﻿1
00:00:01,535 --> 00:00:29,397
ترجمة: خالد خطاب
 khaled_fee@yahoo.com

2
00:01:34,205 --> 00:01:35,797
الوضع آمن

3
00:01:42,002 --> 00:01:43,076
تم الربط

4
00:01:47,728 --> 00:01:49,877
حسناً، أيمكنكِ إخراج  آلة التصوير خاصتي رجاءً ؟

5
00:01:55,565 --> 00:01:57,368
تفضل

6
00:01:58,327 --> 00:01:59,996
هيا -
 لا تلتقط صورة لي -

7
00:02:00,092 --> 00:02:04,044
ابتسمي. أنا واثق أن هناك إبتسامة خلف هذا الوجه المتجهِّم

8
00:02:08,407 --> 00:02:11,323
أهذه أفضل إبتسامة لديكِ ؟ -
 أخشى هذا -

9
00:02:11,409 --> 00:02:13,874
حسناً، إلتقطي صورة لي -
 كلا، سألتقطها لك في الأعلى -

10
00:02:13,970 --> 00:02:16,358
لكنني أريد أن يكون بها خلفية

11
00:02:16,444 --> 00:02:17,768
أعطني آلة التصوير

12
00:02:20,291 --> 00:02:23,082
حاولي إظهار مدى الإرتفاع الذي نحن فيه على قدر الإمكان

13
00:02:23,168 --> 00:02:24,962
أهذا نسر ذهبي ؟

14
00:02:31,771 --> 00:02:33,325
جميل

15
00:02:33,411 --> 00:02:35,636
إنه نسر ذهبي أو صقر

16
00:02:35,732 --> 00:02:37,957
لا، إنه أكبر من كونه صقراً

17
00:02:45,525 --> 00:02:49,045
حسناً، كفى حديثاً عن الطائر
 أشيري بآة التصوير نحو المال

18
00:02:50,014 --> 00:02:51,443
(هيا يا (آليسون

19
00:02:53,054 --> 00:02:54,876
توقف عن العبوس -
 ماذا ؟ -

20
00:02:56,248 --> 00:02:57,964
كان هذا نسراً ذهبياً

21
00:03:41,336 --> 00:03:43,925
آليسون)، ساعديني) -
 (إيد) -

22
00:03:45,930 --> 00:03:47,330
(بحق المسيح يا (آليسون

23
00:03:47,973 --> 00:03:50,045
اللعنة -
 (ألق الحبل يا (روب -

24
00:03:50,131 --> 00:03:51,167
رفاق -
 (آليسون) -

25
00:03:51,253 --> 00:03:55,368
(إيد) -
 رجاءً يا (آليسون)، أنا أنزلق -

26
00:03:55,454 --> 00:03:57,047
سينقطع الحبل

27
00:04:01,459 --> 00:04:05,601
لا أستطيع... لا أستطيع أن أنهض

28
00:04:08,450 --> 00:04:10,205
ساعديني -
 (روب) -

29
00:04:11,491 --> 00:04:12,689
(روب)

30
00:04:16,219 --> 00:04:19,490
(استرخِ وتنفَّس فقط يا (إيد

31
00:04:19,576 --> 00:04:21,965
أنا لن أحتمل -
 (إيد)، (إيد) -

32
00:04:22,051 --> 00:04:24,573
(أنصت إلي يا (إيد -
 استرخِ وتنفَّس فقط -

33
00:04:40,658 --> 00:04:43,295
لا بأس، توقَّف عن الحراك

34
00:04:43,372 --> 00:04:44,648
حسناً، حسناً

35
00:04:44,734 --> 00:04:46,883
بروية، حسناً، حسناً، إلتقط أنفاسك

36
00:04:46,978 --> 00:04:49,731
إلتقط انفاسك. بحق المسيح، ماذا حدث يا رفاق ؟

37
00:04:51,333 --> 00:04:54,248
هل أنتِ بخير يا (آليسون) ؟ -
 أجل، أنا بخير -

38
00:04:54,334 --> 00:04:57,883
حسناً يا صاح، أنت بخير الآن
 هل تستطيع رفع نفسك ؟

39
00:04:57,979 --> 00:04:59,936
الحمد لله -
 هل أنتِ بخير يا (آليسون) ؟ -

40
00:05:00,012 --> 00:05:01,844
أنا بخير -
 حسناً -

41
00:05:01,940 --> 00:05:04,607
الأمر على ما يرام، استمر، إلتقط انفاسك

42
00:07:43,225 --> 00:07:45,345
لقد فقدت آلة التصوير خاصتي

43
00:07:45,911 --> 00:07:48,261
أشعر بالغيثان، ويداي لا تتوقفان عن الإرتعاش

44
00:07:48,347 --> 00:07:51,656
هذا بسبب إنخفاض مستوى الإدرنالين، هذا ما يحدث بعده

45
00:07:53,191 --> 00:07:54,419
(إيد)

46
00:07:55,263 --> 00:07:58,150
لا تفقد تركيزك مجدداً، حسناً ؟

47
00:07:58,227 --> 00:08:00,740
إن كنت تريد التسلق معي، فيجب أن تكون بكامل تركيزك

48
00:08:00,826 --> 00:08:03,424
يجب أن تحترس في كل خطوة

49
00:08:03,549 --> 00:08:06,503
عقوبة التهاون هي الموت هنا

50
00:08:06,590 --> 00:08:08,901
يجب أن تضمد هذه الجروح والكدمات -
 أجل-

51
00:08:11,385 --> 00:08:13,745
ذكرني لماذا نفعل هذا مجدداً

52
00:08:14,627 --> 00:08:16,344
لأننا لا نركب الأمواج

53
00:08:35,833 --> 00:08:37,147
مرحباً -
 مرحباً -

54
00:08:37,234 --> 00:08:39,900
مرحباً -
 مرحباً. كيف أحوالك يا عزيزتي ؟

55
00:08:41,713 --> 00:08:45,904
متى وصلتما هنا ؟ -
 منذ ساعة، كنا نفرغ الحقائب

56
00:08:46,787 --> 00:08:50,576
أخذنا الغرفة ذات السريرين إن كنتم لا تمانعون

57
00:08:50,672 --> 00:08:52,579
لا بأس، انا لن أنام معه، أليس كذلك ؟

58
00:08:53,634 --> 00:08:55,025
ولا أنا

59
00:08:57,154 --> 00:08:59,111
أنا (إيد) بالمناسبة

60
00:08:59,188 --> 00:09:01,989
عذراً يا رفيقي
 (إيد) قابل (جيني)، (جيني)، هذا (إيد)

61
00:09:02,075 --> 00:09:03,063
(مرحباً يا (إيد

62
00:09:11,312 --> 00:09:12,827
من بعدك

63
00:09:18,312 --> 00:09:19,828
حسناً

64
00:09:23,549 --> 00:09:26,465
أيمكنكِ إحضار لوازم المائدة يا عزيزتي ؟

65
00:09:26,552 --> 00:09:28,307
إنها في إبريق أعلى الخزانة

66
00:09:29,276 --> 00:09:31,108
المكان رائحته كما لو مات أحد هنا

67
00:09:31,194 --> 00:09:34,388
أجل، المكان عفن قليلا
 سأفتح النافذة لأدع الهواء يدخل

68
00:09:35,395 --> 00:09:37,592
هذا ما كان (فريد ويست) ليقوله

69
00:09:37,678 --> 00:09:40,267
في المستقبل، يجب أن ندفن عائلتنا في الخارج

70
00:09:40,353 --> 00:09:41,629
ربما في الفناء

71
00:09:41,715 --> 00:09:45,465
يمكنك أن تتصل بمالك الأرض وتشتكي إليه، هذا إن كنا نمتلك هاتفاً هنا

72
00:09:45,552 --> 00:09:47,623
لا يوجد هاتف ؟ -
 أجل -

73
00:09:47,710 --> 00:09:48,909
عظيم

74
00:09:51,115 --> 00:09:54,625
والنافذة... عالقة

75
00:09:58,193 --> 00:10:00,342
أيوجد ما يرفِّه عنا ؟

76
00:10:00,438 --> 00:10:02,394
بالتأكيد

77
00:10:34,160 --> 00:10:36,270
لا تقلقي عليها

78
00:10:37,114 --> 00:10:41,267
بواسطة القليل من الحظ، سوف تستغرق في النوم سريعاً

79
00:10:41,919 --> 00:10:44,269
والداك عاجزان

80
00:10:44,356 --> 00:10:47,319
إنها تتلاعب بهم. إنها مثل القرد الصغير

81
00:10:49,439 --> 00:10:50,714
أشتاق إليها

82
00:10:51,596 --> 00:10:53,668
(مر يومان فقط يا (جين

83
00:11:14,079 --> 00:11:15,402
لا يوجد إشارة

84
00:11:36,800 --> 00:11:38,468
* أنت تأخذ الطريق العلوي *

85
00:11:38,555 --> 00:11:41,950
* " وأنا سآخذ الطريق السفلي وسأصل إلى "سكوتلندا *

86
00:11:42,036 --> 00:11:45,585
* قبلك - *
 لا، لا -

87
00:11:45,681 --> 00:11:49,115
هذا فظيع، توقفن رجاءً يا فتيات
 الصوت فظيع حقاً

88
00:11:49,201 --> 00:11:52,319
لنبدأ بلعب الأوراق رجاءً -
 حسناً -

89
00:11:52,405 --> 00:11:53,719
...لكن

90
00:11:53,805 --> 00:11:56,923
أريد أن أعلم ما قيمة قطعة المعكرونة هذه

91
00:11:56,999 --> 00:11:58,591
خمسة أعواد ثقاب

92
00:11:58,678 --> 00:12:02,561
لا جنس لك

93
00:12:02,638 --> 00:12:06,916
وماذا عن غطاء الزجاجة ؟ -
 قطعتين من المعكرونة -

94
00:12:07,760 --> 00:12:11,884
إذا، 10 أعواد ثقاب تعادل غطاء الزجاجة، أليس كذلك ؟

