1
00:00:24,639 --> 00:00:34,774
ترجمة الثنائي: محمود كامل - أشرف عبد الجليل|Lupin & Brad Pitt II

2
00:00:35,191 --> 00:00:37,485
اليوم رقم 1000|(من حصار (سياتل

3
00:00:37,569 --> 00:00:39,362
...يطالب المجتمع المسلم بإيقاف

4
00:00:39,446 --> 00:00:41,573
غزو الجيش للمساجد

5
00:00:41,656 --> 00:00:43,950
،تمت الموافقة على خطة حماية الأمن القومي

6
00:00:44,034 --> 00:00:47,037
بعد ثمان سنوات|ستظل الحدود البريطانية مغلقة

7
00:00:47,120 --> 00:00:50,040
سيستمر ترحيل المهاجرين غير الشرعيين

8
00:00:50,123 --> 00:00:52,125
صباح الخير|خبرنا الرئيسي

9
00:00:52,208 --> 00:00:55,545
،(أصيب العالم اليوم بصدمة لموت (دييغو ريكاردو

10
00:00:55,628 --> 00:00:57,838
أصغر إنسان على الأرض

11
00:00:58,339 --> 00:01:01,342
طُعِن (دييغو) الصغير خارج حانة|(في (بوينوس أيرس

12
00:01:01,425 --> 00:01:03,969
بعد رفضه إعطاء توقيعه لأحدهم

13
00:01:04,136 --> 00:01:05,387
...يقول شهود العيان

14
00:01:05,471 --> 00:01:06,638
عن إذنك

15
00:01:06,722 --> 00:01:10,309
أن (دييغو) بصق في وجه أحد المعجبين|الذي طلب توقيعه

16
00:01:10,392 --> 00:01:13,937
و مات في المشاجرة الناتجة عن ذلك|...تم ضرب هذا المعجب

17
00:01:14,021 --> 00:01:15,189
القهوة من فضلك|سادة

18
00:01:15,272 --> 00:01:16,607
بواسطة الجموع الغاضبة

19
00:01:16,732 --> 00:01:21,362
ولد عام 2009|(ابن (مارسيلو) و (سيلفيا ريكاردو

20
00:01:21,445 --> 00:01:24,073
(زوجان عاملان من (ميندوزا

21
00:01:24,156 --> 00:01:27,493
كافح طوال حياته ضد الشهرة

22
00:01:27,576 --> 00:01:30,746
التي حصل عليها كونه|أصغر شخص بالعالم

23
00:01:35,417 --> 00:01:39,253
دييغو ريكاردو)، أصغر شخص على الأرض)

24
00:01:39,337 --> 00:01:42,340
كان عمره 18 سنة و 4 أشهر

25
00:01:42,423 --> 00:01:47,345
و 20 يوم، 16 ساعة|و 8 دقائق

26
00:01:55,395 --> 00:02:01,692
لندن)، 16 نوفمبر 2027)

27
00:02:30,387 --> 00:02:35,809
( أبنـــاء الرجـــال )

28
00:03:06,589 --> 00:03:11,093
(طيلة حياته كان (دييغو ريكاردو|تذكيراً مأساوياً

29
00:03:11,177 --> 00:03:15,389
للثمان عشرة عام من العقم|الذي عانته البشرية

30
00:03:15,473 --> 00:03:18,851
وتأثيره على العالم الذي نعيش به الآن

31
00:03:18,934 --> 00:03:23,647
يبدو أن راية أصغر إنسان بالعالم قد إنتقلت لإمرأة

32
00:03:23,731 --> 00:03:27,234
عمرها 18 عام، 5 أشهر و 11 يوم

33
00:03:30,404 --> 00:03:32,740
(فارون) -|(سيد (جريفيث -

34
00:03:34,408 --> 00:03:38,746
يبدو أنني متأثر بوفاة (دييغو) الصغير|أكثر مما توقعت يا سيدي

35
00:03:39,663 --> 00:03:43,250
إن لم تكن تمانع|أود أن أنهي عملي بالمنزل

36
00:03:43,334 --> 00:03:46,753
يحتاج الجيل لرفض العائلة و المجتمع

37
00:04:10,401 --> 00:04:13,404
إنه طبيب أسناني|إنها منظفة المنزل

38
00:04:13,488 --> 00:04:16,074
إنه النادل|إنها قريبتي

39
00:04:16,157 --> 00:04:17,909
إنهم مهاجرون غير شرعيين

40
00:04:17,992 --> 00:04:21,246
تعيين، إطعام أو رعاية|مهاجرين غير شرعيين تعد جريمة

41
00:04:30,712 --> 00:04:32,256
إنها حياتك

42
00:04:33,423 --> 00:04:35,008
إنه اختيارك

43
00:05:00,576 --> 00:05:02,619
مرحباً يا صديقي

44
00:05:02,703 --> 00:05:03,996
(جاسبر)

45
00:05:05,789 --> 00:05:07,833
تسعدني رؤيتك|هيا

46
00:05:11,836 --> 00:05:13,421
أتعرف من فعلها؟

47
00:05:13,504 --> 00:05:15,881
المسلمون؟ جماعة (سمك)؟|لا أحد يعرف؟

48
00:05:15,965 --> 00:05:17,758
أراهن على أنها الحكومة

49
00:05:17,842 --> 00:05:21,929
كلما وقع أحد رجال السياسة في مشكلة|تنفجر قنبلة

50
00:05:22,013 --> 00:05:24,015
إنها المرة الثانية هذا الشهر

51
00:05:25,308 --> 00:05:28,227
هل أنت بخير؟ -|أمر فظيع -

52
00:05:28,686 --> 00:05:31,564
يسعدني أنك لا تتناول قهوتك|بالحليب أو السكر يا صديقي

53
00:05:32,398 --> 00:05:36,986
ففقدانك أنت و (دييغو) الصغير|في يوم واحد أمر يفوق الاحتمال

54
00:05:37,069 --> 00:05:38,988
كان هذا أسوأ|الكل يصرخ

55
00:05:39,071 --> 00:05:42,617
أعني، (دييغو) الصغير، بالله عليك|كان فتى حقيراً

56
00:05:42,700 --> 00:05:46,412
نعم، لكن أصغر حقير على وجه الأرض

57
00:05:46,495 --> 00:05:47,913
اجذب إصبعي بسرعة

58
00:05:47,997 --> 00:05:49,665
(جاسبر)

59
00:05:50,207 --> 00:05:52,959
تباً|هذا مقزز

60
00:05:55,545 --> 00:05:58,548
مهاجرون غير شرعيين|(يأخذونهم إلى (بيكسهيل

61
00:05:59,215 --> 00:06:00,550
النازحون المساكين

62
00:06:00,634 --> 00:06:04,846
بعد الهروب من أسوأ الظروف|و الوصول لـ(إنكلترا) أخيراً

63
00:06:04,929 --> 00:06:08,058
تصطادهم حكومتنا كالصراصير

64
00:06:22,614 --> 00:06:24,783
هل من فتيات؟ -|كلا -

65
00:06:24,866 --> 00:06:27,494
ماذا عن التي تناولت الغداء معها؟|لورين)؟)

66
00:06:27,577 --> 00:06:29,371
لورنا)، كان هذا منذ زمن)

67
00:06:29,454 --> 00:06:33,667
أعجبتني، ماذا حدث معها؟ -|قررت الإضراب -

68
00:06:33,750 --> 00:06:37,461
المضربون؟ أهم من يتفرغون|لشهر من العبودية؟

69
00:06:37,544 --> 00:06:39,296
كلا، هؤلاء يسمون المكفرون

70
00:06:39,380 --> 00:06:42,758
المضربون هم من يجلدون أنفسهم|طلباً لغفران البشرية

71
00:06:42,841 --> 00:06:44,093
صحيح

72
00:06:44,385 --> 00:06:47,388
لم تعد المواعدة كما كانت|أليس كذلك؟

73
00:06:53,769 --> 00:06:55,896
ماذا فعلت في عيد مولدك؟ -|لا شئ -

74
00:06:55,979 --> 00:06:57,731
هيا|لا بد أنك فعلت شيئاً

75
00:06:57,815 --> 00:06:59,483
كلا، شأن أي يوم آخر

76
00:06:59,566 --> 00:07:02,986
إستيقظت وشعرت بالسوء|ذهبت للعمل وشعرت بالسوء

77
00:07:03,070 --> 00:07:05,072
يسمى هذا تأثير الخمر يا صديقي

78
00:07:05,155 --> 00:07:07,658
على الأقل تأثير الخمر يعد شعوراً

79
00:07:08,117 --> 00:07:10,953
(صراحةً يا (جاسبر|...أحياناً

80
00:07:11,620 --> 00:07:14,123
يمكنك أن تأتي لتعيش معنا

81
00:07:14,498 --> 00:07:17,542
نعم، لكن إن فعلت هذا|لن يوجد لدي ما أتطلع إليه

82
00:07:37,019 --> 00:07:38,980
انظري من هذا|(إنه (ثيو

83
00:07:39,063 --> 00:07:41,899
مرحباً يا (جانيس)، كيف حالك؟ -|(إنه (ثيو - 

84
00:07:41,983 --> 00:07:43,943
الثوري الذي باع القضية

85
00:07:48,281 --> 00:07:50,324
إنها تحب هذا اللون

86
00:07:50,408 --> 00:07:52,869
صحيح يا عزيزتي؟|أنتِ تحبينه

87
00:08:04,921 --> 00:08:07,924
أهناك احتمال ألا تنجح معي؟"

88
00:08:08,759 --> 00:08:11,428
لا يوجد أي حالات نجاة أحد

89
00:08:11,511 --> 00:08:12,888
"كان مستعداً

90
00:08:12,971 --> 00:08:17,684
الحكومة توزع عقاقير للانتحار|و مضادات للاكتئاب بكميات معقولة

91
00:08:17,768 --> 00:08:19,895
لكن نبات الجانجا لازال ممنوعاً

92
00:08:20,771 --> 00:08:23,315
معظم مخدراتي تذهب لـ(بيكسهيل) الآن

93
00:08:23,398 --> 00:08:26,193
هذا الرجل يشتريه مني و يهربه

94
00:08:26,276 --> 00:08:28,320
خمن ماذا يفعل؟|عمله الحقيقي؟

95
00:08:28,403 --> 00:08:29,988
من رجال شرطة الهجرة

96
00:08:30,530 --> 00:08:31,698
أحسنت

97
00:08:33,366 --> 00:08:37,037
إحدى مميزات وجود معسكر|للنازحين بالحي

98
00:08:39,790 --> 00:08:41,208
هيا|تذوق ذلك

99
00:08:47,880 --> 00:08:49,048
اسعل

100
00:08:50,216 --> 00:08:51,801
أسعل؟ -|نعم -

101
00:08:57,556 --> 00:09:00,267
أتشعر بالطعم؟|فراولة

102
00:09:01,268 --> 00:09:03,103
هذه سعلة الفراولة

103
00:09:04,647 --> 00:09:07,358
إذاً، مشروع البشرية يقيم ذلك العشاء

104
00:09:07,441 --> 00:09:09,026
...و كل الحكماء بالعالم هناك

105
00:09:09,109 --> 00:09:12,029
مشروع البشرية؟|لماذا يؤمن الناس بهذا الهراء؟

106
00:09:13,405 --> 00:09:17,034
حتى إن كان لهؤلاء الناس وجود|بتلك المرافق بأماكن سرية

107
00:09:17,117 --> 00:09:18,744
تباً، إن تأثيره قوي

108
00:09:19,078 --> 00:09:22,957
حتى إن اكتشفوا علاجاً للعقم|فلا يهم

109
00:09:23,040 --> 00:09:25,375
فات الأوان|لقد إنهار العالم

110
00:09:26,459 --> 00:09:27,669
أتعلم؟

111
00:09:27,752 --> 00:09:30,505
كان الأوان قد فات حتى من قبل|العقم بحق الجحيم

112
00:09:32,549 --> 00:09:34,884
كنت أحاول إلقاء مزحة فقط يا رجل

113
00:09:36,719 --> 00:09:38,304
آسف|استمر

114
00:09:38,388 --> 00:09:40,181
لا، لن أقولها الآن -|(لا، هيا يا (جاسبر -

115
00:09:40,265 --> 00:09:42,725
لا، تباً، لن أقولها لك -|لا عليك، هيا -

116
00:09:42,809 --> 00:09:46,437
حسناً، يقيم مشروع البشرية|وليمة ما

117
00:09:46,521 --> 00:09:49,065
لكل علماء وحكماء العالم

118
00:09:49,148 --> 00:09:52,527
يتبادلون النظريات بشأن اللغز المحير

119
00:09:52,610 --> 00:09:57,156
ما سر عدم عقم؟|لماذا لم يعد بإمكاننا الإنجاب؟

120
00:09:57,490 --> 00:10:00,368
بعضهم يقول بأنها التجارب الوراثية

121
00:10:00,451 --> 00:10:03,621
أشعة (غاما)، التلوث|نفس الأمور

122
00:10:03,705 --> 00:10:06,957
على أية حال، كان يجلس ذلك|الرجل الإنجليزي بالركن

123
00:10:07,040 --> 00:10:10,210
لم ينطق بكلمة|كان يلتهم العشاء فحسب

124
00:10:10,669 --> 00:10:11,753
فقرروا أن يسألوه

125
00:10:11,837 --> 00:10:15,340
فقالوا له: "لماذا لم يعد بإمكاننا|"الإنجاب في رأيك؟

126
00:10:16,216 --> 00:10:20,053
فينظر إليهم و هو يمضغ|ذلك الجناح الكبير

127
00:10:20,137 --> 00:10:23,015
"و يقول: "لا أدري

128
00:10:23,432 --> 00:10:26,143
"لكن هذا اللقلق لذيذ جداً، صحيح؟"

129
00:10:28,020 --> 00:10:29,938
يأكل لقلقاً لعيناً

130
00:10:30,564 --> 00:10:31,940
يأكل اللقلق

131
00:10:34,610 --> 00:10:35,777
(إيطاليا)

