1
00:00:09,222 --> 00:00:11,551
..تمت الترجمة بواسطة

1
00:00:11,551 --> 00:00:16,086
جيرانمو

1
00:00:15,722 --> 00:00:18,170
تعديل

1
00:00:17,806 --> 00:00:22,341
K A M E L

1
00:01:43,383 --> 00:01:47,471
..لم نلتقي من قبل

2
00:01:47,472 --> 00:01:50,641
! كنت ألقي القمامة ، بلهفة كبيرة

3
00:01:50,642 --> 00:01:52,726
هل تريدين مني أن أنزلها إلى
الأسفل عنك ؟

4
00:01:52,727 --> 00:01:55,539
لا ، لا بأس
سأنزلها لاحقا

5
00:01:55,937 --> 00:01:59,354
أعيش هنا منذ سنة ، لم يسبق لي أن رأيتك
أنا نانسي بيربان

6
00:01:59,355 --> 00:02:00,670
جوني ووركر ، كيف حالك ؟

7
00:02:00,671 --> 00:02:03,173
لا أدري إن كان بإمكاني أن أدعوك
لتشرب شيء

8
00:02:03,277 --> 00:02:05,320
و لكن لديك صحبة فيما يبدو لي

9
00:02:05,321 --> 00:02:07,237
تماما

10
00:02:07,238 --> 00:02:09,906
و من أجل ذلك أدعوك

11
00:02:09,908 --> 00:02:12,493
قمت بإنشاء موقع على الإنترنت إذا ً ؟

12
00:02:12,494 --> 00:02:16,124
صحيح ، و تستطيع الناس من خلاله
التواصل و التعارف

13
00:02:16,125 --> 00:02:19,792
حيث يجدون التحدث بواسطة آلـة
أسهل بكثير من التحدث بشكل مباشر

14
00:02:19,793 --> 00:02:21,626
هكذا إذا ً ؟

15
00:02:21,627 --> 00:02:24,963
يتحدث الشخصان بشكل جيد عندما يكونا في
سيارة لأنهما يجلسان جنبا إلى جنب

16
00:02:24,964 --> 00:02:27,717
لا يضطرّ أحدهما أن ينظر إلى الآخر -
هل هذه الملاحظة منك أنت ؟ -

17
00:02:27,718 --> 00:02:30,674
بل من أمي في الواقع

18
00:02:30,675 --> 00:02:34,680
حسنا ، كان هذا لطيفا..لكن عليك أن
"تغادرنا الآن "رالف

19
00:02:34,681 --> 00:02:36,598
ماذا تعنين ؟ .. الآن ؟

20
00:02:36,599 --> 00:02:40,126
الخطأ مني ، نسيت كلياً
..لقد وعدت جوني أن أتحدث معه

21
00:02:40,127 --> 00:02:41,062
بشأن روايته

22
00:02:41,064 --> 00:02:43,265
جوني يكتب روايات ؟ -
نعم -

23
00:02:50,571 --> 00:02:55,328
هل سأراكِ قريبا ؟ -
بالطبع ، سأتصل بك لاحقاً -

24
00:02:55,329 --> 00:02:57,371
من الجميل رؤية المكان الذي تعيشين فيه

25
00:02:57,372 --> 00:02:59,037
نعم

26
00:02:59,038 --> 00:03:01,031
أسعدني ذلك أيضا

27
00:03:07,756 --> 00:03:10,592
يا إلهي ، آسفة جدا .. أعتذر منك

28
00:03:10,593 --> 00:03:14,969
لا داعي للإعتذار ، يبدو لي أنكِ تطلبين من الشاب أن يأتي
و تبدلين رأيك بعد ذهابه

29
00:03:14,970 --> 00:03:18,724
نعم ، هذا هو الوضع -
لمن تلك الرواية ؟ -

30
00:03:18,725 --> 00:03:22,604
سأكون سعيدة جدا إن بقيت و تناولت
معي كأس نبيذ

31
00:03:22,605 --> 00:03:24,477
لا أستطيع ، علي الذهاب إلى المنزل

32
00:03:24,478 --> 00:03:27,482
لأنني لست اجتماعية بشكل جيد

33
00:03:27,483 --> 00:03:30,148
أرجو أن توضّحي قصدك

34
00:03:30,149 --> 00:03:34,113
مضى وقت طويل منذ أن دعوت أي شخص
..يظهر امامي ، و

35
00:03:34,114 --> 00:03:35,862
لم يسبق أن حدث هذا معك ؟

36
00:03:35,863 --> 00:03:39,283
أن تستوعب فجأة أن ما قمت به خاطئ ؟

37
00:03:39,284 --> 00:03:40,952
انتظرونا قريبأ جدأ سيتم افتتاح تراكر فاستر تورنت
منتدى فاستر تورنت
<font color = "blue" size = "20">www.fastertorrent.net

38
00:03:40,953 --> 00:03:43,288
و عندها

39
00:03:43,289 --> 00:03:46,001
رأيتك تتجلّى

40
00:03:46,002 --> 00:03:47,710
! و كأنّ الله أرسلك إلي

41
00:03:47,711 --> 00:03:50,960
من الغريب جدا أنني لم أرك من قبل

42
00:03:50,962 --> 00:03:52,758
هل تعيش بمفردك ؟

43
00:03:52,759 --> 00:03:56,092
لدي عمل هذه الليلة ، إن كنت ِ لا تمانعين

44
00:03:56,093 --> 00:03:58,005
يا إلهي ، آسفة جدا

45
00:03:59,762 --> 00:04:02,339
! إتصلي بي إن حدث هذا مرة أخرى

46
00:04:04,060 --> 00:04:06,007
لن يحدث مرة أخرى

47
00:04:28,917 --> 00:04:31,154
ما رأيك جوني ؟

48
00:04:34,669 --> 00:04:37,036
ماذا كان رأيك ؟

49
00:04:45,643 --> 00:04:47,850
لماذا سألتني عن رأيي ؟

50
00:04:47,851 --> 00:04:50,165
لا يُعقل ذلك
من الشخص الذي يُفترض أنه المسؤول

51
00:04:50,166 --> 00:04:52,045
الشخص الذي من المفترض أنه رئيسي

52
00:04:52,149 --> 00:04:54,067
اعتقدت أنه سيكون مسليا
لا داعي لأن تخبرني

53
00:04:54,068 --> 00:04:56,903
هذا ليس مسليا
ليس في مصعد لعين

54
00:04:56,904 --> 00:04:58,613
تمالك نفسك جوني

55
00:04:58,614 --> 00:05:00,278
بإمكاني إرسالك إلى دورة إن أحببت

56
00:05:00,279 --> 00:05:02,529
أنا لم أسألك
"ماذا رأيك"

57
00:05:02,530 --> 00:05:05,116
لأن عقلي فارغ تماما
لذلك لم تسألني

58
00:05:05,117 --> 00:05:08,368
أمور سيئة حدثت الليلة الماضية و أنا في المنزل
X Factor أشاهد برنامج

59
00:05:08,370 --> 00:05:12,081
يوم الأمس كان الثلاثاء
يٌعرض يوم السبت X Factor برنامج

60
00:05:12,082 --> 00:05:16,077
لذلك أعلم أنك تكذب -
لم أكن أكذب ، كنت أختبرك -

61
00:05:18,757 --> 00:05:21,508
جيل -
صباح الخير يا شباب -

62
00:05:21,509 --> 00:05:26,012
..سأتبعك خلال نصف ساعة
إلى مكتب جيل

63
00:05:26,013 --> 00:05:27,976
صباح الخير منى

64
00:05:27,977 --> 00:05:29,808
صباح الخير

65
00:05:29,809 --> 00:05:34,185
إذا ً ، هنالك الكثير من الأمور الفظيعة التي
اكتشفناها مؤخرا ، أمور تعيقنا

66
00:05:34,186 --> 00:05:37,187
ماذا تعني ؟ اعتراضات ؟

67
00:05:37,188 --> 00:05:38,857
من بين عدة أمور

68
00:05:38,859 --> 00:05:41,941
أصبح هذا المبنى يسبح بالمعلومات

69
00:05:41,942 --> 00:05:44,823
لدينا معلومات تخرج من آذاننا

70
00:05:44,824 --> 00:05:46,480
إذا ً ؟ -
..إذا ً ، الشيء الصعب -

71
00:05:46,481 --> 00:05:51,797
هو عندما تلاحظ أن أحدهم - أخيرا - أخبرك
بأمر مهم للغاية

72
00:05:54,101 --> 00:05:55,372
لا توجد ردة فعل ؟

73
00:05:56,627 --> 00:05:58,123
يعتقد أن بإمكانه أن يعاملني بوقاحة

74
00:05:58,124 --> 00:06:01,668
يعتقد أن بإمكانه أن يعاملني كيفما شاء
لأنه كان متزوجا من زوجتي

75
00:06:01,669 --> 00:06:04,338
بالنسبة لي نسيت ذلك -
و كذلك نسيت كل زوجاتك -

76
00:06:04,339 --> 00:06:09,719
هل جيل بحاجة لأن تعرف عن زوجاتي ؟ -
الجميع يعرف عن زوجاتك -

77
00:06:09,720 --> 00:06:13,305
:إذا ً ، ما أعنيه هو
دعوتكم معاً

78
00:06:13,306 --> 00:06:15,766
لرغبتي بمشاركتكم المصدر

79
00:06:15,767 --> 00:06:19,893
..و قبل أن نبحر في ذلك
! الإله متحمس جدا

80
00:06:19,894 --> 00:06:22,793
و لماذا قد يكون الإله متحمس ؟ -
كحال جميع وزراء الداخلية على ما أعتقد -

81
00:06:22,794 --> 00:06:25,816
لا يستطيع مقاومة ملفات سرية للغاية

82
00:06:25,817 --> 00:06:28,489
ستقرأ هذا ثم ستقول
..لحظة"

83
00:06:28,490 --> 00:06:31,486
"الأمريكان حلفاؤنا..

84
00:06:31,487 --> 00:06:33,493
لم أعاني أبدا من هذا الوهم

85
00:06:33,494 --> 00:06:36,411
لا يؤمن جوني بالعلاقات الخاصة
أليس كذلك ؟

86
00:06:36,412 --> 00:06:39,665
أليس هؤلاء من دعوتهم بالشركاء ؟

87
00:06:39,666 --> 00:06:42,248
حتى أنت لا يمكنك قراءتها بسرعة

88
00:06:42,249 --> 00:06:44,671
ما أراه هنا أمر مؤكد
أعتقد أننا سنعود إلى الشرق الأوسط

89
00:06:44,672 --> 00:06:46,418
نحن دائما متواجدون في الشرق الأوسط

90
00:06:46,419 --> 00:06:49,338
لا أحب الأعمال ذات الدافع الديني
لا أحب أي شيء يتم عمله بدافع الدين

91
00:06:49,339 --> 00:06:51,591
و أيضا لا تؤمن بنفسك ، جوني ؟

92
00:06:51,592 --> 00:06:54,969
تشرق الشمس صباحا ، أتناول عصيري
عند الساعة السادسة

93
00:06:54,970 --> 00:06:56,411
هذا هو ديني -
حقا ؟ -

94
00:06:56,412 --> 00:06:57,974
هل يعتنق الكثيرون "دينك" هذا ؟

95
00:06:57,975 --> 00:07:01,265
معظم الناس ينتمون لديني

96
00:07:01,266 --> 00:07:06,520
ستأتي للتحدث معي ما إن تنتهي
من قراءة هذا الملف بتمعّن

97
00:07:06,522 --> 00:07:09,734
تواجه هذه الدولة تهديدات خطيرة

98
00:07:09,735 --> 00:07:12,527
و المشكلة أنه لا يمكننا الإشارة
إلى طبيعة هذا التهديد

99
00:07:12,528 --> 00:07:17,439
فالإشارة بذلك تعرض بعض عناصر
..الاستخبارات للخطر ، و شخصيا لا أرغب

100
00:07:26,989 --> 00:07:30,292
"البحث عن "نانسي بيربان

101
00:07:32,076 --> 00:07:35,016
"الكاتبة نانسي بيربان"

102
00:07:47,312 --> 00:07:48,686
انه صغير بعض الشيء ، أليس كذلك ؟

103
00:07:48,687 --> 00:07:50,149
أليس مطعما صغيرا ؟ -
روللو -

104
00:07:50,150 --> 00:07:52,441
اعتقد أنه مناسبا للأشخاص العمليين

105
00:07:52,442 --> 00:07:54,213
و لهذا السبب نتناول الغداء
عند الحادية عشرة و النصف

106
00:07:54,214 --> 00:07:56,904
لن يقابلك أحد هنا باستثناء أصدقائك

107
00:07:56,905 --> 00:07:58,615
كيف حالك جوني ؟

108
00:07:58,616 --> 00:08:03,117
بخير ، كيف حالك أنت ؟ -
أحاول التأقلم مع وظيفتي الجديدة -

109
00:08:03,118 --> 00:08:05,410
كنت آمل أن تساعدني في بحث ما

110
00:08:05,411 --> 00:08:07,036
عن ماذا ؟

111
00:08:07,037 --> 00:08:08,871
فتاة تُدعى نانسي بيربان

112
00:08:08,872 --> 00:08:11,126
! لديها إسم جميل

113
00:08:11,127 --> 00:08:12,208
هل تعرف أي شيء عنها ؟

114
00:08:12,209 --> 00:08:13,880
هل سنتحدث عن هذا قبل أن نتناول الغداء ؟

115
00:08:13,881 --> 00:08:15,401
بإمكاننا التحدث عنه أثناء الغداء

116
00:08:15,402 --> 00:08:17,298
دعني أتناول مشروبا قبل ذلك
على الأقل

117
00:08:17,714 --> 00:08:20,177
تبدو جميلا اليوم -
شكرا لك -

118
00:08:20,178 --> 00:08:21,800
..و أنت تبدو رائعا اليوم

119
00:08:21,801 --> 00:08:24,054
هل ما زلت مخلصا لحبيبك ؟

120
00:08:24,055 --> 00:08:25,799
..أمزح

121
00:08:27,810 --> 00:08:30,603
يبدو انه اكتسب بعض الوزن -
! تتمنى لو تتأكد بنفسك -

122
00:08:30,604 --> 00:08:33,226
لم تسألني عن عملي الجديد

123
00:08:33,227 --> 00:08:36,857
قرأت مقالتك ، لكن بعض ما احتوته
أعلى من مستواي

124
00:08:36,858 --> 00:08:39,110
حقا ؟
ألم تكن متفوقا في دراستك ؟

125
00:08:39,111 --> 00:08:40,655
لست بذلك الذكي

126
00:08:40,656 --> 00:08:43,889
لم أكن الأول في فصلي على الإطلاق
بعكسك أنت

127
00:08:43,994 --> 00:08:45,659
!بالطبع ، انظر في ماذا فادني ذلك

128
00:08:45,660 --> 00:08:48,160
أنا كاتب صحفي -
الصحفي الذي ما زال يعمل لدينا -

129
00:08:49,102 --> 00:08:51,081
هل أنا كذلك ؟ -
لا تنسى الشيكات التي نمنحك إياها -

130
00:08:51,082 --> 00:08:54,291
..و ماذا جلبت لي هذه الشيكات
منزل في "توسكانا" ؟

131
00:08:54,292 --> 00:08:56,712
متى ؟ و مع من ؟

132
00:08:56,713 --> 00:08:58,714
مع نادل ؟

133
00:08:58,715 --> 00:09:01,549
هل تستطيع أن تطّلع على أوراقها في العمل ؟

134
00:09:01,550 --> 00:09:05,676
أعمل في سكرتارية التحرير ، ما الذي قد يثير
اهتمامي بنانسي بيربان ؟

135
00:09:05,677 --> 00:09:08,513
إذا ً فأنت تعرفها -
دائما ما تكون نبيها جوني -

136
00:09:08,514 --> 00:09:11,809
لست ذكيا بما فيه الكفاية
لكنك نبيه

137
00:09:11,810 --> 00:09:14,437
انجلترا بلد صغير ، أليس كذلك ؟ -
قل لي أنت -

138
00:09:14,438 --> 00:09:16,603
أعني ، بلد متعدد الثقافات .. هذا أكيد

139
00:09:16,604 --> 00:09:19,275
"أصبحت لدينا أسامي كـ "شاه" و "باتيل

140
00:09:19,276 --> 00:09:21,609
لكن لم يتغير شيء ، ما زالت الأكثرية
هي من تُدير البلاد

141
00:09:21,610 --> 00:09:23,904
حقا ؟
عن نفسي لا أعرف من يدير إنجلترا

142
00:09:23,905 --> 00:09:25,740
المصرفيون كانوا كذلك
و انظر ماذا حدث لهم

143
00:09:25,741 --> 00:09:28,525
ما أتحدث عنه هو أن بعض البشر مهما فعلوا
"سيبقون مجرد "بارون

144
00:09:28,526 --> 00:09:31,239
"و"ووركر" و "بيربان

145
00:09:34,037 --> 00:09:36,793
نانسي مولودة في دمشق لأب عربي

146
00:09:36,794 --> 00:09:38,416
أي نوع من العرب ؟

147
00:09:38,417 --> 00:09:41,002
رومانسي من الصحراء أو شيء كهذا ؟
لورانس العرب ؟

148
00:09:41,003 --> 00:09:44,881
و لماذا تريد أن تعرف ؟ -
يبدو لي أنها مهتمة بي -

149
00:09:44,882 --> 00:09:46,958
أي نوع من الاهتمام ؟

150
00:09:48,386 --> 00:09:50,389
هل تعزف لك ؟

151
00:09:50,390 --> 00:09:55,018
خرجَت لترمي القمامة لحظة وصولي باب المنزل
و ادّعت أنها مجرد مصادفة

152
00:09:55,019 --> 00:09:57,646
ألا تشعر بالاطراء جرّاء ذلك ؟

153
00:09:57,647 --> 00:10:00,178
لا

154
00:10:02,690 --> 00:10:06,232
ماهو هذا الملف ؟
هل تريد أن تطلعني عليه ؟

155
00:10:06,233 --> 00:10:07,768
أتعلم

156
00:10:09,194 --> 00:10:11,104
لا أعتقد أنني سأفعل ذلك

157
00:10:39,933 --> 00:10:43,294
ما هذا .. يقولون أنني بحاجة لبطاقة جديدة
اضطررت لأخذ بطاقة مؤقتة

158
00:10:43,295 --> 00:10:45,900
ما الذي يحدث ؟ -
هل أصبحت تغضب بسرعة ؟ -

159
00:10:45,901 --> 00:10:49,300
! بالطبع لا أغضب بسرعة
و هل سبق أن كنت هكذا ؟

160
00:10:49,613 --> 00:10:50,550
السابع من يوليو

161
00:10:50,654 --> 00:10:54,181
بالضبط ، غضبت جدا حينها لأن
..الانتحاريين قتلوا 56 شخص

162
00:10:54,182 --> 00:10:56,661
في شوارع لندن و لم تكن لدينا أي فكرة
بأن هذا قد يحدث

