1
00:00:32,710 --> 00:00:36,226
ترجمة
سليمان خليل سليمان 
Ciwanmx 447166
2
00:00:37,326 --> 00:00:40,226
Ciwanmx 447166

3
00:00:41,326 --> 00:00:43,890


4
00:00:50,373 --> 00:00:55,042
<b> بيت الاحلام </ b>

5
00:01:09,272 --> 00:01:10,709
ويل.

6
00:01:17,174 --> 00:01:20,710
جميع الحقوق و الفوائد
 و العقد من اجل الكتاب.

7
00:01:20,970 --> 00:01:22,910
بالسرية الكلية
8
00:01:27,920 --> 00:01:29,750
 شكرا لك.

9
00:01:31,057 --> 00:01:33,607
 حسنا ايها الرجال
تستطيعون اخذ اغراضه

10
00:01:35,034 --> 00:01:37,641
 حتى الخيوط 
 انا متاكد

11
00:01:49,901 --> 00:01:51,830
 ساشتاق اليك ويل
12
00:01:54,164 --> 00:01:56,109
 هل تريد وجبة خفيفة في المساء سيد اتنيتن

13
00:01:56,209 --> 00:01:57,844
 لا شكرا تومي

14
00:01:57,944 --> 00:02:00,797
 هل تعيد تزين المكتب?
 لا انا استقيل

15
00:02:01,070 --> 00:02:02,763
<i>  لماذا ذلك
16
00:02:02,863 --> 00:02:04,836
 يريد ان يقضي وقت اكثر 
 
مع العائلة
17
00:02:04,936 --> 00:02:07,806
 لم اعرف انه لديك عائلة
 تقضي كل وقتك هنا

18
00:02:07,906 --> 00:02:09,430
 لدي عائلة

19
00:02:20,459 --> 00:02:23,209
 افضل محرر
 واول هروب

20
00:02:23,309 --> 00:02:25,370
 ممرات مظلمة
GPH  للناشر.

21
00:02:25,470 --> 00:02:28,322
 اتينتون ويل

22
00:02:28,679 --> 00:02:30,85,
 سنشتاق لك سيد اتينتون

23
00:02:30,956 --> 00:02:33,070
شكرا لك

24
00:02:45,577 --> 00:02:48,188
-واخيرا خرجت?
- نعم.

25
00:02:48,612 --> 00:02:51,128
هل لديك افكار 
 مشرقة في راسك

26
00:02:51,228 --> 00:02:53,143
- اخرجها اذا.
 هل تغتقد ذلك

27
00:02:53,243 --> 00:02:55,900
 لا تريد ان تنتهي كونك
 محرر مسن ,اليس كذلك؟

28
00:02:56,000 --> 00:02:57,455
 لا اريد.
- لذلك.

29
00:02:57,961 --> 00:02:59,377
 خذ

30
00:02:59,477 --> 00:03:01,897
 افضل مقاول
 في Fairfield County.

31
00:03:01,997 --> 00:03:03,990
 لا يمكن ان تفعل
 ذلك لوحدك

32
00:03:04,677 --> 00:03:06,015
 ساشتاق لك

33
00:03:07,190 --> 00:03:09,319
 حظا جيدا.
 شكرا

34
00:04:04,539 --> 00:04:06,223
 مرحبا,اتينتون

35
00:04:06,323 --> 00:04:09,041
 ويل,كيف حالك
 انا هيثر

36
00:04:09,439 --> 00:04:11,321
 هيثر كيلر

37
00:04:12,150 --> 00:04:13,839
- وجدت بيتك.
 نعم,انا اسف

38
00:04:13,939 --> 00:04:15,890
Da-broker.
Sure, how are you?

39
00:04:15,990 --> 00:04:18,923
 تريد انا اخزك
 لا,ساخذ تكسي

40
00:04:19,200 --> 00:04:22,112
 تكسي وفي هذا الطقس
 دعنا نذهب بسيارتي

41
00:04:22,888 --> 00:04:25,864
 لا, هيثر
 سيارتي على اليسار

42
00:04:27,433 --> 00:04:29,289
 ولكنك تعرفين انها ليست هي

43
00:04:30,869 --> 00:04:33,924
 حسنا,هاقد وصلنا
 استمتع بالبيت الجديد

44
00:04:34,261 --> 00:04:36,648
 شكرا,ليلة سعيدة
 ليلة سعيدة

45
00:05:01,502 --> 00:05:04,660
 كنت اريد فقط انا اعرف
 فيما اذا ستاتي في السابعة صباحا,

46
00:05:04,760 --> 00:05:07,931
 لانهم لايعرفون اذا كنت استطيع
 جلب الاطفال او لا

47
00:05:08,031 --> 00:05:09,378
 تستتطيعين الاتصال

48
00:05:09,478 --> 00:05:10,955
 يارباه

49
00:05:12,171 --> 00:05:13,786
 ويل

50
00:05:14,387 --> 00:05:16,423
 لقد ارعبتني

51
00:05:17,456 --> 00:05:18,999
 انت مجنون

52
00:05:22,300 --> 00:05:24,969
 الم ترد على الهاتف
 ماذا يجري؟

53
00:05:26,539 --> 00:05:27,960
 ماذا جرى؟

54
00:05:33,662 --> 00:05:35,057
 فعلت ذلك

55
00:05:35,157 --> 00:05:36,650
 اليس ذلك؟?  هو?

56
00:05:36,750 --> 00:05:38,808
 اعتقدتي انني لن افعل
- لم اعتقد ذلك.

57
00:05:38,908 --> 00:05:41,622
 لقد فعلت ذلك
 انا فخورة بك

58
00:05:42,251 --> 00:05:45,280
 سنكونوا سعداء كثيرا
 والاطفال سيسعدون اكثر

59
00:05:45,380 --> 00:05:47,864
 اين هم?
- انهم نائمون.

60
00:05:47,964 --> 00:05:49,510
 حقا؟

61
00:05:50,374 --> 00:05:53,926
- سيدة انتينتون.
- سيد انتينتون.

62
00:06:02,038 --> 00:06:05,450
- ما هذا?
- رسومات الاطفال.

63
00:06:05,997 --> 00:06:10,871
 هل الاطفال نائمون?
- نعم,لقد تعبوا كثيرا.

64
00:06:10,971 --> 00:06:14,136
 لقد سقطوا نائمين
-لقد عملو كل اليوم?

65
00:06:14,236 --> 00:06:18,259
- نعم.
- انا هنا من اجل المعطف.

66
00:06:21,270 --> 00:06:24,024
 يبدو ان لدينا 
 وسادة جديدة

67
00:06:24,124 --> 00:06:26,509
-هل يجب علي ان اسحبها؟
 اعتقد ذلك.

68
00:06:27,113 --> 00:06:29,107
 ياا الله

69
00:06:29,437 --> 00:06:32,332
 خدعوك!

70
00:06:33,378 --> 00:06:34,911
 ماذا تفعلون؟?

71
00:06:35,011 --> 00:06:37,194
 نحن نرسم.
 حقا؟

72
00:06:37,294 --> 00:06:39,907
 احبائي ,الن تظهروا
 المفاجاة لوالديكما؟

73
00:06:40,007 --> 00:06:42,841
 نعم
 المفاجاة

74
00:06:48,872 --> 00:06:52,975
 حضر نفسك
1, 2, 3, already!

75
00:06:54,612 --> 00:06:56,053
 هل احببتها؟
 نعم,لقد احببتها

76
00:06:56,153 --> 00:06:57,549
 حقا؟
- نعم.

77
00:06:57,649 --> 00:06:59,619
- كن جديا.
- نعم, انه صفقة

78
00:06:59,719 --> 00:07:02,677
- يمكنك ان لا تدفع.
- اعتقد انني استطيع ان افعل.

79
00:07:05,866 --> 00:07:07,209
 ما هذا؟

80
00:07:07,309 --> 00:07:09,076
 ما هذه الرائحة الغريبة هنا

81
00:07:09,176 --> 00:07:10,512
- انها رائحتك!
- 
82
00:07:10,612 --> 00:07:14,060
 اعرف ما هذه الرائحة
 رائحة اطفال

83
00:07:14,160 --> 00:07:17,430
 رائحة اطفال
 وقت النوم

84
00:07:24,404 --> 00:07:26,724
 هل ستخبرني
 
ماذا حدث بالكتاب؟
85
00:07:26,824 --> 00:07:28,803
 اذا اخبرتك ان هناك....

86
00:07:29,361 --> 00:07:32,059
 ستضيع قيمتها,اليس كذلك؟

87
00:07:32,799 --> 00:07:36,788
 ولكن استطيع ان اريك الشخصيات
 التي ستاتي الى الحياة,ليبي

88
00:07:36,888 --> 00:07:41,891
 بشكل اوضح
 كم ترين الان

89
00:07:44,648 --> 00:07:46,956
 شكرا من اجل الازهار.

90
00:07:50,067 --> 00:07:53,993
 لم ارسل الازهار لك.
 وجدتها على الرواق في هذا الصباح.

91
00:07:54,093 --> 00:07:56,724
 ممكن ان يكون 
 اعجاب سري

92
00:07:56,824 --> 00:07:58,252
- منك
 لا ليس مني.

