﻿1
00:01:11,500 --> 00:01:14,000
مرحباً بك على متن السفينة يا رفيق

2
00:01:20,800 --> 00:01:22,600
هذا رائع

3
00:01:22,600 --> 00:01:25,600
جدياً ؟ (سيد)، أنت مجنون

4
00:01:45,580 --> 00:02:12,960
الترجمة السماعية مقدمة لكم من: خالد خطاب 
 أتمنى ان تحوذ الترجمة على رضاكم

5
00:03:14,600 --> 00:03:16,600
واحد، إثنان... اثبتوا مكانكم

6
00:03:19,100 --> 00:03:21,200
أين (ألفين) ؟ -
 (ديف) -

7
00:03:24,500 --> 00:03:27,400
أين كنت ؟ -
 أين كنت ؟ كنت أحاول ركوب السفينة -

8
00:03:27,400 --> 00:03:29,000
لقد قمت بهذا بالفعل

9
00:03:29,000 --> 00:03:32,600
بالإضافة، تفقدت غرفتنا، وأخذت الفراش المجاور للنافذة

10
00:03:32,600 --> 00:03:35,300
وطلبت لنا وجبة بحرية

11
00:03:35,700 --> 00:03:38,000
وسجلت أسماءنا في التزلج الهوائي

12
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
(أنت صغير على ممارسة التزلج الهوائي يا (آلفين

13
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
ظننت أننا أخذنا عطلة لنحظى ببعض المرح

14
00:03:42,700 --> 00:03:45,200
لا تقلق، العطلات العائلية ممتعة للغاية

15
00:03:45,400 --> 00:03:47,600
لكن يجب أن نضع بعض القواعد أولاً

16
00:03:47,600 --> 00:03:50,640
" لنبدا بـ " لا يجب أن نبدأ بإختيار فراشنا حتى يكون الجميع في الغرفة

17
00:03:50,640 --> 00:03:52,050
قاعدة رائعة -
 هذا صحيح -

18
00:03:52,050 --> 00:03:56,160
.إنها قاعدة رائعة يا (سايمون) وستكون قاعدتنا الأولى
  أيجب علينا مراجعة باقي القواعد ؟

19
00:03:56,160 --> 00:03:59,950
بربك يا (ديف)، " القواعد " هي إسمي الأوسط

20
00:04:27,950 --> 00:04:29,830
مرحباً يا (دايف) ؟ -
 آلفين) ؟) -

21
00:04:34,340 --> 00:04:41,610
القبطان يتحدث، جميع الأطفال مسموح لهم بالعب على ظهر السفينة

22
00:05:21,610 --> 00:05:22,610
(آلفين)

23
00:05:59,580 --> 00:06:02,430
!(آلفيييييييييييين)

24
00:06:07,050 --> 00:06:08,920
(تحدثنا عن القواعد من قبل يا (آلفين

25
00:06:08,920 --> 00:06:12,600
عذراً، لم أعلم أنه يوجد قاعدة لتحريم المرح

26
00:06:12,770 --> 00:06:16,530
مسموح لك أن تمرح. يجب عليك ألا تتصرف مثل الأطفال فقط

27
00:06:16,530 --> 00:06:19,430
سأفعل هذا عندما تتوقف عن معاملتي كالأطفال

28
00:06:19,430 --> 00:06:22,110
سأتوقف عن معاملتك للأطفال عندما تبدأ بالتصرف كالبالغين

29
00:06:22,110 --> 00:06:25,800
.....سأبدأ بالتصرف كالبالغين عندما تتوقف أنت

30
00:06:33,800 --> 00:06:35,720
توقفن عن هذا رجاءً، حسناً ؟

31
00:06:35,720 --> 00:06:37,290
(عذراً يا (دايف -
 عذراً -

32
00:06:37,290 --> 00:06:38,850
يجب أن أستعد لعشائي مع القبطان

33
00:06:39,180 --> 00:06:40,730
سنتناول العشاء مع القبطان ؟

34
00:06:40,730 --> 00:06:42,600
لا، أنا من سيتناول العشاء معه وأنتم ستبقون هنا

35
00:06:42,600 --> 00:06:45,250
(يجب أن أعتذر عما فعله (آلفين

36
00:06:46,110 --> 00:06:47,700
هذا ليس عدلاً على الإطلاق

37
00:06:47,700 --> 00:06:51,040
ليس بالنسبة لنا، ولا لـ (دايف)، وبالتأكيد ليس بالنسبة للقبطان

38
00:06:51,040 --> 00:06:54,580
الذي كان يتحرق شوقاً ليتناول العشاء معي

39
00:06:54,580 --> 00:06:58,420
سأذهب للتحدث مع (دايف) لأحاول تلطيف الجو قليلاً

40
00:07:03,960 --> 00:07:05,420
ماذا تريد يا (سايمون) ؟ -
 ...حسناً -

41
00:07:05,420 --> 00:07:07,420
(أنا لم أكن لأقل هذا لـ (آلفين

42
00:07:07,420 --> 00:07:11,190
....أعلم أنه يمكن أن يكون عديم المسئولية للغاية لكن

43
00:07:11,190 --> 00:07:12,940
لدي إقتراح حول هذا ؟

44
00:07:12,940 --> 00:07:14,390
اقتراح لي ؟

45
00:07:14,390 --> 00:07:18,180
لقد كان يدفعني للجنون لوقتٍ أطول بكثير قبلك

46
00:07:18,180 --> 00:07:19,990
ماذا تقصد ؟

47
00:07:19,990 --> 00:07:23,210
تخيَّل (آلفين) كمصدر

48
00:07:23,210 --> 00:07:24,520
أهذه نصيحتك ؟

49
00:07:25,740 --> 00:07:27,310
أنا لم أنتهِ بعد يا (دايف) ؟

50
00:07:27,310 --> 00:07:29,310
حسناً، أتخيَّل (آلفين) كمصدر

51
00:07:29,310 --> 00:07:32,700
وأنت يا (ديف) هو مرشده

52
00:07:32,700 --> 00:07:35,680
الذي يرشده في سباقاته

53
00:07:35,680 --> 00:07:39,220
لكن إن ضغط عليه كثيراً، فسينفلت زمامه

54
00:07:39,220 --> 00:07:42,380
وينفجر، وهذا ليس جيداً لأحد

55
00:07:42,380 --> 00:07:44,380
....لكن إن تراخيت معه قليلاً

56
00:07:44,380 --> 00:07:44,940
فسوف ينحرف عن مساره
....لكن إن تراخيت معه قليلاً

57
00:07:44,940 --> 00:07:47,950
فسوف ينحرف عن مساره

58
00:07:47,950 --> 00:07:54,420
أعلم أنك تحاول حماية (آلفين) لكن يجب أن تظهر للأطفال بعض الثقة

59
00:08:04,100 --> 00:08:08,260
حسناً يا رفاق. خدمة الغرف في طريقها إلى هنا وسنتطفئ الأضواء بحلول الساعة التاسعة

60
00:08:08,260 --> 00:08:10,260
(سؤال يا (ديف

61
00:08:10,260 --> 00:08:14,210
إن كنا سنحتجز في هذه الغرفة -
 (بسبب (آلفين -

62
00:08:14,210 --> 00:08:16,210
أيمكننا على الاقل مشاهدة فيلماً ؟

63
00:08:16,210 --> 00:08:18,210
حسناً، لنرى ماذا يُعرض على الشاشة

64
00:08:24,210 --> 00:08:26,210
لماذا لا تختارون قيلماً ؟

65
00:08:26,210 --> 00:08:28,980
أنتم كبار كفاية لإتخاذ قراركم -
 حقاً يا (دايف) ؟ -

66
00:08:28,980 --> 00:08:30,980
بالطبع

67
00:08:31,940 --> 00:08:34,090
دايف) متأنق للغاية)

68
00:08:34,090 --> 00:08:36,090
استمتع -
 (انتظر يا (دايف -

69
00:08:36,090 --> 00:08:39,180
قبل أن ترحل، صنعت شيئاً لك

70
00:08:41,880 --> 00:08:43,180
رائع

71
00:08:43,180 --> 00:08:48,770
...إنه -
 ناعم حتى تتمكن من النوم وأنت ترتديه -

72
00:08:48,770 --> 00:08:51,850
وصنعته من جميع الألوان ليتناسب مع جميع ملابسك

73
00:08:52,390 --> 00:08:54,720
رائع، سأرتديه بعد العشاء

74
00:08:54,720 --> 00:08:58,630
ارتديه الآن حتى يتسنى لجميع الطاقم رؤيته

75
00:08:59,520 --> 00:09:00,840
رائع

76
00:09:00,840 --> 00:09:02,840
إنه مغنطيس للسيدات

77
00:09:08,840 --> 00:09:10,840
حسناً يا رفاق، استمتعوا

78
00:09:10,840 --> 00:09:15,840
لكن لا تحظوا بالكثير من المرح لأنني مازلت مستاء منكم

79
00:09:17,560 --> 00:09:19,560
(إلى اللقاء يا (ديف

80
00:09:19,560 --> 00:09:23,050
ومرحباً بالسيدات

81
00:09:23,050 --> 00:09:26,150
أحب أن يهتز ذيلي

82
00:09:27,360 --> 00:09:29,280
إلى أين ستذهب ؟ -
 ، إلى الملهى الليلي -

83
00:09:29,280 --> 00:09:30,860
أشعر أنني محظوظ

84
00:09:30,860 --> 00:09:33,510
....كلا، كلا، كلا. (دايف) قال

85
00:09:33,510 --> 00:09:38,070
" دايف) قال: " نحن كبار كفاية لنتخذ قراراتنا بأنفسنا)

86
00:09:38,070 --> 00:09:40,070
كان يقصد أننا كبار كفاية لنختار فيلماً

87
00:09:40,070 --> 00:09:43,990
.من الواضح أننا لن نفعل
 (انظر إلى ما إختاره (ثيودور

88
00:09:48,450 --> 00:09:49,990
ما خطب هذا الفيلم ؟

89
00:09:49,990 --> 00:09:51,990
إنه للأطفال

90
00:09:51,990 --> 00:09:56,890
ومحتمل أن هذا هو سبب معاملة (ديف) لنا كالأطفال

91
00:09:56,890 --> 00:09:58,890
(انضج يا (ثيودور

92
00:09:59,190 --> 00:10:01,660
انظر، هذا هو النوع الذي نحبه

93
00:10:03,660 --> 00:10:05,660
(رجاءً يا (آلفين

94
00:10:12,690 --> 00:10:14,300
بملابس النوم ؟

95
00:10:14,300 --> 00:10:16,660
أعلم الحل

96
00:10:45,790 --> 00:10:46,970
(آلفين)

97
00:10:58,890 --> 00:11:00,970
(آلفين)، (آلفين)

98
00:11:08,200 --> 00:11:10,730
لدينا رابح

99
00:11:12,730 --> 00:11:16,590
هذه الأغنية الراقصة رائعة -
 أنا سعيدة للغاية -

100
00:11:16,590 --> 00:11:18,590
أحبكِ

101
00:11:19,180 --> 00:11:21,100
آسفة

102
00:11:21,100 --> 00:11:22,680
ما أنتن ؟

103
00:11:22,940 --> 00:11:25,040
نحن السناجب

104
00:11:25,040 --> 00:11:29,630
(مرحباً، انا أدعى (إيلانور -
 شقيقتي كانت تحاول الإعتذار -

105
00:11:29,630 --> 00:11:30,780
تعتذر عن ماذا ؟

106
00:11:30,780 --> 00:11:35,350
عن دوسها على قدم صديقتي أم عن طريقة رقصها العقيمة ؟

107
00:11:37,220 --> 00:11:39,290
لا، أنتِ لم تقولي هذا

108
00:11:39,290 --> 00:11:41,290
بلى قالته

109
00:11:41,290 --> 00:11:45,230
من الأفضل أن تبعدي أصابعكِ الرفيعة هذه عن وجهي

110
00:11:45,230 --> 00:11:46,900
وإلا ستواجين مخالبي

111
00:11:46,900 --> 00:11:49,830
وصدقيني، إنها حقيقية

112
00:11:53,110 --> 00:11:55,950
تريدين أن نتبارى -
  ابدأ الموسيقى -

113
00:13:24,990 --> 00:13:27,890
أعتذر عما بدر من (آلفين) أيها القبطان

114
00:13:27,890 --> 00:13:30,420
إنه طفل يحاول أن يحظى ببعض المرح فقط

115
00:13:30,420 --> 00:13:35,070
.لا يوجد مشكلة بخصوص المرح
 وظيفة بجعتنا هي التأكد من أن جميع الركاب يحظون بوقتٍ ممتع

116
00:13:35,070 --> 00:13:39,260
إنه يتحرك على السفينة بملابس مضحكة لتسلية الجميع

117
00:13:39,260 --> 00:13:45,990
لكن سلامة الركاب تأتي أولاً، لذا لا أريد لـ (آلفين) أن
 يضع نفسه أو أحد الركاب في خطر مجدداً

118
00:13:45,990 --> 00:13:47,680
ثق بي، أتفهم الأمر

119
00:13:47,680 --> 00:13:51,270
لذا إن كسر (آلفين) أي قواعد آخرى، فسيكون هناك عواقب لهذا

