1
00:00:03,537 --> 00:00:15,913
ترجمة محمد لعيساني

2
00:00:16,914 --> 00:00:17,914
نظرا لوجود مقاطع إباحية
ينصح بعدم المشاهدة العائلية

3
00:00:18,914 --> 00:00:19,914
نظرا لوجود مقاطع إباحية
ينصح بعدم المشاهدة العائلية

4
00:00:20,914 --> 00:00:21,914
نظرا لوجود مقاطع إباحية
ينصح بعدم المشاهدة العائلية

5
00:00:22,914 --> 00:00:23,914
نظرا لوجود مقاطع إباحية
ينصح بعدم المشاهدة العائلية

6
00:00:24,914 --> 00:00:25,914
نظرا لوجود مقاطع إباحية
ينصح بعدم المشاهدة العائلية

7
00:00:26,914 --> 00:00:27,914
نظرا لوجود مقاطع إباحية
ينصح بعدم المشاهدة العائلية

8
00:00:28,914 --> 00:00:29,914
نظرا لوجود مقاطع إباحية
ينصح بعدم المشاهدة العائلية

9
00:00:30,914 --> 00:00:31,914
نظرا لوجود مقاطع إباحية
ينصح بعدم المشاهدة العائلية

10
00:00:32,914 --> 00:00:33,914
نظرا لوجود مقاطع إباحية
ينصح بعدم المشاهدة العائلية

11
00:00:34,914 --> 00:00:35,914
نظرا لوجود مقاطع إباحية
ينصح بعدم المشاهدة العائلية

12
00:00:38,914 --> 00:00:40,914
شكرا لك.

13
00:00:41,081 --> 00:00:42,540
على الرحب

14
00:00:42,750 --> 00:00:44,250
حسنا ، شكرا لك.

15
00:00:44,418 --> 00:00:45,960
إصعدي الدرج ، سيدتي.

16
00:00:46,128 --> 00:00:49,756
هيا ، دعنا نذهب.
أنا قادمة.

17
00:00:49,923 --> 00:00:52,090
مساء الخير ، سيداتي

18
00:00:52,216 --> 00:00:53,675
المحافظ.

19
00:00:53,843 --> 00:00:56,845
مساء الخير. هل يمكنك
نزع سترتك ، من فضلك؟

20
00:00:57,013 --> 00:00:58,930
عفوا!

21
00:00:59,098 --> 00:01:00,932
إتبعاني

22
00:01:01,100 --> 00:01:02,601
لماذا كل هذه الحراسة؟

23
00:01:02,810 --> 00:01:04,811
الكبار مع الشخصيات الكبيرة

24
00:01:04,979 --> 00:01:08,190
أشعر أنني محمية.
هم ليسوا هنا لحمايتنا.

25
00:01:08,316 --> 00:01:09,983
لدي شعور سيء حول هذا الموضوع

26
00:01:10,151 --> 00:01:11,735
كات’ لا تقلقي

27
00:01:13,988 --> 00:01:16,239
نعم ، لا تقلق بشأني.

28
00:01:46,227 --> 00:01:49,020
الملاعين. انهم يمرحون

29
00:01:49,188 --> 00:01:50,855
تحقق من ذلك

30
00:01:57,238 --> 00:01:59,114
هل أنت مجنون؟

31
00:01:59,240 --> 00:02:02,075
أنا أحب مؤخرة  ال ،
تلك شقراء.

32
00:02:02,243 --> 00:02:06,454
نعم. هل تعتقد
انها تملك حلمة حقيقية؟

33
00:02:30,770 --> 00:02:33,814
مرحبا. أنا مدين لك يا صاح

34
00:02:35,440 --> 00:02:37,275
أراك لاحق

35
00:02:38,777 --> 00:02:41,154
لا. لا شكرا

36
00:02:42,030 --> 00:02:43,489
هيا!

37
00:02:44,783 --> 00:02:47,493
خذ ذلك!

38
00:02:48,662 --> 00:02:51,873
هذا امر جيد.

39
00:02:52,040 --> 00:02:53,624
هذا امر جيد .

40
00:02:53,834 --> 00:02:56,085
انا ذاهب الى الخارج

41
00:02:56,253 --> 00:02:59,881
إخلعه. من يريد أن
يضاجع  أمريكي سمين؟

42
00:03:00,048 --> 00:03:02,048
عليك اللعنة.
عليك أنت؟

43
00:03:06,179 --> 00:03:08,096
هل نعرف بعضنا البعض؟

44
00:03:08,264 --> 00:03:10,724
لا
حسنا ، سيكون الأن.

45
00:03:10,933 --> 00:03:14,311
مرحبا ، أنا ليلا.
كات. تشرفت بمقابلتك.

46
00:03:14,437 --> 00:03:17,022
سعدت بمقابلتك
ـ سعدت بمقلتك

47
00:04:04,276 --> 00:04:06,361
سافا..تعال , تعال

48
00:04:06,487 --> 00:04:09,197
تعال

49
00:04:09,365 --> 00:04:11,574
من فضلك من فضلك.
رائعة جدا ،انتوني .

50
00:04:11,742 --> 00:04:13,993
سافا ، كيف يمكنك بيع المؤكولات

51
00:04:14,161 --> 00:04:15,912
إذا كنت لا تعرف الأذواق ؟

52
00:04:16,080 --> 00:04:18,372
معدتي ، تحبه...

53
00:04:18,539 --> 00:04:20,874
رائع ، أعرف.

54
00:04:55,117 --> 00:04:57,243
أنت وأنت وأنا...

55
00:05:02,249 --> 00:05:05,960
-- ماذا؟ ما هذا الهراء؟
-- ماذا تفعل هنا؟

56
00:05:11,716 --> 00:05:13,466
تبا! ماذا...؟

57
00:05:13,634 --> 00:05:15,844
تبا! أنت رطب.

58
00:05:16,053 --> 00:05:19,347
-- لماذا أنت هنا؟
جئت لرؤية أفضل أصدقائي.

59
00:05:19,473 --> 00:05:21,808
سأعرفك بفتياتي
، تبا.

60
00:05:22,018 --> 00:05:24,853
هذه إيفا

61
00:05:25,062 --> 00:05:26,688
إيفا
حسنا

62
00:05:26,856 --> 00:05:28,815
وهذه ناتاسيا
نستاسيا

63
00:05:29,025 --> 00:05:31,484
نستاسيا
نعم

64
00:05:31,652 --> 00:05:33,695
اه اه ،. لا يهم.
نعم ، نعم.

65
00:05:33,863 --> 00:05:35,864
هذا هو صديقي الاكبر ، أنتوني.

66
00:05:36,072 --> 00:05:37,698
كيف حالك؟ مرحبا.

67
00:05:37,866 --> 00:05:40,075
لقد أنقذته من
عدة مشاجرات وحشية .

68
00:05:41,161 --> 00:05:42,745
مهلا!

69
00:05:49,336 --> 00:05:50,669
هذا صحيح

70
00:05:50,837 --> 00:05:53,088
كم هن رائعات؟
أنظرة إليهن.

71
00:05:53,256 --> 00:05:57,843
أنت بحاجة إلى مكان للبقاء؟
لا ، أنا أملك مكان في الشارع

72
00:05:58,053 --> 00:06:01,347
وضعوا فيه شاشة تلفزيون مسطحة ،
مزودة بأقمار الصناعية ،

73
00:06:01,473 --> 00:06:03,681
، وحصلت على 950 قناة.

74
00:06:03,849 --> 00:06:06,434
أنا أشاهد اللعبة.
لا ، لم لا.

75
00:06:06,560 --> 00:06:08,978
ما الذي تتحدث عنه؟
انه هراء.

76
00:06:09,146 --> 00:06:12,148
كانت امس العاشرة.
حسب التوقيت الدولي.

77
00:06:12,316 --> 00:06:14,984
انها الآن 3.27 ،
فهذا يعني أنك وصلت في حوالي 02:00

78
00:06:15,152 --> 00:06:18,404
الأمر الذي يجعل من الطيران البريطاني
9.15  يقلع من ..فيلي حوالي.

79
00:06:18,530 --> 00:06:20,448
إلا إذا كنت تقوم بأعمال يدوية من أجل
ليبرون ،

80
00:06:20,574 --> 00:06:22,825
بأي حال من الأحوال
أنا رأيت مبارات كرة السلة.

81
00:06:23,035 --> 00:06:25,536
هناك ثلاث قنوات فقط ...

82
00:06:25,704 --> 00:06:27,497
مفهوم.
أنت بحاجة إلى مكان للإقامة

83
00:06:27,663 --> 00:06:29,539
هل يمكنهم البقاء معنا.

84
00:06:29,707 --> 00:06:31,875
لا, لا يستطيعون.
هل حصلت على صديقة؟

85
00:06:32,085 --> 00:06:34,503
لا ، وهل أنت لديك.
عليك أن تفعل؟

86
00:06:34,670 --> 00:06:37,881
هل لديك صديقة؟
ما حدث كان...

87
00:06:38,091 --> 00:06:40,258
ما حدث مع ستيفاني؟

88
00:06:40,426 --> 00:06:44,471
لقد تم ترقيتي ، لذلك أنا سأنتقل الى
ولاية كاليفورنيا. وأنت تحرك غدا

89
00:06:44,597 --> 00:06:47,641
أريدك أنت و هراءك الخروج من هنا.
هنا ، خذ 300 دولارات.

90
00:06:47,809 --> 00:06:51,144
حظا سعيدا.
أنت تدفع لي من أجل أن أتحرك؟

91
00:06:51,312 --> 00:06:54,063
ولكن في أعماقي ، وأعتقدت أنها تحبني

92
00:06:54,231 --> 00:06:57,608
يمكنك البقاء على الأريكة  ،
و مساعدتي في المطعم.

93
00:07:00,237 --> 00:07:03,155
احصل على سيارة أجرة لهؤلاء الفتيات.
أنت تأخذ مني متعتي

94
00:07:03,323 --> 00:07:06,534
هيا ، أنت تسير لمساعدتي
في الطهي.
سأقدم لك شيء رائع

95
00:07:06,701 --> 00:07:09,036
انهم بحاجة لمساعدتي في الطهي ، أيضا

96
00:07:09,204 --> 00:07:10,621
أنا على حق هنا

97
00:07:16,711 --> 00:07:18,546
إذا؟
هل ترغب في ذلك؟

98
00:07:18,672 --> 00:07:21,589
نعم.
تريدني أن أكون بشكل مستقيم؟

99
00:07:21,757 --> 00:07:25,802
حسنا ، اللعنة عليه. اذهب الى المطعم المجاور و تناول
الزبدة والمقرقشات المقلية.

100
00:07:25,970 --> 00:07:28,680
لا ، لا ، لا ، لا! اسمح لي حتى أنهي هذا

101
00:07:28,848 --> 00:07:32,350
أنا فقط أقول ، ربما
المطاعم ليست من إختصاصك

102
00:07:32,518 --> 00:07:37,272
انه شيء يرضي الناس
أنت لست ذلك الشخص .

103
00:07:37,440 --> 00:07:39,607
فماذا أفعل يا رجل ، ؟
أخبرني.

104
00:07:39,775 --> 00:07:44,529
ينبغي أن أخدم و
و أطهو  مثل بقية؟

105
00:07:44,655 --> 00:07:46,572
، نعم.

106
00:07:46,698 --> 00:07:49,158
مهلا ، يجب أن أحطم ذلك الشيطان.
اذهب.

107
00:07:49,325 --> 00:07:51,535
أين الحمام؟
أنا أمزح فقط

108
00:07:51,661 --> 00:07:53,954
انا ذاهب لأتبول بسرعة.

109
00:08:15,100 --> 00:08:16,642
وااااو

110
00:08:16,810 --> 00:08:19,145
اسمحوا لي  بإستخدام الهاتف

111
00:08:19,313 --> 00:08:21,606
نعم ، إرجعي انها هناك
على اليمين.

112
00:08:21,773 --> 00:08:23,900
حسنا

113
00:08:24,109 --> 00:08:26,027
، وانتظري ،  ربما تريدين شرب شيئ ما؟

114
00:08:26,236 --> 00:08:28,571
القليل من الخمر؟ شيئا للأكل؟

115
00:08:30,365 --> 00:08:31,824
ليس لديك إختياري

116
00:08:37,288 --> 00:08:39,122
أوه ، يا إلهي.

117
00:08:39,290 --> 00:08:43,418
(كلام بالالمانية)

118
00:08:47,298 --> 00:08:48,632
مرحبا؟

119
00:08:53,513 --> 00:08:55,805
رايدر ، انها أنا ، كايت

120
00:08:55,973 --> 00:08:59,851
ماذا فعلتي ؟
-- أنا؟ أنقضتك ، وهذا ما فعلته.

121
00:09:00,019 --> 00:09:03,229
انه كان حادثا.
لقد وجهوا بنادقهم

122
00:09:03,396 --> 00:09:06,649
عدة مرات
وقتلوا جميع الفتيات ؟

123
00:09:13,782 --> 00:09:16,700
لا تقلق ، سوف نهتم بالأمر.
عليك أن تكون بخير.

124
00:09:24,417 --> 00:09:26,168
أتساءل أين هو طفلها

125
00:09:26,336 --> 00:09:29,504
من الطفل؟
-- كدمة صغيرة مستديرة على الخنصر

126
00:09:29,672 --> 00:09:31,631
عندما كان ابن أخي صغيرا

127
00:09:31,757 --> 00:09:34,300
عنيدا و يعض أمه
يترك كدمة على الخنصر

128
00:09:34,468 --> 00:09:37,470
أرادت شراب
ولكنها قالت إنني لا أملك ما تريده.

129
00:09:37,638 --> 00:09:39,055
أيضا ، يمكن أن أكون مخطئا ،

130
00:09:39,265 --> 00:09:42,600
ولكن ، عندما تنظر في ثدييها
ستفكر في الحليب.

131
00:09:42,726 --> 00:09:46,187
حقا؟ أنا أبحث في ثديها
و أفكر في النصف والنصف....؟

132
00:09:46,355 --> 00:09:48,356
أين أنت؟
لا تقلق

133
00:09:49,692 --> 00:09:52,569
-- هل أخبرتهم عن اليكس؟
-- بالطبع لا.

134
00:09:52,695 --> 00:09:55,195
أنت على قيد الحياة تستحقين أكثر على مؤخرتك.

135
00:09:55,363 --> 00:09:56,863
سراويل. سراويل.

136
00:10:16,092 --> 00:10:17,718
روسي) مرحبا؟

137
00:10:17,885 --> 00:10:21,512
لا يمكنني الكلام مطولا ،
لذا أرجو ان تستمع الي.

138
00:10:21,680 --> 00:10:23,055
كايت ، ما الذي يحدث؟

139
00:10:23,265 --> 00:10:25,266
أحتاجك لمراقبة اليكس
لفترة أطول

140
00:10:25,434 --> 00:10:27,977
سأعود في أقرب وقت
عندما أتمكن من عبور الحدود.

141
00:10:28,186 --> 00:10:30,730
أين أنت كايت؟
هل كل شيء بخير؟

142
00:10:30,897 --> 00:10:33,608
قل لي ما هو الخطأ.
إنك تخيفينني ، كايت.

143
00:10:33,734 --> 00:10:38,613
سابينا ماتت.
ماذا؟

144
00:10:38,739 --> 00:10:42,366
سابينا ماتت.
سابينا ماتت؟

145
00:10:39,251 --> 00:10:41,538
هنا تبدأ الحركة ، .
تحقق من ذلك يا رجل.

146
00:10:45,489 --> 00:10:47,610
أنت مثل هذا

147
00:10:53,267 --> 00:10:56,052
سنبكي عنها في وقت لاحق. ليس الآن

148
00:10:56,219 --> 00:10:58,215
أنت تخيفين ألكس

149
00:10:58,382 --> 00:10:59,713
هل يمكنك وضعه
على الهاتف؟

150
00:11:03,581 --> 00:11:05,993
مرحبا ، صغيري... إنها أمك

151
00:11:06,159 --> 00:11:09,153
أنا أفتقدك كثيرا.
أحبك

152
00:11:09,321 --> 00:11:13,479
حبيبي ، أنا أحبك .
و أفتقدك كثيرا

153
00:11:25,457 --> 00:11:27,162
أنها قادمة.
لا تقل شيئا.

154
00:11:28,952 --> 00:11:30,656
شكرا جزيلا

155
00:11:30,864 --> 00:11:34,233
أنت لطيف جدا و وسيم.
أنت أيضا.

156
00:11:37,560 --> 00:11:40,554
وداعا.
وداعا

157
00:11:40,722 --> 00:11:42,300
هل شاهدت هذا... مونك؟

158
00:11:42,426 --> 00:11:44,421
متعة حقيقة. أنا لا أثق بها.

159
00:11:44,589 --> 00:11:46,542
ماذا ،
هي لم تأكل طعامك؟

160
00:11:46,710 --> 00:11:50,286
ليس هذا فقط .
انها على وشك أن تأخذ سيارتي

161
00:11:50,453 --> 00:11:52,947
ذلك الانحناء
كانت تستعمله  كحيلة

162
00:11:53,115 --> 00:11:55,027
لتأخذ مفاتيحي.

163
00:11:55,195 --> 00:11:57,606
أخذت أيضا هاتفك.
ماذا؟

164
00:12:09,876 --> 00:12:11,247
هيا

165
00:12:13,494 --> 00:12:15,947
بسرعة! هيا ، رجل

166
00:12:16,114 --> 00:12:18,234
مهلا ، ! مهلا!

167
00:12:20,232 --> 00:12:22,185
سيدتي ، إفتحي الباب.
أنت أخذتي هاتفي

168
00:12:22,311 --> 00:12:24,639
هيا.   .
ماذا تفعل؟

169
00:12:24,849 --> 00:12:27,842
أريد فقط هاتفي.
أشترته لي أمي

170
00:12:28,009 --> 00:12:30,213
هيا ، لقد حصلت على الأرقام.
هيا.

171
00:12:30,338 --> 00:12:33,207
سيدتي ، أرجوك أحدهم سرق
سيارتي؟

172
00:12:34,372 --> 00:12:36,866
لا تنطلقي و هاتفي لا يزال معك!
مهلا!

173
00:12:37,034 --> 00:12:40,194
سيدتي! مهلا!
سأستدعي رجال الشرطة!

