1
00:00:24,747 --> 00:00:34,994
"الإعصار المعدني"

2
00:00:44,174 --> 00:00:46,459
"هيليوس وورلد - مقاطعة شستر"
"بنسلفانيا"

3
00:00:46,878 --> 00:00:50,423
هنا في "هيليوس وورلد" طورنا
وسيلة

4
00:00:50,630 --> 00:00:55,052
لحصد طاقة لا حد لها من الطاقة الصادرة
من الإشعاعات الشمسية

5
00:00:55,261 --> 00:00:58,973
نفس الطاقة التي تولد الإختلاجات الضوئية
في القطب الشمالي

6
00:00:59,181 --> 00:01:02,393
ونؤمن أن هذا سينهي مشكلة الطاقة لدينا

7
00:01:02,603 --> 00:01:08,901
ويكمل تحول عالمنا بالكامل
مشروع "هيليوس" قد وصل

8
00:01:09,109 --> 00:01:16,618
ومن هنا ننتقل إلى التصوير والمؤثرات
وما إلى هذا ، ما رأيك؟

9
00:01:16,992 --> 00:01:20,538
نعم ، نعم ، أعتقد أنك لخص الأمر جيداً

10
00:01:20,747 --> 00:01:25,335
جيد، إذاً سنبدأ بهذا كمقدمة
كيف حال الجدول؟

11
00:01:25,190 --> 00:01:28,275
"كليمورت ، نيوجرسي"

12
00:02:00,705 --> 00:02:03,125
لا

13
00:02:07,963 --> 00:02:14,220
ستيفن وينتر)؟ ماذا تريد مني؟)

14
00:02:15,180 --> 00:02:18,975
جوناثان) هل تلقيت التقرير الذي أرسلته)
لك؟ لم أسمع منك

15
00:02:19,184 --> 00:02:22,437
لم أستطع الإطلاع عليه
لا يمكنني سماعك جيداً

16
00:02:22,646 --> 00:02:28,443
إسمع لقد فعلت ما طلبته وبنيت لك جهاز
الإستقبال ولكن لا يمكنك الإستمرار فيه

17
00:02:28,652 --> 00:02:33,783
ستيفن) صوتك يتقطع لا يمكنني سماعك) -
قلت أنني قمت بصنع المستقبل -

18
00:02:33,992 --> 00:02:38,455
إنه معيب وبه آثار جانبية ، أنت لا تفهم

19
00:02:38,663 --> 00:02:44,503
فقط للتذكرة بسبب تأخر مشروعنا لمدة ثلاثة
أشهر وكدنا نخسر تمويلنا

20
00:02:44,712 --> 00:02:50,718
لذا من فضلك لا تتصل بهذا الرقم ثانية -
لا من فضلك إنه خطير للغاية -

21
00:02:50,927 --> 00:02:56,516
تصميمي به أخطاء -
أؤكد لك أننا أخذنا كل الإحتياطات وداعاً-

22
00:03:24,629 --> 00:03:27,256
ما هذا؟

23
00:03:42,397 --> 00:03:44,984
(يا إلهي ، (ستيفن

24
00:03:44,985 --> 00:03:46,027
لا

25
00:03:56,412 --> 00:03:59,082
صور القمر الصناعي للنقاط دلتا

26
00:03:59,291 --> 00:04:05,088
نحن جاهزون لشعلة الغد الشمسية -
توقيت جيد نحن مستعدون لإدخال البيانات -

27
00:04:05,672 --> 00:04:10,970
ما آخر الأخبار ؟ -
"نتبأ بثلاثة شعلات من نوعية "سي 3 -

28
00:04:11,178 --> 00:04:13,723
عند الظهيرة -
تقريباً -

29
00:04:13,932 --> 00:04:18,520
ولوحات إختبار نظام الجمع؟، جيد -
نحن على وشك البدء -

30
00:04:18,728 --> 00:04:20,981
كل شيئ حسب الجدول

31
00:04:22,607 --> 00:04:27,780
هذه أسوأ ليلة على الإطلاق لعيد ميلاد
"عمي إنه قادم من "فيلادلفيا

32
00:04:27,989 --> 00:04:30,283
العشاء في السابعة؟ -
هذه هي الخطة -

33
00:04:30,491 --> 00:04:35,120
سننجح نحن نسير طبقاً للجدول

34
00:04:36,497 --> 00:04:40,836
أحاول العمل إن لم تمانع

35
00:04:41,044 --> 00:04:45,632
بدأنا نظام الجمع للقمر الصناعي رقم 1

36
00:04:54,891 --> 00:04:58,979
إنتهي الإختبار ننتقل للقمر الثاني

37
00:05:02,936 --> 00:05:06,302
"جامعة هندرسون"
"ولاية بنسلفانيا"

38
00:05:06,339 --> 00:05:09,032
والآن أيها الطلبة أنصتوا جيداً

39
00:05:09,241 --> 00:05:13,203
هذا مثال لتقارب الكهرباء والمغناطيسية

40
00:05:13,412 --> 00:05:18,917
سوف أوصل البطاريات لكي تتمكن الكهرباء
السائرة في الأسلاك من جذب المسامير

41
00:05:19,126 --> 00:05:26,509
أساساً نقوم بعمل نبض كهرومغناطيسي هل
يمكن لأياً منكم أن يخبرني بنوعي النبض ؟

42
00:05:26,511 --> 00:05:27,553
(سيد (إدواردز

43
00:05:29,303 --> 00:05:35,268
لديك نبض جاذب عندما يكون
الجهد عبر الهواء ويعتمد على تقليله

44
00:05:36,103 --> 00:05:39,606
وجهد رافع عندما تكون المادة على إتصال
مباشر بالمغناطيس

45
00:05:39,815 --> 00:05:42,526
هذا مدهش بشدة

46
00:05:49,575 --> 00:05:53,663
سيدي...شعرك

47
00:05:57,209 --> 00:06:02,756
أبي لقد كانت مزحة -
مزحة كلفتك فصل لأسبوعين -

48
00:06:05,968 --> 00:06:09,555
هل لديك ما تود قوله؟ -
لا -

49
00:06:12,641 --> 00:06:17,814
أعرف أن الأمر صعب ولكنني أريد
مساعدتك

50
00:06:18,023 --> 00:06:22,152
ربيكا) قادمة للعشاء الليلة) -
ظننت أننا سنخرج وحدنا -

51
00:06:22,360 --> 00:06:27,741
إنها قادمة وأريدك أن تحترمها -
حسناً -

52
00:06:35,582 --> 00:06:39,295
هل كانت تجاربه جزء من عقد؟

53
00:06:39,504 --> 00:06:44,717
عقده الأخير إنتهي منذ سنتان
يملك بعض المحلات وهكذا يتعيش

54
00:06:44,927 --> 00:06:48,263
لذا كان يعمل وحده؟ -
نعم -

55
00:06:50,266 --> 00:06:55,897
سيدة (وينترز) هل لديكِ أي فكرة
عما قد يكون سبب هذا؟

56
00:06:56,104 --> 00:06:59,984
لابد أن خطب ما أصاب تجربته -
مثل ماذا؟ -

57
00:07:00,193 --> 00:07:04,113
لا أعرف ، ماس كهربي
إختراق للإحتواء

58
00:07:04,321 --> 00:07:10,828
في آخر شهرين كان متكتم للغاية وكان يقول
أنه إقترب

59
00:07:20,213 --> 00:07:24,677
حسناً، لقد إنتهينا للتو من إختبار الجمع

60
00:07:24,886 --> 00:07:29,182
فقط أريد أن أشغل المحاكي ثانية

61
00:07:29,391 --> 00:07:33,728
عمل جيد اليوم -
شكراً (كريج) سنراك غداً حاول أن تنام  -

62
00:07:33,937 --> 00:07:39,776
سأفعل، عشاء طيب الليلة -
سأفعل تصبح على خير -

63
00:07:42,363 --> 00:07:46,992
إذاًَ غداً هو اليوم المنشود؟ -
نعم ونحن مستعدون -

64
00:07:47,200 --> 00:07:52,373
سحب الطاقة من الطبقة اللا أوزونية
!لا يبدوا فيه مخاطرة بالنسبة لي

65
00:07:52,582 --> 00:07:56,419
في الحقيقة ليس لدينا آثار سلبية
المجال المغناطيسي تم إحتوائه بالكامل

66
00:07:56,628 --> 00:07:59,297
إنها طاقة نظيفة -
إنها طاقة نظيفة -

67
00:07:59,505 --> 00:08:05,595
هناك سبب لعملي بالجيولوجيا وهو
أنني يمكنني أن ألمس صخرة وأشم التراب

68
00:08:05,805 --> 00:08:10,560
بينما أنتما تعملان في شيئ خارج مستوى
راحتي

69
00:08:10,768 --> 00:08:14,438
شكراً لدعمك

70
00:08:14,440 --> 00:08:19,636
aymantre@yahoo.com

71
00:08:19,673 --> 00:08:23,907
هيا لن يعرفوا أنني كنت هنا أصلاً -
لا ، غرفة التحكم ممنوع الإقتراب منها -

72
00:08:24,116 --> 00:08:30,330
لدي فقط تقرير ممل -
ويجب أن تنهيه لأنك على وشك الرسوب -

73
00:08:34,251 --> 00:08:38,590
سوف أتفقدك لاحقاً -
حسناً -

74
00:08:51,519 --> 00:08:55,858
الأقمار الصناعية في المدار

75
00:08:56,066 --> 00:09:00,071
جريج) هذا (دنيس بورتر) مدير التمويل) -
مرحباً -

76
00:09:00,279 --> 00:09:04,033
سوف يساعدنا على إيجاد
المزيد من رأس المال

77
00:09:04,241 --> 00:09:09,747
وأيضاً أود أن تلقى إخصائي فيزياء الفضاء
(مايكل إدوارد) (دنيس بورتر)

78
00:09:09,749 --> 00:09:10,791
لي الشرف

79
00:09:11,040 --> 00:09:16,213
إذاً يا (مايكل) هل أنت مستعد؟ -
بالطبع -

80
00:09:16,422 --> 00:09:21,677
هناك عدة شعلات شمسية تضرب كوكبنا
كل يوم

81
00:09:21,886 --> 00:09:24,555
أرينا العرض التوضيحي من فضلك

82
00:09:24,764 --> 00:09:29,519
والآن بعد دقيقتين ستضرب
شعلة الجو الخارجي للأرض

83
00:09:29,728 --> 00:09:34,691
ما مدى قوتها؟ -
قوة مكافئة لقوة قنبلة نووية -

84
00:09:34,899 --> 00:09:40,197
سوف تشحن تلك المستقبلات بملايين
الوحدات الكهربية

85
00:09:40,406 --> 00:09:44,910
وجوامعنا الشمسية ستمتص تلك الطاقة

86
00:09:45,119 --> 00:09:48,539
وتحولهم لطاقة مغنطيسية -
شكراً -

87
00:09:48,748 --> 00:09:54,128
ويتم إرسال تلك الطاقة إلى  جوامعنا
الأرضية مثل تلك المحطة

88
00:09:54,336 --> 00:09:58,299
وهنا نحولها لكهرباء والكهرباء تحول
في الأرض وتخزن

89
00:09:58,507 --> 00:10:04,139
في شواحن سيراميكية عملاقة تقريباً
أكبر بطارية في العالم

90
00:10:04,347 --> 00:10:07,434
هذا مدهش -
إلى أي مدى إقتربنا؟ -

91
00:10:07,643 --> 00:10:12,815
على بعد لحظات -
نؤكد الشعلة الشمسية -

92
00:10:14,524 --> 00:10:17,111
"إنها من الطراز "سي

93
00:10:17,987 --> 00:10:22,116
شغل نظام تتابع الجمع

94
00:10:31,209 --> 00:10:34,338
قنوات الجمع في مكانها

95
00:10:34,547 --> 00:10:38,801
أنت على وشك أن تختبر أول مرحلة من
الإستثمار في مكانها

96
00:10:39,009 --> 00:10:44,724
1،2،3،4،5

97
00:10:57,571 --> 00:11:01,742
حالة مستقبلات الطاقة؟

98
00:11:02,200 --> 00:11:07,790
لدينا مستوى طبيعي في الغلاف الجوي -
آشعة جاما بمعدل 40 وحدة -

