1
00:03:59,987 --> 00:04:02,195
دكّ لورنت مات.
K A M E L : ضبط التوقيت

2
00:05:49,566 --> 00:05:52,523
أنت لا تمانع
أنى لن أتى اللّيلة؟

3
00:05:55,606 --> 00:05:57,314
ماذا ستفعلين؟

4
00:05:59,231 --> 00:06:01,606
سأبقى فى البيت، أقراء.

5
00:06:05,190 --> 00:06:06,106
تقرأين؟

6
00:06:17,231 --> 00:06:18,397
تقرأين؟

7
00:06:20,647 --> 00:06:22,272
تقرأين ماذا، ريني؟

8
00:06:29,272 --> 00:06:32,356
من اللّطيف أن أعرف
أنى ما زلت أستطيع أن أضحكك.

9
00:06:33,397 --> 00:06:35,605
أحبّ أن أضحك، فريد.

10
00:06:41,979 --> 00:06:44,188
لهذا تزوّجتك.

11
00:06:48,939 --> 00:06:52,021
تستطيع أيقاظى عندما
تصل إلى البيت إذا أردت.

12
00:10:33,262 --> 00:10:34,428
ما هذا؟

13
00:10:40,928 --> 00:10:42,971
شريط فيديو.

14
00:10:45,844 --> 00:10:48,387
وجدته بالخارج على الدرج.

15
00:10:52,220 --> 00:10:53,803
من أرسله؟

16
00:10:55,094 --> 00:10:56,344
أنا لا أعرف.

17
00:10:58,427 --> 00:11:00,635
لا يوجد أيّ شئ على الظرف.

18
00:11:04,385 --> 00:11:06,635
هل يقول أيّ شئ على الشريط؟

19
00:11:12,260 --> 00:11:13,884
لا. لا شيء.

20
00:11:17,176 --> 00:11:19,425
حسنا، لنرى ما عليه.

21
00:11:36,175 --> 00:11:37,008
تعال.

22
00:12:16,756 --> 00:12:19,423
يجب أن يكون من وكيل عقارات.

23
00:12:21,506 --> 00:12:22,756
ربّما.

24
00:15:52,455 --> 00:15:54,247
هو حسنا.

25
00:15:55,330 --> 00:15:57,038
هو حسنا.

26
00:15:58,205 --> 00:15:59,788
هو حسنا.

27
00:16:50,494 --> 00:16:52,786
حلمت بحلم ليلة أمس.

28
00:16:57,452 --> 00:16:58,869
أنك كنت داخل البيت. . .

29
00:17:08,368 --> 00:17:10,326
كنت تنادين اسمي. . .

30
00:17:14,909 --> 00:17:15,826
فريد!

31
00:17:21,409 --> 00:17:22,159
فريد!

32
00:17:24,617 --> 00:17:25,783
أين أنت.

33
00:17:32,076 --> 00:17:34,034
أنا لا أستطيع أيجادك.

34
00:17:52,534 --> 00:17:54,075
ثمّ كنتى أنت. . .

35
00:17:55,408 --> 00:17:56,908
. . . نأئمه في السرير.

36
00:17:58,159 --> 00:17:59,867
لم يكن أنت.

37
00:18:00,741 --> 00:18:04,491
بدا مثلك، لكنّه لم يكن أنت.

38
00:18:26,906 --> 00:18:30,406
فريد، هل أنت بخير؟

39
00:19:37,237 --> 00:19:39,361
أنت أستيقظت مبكرا.

40
00:19:40,528 --> 00:19:42,403
ذلك الكلب أيقظني.

41
00:19:53,402 --> 00:19:56,027
من بحقّ الجحيم يمتلك ذلك الكلب؟

42
00:20:07,527 --> 00:20:08,902
ما هذا؟

43
00:20:13,900 --> 00:20:15,942
شريط فيديو آخر.

44
00:20:16,942 --> 00:20:17,860
نعم.

45
00:20:31,317 --> 00:20:33,191
هل لا تريدين مشاهدته؟

46
00:20:34,942 --> 00:20:36,108
أظن هذا.

47
00:20:53,191 --> 00:20:54,983
حسنا، هل لا تريدين مشاهدته؟

48
00:20:56,025 --> 00:20:57,025
نعم.

49
00:21:09,066 --> 00:21:10,608
أنه نفس الشيء.

50
00:21:16,523 --> 00:21:17,772
لا، هو ليس نفس الشيء

51
00:21:26,565 --> 00:21:27,231
فريد؟

52
00:21:41,689 --> 00:21:43,274
ماذا؟

53
00:21:55,189 --> 00:21:57,731
يجب أن نتصل بالشرطة.

54
00:21:58,689 --> 00:21:59,856
ذلك صحيح. نعم.

55
00:22:05,607 --> 00:22:11,356
شخص ما إقتحم شقتنا وسجّلنا
بينما كنا نامين.أليس ذلك الكافي؟

56
00:22:13,938 --> 00:22:16,063
7035 هوليس.

57
00:22:17,646 --> 00:22:20,104
قرب المرصد.

58
00:22:21,896 --> 00:22:22,563
نعم.

59
00:22:24,604 --> 00:22:26,105
نحن سنكون هنا.

60
00:22:31,021 --> 00:22:32,188
ماذا؟

61
00:22:33,730 --> 00:22:35,687
هم سيرسلون مخبران.

62
00:22:52,271 --> 00:22:53,437
هذا فقط.

63
00:22:54,520 --> 00:22:55,770
ماذا تعتقد.

64
00:22:56,353 --> 00:22:58,562
أنا حقا لا أعرف.

65
00:23:07,895 --> 00:23:10,645
دعونا نفحص المدخل وغرفة النوم.

66
00:23:33,977 --> 00:23:35,518
هذه هى غرفة النوم؟

67
00:23:36,769 --> 00:23:40,018
تنامون هنا في هذه الغرفة.
كلانا.

68
00:23:43,559 --> 00:23:45,434
هذه غرفة نومنا.

69
00:23:48,642 --> 00:23:50,434
أليس هناك غرف نوم أخرى؟

70
00:23:52,310 --> 00:23:53,559
لا.

71
00:23:55,809 --> 00:24:00,184
أعني، أستعملها كغرفة للتدريب.

72
00:24:01,142 --> 00:24:02,559
أنها ضدّ الصّوت.

73
00:24:02,892 --> 00:24:04,225
أأنت موسيقى؟

74
00:24:05,725 --> 00:24:06,476
نعم.

75
00:24:07,100 --> 00:24:08,683
بماذا تعزف؟

76
00:24:08,892 --> 00:24:11,433
فحوى. ساكسفون فحوى.

77
00:24:13,059 --> 00:24:15,808
- هل أنت. . .
- لا. . . لا اميز النغمات.

78
00:24:17,308 --> 00:24:18,932
هل تمتلك آلة تصوير فيديو؟

79
00:24:19,141 --> 00:24:19,807
لا.

80
00:24:22,058 --> 00:24:23,640
فريد يكرههم.