132
00:10:40,824 --> 00:10:42,492
هل أنت بخير يا صديقي؟

133
00:10:42,618 --> 00:10:46,788
نعم، لا يزال الانفجار يرن بأذني

134
00:10:46,872 --> 00:10:50,374
حسناً، بعض موسيقى الزين لن تزعجك|صحيح؟

135
00:11:11,812 --> 00:11:16,484
صباح الخير|الساعة الثامنة إلا دقيقة

136
00:11:38,421 --> 00:11:39,923
أيها المواطنون البريطانيون|...أخرجوا

137
00:11:40,006 --> 00:11:43,510
بطاقاتكم|الآخرون، اتبعوا التعليمات

138
00:11:49,432 --> 00:11:50,600
ماذا؟

139
00:11:50,684 --> 00:11:53,019
تحركوا

140
00:12:16,375 --> 00:12:17,710
هذا هو

141
00:12:20,587 --> 00:12:22,297
أخفض رأسك اللعين -|سر -

142
00:12:22,381 --> 00:12:25,342
أخفض رأسك اللعين -|حاضر -

143
00:12:25,426 --> 00:12:27,761
ادخل|أدخلوه

144
00:12:27,845 --> 00:12:28,887
أمسكوا بساقه

145
00:12:28,971 --> 00:12:30,347
هيا، هيا

146
00:12:35,936 --> 00:12:38,147
(أنت في قبضة جماعة (سمك

147
00:12:38,230 --> 00:12:40,065
جماعة (سمك) في حرب مع الحكومة البريطانية

148
00:12:40,149 --> 00:12:42,568
حتى يعترفوا بحقوق|(المهاجرين إلى (بريطانيا

149
00:12:42,651 --> 00:12:45,070
لن نؤذيك|نريد التحدث فحسب

150
00:12:45,154 --> 00:12:47,281
ولكن لا ترتكب أية حماقات

151
00:12:47,364 --> 00:12:48,991
أزيلوا الغطاء عنه -|هذا خطير -

152
00:12:49,074 --> 00:12:50,242
افعل ذلك

153
00:13:03,588 --> 00:13:04,922
(مرحباً (ثيو

154
00:13:06,924 --> 00:13:09,135
(هذه أنا يا (ثيو|(أنا (جوليان

155
00:13:15,016 --> 00:13:16,809
لقد أرعبتني

156
00:13:16,893 --> 00:13:20,855
آسفة بشأن ذلك الاختطاف المسرحي|لكن لم يكن هناك بديل

157
00:13:20,938 --> 00:13:23,357
الشرطة أتعبتنا مؤخراً

158
00:13:23,441 --> 00:13:24,984
كيف حالك؟

159
00:13:25,068 --> 00:13:27,737
بخير|في أفضل حال

160
00:13:29,155 --> 00:13:30,490
أطفئوا الأنوار

161
00:13:38,997 --> 00:13:42,167
تستخدم الشرطة صورتك القديمة بالإعلانات

162
00:13:42,918 --> 00:13:44,503
إنها تظلم جمالك

163
00:13:44,586 --> 00:13:46,379
و ماذا تعرف الشرطة عن العدل؟

164
00:13:46,463 --> 00:13:47,714
ماذا تفعلون يا رفاق على أية حال؟

165
00:13:47,798 --> 00:13:50,425
سمك) يحاربون لأجل حقوق)|(المهاجرين في (بريطانيا

166
00:13:50,509 --> 00:13:51,593
إنه يعرف ما نفعل

167
00:13:51,676 --> 00:13:53,386
أعرف أنني كدت أموت|بانفجاركم بالمقهى البارحة

168
00:13:53,470 --> 00:13:54,596
لازال يرن بأذني

169
00:13:54,679 --> 00:13:55,972
لا نفجر شيئاً -|تلك كانت الحكومة -

170
00:13:56,056 --> 00:13:57,265
هذه طريقتهم لبث الخوف

171
00:13:57,349 --> 00:13:58,391
ماذا عن (ليفربول)؟

172
00:13:58,475 --> 00:14:00,060
(بعد حادثة (ليفربول|توقفنا عن التفجيرات

173
00:14:00,143 --> 00:14:01,978
بدأنا نتحدث للناس

174
00:14:02,062 --> 00:14:04,689
(و هم ينضمون إلينا يا (ثيو|و البريطانيون أيضاً

175
00:14:05,315 --> 00:14:06,608
لا أتحدث بالسياسة

176
00:14:06,691 --> 00:14:09,778
كانت كل ما يشغل تفكيرك -|كان هذا منذ عشرين عاماً -

177
00:14:09,861 --> 00:14:11,780
أصبحت أكثر نجاحاً الآن

178
00:14:12,155 --> 00:14:13,782
(هيا يا (ثيو|فلنتمش معاً

179
00:14:13,865 --> 00:14:16,368
لا أظنها فكرة جيدة -|هيا -

180
00:14:24,166 --> 00:14:27,044
أتدخن؟ -|نعم، لا يأتي بمفعوله -

181
00:14:27,962 --> 00:14:30,256
سمعت بشأن أمك|آسفة

182
00:14:31,298 --> 00:14:32,925
أكان والداك بـ(نيويورك) وقت الحادث؟

183
00:14:33,008 --> 00:14:34,844
نعم -|تباً -

184
00:14:34,927 --> 00:14:37,805
نعم، هذا هو عالمنا الآن|صحيح؟

185
00:14:39,014 --> 00:14:40,558
لماذا أتيت بي هنا (جولز)؟

186
00:14:40,641 --> 00:14:42,810
أحتاج لمساعدتك|أحتاج لتصريح بالنقل

187
00:14:42,893 --> 00:14:45,354
ليس لي|بل لفتاة، نازحة

188
00:14:45,437 --> 00:14:48,482
يجب نقلها للساحل|و المرور بها من نقاط التفتيش

189
00:14:48,566 --> 00:14:52,319
لم أرك منذ عشرين عاماً|والآن تطلبين مني تصريحاً بالنقل؟

190
00:14:52,403 --> 00:14:55,156
أيمكنك أن تفعل ذلك؟ -|لا أعرف طريقة لذلك -

191
00:14:55,656 --> 00:14:56,782
يمكن أن تطلب من قريبك

192
00:14:56,866 --> 00:15:00,619
الحكومة تدعم "سفينة الفن" خاصته|يمكنه استصدار تصريحات كهذه

193
00:15:00,703 --> 00:15:03,329
نعم، ولكنه لن يفعل ذلك -|سيفعل إن طلبت منه -

194
00:15:03,413 --> 00:15:06,040
لا يمكنني|هذا خطير جداً

195
00:15:09,169 --> 00:15:12,338
يمكنني إعطاؤك خمسة آلاف|أعرف أنك تحتاج المال

196
00:15:14,007 --> 00:15:15,800
عم تتحدثين؟

197
00:15:16,676 --> 00:15:19,888
لا أحتاج أموالك اللعينة -|صحيح، آسفة -

198
00:15:21,181 --> 00:15:22,515
آسفة

199
00:15:29,022 --> 00:15:31,774
أتعرف ذلك الرنين بأذنك؟|...هذا

200
00:15:33,610 --> 00:15:37,906
إنه صوت موت خلايا الأذن|إنه نشاطها الأخير

201
00:15:37,989 --> 00:15:41,159
بمجرد اختفائه|لن تسمع ذلك التردد ثانيةً

202
00:15:41,492 --> 00:15:43,453
استمتع به قبل أن يزول

203
00:15:46,330 --> 00:15:47,831
هذا لم يحدث قط

204
00:15:47,915 --> 00:15:51,126
لذا فلا تتحدث عنه|لأننا سنراقبك

205
00:15:51,210 --> 00:15:53,670
بالمكتب، عند النوم

206
00:15:53,754 --> 00:15:58,300
عندما تقضي حاجتك|سنراقبك طوال الوقت

207
00:15:58,383 --> 00:16:00,385
يا للهول|رائحة فمك كريهة

208
00:16:02,095 --> 00:16:03,555
لا -|إنها كريهة -

209
00:16:03,639 --> 00:16:07,142
كانت فكرة (جوليان) أن نأتي بك هنا|لقد خاطرت كثيراً

210
00:16:07,226 --> 00:16:09,436
أنت تعرف بأمر الخمسة آلاف|التي نعرضها عليك

211
00:16:09,519 --> 00:16:10,729
لذا فإن غيرت رأيك

212
00:16:10,812 --> 00:16:13,398
اعط هذه الورقة لهيئة الملاحظة|بمترو أنفاق (كامدين) و سنتصرف نحن

213
00:16:20,280 --> 00:16:21,990
امسك أجرة الحافلة

214
00:17:00,111 --> 00:17:02,780
زلازل|تلوث

215
00:17:02,863 --> 00:17:04,865
مرض و مجاعة

216
00:17:05,199 --> 00:17:08,160
أثارت ذنوبنا غضب الرب

217
00:17:09,703 --> 00:17:13,873
و غضبه علينا جردنا|من أعظم نعمه علينا

218
00:17:50,994 --> 00:17:54,288
سيد (فارون)، الوزير ينتظرك|من هنا يا سيدي

219
00:17:54,371 --> 00:17:56,665
أخشى أن التدخين ممنوع هنا

220
00:17:56,749 --> 00:17:58,792
هناك شئ بين أسنانك

221
00:18:07,176 --> 00:18:08,677
عن إذنك

222
00:18:28,655 --> 00:18:32,743
(لم نتمكن من إنقاذ تمثال (بيتا|تحطم قبل وصولنا

223
00:18:34,952 --> 00:18:36,621
غريب، صحيح؟

224
00:18:36,704 --> 00:18:39,374
كانت أمي تمتلك واحداً بلاستيكياً بالحمام

225
00:18:40,375 --> 00:18:41,876
كان مصباحاً

226
00:18:42,877 --> 00:18:44,712
(تسعدني رؤيتك يا (ثيو

227
00:18:48,925 --> 00:18:52,011
"تمكننا من إنقاذ لوحة "الإشبينات|(و لوحات أخرى لـ(فيالسكز

228
00:18:52,720 --> 00:18:56,933
(ولكن أنقذنا فقط لوحتين لـ(جويا|ذلك الحادث بـ(مدريد) خسارة كبيرة للفن

229
00:18:57,016 --> 00:18:58,434
ناهيك عن الخسائر البشرية

230
00:18:58,518 --> 00:18:59,852
كيف حال (مارثا)؟

231
00:18:59,936 --> 00:19:03,272
إنها تقوم بأعمالها الخيرية للحيوانات|ترسل تحياتها لك

232
00:19:04,565 --> 00:19:06,401
بلغها تحياتي -|حاضر -

233
00:19:10,905 --> 00:19:12,698
لماذا أتيت يا (ثيو)؟

234
00:19:16,034 --> 00:19:17,869
...الأمر هو

235
00:19:19,454 --> 00:19:20,914
قابلت تلك الفتاة

236
00:19:20,997 --> 00:19:22,082
جذابة؟

237
00:19:22,582 --> 00:19:23,875
جميلة

238
00:19:23,959 --> 00:19:25,252
أعلاقتكما جادة؟

239
00:19:25,877 --> 00:19:26,962
جداً

240
00:19:30,048 --> 00:19:33,427
(لديها أخ في (برايتون|و لم تره منذ خمس سنوات

241
00:19:33,510 --> 00:19:35,303
و حالته ليست جيدة

242
00:19:35,720 --> 00:19:37,931
أعني، مريض جداً

243
00:19:39,766 --> 00:19:42,477
لا أظنه سينجو -|يؤسفني هذا -

244
00:19:43,186 --> 00:19:46,189
معي أموال|...كنت أتمنى فقط أن

245
00:19:59,618 --> 00:20:02,872
كنت أتمنى أن تستصدر لنا|تصريح بالنقل إلى الساحل

246
00:20:02,955 --> 00:20:06,750
تصريح بالنقل؟ هذه خدمة كبيرة -|أعلم -

247
00:20:06,834 --> 00:20:08,544
تحتاج لسلطة كبيرة

248
00:20:11,255 --> 00:20:13,716
أليكس)، تناول الحبوب)

249
00:20:15,050 --> 00:20:16,177
(أليكس)

250
00:20:17,470 --> 00:20:18,637
أليكس)؟)

251
00:20:19,054 --> 00:20:20,139
(أليكس)

252
00:20:33,277 --> 00:20:34,612
تعال معي

253
00:20:38,365 --> 00:20:42,702
(آسف جداً يا (نايجل|لا أعرف سواك

254
00:20:42,785 --> 00:20:44,370
سأفعل ما بوسعي

255
00:20:47,582 --> 00:20:48,791
ماذا؟

256
00:20:48,875 --> 00:20:50,168
أنت تدهشني

257
00:20:51,544 --> 00:20:52,629
بعد مائة عام من الآن

258
00:20:52,712 --> 00:20:55,590
لن يوجد أحد لينظر لأي من هذا

259
00:20:56,716 --> 00:20:58,384
لماذا تستمر في ذلك؟

260
00:20:59,469 --> 00:21:01,304
أتعرف ما هو السر يا (ثيو)؟

261
00:21:01,387 --> 00:21:03,598
لا أفكر بهذا فحسب

262
00:21:12,106 --> 00:21:15,276
أين (جوليان)؟|لم تستطع المجئ، ترسل تحياتها

263
00:21:17,487 --> 00:21:19,280
هذه صورة للفتاة و اسمها

264
00:21:19,364 --> 00:21:21,616
انتظر|لدينا مشكلة

265
00:21:22,824 --> 00:21:27,621
لم أستطع سوى إحضار تصريح نقل مرافق|مما يعني أنه يجب أن أصحبها

266
00:21:28,163 --> 00:21:29,456
هل ستفعل؟

267
00:21:30,374 --> 00:21:32,084
مقابل ألفين آخرين

268
00:21:34,878 --> 00:21:36,964
أمل (جوليان) فيك كبير

269
00:21:37,047 --> 00:21:38,298
حقاً؟

270
00:21:39,258 --> 00:21:40,342
نعم

271
00:21:41,176 --> 00:21:42,427
شكراً ثانيةً

272
00:22:04,449 --> 00:22:06,534
هيا، ابق معها

273
00:22:06,617 --> 00:22:10,288
ابق معها|نعم

274
00:22:12,707 --> 00:22:14,500
هل رأيت هذا الكلب؟

275
00:22:27,555 --> 00:22:29,223
سأغيب دقيقة واحدة

276
00:22:30,725 --> 00:22:33,102
بيلي)، أنا على عجلة من أمري يا رجل)

