقلوعة
747
01:11:21,587 --> 01:11:23,680
! نعم الخير
أيحدر بي تطبيق لك ؟
748
01:11:30,862 --> 01:11:32,921
...عمتي
749
01:11:33,298 --> 01:11:35,596
ــ هل ستخبرينهم....؟
ــ دعوا السيد يأتي أولا
750
01:11:58,624 --> 01:11:59,784
من هذا ؟
751
01:12:00,525 --> 01:12:01,822
لقد كان برفقة عاهرة . سيدي
752
01:12:02,127 --> 01:12:04,288
أرفسه على مؤخرته
753
01:12:44,770 --> 01:12:46,670
هو لم يعتد ذلك
754
01:12:47,938 --> 01:12:49,270
لدي أشياء أقدمها لكم
أنتم أيها الناس
755
01:12:50,542 --> 01:12:52,203
سأعطيه بطانية
756
01:12:57,683 --> 01:12:58,672
إليك هذه
757
01:13:33,784 --> 01:13:34,479
أنا لا أكذب . سيدي
758
01:13:35,820 --> 01:13:37,721
أنت لم تر أبدا شخصا ما يساعد
مومسا . أليس كذلك ؟
759
01:13:38,523 --> 01:13:41,321
و لا أنا كذلك
...لكنه كان ينقذني
760
01:13:42,761 --> 01:13:44,490
لم أستطع مساعدته
761
01:13:45,497 --> 01:13:48,364
لقد قام بإعطاء ً عثمان ً ثلاثين ألف رويبة
762
01:13:49,735 --> 01:13:51,532
ربما ستود سؤال ً عثمان ً
763
01:13:52,738 --> 01:13:55,502
ربما هو فاقد الوعي
بجانب البنك
764
01:13:56,742 --> 01:13:59,370
ــ بحوزته المال
ــ أي بنك ؟
765
01:14:00,745 --> 01:14:03,738
بالقرب من النافورة . إنها آلة تصدر ملاحظات
عن طريق كبسة زر
766
01:14:07,953 --> 01:14:09,147
ً كومار ً . تعال إلى هنا
767
01:14:12,791 --> 01:14:15,055
سيدي ! دعه يُجري مكالمته الهاتفية
768
01:14:16,861 --> 01:14:18,556
عمتي ! قولي له ، من فضلك
769
01:14:30,776 --> 01:14:31,765
...إسمع
770
01:14:32,978 --> 01:14:35,344
أنا واقع في ورطة عويصة
أنا في مركز الشرطة
771
01:14:36,581 --> 01:14:37,310
محتجز بالداخل
772
01:14:38,000 --> 01:14:00,000
لقد وضعوني في الحجز
و سمحوا لي بإجراء مكالمة هاتفية واحدة
773
01:14:41,000 --> 01:14:43,000
أنا أتصل بك . لذا إليك ما ستقوم به من أجلي
إتصل بمساعد المفوض ً سينغ ً
774
01:14:44,581 --> 01:14:46,310
أطلب منك أن تخبره بأن يوافيني هنا
........أنا في مركز
775
01:14:47,025 --> 01:14:49,016
ــ أي مركز شرطة ؟
ــ طريق ً لامينغتون ً
776
01:14:50,294 --> 01:14:52,785
أنا في مركز الشرطة الكائن مقره بطريق ً لامينغتون ً
...أخبره بأن يأتي فورا
777
01:14:53,765 --> 01:14:54,754
ماذا...؟
778
01:15:05,709 --> 01:15:08,803
إنه ليس من أجلي . لقد انقضى كل شيء
! إنه يومك ً فيروز ً
779
01:15:26,565 --> 01:15:27,827
تفضل . سيدي
780
01:15:32,070 --> 01:15:33,230
أتود شايا ؟
781
01:15:41,713 --> 01:15:42,737
أتودين شايا ؟
782
01:15:46,885 --> 01:15:49,445
ــ فنجانا شاي . من فضلك
ــ أنت ! أحضر ثلاثة فناجين شاي
783
01:16:13,812 --> 01:16:18,374
إعقلي معه . فقط إكراما لعمتي
....أنا هادئ . شيء آخر
784
01:16:19,884 --> 01:16:21,409
هذه هي المشكلة مع يا شباب
أنتم مدللون زيادة عن اللزوم
785