81
00:24:30,806 --> 00:24:33,807
أحبّ تذكر ألاشياء بطريقتي الخاصه.

82
00:24:35,099 --> 00:24:36,515
ماذا تعني بذلك؟

83
00:24:39,599 --> 00:24:43,890
كيف أتذكّرهم. . .
ليس بالضرورة الطريقه التى حدثوا بها.

84
00:24:48,265 --> 00:24:50,057
هل لديك جرس إنذار؟

85
00:24:50,264 --> 00:24:52,930
نعم. في الحقيقة،لدينا.

86
00:24:53,556 --> 00:24:56,349
لكنّنا لم نكن نستعمله مؤخرا.

87
00:24:57,515 --> 00:24:58,514
لماذا لا؟

88
00:25:01,556 --> 00:25:03,765
هو ظل يعطى. . .

89
00:25:04,973 --> 00:25:08,473
لسبب ما. انذارات كاذبة.

90
00:25:10,264 --> 00:25:12,222
قد تريد المحاولة وإستعماله ثانية.

91
00:25:13,097 --> 00:25:14,263
نعم.

92
00:25:17,263 --> 00:25:18,263
حسنا؟

93
00:25:21,929 --> 00:25:25,347
نحن سنفحص النوافذ والأبواب،
لنرى إذ أي شخص حاول الإقتحام.

94
00:26:39,259 --> 00:26:43,093
نحن سنقوم بمراقبه البيت.
سنعمل كل ما بوسعنا. .

95
00:26:45,093 --> 00:26:48,426
إذا حدث أي شئ آخر،ستتصلوا بنا.
سنفعل.

96
00:26:50,384 --> 00:26:53,634
شكرا، يارجال.
هذا عملنا.

97
00:27:28,591 --> 00:27:32,424
يا، أندي! مرحبا بك في حفلتى.

98
00:27:33,341 --> 00:27:35,715
تبدين فاتنه.
شكرا لك.

99
00:27:50,465 --> 00:27:51,131
فريد!

100
00:27:53,215 --> 00:27:54,298
رجاء!

101
00:27:56,340 --> 00:27:57,589
رجاء!

102
00:27:59,797 --> 00:28:00,881
يا!

103
00:28:17,672 --> 00:28:20,506
-2 سكوتش مضاعف،يا أنيق.
حسناً.

104
00:29:11,836 --> 00:29:14,628
تقابلنا من قبل، أليس كذلك؟

105
00:29:18,170 --> 00:29:19,795
لا أعتقد هذا.

106
00:29:22,461 --> 00:29:25,126
أين تعتقد أنّنا تقابلنا؟

107
00:29:26,585 --> 00:29:29,043
في بيتك. ألا تتذكّر؟

108
00:29:32,460 --> 00:29:34,335
لا. لا، أنا لا أتذكر.

109
00:29:35,710 --> 00:29:37,126
أأنت متأكّد؟

110
00:29:37,959 --> 00:29:39,502
بالطبع.

111
00:29:41,001 --> 00:29:45,292
في واقع الامر، أنا هناك الآن.

112
00:29:50,125 --> 00:29:53,709
ماذا تعني؟ أين أنت الآن؟

113
00:29:55,377 --> 00:29:58,043
في بيتك.

114
00:30:01,751 --> 00:30:04,125
هذا جنون محض،يا رجل!

115
00:30:12,666 --> 00:30:14,541
إتصل بى!

116
00:30:20,833 --> 00:30:22,458
إتّصل برقمك!

117
00:30:26,582 --> 00:30:27,749
إمض!

118
00:30:39,998 --> 00:30:42,831
أخبرتك أننى هنا.

119
00:30:46,290 --> 00:30:47,873
كيف فعلت ذلك؟

120
00:30:51,456 --> 00:30:53,164
إسألني!

121
00:30:59,498 --> 00:31:00,998
كيف دخلت منزلى؟

122
00:31:01,207 --> 00:31:07,039
لقد دعوتني.ليس من عادتي
أن أذهب لمكان لست مرغوب فيه.

123
00:31:08,164 --> 00:31:09,247
من أنت؟

124
00:31:10,414 --> 00:31:11,414
ترجمه محمد سعيد
msm6@msn.com

125
00:31:17,163 --> 00:31:19,289
أعد لى هاتفي.

126
00:31:30,746 --> 00:31:33,621
كان من دواعى سرورى التحدث معك.

127
00:31:51,495 --> 00:31:54,745
- إعتقدت أنّك تحضر لى شراب.
إنتظرى لحظة رجاءا.

128
00:31:55,703 --> 00:32:00,495
أندي، من الرجل الذى على الدرج؟
الرجل الذى يلبس اسود؟

129
00:32:01,870 --> 00:32:05,120
أنا لا أعرف اسمه. هو
صديق دكّ لورنت، أعتقد ذلك.

130
00:32:10,119 --> 00:32:11,745
دكّ لورنت؟

131
00:32:12,744 --> 00:32:14,953
نعم. أعتقد ذلك.

132
00:32:21,244 --> 00:32:23,370
لكن دكّ لورنت مات، أليس كذلك؟

133
00:32:25,994 --> 00:32:27,327
نعم؟

134
00:32:28,743 --> 00:32:32,785
أنا لم أعتقد أنّك تعرف دكّ.
كيف عرفت أنّه مات؟

135
00:32:36,076 --> 00:32:37,701
أنا لا.

136
00:32:38,867 --> 00:32:40,493
أنا لا أعرفه.

137
00:32:41,243 --> 00:32:43,201
دكّ لا يمكن أن يكون مات.

138
00:32:43,867 --> 00:32:45,993
من أخبرك أنه مات؟

139
00:32:46,576 --> 00:32:50,076
من،عزيزى؟
من مات؟

140
00:32:52,659 --> 00:32:54,284
دعينا نذهب إلى البيت.

141
00:32:54,492 --> 00:32:56,784
لكن. . .
الآن. نحن سنغادر الآن.

142
00:33:00,116 --> 00:33:02,075
لم يكن علينا أن نأتى هنا من أساسه.

143
00:33:09,534 --> 00:33:12,534
لذا , كيف قابلت ذلك الاحمق أندي على أية حال؟

144
00:33:16,450 --> 00:33:18,408
كان منذ زمن طويل.

145
00:33:20,908 --> 00:33:23,282
تقابلنا فى مكان يدعى موكس.

146
00:33:24,950 --> 00:33:26,826
أصبحنا اصدقاء.

147
00:33:27,908 --> 00:33:29,533
هو أخبرني عن عمل.

148
00:33:30,574 --> 00:33:31,740
أيّ عمل؟

149
00:33:34,949 --> 00:33:36,657
أنا لا أتذكّر.

150
00:33:38,657 --> 00:33:41,740
على أية حال. . . أندي جيد.

151
00:33:45,572 --> 00:33:47,864
حسنا، هو لديه بعض الأصدقاء المخرّبين جدا.