95
00:12:11,961 --> 00:12:13,525
أجل

96
00:12:13,601 --> 00:12:17,150
حسناً، عظيم
 هذا محيِّر يا رفاق

97
00:12:17,246 --> 00:12:19,078
إنه ليس محيراً

98
00:12:19,164 --> 00:12:21,677
كن لطيفاً -
 ماذا تفعلين يا (جين) ؟ -

99
00:12:21,802 --> 00:12:23,951
سيداتي سادتي، أنا أنسحب

100
00:12:25,207 --> 00:12:28,323
ماذا لديك ؟

101
00:12:28,400 --> 00:12:31,680
سأزيدكم بقطعة معكرونة وغطائين

102
00:12:31,767 --> 00:12:33,829
أنسحب -
 أنا أيضاً -

103
00:12:35,201 --> 00:12:38,318
سأراهن بكل ما لدي

104
00:12:40,207 --> 00:12:42,433
المياه دافئة، اقفر إليها

105
00:12:43,564 --> 00:12:45,358
حسناً، أراهنك بكل ما لدي

106
00:12:50,642 --> 00:12:52,637
ثلاث ملوك

107
00:12:52,723 --> 00:12:56,598
تباً! لدي ثلاث عشرات فقط -
 تحمل خسارتك -

108
00:12:56,685 --> 00:12:59,831
...تعالي إلي أيتها العزيزة

109
00:12:59,927 --> 00:13:01,720
انظروا إلى وجهه

110
00:13:01,807 --> 00:13:04,032
لدي ملكتان أيضاً إن كان هذا سيساعد موقفي

111
00:13:07,120 --> 00:13:11,168
اجلس يا (آليكس)، ستستطيع تحمّل الصدمة بشكل أفضل وأنت جالس

112
00:13:12,444 --> 00:13:15,042
أوراق مثالية، إنه الرابح

113
00:13:15,128 --> 00:13:17,239
لا تنفقه كله مرة واحدة

114
00:13:17,804 --> 00:13:19,924
(أستطيع أن أتقاعد في جبال الباهاماس مثل (روجر مور

115
00:13:20,001 --> 00:13:22,562
(أنت تقصد (شون كونري -
 (أنا أحب مخيَّم (روجر مور -

116
00:13:22,648 --> 00:13:26,159
القليل من التخييم لن يضر

117
00:13:26,245 --> 00:13:28,077
هذه فكرة فظيعة

118
00:13:28,163 --> 00:13:29,516
ليست كذلك -
 إنها كذلك -

119
00:13:29,602 --> 00:13:30,600
ليست كذلك

120
00:13:35,088 --> 00:13:36,997
ما هذا يا (آليكس) ؟
 أين الملكة ؟

121
00:13:37,084 --> 00:13:39,365
إنها نقود إسكتلندية شرعية

122
00:13:39,442 --> 00:13:42,722
إنها أسوأ من أموال السلع الإحتكارية
 لا استطيع شراء أي شيء بها

123
00:13:42,809 --> 00:13:44,794
لدي كلمتان فقط لك

124
00:13:44,890 --> 00:13:48,161
أهما لهما علاقة بـ السفر وممارسة الجنس ؟ -
 محتمل -

125
00:13:48,247 --> 00:13:49,676
حسناً، لا تقلهم

126
00:13:49,763 --> 00:13:52,726
حان وقت رحيلنا
 تصبحون على خير

127
00:13:56,726 --> 00:13:59,565
تباً لك -
 دعك منه، تصبحون على خير -

128
00:14:00,169 --> 00:14:01,684
جولة آخرى ؟

129
00:14:02,451 --> 00:14:05,118
آسف يا عزيزتي، كنت غاضباً. كنت أمزح حسب

130
00:14:05,204 --> 00:14:08,753
أجل، لكن هذا ليس مثيراً -
 لم أكن أحاول أن ابدو مثيراً -

131
00:14:08,849 --> 00:14:11,199
لما لا ؟

132
00:14:16,608 --> 00:14:19,169
اتفقنا -
 سنفعلها -

133
00:14:22,766 --> 00:14:25,279
ابقِ معي وسنتسلق هذا الجبل العام المقبل

134
00:14:25,366 --> 00:14:27,839
جبال الـ " آيجر " ؟ حسناً، لنفعلها

135
00:14:29,489 --> 00:14:31,129
لقد تسببت في موت 70 شخصاً

136
00:14:32,654 --> 00:14:36,529
سيستغرق وقوعك من على القمة 30 ثانية

137
00:14:37,009 --> 00:14:40,001
هذا مبهج -
  أمامك 30 ثانية فقط لتتذكَّر حياتك

138
00:14:40,088 --> 00:14:42,447
لتودع الجميع، وتدرك أنك سترتطم بالأرض

139
00:14:42,534 --> 00:14:44,605
وتدعو ربك

140
00:14:44,692 --> 00:14:48,893
إن كنت تصدِّق أن هذا سينقذك -
 تحتاج شيئاً بالتأكيد -

141
00:14:53,246 --> 00:14:56,527
الجو عاصف بالخارج -
 اجل، أعلم -

142
00:14:56,613 --> 00:14:59,442
إنه عاصف الليلة

143
00:14:59,529 --> 00:15:01,677
لكنه غداً سيتلاعب بنا

144
00:15:03,174 --> 00:15:04,449
أتريد شراباً ؟

145
00:15:05,936 --> 00:15:06,962
تجرعه كله مرة واحدة

146
00:15:07,049 --> 00:15:10,492
لا تستطيعين خلط مشروب الـ " جين " بـ الويسكي -
  " هذا يُدعى  " جيسكي -

147
00:15:10,569 --> 00:15:11,892
أيدعى كذلك ؟ -
  لا، اخترعت الإسم للتو -

148
00:15:11,969 --> 00:15:13,484
صحيح -
 جيسكي ؟ -

149
00:15:13,608 --> 00:15:16,889
أتريد كوباً ؟ -
 لا، شكراً -

150
00:15:28,494 --> 00:15:30,959
حسناً يا رفاق، هناك تغيير في الخطط

151
00:15:31,055 --> 00:15:34,249
،هناك رياح بسرعة 40 ميل في الساعة بقمة الجبل
 لكن ستصل سرعتها إلى 60 ميل في الساعة

152
00:15:34,336 --> 00:15:38,613
يفترض أن تهدأ الرياح الليلة، لذا سنتسلق الجانب الغربي غداً

153
00:15:38,689 --> 00:15:40,972
وسنتسلق التلال الجنوبية اليوم فقط

154
00:15:41,049 --> 00:15:43,408
هذا ليس صعباً، صعباً للغاية

155
00:15:43,495 --> 00:15:47,331
لا تشغلوا بالكم بأحذية الصخور، أو الخوذات، أو أي شيء سيزيد من الوزن

156
00:15:47,418 --> 00:15:49,480
هناك مساحة كبيرة لنغطيها

157
00:15:49,576 --> 00:15:51,216
ما أخبار الضوء على التلال ؟

158
00:15:51,293 --> 00:15:54,045
مزعج قليلاً، لذا تشبث جيداً

159
00:15:54,132 --> 00:15:57,211
وسأفعل المثل، ثم سنستخدم الحبال -
 حسناً -

160
00:15:57,297 --> 00:15:59,254
هل أحضرت كل المعدات ؟
 لا تترك شيئاً

161
00:15:59,330 --> 00:16:02,005
الشيء الوحيد الذي تركته هو آلة سباكة

162
00:16:02,092 --> 00:16:03,367
رائع

163
00:16:05,535 --> 00:16:07,760
صباح الخير -
 كيف حال رأسكِ ؟ -

164
00:16:07,856 --> 00:16:10,926
تناولت كوبين من القهوة وثلاثة حبات من
 الإسبرين، وأصبحت من البشر مجدداً

165
00:16:12,815 --> 00:16:13,851
حسناً ؟

166
00:16:13,937 --> 00:16:16,163
أعتقد أنه لا مجال لنتسلق الجانب الغربي، أليس كذلك ؟

167
00:16:16,259 --> 00:16:19,769
نحن لسنا في جبال " يوسيمت". الطقس بالأعلى يفعل ما يحلو له

168
00:16:19,894 --> 00:16:21,121
صحيح

169
00:16:23,654 --> 00:16:26,377
هل أحضرتِ الغداء يا (جين) ؟ -
 أجل، كل شيء تحت السيطرة -

170
00:16:26,453 --> 00:16:29,091
ماذا سنأكل ؟ -
 شطائر -

171
00:16:29,177 --> 00:16:33,532
!الوجبة الشائعة في المطبخ البريطاني
 !لا عجب أن الفرنسيين يكروهونا

172
00:16:33,618 --> 00:16:36,371
لقد اعددت شطائر لذيذة للغاية -
 حسناً، ماذا بداخلهم ؟

173
00:16:36,457 --> 00:16:38,807
انتظر وسترى. المفاجأة هي نصف المرح

174
00:16:38,894 --> 00:16:40,812
طالما ليس بداخلها أسماك

175
00:16:42,941 --> 00:16:45,051
يجب أن تتناول واحدة، إنها لذيذة

176
00:16:45,138 --> 00:16:48,054
سمك ماكريل مدخَّن وبيض ؟
 أفضل أن آكل فضلاتي عنها

177
00:16:48,140 --> 00:16:50,211
لا أحد يمنعك

178
00:16:50,297 --> 00:16:54,009
يمكنك إخارج الماكريل وأكل الخبز فقط

179
00:16:54,095 --> 00:16:56,570
لا، لا استطيع فعل هذا، سيشوبه طعم الماكريل

180
00:16:56,656 --> 00:16:58,172
أنت تذكِّرني بإبنتي

181
00:16:58,296 --> 00:17:00,570
كان لديها ذوق رفيع

182
00:17:00,656 --> 00:17:01,807
إنها كذلك

183
00:17:03,783 --> 00:17:07,054
أنت صعب الإرضاء. هذا مفاجئ بالنسبة لعمرك

184
00:17:07,140 --> 00:17:09,653
المفاجأة هي نصف المرح، أليس كذلك ؟

185
00:17:09,778 --> 00:17:11,533
الحمد لله أنني أحضرت شوكولاه

186
00:17:11,619 --> 00:17:14,179
.سننطلق بعد خمس دقائق
 الجميع موافق على هذا ؟

187
00:17:14,256 --> 00:17:15,848
يبدو هذا جيداً

188
00:17:23,377 --> 00:17:24,490
المنظر خلاب

189
00:17:25,536 --> 00:17:28,183
أعلم، مناظر مثل هذه تجعلني أتمنى أنني أستطيع الرسم

190
00:17:28,260 --> 00:17:29,459
سأذهب لأتبوَّل

191
00:17:29,545 --> 00:17:32,499
من الجيد معرفة هذا -
 اعتقدت أنك تريد القدوم -

192
00:17:32,576 --> 00:17:35,463
لا، يا رفيق. أطلعنا على ما تحب من المستجدات

193
00:17:35,540 --> 00:17:36,939
سأفعل هذا

194
00:17:39,020 --> 00:17:43,173
.وجدت منطقة بعيدة عن الأنظار
 .ها أنا أخلع بنطالي