277
00:22:33,185 --> 00:22:35,438
(حسناً يا (ثيو|سيتولى أمرك

278
00:22:35,521 --> 00:22:37,773
أنا على عجلة من أمري|هيا

279
00:22:38,649 --> 00:22:40,234
هذا 70 جنيه

280
00:22:55,707 --> 00:22:56,875
اللعنة

281
00:23:04,090 --> 00:23:07,010
إنها منظفة المنزل|إنه السباك

282
00:23:07,093 --> 00:23:08,178
يا إلهي

283
00:23:08,261 --> 00:23:10,221
إنه طبيب أسناني|إنه النادل

284
00:23:10,305 --> 00:23:11,890
إنها قريبتي

285
00:23:12,474 --> 00:23:14,559
إنهم مهاجرون غير شرعيين

286
00:23:14,642 --> 00:23:18,063
تعيين، إطعام أو رعاية|مهاجرين غير شرعيين تعد جريمة

287
00:23:18,146 --> 00:23:19,189
(احموا (بريطانيا

288
00:23:19,272 --> 00:23:20,982
بلغوا عن كل المهاجرين غير الشرعيين

289
00:23:21,066 --> 00:23:22,609
هل حصلت على التصريح؟

290
00:23:22,692 --> 00:23:24,611
تسعدني رؤيتك أيضاً

291
00:23:25,111 --> 00:23:27,697
شكراً لك|أقدر لك هذا

292
00:23:28,907 --> 00:23:30,908
كالأيام الخوالي|بآخر الحافلة

293
00:23:30,991 --> 00:23:33,535
نعم، عدا أننا كبيران في السن

294
00:23:33,619 --> 00:23:35,079
لازلت تبدين جميلة -|نعم -

295
00:23:35,162 --> 00:23:36,997
حقاً|انظري إليَّ

296
00:23:39,875 --> 00:23:41,877
يصعب عليَّ النظر إليك

297
00:23:42,878 --> 00:23:44,505
كانت عيناه كعينيك

298
00:23:51,678 --> 00:23:55,057
لم أفهم أبداً كيف تجاوزت الأمر سريعاً؟

299
00:23:55,307 --> 00:23:56,475
أتظنني تجاوزته؟

300
00:23:56,558 --> 00:23:58,977
لم أنسه|أفكر به يومياً

301
00:23:59,061 --> 00:24:00,229
...هيا، أعني طريقتك

302
00:24:00,312 --> 00:24:02,064
لا توجد جائزة لمن يظهر معاناته أكثر لعلمك

303
00:24:02,147 --> 00:24:03,774
...لطالما حملت ذكراه كأنها هدية

304
00:24:03,857 --> 00:24:05,109
ماذا تعرفين عن ذكرياتي؟

305
00:24:05,192 --> 00:24:06,860
...لا تعرفين مشاعري أو -|تحرك -

306
00:24:06,944 --> 00:24:08,070
نعم، ها قد بدأت

307
00:24:08,153 --> 00:24:10,823
هذا ما تفعلين دائماً|عندما تتعقد الأمور ترحلين

308
00:24:12,031 --> 00:24:13,408
هذه محطتنا

309
00:24:26,295 --> 00:24:27,630
(ثيلونياس)

310
00:24:35,805 --> 00:24:37,932
لماذا أتيت إليَّ إذاً؟

311
00:24:38,641 --> 00:24:41,269
كنت لتحصلي على التصريح|بطرق أخرى كثيرة

312
00:24:41,352 --> 00:24:42,395
ربما

313
00:24:42,687 --> 00:24:45,022
لماذا أنا؟ -|أثق بك -

314
00:24:46,858 --> 00:24:49,986
و ماذا بعدها؟ -|تستقل قطاراً للعودة، أكثر أمناً -

315
00:24:50,069 --> 00:24:52,321
لا، أعني بيننا؟

316
00:24:53,364 --> 00:24:54,698
لا أدري

317
00:24:58,368 --> 00:25:01,204
(هيا يا (ثيو|أتيت لأجل المال

318
00:25:01,538 --> 00:25:02,706
حقاً؟

319
00:25:15,886 --> 00:25:16,970
ثيو)؟)

320
00:25:18,555 --> 00:25:20,432
أمعك نقودي؟ -|أرأيت؟ -

321
00:25:21,224 --> 00:25:24,227
(سنأخذك لأول نقطة تفتيش في طريق (كانتربري

322
00:25:24,311 --> 00:25:26,396
ثم تكون أنت و (كي) وحدكما

323
00:25:30,734 --> 00:25:32,986
واضح أن هذه أفضل جنودك

324
00:25:33,069 --> 00:25:34,404
(هذه (ميريام -|مرحباً -

325
00:25:34,488 --> 00:25:37,781
أهذه الفتاة؟ -|(كي)، هذا (ثيو) -

326
00:25:40,451 --> 00:25:41,911
علام تحدق؟

327
00:25:41,994 --> 00:25:44,330
الشرف لي بمقابلتك طبعاً

328
00:25:44,413 --> 00:25:46,916
هل سنغني معاً بالرحلة؟

329
00:25:47,750 --> 00:25:50,753
جيد|سأنام قليلاً

330
00:25:59,887 --> 00:26:03,140
الجو بالظهيرة يبدو جيداً|(بمحطة (راديو أفالون

331
00:26:03,224 --> 00:26:05,726
و الآن أغنية لكل من يحن للقديم

332
00:26:05,809 --> 00:26:08,979
لمحة من الماضي من عام 2003

333
00:26:09,063 --> 00:26:11,857
ذلك الزمن الجميل الذي رفض|...به الناس تقبّل

334
00:26:11,941 --> 00:26:14,360
أن المستقبل كان على الأبواب

335
00:26:15,569 --> 00:26:16,779
أنت

336
00:26:16,904 --> 00:26:18,405
أنت تشخر

337
00:26:18,947 --> 00:26:22,325
لا -|كنت تشخر، إنه هكذا دائماً -

338
00:26:24,577 --> 00:26:25,954
أين نحن؟

339
00:26:26,037 --> 00:26:28,581
(كانتربري)|اقتربنا

340
00:26:29,791 --> 00:26:32,335
أيعلم أحدكم بأي فندق هنا؟

341
00:26:33,169 --> 00:26:34,254
ماذا؟

342
00:26:34,796 --> 00:26:36,589
وعدتني (جوليان) ببعض الإثارة

343
00:26:36,673 --> 00:26:38,967
لازلت تحب ذلك وقت الظهيرة؟

344
00:26:40,343 --> 00:26:43,805
ماذا فعلت إذاً؟ سرقت ركاب قطار؟|فجرت مبنى؟

345
00:26:43,888 --> 00:26:45,431
دع الفتاة و شأنها

346
00:26:46,057 --> 00:26:48,768
أخبرتني أنه مهذب|إنه ثمل حقير

347
00:26:48,851 --> 00:26:52,605
إنه مهذب، كان يجب أن تريه قديماً|عندما كان ثورياً حقيقياً

348
00:26:52,689 --> 00:26:54,983
كنت أنت الثورية|أردت فقط أن أمارس الجنس

349
00:26:55,066 --> 00:26:57,777
جاءت الشرطة مرة لتوقف نشاطنا

350
00:26:57,860 --> 00:27:00,196
و دعاهم (ثيو) لتناول|القهوة للتفاوض

351
00:27:00,280 --> 00:27:03,323
فقط كانت القهوة مليئة بالكيتامين

352
00:27:03,407 --> 00:27:05,909
لم تفعل ذلك|أفعلت؟

353
00:27:07,786 --> 00:27:09,705
لا|لا بد أنكِ تمزحين

354
00:27:09,788 --> 00:27:11,290
أتعرف مع كم شخص فعلت هذا؟

355
00:27:11,373 --> 00:27:12,416
لا أريد

356
00:27:12,499 --> 00:27:13,667
ستسعدك معرفة أنه من ضمن المئات

357
00:27:13,750 --> 00:27:15,294
مئات؟ -|لازلت أنت القريب من قلبي -

358
00:27:15,377 --> 00:27:16,587
لن أفعلها -|بل ستفعل -

359
00:27:16,670 --> 00:27:19,256
لا، السيارة تتحرك كثيراً -|بل ستفعل -

360
00:27:19,339 --> 00:27:20,757
ستفعلها|جاهز؟

361
00:27:23,302 --> 00:27:24,761
(ثيلونياس)

362
00:27:25,887 --> 00:27:27,764
لا، انتظر|حسناً

363
00:27:30,350 --> 00:27:32,352
افعلها ثانيةً

364
00:27:33,687 --> 00:27:35,772
جوليان)، هذا مقزز)

365
00:27:39,651 --> 00:27:40,986
انتبهوا

366
00:27:41,069 --> 00:27:42,487
يا إلهي|اللعنة

367
00:27:42,571 --> 00:27:44,905
هيا، هيا، سنفعلها|هيا، سنفعلها

368
00:27:44,989 --> 00:27:48,034
لا، لن أنجح|لن أفعلها

369
00:27:49,952 --> 00:27:51,162
يا إلهي -|تراجع، تراجع الآن -

370
00:27:51,871 --> 00:27:53,205
يا إلهي

371
00:27:58,044 --> 00:28:01,589
انقذنا يا رب|انقذنا وقت الحاجة

372
00:28:01,672 --> 00:28:04,550
أيتها العذراء|انقذينا

373
00:28:17,897 --> 00:28:19,023
يا إلهي

374
00:28:19,106 --> 00:28:20,691
إنه مسلح -|(احم (كي -

375
00:28:20,775 --> 00:28:22,026
انبطحوا

376
00:28:24,236 --> 00:28:25,363
يا إلهي

377
00:28:25,445 --> 00:28:28,698
أصابتها رصاصة

378
00:28:36,748 --> 00:28:40,710
كيف حالها؟ -|إنها تنزف -

379
00:28:40,794 --> 00:28:42,504
إنها تنزف بكل مكان

380
00:28:46,883 --> 00:28:48,677
اللعنة|(جوليان)

381
00:28:48,760 --> 00:28:50,804
اضغط على الجرح

382
00:28:53,056 --> 00:28:56,518
يا رب

383
00:28:56,601 --> 00:28:59,270
يا رب

384
00:28:59,354 --> 00:29:00,480
لا

385
00:29:01,564 --> 00:29:03,108
لا

386
00:29:04,567 --> 00:29:05,860
(جوليان)

387
00:29:06,194 --> 00:29:07,736
يا إلهي

388
00:29:08,696 --> 00:29:09,863
(جوليان)

389
00:29:10,280 --> 00:29:12,282
إنها الشرطة

390
00:29:14,326 --> 00:29:15,869
هل رأونا؟

391
00:29:16,787 --> 00:29:17,913
استمر|زد من سرعتك

392
00:29:17,996 --> 00:29:19,081
هل سيعودون؟|ماذا هناك؟

393
00:29:19,164 --> 00:29:20,207
أسرع

394
00:29:20,290 --> 00:29:22,251
هل سيعودون؟ -|لا أدري، أسرع فحسب -

395
00:29:23,252 --> 00:29:25,421
ألا يمكنك الخروج عن الطريق؟

396
00:29:26,672 --> 00:29:29,550
حسناً، أبطئ -|لا يمكنني أن أسبقهم -

397
00:29:29,633 --> 00:29:32,010
أوقف السيارة -|يجب أن أتوقف -

398
00:29:32,094 --> 00:29:34,805
قف على جانب الطريق|أوقف السيارة

399
00:29:34,888 --> 00:29:36,849
أخرجوا جوازات السفر

400
00:29:38,392 --> 00:29:39,601
ابقوا داخل السيارة

401
00:29:39,685 --> 00:29:42,020
نحن مواطنون بريطانيون

402
00:29:42,104 --> 00:29:43,480
مواطنون بريطانيون -|ضع يديك على عجلة القيادة -

403
00:29:43,564 --> 00:29:46,442
ضع يديك على عجلة القيادة|اهدأ، قل لي ما حدث

404
00:29:46,525 --> 00:29:48,402
لقد هوجمنا|يجب أن نأخذها للمستشفى

405
00:29:48,485 --> 00:29:50,278
حسناً، انتظر فحسب|سأطلب المساعدة

406
00:29:53,072 --> 00:29:54,741
ماذا تفعل؟

407
00:29:54,824 --> 00:29:56,242
اركب -|لم فعلت هذا؟ -

408
00:29:56,325 --> 00:29:58,244
اركب بحق الجحيم

409
00:29:58,327 --> 00:30:02,457
عد الآن، بسرعة|يجب أن نخرج عن الطريق، اركب

410
00:30:03,499 --> 00:30:05,460
هيا، هيا

411
00:30:45,999 --> 00:30:48,919
يجب أن نطلب المساعدة الآن|ضعي يديك

412
00:30:50,504 --> 00:30:51,546
اللعنة

413
00:30:51,630 --> 00:30:54,800
باسم كل المخلوقات، البودافيستيين و القسس

414
00:30:54,883 --> 00:30:59,179
و كل من سار على وجه الأرض|في ضوء الحقيقة الخالدة

415
00:30:59,262 --> 00:31:03,141
(ساعد أختنا المحبوبة (جوليان

416
00:31:32,086 --> 00:31:34,380
ثيو)، هيا)

417
00:31:47,685 --> 00:31:49,562
(هيا يا (ثيو

418
00:32:32,812 --> 00:32:37,108
(هذه مزرعة (توماش) و (إميلي|لقد اتصلت بهم و أخبرتهم بالموقف بالفعل

419
00:32:37,442 --> 00:32:38,943
سنكون بأمان هنا

420
00:32:43,488 --> 00:32:46,116
جماعة (سمك) قادمون لأجل|التصويت لقائد جديد

421
00:32:51,455 --> 00:32:52,581
إيان)؟) -|نعم -

422
00:32:53,248 --> 00:32:55,083
يجب أن نتدخل -|الكل على وصول -

423
00:32:55,167 --> 00:32:57,336
هل أنتِ بخير؟ -|نعم، ليست هذه دمائي -

424
00:32:57,419 --> 00:33:00,797
(إميلي)، (توماش)، هذه (كي) -|مرحبا -

425
00:33:00,881 --> 00:33:02,090
(ميريام)

426
00:33:02,174 --> 00:33:04,092
يحتاجان للاغتسال و الراحة

427
00:33:04,176 --> 00:33:05,844
ماذا عن رفيق (جوليان)؟

428
00:33:06,011 --> 00:33:09,264
نعم، أيمكن أن يعيدني أحد إلى (لندن)؟

429
00:33:09,348 --> 00:33:12,184
لا، هذا خطير|سنحل الأزمة غداً

430
00:33:12,267 --> 00:33:14,311
توماش)، جهز له حماماً و قميصاً نظيفاً)