93
00:07:58,352 --> 00:07:59,890
 ربما

94
00:07:59,990 --> 00:08:05,444
  بعض الزوار
 اللطفاء الذين تركو الزهور امام الباب

95
00:08:06,780 --> 00:08:08,635
 اشتقت لك

96
00:08:16,100 --> 00:08:18,667
 اشعر بالامان
 عندما تكون هنا

97
00:08:20,824 --> 00:08:22,973
 سوف لن اذهب الى اي مكان

98
00:08:32,575 --> 00:08:34,710
 بماذا تفكر؟

99
00:08:36,315 --> 00:08:38,918
 بالذكريات,عزيزتي

100
00:08:46,941 --> 00:08:48,593
 هل تتذكر ذلك؟

101
00:08:51,438 --> 00:08:53,282
 الى الابد

102
00:09:04,297 --> 00:09:05,975
 وهذا

103
00:09:09,600 --> 00:09:13,365
 تنيه امن و حماية
 رد الجواب

104
00:09:27,834 --> 00:09:29,621
 حسنا
- نعم.

105
00:09:30,187 --> 00:09:32,675
- حسنا.
 اراك قريبا

106
00:09:33,678 --> 00:09:37,110
- .يمكن ان تجلبها في التاسعة
- نعم.اعرف القواعد.

107
00:09:37,210 --> 00:09:40,729لايمكننا ان نتحدث بدون...
 بدون ان تسخري مني

108
00:09:40,829 --> 00:09:43,230
 لا ليس هو

109
00:09:44,530 --> 00:09:46,220
Goodbye.

110
00:09:47,394 --> 00:09:48,988
 وداعا ,عزيزتي

111
00:10:27,031 --> 00:10:29,310
 انا اعرف ذلك فقط?
- هذا جيد.

112
00:10:30,914 --> 00:10:32,932
 جيد جدا

113
00:10:38,031 --> 00:10:39,726
 بيت الاحلام

114
00:10:58,322 --> 00:10:59,960
 ويل,تعال الى هنا

115
00:11:00,834 --> 00:11:02,656
 تعال لترى شيئا

116
00:11:07,964 --> 00:11:10,043
 
شاهد هذه
117
00:11:13,899 --> 00:11:18,204
 سوف لن ادهنها
 لا انها جزء من البيت

118
00:11:19,147 --> 00:11:21,895
 لقد اعتادوا على الركض
 الى الاعلى

119
00:11:24,149 --> 00:11:26,795
 اين هم الان؟

120
00:11:27,090 --> 00:11:29,456
 يتركون الاب المجنون

121
00:11:39,259 --> 00:11:41,372
 هذا هو حسابه المالي ,سيدي

122
00:11:42,810 --> 00:11:45,131
 ليس مثل ما توقعنا

123
00:11:46,323 --> 00:11:49,036
 اي كلمة
 في الدعوة من اجل الوصاية

124
00:11:50,298 --> 00:11:52,013
 اسف,سيدي

125
00:12:00,410 --> 00:12:04,390
طلب من اجل الحصول على رعاية ابنته كلوه
عن طريق مقابلة

126
00:12:15,325 --> 00:12:17,054
Among <i>. </ i>

127
00:12:18,342 --> 00:12:21,285
 مرحبا,شكسبير
 احضرت لك الشاي

128
00:12:21,385 --> 00:12:22,950
 شكرا حبيبتي

129
00:12:23,050 --> 00:12:25,719
 دي دي اتركي والدك لوحده
 انه يكتب

130
00:12:25,819 --> 00:12:28,404
 هيا,دي دي اخرجي
 والدك يعمل الان

131
00:12:28,504 --> 00:12:30,710
 اريد والدي.
- انه يعمل الان.

132
00:12:30,810 --> 00:12:32,148
  اخبركي

133
00:12:32,248 --> 00:12:33,810
 ويل؟

134
00:12:34,983 --> 00:12:37,284
 اريد العودة
 الى منزلي

135
00:12:37,384 --> 00:12:40,536
 هذا هو بيتك
 هذا هز المكان الذي نعيش فيه.هيا حبيبتي

136
00:12:40,636 --> 00:12:43,070
 تعالي الى هنا
 اعطيني يديك

137
00:12:43,171 --> 00:12:45,954
 لماذا انت خائفة جدا؟
 ماذا حدث؟?

138
00:12:48,376 --> 00:12:52,275
 اخبريني,ماذا يجري؟
 امي,لقدت شاهدت رجلا في النافذة

139
00:12:52,514 --> 00:12:54,479
 لم ارى اي شخص هناك

140
00:12:55,112 --> 00:12:56,431
 اين؟

141
00:12:57,347 --> 00:12:58,790
 اريني اياها

142
00:13:01,834 --> 00:13:03,192
 لقد كان هناك

143
00:13:03,292 --> 00:13:04,607
 وكانه ماذا؟

144
00:13:04,707 --> 00:13:06,621
 قالت انها 
 ذو راس كبير

145
00:13:06,721 --> 00:13:08,657
 وكان غامضا

146
00:13:08,757 --> 00:13:10,650
غامض؟

147
00:13:10,750 --> 00:13:13,430
 حبيبتي,انتي تتحدثين عن
 شخص مزيف

148
00:13:13,530 --> 00:13:15,344
 انتظري,اعرف ماذا رايتي
 
انظري
149
00:13:15,444 --> 00:13:18,806
 لقد شاهدتي اغصان الحديقة
 فبدت لك على انه رجل,هل عرفتي؟

150
00:13:18,906 --> 00:13:21,197
 لا
 لقد كان هناك

151
00:13:21,297 --> 00:13:23,860
 انتظري دقيقة
 انظري هناك

152
00:13:23,960 --> 00:13:26,110
 انظري
 انظري الى النافذة.

153
00:13:26,210 --> 00:13:27,598
E. ..?

154
00:13:28,170 --> 00:13:31,039
 هل رايتي؟
 انه فقط انعكاس؟

155
00:13:31,139 --> 00:13:34,147
 عندما اشعلت تريش الضوء
 لم يكن ذلك رجلا,بل انتي

156
00:13:34,247 --> 00:13:35,686
 انتي صغيرة....

157
00:13:36,210 --> 00:13:37,756
 حسنا

158
00:13:41,857 --> 00:13:44,167
 من فعل ذلك؟
- انت.

159
00:13:44,267 --> 00:13:46,198
 من فعل ذلك؟
- انت.

160
00:13:46,298 --> 00:13:47,663
 هيا

161
00:15:43,820 --> 00:15:45,601
 هل انت بخير؟

162
00:15:48,394 --> 00:15:52,173
 هيا,هل انت قلق بشيء ما
 اخبرني ماذا يجري؟

163
00:15:52,273 --> 00:15:54,054
انتي جميلة 

164
00:15:55,762 --> 00:15:57,701
 ابقي هكذا الى الابد.

165
00:15:58,128 --> 00:16:01,479
 اسف, غير ممكن
 ليس الى الابد.

166
00:16:03,792 --> 00:16:05,680
 اللعنة

167
00:18:03,930 --> 00:18:06,750
 ابي,هل 
 سيقتلنا مرة اخرى؟

168
00:18:11,193 --> 00:18:12,913
 ماذ تفعلون؟

169
00:18:13,013 --> 00:18:14,785
<i>- اذهبو.
 اخرجوا من هنا </ I>

170
00:18:14,885 --> 00:18:17,510
<i>- اللعنة!
- اركضوا </ i>

171
00:18:19,906 --> 00:18:22,192
<i>  اركضوا </ i>

172
00:18:23,752 --> 00:18:25,123
 انهضي

173
00:18:25,223 --> 00:18:28,026
 ماذا يفعلون هنا؟
 لا احد يعيش هنا.

174
00:18:28,126 --> 00:18:30,700
- انا اعيش هنا.
 انتم تخيفونني!

175
00:18:30,800 --> 00:18:34,222
 ماذا تفعلون هناك في الاسفل؟?
 انه بسبب المجرمين

176
00:18:34,486 --> 00:18:35,830
 اي مجرم؟

177
00:18:35,930 --> 00:18:38,151
 تعيش هنا ولا تعرف
 عن المجرمين؟

178
00:18:38,251 --> 00:18:39,712
 العاصفة الثلجية؟

179
00:18:39,812 --> 00:18:43,167
 في نيسان؟هيا,يا رجل
 جميع افراد العائلة قوتلو

180
00:18:43,451 --> 00:18:45,532
 يمشي متجسسا
 على نافذتي

181
00:18:45,903 --> 00:18:47,275
 لقد عاد

182
00:18:48,958 --> 00:18:51,710
 لقد عاد.
 من الذي عاد؟

183
00:18:51,993 --> 00:18:53,393
 هو,لقد عاد
 انه هو>

184
00:18:53,493 --> 00:18:54,986
<i>- لا يوجد مفر!
- انه هو. </ I>

185
00:18:55,086 --> 00:18:56,392
 لقد عاد

186
00:19:00,930 --> 00:19:02,243
 الثقب...

187
00:19:05,446 --> 00:19:06,845
 من هؤلاء؟

188
00:19:06,945 --> 00:19:09,277
 ليبي,لا يوجد شيء
 فقط مجرد صغار

189
00:19:09,377 --> 00:19:10,745
 كانو فقط يصدرون الضجيج

190
00:19:10,845 --> 00:19:12,395
 اذهبي الى النوم
 ساتي للتو

191
00:19:12,495 --> 00:19:13,853
 حسنا

192
00:19:49,607 --> 00:19:51,693
 لم
 نغلق ملف قضية القتل

193
00:19:51,793 --> 00:19:54,114
 بشكل رسمي
 القضية ما زالت مفتوحة

194
00:19:54,214 --> 00:19:57,644
 ولكن بما اننا نعمل هنا حديثا
 لا اعرف الكثير عن هذه القضية

195
00:19:57,744 --> 00:20:01,407
 يجب عليك انك قد سمعت شيء ما
 اي شيء

196
00:20:04,871 --> 00:20:07,465
 المشتبه الاساسي هو الاب

197
00:20:07,988 --> 00:20:09,392
 بيتر ورد

198
00:20:09,492 --> 00:20:11,267
 كان مجنونا قليلا

199
00:20:12,540 --> 00:20:15,533
 اعتقد ان العائلة كلها
 قد قتلت

200
00:20:15,633 --> 00:20:17,495
 كلها اطلق النلر عليها
 ما عدا الاب الذي بقي حيا

201
00:20:17,595 --> 00:20:19,420
 اذا,هل هو حي
 لا اعلم

202
00:20:19,520 --> 00:20:21,721
 اين هو؟
 لا اعلم

203
00:20:21,821 --> 00:20:23,548
 دعني ارى
 ملفات القضية

204
00:20:23,648 --> 00:20:25,680
 لا استطيع
 هذا هو عمل الشرطة

205
00:20:25,780 --> 00:20:28,608
 اذا لم تفعل ذلك,انا سافعل.
 ليس لكل العامة.