195
00:17:44,660 --> 00:17:47,461
ها أنا أخرجها
 !اللعنة، إنها تزن طناً

196
00:17:47,538 --> 00:17:48,861
اصمت

197
00:18:11,142 --> 00:18:13,818
رفاق! لقد سمعت شيئاً

198
00:18:13,904 --> 00:18:15,784
حقاً ؟ ماذا ؟

199
00:18:15,861 --> 00:18:20,138
.لا أعلم. شيئاً ما
 تعالوا لنتفقد الأمر

200
00:18:20,225 --> 00:18:22,421
أتعتقد أنني سأقع في هذه الخدعة ؟

201
00:18:23,985 --> 00:18:25,413
أنا جاد

202
00:18:38,141 --> 00:18:39,781
ما الأمر ؟

203
00:18:41,901 --> 00:18:44,136
ماذا يحدث بالأعلى ؟ -
 انتظر قليلاً -

204
00:18:45,383 --> 00:18:47,023
أنصتوا

205
00:18:49,468 --> 00:18:50,973
هل تسمعي هذا ؟

206
00:18:54,340 --> 00:18:56,067
لقد سمعته

207
00:18:56,143 --> 00:18:58,100
ما كان هذا إذاً ؟ -
 صوت حيوان ؟ -

208
00:18:59,021 --> 00:19:00,747
مستحيل -
 إذاً ماذا ؟ -

209
00:19:00,824 --> 00:19:02,733
...يبدو لي كـ -
 كماذا ؟ -

210
00:19:04,824 --> 00:19:06,051
صوت شخص

211
00:19:07,903 --> 00:19:10,703
تعالوا إلى هنا يا رفاق -
 ما الأمر ؟ -

212
00:19:10,790 --> 00:19:12,506
تعالوا إلى هنا فحسب

213
00:19:25,924 --> 00:19:28,677
ما الأمر ؟ -
 أنصتوا فحسب -

214
00:19:34,518 --> 00:19:37,356
سمعت هذا -
 أجل، أنا أيضاً -

215
00:20:31,528 --> 00:20:32,669
ما هذا ؟

216
00:20:32,765 --> 00:20:34,319
ليس لدي أدنى فكرة

217
00:20:40,601 --> 00:20:43,038
تباً -
 ماذا ؟ -

218
00:20:44,246 --> 00:20:46,280
إنها أنبوبة تنفس

219
00:20:47,642 --> 00:20:49,156
هناك شخص بالأسفل

220
00:20:49,923 --> 00:20:51,324
انتظروا هنا يا رفاق. انتظروا

221
00:21:17,604 --> 00:21:19,436
مرحباً ؟

222
00:21:19,522 --> 00:21:22,409
بحق المسيح

223
00:21:24,606 --> 00:21:27,406
بحق المسيح -
 ما كان هذا ؟ -

224
00:21:27,483 --> 00:21:29,123
اتقصدين من كان هذا ؟

225
00:21:32,845 --> 00:21:34,044
ماذا يجب أن نفعل ؟

226
00:21:36,009 --> 00:21:37,045
(إيد)

227
00:21:39,251 --> 00:21:40,920
مهلاً يا رفاق

228
00:21:41,409 --> 00:21:43,001
مرحباً ؟

229
00:21:45,888 --> 00:21:47,768
إن كنت تستطيع سماعنا، فقل شيئاً

230
00:21:49,888 --> 00:21:50,953
اللعنة

231
00:21:51,691 --> 00:21:53,916
حفر هذا حديثاً، الأرض مازالت لينة

232
00:21:54,012 --> 00:21:55,681
لماذا يكون هناك شخص بالأسفل ؟

233
00:21:55,768 --> 00:21:58,683
أخبرتك أنني سمعت شيئاً

234
00:21:58,770 --> 00:22:01,205
سوف نساعدكِ، اصمدي قليلاً

235
00:22:03,449 --> 00:22:06,039
ماذا تفعل ؟ -
 نحن لا نعلم ماذا بالأسفل -

236
00:22:06,125 --> 00:22:08,121
تبدو لي كطفلة -
 أجل، انا أيضاً -

237
00:22:08,207 --> 00:22:10,087
نستطيع أن نخمن، لكننا لا نعلم على وجه اليقين

238
00:22:10,164 --> 00:22:12,475
رفاق، إنه مصنوع من الخشب

239
00:22:13,885 --> 00:22:17,194
ابحثوا عن الأطراف -
  هذا جنوني! ماذا تفعلون ؟ -

240
00:22:17,290 --> 00:22:19,803
تعال وساعدنا
 انخفض وساعدنا

241
00:22:19,889 --> 00:22:22,038
هيا

242
00:22:24,291 --> 00:22:27,408
حسناً سنحاول رفعها، حسناً ؟ بعد العد إلى ثلاثة

243
00:22:27,485 --> 00:22:30,084
واحد، إثنان، ثلاثة

244
00:22:33,489 --> 00:22:35,005
اللعنة

245
00:22:35,647 --> 00:22:37,604
يا إلهي -
 بحق المسيح -

246
00:22:41,211 --> 00:22:43,119
لا بأس. مرحباً

247
00:22:44,050 --> 00:22:47,444
لا تخافي. نحن سوف نخرجكِ من هنا، حسناً ؟

248
00:22:47,530 --> 00:22:48,806
إيد) ؟)

249
00:22:49,890 --> 00:22:51,722
تعالي

250
00:22:51,808 --> 00:22:54,446
لا، لا تقلقي. نحن لن نقوم بإيذائك

251
00:22:54,532 --> 00:22:57,486
حسناً يا عزيزتي ؟ نحن لن نقوم بإيذائك. تعالي

252
00:22:59,328 --> 00:23:01,966
أنت تخيفها
 دعها وشأنها

253
00:23:03,807 --> 00:23:06,244
لا بأس يا عزيزتي

254
00:23:06,368 --> 00:23:08,047
لا بأس

255
00:23:09,092 --> 00:23:10,080
الأمر على ما يرام

256
00:23:11,087 --> 00:23:14,290
الأمر على ما يرام. أنا لن اقوم بإيذائك

257
00:23:14,367 --> 00:23:17,330
لا بأس، سوف نقوم بإخراجك من هنا فحسب

258
00:23:18,453 --> 00:23:20,045
هيا يا عزيزتي

259
00:23:20,131 --> 00:23:21,771
لا بأس

260
00:23:22,769 --> 00:23:25,244
لا بأس. فتاة مطيعة. لا بأس

261
00:23:28,054 --> 00:23:30,011
لا بأس

262
00:23:30,855 --> 00:23:33,646
ساعدني يا عزيزي -
 حسناً -

263
00:23:34,893 --> 00:23:36,081
حسناً

264
00:23:36,167 --> 00:23:39,524
لنخرجكِ من هنا

265
00:23:39,611 --> 00:23:41,251
أيمكن لأحدكم إحضار بعض المياة ؟

266
00:23:45,615 --> 00:23:48,646
اجلسي. لا بأس، الأمر على ما يرام

267
00:23:48,732 --> 00:23:52,281
حسناً، خذي

268
00:23:53,653 --> 00:23:57,250
ببطء، اشربي ببطء
 ببطء، ببطء

269
00:23:57,336 --> 00:24:00,404
حسناً، فتاة مطيعة

270
00:24:00,491 --> 00:24:03,608
لا بأس، لا بأس

271
00:24:03,694 --> 00:24:06,447
لا بأس، الأمر على ما يرام

272
00:24:08,730 --> 00:24:10,322
....عزيزتي، أيمكنكِ إخباري

273
00:24:11,655 --> 00:24:14,849
أيمكنكِ إخباري بإسمك ؟ إسمك ؟

274
00:24:15,732 --> 00:24:18,647
(أنا (جيني). (جيني

275
00:24:19,655 --> 00:24:21,487
ما هو إسمك ؟

276
00:24:21,573 --> 00:24:23,644
(آنا) -
 (آنا) -

277
00:24:24,536 --> 00:24:26,176
(حسناً يا (آنا

278
00:24:27,413 --> 00:24:30,646
من أين أنتِ ؟

279
00:24:34,693 --> 00:24:36,813
لا بأس

280
00:24:39,853 --> 00:24:42,846
هل تستطيعين تحدث الإنجليزية يا (آنا) ؟

281
00:24:42,932 --> 00:24:48,370
آنا) ؟ الإنجليزية ؟ أيعلم أحدكم ما هي تلك اللغة ؟)

282
00:24:48,456 --> 00:24:50,442
لا أعلم، ربما تكون الروسية

283
00:24:50,537 --> 00:24:53,568
أو الكرواتية -
 كيف تعلم هذا ؟ -

284
00:24:53,655 --> 00:24:57,165
حسناً، كان لدي صديقة من (زغرب)، وكانت تسبني باللغة الكرواتية

285
00:24:57,252 --> 00:25:00,167
هل أنت واثق أن من هذا ؟ -
 اعتادت أن تسبني كثيراً -

286
00:25:00,254 --> 00:25:03,688
هل تفهم ما تقول ؟ -
 لا، لكن اللكنة مألوفة -

287
00:25:03,774 --> 00:25:05,769
هل تستطيع تحدث الكرواتية ؟

288
00:25:05,855 --> 00:25:07,975
أستطيع أن اعد حتى الرقم ثمانية، وأستطيع طلب جنس ثلاثي

289
00:25:08,052 --> 00:25:09,778
اللعنة -
 بحق الله -

290
00:25:09,855 --> 00:25:12,213
أحمق -
 آسف -

291
00:25:12,290 --> 00:25:16,443
لماذا يفعل أحد هذا ؟ -
 إنهم لم يريدوا منها أن تموت -

292
00:25:18,131 --> 00:25:20,568
وإلا لما كان هناك داعٍ لأنبوب التنفس

293
00:25:20,654 --> 00:25:24,251
أنا لا اريد أن أعلم من وضعها بالاسفل أو لماذا وضعوها

294
00:25:24,337 --> 00:25:26,774
كل ما أريده هو الخروج من هنا قبل عودتهم

295
00:25:26,860 --> 00:25:29,248
أنصت. إنها مسئوليتنا الآن

296
00:25:29,373 --> 00:25:31,445
.يجب أن نساعدها
 ...يجب أن نخرجها

297
00:25:32,020 --> 00:25:33,689
من هذه الجبال بسرعة

298
00:25:35,299 --> 00:25:41,083
" حسناً، نحن هنا، على بعد 12 ميل جنوب أو جنوب غرب " أنتيلكلاه

299
00:25:41,179 --> 00:25:43,817
" أقرب قرية هي قرية " آنان مور

300
00:25:43,894 --> 00:25:45,572
أجل

301
00:25:45,658 --> 00:25:49,370
نستطيع أن نسير شرقاً بجوار تلال " سكيميتر" حتى نصل إلى النهر

302
00:25:49,457 --> 00:25:52,689
ثم سنستطيع الوصول إلى القرية ، المسافة بأكملها 15 أو 20 ميلاً

303
00:25:52,775 --> 00:25:55,845
وجدت هذه في الحفرة
 من المؤكد أنها كانت بالأسفل لأيام