174
00:12:40,361 --> 00:12:41,982
رجل مقرف

175
00:12:42,149 --> 00:12:44,727
أنت تركتها تسرقها بسهولة

176
00:12:44,894 --> 00:12:46,681
لأنها محتاجة اليها

177
00:12:46,849 --> 00:12:48,762
حقا هي محتاجة إليها

178
00:12:48,929 --> 00:12:50,674
أنا أيضا محتاج الى هاتفي

179
00:13:25,113 --> 00:13:27,523
كم يبعد مكانك
ـحوالي 15 دقيقة تقريبا

180
00:13:27,732 --> 00:13:29,353
تقول 15 دقيقة تقريبا؟

181
00:13:29,520 --> 00:13:31,058
أنطوني ,.. لاتعتقد هذا

182
00:13:31,184 --> 00:13:34,635
أفكار عملي
لم تكلل بالنجاح ، أليس كذلك؟

183
00:13:34,802 --> 00:13:36,340
بالمقارنة مع ماذا؟

184
00:13:36,508 --> 00:13:39,792
لأن بعض منها ، مثير للاهتمام.

185
00:13:39,960 --> 00:13:43,203
انها ليست طريقة جيدة  ،

186
00:13:43,370 --> 00:13:45,824
أعتقد ذلك.
خطرت في بالي فكرة

187
00:13:45,991 --> 00:13:47,445
ماهي

188
00:13:47,654 --> 00:13:50,814
هناك الكثير من المال.
آه ، هذه هي قصة جيدة.

189
00:13:50,982 --> 00:13:53,267
لكن يلزمنا  الكثير.
أصوات مثيرة للاهتمام.

190
00:14:17,681 --> 00:14:19,636
انا بحاجة الى تذكرة

191
00:14:26,000 --> 00:14:28,536
لحظة واحدة

192
00:14:41,139 --> 00:14:43,799
تريد إنشاء وكالة تحقيق؟

193
00:14:44,091 --> 00:14:46,586
نحن نريد
إنشاء وكالة تحقيق

194
00:14:46,753 --> 00:14:48,956
يلزمك الكثير

195
00:14:49,082 --> 00:14:52,741
لا ، قال لي هذا الرجل جيري
من هو هذا جيري؟

196
00:14:52,908 --> 00:14:55,028
هل تعرف جيري.
انه يأتي في وقت متأخر من الليل

197
00:14:57,775 --> 00:15:00,186
هل تريد أن تجد أحد أفراد أسرته؟

198
00:15:01,434 --> 00:15:03,721
إذا لم تتمكن من القاء القبض عليهم ،
كاش يمكنه هذا
.

199
00:15:03,888 --> 00:15:05,426
مرخص من طرف المحققين .

200
00:15:05,594 --> 00:15:07,922
انه رسوم 400 $
بالإضافة إلى النفقات.

201
00:15:08,048 --> 00:15:11,540
ديد ، ثق بي.
هؤلاء الرجال يأكلون جيدا ، فهي طرف أيضا.

202
00:15:11,707 --> 00:15:13,079
أتعلم أن الكتاكيت تحب هذا

203
00:15:13,246 --> 00:15:15,200
نحن لدينا ميزة واحدة .

204
00:15:15,408 --> 00:15:18,070
ما هذا؟
ليس لدينا أي شيء أفضل للقيام به.

205
00:15:18,237 --> 00:15:20,773
اسمع ، نحن بحاجة إلى مكتب ذو تجربة...

206
00:15:20,899 --> 00:15:23,726
"نحن؟"
--.. المعدات ، وجميع  رؤوس الأموال

207
00:15:23,893 --> 00:15:26,222
قلت "نحن".
لا ، ليس تماما

208
00:15:26,430 --> 00:15:28,841
عشر اوعشرين تكاليف لبدء

209
00:15:28,967 --> 00:15:30,838
لا أملك أموال

210
00:15:30,963 --> 00:15:33,792
وماذا عن صندوق التضامن؟
-- قطعا لا.

211
00:15:33,917 --> 00:15:36,743
نا أحاول بجد
أن أبقي أسرتي خارج أموري الشخصية

212
00:15:36,869 --> 00:15:39,031
على الاقل لديك عائلة.
-- توقف عن هذا.

213
00:15:39,198 --> 00:15:41,277
لقد نشأت في وسط خفافيش الفاكهة الإفريقية.

214
00:15:41,486 --> 00:15:43,606
لا تلعب
ببطاقة خفافيش الفاكهة الأفريقية .

215
00:15:43,774 --> 00:15:46,392
أستطيع اللعب بورقة أفضل صديق؟

216
00:15:55,626 --> 00:15:59,577
في الصف التاسع ، ساعدة زوجة العميد
للعثور على مذكرات  زوجها

217
00:15:59,745 --> 00:16:01,613
ثم أطلقت الرصاص على وجهه

218
00:16:01,781 --> 00:16:05,357
لذا لا جواب على ذلك
ـ أنا في شرق أوروبا

219
00:16:05,525 --> 00:16:08,518
تركت أمريكا منذ ثلاث سنوات ،
لقد كانت فكرتك

220
00:16:08,686 --> 00:16:10,099
أتذكر ذلك

221
00:16:10,307 --> 00:16:12,802
كان علي الابتعاد عن عائلتي

222
00:16:12,928 --> 00:16:17,627
لماذا؟
لأنني أحب طهي الطعام.
وهذا ما كنت أجيده

223
00:16:17,794 --> 00:16:19,416
إذا ، هل حصلت على رغباتك

224
00:16:19,582 --> 00:16:22,035
لا أحد يأتي إلى المطعم
لتناول الطعام.

225
00:16:22,203 --> 00:16:25,985
فقط أرغب ان أحصل على
جميع رغباتي و أن أكون في حال أفضل.

226
00:16:58,801 --> 00:17:00,422
أنطوني

227
00:17:02,087 --> 00:17:04,333
هل أستطيع الحصول على كوب من الماء؟

228
00:17:04,499 --> 00:17:06,703
لا ’ لأنك ستسكبه على أريكتي

229
00:17:12,111 --> 00:17:16,227
أعرف أنني قلت لك
ابتعد عن عائلتك ،

230
00:17:16,395 --> 00:17:18,431
لكي تسافر ، وتعيش حياتك ،

231
00:17:18,598 --> 00:17:22,507
ولكنك هنا
تختبئ من العالم ، والرجال.

232
00:17:22,674 --> 00:17:26,915
أحتاجك في  هذا.
ولكنك  في حاجة لعيش حياتك

233
00:17:27,083 --> 00:17:28,620
لذا ، يجب أن تكون ذاك الرجل؟

234
00:17:28,746 --> 00:17:32,322
انت ذاهب معي؟
هيا يا رجل ، إنك تملك قضيب.

235
00:17:36,066 --> 00:17:37,604
حسنا

236
00:17:37,730 --> 00:17:40,349
إذا لم يجدي الأمر
يجب عليك إنتضار الجداول

237
00:17:40,517 --> 00:17:42,346
نحن سأفعل ذلك
أنا معك.

238
00:17:42,513 --> 00:17:44,591
يمكننا هذا! نعم ، نستطيع!
سنحاول.

239
00:17:44,716 --> 00:17:48,126
هيا ، إنك تعطيني إحساس رائع!
طفلي! بروس قبل الحصة.

240
00:17:48,293 --> 00:17:50,788
ليس لدي أي حصة
هذا عل قائمتي

241
00:17:50,956 --> 00:17:52,660
أنت ذاهب للحصل عل بعض الحصص

242
00:17:52,826 --> 00:17:54,864
انها,,,,
إنتظر

243
00:17:55,031 --> 00:17:57,734
بون جوور". انها هنا.
هيا ، نحن ذاهبون .

244
00:17:58,359 --> 00:17:59,730
أنها  هي

245
00:18:00,771 --> 00:18:02,558
نعم

246
00:18:02,684 --> 00:18:05,719
نعم ديد .. هذا سانتا كرووز

247
00:18:05,887 --> 00:18:08,090
انه يظهر في
أفلام عيد الميلاد

248
00:18:08,257 --> 00:18:11,458
مسرح الإباحية.
مكتبنا في مسرح الإباحية.

249
00:18:11,584 --> 00:18:15,160
ديد ، أنت تعتقد أن بن و جيري
بدؤو ناطحة سحاب؟

250
00:18:15,327 --> 00:18:19,735
لا ، ليس على الإطلاق. كان لديهم
ملعقة واحدة كبيرة ، ودلو واحد ،

251
00:18:19,902 --> 00:18:22,854
في الجزء الخلفي لعبرة فولس فاكن
مملوؤة بالزيوت

252
00:18:23,063 --> 00:18:25,349
سننهض أنطوني . سننهض

253
00:18:25,517 --> 00:18:28,802
مهلا ، أنت ترغب في مشاهدة الفيلم ،

254
00:18:28,969 --> 00:18:30,631
انت بحاجة لشراء تذكرة.

255
00:18:30,799 --> 00:18:32,587
، دعنا نرى

256
00:18:32,753 --> 00:18:35,705
نحن نبحث عن .... بودين

257
00:18:35,873 --> 00:18:38,450
بودا؟ انه أنا.

258
00:18:38,576 --> 00:18:40,405
هيا يا شباب ، هيا.

259
00:18:40,531 --> 00:18:44,647
هذا هو مكتبك.
يمكنك جمع الكثير من المال هنا.

260
00:18:44,815 --> 00:18:49,638
لديك كل ما تحتاجه هنا.
مكتب كبير ، دعارة بالمجان.

261
00:18:50,928 --> 00:18:53,797
احذر ، احذر. المكان فاسد.

262
00:18:54,006 --> 00:18:57,083
هنا ، يمكنك وضع ورقات.

263
00:18:57,251 --> 00:18:59,121
إنه مكان هام جدا

264
00:18:59,288 --> 00:19:01,698
يمكنك الإغتسال  و التبول هنا.

265
00:19:01,866 --> 00:19:03,612
الجميع يجب أن يتبول هنا ، نعم.

266
00:19:03,779 --> 00:19:09,268
ا 500في الشهر ، ولكن
من أجلك فقط ، لأنني أحب وجهك ،

267
00:19:09,435 --> 00:19:12,513
أعطي لكم أربعة ، موافق؟

268
00:19:12,679 --> 00:19:14,385
إذا خذ هذا

269
00:19:14,510 --> 00:19:16,214
أنتم الأخيار

270
00:19:16,382 --> 00:19:18,418
-- نعم
-- هيا ، إدفع له

271
00:19:18,544 --> 00:19:20,955
نعم ، هيا.
-- أنت على استعداد للانتظار الجداول؟

272
00:19:22,787 --> 00:19:24,948
أنت تقودنا الى نجاح كبير هنا.

273
00:19:25,115 --> 00:19:28,275
استمتع.
-- شكرا لك.

274
00:19:28,442 --> 00:19:30,936
إذا لدينا
كوخ حقير غير صالح للسكن

275
00:19:31,104 --> 00:19:33,058
مطل على
فيلم سانتا كلوز السعوط.

276
00:19:33,225 --> 00:19:34,722
ما هي الخطوة التالية؟

277
00:19:34,930 --> 00:19:36,385
العمال

278
00:19:36,511 --> 00:19:38,797
كما تعلم ،
كنت في مدرسة للغات الجيش.

279
00:19:39,007 --> 00:19:41,002
أتكلم خمس لغات

280
00:19:41,169 --> 00:19:44,495
هل تمانع لو نسأل السيد..
-- ناديني  بي دكستر.

281
00:19:50,069 --> 00:19:53,894
موافق  ، دكستر
، كيف...؟

282
00:19:54,061 --> 00:19:56,223
حسنا ، أعني ،
ولدت مثل هذا؟

283
00:19:56,349 --> 00:19:58,760
-كنت في الجيش.
-- أوه. أوه ، لا.

284
00:19:58,970 --> 00:20:00,549
بعد فترة وجيزة تم تسريحي ،

285
00:20:00,717 --> 00:20:03,544
زوجتي وأنا
كانا نقضي عطلة في ولاية فلوريدا ،

286
00:20:03,711 --> 00:20:05,665
وكنا منهمكين
في مهاجمة سمك القرش

287
00:20:05,873 --> 00:20:09,158
لذى هذه هي الطريقة التي  فقدت...؟

288
00:20:09,325 --> 00:20:11,820
لا ، سمك القرش أكل زوجتي.
-- يا إلاهي.

289
00:20:11,988 --> 00:20:15,647
هل سبق أن رأيت  شخص
يأكل ببطء وهو على قيد الحياة

290
00:20:15,855 --> 00:20:17,518
لقمة واحدة في وقت واحد؟

291
00:20:17,686 --> 00:20:19,430
إنه لم يأكلها كلها

292
00:20:19,598 --> 00:20:23,174
، وجدوا لها ثقب. و
قطع من المؤخرة على الشاطئ.

293
00:20:23,299 --> 00:20:25,670
مجرد ثونغ فارغة
وحلم مكسور.

294
00:20:25,878 --> 00:20:27,707
أتعلم ،
لقد جرحتك كيندا بشدة.

295
00:20:27,916 --> 00:20:30,494
بدأت شرب
واستخدام المخدرات عن طريق الحقن

296
00:20:30,662 --> 00:20:35,110
فقدت ذراعي من خلال
الإبرة القذرة

297
00:20:35,278 --> 00:20:38,147
حتى وصلت الى الحضيض
قبل خمس سنوات

298
00:20:38,272 --> 00:20:41,474
كنت أعيش في الشوارع
اتسول ، وأتناول طعام الحيوانات الاليفة.

299
00:20:41,642 --> 00:20:46,963
أخيرا ، رميت نفسي
تحت قطار المترو

300
00:20:47,130 --> 00:20:51,247
وسقطت على القضبان ،
.....فقط القطار

301
00:20:51,372 --> 00:20:53,160
حتى برزت ساقي هناك نظيفة

302
00:20:53,286 --> 00:20:55,531
اسمع ،
يبدو أنك ملاحظ إيجابي

303
00:20:55,740 --> 00:20:58,858
أشكر الله كل يوم
لماذا حدث لي.

304
00:20:59,026 --> 00:21:01,936
أتعلمون ، حادثي أخذني و قربني الى الإله ،

305
00:21:02,103 --> 00:21:05,637
توقفت عن الشرب والمخدرات.

306
00:21:05,847 --> 00:21:08,216
وعدت نفسي
أن أستفيد أكثر

307
00:21:08,384 --> 00:21:11,917
لأن فرصة واحة أتيحت لي من حياة معدومة

308
00:21:12,084 --> 00:21:13,539
حسنا ، حسنا ، أعتقد

309
00:21:13,748 --> 00:21:17,781
من الناحية العلمية هل يمكن
سد بعض المتطلبات

310
00:21:17,949 --> 00:21:20,152
أترى ذلك الهاتف

311
00:21:29,220 --> 00:21:32,672
وسأدلي
فنجان من القهوة كبيرة أيضا.

312
00:21:34,378 --> 00:21:35,997
إذا ، متى يمكنك  البدء؟

313
00:21:36,996 --> 00:21:38,493
أعطني قطعة صغيرة

314
00:21:41,863 --> 00:21:43,318
مرحبا

315
00:21:43,485 --> 00:21:46,146
دانيال كارفر؟ أنا كايت.

316
00:21:46,313 --> 00:21:48,766
كايت ، أين أنت؟
أنا سعيد لأنك على قيد الحياة.

317
00:21:48,934 --> 00:21:52,260
كيف حصلتي على رقم هاتفي؟
-- أخذته من كتابك .. رايدر

318
00:21:52,427 --> 00:21:55,213
كم هو مجهد .
فما هو هذا

319
00:21:55,380 --> 00:21:57,084
يطلب لمس القاعدة؟

320
00:21:57,211 --> 00:21:59,372
لدي محرك القرص الثابت ، موافق؟

321
00:21:59,539 --> 00:22:01,202
إذا لم تبعد كلابك

322
00:22:01,368 --> 00:22:02,907
هناك فيلم لرئيسك

323
00:22:03,073 --> 00:22:05,818
سأجعله الفيديو الأكب مشاهدة على
اليوتيب

324
00:22:08,397 --> 00:22:10,102
أوقف الموسيقى السخيفة

325
00:22:21,874 --> 00:22:24,201
لا يمكنك الحصول على أي شيء
من ذلك القرص الثاب

326
00:22:24,369 --> 00:22:26,322
انه مزود بتشفير اعسكري

327
00:22:26,490 --> 00:22:30,273
انها ستعمل على تطهير نفسها مثل
عامل المزرعة الروسي في عيد الفصح

328
00:22:30,441 --> 00:22:32,893
أخذته إلى خبير.
أحسب أنه تمكن منه

329
00:22:33,060 --> 00:22:34,723
لن أكذب في هذا

330
00:22:34,890 --> 00:22:37,427
انا كبير بما يكفي لكي
أكون أبوك الحلو

331
00:22:37,635 --> 00:22:41,045
وسوف أجدك.
سوف أجدك قبل الظهر

332
00:22:45,330 --> 00:22:47,034
اللعنة

333
00:23:07,913 --> 00:23:11,988
وجدت السيارة.
تركها شخص ما في الشارع

334
00:23:12,114 --> 00:23:14,983
يمكن أن أحصل على 300-400 يورو من هذا ،
أنا متأكد.

335
00:23:15,150 --> 00:23:17,811
أنا لا أعرف من هو  ،
لا يهمني

336
00:23:19,391 --> 00:23:21,969
إبقى بعيدا! بعيدا عن السيارة!
بعيدا ، أنت و قذارتك

337
00:23:22,136 --> 00:23:24,839
قلت ابتعد عن السيارة!

338
00:23:24,965 --> 00:23:28,956
ابتعد عن السيارة

339
00:23:41,102 --> 00:23:43,971
ماذا؟ ماذا فعلت؟
هل أنت مجنون؟

340
00:23:44,139 --> 00:23:47,007
أنت غبي .
-- هل قلت أقتل السائق

341
00:23:47,173 --> 00:23:48,877
لم أقل فتى أو فتاة

342
00:23:49,004 --> 00:23:50,542
قتلت شرطي ؟
نعم

343
00:23:50,709 --> 00:23:53,287
لن تحصل على راتبك أيها اللعين

344
00:23:53,495 --> 00:23:54,950
أقتله

345
00:23:55,741 --> 00:23:59,442
حسنا ،  الآن أنا حقا
منزعج منك ، أميرتي.

346
00:23:59,609 --> 00:24:01,854
حان الوقت الخبرة.

347
00:24:01,981 --> 00:24:05,015
خطة ب كما فعلنلها في بينجهام.

348
00:24:22,816 --> 00:24:25,769
سعيد برؤيتك  ، هيلين.
شكرا للتفكير بي.

349
00:24:31,551 --> 00:24:34,212
أنا أفكر بك دائما .