163
00:10:56,662 --> 00:10:59,453
لم يسبق أن غضبت بسبب حظر بطاقتي

164
00:10:59,454 --> 00:11:02,283
لا .. أنت لطيف حقا

165
00:11:04,332 --> 00:11:07,460
من غيّر البطاقات ؟
من الذي أمر بتغييرها ؟

166
00:11:07,461 --> 00:11:10,286
و من تعتقد ؟

167
00:11:15,593 --> 00:11:17,551
ما هو انطباعك عن الملف ؟

168
00:11:17,552 --> 00:11:19,555
ما هو انطباعي عنه ؟ -
نعم -

169
00:11:19,556 --> 00:11:22,724
لم أنهيه بعد ، لم أستوعبه لحد الان

170
00:11:22,725 --> 00:11:26,397
لا أريد أن يغادر الملف هذا المبنى
مهما كان السبب

171
00:11:26,398 --> 00:11:28,137
معايير مرتفعة

172
00:11:50,591 --> 00:11:52,877
سري للغاية "
"خاص بالمملكة المتحدة

173
00:11:58,638 --> 00:11:59,976
"الصفحة 8"

174
00:12:26,330 --> 00:12:28,238
لم أكن متأكدة اذا ما كنت ستأتي

175
00:12:29,835 --> 00:12:31,961
وعدتك أن آتي ، ألم أفعل ؟ -
اعتقدت أنك خارج البلاد -

176
00:12:31,962 --> 00:12:33,541
من قال لك ِ ذلك ؟ -
أمي -

177
00:12:33,542 --> 00:12:35,670
أمي من قالت ذلك
فهي دائما ما تعرف أين تكون

178
00:12:35,671 --> 00:12:37,964
حقا ؟ "الخارقة" تعرف ؟

179
00:12:37,965 --> 00:12:40,131
الروحانيّة ؟

180
00:12:40,132 --> 00:12:42,627
مرحبا أبي -
أهلا -

181
00:12:44,349 --> 00:12:47,767
عليك ِ أن تشرحي هذه لي

182
00:12:47,768 --> 00:12:49,852
هل تريد أن نتناول الغذاء بعد ذلك ؟

183
00:12:49,853 --> 00:12:52,041
أعتقد أن لديك ِ الكثير من الأصدقاء

184
00:12:52,042 --> 00:12:53,295
ليس عليك أن تتناولي الغذاء معي

185
00:12:53,296 --> 00:12:54,724
حقا ؟

186
00:12:56,861 --> 00:12:59,313
أكره هذه الأمور أكثر مما تكرهها

187
00:13:23,532 --> 00:13:26,552
مرحبا جوني -
ماكس  -

188
00:13:26,553 --> 00:13:28,745
ما الذي تفعله هنا ؟ -
أجمع لوحات -

189
00:13:28,850 --> 00:13:31,809
اجمع لوحات ابنتك الشهيرة

190
00:13:31,811 --> 00:13:36,020
في الواقع ، أتمنى لو كان بإمكانك
أن تجعلني أحصل على سعر خاص

191
00:13:36,021 --> 00:13:38,813
هل لا زلت حيث يفترض بك أن تكون ؟ -
بالطبع ، أحب ذلك -

192
00:13:38,814 --> 00:13:41,609
و لماذا عساي أن أغيّر .. ماذا عنك ؟

193
00:13:41,610 --> 00:13:44,112
"ديفينس بروكيورمينت ؟"

194
00:13:44,113 --> 00:13:48,324
انه عمل لا يتعرض لفترات فتور
و لا يتأثر بالركود الاقتصادي

195
00:13:48,325 --> 00:13:51,658
أجمع هذه الأيام أيضا قليلا من المال لأجل الحزب

196
00:13:51,659 --> 00:13:53,497
لا تنظر إليّ هكذا ، أنا سياسي

197
00:13:53,498 --> 00:13:55,455
أنت السيد "كل شيء" ، أليس كذلك جوني ؟

198
00:13:55,456 --> 00:13:57,874
ستختار جانبا لتنضم إليه في يوم ٍ ما

199
00:13:57,875 --> 00:14:02,005
تذكّر ، الناس ستُقتل على الطريق

200
00:14:02,006 --> 00:14:04,838
هل وصلتك دعوتي ؟ -
أنا ؟ ذكّرني -

201
00:14:04,839 --> 00:14:07,800
أرسلت إليك دعوة للقاء زملاء الجامعة -
نعم ، تذكرت -

202
00:14:07,801 --> 00:14:10,553
أعطني بطاقتك و سأقوم بالاتصال بك -
لا توجد لدي بطاقة -

203
00:14:10,554 --> 00:14:12,555
لدي صفحة على الانترنت

204
00:14:12,556 --> 00:14:14,432
استيقظ جوني

205
00:14:14,433 --> 00:14:16,548
نحن في القرن الواحد و العشرين

206
00:14:24,151 --> 00:14:25,942
أنت مرة أخرى

207
00:14:25,944 --> 00:14:27,610
و كأنك موجود في كل مكان

208
00:14:27,611 --> 00:14:30,780
و لماذا تتفاجأ ؟
هذا هو عملي ، التواصل بين الناس

209
00:14:30,781 --> 00:14:32,992
بما فيهم ابنتك

210
00:14:32,993 --> 00:14:35,157
الجميلة

211
00:14:35,158 --> 00:14:38,202
هذا ما أفعله ، هل تذكر ؟
خلق التواصل بين الناس

212
00:14:38,203 --> 00:14:40,539
على أي حال ، كيف رأت نانسي روايتك ؟

213
00:14:40,540 --> 00:14:43,961
كم رواية كتبت لحد الان ؟

214
00:14:43,962 --> 00:14:45,835
و لماذا تريد أن تعرف ؟

215
00:14:45,836 --> 00:14:49,423
أنا أسألك
وجّهت إليك سؤالا مهذبا

216
00:14:49,424 --> 00:14:51,162
كانت روايتي الأولى

217
00:15:02,103 --> 00:15:03,728
هل تريد أن تقول رأيك بأعمالي

218
00:15:03,729 --> 00:15:06,011
لا -
ما المانع -

219
00:15:08,482 --> 00:15:10,445
لا تنظري إلي هكذا -
ما الذي يمنع ؟ -

220
00:15:10,446 --> 00:15:14,019
لأنني لم يسبق و أن انتقدتك

221
00:15:17,991 --> 00:15:19,079
كن صادقا معي

222
00:15:19,079 --> 00:15:23,415
و لو لمرة واحدة في حياتك
كن صادقا معي

223
00:15:23,416 --> 00:15:25,417
فقط إن كنت ِ مصرّة

224
00:15:25,418 --> 00:15:27,624
و أنا كذلك

225
00:15:27,625 --> 00:15:32,254
حسنا ، أعتقد انها أعمال تعكس اليأس

226
00:15:32,255 --> 00:15:36,883
و متى ما كان هذا اليأس غير حقيقي  فعندها
لا أحب هذه الأعمال لأنها مزيفة

227
00:15:36,884 --> 00:15:38,967
غير شاعرية ، لا شيء مميز بها

228
00:15:38,968 --> 00:15:43,433
..لكن ، إن كان هذا اليأس حقيقي

229
00:15:43,434 --> 00:15:46,603
فهذا مؤلم أيضا

230
00:15:46,604 --> 00:15:51,608
لأنك ِ ابنتي و لا أريد أن يحدث
مكروها لكِ

231
00:15:51,609 --> 00:15:53,568
! ليست مزيفة

232
00:15:53,569 --> 00:15:55,653
هذا ما توقعته

233
00:15:55,654 --> 00:15:57,948
إذا ً ، ما الذي قد يزعجك ؟
أنا لست سعيدة .. هل هذا خطؤك ؟

234
00:15:57,949 --> 00:16:00,240
هل يجب أن تشعر بالذنب ؟

235
00:16:00,241 --> 00:16:02,450
الأب الغائب ؟ الأب الغامض ؟

236
00:16:02,452 --> 00:16:04,371
الرسومات كئيبة

237
00:16:04,372 --> 00:16:06,369
انها كئيبة ، جوليان

238
00:16:06,370 --> 00:16:10,000
حسنا ، ربما أن ما أعاني منه يحدث
مع كبار السن

239
00:16:10,001 --> 00:16:14,033
لكن لماذا تريدين تدمير حياتك قبل
أن تعيشيها حتى ؟

240
00:16:15,965 --> 00:16:18,330
لا أعتقد أنه يجب عليك التحدث أكثر من هذا

241
00:16:35,983 --> 00:16:37,896
.. كنت أتساءل -
نعم ؟ -

242
00:16:37,897 --> 00:16:40,444
ذلك الشاب الذي كنت ِ تتحدثين إليه ؟

243
00:16:40,445 --> 00:16:45,441
أي واحد ؟ -
أعتقد أن اسمه رالف ، رالف ويلسون -

244
00:16:46,867 --> 00:16:49,993
أنت تعمل

245
00:16:49,994 --> 00:16:53,071
تبا ، لم تأتي لتتحدث معي ..كنت تعمل

246
00:16:55,792 --> 00:16:59,205
هيا ، دعيني أوصلك للمنزل -
لا -

247
00:17:01,174 --> 00:17:03,001
لا أريدك أن أراك بعد الان

248
00:17:06,053 --> 00:17:08,750
هل لديك أيّ علاقة صادقة في حياتك ؟

249
00:17:37,166 --> 00:17:39,628
كيف لي أن أعرف هذا ؟

250
00:17:39,629 --> 00:17:41,418
تعرف ماذا ؟

251
00:17:41,419 --> 00:17:43,792
أنك ِ ستأتين لحد بابي

252
00:17:43,793 --> 00:17:47,914
تبدو حزينا ، هل تحتاج لبعض الصحبة ؟

253
00:17:49,344 --> 00:17:51,420
سآتي إلى منزلك

254
00:17:52,848 --> 00:17:54,516
أقوم بتحضير النبيذ الأحمر

255
00:17:54,517 --> 00:17:57,144
أفضل الويسكي ، إن كنت ِ لا تمانعين

256
00:17:57,145 --> 00:17:59,937
يبدو أنك مررت بيوم ٍ سيء

257
00:17:59,938 --> 00:18:01,521
إذا ً ، كم تبلغ ابنتك من العمر ؟

258
00:18:01,522 --> 00:18:04,526
في منتصف العشرينات

259
00:18:04,527 --> 00:18:07,818
انفصلت عن أمها عندما كانت صغيرة جدا

260
00:18:07,819 --> 00:18:10,112
ها نحن ذا

261
00:18:10,113 --> 00:18:12,240
هذا ليس صحيحا

262
00:18:12,241 --> 00:18:15,160
سأخبرك بالحقيقة

263
00:18:15,161 --> 00:18:18,038
انفصلت عن أمها عندما كانت حاملا بها

264
00:18:18,039 --> 00:18:20,584
و لماذا فعلت ذلك ؟

265
00:18:20,585 --> 00:18:24,127
لأنني أحببت واحدة غيرها -
هل تقع في الحب بسهولة ؟ -

266
00:18:24,128 --> 00:18:27,215
ربما لهذا السبب لا تثق فيّ ابنتي

267
00:18:27,216 --> 00:18:29,592
كان من الصعب عليها

268
00:18:29,593 --> 00:18:31,801
مشاهدة والدها و هو يواصل فقدانه لعاطفته

269
00:18:31,802 --> 00:18:35,762
الأطفال لا يحبون ذلك -
لا -

270
00:18:35,763 --> 00:18:40,716
الليلة شعرت أنه من المناسب أن أقول
لها رأيي بأعمالها

271
00:18:42,977 --> 00:18:45,357
و لم أفعل ذلك بتجرّد

272
00:18:45,358 --> 00:18:47,566
..نفس الأمر يحدث مع الكتّاب

273
00:18:47,567 --> 00:18:50,153
بإمكانك أن تقول ما الذي تحبه
.. في الأشخاص لأنهم

274
00:18:50,154 --> 00:18:55,313
يفكّرون "يا الله ، بإمكاني أن أتغير ، بإمكاني أن
أحسّن من نفسي " لكن الأمر مختلف مع الأعمال

275
00:18:58,453 --> 00:19:00,911
ماذا عنك ؟ -
أنا ؟ -

276
00:19:00,912 --> 00:19:03,082
..أليس أبوك ِ الكاتب

277
00:19:03,083 --> 00:19:04,874
يوسف بيربان ؟

278
00:19:04,875 --> 00:19:08,211
كاتب و ناشط ، نعم

279
00:19:08,212 --> 00:19:11,631
لابد أنه من الغريب أن يكون لديك أبا مشهورا

280
00:19:11,632 --> 00:19:13,796
في الحقيقة أنا متفاجئة كونك سمعت به

281
00:19:13,797 --> 00:19:16,426
فأي مشهور قد تكونه في سوريا ؟

282
00:19:16,427 --> 00:19:18,137
أنت ِ مولودة في دمشق ؟

283
00:19:18,138 --> 00:19:20,808
نعم

284
00:19:20,809 --> 00:19:23,967
أخي تعرض للقتل من قبل الاسرائيلين

285
00:19:26,522 --> 00:19:28,604
متى ؟

286
00:19:28,605 --> 00:19:31,314
منذ عامين

287
00:19:31,315 --> 00:19:33,153
و ما الذي فعله ؟

288
00:19:33,154 --> 00:19:35,404
فقط كان يلوّح بعلم أبيض

289
00:19:35,406 --> 00:19:38,604
محاولا إيقافهم عن هدم أحد المنازل

290
00:19:40,033 --> 00:19:42,907
كان الاسرائيليون يبنون جدارا عازلا في
الأراضي المحتلة

291
00:19:42,908 --> 00:19:45,737
و مسار الجدار يمر من خلال هذا المنزل

292
00:19:50,127 --> 00:19:52,587
..في ذلك الجزء من العالم

293
00:19:52,588 --> 00:19:55,756
ما الذي كنت تفعله ؟

294
00:19:55,757 --> 00:19:56,863
..تعلمين

295
00:19:56,864 --> 00:20:00,719
لا ، لا أعلم
عليك أن تخبرني

296
00:20:00,927 --> 00:20:04,516
كنت في عطلة -
!في الضفة الغربية ؟ -

297
00:20:04,517 --> 00:20:07,222
أين تقضي عطلاتك أيضا ؟

298
00:20:07,223 --> 00:20:10,477
دارفور ؟ افغانستان ؟

299
00:20:10,478 --> 00:20:12,427
..ربما هذه هي اللحظة المناسبة

300
00:20:15,316 --> 00:20:19,110
لتخبريني ما الذي يحدث..

301
00:20:19,111 --> 00:20:20,898
لا شيء

302
00:20:22,324 --> 00:20:26,287
حياتي تغيرت منذ أن قـُتل أخي

303
00:20:26,288 --> 00:20:30,246
قتلته قوات الدفاع الاسرائيلية

304
00:20:30,247 --> 00:20:33,627
لا شيء أقوله سيلاقي أي صدى

305
00:20:33,628 --> 00:20:37,337
و لا نؤمن بما تقوله جهات التحقيق الرسمية

306
00:20:37,338 --> 00:20:39,087
..لذا

307
00:20:39,088 --> 00:20:42,341
حزنـّا بما فيه الكفاية ، أليس كذلك ؟

308
00:20:42,342 --> 00:20:44,386
..أعني

309
00:20:44,387 --> 00:20:47,962
الحزن موجود بما فيه الكفاية و أكثر على أي حال
..لكن

310
00:20:49,138 --> 00:20:51,424
..عندما لا تعرف ما هي الحقيقة

311
00:20:52,855 --> 00:20:57,097
كل شيء يتوقف و لا تستطيع المواصلة

312
00:21:06,739 --> 00:21:09,492
حسنا ، دعنا من هذا

313
00:21:09,493 --> 00:21:11,952
دعوتك من أجل مشروب ، لا أكثر

314
00:21:11,953 --> 00:21:16,834
أنت تروق لي
أذهب إلى العمل ، أحاول أن أقضي يومي

315
00:21:16,835 --> 00:21:19,586
منذ وفاة "جاك" لم أهتم
بتكوين صداقات

316
00:21:19,587 --> 00:21:23,830
أرجوك ، الأمر ليس دراميا و لا أريد
..منك أي شيء ، لكن

317
00:21:25,926 --> 00:21:28,043
تبدو رجلا لطيفا

318
00:21:41,355 --> 00:21:47,393
..أترين ، هذا لا يُطاق
طريقتها ، مظهرها

319
00:21:49,199 --> 00:21:51,943
تعشق "ليستر يونغ" بجنون

320
00:21:51,944 --> 00:21:54,760
لا تستطيع أن تحبس أنفاسها
عندما يعزف

321
00:22:03,214 --> 00:22:04,631
..و مع ذلك

322
00:22:05,257 --> 00:22:08,800
لا تنسى أن تغني في الوقت المناسب

323
00:22:17,101 --> 00:22:20,061
جوليان ، أتمنى لو كان باستطاعتي ايجادك

324
00:22:20,062 --> 00:22:21,929
أتمنى أن أعرف أين أنتِ

325
00:22:23,355 --> 00:22:25,805
..جعلت من نفسي مغفلا اليوم

326
00:22:27,233 --> 00:22:29,184
و هذا ليس بجديد

327
00:22:31,197 --> 00:22:33,439
من حقك أن تغضبي

328
00:22:42,156 --> 00:22:45,949
حملة بيربان"
"في ذكرى جاك بيربان-

329
00:22:45,949 --> 00:22:49,740
من لا يستطيع تحمل الأشرار"
"لن يعيش كي يرى الأخيار

330
00:22:52,600 --> 00:22:54,998
جاك بيربان"
"1981-2008

331
00:23:03,186 --> 00:23:05,311
حسنا ، دعونا نبدأ بهذا الاجتماع
المقلق

332
00:23:05,312 --> 00:23:07,523
يعلم الله أنني أواجه صعوبة في
السيطرة عليك ، بينيديكت

333
00:23:07,524 --> 00:23:10,190
لديك نفوذ أكبر مما أملكه أنا

334
00:23:10,191 --> 00:23:13,609
أتودين أن أجلب لك ِ قهوة
سعادة وزيرة الداخلية ؟

335
00:23:13,610 --> 00:23:14,861
و مياه معدنية ؟

336
00:23:14,862 --> 00:23:17,677
لم تكن لدي أي فكرة أنك ستكون
هنا جوني

337
00:23:17,781 --> 00:23:19,866
حسنا ، ها أنا

338
00:23:19,867 --> 00:23:24,123
ما نحن عليه الآن يحتاج لساعات طويلة و نحتاج
لإطّلاع واسع عليه و من ثمّ اصدار قرار صائب

339
00:23:24,124 --> 00:23:27,915
:كما اعتادت أن تقول أمي
مشاركة المشكلة تقلل من حجمها

340
00:23:27,916 --> 00:23:29,167
إذا ، ما هي خطوتك القادمة ؟

341
00:23:29,168 --> 00:23:31,751
"إعطاء الملف لصحيفة "دايلي ميرور ؟
نشره عبر الأنترنت ؟