304
00:25:55,941 --> 00:25:58,846
هل كان هناك أية أطعمة ؟ -
 لا -

305
00:25:58,932 --> 00:26:02,404
من المؤكد أنها كانت تتضوَّر جوعاً في تلك الحفرة المظلمة طوال الوقت

306
00:26:02,500 --> 00:26:04,927
لنتمنى ألا يقتلها شطيرة سمك الماكريل هذه

307
00:26:05,013 --> 00:26:07,210
هل نستطيع إستخدام هاتفك من أجل طلب المساعدة ؟

308
00:26:07,296 --> 00:26:08,811
ماذا ؟ في هذه الجبال ؟

309
00:26:08,898 --> 00:26:12,130
" لن نستقبل إشارة حتى نصل إلى الطريق " 9 أ

310
00:26:12,216 --> 00:26:13,655
إنه يبعد 30 ميلاً

311
00:26:13,742 --> 00:26:16,130
قلت أن القرية على بعد 15 ميلاً

312
00:26:17,617 --> 00:26:20,897
هناك طريق أسرع
 " نحن على بعد ميلين من " منحدر الشيطان

313
00:26:20,974 --> 00:26:24,205
ماذا تقصد بـ " منحدر الشيطان " ؟ -
 الطريق الوحيد لإجتياز هذه التلال -

314
00:26:24,301 --> 00:26:26,689
إنه منحدر شديد الإنحدار للأسفل، إرتفاعه 500 قدم

315
00:26:26,775 --> 00:26:30,814
" لكن بعد إجتيازه، إنها مسافة 4 أميال فقط حتى نصل إلى " آنان مور

316
00:26:31,495 --> 00:26:33,451
كيف نستطيع أن نعبر بطفل " منحدر الشيطان " ذاك ؟

317
00:26:34,382 --> 00:26:37,576
لن نفعل. إثنان منا سوف يفعلان هذا ويذهبان إلى القرية من أجل طلب المساعدة

318
00:26:37,662 --> 00:26:41,048
وليبلغوا الشرطة ثم ستحضر شرطة الإنقاذ لتخرج بقيتكم من هنا

319
00:26:41,134 --> 00:26:44,366
من ستأخذ معك ؟ -
 (آليسون) -

320
00:26:44,462 --> 00:26:47,128
عذراً يا (إيد)، لا جدال في هذا. أحتاج إلى الأفضل

321
00:26:47,214 --> 00:26:51,262
إنها مهمة خطرة يا (روب) وليس لدينا حبال كافية

322
00:26:51,339 --> 00:26:53,458
لدي 20 متراً إن كان هذا سيساعدكم

323
00:26:53,535 --> 00:26:55,214
لا، احتفظ بتلك الحبال معك

324
00:26:55,300 --> 00:26:58,532
إنها منطقة وعرة
 ربما ستحتاج إليها، سنتكفَّل بأمرنا

325
00:26:58,657 --> 00:27:01,937
سوف نتناوب في النزول -
 أتريدنا أن ننتظر هنا ؟ -

326
00:27:02,024 --> 00:27:04,134
لا، لا يمكن أن ننتظر هنا

327
00:27:04,220 --> 00:27:08,901
اتبعوا الطريق المرسوم على الخريطة، وسنتأكد من وصول مروحية الإنقاذ لكم

328
00:27:08,977 --> 00:27:11,892
طالما بقيتم في هذا الطريق، فسيستطيعون إيجادكم بسهولة

329
00:27:49,980 --> 00:27:52,895
ها هو ذا، أرأيته ؟ -
 أين ؟ -

330
00:27:52,982 --> 00:27:55,619
هذه أول منطقة تثبيت

331
00:28:05,901 --> 00:28:09,056
أتريدين أن تبدأي بالنزول ؟ -
 أجل -

332
00:29:01,827 --> 00:29:03,227
روب) ؟)

333
00:29:04,820 --> 00:29:07,419
اللعنة! (روب)، لا يوجد حبال كافية

334
00:29:07,505 --> 00:29:09,779
أتستطيعين فعلها ؟

335
00:29:15,945 --> 00:29:18,938
برفق -
 !تباً! تباً -

336
00:29:20,146 --> 00:29:21,815
برفق

337
00:29:58,865 --> 00:30:02,702
آليسون)! كيف أحوال النزول ؟)

338
00:30:02,788 --> 00:30:04,294
(مخيف للغاية يا (روب

339
00:30:05,704 --> 00:30:09,013
لا يجد موطئ قدم لخمسة أقدام لذا كن حذراً

340
00:30:43,187 --> 00:30:44,539
(روب)

341
00:30:49,267 --> 00:30:52,816
!يا إلهي! يا إلهي! يا إلهي

342
00:30:52,912 --> 00:30:56,259
!يا إلهي! يا إلهي! يا إلهي

343
00:31:10,109 --> 00:31:13,619
لماذا لا نحملها ؟
 أنا و(إيد) نستطيع التناوب في حملها

344
00:31:13,705 --> 00:31:15,298
يبدو هذا معقولاً -
 حسناً -

345
00:31:16,669 --> 00:31:18,185
هيا -
 هيا -

346
00:31:18,271 --> 00:31:20,065
كن رقيقاً

347
00:31:20,151 --> 00:31:21,427
!(آنا)

348
00:31:23,911 --> 00:31:25,100
!بربك -
 بحق المسيح -

349
00:31:25,187 --> 00:31:26,510
ضعها أرضاً

350
00:31:28,707 --> 00:31:31,671
حسناً، ماذا نفعل الآن ؟
 أنت لن تقدري على حملها

351
00:31:32,150 --> 00:31:36,350
أستطيع المحاولة -
 ستنهارين بعد 100 ياردة -

352
00:31:37,348 --> 00:31:38,940
(إذاً سنسير حسب سرعة (آنا

353
00:31:39,026 --> 00:31:41,702
إنها تسير ببطء شديد -
 راقب ألفاظك -

354
00:31:41,789 --> 00:31:43,937
إنها لا تفهم ؟ -
 هذا ليس المغزى -

355
00:31:44,033 --> 00:31:47,102
تباً -
 (يجب أن نستمر بالحراك يا (جين -

356
00:31:47,189 --> 00:31:49,702
ألديك فكرة عما عانت منه ؟

357
00:31:49,788 --> 00:31:53,462
أفهم هذا، حسناً ؟ أنستطيع المضي الآن ؟

358
00:31:54,872 --> 00:31:56,099
هيا -
 حسناً -

359
00:31:56,195 --> 00:31:58,343
هيا يا عزيزتي
 يجب أن نذهب

360
00:32:54,950 --> 00:32:56,101
تباً

361
00:32:57,952 --> 00:32:59,065
اللعنة

362
00:33:01,031 --> 00:33:02,911
!اللعنة! اللعنة! اللعنة

363
00:33:13,471 --> 00:33:16,070
!اللعنة! اللعنة! اللعنة

364
00:35:11,394 --> 00:35:12,747
مرحباً

365
00:35:15,154 --> 00:35:16,190
مرحباً

366
00:35:19,115 --> 00:35:20,679
النجدة

367
00:35:29,196 --> 00:35:30,520
تباً لك

368
00:35:32,198 --> 00:35:33,866
تباً لك

369
00:36:49,483 --> 00:36:50,960
لقد جرحت

370
00:37:05,319 --> 00:37:07,831
أعتقد أننا نبعد ميلاً عن النهر

371
00:37:17,001 --> 00:37:18,439
ها هم

372
00:37:23,043 --> 00:37:26,113
أستطيع رؤيتهم -
 كم يبعدون -

373
00:37:27,005 --> 00:37:30,237
أربعمئة ياردة أو أكثر

374
00:37:30,323 --> 00:37:34,111
أتستطيع إصابتهم ؟ -
 في هذا المدى ؟ -

375
00:37:35,559 --> 00:37:38,398
وفّر الرصاص، سوف نذهب للتل الآخر

376
00:38:05,849 --> 00:38:07,201
ها هم

377
00:38:14,049 --> 00:38:17,195
أخرج القارورة لأرتشف منها قليلاً

378
00:38:25,203 --> 00:38:27,400
ما هذه القذارة ؟

379
00:38:27,486 --> 00:38:30,556
إنها مشروب روحي -
 مشروب روحي ؟ -

380
00:38:30,642 --> 00:38:34,603
اشتريته من محطة بنزين
 إنه أرخص بكثير من الفودكا

381
00:38:34,690 --> 00:38:37,327
إنه مقزز -
 لكنه يؤدي الغرض

382
00:38:46,083 --> 00:38:47,311
مرحباً

383
00:38:48,165 --> 00:38:49,517
مساء الخير

384
00:38:51,925 --> 00:38:53,680
ماذا تفعلان هنا ؟

385
00:38:54,610 --> 00:38:56,116
نتسلق الجبال

386
00:38:58,610 --> 00:39:00,797
نحن بعيدين للغاية عن الحضارة

387
00:39:00,883 --> 00:39:02,686
هذه هي الفكرة

388
00:39:02,763 --> 00:39:04,116
أتتعقبون شيئاً ؟

389
00:39:05,123 --> 00:39:06,274
أجل

390
00:39:07,089 --> 00:39:09,802
أتعلم أن موسم الصيد انتهى من ثلاث شهور ؟

391
00:39:09,927 --> 00:39:11,155
لماذا تهتم ؟

392
00:39:12,402 --> 00:39:16,238
لأنك إن كنت تصطاد في غير موسم الصيد، فسوف نبلَّغ عنك

393
00:39:17,245 --> 00:39:19,039
هذه بندقية جميلة

394
00:39:19,125 --> 00:39:22,521
إنها من طراز 308. تستطيع إصابة أي شيء

395
00:39:24,084 --> 00:39:26,127
أتعتقد أن الأيل سيكون له فرصة للقتال ؟

396
00:39:26,847 --> 00:39:29,360
الجميع لديهم فرصة للقتال

397
00:39:31,325 --> 00:39:32,764
ألديك أنت فرصة ؟

398
00:39:32,850 --> 00:39:35,363
أنتما من مؤيدي حقوق الحيوان، أليس كذلك ؟

399
00:39:35,449 --> 00:39:36,965
أنت بعيد للغاية عن الحضارة

400
00:39:37,051 --> 00:39:40,360
....أنا وهو لا نسمح لحفنة من الأوغاد أن يأتوا إلى هنا