206
00:20:28,708 --> 00:20:30,620
 انا هنا من اجل المصلحة العامة

207
00:20:30,720 --> 00:20:33,317
 اشتريت بيت الجريمة
 من اجل الرب

208
00:20:33,417 --> 00:20:36,044
 ازفورد هي بلدة
 امنة الان,هل فهمت؟

209
00:20:36,144 --> 00:20:38,327
 لا يوجد شيء تقلق
 من اجله

210
00:20:38,897 --> 00:20:40,295
 اتمنى لك نهارا سعيدا

211
00:20:55,871 --> 00:20:57,172
 ليبي؟

212
00:20:59,116 --> 00:21:00,437
 ليبي؟

213
00:21:00,538 --> 00:21:01,999
<i>  انا هنا. </ i>

214
00:21:05,294 --> 00:21:06,606
 ماذا حدث؟

215
00:21:06,706 --> 00:21:10,019
 سمعت الفتاة عبر الشارع
 وهي تتحدث على الهاتف

216
00:21:11,135 --> 00:21:12,553
 ماذا قالت؟

217
00:21:12,653 --> 00:21:16,261
 كل الذين يغيشون في هذا البيت
 سيقتلون

218
00:21:16,361 --> 00:21:20,030
 اللطف يارب
- لماذا عليها ان تقول ذلك؟

219
00:21:20,977 --> 00:21:23,990
 اخبرتهم ان ينتظروا
 ان  والدكم سياتي الى لبيت

220
00:21:25,726 --> 00:21:28,143
 حسنا,سوف...

221
00:21:37,162 --> 00:21:38,814
 مرحبا

222
00:21:38,914 --> 00:21:43,117
 كنت تتحدثين على الهاتف
 بالقرب من بيتي ,اليس كذلك؟

223
00:21:43,217 --> 00:21:44,811
 انا فقط ...
 امي,اين انتي؟

224
00:21:44,912 --> 00:21:46,814
استطيع.... 

225
00:21:47,317 --> 00:21:51,790
 مرحبا,انا ويل اتينتون بيتي
 على الجانب الاخر من الطريق

226
00:21:52,365 --> 00:21:54,106
 كنت...

227
00:21:57,729 --> 00:22:00,781
 هيه,انظر نحن

228
00:22:01,183 --> 00:22:03,650
 فقط اريد معرفة
 ما حدث في بيتنا

229
00:22:03,750 --> 00:22:06,745
 لا اريد ان ازعج ابنتك
 ولكنها كانت تتحدث على الهاتف

230
00:22:06,845 --> 00:22:09,488
 مع اصدقائها وهي قريبة من البيت
 ثم سمعتها ابنتي

231
00:22:09,588 --> 00:22:11,270
 اعمارهم فقط من5الى7سنين

232
00:22:11,370 --> 00:22:13,583
 اعرف انه لمتفعل ذلك
 عن قصد ولكن....

233
00:22:13,684 --> 00:22:15,518
-  ساتحدث معها.
 شكرا

234
00:22:15,618 --> 00:22:17,777
 شكرا
 هذا كل ما اطلبه منك

235
00:22:17,877 --> 00:22:20,827
 انت تعلم الذكرى الخامسة
 منذ عدة ايام مضت

236
00:22:20,927 --> 00:22:23,115
 ابنتي شاهدت
 كابوس اخر.

237
00:22:23,215 --> 00:22:24,910
 اسف من اجل ذلك

238
00:22:28,480 --> 00:22:32,289
 هل انت تركت الزهور
 على شرفتنا؟ا

239
00:22:33,062 --> 00:22:34,525
<i>  اين انت امي؟
 لست انا

240
00:22:34,625 --> 00:22:37,176
<i ماذا تفغل؟
 تعالي الى هنا قليلا

241
00:22:37,792 --> 00:22:40,272
 حسنا
 شكرا

242
00:22:40,372 --> 00:22:42,626
 البيت كان فارغا لبعض الوقت

243
00:22:44,197 --> 00:22:46,564
 نعم,توقعت ذلك

244
00:22:46,664 --> 00:22:50,020
 لقد ابتلينا ببعض الشباب
  المراهقين في الجزء السفلي من بيتنا 

245
00:22:50,120 --> 00:22:54,196
 هل عرفت فيما اذا
 يعيشون هنا؟

246
00:22:54,296 --> 00:22:57,706
 اريد التحدث الى ابائهم
 ليبعدهم من هنا

247
00:22:59,978 --> 00:23:03,059
 حسنا
 اسف لازعاجك

248
00:23:03,159 --> 00:23:04,772
 اتمنى لك يوم جميل

249
00:23:52,069 --> 00:23:54,149
 ماذا تفعل هنا؟

250
00:23:57,613 --> 00:23:59,184
 ماذا يجري؟

251
00:23:59,284 --> 00:24:00,894
 انا فقط اغطيها

252
00:24:00,994 --> 00:24:02,559
 لم استطع النوم

253
00:24:17,360 --> 00:24:20,894
 م هذا؟
 هل تعرف هؤلاء الشباب؟

254
00:24:20,994 --> 00:24:24,244
 الذين طردتهم
 ممكن انهم قد تركوها هنا

255
00:24:28,098 --> 00:24:30,426
 بيتر ورد

256
00:24:34,263 --> 00:24:36,809
 ذابح البيت

257
00:24:38,363 --> 00:24:39,990
 من هو بيتر ورد

258
00:24:47,181 --> 00:24:49,273
 لماذا لم تقل ذلك؟

259
00:24:51,913 --> 00:24:53,829
 لم اكن اريد ان
  تقلقي

260
00:24:54,973 --> 00:24:57,337
 عرفت انه لايجب علينا
 ان نغير المدينة

261
00:24:57,437 --> 00:24:59,684
 لا تقولي ذلك
- عرفت انه لن يطول.

262
00:24:59,784 --> 00:25:01,202
  ماذا؟
- هو!

263
00:25:04,774 --> 00:25:07,827
 هناك مشكلة ما في هذا البيت
 لا,ليبي,لا

264
00:25:09,970 --> 00:25:13,212
 سوف ناخذ
 مهما كلفنا ذلك,مفهوم؟

265
00:25:13,312 --> 00:25:15,271
 استاجر كاهنا

266
00:25:15,713 --> 00:25:17,528
 استاجر كاهنا؟

267
00:25:17,628 --> 00:25:19,062
 لماذا يجب ان نفعل ذلك؟

268
00:25:19,682 --> 00:25:23,015
 ساحر او شيء ما
 حتى ايفن شوي

269
00:25:23,115 --> 00:25:24,710
 انه بيتنا

270
00:25:27,490 --> 00:25:29,304
 يوجد فرح ومتععة في هذل البيت

271
00:25:30,105 --> 00:25:33,537
 يوجد متعة حقيقية في هذا البيت
 لانك فيه

272
00:25:34,112 --> 00:25:35,617
 ما هذا؟

273
00:25:39,042 --> 00:25:40,988
 ما هذا الذي في الخارج؟

274
00:25:48,158 --> 00:25:49,584
Ali

275
00:26:00,285 --> 00:26:01,642
 ادخلي الى البيت

276
00:26:04,359 --> 00:26:05,715
 ويل

277
00:26:37,485 --> 00:26:38,852
 اللعنة

278
00:26:39,530 --> 00:26:41,774
 ويل,اين انت؟
 انا بخير

279
00:26:42,822 --> 00:26:44,220
ويل

280
00:26:44,836 --> 00:26:48,199
 ارجعي الى الخارج
 هيا.ارجعي الى الخارج

281
00:27:22,449 --> 00:27:23,969
الصغار

282
00:27:38,634 --> 00:27:40,255
 الفتيات

283
00:27:40,879 --> 00:27:42,365
 تريش

284
00:27:45,392 --> 00:27:46,912
 دي دي

285
00:27:48,031 --> 00:27:49,516
 الفتيات

286
00:27:51,726 --> 00:27:53,263
 تريش

287
00:27:58,347 --> 00:27:59,934
 الفتيات

288
00:28:18,802 --> 00:28:21,272
 ويل,لم اجد الفتيات

289
00:28:21,372 --> 00:28:24,099
هم في الغرفة او الباحة
 لا اعرف اين هم

290
00:28:24,199 --> 00:28:27,528
<i>  اين انتم انه ليس وقت الضحك!
 اخرجو من هناك الان

291
00:28:27,628 --> 00:28:29,855
<i> تبدو تحت السرير?
لا

292
00:28:31,865 --> 00:28:34,409
<i>- اين انتم فتيات,هيا اخرجو
تريش

293
00:28:43,285 --> 00:28:45,311
<iليبي.
ماذا

294
00:29:18,991 --> 00:29:21,838
<i> هل تريد بعض الشاي,
الاميرة كاثرين

295
00:29:21,938 --> 00:29:24,843
نعم,من فضلك ايتها الاميرة كاثرين
حسنا

296
00:29:24,943 --> 00:29:27,174
 ماذا تفعلون هنا؟

297
00:29:27,274 --> 00:29:28,756
 هل قاطعنا عليكم شيء

298
00:29:28,856 --> 00:29:31,646
 مرحبا ماما,مرحبا بابا
 مرحبا ماما.