99
00:11:07,999 --> 00:11:12,211
وآشعة آلترا وآشعة إكس في المستوى
المثالي

100
00:11:17,176 --> 00:11:20,971
أقمارنا جاهزة لإعادة إرسال الطاقة

101
00:11:21,180 --> 00:11:24,516
تم إطلاق الدوامة المغانطيسية

102
00:11:36,737 --> 00:11:44,079
أصبنا الهدف ، الدوامات المغناطيسية 1 و 2
%و3 كلها تعمل بنسبة 100

103
00:11:44,288 --> 00:11:50,044
سيداتي سادتي أنتم تشهدون التاريخ
وهو يصنع

104
00:12:02,306 --> 00:12:07,687
أزيج على الحد هنا ، قوة البث زادت بنسبة
%24

105
00:12:07,895 --> 00:12:10,106
إنتظر لحظة

106
00:12:16,072 --> 00:12:22,203
القرائات من الأقمار لا تظهر أي
زيالدة، هل أنتِ واثقة من دقة القراءة؟

107
00:12:22,883 --> 00:12:23,709
نعم

108
00:12:24,997 --> 00:12:31,171
جوناثان) ماذا يجري؟) -
جريج) هلا شرحت لضيفنا ماذا يجري؟) -

109
00:12:31,379 --> 00:12:35,259
يبدوا أننا يجب أن نعدل من سرعة التحميل

110
00:12:35,468 --> 00:12:41,224
مايكل) هل كل شيئ بخير؟) -
نحاول التعويض -

111
00:12:42,349 --> 00:12:46,938
قلل معدل التحميل من القمر الصناعي الثاني

112
00:12:50,024 --> 00:12:54,196
لدينا شذوذ في الحقل المغناطيسي

113
00:13:01,829 --> 00:13:04,206
يا إلهي

114
00:13:05,499 --> 00:13:08,795
تفقد جامعات الطاقة

115
00:13:22,350 --> 00:13:25,062
ما هذا؟

116
00:13:29,107 --> 00:13:34,864
إستدعي رقم 1/480 -
الغطاء المغناطيسي مهدد  -

117
00:13:37,491 --> 00:13:42,038
نحن نستقر -
نحن نستقر -

118
00:13:42,247 --> 00:13:49,796
جيد ، إذا لدينا حادث مغناطيسي بسيط
لم يقع ضرر

119
00:13:53,758 --> 00:13:57,721
مستويات الطاقة تتناقص

120
00:14:13,614 --> 00:14:16,700
قطعة الخردة اللعينة

121
00:14:54,782 --> 00:14:57,869
ربيكا) ما هو وضعنا؟)

122
00:14:58,078 --> 00:15:02,207
حاويات الطاقة تصل للحد الأقصى 92 بالمائة

123
00:15:02,416 --> 00:15:09,256
سوف نغلق التحميل، بدء عملية
الإغلاق

124
00:15:27,276 --> 00:15:30,529
%وصلنا لنسبة 100

125
00:15:34,701 --> 00:15:42,042
لقد شهدت ولادة طاقة غير محدودة
ونظيفة، تهانينا

126
00:15:50,800 --> 00:15:58,100
وغداً عملية التحميل الثانية ستبدأ
"في مقرنا بـ"فرنسا

127
00:15:58,892 --> 00:16:06,985
وماذا عن ما جمعناه اليوم؟ -
سوف نبيع هذا للولاية، لأننا في عمل  -

128
00:16:14,577 --> 00:16:17,788
عمل ممتاز جميعاً

129
00:16:18,122 --> 00:16:24,420
لقد تطور الأمر سريعاً وقتها -
نعم ولكننا أطفئنا تلك النيران سريعاً -

130
00:16:26,214 --> 00:16:28,674
نعم ، يا سيدي

131
00:17:18,519 --> 00:17:21,314
جنون

132
00:17:21,316 --> 00:17:32,629
aymantre@yahoo.com

133
00:17:39,709 --> 00:17:42,879
ما هذا؟

134
00:17:49,635 --> 00:17:54,099
لقد فقدنا 2% من الطاقة التي جمعتها
مستقبلاتنا

135
00:17:54,307 --> 00:17:59,396
لقد إستغرق الأمر ثواني لشحن البطاريات -
هذا حوالي 300 ميجا وات -

136
00:17:59,605 --> 00:18:04,276
وكنا نتوقع أرقام مطابقة -
نعم كنا كذلك -

137
00:18:04,861 --> 00:18:09,073
حسناً، لدينا خرق للأمن

138
00:18:17,248 --> 00:18:21,003
لقد طلبت منك أن تبقى بالمكتب -
ولكنه تمغنط -

139
00:18:21,212 --> 00:18:26,384
كل شيئ تحت السيطرة حدث لدينا خرق للمجال
هل أنهيت تقريرك؟

140
00:18:26,592 --> 00:18:30,472
تقريباً -
حسناً أقترح أن تعود إليه -

141
00:18:32,182 --> 00:18:37,354
(سيدي لديك مكالمة من زوجة (ستيفن وينترز
"تقول أنها بشان مشروع "هيليوس

142
00:18:37,562 --> 00:18:41,817
أسديني معروفاً (ناتالي) لا مكالمات

143
00:18:42,233 --> 00:18:46,905
لقد فعلناها -
سنغير العالم يا صديقي -

144
00:18:47,114 --> 00:18:51,827
آسفة يا سيدة (وينترز) سوف أعطيه
رقمك ولكن السيد (كين) مشغول للغاية اليوم

145
00:18:52,036 --> 00:18:57,458
ولكنكِ لا تفهمين أعتقد أنه
وجد خطأ بالتصميم

146
00:18:57,666 --> 00:18:59,406
أحضري الملف الإعلامي
(أريد أن أريه لـ(دنيس

147
00:18:59,408 --> 00:19:00,450
نعم يا سيدي حالاً

148
00:19:01,837 --> 00:19:07,385
المشروع خطير -
آسفة سيدة (وينترز) أنا مضطرة للذهاب -

149
00:19:17,272 --> 00:19:24,029
أنظر ، أعرف أنك تحب الإحتياط ولكن
نسبة فقد 2% مقبولة

150
00:19:24,236 --> 00:19:29,409
أنت تمزح صحيح؟ ، لم نحظى قط بشذوذ
مثل هذا في المحاكي

151
00:19:29,618 --> 00:19:34,539
مايكل) لقد أجرينا البرنامج لأول مرة والآن)
نعرف أن 2% من التحميل سيفقد

152
00:19:34,749 --> 00:19:40,004
هذه طاقة مفقودة كبيرة جداً يمكنها
أن تضيئ 10 آلاف منزل لسنة

153
00:19:40,213 --> 00:19:45,385
حسناً سوف أتفقد الأمر ولكننا في البداية
سنتفحص القياس لنتأكد من دقته

154
00:19:45,593 --> 00:19:51,058
(يجب أن نتحدث إلى (جوناثان -
مايكل) لقد حللنا مشكلة الطاقة بالعالم) -

155
00:19:51,266 --> 00:19:53,476
نحن أبطال

156
00:19:53,811 --> 00:20:01,360
ونصيحتي لكِ هو أن تكف عن القلق وتبدأ في
إعداد حسابات التحميل الفرنسي

157
00:20:01,361 --> 00:20:05,266
aymantre@yahoo.com

158
00:20:06,908 --> 00:20:11,037
"ريكوفا- على بعد 15 ميل من عالم هيليوس"

159
00:20:17,211 --> 00:20:21,924
أحب أن أركب إحدى تلك الدراجات
وأقود وسط التلال

160
00:20:22,132 --> 00:20:25,344
والشمس في وجهي والرياح في أذني

161
00:20:25,553 --> 00:20:29,849
ستان) لهذا يخرج كلبي رأسه من النافذة)

162
00:20:30,058 --> 00:20:34,354
جربها مرة ، إنها أكثر أمناً

163
00:20:42,210 --> 00:20:43,788
مرحباً

164
00:20:47,075 --> 00:20:52,248
ملابس جلدية رائعة -
شكراً ، من أجود الأصناف -

165
00:20:52,457 --> 00:20:59,255
من أجود الأصناف ؟ أتسائل أي نوع من
الحبوب يطعمونهم

166
00:21:00,965 --> 00:21:04,928
هل تعرفين أي شيئ عن هذا (مارجريت)؟

167
00:21:05,386 --> 00:21:08,139
مرحباً؟

168
00:21:08,849 --> 00:21:13,395
هل يمكنك الإنتهاء يا (ألبرت) ليس
لدي اليوم بطوله

169
00:21:13,604 --> 00:21:18,150
ما قصة الإستقبال الضعيف؟ عادة واضح بشدة-
لا أعرف -

170
00:21:35,627 --> 00:21:38,547
ما هذا ؟

171
00:21:43,427 --> 00:21:48,808
كان هذا غريباً -
ليس غريب بهذا القدر -

172
00:21:50,476 --> 00:21:54,189
لا ن ليس بهذه الغرابة

173
00:21:54,605 --> 00:21:56,858
(ألبرت)

174
00:21:59,074 --> 00:22:00,652
(ألبرت)

175
00:22:13,835 --> 00:22:19,799
ستان) هناك شيئ غريب بالداخل) -
إنتظري دقيقة -

176
00:22:27,600 --> 00:22:31,062
ليدخل الجميع

177
00:22:45,994 --> 00:22:49,081
لينزل الجميع تحت الطاولة

178
00:22:52,278 --> 00:22:55,646
(ألبرت)

179
00:22:55,683 --> 00:22:58,215
ساعديني

180
00:23:03,763 --> 00:23:08,936
إنه مصاب بشدة وينزف -
أحضري ضمادة -

181
00:23:15,902 --> 00:23:19,238
يبدوا وكأنه إستحواذ روحي

182
00:23:19,447 --> 00:23:24,327
لا شيئ من خرافات الأشباح هذه
لابد أن هناك تفسير

183
00:23:30,791 --> 00:23:34,504
سوف نموت جميعاً -
لن نموت -

184
00:23:49,353 --> 00:23:52,524
أعتقد أنه توقف

185
00:23:58,529 --> 00:24:02,450
لن أخرج إلى هناك

186
00:24:06,956 --> 00:24:09,333
أنا سأخرج

187
00:24:24,057 --> 00:24:30,648
جريج) يجب أن يحمل الأمر بجدية) -
أعرف، ولكنه سعيد بالعقد -

188
00:24:31,149 --> 00:24:37,906
أعتقد أنه يجب أن نجري إختبارات على
%المستقبلات ونعرف كيف فقدت 2

189
00:24:42,992 --> 00:24:44,034
مرحباً

190
00:24:44,036 --> 00:24:49,793
الإستقبال سيئ يمكنني سماعك بصعوبة -
هل تتصل بشأن حفل الشواء ؟ -

191
00:24:50,002 --> 00:24:54,673
لا ، الأمر أكثر أهمية من هذا -
لا، لن أهدأ -

192
00:24:54,882 --> 00:24:59,136
كان هناك نوعاً من القوى الشيطانية التي
حاولت تمزيقنا

193
00:24:59,345 --> 00:25:01,931
لم يحاول شيئ تمزيقنا إرباً

194
00:25:02,139 --> 00:25:07,979
شيئ ما مزق محطة البنزين أعلى الطريق
وحطم السيارات

195
00:25:08,188 --> 00:25:13,151
لقد بدأ الأمر بطنة كبيرة
ثم بدأت الأشياء في التحطم

196
00:25:13,360 --> 00:25:21,451
قل لهم أن الأشياء تتحرك بدون رياح -
لا يمكنني شرح الأمر هكذا -

197
00:25:21,660 --> 00:25:26,416
أعتقد أنه يخصك أكثر مني -
سأكون هناك خلال 20 دقيقة -

198
00:25:27,875 --> 00:25:31,338
هل تريدين أن تتناولي إستراحة عشاء مبكرة؟

199
00:25:32,620 --> 00:25:37,145
"فيلادلفيا، بنسلفانيا"