401
00:39:44,331 --> 00:39:48,398
لا تفعل هذا رجاءً! سأتوقف عن الصيد

402
00:39:48,964 --> 00:39:51,275
لكن الجميع لديهم فرصة للقتال، أليس كذلك ؟

403
00:39:53,846 --> 00:39:55,485
هو من قال هذا

404
00:39:56,607 --> 00:39:58,564
رجاءً. رجاءً لا تقتلني

405
00:39:58,650 --> 00:40:00,242
تراجع

406
00:40:00,329 --> 00:40:02,794
يا إلهي! رجاءً لا -
 أنت -

407
00:40:03,926 --> 00:40:05,000
افعلها

408
00:40:06,247 --> 00:40:08,280
بحق المسيح -
 استمر -

409
00:40:08,367 --> 00:40:09,930
يا إلهي! لا

410
00:40:10,007 --> 00:40:11,839
ها نحن

411
00:40:11,925 --> 00:40:13,920
خطوة آخرى للخلف -
 رجاءً لا -

412
00:40:14,006 --> 00:40:16,922
لا تتوقف -
 !يا إلهي -

413
00:40:27,328 --> 00:40:28,652
وها قد وصلنا

414
00:40:42,569 --> 00:40:43,642
أمازلت معي ؟

415
00:40:46,693 --> 00:40:48,122
مهما حدث

416
00:40:48,688 --> 00:40:50,999
أعتقد أن الأمر سيستغرق وقتاً أطول مما اعتقدناه

417
00:40:54,327 --> 00:40:56,927
أجل، هو كذلك

418
00:41:09,174 --> 00:41:11,131
كيف كانوا يبدون ؟

419
00:41:11,208 --> 00:41:14,843
متمرسون، ومسيطرون، كما لو أنهم يعرفون ماذا يفعلون بالضبط

420
00:41:14,929 --> 00:41:17,001
هذه إشارة جيدة على الأغلب

421
00:41:17,087 --> 00:41:18,363
اتبع الطريق

422
00:41:18,449 --> 00:41:22,574
ذكرني بإسم هذا المكان -
" آنان مور "، جنوب غرب " إيفرنس " -

423
00:41:22,650 --> 00:41:24,444
مازال أمامنا 80 ميلاً

424
00:41:46,254 --> 00:41:47,444
أنتم

425
00:41:49,736 --> 00:41:51,088
أنتم

426
00:41:51,213 --> 00:41:54,809
(انظرا، إنها (آليسون

427
00:41:56,737 --> 00:41:58,962
انقطعت الحبال

428
00:41:59,048 --> 00:42:03,441
انقطعت الحبال
 شخص ما قطع الحبال

429
00:42:03,537 --> 00:42:05,811
هل تستطيعون سماعها ؟ -
 أرجلها مصابة -

430
00:42:05,897 --> 00:42:08,851
هل تستطيعين رؤية الكدمات في أذرعها وأرجلها ؟
 (من المؤكد أن هناك خطب ما يا (جين

431
00:42:10,050 --> 00:42:12,122
حسناً يا عزيزتي، لا تفزعي

432
00:42:12,218 --> 00:42:13,445
لا تفزعي، الأمر على ما يرام

433
00:42:13,532 --> 00:42:18,049
شخص ما قطع الحبال
 روب) قتل)

434
00:42:18,136 --> 00:42:20,408
هل تستطيع سماع ماذا تقول ؟ -
 انظر لرجلها -

435
00:42:20,494 --> 00:42:23,535
لا نستطيع فهم ما تقولينه

436
00:42:26,738 --> 00:42:29,884
أريد أن أعبر إليكم

437
00:42:29,971 --> 00:42:35,045
(يجب أن تصيحي بصوت أعلى يا (آليسون

438
00:42:35,131 --> 00:42:38,248
نحتاج أن نجد معبراً للنهر

439
00:42:41,135 --> 00:42:44,846
تريد منا أن نذهب أسفل النهر -
 حسناً، أين (روب) ؟  -

440
00:42:44,971 --> 00:42:46,486
أين (روب) ؟

441
00:42:46,573 --> 00:42:48,136
أين هو ؟

442
00:42:58,131 --> 00:42:59,368
تباً

443
00:43:05,180 --> 00:43:07,242
ماذا سنفعل يا (جين) ؟

444
00:43:10,378 --> 00:43:12,095
ماذا سنفعل ؟

445
00:43:16,737 --> 00:43:18,051
لا

446
00:43:29,657 --> 00:43:32,217
(جين)! (جيني) -
 (آليكس) -

447
00:43:32,294 --> 00:43:35,574
!(جيني)! (جيني)

448
00:43:35,661 --> 00:43:36,927
(آليكس)! لا تفعل يا (آليكس)

449
00:43:37,013 --> 00:43:39,209
!(جيني)! (جيني)

450
00:43:39,296 --> 00:43:42,097
(أنصت لي يا (آليكس -
 (أعطني يدكِ يا (جيني -

451
00:43:45,741 --> 00:43:47,007
(لقد رحلت يا (آليكس

452
00:43:48,619 --> 00:43:51,084
لا نستطيع الوصول إليها من هنا
 يجب أن نذهب للأسفل

453
00:44:02,142 --> 00:44:04,367
(أستطيع رؤيتها يا (إيد

454
00:44:05,614 --> 00:44:09,211
تشبثي بالصخور يا (جين). تشبثي بالصخور

455
00:44:15,014 --> 00:44:17,134
تشبثي بالصخور -
 (أنصت لي يا (آليكس -

456
00:44:17,220 --> 00:44:19,809
يجب أن تتبعني . أنا أعلم ماذا أفعل

457
00:44:54,980 --> 00:44:56,016
(آليسون)

458
00:44:57,742 --> 00:44:59,018
(آليسون)

459
00:45:00,898 --> 00:45:02,653
هيا

460
00:45:38,303 --> 00:45:39,819
(آنا)

461
00:45:42,619 --> 00:45:43,818
(آنا)

462
00:45:49,698 --> 00:45:51,290
(آنا)

463
00:46:31,985 --> 00:46:33,175
اختفت

464
00:46:37,942 --> 00:46:39,016
هناك

465
00:46:55,388 --> 00:46:56,980
(آنا)

466
00:46:57,824 --> 00:47:00,865
!(آنا)! (آنا)

467
00:47:00,941 --> 00:47:02,821
(آنا)

468
00:48:02,823 --> 00:48:05,058
(تنفسي يا (آنا

469
00:48:05,144 --> 00:48:07,264
(تنفسي يا (آنا

470
00:48:16,865 --> 00:48:18,620
لا بأس

471
00:48:28,307 --> 00:48:30,139
(لا بأس يا (آنا

472
00:49:17,913 --> 00:49:21,030
!(آنا)! (آنا)

473
00:49:50,475 --> 00:49:52,624
(آليكس)! (آليكس)

474
00:49:56,028 --> 00:49:57,620
هل أنت بخير ؟

475
00:49:58,589 --> 00:49:59,701
انظر لي

476
00:50:02,473 --> 00:50:06,300
يجب أن نعثر على الآخرين، حسناً ؟ -
 حسناً -

477
00:50:06,387 --> 00:50:07,979
(إيد)

478
00:50:09,235 --> 00:50:10,223
آنا) ؟)

479
00:50:13,628 --> 00:50:15,508
(إيد)

480
00:51:00,635 --> 00:51:02,946
هنا

481
00:51:43,958 --> 00:51:45,675
(إيد)

482
00:51:45,752 --> 00:51:47,152
(آنا)

483
00:51:47,238 --> 00:51:48,591
(إيد)

484
00:51:50,998 --> 00:51:54,383
آنا)! الحمد لله)

485
00:51:58,632 --> 00:51:59,706
ماذا حدث ؟

486
00:51:59,793 --> 00:52:03,188
ربما تكون مكسورة
 لا اعلم يقيناً

487
00:52:09,998 --> 00:52:11,744
إنهم قادمون

488
00:52:11,840 --> 00:52:13,192
كم عددهم ؟ -
 إثنان -

489
00:52:13,278 --> 00:52:14,832
تباً

490
00:52:18,035 --> 00:52:20,500
حسناً، هيا بنا -
 لا، إنه لا يستطيع الركض -

491
00:52:20,596 --> 00:52:23,425
أستطيع المحاولة -
 هذا لن يكفي -

492
00:52:25,833 --> 00:52:30,590
أنصتا لي. نحن لا نساوي شيئاً لهما

493
00:52:30,677 --> 00:52:34,187
إنها الوحيدة من يريداها

494
00:52:42,713 --> 00:52:43,701
ها هي

495
00:52:47,240 --> 00:52:49,667
ماذا عن الآخرين ؟ -
 اتبع المال -

496
00:54:44,723 --> 00:54:47,437
أتريد أن تنهِ عليه أنت أم ستدعني أفعل هذا ؟

497
00:54:47,523 --> 00:54:51,398
بعد ما جعلنا نعاني منه ؟ لا، أريد أن أراه يلفظ أنفاسه الأخيرة

498
00:55:01,038 --> 00:55:02,716
أتشعر بهذا ؟

499
00:55:04,643 --> 00:55:06,917
هذا ثمن شهامتك

500
00:55:09,679 --> 00:55:11,511
مؤلم، أليس كذلك ؟

501
00:55:23,241 --> 00:55:26,081
اتجه يساراً بعد 200 متر

502
00:55:28,439 --> 00:55:31,192
اتجه يساراً بعد 150 متر

503
00:55:31,604 --> 00:55:32,957
....بعد مئة

504
00:55:36,400 --> 00:55:37,599
أحسنت

505
00:55:39,162 --> 00:55:43,239
كيف سنعلم أين نذهب ؟ -
 ربما يجب أن نتجه يساراً فحسب -

506
00:55:43,325 --> 00:55:46,797
كان الناس يعرفون أين يذهبون منذ الأمد بدون حواسب آلية

507
00:55:46,884 --> 00:55:49,876
لكن كانوا يمتلكون خرائط وبوصلة

508
00:55:49,963 --> 00:55:52,350
كيف نبلي ؟ -
 أنا على وشك الإنتهاء -

509
00:55:52,446 --> 00:55:54,518
بقي أن أتفحَّص التردد فحسب

510
00:55:54,968 --> 00:55:58,556
سنعلم إذا ما تحركت هذه الحقيبة إنشاً واحداً بعيداً عنا

511
00:55:58,642 --> 00:56:00,359
حسناً، هذا مطمئن

512
00:56:00,445 --> 00:56:03,831
ربما سأمسح مؤخرتي بهذا المال إن لم نعثر على الفتاة