120
00:13:51,270 --> 00:13:54,380
آخر ما نريده هو أن يتأذى أحد الركاب -
 عذراً -

121
00:13:58,380 --> 00:13:59,630
ساخن -
 عذراً -

122
00:13:59,630 --> 00:14:01,620
ساخن

123
00:14:02,390 --> 00:14:04,980
لا يصدق

124
00:14:06,010 --> 00:14:08,010
أنت

125
00:14:09,750 --> 00:14:12,650
ألديك مشكلة معي ؟ -
 أجل، لدي مشكلة معك

126
00:14:12,650 --> 00:14:14,980
لماذا ؟ -
 كما لو أنكِ لا تعلم -

127
00:14:16,010 --> 00:14:17,650
أنا لا أعلم

128
00:14:21,650 --> 00:14:23,650
إيان ؟ ماذا تفعل هنا ؟

129
00:14:24,050 --> 00:14:26,210
(أنا أعمل يا (دايف

130
00:14:26,210 --> 00:14:27,730
أهذه وظيفتك ؟

131
00:14:27,730 --> 00:14:33,480
أجل، لا يوجد الكثير من شركات التسجيل ترغب في التعامل مع شخص أفسد الأمر مع السناجب سواء كانوا ذكوراً أم إناثاً

132
00:14:33,480 --> 00:14:37,210
ورفض (جاستن بيبر)... مرتين

133
00:14:37,870 --> 00:14:40,200
آسف على فقدانك لوظيفتك

134
00:14:40,200 --> 00:14:46,750
لكن سكب الحساء الساخن علي لن يعيد الأمور لنصابها

135
00:14:46,810 --> 00:14:50,520
أنت محق يا (دايف)، تأخر الوقت على إستعادة حياتي القديمة

136
00:14:50,520 --> 00:14:53,990
لكنه لم يتأخر على تخريب حياتك

137
00:14:53,990 --> 00:14:57,410
أتريد تخريب حياتي ؟ -
 لماذا لا نبدأ بهذه العطلة ؟ -

138
00:14:57,410 --> 00:15:01,580
(إن ارتكب هؤلاء السناجب مجرد خطأ واحد، فسأبلغ عنهم للقبطان (كوريلي

139
00:15:01,780 --> 00:15:04,010
أنت في منزلي الآن

140
00:15:04,420 --> 00:15:07,550
تقنياً، إنه ليس منزلاً بل سفينة

141
00:15:07,550 --> 00:15:09,550
...المغزى هو

142
00:15:09,550 --> 00:15:12,060
سوف اراقبك

143
00:15:18,060 --> 00:15:20,060
مثل الصقر

144
00:15:36,060 --> 00:15:39,360
(ثيودور) -
 لا تأكل مخي رجاءً -

145
00:15:40,710 --> 00:15:43,260
لماذا تشاهد فيلم " الوحش الأدغال " الجزء الرابع ؟

146
00:15:43,260 --> 00:15:45,300
...(كيف استطعت يا (آلفين

147
00:15:45,300 --> 00:15:46,710
...(آلفين)

148
00:15:47,230 --> 00:15:48,710
سايمون) ؟)

149
00:15:48,710 --> 00:15:50,710
أيتها الفتيات ؟

150
00:15:54,780 --> 00:15:57,400
لا، لا، لا

151
00:15:58,030 --> 00:15:59,400
سأعود جالاً

152
00:16:02,310 --> 00:16:03,630
المكان مظلم

153
00:16:05,210 --> 00:16:08,830
أنت مرشح لنيل جائزة موسيقية عالمية، هذا رائع

154
00:16:08,830 --> 00:16:11,170
هذا رائع، على ما أعتقد

155
00:16:11,530 --> 00:16:13,660
إن كنتِ تحبين القيام بالكثير من الجولات الغنائية

156
00:16:13,660 --> 00:16:18,540
سنطير إلى هناك بعد الرحلة البحرية آملاً الحصول على جائزة أفضل تسجيل غنائي للعام

157
00:16:18,540 --> 00:16:21,030
هذا سيجعلك أصغر من ربح هذه الجائزة على الإطلاق

158
00:16:21,030 --> 00:16:22,560
أنا لست صغيراً بهذا القدر

159
00:16:22,560 --> 00:16:29,660
أقصد، أنا أمضي وقتي في ملهى في موعد نومي... أنا ليس لدي موعد نوم

160
00:16:29,660 --> 00:16:31,380
لا أحد يملي علي أفعالي

161
00:16:31,380 --> 00:16:32,240
آلفين) ؟)

162
00:16:34,240 --> 00:16:36,240
(أتساءل من هو (آلفين

163
00:16:37,350 --> 00:16:38,450
....على أية حال

164
00:16:38,450 --> 00:16:42,920
أسعدني التحدُّث معكِ... لكن يجب أن أهرب

165
00:16:46,240 --> 00:16:47,840
أنت في ورطة كبيرة أيها الشاب

166
00:16:47,840 --> 00:16:49,840
" يمكنكِ متابعتي على " تويتر

167
00:16:50,900 --> 00:16:52,900
!(آلفين)، (آلفين)

168
00:16:53,460 --> 00:16:54,900
!(سايمون)

169
00:16:54,900 --> 00:16:56,900
أنا لم أكن ألعب

170
00:16:57,520 --> 00:16:58,900
ربحك يا سيدي

171
00:16:59,650 --> 00:17:00,900
قُبض عليك

172
00:17:01,250 --> 00:17:04,450
(أنا لم أتسلل للخارج، اقصد تسللت لأقوم بإيقاف (آلفين

173
00:17:04,450 --> 00:17:06,840
صحيح -
 ها هم أيها القبطان -

174
00:17:12,840 --> 00:17:14,350
أيها القبطان

175
00:17:14,350 --> 00:17:15,950
ماذا سيفعل ؟

176
00:17:15,950 --> 00:17:17,950
أسيعاقبنا ؟

177
00:17:17,950 --> 00:17:18,910
أهناك عقاب ؟

178
00:17:18,910 --> 00:17:23,360
ليس هناك عقاب، لكن إن لم تطيعوني مرة آخرى، فسوف تنزلون من على السفينة

179
00:17:23,360 --> 00:17:25,920
وسيفوتكم حفل توزيع الجوائز الموسيقية العالمي، هل تفهمون ؟

180
00:17:25,920 --> 00:17:28,160
(نعم يا (ديف -
 -نعم -

181
00:17:28,160 --> 00:17:29,480
بكل تأكيد

182
00:17:29,480 --> 00:17:33,070
سيكون هناك وقت يجب ألا نطيعك فيه

183
00:17:33,070 --> 00:17:35,020
ولماذا لا تطيعني ؟

184
00:17:35,020 --> 00:17:38,300
لنقل أنك أمرتني أن أبقى مكاني

185
00:17:38,300 --> 00:17:42,180
إن تحركت من هذا الكرسي يا (آلفين)، فسوف تُعاقب

186
00:17:42,180 --> 00:17:49,130
وبعدها، صُدف ورأيت قراصنة يمدون حبالاً بين سفينتهم وسفينتنا

187
00:17:49,130 --> 00:17:54,760
سيكن من السهل أن أذهب وأقطع الحبال بمديتي السويسرية متعددة الإستعمالات

188
00:17:54,760 --> 00:17:58,580
لكنني يجب أن أبقى مكاني، أيجب علي أن أبقى مكاني حينها ؟

189
00:17:58,580 --> 00:18:01,540
نعم يا (آلفين) يجب أن تبقى مكانك، وماذا تفعل بمدية ؟

190
00:18:01,540 --> 00:18:05,740
أي مدية تقصدها ؟

191
00:18:05,740 --> 00:18:07,740
هيا، أعطني إياها، يمكنك أن تجرح نفسك بها

192
00:18:08,320 --> 00:18:13,380
إذاً، كان يمكنني أن أنقذ السفينة من القراصنة، ومازلت ستعاقبني ؟

193
00:18:13,380 --> 00:18:17,490
آلفين)، لا يوجد قراصنة)

194
00:18:17,490 --> 00:18:19,300
(لكنه لديه وجهة نظر يا (دايف

195
00:18:19,300 --> 00:18:23,120
أقصد، هناك أوقات يجب أن تثق بنا لنتولى أمورنا بأنفسنا

196
00:18:23,120 --> 00:18:26,080
لقد وثقت بكم الليلة، وانظر إلى ما أوصلني إليه هذا

197
00:18:30,130 --> 00:18:32,920
إنه غاضب فحسب

198
00:18:37,110 --> 00:18:41,060
أنتم محظوظين لسماح القبطان (كريلي) لكم بممارسة نشاط آخر

199
00:18:41,060 --> 00:18:43,400
الأرجوحة أم السباحة أم التزلج على المياة ؟

200
00:18:43,400 --> 00:18:45,800
ليس أي منهم بل لعبة قذف الأقراص

201
00:18:45,800 --> 00:18:47,800
أوه -
 يا إلهي -

202
00:18:47,800 --> 00:18:53,140
تبعاً لحساباتي، تبدو كأنها عشرة بالمئة عشوائية وتسعون بالمئة ملل

203
00:18:53,140 --> 00:18:54,580
هذا مضحك

204
00:18:55,610 --> 00:18:58,110
شكراً، أتجدينه مضحكاً حقاً ؟

205
00:18:58,110 --> 00:19:00,640
أتعلم يا (ديف) ؟ أعتقد أنني أفضل أن أعاقب

206
00:19:00,640 --> 00:19:03,250
آسف يا (آلفين)، هذا ما سوف تفعله

207
00:19:03,690 --> 00:19:07,390
وحان الوقت لفعل شيء لم افعله منذ مدة طويلة

208
00:19:08,430 --> 00:19:10,870
لا شيء إطلاقاً

209
00:19:17,940 --> 00:19:21,990
بريتني) متحفزة لقذف القرص)

210
00:19:21,990 --> 00:19:29,030
تنظر نحوي وهي منزعجة، تتساءل إذا ما كنت سأصمت

211
00:19:29,030 --> 00:19:32,670
تركز وتقوم باللعب

212
00:19:32,850 --> 00:19:36,930
ومرحى! أوصلتها لمسافة قصيرة

213
00:19:37,300 --> 00:19:43,100
حسناً سيداتي سادتي، تذهب الجائزة إلى الصياد الساخر

214
00:19:45,550 --> 00:19:50,520
يمكنك أن تلقي كل ما تحب من النكات، لكن حتى أنت لا تستطيع أن تجعل من هذا الأمر ممتعاً

215
00:19:56,520 --> 00:20:01,580
حقاً ؟ أجل، أستطيع أن أجعل الأمر مسلياً

216
00:20:01,580 --> 00:20:03,390
ما الذي تخطط إليه يا (آلفين) ؟

217
00:20:03,390 --> 00:20:05,830
لاحظ أن (دايف) يراقبنا

218
00:20:05,830 --> 00:20:09,420
سايمون)، المسكين لم ينعم بالسلام منذ أن قابلنا)

219
00:20:09,420 --> 00:20:11,800
إنه مرهق، انظر لهذا

220
00:20:11,800 --> 00:20:15,480
بعد، ثلاثة، إثنان، واحد

221
00:20:15,710 --> 00:20:18,150
لتنطفئ الأضواء

222
00:20:18,150 --> 00:20:23,100
وقت القيلولة 
 حان وقت تحويل العقوبة إلى مرح

223
00:20:24,620 --> 00:20:32,400
أفهمتم ما قلته ؟ لقد تلاعبت بكلمة عقاب حتى تصل إلى كلمة مرح، إنها عبقرية مني

224
00:20:36,800 --> 00:20:38,400
أيها الفتى

225
00:20:38,400 --> 00:20:41,480
أتريد القيام بمقايضة هذه الطائرة الورقية الجميلة ؟

226
00:20:50,390 --> 00:20:52,390
أستطيع رؤية السفينة بأكملها

227
00:21:02,390 --> 00:21:04,390
هيا يا (سايمون)، شاركنا

228
00:21:04,390 --> 00:21:08,860
انسوا هذا، كل مرة أنقذه فيها تسبب في وقوعي بالمتاعب

229
00:21:14,240 --> 00:21:15,440
هذا لا يبشر بخير

230
00:21:15,440 --> 00:21:18,230
(افعل شيئاً يا (سايمون

231
00:21:19,230 --> 00:21:22,020
(الآن يا (سايمون

232
00:21:24,410 --> 00:21:29,230
آلفين) أوقع نفسه في المتاعب، ويجب علي أن أنقذه مجدداً)

233
00:21:35,610 --> 00:21:37,230
شكراً يا أخي

234
00:21:50,230 --> 00:21:51,990
شكراً لك

235
00:21:55,060 --> 00:21:58,910
ها أنا بالأعلى وأنت نائم بالأسفل

236
00:21:58,910 --> 00:22:02,760
حان وقت الإستيقاظ من قيلولتك

237
00:22:10,980 --> 00:22:12,270
انتبه

238
00:22:15,950 --> 00:22:18,760
دايف)، ساعدنا)

239
00:22:26,370 --> 00:22:30,370
لا، لا.. لا، لا

240
00:22:30,370 --> 00:22:32,370
(دايف)