152
00:33:57,906 --> 00:33:59,365
يا! . .
يا! . .

153
00:34:00,948 --> 00:34:02,364
إبقى في السيارة.

154
00:35:31,069 --> 00:35:33,027
أخبرتك أن تبقى في السيارة.

155
00:35:33,235 --> 00:35:36,569
لماذا؟ ما هذا؟

156
00:35:37,361 --> 00:35:40,152
لماذا جعلتني أبق بالخارج هنا؟

157
00:35:42,777 --> 00:35:46,443
أنا سأخبرك لماذا، لأنى أعتقدت أن شخص ما داخل البيت.

158
00:35:49,360 --> 00:35:51,818
أكان هناك؟

159
00:35:53,776 --> 00:35:55,693
لا، بالطبع لا.

160
00:38:41,394 --> 00:38:42,310
فريد؟

161
00:38:50,102 --> 00:38:52,726
فريد، أين أنت؟

162
00:41:47,844 --> 00:41:48,510
ريني!

163
00:41:51,010 --> 00:41:51,677
ريني!

164
00:41:52,343 --> 00:41:54,385
إجلس،يا قاتل!

165
00:41:59,052 --> 00:42:00,927
أنا لم أقتلها.

166
00:42:03,968 --> 00:42:06,093
أخبرني أنى لم أقتلها.

167
00:42:19,675 --> 00:42:24,217
نحن، هيئة المحلفين، وجدنا المتهم
مذنب بالقتل من الدرجة الأولى.

168
00:42:30,717 --> 00:42:35,341
فريد ماديسن، هيئة المحلفين وجدتك
مذنب بالقتل من الدرجة الأولى،

169
00:42:35,592 --> 00:42:39,258
قضائى أن تعدم بالكرسي الكهربائي.

170
00:42:52,674 --> 00:42:57,048
تصرف كأنك فى البيت , يارفيق.

171
00:43:05,215 --> 00:43:06,923
أخرج يديك،يا رئيس.

172
00:45:21,500 --> 00:45:22,667
شيء خاطئ؟

173
00:45:28,167 --> 00:45:29,750
أنها. . . رأسي.

174
00:45:55,874 --> 00:45:57,207
أنمت جيدا؟

175
00:45:58,207 --> 00:45:58,874
لا.

176
00:46:00,749 --> 00:46:02,874
أنا لا أستطيع النوم.

177
00:46:52,454 --> 00:46:54,079
أنت ستنام الآن.

178
00:46:55,704 --> 00:46:57,996
أعده إلى زنزانته.

179
00:46:59,663 --> 00:47:00,746
دعنا نذهب.

180
00:47:12,953 --> 00:47:13,621
يإحرس!

181
00:47:18,078 --> 00:47:18,746
يإحرس!

182
00:47:31,536 --> 00:47:32,202
يإحرس!

183
00:47:38,202 --> 00:47:38,785
يا!

184
00:47:42,453 --> 00:47:43,620
ماذا تريد؟

185
00:47:45,369 --> 00:47:48,285
اسبيرين.
رأسي.

186
00:47:50,951 --> 00:47:52,743
يا! يا!

187
00:48:05,701 --> 00:48:09,784
اللعنه.قاتل زوجتة يبدو مخرّب جدا.

188
00:48:10,451 --> 00:48:12,035
أيّ واحد؟

189
00:49:58,988 --> 00:50:00,238
بيت!

190
00:50:01,155 --> 00:50:02,696
أرجوك لا تذهب!

191
00:50:04,238 --> 00:50:04,905
لا. بيت!

192
00:50:05,946 --> 00:50:07,279
بيت! . . بيت! . . بيت!
انتظر دقيقة!

193
00:51:36,152 --> 00:51:38,610
اللعنه على!

194
00:51:48,317 --> 00:51:49,859
حسنا. ما الموقف؟

195
00:51:50,068 --> 00:51:53,149
لست متأكّد كليّا،
يجب أن ترى بأم عينك.

196
00:52:09,232 --> 00:52:10,232
من هنا.

197
00:52:15,732 --> 00:52:17,524
ذلك ليس فريد ماديسن.

198
00:52:19,775 --> 00:52:21,566
لا يا سيدي.ليس هو.

199
00:52:25,982 --> 00:52:28,732
من هو؟
-لا أستطيع القول، سيدى

200
00:52:30,899 --> 00:52:32,148
نّقيب لينو؟

201
00:52:32,898 --> 00:52:33,981
نعم، مايك؟

202
00:52:34,981 --> 00:52:35,731
قائد. . .

203
00:52:36,523 --> 00:52:38,982
هذا بعض الهراء المخيف لدينا هنا.

204
00:52:48,689 --> 00:52:51,689
حسنا، أيها السادة المحترمون، نعرف من هو الغريب.

205
00:52:53,272 --> 00:52:56,355
اسمه بيتر رايموند دايتون.
عمره 24 سنة.

206
00:52:57,104 --> 00:53:00,439
إعتقل منذ 5 سنوات للسرقة الآلية

207
00:53:01,147 --> 00:53:03,855
لسبب هو وضع فى اختبار لمده سنة.

208
00:53:04,939 --> 00:53:11,896
يعيش مع أبويه. وليام و
كانداس دايتون، في 814 درب غارلند.

209
00:54:03,894 --> 00:54:04,561
أذا. . .

210
00:54:46,268 --> 00:54:48,559
هنا.
شكرا، لو.

211
00:56:40,388 --> 00:56:43,054
أين كنت، يارجل؟

212
00:56:43,678 --> 00:56:45,303
يا! هيا. مرحبا.
يا، رجل.

213
00:56:46,553 --> 00:56:49,095
يا، رجل.
ما الأمر يارجل؟

214
00:56:49,844 --> 00:56:52,387
حسنا، تبدو بحاله سيئه.

215
00:56:52,595 --> 00:56:54,096
نعم. ماذا حدث؟

216
00:56:55,845 --> 00:56:57,804
فقط لم أكن أشعر بحاله جيده.

217
00:56:58,012 --> 00:56:59,969
- أنت لست معدي، أليس كذلك؟

218
00:57:00,177 --> 00:57:01,761
لا. لا تفكر بذلك.

219
00:57:01,968 --> 00:57:03,927
حسنا. حسنا، دعنا نذهب للقياده.

220
00:57:04,135 --> 00:57:06,885
انواع مختلفة للثمار تنمو وتنضج.

221
00:57:07,510 --> 00:57:10,426
يحتاج العديد من الشليك لملئ سطل.

222
00:57:10,635 --> 00:57:13,551
لكنّه يساويه عندما تعرف أن. . . .

223
00:57:13,843 --> 00:57:15,218
تعال.
محمد سعيد.

224
00:57:15,678 --> 00:57:17,010
تعال. أنا سأقود.

225
00:57:17,344 --> 00:57:20,843
. . . وكوب من الحليب البارد من بقرة الجدة.

226
00:57:23,259 --> 00:57:24,094
أراك لاحقا.