342
00:23:31,752 --> 00:23:34,421
سأحاول أن أتظاهر بأني لم أتعرض للإهانة
حضرة الوزيرة

343
00:23:34,422 --> 00:23:35,465
حاول أرجوك

344
00:23:35,466 --> 00:23:37,090
وزيرة الداخلية ، ما رأيك أن
..نعود

345
00:23:37,091 --> 00:23:40,011
لأجواء هذا الاجتماع من البداية
و نحاول التقليل من التوتر الحاصل ؟

346
00:23:40,219 --> 00:23:42,930
لا أعلم عن الآخرين
لكن عن نفسي أعاني من مشاكل قلبية

347
00:23:42,931 --> 00:23:46,681
و لدي زوائد دهنيّة في الشرايين
حتى أنني قمت بزرع صمام للقلب

348
00:23:46,890 --> 00:23:51,438
بينيديكت ، بإمكاني أن آخذ هذا الملف
و أعبر به النهر إلى الاستخبارات الخاصة

349
00:23:51,439 --> 00:23:53,545
و سيتم سحق قسمك بأمر ملكي

350
00:23:53,546 --> 00:23:56,818
"هذا القسم تعرض لـ "سحق ملكي
..لمرات عديدة ، و دائما

351
00:23:56,819 --> 00:24:00,157
"ما تقفز علينا حكومتك مثل "اللاند لوفر

352
00:24:00,158 --> 00:24:02,136
و دائما ما نخرج أنفسنا من هذه المعضلات

353
00:24:02,240 --> 00:24:04,243
! هيه ! إلى الخارج

354
00:24:04,556 --> 00:24:07,331
مع احترامي حضرة الوزيرة
السياسيون يأتون و يرحلون

355
00:24:07,332 --> 00:24:09,455
أشاهدهم و هم داخلون
و أشاهدهم عندما يغادرون

356
00:24:09,456 --> 00:24:12,126
و ان كنت ِ تريدين التخلص مني
فبإمكانك فعل ذلك

357
00:24:12,127 --> 00:24:15,670
..هذا موجود في السجلات .. على أي حال
"أحب أن أمشي في "باتاغونيا

358
00:24:15,671 --> 00:24:18,801
سمعت بأن العيش فيها رائع جدا
جوني ذهب إلى هناك

359
00:24:18,802 --> 00:24:21,134
نعم -
و قد أحبها -

360
00:24:21,135 --> 00:24:25,636
لذا ، إن كنت ِ تريدين مديرا
جديدا ، فاحصلي على واحد

361
00:24:25,637 --> 00:24:30,893
سأجمع كل عائلتي و أرسلهم على قارب
إلى القطب المتجمد الجنوبي

362
00:24:30,894 --> 00:24:35,858
و بمكافأة مضاعفة .. و لا أريد أن
أكون قريبا على نهاية الحلف الأطلسي

363
00:24:35,859 --> 00:24:40,013
أنثيا" ، لن يحدث مثل هذا طالما أنني موجود"

364
00:24:41,445 --> 00:24:43,737
حسنا ، ما الذي اقترفه الأمريكان ؟

365
00:24:43,738 --> 00:24:46,698
الأمريكان اقترفوا ما نشتبه بأنهم يقترفونه
دائما

366
00:24:46,699 --> 00:24:48,453
الأمر مختلف هذه المرة .. هذا دليل

367
00:24:48,454 --> 00:24:50,996
و إن صحّ ذلك ، فلديهم سجناء في
..كل أنحاء العالم

368
00:24:50,997 --> 00:24:53,814
في أماكن لا يمكن تحديدها بشكل رسمي

369
00:24:53,918 --> 00:24:56,187
هذا ما يبدو لنا -
أماكن غير معروفة و لا يمكن إيجادها -

370
00:24:56,188 --> 00:24:57,125
بصورة رسمية

371
00:24:57,126 --> 00:24:58,483
السجناء يخبرونهم ببعض الأمور

372
00:24:58,484 --> 00:25:01,193
و لا يملكون اللطف اللازم لاخبارنا بها

373
00:25:01,194 --> 00:25:04,550
و الأسوأ من ذلك ، على وجه التحديد
..هو أن الأمريكان يشعروننا بأننا

374
00:25:04,551 --> 00:25:07,847
في صف واحد ، بينما يقومون ببعض هذه الأمور
على عتبة بلادنا

375
00:25:07,848 --> 00:25:09,116
أمور خطيرة

376
00:25:09,430 --> 00:25:13,850
فقط إن كنا نثق بمعلومات حصلت عليها
الاستخبارات بواسطة التعذيب

377
00:25:13,851 --> 00:25:14,893
بالضبط

378
00:25:15,622 --> 00:25:16,728
من أين حصلت على هذا الملف ؟

379
00:25:16,729 --> 00:25:18,710
توقعت أن يكون هذا سؤالك التالي

380
00:25:18,815 --> 00:25:21,441
و هو سؤالي التالي -
توقعت ذلك -

381
00:25:21,442 --> 00:25:25,174
و لا تلقي علي محاضرة فلسفية عن
ضرورة عدم كشف مصدرك

382
00:25:25,175 --> 00:25:27,361
لا أستطيع الكشف عن مصدري

383
00:25:27,362 --> 00:25:30,657
..بينيديكت ، بإمكاننا أن نلعب هذه اللعبة

384
00:25:30,658 --> 00:25:32,304
يبدو لي أننا بدأنا بها بالفعل

385
00:25:32,306 --> 00:25:34,853
لكن ، في النهاية أنت تعمل لدي

386
00:25:34,854 --> 00:25:37,248
تذكّر ، الناس لا تصوّت لك
بل تصوّت لي

387
00:25:37,249 --> 00:25:39,289
لا يحبون الذين يعملون في الخفاء

388
00:25:39,290 --> 00:25:41,210
لا يعرفون الذين يعملون في الخفاء

389
00:25:41,211 --> 00:25:43,354
و لو عرفوهم
هل سيريحهم ذلك ؟

390
00:25:44,295 --> 00:25:47,007
ما أراه هو أن علينا الذهاب للأمريكان -
لا -

391
00:25:47,008 --> 00:25:49,195
نتحدث إليهم بشكل مباشر -
لا -

392
00:25:49,196 --> 00:25:51,821
نخبرهم أننا نعرف ما يعرفونه

393
00:25:51,822 --> 00:25:53,224
..و أن لديهم أماكن كثيرة

394
00:25:53,225 --> 00:25:56,245
حيث يحتفظون بمعتقلين و يقومون
بتعذيبهم

395
00:25:56,767 --> 00:25:58,749
و نخيفهم ببعض أسماء هذه الأماكن

396
00:25:58,750 --> 00:26:02,607
تايلاند ، أفغانستان ، المغرب ، بولندا
رومانيا

397
00:26:02,816 --> 00:26:04,567
و نريهم أننا لسنا بمغفلين

398
00:26:05,405 --> 00:26:06,612
لماذا لا ؟ -
..لأن -

399
00:26:06,613 --> 00:26:07,550
ماذا ؟

400
00:26:07,551 --> 00:26:11,906
لأنك ِ في هذه الحالة ستذهبين
! لحلفائك لتخبريهم أنهم يكذبون

401
00:26:11,907 --> 00:26:14,450
عليك ِ أن تفكري بالنتائج

402
00:26:14,451 --> 00:26:15,805
أتقول أنني لا أفكر في ذلك ؟

403
00:26:15,909 --> 00:26:20,666
و أيضا ً عليك ِ أن تتذكري بأن التحدث
مع الأمريكان ربما يعرض مصدري للخطر

404
00:26:20,667 --> 00:26:22,805
تحتاجين لأذن مني في هذا

405
00:26:28,171 --> 00:26:29,844
ما الذي تراه مناسبا لأفعله ؟

406
00:26:29,845 --> 00:26:31,509
الآن ؟ -
نعم -

407
00:26:31,717 --> 00:26:34,198
إن تم طلب رأيي -
تخيّل أنني فعلت -

408
00:26:34,199 --> 00:26:37,305
حاليا ، أفضّل ألاّ تفعلي أي شيء

409
00:26:37,306 --> 00:26:40,033
إن كنت تريدني أن لا أفعل شيء
فلماذا أعطيتني الملف ؟

410
00:26:40,034 --> 00:26:42,641
لأني لا أريد أن أعطيك ِ مجالا لتقولي
بأنني لم أعطيك ِ إيّاه

411
00:26:42,642 --> 00:26:46,856
أبقى خارج المسألة ؟ -
بالضبط ، إجابة على سؤالك -

412
00:26:46,857 --> 00:26:49,233
أعطيتني الملف كي لا أفعل أي شيء ؟

413
00:26:49,234 --> 00:26:53,405
أعطيتك الملف كي تعرفين كل شيء

414
00:26:53,406 --> 00:26:55,031
هذا منطقي

415
00:26:55,032 --> 00:26:57,906
جوني ووركر يعتقد أن هذا منطقي -
جوني صاحب نظرة ثاقبة -

416
00:26:57,907 --> 00:27:01,288
ضعيف تكتيكيا ، لكنه مخطط بارع

417
00:27:01,289 --> 00:27:03,038
هل هذا ما تعتقده بعضدك جوني ؟

418
00:27:03,039 --> 00:27:04,750
جوني أفضل أصدقائي ، منذ أن كنا في جامعة كامبردج

419
00:27:04,751 --> 00:27:10,410
حسنا ، ربما بإمكان "أفضل أصدقائك" أن يخبرنا
السبب في عدم فعلنا أي شيء في الوقت الراهن

420
00:27:11,837 --> 00:27:16,178
السبب يا سعادة الوزيرة..هو أن ما نعرفه
قليل جدا لحد الآن

421
00:27:16,179 --> 00:27:17,221
..و لا ينبغي أن تتحركي

422
00:27:17,326 --> 00:27:18,783
إلى أن تعرفي المزيد -
استمر -

423
00:27:18,784 --> 00:27:19,721
..الأمر البسيط الأول

424
00:27:19,722 --> 00:27:22,976
حكومة صاحبة الجلالة ترفض بشكل قاطع
أن تشترك في أي تعذيب

425
00:27:22,977 --> 00:27:26,435
لطالما وقفت ِ في البرلمان و قلت ِ هذه الجملة
بنفسك للإعلام

426
00:27:26,436 --> 00:27:29,274
تغيير الحقائق أمر محرج

427
00:27:29,275 --> 00:27:33,232
حسنا ، سيكون محرجا فقط إن عرفت
الناس بذلك

428
00:27:33,233 --> 00:27:36,153
و لكن كيف لهم أن يعرفوا ؟

429
00:27:36,154 --> 00:27:41,032
لماذا تغادر المعلومات التي لدينا هذه الغرفة ؟
من الذي قد يسرّبها ؟

430
00:27:41,033 --> 00:27:45,565
أتمنى أن السؤال يجيب نفسه بنفسه -
أتمنى ذلك أيضا -

431
00:27:47,205 --> 00:27:51,124
و على أي حال ، أعتقد الآن بأنها
ادّعاءات صحيحة

432
00:27:51,125 --> 00:27:54,001
عندما أدليت بتصريحاتي السابقة
لم أكن أعرف أنها ليست صائبة

433
00:27:54,003 --> 00:27:58,926
ربما" و "ربما" لن تفيدنا في شيء"
هذه الأشياء ستجعلنا مشتتين

434
00:27:58,927 --> 00:28:01,512
سياسيا

435
00:28:01,513 --> 00:28:03,637
و ؟ -
ماذا ؟ -

436
00:28:03,639 --> 00:28:06,642
"قلت "الأمر البسيط الأول
ماهو الأمر الثاني ؟

437
00:28:06,643 --> 00:28:09,769
لم أتحدث في هذا مع بيرينديكت لحد الان
حضرة الوزيرة

438
00:28:09,770 --> 00:28:12,937
"إذا ً؟ هل يحتاج "أفضل أصدقائك
إذنا ً للحديث ؟

439
00:28:12,938 --> 00:28:16,443
حسنا ، هل يوجد أحد قرأ هذا الملف
بشكل جيد ؟

440
00:28:16,444 --> 00:28:18,318
لا أعني أن يضع الواحد عينيه عليه فقط

441
00:28:18,319 --> 00:28:20,237
أعني ، قراءته بشكل دقيق .. جيل ؟

442
00:28:20,238 --> 00:28:23,698
نعم ، أعتقد أنني قرأته بشكل جيد

443
00:28:23,699 --> 00:28:26,325
وزيرة الداخلية ، قلت ِ أنك ِ لم تكوني
..تعلمين بأن الأمريكان

444
00:28:26,326 --> 00:28:28,309
يحتفظون بهؤلاء السجناء -
نعم ، لم أكن أعلم -

445
00:28:28,413 --> 00:28:31,998
و أنه لا يوجد لديك ِ أي إثبات على
وجود التعذيب .. أنا لا أكذّبك

446
00:28:31,999 --> 00:28:35,211
لكن ربما أن أحدا آخر من حكومتك
كان يعلم عن ذلك

447
00:28:35,212 --> 00:28:36,108
أحدا ُ آخر ؟

448
00:28:36,109 --> 00:28:38,818
تحققي مما يوجد في أسفل
الصفحة الثامنة

449
00:28:39,235 --> 00:28:40,696
الصفحة الثامنة ؟ -
نعم -

450
00:28:40,697 --> 00:28:41,715
ما الذي يوجد فيها ؟

451
00:28:41,716 --> 00:28:46,211
ألم تقرئيها ؟ .. أعتقد أنك ِ لم تفعلين
الصفحة الثامنة من فضلك

452
00:28:53,894 --> 00:29:01,934
:يقول المصدر الأمريكي
"داونينغ ستريت على اطّلاع كامل بكل ما يحدث"

453
00:29:03,658 --> 00:29:06,866
..و أعتقد أن هذا

454
00:29:06,867 --> 00:29:09,940
ما يضايق بينيديكت..

455
00:29:25,590 --> 00:29:29,053
هناك احتمالان لهذا الأمر

456
00:29:29,054 --> 00:29:35,473
إمّا أن مصدرنا مخطئ
و الأمريكان خدعونا جميعا

457
00:29:35,474 --> 00:29:38,853
مما سيغضب داونينغ ستريت في هذه الحالة

458
00:29:38,854 --> 00:29:45,233
أو أن مصدرنا مصيب
و رئيس الوزراء على اطّلاع كامل بكل ما يحدث

459
00:29:45,234 --> 00:29:47,808
لكنه لم يكلّف على نفسه عناء إخباركم

460
00:29:49,779 --> 00:29:57,238
و الآن ، لا أعلم أي احتمال من هذين
تفضّلين أن يكون

461
00:30:02,001 --> 00:30:06,172
لقد كان اجتماعا مثمرا -
شكرا لك ، هو كذلك بالفعل -

462
00:30:06,173 --> 00:30:09,302
سأفعل ما اقترحتوه علي ، و أتجاهل
هذا الملف لمدة يوم أو يومين

463
00:30:09,303 --> 00:30:11,299
حسنا -
جوني ؟ -

464
00:30:11,300 --> 00:30:13,218
حسنا -
سنجتمع مرة أخرى -

465
00:30:13,219 --> 00:30:15,046
آنا" ستبقى على إتصال بكم"

466
00:30:17,848 --> 00:30:20,562
أراك تحدّق كثيرا في هذه اللوحة

467
00:30:20,563 --> 00:30:22,979
الحكومة من اشترتها ، لا تلمني

468
00:30:22,980 --> 00:30:27,610
لستُ أنا من اختارها -
في الواقع ، ابنتي من رسمت هذه اللوحة -

469
00:30:27,611 --> 00:30:30,476
يا إلهي ، تواجه متاعب أكثر مما أواجهه

470
00:30:36,993 --> 00:30:38,235
شكرا لك

471
00:30:40,496 --> 00:30:42,369
يسعدني أنك قلت ذلك

472
00:30:42,370 --> 00:30:44,749
عفوا ؟ -
فيما يخص الصفحة الثامنة -

473
00:30:44,750 --> 00:30:47,335
كنت أتمنى أن يقول أحدهم هذا
و يسعدني أنه كان أنت

474
00:30:47,336 --> 00:30:49,251
حسنا

475
00:30:49,253 --> 00:30:53,339
لم أكن متأكدا إذا ما كان من المناسب
أن أتحدث

476
00:30:53,340 --> 00:30:55,048
لا ، كانت خطوة موفّقة

477
00:30:55,049 --> 00:30:58,252
مما يعني أن اللعبة قد بدأت

478
00:30:59,347 --> 00:31:03,344
..أنت ! أريد التحدث إليك
بسرعة

479
00:31:04,937 --> 00:31:07,227
ليس هنا ، في مكان أكثر خصوصية

480
00:31:07,228 --> 00:31:10,597
الارشيف قد يكون مكانا مناسبا

481
00:31:25,495 --> 00:31:27,582
ما الذي فعلته ؟ -
متى ؟ -

482
00:31:27,583 --> 00:31:29,668
في الاجتماع ، ما الذي أقدمت عليه ؟ -
ما الذي أقدمت عليه ؟ -

483
00:31:29,669 --> 00:31:31,124
نعم -
كنت أقوم بعملي -

484
00:31:31,125 --> 00:31:34,589
أنا محلل استخباراتي ، كنت أحلل المعلومات
ما الخطأ في هذا ؟

485
00:31:34,590 --> 00:31:36,966
أول خطأ ، لم تشر لذلك سابقا

486
00:31:37,175 --> 00:31:42,198
تحدثت من نفسك بدون أن تستشيرنا
و قبل حتى أن تخبرنا

487
00:31:43,345 --> 00:31:46,318
ما الذي حدث لك ؟
فجأة أصبحت لا تستطيع التحدث ؟ مرحبا ؟

488
00:31:48,601 --> 00:31:51,065
هل تعرف المصدر ؟
هل تثق بالمصدر ؟

489
00:31:51,066 --> 00:31:53,065
بالطبع لا أعرفه

490
00:31:53,066 --> 00:31:54,837
و لا أحتاج لذلك -
لا تحتاج لذلك ؟ -

491
00:31:54,838 --> 00:31:57,530
هيا جيل
قال بينديكت أن هذا جيدا ، لقد كان جيدا

492
00:31:57,739 --> 00:32:01,030
نعم ، صحيح .. نسيتُ ذلك
كنتم في جامعة واحدة

493
00:32:01,031 --> 00:32:03,703
هذا أمر مبالغ فيه جدا
انه مكان لعين

494
00:32:03,704 --> 00:32:06,784
ما المشكلة بالضبط جيل ؟
لا أعلم حقا ما هي المشكلة ؟

495
00:32:06,786 --> 00:32:08,122
متى ستستيقظ ؟

496
00:32:08,644 --> 00:32:11,144
هناك ثورة على وشك الحدوث
و أنت لم تلاحظها حتى

497
00:32:11,248 --> 00:32:13,541
أي نوع من الثورات ؟ -
أنت حقا تعيش في الماضي -

498
00:32:13,542 --> 00:32:17,796
لا زلت تعتقد بوجود استخبارات نزيهة

499
00:32:17,797 --> 00:32:22,334
العالم لم يعد كما كان .. أصبح البريطانييون
يقتلون البريطانيين على الشوارع البريطانية

