1
00:00:03,920 --> 00:00:07,469
300 سنة قبل ميلاد المسيح

2
00:00:07,680 --> 00:00:13,357
حكمت الامبراطورية القديمة كارتاغو
البلدان المطلة على البحر الأبيض المتوسط

3
00:00:13,560 --> 00:00:18,634
وطعن حتى كارتاغو
وفي حرب

4
00:00:18,840 --> 00:00:21,718
هزمت من قبل روما وحشية.

5
00:00:24,320 --> 00:00:27,995
ويستند هذا الفيلم على وقائع حقيقية.

6
00:00:32,320 --> 00:00:35,869
الوقائع التي جرت في
3 القرن الثامن قبل الميلاد

7
00:00:39,440 --> 00:00:43,035
كتبه historichi من الوقت

8
00:00:45,240 --> 00:00:48,312
وفحصها من قبل العلماء المعاصرين.

9
00:00:50,560 --> 00:00:53,393
وضع اليدين في الدم.

10
00:00:56,440 --> 00:00:59,000
أقسم......

11
00:00:59,200 --> 00:01:02,317
... طالما أنا أعيش...

12
00:01:02,520 --> 00:01:08,789
... أنا عدو روما سيكون.

13
00:01:10,360 --> 00:01:15,070
كانت فقط مسألة وقت قبل أن التنافس

14
00:01:15,280 --> 00:01:18,670
بين قرطاج وروما من شأنه أن يؤدي مرة أخرى إلى الحرب.

15
00:01:18,880 --> 00:01:25,149
حرب ، والتي ستغلق مصير الطفل
بوصفه واحدا من أعظم القادة في التاريخ

16
00:01:25,360 --> 00:01:26,998
هانيبال.

17
00:01:29,200 --> 00:01:33,478
لقد ولدت في الانتقام ،
المتعلمين لتحقيق المستحيل.

18
00:01:33,680 --> 00:01:38,037
سوف أكون دائما نتذكر
كأكبر عدو روما.

19
00:01:41,520 --> 00:01:47,311
هذه هي قصة العامة بأن جيشه إلى
دفع حدود التحمل البشري.

20
00:01:48,280 --> 00:01:50,032
تواصل!

21
00:01:50,240 --> 00:01:55,200
قصة رجل حتى الرائعة التي
روما انه ساعد نحو الدمار.

22
00:02:04,600 --> 00:02:06,087
فوق القصة --

23
00:02:07,080 --> 00:02:11,995
-- كيف يمكن تغيير التاريخ
بقرار واحد.

24
00:02:12,200 --> 00:02:17,035
قرار من شأنه أن ختم مصير هانيبال --

25
00:02:17,240 --> 00:02:23,395
-- واتخاذ قرار بشأن منهم إلى أوروبا
ستحكم 600 سنة المقبلة.

26
00:02:37,120 --> 00:02:39,793
الحرب هي الشيء الوحيد الذي عرفته من أي وقت مضى.

27
00:02:40,000 --> 00:02:43,310
الحرب بين روما وقرطاجة.

28
00:02:44,200 --> 00:02:48,478
قاتل والدي 40 عاما في وقت سابق من روما
وكانت هزمنا.

29
00:02:48,680 --> 00:02:53,390
الإذلال والحرمان من شرف
وأرضنا.

30
00:02:56,040 --> 00:02:58,998
ولكن تحت قيادة والدي ، ونحن ارتفعت مرة أخرى

31
00:02:59,200 --> 00:03:03,478
مدد من أراضينا
شمال افريقيا الى اسبانيا.

32
00:03:03,680 --> 00:03:07,992
ولكنه يمكن ان يكون ابدا حاكمين
البلدان المطلة على البحر الأبيض المتوسط.

33
00:03:08,800 --> 00:03:14,352
جايوس Terentius Varro
غرف مندوب في اسبانيا

34
00:03:18,320 --> 00:03:23,075
وينبغي إما روما أو tenonder كارتاغو تذهب --

35
00:03:23,280 --> 00:03:27,398
-- وأنا أقسم على الذاكرة والدي ، --

36
00:03:27,600 --> 00:03:30,956
-- ولن قرطاجة.

37
00:03:32,520 --> 00:03:35,239
هانيبال.

38
00:03:36,640 --> 00:03:41,191
جايوس Terentius Varro.
سفير خاص في مجلس الشيوخ الروماني.

39
00:03:43,120 --> 00:03:46,874
اخواني ،
ماجو وهاسدروبال.

40
00:03:51,040 --> 00:03:53,793
أعتقد أنك تعرف لماذا أنا هنا.

41
00:03:54,000 --> 00:03:58,278
انه جاء لاهتمامنا أنك التهديدات العسكرية
وأعرب Saguntumm ضد المدينة. نعم.

42
00:03:58,480 --> 00:04:03,076
ساجونتو حليف روما ،
لها الحماية الكاملة

43
00:04:03,280 --> 00:04:08,434
ساجونتو هي مدينة في اسبانيا ،
ليس في ايطاليا.

44
00:04:09,680 --> 00:04:14,470
وحتى الآن ما زالوا حلفاء الاسبانية
هجمات قرطاجة.

45
00:04:14,680 --> 00:04:18,639
قل لي ، جايوس Terentius Varro :

46
00:04:20,600 --> 00:04:24,912
إذا كانت هذه المدينة في غرفة Eins
الأرض ، ماذا كنت تفعل؟

47
00:04:31,720 --> 00:04:35,315
وأنا على ثقة من أن تعرف القواعد.

48
00:04:35,520 --> 00:04:40,071
Verklaa الحرب على Suguntum ،
وأنت تعلن الحرب على روما.

49
00:04:47,640 --> 00:04:51,110
Suguntum ، SZuid اسبانيا.
219 ق.

50
00:05:00,120 --> 00:05:03,237
لكارتاغو!

51
00:05:17,120 --> 00:05:21,671
وكان هجوم وحشي Suguntum بلدي ،
provceren الى روما ومهاجمة لي.

52
00:05:21,880 --> 00:05:23,552
عملت.

53
00:05:23,760 --> 00:05:29,279
مجلس الشيوخ ، وكارتاغو والنرويج Aafrika.
في خريف عام 219 ق.

54
00:05:31,200 --> 00:05:33,794
سوف روما هذا الهجوم غير المبرر --

55
00:05:34,000 --> 00:05:37,913
-- عدم التسامح مع أي من حلفائنا.