431
00:33:14,394 --> 00:33:16,855
توماش)، لا تسد طريق السيارة)|فنحتاج لإدارتها و الانطلاق بسرعة، (إيان)؟

432
00:33:16,939 --> 00:33:18,065
نعم

433
00:33:18,815 --> 00:33:21,776
إنهما يحبانك|و هما لا يحبان أي شخص

434
00:33:49,053 --> 00:33:51,764
فعلت ما بوسعك|يجب أن تظهر القوة و الوحدة

435
00:33:51,847 --> 00:33:54,642
أيناسبك القميص؟ -|نعم، إنه جيد، شكراً -

436
00:33:54,725 --> 00:33:56,268
سأتولى أمر هذه

437
00:33:56,352 --> 00:33:58,688
(بصفتنا كبار جماعة (سمك|يجب أن نتخذ قراراً الآن

438
00:33:58,771 --> 00:33:59,981
يجب أن نختار القيادة

439
00:34:00,064 --> 00:34:03,067
لا أظن أنه يمكن غسل بقع الدم هذه

440
00:34:03,567 --> 00:34:05,986
لا تشغل بالك|تخلص منه

441
00:34:13,243 --> 00:34:15,787
أنا مسئول عن مراقبتك -|لماذا؟ -

442
00:34:16,162 --> 00:34:17,706
هذه أوامرهم

443
00:34:18,164 --> 00:34:19,916
حسناً، سأعود إلى (لندن) غداً

444
00:34:21,543 --> 00:34:24,796
عشت هناك من قبل|لم تعجبني

445
00:34:26,256 --> 00:34:27,382
لا

446
00:34:28,341 --> 00:34:29,426
إنها تدمر الصحة

447
00:34:29,509 --> 00:34:31,511
من أين أتيت؟ -|(من (بولندا -

448
00:34:32,429 --> 00:34:33,930
أهذا منزلك؟

449
00:34:34,014 --> 00:34:36,474
سيدتي|(إنها سمكة (كود

450
00:34:37,892 --> 00:34:39,686
سمكة إنجليزية -|(سيد (فارون -

451
00:34:40,478 --> 00:34:44,899
تود (كي) التحدث إليك|(إنها بالحظيرة، لا مشكلة يا (توماش

452
00:34:45,483 --> 00:34:46,817
سأراقبه أنا

453
00:34:52,364 --> 00:34:54,408
لا تدخن في الحظيرة

454
00:34:58,370 --> 00:35:00,706
نخب (لوك)، قائدنا الجديد -|(لوك)

455
00:35:00,789 --> 00:35:02,166
(نخب (لوك -|(لوك) -

456
00:35:12,051 --> 00:35:13,927
سأكون بالخارج

457
00:35:18,390 --> 00:35:22,853
أتعرف ما يفعلون بتلك الأبقار؟|يقطعون حلماتها، نعم

458
00:35:24,480 --> 00:35:25,814
يخفونها

459
00:35:26,231 --> 00:35:29,358
يتركون أربعة فقط|أربع حلمات تناسب الآلة

460
00:35:30,151 --> 00:35:33,738
هذا جنون|لم لا يصنعون آلات تناسب ثماني حلمات؟

461
00:35:34,489 --> 00:35:37,825
أهذا ما تريدين التحدث بشأنه؟|الأبقار و الحلمات؟

462
00:35:37,909 --> 00:35:39,869
حدثتني (جوليان) عن طفلك

463
00:35:40,244 --> 00:35:41,913
(قالت أن اسمه كان (ديلان

464
00:35:42,789 --> 00:35:46,459
علمته السباحة في عامه الثاني|"ناداك بـ"أبي

465
00:35:47,251 --> 00:35:50,338
قالت إن حدث أي شئ مخيف|عليَّ أن ألجأ إليك

466
00:35:50,421 --> 00:35:53,424
قالت أنك ستساعدني|قالت أنك ستوصلني للقارب

467
00:35:53,508 --> 00:35:55,343
أي قارب؟ -|(الغد) -

468
00:35:55,426 --> 00:35:56,594
الغد)؟)

469
00:35:57,470 --> 00:35:59,806
لا أعرف عم تتحدثين

470
00:35:59,889 --> 00:36:01,974
لكنني واثق من أن أصدقاؤك|سيعتنون بكِ

471
00:36:02,058 --> 00:36:04,102
ولكن (جوليان) قالت|أن أثق بك وحدك

472
00:36:05,228 --> 00:36:06,312
قالت أنك ستساعدني

473
00:36:06,395 --> 00:36:08,397
أجهل لما قالت ذلك

474
00:36:09,649 --> 00:36:11,691
اسمعي، لا أعرف ماذا يجري

475
00:36:11,775 --> 00:36:14,277
لا يمكنك أن ترحل -|كي)، لدي ما يكفيني من مشاكل) -

476
00:36:14,361 --> 00:36:15,695
آسف -|انتظر -

477
00:36:17,239 --> 00:36:19,574
ماذا تفعلين؟|لا تفعلي هذا

478
00:36:39,052 --> 00:36:40,428
أنا خائفة

479
00:36:46,143 --> 00:36:47,727
ساعدني أرجوك

480
00:36:53,566 --> 00:36:54,900
يا إلهي

481
00:36:54,984 --> 00:36:57,486
(كي)، (كي) -|ماذا تفعل؟ -

482
00:36:59,280 --> 00:37:02,950
هل أنتِ بخير؟ -|أرادته أن يعرف، إنه حقها -

483
00:37:03,576 --> 00:37:04,994
بالطبع

484
00:37:05,494 --> 00:37:06,620
بالله عليك

485
00:37:06,704 --> 00:37:09,456
عندما تجهزين ادخلي|وصل الجميع

486
00:37:09,540 --> 00:37:12,751
إنها حبلى -|الآن تعرف مدى الخطورة -

487
00:37:16,881 --> 00:37:19,300
لكنها حبلى -|نعم، أعلم -

488
00:37:21,051 --> 00:37:22,720
إنها معجزة|صحيح؟

489
00:37:28,267 --> 00:37:31,896
زعيمة جماعة (سمك) الإرهابية|جوليان تايلور) قُتِلت اليوم)

490
00:37:31,979 --> 00:37:34,690
في معركة نارية مع الشرطة|(قرب (كانتربري

491
00:37:34,773 --> 00:37:38,651
هرب أربعة إرهابيون آخرون|بعد قتل ضابطين

492
00:37:39,068 --> 00:37:42,655
تقول الشرطة أنه لديها أدلة جنائية|و بصرية كافية

493
00:37:42,739 --> 00:37:44,574
للتعرف على هوية القتلة الأربعة

494
00:37:44,657 --> 00:37:48,661
نعتبر كل المشتبه بهم مسلحين و خطرين جداً

495
00:37:49,787 --> 00:37:51,831
كان هذا البث منذ ساعة

496
00:37:51,915 --> 00:37:55,710
يجب الافتراض بأنها مسألة وقت|قبل أن يتعرفوا على بقيتنا

497
00:37:55,793 --> 00:37:56,878
(بمن فيهم أنت يا (ثيو

498
00:37:56,961 --> 00:37:58,504
لماذا هو هنا؟|ليس من أفراد جماعتنا

499
00:37:58,588 --> 00:38:00,673
ليس واحد منا -|أريده هنا -

500
00:38:00,757 --> 00:38:02,592
كي) تريده)|لذا سيبقى

501
00:38:02,675 --> 00:38:06,221
و الآن كلنا متفقون على توصيل|كي) للإخوة و الأخوات بمشروع البشرية)

502
00:38:06,304 --> 00:38:08,514
صحيح -|و الآن يجب أن نعيد تقدير الموقف -

503
00:38:08,598 --> 00:38:11,851
لا حاجة لذلك|سنستمر بالخطة الرئيسية

504
00:38:11,935 --> 00:38:12,977
نعم

505
00:38:13,061 --> 00:38:15,230
لن تنجح أبداً|الشرطة تبحث عنها

506
00:38:15,313 --> 00:38:17,689
يمكن أن نجد الحل|(ذلك ما أرادته (جوليان

507
00:38:17,773 --> 00:38:19,191
بذلك سنخاطر بحياة الفتاة

508
00:38:19,274 --> 00:38:21,735
اسمعوا|هذا هو مكانها

509
00:38:21,818 --> 00:38:23,904
و هذا الطفل هو الراية التي|يمكن أن تجمعنا كلنا

510
00:38:23,987 --> 00:38:26,365
قلنا أننا لن نستخدم هذا الطفل|أبداً لأغراض سياسية

511
00:38:26,448 --> 00:38:27,658
طفلي ليس راية

512
00:38:27,741 --> 00:38:29,284
أعلنوا عنه

513
00:38:29,701 --> 00:38:30,827
ماذا؟

514
00:38:31,036 --> 00:38:32,162
ماذا؟ -|ماذا؟ -

515
00:38:32,246 --> 00:38:33,288
ماذا تقول؟

516
00:38:34,706 --> 00:38:36,416
يجب أن تعلنوا عن وجوده

517
00:38:37,334 --> 00:38:39,795
شاهدتم بالتلفاز|سينتشر خبرها بسرعة كبيرة

518
00:38:39,878 --> 00:38:42,172
لا يهم|إنها حبلى

519
00:38:42,256 --> 00:38:47,094
صحيح، و وقتها ستقول الحكومة|"كنا مخطئين، النازحون هم بشر أيضاً"

520
00:38:47,177 --> 00:38:48,303
مهما كان ما يجري

521
00:38:48,387 --> 00:38:50,514
مهما كانت أفكاركم السياسية|فهي لا تخصنا

522
00:38:50,597 --> 00:38:51,974
لا يهم -|هيا -

523
00:38:52,057 --> 00:38:53,892
يلزمها طبيب -|أنت لا تفهم -

524
00:38:53,976 --> 00:38:56,061
ستأخذ الحكومة طفلها

525
00:38:56,144 --> 00:38:58,146
و تدعي أنه ابن سيدة إنجليزية سوداء

526
00:38:58,230 --> 00:39:00,189
و لن تراه ثانيةً -|لن يأخذ أحد طفلي -

527
00:39:00,273 --> 00:39:02,275
كلنا نعرف أن الحكومة لن تعترف أبداً

528
00:39:02,358 --> 00:39:04,360
بأن نازحة هي من ولدت|أول طفل منذ 18 عام

529
00:39:04,443 --> 00:39:05,569
نازحة مطلوبة أمام العدالة

530
00:39:05,653 --> 00:39:08,739
(لم لا نشرح لسيد (فارون|ما يفعلونه بالمهاجرين بهذا البلد؟

531
00:39:08,823 --> 00:39:11,826
إنه يعرف، لقد رأى الأقفاص|هو ليس بهذا الغباء

532
00:39:11,909 --> 00:39:13,452
لن أذهب للحكومة

533
00:39:13,536 --> 00:39:15,538
قلتم بأنكم ستأخذونني لمشروع البشرية

534
00:39:15,621 --> 00:39:16,956
وعدتمونني -|أعلم -

535
00:39:17,206 --> 00:39:18,582
و سنفعل

536
00:39:19,750 --> 00:39:23,004
لكن لا أظنه آمناً بأن نحاول|الوصول للساحل الآن

537
00:39:23,546 --> 00:39:27,967
(يمكن أن تبقين هنا يا (كي|إنه مكان آمن لإنجاب طفلك

538
00:39:28,592 --> 00:39:29,927
...وحينما تستعيدي والطفل عافيتكما

539
00:39:30,011 --> 00:39:32,263
سنجد طريقاً لنصلك|بمشروع البشرية

540
00:39:32,346 --> 00:39:33,389
(أعدك يا (كي

541
00:39:33,472 --> 00:39:36,684
قد يستغرق الأمر شهوراً|قبل أن نستطع الوصول إليهم ثانيةً

542
00:39:37,852 --> 00:39:41,188
هذا صحيح|يجب أن نفكر في ذلك

543
00:39:41,272 --> 00:39:44,524
كي)، القرار لكِ)

544
00:39:46,776 --> 00:39:48,445
ما رأيك؟

545
00:39:50,989 --> 00:39:53,158
رأيي أنك بحاجة إلى عناية مناسبة -|!رائع -

546
00:39:53,241 --> 00:39:54,743
إنها تحظى برعاية مناسبة

547
00:39:54,826 --> 00:39:57,329
وما أدراه بحق الجحيم؟ -|أسكتوا، (كي)؟ -

548
00:39:58,288 --> 00:40:00,123
كي)، القرار لكِ)

549
00:40:03,293 --> 00:40:04,961
...سألد طفلي هنا -|!أجل -

550
00:40:05,045 --> 00:40:06,504
ثم تصلونني بمشروع البشرية

551
00:40:06,588 --> 00:40:08,590
(شكراً (كي|شكراً لكِ

552
00:40:09,049 --> 00:40:12,052
نحتاج لإعداد بيوت آمنة|لا أكثر من ثلاثة أيام بالبيت الواحد

553
00:40:12,135 --> 00:40:13,511
لا، لا|لا يمكن التنقل بها هكذا

554
00:40:13,595 --> 00:40:14,763
إنه لأجل سلامتها

555
00:40:36,658 --> 00:40:38,994
ساعدوه أرجوكم -|ماذا تفعل؟ -

556
00:40:39,078 --> 00:40:40,871
لقد أصيب بأذى بالغ -|تباً، اللعنة -

557
00:40:40,954 --> 00:40:43,332
ليس لي ملاذ آخر -|!لا يصح أن تكون هنا -

558
00:40:43,415 --> 00:40:44,500
الشرطة اللعينة تملأ الأرجاء

559
00:40:44,583 --> 00:40:47,002
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ -|إنه ينزف منذ ساعات -

560
00:40:47,086 --> 00:40:49,380
اصمت، أخرج دراجته من هنا|أخرجها

561
00:41:02,851 --> 00:41:04,186
ماذا كان يفترض أن أفعل؟

562
00:41:04,269 --> 00:41:07,397
إنها خطة بسيطة يا رجل|(ادخل يا (باتريك

563
00:41:07,480 --> 00:41:11,025
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

564
00:41:11,109 --> 00:41:12,235
لا أعذار لعينة

565
00:41:12,318 --> 00:41:14,904
هل عندكم إسعافات أولية؟ أدوية؟ -|معظمها للماشية -