241
00:22:41,660 --> 00:22:46,090
لا، لا، لا، إن اردت ممارسة التزلج الهوائي، فيجب أن تسجل إسمك مثلما يفعل الجميع

242
00:22:46,090 --> 00:22:47,520
(أنت لا تفهم يا (إيان

243
00:22:47,520 --> 00:22:51,750
بلى افهم. (ديف سيفيل) مميز للغاية ولا تنطبق القواعد عليه

244
00:22:51,750 --> 00:22:53,810
اتركها -
 لا، اتركها أنت -

245
00:23:18,030 --> 00:23:19,900
!لا، لا. ياللهول

246
00:23:21,830 --> 00:23:23,980
(عظيم! هذا بسببك يا (سيفيل

247
00:23:23,980 --> 00:23:26,420
بسببي -
 أجل بسببك -

248
00:23:26,800 --> 00:23:29,010
أنتم

249
00:23:29,010 --> 00:23:32,000
وفِّر أنفاسك يا (سيفيل)، سيعودون لأجلي

250
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
بإعادة التفكير في هذا

251
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
هذه كانت فكرة سيئة

252
00:23:40,530 --> 00:23:42,510
نحن نفقد الإرتفاع

253
00:23:44,030 --> 00:23:46,680
لا أعتقد أنني أستطيع التحمل لفترة أطول

254
00:23:47,220 --> 00:23:50,100
أنا جائع للغاية، سأتناول قضمة واحدة

255
00:23:50,100 --> 00:23:52,620
لا تفعل -
 ماذا عن قضمة صغيرة ؟ -

256
00:23:52,620 --> 00:23:56,070
كلا -
  ربما أقوم بلعق الطبقة السكرية -

257
00:23:56,070 --> 00:24:02,310
هذه الطبقة هي ما تبقيك على قيد الحياة يا (ثيودور) لأنها تصنع حاجزاً مضاداً للمياه

258
00:24:02,310 --> 00:24:04,230
سأتضور جوعاً حتى الموت

259
00:24:04,260 --> 00:24:07,970
هناك أشياء آخرى ستقتلك قبل الموت جوعاً

260
00:24:07,970 --> 00:24:11,160
مثل الجفاف، وأشعة الشمس الحارقة -
 جزيرة -

261
00:24:11,160 --> 00:24:13,600
لا، جزيرة ربما ستكون مفيدة

262
00:24:13,600 --> 00:24:16,640
يجب أن تبدي رأيكِ أيضاً

263
00:24:16,640 --> 00:24:18,640
(جانيت)

264
00:24:29,430 --> 00:24:31,380
نحن على قيد الحياة

265
00:24:31,380 --> 00:24:31,440
نحن على قيد الحياة
نحن على قيد الحياة

266
00:24:31,440 --> 00:24:32,730
نحن على قيد الحياة

267
00:24:33,130 --> 00:24:36,500
حقاً ؟ لأنني سوف أقتلك

268
00:24:36,500 --> 00:24:39,570
يا رفاق! لا أحد سوف يقوم بقتل أي أحد، حسناً ؟

269
00:24:39,570 --> 00:24:41,900
حتى إن كان يستحق هذا

270
00:24:41,900 --> 00:24:45,230
شكراً لك يا (ساي)، حسناً إن كان علي قول شيء

271
00:24:45,230 --> 00:24:48,020
لا يوجد ما نقلق حياله

272
00:24:48,020 --> 00:24:52,070
ديف) رآنا وغالباً طاقم السفينة بأكمله يبحث عنا الآن)

273
00:24:52,070 --> 00:24:56,640
لذا كل ما ينبغي علينا فعله الآن هو أن نسترخي ونتناول بعض الدونات

274
00:25:01,030 --> 00:25:02,640
أكنتم تريدون تناول بعضها ؟

275
00:25:11,090 --> 00:25:12,180
(ثيودور)

276
00:25:12,520 --> 00:25:14,180
(آلفين)

277
00:25:14,180 --> 00:25:15,970
(سايمون)

278
00:25:15,970 --> 00:25:17,970
أيمكنك أن تسرع

279
00:25:17,970 --> 00:25:19,710
أنا أفعل هذا منذ ساعتين يا دايف

280
00:25:19,710 --> 00:25:24,650
على الرغم من أنني أخذت دروساً لتحريكها بسرعة إلا أنها تتحرك ببطىء

281
00:25:24,650 --> 00:25:26,540
اخلعها وسوف أجدف بها

282
00:25:26,830 --> 00:25:32,430
إنها لا تخلع، إنه زي قطعة واحدة 
 أسمعت من قبل عن زي بجهة لديه أقدام يمكن خلعها ؟

283
00:25:32,430 --> 00:25:34,430
اخلع الزي بأكمله

284
00:25:34,430 --> 00:25:36,970
لا أستطيع -
 لماذا ؟ -

285
00:25:37,660 --> 00:25:40,100
لا أرتدي أي شيء تحته

286
00:25:42,100 --> 00:25:43,260
انظر

287
00:25:43,260 --> 00:25:45,220
أتفهم هذا وأصدقك

288
00:25:45,220 --> 00:25:46,830
لا أقصد هذا، انظر

289
00:25:46,830 --> 00:25:48,830
جزيرة

290
00:25:49,130 --> 00:25:51,830
ربما جرفت الرياح السناجب هناك

291
00:25:53,460 --> 00:25:54,870
أسرِع

292
00:25:54,870 --> 00:25:56,570
هيا

293
00:25:59,870 --> 00:26:02,480
حسناً، لقد انتهينا

294
00:26:02,480 --> 00:26:08,320
تبقى أن ترى طائرة الإنقاذ كلمة النجدة هذه وتنتشلنا، ونعود إلى المدينة

295
00:26:08,320 --> 00:26:13,460
أنا لا أسمع صوت طائرة أو صوت مروحية

296
00:26:13,460 --> 00:26:18,950
ربما (دايف) قادم في منطاد، لأنه لا يصدر أي صوت

297
00:26:18,950 --> 00:26:21,790
لا أعتقد أن (دايف) قادم في منطاد

298
00:26:21,790 --> 00:26:24,780
لكنه قادم، أليس كذلك ؟

299
00:26:24,780 --> 00:26:28,630
بالتأكيد سيأتي، لكن ربما ليس اليوم

300
00:26:28,630 --> 00:26:31,470
آلفين) محق، يجن أن نستعد لنمضي الليلة هنا)

301
00:26:31,470 --> 00:26:35,010
ماذا ؟ أتتوقع مني أن أنام في العراء ؟

302
00:26:35,010 --> 00:26:40,010
على حسب علمي، نحن سناجب ويفترض أن ننام في العراء

303
00:26:40,010 --> 00:26:43,340
كنا ننام في العراء

304
00:26:43,340 --> 00:26:45,900
بربك! إنها مجرد ليلة

305
00:26:45,900 --> 00:26:48,140
لكنها ستكون ليلة باردة

306
00:26:48,140 --> 00:26:52,420
إذاً سوف نشعل ناراً 
 نحن دائماً ما نشعل النيران في الأشياء بصورة عرضية

307
00:26:52,420 --> 00:26:54,970
الأمر ليس صعباً

308
00:26:54,970 --> 00:26:56,970
وكيف تنوي أن تفعل هذا ؟

309
00:26:56,970 --> 00:27:01,120
سوف أصنع شرارة بضرب مديتي السويسرية
 ....متعددة الإستعمالات بهذه الصخرة

310
00:27:01,120 --> 00:27:04,280
التي أخذها (دايف) مني

311
00:27:05,460 --> 00:27:08,220
أفترض أنه لديك فكرة أفضل أيها الذكي ؟

312
00:27:08,220 --> 00:27:10,920
في الحقيقة، لدي فكرة أفضل أيها الذكي

313
00:27:10,920 --> 00:27:17,530
كما ترون، زجاج نظارتي سوف يركز أشعة الشمس والتي ستشعل النار

314
00:27:19,530 --> 00:27:20,890
مذهل

315
00:27:20,890 --> 00:27:25,140
شكراً لكِ على الإطراء

316
00:27:39,140 --> 00:27:41,630
أشعلنا النار

317
00:27:42,010 --> 00:27:45,220
إذاً... ماذا سنفعل الآن ؟

318
00:27:47,220 --> 00:28:08,780
أنجدنا يا إلهي

319
00:28:09,530 --> 00:28:10,780
(آلفين)

320
00:28:10,780 --> 00:28:12,780
(بريتني)

321
00:28:14,780 --> 00:28:16,780
يجب أن نتجه إلى هناك

322
00:28:18,260 --> 00:28:21,620
سنتمكن من الحصول على نظرة افضل للجزيرة إذا تسلقنا هذا الجبل

323
00:28:21,620 --> 00:28:23,290
لنرى إن كانوا في الجزيرة

324
00:28:23,290 --> 00:28:25,290
حسناً، فهمتك

325
00:28:26,830 --> 00:28:30,040
ماذا تفعل ؟ -
 أشعل ناراً -

326
00:28:30,040 --> 00:28:37,540
نفذت منا أعواد الثقاب مرة في الإستوديو، لذا اضطررنا لإشعال النيران بهذه الطريقة، تخيل كم هي صعبة

327
00:28:37,540 --> 00:28:40,470
انس أمر النيران، يجب أن نبدأ بتسلق الجبل

328
00:28:40,470 --> 00:28:47,450
حسناً يا ديف، سيحل الليل وسيكون بارداً، لذا سأشعل ناراً ثم سنذهب في الصباح

329
00:28:47,450 --> 00:28:48,660
كلا، سنذهب الآن

330
00:28:48,660 --> 00:28:51,730
مهلاً! لا تستخدم نبرة الصوت هذه معي

331
00:28:51,730 --> 00:28:55,840
أنا لست واحداً من سناجبك الذي تأمرهم وتستغلهم كما يحلو لك

332
00:28:55,840 --> 00:28:57,390
(أنت من كان يفعل ذلك يا (إيان

333
00:28:57,390 --> 00:28:59,390
اهدأ

334
00:28:59,390 --> 00:29:04,630
تباً! تسبب كرات الفرو أولئك بسقوطي من على السفينة وإمضاء يوم آخر معك

335
00:29:04,630 --> 00:29:06,630
هذا لم يكن مقصوداً

336
00:29:06,630 --> 00:29:09,600
كان هذا حادثاً، إنهم مجرد أطفال

337
00:29:11,600 --> 00:29:14,200
كم سيستطيعون النجاة بالخارج ؟

338
00:29:23,310 --> 00:29:25,320
!وأنتم كنتم قلقين

339
00:29:25,610 --> 00:29:27,040
انظروا إلينا

340
00:29:27,040 --> 00:29:29,490
نحن بالعراء وأشعلنا ناراً

341
00:29:29,490 --> 00:29:36,060
إنها طريقة رائعة لإمضاء الليلة 
 وإن جاءت مروحية، فسوف ترانا

342
00:29:36,060 --> 00:29:37,820
كل شيء سيكون على ما يرام

343
00:29:37,820 --> 00:29:39,310
تصبحون على خير يا رفاق

344
00:29:39,310 --> 00:29:41,520
تصبحون على خير -
 تصبحون على خير -

345
00:29:42,850 --> 00:29:44,450
تصبحون على خير

346
00:29:44,450 --> 00:29:45,920
اسمحوا لي

347
00:29:48,300 --> 00:29:51,900
ماذا ؟ دائماً ما نطفئ الأضواء بعد قول تصبحون على خير

348
00:29:51,900 --> 00:29:55,110
تلك النيران كانت الشيء الوحيد الذي يمنعنا من التجمد حتى الموت

349
00:29:55,110 --> 00:29:55,230
هذا صحيح
تلك النيران كانت الشيء الوحيد الذي يمنعنا من التجمد حتى الموت

350
00:29:55,230 --> 00:29:56,230
هذا صحيح

351
00:29:56,230 --> 00:29:58,650
ألا يمكنك إشعالها مجدداً ؟ -
 كيف -

352
00:29:58,650 --> 00:30:01,610
بواسطة نظارتك والشمس

353
00:30:06,090 --> 00:30:16,370
سوف أنجو، لن أستسلم، لن أتعب، سأحاول بجد

354
00:30:16,370 --> 00:30:27,750
سوف أنجو، سوف أفعلنا، سوف ننجو

355
00:30:27,950 --> 00:30:32,380
حسناً، وجدت شيئاً يرفع من روحكم المعنوية

356
00:30:32,380 --> 00:30:35,310
وماذا يفترض أن يكون هذا ؟

357
00:30:35,310 --> 00:30:38,040
إنه الإفطار - 
 لا، إنه لحاء -

358
00:30:38,040 --> 00:30:39,730
أجل، إنه إفطارنا

359
00:30:39,730 --> 00:30:41,730
أراهن أن طعمه لذيذ

360
00:30:48,810 --> 00:30:50,360
إنه ليس لذيذاً

361
00:30:50,360 --> 00:30:53,690
أشتاق إلى الأوقات التي يمكنني أن أتناول ما يحلو لي فيها

362
00:30:53,690 --> 00:30:58,260
اقتراح جنوني يا رفاق، لنترك هذا الشاطئ، ونبحث عن طعام حقيقي