56
00:05:39,080 --> 00:05:44,359
نطلب منك شحن العام ، --

57
00:05:44,560 --> 00:05:48,235
-- هانيبال ، بتسليم
السلطات الرومانية

58
00:05:48,440 --> 00:05:51,955
-- ومحاكمته.

59
00:05:52,160 --> 00:05:57,359
في اسمه هل تهددنا هنا في قرطاج؟

60
00:05:57,560 --> 00:06:01,314
عوقب لSuguntum
هجمات حلفائنا.

61
00:06:15,040 --> 00:06:19,397
سيكون هذا نهاية سيئة. في التشغيل ،
انه يريد الحرب.

62
00:06:20,280 --> 00:06:25,229
هانو الكبير.
حنبعل المعارضين السياسيين.

63
00:06:31,880 --> 00:06:36,078
هنا في طيات ثوب بلادي --

64
00:06:36,280 --> 00:06:39,272
-- هانغ السلم أو الحرب.

65
00:06:41,000 --> 00:06:43,753
ما اخترت كارتاغو؟

66
00:06:43,960 --> 00:06:46,349
السلام أو الحرب؟

67
00:06:48,320 --> 00:06:51,949
ويقول عادل وفابيوس.
روما تقرر السماح.

68
00:06:57,800 --> 00:06:59,153
الحرب!

69
00:07:01,080 --> 00:07:04,038
في طعن وحرق على الأرض.

70
00:07:13,000 --> 00:07:16,276
كان للحرب التي ولدت بدأت.

71
00:07:16,480 --> 00:07:20,473
سيكون لدينا معركة
العالم من أجل البقاء.

72
00:07:28,120 --> 00:07:31,999
جديد كارتاغو ، اسبانيا.
218 ق.

73
00:07:37,040 --> 00:07:41,431
في اسبانيا وادعى جيشه هانيبال
معا لمكافحة حربه.

74
00:07:41,640 --> 00:07:46,998
كان من المعينين من اسبانيا وافريقيا ، والجيش
من جميع الأنواع ولكن واحدة تم إنشاؤها بواسطة هدف مشترك --

75
00:07:47,200 --> 00:07:53,389
-- لاستعادة الشرف والسلطة في قرطاجة.

76
00:08:01,760 --> 00:08:06,197
الفرسان 8000 ، 40000 من جنود المشاة ،
أكاليل والكمين لانس.

77
00:08:06,400 --> 00:08:10,279
-- أريد للرجال في جميع الأوقات على استعداد للذهاب.
-- انهم مستعدون ، يا أخي.

78
00:08:10,480 --> 00:08:15,429
ماجو ، jonste هانيبال شقيق.
قائد سلاح المشاة.

79
00:08:15,640 --> 00:08:20,316
-- لديك الفرسان Maherbal النوميدية.
-- كيف بسرعة هم؟

80
00:08:20,520 --> 00:08:24,195
-- اسأل لي ليس إلى الفم.
-- وهي أسرع من الرومان.

81
00:08:24,400 --> 00:08:29,520
Maharbal. قائد الفرسان
والمستشار العسكري.

82
00:08:29,720 --> 00:08:33,713
-- الفيلة؟ -- 37.
toesand بهم؟ -- جميع الحيوانات السليمة.

83
00:08:35,120 --> 00:08:39,955
جعل هؤلاء الأطفال قد ولت.
نذهب إلى الحرب.

84
00:08:45,800 --> 00:08:51,591
روما جيشين. واحد من جزيرة صقلية ،
كارتاغو حيث انهم يأملون في الهجوم.

85
00:08:51,800 --> 00:08:57,352
من جهة أخرى جنوب فرنسا
حيث سوف يهاجموننا هنا في اسبانيا.

86
00:08:58,480 --> 00:09:01,119
فقط ، لن نكون هنا.

87
00:09:01,320 --> 00:09:05,108
أردنا دائما أن الحرب لجعل الرومان.
نقاتلهم على أرضهم.

88
00:09:05,320 --> 00:09:08,073
الآن هو اليوم.

89
00:09:08,280 --> 00:09:11,750
لا يمكن PE سفينة الهجوم لأن
المقشود حكم البحار.

90
00:09:11,960 --> 00:09:16,476
بدلا من ذلك ، سوف نهاجم البلاد ،
نلفت قواتنا العسكرية من اسبانيا وفرنسا ، --

91
00:09:16,680 --> 00:09:19,752
-- في الرون ثم شرقا الى ايطاليا.

92
00:09:19,960 --> 00:09:24,556
نحن نعلم أن تتم مراقبتها عن كثب على الطرق الساحلية --

93
00:09:24,760 --> 00:09:27,672
-- Zodus نذهب عبر جبال الألب.

94
00:09:31,840 --> 00:09:35,799
-- 50000 جنود على الجبال؟
-- هذا هو أقصر طريق.

95
00:09:36,000 --> 00:09:40,596
حتى في أقصى طموحاتهم ، والرومان
لا أعتقد أننا جريئة جدا.

96
00:09:40,800 --> 00:09:46,636
Gisco عاد لتوه من جبال الألب.
انه يعتقد انه يجب ان تنجح.

97
00:09:46,840 --> 00:09:51,118
وكما نعلم جميعا ، هو
الأكثر تحفظا للجميع.

98
00:09:51,320 --> 00:09:55,279
غزا الاسكندر العالم مع 50،000.

99
00:09:56,680 --> 00:10:01,515
ليس سيئا عن اليونانية.
ولكن يمكننا تحسين.

100
00:10:04,840 --> 00:10:07,877
اذهب وجلب القوات الخاصة بك عن علم.

101
00:10:13,960 --> 00:10:17,396
ولا يجوز لهم أن تريده.

102
00:10:17,600 --> 00:10:21,275
-- هذا لا ينبغي أن.
-- لا أرى لها الجلوس.

103
00:10:21,480 --> 00:10:24,756
هاسدروبال ، شقيق حنبعل.
كابتن المقاطعات الاسبانية.

104
00:10:24,960 --> 00:10:30,398
لسوء الحظ بالنسبة لك أخي
لا أستطيع تحمل الجميع.

105
00:10:30,600 --> 00:10:35,151
أنا بحاجة الى البقاء هنا ل
للدفاع عن أراضينا.

106
00:10:36,120 --> 00:10:40,033
-- ثم البقاء والدفاع عنها.
-- أنت تعرف ما أعنيه.

107
00:10:40,240 --> 00:10:45,712
والد قاتل لمدة 8 سنوات لكارتاغو واسبانيا.
وتركت كل شيء وراءهم للخطر من هذا القبيل.