200
00:25:47,729 --> 00:25:49,773
(صباح الخير، (ويندي -
صباح الخير -

201
00:25:49,983 --> 00:25:54,821
كيف كان عيد الميلاد مع (مايكل) و (نيك) ؟

202
00:25:55,029 --> 00:25:59,326
أحدهم يعبث بما لا يجب عليه العبث به
والآخر أصبح لديه سلوك غير لائق

203
00:25:59,535 --> 00:26:03,789
يبدوا أنك حظيت بوقت رائع

204
00:26:05,749 --> 00:26:09,879
نيك) لقد كنت أتحدث للتو عنك)
إذاً كيف سار الأمر؟

205
00:26:10,086 --> 00:26:15,801
هل أذهلهم أباك؟ -
لا أظن هذا ، لقد صارت الأمور غريبة -

206
00:26:16,219 --> 00:26:18,763
غريبة كيف؟

207
00:26:18,971 --> 00:26:24,978
لقد حصل لديهم تسرب مغناطيسي فتمغنط
المكان بالكامل ولكن عدا ذلك بدوا سعداء

208
00:26:25,186 --> 00:26:29,149
يبدوا هذا جيداًَ ، إذاً ماذا تريد؟ -
أشعر بالملل -

209
00:26:29,357 --> 00:26:33,362
لقد حبسني أبي في مكتب في المعمل هذا
سوء معاملة أعتقد أنك ينبغي أن تتحدث معه

210
00:26:33,570 --> 00:26:38,034
هل تريدني أن أؤيد إطلاق سراح مبكر؟ -
شيئ ما كهذا -

211
00:26:38,784 --> 00:26:42,205
لدي العم (رون) على الهاتف

212
00:26:42,413 --> 00:26:46,585
رون) أنا مشغول الآن سوف أعطيك تقريراً)
كاملاً الليلة

213
00:26:46,793 --> 00:26:52,173
هل هناك مشكلة؟ -
آمل أن لا لا تقلق سوف أكلمك لاحقاً -

214
00:26:55,218 --> 00:27:01,934
يجب أن أغادر لدقيقة -
لن أبقى هنا ، خذني معك -

215
00:27:02,143 --> 00:27:06,063
ما زال لديك عمل لتقوم به ، سوف أعود
قريباً وسآخذك للمنزل

216
00:27:06,273 --> 00:27:10,819
ما رأيك في هذا أعمل لمدة ساعة ثم
أتصل بت(شين)؟

217
00:27:11,028 --> 00:27:14,531
هناك مباراة كرة سلة بالمدرسة اليوم -
لا ، أنت موقوف -

218
00:27:14,739 --> 00:27:21,413
من الصف وليس من مباريات كرة السلة -
هيا إبقى هنا ، أعني هذا -

219
00:27:33,927 --> 00:27:37,639
مرحباً (شين) أنا في "هيليوس" ويحب
أن أخرج من هنا أخرجيني

220
00:27:37,848 --> 00:27:42,644
"ميسلبورج ، بنسلفانيا"
"على بعد 42 ميل من عالم هيليوس"

221
00:28:12,233 --> 00:28:23,074
aymantre@yahoo.com

222
00:28:24,855 --> 00:28:27,567
يا إلهي

223
00:28:49,341 --> 00:28:51,384
هل الجميع بخير؟

224
00:28:51,593 --> 00:28:56,139
ألبرت) أغشي عليه ولكنه ذهب للمستشفى)

225
00:28:56,348 --> 00:28:59,264
كان هذا من تصاريف القدر ، كإعصار
أو شيئ ما

226
00:28:59,266 --> 00:29:01,059
ليس للقدر دخل بهذا

227
00:29:01,895 --> 00:29:03,939
هلا خرستِ ؟

228
00:29:04,148 --> 00:29:07,562
من المؤسف أن تأمين دراجتك لا يغطي
التلف بسبب الأشياء الغير طبيعية

229
00:29:07,564 --> 00:29:08,606
سيداتي من فضلكن

230
00:29:10,697 --> 00:29:14,909
هل لديكم فكرة عما حدث ؟ -
لقد قالوا أن هناك طنة غريبة -

231
00:29:15,118 --> 00:29:21,750
قالوا أن كل شيئ بدأ في الإرتجاج
ثم بدأت السيارات في التحرك وحدها

232
00:29:21,958 --> 00:29:29,800
وكأنها تسحب؟ -
نعم وبلا ريح فقط طنة -

233
00:29:30,009 --> 00:29:36,515
أيها المأمور أخبرهم بنظريتي -
ودام الأمر دقيقة واحدة ثم إمضحل بسرعة -

234
00:29:36,725 --> 00:29:41,062
ظننت أنه أمر فوق طبيعي -
لم يكن كذلك -

235
00:29:41,270 --> 00:29:43,709
هل كنت أكلمك؟ -
قالت أن تسكتي -

236
00:29:43,710 --> 00:29:45,605
أنت إسكت أنت أعمى كخفاش

237
00:29:46,192 --> 00:29:49,613
حسناً توقفوا جميعاً

238
00:29:49,822 --> 00:29:53,617
آسفة أيها المأمور ولكنه ليس شاهد يعتمد
عليه وأنا كذلك

239
00:29:53,825 --> 00:29:59,290
أقول لك أنه شيئ فوق طبيعي -
أياً كان ما حدث اليوم فله تبرير علمي -

240
00:29:59,498 --> 00:30:05,463
عفواً لوقاحتي ولكنك لم تكن هنا لم يكن
هناك شيئ علمي بخصوص ما حدث

241
00:30:05,672 --> 00:30:10,593
هل شاهد أحدكم ما سبب هذا؟ -
لا أحد -

242
00:30:17,517 --> 00:30:22,147
كل القطع من الواضح جذبت في إتجاه واحد -
نعم -

243
00:30:22,357 --> 00:30:24,033
ويبدوا أن المعدن فقط ما تأثر

244
00:30:24,035 --> 00:30:29,367
ولهذا سحبت السيارات
ولم يتأثر المبنى الخشبي

245
00:30:29,907 --> 00:30:34,203
متى حدث هذا؟ -
بالضبط في الثانية والنصف -

246
00:30:34,410 --> 00:30:39,291
ولماذا أنتِ واثقة من التوقيت؟ -
لأن ساعتي توقفت -

247
00:30:43,171 --> 00:30:48,468
وساعتي أيضاً حسب التوقيت الذي وصلنا فيه -
وساعتي كذلك -

248
00:30:48,927 --> 00:30:51,346
وأنا أيضاً

249
00:30:58,521 --> 00:31:02,108
ماذا لديك هنا؟ -
بصلة -

250
00:31:03,734 --> 00:31:06,236
لا يصدق -
ماذا؟ -

251
00:31:06,446 --> 00:31:12,702
المكان كله هنا مستقطب يبدوا أن تلك القوة
مغناطيسية

252
00:31:12,911 --> 00:31:16,915
ربما نحن السبب -
ماذا؟ مستحيل -

253
00:31:17,124 --> 00:31:22,421
فكري في الأمر فقدنا منذ ساعتين 2% من
طاقتنا المغناطيسية

254
00:31:22,630 --> 00:31:28,135
ولكننا على بعد 15 ميل من هنا -
هل لديكِ تفسير آخر؟ -

255
00:31:39,939 --> 00:31:44,486
عندما أصل لـ"نيويورك" سوف أخبر
المستثمرين متى ستعلن عنها؟

256
00:31:44,695 --> 00:31:50,784
بعد أربعة أيام في مؤتمر عالمي آسف
يجب أن أتلقى هذا

257
00:31:50,993 --> 00:31:56,999
مرحباً (بول) أنا جالس هنا
مع (دنيس) أوقات مثيرة

258
00:31:57,208 --> 00:32:02,421
جوناثان) صديقي تلقينا تحديثات ولكنني)
أردت سماع الأمر من مصدره

259
00:32:02,630 --> 00:32:07,719
بول) كان لا يصدق)
هذا الصباح كان بلا خطأ

260
00:32:07,928 --> 00:32:11,848
تهانينا العالم مدين لك بالكثير

261
00:32:12,057 --> 00:32:17,229
وأنت التالي إستعد لتحميل
ناجح للغاية غداً

262
00:32:17,437 --> 00:32:20,232
إستعد للمس الشمس

263
00:32:20,565 --> 00:32:25,946
"إجوس بنسلفانيا"
"على بعد 37 ميل من عالم هيليوس"

264
00:32:27,532 --> 00:32:33,454
أقول لكِ أن هذا العرض فاسد فتى يعبد
الشيطان يتم التصويت له على أنه الأفضل؟

265
00:32:33,663 --> 00:32:38,085
والقاضي الثاني كان معجباً به -
وغنائه! كقطة شبقة -

266
00:32:38,293 --> 00:32:41,380
أصبتِ -
في المرة القادمة سأغير المحطة -

267
00:32:41,589 --> 00:32:47,678
"أفضل أن أشاهد حلقة معادة من "ريبر
جين) هل ما زلتِ معي؟)

268
00:32:47,886 --> 00:32:52,350
هناك شيئ ما خاطئ بالهاتف -
الإتصال يتقطع -

269
00:32:55,269 --> 00:32:57,439
اللعنة

270
00:33:15,250 --> 00:33:18,878
من هذا؟

271
00:33:20,172 --> 00:33:22,507
توقف عن هذا الهراء

272
00:33:53,630 --> 00:33:55,530
كيف الحال -
(نيك) -

273
00:33:55,918 --> 00:34:02,132
أخيراً ، يوم طويل بالمكتب -
من المفترض أنهم يعيدون إكتشاف الطافة -

274
00:34:02,342 --> 00:34:06,471
من الجيد أن لا ندفع أموال البنزين -
لنشاهد المباراة -

275
00:34:06,679 --> 00:34:09,766
أنا متعجب أن أباك سمح لك -
لا يعرف -

276
00:34:09,975 --> 00:34:12,811
خطير -
إسمي الأوسط -

277
00:34:19,401 --> 00:34:23,906
أصرخي عندما تكف إبرة البوصلة عن الدوران

278
00:34:26,159 --> 00:34:29,412
لقد توقفت -
ما هي مسافتك -

279
00:34:29,912 --> 00:34:32,999
نحن على بعد 45 ياردة

280
00:34:34,333 --> 00:34:37,337
هل فهمتما شيئ من هذا بعد؟
لقد كنتما في هذا لساعة

281
00:34:37,546 --> 00:34:44,094
بناء على هذا فإن هناك حقل مغناطيسي بحجم
نصف ملعب كرة

282
00:34:44,303 --> 00:34:48,265
يبدوا وكأنه يتحرك جنوباً

283
00:34:48,754 --> 00:34:52,017
(المأمور (رايلي

284
00:34:52,019 --> 00:34:55,815
هل يمكننا تتبعها ؟ -
ليس بدون الأدوات الملائمة -

285
00:34:56,024 --> 00:34:59,778
سوف يقل الأثر بسرعة

286
00:34:59,987 --> 00:35:05,451
حسناً سآتي على الفور
لقد أصاب مزرعة

287
00:35:05,659 --> 00:35:10,163
نفس الحالة تقريباً بقرب الطريق 407
"بالقرب من "أنجوس

288
00:35:10,373 --> 00:35:13,584
اللعنة -
نعم معك حق -

289
00:35:17,255 --> 00:35:23,448
محطة الغاز هنا والمنزل المتحرك هنا و
هيليوس" هنا"

290
00:35:23,485 --> 00:35:27,641
إن كان هذا هو الطريق الذي يقطعه
فإن هذا لا معنى له على الإطلاق

291
00:35:27,850 --> 00:35:32,062
يجب أن نعرف ما الذي نتعامل معه هنا

292
00:35:36,066 --> 00:35:40,321
جريج) هنا) -
أعتقد أننا وجدنا نسبة الـ2% المفقودة -

293
00:35:40,530 --> 00:35:45,410
ما الذي تتحدث عنه؟ -
ربما تحولت لدوامة متحركة -

294
00:35:45,618 --> 00:35:47,829
ماذا؟

295
00:35:55,296 --> 00:36:00,676
أحب هذا الطريق لا غرامة على السرعة -
لا أظن أن عمك إن أمسك بك سيغرمك -