01:16:24,890 --> 01:16:26,380
هذا هو السيد ً سينغ ً
786
01:16:42,841 --> 01:16:43,830
أخبرني
787
01:16:44,709 --> 01:16:47,405
حسنا . إنها قصة غريبة
788
01:16:48,046 --> 01:16:50,241
..هذه الفتاة التي برفقتي
789
01:16:51,849 --> 01:16:54,148
...ــ إنها
،، عاهرة . أكمل
790
01:16:55,854 --> 01:16:59,221
سيارتي تعطلت بالقرب من النافورة
791
01:17:00,925 --> 01:17:03,918
....و كنت
792
01:17:04,829 --> 01:17:07,593
سيارتك تعطلت ، و كانت تمطر حينها
و رغابتك الجنسية قد تولدت
793
01:17:08,933 --> 01:17:09,924
هذا هو المقصد
أكمل
794
01:17:10,936 --> 01:17:12,335
لا . ليس الأمر هكذا
795
01:17:13,704 --> 01:17:16,730
لقد كان من قبيل الصدفة
أن أكون هناك
796
01:17:22,747 --> 01:17:24,408
عذرا . لقد كنت أمزح
797
01:17:25,950 --> 01:17:27,942
ــ أكمل
ــ سيارتي قد تعطلت
798
01:17:28,853 --> 01:17:32,949
بينما كنت أبحث عن ميكانيكي
هذه الفتاة كانت على الرصيف
799
01:17:33,959 --> 01:17:35,950
وصل قوادها
800
01:17:36,962 --> 01:17:39,760
لقد أراد أخذها إلى ً نايك ً
801
01:17:41,066 --> 01:17:42,966
هي لم ترد الذهاب
802
01:17:43,668 --> 01:17:46,967
......لقد حاولت التفاهم مع القواد
وصل الأمر بنا إلى مشاجرة
803
01:17:48,006 --> 01:17:51,271
حينذاك . ذهبنا إلى القرب من الحانة
804
01:17:52,877 --> 01:17:54,174
....في نهاية المطاف
805
01:17:55,714 --> 01:17:57,443
ــ أجل . سيدي
ــ من ً عثمان ً هذا ؟
806
01:17:58,983 --> 01:18:01,316
إنه رجلي
إنه من يدير أعمالي
807
01:18:02,887 --> 01:18:07,551
ــ إنه قواد
ــ إنه مخبرنا أيضا
808
01:18:08,994 --> 01:18:11,394
ــ هل هو مفيد ؟
ــ إنه يشكل عبئا علينا . سيدي
809
01:18:12,030 --> 01:18:15,727
هو من قام بمشاجرة مع ً رامان ً بشأن
الفتيات النيباليات . أتذكر ذلك ؟
810
01:18:16,067 --> 01:18:19,400
ــ أولائي النيباليات المائة و خمسون ؟
ــ لا ، سيدي . تلك كانت قضية ً غانيش ً
811
01:18:20,738 --> 01:18:22,002
الشخص الذي كان يحتجز الفتيات
داخل حاوية ؟
812
01:18:23,273 --> 01:18:25,002
لا . ذاك كان ً توماس ً
813
01:18:26,011 --> 01:18:28,241
أي ً عثمان ً هذا الذي تتحدث عنه ؟
أنا لم أفهم
814
01:18:29,014 --> 01:18:31,574
ــ أليس هذا الشخص من ً حيدر آباد ً ؟
...ــ سيدي
815
01:18:32,916 --> 01:18:34,407
لقد كدت أن تقتله في تلك الغارة
على ً كاماثيبورا ً
816
01:18:35,919 --> 01:18:38,411
ــ إنه يسفك الدم كل ليلة
! ــ اللعنة عليه . إنه متوحش
817
01:18:39,790 --> 01:18:40,688
أجل . سيدي
818
01:18:41,025 --> 01:18:42,016
ــ لقد قام بتغيير مخبره . أليس كذلك ؟
ــ أجل . سيدي
819
01:18:43,627 --> 01:18:45,255
إنه لا يزال حيا بسبب
أنه من يدعمنا
820
01:18:46,897 --> 01:18:48,832
شيء آخر . ً رامان ً يود أن يشطره
إلى نصفين كبيرين
821
01:18:49,234 --> 01:18:51,600
إنه يود لو يضع الفلفل الحار