350
00:24:35,792 --> 00:24:37,746
كيف حال مريا
انها بخير.

351
00:24:37,872 --> 00:24:40,117
و أليسكا؟
كيف هي الآن؟
ثلاثة؟

352
00:24:40,326 --> 00:24:43,153
ثلاثة ونصف.
كم هو رائع.

353
00:24:43,362 --> 00:24:45,399
تعرفين ريزوال  ؟

354
00:24:45,566 --> 00:24:48,019
بطبيعة الحال ،
منذ ان كان يلبس سراويل قصيرة.

355
00:24:48,187 --> 00:24:49,932
مرحبا ، هيلين

356
00:24:51,015 --> 00:24:53,551
أوه ، لا تزال تستخدم
أكوا دي بارما ، بوب؟

357
00:24:53,718 --> 00:24:55,714
العادات القديمة لا تموت بسهولة

358
00:24:55,840 --> 00:24:58,542
والرجل الحقيقي لا يغير أبدا
طبيعته.
ماذا نفعل الأن؟

359
00:24:58,709 --> 00:25:02,034
القرص الصلب
لديه تشفير من المستوى الخامس.

360
00:25:02,244 --> 00:25:05,029
و لكنها لن تكون قادرة
للحصول على أي شيء منه  .

361
00:25:05,238 --> 00:25:07,732
وحتى الآن ، عليك أن تدفع الأورو
لإعادته.

362
00:25:07,900 --> 00:25:09,688
على ماذا يتضمن القرص الصلب ، دانيال؟

363
00:25:09,813 --> 00:25:11,642
صور اطفال

364
00:25:11,768 --> 00:25:16,259
هذا ما يحتاجين إلى معرفته ، هيلين.
ثق بي ، فإنك لن تحتاجي إلى معرفة شيئ

365
00:25:16,427 --> 00:25:18,879
والفتاة؟
ماذا تعرف عنها؟

366
00:25:19,046 --> 00:25:20,501
بوب؟

367
00:25:22,249 --> 00:25:23,787
بوب؟

368
00:25:23,955 --> 00:25:27,821
اسمها رونا كاتالينا
الأجوبة أيضا عند ..كات

369
00:25:27,987 --> 00:25:32,188
تركوها  في الريف ، في المناطق الريفية بأندورا
تبحث عن عمل ،

370
00:25:32,355 --> 00:25:36,056
ووجدت في مكانها
مترامية الاطراف ومكورة.

371
00:25:36,264 --> 00:25:38,675
ياالهي.

372
00:25:38,843 --> 00:25:40,547
ماذا نعرف؟

373
00:25:40,673 --> 00:25:43,875
حسنا ، نحن نعلم انها ذكية.
وكيف نعرف ذلك؟

374
00:25:44,042 --> 00:25:46,080
لأنها لا تزال تتنفس.

375
00:25:49,740 --> 00:25:53,482
و  الفتيات الأخريات لم
تكن ذكيات مثل كاتالينا؟

376
00:25:53,648 --> 00:25:55,519
ما هي خططك بالنسبة لهم؟

377
00:25:55,645 --> 00:25:59,013
حادث سيارة ،  مخدرات ،
حرق الجثث ، الشرطة المحلية.

378
00:25:59,222 --> 00:26:00,635
والرئيس يكون من راتبي

379
00:26:00,802 --> 00:26:02,798
عزيزي
.

380
00:26:05,419 --> 00:26:07,748
أعتقدتك صبي
لكن كل شيء تغير فيك.

381
00:26:07,914 --> 00:26:09,328
لقد قمنا بتغيير.

382
00:26:09,495 --> 00:26:12,406
اعتدنا على أن يكون
كل شيئ بباردة واقساوة.  .

383
00:26:38,525 --> 00:26:40,479
هل تحتاج إلى مساعدة؟

384
00:26:40,605 --> 00:26:41,977
لا,لا

385
00:26:42,352 --> 00:26:44,305
أعتقد أنني...؟
سأفعل.

386
00:27:36,128 --> 00:27:37,456
السيد رونا؟

387
00:27:37,624 --> 00:27:40,701
السيد رونا ،
أريد أن أؤكد لك ، السيد رونا ،

388
00:27:40,868 --> 00:27:42,447
انا فقط المعنية ،

389
00:27:42,615 --> 00:27:45,110
حول اختفاء كاتالينا
هل أنت هو.

390
00:27:45,277 --> 00:27:49,102
أوه ، نعم؟ هذا يعني
أنك لا تشعرين بالقلق من ذلك    .

391
00:27:49,270 --> 00:27:51,431
لسنا قلقين
عن ابنتك؟

392
00:27:51,598 --> 00:27:55,216
ما يدعو للقلق؟ أنا لا أراها.
و قد قالت انها ستعطيني عشرة سنتات.

393
00:27:55,384 --> 00:27:58,253
انها   ستجعله رأس مال الضخم ،
ولكن لا شيء من أجل الأب.

394
00:27:58,461 --> 00:28:00,706
من هذه العاهرة
هي من الشرطة.

395
00:28:00,915 --> 00:28:02,827
اسمها فرجينيا وولف.
هذا هو ابني الصبي.

396
00:28:03,035 --> 00:28:05,155
كم هو جميل أن ألتقي بك.

397
00:28:05,323 --> 00:28:06,820
هل تعرف أين هي أختك؟

398
00:28:07,028 --> 00:28:10,146
لا أعرف شيئا.
أتخيل ذلك.

399
00:28:10,314 --> 00:28:12,102
إذا حدث  و سمعت أي شيء ،

400
00:28:12,268 --> 00:28:15,262
أطلب منك فقط ان تتصل بي

401
00:28:15,388 --> 00:28:18,632
لماذا تضيع وقتها
في البحث عن أختي؟

402
00:28:18,799 --> 00:28:20,753
لأنها لا تختفي .
بل انجبت طفل فقط.

403
00:28:20,961 --> 00:28:25,328
حقا

404
00:28:51,114 --> 00:28:52,901
شكرا

405
00:29:00,430 --> 00:29:03,798
نحن في حاجة الى المصعد.
تبا لكل هذه السلالم .

406
00:29:06,544 --> 00:29:09,538
مهلا ، آسف لأني تأخرت.
متأخر على ماذا؟

407
00:29:09,705 --> 00:29:11,950
دكستر وولف ،
هل هناك أي الرسائل؟

408
00:29:13,198 --> 00:29:15,152
لقد إتصل بودا ،

409
00:29:15,278 --> 00:29:18,646
ويقول إن السويدي
قد طلب مضخة

410
00:29:18,855 --> 00:29:21,349
و أنه ذاهب لتسليمها
في صفقة سرية.

411
00:29:21,516 --> 00:29:24,218
أعني ، مثل الرسائل التجارية.

412
00:29:24,344 --> 00:29:28,087
هل أناهنا  لأدفع من لأجل مسرحك الإباحي؟
لا ، يا رجل ، لست من ذلك النوع.

413
00:29:28,253 --> 00:29:30,083
أنا ضحية سرقة الهوية.

414
00:29:30,250 --> 00:29:33,369
على أي حال ، لقد حصلت على بعض الأعمال
الجديدة كبطاقات الهواتف المحمولة

415
00:29:33,535 --> 00:29:35,864
، تحقق منها.
دعنا نرى

416
00:29:37,071 --> 00:29:41,063
"للبحث عن شرطي  جيد؟
إتصل  بخوان وكيل التحقيق  ".

417
00:29:41,230 --> 00:29:43,351
من هو خوان؟
-- لا ، لا ، لا ، لا. انه "هناك جو".

418
00:29:43,517 --> 00:29:46,094
انه مجرد تضليل ،
مثل الاختلاط مع أسمائنا ،

419
00:29:46,220 --> 00:29:48,798
جوليان وانطوني. جو آن.

420
00:29:48,965 --> 00:29:52,374
لماذا اسمك  هو الأول؟
لأن أنجو تنطق مثل كلمة محاماة.

421
00:29:52,542 --> 00:29:54,953
كما تعلمون ،
جولدمان ساكس غولدمان أنجو

422
00:29:55,121 --> 00:29:56,618
أعني ، إذا كنت لا تحب ذلك ،

423
00:29:56,826 --> 00:29:59,903
يمكن أن أعود
وأطبع وربما شيئا.....؟.

424
00:30:00,070 --> 00:30:03,521
هذا هو اعتراضك فقط؟
هكذا نفعل ذلك؟

425
00:30:05,602 --> 00:30:07,307
نعم

426
00:30:07,473 --> 00:30:09,303
تحقق من ذلك.

427
00:30:11,424 --> 00:30:13,669
ماذا يقولون  بحق الجحيم  ؟

428
00:30:13,836 --> 00:30:17,495
الأب يبحث عن مفقود له
ابنة. انها قضيتنا الأولى

429
00:30:29,558 --> 00:30:34,257
العبارة المتجهة الى باري
يجب ان تخلى في ثماني دقائق.

430
00:30:34,424 --> 00:30:35,962
يرجى من على متن السفينة الآن.

431
00:30:36,129 --> 00:30:39,288
هذا هو النداء الأخير
عن عبارة باري ،

432
00:30:39,455 --> 00:30:41,867
اخلوها في ثماني دقائق.

433
00:30:42,034 --> 00:30:44,279
يرجى من على متن السفينة
.

434
00:30:51,685 --> 00:30:53,806
هيا ، استيقظ ، حبيبتي.

435
00:30:54,595 --> 00:30:57,840
أين نحن؟

436
00:30:58,007 --> 00:31:00,044
انكونا إيطاليا
.

437
00:31:00,170 --> 00:31:01,792
نوما عميقا.

438
00:31:01,958 --> 00:31:04,577
جيدة. الآن يمكنك ان تذهبي كل ليلة

439
00:31:24,161 --> 00:31:26,448
انت أرتي ذلك!
-- ماذا حدث؟

440
00:31:27,572 --> 00:31:29,859
كان حادثا.
أنا لم أفعل أي شيء.

441
00:31:31,315 --> 00:31:32,770
-إذهب.
كان حادثا.

442
00:31:32,938 --> 00:31:34,600
إذهب

443
00:31:46,164 --> 00:31:49,158
سلامتهم هي أولويتنا  .

444
00:31:49,284 --> 00:31:50,697
.السلامة

445
00:32:09,914 --> 00:32:12,076
ما هذا؟
نحن لسنا في إيطاليا

446
00:32:12,201 --> 00:32:14,863
لم نستطع.
كان هناك الكثير من رجال الشرطة.

447
00:32:15,029 --> 00:32:18,024
كانوا ينظرون في سياراتهم
. سنذهب غدا

448
00:32:18,150 --> 00:32:20,853
سوف نقضي ليلة هنا
وتذهب غدا. أعدكم.

449
00:32:21,020 --> 00:32:25,135
سوف نكملها غدا.
-- أنا لا أعتقد ذلك.

450
00:32:25,303 --> 00:32:27,341
فتاة أحلامك تحصل على الشهرة

451
00:32:30,836 --> 00:32:33,122
هل هذا الاعتراض؟
-- انه هراء

452
00:32:33,248 --> 00:32:35,784
انها ليست فتاة
من الذي يأتي الى المنزل لتناول العشاء

453
00:32:35,952 --> 00:32:38,405
و لماذا
وضعوه على  العناوين الرئيسية؟

454
00:32:38,614 --> 00:32:40,360
انه يقودنا إلى استنتاج
ماذا؟

455
00:32:40,528 --> 00:32:43,438
بعض القسوة ، الناس السيؤون ،
يتصلون ويحترمون المواجه

456
00:32:43,647 --> 00:32:46,308
وتريد أن تجدها
قبل ان يمكن ان تصدر صوت.

457
00:32:46,475 --> 00:32:48,594
الدكتور سوس ،

458
00:32:48,762 --> 00:32:51,090
أنا فقط أقول ،
أن هناك شيء غير صحيح.

459
00:32:51,258 --> 00:32:54,376
حفنة من الاشياء غير صحيحة.
فجأة انت مهتم؟

460
00:32:54,585 --> 00:32:56,581
أنا الغريب فقط ، هذا كل شيء

461
00:32:56,748 --> 00:32:59,825
كنت أعرف ذلك! تريد
ممارسة الجنس معها ، أليس كذلك؟

462
00:32:59,992 --> 00:33:02,696
ماذا تقول؟
أنت تريد أن تجرحها.

463
00:33:02,863 --> 00:33:05,066
انها ممتازة بالنسبة لي.
انها قضيتنا الأولى.

464
00:33:05,193 --> 00:33:07,811
هيا ، دعنا نلحاق بالقطار .
هيا.

465
00:33:18,959 --> 00:33:22,202
السيد رايدر؟ سلام عليكم.
انت تعمل لدى كارفر؟

466
00:33:22,369 --> 00:33:24,990
نعم
هل حصلت على أجوبة من أجل ابنتي؟

467
00:33:25,116 --> 00:33:27,444
وكنت آمل ان تستطيع
مساعدتي في هذا الخصوص.

468
00:33:27,653 --> 00:33:29,315
كما ترى ،
واحدة من فتياتك ، كاتالينا ،

469
00:33:29,524 --> 00:33:31,603
قد سرقت شيئا
من رب عملي.

470
00:33:31,770 --> 00:33:34,931
ولست بحاجة لمعرفة ما إذا كنت قد سمعت
عنها وأين هي.

471
00:33:35,057 --> 00:33:37,219
لا أعرف
من تكون تلك العاهرة

472
00:33:37,386 --> 00:33:41,211
و أين هم الآخرون؟
ديبي ، سوزي ، بيبلاس ، سابينا؟

473
00:33:41,378 --> 00:33:43,415
ليس لدي فكرة.

474
00:33:43,624 --> 00:33:45,910
إذن نحن على حد سواء
لا نملك أي فكرة.

475
00:33:46,036 --> 00:33:50,569
حسنا ، ربما يمكنك أن تخبرني
مع من تركت كاتالينا طفلها  ؟

476
00:33:53,649 --> 00:33:58,390
سيدتي ، أنظري إلى نفسك. جئتي الى
هنا ، عندماري بوبينس السخيف.

477
00:33:58,599 --> 00:34:02,882
قد حصلت على مهبل من النحاس   ،
ولكن لا توجد أي جريمة ، أغربي عن وجهي  ماما.

478
00:34:03,007 --> 00:34:04,961
أنا لست أمك ، أنا خائفة.

479
00:34:05,088 --> 00:34:06,956
أحب أن يكون
لدي إبنا مثلك

480
00:34:07,124 --> 00:34:09,827
لكن أنا لست محظوظة
، لأنني أصبحت كبيرة.

481
00:34:09,953 --> 00:34:13,655
وأمك الحقيقية ،  لم
تعلمك الوقاحة؟

482
00:34:13,821 --> 00:34:17,481
الشيء الوحيد الذي علمتني أمي
كان لي كيف أعطيك لكمة

483
00:34:17,648 --> 00:34:19,061
,اسقطكي على الأرضية

484
00:34:19,228 --> 00:34:20,975
و علمتني شقيقتي كيفية إمتصاص القضيب

485
00:34:21,143 --> 00:34:23,678
وكيف أتعامب مع المؤخرات.
-- يا إلهي.

486
00:34:23,846 --> 00:34:27,255
هانس
أري ماري بوبينس المخرج.

487
00:34:31,165 --> 00:34:35,325
لو كنت مقربة إلى والدتك ،
ربما كنت درستك الأدب.

488
00:34:35,533 --> 00:34:39,899
على سبيل المثال ، عندما تدخل سيدة
الغرفة ، فمن المهذبا أن  تقف

489
00:34:50,881 --> 00:34:53,625
هل يمكنك أن
تقف الآن بالنسبة لي ، سيد رايدر؟

490
00:34:53,793 --> 00:34:56,705
سيدتي ، أقسم ،
أني لا أعرف أين هي ،

491
00:34:56,829 --> 00:34:58,950
كات أو طفلها السخيف

492
00:34:59,117 --> 00:35:01,071
يمكنك الجلوس الآن.

493
00:35:01,238 --> 00:35:03,233
ياإلاهي

494
00:35:03,442 --> 00:35:04,855
هل أنت مجنونة؟

495
00:35:05,022 --> 00:35:09,099
! موافق ، موافق ، موافق.
ساقول لكي كل ما أعرفه.

496
00:35:09,307 --> 00:35:14,297
إذا للأسف ،
رجل مثلك لا يملك شخصية

497
00:35:14,465 --> 00:35:16,336
وأنا أقصد إهانتك

498
00:35:16,503 --> 00:35:21,037
ولكن أنت جلبت  لنفسك  اللواط ،
و كيفة تعليم الادمان  --

499
00:35:21,204 --> 00:35:23,656
هناك إمكانية
انك كذبت علي.

500
00:35:25,112 --> 00:35:27,191
سيدتي ، لقد حصلتي على ثقتي.

501
00:35:27,400 --> 00:35:28,773
حسنا ، لديك خيار واحد.

502
00:35:28,940 --> 00:35:30,769
، لا ، لا ، لا ، سيدتي!

503
00:35:42,791 --> 00:35:45,910
سيد كارفر؟
أنا ضابط سلوبودان.

504
00:35:46,076 --> 00:35:47,656
لدينا اثنين من الشباب .

505
00:35:48,738 --> 00:35:51,317
حسنا. قم بتصوير وصولهم .

506
00:35:51,483 --> 00:35:55,975
نحن سنعمل إيجاد ابنتك.
الشرطة لم يجدوا شيئا

507
00:35:56,142 --> 00:35:58,720
أنا أتفق معك .

508
00:35:58,845 --> 00:36:01,339
لهذا السبب أنت بحاجة
الى مهنيين مثلنا.

509
00:36:01,507 --> 00:36:04,710
علينا التعامل معها
, كم عدد القضايا في الكتب ، انطوني؟

510
00:36:04,836 --> 00:36:08,412
واحد.
كثير جدا بالنسبة للحساب الحقيقي.

511
00:36:08,579 --> 00:36:11,406
لكننا نشعر حقا أنه
يمكننا العثور على ابنتك.

512
00:36:11,574 --> 00:36:13,403
تبحثون  عنها؟
نعم.

513
00:36:13,570 --> 00:36:17,187
من الذي قال ان كاتالينا إختفت؟
لقد سبق و أخبرت امرأة.

514
00:36:17,355 --> 00:36:18,726
من المرأة؟

515
00:36:18,893 --> 00:36:22,718
امرأة شرطية.
اسمها العذراء وولف. لطيفة جدا.

516
00:36:22,886 --> 00:36:26,172
أظن أن ابنتي ألن تعود أبدا الى المنزل.
بعد وفاة أمها.