363
00:30:59,670 --> 00:31:05,010
على قدر علمي، هذه أشجار المانجو

364
00:31:05,010 --> 00:31:07,480
إذاً، اين ثمار المانجو ؟

365
00:31:07,480 --> 00:31:11,160
ربما أكلهم وحش الغابة

366
00:31:24,230 --> 00:31:26,990
كنت تخطط لتشاركنا هذه الثمرة، أليس كذلك ؟

367
00:31:26,990 --> 00:31:28,990
بالطبع

368
00:31:28,990 --> 00:31:33,800
حقاً ؟ هذا جيد، لأنه كان يبدو أنك ستتناولها لوحدك ؟

369
00:31:33,800 --> 00:31:37,510
ماذا ؟ أنا ما كنت لأفعل هذا أبداً

370
00:31:37,510 --> 00:31:39,510
أنا لا أصدقك

371
00:32:01,510 --> 00:32:03,510
سأحتفظ لك بقضمة

372
00:32:04,740 --> 00:32:05,860
ثمرة المانجو خاصتي

373
00:32:07,860 --> 00:32:09,860
(أحسنت يا (ثيودور

374
00:32:09,860 --> 00:32:10,950
سوف نقتسمها معاً

375
00:32:10,950 --> 00:32:14,220
توقف عن الإصغاء إليه يا (ثيو)، سوف يأكلها بمفرده

376
00:32:14,220 --> 00:32:17,270
أنا سوف أتقاسمها معك -
 لا، إنها تحاول خداعك -

377
00:32:17,270 --> 00:32:23,190
كلا، أنت هو من يحاول خداعه -
 بل أنتِ من تحاولين خداعه بإتهامك لي بأنني أحاول خداعه -

378
00:32:23,190 --> 00:32:25,190
(إنه يكذب يا (ثيو

379
00:32:25,630 --> 00:32:27,190
ماذا ؟

380
00:32:37,780 --> 00:32:40,740
(آسفة للغاية يا (ثيودور

381
00:33:02,740 --> 00:33:04,740
إنها عزيزتي، عزيزتي

382
00:33:10,450 --> 00:33:12,320
توقفوا

383
00:33:12,320 --> 00:33:17,400
انظروا إلينا، أمضينا يوماً واحداً على هذه الجزيرة وقد أصبحنا مثل الحيوانات

384
00:33:18,750 --> 00:33:20,750
هل سمعتم هذا ؟

385
00:33:23,870 --> 00:33:25,330
ما كان هذا ؟

386
00:33:25,330 --> 00:33:26,620
وحش الأدغال

387
00:33:27,340 --> 00:33:29,040
ليتخذ الجميع أماكنهم

388
00:33:31,040 --> 00:33:34,410
تمهَّل

389
00:33:34,810 --> 00:33:36,410
أطلق

390
00:33:36,820 --> 00:33:38,630
لا! لماذا ؟

391
00:33:38,630 --> 00:33:41,190
أرجوك لا تأكلنا يا سيد وحش الغابة

392
00:33:41,190 --> 00:33:44,870
أنا لست وحشاً، أدعى (زوي)، ومن الواضح انني فتاة

393
00:33:46,070 --> 00:33:49,750
...لقد كنت على هذه الجزيرة لفترة طويلة

394
00:33:49,750 --> 00:33:53,980
لدرجة أنني أرى قوارض متكلمة

395
00:33:53,980 --> 00:33:57,570
نحن سناجب -
 أجل، (آلفين) والسناجب

396
00:33:57,570 --> 00:33:59,570
من ؟

397
00:33:59,570 --> 00:34:02,680
من المؤكد أنكِ سمعتِ عن السناجب، نحن مشهورون عالمياً

398
00:34:02,680 --> 00:34:05,410
من ؟ -
 ربما هذا سيساعدكِ على التذكّر -

399
00:34:20,810 --> 00:34:22,710
حسناً، حسناً 
 توقفوا

400
00:34:22,710 --> 00:34:24,710
أنا لا أعلم من أنتم ؟

401
00:34:24,710 --> 00:34:26,210
غريب

402
00:34:26,210 --> 00:34:29,280
كم من الوقت أمضيته هنا بالضبط ؟

403
00:34:29,280 --> 00:34:36,930
حسناً، جئت إلى هنا يوم الإثنين، لذا...  8 أو 9 سنوات

404
00:34:37,190 --> 00:34:40,230
تسع سنوات ؟ كنتِ هنا لتسع سنوات ؟

405
00:34:40,230 --> 00:34:41,500
من الممكن انها ثمانية سنوات

406
00:34:41,500 --> 00:34:45,920
ماذا إن بقينا هنا لتسع سنوات ؟
 ماذا إن بقينا هنا للأبد ؟

407
00:34:45,920 --> 00:34:47,920
أخبرتكِ أن (دايف) قادم

408
00:34:47,920 --> 00:34:50,550
كنت أعتقد أن (دايف) سيأتي أيضاً

409
00:34:50,550 --> 00:34:52,790
لكنه لم يأتِ

410
00:34:52,790 --> 00:34:52,930
ماذا ؟ -
 ديف هيندرسون) رئيسي في العمل) -
لكنه لم يأتِ

411
00:34:52,930 --> 00:34:57,070
ماذا ؟ -
 ديف هيندرسون) رئيسي في العمل) -

412
00:34:57,070 --> 00:35:02,780
كنت أعمل لديهم، وفي يوم من الايام تحطت طائرتي في المحيط

413
00:35:02,780 --> 00:35:05,000
تحطمت طائرتنا أيضاً

414
00:35:05,000 --> 00:35:08,790
لكن (دايف) لن يهدأ بالاً حتى يجدنا

415
00:35:08,790 --> 00:35:12,010
أليس كذلك يا (آلفين) ؟ -
 بكل تأكيد -

416
00:35:12,470 --> 00:35:15,310
أتقصدون أن عائلتكم سوف تقوم بإخراجكم من هنا ؟

417
00:35:15,310 --> 00:35:17,700
أتحرق شوقاً لأخبر الآخرين

418
00:35:17,700 --> 00:35:19,420
أهناك آخرون ؟

419
00:35:19,420 --> 00:35:23,130
تخيلوا إن بقيت هنا لكل هذه السنوات بدون أي أحد أتحدث معه

420
00:35:23,130 --> 00:35:25,130
أعتقد أنني كنت لأجن حينها

421
00:35:27,130 --> 00:35:29,470
اسمحوا لي بتقديم أصدقائي لكم

422
00:35:29,470 --> 00:35:33,530
(والينج)، و(فويلنج)، و(كالينج)، و(دينمار) و(سميرف)

423
00:35:33,530 --> 00:35:35,820
مرحباً يا فتاة 
 تبدين رائعة

424
00:35:35,820 --> 00:35:38,410
لقد نجوا من تحطم الطائرة معي

425
00:35:38,410 --> 00:35:41,310
حسناً -
 مرحباً -

426
00:35:41,310 --> 00:35:43,010
(أنا (ثيودور

427
00:35:43,010 --> 00:35:46,200
رفاق! (ديف) قادم لإخراجنا من هنا

428
00:35:47,750 --> 00:35:51,080
لا أقصد (ديف هيندرسون)، لقد رأيت وجوهكم

429
00:35:51,080 --> 00:35:52,310
إنه (دايف) ىخر

430
00:35:52,310 --> 00:35:55,710
يجب أن تفرحوا لأننا سنخرج من هذه الجزيرة

431
00:35:55,710 --> 00:35:56,940
إنها مضحكة

432
00:35:57,200 --> 00:35:59,210
ومجنونة نوعاً ما

433
00:35:59,210 --> 00:36:00,820
يجب أن نحتفل بهذا

434
00:36:00,820 --> 00:36:02,600
من منكم جائعاً ؟ -
 أجل -

435
00:36:02,600 --> 00:36:04,530
أجل رجاءً -
 نحن نتضور جوعاً -

436
00:36:04,530 --> 00:36:04,810
حقاً ؟ لنذهب إلى منزلي
أجل رجاءً -
 نحن نتضور جوعاً -

437
00:36:04,810 --> 00:36:05,930
حقاً ؟ لنذهب إلى منزلي

438
00:36:05,930 --> 00:36:09,500
أهو بعيد ؟ أنا لا أعتقد انه بإمكاني أن أخطو خطوة آخرى

439
00:36:09,500 --> 00:36:11,500
من تحدَّث عن السير ؟

440
00:36:42,740 --> 00:36:44,740
هذا كان رائعاً للغاية

441
00:36:44,740 --> 00:36:46,740
أعلم هذا

442
00:36:46,740 --> 00:36:48,740
هيا يا رفاق

443
00:36:51,870 --> 00:36:54,290
أجل! ألم يكن هذا ممتعاً ؟

444
00:36:54,400 --> 00:36:55,870
لا، هذا لم يكن ممتعاً

445
00:36:55,870 --> 00:36:57,880
وصولنا إلى هنا بأمان يغتبر معجزة

446
00:36:57,880 --> 00:37:01,900
أقصد، نسبة وقوع السناجب من على حبل الإنزلاق هي 1 من 6

447
00:37:05,900 --> 00:37:08,310
لماذا أكون محقاً دائماً ؟

448
00:37:10,400 --> 00:37:13,650
هل أنتِ بخير ؟ -
 أعتقد أنني لويت كاحلي -

449
00:37:14,480 --> 00:37:17,500
أتعلمين ماذا ؟ يجب أن تضعي بعض الثلج على كاحلك

450
00:37:19,500 --> 00:37:22,840
.أنا ليس لدي أي ثلج 
 أنا أعيش بداخل تلك الشجرة

451
00:37:22,840 --> 00:37:25,490
اعتقدت أنكم لديكم البعض

452
00:37:25,490 --> 00:37:28,650
نحن ليس لدينا ثلج وأيضاً ليس لدينا مأوى

453
00:37:28,650 --> 00:37:31,350
هذه مشكلة كبرى بالنسبة لكم

454
00:37:31,350 --> 00:37:32,990
أيحب أحدكم التعلق بالحبل من على شجرة

455
00:37:32,990 --> 00:37:35,940
أجل -
 كلا، لا نحب -

456
00:37:35,940 --> 00:37:40,770
ربما يجب أن تتركينا بمفردنا لنركز على النجاة بدلاً عن قتل أنفسنا

457
00:37:40,770 --> 00:37:44,970
هذه كثير من العصبية قادمة من شيء صغير

458
00:37:44,970 --> 00:37:48,900
...أنا لست عصبياً، كل ما أريده هو عدم

459
00:37:50,900 --> 00:37:52,380
ما كان هذا ؟

460
00:37:52,380 --> 00:37:56,030
إنه مجرد عنكبوت، وهو يعيش هنا لأننا في الطبيعة

461
00:37:56,030 --> 00:37:59,190
" هذا ليس مجرد عنكبوت، بل هو عنكبوت من فصيلة "بينوتريا فالينسيس

462
00:37:59,190 --> 00:38:00,850
عضته تحتوي على سم عصبي

463
00:38:00,850 --> 00:38:03,180
يا سيد الكلمات الجميلة

464
00:38:03,180 --> 00:38:07,950
ما الخطب إذاً ؟ -
 آلفين)، السم سيؤثر على اعصابي وعقلي) -

465
00:38:07,950 --> 00:38:10,310
هذا ليس جيداً

466
00:38:10,310 --> 00:38:16,600
الأعراض الجانبية تتضمن
 " تغير في الشخصية، غيثان واضطرابات، وجفاف في الحلق "

467
00:38:16,600 --> 00:38:22,400
اهدأ، انا أتعرض للسعاتهم مرتين في اليوم وأنا طبيعية للغاية

468
00:38:22,400 --> 00:38:23,980
أجل، طبيعية

469
00:38:24,150 --> 00:38:25,590
ياللهول

470
00:38:26,220 --> 00:38:27,590
(آلفين)

471
00:38:27,590 --> 00:38:29,930
سايمون)، اي أحد)

472
00:38:29,930 --> 00:38:31,930
أيها البدين

473
00:38:31,930 --> 00:38:34,780
(بريتني)، (جانيت)

474
00:38:36,250 --> 00:38:39,010
أتمنى أن يكونوا بخير -
 من يهتم بكونهم بخير أم لا ؟ -

475
00:38:39,010 --> 00:38:40,620
أريدهم أن يكونوا هنا فحسب

476
00:38:40,620 --> 00:38:44,950
اعتقدت أنك تغيرت، وأصبحت تهتم بالآخرين

477
00:38:45,590 --> 00:38:52,020
وهذا شيء جيد، لأن الغضب الذي أكنه للسناجب هو ما يحثني على المضي قدماً

478
00:38:52,020 --> 00:38:53,570
أيجب أن نستمر بالمضي قدماً

479
00:38:53,570 --> 00:38:56,100
ابحث عن أي شيء نستطيع تناوله أو شربه

480
00:38:56,100 --> 00:38:56,850
حسناً

481
00:38:57,770 --> 00:38:58,850
هناك

482
00:38:58,850 --> 00:38:59,920
أين ؟

483
00:38:59,920 --> 00:39:01,360
هذا الشيء الذي ترتديه

484
00:39:01,360 --> 00:39:04,120
(أنا لن آكل هذه، إنها قلادة من (ثيودور

485
00:39:04,120 --> 00:39:10,120
هذا يفسِّر الأمر، لأانني كنت سأقول أنها قبيحة للغاية