227
00:57:25,052 --> 00:57:28,718
- سأخرج مع هؤلاء المهرّجين لفترة.
قد يحسنك هذا.

228
00:57:30,093 --> 00:57:34,550
ليلة سعيدة. أراك.
ليلة سعيدة.

229
00:58:03,591 --> 00:58:05,299
ماذا يحدث إليك؟

230
00:58:07,049 --> 00:58:08,924
ماذا حدث إلى وجهك؟

231
00:58:10,674 --> 00:58:13,507
- أنا لا أعرف؟
ماذا تعني، أنت لا تعرف؟

232
00:58:14,674 --> 00:58:17,049
كنت تتصرّف بغرابه مؤخرا.

233
00:58:17,590 --> 00:58:18,965
مثل الليله الآخرى.

234
00:58:21,591 --> 00:58:22,757
أيّ ليله؟

235
00:58:23,424 --> 00:58:25,715
آخر مرّة رأيتك.

236
00:58:26,632 --> 00:58:28,091
أنا لا أتذكّر.

237
00:58:39,547 --> 00:58:41,257
أمازلت تهتمّ بي؟

238
00:59:07,838 --> 00:59:08,505
بيت!

239
00:59:11,505 --> 00:59:13,380
آرني!
أين كنت؟

240
00:59:13,630 --> 00:59:16,171
كيف حالك؟
من الجيد أنك عدت. . .

241
00:59:16,421 --> 00:59:19,171
-. . . رائع.
سعيد برؤيتك،يا رجل.

242
00:59:19,379 --> 00:59:20,046
إصغ،يا رجل، كثير من الناس. . .

243
00:59:20,295 --> 00:59:23,630
. . . سيكونوا سعداء حقا أنّك عدت،منهم أنا.

244
00:59:23,879 --> 00:59:25,463
حسنا، إنه لأمر حسن أن أرجع.

245
00:59:25,672 --> 00:59:27,796
السّيد سميث ينتظرك.

246
00:59:28,004 --> 00:59:29,338
نعم، أنا سأعتني به.

247
00:59:29,546 --> 00:59:32,171
والسّيد أيدى أتصل.

248
00:59:32,379 --> 00:59:36,587
هلّ يمكننى أن اتصل وأخبره أن يأتى؟
نعم. إتصل به.و أخبره أنى رجعت.

249
00:59:37,254 --> 00:59:40,212
وتعرف، أنا مستعدّ للعمل.
هل أنت جاهز للعمل؟
نعم.

250
00:59:40,420 --> 00:59:42,795
حسنا، دعنا نذهب للعمل.
حسنا،يا رفيق.

251
00:59:46,420 --> 00:59:48,003
بيتي رجع!

252
01:00:05,918 --> 01:00:07,502
هناك 9 أشخاص بالاسفل.

253
01:00:08,460 --> 01:00:13,252
وأنت ستسأل 7 منهم.
إذا حصلت على ذلك السعر من أحدهم،. . .

254
01:00:13,836 --> 01:00:16,377
. . . أنا سأتركك تسأل الـ2 الباقين.

255
01:00:25,918 --> 01:00:27,335
يا، بيت!

256
01:00:30,668 --> 01:00:31,668
بيت!

257
01:00:34,626 --> 01:00:35,626
أين بيت؟

258
01:00:37,001 --> 01:00:38,334
أنه بالخلف هناك!

259
01:00:38,543 --> 01:00:39,376
سّيد أيدى!

260
01:00:41,167 --> 01:00:42,251
يا!

261
01:00:46,292 --> 01:00:47,750
ماذا حدث؟

262
01:00:48,626 --> 01:00:50,167
شخص ما سبّب لك مشكله؟
لا. لا مشاكل.

263
01:00:50,376 --> 01:00:54,126
لو سبب شخص ما لك مشكله، بيت،. . .

264
01:00:54,376 --> 01:00:57,126
. . . أنا يمكن أن أعتني بالمشكلة. . .
مثل ذلك!

265
01:00:57,334 --> 01:01:01,708
لا. أنا بخير، سّيد أيدى.
- أعنيه، بيت. مثل. . . ذلك!

266
01:01:01,959 --> 01:01:04,332
شكرا لك. حقا. أنا بخير.
لذا، ماذا تريد،. . .

267
01:01:04,541 --> 01:01:08,374
. . . فقط ضبط منتظم؟
- أريدك أن تأخذ جولة معي.

268
01:01:09,040 --> 01:01:11,208
أنا لا أحبّ صوت الشيء.

269
01:01:11,458 --> 01:01:15,499
حسنا. يجب أن أراجع مع الرئيس.
هو حسنا مع آرني. تعال، دعنا نذهب.

270
01:01:50,748 --> 01:01:53,041
أوقفها، لكن أجعلها داره.

271
01:02:14,456 --> 01:02:16,914
أفضل آذن في البلدة.

272
01:02:31,746 --> 01:02:33,454
قم بمحاولة.

273
01:02:39,705 --> 01:02:44,830
جميل. . . ناعمه مثل براز بطّة.

274
01:02:47,621 --> 01:02:50,787
دعنا نأخذ جولة.
مهما تقول، سّيد أيدى.

275
01:03:04,621 --> 01:03:06,662
أنه يوم جميل.

276
01:03:13,994 --> 01:03:15,952
عملت شغل جيد، بيت.
نعم.

277
01:03:17,327 --> 01:03:20,036
حسنا، تعرف أنّني أحبّ العمل على هذه السيارة، سّيد أيدى.

278
01:03:37,243 --> 01:03:40,994
اللعنه. هذا اللعين ماذا أعتقد أنه يعمل؟

279
01:04:12,449 --> 01:04:13,992
هذا حيث البراعة الميكانيكية. . .

280
01:04:14,200 --> 01:04:17,866
. . . وقوّة دفع 1400 حصان.

281
01:04:53,323 --> 01:04:55,198
أوه، أوه، ياللهى!

282
01:05:00,407 --> 01:05:04,949
لا تقترب منى ابدا!

283
01:05:05,448 --> 01:05:07,323
أبدا!
أخبره أنك لن تقترب منه.

284
01:05:07,532 --> 01:05:08,365
أبدا!

285
01:05:08,782 --> 01:05:12,030
- أنا لا أريد أبدا. . .
أتعرف كم هى مسافه السياره التى تأخذها. . .

286
01:05:12,281 --> 01:05:15,447
. . . لتوقّف سيارة في 35 ميل في السّاعة؟ !

287
01:05:15,655 --> 01:05:19,156
6 مسافات بالسيارة!
ذلك يعنى 106 قدم، سيدى!

288
01:05:20,114 --> 01:05:22,738
إذا أضطررت أن أتوقّف فجأة، أنت كنت ستصدم بى!

289
01:05:22,946 --> 01:05:27,489
أريدك أن تحصل على دليل القياده!
أريدك أن تدرسه أيها اللعين!

290
01:05:27,738 --> 01:05:30,030
وأريدك أن تطيع القواعد اللعينه!