513
00:56:34,044 --> 00:56:35,319
حسناً

514
00:56:36,768 --> 00:56:38,676
حسناً يا (آنا)، أريد منكِ أن تقفزي للخلف

515
00:56:39,961 --> 00:56:41,284
تراجعي خطوة آخرى

516
00:56:41,361 --> 00:56:43,481
لا بأس يا عزيزتي. اقفزي للخلف فحسب

517
00:56:46,646 --> 00:56:50,032
...ثقي بي. تراجعي خطوة واقفزي للخلف

518
00:56:50,128 --> 00:56:51,883
(لا، يا (آليسون

519
00:56:51,969 --> 00:56:55,202
(بحق المسيح يا (آنا
 لا يوجد طريق آخر للنزول

520
00:56:57,168 --> 00:56:58,482
حسناً

521
00:57:01,570 --> 00:57:04,562
انظري لي، أن أمسك بكِ

522
00:57:05,886 --> 00:57:07,794
ثقي بي يا عزيزتي

523
00:57:08,447 --> 00:57:09,636
حسناً ؟

524
00:57:09,722 --> 00:57:13,079
أرخِ كتفيكِ ثم اقفزي للخلف

525
00:57:13,166 --> 00:57:15,046
ها أنت ذا

526
00:57:15,122 --> 00:57:18,115
فتاة مطيعة

527
00:57:24,532 --> 00:57:27,408
(لا بأس يا (آنا
 استمري بالقفز للأسفل

528
00:57:27,485 --> 00:57:29,633
استمري برفق

529
00:57:36,204 --> 00:57:39,916
.حسناً، لا بأس
 أمسكت بكِ

530
00:58:05,486 --> 00:58:09,246
لا يوجد وقت للراحة. هيا بنا -
 أمهليني دقيقة رجاءً -

531
00:58:09,332 --> 00:58:11,682
إن تمكن (آليكس) من الوصول، كان ليتصل بالشرطة

532
00:58:13,850 --> 00:58:15,642
ربما يبحثون عنا الآن

533
00:58:16,486 --> 00:58:18,002
(لقد سمعتِ صوت الطلقات النارية يا (آليسون

534
00:58:19,373 --> 00:58:20,879
إنه ميت

535
00:58:25,013 --> 00:58:26,567
.هيا بنا. انهض

536
00:58:27,085 --> 00:58:28,485
انهض

537
00:58:29,934 --> 00:58:31,363
دعيني هنا

538
00:58:33,252 --> 00:58:35,526
.أنا أقوم بإبطاء حركتكما
 دعيني هنا

539
00:58:35,612 --> 00:58:37,597
أنت لا تريد هذا -
 رجلي مكسورة -

540
00:58:37,693 --> 00:58:40,723
ماذا تريدين مني ؟ -
 إنها ليست مكسورة يا (إيد). أنت تستطيع المشي عليها -

541
00:58:44,052 --> 00:58:47,677
ماذا إن كنا أخطأنا فيما فعلناه ؟ -
 ماذا تقصد ؟ -

542
00:58:52,329 --> 00:58:54,804
ربما كان يجب علينا أن نتركها في الحفرة

543
00:58:54,890 --> 00:58:58,170
ماذا ؟ -
 أنصتي لي رجاءً -

544
00:58:58,247 --> 00:58:59,974
أنصتي لي رجاءً

545
00:59:00,933 --> 00:59:02,247
لماذا كانت هناك من الأساس ؟

546
00:59:02,332 --> 00:59:05,085
لماذا في إسكتلندا ؟
 من الواضح أنها من أوروبا الشرقية ؟

547
00:59:05,171 --> 00:59:07,243
لا أعلم يا (إيد)، لا أعلم
 أخبرني أنت

548
00:59:07,329 --> 00:59:10,293
ربما اختطفت. انظري إليها، مازالت ترتدي زي المدرسة

549
00:59:10,370 --> 00:59:13,046
ربما تم إختطافها وهي خارجة من المدرسة

550
00:59:13,132 --> 00:59:15,933
المختطفون دائماً ما يطالبون بفدية، أليس كذلك ؟

551
00:59:17,132 --> 00:59:21,765
في هذه الحالة، ربما تكون الشرطة تعلم بالأمر

552
00:59:22,532 --> 00:59:25,889
وماذا إن كنا نحن من أعاق سير هذه العملية ؟

553
00:59:26,569 --> 00:59:29,533
ربما أضعنا فرصتها في الرجوع لأهلها

554
00:59:30,329 --> 00:59:31,816
ماذا إن تسببنا في مقتلها ؟

555
00:59:32,410 --> 00:59:34,444
ماذا إن كان هذا خطؤنا ؟

556
00:59:34,530 --> 00:59:36,439
انظر إليها -
 ...أنا -

557
00:59:36,535 --> 00:59:38,041
انظر إليها

558
00:59:39,249 --> 00:59:43,009
هل تستطيع تركها ؟ هل تستطيع ؟

559
00:59:44,812 --> 00:59:45,800
كلا

560
00:59:47,412 --> 00:59:48,764
هذه هي إجابة أسئلتك

561
00:59:50,691 --> 00:59:53,846
هل تسببت عائلتها في فعل هذا بها ؟
هل اختطفت ؟ لا أعلم

562
00:59:53,933 --> 00:59:56,686
...وأنت لا تعلم كذلك. لكن إن كنا أخطأنا فيما فعلناه

563
00:59:56,772 --> 01:00:00,369
.فسأتعايش معه
 الآن انهض، وجد لنا طريقاً

564
01:00:03,697 --> 01:00:05,567
" ربما يتجهون إلى " آنان مور

565
01:00:06,210 --> 01:00:09,414
وها نحن هنا فارغي اليدين

566
01:00:10,689 --> 01:00:13,807
أتتذكر الفتى الياباني من الشتاء الماضي ؟ أتتذكره ؟

567
01:00:13,893 --> 01:00:16,088
الذي إلتهمته الفئران على قيد الحياة

568
01:00:16,175 --> 01:00:18,611
ماذا عنه ؟ -
 دفع والداه الفدية -

569
01:00:18,697 --> 01:00:22,649
.استطعنا أن نخدعهم حينها
 ربما لا نستطيع فعل هذا هذه المرة

570
01:00:23,858 --> 01:00:27,243
افعل هذا بطريقتك وسأفعلها بطريقتي

571
01:00:38,254 --> 01:00:40,565
....ربما تتساءل

572
01:00:40,651 --> 01:00:42,483
لماذا إبنتك لم تعد للمنزل

573
01:00:42,570 --> 01:00:45,888
لقد حفرنا حفرة عمقها 4 أقدام وعرضها 3 أقدام وألقيناها بداخلها

574
01:00:46,013 --> 01:00:50,138
لديها ماء يكفيها لإسبوع أو أقل، وليس لديها طعام

575
01:00:50,214 --> 01:00:52,094
لا يوجد طريقة للعثور عليها

576
01:00:52,171 --> 01:00:56,008
إنها في مكان بعيد لا يستطيع أحد الوصول إليه

577
01:00:56,094 --> 01:00:57,293
أنت مراقب

578
01:00:57,379 --> 01:01:00,448
إن حاولت الإتصال بالشرطة، فسندعها في تلك الحفرة

579
01:01:00,535 --> 01:01:04,054
ستموت هناك، وحيدة في الظلام

580
01:01:04,131 --> 01:01:06,202
لن تعثر على جثتها أبداً

581
01:01:06,298 --> 01:01:09,176
نريد 6 ملايين يورو

582
01:01:09,253 --> 01:01:13,885
نقداً، بأرقام غير متسلسلة، ليست معلَّمة

583
01:01:13,972 --> 01:01:16,811
المزيد من التعليمات سوف تصلك

584
01:01:16,897 --> 01:01:18,489
ابق بجانب الهاتف

585
01:01:20,139 --> 01:01:21,175
من سجل المكالمة ؟

586
01:01:21,894 --> 01:01:26,766
،موكلي كان يسجل جميع المكالمات
 وهذا يتضمن مكالمات زوجته السابقة

587
01:01:27,533 --> 01:01:30,046
حسناً، أولئك الأوغاد ليسوا أغبياء، أليس كذلك ؟

588
01:01:30,180 --> 01:01:33,931
إن اتصلت بالشرطة، وقُبض عليهم، فسينكرون كل شيء

589
01:01:34,055 --> 01:01:37,096
لكون أن الفتاة بداخل الأرض، فلا علاقة لنا بها

590
01:01:37,173 --> 01:01:38,525
...سوف تموت في نفس الوقت

591
01:01:38,621 --> 01:01:41,134
التي ستطلق الشرطة فيها سراحهم بسبب نقص الأدلة

592
01:01:41,220 --> 01:01:43,283
...لن يوجد جثة، أو تحقيق

593
01:01:43,378 --> 01:01:45,728
ولقد رأيت هذا يحدث كثيراً

594
01:01:45,815 --> 01:01:49,047
المرة الوحيدة التي كشفوا فيها عن أنفسهم
 كانت لإخبارنا بميعاد التسليم

595
01:01:50,494 --> 01:01:52,729
هل تعلم أين مكان الحانة ؟

596
01:01:52,816 --> 01:01:55,540
إنها ليست قرية كبيرة، سأجدها

597
01:01:55,616 --> 01:01:58,005
عندما تصل إليها، اختر طاولة بجوار النافذة

598
01:01:58,101 --> 01:02:00,738
إن لم تستطع العثور على واحدة، ابق بجوار المشرب وانتظر

599
01:02:00,815 --> 01:02:03,050
لن يقترب منك أحد حتى تجلس

600
01:02:03,136 --> 01:02:05,093
لا تحاول أن تحزر من هو

601
01:02:05,179 --> 01:02:07,740
كل ما تفكر به هو تلك الطاولة، مفهوم ؟

602
01:02:07,817 --> 01:02:08,891
أجل

603
01:02:10,694 --> 01:02:13,974
لا تبدو واثقاً كثيراً أو متوتراً كثيراً ايضاً

604
01:02:14,060 --> 01:02:17,762
تصرف بعفوية. دعهم يعلمون أن هذا محض عمل

605
01:02:17,858 --> 01:02:21,167
إن كانت الفتاة معهم، فسيأخذون الأموال

606
01:02:21,254 --> 01:02:24,016
لنأمل أن يحضروها معهم -
 سيفعلون. يجب عليهم هذا -

607
01:02:24,102 --> 01:02:27,891
سوف يبقونها بعيداً عن الأنظار حتى يروا المال. هذه هي لحظتك

608
01:02:27,977 --> 01:02:31,133
طالب برؤية الفتاة قبل تسليمهم المال

609
01:02:31,219 --> 01:02:33,857
إن كانوا يستطيعون الإفلات بدون المقايضة، فسيفعلون هذا

610
01:02:33,943 --> 01:02:37,645
من الأسهل لهم ترك جثة وراءهم عن القيام بمقايضة كاملة

611
01:02:37,741 --> 01:02:42,498
لا أحد يتحرك حتى نرى الفتاة
 ...إن عدت بدونها

612
01:02:46,421 --> 01:02:48,138
أتعرف من هو والدها ؟

613
01:02:48,224 --> 01:02:50,862
سمعت عن سمعته

614
01:02:56,502 --> 01:02:59,379
...إذاً أنت تعلم أنه -
 لديه سمعة سيئة للغاية -

615
01:03:00,262 --> 01:03:05,095
قام بفعل بعض المجازر في " كوسوفو"، وعنصري، أليس كذلك ؟