486
00:39:10,120 --> 00:39:13,310
قبيحة ؟ إنها ليست قبيحة -
 بلى، هي كذلك

487
00:39:13,310 --> 00:39:16,620
إنها تلائم جميع الملابس، وناعمة حتى أستطيع النوم بها

488
00:39:16,620 --> 00:39:19,720
وصالحة للأكل -
 أنت لن تأكل قلادة إبني -

489
00:39:19,720 --> 00:39:21,990
(إنه ليس إبنك يا (دايف

490
00:39:21,990 --> 00:39:24,340
إنه مجرد سنجاب

491
00:39:32,450 --> 00:39:35,810
دايف)، أين أنت ؟)

492
00:39:49,810 --> 00:39:51,810
أين أنت يا (آلفين) ؟

493
00:39:52,180 --> 00:39:53,810
حسناً

494
00:39:55,810 --> 00:39:57,810
سأنام

495
00:40:47,660 --> 00:40:50,450
إلى أين أنت ذاهب يا (سايمون) ؟

496
00:40:50,450 --> 00:40:53,520
من هو (سايمون) الذي تتحدث عنه ؟

497
00:40:53,980 --> 00:40:55,070
أنت

498
00:40:55,070 --> 00:41:00,070
(اسمي ليس (سايمون)، بل هو (سيمون

499
00:41:02,570 --> 00:41:04,780
(هذا قريب للغاية من (سايمون

500
00:41:04,780 --> 00:41:06,780
لكنني شخص مختلف تماماً

501
00:41:06,780 --> 00:41:09,090
أتريد أن تشاركني في مغامرتي ؟

502
00:41:09,090 --> 00:41:10,240
أي مغامرة تقصدها ؟

503
00:41:10,240 --> 00:41:12,770
مغامرة التعلق بالحبل من على الأشجار

504
00:41:14,010 --> 00:41:15,240
حسناً

505
00:41:16,390 --> 00:41:18,400
(لكن حتى يأتي (دايف

506
00:41:19,030 --> 00:41:20,870
(آلفين)، (آلفين)

507
00:41:20,870 --> 00:41:23,170
سايمون)، و(ثيادور) اختفيا)

508
00:41:23,170 --> 00:41:28,890
ربما يبحثان عن مأوى، هذا ما تحدثنا عنه بالأمس

509
00:41:29,520 --> 00:41:32,020
توقف، أنا لا يعجبني إختفاءهما بهذه الطريقة

510
00:41:32,020 --> 00:41:34,030
أيمكنك البحث عنهما رجاءً

511
00:41:34,030 --> 00:41:36,030
لا، لماذا لا تبحثين عنهم أنتِ ؟

512
00:41:36,030 --> 00:41:39,580
(لدي مشكلاتي الخاصة لأتعامل معها يا (آلفين

513
00:41:39,580 --> 00:41:42,420
صحيح، كيف حال (إيلانور) الآن ؟

514
00:41:42,420 --> 00:41:45,380
ماذا ؟ إنها بخير 
 أنا اتحدَّث عني

515
00:41:45,380 --> 00:41:48,370
لم أستحم منذ يومين وأنا في حالٍ مزرية

516
00:41:48,370 --> 00:41:50,640
لا يمكنني أن أتجول بهذا المنظر

517
00:41:54,860 --> 00:41:59,800
(ثيو)، (سايمون)، (سايمون)، (ثيادور)

518
00:42:00,320 --> 00:42:01,800
(ثيو)

519
00:42:02,700 --> 00:42:03,800
(ساي)

520
00:42:03,880 --> 00:42:05,800
(ثيو)

521
00:42:05,800 --> 00:42:07,800
مرحباً يا صديقي

522
00:42:07,800 --> 00:42:10,630
سايمون)! أتلعب التعلق بالحبل من على الشجرة ؟)

523
00:42:10,630 --> 00:42:12,930
(إسمه ليس (سايمون -
 (إنه (سيمون -

524
00:42:12,930 --> 00:42:15,290
(هذا قريب للغاية من (سايمون

525
00:42:15,290 --> 00:42:19,280
أجل، اعتقدت هذا أيضاً، لكنه يتصرف بطريقة مختلفة تماماً

526
00:42:20,400 --> 00:42:22,900
هذا بسبب لدغة العنكبوت

527
00:42:22,900 --> 00:42:26,580
أتتذكر الأعراض الجانبية، تغيُّر في الشخصية، اختلال في العقل

528
00:42:26,580 --> 00:42:28,580
من أنت ؟

529
00:42:28,580 --> 00:42:30,430
سيمون) رائع للغاية)

530
00:42:30,430 --> 00:42:32,380
(إنه (سايمون) يا (ثيودور

531
00:42:32,380 --> 00:42:34,340
وهو ليس رائعاً

532
00:42:34,340 --> 00:42:35,690
من أنت يا صديقي ؟

533
00:42:36,290 --> 00:42:38,070
(إنه أنا (آلفين

534
00:42:38,070 --> 00:42:40,770
(أحسنت يا (سيمون

535
00:42:40,770 --> 00:42:43,300
حسناً يا (ثيو)، حان دورك

536
00:42:43,300 --> 00:42:45,970
حقاً، أنا لم أقم بأي شيء مثل هذا من قبل

537
00:42:45,970 --> 00:42:47,380
ولن تفعل

538
00:42:47,380 --> 00:42:49,710
كيف أمكنكِ أن تدعيه يفعل هذا ؟ ماذا كنت تفكرين به ؟

539
00:42:49,710 --> 00:42:52,520
أفكر متى ظهر والدي على الجزيرة ؟

540
00:42:52,520 --> 00:42:56,110
ماذا ؟ -
 ماذا حدث لشغل الوقت بالمرح ؟ لماذا أنت عصبي ؟

541
00:42:56,110 --> 00:43:00,830
ماذا ؟ عصبي ؟ أنا لست العصبي بل أنا المرح بينهم

542
00:43:00,830 --> 00:43:02,830
الأروع بينهم، سلي أي أحد

543
00:43:02,830 --> 00:43:04,830
من أسأل ؟

544
00:43:04,830 --> 00:43:07,860
(لا تستطيع فعل هذا يا (ثيودور

545
00:43:07,860 --> 00:43:09,790
لقد خفت من مشاهدة فبلم

546
00:43:09,790 --> 00:43:11,510
(انضج يا (آلفين

547
00:43:21,510 --> 00:43:23,030
القليل من  المساعدة هنا

548
00:43:25,850 --> 00:43:27,570
هذا أفضل بكثير

549
00:43:27,570 --> 00:43:31,540
هذه الملابس رائعة للغاية

550
00:43:31,540 --> 00:43:35,450
(شكراً لكِ... وصنعت هذين العكازين من أجلكِ يا (إيلانور

551
00:43:35,450 --> 00:43:39,550
انظري كم أنا سعيدة بذلك

552
00:43:39,550 --> 00:43:43,860
وفي حال إن شعرتي بالإرهاق، صنعت لكِ كرسي متحرك

553
00:43:45,860 --> 00:43:47,450
رائع

554
00:43:51,450 --> 00:43:53,450
مرحباً بالسيدات

555
00:43:53,690 --> 00:43:54,900
قبلة

556
00:43:55,130 --> 00:43:56,160
قبلة

557
00:43:56,880 --> 00:44:00,700
ومن أجلكِ، قبلة

558
00:44:03,340 --> 00:44:04,780
ماذا حدث له ؟

559
00:44:04,780 --> 00:44:09,090
هذا بسبب سم العنكبوت، إنه يعتقد أنه شخص فرنسي مرح

560
00:44:09,090 --> 00:44:13,770
حقاً ؟ -
 ويعتقد أنه أكثر شخص مثير في العالم -

561
00:44:15,040 --> 00:44:17,880
(سايمون)، (سايمون)

562
00:44:18,940 --> 00:44:19,880
(سيمون)

563
00:44:19,880 --> 00:44:21,070
نعم

564
00:44:21,070 --> 00:44:23,680
أعتقد أنه يجب أن نبدأ العمل على ذلك المأوى

565
00:44:23,680 --> 00:44:28,450
لماذا ؟ لا أتصور وجود سقف فوق رؤوسنا سوى تلك النجوم في السماء

566
00:44:28,450 --> 00:44:32,930
.عدم وجود سقف فوق رؤوسنا دليل على إحتياجنا للمأوى 
 إنها سوف تمطر

567
00:44:32,930 --> 00:44:39,890
دعها تمطر... فسوف نتشارك نفس المياة التي تروي الأزهار

568
00:44:39,890 --> 00:44:44,630
هذا جنوني. بناء المأوى كان فكرتك أنت

569
00:44:45,580 --> 00:44:47,500
عظيم للغاية

570
00:44:47,500 --> 00:44:51,440
حسناً يا رفاق، انسوا أمر المأوى، أريد الجميع بالأعلى

571
00:44:51,440 --> 00:44:54,600
سأحاول، لكن لا جدوى من هذا

572
00:44:56,000 --> 00:44:57,580
ماذا تفعل ؟

573
00:44:57,580 --> 00:45:01,920
ما كنت اريد فعله منذ أن وقعت عيناي عليكِ

574
00:45:17,380 --> 00:45:21,320
احترسا أن تصابا بـ " اللامونيا "جراء رقصكما في المطر

575
00:45:35,320 --> 00:45:38,150
يجب أن تحترسا

576
00:45:38,150 --> 00:45:40,150
يمكن أن يفقد أحد عينه هنا

577
00:45:50,740 --> 00:45:52,570
هذا يبدو ممتعاً للغاية

578
00:46:04,570 --> 00:46:07,740
أتريدين الرقص يا (إيلانور) ؟ -
 أحل هذا -

579
00:46:07,740 --> 00:46:09,740
(أجل يا (ثيودور

580
00:46:11,740 --> 00:46:14,320
كيف يحضون بكل هذا الإنتباه ؟

581
00:46:14,320 --> 00:46:17,570
أنا الجميلة بينما (جانيت) هي الذكية

582
00:46:17,570 --> 00:46:21,390
ألهذا علاقة بالذكاء هنا ؟

583
00:46:21,390 --> 00:46:24,210
أعلم، أنا الأكثر مرحاً وأنتِ الأجمل

584
00:46:24,210 --> 00:46:26,850
أتعلمون مدى سخافة ما تفعلونه ؟

585
00:46:26,850 --> 00:46:28,170
هذا سخيف

586
00:46:28,170 --> 00:46:29,870
هل تنصتون إلي حتى ؟

587
00:46:29,870 --> 00:46:32,280
(سايمون)

588
00:46:33,080 --> 00:46:35,730
(آلفين)، أصبحت تتصرَّف مثل (دايف)

589
00:46:36,470 --> 00:46:41,100
كلاااااااااااااااا

590
00:47:32,300 --> 00:47:34,220
ماذا تفعل ؟

591
00:47:34,220 --> 00:47:36,220
أبني مأوى

592
00:47:36,430 --> 00:47:41,610
....بما أنني لم أعد المرح بعد الآن، اعتقد انن يجب أن أكون

593
00:47:43,610 --> 00:47:45,140
المسئول

594
00:47:45,140 --> 00:47:47,140
حقاً ؟

595
00:47:47,520 --> 00:47:51,980
حسناً، بما أنني لم أعد الأجمل بعد الآن، لذا أعتقد أنني يجب أن أبني مأوى ايضاً

596
00:47:51,980 --> 00:47:53,960
أجل، حظاً سعيداً بهذا

597
00:47:53,960 --> 00:47:55,650
ماذا ؟ الا تظن أنني أستطيع بناءه ؟

598
00:47:55,650 --> 00:47:58,040
(مهلاً، أنا لم أقل هذا يا (بريت

599
00:47:58,040 --> 00:48:00,650
فكرت به لكنني لم اقله

600
00:48:02,650 --> 00:48:05,190
أتريد أن تلعب بهذه الطريقة إذاً ؟

601
00:48:11,830 --> 00:48:13,580
إنه فرنسي للغاية

602
00:48:19,100 --> 00:48:21,100
لا نستطيع العبور للجهة الآخرى

603
00:48:25,480 --> 00:48:27,100
لنفعلها

604
00:48:44,840 --> 00:48:47,770
ألم تكن هذه جولة رائعة ؟

605
00:48:47,770 --> 00:48:49,770
من الجيد أننا لا نرتدي سراويل

606
00:48:49,770 --> 00:48:52,370
حسناً، اعبري إلى هنا

607
00:48:52,370 --> 00:48:54,350
هل أنتِ واثقة أنه آمن ؟

608
00:48:54,350 --> 00:48:57,220
بالتأكيد هو آمن، أنا أعبر من عليه يومياً

609
00:49:05,220 --> 00:49:06,650
(جانيت) -
 (جانيت) -

610
00:49:06,650 --> 00:49:08,660
(اصمدي يا (جانيت

611
00:49:09,220 --> 00:49:11,220
أعطني يدكِ

612
00:49:13,800 --> 00:49:15,750
لا، لا. انظري في عينيَّ

613
00:49:19,090 --> 00:49:21,090
لا يوجد شيء لرؤيته

614
00:49:25,840 --> 00:49:27,330
ها قد وصلنا. أنتِ بأمان

615
00:49:27,330 --> 00:49:29,620
لقد فعلتها -
 أنت شجاع للغاية -

616
00:49:33,620 --> 00:49:35,620
رائع

617
00:49:35,620 --> 00:49:37,620
ياللروعة

618
00:49:44,250 --> 00:49:45,620
رائع

619
00:49:45,620 --> 00:49:47,620
قوس قزح

620
00:49:47,620 --> 00:49:49,830
لماذا هو هنا ؟

621
00:49:52,300 --> 00:49:55,750
إنهم نجوم مشهورون وهم أحياء، بينما وهو أموات سيكونوا أساطير