296
00:36:00,885 --> 00:36:05,181
بالطبع سيفعل ولكنه لن يلقي بي
في السجن

297
00:36:08,517 --> 00:36:12,814
سأتفقد المستقبلات ، سأتولاه -
وآخر فحص ؟ -

298
00:36:14,148 --> 00:36:19,446
أين (جوناثان)؟ -
يحتفل مع المستثمرين -

299
00:36:19,655 --> 00:36:23,992
نحتاج له الآن يجب أن يتم إخباره

300
00:36:32,836 --> 00:36:38,049
مايكل) لا يمكننا أن نضحي)
بالأمر بسبب نظرية

301
00:36:38,257 --> 00:36:40,638
ليس لدينا أي إثبات أن هذا المشروع
مسئول عن هذا

302
00:36:40,816 --> 00:36:44,134
هيا، ما غيره كان يمكن أن يسبب هذا الضرر
بمحطة البنزين؟

303
00:36:44,997 --> 00:36:52,899
سننتظر حتى يكون لدينا شيئ صلب -
قد يفوت الآوان سأتصل به -

304
00:36:53,899 --> 00:36:59,864
حسناً ولكنها رأسك على المحك ليس رأسي

305
00:37:02,924 --> 00:37:06,923
"بيبستون، بنسلفانيا"

306
00:37:15,339 --> 00:37:20,512
يجب أن تصلح هذا المذياع -
لقد إشتريته للتو لا أعلم ما خطبه -

307
00:37:39,197 --> 00:37:44,036
هل رأيت هذا؟ -
ما كان هذا؟ -

308
00:37:46,706 --> 00:37:49,834
الطاقة المغناطيسية فاقت قدرة مستقبلاتنا

309
00:37:50,042 --> 00:37:55,340
لقد نجحنا في إحتوائها وقمنا بتعويض
التحميل كان ناجحاً تماماً

310
00:37:55,549 --> 00:38:01,513
ليس إن لم تبقى نسبتنا المفقودة
ماذا لو أنها إنشقت قبل أن نسحبها؟

311
00:38:01,721 --> 00:38:05,851
لا تعرف هذا -
ما نتحدث عنه هو دوامة مغناطيسية -

312
00:38:06,060 --> 00:38:10,189
تكونت في جزء من الثانية هذا شيئ
كنا سنلحظه

313
00:38:10,397 --> 00:38:16,446
لأن فكرة حدوث شيئ كهذا مستحيلة -
جوناثان) أعتقد أنها حدثت) -

314
00:38:17,406 --> 00:38:21,952
ليس لدي كل الإجابات ولكن الملخص هو

315
00:38:22,161 --> 00:38:28,167
ما حدث اليوم يقود إلينا -
(جريج) -

316
00:38:28,376 --> 00:38:34,298
لا أعرف يا (مايكل) أنظر
لدي شكوك جدية حول نظريتك

317
00:38:34,506 --> 00:38:39,720
حتى لو كونت التجربة هذه
الدوامة المغناطيسية

318
00:38:39,930 --> 00:38:44,142
فلن تستطع أن تحمي نفسها وستموت على الفور

319
00:38:44,350 --> 00:38:48,146
بشكل مار ربما تتغذى على الأيونات
من الغلاف الجوي

320
00:38:48,356 --> 00:38:52,860
بشكل ما لا تكفي هذه مجازفة -
لا نعرف هذا -

321
00:38:53,069 --> 00:38:57,657
يجب أن نبحث هذا الأمر ونقوم بعمل نموذج
ليحاكي النظرية

322
00:38:57,658 --> 00:38:58,700
(جوناثان)

323
00:38:57,865 --> 00:39:02,787
ما الأمر ؟ -
مكالمتك مع (بول) إنها في الإنتظار -

324
00:39:02,996 --> 00:39:05,373
دقيقتان

325
00:39:05,582 --> 00:39:12,255
ما لدينا هنا هو حفنة من المحليين الذين
إختبروا شيئ لا يمكن تفسيره

326
00:39:12,464 --> 00:39:15,927
لا إثبات ولا أي دليل يربطنا بهم

327
00:39:16,134 --> 00:39:20,264
ولكن المنطقة كلها تأينت
ما سبب هذا؟

328
00:39:20,472 --> 00:39:25,102
لا أعرف ولكن ما أعرفه هو أهمية
علمنا

329
00:39:25,312 --> 00:39:28,333
والآن ليس الوقت المناسب لخلق
حالة من الشك

330
00:39:28,335 --> 00:39:30,466
(جوناثان)

331
00:39:32,318 --> 00:39:38,200
جوناثان) من فضلك،أعرف أنك تحاول)
حل مشكلة الطاقة بالعالم

332
00:39:38,409 --> 00:39:42,538
ولكن لا يمكننا وضع رؤوسنا في التراب كلما
أصبح هناك سؤال

333
00:39:42,746 --> 00:39:47,502
لدينا مسئولية للبحث والتحقيق -
عندما يكون الأمر يستحق -

334
00:39:47,711 --> 00:39:53,925
الآن نبقى على المسار -
أنت ترتكب خطأ كبير -

335
00:40:07,482 --> 00:40:11,778
أترى؟ إنه مصاب -
لقد رأيته -

336
00:40:11,986 --> 00:40:16,742
ساعده -
لا يبدوا بخير -

337
00:40:16,950 --> 00:40:20,161
إنه مصاب بشدة -
لقد جرحني شيئ ما -

338
00:40:20,370 --> 00:40:22,741
أمسكت بك -
ستكون بخير -

339
00:40:22,742 --> 00:40:24,381
هل هناك أحد آخر هنا؟

340
00:40:24,792 --> 00:40:30,089
أبي سيعود بعد قليل -
لنذهب للمستشفى -

341
00:40:30,883 --> 00:40:31,133
إذهب

342
00:40:32,008 --> 00:40:34,385
بحرص

343
00:40:47,191 --> 00:40:51,236
الأمن؟ هنا (مايكل إدوارد) هل غادر
إبني المنشأة؟

344
00:40:51,445 --> 00:40:54,489
(نعم لقد فعل دكتور (إدوارد

345
00:40:56,117 --> 00:41:00,788
متى؟ -
منذ حوالي ساعة -

346
00:41:06,503 --> 00:41:13,093
هل وجدتِ شيئ ما ؟ -
لا شيئ عدا دائرة محترقة في مستقبل ثانوي-

347
00:41:13,302 --> 00:41:16,263
كل شيئ سليم -
لقد حدث بطريقة ما -

348
00:41:16,472 --> 00:41:18,682
كيف الحال مع (جوناثان)؟

349
00:41:18,891 --> 00:41:24,522
ليس مستعداً للمخاطرة بتحقيق فهذا
سيؤثر بشدة

350
00:41:24,731 --> 00:41:30,236
ماذا لو كان المجال ما زال طليقا؟ -
يجب أن نجده بأنفسنا ونثبت الصلة -

351
00:41:30,445 --> 00:41:34,616
وأيضاً يجب أن أتفقد (نيك) لقد هرب -
هلا جربت هاتفه؟ -

352
00:41:34,824 --> 00:41:37,995
لا يجيب
ولا أحتاج هذا اليوم

353
00:41:37,996 --> 00:41:43,335
"هندرسون ،بنسلفانيا"

354
00:41:45,461 --> 00:41:48,856
ديل) أعرف أن شيئ ما غريب يحدث)

355
00:41:48,858 --> 00:41:51,023
نعم يا سيدي سنرسل شخصاً على الفور -
سأرسل شخصاً ما -

356
00:42:00,018 --> 00:42:04,315
هل ما زالت الهواتف معطلة؟ -
"نعم نصف "هندرسون" وتقريباً كل "شستر -

357
00:42:04,522 --> 00:42:11,405
(أريد أن تذهب قوة لمزرعة (داليز

358
00:42:11,614 --> 00:42:15,083
قال أن شخص ما ألقى جزازة العشب
عبر نافذته

359
00:42:15,085 --> 00:42:16,127
سأتولى الأمر

360
00:42:17,941 --> 00:42:19,210
(المأمور (رايلي

361
00:42:19,957 --> 00:42:22,685
جو) أنا (مايكل) هل لديك أي ظواهر بلا)
تفسير أخرى؟

362
00:42:22,687 --> 00:42:28,219
لدينا تعقيدات قد تكون ذات صلة
وهناك أعطال كبيرة بالهاتف

363
00:42:28,424 --> 00:42:33,429
ولدي مزارع محلي يقول أن جراره كاد
يدهسه

364
00:42:33,638 --> 00:42:37,308
وأخبر نائبي أنه شاهد شيئاًَ ما -
يجب أن أقابله -

365
00:42:37,516 --> 00:42:42,480
لنتقابل في المستشفى أنا ذاهب لها الآن -
سأحتاج حوالي الساعة إلا الربع -

366
00:42:42,688 --> 00:42:47,861
مايك) هل ما زلت تظن أن هذا بسبب)
حقلك المغناطيسي؟

367
00:42:48,070 --> 00:42:51,156
نعم يبدوا هذا -
سأتصل بمكتب الحاكم -

368
00:42:51,365 --> 00:42:56,954
في البداية كان هذا موكولاً لي ولكن الآن
لا فكرة إن كان لديهم من يواجه هذا

369
00:42:57,162 --> 00:43:02,210
ويقول أن محققين سيصلون غداً -
حسناً -

370
00:43:02,752 --> 00:43:06,923
إبحثي عن إثبات سوف أتجه للمدينة

371
00:43:06,924 --> 00:43:18,146
aymantre@yahoo.com

372
00:43:22,607 --> 00:43:26,486
مرحباً؟ -
إسمع ، (رون) أحتاج لمساعدتك -

373
00:43:26,695 --> 00:43:31,158
خلال التحميل اليوم أعتقد أننا بشكل
غير مباشر صنعنا شيئ ما

374
00:43:31,366 --> 00:43:35,203
حقل مغناطيسي شاذ -
كيف يمكن هذا؟ -

375
00:43:35,411 --> 00:43:39,958
صدقني أعرف أنه غير ممكن ولكنني رأيت أثره
يبدوا أنه يجذب المعدن

376
00:43:40,167 --> 00:43:46,256
ويقوم بتقطيب المنطقة المحيطة -
ماذا عن "هيليوس" لابد أن يعملوا على هذا-

377
00:43:46,466 --> 00:43:49,135
للآن إنهم يدفنون الموضوع -
أنت وحدك -

378
00:43:49,343 --> 00:43:51,888
تقريباً -
ماذا تريد؟ -

379
00:43:52,096 --> 00:43:58,228
العواصف الكهربية أريد أن أعرف كيف تتحرك
وما يغذيها وما يجذبها وما ينهيها

380
00:43:58,437 --> 00:44:04,943
مايكل) لا أعرف أين أبداً؟) -
يجب أن تدخل على شبكة وزارة البيئة -

381
00:44:05,151 --> 00:44:13,160
أنظر إن كان هناك ما يظهر بغير
شكله الطبيعي أو شيئ كهذا

382
00:44:13,162 --> 00:44:14,204
حسناً

383
00:44:24,212 --> 00:44:30,178
سيد (بروكس) هذا ،دكتور (إدواردز) إنه
من المعمل خارج المدينة

384
00:44:30,388 --> 00:44:36,060
هيليوس الدولي" أعرف مكانه"
يقومون هناك بتجارب سرية، أليس كذلك؟

385
00:44:36,268 --> 00:44:42,942
يمكن هذا، هل تخبرني بما رأيك؟ -
...يجب أن أحذرك، سيبدو غريباً -

386
00:44:43,150 --> 00:44:48,615
رأيت شيئاً ما يتحرك في
...حقلي، لقد كان متوهجاً

387
00:44:48,823 --> 00:44:52,995
كان مثل الأشياء التي تتحرك
على الأسفلت في يوم حار

388
00:44:53,204 --> 00:44:59,585
كانت الأشياء تتحرك بداخله
مثل الإعصار لكن لم تكن هناك عاصفة

389
00:45:01,295 --> 00:45:06,343
كم كانت سرعته؟ -
من الصعب تحديد هذا 10-20 ميل في الساعة -

390
00:45:06,550 --> 00:45:11,890
هل كان لها صوت؟ -
...نعم، سحابه بطنين عالي -

391
00:45:12,099 --> 00:45:16,311
ليست مثل النحل أو البعوض
لكن صوت الظنين

392
00:45:17,813 --> 00:45:23,318
إنه في الخلف، نحتاج للمساعدة -
إفتح الباب، هيا -