108
00:10:45,920 --> 00:10:50,835
-- مصنوعة بحيث يفوز الكبير.
-- هزيمة كبيرة.

109
00:10:52,400 --> 00:10:55,631
يجب علينا أن نظهر أننا لا روما
أكثر معنا حولها.

110
00:10:55,840 --> 00:11:01,870
وسوف أبذل كل جهد لتكريم و
فيما يتعلق بإصلاح قرطاجة.

111
00:11:02,080 --> 00:11:07,393
ولكن يمكنني أن أفعل ذلك إلا إذا كنت تعرف
إسبانيا في أيد أمينة.

112
00:11:09,400 --> 00:11:11,277
الأخ...

113
00:11:12,320 --> 00:11:17,394
أعدكم ، أنه في غضون عام
على ضفاف نهر التيبر هي --

114
00:11:17,600 --> 00:11:20,797
-- الإنتصار في روما.

115
00:11:21,920 --> 00:11:26,072
50000 حياتهم في يديك.

116
00:11:28,120 --> 00:11:31,635
والذين يأخذون زمام المبادرة في مكاني؟ لك؟

117
00:11:31,840 --> 00:11:36,391
لي أنها لن تتبع.
ولكنها لا تتبع لكم يا أخي.

118
00:11:36,600 --> 00:11:39,637
يتبعون لك حتى الموت.

119
00:11:42,120 --> 00:11:46,989
سألت شعبي لا شيء أقل من التضحية الإجمالي.

120
00:11:49,600 --> 00:11:52,990
من achetrlatend أثمن ، --

121
00:11:53,200 --> 00:11:57,478
-- معرفة أنهم ربما لا تأتي أبدا الى الوراء.

122
00:11:58,560 --> 00:12:01,233
هناك استثناءات مسموح بها.

123
00:12:01,440 --> 00:12:04,557
Imilce ، هانيبال امرأة.
الاميرة الاسبانية.

124
00:12:11,640 --> 00:12:13,631
مستعد؟

125
00:12:13,840 --> 00:12:16,912
حسنا ، كما ترون ، نحن نحرز تقدما.

126
00:12:18,840 --> 00:12:20,637
بشكل جيد.

127
00:12:25,880 --> 00:12:30,431
-- في كارتاغو ستكون آمنة ، Imilce.
-- الآمن؟

128
00:12:32,000 --> 00:12:36,949
رهينة الخاص امرأة اسبانية في كارتاغو على الأقل
لأنه شعبي لا سيرا على الاقدام الى روما.

129
00:12:37,160 --> 00:12:39,628
جرت العادة في أي حرب.

130
00:12:39,840 --> 00:12:43,230
لا يحبونه لسلامتي.

131
00:12:46,840 --> 00:12:52,597
لقد قاتلنا من الصعب بالنسبة لاسبانيا.
يجب علينا أن نضمن سلامتها.

132
00:12:53,360 --> 00:12:57,239
القتال؟ أنت متزوج حتى بالنسبة لاسبانيا.

133
00:13:04,080 --> 00:13:07,117
وسوف يكون هذا قريبا...

134
00:13:08,520 --> 00:13:12,195
... سوف يكون لي بلدي الانتقام على روما.

135
00:13:14,160 --> 00:13:17,311
وسنكون معا مرة أخرى.

136
00:13:24,080 --> 00:13:28,312
في ربيع عام 218 ق.
جيش حنبعل ينحرف عن جنوب اسبانيا.

137
00:13:29,880 --> 00:13:34,431
في الحرب الأولى مع روما كان
خاض كارتاغو دفاعية --

138
00:13:34,640 --> 00:13:36,392
-- وخسر.

139
00:13:36,600 --> 00:13:41,435
من المتوقع أن الرومان الثاني
والسلوك نفسه يعرف الحرب.

140
00:13:42,320 --> 00:13:47,440
لكن لا يتوقع ما لا يقل عن روما
أصبحت العلامة التجارية لهانيبال.

141
00:13:49,320 --> 00:13:54,189
حرب لجلب روما
يعني المشاة 90000 ، --

142
00:13:54,400 --> 00:13:57,756
-- 12،000 سلاح الفرسان والفيلة 37 --

143
00:13:57,960 --> 00:14:01,396
أكثر من 2400 كيلومتر نقل --
وجاء في فصل الشتاء على طول.

144
00:14:04,280 --> 00:14:08,398
وسوف نصل إلى الرون قبل الحصاد ، وربما
ثم تخزين الامدادات قبل أن نعبر جبال الألب.

145
00:14:08,600 --> 00:14:12,036
إذا كان الحصاد في الوقت المناسب ،
أو أننا لم يفت الاوان.

146
00:14:12,240 --> 00:14:17,189
-- لا أريد أن أكون في الجبال عندما تسقط الثلوج.
-- لدينا الوقت ، Maharbal.

147
00:14:17,400 --> 00:14:23,873
الى الجنوب من نهر إيبرو سافروا عبر منطقة
الذين ينتمون إلى القبائل الذين كانوا موالين لكارتاغو..

148
00:14:24,080 --> 00:14:28,596
ولكن مرة أخرى إلى الشمال من نهر
دخلوا أراضي العدو.

149
00:14:44,000 --> 00:14:47,436
لدينا أدلة أفترض؟

150
00:14:49,280 --> 00:14:53,956
يتوقف مرور آمن ونحن على
حسن النية من القبائل المحلية ، --

151
00:14:54,160 --> 00:14:58,073
-- لا كارتاغو الموالية لروما أم لا ، --

152
00:14:58,280 --> 00:15:01,431
-- هم أنفسهم فقط.

153
00:15:14,720 --> 00:15:17,439
يقول انه متفق عليه.

154
00:15:21,160 --> 00:15:25,676
يقول هوف الطرق هي صعبة
وفقدنا من دون أدلة.

155
00:15:28,480 --> 00:15:32,792
فهو يقترح أن يكون ذلك حتى دليلنا.

156
00:15:33,000 --> 00:15:38,791
اقول له اننا ممتنون و
ونحن نشكره على مساعدته.

157
00:15:40,560 --> 00:15:45,236
كان ذلك الخطر ولكن لم يكن لدينا خيار.

158
00:15:55,120 --> 00:15:58,908
عدد قليل من الرجال بلدي من أي وقت مضى
كان هذا أقصى الشمال.