299
00:29:31,746 --> 00:29:34,636
وجدنا لولو صغيرة جدا هنا
نحن نرى ذلك

300
00:29:36,468 --> 00:29:40,068
يالله فقط انظري الى ذلك
وانت تشرب الشاي

301
00:29:40,168 --> 00:29:41,490
نعم

302
00:29:41,590 --> 00:29:43,494
كنا نبحث عنكم
اين؟

303
00:29:43,594 --> 00:29:45,948
منذ متى انتم هنا؟
في كل مكان.

304
00:29:46,048 --> 00:29:49,186
 منذ ان اتيت الى هنا
-منذ ساعتين هنا.

305
00:29:49,286 --> 00:29:52,067
ساعتين؟
انتم هنا منذ ساعتين؟

306
00:29:52,167 --> 00:29:53,992
وكيف وجدتم هذا؟
 هذا لا يصدق

307
00:29:54,093 --> 00:29:56,497
اعتقد انكم تمرون عبر الباب
 اليس ذلك؟

308
00:29:56,597 --> 00:29:58,116
-الا تؤذيان انفسكما؟
لا

309
00:29:58,216 --> 00:29:59,867
انظروا الى كل هذه الالعاب

310
00:29:59,967 --> 00:30:01,625
وجدناها في الصندوق

311
00:30:03,106 --> 00:30:04,409
 انظر الى ذلك

312
00:30:08,168 --> 00:30:10,248
هذا الكتاب ينتمي
ل كاثرين ورد

313
00:30:10,348 --> 00:30:12,828
وينتمي الى بيتريك
 هل ترى؟

314
00:30:13,272 --> 00:30:15,214
دعني اراها حبيبي

315
00:30:17,160 --> 00:30:19,896
نعم,لقد كتبه بالحبر

316
00:30:23,863 --> 00:30:26,187
هم يعتقدون انهم يلعبون هنا
نعم

317
00:30:26,287 --> 00:30:29,062
انه النادي السري لهم
انه.

318
00:30:29,452 --> 00:30:33,316
لقد كانو سعداء هنا
كيف عرفت ذلك؟

319
00:30:33,416 --> 00:30:34,789
للتو عرفت ذلك

320
00:30:36,203 --> 00:30:38,145
حسنا
اريد فنجان شاي

321
00:30:38,641 --> 00:30:39,960
<i> لافيندر. </ i>

322
00:30:40,060 --> 00:30:42,673
<i>لافيندر .
هدا من اعصابك

323
00:30:50,080 --> 00:30:53,329
لا استطيع ان اصدق كل ذلك.
نعم,اعرف

324
00:30:57,201 --> 00:31:00,222
قاتل متعدد الجرائم
يهز المجتمع

325
00:31:00,322 --> 00:31:03,459
انه بيتنا,ويل
نعم,بيتنا

326
00:31:03,560 --> 00:31:07,175
الجيران لم يقولو شيئا
لم افهم كلمة

327
00:31:07,276 --> 00:31:10,258
انهم خائفون لان القاتل
يعيش بجانبهم

328
00:31:10,359 --> 00:31:13,452
هم يهتمون فقط بقيمهم
وممتلكاتهم,و لا شيء اخر

329
00:31:13,552 --> 00:31:15,010
اللطف ايها المسيح

330
00:31:17,213 --> 00:31:19,214
اطلق النار على
الظهر

331
00:31:22,746 --> 00:31:25,267
المشتبه به
تحول الى طبيب نفسي للعلاج في غرين هافن

332
00:31:35,974 --> 00:31:37,774
<iاين انت ويل؟?
ها قد اتيت

333
00:31:39,568 --> 00:31:40,895
مرحبا

334
00:31:41,352 --> 00:31:42,951
جلبت حسائا ساخنا

335
00:31:43,051 --> 00:31:45,735
فكرت بشيء هكذا
انه دافئ الان

336
00:31:45,835 --> 00:31:48,360
<i>بكل هذا العمل ,
يبدو انك كنت مشغولة جدا

337
00:31:48,460 --> 00:31:51,612
شكرا
انه كرم منك

338
00:31:51,712 --> 00:31:54,318
شعرت ببعض السوء
عندما تقابلنا اخر مرة

339
00:31:54,418 --> 00:31:57,126
لا ,فقط 
انظري في الوسط

340
00:31:59,598 --> 00:32:01,459
اعيش مع 
من الفيل

341
00:32:01,559 --> 00:32:03,947
تستطيعين الجلوس ريثما...

342
00:32:04,448 --> 00:32:08,389
<i>-ويل من على الباب؟?
اسف,لم اعرف اسمك

343
00:32:08,489 --> 00:32:10,106
ان باترسون

344
00:32:10,206 --> 00:32:13,094
ان باترسون تعيش في الجانب
الاخر من الطريق,تعالي وسلمي عليها

345
00:32:13,194 --> 00:32:14,656
سانزل بعد قليل

346
00:32:21,583 --> 00:32:23,500
يجب علي الذهاب
-حسنا

347
00:32:23,987 --> 00:32:25,639
هل ستعودين

348
00:32:26,814 --> 00:32:28,261
ان

349
00:32:28,692 --> 00:32:31,042
هل تعرفين الناس الذين 
عاشوا هنا؟

350
00:32:49,708 --> 00:32:51,890
لماذا لم تاتي
لكي تسلمي عليها؟

351
00:33:01,891 --> 00:33:03,460
ما المشكلة؟

352
00:33:03,560 --> 00:33:05,808
هذا هو المكان الذي قتلت فيه الام

353
00:33:07,951 --> 00:33:09,441
حسنا

354
00:33:18,648 --> 00:33:21,067
والاطفال قتلو هنا

355
00:33:31,694 --> 00:33:34,701
بيتر ورد
استمع الى هذا

356
00:33:34,801 --> 00:33:37,734
هذه رسالة الى المحرر
منذ عدة اسابيع مضت

357
00:33:38,458 --> 00:33:41,549
من المستحيل ان تفهم
مثل القاتل المريض نفسيا

358
00:33:41,649 --> 00:33:44,795
ممكن ان يوضع تحت برنامج
المعالجة السكنية

359
00:33:44,895 --> 00:33:47,331
انه نقص الاهتمام
من قبل المجتمع

360
00:33:47,431 --> 00:33:52,289
البيت يبعد حوالي 800م
عن مدرسة الاطفال

361
00:33:54,090 --> 00:33:56,590
بيتر ورد
يصر على استرجاع البيت

362
00:33:59,149 --> 00:34:00,998
ايها الرجل ,حظا جيد هناك

363
00:34:12,740 --> 00:34:14,241
يونيس,وصل الايميل

364
00:34:14,341 --> 00:34:16,385
بريدي
انا هنا منذ ثلاثة ايام

365
00:34:16,485 --> 00:34:18,332
وانت تستمر
في نفس السوال

366
00:34:18,432 --> 00:34:21,054
لقد وصل ولا يوجد لك
فيه شيء خاص

367
00:34:22,018 --> 00:34:25,520
هل جلبت معك اوراقك؟
لا ,انا لست مريضا

368
00:34:25,620 --> 00:34:27,221
هل انت زبون,تابع,موكل.
حسنا

369
00:34:27,637 --> 00:34:29,775
اريد التحدث معك
عن احد الزبائن

370
00:34:29,875 --> 00:34:31,790
يونيس,هل وصل الرسالة

371
00:34:32,030 --> 00:34:34,584
اذهبوامشي من هنا
تحرك

372
00:34:34,684 --> 00:34:38,184
<i> دعنا نلعب كرة المنضدة.
سوف يكون مسليا

373
00:34:38,545 --> 00:34:41,870
يجب ان تتحدث مع السيد اوبرين
ممكن ان تجلس هنا

374
00:34:48,037 --> 00:34:49,845
قلت تستطيع الجلوس

375
00:34:51,182 --> 00:34:53,750
نعم
حسنا,شكرا

376
00:35:52,974 --> 00:35:55,021
ماذا تفعل 
بخاصتي هنا؟

377
00:35:57,020 --> 00:36:00,491
هذه الاشياء لي
من اين حصلت عليها؟

378
00:36:00,591 --> 00:36:03,028
اهدا
لماذا انت غاضب جدا؟

379
00:36:03,128 --> 00:36:06,032
هذه كانت في غرفة
ابنتي,من اين حصلت عليها؟

380
00:36:06,132 --> 00:36:08,702
لم افهم
دعني اخبرك

381
00:36:08,803 --> 00:36:12,141
بيتر ورد ابقى بعيدا
عن عائلتي,والا ساقتلك

382
00:36:12,443 --> 00:36:16,257
بيتر ورد؟
لايوجد بيتر ورد هنا

383
00:36:17,516 --> 00:36:20,071
لا
انا مارتن

384
00:36:25,029 --> 00:36:26,528
هل فهمت

385
00:36:27,810 --> 00:36:29,950
بيتر ورد,ليس هنا يارجل

386
00:36:31,770 --> 00:36:33,870
المريض.مارتن تيسجينكو

387
00:36:38,538 --> 00:36:40,317
انا اسف

388
00:36:57,519 --> 00:36:59,192
ويل

389
00:36:59,842 --> 00:37:01,445
ماذا حدث؟

390
00:37:03,174 --> 00:37:05,464
-Not really.
-Not too?