622
00:49:55,750 --> 00:49:58,730
لا اقصد شرائطهم الغنائية، بل أقصد جنازتهم

623
00:49:58,730 --> 00:50:02,240
مهلاً، أتعتقد أنني أقوم بهذا من أجل المال ؟

624
00:50:03,300 --> 00:50:07,440
حسناً، إن كنت تقوم بهذا لجذف الفتيات، فهذا لن يفلح

625
00:50:07,440 --> 00:50:09,440
أفعل هذا لأنني أحبهم، حسناً ؟

626
00:50:09,940 --> 00:50:15,310
انظر، إن كنت ستمضي بقية حياتك باحثاً عن بعض السناجب المزعجين، فتفضل

627
00:50:15,310 --> 00:50:17,580
إنهم ليسوا مزعجين -
 (حقاً ؟ حتى (آلفين -

628
00:50:17,580 --> 00:50:20,140
(أنت لم تكلف نفسك عناء التعرف عليهم حتى يا (إيان

629
00:50:20,140 --> 00:50:24,680
أقصد، بالتأكيد يمكن أن يكون (آلفين) مزعجاً

630
00:50:24,680 --> 00:50:26,320
لكن نواياه طيبة

631
00:50:26,320 --> 00:50:29,530
إنه يكون في بعض الأحيان... عديم المسئولية قليلاً

632
00:50:29,530 --> 00:50:30,740
هذا ما في الأمر

633
00:50:41,280 --> 00:50:42,740
(أما عن (سايمون

634
00:50:43,640 --> 00:50:46,660
إنه أكثر طفل عقلاني عرفته حتى الآن

635
00:50:47,520 --> 00:50:49,560
لكنه حاد المزاج

636
00:51:03,980 --> 00:51:05,560
...أما عن (ثيودور) الصغير

637
00:51:05,560 --> 00:51:10,820
دايف)، تحملت بالكاد ما قلته عن أول إثنين)

638
00:51:10,820 --> 00:51:14,580
لكن لا أعتقد أن ما سوف تقوله عن البدين سوف يضيف القليل من الإثارة

639
00:51:14,580 --> 00:51:17,080
انس الأمر، يجب أن نستمر بالمضي قدماً

640
00:51:38,940 --> 00:51:40,700
إلى السطح

641
00:52:00,700 --> 00:52:02,700
ياللروعة

642
00:52:02,700 --> 00:52:05,260
!ياللهول! هذا فظيع

643
00:52:05,260 --> 00:52:07,100
ألا يجب أن يكون خارج المياه الآن ؟

644
00:52:07,590 --> 00:52:10,230
سيمون)، أين أنت ؟)

645
00:52:10,230 --> 00:52:12,530
يجب أن تفعلي شيئاً يا (زوي)

646
00:52:12,530 --> 00:52:16,950
(حسناً، أريد منك يا (كالوي) أن تغص وتجد (سيمون

647
00:52:16,950 --> 00:52:18,710
أعلم أنك بإستطاعتك فعلها يا رفيقي الصغير

648
00:52:24,710 --> 00:52:26,710
أنتِ تمزحين، أليس كذلك ؟

649
00:52:26,710 --> 00:52:29,110
كالوي) يستطيع إيجاد مالا يستطيع أي أحد إيجاده)

650
00:52:32,500 --> 00:52:33,960
(سيمون)

651
00:52:34,340 --> 00:52:35,310
أخبرتكِ

652
00:52:35,310 --> 00:52:38,500
أعتذر إن سببت لكِ أي قلق يا سيدتي

653
00:52:38,500 --> 00:52:40,860
لكن لدي شيء من أجلكِ

654
00:52:40,860 --> 00:52:43,760
ربما ستكون هذه طريقة للتعويض

655
00:52:43,760 --> 00:52:45,760
إنه جميل

656
00:52:46,320 --> 00:52:47,760
أين عثرت عليه ؟

657
00:52:48,040 --> 00:52:49,760
أجل، إنه جميل

658
00:52:49,760 --> 00:52:51,760
أين عثرت عليه ؟

659
00:52:51,760 --> 00:52:53,930
بداخل كهف خلف الشلال

660
00:52:54,480 --> 00:52:56,230
اعتقد أنها ستكون جميلة عليكِ

661
00:52:56,230 --> 00:53:00,880
لكنني ألاحظ الآن أن أغلى جواهر العالم لا تقارن بجمالك

662
00:53:05,740 --> 00:53:11,200
أكان هناك أي جواهر أو مجوهرات أو ماس بالداخل ؟

663
00:53:11,200 --> 00:53:15,970
(عندما رأيت الذهب، كل ما فكرت فيه هو إحضار هدية لمحبوبتي (جانيت

664
00:53:17,970 --> 00:53:19,470
ماذا ؟

665
00:53:21,470 --> 00:53:23,520
رفاف

666
00:53:23,520 --> 00:53:27,230
لقد وجدوه، والأفضل أنهم لا يعلمون ماذا عثروا عليه

667
00:53:27,230 --> 00:53:31,250
يعتقدون أنه مجرد سوار واحد، لكن بقية الكنز هو لي

668
00:53:31,250 --> 00:53:32,660
لي

669
00:53:40,660 --> 00:53:42,170
ما كان هذا ؟

670
00:53:46,170 --> 00:53:48,830
ما أنت ؟

671
00:53:48,830 --> 00:53:50,670
أنت! توقف

672
00:53:51,100 --> 00:53:53,800
أجل أنت، أيها الغرير

673
00:53:53,800 --> 00:53:54,060
أتعتقد أنك تستطيع أخذ ما تريد ؟
أجل أنت، أيها الغرير

674
00:53:54,060 --> 00:53:56,060
أتعتقد أنك تستطيع أخذ ما تريد ؟

675
00:53:56,060 --> 00:53:58,370
ألقِه، ألقِه

676
00:53:58,370 --> 00:54:01,680
إن عبثت معي، فسوف أهاجمك

677
00:54:04,980 --> 00:54:06,130
أنت

678
00:54:11,790 --> 00:54:13,790
أعدها لي

679
00:54:17,250 --> 00:54:20,580
يمكنك أن تلسع كالنجله، أو تهاجم كأفعى الكوبرا

680
00:54:20,580 --> 00:54:22,970
لكن حيوانات الغرير هذه لا تأبه بهذا

681
00:54:24,520 --> 00:54:26,870
حسناً يا (بريت)، لقد انتهيت

682
00:54:26,870 --> 00:54:30,120
يمكنني أن أساعدكِ إن أردتِ

683
00:54:30,120 --> 00:54:32,120
رائع

684
00:54:34,120 --> 00:54:37,160
منزل الشجرة هذا رائع

685
00:54:37,160 --> 00:54:40,000
ربما أنتِ الذكية

686
00:54:40,000 --> 00:54:41,090
(شكراً لك يا (آلفين

687
00:54:41,090 --> 00:54:46,090
ومنزلك.... حسناً، لقد بذلت أقصى ما لديك

688
00:54:46,090 --> 00:54:51,090
لا يوجد سبب لعدم الإسترخاء حتى قدوم (ديف)، أليس كذلك ؟

689
00:54:52,410 --> 00:54:58,330
(بريت)، أعتقد أنني أعلم سبب عدم قدوم (دايف)

690
00:54:58,330 --> 00:55:00,330
أنت تعلم ؟ لماذا ؟

691
00:55:00,330 --> 00:55:02,790
لأنه لا يبحث عنا حتى

692
00:55:03,650 --> 00:55:06,810
لماذا لا يبحث عنا يا (آلفين) ؟

693
00:55:06,810 --> 00:55:09,940
لأنني أقوده للجنون

694
00:55:09,940 --> 00:55:13,240
أتعلمين كيف يقودني (سايمون) للجنون

695
00:55:13,240 --> 00:55:18,040
هذا ما كنت افعله لـ (دايف)... لسنوات

696
00:55:19,450 --> 00:55:21,460
لا عجب أنه يكرهني

697
00:55:24,970 --> 00:55:27,670
(لا تقلق يا (آلفين

698
00:55:27,670 --> 00:55:29,300
(أنا واثقة من قدوم (ديف

699
00:55:29,300 --> 00:55:33,070
أقصد أنه يحب (سايمون) و(ثيودور) بالتأكيد

700
00:55:37,520 --> 00:55:39,070
(سايمون)

701
00:55:39,070 --> 00:55:41,070
هل سيجدنا (دايف) ؟

702
00:55:42,430 --> 00:55:43,870
!(سايمون)

703
00:55:43,870 --> 00:55:46,400
(أفصد (سيمون

704
00:55:46,400 --> 00:55:49,180
عذراً، هل كنت تتحدَّث إلي ؟

705
00:55:49,180 --> 00:55:51,180
(أجل، بخصوص (دايف

706
00:55:51,680 --> 00:55:53,780
هل سنعثر عليه أبداً

707
00:55:54,610 --> 00:56:00,160
أرى أنك حزين يا صديقي، وأنا أكره رؤيتك حزيناً

708
00:56:00,160 --> 00:56:03,180
(سأساعدك على العثور على صديقك (دايف

709
00:56:03,980 --> 00:56:05,820
أتعتقد حقاً أنك بمقدروك العثور عليه ؟

710
00:56:05,820 --> 00:56:07,820
أعلم أنني أستطيع

711
00:56:07,820 --> 00:56:11,390
وبعدها سأجد هذا المدعو (سايمون) الذي كنت تتحدَّث معه

712
00:57:16,060 --> 00:57:20,830
لأنني لم أقابل (ديف) من قبل، سأريد منك ان تصفه لي

713
00:57:21,350 --> 00:57:25,430
إنه طيب للغاية، وراوٍ قصص جيد

714
00:57:26,210 --> 00:57:27,700
هذا كان مساعداً للغاية

715
00:57:28,020 --> 00:57:30,720
إنه بهذا الطول تقريباً

716
00:57:32,150 --> 00:57:36,490
هل قدمه تشبه أقدام الطبور ؟

717
00:57:36,490 --> 00:57:38,490
أنا لا أعتقد هذا

718
00:57:38,490 --> 00:57:41,630
من المؤكد أن آثار الاقدام هذه لا تعود له

719
00:57:42,320 --> 00:57:43,630
وحش الأدغال

720
00:57:48,670 --> 00:57:49,990
هل سمعت هذا ؟

721
00:57:50,480 --> 00:57:52,930
أجل، إنه صوت معدتي تقرقر

722
00:57:52,930 --> 00:57:55,050
كنت أقصد صوت مروحية، أنصت جيداً

723
00:58:01,630 --> 00:58:03,050
(واجه الأمر يا (دايف

724
00:58:03,050 --> 00:58:06,230
لا أحد قادم لإنقاذنا، حسناً ؟

725
00:58:06,230 --> 00:58:11,690
أصوات معدتي ستصبح أعلى فأعلى حتى تتوقف في يومٍ ما

726
00:58:11,690 --> 00:58:14,760
لأنني سأكون قد إلتهمتك حينها

727
00:58:16,310 --> 00:58:20,510
أنت محق. لن يأتي أحد لإنقاذنا
 ربما السناجب ليسوا على هذه الجزيرة أيضاً

728
00:58:20,510 --> 00:58:22,320
ربما رحلوا للأبد

729
00:58:24,820 --> 00:58:26,650
أفسدت الأمر تماماً

730
00:58:29,960 --> 00:58:32,370
يقتلني قول هذا، يقتلني فعلاً

731
00:58:32,540 --> 00:58:33,520
....لكن

732
00:58:34,180 --> 00:58:36,050
انظر يا رجل

733
00:58:39,410 --> 00:58:41,650
لقد عاملت أولئك الأطفال معاملة حسنة

734
00:58:41,650 --> 00:58:42,920
حسنة للغاية

735
00:58:42,920 --> 00:58:44,640
إنهم يحبوك

736
00:58:44,640 --> 00:58:49,410
وأعلم هذا لأنني عاملتهم بطريقة سيئة وكرهوني بسبب هذا

737
00:58:49,840 --> 00:58:51,840
يجب أن تعلم أنه مهما حدث

738
00:58:51,840 --> 00:58:53,840
فأنك لم تخطئ في شيء

739
00:58:53,840 --> 00:58:54,840
لا شيء

740
00:58:57,510 --> 00:58:59,030
(شكراً يا (إيان

741
00:59:11,330 --> 00:59:15,030
!(إيان)

742
00:59:15,030 --> 00:59:17,030
(إيان)