159
00:15:59,120 --> 00:16:02,590
كانت عصبية وغير مؤكد.

160
00:16:04,320 --> 00:16:06,515
وليس أساس لها من الصحة.

161
00:16:25,680 --> 00:16:30,754
هانيبال ، ماذا سنفعل مع الهاربين؟

162
00:16:30,960 --> 00:16:34,953
نفقد الرجال ، واذا كنا اسمحوا لي الصيد
الخيول ، وسحب منها في قطع كمثال على ذلك.

163
00:16:35,160 --> 00:16:40,871
حفظ الخيول ، وسوف تزيد أعدادنا
عندما القبائل الشمالية الانضمام إلينا.

164
00:16:42,960 --> 00:16:46,111
كمين!

165
00:16:46,320 --> 00:16:48,515
Baghold مهلا!

166
00:16:50,520 --> 00:16:54,308
-- أدى نذل لنا في فخ!
الاحتماء!

167
00:17:52,520 --> 00:17:54,829
Maharbal...

168
00:17:57,760 --> 00:18:02,993
انهم حثالة ،
هذا كل شيء إذا أردت vertouwt.

169
00:18:04,200 --> 00:18:08,079
-- كيف نجد طريقنا؟
-- إن السجناء تبين لنا الطريق.

170
00:18:08,280 --> 00:18:11,556
خلاف ذلك ، بقتلهم.

171
00:18:21,960 --> 00:18:24,838
وادي الرون ، وجنوب فرنسا
الخريف 218 قبل الميلاد ، --
وكان رحلتنا بدأت للتو ،

172
00:18:25,040 --> 00:18:30,194
-- وكان من قبل القوى الطبيعية
تمييز الضعيف من القوي.

173
00:18:31,520 --> 00:18:36,833
كنت أعرف أن أصلح فقط
وسيكون من المفيد أن يكون في ايطاليا.

174
00:18:51,080 --> 00:18:55,471
عموما كل شيء استعراض لدينا.
استغرق الأمر وقتا طويلا للوصول الى هنا.

175
00:18:55,680 --> 00:18:59,195
أخطأت ونحن لنا.
إذا كان لنا أن قضاء فصل الشتاء....

176
00:18:59,400 --> 00:19:03,678
إذا كان لنا أن قضاء فصل الشتاء ، كبرى
جيشنا ينتظر من أي وقت مضى على الجانب الآخر.

177
00:19:03,880 --> 00:19:06,952
نذهب فوق الجبال!

178
00:19:12,600 --> 00:19:16,832
-- وصل الرومان في مرسيليا.
-- هذا هو ثلاثة أيام فقط بعيدا.

179
00:19:17,040 --> 00:19:21,591
-- نحن سوف نهاجمهم هناك.
-- نحن نذهب لهم في أراضيها!

180
00:19:22,800 --> 00:19:26,509
فصل الشتاء أو الصيف ،
نذهب عبر جبال الألب --

181
00:19:26,720 --> 00:19:29,632
-- وجعل تشغيله.

182
00:19:31,240 --> 00:19:36,598
أوقف الجيش الروماني في مرسيليا لأنفسهم
الحصول على الإمدادات اللازمة لرحلتهم إلى إسبانيا.

183
00:19:37,440 --> 00:19:40,671
لم يكن لديهم فكرة أن جيش حنبعل كان قريبا جدا.

184
00:19:41,920 --> 00:19:44,150
-- لا يمكن أن يكون.
-- نعم العامة.

185
00:19:44,360 --> 00:19:47,750
انه كان على وPyrineeën
هو تقريبا على ضفاف نهر الرون.

186
00:19:47,960 --> 00:19:50,394
أردنا أن نقاتله في اسبانيا.

187
00:19:50,600 --> 00:19:55,913
ربما كان حماية اسبانيا
لنا للقتال في فرنسا.

188
00:19:56,120 --> 00:20:00,910
وكان Publius Scipio نموذجية رومانية عامة
موثوق بها ، ويمكن التنبؤ بها.

189
00:20:01,120 --> 00:20:05,318
انه يريد فقط لي ويستعجل لي حتى النهاية.
إذا كان يمكن أن يجد لي.

190
00:20:06,360 --> 00:20:09,875
Publius Scipio الثاني.
ابن القنصل.

191
00:20:10,080 --> 00:20:13,470
أو روما هو هدفه؟

192
00:20:13,680 --> 00:20:16,558
وهذا لا بأس به ، --

193
00:20:16,760 --> 00:20:19,957
-- يجب أن يبقى على مقربة من الخط الساحلي للوصول إلى هناك.

194
00:20:20,160 --> 00:20:23,948
أن أحدا لا يكون الجيش داخل البلاد من خلال سحب.

195
00:20:24,160 --> 00:20:27,311
التضاريس بالغة الصعوبة.

196
00:20:27,520 --> 00:20:30,956
الجبال والمنحدرات التي لعن.

197
00:20:40,480 --> 00:20:44,837
غدا نترك والتصدي لها.

198
00:20:55,600 --> 00:20:59,798
تخلى هانيبال المخيم في وادي الرون
خريف 218 ق.

199
00:21:01,640 --> 00:21:05,519
-- ماذا تقصد ، وذهبوا؟
-- على مدى ثلاثة أيام ، كما يقول.

200
00:21:05,720 --> 00:21:07,711
في أي اتجاه هم ذهبت؟

201
00:21:07,920 --> 00:21:10,753
Oostwaarst ، إلى الجبال.

202
00:21:14,400 --> 00:21:18,359
كنت اعتقد انهم يحدث لجبال الألب؟

203
00:21:18,560 --> 00:21:21,518
إذا نجح ، كنا ننتظر في الجانب الآخر.

204
00:21:21,720 --> 00:21:24,234
أعود إلى إيطاليا لتشكيل جيش جديد.

205
00:21:24,440 --> 00:21:28,991
سوف نقوم في حين سحق له منزله في الرماد.

206
00:21:30,120 --> 00:21:33,999
نحن لن نقلل من البربرية.

207
00:21:34,200 --> 00:21:39,354
وكان Publius Scipio الاعتراف كثيرة متنافسة.

208
00:21:39,560 --> 00:21:42,916
كان درسا بأن الأسرة Scipio ، --

209
00:21:43,120 --> 00:21:46,715
-- وخاصة أن الابن ننسى أبدا.

210
00:22:09,600 --> 00:22:13,798
وقفت E2N شيء بيننا وبين الأراضي الرومانية.