أسفل مؤخرته
822
01:18:58,910 --> 01:19:00,036
إفعل شيئا
823
01:19:02,047 --> 01:19:03,446
إسحب الدعم عنه
824
01:19:07,152 --> 01:19:08,141
قم بذلك
825
01:19:10,955 --> 01:19:13,048
! مبروك . سيدي
لقد تم عملك
826
01:19:14,955 --> 01:19:15,048
ــ شكرا سيدي ً سينغ ً
ــ لا بأس في ذلك
827
01:19:28,873 --> 01:19:31,740
كيف بإمكانهم أن يقوموا بذلك . سيدي
! مستحيل
828
01:19:32,077 --> 01:19:35,774
إعقلهم . سيدي
أنا أعرف والدته
829
01:19:36,681 --> 01:19:38,581
شقيقته هي صديقتي ، سيدي
830
01:19:39,851 --> 01:19:44,083
الشيء الذي أجنيه اليوم
راجع لفضله
831
01:19:45,856 --> 01:19:47,552
ــ هذا ليس معقولا
ــ أنا لم أفهم ذلك
832
01:19:47,892 --> 01:19:49,086
ماذا تقصدين ؟
833
01:19:51,029 --> 01:19:52,724
إنهم يعتزمون سحب الدعم
و الحماية عنه
834
01:19:53,098 --> 01:19:57,432
إذا قامت الشرطة بذلك
ً رامان ً و رجاله سيقتلون ً عصمان ً
835
01:20:06,111 --> 01:20:09,547
أخبرني شيئا
...الصديق الذي أرسلته
836
01:20:10,115 --> 01:20:14,449
أجل ً أمان كابور ً
هل هو صديق مقرب إليك ؟
837
01:20:15,987 --> 01:20:19,115
لا . إنه يتوقع الكثير مني
838
01:20:20,291 --> 01:20:23,124
أولا . سألني أن أنقذ حياته من ً عثمان ً
و الآن . يسألني أن أنقذ حياة ً عثمان ً
839
01:20:27,065 --> 01:20:28,054
حسنا
840
01:20:33,838 --> 01:20:36,136
حسنا . سأسوي هذه المسألة
841
01:20:37,908 --> 01:20:40,366
لا داع للقلق
أتريد أن ترشيني . ههه ؟
842
01:20:41,412 --> 01:20:44,142
حسنا . المرة المقبلة ستغطي نفقات الرحلة
عندما نذهب إلى ً كاندلا ً
843
01:20:48,153 --> 01:20:49,814
! اللعنة على حظي هذا
844
01:20:50,889 --> 01:20:52,880
الآن . يتوجب علي أن أنقذ حياة قواد
845
01:20:57,095 --> 01:20:59,393
إذهبي إلى السرير . سأتأخر في العودة
846
01:21:00,265 --> 01:21:02,631
إنها قضية حساسة
حاولي أن تتفهمي ذلك
847
01:21:03,967 --> 01:21:04,730
أنا رجل شرطة
و لست بمحاسب
848
01:21:05,370 --> 01:21:06,962
إذهبي إلى الفراش
849
01:21:11,276 --> 01:21:12,971
جد ً عثمان ً
850
01:21:43,208 --> 01:21:44,903
إلى أين تأخذني سيدي ؟
851
01:21:45,210 --> 01:21:47,906
سأموت . لقد فقدت
نصف زجاجة من الدم
852
01:21:48,213 --> 01:21:50,875
الطبيب نصحني بلزوم الفراش
! لا تفعل بي هذا . سيدي
853
01:21:51,216 --> 01:21:53,912
ــ أين هو المال ؟
ــ ليذهب هذا المال إلى الجحيم . أنا لا أدري
854
01:21:54,219 --> 01:21:56,881
لقد توجب علي أن أنقذ نفسي
لا بد من أحد الحمقى قد سرقه مني
855
01:21:57,222 --> 01:21:59,213
! ــ لا تفعل بي هذا سيدي
ــ حسنا
856
01:22:00,657 --> 01:22:03,821
أظنني سأفقد ذاكرتي سيدي
لقد تعرضت لضربة في منتصف الرأس
857
01:22:04,162 --> 01:22:05,459
ــ أرني
ــ أعلى من هنا
858
01:22:06,730 --> 01:22:09,666
ــ هذا ليس بسهل علي سيدي ! إنها مؤلمة.