566
00:41:14,987 --> 00:41:17,990
اليود، ضمادات، مناشف نظيفة|احضر ما لديك للحظيرة

567
00:41:18,074 --> 00:41:19,784
و بالله عليك|أخف الدراجة البخارية اللعينة

568
00:41:19,867 --> 00:41:22,286
أنت تخاطر بكل شئ -|ماذا كان عليَّ أن أفعل؟ -

569
00:41:22,370 --> 00:41:26,749
ماذا عن كل رجال الشرطة يا (إيان)؟|قلت أن الجو سيكون آمناً

570
00:41:26,833 --> 00:41:30,378
دفعنا النقود للعصابة|لم نعرف بأمر الشرطة

571
00:41:37,051 --> 00:41:38,970
لقد خرقت القوانين|فيم كنت تفكر؟

572
00:41:39,053 --> 00:41:40,388
فيم كنت أفكر؟

573
00:41:40,471 --> 00:41:42,765
قد تكون مسئولاً عن تعريض|الانتفاضة للخطر

574
00:41:42,849 --> 00:41:44,142
يحتاج طبيباً ليعتني به

575
00:41:44,225 --> 00:41:45,685
ألا تفهم؟

576
00:41:45,768 --> 00:41:46,894
لدينا طفل

577
00:41:46,978 --> 00:41:50,313
عندما يرى الناس أن لدينا طفل|سينضم لنا الجميع بالانتفاضة

578
00:41:50,397 --> 00:41:53,733
لكن يمكننا أن ننسى أمر الطفل إن|(شكت الفتاة للحظة أننا قتلنا (جوليان

579
00:41:53,817 --> 00:41:55,152
ماذا كان عليَّ أن أفعل؟

580
00:41:55,235 --> 00:41:58,071
رأيت حالته|إنه على أعتاب الموت

581
00:41:58,155 --> 00:41:59,364
اهدأ -|لقد خرقت القوانين -

582
00:41:59,448 --> 00:42:01,074
إنه قريبي

583
00:42:02,284 --> 00:42:04,744
لوك)، إنه يحتاج لطبيب)

584
00:42:04,828 --> 00:42:08,123
لا تقلق، سنعتني به|سايمون)، صحيح؟)

585
00:42:08,206 --> 00:42:10,542
(نعم، (سايمون -|(حسناً، اجلس يا (باتريك -

586
00:42:11,585 --> 00:42:13,920
سايمون) عضو جيد)|و كذلك أنت

587
00:42:14,004 --> 00:42:17,549
افخر بمعرفة أن الانتفاضة|مؤكدة بفضلكما

588
00:42:17,632 --> 00:42:19,759
ولكن سيبقى الطفل معنا

589
00:42:20,760 --> 00:42:24,139
أين (فارون)؟|سأقتله بيدي

590
00:42:24,222 --> 00:42:26,975
كلا، غداً|سنقتله عندئذ، بعد نقل الفتاة

591
00:42:27,058 --> 00:42:31,604
باتريك)، إن خرقت القوانين ثانيةً)

592
00:42:33,147 --> 00:42:34,773
سأضطر لقتلك

593
00:42:46,785 --> 00:42:49,246
(كي)، هذا (ثيو)

594
00:42:49,330 --> 00:42:50,998
أنصتي إلي -|ما الأمر؟ -

595
00:42:51,081 --> 00:42:55,252
(لوك) قتل (جوليان)|(يريدون طفلك، وقتلوا (جوليان

596
00:42:55,669 --> 00:42:58,088
قتلوا (جوليان) وسيقتلونني

597
00:42:58,172 --> 00:42:59,882
علينا الذهاب في الحال

598
00:42:59,965 --> 00:43:01,634
ميرمام)، أسكتي)

599
00:43:01,717 --> 00:43:03,761
صدقيني، علينا الذهاب

600
00:43:04,178 --> 00:43:06,347
!كفى! توقفا

601
00:43:06,764 --> 00:43:08,140
!إبتعد

602
00:43:08,224 --> 00:43:11,810
،سأذهب معه|يمكنك البقاء إن شئتِ

603
00:43:14,854 --> 00:43:16,564
ميريام)، عليكِ إلتزام الصمت)

604
00:43:16,648 --> 00:43:18,733
أعني ذلك -|حسناً، حسناً -

605
00:43:40,129 --> 00:43:43,174
(سننقل الفتاة إلى (بريستول|في أقرب فرصة

606
00:43:44,425 --> 00:43:48,012
علينا التزويد بالأسلحة

607
00:43:48,930 --> 00:43:51,683
حيث معسكرات النازحيين

608
00:43:58,272 --> 00:43:59,690
زافير)، إنه يبدو بحالٍ مزرية)

609
00:43:59,773 --> 00:44:00,899
حقاً؟

610
00:44:00,983 --> 00:44:04,152
،كل ذلك الوحل والرمل بالداخل|لا مكان لإخفاء الدماء، لا جلد

611
00:44:04,236 --> 00:44:05,696
اللعنة، ذلك مقرف

612
00:44:05,779 --> 00:44:06,947
لن ينجو

613
00:44:07,030 --> 00:44:10,659
،طبعاً لن ينجو|مع خروج الدماء والأحشاء

614
00:44:13,787 --> 00:44:15,122
(أهلاً (سمير

615
00:44:51,240 --> 00:44:52,450
تباً

616
00:45:04,920 --> 00:45:07,715
!أوقف السيارة اللعينة

617
00:45:07,798 --> 00:45:09,633
!لا تطلق النار

618
00:45:09,717 --> 00:45:12,720
!لا تطلق النار|!الفتاة في السيارة

619
00:45:12,803 --> 00:45:14,722
توقف -|!الفتاة في السيارة -

620
00:45:14,805 --> 00:45:17,558
!أوقف السيارة اللعينة|ناولني المفاتيح

621
00:45:17,641 --> 00:45:19,435
ناولني المفاتيح اللعينة

622
00:45:20,310 --> 00:45:21,895
!إنبطحي، إنبطحي

623
00:45:22,437 --> 00:45:25,690
ألا يمكنك الإسراع؟

624
00:45:25,774 --> 00:45:27,233
هيا، هيا

625
00:45:27,317 --> 00:45:29,152
!توقف

626
00:45:29,235 --> 00:45:30,737
!توقف

627
00:45:30,820 --> 00:45:32,113
اللعنة

628
00:45:33,031 --> 00:45:35,200
إنهم قادمون

629
00:45:35,909 --> 00:45:38,703
تقدم، إنهم يقتربون

630
00:45:43,750 --> 00:45:45,627
!يا إلهي، إنه يقترب منا

631
00:45:46,544 --> 00:45:49,547
هل أطلق النار؟|!الهدف واضح أمامي

632
00:45:50,090 --> 00:45:51,424
!إبتعد

633
00:46:03,102 --> 00:46:05,020
ميريام)، إقفزي إلى المقعد الأمامي)

634
00:46:05,104 --> 00:46:06,438
علينا الذهاب

635
00:46:13,195 --> 00:46:14,863
!إنتظري حتى تزداد السرعة

636
00:46:14,947 --> 00:46:17,449
!حسناً، إدفع وحسب

637
00:46:25,124 --> 00:46:26,625
!اللعنة

638
00:46:28,627 --> 00:46:30,337
!(ميريام)

639
00:46:30,421 --> 00:46:32,798
!(علينا إنتظاره، (ثيو

640
00:46:34,508 --> 00:46:36,343
!إنطلقي! إنطلقي

641
00:46:46,811 --> 00:46:49,272
كي)، هل أنتِ بخير؟) -|أنا بخير -

642
00:46:49,355 --> 00:46:51,524
علينا إيجاد بيت آمن

643
00:46:51,607 --> 00:46:53,609
آخر بيت كان آمن بحق

644
00:46:53,693 --> 00:46:54,902
ما إقتراحك؟

645
00:46:54,986 --> 00:46:57,405
لا تقلقا، أعرف إلى أين نذهب

646
00:47:22,847 --> 00:47:24,182
إنتظرا هنا

647
00:47:27,392 --> 00:47:28,643
تباً

648
00:47:48,330 --> 00:47:49,456
اللعنة

649
00:47:53,376 --> 00:47:54,544
جاسبر)؟)

650
00:47:55,504 --> 00:47:56,713
جانيس)؟)

651
00:48:13,062 --> 00:48:14,271
جاسبر)؟)

652
00:48:20,236 --> 00:48:22,947
اللعنة -|عليك اللعنة -

653
00:48:23,822 --> 00:48:25,908
ماذا تفعل بهذا الهراء؟

654
00:48:25,991 --> 00:48:30,246
هذه خلطة بالخبز لتسميم الفئران

655
00:48:30,621 --> 00:48:34,667
ليست هراءاً كما يقال|تقتلهم بسلام

656
00:48:35,125 --> 00:48:36,252
(جاسبر)

657
00:48:37,127 --> 00:48:39,088
(أقدم لك (ميريام) و(كي

658
00:48:50,266 --> 00:48:53,935
الغد) سفينة مزودة بالأدوية)|متنكرة في هيئة سفينة صيد

659
00:48:54,018 --> 00:48:55,562
ستأخذنا إلى مشروع البشرية

660
00:48:55,645 --> 00:48:58,815
أخبرتك يا صديقي أن|مشروع البشرية حقيقي

661
00:48:58,898 --> 00:49:01,276
أجل ولكنك تؤمن أيضاً|بالمخلوقات الغريبة

662
00:49:01,359 --> 00:49:04,070
أخبرهم بذلك الشيء الذي رأيته|في الأرض

663
00:49:04,153 --> 00:49:05,446
هل رأيت مخلوقاً غريباً؟

664
00:49:06,948 --> 00:49:09,617
...هل تعرفون بأن مشروع البشرية

665
00:49:09,701 --> 00:49:11,786
يجب أن يحوي جماعات|على جُزر (أزورز)؟

666
00:49:11,869 --> 00:49:14,747
إنه حرم، هناك حيث|(سيأخذوننا يا (كي

667
00:49:14,831 --> 00:49:16,666
هل يمكنكم اللحاق بتلك السفينة|من أي مكان آخر؟

668
00:49:16,749 --> 00:49:21,754
ستتوقف عند طوافتي الطقس الأخيرتين|على الطريق وقت الغروب

669
00:49:21,838 --> 00:49:25,800
(لذا سيكون ذلك الليلة في (ويندزمور|(وبعدها ليلاً في (بيكسيل

670
00:49:25,883 --> 00:49:28,011
(أنسوا أمر (ويندزمور|لن نلحق أبداً بالموعد

671
00:49:28,094 --> 00:49:30,013
،كلا، تلك فرصتنا الوحيدة|(لن نستيطع الوصول إلى (بيكسيل

672
00:49:30,096 --> 00:49:31,431
ذلك مخيم نازحين

673
00:49:31,514 --> 00:49:33,433
وجدتها! كلوا وإرتاحوا

674
00:49:33,516 --> 00:49:37,019
مع بعض الحظ|ستلزمكم كامل قواكم

675
00:49:37,436 --> 00:49:40,022
إلى أين تذهب؟ -|(أطعمها يا (ثيو -

676
00:49:40,856 --> 00:49:43,942
...كي)، إن طفلك هو المعجزة)

677
00:49:44,026 --> 00:49:46,361
التي إنتظرها العالم أجمع

678
00:49:46,445 --> 00:49:47,946
!إهتفوا! إهتفوا

679
00:49:48,030 --> 00:49:50,490
هيا، هيا

680
00:49:53,118 --> 00:49:54,995
هل رأى حقاً مخلوقاً غريباً؟

681
00:50:37,119 --> 00:50:39,288
هل تمارس شعائرها؟

682
00:50:41,624 --> 00:50:43,209
إنها تفعل شيئاً

683
00:50:43,334 --> 00:50:46,837
لقد علمتني ذلك|قالت أنه سيفيد طفلي

684
00:50:48,964 --> 00:50:51,342
هل تبدو غريبة في نظرك|أو خرقاء؟

685
00:50:56,931 --> 00:50:58,265
جادة

686
00:50:59,599 --> 00:51:00,934
أجل

687
00:51:03,269 --> 00:51:05,605
في أي شهر حملك؟ -|الثامن -

688
00:51:05,855 --> 00:51:07,524
يستغرق الأمر تسعة أشهر

689
00:51:07,774 --> 00:51:08,942
أعرف

690
00:51:09,943 --> 00:51:11,444
من الوالد؟

691
00:51:12,779 --> 00:51:15,115
ويحي، أنا عذراء

692
00:51:15,365 --> 00:51:16,700
عذراً؟

693
00:51:21,329 --> 00:51:22,747
تلك مزحة

694
00:51:22,956 --> 00:51:24,249
أجل، بالتأكيد

695
00:51:24,374 --> 00:51:27,877
من يدري؟|أجهل أسماء معظم الأوغاد

696
00:51:28,545 --> 00:51:32,215
أتعرف، حينما بدأت أتقيأ|ظننت أني أصبت بالوباء

697
00:51:32,424 --> 00:51:34,718
ولكن بعد ذلك بدأ بطني|يزداد حجمه

698
00:51:36,261 --> 00:51:40,557
أحداً ما أخبرني يوماً بهكذا أشياء|ما رأيت إمرأة حبلى يوماً

699
00:51:40,764 --> 00:51:42,099
ولكني عرفت

700
00:51:42,933 --> 00:51:44,768
شعرت بغرابة

701
00:51:45,269 --> 00:51:46,937
لم أخبر أحداً

702
00:51:48,772 --> 00:51:52,609
فكرت في الهدوء|ظننت بأنه سيكون رقيقاً

703
00:51:52,943 --> 00:51:54,778
موسيقى هادئة وما شابه

704
00:51:57,614 --> 00:51:59,450
ثم بدأ الطفل يركل

705
00:52:00,075 --> 00:52:04,580
شعرت به، الوغد الصغير حياً|وأنا كذلك

706
00:52:04,913 --> 00:52:06,540
إني حية

707
00:52:11,879 --> 00:52:14,465
(فرولي) -|(فرولي) -

708
00:52:16,425 --> 00:52:17,926
(سأسمي طفلي (فرولي

709
00:52:18,927 --> 00:52:21,597
...إنه أول طفل منذ 18 سنة

710
00:52:21,930 --> 00:52:24,432
(لا يجوز تسميته (فرولي -|من قال ذلك؟ -

711
00:52:24,515 --> 00:52:26,768
كي)، وجدت لكِ قارباً)