211
00:22:15,400 --> 00:22:19,473
200 كم الثلوج والجليد والصخور.

212
00:22:28,080 --> 00:22:32,551
وكان هنيبعل عند سفح جبال الالب في بداية فصل الشتاء.

213
00:22:34,840 --> 00:22:39,789
ورجاله فقط المناخ المعتدل في إسبانيا وأفريقيا --

214
00:22:40,000 --> 00:22:45,438
-- ولكن لم تكن مستعدة لمثل هذه الظروف.

215
00:23:13,720 --> 00:23:17,679
عندما ذهب الجيش إلى علو 2400 متر ، --

216
00:23:17,880 --> 00:23:22,954
-- لم يكن هناك أي طعام shuilplaatsen وجدت.

217
00:23:33,800 --> 00:23:38,351
كان لها أن تأتي من خلال بلدي
الرجال يسيرون دون راحة.

218
00:23:38,560 --> 00:23:42,633
إذا كنا نود لوقف تجميد حتى الموت.

219
00:23:42,840 --> 00:23:46,469
gnawed البرد والجوع في وجهنا.

220
00:23:46,680 --> 00:23:49,194
هيا! مواصلة التحرك.

221
00:23:50,880 --> 00:23:52,199
هذا كل شيء!

222
00:23:52,400 --> 00:23:55,392
كل يوم فقدنا آلاف الأرواح

223
00:23:55,600 --> 00:24:00,071
ولكن أنا متأكد من مسارنا.

224
00:24:04,520 --> 00:24:06,431
مواصلة التحرك!

225
00:24:14,080 --> 00:24:16,753
لا تتوقف هنا أو كنت أنت قادم!

226
00:24:18,520 --> 00:24:20,317
مواصلة التحرك!

227
00:24:51,320 --> 00:24:54,073
عندما وصل إلى قمة رأوا --

228
00:24:54,280 --> 00:24:58,637
-- كان ذلك سدوا الطريق بأغلبية ساحقة.

229
00:25:33,120 --> 00:25:37,193
-- لماذا نحن التوقف؟
-- تم حظر الطريق.

230
00:25:46,680 --> 00:25:49,114
جلب الحطب والنبيذ.

231
00:26:12,240 --> 00:26:14,390
امرنا امرنا!

232
00:26:16,920 --> 00:26:19,912
وضع النبيذ في الثلج وابقائه الباردة.

233
00:26:58,000 --> 00:27:00,912
انها تحتاج الى بعض الوقت فقط.

234
00:27:46,920 --> 00:27:50,310
ذهب الرجال 50000 الى الجبال.

235
00:27:50,520 --> 00:27:55,071
قياس اكثر من النصف بقليل جاء على الجانب الآخر.

236
00:27:58,240 --> 00:28:00,879
الى الرومان الى الابتعاد عن كارتاغو --

237
00:28:01,080 --> 00:28:05,358
-- كان ذلك تضحية أنا على استعداد لقبوله.

238
00:28:17,440 --> 00:28:22,195
واستغرقت الرحلة سبعة أشهر من قرطاجة.

239
00:28:22,400 --> 00:28:28,032
70000 الرجال ماتوا أو مهجورة الطريق.

240
00:28:30,200 --> 00:28:34,557
كان التحدي أكبر في الانتظار.

241
00:28:40,240 --> 00:28:42,037
وتطرق نحن.

242
00:28:42,240 --> 00:28:47,234
هانيبال جاء للقتال.
ولكنها ضعفت معنويات الجنود و--

243
00:28:47,440 --> 00:28:53,197
-- لو كان عدوهم الحقيقي ليس في العين.

244
00:29:01,720 --> 00:29:05,872
وقد نجا بها ، ولكن الآن هم جميع المرضى.

245
00:29:06,080 --> 00:29:09,789
البرد العام ، لا يتم استخدامها.

246
00:29:10,640 --> 00:29:14,428
هل هناك ما يمكن القيام به --؟
-- ربما الصدأ.

247
00:29:14,640 --> 00:29:19,589
لكن حتى ذلك الحين لا يمكنني القول متى
وأنها ستكون على استعداد للمعركة.

248
00:29:28,280 --> 00:29:32,034
-- هذا لم يعد جيشا.
-- انهم بحاجة فقط الغذاء والراحة.

249
00:29:32,240 --> 00:29:36,597
-- نحن بحاجة الى مزيد من الجنود.
-- سنكون تجنيد القبائل المحلية.

250
00:29:36,800 --> 00:29:41,430
-- جميع البربر.
-- ووريورز Marhabal ، مثلنا.

251
00:29:41,640 --> 00:29:44,871
انهم يكرهون روما ، كما نفعل نحن.

252
00:29:47,320 --> 00:29:50,551
قاتلت ليس فقط ضد الرومان.

253
00:29:50,760 --> 00:29:54,389
وجاء نصف جيشهم من الحلفاء من ايطاليا.

254
00:29:56,840 --> 00:30:01,197
إلى روما كان لدي القوة لهزيمة تجاربهما.

255
00:30:18,600 --> 00:30:20,636
ماذا تريد مني؟

256
00:30:20,840 --> 00:30:24,071
الغذاء والأسلحة والقوات.

257
00:30:26,240 --> 00:30:30,472
-- لمحاربة الرومان؟
-- ومن أجل إلحاق الهزيمة بهم.

258
00:30:30,680 --> 00:30:34,832
رجالكم تبدو أكثر من القتلى على قيد الحياة.
انهم يتضورون جوعا واستنفدت.

259
00:30:35,040 --> 00:30:38,191
-- عند الحديث عن الجنون.
-- رقم

260
00:30:39,520 --> 00:30:41,158
الحرية.

261
00:30:41,360 --> 00:30:45,911
ماذا لو ترك جيشكم؟
لدينا الاعتداءات روما في وقت سابق.

262
00:30:47,160 --> 00:30:50,391
كنت أعرف ما يفعلونه مع أولئك الذين نقاتلهم؟

263
00:30:50,600 --> 00:30:55,958
يسمحون لأحد على قيد الحياة ، على جثث
وشعبنا جنبا إلى جنب مع الكلاب لدينا.

264
00:30:56,160 --> 00:31:02,315
إذا هل سيكون انضمامه إلينا من روما
لم يعد يشكل تهديدا القائمة. أقسم.

265
00:31:18,040 --> 00:31:22,477
جبناء!
ما الذي نحن جبناء؟

266
00:31:22,680 --> 00:31:27,117
انهم ليسوا جبناء.
قاتلوا سابقا ضد الرومان.