لقد نزفت بغزارة
859
01:22:10,001 --> 01:22:12,128
ــ أين المال ؟
ــ أنا لا أتذكر
860
01:22:13,470 --> 01:22:14,961
أظن أنه في جيبي
خذه
861
01:22:15,306 --> 01:22:17,672
! ــ اللعنة على حظي هذا
ــ أين بقية المال ؟
862
01:22:18,009 --> 01:22:20,842
داخل الملابس الداخلية
خذه . سيدي
863
01:22:21,246 --> 01:22:24,238
! برفق...إحترس
أنا مصاب
864
01:22:29,120 --> 01:22:30,747
سيدي . هل بالإمكان أن أسألك شيئا ؟
865
01:22:32,023 --> 01:22:33,854
من الذي أخبرك بأنني هنا ؟
866
01:22:34,259 --> 01:22:35,521
هل أخبرتك ً شاميلي ً ؟
867
01:22:36,860 --> 01:22:37,794
هل هي متواجدة بمركز الشرطة ؟
868
01:22:38,563 --> 01:22:41,259
سيدي ! سأعطيك أي
شيء تريده
869
01:22:42,599 --> 01:22:44,625
لقد أخذت مالا من ً نايك ً
...إذا لم تذهب َ شاميلي ً إليه الليلة
870
01:22:45,969 --> 01:22:48,370
سأكون ميتا
حاول أن تتفهم ذلك . سيدي
871
01:22:50,275 --> 01:22:51,264
! قواد لعين
872
01:22:52,909 --> 01:22:53,604
أين المال ؟
873
01:22:56,281 --> 01:22:59,273
ــ لقد أعطيتك المال
ــ أين المال ؟
874
01:23:01,419 --> 01:23:05,082
ً آدسول ً ! إنه هنا
ــ لقد كنت أحقق . سيدي
875
01:23:06,090 --> 01:23:08,684
إنه قيد التوقيف
لقد استعدت المال
876
01:23:09,294 --> 01:23:11,956
هل وجدت المال ؟ ــ أجل سيدي
قم بإعادته
877
01:23:25,310 --> 01:23:27,107
لم تحدق إلي بهذا الشكل . سيدي
878
01:23:28,313 --> 01:23:32,943
ما الذي يفترض بي أن أفعله بك ؟
ــ لا شيء سيدي . سأتجاوب جيدا
879
01:23:37,121 --> 01:23:39,021
لم يا سيدي ؟
! أنا لم أقم بعمل أي شيء خاطئ
880
01:23:40,324 --> 01:23:41,656
! ً شاميلي ً
881
01:23:42,126 --> 01:23:45,687
سيدي . أنا رجل أعمال صادق
أنا لست الشخص السيء
882
01:23:46,030 --> 01:23:49,124
! ً شاميلي ً ! لم تفعلين بي هذا
أنسيت كل شيء ؟
883
01:23:50,101 --> 01:23:53,002
لقد فعلت الكثير من أجلك
...عندما كنت بسن السادسة
884
01:23:54,338 --> 01:23:56,000
عندما قام أبوك السكير
بتهشيم رأس والدتك
885
01:23:57,341 --> 01:23:59,037
....لقد كان يبحث عنك أيضا
جثة أمك كانت ملقاة في كوخ
886
01:24:00,344 --> 01:24:03,041
إنه ليس في صالحي أن تفتري علي
سأمزقك إربا مثل والدتك
887
01:24:05,381 --> 01:24:06,370
! عاهرة
888
01:24:10,355 --> 01:24:12,346
ً شاميلي ً ! هل قمت بعقد صفقة ؟
889
01:24:13,358 --> 01:24:16,555
ــ لم لا تخبريه ؟
! ــ لطالما حاولت التقليل من شأني . أيها الخنزير
890
01:24:18,096 --> 01:24:20,963
ــ لقد أنقذتني و حولتني إلى عاهرة
...ـ أنا لم أكن صاحب مؤسسة
891
01:24:22,166 --> 01:24:25,363