391
00:37:05,564 --> 00:37:07,144
مرحبا,اعزائي

392
00:37:07,244 --> 00:37:09,754
لماذا تخبئ
الاشياء عني؟

393
00:37:10,809 --> 00:37:12,328
انا لا افغل

394
00:37:15,498 --> 00:37:17,906
كنت في بيت المرضى
نعم,لا

395
00:37:18,006 --> 00:37:19,907
لم يكن هناك
ولكن كل شيء بخير

396
00:37:20,007 --> 00:37:21,709
ليس بخير,وانت تعرف لماذا

397
00:37:21,809 --> 00:37:24,449
كان يتجول في الخارج
وراء النافذة والاطفال شاهدوه

398
00:37:24,549 --> 00:37:26,030
وتعجبو لذلك
وجدته

399
00:37:26,130 --> 00:37:28,260
دعنا نتصل بالشرطة
لقداتصلت

400
00:37:29,164 --> 00:37:30,696
ما هذا؟

401
00:37:31,271 --> 00:37:32,757
سيارة.

402
00:37:33,059 --> 00:37:36,263
حسنا,اطفال,
والدكم في البيت.

403
00:37:37,648 --> 00:37:39,426
من فضلك لاتغادر.

404
00:37:43,289 --> 00:37:44,757
ابقى هنا

405
00:37:51,101 --> 00:37:54,496
ماذا تفعل؟
ماذا تفعل؟

406
00:37:55,007 --> 00:37:57,765
اذهبوا الى النوم يا اطفال
واغلقوا الباب

407
00:38:00,274 --> 00:38:02,201
اعرف من انت,ورد

408
00:38:13,640 --> 00:38:15,802
ويل
ليبي,اذهبي الى الداخل

409
00:38:27,136 --> 00:38:29,089
توقف!

410
00:38:29,189 --> 00:38:30,631
لقد اتيتم من الطرف الخاطئ

411
00:38:30,731 --> 00:38:33,878
انه يقود سيارة مارون بايك
ويلبس سترة فرائية وقلنسوة

412
00:38:33,979 --> 00:38:35,967
لقد هرب للتو
حسنا ,اهدأ

413
00:38:36,067 --> 00:38:37,968
انا هادئ
ولكنه للتو...

414
00:38:38,068 --> 00:38:40,757
هددني وهدد زوجتي
كل شيئ تحت السيطرة

415
00:38:40,857 --> 00:38:43,110
خذ والقي نظرة
على هذه الصورة

416
00:38:43,210 --> 00:38:46,381
انها صورة واخذها
من بيتي

417
00:38:46,481 --> 00:38:48,750
ليس في كرين هافن هو
لقد عاد الى هنا

418
00:38:48,850 --> 00:38:50,993
لماذا لا يحتاج الجيران
ان يعرفوا ذلك؟

419
00:38:51,093 --> 00:38:54,750
يبدوا انهم قد تعودوا على ذلك
هل رأيت؟انه سيارة مارون بايك

420
00:38:54,850 --> 00:38:56,630
بسترة فرائية انه
اهدأ

421
00:38:56,730 --> 00:38:59,534
ماذا تفعلون؟
خذوا السيارة واذهبوا ورائه

422
00:38:59,634 --> 00:39:02,039
سوف اجلب بندقية
واطلق عليه بنفسي

423
00:39:02,139 --> 00:39:04,827
 اذهب الى النوم سيدي
اللطف ايها المسيح.

424
00:39:05,963 --> 00:39:07,478
بدون فائدة

425
00:39:12,667 --> 00:39:16,759
لقد كان في بيتي
نعم لقد كان

426
00:39:26,680 --> 00:39:29,623
لماذا لا 
تساعدوننا؟

427
00:39:57,222 --> 00:39:59,982
شكرا لك كثيرا
على هذا العمل

428
00:40:00,082 --> 00:40:03,187
لا افهم لماذا الشرطة
لا يريدون مساعدتنا؟

429
00:40:03,287 --> 00:40:06,399
دعنا نتأكد
من اننا نتحدث عن نفس الرجل

430
00:40:06,499 --> 00:40:09,810
من فضلك أجلس
-بيتر ورد.

431
00:40:10,257 --> 00:40:12,024
انا فقط كنت...

432
00:40:14,919 --> 00:40:17,550
انا فقط حاولت 
حماية عائلتي

433
00:40:29,295 --> 00:40:32,563
ماهذا
-جرح بطلقة نارية.

434
00:40:32,663 --> 00:40:36,545
انا لا أفهم
كان مشكوكا بماذا؟

435
00:40:36,949 --> 00:40:39,321
من أطلق عليه النار؟
زوجته

436
00:40:39,780 --> 00:40:42,656
نوعا ما
اخذت بندقيته

437
00:40:42,756 --> 00:40:44,788
لقد صارعت قبل أن تموت

438
00:40:47,316 --> 00:40:50,534
لماذا هو يبكي?
يريد ان يغادر.

439
00:40:50,634 --> 00:40:53,166
لكي يجد الرجل
الذي قتل زوجته وبناته

440
00:40:53,266 --> 00:40:56,111
هل بامكاني ان أشاهد الفيلم كله
علينا فعل ذلك

441
00:40:56,211 --> 00:40:58,159
لحمايتنا.

442
00:41:01,637 --> 00:41:04,642
لم يكن قادرا 
على أن يحاكم.

443
00:41:04,742 --> 00:41:09,132
مسكناه عدة مرات
وحققنا معه ولكن بدون براهين نهائية

444
00:41:09,232 --> 00:41:14,769
انتظر,قليلا انقر
قليلا,أوقفها هنا

445
00:41:19,408 --> 00:41:24,103
هذه ان باترسن
هي تعيش على جانب الطريق

446
00:41:24,203 --> 00:41:27,058
أعرف انها تعلم

447
00:41:28,103 --> 00:41:31,580
دعنا نستمر
سوف تفهم

448
00:41:33,321 --> 00:41:37,439
في نقطة مارفض 
ان يصدق على أنه بيتر ورد

449
00:41:37,539 --> 00:41:39,605
في عقله
اذا لم يكن بيتر ورد,

450
00:41:39,705 --> 00:41:41,710
ألم يستطع قتل
زوجته وعائلته

451
00:41:41,810 --> 00:41:43,258
ماذا يفعل الأن

452
00:41:43,358 --> 00:41:45,184
هو لا يريد
ان يظهر اسمه

453
00:41:45,284 --> 00:41:46,827
علامات مميزة في المشفى

454
00:41:46,927 --> 00:41:49,991
ومن ثم مضغ...

455
00:41:50,461 --> 00:41:52,432
أخترع اسما جديدا

456
00:41:53,181 --> 00:41:54,808
هل أستطيع
بالتأكيد

457
00:41:55,166 --> 00:41:56,671
هذا هو...

458
00:41:56,931 --> 00:41:58,752
W1-1L 10/08/10

459
00:42:00,269 --> 00:42:01,781
حسنا

460
00:42:02,456 --> 00:42:06,244
كيف علي الأن أن اظهر لك شيئ ما
قد أظهرته لك من قبل

461
00:42:07,707 --> 00:42:09,630
منذ خمس سنوات مضت

462
00:42:27,954 --> 00:42:32,218
هذا ليس بيتر ورد

463
00:42:33,156 --> 00:42:34,995
أنا

464
00:42:36,382 --> 00:42:39,875
لقد عشت في هذه المؤسسة
منذ خمس سنوات,بيتر

465
00:42:49,235 --> 00:42:50,904
هل تعرف ذلك

466
00:42:53,356 --> 00:42:56,084
هذا مثير للضحك

467
00:42:56,184 --> 00:42:58,975
لست بيتر ورد
أنا ويل انتينتون

468
00:42:59,566 --> 00:43:01,728
هذا هو الاسم 
 الذي أعطى لنفسه

469
00:43:01,828 --> 00:43:05,510
وي,يل,أصبح ويل

470
00:43:06,152 --> 00:43:11,060
الأرقام8/10/10
أصبح انتينتون

471
00:43:11,160 --> 00:43:14,190
ويل انتينتون

472
00:43:18,530 --> 00:43:20,658
لا أعتقد أي شيئ مثل هذا

473
00:43:21,063 --> 00:43:23,410
أنت خطر على نفسك

00:43:23,969 --> 00:43:25,950
وعلى الأخرين

475
00:43:27,175 --> 00:43:31,295
أنا متأكد ان الندب
حيث زوجته أطلقت النار عليه

476
00:43:32,732 --> 00:43:34,184
سوف...

477
00:43:37,697 --> 00:43:39,817
ذلك يعني

478
00:44:12,484 --> 00:44:13,852
لا.