267
00:31:27,320 --> 00:31:29,914
فماذا نفعل الآن؟

268
00:31:35,080 --> 00:31:39,278
نعود.
فوق الجبال.

269
00:31:44,960 --> 00:31:49,033
إذا أردنا البقاء والقتال.

270
00:31:49,240 --> 00:31:51,959
ليس لدينا عدد كاف من الجنود.

271
00:31:59,520 --> 00:32:02,796
هو لم يفز اي معركة في الأرقام.

272
00:32:03,000 --> 00:32:06,549
ما يهم هو الرغبة في البقاء على قيد الحياة.

273
00:32:06,760 --> 00:32:12,039
لذلك طلب مني الرجل أن يثبت لي
السجناء للمحاكمة. قتال حتى الموت.

274
00:32:12,240 --> 00:32:16,074
المكافأة : حريتهم.

275
00:32:23,240 --> 00:32:28,473
أردت أن أظهر الجيش بلدي أن القتلى كانوا ينظرون في العين --

276
00:32:28,680 --> 00:32:32,309
-- أم هل النضال من أجل مزيد من الشرف.

277
00:33:17,800 --> 00:33:22,954
وقد حصل هذا الرجل على حريته
بسبب القتال حتى الموت.

278
00:33:23,920 --> 00:33:26,798
أعطيته أي خيار.

279
00:33:27,000 --> 00:33:32,870
تماما مثل آلهتنا لدينا أي خيار
ثم ترك لنا الكفاح من أجل الحياة.

280
00:33:33,080 --> 00:33:37,676
في الايام المقبلة بالنسبة لك
الجيش الروماني تأتي على الوقوف.

281
00:33:38,840 --> 00:33:41,559
وهم أكثر بكثير مما كنا.

282
00:33:41,760 --> 00:33:45,309
لديه المزيد من الغذاء في معدته ويتم توفيره على نحو أفضل.

283
00:33:45,520 --> 00:33:49,308
لكن الجندي الروماني يحارب لأنه يحصل على أجل القيام بذلك.

284
00:33:49,520 --> 00:33:52,717
نحن نكافح من أجل استعادة ما هو لنا.

285
00:33:52,920 --> 00:33:58,472
اعتقد الرومان أننا برابرة ، الهمج.

286
00:34:00,680 --> 00:34:04,070
ربما يمكن للبعض منا.

287
00:34:04,280 --> 00:34:06,475
ولكن إذا أردنا أن المعركة --

288
00:34:06,680 --> 00:34:10,719
-- إنه علم بأن الشجاعة
سيتيح لنا النصر.

289
00:34:10,920 --> 00:34:15,471
والجبن والتردد تعطينا أي شيء آخر
تسليم أكثر من الهزيمة والموت.

290
00:34:15,680 --> 00:34:20,390
نحن نقاتل من أجل حياتنا!
نحن نقاتل من أجل كارتاغو لدينا!

291
00:34:50,320 --> 00:34:53,676
Publius Scipios القوات الأول.
نوفمبر 218 قبل الميلاد ، شمال ايطاليا.

292
00:34:53,880 --> 00:35:00,638
بينما هانيبال تعزيز جيشه ، سحبت
Publius المواجهة بين الشمال Scipios الاجتماع.

293
00:35:04,600 --> 00:35:07,876
كلما اسرعنا في معرفة الأرقام والموقف ، --

294
00:35:08,080 --> 00:35:12,232
-- أسرع يمكننا معاقبة هؤلاء البرابرة
ولكن من أي وقت مضى أن تطأ على الاراضي الرومانية قد وضعت.

295
00:35:43,480 --> 00:35:46,870
-- كم؟
-- 4-5،000 من المشاة والفرسان.

296
00:35:47,080 --> 00:35:50,834
إبقاء الرجال بعيدا عن الأنظار الخاص وراء التل.

297
00:35:53,000 --> 00:35:56,276
ومن هنا يبدأ.

298
00:36:09,360 --> 00:36:15,037
والرومان أعتقد أننا بسهولة
ضعفت الأهداف بواسطة رحلة طويلة.

299
00:36:16,040 --> 00:36:20,272
هذا هو بالضبط ما أود ظنت.

300
00:37:53,720 --> 00:37:56,188
هدية من روما.

301
00:38:05,960 --> 00:38:10,351
-- أعلنت والدراجين لا يخيب العامة؟
-- قاتلوا بشجاعة ، وكان حسن الخط.

302
00:38:10,560 --> 00:38:12,869
هذا هو بذلك.

303
00:38:13,080 --> 00:38:16,709
وكان زملاؤنا الرومانية ليس فقط بالمعنى كثيرا في معركة.

304
00:38:16,920 --> 00:38:21,835
-- أنت تقريبا كان له القتيل.
-- تقريبا؟ لأنك لم تنظر Marhabal؟

305
00:38:22,040 --> 00:38:25,316
تم انقاذه من قبل ابنه.

306
00:38:26,240 --> 00:38:29,915
نجا جيلين.

307
00:38:30,120 --> 00:38:33,829
يبدو أن الحظ لهم ، أي الأسرة هو هذا؟

308
00:38:34,040 --> 00:38:38,477
انها Scipio ، واحدة من أنبل العائلات في روما.

309
00:38:38,680 --> 00:38:43,629
دمائهم حمراء مثل التي تحدد جنودهم.

310
00:38:44,800 --> 00:38:48,554
هذه المرة أصيب الأب.
في المرة القادمة قد يكون الابن بدوره.

311
00:38:48,760 --> 00:38:53,880
ثم نستطيع منعهم ، وهذا Scipio النبيلة.
وخدمة لروما.

312
00:39:24,000 --> 00:39:28,710
موافق ، العام ، قرطاج ، نضم صوتنا مع U.

313
00:39:29,840 --> 00:39:32,149
عفوا.

314
00:39:32,360 --> 00:39:37,753
ما رأيت اليوم ،
هو مجرد بداية. صديقي.

315
00:39:44,680 --> 00:39:47,831
حنبعل أول انتصار في الأراضي الرومانية --

316
00:39:48,040 --> 00:39:52,795
-- المختومة تحالف مع سلالات الايطالية الشمالية.

317
00:39:55,160 --> 00:39:59,472
في المقابل ، سحبت قواتها من روما صقلية --

318
00:39:59,680 --> 00:40:02,877
-- تعزيز قوات Scipio.