لأعرض عليك منحة دراسية
لقد كنت قوادا . لذا صنعت منك عاهرة
892
01:24:26,837 --> 01:24:28,702
أنت حية اليوم بفضلي
893
01:24:34,379 --> 01:24:36,506
لقد كابدت كثيرا
و أنت عشت بمنأى عني
894
01:24:41,386 --> 01:24:43,183
لقد أنقذتني مرة
895
01:24:44,088 --> 01:24:46,784
لكنني أطعمك اليوم و عائلتك
يوما بعد يوم
896
01:24:47,125 --> 01:24:48,990
ليس بمقدورك أن تتخلي عني
897
01:24:49,394 --> 01:24:51,885
لا تجريني إلى الهلاك
لم لا تخبريه ؟
898
01:24:53,431 --> 01:24:55,422
أيها الحقير ! لقد حاولت قتلي
899
01:24:56,401 --> 01:25:00,701
ليست لديك أدنى فكرة
حياتي على المحك
900
01:25:02,273 --> 01:25:04,104
! ً نايك ً مريض
901
01:25:04,409 --> 01:25:06,400
لتمت أنت
لم أنا ؟
902
01:25:08,413 --> 01:25:10,745
سيدي . إنها على حق
903
01:25:11,215 --> 01:25:13,775
ً نايك ً رجل نافذ جدا . سيدي
أنا لا أستطيع أن أطيح به
904
01:25:14,118 --> 01:25:16,018
...لقد أخذت منه مالا
أنا حتى أنفقته
905
01:25:17,220 --> 01:25:18,211
الله شاهد على ذلك . أنا لم أكن أبدا
غير شريف في تعاملاتي
906
01:25:19,423 --> 01:25:20,685
! حسنا .....يكفي
907
01:25:21,259 --> 01:25:23,227
ــ ما اسمه ؟
ــ ً نايك ً . إنه من الأعيان
908
01:25:24,561 --> 01:25:26,860
إنه غريب الأطوار
و لن يصغي لشخص على شاكلتي
909
01:25:27,198 --> 01:25:30,599
سيدي . لقد أخفقت
الآن . لدي أنت فقط . سيدي
910
01:25:31,569 --> 01:25:32,729
إتصل به
911
01:25:35,373 --> 01:25:36,772
! أعط الهاتف لــ ً أنا ً
912
01:25:38,242 --> 01:25:41,109
مرحبا ً أنا ً
...الأمر يتعلق بفتاتك
913
01:25:42,446 --> 01:25:44,938
هذا الشرطي مصوب سلاحه
نحو خصيتاي
914
01:25:45,616 --> 01:25:48,244
ً أنا ً . أنا أعلم أنه لدي لسان بذيء
915
01:25:49,619 --> 01:25:51,986
أنا أواجه موجة من سوء الحظ في جميع
! تعاملاتي . لقد أخفقت
916
01:25:52,457 --> 01:25:56,450
اللعنة ! ً أنا ً
أنا مجرد حشرة طفيلية قذرة
917
01:25:57,761 --> 01:25:59,127
ً أنا ً . إنه طلب
أرجوك أن تُعنى بي
918
01:26:00,464 --> 01:26:02,865
تحدث إلى رجل الشرطة
إنه هنا.....مهلا
919
01:26:03,201 --> 01:26:05,260
تحدث إليه . سيدي
إنه على الخط
920
01:26:08,473 --> 01:26:09,804
أجل . سيد ً نايك ً
921
01:26:12,376 --> 01:26:14,936
التسبيح للرب
أنا بخير . شكرا
922
01:26:16,280 --> 01:26:19,249
سيد ً نايك ً . لدي طلب صغير
933
01:26:20,485 --> 01:26:23,147
......تلك الفتاة ، ً شاميلي ً
934
01:26:24,521 --> 01:26:25,045
أعرض عنها
935
01:26:26,491 --> 01:26:27,822
دعها و شأنها
936