479
00:44:18,420 --> 00:44:22,144
تركت زوجتي وعائلتي
في البيت هذا الصباح

480
00:44:22,729 --> 00:44:28,260
قتلت زوجته
وعائلته منذ خمس سنوات

481
00:44:29,486 --> 00:44:31,057
أنا لم أفعل

482
00:44:35,814 --> 00:44:38,630
انت كاذب لعين

483
00:44:39,385 --> 00:44:40,829
دعنا

484
00:44:41,386 --> 00:44:43,041
<i>ميلفي,تعالي الى هنا </ i>

485
00:44:45,098 --> 00:44:47,071
ذلك عظيم

486
00:44:54,514 --> 00:44:56,895
مرحبا؟هاي

487
00:44:58,317 --> 00:45:01,030
هاي,اين أنتي

488
00:45:01,703 --> 00:45:04,657
لا يوجد شيئ خطأ
أنا بخير

489
00:45:11,302 --> 00:45:13,389
أنا أحبكي,ليبي

490
00:45:14,559 --> 00:45:15,996
أحبك

491
00:45:16,096 --> 00:45:19,491
هل بامكانك ان تنتظر لدقيقة
من فضلك؟

492
00:45:20,879 --> 00:45:24,158
هل تريد التحدث لزوجتي؟
الا تريد

493
00:45:28,749 --> 00:45:32,183
دعنا نذهب
لا لا
494
00:45:35,882 --> 00:45:39,133
لا,سوف نصلحها
عندما اتي الى البيت

495
00:45:39,233 --> 00:45:41,040
<i>لا تصدق</ i>

496
00:45:48,228 --> 00:45:49,721
<i> تكلم ويل</ i>

497
00:45:49,821 --> 00:45:51,560
سيد.انتينتون؟

498
00:45:51,660 --> 00:45:54,779
<iنعم أنه ويل.
-هل أنت ويل؟

499
00:45:55,697 --> 00:45:58,636
-ما أخبار الكتاب؟
ما زلت تكتب؟

500
00:45:59,263 --> 00:46:00,917
<i> عرفت انه يجب. </ i>

501
00:46:01,762 --> 00:46:03,653
حتى الأرقام دائما تعود

502
00:46:46,990 --> 00:46:49,778
لا تستطيع أنهاء الشر

503
00:46:49,878 --> 00:46:52,329
تناول صدأ الشر

504
00:46:59,706 --> 00:47:03,029
الجحيم هنا تحت
الجحيم هنا في الوسط
505
00:47:10,009 --> 00:47:13,230
قاتل الأطفال

506
00:49:09,843 --> 00:49:12,629
<i>شكرا على هذه الزهور. </ i>

507
00:49:31,509 --> 00:49:34,782
<i>أخبرنا بقصتك,والدي
508
00:49:38,534 --> 00:49:40,569
<i> مرة في أحد الأيام...</ i>

509
00:49:43,057 --> 00:49:45,270
فتاتين صغيرتين

510
00:49:47,155 --> 00:49:49,789
تعيشان في المنزل

511
00:49:50,405 --> 00:49:52,803
<i> في الغابة. </ i>

512
00:49:54,427 --> 00:49:56,897
في الغابة

513
00:49:56,997 --> 00:49:59,150
<i> بجانب النهر. </ i>

514
00:49:59,334 --> 00:50:04,207
وكان لديهم حديقة جميلة
وبأزهار جميلة

515
00:50:04,546 --> 00:50:08,348
دي دي هل تتذكر
أسماء الأزهار؟

516
00:50:09,058 --> 00:50:10,801
ازهار الشمس

517
00:50:11,375 --> 00:50:13,283
الزهور المخملية

518
00:50:14,587 --> 00:50:18,962
الشفتين
الشفتين واحد,اثنان

519
00:50:19,268 --> 00:50:20,869
توقفي

520
00:50:24,303 --> 00:50:26,262
هل أنت بخير,ويل

521
00:50:28,773 --> 00:50:30,350
ويل

522
00:50:34,707 --> 00:50:36,790
هل أنت بخير

523
00:50:37,256 --> 00:50:42,143
ماهي المشكلة
حبيبي,انت ساخن جدا

524
00:50:44,050 --> 00:50:46,915
أنت مصاب بالحمى
وهي ليست جيدة

525
00:50:47,361 --> 00:50:49,964
ابي ماهذا?
أبي ليس بخير

526
00:50:50,064 --> 00:50:54,121
أيتها الفتيات لماذا لا تلعبون
بعد الانتهاء من الغداء

527
00:50:54,221 --> 00:50:57,807
حسنا,سوف اتحدث فقط 
قليلا مع والدكم

528
00:50:58,769 --> 00:51:00,402
ابقوا هناك

529
00:51:01,604 --> 00:51:05,346
سأتحدث مع والدكم
قليلا 

530
00:51:07,512 --> 00:51:10,190
ماذا حدث لك
في كرين هافن

531
00:51:13,199 --> 00:51:15,614
لقد أخبروني

532
00:51:19,132 --> 00:51:22,188
لقد قالوا لك
أنهم غير موجودين في الحقيقة

533
00:51:24,689 --> 00:51:27,104
حسنا ,ويل أنت الان...

534
00:51:30,048 --> 00:51:32,369
انت فعلا تخيفني

535
00:51:32,469 --> 00:51:34,677
أنا لست ويل اتينتون

536
00:51:35,563 --> 00:51:37,038
انا...

537
00:51:38,788 --> 00:51:40,858
 انا بيتر ورد

538
00:51:42,868 --> 00:51:45,298
لا تقل ذلك

539
00:51:46,236 --> 00:51:50,344
انت مصاب بالحمى
وهذه هي الحمى التي تتكلم

540
00:51:54,852 --> 00:51:56,350
أليس كذلك

541
00:52:03,281 --> 00:52:06,118
تعال الى هنا حبيبي
البابا ليس بخير.

542
00:52:12,874 --> 00:52:15,111
اخبريني عن اسمك

543
00:52:15,212 --> 00:52:18,371
اسمك الحقيقي 
وليست الكنية

544
00:52:18,471 --> 00:52:21,411
بيتريك
 

545
00:52:33,810 --> 00:52:36,236
الان انت

546
00:52:38,491 --> 00:52:42,471
ما هو اسمك الحقيقي
الذي يبدأ بـ ك

547
00:52:43,159 --> 00:52:46,110
كاثرين كيتي

548
00:52:46,370 --> 00:52:50,504
أعتدت على تسميتها ديدي
وكل شخص يدعوها ديدي

549
00:52:51,407 --> 00:52:53,602
وانتي ليبي

550
00:52:54,720 --> 00:52:57,100
انتي اليزا بيث ورد

551
00:53:05,119 --> 00:53:07,348
<i> حسنا يافتيات.
أذهبوا الى الغرف

552
00:53:10,484 --> 00:53:12,696
<i> أذهبوا بسرعة. </ i>

553
00:53:12,984 --> 00:53:14,486
هيا

554
00:53:22,428 --> 00:53:26,253
حسنا
سوف تتحسن

555
00:53:30,649 --> 00:53:32,692
اهدأ

556
00:53:40,808 --> 00:53:43,121
انها فقط حمى

557
00:53:44,289 --> 00:53:46,569
سوف تذهب الحمى

558
00:54:01,596 --> 00:54:03,140
ويل

559
00:54:13,084 --> 00:54:15,390
ويل ,تعا الى هنا

560
00:54:26,655 --> 00:54:30,128
الهي
لقد اصيبوا بالحمى

561
00:54:30,228 --> 00:54:33,433
تعال حبيبي
هل انت بخير
562n  
00:54:33,807 --> 00:54:37,151 
انا...
انت ماذا
563
00:54:39,230 --> 00:54:43,316
تعا حبيبي
انه على مايرام هيا

564
00:54:43,763 --> 00:54:45,899
كيف حالك؟

565
00:54:46,623 --> 00:54:50,262
حلقي يؤلمني
لا أستطيع ان ابلع

566
00:54:50,362 --> 00:54:54,261
حسنا اين اخذتم الدواء
ويل يشعر بتحسن سريع

567
00:54:54,361 --> 00:54:57,348
لا أستطيع التنفس

568
00:54:59,550 --> 00:55:02,134
كتفي يؤلمني أيضا

569
00:55:08,615 --> 00:55:11,805
هل هذا هو المكان الذي يؤلم؟
أظهري لأمك أين يؤلمك

570
00:55:12,547 --> 00:55:14,557
يا الهي!
571
00:55:14,657 --> 00:55:18,665
يا الهي ,انها 
تنزف

572
00:55:18,765 --> 00:55:20,177
لديها لدغة هنا

573
00:55:20,277 --> 00:55:23,185
حبيبي نحن...
هذا هو المكان الذي اصيب فيه,ليبي

574
00:55:23,285 --> 00:55:25,555
هذا هو المكان الذي اصيب فيه
انه جرح الحملى

575
00:55:25,656 --> 00:55:28,500
هذا هو المكان الذي اصيب فيه 
توقف عن قول ذلك

576
00:55:28,600 --> 00:55:31,193
انه جرح طلقة نارية
أنظر الى ظهرها

577
00:55:37,406 --> 00:55:39,483
يا الهي!

578
00:55:42,405 --> 00:55:44,155
يا الهي!

579
00:55:45,682 --> 00:55:47,285
دي دي

580
00:55:48,938 --> 00:55:50,526
دي دي

581
00:55:51,016 --> 00:55:53,499
هيا,عزيزتي
دي دي

582
00:55:54,215 --> 00:55:55,713
يا الهي!