319
00:40:03,200 --> 00:40:08,479
القنصل الطويلة Sempronius الانسحاب شمالا.
218 قبل الميلاد نوفمبر

320
00:40:23,120 --> 00:40:25,554
-- الطويلة.
-- Publius.

321
00:40:26,640 --> 00:40:28,710
أشكر U.

322
00:40:32,360 --> 00:40:36,797
أنا أفهم أن يكون لديك أب
حياة من خلال البطولة الخاصة بك.

323
00:40:39,240 --> 00:40:43,552
وأنا سعيد أن أرى بلدي
زميل في اليد خير.

324
00:40:43,760 --> 00:40:48,709
الأطباء تؤكد لي بأنني سوف يتعافى تماما.

325
00:40:48,920 --> 00:40:54,790
وأعتقد أننا يجب أن الهجوم حنبعل على وجه السرعة.

326
00:40:57,480 --> 00:41:01,155
ودعه يتمتع محاسن هذا الانتصار.

327
00:41:01,360 --> 00:41:04,909
كان ذلك من قبيل الصدفة ، الطويلة.

328
00:41:05,120 --> 00:41:10,797
أنها جاءت من لا شيء ، فإنهم تداس لنا
قبل ما يقرب من يمكن أن نوجه سيوفنا.

329
00:41:11,000 --> 00:41:15,516
أنا مندهش لذلك أنت تتحدث عن البربرية.

330
00:41:15,720 --> 00:41:19,599
في أحد الأيام أن تتعلم الكثير ،
Sempronius.

331
00:41:19,800 --> 00:41:23,952
واحد نواجه ، أقترح
ان نجهز جيشنا لمغادرة هذا الشتاء.

332
00:41:24,160 --> 00:41:28,711
كل ساعة انه على أراضينا
تنفق اهانة.

333
00:41:28,920 --> 00:41:33,550
يجب علينا أن نعمل ،
العمل بسرعة قبل أن يتمكنوا من تسوية.

334
00:41:35,800 --> 00:41:39,076
غدا أذهب Trebia.

335
00:41:45,280 --> 00:41:51,435
إذا Publius الطويلة القناصل والاستمرار
أعلى منصب سياسي في روما.

336
00:41:51,640 --> 00:41:54,871
استمرت سنة واحدة في كل عهد.

337
00:41:55,640 --> 00:42:00,794
في نهاية فترة ولايته كانت قادمة
تحديد الطويلة للقتال.

338
00:42:03,840 --> 00:42:09,119
في Trebia تشاجرت معه قبل جيشه
ويمكن تحضير. وقال انه بت INI الطعم.

339
00:42:09,320 --> 00:42:12,710
ذبح 25000 من الجنود على أفضل وجه.

340
00:42:16,440 --> 00:42:21,355
في Trasmanië تحولت من القرن
الجيش الروماني tegn لي.

341
00:42:21,560 --> 00:42:27,192
الحماية من الضباب سافرنا لهم
أكثر واحد وكذلك 15000 قبالة تزال سيئة.

342
00:42:27,400 --> 00:42:32,269
وقد غرق بعض أنفسهم بدلا
من السيف لدينا حتى النهاية.

343
00:42:39,960 --> 00:42:44,476
أنا استخدم اسما واحدا فقط ،
لا يعرفها سوى عدد قليل.

344
00:42:44,680 --> 00:42:48,434
الظل القادمة من الجبال.

345
00:42:48,640 --> 00:42:53,430
الآن منطقتي المظللة على قلب ايطاليا.

346
00:42:54,440 --> 00:42:57,477
بعد نصرا حاسما ، --

347
00:42:57,680 --> 00:43:00,911
-- وهذا من شأنه أن الحرب قد انتهت.

348
00:43:05,000 --> 00:43:09,073
وقفت جيش هانيبال في معركة من روما.

349
00:43:10,720 --> 00:43:15,669
للمرة الأولى منذ 50 عاما كان
عين الدكتاتور العسكري.

350
00:43:15,880 --> 00:43:19,714
اختاروا فابيوس مكسيموس.

351
00:43:19,920 --> 00:43:25,756
أود أن أذكر لكم أن هانيبال
الجيش عند 150 كيلومترا من روما.

352
00:43:25,960 --> 00:43:29,748
ولكن يجب علينا قتالهم
القتال حتى يتم تدميرها.

353
00:43:29,960 --> 00:43:32,918
أو حتى نخرج tenonder.

354
00:43:33,120 --> 00:43:37,989
هل شك في شجاعة وشرف الرومان؟

355
00:43:38,200 --> 00:43:44,116
تكلفة Trebia هذه هي الحقائق ، ولنا 20000 شخص.

356
00:43:44,320 --> 00:43:49,792
فقدنا والقنصل 15000
Transmanië الجنود.

357
00:43:50,000 --> 00:43:52,639
نحن نخسر.

358
00:43:52,840 --> 00:43:58,836
وإذا واصلنا في هذا الطريق
روما سوف يذهب tenonder المواجهة المباشرة.

359
00:44:04,400 --> 00:44:08,518
الآن هو الوقت المناسب ليكون عديم الرحمة.

360
00:44:08,720 --> 00:44:13,111
وليس فقط ضد أعدائنا ولكن أيضا مع أنفسنا.

361
00:44:14,200 --> 00:44:17,909
لمواجهة حالات فشلنا والتوجه الاستراتيجي.

362
00:44:18,120 --> 00:44:21,556
ماذا تقترح ، فابيوس؟

363
00:44:22,760 --> 00:44:27,356
اننا تسلبه الشيء الوحيد الذي تهيئة :

364
00:44:27,560 --> 00:44:29,630
المعارك.

365
00:44:29,840 --> 00:44:33,469
أفضل طريقة لمحاربته
بالنسبة له ليس للقتال.

366
00:44:33,680 --> 00:44:38,549
أوه نعم لديه جيش عظيم ،
ولكنه يتكون من شعوب مختلفة --

367
00:44:38,760 --> 00:44:43,197
-- والتي يمكن تقسيمها بسهولة
من خلال منع التوريد الخاصة بهم...

368
00:44:45,080 --> 00:44:51,030
... والتجويع من قواته.
باختصار ، ونحن نأخذ منهم في المعدة.

369
00:44:55,720 --> 00:45:00,111
هذا هو تكتيك الجبناء ،
ليس من الجنود.