01:26:30,495 --> 01:26:32,486
! سيد ً نايك ً . تذكر ذلك جيدا
937
01:26:33,631 --> 01:26:35,861
...إذا فقدت صوابي
938
01:26:36,200 --> 01:26:38,168
.....أنت تعرف . قضية ً كورلا ً
939
01:26:52,283 --> 01:26:53,215
حسنا
940
01:26:53,518 --> 01:26:54,507
إذا ؟
941
01:26:56,854 --> 01:26:58,014
! ها أنت ذا
942
01:26:59,490 --> 01:27:02,687
قضية ً كورلا ً ؟
سأتكفل بهذه القضية من أجلك
943
01:27:03,027 --> 01:27:06,827
سأتحدث إلى ً هارشاد ً و ً بانسي ً
لا داع للقلق بشأن ذلك
944
01:27:10,101 --> 01:27:12,763
قضية ً شافيلي ً ...؟
945
01:27:14,238 --> 01:27:15,762
حسنا
946
01:27:17,275 --> 01:27:21,644
إعتبرها للتو أنها
قد وقعت لها
947
01:27:22,747 --> 01:27:23,771
حسنا
948
01:27:26,350 --> 01:27:27,339
شكرا
949
01:27:29,954 --> 01:27:31,012
يوم الثلاثاء
950
01:27:32,722 --> 01:27:33,212
...حسنا . سيد ً كابور ً
951
01:27:34,558 --> 01:27:35,354
بمقدورك الذهاب
952
01:27:36,659 --> 01:27:38,561
لقد قُضي عملك . زوجتي ستطلقني
إذا لم أعد للبيت
953
01:27:39,597 --> 01:27:40,586
لحظة واحدة
954
01:27:41,432 --> 01:27:42,558
إنها هي
955
01:27:43,568 --> 01:27:46,126
هل تريدني أن أقلك ؟
حسنا . كما تريد
956
01:27:48,706 --> 01:27:51,231
ً آدسول ً ! . أخبر ذلك القواد
957
01:27:52,576 --> 01:27:54,636
إذا تورط مرة ثانية
سأقوم بسلخه حيا
958
01:28:06,390 --> 01:28:07,084
...سيدي . لقد أخفقت
959
01:28:25,610 --> 01:28:26,770
! قبعتي
960
01:28:58,838 --> 01:29:01,068
هذه شاكلة الحياة . سيدي
961
01:29:02,874 --> 01:29:03,341
أليس كذلك ؟
962
01:29:09,916 --> 01:29:11,907
أتريدين شيئا لتأكليه ؟
963
01:29:43,449 --> 01:29:45,440
لقد توقف هطول المطر . سيدي
964
01:29:52,291 --> 01:29:53,781
...سيدي
965
01:29:55,128 --> 01:29:57,460
أعطني عنوان منزلك
قبل أن تغادر
966
01:29:58,464 --> 01:30:01,160
يتوجب علي أن أعيد لك مالك
967
01:30:03,803 --> 01:30:05,794
لن آتي أنا شخصيا
968
01:30:06,406 --> 01:30:08,397
أنا أعلم . لا بد من أن لديك عائلة
969
01:30:09,809 --> 01:30:11,800
و سأقوم بتلطيخ سمعتك
970
01:30:12,812 --> 01:30:15,372
! سأرسل إليك ً جوني ً . موافق
971
01:30:17,684 --> 01:30:19,811
يمكنك أن تغادري ، إذا أردت ذلك
972
01:30:20,820 --> 01:30:23,812
بربك سيدي ! لقد وقفت إلى جانبي
...كل هذا الوقت
973
01:30:24,223 --> 01:30:26,214
هذا أقل ما يمكنني القيام به
974
01:30:32,131 --> 01:30:36,032
أنا أتكلم كثيرا . أليس كذلك ؟
! سألزم الصمت الآن
975
01:30:41,974 --> 01:30:46,172
أيا كان الذي ستقوله . لقد أمضيت