517
00:36:26,339 --> 00:36:30,664
كل ما لدي هو  بقايا واقي  ذكري
تحول إلى ابن

518
00:36:30,832 --> 00:36:33,201
مهلا! مهلا!

519
00:36:33,369 --> 00:36:36,571
ماهو مقدار المال الذي
تتحدثون عنه؟

520
00:36:36,696 --> 00:36:38,692
المال ليس كثيرا جدا.

521
00:36:38,859 --> 00:36:40,895
يقدر ب 400 دولار في اليوم
بالإضافة إلى النفقات.

522
00:36:41,063 --> 00:36:43,765
ومع هذا فقد تجنبنا 2،000 دولار

523
00:36:43,933 --> 00:36:45,845
ماذا عن 100 €؟

524
00:36:46,012 --> 00:36:47,425
ماذا
، اليوم؟

525
00:36:47,593 --> 00:36:49,007
لا ، كل شيء.

526
00:36:49,216 --> 00:36:51,794
أعطني 100 € ،
لا أستطيع مساعدتك في العثور على شقيقتي.

527
00:36:51,960 --> 00:36:54,040
عندها ستكون البداية
من أجل المال

528
00:36:54,248 --> 00:36:57,201
أقود لكم قليلا
ثم أعرفكم عن يحميها.

529
00:36:57,367 --> 00:37:00,030
و بعدها يمكنني أن أريكم أين أخذوها.

530
00:37:00,238 --> 00:37:03,232
لها عميل مفضل.
ربما يعلم أين هي.

531
00:37:03,399 --> 00:37:07,141
اسمعني جيدا ،القانون
هو أنك ستدفع لنا أولا...

532
00:37:07,308 --> 00:37:09,595
خذ هذا.
ماذا تفعل؟

533
00:37:09,721 --> 00:37:12,424
لديك سيارة؟
أنت تدفع له فقط .

534
00:37:12,592 --> 00:37:15,585
يمكنه أن يخدعنا.
ماذا تفعل يا رجل؟

535
00:37:15,753 --> 00:37:19,536
أعتقد
ان بينوكيو يحتاج الى ان يثقب انفه.

536
00:37:21,743 --> 00:37:23,821
يا الاهي!

537
00:37:25,297 --> 00:37:29,331
تلك السيارة تتبعنا.
منذ أن كنا في مزرعة الخنازير.

538
00:37:29,539 --> 00:37:31,993
كانوا يلتقطون صور
لنا.

539
00:37:32,119 --> 00:37:34,405
. قد يكونوا من رجال الشرطة.

540
00:37:37,407 --> 00:37:39,407
تريد مني ان أفقدهم
ـ نعم أريد ذلك

541
00:37:40,023 --> 00:37:41,735
حسنا ، لماذا نحن ذاهبون بعيدا عن الطريق؟

542
00:37:42,559 --> 00:37:44,556
شجرة!
-- يسار ، يسار الى اليسار ،!

543
00:37:44,723 --> 00:37:46,925
أعتقد أنني  أريد أن تبول قليلا.

544
00:37:58,574 --> 00:38:00,735
-- أوه ، اللعنة ، انت على حق في كل شيء؟
-- نعم؟

545
00:38:00,903 --> 00:38:02,316
نعم.

546
00:38:02,525 --> 00:38:04,354
أين هو صديقي ؟

547
00:38:09,888 --> 00:38:12,215
--  ، يا رجل ، أنه يشبه الموتى.
-- هل انت بخير؟

548
00:38:14,047 --> 00:38:16,874
هيا ، يا رجل.

549
00:38:17,000 --> 00:38:18,705
يجب أن ارتدى الحزام.

550
00:38:18,873 --> 00:38:21,700
هيا ، رجل. هل  الكل بخير؟

551
00:38:21,867 --> 00:38:24,196
أنت في حاجة الى طبيب.
سوف نأخذ سيارة أجرة.

552
00:38:29,271 --> 00:38:30,726
مرحبا؟

553
00:38:30,894 --> 00:38:33,680
السمكة رحلت بعيدا.
ولم تمسكوا بها حتى الآن؟

554
00:38:33,848 --> 00:38:35,636
لا تقلق.

555
00:38:35,803 --> 00:38:37,464
كل الحدود مغلقة.

556
00:38:37,632 --> 00:38:40,709
و انها بالكاد سوف تذهب إلى الشرطة ،
ونحن لدينا اصدقاء هناك.

557
00:38:40,877 --> 00:38:42,914
لست قلقا حول الشرطة.

558
00:38:43,040 --> 00:38:47,697
قد تذهب و تفضحنا على
دفن 5000 شخص في مقبرة جماعية

559
00:38:47,864 --> 00:38:52,440
ولكن في أميركا ،لا تهمني الفضيحة
وسيكون على مجلس الشيوخ أن يصل مؤخرتي أولا.

560
00:38:52,608 --> 00:38:55,602
إذا رأيت تلك الفتاة على شاشة التلفزيون
مع تلك الحقيبة  ،

561
00:38:55,769 --> 00:38:58,056
أعرف أنها ستحصل
على عقد الصواريخ

562
00:38:58,222 --> 00:39:00,426
لقد قرات عنها
في الصحيفة.

563
00:39:03,962 --> 00:39:07,413
-- فقط اعثر على الفتاة.
-- جاري البحث عنها. ثق بي.

564
00:39:07,581 --> 00:39:09,867
كافر وضع أفضل الرجال على ذلك.

565
00:39:10,035 --> 00:39:12,863
حسنا ، أعتقد أنك الآن ، سيد رايدر.

566
00:39:13,031 --> 00:39:16,648
حقا ليس لديك
أي معلومات إضافية بالنسبة لي.

567
00:39:16,816 --> 00:39:19,020
أعتذر عن
أخذ يومك ،

568
00:39:19,186 --> 00:39:22,139
ولكن أنا متأكدة أنك تقدر
قيمة ما يجري الأن.

569
00:39:22,431 --> 00:39:24,676
الوظيفة تستحق القيام بهذا
،

570
00:39:24,843 --> 00:39:26,756
جدتي كانت تقول هذا.

571
00:39:27,921 --> 00:39:29,875
أقتليني.

572
00:39:30,043 --> 00:39:33,120
، الآن.
ما هي الكلمة السحرية؟

573
00:39:35,616 --> 00:39:37,779
من فضلك. اقتليني.

574
00:39:37,905 --> 00:39:40,441
هذا هو الأول.

575
00:39:41,440 --> 00:39:44,517
حسنا ، أنا أقول وداعا لك يا سيدي.

576
00:39:45,475 --> 00:39:48,303
الآن ، أنت تحتاج الى لحظة؟

577
00:39:50,592 --> 00:39:53,503
أنتوني جوليان هستر وسيمز ،
الرعايا الاميركيين.

578
00:39:53,671 --> 00:39:58,451
كان ذلك عندما كنت ودعا القط ، من
جوليان الخلية وسيارة أنتوني.

579
00:39:58,619 --> 00:40:02,196
-- لماذا يتحدثون إلى العائلة؟
-- إنهم رجال المباحث الخاصة.

580
00:40:02,404 --> 00:40:04,441
-- العمل من أجل من؟
-- نحن لا نعرف.

581
00:40:04,609 --> 00:40:07,394
ولكنه لم يعط جوليان € 100
للأخر.

582
00:40:07,562 --> 00:40:09,766
-- هل هو مشكلة بالنسبة لنا؟
-- ربما.

583
00:40:09,892 --> 00:40:11,639
تريدني أن عصابة البنك؟

584
00:40:11,765 --> 00:40:14,383
لا ، لا ،
سوف نتعامل مع ذلك بأنفسنا.

585
00:40:17,504 --> 00:40:19,374
صباح الخير,كيف حالك؟ ،

586
00:40:19,541 --> 00:40:21,828
صباح الخير ، الآنسات.

587
00:40:24,117 --> 00:40:26,279
شارع دي بون؟ شارع دي بون؟

588
00:40:26,447 --> 00:40:30,938
نحن نبحث عن  ريدبيل. سيداتي ،
من فضلكن ساعدون على الخروج؟

589
00:40:31,106 --> 00:40:32,685
إقطع الوشاح  ؟

590
00:40:32,811 --> 00:40:34,600
تلك لم تكن الكلمات الت قلت.

591
00:40:34,725 --> 00:40:38,384
أنت ترغب في التعامل مع الفتيات أو
تريد أن تبدأ كمحقق؟

592
00:40:38,552 --> 00:40:39,965
أريد القيام به معا.

593
00:40:40,132 --> 00:40:42,877
تحتاج إلى تركيزك
للعثور على كاتالينا ، هذا ما أعتقد

594
00:40:43,043 --> 00:40:46,413
! أنتوني
كاتالينا تجلس في شجرة...

595
00:40:46,580 --> 00:40:50,988
لا يوجد من يشبهها
استخلصت السم من ثعباني.

596
00:40:57,853 --> 00:41:00,055
حلوة أكثر من أي شيئ.

597
00:41:00,265 --> 00:41:02,676
لذا ، كنت تقول ،
بلسان متعهد

598
00:41:02,844 --> 00:41:05,588
كايت فوق الرأس والكتفين

599
00:41:05,713 --> 00:41:07,418
"متعهد  اللسان"؟

600
00:41:07,585 --> 00:41:12,659
هذا من شأنه أن يكون كمثل دعوة
كارافاجيو رسام المنزل.

601
00:41:12,827 --> 00:41:16,610
أيها السادة ، هل ترغبون
ببعض الشاي؟
البابونج.

602
00:41:16,777 --> 00:41:18,357
بالتأكيد ، أريد كأس.

603
00:41:18,525 --> 00:41:20,686
أنت لا تكون
مصدوم بسهولة ، وأنت؟

604
00:41:20,854 --> 00:41:22,683
لا ، لا.
نحن؟ لا ، نستمر.

605
00:41:22,850 --> 00:41:26,012
كات تنتج لي
طائرة من السائل المنوي ،

606
00:41:26,221 --> 00:41:27,717
يسافر فيها حوالي 1 1 القدمين.

607
00:41:27,884 --> 00:41:32,210
كان مثل الزفير مالحة
من الحوت الأبيض الكبير

608
00:41:32,377 --> 00:41:33,956
في سان ملفيل الكلاسيكية.

609
00:41:34,166 --> 00:41:36,494
اسمح لي أن أريك شيئا.

610
00:41:36,620 --> 00:41:39,362
هذه علامة على انها راحلة.

611
00:41:42,109 --> 00:41:43,939
كات ممتعة

612
00:41:44,149 --> 00:41:47,392
من النوافذ
على الجدران. انه إطلاق رائع.

613
00:41:49,140 --> 00:41:51,842
اسمحوا لي أن أطلب منكم شيئا ،
أيها السادة.

614
00:41:52,051 --> 00:41:57,624
إذا ساعدتكم في العثور عليها ،
فإني أريد أي مكافآت مالية؟

615
00:41:57,791 --> 00:42:00,744
أنا لا أريد أن أبدو برجوازي أيضا ،

616
00:42:00,911 --> 00:42:03,863
لكن احتياجاتي
متتنوعة جدا وغريبة.

617
00:42:04,072 --> 00:42:07,732
حسنا ، سوف تكون المكافأة
كبيرة جدا ومالية ،

618
00:42:07,899 --> 00:42:11,392
والد كاتالينا له
ثراء الفاحش ، وهو مشترك في هذا الأمر

619
00:42:11,518 --> 00:42:15,719
جيد جدا. حصلت على خدمات لها
من خلال رجل يدعى رايدر.

620
00:42:15,886 --> 00:42:17,382
هل لديك رقم هاتفه؟

621
00:42:17,508 --> 00:42:20,293
الأفضل من ذلك ، أيها السادة.
لدي عنوانه.

622
00:42:28,863 --> 00:42:31,192
مرحبا.
مرحبا.

623
00:42:31,359 --> 00:42:34,519
حسنا. انه تشفير من المستوى الخامس.

624
00:42:34,687 --> 00:42:36,225
المستوى الخامس؟

625
00:42:36,392 --> 00:42:37,972
، ستكون هنالك مشكلة.

626
00:42:38,138 --> 00:42:41,550
إذا كان أي شخص يستطيع القيام بذلك ، يمكنك.
أنت عبقريي الصغير .

627
00:42:41,717 --> 00:42:44,670
شكرا لك. بعد كل هذه السنوات ،
أنت لم تتغير.

628
00:42:44,836 --> 00:42:47,830
سوف أحمل القرص الصلب
وجواز السفر إلى الفندق

629
00:42:48,039 --> 00:42:50,078
حالما يكون جاهزا.

630
00:42:50,244 --> 00:42:52,531
هل أنت متأكد أنه المكان المناسب؟

631
00:42:52,698 --> 00:42:54,485
انه نفس العنوان الذي كتب في الأسفل.

632
00:42:54,653 --> 00:42:57,687
لم أكن اتوقع لهذا .
إنه غامض بعض الشيء.

633
00:42:57,855 --> 00:42:59,434
يمكن أن نعود؟

634
00:42:59,602 --> 00:43:01,807
هيا ، نحن هنا الان.
أنت مستعد؟

635
00:43:02,016 --> 00:43:03,429
لا

636
00:43:07,090 --> 00:43:10,417
أي نوع من القوادين الذي لا يفتح
من المحتمل أن يكون النوع المضاعف الرأس

637
00:43:10,542 --> 00:43:12,622
قواد ميت.

638
00:43:28,554 --> 00:43:30,091
تبا

639
00:43:30,259 --> 00:43:31,589
كيف هو سيء؟

640
00:43:31,756 --> 00:43:35,541
أتذكر عندما بدأت
جزازة العشب مع القطط في الداخل؟

641
00:43:35,709 --> 00:43:38,120
نعم.
هذا  أسوأ من ذلك بكثير.

642
00:43:38,287 --> 00:43:40,491
، اللعنة!

643
00:43:40,659 --> 00:43:43,195
أنت لا تمزح
حول الجزء الخاص بالقتل.

644
00:43:43,362 --> 00:43:45,981
ماذا بحق الجحيم؟

645
00:43:41,388 --> 00:43:43,677
من يفعل هذا
يجب أن يكون سكران.

646
00:43:43,844 --> 00:43:45,635
ماذا ,الأنثى فعلت هذا  ؟

647
00:43:45,803 --> 00:43:48,591
أعتقد ذلك.
أريد أن أرى  كيف تبدو؟

648
00:43:48,759 --> 00:43:50,466
هذا ضوء وامض.
اللعنة!

649
00:43:50,676 --> 00:43:54,341
كميرا الأمن . أظن أنها سجلت كل شيء.

650
00:43:54,550 --> 00:43:58,130
لدينا مريضة ،  مختصة
لأنها كانت في المشرق.

651
00:43:58,298 --> 00:44:00,630
بالطبع ، يمكن أن أكون على خطأ ،
لكنني لا أعتقد ذلك.

652
00:44:09,751 --> 00:44:13,541
تبدو هذه السيدة متعمقة في تجارتها.

653
00:44:13,708 --> 00:44:16,540
أوه ، انها تبحر
أكثر من التجارة.

654
00:44:20,789 --> 00:44:23,329
أوه ، يا إلهي. هل هي ذاهبة الى...؟

655
00:44:23,538 --> 00:44:26,244
ليس القضيب ، ليس  ... لا!

656
00:44:31,784 --> 00:44:33,992
ماذا؟
.. قرب فيرارا.

657
00:44:38,406 --> 00:44:41,363
يجب أن نحذر منها.
دعني أرى هذا.

658
00:44:43,946 --> 00:44:47,443
هنا.
لننظر ،

659
00:44:47,653 --> 00:44:50,694
قليلا

660
00:44:50,861 --> 00:44:52,194
لفترة أطول.

661
00:44:52,361 --> 00:44:55,526
مجرد إلقاء نظرة على رقم هاتفها.

662
00:44:55,693 --> 00:44:57,648
انها مثل الى الوراء  .

663
00:44:57,815 --> 00:45:02,855
اقرأ عن الأخوة كارامازوف.
أنت فقط أقرأ ملاحظات كليف.

664
00:45:03,022 --> 00:45:04,355
قرأته.
أنظر الى الرقم.

665
00:45:04,563 --> 00:45:08,020
سأطلبه
حسنا ، هنا ، نتحدث إليها.

666
00:45:08,188 --> 00:45:11,102
لماذا لا تتحدث معها؟
لا ، دوود ، أنا عصبي.

667
00:45:11,270 --> 00:45:12,685
معدتي جائعة.

668
00:45:12,853 --> 00:45:15,309
أغلق فمك.

669
00:45:26,514 --> 00:45:29,844
، جروشينكا استمعي.
شخص ما سيأتي لقتلك.

670
00:45:30,012 --> 00:45:31,885
إمرأة سيئة للغاية
إنه قادم ليقتلك.

671
00:45:33,593 --> 00:45:36,675
اخرجي الآن. شخص ما قادم
ليقتلك أنت والطفل.

672
00:45:38,883 --> 00:45:40,382
انها تتكلم اللغة الروسية.

673
00:45:40,592 --> 00:45:42,297
ماذا؟ الروسية؟
، دعني أرى.

674
00:45:42,506 --> 00:45:43,923
أنت تتكلم الروسية؟

675
00:45:44,048 --> 00:45:46,006
كانت لي صديقة روسية ذات مرة  .

676
00:45:50,254 --> 00:45:53,628
عاهرة
تبا لك اخرجي من هناك!

677
00:45:53,794 --> 00:45:57,958
سأقتلك!
سأقتلك!

678
00:45:58,084 --> 00:46:01,499
سأقتلك!
تبا لك اخرجي من هناك

679
00:46:01,666 --> 00:46:05,247
هل أنت تهددني؟
سأقتلك!

680
00:46:08,208 --> 00:46:11,287
هل تعتقد أنها فهمت ذلك؟
أنت تعتقد ماذا؟

681
00:46:11,496 --> 00:46:14,204
أعتقد أنه يجب علينا
الذهاب شخصيا لتحذيرها.

682
00:46:36,861 --> 00:46:39,067
أنا معجبة بك كثيرا ، سيدتي.

683
00:46:39,235 --> 00:46:42,982
مرونتك ، وتفانيك
لصديقك الجدير بالإعجاب.

684
00:46:44,858 --> 00:46:46,565
هناك نحن.

685
00:46:46,733 --> 00:46:51,730
يجب أن تفهم ،
أني  سأجد كاتالينا على أي حال ،

686
00:46:51,898 --> 00:46:54,271
مازال لديك التضحية
والنبالة الخاصة بك

687
00:46:54,479 --> 00:46:55,894
ولكن جميعها كانت من دون جدوى.