393
00:45:23,693 --> 00:45:26,822
ستكون الأمور بخير، إصمد

394
00:45:26,884 --> 00:45:30,743
هيا، بسرعة -
بهدوء -

395
00:45:30,745 --> 00:45:33,873
تمالك نفسك، هيا

396
00:45:34,789 --> 00:45:41,839
أعرف أن هذا جنوني، لكن
أقسم أن هذا ما رأيته

397
00:45:42,153 --> 00:45:47,366
"هيا" -
لنذهب به للعيادة -

398
00:45:48,220 --> 00:45:51,224
ما رأيك بهذا الأمر؟

399
00:45:52,642 --> 00:45:58,856
لا بجب أن أخبرك بهذا، لكن أعتقد
أنه حقل مغناطيسي ناتج من تجربة

400
00:45:59,066 --> 00:46:03,070
ما نوع التجربة؟

401
00:46:03,654 --> 00:46:08,575
طريقة لتخليق طاقة هائلة
عن طريق المجال الكهرومغناطيسي

402
00:46:08,784 --> 00:46:12,246
هل تعتقد هذا ما شاهده، (هانك)؟ -
! نعم -

403
00:46:12,455 --> 00:46:17,001
و هذا يفسر ما حدث للشاحنة
و للمنزل المتنقل

404
00:46:17,002 --> 00:46:18,044
إنتبه

405
00:46:19,089 --> 00:46:21,070
(نيك) -
أبي؟ -

406
00:46:21,755 --> 00:46:27,261
ماذا تفعل هنا؟ هل أنت بخير؟ -
لن تصدق ما حدث -

407
00:46:27,470 --> 00:46:30,807
ماذا حدث له؟ -
شيء سيء، حاولت إيقاف النزيف -

408
00:46:31,015 --> 00:46:34,311
كان يجب أن ترى ما كان بالسماء -
أين حدث هذا؟ -

409
00:46:34,520 --> 00:46:38,524
الطريق السريع خارج البلدة كانت
تبدو كإسطوانة عملاقة

410
00:46:38,732 --> 00:46:41,944
لقد إقتلعت قمة صومعة القمح
كان الأمر جنونياً

411
00:46:42,153 --> 00:46:45,698
يبدو أن شركتك لديها الكثير
لتجيب عليه

412
00:46:45,907 --> 00:46:51,079
يجب أن أدخل على حاسب آلي
و خريطة للأماكن التي حدث بها الأمر

413
00:46:51,287 --> 00:46:54,833
يوجد واحد في المحطة -
حسناً -

414
00:46:57,127 --> 00:47:01,340
الغريب أنه يتنقل"
"من مكان لآخر

415
00:47:02,133 --> 00:47:07,472
هنا، و أسفل حدود المقاطعة

416
00:47:07,681 --> 00:47:15,022
آخر تقريرين هناك، البعض أبلغ
عن بعض الأمور، لكن دون تأكيد

417
00:47:15,229 --> 00:47:18,400
بين "تشيستر" و "نيوكاسل" إنها منطقة كبيرة

418
00:47:18,609 --> 00:47:23,989
يتحرك في ثلاثة مقاطعات مثل حقل
مغناطيسي كبير تحركه الرياح

419
00:47:24,197 --> 00:47:29,453
ربما مصادفة، لكن خطوط الهاتف
مقطوعة و كذلك الهاتف الخلوي

420
00:47:29,995 --> 00:47:36,461
يبدو أن المجال المغناطيسي يمتص
كل هذا و يتجمع في كتلة واحدة

421
00:47:37,004 --> 00:47:41,383
لا نعرف إلى أين يتوجه
و لا كيف يمكننا إيقافه

422
00:47:41,592 --> 00:47:47,723
يجب أن نعود للمصدر، هل يمكن
أن نخترق بيانات "هيليوس" المركزية؟

423
00:47:47,932 --> 00:47:51,936
ماذا؟ -
ما الذي تسعى إليه؟ -

424
00:47:52,145 --> 00:47:56,691
بما أن الإعصار خرج من هناك
لابد أن له صور بكاميرات المراقبة

425
00:47:56,900 --> 00:48:03,156
إذا فعلتم هذا، يجب أن أنسحب
مايكل)، إذا وجدت شيء إتصل بي)

426
00:48:03,657 --> 00:48:10,038
و ما يحدث في هذا المكتب
يبق في هذا المكتب

427
00:48:10,956 --> 00:48:15,627
يمكن أن ندخل من هنا
لكن نحتاج لتصريح مرور

428
00:48:15,836 --> 00:48:22,177
يمكنني مساعدتكم في هذا
لا تسألني كيف سأفعل هذا

429
00:48:25,763 --> 00:48:30,560
هذا البرنامج غير قانوني، أليس كذلك؟

430
00:48:30,769 --> 00:48:36,608
تقنياً، إنه برنامج لإستعادة
كلمات المرور في حالة فقدانك لها

431
00:48:36,817 --> 00:48:39,277
هل بهذا إخترقت معلومات مدرستك العام الماضي؟

432
00:48:39,279 --> 00:48:42,303
لا تعليق

433
00:48:42,906 --> 00:48:49,205
فقط بعض التركيبات
لقد دخلنا إلى الموقع

434
00:48:49,622 --> 00:48:52,626
ممتاز، تحرك جانباً

435
00:48:53,292 --> 00:48:57,589
لنبدأ في تحميل ما صورته
الكاميرا وقت الإختبار

436
00:48:57,798 --> 00:49:00,968
كم سيتغرق هذا الأمر؟ -
ربما طوال الليل -

437
00:49:01,176 --> 00:49:05,640
سنحتاج للكثير من القهوة
سوف أعود لاحقاً

438
00:49:06,684 --> 00:49:10,855
aymantre@yahoo.com

439
00:49:13,814 --> 00:49:18,194
شكراً لمساعدتك لنا في الإختراق

440
00:49:20,071 --> 00:49:25,244
إستمع...لما حدث اليوم -
أبي، آسف، ما كان يجب أن أفعل هذا -

441
00:49:25,453 --> 00:49:31,709
لقد أنقذت حياة هذا الشاب
أنا فخور بما فعلت، يا بني

442
00:49:34,002 --> 00:49:37,590
إذاً، أنا لست في مشكلة

443
00:49:38,299 --> 00:49:43,138
لنقل أننا في هدنة، إتفقنا؟ -
نعم -

444
00:50:20,595 --> 00:50:25,058
صباح الخير "هندرسون" نتوقع طقس"
"...حار اليوم مع إرتفاع الحرارة

445
00:50:25,267 --> 00:50:30,606
و التي ستنخفض الليلة، مع توقعات"
"للأعاصير التي لم يشاهدها أحد

446
00:50:30,813 --> 00:50:37,029
الأمور ستختلف الآن و تذكروا أن"
"مجلس المدنية طلب منا تخزين المياة

447
00:50:37,237 --> 00:50:40,866
و خلاف هذا إستمتعوا بالشمس"
"سيكون يوماً جميلاً

448
00:50:57,593 --> 00:51:02,765
لدينا صور كاميرا لما حدث
في المعمل، يجب أن تشاهد هذا

449
00:51:02,974 --> 00:51:08,688
مايكل)، هناك جدارين للحماية)
لن اسألك كيف تخطيت هذا

450
00:51:08,895 --> 00:51:12,691
"لم يكن لدينا خيار آخر" -
سأرسل الفيديو الآن -

451
00:51:12,901 --> 00:51:15,320
حسناً، إنتظر لحظة

452
00:51:26,039 --> 00:51:31,879
مايكل)، دعنا لانقفز لإستنتاجات)
تبدو مثل صورة للأشباح

453
00:51:32,088 --> 00:51:37,427
تعطيل للإشارة عن طريق الكهرباء -
جريج)، يمكن أن يكون الدليل) -

454
00:51:37,634 --> 00:51:42,807
يجب أن نجد طريقة لإيقافه و يجب
أن توقف الحمولة الفرنسية حتى ننتهي

455
00:51:43,016 --> 00:51:46,936
إستمع إلي، سأعود إليك
إبق هادئاَ

456
00:51:50,148 --> 00:51:55,154
جوناثان)، لديه الكثير على المحك)
"لن يكون هذا كافياً لإيقاف، "هيليوس

457
00:51:55,362 --> 00:52:00,535
يجب أن يفعل هذا
هذه سيسبب كارثة

458
00:52:03,288 --> 00:52:08,460
(مايك إدوارد) -
أنا (ميجان) هناك امرأه يجب أن تتصل بها -

459
00:52:08,669 --> 00:52:11,129
من؟ -
...(السيدة (أليس ونتر -

460
00:52:11,131 --> 00:52:14,363
تركت عدة رسائل للسيد
كين)، لكنه لم يستمع لها)

461
00:52:14,467 --> 00:52:17,887
"و أعتقد أن الموضوع مهم" -
ما رقمها؟ -

462
00:52:30,316 --> 00:52:32,402
اللعنة

463
00:52:40,953 --> 00:52:46,333
هل تعرفين أنكِ خالفتي السرعة؟ -
نعم...أقصد لا -

464
00:52:46,541 --> 00:52:51,589
آسفة، أيها الضابط، لقد
مررت بيوم سيء للغاية

465
00:52:51,798 --> 00:52:57,679
آسف لسماع هذا -
حقاً؟ هل يهتم الرجال بهذا؟ -

466
00:52:57,887 --> 00:53:02,893
هل تعرف ما أخبرني به؟ -
سرعتك 65 ميل بالساعة، سرعة كبيرة -

467
00:53:03,101 --> 00:53:09,817
لا، لقد قال سيكون لدينا أجازة
"رائعة في "شاحنة الوحش

468
00:53:10,026 --> 00:53:14,739
هل يمكن أن أرى رخصتك
و رخصة السيارة، من فضلك؟

469
00:53:17,157 --> 00:53:19,452
تفضل

470
00:53:21,245 --> 00:53:27,461
حسناً، سأترككِ تذهبين هذه المرة
لكن لو تكررت ستحصلين على مخالفة

471
00:53:27,669 --> 00:53:32,299
شكراً لك كثيراً، أعدك أن أكون جيدة

472
00:53:33,343 --> 00:53:37,514
aymantre@yahoo.com

473
00:53:42,018 --> 00:53:44,061
أيها الفاشل

474
00:53:44,812 --> 00:53:47,148
ما هذا؟

475
00:53:55,198 --> 00:53:57,868
إخرجي من السيارة
إخرجي من السيارة

476
00:54:05,793 --> 00:54:10,090
الصبر يا صديقي، المؤتمر
الصحفي خلال ثلاثة أيام

477
00:54:10,298 --> 00:54:14,845
"تهانينا، سنتحدث قريباً" -
بالتأكيد، شكراً لك -

478
00:54:15,094 --> 00:54:20,517
ما موقف التحميل؟ -
إننا متقدمين بساعتين عن الجدول -

479
00:54:20,725 --> 00:54:25,564
رائع، يمكننا تسريع الأمر -
...(إستمع إلي، (جوناثان

480
00:54:25,773 --> 00:54:30,236
منذ بدأ الأبحاث و زادت الأحداث
المتعلقة بالشذوذ الكهرومغناطيسي

481
00:54:30,445 --> 00:54:34,199
الناس تذهب للمستشفيات -
لكن، لا يوجد دليل واضح -

482
00:54:34,407 --> 00:54:38,036
لا، لقد الأمور ستشير إلينا في النهاية

483
00:54:38,245 --> 00:54:42,791
أعتقد يجب أن نتوقف عن
التجربة و نركز فيما يحدث هنا

484
00:54:43,000 --> 00:54:48,839
ما الذي حدث لك؟ بالأمس
أثبتنا أن النظام يعمل

485
00:54:49,047 --> 00:54:52,885
إذا أظهرنا أي ضعف
...قبل أن نتحدث للصحافة

486
00:54:53,093 --> 00:54:56,514
يمكن أن نبق الأمر داخلياً و هادئاً -
هذا لن يحدث -

487
00:54:56,722 --> 00:55:02,604
لدينا مسئولية أخلاقية هنا-
...بداية، (مايكل) لا يعمل بهذه الشركة -