500
00:32:24,261 --> 00:32:25,512
تبا

501
00:32:26,350 --> 00:32:28,454
ان كنت لا تعرف حقا عن ماذا أتحدث
فسأخرج من هنا

502
00:32:28,455 --> 00:32:29,704
لماذا تخرجين

503
00:32:29,808 --> 00:32:32,146
ابعد يديك عني
لستُ واحدة من خليلاتك

504
00:32:32,147 --> 00:32:34,128
هل ستتهمينني الآن بمهاجمتك
في الأرشيف ؟

505
00:32:34,129 --> 00:32:37,151
أنت ِ من طلبت ِ مني أن آتي هنا ، أتذكرين ؟
بإمكاني أن أرد عليك كل دعوى حيال ذلك

506
00:32:37,779 --> 00:32:41,057
بالطبع
ان بقيت َ هنا حتى الاسبوع القادم

507
00:32:46,346 --> 00:32:50,184
"وصف اليوم رئيس الوزراء "أليك بيزلي
..البريطانيين و الأمريكان

508
00:32:50,185 --> 00:32:53,849
على أنهم شعبين يتشاركان قيم واحدة..
و مصالح مشتركة

509
00:32:53,850 --> 00:32:56,065
و أنه لا يوجد شيء بإمكانه
أن يفرّق بين الدولتين

510
00:32:56,066 --> 00:32:58,360
في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب

511
00:32:58,568 --> 00:33:01,988
رئيس الوزراء قام بزيارة واشنطن تلبية
لدعوة وجّهت له من الرئيس الأمريكي

512
00:33:02,093 --> 00:33:04,094
من الجميل أن أكون هنا

513
00:33:04,199 --> 00:33:06,790
و كأنني انتقلت من الوطن
إلى الوطن

514
00:33:14,081 --> 00:33:17,790
بإمكاني رؤية ذلك -
ماذا ؟ -

515
00:33:18,103 --> 00:33:20,751
قلت َ أنك ستذهب للمنزل ؟ -
نعم ، هل تمانع ؟ كنت أفكر بالذهاب إليه -

516
00:33:21,065 --> 00:33:25,384
ستبدأ الجوقة بالعزف خلال أربعين دقيقة
و ليذهب العمل إلى الجحيم

517
00:33:25,385 --> 00:33:27,384
و لا تريد أن تخبرني بما تنوي
فعله ؟

518
00:33:27,385 --> 00:33:28,428
أنا ؟

519
00:33:29,366 --> 00:33:31,325
نعم ، بين -
ما الذي أنوي فعله ؟ -

520
00:33:31,326 --> 00:33:35,037
هذا هو سؤالي -
أعتقد أن الأمر واضح جدا -

521
00:33:35,038 --> 00:33:40,377
وضعت قنبلة في المياه و سأنتظر خروج
الأسماك الميتة

522
00:33:40,378 --> 00:33:43,774
و لم تعتقد أنه من الأفضل أن
تحذرني في البداية ؟

523
00:33:43,775 --> 00:33:45,474
أم أنني واحدة من هذه الأسماك ؟

524
00:33:48,381 --> 00:33:53,961
إن كنت لا تثق بي ، بين
فبمن ستثق ؟

525
00:34:00,646 --> 00:34:04,193
الارتياب عادة فظيعة
هل توافقني في ذلك ؟

526
00:34:04,194 --> 00:34:09,355
هنالك خط رفيع ما بين التروّي و المخادعة

527
00:34:11,407 --> 00:34:12,690
كان يجب علي أن أحسّن من أدائي

528
00:34:14,450 --> 00:34:17,774
أنت محق
من المفترض أن أشير إليك بما يوجد بالصفحة الثامنة

529
00:34:20,706 --> 00:34:22,241
آسف جوني

530
00:34:25,130 --> 00:34:28,172
جيد ، سنتحدث أنا و إياك غدا

531
00:34:28,173 --> 00:34:31,049
و لن نفعل ذلك في الطابق الرابع

532
00:34:31,050 --> 00:34:36,345
لأن الحديث سيكون عن المحافظة على
القسم و عن رئيس الوزراء

533
00:34:36,346 --> 00:34:38,975
لاقني في مقهى على شارع ايبوري

534
00:34:38,976 --> 00:34:40,974
متى ؟

535
00:34:40,975 --> 00:34:42,215
عند العاشرة تماما

536
00:34:48,188 --> 00:34:49,725
الفريق القديم

537
00:35:37,196 --> 00:35:39,480
"تواصل "

538
00:36:07,910 --> 00:36:09,258
"البحث عن "تواصل

539
00:36:14,486 --> 00:36:16,766
"من نحن"

540
00:36:16,766 --> 00:36:18,665
"رالف ويلسون"

541
00:36:29,873 --> 00:36:31,349
إيما ؟ -
نعم -

542
00:36:31,350 --> 00:36:32,288
هذا أنا

543
00:36:33,124 --> 00:36:35,291
هل لديك أي فكرة كم هي الساعة الآن ؟

544
00:36:35,395 --> 00:36:36,608
كنت أعرف أنك ِ مستيقظة

545
00:36:39,216 --> 00:36:40,775
كنت أطعم الدجاج

546
00:36:41,089 --> 00:36:43,882
الأمر باختصار ، تشاجرت مع جوليان

547
00:36:43,883 --> 00:36:47,322
نعم ، أخبرتني بذلك
لديها كامل الحق في أن تغضب

548
00:36:47,639 --> 00:36:50,181
طلبَت منك أن تبقى كي تخبرك بأمر ٍ ما

549
00:36:50,598 --> 00:36:51,953
ما الذي أرادَت أن تخبرني إياه ؟

550
00:36:53,413 --> 00:36:55,123
أرادت أن تخبرك أنها ستحظى بطفل

551
00:36:55,645 --> 00:36:59,537
! لا أصدقك -
هذا صحيح ، جوليان حامل -

552
00:37:00,820 --> 00:37:05,133
هل تعلمين من هو الأب ؟ -
لا ، لم تخبرني -

553
00:37:05,970 --> 00:37:11,455
لم تخبرك ؟؟ -
جوني ، نحن في القرن الواحد و العشرين -

554
00:37:11,456 --> 00:37:14,307
إلى متى ستردد الناس هذه العبارة ؟

555
00:37:14,308 --> 00:37:17,059
إلى متى سيبررون كل حماقة يقومون بها
بهذه العبارة ؟

556
00:37:17,060 --> 00:37:20,188
جوليان ليست حمقاء ، تعرف تماما
ما الذي تفعله

557
00:37:20,189 --> 00:37:22,919
لم تكن لتقدم على ذلك لو رأت أنها
غير مستعدة

558
00:37:23,340 --> 00:37:24,652
هل هي بخير ؟

559
00:37:25,279 --> 00:37:26,415
نعم

560
00:37:28,945 --> 00:37:30,545
متى أستطيع رؤيتها ؟

561
00:37:30,993 --> 00:37:32,816
جوني ، عليك أن تنتبه

562
00:37:39,686 --> 00:37:42,649
من كان هذا ؟ -
جوني -

563
00:37:42,859 --> 00:37:44,598
أخبرتيه بالمستجدات ؟

564
00:37:50,885 --> 00:37:52,832
بيضة واحدة أم اثنتين ؟

565
00:37:56,038 --> 00:37:59,186
آسفة
أردت التأكد ما إن كنت بخير

566
00:37:59,187 --> 00:38:00,604
أنا بخير

567
00:38:00,813 --> 00:38:03,169
هذا غريب
أتيت إليك في الليلة الماضية

568
00:38:03,793 --> 00:38:05,797
سمعت أصواتا كأنك ِ حظيت برفقة

569
00:38:05,902 --> 00:38:10,362
و لماذا أتيت إلي ؟ -
"لأنني اشتريت لك ِ "سي دي -

570
00:38:10,675 --> 00:38:12,031
هل أستطيع الدخول ؟

571
00:38:12,137 --> 00:38:14,271
نعم ، بإمكانك ذلك

572
00:38:23,251 --> 00:38:27,751
أعلم ، يبدو الجو عاطفيا بعض الشيء
بدأت في جمعها منذ سنوات

573
00:38:27,752 --> 00:38:30,361
صدقي أو لا تصدقين
بدأت الشراء بمائة باوند

574
00:38:30,362 --> 00:38:32,812
ثم تطوّر الأمر حتى آصبح هكذا

575
00:38:34,363 --> 00:38:37,034
لديك ذوق رفيع
هذه لكريستوفر وود

576
00:38:37,035 --> 00:38:38,662
جميلة

577
00:38:39,286 --> 00:38:42,957
بدون تخطيط مسبق
فقط أشتري اللوحات التي تعجبني

578
00:38:42,958 --> 00:38:45,417
لا بد أنها كلفتك ثروة طائلة

579
00:38:45,418 --> 00:38:48,128
نعم ، لكن ليس هذا سبب هوايتي هذه

580
00:38:48,129 --> 00:38:50,296
زوجتي الثانية كان لديها ذوق رفيع للغاية

581
00:38:50,297 --> 00:38:52,048
كم زوجة حظيت بها ؟

582
00:38:52,049 --> 00:38:53,509
أقل من خمسة

583
00:38:53,510 --> 00:38:56,346
هل هو لديك حقا ؟

584
00:38:56,347 --> 00:38:57,638
ماذا ؟ -
الـ"سي دي" ؟ -

585
00:38:57,639 --> 00:39:03,594
بكل تأكيد ، و لماذا قد أكذب عليك ؟

586
00:39:08,277 --> 00:39:12,982
ليستر يونغ -
شكرا لك -

587
00:39:17,664 --> 00:39:20,237
ابنتي حامل

588
00:39:22,252 --> 00:39:23,459
اتّضح الآن سبب المشاجرة

589
00:39:23,460 --> 00:39:25,921
كنت أعتقد أنه بسبب نقدي لأعمالها
لكنه لم يكن ذلك

590
00:39:25,922 --> 00:39:29,967
..عرَفت أني سأنزعج لأن الأب ليس في الأنحاء

591
00:39:29,968 --> 00:39:32,419
لذلك كانت متخوّفة من أن أحكم عليها بشكل سيء

592
00:39:35,475 --> 00:39:38,975
لا أعرف حقا ماهية عملك

593
00:39:38,976 --> 00:39:41,441
ربما تعمل في جهاز الأمن

594
00:39:41,442 --> 00:39:44,648
في الليالي السابقة كنت أبتعد عنك
لأنك لا تريد إخباري

595
00:39:44,649 --> 00:39:47,651
ما الذي جعلك تعتقدين أنّي
أعمل في جهاز الأمن ؟

596
00:39:47,652 --> 00:39:52,117
لأن معظم الناس يخبرونك عن سبب
زيارتهم للشرق الأوسط

597
00:39:52,118 --> 00:39:57,745
و .. الشخص الذي كان معي ليلة البارحة
كان أبي

598
00:39:57,746 --> 00:40:00,543
أها ، هل هو في لندن ؟

599
00:40:00,544 --> 00:40:03,253
هل تمارس عملك معي الآن ؟
هل تعمل بهذا الشكل ؟

600
00:40:03,460 --> 00:40:06,425
لا ، أنا فقط متوتر بعض الشيء

601
00:40:06,426 --> 00:40:08,418
و لماذا أنت متوتر ؟

602
00:40:09,678 --> 00:40:12,935
لأنني أصبحت أثق بك

603
00:40:12,936 --> 00:40:15,264
هل هذا صحيح ؟

604
00:40:15,265 --> 00:40:18,887
أم أنك تتظاهر بذلك فقط ؟

605
00:40:21,233 --> 00:40:25,489
أعتقد أن هذا رائعا ، بإمكاني أن أخبر
الجميع أني أسكن أمام جاسوس

606
00:40:25,490 --> 00:40:27,219
..إلى حد ما لا أعتقد ذلك ، لكن

607
00:40:28,056 --> 00:40:31,601
أتعتقد أنه بإمكاننا أن نكون صادقين
مع بعضنا البعض ؟

608
00:40:32,018 --> 00:40:37,159
أعني ، أليس هذا مثيرا للإهتمام ؟

609
00:40:46,135 --> 00:40:47,720
نعم -
جوني -

610
00:40:47,721 --> 00:40:48,930
إيما ؟

611
00:40:48,931 --> 00:40:50,597
لم أتصل بك من أجل جوليان

612
00:40:50,598 --> 00:40:53,059
لماذا إذا ً ؟

613
00:40:53,060 --> 00:40:57,354
بالأمس ، تأثرت البورصة بشدة
..بسبب المظاهرات

614
00:40:57,355 --> 00:40:59,066
في جميع الدول العربية

615
00:40:59,067 --> 00:41:02,059
:ويقول المستشار حيال ذلك
"نعيش في أيام متقلبة"

616
00:41:06,578 --> 00:41:09,161
يجب أن تنزل في الحال

617
00:41:09,162 --> 00:41:11,237
كلما أسرعت كلما كان أفضل لها

618
00:41:13,877 --> 00:41:14,999
أحسنت

619
00:41:15,000 --> 00:41:19,704
وصل ووركر
علي الذهاب ، وداعا

620
00:41:20,570 --> 00:41:21,822
ما هو سبب الوفاة؟

621
00:41:21,823 --> 00:41:23,678
أزمة قلبية
الطبيب الشرعي في طريقه إلى هنا

622
00:41:23,679 --> 00:41:25,034
طبيب حقيقي ؟

623
00:41:25,138 --> 00:41:26,839
بالطبع

624
00:41:47,205 --> 00:41:51,117
أنت تفحصه ، سيساعدنا هذا أليس كذلك ؟

625
00:41:55,798 --> 00:41:59,376
بمن اتصلت ِ أولا ؟ -
داونينغ ستريت -

626
00:42:00,345 --> 00:42:04,016
هل تنتمين لداونينغ ستريت ؟ -
طلبت أن أتحمل المسؤولية -

627
00:42:04,017 --> 00:42:06,299
لن تتحملين مسؤولية شيء ، هذه مسؤوليتي

628
00:42:13,654 --> 00:42:16,060
أين جوليان ؟

629
00:42:17,238 --> 00:42:18,687
لا أعلم

630
00:42:20,699 --> 00:42:22,151
لم تتصلي عليها بعد ؟

631
00:42:39,349 --> 00:42:42,893
توقعت أنك ستبحث في أغراضه

632
00:42:42,894 --> 00:42:44,855
لا أبحث فيها بل آخذها بعيدا

633
00:42:44,857 --> 00:42:48,054
حيث يمكنك أن تبحث فيها

634
00:42:49,857 --> 00:42:54,062
إن كنت تعتقد أن أصابعه السمينة
تستطيع التعامل مع هذا

635
00:42:54,947 --> 00:42:57,388
كنت موجودة
عندما داهمته أول أزمة قلبية

636
00:42:57,389 --> 00:42:59,266
و كنت موجودة عند الأزمة الثانية
كانت متطابقة تماما

637
00:42:59,370 --> 00:43:02,875
:حذره الدكتور قائلا له
"تواجه أوقاتا عصيبة"

638
00:43:03,187 --> 00:43:06,210
لذا لا تحاول أن تقول لي بأن وفاته
مثيرة للشك

639
00:43:06,211 --> 00:43:08,486
"لست بحاجة لـ"سيرك -
أعلم -

640
00:43:08,591 --> 00:43:11,215
..و بكل تأكيد لست بحاجة لأي شجار

641
00:43:11,216 --> 00:43:13,073
مع امرأة الـ داونلينغ ستريت

642
00:43:13,386 --> 00:43:17,043
..هل قال شيء
قبل وفاته ؟

643
00:43:18,516 --> 00:43:21,476
كان قلقا بشأن المستقبل

644
00:43:21,477 --> 00:43:24,853
و كان يدع كل مالا يهم خلفه

645
00:43:24,854 --> 00:43:26,849
كان يأتمنك على كل شيء

646
00:43:29,237 --> 00:43:36,534
بينيديكت كان شريفا و يعمل بجهد
و يواجه الأمور بمسؤولية

647
00:43:36,535 --> 00:43:40,405
لذا ما أقوله هو ، إياك أن تخذله

648
00:43:43,045 --> 00:43:46,118
جوليان ، أنا أبوك

649
00:43:49,422 --> 00:43:52,718
لدي أخبار سيئة ، هل يمكنك الاتصال بي ؟

650
00:43:52,719 --> 00:43:55,087
أو الاتصال بأمك

651
00:43:56,520 --> 00:43:59,051
ربما لن أستقر لفترة بسيطة

652
00:44:53,916 --> 00:44:56,005
"إلى السيد ووركر"

653
00:44:59,129 --> 00:45:02,258
لا بد أنك السيد ووركر ، يوسف بيربان

654
00:45:02,259 --> 00:45:03,423
كيف حالك ؟

655
00:45:03,424 --> 00:45:06,094
أخبرتني ابنتي الكثير عنك -
حقا ؟ -

656
00:45:06,095 --> 00:45:08,683
تقول نانسي أنك تعرف بعض الأشخاص
أصحاب النفوذ

657
00:45:08,684 --> 00:45:12,393
و أنك تعمل في وزارة الداخلية -
أخبرتك بهذا ؟ -

658
00:45:12,394 --> 00:45:18,021
إبني تعرّض للقتل ، هل يمكنك تصور ذلك ؟

659
00:45:18,022 --> 00:45:23,768
و أتعرض للسخرية بشكل يومي من قبل الذين
يرفضون الاعتراف بمن قـُتلوا و بما قـُتلوا في سبيله

660
00:45:25,409 --> 00:45:28,785
هل لديك أبناء ؟ -
لدي فتاة -

661
00:45:28,786 --> 00:45:30,455
لا أريد أن أعيقك

662
00:45:30,456 --> 00:45:36,450
و لكن إن كان بإمكانك تقديم المساعدة ، سننظر لذلك
و كأنّ العالم بأسره ساعدنا

663
00:46:10,502 --> 00:46:14,008
لقد كان كرم منكِ -
و لماذا قد يكون كرما مني ؟ -

664
00:46:14,009 --> 00:46:16,373
ألا تعتقد بأن هذا ما أريده أيضا ؟

665
00:46:28,520 --> 00:46:32,479
ما الذي يقولونه لديكم ؟ -
يقولون أنها أزمة قلبية -

666
00:46:33,002 --> 00:46:34,860
هل لديك أي سبب للتفكير بشيء آخر

667
00:46:34,861 --> 00:46:36,631
هل ذهبت إلى هناك ؟-
نعم -

668
00:46:36,947 --> 00:46:39,000
! و رأيت "البيض" المذنب

669
00:46:44,830 --> 00:46:49,124
كنا في جامعة واحدة و كان يدرّسني

670
00:46:49,125 --> 00:46:55,718
حتى أننا سرنا سويا في المظاهرات ضد حرب فيتنام
هو من شجعني على ذلك