688
00:46:57,604 --> 00:47:00,559
يا عزيزي ، يا عزيزتي.

689
00:47:03,768 --> 00:47:05,309
هل ترى هؤلاء؟

690
00:47:05,517 --> 00:47:08,599
هم هنا لتذكيري
بالشجاعة.

691
00:47:08,765 --> 00:47:11,596
أنها لي ...مصنوعة من أسنان
شاب في مقتبل العمر

692
00:47:11,763 --> 00:47:13,429
لقد استجوبته في اليمن.

693
00:47:13,596 --> 00:47:17,260
إحتجزته
لمدة ثمانية أيام متتالية.

694
00:47:17,470 --> 00:47:20,634
آخر شيء قال لي
قبل وفاته ،

695
00:47:20,802 --> 00:47:25,301
لم يقل لنا شيئا على الإطلاق ،
على طول الطريق

696
00:47:27,092 --> 00:47:30,591
، أنظر لقد استيقظ للتو.

697
00:47:30,757 --> 00:47:32,505
مرحبا.

698
00:47:32,672 --> 00:47:39,085
من فضلك
مرحبا! مرحبا ، استرخي.

699
00:47:41,253 --> 00:47:43,668
أرجوك أتركي الطفل خارج هذا.

700
00:47:43,836 --> 00:47:45,167
أتركه وحده.

701
00:47:47,042 --> 00:47:50,831
كيف حالك يا صغيرتي؟

702
00:47:50,958 --> 00:47:56,579
أتركه وحده
من فضلك أترك اليكس.

703
00:47:56,747 --> 00:48:01,076
أنت تحب هذه اللعبة ، أليس كذلك؟

704
00:48:01,245 --> 00:48:05,409
جروشنكا أين هي كات ،؟

705
00:48:05,577 --> 00:48:08,740
أعجبتني فكرة المحقق
ولكن انا على استعداد للانتظار النتائج

706
00:48:08,909 --> 00:48:12,030
نحن هنا لحماية هذه الفتاة.
هل تعتقد انها لا تزال على قيد الحياة؟

707
00:48:12,198 --> 00:48:14,697
لا أعرف
آمل ذلك.

708
00:48:14,865 --> 00:48:18,195
هذا مورفين.
وسيجعل موتك مؤلم.

709
00:48:21,155 --> 00:48:23,319
أنا حقا لا أعرف أين هي.

710
00:48:25,819 --> 00:48:30,316
أنا أصدقك
من فضلك,على طفل

711
00:48:30,525 --> 00:48:36,438
نعم ، نعم ، سأتصل بالشرطة.
ـ إنها تخاف عليه

712
00:48:39,231 --> 00:48:45,059
أريدك أن تعرفي
أنني لن أؤذي الطفل الصغير.

713
00:48:51,558 --> 00:48:53,598
ليس يوم الأحد.

714
00:48:59,932 --> 00:49:02,805
مهلا! مهلا!

715
00:49:02,930 --> 00:49:06,301
إنها لا تعرف كيفية القيادة  ؟
أنها عاهرة رطبة

716
00:49:09,302 --> 00:49:11,425
آلو؟
مرحبا ، هل أنت فرجينيا وولف؟

717
00:49:11,593 --> 00:49:13,007
إنها فرجينيا وولف.

718
00:49:13,174 --> 00:49:15,257
انه والد كاتالينا.
هل تتذكرينني؟

719
00:49:15,465 --> 00:49:17,880
صباح الخير ، سيد رونا.
كيف يمكن أن أساعدك؟

720
00:49:19,549 --> 00:49:23,920
مرحبا؟

721
00:49:26,129 --> 00:49:27,794
يا الله.

722
00:49:27,919 --> 00:49:30,210
سيدتي ، هل أنت بخير؟

723
00:49:30,418 --> 00:49:32,166
قولي شيئا.

724
00:49:32,376 --> 00:49:34,208
هيا ، انا معك.
آنسة,... مرحبا؟

725
00:49:38,166 --> 00:49:40,580
... رائعة؟

726
00:49:40,748 --> 00:49:44,037
يا الله.

727
00:49:46,537 --> 00:49:48,910
ما الذي يحدث؟
اعتقد انها ميتة.

728
00:49:49,078 --> 00:49:51,201
لقد قالت شيئا مثل كلمة
"رائعة" قبل...؟

729
00:49:54,408 --> 00:49:56,991
أعتقد أنها تعني
فندق سبلنديد في بودفا.

730
00:49:57,158 --> 00:49:58,658
هذا هو على الارجح حيث توجد كات.

731
00:49:58,826 --> 00:50:04,030
، ديكس أنا بحاجة  لتذكرة الى كونستانوفا
سنبقى في فندق سبلنديد.

732
00:50:06,363 --> 00:50:07,944
لذلك سوف تشتري لي سيارة جديدة؟

733
00:50:08,112 --> 00:50:11,776
سيكون من دواعي سروري أن يكون  معه.
أس,سي دي, ديفدي، وتلفزيون؟

734
00:50:11,902 --> 00:50:16,234
تجهيزا كاملا. ما هي المعلومات
التي تخبرني بها في المقابل؟

735
00:50:16,443 --> 00:50:19,066
جاء رجلين ، يسألان
حول ابنتي.

736
00:50:19,234 --> 00:50:21,190
الكثير من الأسئلة.

737
00:50:22,690 --> 00:50:25,564
هده.بطاقتهم.

738
00:50:25,730 --> 00:50:27,270
لذا ، ستدفعين لي الآن؟

739
00:50:27,480 --> 00:50:29,268
أوه ، نعم ، سوف أدفع لك الآن.

740
00:50:29,480 --> 00:50:31,062
هل ستنتظرني لحظة؟

741
00:50:31,230 --> 00:50:32,726
لماذا؟

742
00:50:36,893 --> 00:50:38,890
لا ،  روناس ، لا تبقى هنا.

743
00:50:39,058 --> 00:50:43,181
لا ,رونا  ؟ موافق ، هل تعرف
أين كات أو كاتالينا .

744
00:50:43,391 --> 00:50:46,721
يا سيدي ، لدينا 370 غرفة
وأكثر من 000 1 زائر.

745
00:50:46,847 --> 00:50:49,845
حسنا ، انها فتاة قصيرة ، 5'4 "5'5"

746
00:50:50,012 --> 00:50:52,762
شعرها طويل و داكن ،
لطيفة و مثيرة.

747
00:50:52,889 --> 00:50:55,511
لديها ثديين كبيرين ،
عارية اللباس.

748
00:50:55,678 --> 00:50:57,010
لا ، أنا آسفة.

749
00:50:57,177 --> 00:50:58,841
، حسنا ، أحجز لي غرفة.

750
00:50:58,967 --> 00:51:00,840
إنها اتفاقية خيالية اليوم.

751
00:51:00,965 --> 00:51:04,091
أخشى أننا لا نملك إلا
الجناح الرئاسي

752
00:51:04,257 --> 00:51:07,379
لكنها باهظة الثمن.
انها   2400.

753
00:51:07,547 --> 00:51:09,088
ا2400 أورور؟
نعم.

754
00:51:09,254 --> 00:51:11,752
موافق   ،
تعالي معي الى الغرفة؟

755
00:51:11,879 --> 00:51:13,252
لا ، أنا آسف.

756
00:51:13,462 --> 00:51:15,586
لا تأتي معي الى الغرفة؟
لا

757
00:51:21,334 --> 00:51:22,957
مرحبا؟

758
00:51:23,125 --> 00:51:25,456
هل يمكنني مساعدتك؟
مرحبا.

759
00:51:25,623 --> 00:51:28,413
هل أنت المحقق خوان؟

760
00:51:28,581 --> 00:51:32,080
أنا خوآن. تعالي هنا.
شكرا لك.

761
00:51:32,247 --> 00:51:33,661
يمكنني أن  أعطيك أي شيء؟

762
00:51:33,828 --> 00:51:36,994
لدينا مجموعة جميلة
من شاي الاعشاب.

763
00:51:37,161 --> 00:51:40,242
أم أنك فقط تبحث عن
موعد ؟

764
00:51:40,452 --> 00:51:43,658
كيف تريده أن يكون.
لا شيء بالنسبة لي ، شكرا لك.

765
00:51:43,825 --> 00:51:46,031
اسمي اميلي  برونت «.

766
00:51:46,199 --> 00:51:48,614
انا من
وكالة الأمن القومي.

767
00:51:48,781 --> 00:51:52,445
أعتقد أنك تعملون على  حالة
ذات أهمية كبيرة بالنسبة لي.

768
00:51:52,614 --> 00:51:55,528
فتاة في عداد المفقودين. كاتالينا رونا.

769
00:51:58,110 --> 00:51:59,859
إميلي برونت    «؟

770
00:52:00,027 --> 00:52:02,358
مثل.... كاتبة؟

771
00:52:05,109 --> 00:52:07,355
حسنا ، نعم ، على سبيل الحقيقة.

772
00:52:07,523 --> 00:52:11,148
حسنا ، سيدة برونت
لا أستطيع مناقشة القضية معك.

773
00:52:11,356 --> 00:52:13,521
يمكنك التحدث مع  عميلي .

774
00:52:13,689 --> 00:52:15,480
عندها سأكون قادر على فعل ذلك؟

775
00:52:15,646 --> 00:52:18,643
حسنا ، انهم في الميدان ،
لذا قد تنتظرين لبضعة أيام.

776
00:52:20,102 --> 00:52:22,683
أين هذا المكان الذي يكونون فيه؟

777
00:52:22,809 --> 00:52:24,849
لماذا لا
تعطني رقم هاتفك ،

778
00:52:25,017 --> 00:52:27,308
سأكون سعيدا؟

779
00:52:27,475 --> 00:52:29,390
أو مجرد أن تعطيني هذه المذكرة

780
00:52:34,097 --> 00:52:37,387
أنت تقرأ هذا رأسا على عقب.

781
00:53:37,574 --> 00:53:39,820
أوه ، اللعنة.

782
00:53:47,776 --> 00:53:50,358
أوه ، ياالهي.

783
00:54:08,145 --> 00:54:09,851
لطيفة !

784
00:54:10,019 --> 00:54:13,308
سرير كبير
حصلت على هذا. حصلت على كل هذا.

785
00:54:13,475 --> 00:54:16,306
يمكنني  إجراء مكالمات من هاتفك.
انا ذاهب الى وضعه في السرير.

786
00:54:16,474 --> 00:54:19,431
حسنا ، نحن بحاجة فقط الى
ان نجد أمك ، هذا كل شيء.

787
00:54:20,306 --> 00:54:22,054
حسنا

788
00:54:25,013 --> 00:54:29,510
مرحبا ، اسمي جوليان.
أنا أبحث عن كات أو كاتالينا.

789
00:54:29,677 --> 00:54:31,801
مرحبا؟ مرحبا؟

790
00:54:31,968 --> 00:54:33,508
حسنا ،  .

791
00:54:33,675 --> 00:54:36,673
دعونا نلقي نظرة على
ما حصل هنا ، حسنا؟

792
00:54:40,548 --> 00:54:42,922
يمكنك ان تسكت هذا الطفل؟

793
00:54:43,089 --> 00:54:46,628
مرحبا؟ مرحبا؟ أنا أبحث عن
كات أو كاتالينا.

794
00:54:46,754 --> 00:54:49,502
لا ، لا ، عامل صيانة.
أوه ، أنا آسف ،  حسنا.

795
00:54:49,671 --> 00:54:51,876
حسنا ، نعم ،  هل يمكن أن نحصل
على المزيد من المناشف    ؟

796
00:54:52,043 --> 00:54:53,666
نعم ، نعم ، لحظة.

797
00:55:14,285 --> 00:55:15,742
رسالة واحدة جديدة.

798
00:55:15,909 --> 00:55:17,991
، مرحبا ، اسمي جوليان سيمز...

799
00:55:29,071 --> 00:55:30,860
إنها هي. أنها هنا؟

800
00:55:33,612 --> 00:55:35,525
كيف أبدو؟

801
00:55:35,694 --> 00:55:38,900
أنت رائع  ، دعني أرى.
إنه طوق رائع.

802
00:55:39,068 --> 00:55:41,691
ماذا عن " .......؟

803
00:55:42,774 --> 00:55:44,690
أنظر إليها؟

804
00:55:44,815 --> 00:55:46,312
احصل على رقمها حالا.

805
00:55:47,981 --> 00:55:49,979
هيا.
أعطني طفلي.

806
00:55:50,146 --> 00:55:52,811
لا بأس.
أعطني أياه. هيا.

807
00:56:00,893 --> 00:56:02,849
اجلسوا.

808
00:56:03,016 --> 00:56:05,598
لدي بندقية في حقيبتي.

809
00:56:05,724 --> 00:56:09,053
إذا حاولتم فعل أي شيء ، أقسم بالله ،
أني  سأيطلق النار على خصيتيكم.

810
00:56:09,263 --> 00:56:10,928
لا بأس. هذا ليس ضروري.

811
00:56:11,097 --> 00:56:14,135
لأان هذا امستحيل ،
لانك لا تملكين  حقا بندقية.

812
00:56:14,344 --> 00:56:16,884
هل يمكن أن تكون خاطئة.

813
00:56:17,052 --> 00:56:19,259
من أنتم يا رفاق

814
00:56:19,426 --> 00:56:21,507
انت لم تعرفيننا حقا ؟

815
00:56:21,676 --> 00:56:23,466
-- أنا  من سرقتي سيارتي.
-- وهاتفي.

816
00:56:23,633 --> 00:56:26,798
مع تلك النغمات ، والأرقام ،
كان فيه صور رائعة.

817
00:56:26,965 --> 00:56:28,465
ماذا تريد؟

818
00:56:38,086 --> 00:56:41,416
-- ما هذا يا رجل؟
-- أعرف أنك صفعتني فقط.

819
00:56:41,584 --> 00:56:45,083
نحن محققين خاصين.
استأجرنا والدك لكي نجدك.

820
00:56:45,292 --> 00:56:47,997
-- والدي؟
يعني ، من الناحية التقنية ، نحن لسنا...

821
00:56:48,207 --> 00:56:49,873
، حسنا ، انه قلق من أجلك.

822
00:56:50,039 --> 00:56:54,078
كل من يشعره بالقلق هو المال
توقفت عن مراسلته بعد ما  توفي أمي.

823
00:56:54,287 --> 00:56:55,912
إنكم تضيعون في وقتكم فقط
أنا لا أهتم به؟

824
00:56:56,081 --> 00:56:57,995
هل يمكنك قول هذا؟.

825
00:56:58,205 --> 00:57:01,284
نعم! والدي وأنا
نمشي على نفس الطريقة.

826
00:57:01,452 --> 00:57:04,366
انه يفضل أخي عني  ،
يأخذه الى الصيد واشياء أخرى.

827
00:57:04,533 --> 00:57:06,198
وفاز والدي لي مع الحزام

828
00:57:06,367 --> 00:57:08,656
وجعلني أنام في الحظيرة
مع الخنازير.

829
00:57:08,782 --> 00:57:10,905
نعم ، هو أسوأ بكثير.

830
00:57:11,073 --> 00:57:13,488
--  إنه سيئ. نعم.
-- لماذا أخذت ابني؟

831
00:57:13,655 --> 00:57:16,528
أجرفينا ميت.
-- من هو  هذا ؟

832
00:57:16,696 --> 00:57:21,068
جروشينكا مختصر لأجرفينا
-- لا أحد قرأ هذا الكتاب.

833
00:57:21,277 --> 00:57:24,276
يجب أن تحصل على ملاحظات كليف.
جروشينكا ميتة؟

834
00:57:24,443 --> 00:57:25,774
نعم. و رايدر.

835
00:57:25,942 --> 00:57:27,814
القتلى. ذهبت ، وستة أقدام تحت.

836
00:57:27,982 --> 00:57:29,855
انه القواد الخاص بي.
لا ، ليس أكثر من ذلك.

837
00:57:30,023 --> 00:57:33,438
إنه قواد خارجي.
-- كذلك حاولوا قتل مساعد لدينا ،

838
00:57:33,605 --> 00:57:34,980
قطعوا ذراعه بالسيف .

839
00:57:35,190 --> 00:57:38,645
أي نوع من الأشخاص الذي يقطع ذراع شخص
أخر بالسيف

840
00:57:38,771 --> 00:57:41,936
كات ، انهم أشخاص

841
00:57:42,103 --> 00:57:44,852
وهم في طريقهم لإيجادك أيضا
يبحثون عنك

842
00:57:45,018 --> 00:57:48,849
و سوف يقطعونك و أنت واقفة مثل الطماطم.
نحن بحاجة للخروج من هنا.

843
00:57:49,016 --> 00:57:54,262
لا ، لا أستطيع. أنا في انتظار لشخص ما.
غرفتي هي 432. سنلتقي هناك.

844
00:57:54,431 --> 00:57:57,429
انتظر. أنا سأذهب معكها.
للحصول على الشيك ، موافق؟

845
00:57:57,596 --> 00:57:59,428
كيف ستحصل على الشيك ؟

846
00:57:59,596 --> 00:58:03,634
تريد مني أن تحصل على الشيك؟
أنا لا... لم أكن حتى هذه المكسرات.

847
00:58:40,663 --> 00:58:42,828
خروج؟

848
00:58:42,995 --> 00:58:44,951
نزول؟

849
00:58:45,162 --> 00:58:46,909
نعم ، من فضلك.

850
00:58:48,909 --> 00:58:51,033
-- أ ، ما الكلمة؟
أ ، سوف نفعل ذلك بشكل جيد.

851
00:58:51,243 --> 00:58:53,532
حسنا

852
00:59:03,363 --> 00:59:05,694
-- من بعد لكم.
-- شكرا لك.

853
00:59:34,767 --> 00:59:36,432
ساعدوني. انها تحاول قتلي.

854
00:59:36,601 --> 00:59:39,306
نظرة ، انها قاتلة محترفة.
انظروا كيف هي طويلة القامة !

855
00:59:41,722 --> 00:59:43,721
أين ذهب صديقك
مع كاتالينا؟

856
00:59:43,888 --> 00:59:46,344
تبا.

857
00:59:50,428 --> 00:59:52,510
-- من
إنه أنا.

858
00:59:52,636 --> 00:59:55,466
وجدتك بعد طول عناء ، الأن نحن
لدينا اليوم بكامله . .

859
00:59:55,633 --> 00:59:57,674
ماذا فعلت؟
كيف يمكنك جلبها هنا؟

860
00:59:57,843 --> 01:00:00,132
أنا لم أجلبها هنا.
إنها تحمل مسدس.