488
00:55:02,813 --> 00:55:10,821
ثانياً، سأسمح لك بالتحقيق بعد
التعاقد و المؤتمر الصحفي

489
00:55:11,030 --> 00:55:15,743
حتى يحين هذا الوقت، هذه
المحادثة إنتهت

490
00:55:21,584 --> 00:55:26,902
"مركز هيليوس الرئيسي"
" "لي مانس" "فرنسا" "

491
00:55:26,921 --> 00:55:31,260
جاك)، ما الموقف الآن؟) -
لقد تم تفعيل البرنامج -

492
00:55:31,469 --> 00:55:36,933
القنوات في مكانها
التحميل سيبدأ بعد خمس ثواني

493
00:55:43,315 --> 00:55:46,860
كل شيء طبيعي -
رائع -

494
00:55:47,194 --> 00:55:53,325
هل يمكن أن نتقابل في المحطة؟ -
آسفة، أشعر بالراحة بمقابلتك هنا -

495
00:55:53,951 --> 00:55:59,123
حسناً، أين أنتي؟ -
مقهى "بوني" المقعد الأول -

496
00:55:59,331 --> 00:56:02,877
"سأكون عندك بعد خمسة عشر دقيقة"

497
00:56:05,338 --> 00:56:10,176
يجب أن أقابلها، تقول أن لديها
دليل على خطأ في تصميم النظام

498
00:56:10,384 --> 00:56:15,515
ماذا نفعل؟ -
إتصلي ب(رون) يحاول تعقب العاصفة -

499
00:56:27,320 --> 00:56:30,656
لقد جئت مبكراً اليوم -
لم أذهب للمنزل أمس -

500
00:56:30,865 --> 00:56:34,744
لابد أنها حصة صعبة التي تحضرها -
أتمنى هذا -

501
00:56:34,953 --> 00:56:38,498
أحاول البحث عن الظواهر
المغناطيسية التي تحدث طبيعياً

502
00:56:38,707 --> 00:56:43,044
ربما يمكن أن تتغلب على العاصفة
و ربما تقوم بإيقافها

503
00:56:43,253 --> 00:56:45,089
كمضاد للمغناطيس؟ -
نعم -

504
00:56:45,090 --> 00:56:47,696
...لدي درس عن الحجر المغناطيسي

505
00:56:47,799 --> 00:56:52,680
و كيف يستخدم لتحديد البوصلة
قديماً، ربما يجب أن تستمع إليه

506
00:56:52,889 --> 00:56:58,061
الحديد الحجري المغناطيسي، يمكنه
إجتذاب الجزيئات، لقد فعلت هذا بالعكس

507
00:56:58,269 --> 00:57:03,275
ماذا فعلت؟ -
...الحقل المغناطيسي لا يزداد بالجزيئات -

508
00:57:03,482 --> 00:57:08,488
لكن يتم توجيهه عن طريق الجزيئات
المعدنية، أنتي عبقرية

509
00:57:08,490 --> 00:57:09,532
"تحذير"

510
00:57:13,619 --> 00:57:16,872
ماذا يحدث؟

511
00:57:24,964 --> 00:57:28,969
هناك مشكلة مع الوحدة الثانية

512
00:57:36,351 --> 00:57:42,233
"الصخور البركانية تحت "نيو كاسل
موجودة كشبكة عنكبوتية

513
00:57:42,442 --> 00:57:48,031
و هذا ما يتبعه الإعصار، هذا منطقي -
مثل القطار على القضبان -

514
00:57:48,239 --> 00:57:52,119
بالنظر للتغيرات المغناطيسية
يفسر هذا تغير الإتجاه و السرعة

515
00:57:52,327 --> 00:57:57,082
كلما كان أكثر كلما تحرك أسرع -
هذا يفسر ما حدث للسيارة -

516
00:57:57,290 --> 00:58:00,586
و عندما حدث هذا تغير إتجاهه -
تماماً -

517
00:58:00,794 --> 00:58:03,881
يمكننا تعقبه عبر القمر"
"الصناعي مباشرة

518
00:58:04,090 --> 00:58:06,050
حسناً، كم تحتاج من الوقت؟ -
"إعطني دقيقتين" -

519
00:58:06,051 --> 00:58:11,890
حسناً، شكراً لك
لنتفقد هذا الأمر

520
00:58:12,682 --> 00:58:16,853
رائع، (دنيس) كما قلت من قبل
الأمر متعلق بالفريق

521
00:58:17,061 --> 00:58:18,584
لقد أحضرت الأفضل -
"بالتاكيد فعلت هذا" -

522
00:58:18,586 --> 00:58:22,235
"سأرد على المكالمة أراك في "نيويورك -
"حسناً، إهتم بنفسك" -

523
00:58:22,236 --> 00:58:24,008
(جوناثان)

524
00:58:24,319 --> 00:58:29,283
جوناثان)، حدث عطل و أضرار) -
كم يبلغ حجم الأضرار؟ -

525
00:58:29,491 --> 00:58:34,455
لقد زادت حمولة وحدة الإحتواء
و أحرقنا وحدتين للإستقبال

526
00:58:34,663 --> 00:58:41,921
لكن التحميل إكتمل -
بالطبع لكن خسرنا تقريباً 2% منه -

527
00:58:45,342 --> 00:58:50,806
هل أنت معي، (جوناثان)؟ -
نفس ما حدث معنا، الخسارة مقبولة -

528
00:58:51,015 --> 00:58:54,810
أنت على الطريق الصحيح
إتصل بي لتخبرني بما يحدث

529
00:58:58,147 --> 00:59:01,985
هل كنت تعرف زوجي؟ -
لا -

530
00:59:02,611 --> 00:59:08,158
لكني علمت أنه يهتم بأبحاثة كثيراً -
لقد كان يهتم بها كثيراً -

531
00:59:08,784 --> 00:59:14,998
ستيف)، كان يعمل كثيراً، لقد)
كان مهووساً بمشروع الطاقة

532
00:59:15,208 --> 00:59:20,421
لكن الأمر كان سينتهي بكارثة
(لقد أرسل رسالة ل(جوناثان

533
00:59:20,629 --> 00:59:25,635
لم أعرف بهذا، (جوناثان) لم يخبرني -
كان يجب عليه أن يفعل هذا -

534
00:59:25,843 --> 00:59:29,973
لأن (ستيف) كان مقتنعاً أنه
أثناء تسرعه إرتكب خطأ ما

535
00:59:30,182 --> 00:59:34,227
المجال الكهرومغناطيسي؟ -
...نعم، توقف عن العمل ليثبت الأمر -

536
00:59:34,229 --> 00:59:36,314
لكنه قتله

537
00:59:36,729 --> 00:59:41,443
كل شيء هنا، كيف قام ببناء
المستقبلات المجتمعة

538
00:59:41,652 --> 00:59:46,824
كيف أن توليد الطاقة يسبب
إنقطاع و تسرب للطاقة

539
00:59:47,033 --> 00:59:49,952
هل ترى هذا؟ -
يا إلهي -

540
00:59:50,620 --> 00:59:55,667
كان يعلم أنه سينتج حقل مغناطيسي -
نعم -

541
00:59:55,918 --> 01:00:00,339
أحتاج لنسخة من كل هذا

542
01:00:10,766 --> 01:00:16,982
أحتاج لآخر تقرير عن
"أبحاث "فرنسا

543
01:00:17,190 --> 01:00:19,233
(جريج) -
"(أنا، (مايكل" -

544
01:00:19,442 --> 01:00:22,696
مايكل)، أنا مشغول الآن) -
لا، إستمع إلي -

545
01:00:22,905 --> 01:00:27,326
أعرف السبب في المجال الكهربي -
"ماذا؟ كيف هذا؟" -

546
01:00:27,535 --> 01:00:32,999
هل تعرف، (ستيفن وينترز)؟ -
نعم، كان يعمل هنا كمستشار -

547
01:00:33,207 --> 01:00:37,503
جوناثان)، قام بطرده، لماذا؟)

548
01:00:37,711 --> 01:00:44,260
"لقد مات، (جريج) هل أنت معي؟" -
نعم -

549
01:00:44,468 --> 01:00:47,931
ستيفن)، مات و هو يحاول أن)
يجد العيب في التصميم

550
01:00:48,139 --> 01:00:51,059
"زوجته أعطتنا البيانات" -
عيوب في البرنامج؟ -

551
01:00:51,267 --> 01:00:56,315
إنها تسبب المجال المغناطيسي
الآن لديك البيانات

552
01:00:56,523 --> 01:01:02,196
إنها المستقبلات الخاصة بنا"
" "يجب أن توقف "فرنسا

553
01:01:02,405 --> 01:01:08,077
فرانك)، غير الموعد و قامت)
فرنسا" بالتحميل منذ نصف ساعة"

554
01:01:08,287 --> 01:01:12,875
هل حدث شيء ما؟ -
"نعم، فقدان للطاقة" -

555
01:01:13,083 --> 01:01:18,797
لقد صنعنا كارثة أخرى -
...(سأتصل ب(جوناثان -

556
01:01:18,902 --> 01:01:21,446
و أحتاج للبيانات الآن -
يمكن أن أعود للمعمل خلاص نصف ساعة -

557
01:01:21,448 --> 01:01:22,490
و سأجد طريقة للإيقافه

558
01:01:26,138 --> 01:01:32,479
شكراً لقدومك إلى هنا -
كان يجب أن أخبر أحدهم -

559
01:01:32,688 --> 01:01:37,985
كان تصرفاً صحيحاً، هذا
سينقذ أوراح كثيرة، شكراً لكِ

560
01:01:41,739 --> 01:01:47,036
"هل لديك شيء؟" -
الملف كبير، يستغرق وقت لتحميله -

561
01:01:47,245 --> 01:01:51,666
نحتاج لتلك الخريطة -
أنا أنظر إليها الآن -

562
01:01:51,874 --> 01:01:57,714
الجزيئات الحديدة موجودة في
أماكن البركان و هناك المقاومة أقل

563
01:01:59,215 --> 01:02:04,513
لا -
ماذا؟ (رون) ما الأمر؟ -

564
01:02:05,097 --> 01:02:09,768
الخط الحديدي، يتحرك
"مباشرة أسفل "هندرسون

565
01:02:11,728 --> 01:02:14,690
إرسل إلي هذا الملف

566
01:02:15,735 --> 01:02:18,863
aymantre@yahoo.com

567
01:02:21,740 --> 01:02:26,995
(مايكل) -
...الحقل المغناطيسي يتبع الحديد -

568
01:02:26,997 --> 01:02:28,039
"و يتجه مباشرة إلى "هندسرون

569
01:02:29,289 --> 01:02:33,169
هل أخبرتي المأمور؟ -
فعلت حالاً، لا وقت للإخلاء -

570
01:02:33,377 --> 01:02:36,463
"إخرجوا من هناك، نتقابل في "هيليوس -
حسناً -

571
01:02:36,672 --> 01:02:39,801
سأقوم بنسخ الخريطة لتواجد الحديد
في حالة فقدنا الإتصال بالشبكة العنكبوتية

572
01:02:40,010 --> 01:02:44,473
(إرسليها لبريدي و كذلك ل(جريج -
حسناً، ماذا عنك؟ -

573
01:02:44,681 --> 01:02:50,854
نعرف كيف نشأت و كيف تتحرك، يجب
أن أراجع البيانات ربما أعرف كيف أوقفها

574
01:02:51,063 --> 01:02:56,026
أنت تذهب للحقل المغناطيسي مباشرة -
هذه فرصة يجب أن أستغلها -

575
01:02:56,235 --> 01:02:57,444
هل (نيك) متواجد؟ -
نعم -

576
01:02:57,446 --> 01:03:03,702
أحتاج للتحدث معه من فضلك -
أبي، الأمر أصبح مرعباً -

577
01:03:05,286 --> 01:03:09,583
(أعرف، إستمع إلى (نيك
يجب أن أطلب منك خدمة

578
01:03:09,791 --> 01:03:14,629
"(أريدك أن تعتني بنفسك و (ريبيكا" -
سأفعل هذا -