الليل برفقة عاهرة
976
01:30:47,847 --> 01:30:49,838
...إذا علمت زوجتك
977
01:30:50,249 --> 01:30:52,843
من أنك كنت برفقة فتاة
....من مقاطعة ً ريد لايت ً
978
01:30:55,254 --> 01:30:57,449
ستكون في أشد الغضب منك
أليس كذلك ؟
979
01:30:58,858 --> 01:31:00,849
ستكون غاضبة جدا
980
01:31:02,862 --> 01:31:04,853
ستثير زوبعة
981
01:31:06,966 --> 01:31:09,526
و تستقل الرحلة الأولى
نحو ً بوبال ً
982
01:31:10,870 --> 01:31:12,861
إلى بيت والدتها
983
01:31:16,676 --> 01:31:18,667
و ستطلب الطلاق
984
01:31:21,080 --> 01:31:24,481
لكنني سأجعلها تدرك سبب ذلك
و هي ستتفهم ذلك
985
01:31:25,885 --> 01:31:27,876
و تبدأ في الضحك
986
01:31:29,222 --> 01:31:30,883
...لقد كان
987
01:31:32,892 --> 01:31:34,883
لقد كان كل ذلك خطئي
988
01:31:37,897 --> 01:31:39,888
....لأنني كنت عنيدا جدا
989
01:32:20,273 --> 01:32:22,741
هل هي ميتة ؟
990
01:32:25,344 --> 01:32:26,333
أجل
991
01:32:29,615 --> 01:32:34,278
بسببي أنا . بسببي أنا فقط
992
01:32:52,138 --> 01:32:55,129
كان بوسعي أن أتصل بالدكتور
993
01:32:56,375 --> 01:32:58,969
الدكتور قال إنه في حوزتنا سبعة أيام
إذا . كانت سبعة أيام
994
01:33:02,982 --> 01:33:04,973
بإمكاننا أن ننتظر
995
01:33:09,455 --> 01:33:11,446
لقد كنت عنيدا جدا
996
01:33:12,992 --> 01:33:14,983
.....على الرغم من الأمطار الغزيرة
997
01:33:58,104 --> 01:34:00,368
حياة توجب عليها أن تبدأ من جديد
998
01:34:01,474 --> 01:34:03,840
لكن . كان ثمة اختلاف بكل تأكيد
999
01:34:20,660 --> 01:34:25,393
ً سماء منقوعة ً
1000
01:34:29,135 --> 01:34:31,126
عندما عدت إل البيت بعد تلك الليلة
1001
01:34:32,470 --> 01:34:34,064
استخرجت صورة ً نيها ً
1002
01:34:35,074 --> 01:34:39,067
الصورة التي دفنتها في قلبي
يوم وفاتها
1003
01:34:42,315 --> 01:34:44,875
....لقد أقررت لنفسي ، بأنني في ذلك اليوم
1004
01:34:45,184 --> 01:34:47,880
.......سأحزن لبقية حياتي لفقدانها
1005
01:34:52,091 --> 01:34:54,491
في اليوم الموالي
إتصلت بوالد ً نيها ً
1006
01:34:58,097 --> 01:35:01,362
أنا لست أدري لم لم يتحدث أي منا للآخر
بعد وفاة ً نيها ً
1007
01:35:03,436 --> 01:35:05,700
أبتاه ! معك ً أمان ً
1008
01:35:06,105 --> 01:35:08,096
ــ هل كل شيء على ما يرام بني ؟
ــ أوه ، أجل ! كل شيء على ما يرام
1009
01:35:10,109 --> 01:35:12,100
هل لا زلت جالسا ؟
1010
01:35:13,112 --> 01:35:15,103
لا . أنا واقف
1011
01:35:16,449 --> 01:35:18,644
الحزن لا يكتفي فقط بجمع
.... الناس مع بعضهم البعض
1012