861
01:00:01,381 --> 01:00:03,296
من فضلك. من فضلك!

862
01:00:10,170 --> 01:00:12,335
وحدهم في الماضي.

863
01:00:12,502 --> 01:00:16,000
الآن ،
أغلق هذه الستائر؟

864
01:00:20,249 --> 01:00:22,540
لديك لكنة رائعة.
من أين أنت؟

865
01:00:22,666 --> 01:00:25,830
سأحاول شيء.
أنا من كندا.

866
01:00:25,998 --> 01:00:30,369
سأخذ حذري من كل الأشياء السيئة
لقد تكلمت في  وقت مضى حول الكنديين.

867
01:00:31,120 --> 01:00:34,034
الآن ، كيف توطتم في هذا؟

868
01:00:34,244 --> 01:00:36,450
نحن المباحث الخاصة.

869
01:00:42,448 --> 01:00:44,322
أنا آسف.

870
01:00:44,490 --> 01:00:47,989
لماذا لا يتفاعل الجميع مع هذا ؟

871
01:00:48,197 --> 01:00:51,237
من
أنا هنا من أجل كات.

872
01:00:55,943 --> 01:00:58,401
. هل هي هنا؟

873
01:01:07,607 --> 01:01:12,020
مهلا ، رفاق ،  سيغفريد
يبحث عن روي جديدة في الغرفة 432.

874
01:01:15,853 --> 01:01:17,561
جميلة.

875
01:01:17,687 --> 01:01:20,975
الآن ، نحن نقترب على الانتهاء.

876
01:01:22,308 --> 01:01:25,849
-- السيدات أولا.
-- من فضلك ، لدي طفل.

877
01:01:26,015 --> 01:01:27,472
، يا عزيزي كاتالينا.

878
01:01:27,598 --> 01:01:32,387
إذا كان في كل مرة
يقول لي أحدهم ذلك ، فلن أكون هنا بتاتا.

879
01:01:32,556 --> 01:01:34,469
لكن شخص ما سيبدأ....؟.

880
01:01:34,594 --> 01:01:36,095
الآن ،

881
01:01:36,262 --> 01:01:37,677
لحظة؟

882
01:01:39,301 --> 01:01:41,218
انتظري! أنا و شريكي  نملك قرص الدي في دي

883
01:01:41,385 --> 01:01:43,882
الذي يثبت أنكي المنفذ للعملية الجراحية ،

884
01:01:44,092 --> 01:01:46,507
على القواد،
مع عدم وجود ترخيص طبي.

885
01:01:46,632 --> 01:01:48,964
وفعلت الكثير من المتاعب.

886
01:01:50,713 --> 01:01:52,213
لقد كبرت على ذلك.

887
01:01:52,380 --> 01:01:55,169
لا تغلب هذا على نفسك.

888
01:01:55,337 --> 01:01:57,962
-- أنت لا يمكنك رؤية وميض الضوء.
-- أين هو الشريط؟

889
01:01:58,169 --> 01:02:02,625
، حسنا. هناك سؤال. ؟
لقد بدأنا التفاوض.

890
01:02:03,794 --> 01:02:06,458
أحتاج فقط واحد منكم
ليقول لي أين هو الشريط.

891
01:02:07,791 --> 01:02:11,372
بدأت أفقد صبري.

892
01:02:15,080 --> 01:02:18,285
نحن نبحث عن سيغفريد.
يجب أن تكوني مساعدته.

893
01:02:20,869 --> 01:02:22,909
أنظر.

894
01:02:27,868 --> 01:02:29,617
أعذرني

895
01:02:37,405 --> 01:02:39,904
هيا!

896
01:02:48,860 --> 01:02:51,650
سيدتي ، أخفضي رأسك!

897
01:02:54,315 --> 01:02:56,395
ماذا تفعل

898
01:03:07,976 --> 01:03:12,599
ماذا تفعل؟
لا,لا دوود

899
01:03:17,807 --> 01:03:20,178
حسنا ، هذا هو الجنون.

900
01:03:20,346 --> 01:03:24,137
، يا إلهي.

901
01:03:28,387 --> 01:03:30,550
، أعطني الطفل.

902
01:03:35,298 --> 01:03:39,255
أمهلني ثانية.
لا أريد أن يروني عاريا.

903
01:03:47,753 --> 01:03:49,459
يا الله. تبا!

904
01:03:51,583 --> 01:03:55,747
ساعدوني

905
01:03:55,914 --> 01:03:57,329
إبتعدوا عن الطريق

906
01:04:05,329 --> 01:04:07,367
مهلا ، أين أنت ذاهب؟

907
01:04:18,573 --> 01:04:20,281
عمل جيد ، هيلين.

908
01:04:20,448 --> 01:04:23,070
غدا سوف تكون هذه الأموال
في حسابك.

909
01:04:23,238 --> 01:04:25,612
لدينا ضمانات قليلة
على طول الطريق.

910
01:04:25,780 --> 01:04:27,777
تبا لهذا

911
01:04:31,693 --> 01:04:34,483
، دانيال ، قل لي.

912
01:04:34,609 --> 01:04:36,899
بأنك لم تعرف أن
أولائك الرجلان

913
01:04:37,108 --> 01:04:41,481
-- كانوا  يلعبون لعبة المباحث ، ؟
و أنت حتى لم تقل لي.

914
01:04:41,606 --> 01:04:43,439
ليس هناك واحد آخر على وظيفة؟

915
01:04:43,565 --> 01:04:44,937
بالطبع لا.

916
01:04:45,146 --> 01:04:47,520
وأنا أعلم أنك ترغبين في العمل وحدك.

917
01:04:47,645 --> 01:04:49,226
أكثر من أي شيء.

918
01:04:49,393 --> 01:04:54,725
أراد مني السيد جوفوفيتش أن أقدم
دعوة لجمع التبرعات لحزبه.

919
01:04:54,893 --> 01:04:58,849
من أجل وزير الدفاع الأمريكي.

920
01:04:59,057 --> 01:05:01,722
كم هو طيب

921
01:05:01,889 --> 01:05:04,722
أنت تعرف كم أود ألتقي به.

922
01:05:06,139 --> 01:05:10,344
هيلين ،  أسف عن ما مضى
بيني و بينكي..؟

923
01:05:10,510 --> 01:05:12,717
انه للأفضل... دانيال.

924
01:05:12,885 --> 01:05:14,884
سيكون لدينا دائما أنغولا.

925
01:05:32,919 --> 01:05:35,917
سنجلب شخص آخر هنا.
هيلين إنتهت مع هذا.

926
01:05:36,710 --> 01:05:38,499
نعم. لدينا كل شيئ.

927
01:05:38,666 --> 01:05:40,666
حسنا

928
01:05:40,833 --> 01:05:42,832
هذه الفتاة شجاعة قليلا.

929
01:05:43,040 --> 01:05:46,329
هل ستحضين بيوم ممتع
مع الدك؟

930
01:05:59,743 --> 01:06:01,158
هيلين كانت جندية رائعة.

931
01:06:01,325 --> 01:06:03,781
الأفضل في جيش .

932
01:06:03,990 --> 01:06:06,697
هل تعتقد أنها أخذت نظرة خاطفة
في القرص الصلب؟

933
01:06:06,864 --> 01:06:08,486
ربما لا.

934
01:06:08,654 --> 01:06:10,862
ولكن لن أستطع أن أمنع الخطر.

935
01:06:12,487 --> 01:06:14,070
أنت على الحق ، بوب.

936
01:06:14,238 --> 01:06:16,194
الجنود القدامى لا يموتون أبدا.

937
01:06:16,362 --> 01:06:18,692
انها لاشيئ.

938
01:06:33,770 --> 01:06:37,478
مرحبا ، بوب.
أخبره أنك ستتصل بمؤخرتها فيما بعد.

939
01:06:40,310 --> 01:06:41,974
‘إمشي أمامي.

940
01:06:50,683 --> 01:06:52,638
إشارة إلى الحكمة ، يا عزيزتي.

941
01:06:52,806 --> 01:06:55,970
ما عليك سوى القليل من عطر
أكوا دي بارما وراء كل أذن.

942
01:06:56,137 --> 01:06:58,969
وأتخلى عن
تلك الرحلات القديمة

943
01:06:59,137 --> 01:07:02,508
تأخرت عشرة ثواني
عزيزتي ، يا عزيزتي.

944
01:07:02,676 --> 01:07:06,174
الآن ، كل ما عليك القيام به
هو جواب  واحد لكل سؤالين ،

945
01:07:06,341 --> 01:07:08,214
ويمكننا الانتهاء من هذه العملية.

946
01:07:08,382 --> 01:07:12,172
على خلاف ذلك ، لدي
قبو  جميل و عازل للصوت .

947
01:07:12,341 --> 01:07:13,839
حتى أستطيع أن أضع الملح ،

948
01:07:14,047 --> 01:07:17,837
ويمكننا ان نجعلها اخر
زوج مقرمش ، و مقدد لأسابيع.

949
01:07:18,046 --> 01:07:21,710
وبعد ذلك سأذهب وأعثر
على ابنتك جميلة  ، ...

950
01:07:21,876 --> 01:07:23,501
أين هي؟ ليبيانا  ؟

951
01:07:23,668 --> 01:07:25,374
أرجوك لا تؤذيها

952
01:07:25,500 --> 01:07:27,458
من هو الذي يحل محلي؟

953
01:07:27,624 --> 01:07:29,207
شون مودي.

954
01:07:29,374 --> 01:07:31,746
، إنه الرجل الأسكتلندي المفضل لدي.
هل هو في المدينة؟

955
01:07:31,957 --> 01:07:33,955
انه في فندق الريفييرا.

956
01:07:34,123 --> 01:07:36,869
مارفيلوس. شكرا جزيلا لك.

957
01:07:37,080 --> 01:07:38,994
ليس هنالك شيء شخصي ، هيلين.

958
01:07:39,163 --> 01:07:42,702
، لا ، بالطبع لا.
لقد أحببتك دائما ، بوب.

959
01:07:42,868 --> 01:07:45,659
الآن ، هل تحتاج للحظة؟

960
01:08:16,438 --> 01:08:18,521
أنظري إلى نفسك ، حبيبتي.

961
01:08:18,689 --> 01:08:23,394
أنت أقبح عاهرة ،
حتى أنت.

962
01:08:27,311 --> 01:08:28,850
سخيف  ، يا رجل.

963
01:08:37,222 --> 01:08:38,553
، يا رجل.

964
01:08:38,721 --> 01:08:40,844
أوه ، أنا رجل كبير ، أليس كذلك؟

965
01:08:42,054 --> 01:08:45,094
أنظر في فلة.
هل يمكن قطع الماس .

966
01:08:46,470 --> 01:08:49,885
تبا. من هذا؟

967
01:08:50,051 --> 01:08:51,633
آلو؟
أنا كارفر.

968
01:08:51,800 --> 01:08:53,466
ماذا؟
كارفر. لقد عثرنا على الفتاة.

969
01:08:53,633 --> 01:08:56,464
اسمح لي أن أرتب أموري.

970
01:09:25,287 --> 01:09:27,621
أنتوني.

971
01:09:27,788 --> 01:09:29,369
هل يمكنك أن تأخذه ، من فضلك؟

972
01:09:29,495 --> 01:09:31,117
نعم.

973
01:09:31,285 --> 01:09:33,158
حسنا

974
01:09:38,907 --> 01:09:41,364
رائحتك طيبة.

975
01:09:46,238 --> 01:09:48,444
هل ترى
كم من الناس هناك؟

976
01:09:48,611 --> 01:09:50,570
في وسط هؤلاء الاشخاص ،
وجدنا أمك.

977
01:09:50,737 --> 01:09:53,651
كل شيء على ما يرام سأخذك الى السرير.

978
01:09:53,860 --> 01:09:56,899
هل تنوي القيام
بالجمباز من أجلي؟

979
01:09:57,067 --> 01:09:58,689
نعم؟  .

980
01:09:58,898 --> 01:10:00,481
أرقص قليلا.

981
01:10:00,648 --> 01:10:02,522
نعم!

982
01:10:02,691 --> 01:10:05,021
خذ أنفي.

983
01:10:05,189 --> 01:10:07,354
لا حاجة لي به.
لقد شممت رائحة الاشياء بما فيه الكفاية.

984
01:10:07,480 --> 01:10:09,145
عليك به ، خذ هذا.

985
01:10:09,311 --> 01:10:11,686
أنا أعرف ، أنا أعرف.

986
01:10:16,601 --> 01:10:18,351
كان يسأل عنك.

987
01:10:18,475 --> 01:10:21,348
-- أوه ، نعم؟
-- نعم ، انه صبور جدا.

988
01:10:30,636 --> 01:10:32,051
هذا واحد ، هذا واحد ،

989
01:10:32,219 --> 01:10:34,844
كم من الكلمات تعتقد
أنه يمكنني قولها...؟

990
01:10:42,550 --> 01:10:44,466
.شكرا

991
01:10:46,256 --> 01:10:48,338
على الرحب

992
01:10:50,172 --> 01:10:53,917
أين داعر؟
إنه تحت الغطاء الداعر؟

993
01:10:54,086 --> 01:10:56,584
ماذا
نسمي هذا الشيء؟

994
01:10:56,751 --> 01:10:59,416
-- السيد مودي ، أليس كذلك؟
-- هذا أنا يا صاح.

995
01:10:59,585 --> 01:11:01,208
ما الذي يحدث؟

996
01:11:01,334 --> 01:11:05,081
لقد كانوا في الغرفة 502
في الساعات الثلاث الماضية.

997
01:11:05,248 --> 01:11:09,705
استمع ، سيد مودي ، مع كل الاحترام  ،
ولكن لماذا لا نأتي معك؟

998
01:11:09,914 --> 01:11:11,662
أعني, نحن نتبعها منذ أيام.

999
01:11:11,872 --> 01:11:13,452
لماذا نحن الآن خارج هذا ,, يا رجل؟

1000
01:11:13,619 --> 01:11:15,868
لأنك أصبحت مع تلك المؤخرة

1001
01:11:16,036 --> 01:11:17,534
ماذا أخبرك رئيسك  ؟

1002
01:11:17,701 --> 01:11:21,117
قال لنا أن
هنالك بعض الإرهاب المتخصصين

1003
01:11:21,284 --> 01:11:23,991
ويجب عليك التعامل مع هذا وحدك ،
ولكن...

1004
01:11:24,158 --> 01:11:26,655
حسنا ، لنذهب.
هذا لمصلحتنا.

1005
01:11:26,865 --> 01:11:30,987
أجلس هنا ، وتناول كل ما تحب ،

1006
01:11:31,157 --> 01:11:34,571
واغلق فمك الداعر ،
أنت ضد التطهير العرقي .

1007
01:11:35,987 --> 01:11:37,569
أحب هذا الرجل!

1008
01:11:51,397 --> 01:11:53,812
أيها المهبل السخيف لا تتحرك.

1009
01:11:53,980 --> 01:11:56,977
على قدميك ،ي إبن  نانسي  .

1010
01:11:57,146 --> 01:11:59,727
أي فرصة
أنت في الغرفة الخطأ؟

1011
01:11:59,936 --> 01:12:01,394
لا

1012
01:12:01,562 --> 01:12:04,016
على قدميك  .

1013
01:12:12,639 --> 01:12:14,802
ما الذي يحدث؟ من أنت؟

1014
01:12:18,096 --> 01:12:19,678
حسنا ، اسمع.

1015
01:12:19,887 --> 01:12:22,301
ستموتون
في بضع دقائق.

1016
01:12:22,427 --> 01:12:27,090
الآن ، وكيف تموتون ، حسنا ،
هذا ما سنراه على وجهها  .

1017
01:12:27,258 --> 01:12:29,507
الآن...

1018
01:12:34,213 --> 01:12:38,295
-- من فضلك. من فضلك.
-- لقد كنت اشاهدك ،  .

1019
01:12:38,421 --> 01:12:40,462
انظري إلي
عندما أتحدث إليك.

1020
01:12:40,629 --> 01:12:42,668
كنت في رحلة نقية ،
....لذلك أنت.

1021
01:12:42,877 --> 01:12:45,334
و لقد عدت لتوي
من مهمة في كابول.

1022
01:12:45,501 --> 01:12:49,665
لقد حصلت على أكثر من فرصة
لوضعه في دير للراهبات , أفضل من معك هنا.

1023
01:12:49,873 --> 01:12:53,498
هذه خصيتاي
لذي هي....؟

1024
01:12:53,666 --> 01:12:57,204
إذا كان الأمر كذلك عليك أن
تلتهمي واحدة ،

1025
01:12:57,329 --> 01:13:00,078
إذا فعلتها جرعة واحدة سأبعد
عنك هذا

1026
01:13:00,244 --> 01:13:01,660
ولكن إذا كنت لم ...؟

1027
01:13:03,494 --> 01:13:07,866
حسنا ، أنا خائف ،
انهني سوف أحصل على جنس فموي فوضوي.

1028
01:13:08,034 --> 01:13:11,905
آسفة ، لكنني لا أفهم
كل ما قلته للتو.

1029
01:13:12,074 --> 01:13:13,532
اللعنة ، يا رجال!

1030
01:13:13,700 --> 01:13:16,905
العاهرات يتحدثون اللغة الإنجليزية
في هذا البلد الداعر؟

1031
01:13:17,073 --> 01:13:19,613
أقول مرة أخرى ، من فضلك.

1032
01:13:21,072 --> 01:13:26,276
إذا... أنت... إمتص قضيبي ، ؟

1033
01:13:26,444 --> 01:13:28,357
ماذا تنتظري حتى الآن؟
كابيش، أليس كذلك؟

1034
01:13:28,526 --> 01:13:32,481
إذا أمتصصت قضيبي ،
سوف أقتلكم بسرعة جميع.

1035
01:13:32,649 --> 01:13:34,064
ولكن إذا لم يكن هناك...

1036
01:13:35,774 --> 01:13:38,231
سوف أقطع
فم هذا الغلام

1037
01:13:38,356 --> 01:13:41,187
أضع هنا في قضيبي

1038
01:13:41,313 --> 01:13:43,310
هل أنت معي الآن؟

1039
01:13:43,478 --> 01:13:45,852
هذا يكفي. بما فيه الكفاية.
أتركها وحدها.

1040
01:13:47,643 --> 01:13:50,266
، أنتوني ، أنتوني ،
لا تفعل أي شيء ، من فضلك.

1041
01:13:50,392 --> 01:13:53,933
أنا لا أحب عادة أن اتدخل
ولكنه يتكلم كثيرا عن قضيبه.