579
01:03:14,838 --> 01:03:18,008
سأتصل بك قريباً، حسناً؟

580
01:03:21,970 --> 01:03:24,265
أحتاج لهذا البريد الإلكتروني

581
01:03:24,474 --> 01:03:28,603
"هناك إختناق في "ونشيستر"
" "نيوكاسل" و "أولير"

582
01:03:28,811 --> 01:03:32,607
نتسائل ما سبب إنقطاع الكهرباء"
"و تداخل الإتصالات

583
01:03:32,816 --> 01:03:39,197
الحدود للمقاطعة تقدم تقارير"
"عن ظواهر غريبة

584
01:04:17,362 --> 01:04:19,448
إستمعوا إلي جميعاً

585
01:04:19,658 --> 01:04:26,957
لوسي)، إتصلي بالأخبار و التلفاز)
سنوزع نشرة، الإعصار سيضرب البلدة

586
01:04:27,165 --> 01:04:32,004
أريد الناس في القبو، المباني الخشبية
أي مكان من الخشب يمكن الإختباء به

587
01:04:32,213 --> 01:04:34,465
الأخشاب؟

588
01:04:35,383 --> 01:04:39,762
أعرف أن هذا غريب، لكن ثقي
بي، سيكون أكثر أماناً

589
01:04:39,971 --> 01:04:44,142
أريد جميع السيارات بعيداً عن
الشارع، لنتحرك الآن، هيا

590
01:04:51,817 --> 01:04:58,031
ما الذي يحدث؟ -
لدينا مشكلة في تصميم المستقبلات -

591
01:04:59,449 --> 01:05:04,413
إنها مشكلتنا (جوناثان) يجب
أن نخبر الجميع بهذا

592
01:05:04,621 --> 01:05:08,104
يجب أن نبلغ السلطة و نخبر من
في طريق الإعصار و يجب أن نوقفه

593
01:05:08,106 --> 01:05:09,148
(إهدأ، (بريك

594
01:05:10,087 --> 01:05:15,509
ما نحتاج طريقة لإحتواء الموقف
ماذا عن المؤتمر العالمي؟

595
01:05:15,716 --> 01:05:21,014
اللعنة عليه، ما صنعناه
يمكن أن يقتل أشخاص

596
01:05:21,223 --> 01:05:28,188
دعني أذكرك كرئيس للعلماء
فأنت تتحمل المسئولية، تذكر هذا

597
01:05:28,398 --> 01:05:34,946
هذا الشيء بالخارج خطأ
دعنا لا نقم بخطأ آخر

598
01:05:36,614 --> 01:05:40,744
جريج)، (مايكل) (جوناثان) هنا) -
(مايكل) -

599
01:05:40,953 --> 01:05:46,667
العاصفة تتبع الحقل الحديدي متجة إلى
هندرسون" ستضرب البلدة في أي وقت"

600
01:05:46,875 --> 01:05:51,005
هل يمكنهم الإخلاء؟ -
"لا وقت لهم، يجب أن نبلغ المقاطعات الأخرى" -

601
01:05:51,213 --> 01:05:58,555
سترسل إليك (ريبيكا) رسالة بهذا -
مايكل)، ماذا سيحدث؟) -

602
01:05:58,763 --> 01:06:04,143
هناك فرصة أن "هندرسون" ستتحطم تماماً

603
01:06:04,980 --> 01:06:06,231
(مرحباً، (جريج
مرحباً

604
01:06:09,858 --> 01:06:13,195
هناك فرصة للإيقاف الحقل المغناطيسي

605
01:06:13,404 --> 01:06:17,825
لدي معلومات (وينترز) يمكن
(أن نضربه كعكب (أخيليس

606
01:06:18,034 --> 01:06:20,953
الإتصال ينقطع -
(جريج) -

607
01:06:25,292 --> 01:06:28,837
أعتقد أن لدي مشكلة

608
01:06:56,617 --> 01:07:01,747
...حسناً، هذا ما سنفعله -
لقد فقدناه -

609
01:07:09,380 --> 01:07:15,971
الجميع يعود لمنازلهم، هناك
عاصفة قادمة، يجب أن تتحركوا الآن

610
01:07:16,178 --> 01:07:23,269
إرجعوا لمنازلكم، هناك عاصفة قادمة"
"إبتعدوا عن الشارع، الآن

611
01:07:29,485 --> 01:07:34,740
توقفي، توقفي

612
01:07:40,998 --> 01:07:46,879
إبتعدوا عن الشارع و أبحثوا عن"
"ملجأ، إذهبوا الآن جميعاً

613
01:07:46,880 --> 01:07:51,676
هناك عاصفة قادمة، الآن"
"هيا تحركوا

614
01:07:51,717 --> 01:07:57,848
"إرحلوا من الشارع، هيا"
"إذهبوا للمخبأ الآن"

615
01:08:23,126 --> 01:08:29,674
لا أستطيع تحريك ذراعي -
آسف، لكني متأكد أنها مكسورة -

616
01:08:33,637 --> 01:08:37,849
لقد تحركت من هنا -
أنت العالم، تقابلنا أمس -

617
01:08:38,058 --> 01:08:43,898
نعم، الآن أنتي بخير، أليس كذلك؟ -
إن لم تكون موجوداً لكان الوضع أسوأ -

618
01:08:44,106 --> 01:08:48,903
أحتاج لشيء لأصنع جبيرة لكِ
إبقي هنا

619
01:08:54,575 --> 01:08:59,289
لقد إستغرقت وقتاً طويلاً
لقد تم إرسالها، لنذهب

620
01:09:16,892 --> 01:09:20,103
آسف، هل أنتي بخير؟
هل آلمكِ هذا؟

621
01:09:20,311 --> 01:09:23,523
"يجب أن أعود إلى مركز "هيليوس
يجب أن أوقف هذا الشيء

622
01:09:23,731 --> 01:09:26,526
الشي؟ -
مجال مغناطيسي، لا وقت للشرح -

623
01:09:26,528 --> 01:09:27,570
سنهتم بكِ هناك

624
01:09:32,658 --> 01:09:36,788
أتمنى أن يصل أبي إلى
مركز "هيلويس" في الوقت المناسب

625
01:09:37,122 --> 01:09:40,208
هناك خطب ما بالسيارة؟ -
ماذا؟ -

626
01:09:40,416 --> 01:09:45,839
تتصرف بغرابه -
العاصفة هنا -

627
01:09:46,798 --> 01:09:51,095
لقد علقنا بالحقل المعناطيسي -
لنخرج من هنا -

628
01:09:51,304 --> 01:09:56,225
أحاول هذا، لكنه أقوى
من السيارة

629
01:09:58,019 --> 01:10:02,106
لنذهب إلى الكنيسة
هيا، إقفز

630
01:10:09,739 --> 01:10:12,910
إسرع إلى الكنيسة، هيا

631
01:10:21,084 --> 01:10:26,173
اللعنة، المختبر ليس بعيداً -
هل تعرف كيف تقود دراجة آلية؟ -

632
01:10:26,507 --> 01:10:31,179
نعم...لكن لم أفعل هذا منذ فترة طويلة

633
01:10:42,566 --> 01:10:48,531
إهدأوا، ستكونون بأمان هنا

634
01:10:51,826 --> 01:10:55,371
أبتاه، يجب أن نذهب للقبو -
القبو؟ -

635
01:10:55,373 --> 01:10:58,188
هذه الأشياء ستنهار
...يجب أن يذهب الجميع إلى

636
01:10:58,291 --> 01:11:03,631
إلى القبو، أين هو؟ -
من هنا، هيا، هيا -

637
01:11:08,552 --> 01:11:11,139
لا، من هذا الطريق
بسرعة

638
01:11:11,763 --> 01:11:14,141
بسرعة

639
01:11:15,100 --> 01:11:22,150
هنا في الأسفل، هيا
ستكون الأمور بخير

640
01:11:28,617 --> 01:11:30,494
ريبيكا)، إحترسي)

641
01:11:35,709 --> 01:11:36,960
(نيك)

642
01:11:37,124 --> 01:11:43,173
كيفين)، احتاج للمساعدة) -
سيد (إدوارد) هل أنتم بخير؟ -

643
01:11:43,380 --> 01:11:47,635
لا، ذراعها مكسور، تحتاج لعناية
طبية، سوف يهتم بكِ

644
01:11:47,845 --> 01:11:49,888
سأنجو من هذا الأمر

645
01:11:50,097 --> 01:11:53,475
رون)، هل أنت معي؟) -
ماذا يحدث؟ -

646
01:11:53,683 --> 01:12:00,107
هل سمعت شيء عن "هندرسون"؟ -
لا شيء، تقرير أنه إعصار -

647
01:12:01,234 --> 01:12:05,488
اللعنة -
مايكل)، أعرف إلى أين سيتجه) -

648
01:12:05,697 --> 01:12:09,826
هناك أربعمائة ألف مكعب من
"الحديد يتجه به إلى "فيلادلفيا

649
01:12:10,035 --> 01:12:13,413
رون)، يجب أن تخرج من هناك) -
أعرف، لكن الشاحنة معطلة -

650
01:12:13,621 --> 01:12:19,169
"الإعصار ستكون سرعته عالية" -
حسناً، إتصل بي عندما تكون بأمان -

651
01:12:19,378 --> 01:12:25,801
"حسناً، أين (نيك)؟" -
مع (ريبيكا) يجب أن يكونوا هنا الآن -

652
01:12:35,396 --> 01:12:36,230
(نيك)

653
01:12:39,900 --> 01:12:44,738
يا إلهي، لا تتحرك
سنخرجك من هنا

654
01:12:44,946 --> 01:12:48,742
أبتاه، هل تساعدني في هذا، من فضلك؟

655
01:12:51,203 --> 01:12:57,460
إصمد، ستكون بخير -
أيتها السيدات، إبقيا مكانكما، حسناً؟ -

656
01:12:58,252 --> 01:13:01,923
مايكل)، لدي البيانات) -
هل أنت بخير؟ -

657
01:13:02,132 --> 01:13:06,469
هل (نيك) و (ريبيكا) هنا؟ -
لا، إنهما في الطريق -

658
01:13:06,678 --> 01:13:09,974
لنحمل هذا على الحاسب الآلي

659
01:13:18,023 --> 01:13:20,943
لقد حصلت عليها، نعم -
هل تمكنت منها؟ -

660
01:13:22,278 --> 01:13:25,407
لا تتحرك، بهدوء

661
01:13:31,665 --> 01:13:33,750
حسناً، الأمور ستكون بخير

662
01:13:33,332 --> 01:13:39,838
لنجعله يستدير، لنحركه
فقط سنغير إتجاهك، حسناً؟

663
01:13:40,340 --> 01:13:42,634
هكذا، هيا

664
01:13:43,342 --> 01:13:46,679
إجعل ظهره للحائط

665
01:13:48,891 --> 01:13:52,645
هذه القدم؟ -
آسفة -

666
01:13:54,271 --> 01:14:00,569
لقد دفعتني بعيداً عن الطريق
شكراً لك، لقد أنقذت حياتي

667
01:14:00,777 --> 01:14:06,409
لا عليكِ، لقد أنقذتي حياتي
بقيادتك للسيارة في الخارج

668
01:14:06,618 --> 01:14:11,790
يحتاج لرعاية طبية -
إذهب، أنا سأبق معه -

669
01:14:12,206 --> 01:14:17,754
إصمد، سأعود، أيتها السيدات
تعالى معي، كونوا على حذر

670
01:14:17,756 --> 01:14:18,798
هيا، لنذهب

671
01:14:19,006 --> 01:14:21,049
ستكون الأمور بخير -
سنحضر مساعدة -

672
01:14:21,384 --> 01:14:27,932
الملفات تعطي بيانات للعاصفة
و ما سيحدث لها الآن

673
01:14:28,140 --> 01:14:31,311
كيف علم (ونترز) بالأمر؟

674
01:14:31,519 --> 01:14:36,190
كان يعتقد أن الحاويات لن تحتمل
إحتواء الطاقة أثناء توليدها

675
01:14:36,399 --> 01:14:44,074
و بالحسابات إكتشف أن فقدان
الطاقة سينتج عنه هذا الأمر

676
01:14:46,077 --> 01:14:49,205
لقد صنعنا وحشاً

677
01:14:50,789 --> 01:14:56,129
بمن إتصلنا؟ -
"الأمن القومي، و كذلك "فرنسا -

678
01:14:56,337 --> 01:15:00,759
يجب أن يكتشفوا أن الحقل
"المغناطيسي متجه ل "لومان