671
00:46:55,719 --> 00:46:59,926
في البداية مكافحة التجسس ، ثم مكافحة
الإرهاب .. لا يوجد فرق

672
00:46:59,927 --> 00:47:02,680
استمر في القول بأنها أعمال مخزية
..و يجب أن تختار

673
00:47:02,681 --> 00:47:05,102
طريقا شريفا -
طريق أفضل الرجال ؟ -

674
00:47:05,103 --> 00:47:07,732
خنت زوجتي فتزوّج بها

675
00:47:07,733 --> 00:47:11,140
و لا أعلم إن كان تزوجها من أجلها هي
أم من أجلي

676
00:47:14,695 --> 00:47:15,939
..أياً كان السبب

677
00:47:17,905 --> 00:47:19,358
أنا مدين له

678
00:47:23,661 --> 00:47:27,368
من كل النواحي كان شخصا رائعا

679
00:47:37,722 --> 00:47:42,270
متى سيعود زوجك ؟ -
لن يعود -

680
00:47:42,271 --> 00:47:45,429
لماذا ؟ -
لأننا على خلاف -

681
00:47:51,528 --> 00:47:56,232
أعمل لدى مجنونة بلا مبادئ
يا إلهي ، إنها كالقطة المتوحشة

682
00:47:57,285 --> 00:48:01,916
و في غضون ذلك أحاول أن أصمد
في عملي الرفيع و المثير للشفقة

683
00:48:01,917 --> 00:48:05,617
هل تريدين الاستقالة ؟ -
لا أجرؤ على ذلك -

684
00:48:06,923 --> 00:48:08,371
ليست لدي الشجاعة

685
00:48:13,764 --> 00:48:16,597
تعلم أنهم سيقومون بملاحقتك

686
00:48:16,598 --> 00:48:19,390
كيف توصّلت إلى هذا ؟

687
00:48:19,391 --> 00:48:21,978
جيل تانكارد تحدثت إلي بداخل
..الأرشيف و قالت لي

688
00:48:21,979 --> 00:48:25,274
بأنه لا يوجد استخبارات نزيهة

689
00:48:25,276 --> 00:48:29,361
حسنا ، هم لا يثقون بك

690
00:48:29,362 --> 00:48:32,698
سيأخذون وفاة بينيديكت حجّة لزعزعة قسمكم

691
00:48:32,699 --> 00:48:35,870
و سيربطون الأمر بك -
كيف ؟ -

692
00:48:35,871 --> 00:48:39,081
سيقولون بأنك أنت من دفع بينيديكت
إلى هذا الأمر

693
00:48:39,082 --> 00:48:41,542
و أنك أنت من جلب إليه المصدر

694
00:48:41,543 --> 00:48:43,502
لم أفعل ذلك

695
00:48:43,503 --> 00:48:45,922
لم أرى الملف إلا هذا الأسبوع

696
00:48:45,923 --> 00:48:47,902
أعلم -
لا أعرف المصدر -

697
00:48:47,903 --> 00:48:49,050
أنا متأكدة من هذا

698
00:48:49,256 --> 00:48:50,708
و لكن لا يهمهم

699
00:48:51,763 --> 00:48:54,432
سيفعلون أي شيء ليربطون
..الأمر بك

700
00:48:54,433 --> 00:48:56,632
و دفعك هاربا من هذا المبنى

701
00:48:57,935 --> 00:49:00,136
لا تروق لهم أبدا

702
00:49:01,064 --> 00:49:03,859
الأمر شخصي -
هل لديهم أي دافع ؟ -

703
00:49:03,860 --> 00:49:06,530
دافعهم هو اعتقادهم بأنك معادي للأمريكان

704
00:49:06,844 --> 00:49:08,084
لست معاديا لهم

705
00:49:08,294 --> 00:49:13,402
حسنا إذا ً ، هم يشعرون بذلك فقط
لأنك تستمتع بالأمر أكثر منهم

706
00:49:19,500 --> 00:49:21,619
لدي سؤال

707
00:49:23,173 --> 00:49:25,132
و لا أمانع إن لم تجيبي عليه

708
00:49:25,133 --> 00:49:27,804
لا توجد مشكلة لدي ، سأجيبك على أي شيء

709
00:49:27,805 --> 00:49:31,308
حسنا ، قلت لك ِ أنني لم أرى الملف
إلا هذا الاسبوع

710
00:49:31,309 --> 00:49:32,715
"و قلت ِ "أعلم

711
00:49:34,519 --> 00:49:36,480
حسنا ؟ -
كيف لك ِ أن تعلمين -

712
00:49:36,481 --> 00:49:38,670
"يهمني أن أعرف هذا "آنا

713
00:49:38,774 --> 00:49:41,936
كيف عرفت ِ بأني لم أقرأ
الملف من قبل ؟

714
00:49:42,988 --> 00:49:49,491
أعرف ذلك لأنني اتخذت قرارا
بعدما أصبحت أخرج معك

715
00:49:49,492 --> 00:49:51,442
ماهو هذا القرار ؟

716
00:49:52,705 --> 00:49:54,406
قررت أن أصدقك في كا شيء

717
00:49:57,834 --> 00:50:01,456
انه قرار متهور بعض الشيء ، أليس كذلك ؟ -
أجل -

718
00:50:04,218 --> 00:50:07,212
لكنني أثق في أنك لن تخذلني أبدا

719
00:50:49,892 --> 00:50:52,093
ليس بشيء لم أتوقعه

720
00:51:03,784 --> 00:51:05,956
تبا

721
00:51:05,957 --> 00:51:11,419
جوني هل أنت موجود ؟ هذه جيل

722
00:51:11,420 --> 00:51:13,713
هذا أنا ، صباح الخير جيل

723
00:51:13,714 --> 00:51:16,089
هل نسيت ؟ لديك موعد اجتماع

724
00:51:16,090 --> 00:51:18,053
لدينا اجتماع

725
00:51:18,054 --> 00:51:21,262
أشعر بتلك الدغدغة خلف الحنجرة التي
..يشعر بها الواحد

726
00:51:21,263 --> 00:51:23,975
قبل أن يمرض -
أين أنت الآن ؟ -

727
00:51:23,976 --> 00:51:26,602
في المنزل ، في باترسي

728
00:51:26,604 --> 00:51:28,607
ليس هذا ما أراه هنا

729
00:51:28,608 --> 00:51:30,609
هل هذا هو الوقت المناسب
لأن تختفي فيه ؟

730
00:51:30,610 --> 00:51:32,797
يا إلهي
انك ِ تلعبين كالأطفال

731
00:51:34,070 --> 00:51:36,532
ماذا عنك ؟ هل تلعب لعبة الأوغاد التافهين ؟ -
لا ، على الإطلاق -

732
00:51:36,533 --> 00:51:39,222
أعتقد أنك ِ أنت ِ من تلعبين هذه اللعبة
و ببراعة شديدة

733
00:51:39,223 --> 00:51:41,457
لدينا بعض الاجراءات
بسبب ما حدث يوم أمس

734
00:51:41,458 --> 00:51:44,270
على الجميع أن يفتحوا خزاناتهم -
لا مشكلة لدي في فتحها -

735
00:51:44,271 --> 00:51:48,046
لا يوجد فيها سوى نصف قارورة براندي
و كريم حلاقة

736
00:51:48,047 --> 00:51:49,337
لكن لا يمكنني أن آتي اليوم

737
00:51:49,338 --> 00:51:52,046
لا أريد أن أجلب الأنفلونزا معي للقسم

738
00:51:52,047 --> 00:51:55,842
تعتقد أنك أصبحت أقوى هنا
مع وفاة بينيديكت

739
00:51:55,843 --> 00:51:58,264
لكنك مخطئ ، على العكس تماما

740
00:51:58,265 --> 00:52:01,216
أدعو الله أن تكون عارفا ما الذي تفعله

741
00:52:23,835 --> 00:52:27,503
سيد إليوت ، شعرت بقدومك -
سيدة أشانتي -

742
00:52:27,504 --> 00:52:30,342
مرت فترة طويلة لم نرك فيها -
كنت مسافرا -

743
00:52:30,343 --> 00:52:32,832
سأبقى هنا لمدة يومين

744
00:52:41,232 --> 00:52:43,376
تم الإعلان سابقا عن وفاة بينيديكت بارون

745
00:52:43,482 --> 00:52:46,820
المدير العام للقسم الخامس من الاستخبارات
البريطانية

746
00:52:46,821 --> 00:52:49,486
..بارون الذي خلّد ذكراه من خلال سياسته

747
00:52:49,487 --> 00:52:51,740
في جعل جهاز الأمن أكثر مسؤولية

748
00:52:51,741 --> 00:52:55,902
تحت إدارته لهذه المنظمة السرية

749
00:53:01,121 --> 00:53:03,197
"بيت الطريق"

750
00:53:06,467 --> 00:53:08,696
"بيت الطريق"
أليس من المفترض أن يكون على الطريق ؟

751
00:53:08,697 --> 00:53:10,616
هل تقابل "جيري آدمر" هناك بالعادة ؟

752
00:53:10,617 --> 00:53:13,681
أخبرني أنت روللو ، يجب أن تعرف هذا أكثر مني -
كيف حالك ؟ -

753
00:53:13,682 --> 00:53:15,206
إسمي إليوت ، كإسم الشاعر

754
00:53:15,626 --> 00:53:18,234
إليوت من ؟ -
"توم إليوت ، أيها المغفل" -

755
00:53:18,442 --> 00:53:20,271
لم يسبق أن سمعت عنه ، ماذا فعلت
ببطاقات عيد الميلاد ؟

756
00:53:20,272 --> 00:53:22,151
قهوة لشخصين من فضلك -
حسنا -

757
00:53:22,152 --> 00:53:24,130
أين اختفيت ؟ -
كنت في اسرائيل -

758
00:53:24,131 --> 00:53:26,976
جيد ، هل أنا مدين لك ؟ -
لا بأس ، الورقة مسبقة الدفع -

759
00:53:30,119 --> 00:53:32,910
ألن تفتحها ؟ -
كنت أفضّل أن أسمع محتواها منك -

760
00:53:32,911 --> 00:53:35,477
انها مثالية ، أليست كذلك ؟ -
أخبرني أنت -

761
00:53:36,314 --> 00:53:38,521
ان كانوا اخترعوها من العدم فلا أعتقد أن
بإمكانهم اختراع ماهو أفضل

762
00:53:38,522 --> 00:53:40,320
أتمنى أن تخبرني من الذين تتحدث عنهم

763
00:53:40,322 --> 00:53:43,550
فأنا هنا للحديث عن نانسي -
هل هناك أحد غيرها في حياتك ؟ -

764
00:53:44,279 --> 00:53:46,533
إطلاقا ؟ -
لم يتغير شيء منذ سؤالك السابق -

765
00:53:47,054 --> 00:53:50,429
حسنا ، نانسي ابتدعت أحداث خيالية

766
00:53:50,430 --> 00:53:52,206
هل هذا صحيح ؟

767
00:53:52,310 --> 00:53:53,812
ان كان هذا ما تريد سماعه ، فنعم
كذبت عليك

768
00:53:53,813 --> 00:53:56,832
لديها أخ رومانسي مقتول

769
00:53:57,149 --> 00:54:00,361
..و توصلت تحقيقات الجيش الاسرائيلي

770
00:54:00,362 --> 00:54:02,361
إلى أن الجيش لم يقم بأي شيء خاطئ

771
00:54:02,362 --> 00:54:05,197
أبوها أديب عربي في غاية النزاهة

772
00:54:05,198 --> 00:54:07,823
يعيش حياة هانئة و جميلة في دمشق

773
00:54:07,824 --> 00:54:10,663
هذه هي ، المرأة المظلومة
الأخت الحزينة

774
00:54:10,664 --> 00:54:11,870
تنتظرك كي تنقذها

775
00:54:11,871 --> 00:54:15,003
تمرنت على دورها .. وضعت أهدافها
و بدأت التنفيذ

776
00:54:15,004 --> 00:54:17,921
ما الذي تتحدث عنه ؟ لا مشكلة لدي
في أن يكون ما قالته صحيحا

777
00:54:18,235 --> 00:54:22,591
لم أطلب منك أن تكون قوّادا لي رولو ! و لم
"أطلب منك أن تدقق في أمور "حبيبتي

778
00:54:22,592 --> 00:54:24,387
نانسي ليست حبيبتي
هي جارتي فقط

779
00:54:24,388 --> 00:54:27,307
نعم ، يبدو أنها جارة خيالية .. أليس كذلك ؟

780
00:54:27,725 --> 00:54:30,581
مثالية لجاسوس عجوز فقد إيمانه
بكل قيمه السابقة

781
00:54:30,582 --> 00:54:31,894
لم أفقد إيماني بها

782
00:54:31,895 --> 00:54:33,982
حقا ؟ -
ما زلت اؤمن بها -

783
00:54:33,983 --> 00:54:36,108
الهدف من الاستخبارات هو إيجاد الحقيقة

784
00:54:36,109 --> 00:54:38,086
و ليس تأكيد ما نؤمن به سابقا

785
00:54:38,088 --> 00:54:40,593
نبحث في الأشياء لإيجاد ما بداخلها
و ليس إيجاد ما نريده أن يكون داخلها

786
00:54:40,594 --> 00:54:43,302
هيا يا جوني .. عندما أرادوا الشيوعيين
منحناهم الشيوعيين

787
00:54:43,303 --> 00:54:44,829
الآن يريدون العرب .. نمنحهم إياهم

788
00:54:44,830 --> 00:54:47,330
هكذا الأمر دائما
إيّا ً كان ما يريدونه نمنحهم إيّاه

789
00:54:47,331 --> 00:54:48,998
ما الذي تغيّر الآن ؟
لا شيء

790
00:54:49,209 --> 00:54:52,208
اسمع ، أعرف ما الذي تمر فيه
لا بد أنك في وضع سيء

791
00:54:52,209 --> 00:54:54,482
كان يوم سيء لبينيديكت
لكنه لم يكن رائعا بالنسبة لي

792
00:54:54,483 --> 00:54:56,755
بينيديكت وظّف بعض وكلائه و احتفظ بهم
..قريبين منه ، لذا

793
00:54:56,756 --> 00:54:59,029
هنالك مجموعة بدأت بفتح عينيها عليك

794
00:54:59,030 --> 00:55:00,699
بينيديكت حصل على وظيفة جيدة لك

795
00:55:01,427 --> 00:55:02,618
..جميع الموجودون في القسم يعتقدون

796
00:55:02,724 --> 00:55:05,850
بأنك تسرّب معلومات سريّة للصحيفة
مقابل مبلغ مالي

797
00:55:05,851 --> 00:55:07,537
لأن بينيديكت أخبرهم بذلك

798
00:55:08,268 --> 00:55:12,857
هنالك ضجّة كبيرة أليس كذلك ؟
حرب عصابات .. هذا ما سمعته

799
00:55:12,858 --> 00:55:14,924
حقا ؟ أين سمعت هذا ؟ -
..لا تعبث معي -

800
00:55:14,925 --> 00:55:17,343
أجبني عندما أوجّه لك سؤالا لعينا
جوني

801
00:55:17,553 --> 00:55:19,320
لا تدعني أشعر بأني أستجوبك

802
00:55:19,321 --> 00:55:20,887
أنا من كتب عن ذلك ، ألا تذكر ؟ -
آسف -

803
00:55:20,888 --> 00:55:22,494
ماذا تريد أكثر من هذا
..ذهبت إلى اسرائيل من أجلك

804
00:55:22,495 --> 00:55:23,955
من أجل أمر أعرف مسبقا
نتائجه

805
00:55:23,956 --> 00:55:25,786
أليس كذلك ؟
قطعت كل شواطئ تل أبيب

806
00:55:25,787 --> 00:55:28,497
و اكتسب جسمي الجذاب السمرة في كل
..إنش منه ، و مع كل هذا

807
00:55:28,601 --> 00:55:30,845
! لا تعتقد أنك مدينا لي بهذا

808
00:55:33,318 --> 00:55:35,946
حسنا

809
00:55:36,573 --> 00:55:40,533
حصل بينيديكت على دليل بأن لدى الأمريكان
مواقع غير معروفة لتعذيب المعتقلين

810
00:55:40,534 --> 00:55:41,473
بالتأكيد لديهم

811
00:55:41,474 --> 00:55:44,760
نعم ، لكن هذه المرة بإمكاننا تحديد
هذه الأماكن على الخريطة

812
00:55:45,125 --> 00:55:46,626
ماهو الجديد في الأمر ؟

813
00:55:46,627 --> 00:55:48,918
نسمع عن هذا منذ عشر سنوات

814
00:55:48,919 --> 00:55:51,337
نحن مجرد مجموعة صغيرة من الاستخبارات
.. يجب أن نأخذ حذرنا قبل أن نسأل

815
00:55:51,338 --> 00:55:52,900
أين ذهبوا بهم بالضبط

816
00:55:53,005 --> 00:55:54,382
ذهبوا إلى غرف التعذيب و كفى

817
00:55:54,383 --> 00:55:55,735
نعرف هذا -
بل نخمّن -

818
00:55:55,944 --> 00:55:59,408
لم يكن لدينا دليل
الأمر الآن مختلف

819
00:55:59,409 --> 00:56:04,330
و لماذا مختلف ؟ -
لأن بحوزتنا اثبات قطعي بمن كان يعرف -

820
00:56:04,331 --> 00:56:06,282
من كان يعرف عن الأمر طوال الوقت

821
00:56:08,629 --> 00:56:11,214
إذا ً ، من هو الذي يعرف أين هي هذه المواقع ؟

822
00:56:11,215 --> 00:56:17,627
رئيس وزراء بريطانيا

823
00:56:26,897 --> 00:56:30,481
انه واحد ُ منهم أليس كذلك ؟ يتناول طعامه لوحده -
صحيح جدا -

824
00:56:30,483 --> 00:56:33,195
على طاولة عند نافذة لعينة

825
00:56:33,196 --> 00:56:36,406
رئيس وزرائنا مقرّب جدا من الاستخبارات
الأمريكية

826
00:56:36,407 --> 00:56:39,911
و هو الأمر الذي قد ينقذ حياة الكثير من
البريطانيين ، لكنه لم يخبرنا عن ذلك

827
00:56:40,433 --> 00:56:41,986
لم يخبر أي أحد

828
00:56:43,582 --> 00:56:48,004
حسنا ، أعتقد أني أستوعبت الوضع الآن -
رائع ، يسعدني ذلك -

829
00:56:48,005 --> 00:56:51,173
من المحتمل أن رئيس الوزراء لم يخبرنا لأنه
لا يثق بنا