01:35:19,851 --> 01:35:23,117
بل يدفعهم إلى أن يمضوا قدما في الحياة
....لقد كنا نقترب من بعضنا البعض
1013
01:35:24,456 --> 01:35:26,118
مثلما كنا من قبل حين لم نرد
أن نتشارك الحزن مع بعضنا البعض
1014
01:35:27,926 --> 01:35:30,793
ــ أعتقد أنه يتوجب علي زيارة ً بوبال ً
ــ بكل تأكيد تعال لزيارتنا
1015
01:35:31,129 --> 01:35:34,929
ً شاميلي ً كانت على حق
هذه هي شاكلة الحياة . سيدي
1016
01:35:35,134 --> 01:35:39,625
....ــ إذا كان هذا الأمر
ــ حسنا . هذه هي الطريقة
1017
01:35:53,819 --> 01:35:55,810
لقد استأجرت سيارة أجرة
حالما غادرت مكتبي
1018
01:35:57,390 --> 01:35:59,950
السائق سألني إلى
أين هي وجهتي
1019
01:36:13,606 --> 01:36:16,597
ما رأيك بالذهاب برفقتي ؟
ــ ليس بعد
1020
01:36:19,412 --> 01:36:21,403
لم ؟ لم ليس بعد ؟
1021
01:36:23,182 --> 01:36:25,173
ما الذي تفكرين بشأنه ؟
1022
01:36:28,420 --> 01:36:29,910
لنذهب
1023
01:37:15,301 --> 01:37:17,235
لكن ثمة غرض لأن تحب
1024
01:37:34,653 --> 01:37:36,245
! اللعنة ! لقد أحرقت يدي
1025
01:37:37,455 --> 01:37:42,449
ً ليلة منقوعة ً
1026
01:37:43,462 --> 01:37:48,263
ً برفقة شخص ما
يستقطر العطر ً
1027
01:37:50,336 --> 01:37:55,672
ً لقد بيعت بمبلغ زهيد ً
1028
01:37:57,510 --> 01:38:02,675
ً إنها مشهورة
ليست مشهورة بعد ً
1029
01:38:04,950 --> 01:38:06,781
ً أنا أتساءل ً
1030
01:38:07,353 --> 01:38:11,289
ً ما الشيء الذي تملكني اليوم ً
1031
01:38:12,724 --> 01:38:13,715
ً أنا أتساءل ً
1032
01:38:14,293 --> 01:38:20,289
ً لم ضيعتها ذلك اليوم ً
1033
01:38:21,901 --> 01:38:26,634
ً أنا أفكر بشأنها الآن ً
1034
01:38:28,908 --> 01:38:33,675
ً الماضي مجرد لحظات
أنا مُحكمة القبض عليها ً
1035
01:38:35,981 --> 01:38:40,975
ً هذه اللحظات
ضائعة مني ً
1036
01:38:42,922 --> 01:38:47,825
ً و الأحلام التي تشاركناها ً
1037
01:38:50,329 --> 01:38:52,126
ً أنا أتساءل ً
1038
01:38:53,932 --> 01:38:56,925
ً ما الشيء الذي تملكني اليوم ً
1039
01:38:57,336 --> 01:38:58,997
ً أنا أتساءل ً
1040
01:38:59,838 --> 01:39:05,333
ً لم ضيعتها ً
1041
01:39:20,693 --> 01:39:22,684
ً شاميلي ً
1042
01:39:24,479 --> 01:39:33,470
{\a10}آمل أن الترجمة قد حازت على رضاكم
{\a10}المترجم : بدرالدين طالبي
{\a10}Algeria forever
{\a10}badreddine22@live.fr
1043
01:39:34,479 --> 01:39:47,470
{\a10}جميع حقوق الترجمة محفوظة للمترجم بدرالدين طالبي
{\a10}الرجاء المحافظة على الحقوق و عدم السرقة
{\a10}تحياتي لكم جميعا في انتظار آرائكم و تعليقاتكم
{\a10}badreddinesubscene.com