583
00:55:55,813 --> 00:55:58,987
يا اهي,انها باردة جدا ويل
رجاءا افعل شيئا

584
00:55:59,087 --> 00:56:02,548
انها لا تتحرك
عليك مساعدتي هيا

585
00:56:02,648 --> 00:56:04,322
ماذا يجري؟

586
00:56:04,422 --> 00:56:05,995
دي دي

587
00:56:06,784 --> 00:56:10,692
هيا.دي دي
انها باردة,ويل

588
00:56:10,792 --> 00:56:14,345
تريش
هيا

589
00:56:14,445 --> 00:56:17,583
دي دي 
هيا

590
00:56:18,242 --> 00:56:22,220
لماذا هي ما تزال هنا
ويل,لماذا ما زلت هنا

591
00:56:22,320 --> 00:56:23,811
استيقظ

592
لماذا لا تساعد
اطفالك
593
00:56:29,366 --> 00:56:33,228
هيا,استيقظ
ليبي لقد ماتو

594
00:56:36,123 --> 00:56:38,149
انت ميت
595
00:56:44,253 --> 00:56:46,127
رجاءا

596
00:57:03,541 --> 00:57:05,322
مرحبا سيدي
مساء الخير

597
00:57:05,422 --> 00:57:08,270
هل بامكانك
ان تنظر على هذه من فضلك

598
00:57:15,530 --> 00:57:17,255
شكرا

599
00:57:20,702 --> 00:57:23,681
هذا بيتي
انه ليس بيتك

600
00:57:24,772 --> 00:57:27,381
ليس من المناسب
ان تعيش هنا سيد ورد

601
00:57:27,482 --> 00:57:29,477
حسنا دعنا نذهب
سيختمونها الآن

602
00:57:30,457 --> 00:57:32,129
ليبي
603
00:57:32,229 --> 00:57:33,732
<i>احذر. </ i>

604
00:57:34,607 --> 00:57:36,344
اهتم بها ,صديقي
605
00:57:36,990 --> 00:57:38,758
ليبي

606
00:57:39,641 --> 00:57:41,504
<i> انا اسف سيدي. </ i>

607
00:57:45,256 --> 00:57:47,035
 هل انتي فعلتي ذلك

608
00:57:49,515 --> 00:57:51,800
ألا تتذكرني

609
00:57:54,518 --> 00:57:57,017
نعم ,اتذكرك

610
00:57:58,323 --> 00:58:00,381
لقد كنتي هنا

611
00:58:01,341 --> 00:58:03,830
وهو كان في كرين هافن

612
00:58:09,411 --> 00:58:12,059
انت تراهم حقا

613
00:58:12,761 --> 00:58:16,026
لقد كانو هناك
انظري

614
00:58:16,446 --> 00:58:17,956
هنا

615
00:58:20,650 --> 00:58:24,161
لقد دفنوا في
مقبرة اشفورد الجديدة

616
00:58:59,511 --> 00:59:02,297
ماذا تفعل هنا
حاول ان تاتي الى بيتي.

617
00:59:02,397 --> 00:59:06,284
لا تستطيع الدخول,هذا البيت مدان
لا استطيع ان ادعى احدا يدخله
618
00:59:10,573 --> 00:59:13,518
هل كنت تراقبني؟
ممكن ان تتأكد بانه صحيح

619
00:59:13,618 --> 00:59:16,967
انت مجرم قاتل
والآن ابتعد من هنا

620
00:59:21,410 --> 00:59:23,310
هيا ابتعد من هنا

621
01:00:16,475 --> 01:00:19,392
اين كنتي في تلك الليلة

622
01:00:21,648 --> 01:00:25,549
كنت لوحدي
هنا في هذا البيت

623
01:00:29,190 --> 01:00:34,255
ذهبت الى الخارج ولكن...
ولكن كانت تثلج

624
01:00:34,355 --> 01:00:36,819
كلو كانت مع والدها
شكرا للرب

625
01:00:36,919 --> 01:00:39,710
لماذا زرت 
كرين هافن؟
626
01:00:40,100 --> 01:00:44,100
لانني كنت جارتها
على جانب الطريق

627
01:00:44,200 --> 01:00:46,176
ليبي كانت افضل صديقة لي

628
01:00:46,276 --> 01:00:48,554
لماذا لم تخبريني
من انا؟

629
01:00:48,654 --> 01:00:50,669
اردت اخبارك ولكن...

630
01:00:50,769 --> 01:00:54,334
اخبرتني انه ويل اتينتون
ماذا كان علي ان اقول؟

631
01:00:56,364 --> 01:00:58,154
فعلت ذلك

632
01:00:59,170 --> 01:01:00,880
لا

633
01:01:01,478 --> 01:01:03,219
كيف عرفت؟

634
01:01:03,319 --> 01:01:05,032
انا للتو عرفت

635
01:01:05,816 --> 01:01:07,421
<i> امي

636
01:01:14,224 --> 01:01:15,998
مرحبا حبيبتي
مرحبا

637
01:01:17,065 --> 01:01:18,530
هاي

638
01:01:22,887 --> 01:01:25,555
انت تحتاج الى الاستحمام

639
01:01:27,077 --> 01:01:28,649
نعم

640
01:01:28,749 --> 01:01:32,754
اعتقد انني سوف املئ حوض الحمام

641
01:01:36,545 --> 01:01:38,591
لذلك...

642
01:01:38,691 --> 01:01:41,343
امي تقول انك رايتهم

643
01:01:42,330 --> 01:01:43,957
نعم

644
01:01:45,625 --> 01:01:47,441
كانو مسنين؟ هل

645
01:01:48,708 --> 01:01:50,472
لا,لم يكونوا كذلك

646
01:01:51,690 --> 01:01:54,830
يمكن ان تخبرهم
انا اسفة لانك فقدتهم

647
01:01:59,847 --> 01:02:01,754
سوف افعل

648
01:02:04,298 --> 01:02:06,561
هل انتي التي تركت الزهرة في الشرفة؟

649
01:02:06,661 --> 01:02:09,710
نعم لقد كانت الذكرى 

650
01:02:11,108 --> 01:02:13,540
لقد سقاها
اوه نعم

651
01:02:18,344 --> 01:02:20,475
اركبي السيارة حبيبتي
حسنا

652
01:02:20,981 --> 01:02:23,007
باي
-Bye.

653
01:02:23,107 --> 01:02:27,103
ان الماء يسقط
تركت بعض المناشف

654
01:02:28,065 --> 01:02:30,969
لا تذهب الى اي مكان
شكرا

655
01:02:37,199 --> 01:02:38,849
هل انت بخير

656
01:02:39,406 --> 01:02:40,929
نعم

657
01:02:45,080 --> 01:02:47,506
لا تخبري والدك

658
01:03:19,241 --> 01:03:20,735
ويل

659
01:03:28,438 --> 01:03:29,941
نعم

660
01:03:31,157 --> 01:03:32,764
انا في الخارج

661
01:03:39,691 --> 01:03:41,176
أمي

662
01:03:42,698 --> 01:03:44,656
اللعنة

663
01:03:45,011 --> 01:03:47,071
ماذا تفعل هنا؟

664
01:03:47,481 --> 01:03:49,863
سمعت ان بيتر ورد 
في منزلنا

665
01:03:49,963 --> 01:03:53,176

وهو ليس منزلنا,بل هو منزلي

666
01:03:53,436 --> 01:03:56,489
هيا كلو خذي اغراضك
تستطيع اخذها فقط يوم الجمعة
667
01:03:56,589 --> 01:03:58,682
هي في خطر
هو شخص مريض عقليا

668
01:03:58,782 --> 01:04:01,239
عن ماذا تتحدث جاك؟
اذهب بعيدا

669
01:04:06,414 --> 01:04:09,640
كلو؟
حسنا ماما سأفعل ذلك

670
01:04:09,740 --> 01:04:14,475
حبيبتي لا يجب عليكي الذهاب
حسنا,مافي مشكلة
671
01:04:14,575 --> 01:04:16,574
فتاة جيدة

672
01:04:17,293 --> 01:04:19,424
انت متسكع جبان
673
01:04:20,376 --> 01:04:22,316
كلو الى اين انتي ذاهبة؟

674
01:04:22,416 --> 01:04:25,424
انها غاضبة
ماذا تتوقع؟

675
01:04:26,222 --> 01:04:30,111
آن,لايجب علي ان اكون هنا
انا اسف

676
01:04:30,212 --> 01:04:32,096
<i>-انه ليس ذنبك.
-كلو </ i>

677
01:04:32,196 --> 01:04:34,960
انه فقط...
انظر

678
01:04:35,060 --> 01:04:38,229
يجب علي ان اذهب ورائه
ولكن...

679
01:04:38,685 --> 01:04:43,385
وجدت هذه في مصبغة الملابس
دكتورة كريلي

680
01:04:43,485 --> 01:04:45,588
هي عالجتك 
في كرين هافن

681
01:04:45,688 --> 01:04:48,481
شكرا
اعتقد انه يجب عليك ان تتصل بها

682
01:04:51,612 --> 01:04:53,183
كلو

683
01:04:57,375 --> 01:05:00,290
<i> كلو </ i>

684
01:05:00,390 --> 01:05:02,220
مشفى الامراض النفسية
في كرين هافن

685
01:05:03,154 --> 01:05:05,750
لماذا اطلقتي سراحي؟

686
01:05:06,010 --> 01:05:09,023
لم يكن لدي اي خيار
لم يوجد اي دليل ضدك

687
01:05:09,409 --> 01:05:12,111
لذلك كان علي ان اطلق سراحك

688
01:05:14,533 --> 01:05:16,069
ما أخبار الكتاب؟

689
01:05:16,169 --> 01:05:19,144
انا لا اكتب الكتاب
انا اعيش في الخيال

690
01:05:19,244 --> 01:05:22,219
انا اتجول حول البيت
واتحدث الى الجدران

691
01:05:22,319 --> 01:05:24,943
ربما تفكيرك
يحاول حمايتهم

692
01:05:25,043 --> 01:05:28,181
ماذا من
عنهم وعن موتهم

693
01:05:28,944 --> 01:05:31,220
اومن ماذا؟ من الحقيقة

694
01:05:31,320 --> 01:05:33,288
هل تعتفد انني سافغل ذلك؟

695
01:05:34,258 --> 01:05:36,461
حقيقة انا لا اعرف

696
01:05:36,561 --> 01:05:38,932
لا يوجد مشكلة فيما اذا كان فكري
يقوم بذلك او لا

697
01:05:39,032 --> 01:05:42,219
يجب علي ان اكتشف من الذي قتلهم
حتى لو كنت انا

698
01:05:42,969 --> 01:05:47,577
اذا خضعت لعنايتي هنا
والآن ,سأعالجك

699
01:05:47,678 --> 01:05:49,705
انت لست بخير يا بيتر

700
01:05:50,618 --> 01:05:52,323
لا انا بخير

701
01:07:13,166 --> 01:07:15,860
لا أريد ان تغادر

702
01:07:17,113 --> 01:07:18,923
انظر

703
01:07:19,023 --> 01:07:21,760
سأضربك
هيا

704
01:07:21,860 --> 01:07:24,643
الفتيات تنتظرك

705
01:07:28,600 --> 01:07:32,581
احبك نم بشكل جيد
ليلة سعيدة

706
01:07:42,837 --> 01:07:45,745
اخبرني ماذا تعرف
عن تلك الليلة

707
01:07:45,845 --> 01:07:47,822
لا اريد معرفة ذلك

708
01:07:48,544 --> 01:07:51,028
هل تتذكرين ؟
اين اطلقت النار

709
01:07:53,391 --> 01:07:56,698
اتذكر سماع 
شخص ما في الأعلى وهو يخرج

710
01:07:56,951 --> 01:07:58,479
لا استطيع فعل ذلك

711
01:07:58,579 --> 01:08:03,077
سمعت شخص ما في الاعلى
وغادرت لانني عرفت انه انت

712
01:08:04,064 --> 01:08:07,549
ومن ثم سقطت و...