616
01:03:05,977 --> 01:03:09,334
مثل باقي الأوغاد الذي نحرنا أعناقهم في عام 1999

617
01:03:09,421 --> 01:03:13,650
لذا ثق بي، انا أعرف من أتعامل معه

618
01:03:13,737 --> 01:03:15,540
حقاً ؟

619
01:03:15,617 --> 01:03:19,012
عندما نقوم بحركتنا، فسيكون هذا سريعاً وصاخباً

620
01:03:19,098 --> 01:03:22,858
انبطح حينها على الأرض لأنه سيطلق النار في كل مكان

621
01:03:22,945 --> 01:03:25,332
ابق منبطحاً حتى يقوم أحدنا برفعك

622
01:03:25,418 --> 01:03:28,967
كل ما أهتم به هي الفتاة. يجب أن نخرجها بأمان وبأقصى سرعة

623
01:03:29,063 --> 01:03:30,617
بعدها نقلق بشأن خاطفيها

624
01:03:30,703 --> 01:03:33,456
موكلك يريد الإبقاء على حياتهم ؟

625
01:03:33,542 --> 01:03:36,007
على قدر الإمكان -
 سنرى -

626
01:03:38,377 --> 01:03:41,609
لا بنادق رش. لا أستطيع تحمل مخاطرة إصابة الفتاة

627
01:03:41,743 --> 01:03:43,940
إنه ملقمة برصاص صلب، لا ينتشر

628
01:03:45,666 --> 01:03:48,975
(نحن إنجليز يا (دراكو
 نحن نترك أمر النيران الصديقة لفريق اليانكس

629
01:03:54,298 --> 01:03:55,861
هيه

630
01:03:57,386 --> 01:03:59,420
هيه

631
01:05:08,581 --> 01:05:10,778
....مرحباً. نريد أن

632
01:05:10,864 --> 01:05:13,329
نريد التبليغ عن إختطاف وثلاثة جرائم قتل

633
01:05:51,588 --> 01:05:53,813
سوف نذهب بكم إلى مركز الشرطة في " إيفرنس " بقدر إستطاعتنا

634
01:05:53,909 --> 01:05:56,787
،الشرطي (ستيوارت) سوف يقودكما إلى هناك
 إنه على مسافة دقيقة من هنا

635
01:05:56,864 --> 01:05:59,741
سوف يأخذون إفادتكم، ويعطوكم العناية الطبية التي تحتاجوها

636
01:05:59,827 --> 01:06:03,664
سأكون بالمطبخ. لا تقلقوا، لن أذهب إلى أي مكان

637
01:06:03,750 --> 01:06:06,100
المطبخ ؟ -
 أجل -

638
01:06:06,187 --> 01:06:08,220
ربما سيفيدها بعض الطعام

639
01:06:25,148 --> 01:06:27,824
لا نستطيع الإتصال بـ " إيفرنس " الآن -
 لما لا ؟ -

640
01:06:27,911 --> 01:06:30,260
إنها مدينة كبرى، والشرطة مشغولة

641
01:06:30,347 --> 01:06:32,467
اتصل بمركز شرطة آخر إذاً

642
01:06:32,591 --> 01:06:36,743
تركت لهم رسالة. سيعاود الرقيب الإتصال بعهم بعد دقيقة

643
01:06:37,712 --> 01:06:41,779
كيك الشكولاة، صنعته زوجتي
 أعتقد أنكِ سوف تحبينه

644
01:07:00,472 --> 01:07:01,661
أنت (دراكو) ؟

645
01:07:03,186 --> 01:07:04,702
أجل

646
01:07:05,824 --> 01:07:07,627
ألديك شيء لي ؟

647
01:07:08,548 --> 01:07:11,272
هذا يعتمد عما لديك -
 حقاً ؟

648
01:07:12,548 --> 01:07:15,512
لدي الكثير من البضائع القيمة. ماذا لديك ؟

649
01:07:16,787 --> 01:07:17,938
المال ؟

650
01:07:20,912 --> 01:07:24,268
هناك الكثير من الأموال في العالم يا رفيق

651
01:07:24,354 --> 01:07:28,133
لكن هذه الفتاة فريدة

652
01:07:29,428 --> 01:07:31,020
فريدة من نوعها

653
01:07:32,353 --> 01:07:36,027
ماذا تحاول أن تقول ؟ -
 لنفعل الأمر على طريقتي -

654
01:07:40,075 --> 01:07:42,137
هل أحضرت المال ؟

655
01:07:44,314 --> 01:07:45,427
أجل

656
01:07:47,546 --> 01:07:50,145
هذا ما سنفعله إذاً

657
01:07:50,231 --> 01:07:53,147
سأرحل من هنا مع الحقيقة، وأعد المال مع شريكي

658
01:07:53,272 --> 01:07:55,343
إن كان كل شيء على ما يرام

659
01:07:55,430 --> 01:08:00,024
فستصلك مكالمة تخبرك فيها بمكان الفتاة

660
01:08:04,235 --> 01:08:05,501
لا

661
01:08:09,549 --> 01:08:12,751
إذاً سوف أرحل -
 ترحل ؟ -

662
01:08:12,828 --> 01:08:15,389
هل أنت متأكد ؟

663
01:08:15,475 --> 01:08:18,746
أنت لن تخرج خالي اليدين

664
01:08:18,832 --> 01:08:21,057
بدون الإستماع إلى ما يجب أن أقوله

665
01:08:21,153 --> 01:08:26,064
لن اراهن على هذا يا رفيقي -
 إنها ستة ملايين يورو على المحك -

666
01:08:29,508 --> 01:08:31,464
هل هي في الحقيبة ؟

667
01:08:31,551 --> 01:08:36,106
كلانا يعلم أن الحمقى فقط هم من يملئون الأموال في الحقائب

668
01:08:36,192 --> 01:08:41,554
هؤلاء الحمقى لا يهتمون برؤية أطفالهم مجدداً
 وأنا لست أحمقاً

669
01:08:42,954 --> 01:08:47,107
سعيد لسماع هذا. لأن نفس الشيء حدث معي منذ بضعة سنين

670
01:08:49,074 --> 01:08:51,826
" اختطفت طفلاً من " مارسيليا

671
01:08:53,793 --> 01:08:56,430
حسناً، قمت بمفاوضات كثيرة حينها

672
01:08:56,517 --> 01:08:59,106
لكنني ارتكبت خطأ في النهاية

673
01:09:03,230 --> 01:09:04,630
ارتبطت بالفتى

674
01:09:06,117 --> 01:09:07,786
أصبحنا مقربين

675
01:09:11,757 --> 01:09:15,267
لم ينفك يقول أنه سيزورني بعد إنتهاء كل هذا

676
01:09:21,991 --> 01:09:25,750
والداه قررا تسليمي حقيبة مملوءة بورق جرائد ممزقة

677
01:09:25,836 --> 01:09:28,867
الشرطة اعتقدت أنها ستقبض علينا أثناء التسليم

678
01:09:30,670 --> 01:09:32,186
لكنها لم تفعل

679
01:09:36,435 --> 01:09:39,389
أخذت الفتى إلى الحديقة للعب كرة القدم

680
01:09:39,475 --> 01:09:41,749
أتذكر هذا بوضوح لأنه أحرز هدفاً

681
01:09:42,995 --> 01:09:46,544
وعندها انحنى ليلتقط الكرة، أطلقت عليه النار في مؤخرة رأسه

682
01:09:47,838 --> 01:09:50,226
بسرعة، وبدون ألم

683
01:09:52,039 --> 01:09:53,785
هذا أقل ما أستطيع فعله

684
01:09:55,272 --> 01:09:58,351
" دفنته في مكان ما في " فرنسا

685
01:10:01,238 --> 01:10:03,990
آخر ما سمعت هو أن والديه مازالا يبحثان عنه حتى الآن

686
01:10:06,312 --> 01:10:07,587
أحسنت

687
01:10:09,678 --> 01:10:13,188
كما قلت، أنا لست أحمقاً

688
01:10:14,751 --> 01:10:16,190
جيد

689
01:10:17,312 --> 01:10:19,470
لأن هذه قصة حقيقية

690
01:10:29,474 --> 01:10:32,227
أرأيت ؟ لا يوجد ما يدعو للقلق

691
01:10:33,234 --> 01:10:36,226
أيريد أحدكم كوباً من الشاي ؟ -
 الشاي ؟ -

692
01:10:36,312 --> 01:10:38,710
أجل، لا شيء أفضل من الشاي ليبقيكم متيقظين

693
01:10:38,796 --> 01:10:42,949
لا، لا أعتقد أن كوباً من الشاي سيكون مفيداً لنا

694
01:10:43,036 --> 01:10:45,673
" قلت أنك سوف تأخذنا إلى " إنفيرنس

695
01:10:45,760 --> 01:10:48,062
نريد أن نرحل من هنا بأقصى سرعة

696
01:10:49,721 --> 01:10:51,630
مفهوم

697
01:10:51,755 --> 01:10:54,872
سأبحث عن الشرطي (ستيوارت) لأرى ما الذي توصل إليه

698
01:11:01,959 --> 01:11:05,105
لا يجب أن تكون وقحاً -
 اللعنة على الوقاحة! هناك أناس ميتون -

699
01:11:05,239 --> 01:11:08,146
أريد أن أخرج من هذه القرية، من هذه الدولة اللعينة

700
01:11:08,241 --> 01:11:10,352
كلنا يريد هذا. اهدأ. نحن بأمان الآن

701
01:11:10,438 --> 01:11:13,632
كم سيستغرق هذا منه ؟
 وأين هو الشرطي الآخر ؟

702
01:11:13,718 --> 01:11:15,550
أواثقين أنكم لا تريدون أن تشربوا شيئاً ؟

703
01:11:15,637 --> 01:11:18,150
من المفترض أن نكون في سيارة الشرطة منذ 15 دقيقة

704
01:11:18,236 --> 01:11:20,308
لا، شكراً
 أنت كثير الريبة

705
01:11:20,404 --> 01:11:23,549
حسناً، هل رأيته يطلب المساعدة ؟ هل سمعته يتصل بأحد ؟

706
01:11:23,635 --> 01:11:26,791
لماذا لم يردوا على إتصاله ؟ -
  مرت عشر دقائق فقط -

707
01:11:26,877 --> 01:11:29,025
(الكثير يمكن أن يحدث في 10 دقائق يا (آليسون

708
01:11:29,879 --> 01:11:33,591
هل أنت مستعدة للثقة بأحد قابلناه بعد الذي عانينا منه ؟

709
01:11:34,397 --> 01:11:38,070
ماذا إن كان يريد إبقاءنا هنا حتى يأتي رفاقه وينهون علينا ؟