1042
01:13:54,100 --> 01:13:55,639
أنت لا ترغب في التدخل؟

1043
01:13:55,847 --> 01:13:58,304
تشبث ، .
ضربة واحدة. تشبث.

1044
01:14:06,345 --> 01:14:08,051
لأجل العاهرة وابنها!

1045
01:14:08,219 --> 01:14:10,800
فقط يمكنك الحصول على ما يكفي من كاناي
لإعادة الكرة.

1046
01:14:17,507 --> 01:14:19,921
الآن ، أين كنا؟

1047
01:14:21,839 --> 01:14:24,213
هيا.
، لنحافظ على الهدوء  .

1048
01:14:24,339 --> 01:14:25,877
هذا هو
. إلعقي شفتيك.

1049
01:14:26,045 --> 01:14:29,000
هنا يأتي تشو تشو.

1050
01:14:55,993 --> 01:14:58,950
حسنا ، ماذا حدث للتو؟

1051
01:15:12,444 --> 01:15:14,236
مقرف

1052
01:15:18,107 --> 01:15:19,608
من الطارق؟

1053
01:15:19,817 --> 01:15:21,190
انا هيلين بينغهام.

1054
01:15:21,316 --> 01:15:24,564
لقد أنقذت حياتكم.
هل تفتح الباب ، من فضلك؟

1055
01:15:26,356 --> 01:15:28,229
أو ينبغي أن أستدعي خدمة الغرف

1056
01:15:28,396 --> 01:15:30,978
لتنظيف
جثة على سريرك؟

1057
01:15:33,436 --> 01:15:35,352
أنا لست هنا لقتلك.

1058
01:15:37,060 --> 01:15:38,724
هل يمكنك وضع البندقية بعيدا الآن.

1059
01:15:40,265 --> 01:15:42,057
من هو ذلك الرجل؟

1060
01:15:43,058 --> 01:15:45,096
إنه السيد شون مودي ،

1061
01:15:45,223 --> 01:15:48,804
إنه قاتل
و تم استبدالي به  .

1062
01:15:48,971 --> 01:15:50,762
ولكن ما نوع الرصاصة الت أطلقتها على رأسه ؟

1063
01:15:50,930 --> 01:15:53,095
أنها من النوع الكاتم للصوت المتفجر .

1064
01:15:53,221 --> 01:15:56,134
تتفجر مع عدم اثارة ضجة.

1065
01:15:58,468 --> 01:16:02,298
لماذا تتصل بي؟
الآن ، أيها النذل؟

1066
01:16:02,466 --> 01:16:04,381
نحن نسيطر على الوضع ، مودي.

1067
01:16:04,549 --> 01:16:07,005
إحذري بينغهام .
راقبي ظهرك.

1068
01:16:07,173 --> 01:16:10,213
أشكرك ،
دانيال. مازال الطريق طويل.

1069
01:16:12,754 --> 01:16:14,419
من الذي يدفع لك لقتلنا؟

1070
01:16:14,587 --> 01:16:17,752
-- ولماذا نحن  نثق بك
سؤال جيد

1071
01:16:17,919 --> 01:16:21,873
لكن الآن ، نحن بحاجة للخروج
من البلاد. إلى الأبد

1072
01:16:33,371 --> 01:16:37,285
أنا أقدر كثيرا هذا و لكن لو
لم تذكر مهنتي.

1073
01:16:38,786 --> 01:16:40,742
في الواقع أنا .....أدخن

1074
01:16:43,034 --> 01:16:45,449
مرحبا ، امي.
، هيلين!

1075
01:16:45,618 --> 01:16:48,739
-- يا لها من مفاجأة رائعة!
-- عيد ميلاد سعيد ، أمي.

1076
01:16:48,906 --> 01:16:51,071
أوه ، حبيبي ،
أنت لا تنسي أبدا ، أليس كذلك؟

1077
01:16:51,198 --> 01:16:53,529
-- بالطبع لا.
-- ولقد جلبت معكي بعض الأصدقاء.

1078
01:16:53,739 --> 01:16:56,235
ادخلوا
أدخلوا جميعا.

1079
01:16:56,402 --> 01:16:58,276
نحن هنا

1080
01:16:58,444 --> 01:17:01,192
يا إلهي!

1081
01:17:01,319 --> 01:17:04,317
ماهذا المخلوق الرائع؟

1082
01:17:04,484 --> 01:17:06,108
اسمه اليكس.

1083
01:17:06,234 --> 01:17:10,439
أليكس. انه إسم جميل.  ؟

1084
01:17:11,772 --> 01:17:13,189
، نعم.

1085
01:17:18,227 --> 01:17:21,017
أنه يحبك
-- الأطفال يحبونني.

1086
01:17:21,186 --> 01:17:23,100
وأنا أحب الأطفال.

1087
01:17:23,225 --> 01:17:25,560
انهم نعمة.

1088
01:17:25,767 --> 01:17:29,389
انهم طريقة  لصنع الحياة
و بلوغ الغايات

1089
01:17:29,558 --> 01:17:31,515
أتعلمون ، نحن بدأنا هكذا

1090
01:17:31,723 --> 01:17:34,930
كملاك صغير بأعين واسعة
مثله تماما

1091
01:17:36,222 --> 01:17:37,596
ليس مثلنا ، هيلين؟

1092
01:17:37,804 --> 01:17:40,842
-- نعم  أمي هيا نذهب؟
-- بالطبع. هيا.

1093
01:17:41,009 --> 01:17:44,176
هذه الكعكة شهية  .

1094
01:17:45,384 --> 01:17:48,842
لا أعرف كيف فعلت ذلك
مع أنني أتذكر القليل فقط

1095
01:17:49,009 --> 01:17:50,756
، انها لا شيء.

1096
01:17:50,924 --> 01:17:53,338
هيلين ، حبيبتي ،
قد تكتسبين بعض الوزن؟

1097
01:17:53,506 --> 01:17:56,461
أعتقد أنك أكلتي
ما يكفي من الاشياء الحلوة.

1098
01:17:56,671 --> 01:17:59,336
حبيبتي ،
أنت فتاة صغيرة لا أكثر من ذلك.

1099
01:17:59,504 --> 01:18:01,503
أنت بحاجة لرعاية نفسك.

1100
01:18:01,713 --> 01:18:05,292
أريد أن أكون موجودة دائما
لرعايتك ، كما تعلمين.

1101
01:18:05,459 --> 01:18:07,958
نعم. أمي ،
ألم يحن الوقت لتذهبي إلى السرير؟

1102
01:18:08,126 --> 01:18:09,542
لقد تأخرتي كثيرا

1103
01:18:09,750 --> 01:18:13,456
حسنا, حسنا
أنا أعرف متى لا أريد.

1104
01:18:13,665 --> 01:18:17,953
أعتقد الإكثار من السكر
جعلني أشعر بالتعب الشديد.

1105
01:18:18,120 --> 01:18:21,704
الآن هيلين ، أتعرفين أين تجدي
البطانيات والوسائد الإضافية؟

1106
01:18:21,872 --> 01:18:23,287
نعم ، بالطبع.

1107
01:18:23,454 --> 01:18:27,201
أشكركم جميعا  ،
عيد ميلاد رائع.

1108
01:18:27,369 --> 01:18:28,908
ليبارككم. أحبائي.

1109
01:18:29,076 --> 01:18:30,867
أنا أحبك ، أتعلمين.

1110
01:18:31,032 --> 01:18:33,073
-- نعم. أحبك جدا ، أمي.
-- ليلة سعيدة.

1111
01:18:33,198 --> 01:18:35,156
-- ليلة ليلة.
-- ليلة سعيدة.

1112
01:18:35,323 --> 01:18:37,155
-- ليلة سعيدة.
-- ليلة سعيدة ، سيدة بينغهام.

1113
01:18:37,281 --> 01:18:38,945
حسنا ، هذا يفسر الكثير.

1114
01:18:39,113 --> 01:18:42,362
الآن ، نحن بحاجة إلى
الحصول على هذا القرص الصلب .

1115
01:18:42,529 --> 01:18:44,944
لن يكون القضاء هو عليه سهلا بالفعل؟

1116
01:18:48,361 --> 01:18:50,526
جوفوفيتش يمللك معلومات
عن أصحاب النفوذ

1117
01:18:50,734 --> 01:18:53,400
ولكن عندما يتم الانتهاء
سيعرض ذلك القرص.

1118
01:18:53,567 --> 01:18:56,149
كراب الوحيد الذي يعلم أن
جوفوفيتش سيفعل ذلك

1119
01:18:56,315 --> 01:18:59,523
انه لا يحتاج إلى استخدامها.
انها سياسة الحرب النووية.

1120
01:19:06,311 --> 01:19:07,810
كات ، ما هو الخطأ؟

1121
01:19:07,978 --> 01:19:09,726
توقفي!
أين أنت ذاهبة ؟

1122
01:19:09,893 --> 01:19:11,683
-- كات؟
-- دعكي من هذا الهراء

1123
01:19:11,852 --> 01:19:13,391
قتلتي جروشينكا

1124
01:19:13,558 --> 01:19:16,305
ضعي البندقية جانبا حبينتي ،
ستؤذين نفسك.

1125
01:19:16,473 --> 01:19:18,848
كيف يمكنك قتل
الناس الأبرياء؟

1126
01:19:19,015 --> 01:19:22,887
لا أعرف. لم ألتقي ابدا
بشخص بريء.

1127
01:19:23,055 --> 01:19:25,385
هذا هو الفرق الوحيد
بين أعمالي

1128
01:19:25,554 --> 01:19:30,051
غير أنني عندما أقتل الناس   ،
فأنني أبعد الكثير عن عاتقي.

1129
01:19:36,298 --> 01:19:37,882
أتشعرين أفضل؟

1130
01:19:38,050 --> 01:19:40,256
قل لي لماذا
لا أود قتلك الآن.

1131
01:19:40,423 --> 01:19:45,088
لأنه سوف يكون هناك
شون مودي أخر  .

1132
01:19:45,213 --> 01:19:47,128
و ليس بينغهام هيلين.

1133
01:19:47,295 --> 01:19:51,084
نحن الأشخاص الوحيدين الذي نعرف
ما الجديد في ذلك القرص الثابت.

1134
01:19:51,211 --> 01:19:53,751
إذا لم نستطع إيجاده
وعرضه على العالم ،

1135
01:19:53,918 --> 01:19:55,415
سنكون جميعا في عداد الأموات.

1136
01:19:55,625 --> 01:19:59,665
أنا لا أقتل الأطفال ولكن زملائي
لن يكون لهم أي ندم في ذلك  .

1137
01:19:59,834 --> 01:20:01,497
سوف يجدون أليكس ،

1138
01:20:01,705 --> 01:20:05,413
وقتلكم بطريقة أكثر إبداعا
مما تعتقدون

1139
01:20:05,622 --> 01:20:07,286
وسوف يختفون تماما.

1140
01:20:07,454 --> 01:20:11,119
والآن ، ونحن نود العودة الى
العمل ، يا عزيزتي؟

1141
01:20:11,245 --> 01:20:13,407
أنت تتدخليننا
الى هذا الحفل.

1142
01:20:13,618 --> 01:20:15,493
أنا؟

1143
01:20:15,702 --> 01:20:19,157
إخترقت قائمة الضيوف فوجدت أن هناك.
واحد من زملاء العمل الخاص بك .

1144
01:20:19,325 --> 01:20:20,824
لدى أنت بحاجة لمكالمته

1145
01:20:20,990 --> 01:20:23,446
و أعرضي هذا للدفع

1146
01:20:23,656 --> 01:20:25,364
كيف هي لهجك الاسكتلندية؟

1147
01:20:25,532 --> 01:20:26,987
الاسكتلندية... أوه ، انها رهيبة.

1148
01:20:34,985 --> 01:20:36,734
يا عزيزتي.

1149
01:20:36,903 --> 01:20:38,484
- يمكنني من محاولة.

1150
01:20:47,104 --> 01:20:49,271
-- جميل.

1151
01:21:00,935 --> 01:21:02,599
مرحبا هناك.

1152
01:21:02,766 --> 01:21:04,139
إيزابيلا؟

1153
01:21:06,889 --> 01:21:10,178
هل يمكنني ممارسة الحب معك ،
إذا يمكننا ذلك .

1154
01:21:12,054 --> 01:21:16,136
موريس هذا جيد.
، لنذهب هناك إلى موقف السيارات.

1155
01:21:18,010 --> 01:21:19,800
هل تتكلمين الانجليزية؟

1156
01:21:24,383 --> 01:21:27,506
مهلا ، ماذا تفعل؟
لماذا أوقفت السيارة؟

1157
01:21:27,715 --> 01:21:30,463
سائقك الخاص
لا يطيعك هذه الليلة.

1158
01:21:30,671 --> 01:21:32,337
مهلا؟

1159
01:21:34,129 --> 01:21:36,710
مساء الخير.
من أنت بحق الجحيم؟

1160
01:21:53,371 --> 01:21:56,519
هل يمكنك فتح الصندوق من أجلنا
من فضلك؟

1161
01:21:56,622 --> 01:21:58,785
-- سيد .....ماكفي؟

1162
01:21:58,952 --> 01:22:03,075
السيد ...انجوس تيرون دينزل ماكفي.

1163
01:22:03,241 --> 01:22:04,990
مساء الخير

1164
01:22:05,117 --> 01:22:08,697
شخص واحد ، يا سيدي.
عاهرة أو اثنين ، من يهتم؟

1165
01:22:08,866 --> 01:22:12,489
ما الفرق أنها لا تنفع معي؟

1166
01:22:12,697 --> 01:22:14,613
لا يهم!

1167
01:22:16,738 --> 01:22:18,818
هل تهدأ؟

1168
01:22:20,320 --> 01:22:22,485
تحرك , تحرك ، من فضلك.

1169
01:22:29,774 --> 01:22:31,606
لا تكن عصبيا.

1170
01:22:31,774 --> 01:22:33,648
هذا هو جزء المتعة.

1171
01:22:33,814 --> 01:22:35,396
أنا بخير.

1172
01:22:43,393 --> 01:22:45,100
هيا نذهب.

1173
01:22:45,269 --> 01:22:46,891
مرحبا.

1174
01:22:47,059 --> 01:22:49,058
-- مساء الخير.

1175
01:22:58,471 --> 01:22:59,886
الاختبار.

1176
01:23:00,055 --> 01:23:01,677
مفهوم

1177
01:23:01,845 --> 01:23:05,885
-- من بعدك عزيزتي.
-- أنا في الطابق السفلي مع السائقين.

1178
01:23:07,010 --> 01:23:08,675
أذهبي مباشرة

1179
01:23:14,007 --> 01:23:16,047
حافظ على هدوئك. إبقى مبتسما.

1180
01:23:23,961 --> 01:23:27,334
، "افي ماريا". كم هي جميلة.

1181
01:23:31,376 --> 01:23:33,583
ثلاثة من الأمن في الطابق العلوي.

1182
01:23:33,750 --> 01:23:37,039
هل أنت متأكدة من أننا
سنفلت بفعلتنا؟

1183
01:23:50,660 --> 01:23:52,907
شكرا جزيلا
لإستضافة هذا الشيء.

1184
01:23:53,033 --> 01:23:56,698
انه حفل رائع ، و منزل جميل ،
و نساء مذهلات.

1185
01:23:59,613 --> 01:24:03,903
عزيزتي  دعه يمسك
أنفاسه ، ويشرب قليلا.

1186
01:24:08,901 --> 01:24:11,026
انا خائف قليلا ، بصراحة.

1187
01:24:11,192 --> 01:24:13,316
ستف ليبر و إخوانه

1188
01:24:27,562 --> 01:24:29,644
-- أنت اسكتلندي؟
أنا كذلك

1189
01:24:29,811 --> 01:24:34,057
أنا اسود؟ حسنا ،
أنا الاسكتلندي أسوداء العينين ،  .

1190
01:24:34,225 --> 01:24:36,931
-- بالطبع أنا.
-- أنت لا تبدو اسكتلندي.

1191
01:24:37,058 --> 01:24:39,140
أنا لا أشبه الاسكتلنديين؟

1192
01:24:39,306 --> 01:24:40,805
هذا ما تقوله؟

1193
01:24:40,973 --> 01:24:43,137
أنت لا تعرف
الى ما أشبه.

1194
01:24:43,304 --> 01:24:46,804
إنها تبدو وكأنها غجرية
عاهرة من رعاة الماعز.

1195
01:24:46,972 --> 01:24:49,052
لا تجعلني أصفعك.

1196
01:24:49,220 --> 01:24:53,259
سأرفع رجليا.
مثل الثعابين السوداء   .

1197
01:24:53,427 --> 01:24:55,883
-- و ثم ألدغك...
-- هل هناك مشكلة؟

1198
01:24:56,010 --> 01:24:59,965
سيدي ، نحن بحاجة إلى الهدوء.
-- أنت تريد مني أن أهدأ؟

1199
01:25:00,090 --> 01:25:03,255
لا تجعلني أصفعك... أنظر
في وجهي عندما أتحدث إليك.

1200
01:25:03,881 --> 01:25:06,087
إسمحي لي. لا يمكنك أن تكوني هنا.

1201
01:25:06,255 --> 01:25:09,211
كنت أبحث عن السيدات.
لقد كسرت قلادتي.

1202
01:25:09,378 --> 01:25:12,003
-- اذهبي ألأى الطابق السفلي ، من فضلك.
هل يمكنني رؤية ما تحملينه؟

1203
01:25:15,668 --> 01:25:17,792
كل شيئ جيد في الطابق العلوي.

1204
01:25:17,959 --> 01:25:19,373
أنا في طريقي.

1205
01:25:31,412 --> 01:25:33,910
-- هل يمكنني مساعدتك؟
-- لا ، أنا بخير. آسف.

1206
01:25:34,036 --> 01:25:35,410
أخرج.

1207
01:25:43,365 --> 01:25:47,781
القليل من جيش كراب في الأسفل
وهم مدججين بالأسلحة

1208
01:25:52,902 --> 01:25:54,776
ادخل.

1209
01:25:56,236 --> 01:25:58,858
هل قاطعت أي شيء؟

1210
01:25:58,984 --> 01:26:03,691
-- مساء الخير ، دانيال.
-- هيلين.

1211
01:26:03,858 --> 01:26:06,063
أنا سعيد لرؤيتك
كيف أمكنك هذا
.

1212
01:26:06,231 --> 01:26:08,147
لقد أعجبني مظهرك الجديد.

1213
01:26:08,314 --> 01:26:10,021
حسنا ، شكرا لك.

1214
01:26:10,189 --> 01:26:12,688
أنت... رائعة.