291
01:05:30,239 --> 01:05:34,155
50 ألف شخص
قتلوا على الطريق السريع

292
01:05:34,405 --> 01:05:37,280
بسبب الحمقى أمثالك!

293
01:05:37,821 --> 01:05:43,904
أخبرني أنك ستحصل على الدليل!
- أنا سأحصل على الدليل.

294
01:05:46,612 --> 01:05:48,321
غبي لعين!

295
01:05:48,572 --> 01:05:51,655
msm6@msn.com

296
01:06:30,944 --> 01:06:32,819
أنا آسف على ذلك، بيت.

297
01:06:33,652 --> 01:06:37,485
لكن الإقتراب منى شىء لا أستطيع تحمله.

298
01:06:39,026 --> 01:06:40,901
نعم،يمكننى أن أرى ذلك.

299
01:06:51,736 --> 01:06:52,652
انتظر لحظه!

300
01:06:58,110 --> 01:07:00,484
شكرا، سّيد أيدى.
لا، شكرا لك.

301
01:07:01,026 --> 01:07:03,068
سأجلب العلبة غدا.

302
01:07:05,359 --> 01:07:06,859
أتحبّ أفلام الدعارة؟

303
01:07:07,067 --> 01:07:09,526
افلام دعارة؟
أعطيك عظمه؟

304
01:07:10,692 --> 01:07:13,483
لا، لا شكرا. لا.

305
01:07:14,109 --> 01:07:15,608
على كيفك،يا بطل.

306
01:07:16,859 --> 01:07:20,858
حسنا،أنا أنا سأراك بعد ذلك.
أنت سترانى.

307
01:07:27,441 --> 01:07:28,941
إللعنه!

308
01:07:36,941 --> 01:07:40,025
لو، أتعرف ذلك الرجل؟

309
01:07:42,315 --> 01:07:44,774
نعم. . . لورنت.

310
01:08:55,979 --> 01:08:59,813
ماذا تريد؟
أريد الذهاب للقيادة؟

311
01:09:01,605 --> 01:09:02,937
أنا لا أعرف.

312
01:09:04,687 --> 01:09:06,396
إدخلى، عزيزتى!

313
01:09:28,519 --> 01:09:29,352
تعال هنا!

314
01:10:12,434 --> 01:10:16,101
- لماذا لا تحبّني؟
- أنا أحبّك.

315
01:10:16,933 --> 01:10:18,099
كم؟

316
01:11:27,430 --> 01:11:28,805
أوه، بيت!

317
01:11:35,180 --> 01:11:35,929
شيلا!

318
01:11:38,555 --> 01:11:40,054
شيلا!

319
01:12:22,719 --> 01:12:24,594
لماذا غيرته؟

320
01:12:25,635 --> 01:12:26,802
أحبّ ذلك.

321
01:12:28,135 --> 01:12:29,469
حسنا، أنا لا أحبه.

322
01:12:39,385 --> 01:12:40,844
أحبّ ذلك.

323
01:13:16,052 --> 01:13:18,925
سأترك العلبة حيثما أخبرتك.

324
01:13:19,176 --> 01:13:21,924
أتعتقد أنه سيكون لديك فرصه لإعطائها نظرة سريعة اليوم؟
بالتأكّيد.

325
01:13:22,632 --> 01:13:25,549
أتريد إخذها فى وقت لاحق
. . . أو في الصباح؟

326
01:13:26,258 --> 01:13:29,674
حسنا، إذا أعتقدت أنّه يمكنك أن تنهيها،
أنا سارجع في وقت لاحق اليوم.

327
01:13:29,966 --> 01:13:33,633
ستكون أنتهت.
أنت رجلي، بيت

328
01:15:20,962 --> 01:15:24,795
لا تدع ذلك الشيء يزعجك.

329
01:15:51,336 --> 01:15:54,336
ياللهى!

330
01:16:21,043 --> 01:16:22,126
يا!

331
01:16:24,459 --> 01:16:26,083
أنا ألس ويكيفيلد.

332
01:16:26,918 --> 01:16:28,334
بيت دايتون.

333
01:16:30,501 --> 01:16:33,751
- أنا كنت هنا باكرا.
نعم، أتذكّر.

334
01:16:40,917 --> 01:16:43,208
أتحبّ أخذي إلى العشاء؟

335
01:16:45,166 --> 01:16:46,957
أنا لا أعرف.

336
01:16:52,917 --> 01:16:54,084
حسنا.

337
01:16:55,625 --> 01:16:57,833
لماذا لا آخذك إلى العشاء؟

338
01:17:00,583 --> 01:17:04,665
أنظرى، أنا لا أعتقد أنها فكرة جيدة.

339
01:17:12,291 --> 01:17:13,791
هل لديك هاتف؟

340
01:17:16,957 --> 01:17:17,957
نعم.

341
01:17:18,999 --> 01:17:21,123
أنه. . .أنه هناك.

342
01:17:21,999 --> 01:17:24,749
يجب أن أجلب لنفسي سيارة أجرة أخرى.

343
01:17:35,331 --> 01:17:37,289
مرحبا؟ فان نيوس؟

344
01:17:37,748 --> 01:17:41,580
هلّ يمكننى أن أحصل على رقم سيارة أجرة الطليعة؟

345
01:17:55,164 --> 01:17:59,288
مرحبا. نعم، أحتاج سيارة أجرة.
مرآب آرني، زاوية خامسا. . .

346
01:18:00,163 --> 01:18:03,663
مرحبا. نعم، نحن لن نحتاج لتلك السيارة الأجرة.
شكرا.

347
01:18:20,372 --> 01:18:23,371
ربّما نحن يجب أن نتخطى العشاء.

348
01:18:56,911 --> 01:18:58,370
أخلع ملابسي!

349
01:19:02,619 --> 01:19:05,577
اللعين يحصل على النساء اكثر من مقاعد المراحيض.

350
01:19:56,532 --> 01:19:59,532
- أريد أكثر.
أنا، أيضا.

351
01:20:04,449 --> 01:20:10,282
هلّ يمكننى أن اتصل بك؟
نعم. إتصلى بى في البيت. أنا سأعطيك الرقم.

352
01:20:16,740 --> 01:20:17,740
حسنا، عزيزى.

353
01:20:46,239 --> 01:20:51,447
يا! فوق هنا. تعال فوق، عزيزى.
لقد دخلت الغرفة.

354
01:21:26,196 --> 01:21:28,987
أنا سأرد عليه.
مرحبا؟

355
01:21:29,904 --> 01:21:33,070
ميو , ميو. أنه أنا.

356
01:21:33,320 --> 01:21:34,820
يا، عزيزتى.

357
01:21:36,361 --> 01:21:39,069
لا أستطيع رؤيتك اللّيلة.

358
01:21:42,528 --> 01:21:43,693
حسنا.

359
01:21:45,402 --> 01:21:47,694
يجب أن أذهب لمكان ما مع السّيد أيدى.