710
01:11:43,355 --> 01:11:44,871
تباً

711
01:11:47,795 --> 01:11:49,234
ماذا يجب أن نفعل ؟ -
 يجب أن نرحل -

712
01:11:50,404 --> 01:11:54,394
...لننتظر 5 دقائق لنرى إن -
 كم من الوقت تريدين الإنتظار ؟ -

713
01:11:54,481 --> 01:11:56,754
حتى إن لم يكن معهم. ماذا يستطيع أن يفعل ؟

714
01:11:56,840 --> 01:12:00,514
ما الذي يستطيع حمايتنا منه ؟
 إنه مجرد رجل سمين، بشارة شرطة

715
01:12:00,600 --> 01:12:03,554
أقترح أن نذهب الآن ونستغل الزحام لمصلحتنا

716
01:12:07,324 --> 01:12:08,513
حسناً

717
01:12:08,599 --> 01:12:11,274
آنا)، سوف نذهب لنتمشى قليلاً يا عزيزتي)

718
01:12:13,960 --> 01:12:16,598
ماذا يحدث ؟ إلى أين أنتم ذاهبون ؟

719
01:12:16,684 --> 01:12:17,797
...نحن

720
01:12:17,883 --> 01:12:19,600
نحن راحلون -
 الوضع ليس آمناً -

721
01:12:19,677 --> 01:12:22,151
سوف نرحل -
 بالتأكيد لا -

722
01:12:22,238 --> 01:12:25,201
أنتم مسئوليتي الآن، لا أستطيع ترككم تغيبون عن نظري

723
01:12:25,278 --> 01:12:27,561
ليس بإمكانك إحتجازنا هنا
 إن أردنا الرحيل، فسنرحل

724
01:12:27,638 --> 01:12:31,350
أتريد أن ترحلوا من هنا ؟ لا بأس، لكن لا أستطيع ترك الفتاة ترحل

725
01:12:32,721 --> 01:12:35,598
أعني هذا. إن أردتم الرحيل، ارحلوا بدونها

726
01:12:36,164 --> 01:12:37,564
(إيد)

727
01:12:38,283 --> 01:12:41,554
لا تقترب -
  مهلاً يا فتى

728
01:12:41,640 --> 01:12:44,470
أنت لا تريد فعل شيء ستدفع ثمنه لاحقاً

729
01:12:44,566 --> 01:12:49,275
ضع السكين أرضاً الآن

730
01:12:50,397 --> 01:12:52,354
...ما

731
01:12:57,764 --> 01:12:58,828
انبطحي

732
01:13:08,083 --> 01:13:10,395
ابق منخفضة، ابق منخفضة

733
01:13:23,765 --> 01:13:25,597
إلى الشرطي (ستيورات)، أجب

734
01:13:26,479 --> 01:13:31,793
لقد تعرضت لهجوم. أريد منك العودة إلى المركز

735
01:13:39,245 --> 01:13:40,962
تراجعي إلى الحائط

736
01:13:41,049 --> 01:13:45,518
ألا يوجد باب خلفي ؟ -
 بلى، لكن ستحتاج إلى المفاتيح

737
01:13:45,605 --> 01:13:47,157
أين ؟

738
01:13:52,960 --> 01:13:54,361
اتبعيني

739
01:13:55,282 --> 01:13:56,998
انبطحي

740
01:14:05,928 --> 01:14:07,329
(بسرعة يا (آنا

741
01:14:50,565 --> 01:14:53,529
ما بيننا يجب أن يكون مبنياً على الثقة

742
01:14:53,606 --> 01:14:56,244
أنا وثقت بك عندما قلت أن المال بحوزتك

743
01:14:57,807 --> 01:15:02,247
ويجب أن تثق بي عندما أخبرك أن الفتاة بأمان وقريبة من هنا

744
01:15:03,763 --> 01:15:05,806
...لا أستطيع أن أذهب لكشك بيع صحف

745
01:15:05,882 --> 01:15:08,405
واشتري سجائر بالثقة يا صديقي

746
01:15:08,971 --> 01:15:11,925
....إن لم يكن بإمكاني فعل هذا

747
01:15:12,011 --> 01:15:14,965
...فكيف تتوقع مني أن أترك رجلاً مثلك

748
01:15:15,052 --> 01:15:19,560
يخرج من هنا بأموال طائلة في حقيبة ؟

749
01:15:22,571 --> 01:15:24,163
رجل مثلي ؟

750
01:15:24,249 --> 01:15:26,964
مختطف وقاتل أطفال

751
01:15:28,805 --> 01:15:30,206
هذا الأمر شخصي

752
01:15:31,970 --> 01:15:36,325
نحن بالغون، نستطيع تحمل هذا. لكن هذ عمل

753
01:15:37,572 --> 01:15:39,557
مثل صاحب كشك بيع الصحف

754
01:15:42,205 --> 01:15:45,360
أنا أدفع له لأنني أرى البضائع

755
01:15:45,447 --> 01:15:48,726
على الأقل يوجد تحذير على علبة السجائر من أضرارها

756
01:15:48,812 --> 01:15:54,164
إنه يعطيني ما أريد، وكلانا يسعد بهذا

757
01:15:54,251 --> 01:15:55,920
لذا، أرفض

758
01:15:58,049 --> 01:16:00,006
هذا ليس مبنياً على الثقة

759
01:16:01,013 --> 01:16:03,890
هذا مبني على ما أراه أمامي

760
01:16:08,293 --> 01:16:10,363
...ولن تحصل على شيء

761
01:16:12,128 --> 01:16:14,440
حتى أرى الفتاة. لا شيء

762
01:16:23,207 --> 01:16:24,770
يجب أن نهرب! اهربوا

763
01:16:40,451 --> 01:16:41,880
أسرعي

764
01:16:42,533 --> 01:16:43,885
تباً

765
01:17:28,848 --> 01:17:32,484
الفتاة ليست معهم! الفتاة ليست معهم

766
01:17:35,371 --> 01:17:36,694
الفتاة ليست معهم

767
01:17:36,771 --> 01:17:38,335
إنهم يخادعون

768
01:18:22,377 --> 01:18:23,854
أين أنت ؟

769
01:18:36,092 --> 01:18:37,608
أنا أحبك

770
01:18:54,892 --> 01:18:56,484
كيف حالي يا رفيق ؟

771
01:19:00,540 --> 01:19:04,453
لا تأبه بالشكليات، أخبرني بصراحة

772
01:19:07,053 --> 01:19:10,765
.الرصاصات اخترقت درعك الحامي
 أنت تموت

773
01:19:11,618 --> 01:19:14,371
.لم يتبق لك الكثير
 .لا يوجد ما أستطيع فعله

774
01:19:15,340 --> 01:19:16,405
هذا مجرد حظ سيء يا رفيق

775
01:19:21,938 --> 01:19:23,089
مسدس

776
01:19:24,336 --> 01:19:25,890
مسدس

777
01:20:03,737 --> 01:20:05,770
أنتِ! ماذا يحدث ؟

778
01:20:20,176 --> 01:20:21,298
انخفضي

779
01:20:57,457 --> 01:21:00,334
كان يجب أن تعطينا الفتاة فحسب

780
01:21:05,744 --> 01:21:08,496
انظري ماذا فعلت بكِ الشفقة على الآخرين

781
01:21:17,743 --> 01:21:19,383
أيتها العاهرة اللعينة

782
01:22:28,027 --> 01:22:29,427
مرحباً مجدداً

783
01:24:56,344 --> 01:24:58,387
(أنت رجل يلتزم بكلمته يا (داركو

784
01:25:53,508 --> 01:25:55,148
لا بأس

785
01:26:00,193 --> 01:26:03,339
لا بأس يا (آنا)، الأمر على ما يرام

786
01:26:06,274 --> 01:26:08,019
الأمر على ما يرام

787
01:26:43,114 --> 01:26:47,152
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
 إنه والدها. الآن سوف يُدفع لك -

788
01:26:47,229 --> 01:26:49,147
...إن كان هذا كميناً

789
01:26:49,233 --> 01:26:51,669
فسأنتزع رأسك

790
01:26:52,514 --> 01:26:55,745
حتى نكون واضحين -
 ابق في السيارة حتى أستدعيك -

791
01:26:55,831 --> 01:26:58,709
دعني أقوم أنا بالحديث -
 لا تحاول النجاة بحياتك فحسب -

792
01:26:58,795 --> 01:27:00,349
موكلي رجل أعمال

793
01:27:01,356 --> 01:27:03,466
آخر ما سمعت، هو مجرم حرب لعين

794
01:27:03,552 --> 01:27:05,030
رائع

795
01:28:03,997 --> 01:28:05,953
500,000.

796
01:28:06,836 --> 01:28:08,791
أستطيع إحضار هذا المبلغ لك في ساعة

797
01:28:12,120 --> 01:28:13,386
لا تريد ؟

798
01:28:15,199 --> 01:28:17,270
كان هذا يستحق المحاولة

799
01:28:18,239 --> 01:28:21,596
من المؤكد أن إبنتي بدت غنيمة رائعة بالنسبة لك

800
01:28:21,673 --> 01:28:23,716
الطلاق جعل من زوجتي ثرية

801
01:28:23,793 --> 01:28:25,836
هذا ما حصلت عليه

802
01:28:26,517 --> 01:28:30,353
لكن وراء كل إمرأة ثرية رجل جشع

803
01:28:30,440 --> 01:28:33,470
من المؤكد أنك انشغلت في عد النقود

804
01:28:35,273 --> 01:28:37,268
انتزعوا ملابسه

805
01:28:52,202 --> 01:28:54,590
أخبرني (دراكو) أنك فقدت رجلاً

806
01:28:55,040 --> 01:28:56,354
هذا صحيح

807
01:28:57,121 --> 01:29:01,591
لا تبكي، الآن لا يجب عليك إقتسام الأجر

808
01:29:03,039 --> 01:29:04,833
إبنتي بأمان

809
01:29:05,639 --> 01:29:07,711
أنا مدين لك

810
01:29:08,440 --> 01:29:10,473
هناك طريقة لرد الدين

811
01:29:12,315 --> 01:29:14,358
تم تحويل الأموال إلى حسابك البنكي بالفعل

812
01:29:15,959 --> 01:29:19,632
وتستطيع الإحتفاظ بالسيارة. إنها هدية وداع

813
01:29:32,159 --> 01:29:35,439
ثبتوه في الأرض وأعدوا أدواتي

814
01:30:27,558 --> 01:30:29,601
هل فهمتي ما قالته ؟

815
01:30:31,758 --> 01:30:34,040
" أعتقد أنها قالت " شكراً

816
01:30:49,243 --> 01:30:51,238
هل أنتِ بخير يا عزيزتي ؟

817
01:30:55,601 --> 01:30:56,714
أجل

818
01:30:56,714 --> 01:34:36,698
ترجمة: خالد خطاب
 khaled_fee@yahoo.com