1215
01:26:12,854 --> 01:26:15,767
أنت تبدو أنيقا جدا ، أنظر الى نفسك.

1216
01:26:21,976 --> 01:26:23,974
إنه الصباح بالفعل؟

1217
01:26:24,142 --> 01:26:25,640
عفوا؟

1218
01:26:25,807 --> 01:26:28,929
أنا فقط شاهدت شروق الشمس للتو ،
ولقد سببت لي العمى .

1219
01:26:30,973 --> 01:26:34,011
أود أن أعرض فيلم سياسي ،
للاشياء القديمة  ،

1220
01:26:34,180 --> 01:26:38,802
-- ولكن بعد ذلك ، يمكننا أن...
-- كن مطيع بشكل رهيب؟

1221
01:26:38,969 --> 01:26:42,092
، أود ذلك.
أود ذلك كثيرا.

1222
01:26:42,259 --> 01:26:44,589
سيدي ، لقد حان الوقت لخطابك.

1223
01:26:45,883 --> 01:26:47,381
هل تعدينني بأنك ستنتظرين

1224
01:26:47,590 --> 01:26:49,672
تجدث بكلام سحري.

1225
01:27:15,121 --> 01:27:19,912
سيداتي ,سادتي ،
من فضلكم رحبوا بالسيد وليام كراب

1226
01:27:24,576 --> 01:27:26,159
شكرا جزيلا لكم.

1227
01:27:27,327 --> 01:27:31,323
أولا ، نيابة عن نفسي و
عن جميع الناس في الولايات المتحدة الأمريكية ،

1228
01:27:31,532 --> 01:27:35,154
شكرا لمضيفينا الكرام
لفتح وطنهم الجميل.

1229
01:27:35,321 --> 01:27:37,362
ايفانا و برانكو جوفوفيتش.

1230
01:27:37,571 --> 01:27:39,236
فلنصفق لهم؟

1231
01:27:41,819 --> 01:27:44,442
من خلال رحلاتي
في جميع أنحاء هذه المنطقة ،

1232
01:27:44,610 --> 01:27:48,650
فلقد شعرت بالدفء 
كأنني في بيتي

1233
01:27:48,817 --> 01:27:52,564
و لقد أتيحت لي فرصة ممتازة
في بلادهم الجميلة.

1234
01:27:52,733 --> 01:27:56,021
و نحن نتحدث عن البلدان الجميلة ،
لا أعرف كيف نفعل هذا

1235
01:27:56,190 --> 01:27:58,812
لكن النساء هنا
رائعات للغاية.

1236
01:27:58,939 --> 01:28:01,102
يجب أن تكون أشياء في البحر.

1237
01:28:04,519 --> 01:28:06,891
أنا لا أفترض أن رازوال  
 ستفعل أي مشكلة.

1238
01:28:07,017 --> 01:28:09,099
لا ، لا ، لا ، لقد كانت حبيبة بوب.

1239
01:28:09,267 --> 01:28:10,932
شكرا لك ، دانيال.
بكل سرور.

1240
01:28:12,765 --> 01:28:14,182
من؟
إنه أنا.

1241
01:28:14,350 --> 01:28:15,931
ادخل.

1242
01:28:18,348 --> 01:28:20,512
-- من هذا؟
  أنا من المساعدين.

1243
01:28:20,679 --> 01:28:22,636
مرحبا ،
كيف حالك؟

1244
01:28:22,803 --> 01:28:24,471
أنا بخير.

1245
01:28:24,637 --> 01:28:27,633
أفترض أنك تستطيع الوصول
ألى الأموال

1246
01:28:27,800 --> 01:28:29,299
نيابة عن صاحب العمل الخاص بك.

1247
01:28:29,509 --> 01:28:32,632
إذا نقلتها
جميعا يمكنك أن ترفع يديك مجدد

1248
01:28:32,798 --> 01:28:35,882
أنقلها في هذا الحساب ،
و سأكون في غاية الامتنان.

1249
01:28:37,923 --> 01:28:41,212
الآن ، لدي
البرنامج

1250
01:28:42,421 --> 01:28:44,919
لو أستطيع معرفة
كيف يعمل هذا.

1251
01:28:45,086 --> 01:28:48,127
سيدي ، هل يمكنني المساعدة؟
بهذه الطريقة؟ نعم.

1252
01:28:49,420 --> 01:28:51,998
 تذهب هناك.
  حسنا ، هذا سهلا. شكرا لك.

1253
01:28:54,249 --> 01:28:57,624
بخصوص التسجيل ، هيلين ،
لم تكن فكرتي.

1254
01:28:57,790 --> 01:29:00,164
بالطبع لا. جعلتني أقوى.

1255
01:29:00,331 --> 01:29:02,078
دعنا نرى كيف فعلناها.

1256
01:29:02,246 --> 01:29:05,243
  17مليون و قابلة للتغيير.
أوه ، ياإلاهي.

1257
01:29:06,994 --> 01:29:10,534
-- هل أنت متأكدة من هذا؟
-- اللعنة عليك.

1258
01:29:16,781 --> 01:29:20,031
كما يعلم العديد منكم ، أنه لدي
العديد من الرحلات عبر المنطقة

1259
01:29:20,197 --> 01:29:24,112
تؤكدا أن حلفاؤنا
  للصواريخ الباليستية المضادة

1260
01:29:25,279 --> 01:29:27,903
سيمنحنا قوة 
وحلفاء أكثر في شرق أوروبا

1261
01:29:28,069 --> 01:29:30,317
و مستوى جديد من الأمن والسلامة.

1262
01:29:34,222 --> 01:29:35,845
قاعدة كوينزبري؟

1263
01:29:36,013 --> 01:29:37,426
بطبيعة الحال.

1264
01:29:52,356 --> 01:29:54,352
رائعة.

1265
01:30:05,750 --> 01:30:07,829
 
ماذا تفعل هنا؟

1266
01:30:08,081 --> 01:30:10,949
تحتاج إلى استبدال   
وإعادة توجيه العناصر.

1267
01:30:11,157 --> 01:30:14,859
إذا لم نحصل على 1080 فيديو ،
atl  فسنكون جميعا في عداد الأموات. انا أعمل مع   .

1268
01:30:15,068 --> 01:30:18,269
مفهوم؟
أعتقد أنك يجب أن تذهب

1269
01:30:19,437 --> 01:30:23,138
لقد كنا نواجه تهديدات و تحدي
من مجموعة جديدة ومعقدة

1270
01:30:23,306 --> 01:30:24,719
من أجل هذه المنطقة.

1271
01:30:24,886 --> 01:30:28,754
و الصواريخ الإيرانية تثبت
أن هناك خطرا كبيرا في هذا المجال.

1272
01:30:27,921 --> 01:30:31,873
لدى أقترح إنجاز قاعدة مضادة

1273
01:30:32,081 --> 01:30:34,535
.. وسوف...

1274
01:30:36,283 --> 01:30:38,194
و سوف ماذا؟

1275
01:30:41,773 --> 01:30:43,729
سيء السلوك

1276
01:30:46,680 --> 01:30:49,467
يجب أن تكوني السيدة  جوفوفيتش .
نعم.

1277
01:30:49,592 --> 01:30:53,835
لا أستطيع أن أصدق أنني أتي ألى هنا
مرات كثيرة ، و لم ألتقي بك أبدا.

1278
01:30:54,044 --> 01:30:55,832
من هو هذا الشخص؟

1279
01:30:56,040 --> 01:30:58,452
أنا واحدة من عاهرات زوجك.

1280
01:31:03,859 --> 01:31:06,354
دعني أرى ،

1281
01:31:06,480 --> 01:31:10,348
"أميركا ملتزمة
لحلفائها ".

1282
01:31:10,474 --> 01:31:16,005
حسنا ، إذا كان هذا الالتزام يشمل
التستر على  اللواط والقتل ،

1283
01:31:16,173 --> 01:31:20,206
اعتقد أن برانكو وبيل هنا
  رفاق لكم.

1284
01:31:26,446 --> 01:31:30,148
 هذا يكفي   .
  لا ، هذا غير كافي. ليس تقريبا.

1285
01:31:30,315 --> 01:31:32,602
منزل الأفلام الإباحية

1286
01:31:42,378 --> 01:31:44,789
توقف! ماذا تفعل؟

1287
01:31:46,537 --> 01:31:48,367
أوه ، يا إلهي!

1288
01:31:49,367 --> 01:31:51,363
ماذا فعلت؟

1289
01:31:51,530 --> 01:31:54,439
سابينا! سابينا!

1290
01:31:54,607 --> 01:31:56,227
إستيقظ.

1291
01:31:56,354 --> 01:31:58,599
خذ هذا... أوقفه الآن.
شخص ما يوقفه!

1292
01:31:58,766 --> 01:32:00,678
الآن!

1293
01:32:17,319 --> 01:32:20,477
ماذا تفعل؟ تعال معي.

1294
01:32:22,309 --> 01:32:25,137
أنت جميلة.
  و مستعدة أكثر؟

1295
01:32:27,302 --> 01:32:29,547
لا أحد يدخل أو يخرج.
أمن كل شيء

1296
01:32:29,714 --> 01:32:33,040
-كل شيئ على مايرام. مفهوم.
-- حسنا أصدقاء يجب أن  نذهب.

1297
01:32:48,058 --> 01:32:49,554
هل تحتاج للحظة؟

1298
01:33:03,157 --> 01:33:05,402
تتوقفي. أرفعي يديك. الآن.

1299
01:33:07,608 --> 01:33:09,771
من أنت بحق الجحيم ؟

1300
01:33:09,939 --> 01:33:13,097
أنا هي كارفر  . كيف أمكنك فعل هذا؟

1301
01:33:13,223 --> 01:33:16,217
، من الجميل ان ألتقي بك في النهاية.

1302
01:33:16,343 --> 01:33:18,920
الجميع
ينتقل إلى القاعة  الرئيسية.

1303
01:33:19,087 --> 01:33:20,792
تحركوا ، من فضلكم.

1304
01:33:20,960 --> 01:33:25,452
دعونا نذه الى  القاعة الرئيسية. تحركوا.

1305
01:33:25,620 --> 01:33:28,447
، بيكسي و ديكسي ،
كيف ننسجم مع كل هذا؟

1306
01:33:28,614 --> 01:33:30,318
نحن محققين خاصين.

1307
01:33:32,815 --> 01:33:34,270
هذا أمر عظيم.

1308
01:33:34,438 --> 01:33:37,181
ماهو  المضحك؟
، لقد حصلنا على موقع على شبكة الانترنت.

1309
01:33:37,348 --> 01:33:40,176
لا ننسى كل هؤلاء الناس
فقط شاهد هذا الشريط.

1310
01:33:40,301 --> 01:33:43,212
، نعم ، هؤلاء الناس الفقراء.

1311
01:33:43,381 --> 01:33:46,666
ضحايا أبرياء
في مجازرأخرى للإرهابين.

1312
01:33:46,833 --> 01:33:49,452
ما الذي تستخدمه هناك؟

1313
01:33:49,661 --> 01:33:51,283
 ، عام 1982؟

1314
01:33:51,449 --> 01:33:54,568
هذا هو أو أن سي ،

1315
01:33:54,778 --> 01:33:57,564
أكبر قوى غيرحائزة على القنابل النووية
 المتطورة.

1316
01:34:00,975 --> 01:34:04,676
. أنت حقا
تسير في خطى ، ليست خطاك؟

1317
01:34:04,844 --> 01:34:07,047
نعم ، أنا دائما هكذا.

1318
01:34:08,130 --> 01:34:09,501
إسمح لي ، من فضلك.

1319
01:34:09,710 --> 01:34:11,914
ايها السيدات والسادة ،
ربما أنا بحاجة الى انتباهكم؟

1320
01:34:12,081 --> 01:34:15,158
لدينا حالة نشاط.
مسلحين داخل المبنى.

1321
01:34:15,325 --> 01:34:18,153
نحن هنا لحمايتكم
حفاظا على سلامتك.

1322
01:34:18,321 --> 01:34:20,358
لدينا مرطبات لكم.

1323
01:34:20,527 --> 01:34:23,645
نأمل أن تحل هذه المسألة
 بسرعة.

1324
01:34:23,812 --> 01:34:28,053
-- هل يقوم أحدكم باستدعاء الشرطة؟
-- لا أحد يريد الطعام.

1325
01:34:35,125 --> 01:34:37,952
هيا ، بيل ، زوجتي
بناتي في الطابق السفلي.

1326
01:34:50,266 --> 01:34:52,596
 سيدي ، حان وقت المغادرة.

1327
01:34:52,763 --> 01:34:56,005
اعتني بهم.
نعم  سيدي

1328
01:34:59,791 --> 01:35:02,744
ماهو الرقم السري
نعم ، سيدي. مجرد خطأ في  الإرسال

1329
01:35:02,912 --> 01:35:04,616
هناك إظطرابات 
كثيرة في هذا البلد
.

1330
01:35:04,783 --> 01:35:06,738
بإستثناء النساء الجميلات
.

1331
01:35:06,739 --> 01:35:07,739
ماذا تفعل؟

1332
01:35:15,515 --> 01:35:17,511
انتظروا. قبل أن تطلق علينا جميعا

1333
01:35:17,678 --> 01:35:22,003
هناك شيء واحد فقط
أردت أن أفعله قبل أن أموت.

1334
01:35:30,622 --> 01:35:32,991
إنبطحوا

1335
01:36:29,722 --> 01:36:31,176
ما هي خطة الطوارئ؟

1336
01:36:31,385 --> 01:36:33,798
نحن بحاجة اليك لتسافر في الطائرة
على الفور.

1337
01:36:33,923 --> 01:36:36,918
هناك طائرة يقف
في مهبط الطائرات الخاص
.

1338
01:36:37,085 --> 01:36:39,995
أنا أعمل على خطة
و سأجعل كل شيئ يختفي
.

1339
01:36:42,991 --> 01:36:46,401
إحذر في طريق العودة.

1340
01:36:46,569 --> 01:36:49,187
لدي القليل من الأعمال
لحضور ل.

1341
01:36:49,397 --> 01:36:52,057
كاتالينا. خذي هذه
.

1342
01:36:52,225 --> 01:36:54,720
ما هذا؟
شيء عن يوم ممطر
.

1343
01:36:54,847 --> 01:36:56,884
أنا آسفة من أجل صديقتك.

1344
01:36:57,051 --> 01:36:58,673
انه العمل
.

1345
01:37:01,169 --> 01:37:02,915
إعتني بأمي, .....؟

1346
01:37:09,612 --> 01:37:11,816
هيا ,إذهب , إذهب

1347
01:37:14,687 --> 01:37:16,226
يا رجل

1348
01:37:44,387 --> 01:37:46,257
الله يغفر لي.

1349
01:37:46,425 --> 01:37:49,752
من أنا؟
أنا أمزح, هيا نذهب .

1350
01:37:54,537 --> 01:37:56,573
انا لست على إتصال.

1351
01:37:56,741 --> 01:37:59,443
أنت تقوم "بالإرسال" ، أليس كذلك؟
نعم. يتم وضع الكود
.

1352
01:37:59,610 --> 01:38:02,147
ما الخطأ
مع هذا الشيء؟

1353
01:38:15,209 --> 01:38:17,954
هل أنت بخير؟

1354
01:38:18,122 --> 01:38:23,859
لدي قنبلة!
إرجعو الى الخلف! تحركوا!

1355
01:38:46,074 --> 01:38:48,068
نعم ، نعم ، هيا .

1356
01:38:52,978 --> 01:38:55,265
هل حصلت عليه؟
نعم ، دعنا نذهب

1357
01:39:00,257 --> 01:39:02,337
ما هذا الهراء
ـ قليلا من الشاي

1358
01:39:03,917 --> 01:39:06,039
هل تحتاج الى لحظة؟

1359
01:39:07,495 --> 01:39:09,366
تبا

1360
01:39:20,598 --> 01:39:23,882
أنا لتو بدأت أعجب بها
.

1361
01:39:24,092 --> 01:39:27,544
كانت رائعة 
قاتلة رائع
 

1362
01:39:40,106 --> 01:39:43,349
السلام عليكم.
جو  من وكالة التحقيق.

1363
01:39:43,516 --> 01:39:45,096
هل يمكنك الاستمرار ، من فضلك؟

1364
01:39:54,332 --> 01:39:55,870
جيفري ليدز على خط الثالث

1365
01:40:03,234 --> 01:40:05,063
أنظر هناك  
 أنا على هذه الانباء.

1366
01:40:07,268 --> 01:40:09,056
مرحبا عزيزتي ، كيف تسير الأمور؟

1367
01:40:09,223 --> 01:40:10,595
مرحبا ، هناك

1368
01:40:10,763 --> 01:40:12,259
مهلا ، نحن على الأخبار مرة أخرى

1369
01:40:12,426 --> 01:40:16,627
هل جوليان مازال يقول أشياء غبية؟
أنا لا أعرف حتى الان. كيف تسير الأمور؟

1370
01:40:16,793 --> 01:40:19,621
عظيم.
لقد وجدت منزل مدهش.

1371
01:40:25,654 --> 01:40:28,107
هل ستأتي
 في الأسبوع القادم؟

1372
01:40:28,275 --> 01:40:30,227
نعم ، الطائرة ستقلع  في 11.

1373
01:40:36,011 --> 01:40:39,670
أنا ذاهب لمقابلة  جوليان
أراك يوم الجمعة
.

1374
01:40:39,837 --> 01:40:41,999
أنا أحبك.
أنا أحبك أيضا. وداعا

1375
01:40:42,167 --> 01:40:44,080
ما الذي يحدث؟
ماذا يقولون؟

1376
01:40:44,248 --> 01:40:46,285
مهلا يا رجل ،
تحقق من ذلك

1377
01:40:46,453 --> 01:40:48,031
أنت تبدو جيدا. لديك نظرة حادة.

1378
01:40:48,199 --> 01:40:49,945
انا دائما لدي نظرة حادة.

1379
01:40:50,113 --> 01:40:51,443
شاهد هذا .

1380
01:40:51,609 --> 01:40:54,229
 من المفترض أننا لن ننظر
في الكاميرا.

1381
01:40:58,763 --> 01:41:01,175
هذا رائع.
-- أنت تتكلم مثلها.

1382
01:41:01,342 --> 01:41:04,379
 مباشرة من التلفزيون
  مع هذه القصة المروعة.

1383
01:41:04,504 --> 01:41:07,499
هناك القليل من
الأنباء عن استخدام الدعاية.

1384
01:41:07,666 --> 01:41:32,533
ترجمة محـــــــمــــــد لعيســــــــــــــــاني