360
01:21:48,903 --> 01:21:50,277
بالتأكيد.

361
01:21:52,361 --> 01:21:57,486
أعتقد أنه يشك فى شيء ما.يجب أن نكون حذرين.

362
01:22:00,568 --> 01:22:02,194
أفتقدك.

363
01:22:06,110 --> 01:22:07,026
بيت؟

364
01:22:08,528 --> 01:22:09,902
أنا، أيضا.

365
01:22:11,777 --> 01:22:13,819
أنا سأتصل بك ثانية.

366
01:23:52,271 --> 01:23:53,896
يالها من وظيفه لعينه.

367
01:23:54,730 --> 01:23:56,438
وظيفته ولا وظيفتنا، لو؟

368
01:23:58,480 --> 01:23:59,563
وظيفتنا، يا هانك.

369
01:24:25,105 --> 01:24:27,646
يا.
إجلس دقيقة!

370
01:24:28,604 --> 01:24:31,270
ما الأمر؟
إجلس!

371
01:24:33,937 --> 01:24:35,644
أنت لا تبدو بحاله جيده.

372
01:24:36,269 --> 01:24:39,520
لا، أنا فقط. . . لدى صداع.

373
01:24:40,978 --> 01:24:42,561
ماذا يجري؟

374
01:24:44,186 --> 01:24:46,061
الشرطة أتصلت بنا.

375
01:24:48,310 --> 01:24:49,228
ماذا كانوا يريدون؟

376
01:24:49,477 --> 01:24:55,060
يريدون معرفة إذ لدينا أى فرصة
لنعرف ما حدث لك الليله الماضيه.

377
01:24:55,851 --> 01:24:58,936
وهم يريدون معرفة
إذا كنت تتذكر أي شئ.

378
01:25:02,936 --> 01:25:05,310
لكنّي لا أتذكّر أيّ شئ.

379
01:25:06,977 --> 01:25:09,269
ماذا أخبرتهم؟

380
01:25:14,810 --> 01:25:17,101
نحن لن نقول أيّ شئ. . .

381
01:25:17,643 --> 01:25:19,935
. . . عن تلك الليله إلى الشرطة.

382
01:25:22,893 --> 01:25:25,269
رأيناك تلك الليله، بيت.

383
01:25:28,726 --> 01:25:31,101
رجعت للبيت مع صديقتك شيلا.

384
01:25:33,351 --> 01:25:34,101
شيلا؟

385
01:25:37,516 --> 01:25:40,058
نعم. كان هناك رجل معك.

386
01:25:41,100 --> 01:25:44,933
ما هذا؟ أعني، لماذا لم تخبرني بأيّ شئ؟

387
01:25:50,225 --> 01:25:51,724
من الرجل؟

388
01:25:53,349 --> 01:25:56,683
لم أراه من قبل فى حياتي.

389
01:26:02,140 --> 01:26:03,850
ماذا حدث لي؟

390
01:26:06,850 --> 01:26:10,099
أرجوك، أرجوك، يأبى، أخبرني!

391
01:26:28,932 --> 01:26:30,099
يا، بيت! يا!

392
01:26:31,515 --> 01:26:32,640
يا!

393
01:26:44,304 --> 01:26:45,055
يا!

394
01:26:46,264 --> 01:26:47,139
سّيد أيدى.

395
01:26:57,888 --> 01:27:00,054
يا، بيت!

396
01:27:00,972 --> 01:27:02,971
كيف حالك؟
- أنا بخير.

397
01:27:03,221 --> 01:27:06,221
أنا متأكّد أنك لاحظت تلك البنت
التي كانت معي منذ أيام.

398
01:27:06,472 --> 01:27:09,638
جميله شقــــراء.
هى ظلت في السيارة.

399
01:27:10,555 --> 01:27:15,388
اسمها ألس. أقسم،
أنى أحبّ تلك البنت حتى الموت.

400
01:27:18,012 --> 01:27:22,304
إذا إكتشفت أن
شخص ما يخرج معها. . .

401
01:27:24,720 --> 01:27:26,595
أنا سآخذ هذا

402
01:27:26,846 --> 01:27:31,012
وسأدفعه حتى نهايه مؤخرته،
حتى يخرج من فمّه.

403
01:27:31,221 --> 01:27:34,637
وبعد ذلك تعرف ماذا سأعمل؟
ماذا؟

404
01:27:35,512 --> 01:27:38,345
أنا سأفجر رأسه.

405
01:27:45,469 --> 01:27:49,511
يا.تبدو في حالة جيّدة.

406
01:27:50,553 --> 01:27:52,428
ماذا تنوى؟

407
01:28:02,260 --> 01:28:03,343
أنا سأرد عليه.

408
01:28:05,510 --> 01:28:06,176
مرحبا؟

409
01:28:08,427 --> 01:28:14,928
قابلني في فندق ضوء النجوم
على الجمّيز في 20 دقيقة.

410
01:28:20,469 --> 01:28:21,636
هو سيقتلنا.

411
01:28:25,552 --> 01:28:26,969
هل أنت. . .

412
01:28:29,468 --> 01:28:31,260
. . . متأكده أنّه يعرف؟

413
01:28:31,468 --> 01:28:34,469
لست متأكده، لكنّه يعرف.

414
01:28:37,052 --> 01:28:42,884
لذا. . . ماذا علينا أن نعمل؟

415
01:28:45,925 --> 01:28:47,467
أنا لا أعرف.

416
01:29:18,508 --> 01:29:23,842
لو يمكننا الحصول على بعض المال،
يمكننا السفر سوية.

417
01:29:28,425 --> 01:29:30,133
أعرف رجل.

418
01:29:32,674 --> 01:29:35,925
يدفع للبنات ليحتفلوا معه.

419
01:29:36,633 --> 01:29:38,425
هو لديه الكثير من المال دائما.

420
01:29:40,008 --> 01:29:41,881
سيكون من السهل سرقته.

421
01:29:43,423 --> 01:29:48,047
ثمّ سيكون لدينا المال.
يمكننا أن نسافر.

422
01:29:50,047 --> 01:29:52,339
نحن يمكن أن نكون سوية.

423
01:30:00,881 --> 01:30:02,673
هل إحتفلت معه؟

424
01:30:09,214 --> 01:30:10,630
هل أحببتى ذلك؟

425
01:30:12,755 --> 01:30:13,839
لا.

426
01:30:14,839 --> 01:30:16,255
كان جزء من الاتفاق.

427
01:30:17,547 --> 01:30:18,630
أى أتفاق؟

428
01:30:22,922 --> 01:30:25,463
يعمل للسّيد أيدى.
نعم؟

429
01:30:26,255 --> 01:30:29,422
وماذا يعمل؟
يصنع أفلام للسّيد أيدى.

430
01:30:30,255 --> 01:30:33,588
دعارة؟
نعم.

431
01:30:34,713 --> 01:30:37,254
كيف أصبحت مع هؤلاء
الناس الملاعين، ألس؟

432
01:30:37,462 --> 01:30:41,297
بيت. . .
لا. بيت. أريد معرفة كيف حدث.