830
00:56:51,174 --> 00:56:52,528
صحيح

831
00:56:52,529 --> 00:56:55,404
و لم يخبر وزيرة الداخلية لأنه لا يثق
بها أيضا

832
00:56:55,405 --> 00:56:57,617
صحيح -
! إذا ً ، رئيس وزرائنا لا يثق بأحد -

833
00:56:57,618 --> 00:56:58,974
أليس كذلك ؟ -
على ما يبدو -

834
00:56:59,078 --> 00:57:02,521
لأنه يقف لوحده
..المنقذ الأوحد للأمة

835
00:57:02,522 --> 00:57:05,899
و كل شخص عداه مجرد ليبرالي لعين
لا يعي ما يحدث

836
00:57:06,108 --> 00:57:10,740
لأنهم لا يؤمنون بما يؤمن به .. ثم ماذا حدث -
بينيديكت وجد الدليل -

837
00:57:10,741 --> 00:57:12,302
كيف ؟ -
عن طريق مصدر -

838
00:57:12,303 --> 00:57:14,702
نعم ، لكن هل هذا المصدر يخصه لوحده ؟
من هذا المصدر الذي لا تعرفه ؟

839
00:57:14,703 --> 00:57:20,085
هذا هو الجزء المثير للأهمية
ما الذي سيفعله بينيديكت في هذا الوضع ؟

840
00:57:20,086 --> 00:57:24,415
اكتشف بأن رئيس الوزراء يخفي أسرارا
عن جهازه الأمني

841
00:57:24,416 --> 00:57:27,203
و من بين كل الاشياء التي كان بإمكان بين
أن يفعلها ، ما الذي فعله ؟

842
00:57:28,757 --> 00:57:32,928
هل تذكر يومك الأول في الجهاز الأمني ؟

843
00:57:32,929 --> 00:57:36,807
بالطبع ، صباح الاثنين عند العاشرة
ألقيت َ محاضرة عليّ ذلك اليوم

844
00:57:36,808 --> 00:57:38,261
و ما الذي قلتُه ؟

845
00:57:40,186 --> 00:57:43,303
إيّاك أن تشارك الاستخبارات معلوماتك

846
00:57:44,881 --> 00:57:50,327
لاحظ .. حصل بينيديكت على معلومات
خطيرة عن رئيس الوزراء

847
00:57:50,537 --> 00:57:52,366
و ما الذي فعله بها ؟

848
00:57:52,367 --> 00:57:55,778
أعطاها "أنثيا" بالاضافة إليك

849
00:57:59,334 --> 00:58:04,037
ماهي الخطة إذا ً ؟
إسقاط الحكومة ؟

850
00:58:14,145 --> 00:58:17,429
الطقس في تقلّب دائم -
أوافقك -

851
00:58:19,984 --> 00:58:25,269
يمنحك شعور بأننا نعيش في نهاية حقبة زمنية -
هذه لي ، اقتبست مني -

852
00:58:27,450 --> 00:58:31,694
قضيت حياتي في اختراع القصص
و نشرها في الصحف الوطنية

853
00:58:32,789 --> 00:58:36,114
لن أستطيع حتى أن أحضر الجنازة

854
00:58:41,503 --> 00:58:44,918
ريللو .. مازلت أنا معك

855
00:58:45,930 --> 00:58:49,883
بالطبع ، و كيف لي أن أنسى ذلك ؟

856
00:59:24,093 --> 00:59:26,045
! يا إلهي

857
00:59:27,768 --> 00:59:30,561
توقعت أنه أنت

858
00:59:30,562 --> 00:59:34,484
لا تكوني سخيفة ، لماذا ؟ -
لأنني حلمت بك هذا الصباح -

859
00:59:34,485 --> 00:59:38,527
حلمت بحبيبي جوني -
من علّّمك ِ الكذب بهذه الطريقة ؟ -

860
00:59:38,528 --> 00:59:44,368
..ومن تعتقد
كم سنة مرت لم أرك فيها ؟

861
00:59:44,369 --> 00:59:49,408
أعتقد خمس سنوات ، اشتريت منك اخر مرة
رأيتك فيها لوحة لجيرتلر ، هل تذكرين ؟

862
00:59:57,131 --> 01:00:00,502
هل أنت متأكدة ؟
هل تريد بيعها حقا ؟

863
01:00:02,181 --> 01:00:07,603
كريستوفر وود ، توفي في التاسع و العشرين
ألقى بنفسه تحت قطار

864
01:00:07,604 --> 01:00:11,189
لن أبيعها لو كنت مكانك -
يجب علي ذلك -

865
01:00:11,190 --> 01:00:14,945
أوقات عصيبة ؟
لماذا جلبتها هنا

866
01:00:14,946 --> 01:00:17,989
توجد أماكن في لندن ستضمن لك
عائد أكبر

867
01:00:17,990 --> 01:00:21,119
لأنها ستكون آمنة لديك
و لأنك تملكين النقد

868
01:00:21,120 --> 01:00:25,404
و ما الذي يجعلك متأكدا من ذلك ؟ -
سبق و أن رأيت بنفسي -

869
01:00:29,751 --> 01:00:33,831
حسنا ، هل تقبل بـ60 ؟ -
و هل يوجد لدي خيار ؟ -

870
01:00:54,487 --> 01:00:56,186
تفضل -
شكرا لك -

871
01:00:58,741 --> 01:01:02,028
أحسنت

872
01:01:03,416 --> 01:01:05,584
ابنتك تبلي جيدا

873
01:01:06,630 --> 01:01:08,108
هل ما زالت تقدّسك ؟

874
01:01:08,318 --> 01:01:11,759
أعتقد ذلك ، هي فقط تخاف من اظهار ذلك
هذا كل مافي الأمر

875
01:01:11,968 --> 01:01:15,859
وماذا عنك جوني ؟
ما زلت تحلّق في سماء السحر ؟

876
01:01:17,684 --> 01:01:19,718
لقد تأخرت
شكرا لك ِ ليونا

877
01:01:22,231 --> 01:01:23,637
عليّ الذهاب

878
01:02:00,979 --> 01:02:02,220
شكرا سيدي

879
01:02:10,366 --> 01:02:14,120
نعم -
أبي ، هذا انا -

880
01:02:14,121 --> 01:02:17,250
أخيرا ، أين كنت ِ ؟
كنت قلقا عليك

881
01:02:17,252 --> 01:02:21,212
أعلم ، لا أستطيع ترك أمي لوحدها

882
01:02:21,213 --> 01:02:23,880
جوليان ، هل أنت ِ في المزرعة ؟

883
01:02:23,881 --> 01:02:27,298
أبي ، أتى رجل لرؤيتي -
أيّ رجل ؟ من ؟ -

884
01:02:27,299 --> 01:02:29,138
لا أعلم ، أتى إلى ورشتي

885
01:02:29,139 --> 01:02:31,972
و أراد أن يعرف أين أنت -
ماذا قلت ِ له ؟ -

886
01:02:31,973 --> 01:02:33,599
أخبرته بالحقيقة

887
01:02:33,600 --> 01:02:35,271
أنني لم أرك منذ مدة

888
01:02:35,272 --> 01:02:37,476
ثم أخذت حقيبتي و أتيت إلى أمي

889
01:02:37,477 --> 01:02:40,439
جوليان ، سآتي لرؤيتك قريبا جدا
أعدك

890
01:02:40,440 --> 01:02:43,904
ابقي بجوار أمك
مهما كان الذي فعلتيه أريد أن أتحدث معك

891
01:02:43,905 --> 01:02:47,077
قال أنهم يبحثون عنك

892
01:02:47,078 --> 01:02:49,201
! و الآن تفضلوا المفاجأة

893
01:02:49,202 --> 01:02:52,694
جوليان ، عليّ أن أذهب .. آسف
ابقي حيث أنت ِ أرجوك

894
01:02:55,747 --> 01:02:56,831
اضربني لأصدق

895
01:02:56,832 --> 01:02:59,504
اعتقدتُ أن الفتى الخجول لن يأتي -
لم أكن لآتي -

896
01:02:59,505 --> 01:03:01,420
ما الذي جعلك تغير رأيك ؟

897
01:03:01,421 --> 01:03:05,627
تعرف .. النزوة ، المزاج

898
01:03:13,563 --> 01:03:15,678
مساء الخير

899
01:03:54,770 --> 01:03:56,064
أهلا بك

900
01:03:56,065 --> 01:03:58,266
شكرا ، مساء الخير

901
01:04:29,895 --> 01:04:32,523
رئيس الوزراء سيلقي كلمة الآن

902
01:04:32,525 --> 01:04:36,943
شكرا لكم

903
01:04:36,944 --> 01:04:40,032
..لن أستغل هذه المناسبة الجميلة

904
01:04:40,033 --> 01:04:41,367
بخطاب طويل

905
01:04:41,368 --> 01:04:43,995
:كما اعتادت ابنتي أن تقول
"أبي ، أنت تستغل كل شيء"

906
01:04:45,164 --> 01:04:49,835
لكن أود أن أقول بعض الكلمات البسيطة
إن سمحتم لي ، عن القيم الليبرالية

907
01:04:49,836 --> 01:04:52,873
و عن قيمة ما يدافعون عنه
في العالم الجديد

908
01:04:55,673 --> 01:04:57,091
ما الذي تعتقده ؟

909
01:04:57,092 --> 01:04:59,471
ما الذي تعتقده بشأنه ؟

910
01:04:59,472 --> 01:05:02,889
لا أعلم ، لا أعرف شعوري تجاهه
أبدا

911
01:05:02,891 --> 01:05:05,178
على الأقل ، يؤمن بما يتحدث عنه

912
01:05:06,186 --> 01:05:07,978
و هل هذا يكفي ؟

913
01:05:07,979 --> 01:05:11,402
..رئيس الوزراء يريد أن يتحدث معك
ليس الآن

914
01:05:11,403 --> 01:05:14,237
متى ؟ -
بعد حين -

915
01:05:14,238 --> 01:05:15,856
سنخبرك لاحقا

916
01:05:27,837 --> 01:05:29,379
آسف على التأخير

917
01:05:29,380 --> 01:05:31,079
كانت لديه مكالمة

918
01:05:33,886 --> 01:05:38,002
البيت الابيض لا يعترف بفارق التوقيت بيننا

919
01:05:41,894 --> 01:05:45,984
..جوني
مر وقت طويل

920
01:05:45,985 --> 01:05:47,275
بالفعل

921
01:05:47,276 --> 01:05:49,611
تفاجأت بتواجدك هنا -
لماذا ؟ -

922
01:05:49,613 --> 01:05:51,320
سمعت بأن لديك انفلونزا -
حقا ؟ -

923
01:05:51,321 --> 01:05:53,941
من أخبرك بهذا ؟ -
لماذا ؟ هل هذا غير صحيح ؟ -

924
01:05:55,282 --> 01:05:57,995
هل هو كذلك ؟ -
ربما بداية انفلونزا ، مقدماتها فقط -

925
01:05:57,996 --> 01:06:01,498
أها ، و بعد خسارتك لمديرك
اعتقدت أنك لن تأتي

926
01:06:01,499 --> 01:06:05,367
أعتذر منكم جميعا
و لكن علينا أن نتحدث بانفراد

927
01:06:15,475 --> 01:06:17,004
من فضلك

928
01:06:21,524 --> 01:06:24,859
أتذكّر عندما عمّ السلام لأول مرة
إيرلندا الشمالية

929
01:06:24,860 --> 01:06:29,026
أخذت بينيديكت لتناول الشراب
كنت نائب الرئيس وقتها

930
01:06:29,027 --> 01:06:32,572
قال بينيديكت حينها "الحرب الباردة انتهت
.. ايرلندا الشمالية في استقرار

931
01:06:32,573 --> 01:06:35,909
"و هذه أخبار سيئة للأجهزة الأمنية..

932
01:06:35,910 --> 01:06:38,494
كل الاحترام لبين ، لكنه مخطئ كليا

933
01:06:38,495 --> 01:06:40,043
على العكس تماما -
نعم -

934
01:06:40,044 --> 01:06:42,366
أصبحنا أكثر انشغالا -
و أكبر -

935
01:06:43,628 --> 01:06:45,340
و هذه هي المشكلة ، أليس كذلك ؟

936
01:06:45,341 --> 01:06:49,092
هنالك عمليات استخبارات كثيرة
استخبارات متواصلة

937
01:06:49,093 --> 01:06:51,178
و بالكاد نجد الوقت لتأمل الوضع

938
01:06:51,179 --> 01:06:54,308
الأمر الصعب هو كيف لنا أن نحدد
ما هو المهم

939
01:06:54,309 --> 01:06:56,968
هذا صحيح -
و ما هو ليس كذلك -

940
01:06:59,104 --> 01:07:03,193
النقطة الأساسية ، هي عندما تتوافق
..مصالح الحكومة

941
01:07:03,194 --> 01:07:06,278
مع مصالح الدولة

942
01:07:06,280 --> 01:07:09,733
لا يمكنك أن تتجاهل ذلك ..هل توافقني ؟

943
01:07:10,994 --> 01:07:14,486
هل توافقني في هذا ؟ -
لا .. أعارض -

944
01:07:15,794 --> 01:07:17,407
إذا ً ، أريد أن أكون واضحا

945
01:07:18,461 --> 01:07:22,173
أفكّر جديا في إعادة تنظيم الأجهزة الأمنية
هل سمعت بهذا ؟

946
01:07:22,174 --> 01:07:25,289
سمعت شيئا كهذا -
حقا ؟ من أخبرك ؟ -

947
01:07:28,262 --> 01:07:29,970
نعم

948
01:07:29,971 --> 01:07:33,018
وزارة الأمن الداخلي

949
01:07:33,019 --> 01:07:34,851
تحظى بثقة الشعب

950
01:07:34,852 --> 01:07:37,688
بعد حالات الفشل في السنوات العشر الاخيرة

951
01:07:37,689 --> 01:07:40,484
دعنا نحصل على أمر ملكي كغطاء لنا

952
01:07:40,485 --> 01:07:43,902
و بعدها يمكننا اعادة تشكيل الأجهزة
الأمنية ، لم لا ؟

953
01:07:43,903 --> 01:07:46,532
أريد أن أقول للجميع ، و بشكل مباشر

954
01:07:46,533 --> 01:07:51,873
أنني أفعل هذا من أجل تقدّم ضخم.
جوني ، هذه فرصة كبيرة

955
01:07:51,874 --> 01:07:54,408
أو على العكس من ذلك

956
01:07:55,876 --> 01:07:58,534
انت تفهمني جيدا

957
01:08:06,972 --> 01:08:09,765
هنالك أمر آخر أود مناقشته معك

958
01:08:09,766 --> 01:08:12,801
قبل أن يموت بينيديكت ، أعطاك ملف

959
01:08:14,483 --> 01:08:18,404
..و رأيي الشخصي في ذلك
يجب ألا يُنشر هذا الملف نهائيا

960
01:08:18,405 --> 01:08:21,273
و لهذا السبب ، أود منك أن تعيده

961
01:08:25,116 --> 01:08:26,242
حسنا ؟

962
01:08:26,243 --> 01:08:30,788
لا أعرف ما الذي تريدني أن أقوله
الملف لا يخصني أنا

963
01:08:30,789 --> 01:08:32,501
لذلك ليس معي

964
01:08:32,502 --> 01:08:35,459
و مع هذا ، أنا هنا لأسباب اجتماعية

965
01:08:35,460 --> 01:08:37,629
لا يمكنني تصديق هذا

966
01:08:37,630 --> 01:08:40,924
لم توجه إليّ ضربة عاطفية سريعة
كأي شخص آخر

967
01:08:40,925 --> 01:08:43,552
بل أتيت إلى هنا كي تتحدث معي
أليس كذلك ؟

968
01:08:43,554 --> 01:08:48,058
أعتقد أن لدى كل واحد منا سؤال بحاجة
لإجابة ، حضرة الرئيس

969
01:08:48,059 --> 01:08:50,105
و ما هو سؤالك ؟

970
01:08:50,106 --> 01:08:53,566
لماذا تصوّرت بأن بينيديكت أعطاني الملف ؟

971
01:08:53,567 --> 01:08:55,988
قل لي أنت -
لماذا أراد أن يريه من هم حوله ؟ -

972
01:08:55,989 --> 01:08:58,779
لماذا قام بذلك ؟ -
لا توجد لدي أي فكرة -

973
01:08:58,780 --> 01:09:01,156
أراه وزيرة الداخلية -
صحيح -

974
01:09:01,157 --> 01:09:02,868
ما هي وجهة نظرك ؟

975
01:09:02,869 --> 01:09:05,202
نظرا لحساسية الموضوع

976
01:09:05,203 --> 01:09:07,456
أعتقد لأنه شعر بأنه سيتعرض لمكروه

977
01:09:07,457 --> 01:09:10,835
عفوا ؟ ما تعرّض له هو أزمة قلبية

978
01:09:10,836 --> 01:09:13,800
و كان يواجه مشاكل في ذراعه أيضا -
ذراعه ؟ -

979
01:09:13,801 --> 01:09:16,174
لاحظت هذا أثناء الاجتماع
بوزيرة الداخلية

980
01:09:16,175 --> 01:09:18,258
بالكاد كان يستطيع رفع  أوراقه

981
01:09:18,259 --> 01:09:21,181
و عن ماذا كان ذلك الاجتماع ؟ -
أعتقد أن بينيديكت كان يعلم تماما أنه سيموت -

982
01:09:21,183 --> 01:09:25,310
أخرج الملف لأنه أراد أن نناقش كل شيء فيه

983
01:09:25,311 --> 01:09:28,814
أراد أن يتّضح كل شيء فيه

984
01:09:28,815 --> 01:09:34,183
و لذلك ، بغض النظر عن أي شيء آخر
يجب أن نحترم رغبته

985
01:09:36,361 --> 01:09:40,576
كان صديقي
لذلك المسألة بالنسبة لي مسألة شرف

986
01:09:40,577 --> 01:09:42,275
شرف ؟

987
01:09:46,960 --> 01:09:50,339
هل تعرف القول المأثور عن الصندوق الأصفر ؟

988
01:09:50,340 --> 01:09:51,631
لم أسمع به ، لا

989
01:09:51,632 --> 01:09:55,638
لا تدخل الصندوق الأصفر حتى تعرف
كيف ستخرج منه

990
01:09:55,639 --> 01:09:57,886
أتساءل من أين ستخرج ؟

991
01:09:57,887 --> 01:10:00,929
لا يوجد لدي أي مخرج سيدي
لم أخطط لأي شيء

992
01:10:00,930 --> 01:10:02,685
لم أفكر كثيرا قبل أن أواجهك

993
01:10:02,686 --> 01:10:05,478
أنا مدرك للوضع تماما حضرة الرئيس
..وجدت نفسي

994
01:10:05,479 --> 01:10:09,192
مضطرا للاهتمام بالسياسة أكثر
من اهتمامي بعملي في الأمن

995
01:10:09,193 --> 01:10:12,318
و ما الذي كنت أقوله سابقا
..في أوقات الطوارئ على مستوى الدولة

996
01:10:12,319 --> 01:10:13,781
السياسة و الأمن وجهان لعملة واحدة

997
01:10:13,782 --> 01:10:16,953
..لا شيء أكثر خطورة عند وجود المتاعب

998
01:10:16,954 --> 01:10:18,702
من محاولة فصلهما عن بعض

999
01:10:18,703 --> 01:10:20,914
..ألا تعتقد أن عليك مناقشة هذا الأمر

1000
01:10:20,915 --> 01:10:25,754
مع وزيرة الداخلية ؟ -
نعم ، أنا أعمل على ذلك -