712
00:52:26,851 --> 00:52:27,935
رائع -|كيف؟ -

713
00:52:28,019 --> 00:52:29,145
نلقي بأنفسنا في الإعتقال

714
00:52:29,395 --> 00:52:30,480
كفاك -|لا، لا -

715
00:52:30,563 --> 00:52:34,525
سيد)، ذلك الحارس الذي بعت له العقاقير)|(سمح لنا بالذهاب إلى (بيكسيل

716
00:52:34,692 --> 00:52:37,695
مثير للسخرية، ايه؟|!إقتحمنا سجناً

717
00:52:40,615 --> 00:52:41,949
مريع

718
00:53:16,608 --> 00:53:17,943
(فرولي)

719
00:53:20,111 --> 00:53:21,279
هيا

720
00:53:27,953 --> 00:53:32,290
...كل شيء هو معركة كونية أسطورية

721
00:53:32,791 --> 00:53:35,794
بين الإيمان والصدفة

722
00:53:36,461 --> 00:53:40,090
ربما لا يجب أن أفعل -|لقد فعلتِ، جربي واحداً آخر -

723
00:53:42,425 --> 00:53:43,760
الآن إسعلي

724
00:53:46,263 --> 00:53:48,806
ما مذاقها؟ -|الفراولة -

725
00:53:48,889 --> 00:53:52,184
،الفراولة؟ جواب صحيح|سعال الفراولة

726
00:53:53,269 --> 00:53:54,353
مريع

727
00:53:54,436 --> 00:53:58,691
لذا ثمة إيمان هنا|وصدفة هنا

728
00:53:58,774 --> 00:54:00,776
(مثل (ين) و(يانغ -|إلى حد ما -

729
00:54:00,943 --> 00:54:02,653
(أو (شيفا) و(شاكي

730
00:54:02,736 --> 00:54:04,238
(لينون) و(مكارثي)

731
00:54:04,947 --> 00:54:06,532
(مثل (جوليان) و(ثيو

732
00:54:06,615 --> 00:54:11,036
أصبتِ، (جوليان) و(ثيو) إلتقيا|...بين مليون معارض في إجتماع

733
00:54:11,120 --> 00:54:12,329
بالصدفة

734
00:54:12,413 --> 00:54:15,124
لكنهما كانا هناك بسبب|ما آمنا به

735
00:54:15,207 --> 00:54:18,752
إيمانهما في المقام الأول|بتغيير العالم

736
00:54:18,919 --> 00:54:21,589
وإيمانهما أبقاهما معاً

737
00:54:21,922 --> 00:54:25,259
ولكن عن طريق الصدفة|(أنجبا (ديلان

738
00:54:25,593 --> 00:54:26,927
أهذا هو؟

739
00:54:27,261 --> 00:54:31,764
أجل، هذا هو، لكان بمثل عمرك|طفل مذهل

740
00:54:32,765 --> 00:54:34,100
جميل

741
00:54:34,934 --> 00:54:37,437
خضع إيمانهما للإختبار -|إختبار؟ -

742
00:54:37,520 --> 00:54:39,689
ماذا حدث؟ -|الصدفة -

743
00:54:40,440 --> 00:54:42,066
كان حلمهما الجميل

744
00:54:42,150 --> 00:54:45,486
كانت لديه يدين صغيرتين|وساقين صغيرتين

745
00:54:47,113 --> 00:54:48,781
رئتين صغيرتين

746
00:54:49,449 --> 00:54:53,828
وبحلول 2008|إنتشر وباء الإنفلونزا

747
00:54:56,122 --> 00:54:57,790
...ومن ثم عن طريق الصدفة

748
00:54:58,458 --> 00:55:00,793
قد قضى -|يا إلهي -

749
00:55:02,629 --> 00:55:05,298
...(كما ترين، إيمان (ثيو

750
00:55:06,132 --> 00:55:08,134
إستسلم للصدفة

751
00:55:09,469 --> 00:55:10,637
...لذا

752
00:55:11,471 --> 00:55:15,974
لما العناء إن كانت الحياة|ستسير بإختياراتها الخاصة؟

753
00:55:16,308 --> 00:55:19,144
(لديه عينيّ (ثيو -|أجل -

754
00:55:19,227 --> 00:55:20,604
ذلك فظيع

755
00:55:20,687 --> 00:55:24,316
ولكن كل شيء يحدث لسبب معين

756
00:55:24,399 --> 00:55:25,901
لا أعرف عن ذلك

757
00:55:25,984 --> 00:55:29,321
(دائماً ما كانا يصحبان (ديلان|إلى هنا، كان يحب هذا المكان

758
00:55:43,669 --> 00:55:46,004
!هذا جرس الإنذار|!أحدهم يقتحم المكان

759
00:55:46,338 --> 00:55:47,673
ما الأمر؟

760
00:55:47,881 --> 00:55:49,174
أنظر

761
00:55:52,511 --> 00:55:53,804
سحقاً

762
00:56:01,894 --> 00:56:03,729
!جاسبر)، أسرع)

763
00:56:06,399 --> 00:56:07,525
أين (جانيس)؟

764
00:56:07,608 --> 00:56:10,987
أسلك الطريق الخلفي إلى الطريق العام|(ثمّ تتبع الخريطة التي أعطيتها إلى (ميريام

765
00:56:11,070 --> 00:56:12,279
إنها معي -|عم تتكلم؟ -

766
00:56:12,363 --> 00:56:15,616
إنتظر (سيد) في المدرسة القديمة|(بطريق (واتشبيل) في (راي

767
00:56:15,992 --> 00:56:17,952
سلمه هذه، وقل بأنه خنزير فاشي

768
00:56:18,035 --> 00:56:20,746
(علينا إحضار (جانيس -|(لسنا ذاهبين (ثيو -

769
00:56:22,415 --> 00:56:25,209
عم تتكلم؟ -|لست بحاجة إلى مرساه -

770
00:56:25,292 --> 00:56:27,920
كلا (جاسبر)، أنت آت -|يلزمك الوقت، سنؤخرهم -

771
00:56:28,004 --> 00:56:30,798
،سأرشدهم إلى طريق خاطئ|فكرة رائعة، أمضي، أمضي

772
00:56:30,881 --> 00:56:32,049
(جاسبر)

773
00:56:32,508 --> 00:56:36,679
ثيو) لقد نجوت من مواقف)|أصعب من هذا، صدقني

774
00:56:36,761 --> 00:56:38,388
أمض، هيا

775
00:56:40,348 --> 00:56:44,519
(وتذكر أن تخبر (سيد|بأنه خنزير فاشي

776
00:57:26,435 --> 00:57:27,770
أحبك

777
00:58:18,486 --> 00:58:19,987
!مرحباً يا صاح

778
00:58:21,155 --> 00:58:22,990
(جئنا باحثين عن (ثيو فارون

779
00:58:23,074 --> 00:58:25,660
نعرف بأنه كان هنا منذ|عدة أسابيع، هل عاد؟

780
00:58:25,743 --> 00:58:27,328
من؟ -|(ثيو فارون) -

781
00:58:27,578 --> 00:58:29,163
لم أره منذ أسابيع

782
00:58:29,247 --> 00:58:31,958
!هناك بسكويت وقهوة بالداخل|مرحباً بكم

783
00:58:37,088 --> 00:58:38,798
ماذا لدينا؟ -|(أنظر (لوك -

784
00:58:40,424 --> 00:58:42,176
ثمة إمرأة ميتة وكلب بالداخل

785
00:58:42,260 --> 00:58:44,010
(إنهم متوجهون إلى (بكسيل

786
00:58:44,845 --> 00:58:46,513
متى غادروا؟

787
00:58:47,848 --> 00:58:49,850
متى غادروا؟

788
00:58:52,435 --> 00:58:54,104
شد إصبعي، هيا

789
00:58:54,521 --> 00:58:56,022
شد إصبعي

790
00:58:57,023 --> 00:58:58,358
سأشده أنا

791
00:59:05,073 --> 00:59:06,575
تباً لك

792
00:59:17,669 --> 00:59:19,171
شد إصبعي

793
00:59:25,510 --> 00:59:28,679
ثيو) إني آسفة) -|إياكِ أن تلمسيني -

794
00:59:30,014 --> 00:59:32,016
أخبريني عن سبب هذا

795
00:59:32,099 --> 00:59:34,560
كل ذلك جزء من شيء أكبر -|!أسكتي -

796
00:59:34,685 --> 00:59:36,896
أسكتي وأدخلي السيارة اللعينة

797
00:59:37,354 --> 00:59:39,523
جاسبر)؟) -|إنه بخير -

798
00:59:41,400 --> 00:59:43,068
كل شيء على ما يرام

799
01:01:48,566 --> 01:01:52,236
كنت في الحادية والثلاثين|(أعمل مولدة في (جون رادكليف

800
01:01:52,445 --> 01:01:55,072
كنت أعمل بالتوليد في العيادة

801
01:01:56,240 --> 01:01:59,243
ثلاثة من مرضاي أجهضن|في إسبوع واحد

802
01:01:59,910 --> 01:02:04,874
الأخريات كنّ في الشهر السادس|إستطعنا إنقاذ رضيعين فقط

803
01:02:05,374 --> 01:02:08,377
،الأسبوع التالي|خمس أخريات أجهضن

804
01:02:08,961 --> 01:02:11,714
ثم توالت الإجهاضات|في وقت مبكر عن ذلك

805
01:02:13,132 --> 01:02:15,717
...أذكر حجز إمرأة لموعدها القادم

806
01:02:15,800 --> 01:02:19,429
ولاحظت بأن سبعة شهور أمامية|كانت فارغة

807
01:02:19,554 --> 01:02:20,930
لا إسم وحيد

808
01:02:22,057 --> 01:02:24,768
هاتفت صديقة كانت تعمل|،(في (كوين شارلوت

809
01:02:24,851 --> 01:02:27,312
ولم تكن لديها حالات حمل|هي الأخرى

810
01:02:28,730 --> 01:02:31,733
وهي بدورها هاتفت أختها|،(في (سيدني

811
01:02:33,068 --> 01:02:34,861
وكان نفس الوضع هناك

812
01:02:38,865 --> 01:02:41,034
إسترخ، فقد إنتهت

813
01:02:45,372 --> 01:02:48,041
،ريثما خفت صوت ساحات اللعب

814
01:02:49,042 --> 01:02:50,877
حل اليأس

815
01:02:55,715 --> 01:02:59,718
غريب جداً ما يحدث في عالم|بلا أصوات أطفال

816
01:03:02,304 --> 01:03:03,931
كنت هناك عند النهاية

817
01:03:05,724 --> 01:03:08,268
الآن ستكونين هناك عند البداية

818
01:03:08,936 --> 01:03:10,062
أجل

819
01:03:10,687 --> 01:03:12,689
سأكون هناك عند البداية

820
01:03:14,024 --> 01:03:15,359
شكراً

821
01:03:19,363 --> 01:03:22,199
كي) تعالي)|!علينا الذهاب

822
01:03:32,876 --> 01:03:34,545
!قف حيث أنت

823
01:03:34,878 --> 01:03:36,880
(أبحث عن (سيد

824
01:03:38,715 --> 01:03:40,508
يديك خلف رأسك

825
01:03:43,136 --> 01:03:45,138
أنت خنزير فاشي

826
01:03:58,693 --> 01:04:00,194
ماذا قلت؟

827
01:04:01,362 --> 01:04:03,948
قيل لي أن أخبرك|بأنك خنزير فاشي

828
01:04:06,701 --> 01:04:09,537
قلها ثانيةً -|!توقف، رجاء -

829
01:04:10,246 --> 01:04:11,664
قلها مجدداً

830
01:04:12,373 --> 01:04:13,833
!قلها

831
01:04:14,876 --> 01:04:16,711
أنت خنزير فاشي

832
01:04:25,552 --> 01:04:26,720
هيا

833
01:04:35,562 --> 01:04:38,732
،(كانت فكرة (جاسبر|فكرة كلمة السر

834
01:04:39,149 --> 01:04:42,736
سيموت ضحكاً حين أخبره|عن ذلك

835
01:04:43,528 --> 01:04:45,572
ذلك العجوز الوغد

836
01:04:46,198 --> 01:04:48,033
يفتخر بخلطاته العشبية

837
01:04:48,450 --> 01:04:53,079
سيد) سيوفر الكثير بالتعامل مع العصابات)|(ولكنه يحب التعامل مع (جاسبر

838
01:04:54,080 --> 01:04:56,416
جاسبر)، مستقيم، سيد حقيقي)

839
01:04:57,959 --> 01:05:00,253
حسناً -|ما خطبها؟ هل هي مريضة؟ -

840
01:05:00,337 --> 01:05:01,838
مجرد داء السيارة

841
01:05:02,380 --> 01:05:04,256
هل ستتقيأ؟ -|لا، إنها بخير -

842
01:05:04,340 --> 01:05:06,300
التقيؤ سيء جداً

843
01:05:06,842 --> 01:05:09,553
لا يسهل تنظيفه|ورائحته تبقى إلى الأبد

844
01:05:10,804 --> 01:05:14,808
عادةً ما يحاول الناس الخروج|من (بكسيل)، لا الدخول إليها

845
01:05:16,310 --> 01:05:18,979
سيد) لا يعرف لماذا تودون الدخول)

846
01:05:19,980 --> 01:05:21,649
سيد) لا يريد أن يعرف)

847
01:05:22,816 --> 01:05:24,693
سيد) لا يبالي)

848
01:05:26,445 --> 01:05:27,988
تنفسي، تنفسي

849
01:05:29,281 --> 01:05:30,366
ما خطبها؟

850
01:05:30,449 --> 01:05:33,160
،إنكماش بسيط، هذا طبيعي|تنفسي

851
01:05:34,119 --> 01:05:35,204
حسناً

852
01:05:35,412 --> 01:05:37,748
حينما تنطلقون سيروا بجانب|النازحين الآخرين

853
01:05:37,831 --> 01:05:39,500
إبحثوا عن نصب عسكري

854
01:05:39,583 --> 01:05:43,045
(هناك ستلقون إمرأة (ماريكا|غجرية أو عربية، لا أعرف