433
01:30:46,045 --> 01:30:48,170
كان منذ زمن طويل.

434
01:30:49,920 --> 01:30:54,128
قابلت هذا الرجل في مكان يدعى موكيز.
أصبحنا اصدقاء.

435
01:30:55,794 --> 01:30:57,836
أخبرني عن عمل.

436
01:31:03,211 --> 01:31:04,545
في الدعارة؟

437
01:31:07,753 --> 01:31:12,961
لا. فقط وظيفه. أنا لا أعرفها.

438
01:31:16,003 --> 01:31:19,669
هو عمل ميعاد لي لرؤية رجل.

439
01:31:20,752 --> 01:31:22,336
ذهبت إلى هذا المكان.

440
01:31:25,003 --> 01:31:26,878
جعلوني أنتظر هناك إلى الأبد.

441
01:31:29,377 --> 01:31:31,752
كان هناك رجل يحرس الباب.

442
01:31:36,252 --> 01:31:39,127
في الغرفة الأخرى، كان هناك هذا
الرجل الآخر يرفع اوزان.

443
01:31:46,334 --> 01:31:48,209
بدأت أصبح عصبيه.

444
01:31:50,625 --> 01:31:53,084
عندما أظلّمت. . .

445
01:31:54,250 --> 01:31:57,500
. . . جلبوني إلى هذه الغرفة الأخرى.

446
01:34:21,453 --> 01:34:23,910
لماذا لا تغادرين؟

447
01:34:32,160 --> 01:34:34,369
أعجبك؟

448
01:34:37,994 --> 01:34:43,452
إذا تريد أن أرحل،
أنا سأرحل.

449
01:34:48,992 --> 01:34:51,200
أنا لا أريدك أن ترحلين.

450
01:34:52,034 --> 01:34:53,491
أنا لا أريدك أن ترحلين.

451
01:35:04,242 --> 01:35:06,200
أحبّك، ألس.

452
01:35:10,408 --> 01:35:12,949
هل يجب أن أتصل بأندي؟
أندي؟

453
01:35:14,866 --> 01:35:17,867
ذلك اسمه، أندي.
تذكرتنا للخروج من هنا.

454
01:35:18,867 --> 01:35:21,617
نعم. إتصلى به.

455
01:35:24,491 --> 01:35:26,699
أنا سأجل هذا لليله الغد.

456
01:35:27,366 --> 01:35:29,741
تقابلني في قصره الساعه 11:00.

457
01:35:30,158 --> 01:35:34,949
لا تقد، خذ الحافلة.
تأكّد أن لا أحد يتبعك.

458
01:35:35,657 --> 01:35:41,824
عنوانه سهل التذكر.
هو 2224 مكان ديب ديل.

459
01:35:42,033 --> 01:35:45,033
هو سيكون عمل سهل
على الجانب الجنوبي للشارع.

460
01:35:45,282 --> 01:35:50,072
أنا سأكون في الطابق العلوي مع أندي.
الباب الخلفي سيكون مفتوح.

461
01:35:50,448 --> 01:35:54,197
مرّ بالمطبخ إلى غرفة الجلوس.
هناك مشرب هناك.

462
01:35:54,530 --> 01:35:58,822
في 11:15، أنا سأرسل أندي ليعد لى شراب.

463
01:35:59,031 --> 01:36:02,781
ومتى يعمل،
تضربه على رأسه، حسنا؟

464
01:36:06,780 --> 01:36:07,448
حسنا.

465
01:36:37,571 --> 01:36:40,279
أنت شخص ما آخر، أليس كذلك؟
شيلا!

466
01:36:40,487 --> 01:36:42,863
تنكحنى متى  تريد.
شيلا! شيلا، توقّفى!

467
01:36:43,071 --> 01:36:45,280
أنت لم تتّصل. من هي؟
توقّف!

468
01:36:45,488 --> 01:36:48,446
ما اسم العاهره؟
- أنا آسف.
أوه، هل أنت آسف؟

469
01:36:48,654 --> 01:36:50,279
إذهبى إلى البيت!
هل أنت آسف؟
شيلا، توقّفى!

470
01:36:50,529 --> 01:36:52,570
أنت آسف، يالعين!

471
01:36:52,778 --> 01:36:54,236
أنت آسف؟
إذهب إلى البيت!

472
01:36:54,445 --> 01:36:56,570
اللعنه عليك! . . اللعنه عليك!
شيلا، توقّفى، شيلا!
اللعنه عليك! . . اللعنه عليك!

473
01:36:56,861 --> 01:36:59,403
اللعنه عليك! . . اللعنه عليك!
شيلا. . . شيلا.

474
01:36:59,736 --> 01:37:03,945
شيلا! دعينا نذهب ونتحدّث عن هذا بشكل هادئ.

475
01:37:04,361 --> 01:37:05,944
شيلا،هيا.

476
01:37:08,403 --> 01:37:10,694
أنت مختلف.
شيلا!

477
01:37:11,028 --> 01:37:13,320
أخبره! . . أخبره!

478
01:37:13,527 --> 01:37:16,360
شيلا، لا. لا.

479
01:37:17,819 --> 01:37:24,776
أنا لا أهتم كثيرا على أية حال. أنا آسفه، سّيد دايتون.

480
01:37:25,361 --> 01:37:31,444
أنا لن أضايقك، أو أيّ عضو
من عائلتك ثانية.

481
01:37:46,109 --> 01:37:47,194
بيت؟

482
01:37:50,235 --> 01:37:51,860
هناك رجل على الهاتف.

483
01:37:53,151 --> 01:37:55,692
هو أتصل مرتان اللّيلة.

484
01:37:56,400 --> 01:37:57,484
من هو؟

485
01:37:59,609 --> 01:38:01,233
هو لم يعطي اسمه.

486
01:38:20,441 --> 01:38:21,608
مرحبا؟

487
01:38:22,357 --> 01:38:24,899
يا، بيت، كيف حالك؟

488
01:38:27,232 --> 01:38:31,524
من أنت؟
تعرف من أنا.

489
01:38:35,024 --> 01:38:36,399
سّيد أيدى؟

490
01:38:37,357 --> 01:38:40,357
نعم. كيف حالك، بيت؟

491
01:38:41,149 --> 01:38:45,066
جيد.
أنت بحاله جيده؟ ذلك جيد، بيت.

492
01:38:47,066 --> 01:38:53,399
أنظر،الوقت متأخرا سيد أيـدى، آنا .. .
- أنا مسرور جدا أنك بخير.

493
01:38:55,606 --> 01:39:01,606
أمتأكّد أنك بخير؟ كلّ شيء بخير؟
نعم.

494
01:39:03,647 --> 01:39:07,064
أنا مسرور جدا أن أعرف انك بخير، بيت. يا!

495
01:39:08,189 --> 01:39:10,147
أريدك أن تتكلّم مع صديق لي.