1001
01:10:25,755 --> 01:10:28,328
! حاليا ، أعملك عليك

1002
01:10:29,299 --> 01:10:30,422
حسنا

1003
01:10:30,423 --> 01:10:34,802
إن صحّ ما جاء في الملف ، فهو يوحي
بأنك تمتلك معلومات استخباراتية

1004
01:10:34,803 --> 01:10:36,678
لم تبح بها لأي أحد

1005
01:10:36,679 --> 01:10:39,516
و عرفت أسماء البريطانيين المعتقلين
بتهمة الارهاب

1006
01:10:39,517 --> 01:10:41,059
و لم تفكر في نقلهم من هناك

1007
01:10:41,060 --> 01:10:43,940
لأنك لا تريد الكشف عن الأماكن
التي أخذوهم إليها

1008
01:10:43,941 --> 01:10:45,940
خاطرت بحياتهم

1009
01:10:45,941 --> 01:10:49,989
و كذبت على البرلمان بشأن هذه الممارسات الغير
شرعية

1010
01:10:49,990 --> 01:10:53,409
دعنا نواجه الحقائق

1011
01:10:53,410 --> 01:10:56,331
الرجل الذي أخرج هذا الملف قد مات

1012
01:10:56,332 --> 01:10:59,120
و مع وفاته ، يتعذر معرفة المصدر

1013
01:10:59,121 --> 01:11:02,418
عن نفسي لا أعرف المصدر ، هل تعرفه أنت ؟

1014
01:11:02,419 --> 01:11:05,836
تعرف جيدا كما أعرف ، أنه بدون المصدر
ملفك هذا بلا قيمة

1015
01:11:05,837 --> 01:11:08,052
لا يمكن تأييد الإدّعاءات

1016
01:11:08,053 --> 01:11:10,510
و بناء ً على هذا ، الإدّعاءات لا يمكن أن تكون صحيحة

1017
01:11:10,511 --> 01:11:13,810
أهذا ما تخبرني به سيدي ؟
انها خاطئة ؟

1018
01:11:13,811 --> 01:11:16,343
الادّعاءات ليست صحيحة ؟

1019
01:11:23,069 --> 01:11:24,352
كم الساعة الآن ؟

1020
01:11:26,034 --> 01:11:27,241
الثانية صباحا

1021
01:11:27,242 --> 01:11:30,114
أريد منك أن تجلب جميع النسخ لهذا الملف

1022
01:11:30,115 --> 01:11:32,653
أريدها عندي خلال 12 ساعة

1023
01:11:33,871 --> 01:11:36,571
عند تمام الثانية ظهرا من يوم غد

1024
01:11:40,380 --> 01:11:43,634
لقد خدمت َ هذه الدولة بإخلاص لسنوات عديدة

1025
01:11:43,635 --> 01:11:47,048
لا أتوقع أن يظهر منك عكس ذلك مستقبلا

1026
01:11:47,049 --> 01:11:50,006
و لا أنا

1027
01:11:54,731 --> 01:11:57,440
الوقت متأخر ، هل تريد أن نجهز لك غرفة ؟

1028
01:11:57,441 --> 01:12:00,473
لا شكرا ، أقيم حاليا عند صديق ٍ لي

1029
01:12:01,652 --> 01:12:03,018
عمت مساء ً سيدي

1030
01:12:06,658 --> 01:12:09,401
عمت مساء ً ماكس
عمت مساء ً تيد

1031
01:12:16,545 --> 01:12:17,625
كيف جرى الأمر ؟

1032
01:12:17,626 --> 01:12:19,246
أريد عميلا خاصا

1033
01:14:19,976 --> 01:14:21,185
هل أنت بخير ؟

1034
01:14:21,186 --> 01:14:24,471
نعم ، لكني أتجمد من البرد

1035
01:14:25,773 --> 01:14:27,390
إلى أين سنذهب ؟

1036
01:14:33,571 --> 01:14:35,199
أحببت ذلك

1037
01:14:35,200 --> 01:14:37,326
بهذه الطريقة تكسب رزقك ؟

1038
01:14:37,327 --> 01:14:38,452
من حين ٍ لآخر

1039
01:14:43,544 --> 01:14:47,922
شعرت بأنك من النوع الذي لن يتراجع
إن طلبت منه خدمة

1040
01:14:47,923 --> 01:14:51,053
هل تثق بي ؟
لماذا أنا بالذات ؟

1041
01:14:51,054 --> 01:14:55,172
لأن هذا عملي .. أعرف من الذي
يمكنني أن أثق به

1042
01:14:56,329 --> 01:14:59,164
أيضا ، أخبرت ِ والدك بأني أعمل
في وزارة الداخلية

1043
01:14:59,165 --> 01:15:00,622
كذبت عليه -
نعم -

1044
01:15:01,769 --> 01:15:03,729
وثقت بي لأني كذبت

1045
01:15:06,817 --> 01:15:08,651
ما الذي كنت تفعله في كامبردج ؟ -

1046
01:15:08,652 --> 01:15:12,481
لرؤية رئيس الوزراء بالطبع

1047
01:15:16,620 --> 01:15:19,573
هل يتبعنا أحد ؟ -
لا -

1048
01:15:22,085 --> 01:15:25,122
هل سنعود إلى لندن ؟ -
لا -

1049
01:15:39,645 --> 01:15:40,900
غرفتين من فضلك

1050
01:15:40,901 --> 01:15:43,485
غرفة واحدة بسريرين من فضلك

1051
01:15:43,486 --> 01:15:45,181
ألا نحتاج للتحدث ؟

1052
01:15:51,284 --> 01:15:54,789
لا أريد أن أفسد ليلتك لكن لدي سؤال

1053
01:15:54,790 --> 01:15:58,166
..أول مرة دخلت فيها منزلك ، كان هنالك شاب -
رالف -

1054
01:15:58,167 --> 01:16:01,251
أخبريني ، كيف تعرّفت ِ عليه ؟

1055
01:16:01,252 --> 01:16:03,169
حضر إلى الاجتماعات

1056
01:16:03,170 --> 01:16:06,093
اجتماعات الحملة ؟
فقط خرج من العدم ؟

1057
01:16:06,094 --> 01:16:08,843
قال أنه متحمس جدا للمساعدة

1058
01:16:08,844 --> 01:16:10,672
حقا ؟

1059
01:16:13,852 --> 01:16:16,355
لماذا كل هذا ؟ -
..سأعطيك ِ شيئا -

1060
01:16:16,356 --> 01:16:19,941
بمثابة شكرك كونك أتيت ِ لأخذي

1061
01:16:19,942 --> 01:16:21,181
ما هذا ؟

1062
01:16:22,447 --> 01:16:24,822
بشأن حقيقة وفاة أخيك

1063
01:16:24,823 --> 01:16:27,825
"حصلت على تقرير لـ"الشاباك

1064
01:16:27,826 --> 01:16:29,940
على أي كوكب استطعت أن تفعل هذا ؟

1065
01:16:31,203 --> 01:16:33,704
لدي نفوذي

1066
01:16:33,705 --> 01:16:36,625
كنت ِ على حق ، جاك قُتل بدماء ٍ باردة

1067
01:16:36,626 --> 01:16:38,421
و قاموا بتغطية ذلك

1068
01:16:38,422 --> 01:16:42,968
لديك ِ قضية قوية بجريمة قتل بشعة متعمدة

1069
01:16:42,969 --> 01:16:44,419
كل شيء هنا بالداخل

1070
01:16:46,641 --> 01:16:49,383
هل قرأتها ؟

1071
01:16:58,531 --> 01:17:02,313
المشكلة تكمن في استخدامها

1072
01:17:05,201 --> 01:17:06,993
و لماذا لا أستخدمها ؟

1073
01:17:06,994 --> 01:17:09,327
لأن الجميع حينها سيعرفون من أين حصلت ِ عليها

1074
01:17:09,328 --> 01:17:10,667
و كيف لهم أن يعرفوا ؟

1075
01:17:10,668 --> 01:17:14,170
أنت ِ لم تقصيها من كتاب ٍ ما ، أليس كذلك ؟

1076
01:17:14,171 --> 01:17:15,627
أخبرني ماذا تعني

1077
01:17:15,628 --> 01:17:18,922
أعني ، تسكنين أمامي مباشرة

1078
01:17:18,923 --> 01:17:20,457
نستخدم سلّماً واحدا

1079
01:17:22,555 --> 01:17:24,379
فهمت

1080
01:17:38,612 --> 01:17:40,073
هل تريدين مشروبا ؟

1081
01:17:40,074 --> 01:17:45,324
هل أنا من سيقود ؟

1082
01:17:45,325 --> 01:17:47,030
ليس و أنت ِ معي ، لا

1083
01:17:47,873 --> 01:17:50,241
براندي

1084
01:18:16,617 --> 01:18:20,440
يقولون ، بإمكانك أن تبدأ بالانتحاب
عندما تتأكد من الفجيعة

1085
01:18:23,623 --> 01:18:25,573
هل تعتقد أن هذا صحيحا ؟

1086
01:18:30,502 --> 01:18:31,951
أنا مفجوع أيضا

1087
01:18:33,676 --> 01:18:36,628
بمن ؟ بمن أنت مفجوع ؟

1088
01:18:38,180 --> 01:18:42,927
أقرب أصدقائي مات ، منذ يومين

1089
01:18:43,768 --> 01:18:45,929
أدلى ببعض الإدّعاءات

1090
01:18:47,983 --> 01:18:52,437
و لم أنجح حتى الآن في اثباتها
على أرض الواقع

1091
01:19:01,872 --> 01:19:04,159
لا بد أن ذلك صعب عليك

1092
01:19:07,088 --> 01:19:08,868
نعم

1093
01:19:13,346 --> 01:19:18,966
..كلفني بعمل في الوقت الذي كانت حياتي فيه

1094
01:19:21,898 --> 01:19:27,312
بلا أي قيمة تُذكر حتى بدأت به

1095
01:19:34,741 --> 01:19:37,485
أشعر بأنني استرجعت حياتي

1096
01:19:41,252 --> 01:19:44,201
لا أعتقد أنك ستدعني أشكرك

1097
01:19:45,257 --> 01:19:48,457
أعتقد أنني سأموت لو شكرتيني

1098
01:19:55,683 --> 01:19:59,021
أعتقد أن البعض تفاجأ بالتعيينات التي
قمت ِ بها مؤخرا

1099
01:19:59,022 --> 01:20:01,186
نعم ، حسنا كما تعلمين ، رئيس الوزراء
يلتقي بي باستمرار قبل كل خطوة يتخذها

1100
01:20:01,186 --> 01:20:03,442
أنثيا كاتشيسايد"
"نائبة رئيس الوزراء

1101
01:20:03,443 --> 01:20:06,985
لكن حدثت أشياء مؤخرا جعلتنا نقترب
..من بعضنا بشكل أكبر ، و أتعلمين

1102
01:20:06,985 --> 01:20:09,199
أعتقد أننا نروق لبعض

1103
01:20:09,200 --> 01:20:10,657
و هل ستواصلون ؟

1104
01:20:10,658 --> 01:20:13,909
بكل تأكيد .. سنواصل على المستوى الشخصي

1105
01:20:13,910 --> 01:20:15,643
و الآن علينا أن نعمل معا -
لم أسمعك عندما استيقظت -

1106
01:20:15,644 --> 01:20:17,229
صباح الخير ، كيف حالك ؟

1107
01:20:17,230 --> 01:20:20,355
أفضل بكثير -
جيد -

1108
01:20:20,670 --> 01:20:22,254
هل تعرفين وزيرة الداخلية ؟

1109
01:20:22,255 --> 01:20:25,487
أليست هي من تقول أننا سنكون أكثر
أمانا إن لم نكن أحرارا

1110
01:20:25,487 --> 01:20:26,741
هي بعينها

1111
01:20:28,221 --> 01:20:31,761
أصبحت نائبة لرئيس الوزراء -
أعتقد لم يكن لدينا أحد في هذا المنصب من قبل -

1112
01:20:31,762 --> 01:20:35,894
أصبح لدينا الآن ، بيسلي خلق المنصب
لأجلها

1113
01:20:35,896 --> 01:20:37,562
اشترت المنصب

1114
01:20:37,563 --> 01:20:40,816
يجب علي أن أذهب للعمل ، هل ستأتين معي ؟ -
حاول إيقافي -

1115
01:20:40,817 --> 01:20:44,108
كما تعلمون ، بعض الرؤساء يعينون نائبين لهم
و بعضهم لا

1116
01:20:44,109 --> 01:20:46,572
هذا المنصب بمثابة الإشارة لإخبار الجميع
أننا نعمل سويا

1117
01:20:46,573 --> 01:20:50,693
و أن الرئيس سيكلفني ببعض الأعمال الخاصة و البسيطة

1118
01:20:59,632 --> 01:21:02,757
إيما ، كيف حالك ؟ -
مشغولة -

1119
01:21:02,758 --> 01:21:05,927
لم تلتقوا من قبل .. هذه
نانسي بيربان

1120
01:21:05,928 --> 01:21:08,597
حسنا -
آسفة جدا على الاخبار التي سمعتها -

1121
01:21:08,598 --> 01:21:10,681
تسكن بجانبي

1122
01:21:10,682 --> 01:21:13,717
قامت بكل لطف بإيصالي بسيارتها

1123
01:21:14,772 --> 01:21:16,472
تفضلوا

1124
01:21:22,781 --> 01:21:26,277
اذهب إلى الحظيرة ، كارولين تنتظرك هناك

1125
01:21:27,956 --> 01:21:32,489
ألا تعتقدين بأن نانسي ربما ترغب بقهوة ؟

1126
01:21:58,781 --> 01:22:01,743
آسف جدا ، ما قلته كان فظيعا

1127
01:22:01,744 --> 01:22:04,534
كان خطئني ، كنت ُ غبية

1128
01:22:04,535 --> 01:22:06,659
انا أب سيء

1129
01:22:06,660 --> 01:22:08,832
..لكن أريحي بالي قليلا

1130
01:22:08,833 --> 01:22:13,209
ليس .. رالف ويلسون ، أليس كذلك ؟

1131
01:22:13,210 --> 01:22:19,300
رالف ويلسون ، لماذا توقعت أنه هو ؟ -
لأنني رأيتكما معا -

1132
01:22:19,301 --> 01:22:21,804
هل فقدت عقلك -
حمدا لله -

1133
01:22:21,805 --> 01:22:23,642
هل هذا ما كنت تعتقده ؟
هل هذا ما كنت تعتقده عني ؟

1134
01:22:23,643 --> 01:22:25,522
لم أعرف ما الذي أعتقده

1135
01:22:26,146 --> 01:22:32,027
..ان كنت مصرا على أن تعرف
فهو فنان تشكيلي

1136
01:22:32,028 --> 01:22:39,898
رائع ، حسنا .. أنا سعيد بأنه كذلك
هذ رائع

1137
01:22:41,578 --> 01:22:43,788
كم بقيت ِ معه ؟

1138
01:22:43,789 --> 01:22:45,321
اسبوع

1139
01:22:46,667 --> 01:22:47,989
أسبوع جيد ؟

1140
01:22:50,713 --> 01:22:53,131
إذا ً لا بد و أن ابنتك ستكون محظوظة

1141
01:22:53,132 --> 01:22:54,925
كيف لك أن تعرف بأنها فتاة ؟

1142
01:22:54,926 --> 01:22:56,543
لأنني أتمنى أن تكون فتاة

1143
01:23:14,823 --> 01:23:17,325
لا أعلم لماذا أزعجتكم بهذا الغداء

1144
01:23:17,326 --> 01:23:19,945
يعلم الله أنني اجتهدت في طبخه -
أجده لذيذا -

1145
01:23:22,875 --> 01:23:25,796
الجميع يقولون بأن بيدينيكت كان يعلم مسبقا
بوفاته

1146
01:23:25,797 --> 01:23:28,713
إذا ً ، لماذا لم يطلعنا على ذلك لنساعده ؟

1147
01:23:28,714 --> 01:23:32,965
هل طلب أي شيء معيّن في لحظاته الأخيرة ؟

1148
01:23:32,966 --> 01:23:37,424
نعم ، تعرف .. بعض الأمور الخاصة بانجلترا

1149
01:23:40,769 --> 01:23:42,435
أمر نموذجي جدا منه

1150
01:23:42,436 --> 01:23:45,649
ربما أن بينيديكت قد لعن انجلترا

1151
01:23:45,650 --> 01:23:51,613
إلا اذا كانت جنة خيالية
مثل أيّ جنة

1152
01:23:51,614 --> 01:23:54,366
أنا متأكدة بأن بلجيكا جنة في عيون البلجيكيين

1153
01:23:54,788 --> 01:23:56,140
بكل تأكيد

1154
01:23:57,286 --> 01:23:58,946
و كذلك الألبان في البرد القارص

1155
01:24:02,252 --> 01:24:05,699
و أنت عديم الفائدة .. محب ٌ لموسيقي الجاز

1156
01:24:14,138 --> 01:24:17,922
جوني ، هلاّ أتيت معي من فضلك ؟

1157
01:24:28,989 --> 01:24:30,576
كان سياسي

1158
01:24:30,577 --> 01:24:31,819
عفوا ؟

1159
01:24:35,204 --> 01:24:39,575
سياسي أمريكي أتى إلى هنا و تناول
الغداء معنا قبل اسبوعين

1160
01:24:41,001 --> 01:24:43,871
لا أفترض أنك تتذكرين اسمه

1161
01:24:47,178 --> 01:24:50,506
هبط بطائرته في مطار محلي

1162
01:24:53,601 --> 01:24:56,052
لم تذكري هذا الكلام من قبل

1163
01:24:57,897 --> 01:24:59,388
كنت ُ غاضبة

1164
01:25:10,452 --> 01:25:13,320
هل الطائرة كافية كخيط تبدأ منه ؟

1165
01:25:17,268 --> 01:25:19,353
"الديمقراطي سام بريدين"

1166
01:26:04,178 --> 01:26:05,209
"بريدين"

1167
01:26:17,190 --> 01:26:18,987
لست متأكدا

1168
01:26:18,988 --> 01:26:22,605
لكنني غالبا سأغادر البلاد

1169
01:26:24,497 --> 01:26:28,778
لدي شعور بأن هذا الاسبوع
لن ينتهي على خير

1170
01:26:31,044 --> 01:26:32,911
سأسعى وراء أمر

1171
01:26:34,753 --> 01:26:38,541
و هو أمر لن يجعل مني
نائبا لرئيس الوزراء

1172
01:26:42,557 --> 01:26:44,756
هل ستحضر الجنازة ؟

1173
01:26:45,808 --> 01:26:47,049
سأحاول

1174
01:26:49,230 --> 01:26:51,681
تحاول أن تأتي أو تحاول ألاّ تأتي ؟

1175
01:28:11,572 --> 01:28:13,146
انه قادم إليك

1176
01:28:20,957 --> 01:28:24,378
هل تريد أن تخبرني ما الذي تفعله هنا ؟ -
أفعل ما تفعله لتكسب رزقك -