855
01:05:43,337 --> 01:05:45,339
دائماً ما تصطحب كلباً قذراًر

856
01:05:45,422 --> 01:05:47,757
ستوفر لكم محل إقامة الليلة

857
01:05:47,840 --> 01:05:50,343
حسناً، أنتم نازحون الآن

858
01:05:51,511 --> 01:05:53,346
أروا (سيد) نظرة النازحين

859
01:05:53,680 --> 01:05:55,181
الوجة الحزين

860
01:05:55,348 --> 01:05:57,016
وجه النازح الحزين

861
01:05:57,850 --> 01:05:59,852
أحسنتم

862
01:06:00,061 --> 01:06:02,355
!حسناً، خروج

863
01:06:07,068 --> 01:06:08,820
هيا، هيا

864
01:06:13,032 --> 01:06:15,410
!أسرعوا، تحركوا

865
01:06:31,925 --> 01:06:33,385
أرسلوا لي بطاقة بريدية

866
01:06:33,510 --> 01:06:35,679
المقاعد في الخلف|!هيا

867
01:07:21,432 --> 01:07:23,768
متى سنلتقي القارب؟

868
01:07:23,851 --> 01:07:25,269
غداً وقت الغروب

869
01:07:25,478 --> 01:07:28,647
كيف نعرف بأن (لوك) وحثالته|لم يعترضوه؟

870
01:07:29,440 --> 01:07:33,444
لوك) لا يملك طريقة للإتصال بمشروع)|البشرية، ولا أي أحد آخر

871
01:07:36,322 --> 01:07:37,823
فسري ما قلت

872
01:07:39,325 --> 01:07:42,161
الإتصال بمشروع البشرية|يتم عن طريق المرايا

873
01:07:42,244 --> 01:07:44,246
جوليان) كان مرآتنا)

874
01:07:45,539 --> 01:07:47,666
ماذا تعنين بمرايا؟

875
01:07:48,834 --> 01:07:51,837
المرايا، يتصلون بأحد رجالنا

876
01:07:51,921 --> 01:07:55,465
،وذلك الرجل يتصل بشخص آخر|(وهكذا، حتى يصل الكلام إلى (جوليان

877
01:07:55,548 --> 01:07:56,716
(فتخبر (لوك

878
01:07:56,800 --> 01:07:59,177
أتعنين بأنك لم تتكلمي يوماً|مع أحدهم؟

879
01:07:59,260 --> 01:08:02,847
لا تقولي بأنك لم تتكلمي معهم

880
01:08:03,431 --> 01:08:05,433
أزفري -|هل هي بخير؟ -

881
01:08:05,683 --> 01:08:07,852
أحسنتِ، أزفري

882
01:08:08,853 --> 01:08:10,855
أعجز عن التنفس

883
01:08:11,189 --> 01:08:13,191
أواثقة من أن هذا طبيعي؟

884
01:08:13,525 --> 01:08:15,693
لا يجب أن تطول هكذا

885
01:08:16,194 --> 01:08:18,613
هيا، أزفري، حسناً

886
01:08:45,848 --> 01:08:47,182
(ميريام)

887
01:08:47,516 --> 01:08:49,017
إني مبتلة

888
01:08:49,685 --> 01:08:51,770
إنها تلد، الطفل قادم

889
01:08:51,854 --> 01:08:53,730
!تباً، تباً

890
01:08:53,814 --> 01:08:58,152
حسناً يا عزيزتي، كل الامور|على ما يرام، تنفسي

891
01:08:58,235 --> 01:09:00,070
أزفري فحسب، أحسنتِ

892
01:09:00,154 --> 01:09:03,574
غداً ستكونين بأمان|ستكونين على متن القارب

893
01:09:03,657 --> 01:09:06,160
بحلول الغد، ستلقين عنايتهم

894
01:09:06,243 --> 01:09:08,620
سيأخذونك بعيداً عن كل هذا

895
01:09:18,963 --> 01:09:21,883
إنتبه لطريقك أيها الحثالة

896
01:09:23,259 --> 01:09:24,385
!إلى الخارج

897
01:09:24,469 --> 01:09:26,012
!أخرج

898
01:09:26,095 --> 01:09:29,015
إلهي، إمنح (كي) القوة لتعرف|مقدار القوة بداخلها

899
01:09:29,098 --> 01:09:30,725
والحكمة لديها -|ما خطبها؟ -

900
01:09:30,808 --> 01:09:32,685
قلت ما خطبك؟

901
01:09:32,768 --> 01:09:34,562
!أنظري إلي|قلت ما خطبك؟

902
01:09:34,645 --> 01:09:36,772
القديس (غابريل)، ساعدنا -|!أسكتي -

903
01:09:37,607 --> 01:09:39,817
!أخرجي -|!القديس (غابريل)، أنجدنا -

904
01:09:39,901 --> 01:09:42,737
!أسكتي أيتها المغفلة! أخرجي

905
01:09:42,945 --> 01:09:45,114
قومي الآن -|!"كاكا"! "كاكا" -

906
01:09:45,198 --> 01:09:48,659
تبول، "كاكا"، إشتمّها

907
01:09:48,743 --> 01:09:53,581
إشتمها بنفسك|أنتم مقرفون

908
01:10:03,298 --> 01:10:06,468
(إنها بخير يا (كي

909
01:10:06,551 --> 01:10:08,261
ستكون بخير -|!(ميريام) -

910
01:10:24,778 --> 01:10:27,864
!تحركوا بسرعة

911
01:10:33,954 --> 01:10:36,289
!هيا، تحرك، تحرك

912
01:10:36,373 --> 01:10:39,292
!إلى الأسفل، هيا

913
01:10:39,376 --> 01:10:40,794
!تتبعوا الصف

914
01:10:45,756 --> 01:10:46,924
!(ثيو) -|!(كي) -

915
01:10:47,007 --> 01:10:48,926
!إخلعها -|!(ثيو) -

916
01:10:53,722 --> 01:10:56,475
!هيا! تحركوا

917
01:10:56,600 --> 01:10:58,561
!تحركوا! تحركوا

918
01:10:58,644 --> 01:11:00,896
!هيا! تحركوا

919
01:11:04,191 --> 01:11:06,318
لا تساندوا الإرهابيين

920
01:11:06,652 --> 01:11:09,530
بريطانيا) تساندكم وتزودكم بالملجأ)

921
01:11:09,613 --> 01:11:11,949
لا تساندوا الإرهابيين

922
01:11:18,289 --> 01:11:21,166
!مرحباً يا صاح|!أهلاً بك في الجنة

923
01:11:21,250 --> 01:11:24,587
أتريد مسكن؟|!لدي مواسير مياه

924
01:11:24,669 --> 01:11:26,087
دع الفتاة وشأنها

925
01:11:26,170 --> 01:11:28,756
من أنت لتملي علي أفعالي؟ -|أغرب عني -

926
01:11:28,840 --> 01:11:30,508
من تحسب نفسك؟ -|أغرب عني -

927
01:11:30,592 --> 01:11:32,510
تجاهل هؤلاء الأوغاد|سأعتني بكما

928
01:11:32,594 --> 01:11:35,013
،لدي غرفة، طعام، مكان للإقامة|ما حاجتكما؟

929
01:11:35,096 --> 01:11:36,514
إننا بخير، شكراً -|لا بد وأن يلزمك شئ ما -

930
01:11:36,598 --> 01:11:38,391
أغرب عني"؟ أيها الأبله"

931
01:11:50,111 --> 01:11:51,446
ماريكا)؟)

932
01:12:03,166 --> 01:12:04,626
(إننا بخير يا (كي

933
01:12:04,709 --> 01:12:07,794
فقط تنفسي

934
01:12:08,920 --> 01:12:12,424
(هكذا، كدنا نصل (كي

935
01:12:13,300 --> 01:12:14,968
كدنا نصل

936
01:12:28,315 --> 01:12:30,067
أمامنا بضعة درجات سلم

937
01:12:31,360 --> 01:12:33,153
إستندي علي

938
01:12:34,321 --> 01:12:36,156
إني ممسك بك

939
01:12:36,823 --> 01:12:38,617
تابعي التنفس

940
01:12:39,660 --> 01:12:41,828
ماريكا)؟ كم بقى؟)

941
01:12:42,329 --> 01:12:43,664
كم بقى؟

942
01:12:43,997 --> 01:12:46,833
(كدنا نصل (كي

943
01:12:47,834 --> 01:12:50,002
أنت تبلين حسناً، هيا

944
01:12:52,505 --> 01:12:55,341
كدنا نصل، ثلاث خطوات

945
01:13:05,017 --> 01:13:07,186
وصلنا (كي)، لقد وصلنا

946
01:13:16,904 --> 01:13:19,907
حسناً، هاك سرير، على رسلك

947
01:13:21,117 --> 01:13:23,786
!أخرجها! أخرجها

948
01:13:27,331 --> 01:13:29,166
هذا رائع، شكراً

949
01:13:29,500 --> 01:13:31,168
!أخرجها

950
01:13:31,377 --> 01:13:33,044
!أخرجها

951
01:13:40,135 --> 01:13:41,261
أشكرك

952
01:13:53,690 --> 01:13:55,233
(حسناً (كي

953
01:13:55,316 --> 01:13:58,695
سأضع معطفي تحتك للنظافة

954
01:14:02,991 --> 01:14:04,325
أنت بخير

955
01:14:06,119 --> 01:14:07,537
حسناً؟

956
01:14:07,620 --> 01:14:10,248
ثمة ماء، سأغسل يدي

957
01:14:14,793 --> 01:14:18,088
(ثيو) -|أنا هنا، اللعنة -

958
01:14:18,672 --> 01:14:21,008
كل شيء على ما يرام

959
01:14:21,258 --> 01:14:22,843
!إفعل شيئاً

960
01:14:27,347 --> 01:14:30,350
(تبدين بخير (كي

961
01:14:30,684 --> 01:14:33,687
إنك تحسنين صنعاً|واصلي التنفس

962
01:14:33,937 --> 01:14:35,939
واصلي التنفس -|!إني أتنفس -

963
01:14:36,106 --> 01:14:40,486
كلا، كما قالت (ميريام)، الزفير|إهتمي بالزفير

964
01:14:42,029 --> 01:14:45,199
أزفري وأدفعي، أدفعي بقوة

965
01:14:45,824 --> 01:14:48,452
أحسنت، أحسنتِ -|لا أستطيع -

966
01:14:48,535 --> 01:14:51,622
،بل تستطيعين|زفير ودفع

967
01:14:51,955 --> 01:14:53,624
زفير ودفع

968
01:14:54,833 --> 01:14:57,335
أحسنتِ -|لا أستطيع (ثيو)، توقف من فضلك -

969
01:14:57,418 --> 01:14:59,962
كي)، أستطيع رؤية الرأس)

970
01:15:00,671 --> 01:15:02,799
(إنكِ تحسنين صنعاً (كي

971
01:15:02,882 --> 01:15:05,009
أحسنتِ

972
01:15:05,676 --> 01:15:10,932
إنه خارج، أزفري وأدفعي

973
01:15:11,015 --> 01:15:12,850
...هكذا، أزفري و -|لا أستطيع -

974
01:15:12,934 --> 01:15:15,102
بل تستطيعين -|!لا أستطيع -

975
01:15:15,186 --> 01:15:17,271
بل تستطيعين، هيا -|لا أستطيع ذلك -

976
01:15:17,355 --> 01:15:19,148
كي)، الرأس يخرج)

977
01:15:19,482 --> 01:15:23,778
حسناً، كدت تنتهين، إدفعي

978
01:15:23,861 --> 01:15:26,322
إدفعي (كي)، إدفعي

979
01:15:26,489 --> 01:15:27,824
!إدفعي

980
01:15:36,165 --> 01:15:37,834
يا إلهي

981
01:15:39,668 --> 01:15:41,169
ما نوعه؟

982
01:15:42,337 --> 01:15:43,839
إنها بنت

983
01:15:45,674 --> 01:15:48,009
كي)، أنجبتِ بنتاً)

984
01:15:55,350 --> 01:15:57,018
أهلأً إبنتي

985
01:16:04,901 --> 01:16:08,446
أليس علينا قطع الحبل؟ -|أجل، لا داعي للعجلة -

986
01:16:10,282 --> 01:16:11,616
لقد نجحتِ

987
01:16:13,410 --> 01:16:14,703
(كي)

988
01:16:15,871 --> 01:16:17,205
أترين؟

989
01:16:18,123 --> 01:16:19,791
ليس متعباً للغاية

990
01:16:20,708 --> 01:16:22,751
أجل، ليس عليك

991
01:16:40,394 --> 01:16:42,897
!هيا، أسرع|!ليس لدينا متسع من الوقت

992
01:16:43,898 --> 01:16:45,232
من الطارق؟

993
01:16:45,566 --> 01:16:48,861
ملك (إنكلترا)، إفتح الباب|(أيها الأبله، هذا (سيد

994
01:16:55,034 --> 01:16:58,078
كيف يمكنك النوم والمدينة|تغرق في الجحيم؟

995
01:16:58,621 --> 01:17:02,249
ما خطبها؟ -|إنها بخير، مسألة نسائية -

996
01:17:02,333 --> 01:17:03,416
!أغرب عني

997
01:17:03,499 --> 01:17:07,295
منذ بضعة ساعات، أدى إنفجار إلى فتح منفذاً|في السياج وهرب النازحون

998
01:17:07,378 --> 01:17:08,671
ولكن (سيد) عرف بالأمر

999
01:17:08,755 --> 01:17:11,174
منفذ السياج لا يهم إن خرج|منه النازحون

1000
01:17:11,257 --> 01:17:13,051
(بل عن دخول جماعة (سمك -|أغرب عني -

1001
01:17:13,134 --> 01:17:16,638
عرف (سيد) أيضاً بأن الجيش|سيفجر هذا المكان عن بكره أبيه

1002
01:17:16,721 --> 01:17:19,307
ولكن لا تقلق، (سيد) هنا ليخرجكما

1003
01:17:19,390 --> 01:17:21,309
إبعد، إذهب

1004
01:17:21,392 --> 01:17:23,061
خذي كلبك اللعين

1005
01:17:29,692 --> 01:17:31,152
ماذا معك هنا؟

1006
01:17:31,319 --> 01:17:33,029
لا شيء -|لا شيء؟ -

1007
01:17:33,154 --> 01:17:34,489
لا شيء -|حقاً؟ -

1008
01:17:35,865 --> 01:17:38,368
أتودين أن تريني؟ -|لا شيء معي -

1009
01:17:39,869 --> 01:17:43,539
لا شيء معي -|حسناً، لو لا شيء، فيمكنني إلقاء نظرة -