679
01:15:00,968 --> 01:15:04,680
ليس لدينا وقت، ربما كانت الإجابة
على هذا القرص

680
01:15:04,888 --> 01:15:09,142
جواناثان)، من فضلك أريد)
"تقرير عن "هندرسون

681
01:15:14,856 --> 01:15:17,526
بماذا تفكر؟

682
01:15:17,735 --> 01:15:22,990
البيانات تقول أنه حقل مغناطيسي ذاتي

683
01:15:23,199 --> 01:15:26,662
لن يتوقف بمفرده -
تماماً -

684
01:15:26,870 --> 01:15:33,543
ماذا إذا أوقفنا تحركه عبر جزيئات لحديد -
لن يفلح، فقط سنجعله يتحرك بعشوائية -

685
01:15:33,752 --> 01:15:38,925
ماذا إذا إصتخدما أقمارنا الصناعية
لضربه بمجال آخر و تعطيله؟

686
01:15:39,133 --> 01:15:45,264
كلا، سيكون كأننا نضع البنزين
على النار، اللعنة

687
01:15:48,935 --> 01:15:55,483
يجب أن نوقفه تماماً، توقف المجال
المغناطيسي سيحتاج لثواني قليلة

688
01:15:56,442 --> 01:16:04,701
يعجبني هذا، كإستخدام قنبلة لسحب
الأكسوجين من مكان مشتعل لإطفائه

689
01:16:04,910 --> 01:16:11,126
نعم، إنه إحتمالنا الأخير، درع من
المجال المغناطيسي الإشعاعي

690
01:16:11,333 --> 01:16:16,089
مايكل)، مدفع النبضات المغناطيسية) -
يتم إيصاله لقلب الإعصار -

691
01:16:16,297 --> 01:16:19,885
تعجبني، إنها خطة رائعة
حسناً، كيف نقوم بهذا؟

692
01:16:20,094 --> 01:16:22,367
نحتاج معلومات عن الهدف
و طريقة لإيصال الشحنة

693
01:16:22,368 --> 01:16:24,245
و قنبلة شحنات كهرومغناطيسية

694
01:16:25,391 --> 01:16:27,726
لدينا أربع ساعات قبل وصوله
"إلى "فلاديلفيا

695
01:16:27,728 --> 01:16:29,813
حسناً، سأتصل بالدفاع الوطني

696
01:16:38,470 --> 01:16:41,285
مرحباً -
(مايكل) -

697
01:16:41,700 --> 01:16:46,204
إنه نحن، نحن بخير -
شكراً للرب -

698
01:16:46,412 --> 01:16:51,334
...أحاول الإتصال بك منذ ساعة -
عزيزتي، لا أسمعك جيداً -

699
01:16:51,544 --> 01:16:54,192
المجال المغناطيسي يؤثر
بنا، أين أنت الآن؟

700
01:16:54,194 --> 01:16:56,071
أنا في المختبر
كيف حال، (نيك)؟

701
01:16:56,382 --> 01:17:03,431
لقد آذي قدمه، لكنه بخير
سأتصل بك عندما يتحسن الإرسال

702
01:17:03,640 --> 01:17:08,103
أحبك -
و أنا أيضاً أحبك -

703
01:17:11,648 --> 01:17:17,905
ستكون الأمور بخير -
لم أشك بهذا للحطة واحدة -

704
01:17:22,808 --> 01:17:27,396
" "البنتاجون "واشنطن"
"العاصمة"

705
01:17:27,833 --> 01:17:31,169
لدينا قنابل عازلة للغاية

706
01:17:31,377 --> 01:17:35,549
ضربة مباشرة ربما تؤثر به -
ماذا عن التداعيات؟ -

707
01:17:35,757 --> 01:17:42,765
لن تكون هناك خسائر بشرية لكن
"سندمر كل الإلتكرونيات في "فيلادلفيا

708
01:17:43,849 --> 01:17:49,814
إنه أقل الأضرار، أليس كذلك؟
هل أنت متأكد من هذا الأمر؟

709
01:17:52,316 --> 01:17:56,780
لا مزيد من الكلام حان وقت الفعل
نحتاج لأكثر من قنبلة لفعل هذا

710
01:17:56,989 --> 01:18:02,870
لدينا فقط قنبلتين في هذا الوقت القصير -
أتمنى أن يكونوا مناسبين -

711
01:18:04,121 --> 01:18:07,332
نقوم بحساب الهدف الآن

712
01:18:11,671 --> 01:18:17,135
هذا تحذير حكومة، يجب أن يغادر"
" "الجميع "فيلاديفيا

713
01:18:17,343 --> 01:18:20,806
هناك عاصفة قوية ستضرب"
"المدينة خلال ساعة

714
01:18:21,015 --> 01:18:27,229
الشرطة تطلب الخروج من الطرق"
" "آي 75 او 676"

715
01:18:27,438 --> 01:18:31,400
إذا لم تتمكن من الرحيل"
"فإبحث عن مخبأ مناسب

716
01:18:35,904 --> 01:18:42,370
البيانات تتغير بإستمرار لا يمكن
الحصول على شيء ثابت منها

717
01:18:44,957 --> 01:18:49,294
يجب أن نحاول تقريب الأمر
يجب أن تكون قريبة للغاية

718
01:18:50,712 --> 01:18:54,550
هل لديك بيانات الهدف؟ -
إننا نعمل عليها -

719
01:18:54,758 --> 01:18:58,137
الأقمار الصناعية تحضر القنابل
الكهرومغناطيسية بينما نتحدث

720
01:18:58,346 --> 01:19:02,141
سنحضر المعلومات لضربة
وقائية قريباً

721
01:19:02,349 --> 01:19:08,147
يجب أن يكون سريعاً، العاصفة
"تقترب من "باريس

722
01:19:10,109 --> 01:19:12,924
أيها الجرنال، لدي الهدف لضربه -
هل لديك البيانات؟ -

723
01:19:12,925 --> 01:19:14,802
سأرسلها الآن -
حسناً -

724
01:19:14,904 --> 01:19:19,326
سنقوم بتحميلها -
"سنحملها إلى "فرنسا -

725
01:19:19,535 --> 01:19:23,872
الطائرات ستكون في الهواء
خلال عشرين دقيقة

726
01:19:28,837 --> 01:19:34,342
أعتقد أننا آخر من يرحل -
نعم، إنه يقترب، يجب أن نسرع -

727
01:19:38,389 --> 01:19:43,352
هنا "سيكلوب" سنصل الهدف"
"خلال عشرين دقيقة

728
01:19:43,561 --> 01:19:47,857
لدينا تأكيد أن القنابل في الهواء

729
01:19:51,570 --> 01:19:58,619
فرنسا" لم تطلق الطائرات لن"
تصل "باريس" في الوقت المناسب

730
01:20:03,748 --> 01:20:05,792
اللعنة

731
01:20:11,738 --> 01:20:14,866
لا، اللعنة

732
01:20:21,434 --> 01:20:26,607
الإعصار ضرب "باريس" سرعته
كبيرة، إنها كارثة

733
01:20:26,814 --> 01:20:32,279
سيحدث هذا لنا خلال دقيقتين -
لا، سنقوم بإيقافه -

734
01:20:39,995 --> 01:20:43,583
إبحثي عن قناة عن المرور -
حسناً -

735
01:20:45,878 --> 01:20:52,092
مع إقتراب الإعصار الجميع يحاول"
"الهروب، غنها فوضى تامة

736
01:20:52,301 --> 01:20:57,348
إذا كنتم في منازلكم"
"إذهبوا إلى القبو

737
01:20:57,557 --> 01:21:02,061
الراديو لا يعمل -
هذا ليس جيداً -

738
01:21:03,979 --> 01:21:11,237
لماذا يفعلون هذا؟
إنه هنا

739
01:21:25,210 --> 01:21:31,259
متى سيضرب "فيلادلفيا"؟ -
ستصل الطارئرات خلال أربعة دقائق -

740
01:21:31,467 --> 01:21:36,431
و سيصل الإعصار خلال ثلاثة دقائق و خمسين ثانية

741
01:21:36,639 --> 01:21:40,185
حسناً، لا ضغط علينا -
هناك معلومات مهمة -

742
01:21:40,394 --> 01:21:45,524
هناك تأخير في الطائرات عشرة ثواني -
وصلنا هذا -

743
01:22:08,090 --> 01:22:12,344
الطائرة الأولى تبتعد ثواني
عن الهدف

744
01:22:18,434 --> 01:22:24,191
لقد زادت القوى المغناطيسية
الكثافة زادت إثنى عشر و أربع درجات

745
01:22:24,398 --> 01:22:31,781
اللعنة، الطائرات قريبة من العاصفة
إطلب منها التراجع

746
01:22:36,537 --> 01:22:40,791
لدينا مشكلة، الطائرات لا تستجيب -
اللعنة -

747
01:22:45,088 --> 01:22:47,423
لقد وقعت في مجال الإعصار

748
01:22:51,511 --> 01:22:56,559
أيها الجنرال، إسحب الطائرة
الأخرى ل1100 قدم أو سنفقدها

749
01:23:01,272 --> 01:23:05,276
من الأفضل أن تنجح -
ستنجح -

750
01:23:19,125 --> 01:23:21,711
(هيا، (مايكل

751
01:23:26,799 --> 01:23:30,010
أعتقد أنني أرى شيئاً ما

752
01:23:37,978 --> 01:23:44,735
القنبلة ستنفجر خلال، خمسة
أربعة، ثلاثة

753
01:23:45,986 --> 01:23:49,198
إثنين، واحد

754
01:24:15,685 --> 01:24:19,063
"لقد نجحت المهمة" -
"لقد قمنا بها" -

755
01:24:21,440 --> 01:24:24,193
لقد نجحوا

756
01:24:41,336 --> 01:24:48,636
جريج)، ما وضع "فرنسا"؟) -
لقد أصابوا الهدف -

757
01:24:50,222 --> 01:24:56,061
لقد تم إيقاف الإعصار
لكن "باريس" تدمرت تماماً

758
01:25:06,531 --> 01:25:10,535
(يجب أن أجد (نيك) و (ريبيكا

759
01:25:32,851 --> 01:25:39,566
جوناثان كين)، تجاهل عدة تحذيرات)"
"من مركز "هيليس" عن الإعصار

760
01:25:39,775 --> 01:25:44,988
و كان أكثرها من المهندس"
"(الإستشاري، (ستيفن ونترز

761
01:25:45,197 --> 01:25:51,745
هذه الدعاويا جائت نتيجة قضايا"
"عديدة دولية تواجة الشركة

762
01:25:51,953 --> 01:25:56,417
طبقاً لفريق دفاعه فقد"
"...وضع (كين) بكل المسئولية

763
01:25:56,626 --> 01:26:01,005
التي سببت أحد أسوأ الكوارث"
"في تاريخ الإنسانية

764
01:26:01,213 --> 01:26:05,426
"...لقد كان بمقدوره" -
...هل تشاهد الأخبار أم -

765
01:26:05,635 --> 01:26:12,059
هل تريد تناول بعض اللازانيا
المشهورة التي أقوم بإعدادها

766
01:26:13,059 --> 01:26:18,273
إلى متى ستبق (رون)؟ -
...(لنقل أن قنبلة (مايكل -

767
01:26:18,483 --> 01:26:22,612
"دمرت كل الإلكترونيات في "فيلادفيا
لذا ربما أمكث هنا لبضعه أسابيع

768
01:26:22,821 --> 01:26:25,031
تتمنى هذا

769
01:26:25,573 --> 01:26:33,832
حسناً، هل ستتزوجها؟ -
هذا سؤال غريب -

770
01:26:34,541 --> 01:26:39,630
لقد تحملت هذه العائلة
المجنونة حتى الآن

771
01:26:41,006 --> 01:26:43,050
وجهة نظر سليمة

772
01:26:43,593 --> 01:26:47,096
هيا يا شباب لنحتفل -
نعم -

773
01:26:52,310 --> 01:26:54,563
في صحتكم

774
01:26:58,234 --> 01:27:04,740
aymantre@yahoo.com