743
00:59:17,030 --> 00:59:19,030
ابتعد عني

744
00:59:22,620 --> 00:59:24,340
وحش الأدغال حقيقي

745
00:59:24,340 --> 00:59:25,750
وهو غاضب

746
00:59:25,750 --> 00:59:27,250
أو جائع

747
00:59:30,640 --> 00:59:32,640
هذا معناه هيا بنا

748
00:59:49,600 --> 00:59:51,440
!عظيم! بركان

749
00:59:51,440 --> 00:59:54,570
بالتأكيد، لهذا كانت المياه ساخنة للغاية

750
00:59:54,570 --> 00:59:57,270
لقد تم تسخينها بواسطة الحرارة المتولدة
 من الحمم البركانية تحت الأرض

751
00:59:57,270 --> 00:59:58,730
كيف تعلمين هذا

752
00:59:58,730 --> 01:00:00,200
ليس لدي أدنى فكرة

753
01:00:00,200 --> 01:00:03,500
اعتدت أن اشاهد قناة العلوم في كل مرة أقوم فيها بتقليم أظافري

754
01:00:03,500 --> 01:00:05,720
ربما كنت منتبهة وهو يشرحون ذلك

755
01:00:05,720 --> 01:00:10,100
مرحباً يا رفاق! أيوجد أحد مهتم برحلة إلى الشلال ؟

756
01:00:10,100 --> 01:00:13,210
ليس الآن يا (زوي)، فالجزيرة بأكملها على وشك الإنفجار

757
01:00:13,210 --> 01:00:13,880
ماذا ؟

758
01:00:13,880 --> 01:00:18,850
.يجب أن نخرج من هذه الجزيرة يا رفاق
 يجب أن نبني طوفاً الآن

759
01:00:18,850 --> 01:00:23,530
أتقصد الآن الآن أم بعدما نذهب إلى الشلال

760
01:00:35,530 --> 01:00:37,030
لقد أُصبت

761
01:00:37,640 --> 01:00:39,530
قلادة (دايف) ؟

762
01:00:39,530 --> 01:00:44,130
أخبر (جانيت) أنني سأعتني بها دائماً بأجنحتي الملائكية

763
01:00:50,680 --> 01:00:52,130
دايف) ؟)

764
01:00:56,130 --> 01:00:57,520
(ثيودور) 

765
01:01:03,920 --> 01:01:05,820
دايف) ؟ مرحى)

766
01:01:05,820 --> 01:01:07,820
أخبرتك أنني سأعثر عليه

767
01:01:07,820 --> 01:01:09,150
(سايمون) -
 (أدعى (سيمون -

768
01:01:09,150 --> 01:01:12,800
لكنني حائرحيال (سايمون) الذي تتحدثون عنه

769
01:01:12,800 --> 01:01:14,580
ربما نحن متشابهان

770
01:01:14,580 --> 01:01:16,020
سيمون) ؟)

771
01:01:16,160 --> 01:01:17,510
!(إيان)

772
01:01:18,890 --> 01:01:20,790
لقد وجدت البدين

773
01:01:20,790 --> 01:01:23,750
لا تقلق يا (ثيودور)، لن يحدث شيء لك

774
01:01:23,750 --> 01:01:25,180
أليس كذلك ؟

775
01:01:29,180 --> 01:01:30,960
ما كان هذا ؟

776
01:01:30,960 --> 01:01:34,030
هذا بركان نشط على وشك الإنفجار

777
01:01:36,390 --> 01:01:39,090
حسناً، انا و(بريتني) سوف نبني الطوف

778
01:01:39,090 --> 01:01:41,880
و(إليلانور) سوف تجمع الحبال

779
01:01:41,880 --> 01:01:45,320
أما أنتِ يا (جانيت)، اجمعي أكبر عدد من ثمرات المانجو وجوز الهند

780
01:01:45,320 --> 01:01:47,510
نحن لا نعلم كم ستطول بنا المدة

781
01:01:47,510 --> 01:01:48,740
ماذا يجب أن أفعل للمساعدة ؟

782
01:01:48,740 --> 01:01:51,850
!(مرحى! (دايف

783
01:01:51,850 --> 01:01:53,850
(دايف)

784
01:01:53,850 --> 01:01:55,440
لقد وجدتنا

785
01:01:55,440 --> 01:01:57,440
مرحباً -
 اشتقنا إليك كثيراً -

786
01:01:57,440 --> 01:01:59,440
علمت أنك ستجدنا

787
01:02:02,250 --> 01:02:03,970
(ماذا حدث لكِ يا (إيلانور

788
01:02:03,970 --> 01:02:07,070
حادثة وأنا أنزلق على الحبل

789
01:02:07,070 --> 01:02:08,020
وأنتِ ماذا ؟

790
01:02:08,020 --> 01:02:11,900
أتعلم! أشعر بالألم عندما أحاول شرح ما حدث

791
01:02:11,900 --> 01:02:14,050
أتعلمين ماذا ؟ لا تهتمي

792
01:02:14,050 --> 01:02:16,700
أهم شيء أنكم بأمان

793
01:02:31,150 --> 01:02:32,700
(آلفين)

794
01:02:35,660 --> 01:02:37,660
كل شيء سيكون على ما يرام

795
01:02:40,030 --> 01:02:41,230
ما الأمر ؟

796
01:02:41,230 --> 01:02:45,230
اعتقدت أنك لن تجدنا أبداً

797
01:02:45,230 --> 01:02:47,810
وأنك لا تبحث عنا حتى

798
01:02:48,300 --> 01:02:50,510
لماذا لا أبحث عنكم ؟

799
01:02:51,000 --> 01:02:53,270
لأنني كنت مزعجاً للغاية

800
01:02:53,270 --> 01:02:57,440
(آلفين) -
 أعلم أنك لا تظن انني مزعج -

801
01:02:57,920 --> 01:03:00,310
لا، أنت مزعج

802
01:03:00,310 --> 01:03:02,870
لكن هذا لا يهم

803
01:03:11,740 --> 01:03:14,930
ها قد وصلنا إلى وجهتنا

804
01:03:14,930 --> 01:03:17,720
أفهم هذا أيها الفرنسي. لقد جئت من التاريج

805
01:03:17,720 --> 01:03:20,680
لكن احزر ماذا، سنصبح جميعاً من التاريخ إن لم نخرج من هنا

806
01:03:21,050 --> 01:03:22,810
(العم (إيان

807
01:03:22,810 --> 01:03:24,810
ما الذي يفعله هنا ؟

808
01:03:24,810 --> 01:03:26,400
إنه قصة طويلة

809
01:03:26,400 --> 01:03:27,860
لا تقلقوا، إنه معنا

810
01:03:27,860 --> 01:03:30,450
أجل، بالنسبة لرجل بجعة

811
01:03:30,450 --> 01:03:33,870
أجل، لا يوجد شيء أروع من رجل بالغ في زي بجعة

812
01:03:34,870 --> 01:03:37,080
إذاً يا (دايف)، كيف سنخرج من هنا ؟

813
01:03:38,290 --> 01:03:41,510
لا اعلم يا (آلفين)، اعتقد أنك مسيطر على هذا الأمر

814
01:03:43,030 --> 01:03:46,190
ثيادور)، أنت و(إيلانور) مسئولان عن ربط الحبال)

815
01:03:46,190 --> 01:03:48,490
ديف) و(إيان) مسئولان عن إحضار الركائز)

816
01:03:48,490 --> 01:03:51,420
سيمون)، أنت و(جانيت) مسئولان عن إحضار الطعام)

817
01:03:51,420 --> 01:03:52,370
...(و(زوي

818
01:03:52,370 --> 01:03:56,160
لا، لا، لا. يجب أن أذهب لأحضر كراتي

819
01:03:56,880 --> 01:03:58,660
من هذه ؟

820
01:03:58,660 --> 01:04:01,020
قصة طويلة آخرى

821
01:04:03,020 --> 01:04:04,980
استمر بالعمل يا رفاق

822
01:04:04,980 --> 01:04:06,270
لنرحل من هذه الجزيرة

823
01:04:06,270 --> 01:04:08,570
هذا الطوف لن يقوم ببناء نفسه

824
01:04:36,570 --> 01:04:38,570
هذا مذهل يا رفاق

825
01:04:38,570 --> 01:04:40,290
مثير للإعجاب حقاً

826
01:04:40,290 --> 01:04:44,920
بعدم رأيتكم تتعاونون في بناء هذا الطوف، كنت أريد أن أقول

827
01:04:48,920 --> 01:04:50,230
يمكن لهذا أن ينتظر

828
01:04:50,230 --> 01:04:53,190
مهلاً! أين (جانيت) و(سيمون) ؟

829
01:04:57,670 --> 01:05:00,060
آمل أن هذا سيكفي

830
01:05:01,260 --> 01:05:03,130
أسمعت شيئاً ؟

831
01:05:03,130 --> 01:05:07,500
ماذا عساي أن أقول ؟ عندما أكون معكِ، فكل ما أسمعه هو دقات قلبي

832
01:05:07,810 --> 01:05:09,500
(سيمون)

833
01:05:39,100 --> 01:05:41,500
فليساعدني أحد ما

834
01:05:45,500 --> 01:05:47,230
(جانيت)

835
01:05:47,610 --> 01:05:48,930
يا رفاق

836
01:05:48,930 --> 01:05:52,320
تعالوا إلى هنا، أسرعوا

837
01:05:52,320 --> 01:05:53,930
سيمون)، هل أنت بخير ؟)

838
01:05:53,930 --> 01:05:57,570
(سيمون) -
 لماذا تدعوني (سيمون) ؟ -

839
01:05:57,570 --> 01:06:00,070
سايمون) ؟) -
 أجل -

840
01:06:00,530 --> 01:06:02,860
لقد عدت، زال المفعول أخيراً

841
01:06:02,860 --> 01:06:04,610
ماذا تقصد ؟

842
01:06:04,610 --> 01:06:07,720
لقد لدغك عنكبوت، وتسبب هذا في العبث برأسك

843
01:06:08,230 --> 01:06:13,290
أبسبب هذا أرى (ديف) و(إيان) في زي طائر ؟

844
01:06:15,820 --> 01:06:19,150
(إنه أنا حقاً وهو (إيان -
 مرحباً -

845
01:06:19,150 --> 01:06:22,220
أين (جانيت) يا (سايمون) ؟ 
 لقد كانت معك

846
01:06:22,220 --> 01:06:24,440
جانيت) ؟ أنا لا أعلم)

847
01:06:24,440 --> 01:06:27,280
لكن أنا أعلم، (زوي) أخذتها

848
01:06:27,280 --> 01:06:31,250
أريد منك أن تتذكَّر يا (سايمون) أين وجدت السوار الذهبي ؟

849
01:06:31,250 --> 01:06:34,410
أي سوار ذهبي ؟ -
 (السوار الذي أعطيته إلى (جانيت -

850
01:06:34,410 --> 01:06:36,990
ماذا ؟ متى أعطيت (جانيت) سواراً ؟

851
01:06:36,990 --> 01:06:38,460
في موعدك معها

852
01:06:38,460 --> 01:06:40,150
جانيت) وأنا تواعدنا ؟)

853
01:06:40,150 --> 01:06:42,150
حسناً، لا جدوى منه

854
01:06:42,150 --> 01:06:45,550
ثيادور)، (إيلانور)، يجب أن تقودا الطريق)

855
01:06:45,550 --> 01:06:48,510
أنا لا أتذكر بالضبط كيف نصل إلى هناك

856
01:06:49,980 --> 01:06:51,410
أنا أتذكَّر

857
01:06:51,410 --> 01:06:52,560
مهلاً

858
01:06:52,560 --> 01:06:53,940
انعطف يساراً

859
01:06:53,940 --> 01:06:56,270
لا، يميناً، لا، يساراً

860
01:06:56,270 --> 01:06:58,860
اعتقدت أنكِ قلتِ أنكِ تعرفين الطريق ؟

861
01:06:58,860 --> 01:07:01,610
أعرفه، بعض الأحيان أنسى اي إتجاه هو اليمين وأيه هو اليسار

862
01:07:01,930 --> 01:07:03,400
من هذا الطريق

863
01:07:05,400 --> 01:07:08,420
حسناً، يجب أن نعبر إلى الإتجاه المقابل

864
01:07:08,740 --> 01:07:10,420
هل تمزحين ؟

865
01:07:10,420 --> 01:07:12,270
رفاق، لا أستطيع فعل هذا

866
01:07:12,270 --> 01:07:15,170
(لكنك فعلته من قبل يا (سايمون

867
01:07:15,170 --> 01:07:18,190
لا، لم أفعل
 (هذا كان (سيمون

868
01:07:18,190 --> 01:07:20,190
لكن (سيمون) هو أنت

869
01:07:20,190 --> 01:07:23,650
إنه بداخلك في مكانٍ ما 
 يجب أن تعثر عليه فحسب

870
01:07:23,650 --> 01:07:25,090
ابحث عميقاً داخلك

871
01:07:25,090 --> 01:07:27,090
(جانيت) بحاجة إليك يا (سايمون)

872
01:07:29,090 --> 01:07:32,440
لا أستطيع، آسف، لا استطيع فعل هذا

873
01:07:37,270 --> 01:07:39,420
حسناً يا (إيان)، خذ الجميع إلى الطوف

874
01:07:39,420 --> 01:07:44,250
....وإن انفجر البركان قبل أن أصل إليكم، يجب أن تعدني أنك -
 سنرحل بدونك -