1177
01:28:24,379 --> 01:28:27,087
هل تعمل في وحدات مراقبة ؟

1178
01:28:27,088 --> 01:28:30,717
تخبي أجهزتك و تراقب من خلالها

1179
01:28:30,718 --> 01:28:34,212
لا تخف ، لا أميل إلى العنف و استخدام الأسلحة

1180
01:28:35,889 --> 01:28:39,474
كيف استطعت الدخول ؟
المكان مزوّد بأحدث الأجهزة

1181
01:28:39,475 --> 01:28:41,978
..لا زلنا نحتفظ ببعض مهاراتنا مع الناس

1182
01:28:41,979 --> 01:28:46,107
..أنت لست بمعزل عنّا
"تواصل ..تواصل"

1183
01:28:46,108 --> 01:28:48,425
بإمكانك أن تأتي الآن نانسي

1184
01:28:48,530 --> 01:28:50,614
هذه أغراض باهظة الثمن

1185
01:28:50,719 --> 01:28:53,703
كنت أتساءل أيّ مشروع استثماري
قد يساعدك على شرائها

1186
01:28:53,806 --> 01:28:55,495
ثم رأيت الصور على الثلاجة

1187
01:28:56,121 --> 01:28:58,937
كنت أعلم أنك لاحظت ذلك منذ البداية -
بالتأكيد  تعلم -

1188
01:28:58,938 --> 01:28:59,877
منذ أن قابلتك للمرة الأولى

1189
01:28:59,879 --> 01:29:03,004
أخذت جميع الصور التي التقطتها -
هل كانت في تلك الكاميرا ؟ -

1190
01:29:04,047 --> 01:29:08,830
.و أرسلتها إلى جهاز الكومبيوتر
كنت َ فتى جيل المدلل

1191
01:29:10,008 --> 01:29:11,751
لا شيء لتقوله ؟

1192
01:29:15,182 --> 01:29:19,019
هذا هو الرجل الذي تظاهر بأنه
يدعمك في حملتك

1193
01:29:19,020 --> 01:29:23,360
لا أستطيع تصديق الذي فعلته

1194
01:29:23,361 --> 01:29:27,529
إلى متى كنت ستستمر هكذا ؟ -
..إلى أن أنام معك -

1195
01:29:27,530 --> 01:29:31,619
..من أجل الملكة و من أجل بريطانيا أريد ذلك
! لم أكن مهتما بك ! كنت مهتما به

1196
01:29:31,620 --> 01:29:35,043
لا أصدق أبدا أنها مجرد مصادفة

1197
01:29:35,044 --> 01:29:39,291
رجل القسم الخامس من الاستخبارات يسكن
أمام ارهابية دون أن يعرف ؟

1198
01:29:39,292 --> 01:29:41,836
! أنا لست ُ إرهابية -
!ماذا تكونين إذا ً ؟ -

1199
01:29:41,837 --> 01:29:45,415
رالف ، أعتقد انه الوقت المناسب
للتحدث مع أمك

1200
01:29:59,568 --> 01:30:02,935
عليّ المغادرة في الحال
أرجوك إلغي كل مواعيدي

1201
01:30:09,829 --> 01:30:11,527
أنا على اتصال به

1202
01:30:26,096 --> 01:30:27,768
ما الذي جعلك تختار هذا المكان ؟

1203
01:30:27,769 --> 01:30:29,851
لأفضل سبب ..الطعام جيد

1204
01:30:29,852 --> 01:30:33,566
مرحبا ، أرغب بويسكي لكن صديقتي
دائما ما تشرب نبيذ أبيض

1205
01:30:33,567 --> 01:30:36,897
ويسكي -
حسنا -

1206
01:30:36,898 --> 01:30:40,738
إذا ً ، خيار مثير للاهتمام
ماهو شعورك و أنت عاطل عن العمل ؟

1207
01:30:40,739 --> 01:30:42,467
ما الذي يوجد في الحقيبة
هل جلبت لي الملف ؟

1208
01:30:42,468 --> 01:30:45,179
كنت أتساءل منذ متى و أنت ِ تقومين
بهذا الاحتيال

1209
01:30:45,180 --> 01:30:46,226
عن أي احتيال تتحدث ؟

1210
01:30:46,330 --> 01:30:48,310
كنت ِ تتواصلين مع وحدة رعاة البقر
في داونينغ ستريت

1211
01:30:49,041 --> 01:30:51,020
لا أعتقد أنه من المناسب تسميتنا
بهذا الاسم

1212
01:30:51,229 --> 01:30:54,085
نحن نعمل تحت إمرة رئيس الوزراء -
! و على الورق ، نحن أيضا ً نعمل تحت إمرته -

1213
01:30:54,086 --> 01:30:55,077
ما الذي تريد أن تصل إليه ؟

1214
01:30:55,129 --> 01:30:57,026
..رئيس الوزراء لم يحب أبدا الأجهزة الأمنية

1215
01:30:57,027 --> 01:30:59,324
لأننا لا نقول له ما يريد أن يسمعه

1216
01:30:59,325 --> 01:31:01,097
كنا نضايقه دائما بمواجهته بالحقائق

1217
01:31:01,200 --> 01:31:03,453
لذلك كوّن وحدة استخبارات خاصة به لوحده
أليس كذلك ؟

1218
01:31:03,454 --> 01:31:05,536
تتعامل بشكل مباشر مع الأمريكان ؟

1219
01:31:07,101 --> 01:31:09,853
..و بشكل تقليدي

1220
01:31:09,854 --> 01:31:12,772
المُعتقلين مقابل الأسلحة

1221
01:31:12,773 --> 01:31:14,982
لا يوجد لديك أي دليل

1222
01:31:14,983 --> 01:31:20,240
حسنا ، لديّ في الواقع
وجدت مصدر بينيديكت

1223
01:31:20,242 --> 01:31:22,205
تحدثت مع مصدر بين

1224
01:31:22,206 --> 01:31:23,704
لا أصدقك

1225
01:31:23,705 --> 01:31:26,038
صدّقي ما تشائين

1226
01:31:26,039 --> 01:31:29,670
و هل سيأتي هذا المصدر للشهادة ؟
هل تستطيع اظهاره ؟

1227
01:31:29,671 --> 01:31:32,130
هل تراهنين على ذلك ؟

1228
01:31:32,131 --> 01:31:36,172
جوني ، أنت تمارس الخداع بأيدي فارغة

1229
01:31:36,173 --> 01:31:38,841
هل رئيس الوزراء مستعد للمخاطرة بهذا ؟

1230
01:31:38,842 --> 01:31:40,128
أعرف المصدر

1231
01:31:49,274 --> 01:31:53,568
واجه هذه الحقيقة ، العالم لم يعد كما كان
ما الذي تريد أن يفعله البريطانيين ؟

1232
01:31:53,569 --> 01:31:56,238
يحصلون على حلفاء جدد ؟
حلفاء سيتصرفون بشكل أفضل ؟

1233
01:31:56,239 --> 01:31:59,786
بينيديكت كان يشك فيك ، أليس كذلك ؟
لهذا السبب أخرج الملف

1234
01:31:59,787 --> 01:32:02,496
كان يعلم بأنك ِ ستخونين قسمك

1235
01:32:02,497 --> 01:32:05,625
! إطلاع الرئيس على الأمور ليس خيانة

1236
01:32:05,626 --> 01:32:10,211
قمت ِ بتمويل مكانا لمشروع ابنك و قمت ِ بتوظيفه

1237
01:32:10,212 --> 01:32:13,330
التقطتٌ صورا لمقرّه

1238
01:32:17,473 --> 01:32:20,979
تبا لهذا .. هذا ليس إتحاد الطلاّب
لست ُ هنا كي أجادلك

1239
01:32:20,980 --> 01:32:24,063
العالم في تقدم مستمر و هذا هو الوقت المناسب
للمضي قدما

1240
01:32:24,064 --> 01:32:26,861
لأنكم مجرد فتية يشربون الشاي في اجتماعات المدرسة

1241
01:32:26,862 --> 01:32:31,029
و يتبادلون عبارات المجاملة في فصل قديم
دون أن يعملوا شيئا مفيدا ، أليس كذلك ؟

1242
01:32:31,030 --> 01:32:34,484
لن تحدث اجتماعات لهذا النادي بعد الآن
جوني

1243
01:32:37,950 --> 01:32:41,791
في الـ48 ساعة الأخيرة
خرقت كل قاعدة في الكتاب

1244
01:32:41,792 --> 01:32:45,046
لن يطول بقاءك في هذا العمل
و لن تعمل مجددا

1245
01:32:45,047 --> 01:32:46,630
لن تحصل على معاش تقاعد

1246
01:32:46,631 --> 01:32:50,297
و إن قمت بأي حركة في الوقت الراهن
ستذهب إلى السجن

1247
01:32:50,298 --> 01:32:51,885
هل هذا ما تريده ؟

1248
01:32:51,886 --> 01:32:55,596
لأن هذا ما ينتظرك إن لم تسلّمني هذا الملف

1249
01:32:55,597 --> 01:33:00,062
أتطلّع لعقد اتفاق -
أي اتفاق ؟ -

1250
01:33:00,063 --> 01:33:02,858
عدم الحصول على أوامر ملكية
و الغاء إعادة التنظيم

1251
01:33:02,859 --> 01:33:04,903
هل هذا كل شيء ؟ -
لا -

1252
01:33:04,904 --> 01:33:09,656
إظهار التقرير الاسرائيلي عن وفاة جاك بيربان

1253
01:33:09,657 --> 01:33:11,635
هل فقدت عقلك ؟ -
نسرّبه -

1254
01:33:11,740 --> 01:33:14,517
..ثم تبدي الحكومة قلقها الشديد

1255
01:33:14,518 --> 01:33:18,375
و صدمتها من اخفاء ما يحدث في الأراضي المحتلة
هذا هو الاتفاق

1256
01:33:18,582 --> 01:33:20,316
تعلم أن هذا مستحيل -
حقا ؟ -

1257
01:33:20,317 --> 01:33:22,920
بالطبع -
شيء مقابل شيء -

1258
01:33:22,921 --> 01:33:26,425
تريدين مني شيئا و أريد منك ِ شيئا

1259
01:33:26,426 --> 01:33:31,129
فكري بالأمر .. هذا سيء جدا

1260
01:33:34,855 --> 01:33:40,229
ألا تعتقد أن هذه الشجاعة المبهرة
لم تعد تتناسب مع عمرك ؟

1261
01:33:40,230 --> 01:33:42,816
أشاهدك و أنت تعمل ، لطالما كنت أحترمك

1262
01:33:42,817 --> 01:33:47,365
أفكر بداخلي ، جوني رجل حاذق
جوني يبقى بعيدا عن المشاكل

1263
01:33:47,366 --> 01:33:50,775
..جوني رجل محظوظ
! ما زال على قيد الحياة

1264
01:33:53,912 --> 01:33:57,908
ألا توجد لديك حياة جيل ؟

1265
01:34:04,970 --> 01:34:09,379
انها الفتاة ، أليس كذلك ؟
تقوم بكل هذا من أجل الفتاة

1266
01:34:11,558 --> 01:34:14,729
يأتون و يرحلون" أليس كذلك جوني ؟"

1267
01:34:14,730 --> 01:34:17,598
"يأتون و يرحلون"

1268
01:34:20,863 --> 01:34:22,478
ليس هذه المرة

1269
01:34:28,496 --> 01:34:30,030
هل الملف هنا ؟

1270
01:34:42,718 --> 01:34:44,743
مرحبا -
هل أنت ِ أليجرا ؟ -

1271
01:34:45,265 --> 01:34:46,307
نعم

1272
01:34:46,724 --> 01:34:49,225
أعتقد أن صديقي روللو أعطاك ِ وثيفة

1273
01:34:49,542 --> 01:34:50,794
هذا صحيح

1274
01:34:51,522 --> 01:34:55,767
قومي بذلك ، أنشريها
آذن لك ِ بذلك

1275
01:34:58,069 --> 01:35:00,936
شكرا لك -
بالتوفيق -

1276
01:35:38,112 --> 01:35:39,667
ما الذي تفعلينه ؟ -
كنت أقرأ -

1277
01:35:39,982 --> 01:35:41,024
حسنا

1278
01:35:42,305 --> 01:35:44,578
أبحث عن فكرة مناسبة لروايتي القادمة

1279
01:35:45,101 --> 01:35:47,302
يبدو أن الناس لا تفهم تلك المشاعر المثيرة للاهتمام

1280
01:35:47,303 --> 01:35:49,285
لكن العالم يستحق أن نكتب عنه

1281
01:35:53,420 --> 01:35:57,468
هل تريد قهوة ؟ -
أتيت لأقول وداعا -

1282
01:35:57,469 --> 01:36:01,890
وداعا ؟ -
نعم -

1283
01:36:01,891 --> 01:36:04,009
"و ما الذي تعنيه بـ "وداعا

1284
01:36:09,104 --> 01:36:12,356
إن احتجت ِ سيارتي
ستجدينها في كامبردج

1285
01:36:12,357 --> 01:36:14,568
و لكن عليك أن تدفعي قيمة الكراج

1286
01:36:14,569 --> 01:36:17,395
ستجدينها مناسبة أكثر من سيارتك البيجو

1287
01:36:20,120 --> 01:36:23,619
فكّرت أن هذه اللوحة قد تعجبك

1288
01:36:23,620 --> 01:36:27,918
أعلم أنها ليست بروعة اللوحة الأخرى
لكن رسمها نفس الفنان

1289
01:36:27,919 --> 01:36:31,343
ربما ليس من الضروري أن آخذها -
أريدك أن تأخذيها -

1290
01:36:31,344 --> 01:36:35,425
ستعيشين لسنوات ٍ عديدة و ستصبحين
امرأة متقدمة في السن

1291
01:36:35,426 --> 01:36:39,597
من الجميل في تلك اللحظة أن يكون لديك ِ شيء
يليق بحائطك

1292
01:36:39,598 --> 01:36:42,520
هل تريد اخباري لماذا عليك أن ترحل ؟

1293
01:36:42,521 --> 01:36:44,228
عقدت اتفاق

1294
01:36:44,229 --> 01:36:47,022
وافقوا عليه على الرغم من أنه لم يروق لهم

1295
01:36:47,024 --> 01:36:49,192
سيحاولون أن يفسدوا حياتي

1296
01:36:49,193 --> 01:36:51,727
هل تريدني أن أذهب معك ؟

1297
01:36:55,618 --> 01:36:58,400
لا أستطيع أن أطلب منك هذا

1298
01:37:00,372 --> 01:37:05,156
لا تستطيع أو ..لاتريد ؟

1299
01:37:11,713 --> 01:37:15,093
ليست لدي فكرة عن مشاعر العودة
إلى الحب من جديد

1300
01:37:15,094 --> 01:37:20,383
انها خطيرة ..أليس كذلك ؟

1301
01:37:28,152 --> 01:37:30,479
خطيرة جدا عليك

1302
01:37:35,368 --> 01:37:39,663
أنا خائف ، دائما ما أفسد كل شيء

1303
01:38:14,453 --> 01:38:16,008
شكرا لك -
على الرحب و السعة -

1304
01:38:16,009 --> 01:38:17,363
هذا لطف كبير منك

1305
01:38:25,093 --> 01:38:26,751
سنتجه شمالا

1306
01:38:45,738 --> 01:38:50,201
نحن هنا اليوم في ذكرى حياة بينيديكت بارون

1307
01:38:50,202 --> 01:38:53,288
قامت عائلته باختيار التراتيل و القراءات

1308
01:38:53,289 --> 01:38:58,292
و أول ترتيلة قام باختيارها أقدم أصدقائه
جون ووركر

1309
01:38:58,293 --> 01:39:01,331
"أقسم لك ِ يا بلادي"

1310
01:39:13,018 --> 01:39:18,485
أقسم لك ِ يا بلادي

1311
01:39:18,486 --> 01:39:28,368
بجميع ما على هذه الأرض من كل شيء جميل

1312
01:39:28,369 --> 01:39:32,709
..لك ِ حبّي و ولائي

1313
01:39:32,710 --> 01:39:35,504
..حبّي الذي

1314
01:39:35,505 --> 01:39:41,091
ردت الحكومة اليوم بشكل رسمي على الوثيقة
..التي حصلت عليها

1315
01:39:41,092 --> 01:39:44,555
البي بي سي ، و التي تتحدث عن
..الناشط لأجل السلام

1316
01:39:44,556 --> 01:39:48,185
جاك بيربان و الذي قُتل بالرصاص
..في الأراضي المحتلة

1317
01:39:48,186 --> 01:39:50,562
بينما كان يرفع علما أبيضا تعبيرا عن اعتراضه

1318
01:39:50,563 --> 01:39:54,772
رئيس الوزراء أليك بيسلي قام اليوم بزيارة
لمقر الحزب

1319
01:39:54,773 --> 01:39:58,569
و اعترف بقوّة ردة الفعل الشعبية على هذا الأمر

1320
01:39:58,570 --> 01:40:00,865
..حتى في أصعب أوقات الأزمات

1321
01:40:00,866 --> 01:40:05,287
يجب أن تبقى حرية الإنسان محمية
و فوق أي اعتبار

1322
01:40:05,288 --> 01:40:08,793
يجب ألاّ نتوقف عن اصرارنا على الحقيقة
أمام أعدائنا

1323
01:40:08,794 --> 01:40:13,002
لكننا أحيانا نحتاج لأن نفعل المثل
مع أصدقائنا أيضا

1324
01:40:13,003 --> 01:40:14,298
هذه مهمة صعبة

1325
01:40:14,299 --> 01:40:20,010
لكنه أساسي من أجل الديمقراطية و القيم الإنسانية

1326
01:40:39,745 --> 01:40:44,580
عبّر جميع السياسيين في كل أنحاء بريطانيا
..اليوم عن صدمتهم

1327
01:40:44,581 --> 01:40:48,584
مما عرضه تقرير الشاباك عن القمع المبالغ فيه
من قبل الجيش الاسرائيلي

1328
01:40:48,585 --> 01:40:50,503
..و على ضوء ذلك شككوا في حقيقة وفاة

1329
01:40:50,504 --> 01:40:53,425
جميع الناشطين البريطانيين لاجل السلام في الاراضي المحتلة -
أود تغيير الوجهة -

1330
01:40:54,071 --> 01:40:55,322
أي شيء آخر ؟

1331
01:40:55,427 --> 01:40:57,728
أرغب بسماع موسيقى جاز

1
01:41:57,979 --> 01:42:00,280
..تمت الترجمة بواسطة

1
01:42:09,447 --> 01:42:30,514
جيرانمو

1
01:42:32,383 --> 01:42:40,939
تعديل

1
01:42:42,808 --> 01:42:58,662
K A M E L