713
01:08:12,934 --> 01:08:15,264
الاطفال كانو...

714
01:08:15,907 --> 01:08:19,596
مستلقيا هناك

715
01:08:21,240 --> 01:08:23,988
عرفت انهم ماتو

716
01:08:24,088 --> 01:08:26,614
عرفت انني يجب علي
ان اهتم بهم وارعاهم

717
01:08:26,714 --> 01:08:29,191
لذلك ذهبت معهم

718
01:08:29,761 --> 01:08:31,804
ومن ثم

719
01:08:37,576 --> 01:08:39,395
ومن ثم

720
01:08:41,578 --> 01:08:45,586
وجدت الازهار
ودهنت الصالون
721
01:08:45,686 --> 01:08:48,482
انها كانت تثلج واعتقدت
انه سيأتي الى البيت

722
01:08:48,582 --> 01:08:50,550
ولكنك فعلت ذلك

723
01:08:53,101 --> 01:08:57,243
ماذا تتذكرين ايضا؟
لا اتذكر اي شيئ

724
01:08:59,011 --> 01:09:01,368
لا اتذكر اي شيئ

725
01:09:02,200 --> 01:09:05,007
اطلقتي النار علي
أليس كذلك

726
01:09:05,107 --> 01:09:08,340
لا,اطلقت النار على الرجل
الذي اطلق النار على الفتيات

727
01:09:08,440 --> 01:09:10,755
اطلق النار علي
Do not.

728
01:09:13,039 --> 01:09:15,031
ماهذا

729
01:09:17,176 --> 01:09:19,830
انه ندبة

730
01:09:23,523 --> 01:09:25,937
لماذا؟

731
01:09:28,193 --> 01:09:29,966
سامحني

732
01:09:34,886 --> 01:09:37,782
هل انت هناك؟

733
01:09:53,602 --> 01:09:55,361
<i> بيتر </ i>

734
01:09:55,775 --> 01:09:58,964
علي الذهاب
ماذا؟

735
01:10:01,260 --> 01:10:03,593
هل ستخبرني الحقيقة؟

736
01:10:03,693 --> 01:10:05,612
حاولت ان اخبرك في كرين هافن

737
01:10:05,712 --> 01:10:07,890
تخبرني ماذا؟
كل شيئ

738
01:10:07,990 --> 01:10:10,915
ليبي والاطفال
قد ماتوا
739
01:10:11,016 --> 01:10:15,45
ليبي ميتة
ويجب عليك ان تتركهم

740
01:10:18,252 --> 01:10:21,458
العودة الى هنا خطأ

741
01:10:21,558 --> 01:10:24,361
لاتستطيع 
البقاء في هذا البيت,بيتر

742
01:10:24,461 --> 01:10:26,658
هذا سيجعلك مجنونا

743
01:10:28,627 --> 01:10:30,685
اخبريني آن كيف ماتت

744
01:10:31,362 --> 01:10:33,988
اخبريني كيف ماتت

745
01:10:38,169 --> 01:10:40,795
ليبي كانت تحبك

746
01:10:44,100 --> 01:10:46,853
كانت تريد ان 
تتركها تذهب

747
01:10:51,447 --> 01:10:54,521
يجب عليك ان تترك المنزل
اذهب الآن بيتر

748
01:10:58,275 --> 01:11:02,118
اين انت؟سمعت انك ستأتي
هل انت في الاسفل هناك

749
01:11:02,218 --> 01:11:04,959
انا خارج البيت

750
01:11:05,059 --> 01:11:07,019
سانتا وصلت

751
01:11:09,760 --> 01:11:11,342
من انت؟

752
01:11:13,805 --> 01:11:15,877
<i>-ماما.
سمعتك في الاسفل,ماذا؟

753
01:11:15,977 --> 01:11:17,985
كاذب,ماذا؟

754
01:11:21,787 --> 01:11:24,928
<i>-ليبي?
لا تتحركوا

755
01:11:25,028 --> 01:11:27,014
ماما
كل شيئ سيكون على مايرام

756
01:11:27,114 --> 01:11:29,507
ليبي
ضع المسدس على الارض,رجاءا

757
01:11:30,132 --> 01:11:31,736
ليبي

758
01:11:33,207 --> 01:11:34,790
ضع المسدس على الارض,رجاءا
759
01:11:34,890 --> 01:11:36,351
ليبي

760
01:11:40,222 --> 01:11:42,679
اركض!
-ابي </ i>

761
01:11:42,779 --> 01:11:44,470
ابي

762
01:12:12,691 --> 01:12:14,076
<i> لا. </ i>

763
01:12:14,587 --> 01:12:16,408
لم افعل ذلك

764
01:12:19,271 --> 01:12:20,832
لست انا

765
01:12:26,693 --> 01:12:28,589
مرحبا,بيتر ورد

766
01:12:30,106 --> 01:12:31,896
جاك?

767
01:12:33,450 --> 01:12:35,156
لماذا انت...

768
01:12:35,256 --> 01:12:39,355
لماذا لا تضع المسدس
لكي نستطيع ان نتكلم

769
01:12:42,148 --> 01:12:43,907
بيتر!

770
01:12:45,098 --> 01:12:49,032
جاك,انت قتلتهم
كان يجب علي ان اقتلكي

771
01:12:49,520 --> 01:12:51,209
توقف!

772
01:12:56,104 --> 01:12:59,244
خذ المخدر
الآن!

773
01:13:20,112 --> 01:13:23,116
ممكن ان يكون بسيطا جدا

774
01:13:23,216 --> 01:13:25,347
دخلت البيت
الفتى الخاطئ

775
01:13:25,447 --> 01:13:28,387
لقد كان خطأ
دعنا نأخذه الى السرداب

776
01:13:58,430 --> 01:14:02,541
لقد تعبت بهذا الغبي الاحمق
اللعنة!لقد ضايقني منذ خمس سنوات مضت

777
01:14:02,641 --> 01:14:04,719
قاتل الاطفال

778
01:14:19,841 --> 01:14:21,549
هيا

779
01:14:22,832 --> 01:14:24,675
سوف لن تتلقى 
الضمان

780
01:14:25,169 --> 01:14:27,875
اذا حصلت كلو,انا ساحصل

781
01:14:58,424 --> 01:15:00,511
لقد اخذت كل شيئ

782
01:15:00,611 --> 01:15:03,086
نقودي,منزلي
ابنتي

783
01:15:03,667 --> 01:15:05,828
والأن دورك بيتر

784
01:15:06,903 --> 01:15:09,902
اعتقد انه يوجد فرصة اخرى

785
01:15:54,683 --> 01:15:56,239
بيتر

786
01:16:10,410 --> 01:16:11,790
بيتر!

787
01:16:13,412 --> 01:16:14,730
بيتر!

788
01:16:15,015 --> 01:16:16,995
استيقظ,بيتر

789
01:16:52,288 --> 01:16:54,804
سأقتل آن

790
01:16:58,500 --> 01:17:00,111
بيتر.

791
01:17:00,509 --> 01:17:02,200
بيتر!

792
01:17:04,773 --> 01:17:07,375
حسنا.
انت بخير

793
01:18:08,010 --> 01:18:10,258
هل انت على مايرام
نعم

794
01:18:10,690 --> 01:18:12,248
كلو?

795
01:18:12,348 --> 01:18:14,089
<i> امي </ i>

796
01:18:14,464 --> 01:18:16,231
<i> امي </ i>

797
01:18:18,826 --> 01:18:20,868
حبيبي

798
01:18:25,057 --> 01:18:27,271
بيتر,لا

799
01:18:33,970 --> 01:18:35,421
ليبي!

800
01:18:36,568 --> 01:18:38,242
ليبي!

801
01:18:47,186 --> 01:18:49,583
ماذا تفعل؟
اخرج من هنا

802
01:18:50,919 --> 01:18:52,802
انا لا اريد ان افقدكي

803
01:18:54,262 --> 01:18:55,985
اعرف ,ولكن

804
01:18:56,722 --> 01:18:58,725
يجب عليك ان تذهب

805
01:19:19,194 --> 01:19:22,034
كن جيدا
نحبك ابي

806
01:19:49,208 --> 01:19:50,834
احبكم

807
01:19:52,742 --> 01:19:54,333
احبكم

808
01:19:59,545 --> 01:20:01,515
سأبقى معك دائما

809
01:20:06,254 --> 01:20:08,025
لكن انت تعرف ذلك

810
01:20:47,160 --> 01:20:49,289
هل يوجد اي شخص هناك؟
لا

811
01:20:49,389 --> 01:20:51,806
هل انت بخير؟
-انا.

812
01:20:53,360 --> 01:20:55,759
الافضل وطنية 
بيتر ورد

813
01:20:56,838 --> 01:20:59,150
بيت الاحلام

814
01:21:13,211 --> 01:21:16,198
هيل كريف يارد