496
01:39:15,814 --> 01:39:18,356
تقابلنا من قبل، أليس كذلك؟

497
01:39:19,813 --> 01:39:21,230
أنا لا أعتقد هذا.

498
01:39:23,438 --> 01:39:25,480
أين تعتقد أنّنا تقابلنا؟

499
01:39:25,813 --> 01:39:29,730
في بيتك.ألا تتذكّر؟

500
01:39:33,480 --> 01:39:37,396
لا. لا، أنا لا أتذكر.

501
01:39:38,855 --> 01:39:41,646
في الشرق، الشرق الأقصى. . .

502
01:39:41,854 --> 01:39:47,395
. . . عندما شخص يحكم عليه بالموت،
هم يرسلونهم إلى مكان لا يستطيعوا منه الهروب.

503
01:39:48,021 --> 01:39:55,145
أبدا لا يعرفوا متى الجلاد قد يصعّد خلفهم
ويطلق رصاصة على مؤخره الراس.

504
01:39:56,479 --> 01:39:58,270
ماذا يجري؟

505
01:39:58,936 --> 01:40:01,561
كان من دواعى سرورى التحدث معك.

506
01:40:02,519 --> 01:40:07,977
بيت، أنا فقط أردت المرور و
أخبرك أنّي مسرور أنك بخير.

507
01:43:23,553 --> 01:43:24,719
أصبته.

508
01:43:25,928 --> 01:43:27,095
ألس!

509
01:44:24,342 --> 01:44:25,175
رائع!

510
01:44:28,966 --> 01:44:30,674
قتلناه.

511
01:44:39,758 --> 01:44:41,883
قتلته.

512
01:44:45,008 --> 01:44:45,675
ألس؟

513
01:44:51,466 --> 01:44:52,716
ألس؟

514
01:44:54,175 --> 01:44:55,716
ماذا سنفعل؟

515
01:44:57,133 --> 01:44:58,841
ماذا سنفعل؟

516
01:45:00,132 --> 01:45:01,840
يجب أن نحصل على المادة.

517
01:45:04,423 --> 01:45:05,964
يجب أن نخرج من هنا.

518
01:45:21,673 --> 01:45:22,839
آه،اللعنه!

519
01:45:59,255 --> 01:46:00,255
هل هذا أنت؟

520
01:46:01,964 --> 01:46:03,462
هل كلاهما أنت؟

521
01:46:13,128 --> 01:46:14,461
هذا أنا.

522
01:46:17,211 --> 01:46:19,671
حبيبى، هل أنت بخير؟

523
01:46:24,711 --> 01:46:26,295
أين الحمّام؟

524
01:46:27,753 --> 01:46:30,628
في الطابق العلوي، أسفل القاعة.

525
01:47:28,125 --> 01:47:29,917
هل تريد الكلام معي؟

526
01:47:32,875 --> 01:47:35,875
هل تريد سؤالي، لماذا؟

527
01:48:33,747 --> 01:48:34,914
ما المسألة؟

528
01:48:38,664 --> 01:48:40,163
ألا تثق بى، بيت؟

529
01:48:49,039 --> 01:48:51,163
إلصق هذا في ملابسك الداخلية.

530
01:48:58,497 --> 01:49:00,788
أعرف شخص.

531
01:49:03,454 --> 01:49:08,245
هو سيعطينا مال، يجلب لنا جوازات سفر
كبديل لكلّ هذه النفايه

532
01:49:09,162 --> 01:49:10,413
وسيارة أندي. . .

533
01:49:11,870 --> 01:49:14,620
وبعد ذلك يمكننا أن نذهب إلى أيّ مكان.

534
01:49:29,995 --> 01:49:31,328
تعال،يا عزيزى!

535
01:49:47,827 --> 01:49:49,077
بيت،أنت ستقود!

536
01:50:04,910 --> 01:50:07,451
أين سنذهب، ألس؟

537
01:50:10,075 --> 01:50:12,117
أين سنذهب؟

538
01:50:14,951 --> 01:50:17,159
يجب أن نذهب إلى الصحراء، عزيزى.

539
01:50:19,701 --> 01:50:22,158
الشخص الذى أخبرتك عنه. . .

540
01:50:26,158 --> 01:50:27,700
هو في كوخه.

541
01:51:41,989 --> 01:51:42,989
تعال!

542
01:52:30,945 --> 01:52:32,820
يجب أن ننتظر.

543
01:52:53,819 --> 01:52:56,527
لماذا أنا، ألس؟ لماذا أخترتني؟

544
01:53:04,319 --> 01:53:06,527
أما زلت تريدني،أم لا، بيت؟

545
01:53:10,360 --> 01:53:12,484
أكثر من قبل.

546
01:55:13,689 --> 01:55:14,856
أريدك.

547
01:55:23,979 --> 01:55:25,312
أريدك.

548
01:55:43,854 --> 01:55:45,020
أريدك.

549
01:55:47,020 --> 01:55:48,186
أريدك.

550
01:56:07,519 --> 01:56:11,686
لن أكون ملكك أبدا.

551
01:57:16,433 --> 01:57:17,433
ها أنا.

552
01:58:09,097 --> 01:58:15,430
أين ألس؟
ألس من؟ اسمها ريني.

553
01:58:15,680 --> 01:58:19,429
لو أخبرتك أن اسمها ألس،أذا هي تكذب.

554
01:58:23,555 --> 01:58:27,804
واسمك؟
ما هو اسمك؟ !

555
02:01:50,420 --> 02:01:51,086
ريني؟

556
02:02:01,503 --> 02:02:03,586
أنت ستأتى معي.

557
02:04:06,289 --> 02:04:08,997
ماذا تريدون يارجال؟

558
02:05:23,993 --> 02:05:25,951
الآن يمكنك أن تعيده!

559
02:05:35,743 --> 02:05:37,950
أنت وأنا، سيدى. . .

560
02:05:41,117 --> 02:05:45,159
يمكن أن نخرج لهم بعض العاهرات. . .

561
02:05:46,117 --> 02:05:47,825
ألا نستطيع؟

562
02:06:43,781 --> 02:06:46,239
إد. . . ألق نظرة على هذا!

563
02:06:53,197 --> 02:06:55,156
نعم. هى بعينها.

564
02:06:56,573 --> 02:07:00,073
تلك زوجة فريد ماديسن مع دكّ لورنت.

565
02:07:00,489 --> 02:07:02,447
وراس السّيد دينت هناك.

566
02:07:04,073 --> 02:07:06,614
وجدنا بصمات بيت دايتون في جميع أنحاء هذا المكان.

567
02:07:07,572 --> 02:07:09,364
أتعرف ماذا أعتقد، إد؟

568
02:07:11,197 --> 02:07:13,155
ما هو، أي؟ ماذا تعتقد؟

569
02:07:14,571 --> 02:07:17,322
أعتقد أنه ليس هناك شيء كصدفة سيئة.

570
02:08:20,779 --> 02:08:22,320
دكّ لورنت مات.
K A M E L : ضبط التوقيت