875
01:07:50,250 --> 01:07:51,580
حسناً

876
01:07:57,580 --> 01:07:59,050
(دايف)

877
01:08:00,420 --> 01:08:01,460
سآتي معك

878
01:08:01,460 --> 01:08:03,500
قطعاً لا، هذا خطر

879
01:08:03,500 --> 01:08:06,950
تذكر أنني قلت أنني سوف يتحتم علي ألا أطيعك في أحد الأيام

880
01:08:07,870 --> 01:08:11,280
آسف يا (دايف)، لكن لن أطيعك

881
01:08:13,280 --> 01:08:14,900
هيا بنا

882
01:08:26,110 --> 01:08:30,530
لن أطلق سراحكِ حتى تأتين لي بآخر قطعة من الكنز

883
01:08:32,090 --> 01:08:35,250
لكن البركان على وشك أن ينفجر

884
01:08:35,250 --> 01:08:37,920
حقاً ؟ اعتقد أنه من الأفضل أن تسرعي إذن

885
01:08:38,290 --> 01:08:39,920
هيا، اذهبي

886
01:08:39,920 --> 01:08:41,920
ها قد بدأنا

887
01:08:41,920 --> 01:08:43,920
انزلي إلى هناك

888
01:08:43,920 --> 01:08:46,570
هذا صحيح، استمري بالنزول

889
01:08:46,570 --> 01:08:52,230
* فليساعدني أحد رجاءً *

890
01:08:52,230 --> 01:08:56,100
* هذا ليس صحياً *

891
01:08:56,100 --> 01:08:58,630
* لي لأشعر بهذا *

892
01:08:58,630 --> 01:09:05,300
* لماذا تجعلين من هذا صعباً ؟ *

893
01:09:05,580 --> 01:09:11,560
* هذا ليس صحيحاً *

894
01:09:11,560 --> 01:09:12,390
استمري بالنزول 

895
01:09:12,390 --> 01:09:20,380
* لينقذني أحد هذه المرة رجاءً *

896
01:09:24,380 --> 01:09:28,600
حسناً، اسحبيني 
 لا أستطيع حمل المزيد

897
01:09:29,170 --> 01:09:32,500
مازال هناك مكان شاغر في فمكِ

898
01:09:32,500 --> 01:09:34,830
حسناً، اسحبيني الآن

899
01:09:34,830 --> 01:09:37,820
أجل، هذا جيد

900
01:09:38,970 --> 01:09:40,150
(جانيت)

901
01:09:40,690 --> 01:09:42,330
(دايف)

902
01:09:44,230 --> 01:09:46,870
من المفترض أنهم خلف هذا الشلال 

903
01:09:48,250 --> 01:09:49,430
هذا صحيح

904
01:09:49,430 --> 01:09:52,070
أجل، هذا ما أتحدَّث عنه

905
01:09:52,930 --> 01:09:56,010
(زوي) -
 لا تقتربوا خطوة آخرى -

906
01:09:56,010 --> 01:09:57,610
لا تقتربوا

907
01:09:57,610 --> 01:09:59,710
هل أنتِ بخير يا (جانيت) ؟

908
01:10:02,840 --> 01:10:04,600
أنا مذعورة

909
01:10:04,600 --> 01:10:07,150
وهذه المجوهرات مذاقها مقزّز

910
01:10:08,420 --> 01:10:11,200
(لا يجب عليكِ فعل هذا يا (زوي

911
01:10:11,200 --> 01:10:14,850
حقاً ؟ أمضيت 10 سنوات ابحث عن هذا الكنز

912
01:10:14,850 --> 01:10:18,240
هذا هو سبب قدومي إلى هذه الجزيرة العفنة

913
01:10:18,240 --> 01:10:20,660
أتقصدين أنه لم تتحطم طائرتكِ ؟

914
01:10:20,660 --> 01:10:25,480
قالوا أنني مجنونة وأن هذه الخريطة مزيفة

915
01:10:26,000 --> 01:10:29,300
والآن الكنز لي

916
01:10:31,750 --> 01:10:33,300
اهربوا

917
01:10:35,680 --> 01:10:37,180
هيا، هيا

918
01:10:37,430 --> 01:10:38,700
هيا 

919
01:10:47,060 --> 01:10:48,700
لا، لن ترحلي

920
01:10:48,700 --> 01:10:49,790
(جانيت)

921
01:10:50,910 --> 01:10:54,130
لا... لا

922
01:10:58,130 --> 01:11:00,130
لا

923
01:11:00,650 --> 01:11:06,110
ستعودين إلى الأسفل لإحضار مزيد من الكنز لي

924
01:11:06,310 --> 01:11:08,110
(جانيت)

925
01:11:16,110 --> 01:11:18,520
(سيمون) -
 (إنه (سايمون -

926
01:11:37,620 --> 01:11:41,530
(آلفيييييييييين)

927
01:11:56,160 --> 01:11:56,990
أنا حرة

928
01:11:57,530 --> 01:12:00,350
هيا، هيا، اذهبوا

929
01:12:14,350 --> 01:12:15,350
انظروا

930
01:12:22,960 --> 01:12:24,540
أين (دايف) ؟

931
01:12:26,540 --> 01:12:28,160
ارفعيني

932
01:12:28,160 --> 01:12:30,110
أرفعك ؟

933
01:12:30,110 --> 01:12:32,110
أيفترض أن أفعل هذا يا (دايف) ؟

934
01:12:32,110 --> 01:12:36,060
كل ما كنت اريده هو كنزي والآن فقدته

935
01:12:36,060 --> 01:12:38,420
وأنت هو السبب 

936
01:12:38,420 --> 01:12:40,860
والآن سأدعك تشعر بهذا الشعور

937
01:12:41,200 --> 01:12:42,860
لا، لا

938
01:12:43,390 --> 01:12:45,170
لا تفعلي هذا

939
01:12:45,170 --> 01:12:47,440
أعلم، كنت في نفس موقفكِ

940
01:12:47,440 --> 01:12:50,630
أتمنى لو أنني أستطيع إستعادة كل السنوات
 التي أمضيتها في التخطيط للإنتقام

941
01:12:50,630 --> 01:12:52,870
كل هذا الجهد والوقت الضائع

942
01:12:52,870 --> 01:12:55,430
كل البيتزا التي أوصلتها لمنزله ضاعت

943
01:12:55,430 --> 01:12:57,430
هذا كان أنت -
 (ليس الآن يا (ديف -

944
01:12:58,700 --> 01:13:02,900
يمكنكِ أن تدعيه يموت وأنا أذهب للطوافة مع السناجب

945
01:13:02,900 --> 01:13:06,030
وأصبح مديرهم مجدداً وأجني أموالاً طائلة

946
01:13:06,030 --> 01:13:09,020
سيكون هذا جيداً بالنسبة لي

947
01:13:09,020 --> 01:13:09,300
لكن، سأخبركِ بشيء
سيكون هذا جيداً بالنسبة لي

948
01:13:09,300 --> 01:13:10,770
لكن، سأخبركِ بشيء

949
01:13:12,120 --> 01:13:16,170
الكره والغضب والندم، إنهم ليسوا مجرد كلمات

950
01:13:17,000 --> 01:13:18,150
لقد استهلكوني

951
01:13:18,150 --> 01:13:20,150
وسيفعلون المثل معكِ

952
01:13:20,150 --> 01:13:22,150
لم يفت الوقت على فعل الصواب

953
01:13:24,640 --> 01:13:26,150
سأقول هذا مجدداً

954
01:13:26,150 --> 01:13:28,010
...هذا جيد بالنسبة لي، لذا

955
01:13:28,010 --> 01:13:29,610
القرار يعود لكِ

956
01:13:30,070 --> 01:13:32,030
ما الذي تفعلونه ؟

957
01:13:32,030 --> 01:13:36,140
ساعداني رجاءً، ساعداني على إنقاذ أبي

958
01:13:36,140 --> 01:13:38,140
أسرعا

959
01:13:38,140 --> 01:13:41,740
أمسكت بك يا (دايف)، هيا ساعداني

960
01:13:51,510 --> 01:13:53,030
ها هم

961
01:13:53,030 --> 01:13:54,270
هيا

962
01:14:00,270 --> 01:14:02,270
هيا، هيا

963
01:14:02,270 --> 01:14:04,270
هيا يا رفاق

964
01:14:04,270 --> 01:14:06,270
هيا إلى هنا

965
01:14:10,270 --> 01:14:12,270
هيا، هيا

966
01:14:18,000 --> 01:14:19,580
ابدأ بالتجديف

967
01:14:21,960 --> 01:14:23,540
هيا يا رفاق

968
01:14:27,540 --> 01:14:29,540
هيا، جدفوا بصورة أقوى

969
01:15:04,050 --> 01:15:07,960
نحن لن نحصل على فرصة للغناء في حفل توزيع جوائز الموسيقى العالمية

970
01:15:07,960 --> 01:15:11,200
أعتقد اننا خاسرون 

971
01:15:16,030 --> 01:15:19,360
(لا أعلم ماذا أقول يا (جانيت

972
01:15:19,360 --> 01:15:26,430
أعتقد انني كنت مهووسة بذلك الكنز الذي فقدته

973
01:15:26,950 --> 01:15:30,080
وأنا ىسفة حقاً

974
01:15:30,740 --> 01:15:32,080
كلانا آسفان

975
01:15:32,550 --> 01:15:35,370
حسناً، تقبلت إعتذاركِ

976
01:15:39,370 --> 01:15:42,090
تفضلي، اريد منكِ أن تحصلي على هذا السوار

977
01:15:43,780 --> 01:15:45,050
حقاً ؟

978
01:15:47,840 --> 01:15:51,920
(إنها بداية جديدة لكلينا يا (دينمار

979
01:15:57,920 --> 01:15:59,760
آمل أنك لا تمانع

980
01:16:00,790 --> 01:16:02,790
سيمون) أعطاني إياه)

981
01:16:02,790 --> 01:16:04,530
أنا لا أمانع

982
01:16:04,530 --> 01:16:11,190
أتعلمين يا (جانيت) ؟ حتى أجمل جوهرة في العالم لا تقارن بجمالكِ

983
01:16:17,310 --> 01:16:20,790
ديف) ؟) -
 (نعم يا (آلفين

984
01:16:20,790 --> 01:16:27,450
أردت أن أقول أنني

985
01:16:27,450 --> 01:16:30,560
آسف، آسف للغاية

986
01:16:31,880 --> 01:16:34,610
آسف لأنني كنت أتصرف كطفل على السفينة

987
01:16:34,610 --> 01:16:39,890
وآسف على تخريب عطلتنا العائلية

988
01:16:41,020 --> 01:16:44,380
بعض الأحيان يحتاج حصان السباق لبعض الفسحة ليركض

989
01:16:44,380 --> 01:16:48,030
أجل، يعجبي هذا

990
01:16:48,030 --> 01:16:50,030
هذه حكمة منك

991
01:16:52,030 --> 01:16:53,890
ما الأخبار ؟

992
01:16:55,890 --> 01:16:57,890
(ماذا لا مرحباً للعم (إيان

993
01:16:58,600 --> 01:17:00,470
لقد قمت بإستغلالنا

994
01:17:00,470 --> 01:17:03,310
جدياً ؟ أمازلنا نتحدث حول هذا ؟

995
01:17:03,310 --> 01:17:05,310
(لنتحدَّث في موضوع جديد، انا أنقذت حياة (دايف

996
01:17:05,310 --> 01:17:08,620
حسناً، لكنني سأقوم بمراقبتك يا سيد

997
01:17:11,410 --> 01:17:13,900
أمازلت تحتفظ بالمدية التي أعطيتها إياك

998
01:17:13,900 --> 01:17:18,650
مدية ؟ أجل، عذراً، كنت أنوي إعادتها

999
01:17:18,650 --> 01:17:20,350
أريد منك أن تحتفظ بها

1000
01:17:20,350 --> 01:17:21,700
حقاً ؟

1001
01:17:21,700 --> 01:17:24,510
حتى تستطيع إرسال إشارة لتلك المروحية 

1002
01:17:25,030 --> 01:17:27,390
ماذا ؟ نحن هنا

1003
01:17:27,390 --> 01:17:30,550
هنا، هنا -
 مرحباً -

1004
01:17:30,550 --> 01:17:32,550
هنا هنا

1005
01:17:40,550 --> 01:17:42,550
حسناً، لقد رأيناكم يا رفاق

1006
01:19:21,620 --> 01:19:23,430
من الرائع العودة، أليس كذلك ؟

1007
01:19:23,430 --> 01:19:24,600
بالتأكيد

1008
01:19:24,600 --> 01:19:27,130
لقد بعت قصة (زوي) إلى هوليوود

1009
01:19:27,130 --> 01:19:28,510
هذا مكسب كبير

1010
01:19:28,510 --> 01:19:30,180
الكثير مهتم بها

1011
01:19:30,180 --> 01:19:32,530
أعتقد أنني وجدت ما يناسبني

1012
01:19:32,530 --> 01:19:57,210
ترجمة: خالد خطاب