1010
01:17:45,374 --> 01:17:47,376
إنه لا شيء -|دعيني أرى -

1011
01:17:48,543 --> 01:17:50,045
كلا -|دعيني أرى -

1012
01:17:50,212 --> 01:17:52,047
حسناً، دعيني أرى

1013
01:17:53,799 --> 01:17:55,133
يا إلهي

1014
01:17:56,093 --> 01:17:57,761
يا إلهي

1015
01:17:58,679 --> 01:18:00,514
...هذا -|بالفعل -

1016
01:18:01,264 --> 01:18:02,933
لدينا طفل

1017
01:18:03,517 --> 01:18:07,187
،والآن يلزمنا زورق|هل تستطيع المساعدة؟

1018
01:18:08,522 --> 01:18:10,524
ساعدها على النهوض|علينا الذهاب

1019
01:18:10,607 --> 01:18:11,733
هل تستطيع إمدادنا بزورق؟

1020
01:18:11,817 --> 01:18:15,112
أجل، أجل، ساعدها على النهوض|يلزمنا الذهاب الآن

1021
01:18:16,405 --> 01:18:18,407
ماذا تقول؟ -|من يدري؟ -

1022
01:18:18,490 --> 01:18:19,616
!شر! شر

1023
01:18:19,741 --> 01:18:21,952
إنها لا تريدنا أن نذهب -|أسكتي -

1024
01:18:25,998 --> 01:18:27,290
علينا الذهاب

1025
01:18:29,834 --> 01:18:33,045
سيد) كان يشاهد التلفاز بالأمس)|مع أمي

1026
01:18:33,671 --> 01:18:37,341
تلك العجوزة الطيبة|السرطان يقتلها، أمر مفجع

1027
01:18:37,591 --> 01:18:41,262
ثم تلقيت الأخبار|وكلاكما أتى

1028
01:18:41,512 --> 01:18:43,681
شيء عن شرطي قاتل

1029
01:18:43,764 --> 01:18:46,392
شيء عن مكافأة مجزية

1030
01:18:47,351 --> 01:18:50,354
(ثم يعرف (سيد) بأن جماعة (سمك|يبحثون عنكما

1031
01:18:50,438 --> 01:18:53,107
(فأخذ يفكر (سيد|...لو جماعة (سمك) يبحثون عنكما"

1032
01:18:53,190 --> 01:18:54,734
...والشرطة تبحث عنكما...

1033
01:18:55,067 --> 01:18:57,528
"إذاً فأنتما سلعة من الدرجة الأولى

1034
01:18:57,611 --> 01:19:00,239
!أخرسي! أخرسي

1035
01:19:00,865 --> 01:19:02,825
!إلى الأسفل

1036
01:19:03,159 --> 01:19:05,661
الآن لدى (سيد) طفلاً

1037
01:19:18,923 --> 01:19:21,092
!شرير! شرير

1038
01:19:22,719 --> 01:19:23,887
!(ماريكا)

1039
01:19:24,846 --> 01:19:29,184
!سأقتلك أيتها الساقطة|!سوف أقتلك

1040
01:19:34,314 --> 01:19:36,066
يا لكِ من ساقطة

1041
01:19:38,818 --> 01:19:40,195
(الطفل يا (ماريكا

1042
01:19:40,278 --> 01:19:42,447
!بسرعة، الطفل

1043
01:19:44,824 --> 01:19:47,327
...طفلي، لقد أخذت

1044
01:19:48,453 --> 01:19:50,914
سأقتلك أيتها الغانية الغجرية

1045
01:19:58,170 --> 01:20:00,506
سأفجر رأسك

1046
01:20:03,175 --> 01:20:05,010
إذهبي

1047
01:20:21,485 --> 01:20:23,654
!اللعنة

1048
01:20:30,577 --> 01:20:32,079
كيف حالك؟

1049
01:20:32,496 --> 01:20:34,164
كيف حالك؟ -|أشعر بألم -

1050
01:20:34,331 --> 01:20:36,833
ماريكا) يلزمنا قارب)

1051
01:20:37,834 --> 01:20:41,379
قارب، البحر، زورق

1052
01:20:42,839 --> 01:20:44,507
يلزمنا قارب

1053
01:20:48,010 --> 01:20:50,346
!قارب لعين، قارب

1054
01:20:50,847 --> 01:20:52,682
!زورق -|أجل -

1055
01:20:53,182 --> 01:20:54,517
بسرعة

1056
01:20:55,017 --> 01:20:57,186
حسناً، هيا

1057
01:20:57,270 --> 01:20:58,688
بسرعة

1058
01:21:53,366 --> 01:21:54,701
لا بأس

1059
01:22:38,244 --> 01:22:41,038
أنظر، لقد أحبوا طفلتي

1060
01:22:44,540 --> 01:22:46,334
(أريد تسميتها (بزوكا

1061
01:22:46,417 --> 01:22:47,710
بزوكا)؟)

1062
01:22:48,044 --> 01:22:49,712
ألا يروقك؟

1063
01:22:50,046 --> 01:22:51,965
(كنت بدأت أعتاد على (فرولي

1064
01:22:52,882 --> 01:22:54,676
فرولي) إسم صبياني)

1065
01:22:55,802 --> 01:23:00,014
ماذا دهاه ليطلق عليكِ|إسم صبياني؟ أنتِ بنت

1066
01:23:00,515 --> 01:23:04,018
لدينا قارب، إبقا هنا|سننطلق بعد ساعة

1067
01:23:04,352 --> 01:23:05,687
شكراً

1068
01:23:06,145 --> 01:23:07,814
هل مشروع البشرية حقيقي؟

1069
01:23:08,982 --> 01:23:10,483
يجدر به أن يكون

1070
01:24:32,355 --> 01:24:34,440
!أترك سلاحك|!أترك سلاحك

1071
01:24:34,523 --> 01:24:35,983
!إرفع يديك

1072
01:24:36,067 --> 01:24:38,402
حسناً، الوضع آمن

1073
01:24:38,486 --> 01:24:40,446
يديك وراء رأسك|وتحرك إلى هنا

1074
01:24:40,529 --> 01:24:41,781
!لقد قلت قريبي

1075
01:24:41,864 --> 01:24:43,741
...إنحنِ أيها الـ

1076
01:24:43,824 --> 01:24:45,493
!كان في التاسعة عشر

1077
01:24:45,993 --> 01:24:47,661
!لا تقتلوه

1078
01:24:48,244 --> 01:24:49,913
!لا تقتلوه

1079
01:24:50,997 --> 01:24:52,624
!تول المراقبة

1080
01:24:53,583 --> 01:24:56,086
كي)، الحمد لله)

1081
01:24:57,754 --> 01:25:00,757
،ستكونين بأمان الآن|أين الطفل

1082
01:25:07,305 --> 01:25:08,807
لقد خاطرت بحياتيهما

1083
01:25:08,890 --> 01:25:10,600
،دعها وشأنها|لست تعي أفعالك

1084
01:25:10,683 --> 01:25:13,144
حقاً؟ أنظر حولك

1085
01:25:13,436 --> 01:25:14,938
هذه الإنتفاضة

1086
01:25:15,021 --> 01:25:17,816
ولم يروا الطفل حتى، هيا بنا

1087
01:25:17,899 --> 01:25:19,651
كلا! إبتعد عني

1088
01:25:20,235 --> 01:25:21,778
ليس أمام الفتاة

1089
01:25:21,861 --> 01:25:24,656
إنتظر حتى نبلغ الزاوية|ثم أنهِ عليهم جميعاً

1090
01:25:24,739 --> 01:25:25,865
!هيا

1091
01:25:25,949 --> 01:25:27,951
يا رجال

1092
01:25:28,243 --> 01:25:30,911
ليتكم رأيتمونا ننتصر

1093
01:25:31,578 --> 01:25:36,083
نمر على الناس في الطريق|وكلهم يحدقون

1094
01:25:36,417 --> 01:25:41,213
وكل الفتيان والفتيات يبتسمون

1095
01:26:06,155 --> 01:26:07,322
!اللعنة

1096
01:26:24,505 --> 01:26:26,174
آسف، آسف

1097
01:26:45,234 --> 01:26:47,737
!هيا، أدخلوها

1098
01:26:49,238 --> 01:26:50,656
!(فارون)

1099
01:27:00,749 --> 01:27:03,251
!أدخلها إلى المبنى الآن

1100
01:27:03,335 --> 01:27:04,669
!الآن! هيا

1101
01:27:29,110 --> 01:27:30,946
!أيها العريف، أترك الجناح

1102
01:27:31,446 --> 01:27:33,615
!أضربوا الحقير

1103
01:27:36,451 --> 01:27:39,286
!لا تطلقوا|!إننا مواطنين

1104
01:28:53,776 --> 01:28:55,778
!تفقّد السطح

1105
01:30:12,436 --> 01:30:14,939
كنت أحمل الطفل عند السلم

1106
01:30:15,898 --> 01:30:17,733
بدأت أبكي

1107
01:30:18,317 --> 01:30:21,570
نسيت أشكالهم|إنهم جميلون للغاية

1108
01:30:21,946 --> 01:30:23,781
صغيرون جداً

1109
01:30:25,658 --> 01:30:27,075
!جوليان) كانت مخطئة)

1110
01:30:27,492 --> 01:30:29,577
!ظنت بأنه سيعمّ السلام

1111
01:30:29,661 --> 01:30:33,498
ولكن كيف يعمّ السلام|وهم يحاولون سلب كرامتك؟

1112
01:30:34,165 --> 01:30:36,000
!(إننا بحاجة إليه (ثيو

1113
01:30:36,626 --> 01:30:38,962
نحتاج إلى الطفل

1114
01:30:42,090 --> 01:30:43,758
(إنها بنت يا (لوك

1115
01:30:47,053 --> 01:30:48,221
بنت؟

1116
01:30:50,723 --> 01:30:52,308
كانت لدي أخت

1117
01:30:55,437 --> 01:30:57,439
!(ثيو)! (ثيو)

1118
01:31:15,414 --> 01:31:16,748
هل أنتِ بخير؟

1119
01:31:18,792 --> 01:31:20,085
كيف حالها؟

1120
01:31:20,878 --> 01:31:22,212
منزعجة

1121
01:32:34,824 --> 01:32:36,826
يا إلهي، طفل

1122
01:32:36,952 --> 01:32:39,704
!تراجعوا بحق الجحيم

1123
01:32:42,999 --> 01:32:46,336
!توقفوا|!أوقفوا إطلاق النار

1124
01:32:46,503 --> 01:32:49,422
!أوقفوا إطلاق النار -|!أوقفوا إطلاق النار -

1125
01:32:49,506 --> 01:32:51,925
!أوقفوا إطلاق النار

1126
01:33:06,648 --> 01:33:09,484
أفسحوا الطريق لشخصين

1127
01:34:07,206 --> 01:34:08,708
الطابق الثاني، يساراً

1128
01:34:10,960 --> 01:34:12,295
!الإسعافات

1129
01:34:25,725 --> 01:34:27,018
!(ماريكا)

1130
01:35:11,978 --> 01:35:14,272
ماريكا) لن تذهب)|إذهبا

1131
01:35:14,606 --> 01:35:17,442
إذهبا -|(تعالي (ماريكا -

1132
01:35:18,110 --> 01:35:20,529
ماريكا) إصعدي على المتن) -|إذهبا -

1133
01:36:29,429 --> 01:36:31,389
!ثيو)، العوامة)

1134
01:36:41,065 --> 01:36:42,400
هل أنتِ بخير؟

1135
01:36:42,609 --> 01:36:44,277
أجل، وأنت؟

1136
01:36:44,652 --> 01:36:45,904
أجل

1137
01:36:50,240 --> 01:36:51,909
يوم حافل

1138
01:36:53,327 --> 01:36:55,078
هل تأخرنا كثيراً؟

1139
01:36:55,412 --> 01:36:57,080
كلا، لم نتأخر

1140
01:36:57,331 --> 01:36:58,749
ولكنهم قالوا بأنهم لن ينتظروا

1141
01:36:58,832 --> 01:37:01,418
صدقيني، سيعودون

1142
01:37:15,933 --> 01:37:18,185
!إني أنزف، اللعنة، إني أنزف

1143
01:37:18,268 --> 01:37:20,604
كلا، هذا أنا -|إني أنزف من كل مكان -

1144
01:37:21,855 --> 01:37:24,024
هذا أنا -|ماذا؟ -

1145
01:37:25,484 --> 01:37:26,860
لقد أصابني

1146
01:37:27,027 --> 01:37:28,195
إصابة بالغة؟

1147
01:37:28,487 --> 01:37:30,822
كلا، أنا بخير

1148
01:37:32,156 --> 01:37:33,991
(لا تغفلي عنها (كي

1149
01:37:35,159 --> 01:37:38,621
،مهما حدث، مهما قالوا

1150
01:37:39,956 --> 01:37:41,624
لا تغفلي عنها

1151
01:37:45,461 --> 01:37:47,129
سيكون كل شيء على ما يرام

1152
01:37:54,512 --> 01:37:57,348
قد تهب الريح، غطيها

1153
01:37:58,641 --> 01:38:00,476
ضعيها على كتفك

1154
01:38:01,310 --> 01:38:03,813
تحسسي ظهرها

1155
01:38:12,445 --> 01:38:13,947
برفق

1156
01:38:19,494 --> 01:38:20,704
برفق

1157
01:38:34,968 --> 01:38:36,469
أحسنتِ

1158
01:38:39,639 --> 01:38:41,474
يا إلهي

1159
01:38:44,603 --> 01:38:45,937
(ديلان)

1160
01:38:49,399 --> 01:38:52,903
(سأسمي طفلتي (ديلان|إنه إسم أنثوي أيضاً

1161
01:39:15,215 --> 01:39:16,550
ثيو)؟)

1162
01:39:20,179 --> 01:39:21,347
ثيو)؟)

1163
01:39:27,853 --> 01:39:28,938
!(ثيو)

1164
01:39:43,785 --> 01:39:46,120
ثيو)، القارب)

1165
01:39:48,790 --> 01:39:50,124
!القارب

1166
01:39:52,335 --> 01:39:53,795
لا بأس

1167
01:39:54,462 --> 01:39:56,047
إننا بأمان الآن

1168
01:39:57,131 --> 01:39:58,466
إننا بأمان

1169
01:40:04,681 --> 01:40:07,725
(الغـد)

1170
01:40:20,904 --> 01:40:29,037
( أبنـــاء الرجـــال )