370
00:45:00,320 --> 00:45:04,996
هو تكتيكات الجيش الروماني
لتلك التي من البربرية؟

371
00:45:05,200 --> 00:45:08,510
وأود أن الجيش الروماني لفعل أي شيء --

372
00:45:08,720 --> 00:45:13,191
-- هانيبال لهذا مرة واحدة وهزيمة للجميع.

373
00:45:17,800 --> 00:45:19,791
في الرحلة الى الجنوب --

374
00:45:20,000 --> 00:45:23,754
-- Gnawed في وجهي وكأنه المرض الذي لا يمكن العدو.

375
00:45:26,000 --> 00:45:31,916
-- هل يعتقدون حقا اذا فازوا؟
-- يعرف أن الجيش جيش الجياع ضعيفة.

376
00:45:32,120 --> 00:45:35,192
يجب علينا أن نجد طريقة بحيث أنها سوف مهاجمتنا.

377
00:45:35,400 --> 00:45:38,073
-- أين هو المعالج؟
-- هو شقيقي.

378
00:45:38,280 --> 00:45:43,149
نحن لسنا بحاجة إلى هذه المعركة هزيمة الرومان.
أريد أن أرى منازلهم حرق إلى رماد.

379
00:45:43,360 --> 00:45:48,832
من حصاد حقولهم. جعلها جميع
أشعر بالأمان. كل ما في والرماد.

380
00:45:49,040 --> 00:45:52,794
إلا أنه من فابيوس.

381
00:45:53,000 --> 00:45:56,037
يجب أن ممتلكاته لا تزال سليمة.

382
00:45:56,880 --> 00:46:02,750
ثم سنرى مدى سلامة انه لا يزال يشعر عندما يرى من حوله يفقدون كل شيء.

383
00:46:18,000 --> 00:46:22,118
فابيوس لذا ، ما رأيك في استراتيجيتكم؟

384
00:46:24,520 --> 00:46:28,195
انه يريد ان يستفز ولكن نلي.
دعه لا.

385
00:46:28,400 --> 00:46:32,598
الممتلكات الخاصة بك ليست في الدخان.

386
00:46:45,360 --> 00:46:49,751
-- العدوى هي عميقة جدا.
هل هناك ما يمكن القيام به --؟

387
00:46:51,480 --> 00:46:55,029
-- عذرا
-- واسمحوا لي فقط.

388
00:46:55,240 --> 00:46:57,231
خارج!

389
00:46:59,400 --> 00:47:01,960
أنا رأيي؟

390
00:47:02,160 --> 00:47:05,072
نعم. آسف.

391
00:47:08,000 --> 00:47:11,549
ربما يرون هذا على أنه نذير شؤم.

392
00:47:12,960 --> 00:47:16,953
-- ولكن ذلك ليس صحيحا.
-- بالطبع لا.

393
00:47:30,800 --> 00:47:34,759
أنت تعرف ماذا يعني أن تكون
مواطن الروماني ، Scipio؟

394
00:47:34,960 --> 00:47:40,273
فهذا يعني أنه حيثما كنت ، والذين هم لكم ، --

395
00:47:40,480 --> 00:47:45,474
-- وهل أنت أو هاجمت تعامل خاطئ ،
أن كل القوى روما يدافع عنك.

396
00:47:46,960 --> 00:47:50,748
-- وهذا هو فارغ فريدة خاصة.
-- أفهم.

397
00:47:50,960 --> 00:47:55,351
هذا يشير إلى وجود مثل البربرية ، --

398
00:47:55,560 --> 00:47:59,030
-- لجميع الذين يعيشون على خلاف مع روما.

399
00:48:00,680 --> 00:48:04,150
وأنا أتكلم عن بلدي.
كنت الموالية لفابيوس.

400
00:48:04,360 --> 00:48:10,310
فابيوس وقائد بلدي.
الذي هو القائد ، لديه دعمي.

401
00:48:10,520 --> 00:48:13,353
فابيوس vernederdt روما.

402
00:48:14,480 --> 00:48:18,268
صديقي هنا لا يوجد لديه الانضباط. يغفر له.

403
00:48:18,480 --> 00:48:23,031
ولكن ربما هذه هي مثيرة للاهتمام.

404
00:48:27,760 --> 00:48:30,911
تتردد في التحدث بحرية ، Scipio.

405
00:48:31,120 --> 00:48:34,271
نحن بين الأصدقاء.

406
00:48:36,400 --> 00:48:42,635
تكتيكاتنا الحالية دعونا تبدو ضعيفة.
هانيبال يضحك علينا.

407
00:48:44,240 --> 00:48:47,277
هذه ليست طريقة لروما
وينبغي أن تتصرف.

408
00:48:47,480 --> 00:48:53,430
زوهو ، في ظروف أخرى....

409
00:48:54,920 --> 00:48:57,388
... هل يمكن أن الهجوم على البربر؟

410
00:48:57,600 --> 00:49:01,354
نعم ، مع قيادة اليمين.

411
00:49:03,000 --> 00:49:05,195
حسنا ، يا صديقي.

412
00:49:05,400 --> 00:49:09,951
ربما سياسة فابيوس "لا
طويلة من روما.

413
00:49:10,160 --> 00:49:15,393
ديكتاتوريته شارف على نهايته.
ربما أنا Wardt القنصل.

414
00:49:15,600 --> 00:49:19,513
ثم ربما نحن على خلاف ذلك
ايجاد سبل لحل مشكلتنا.

415
00:49:24,920 --> 00:49:30,199
بعد ستة أشهر ، طموحه الحقيقي ،
وكان القنصل Varro.

416
00:49:31,720 --> 00:49:37,955
وجاءت الدكتاتورية فابيوس "لانهاء و
تكتيكات هانيبال ليست للهجوم.

417
00:49:39,240 --> 00:49:43,711
كما تم تعيين الجنرال Scipio النظام الجديد.

418
00:49:45,480 --> 00:49:49,439
وقال انه جاء الى روما أكبر من أي وقت مضى الجيش أثيرت --

419
00:49:49,640 --> 00:49:52,791
-- وذهب الى مواجهة هانيبال.

420
00:49:59,120 --> 00:50:03,398
جنوب ايطاليا.
216 قبل الميلاد.
421
00:50:23،000 --> 00:50:28،313
انها واحدة من أعنف المعارك على الإطلاق.

421
00:50:31,720 --> 00:50:36,191
ثمانية جحافل يبدو ، 85000 جندي.

422
00:50:38,520 --> 00:50:42,911
-- فابيوس نفتقدك بالفعل؟
-- 85000...

423
00:50:45,360 --> 00:50:49,035
-- الجيش الروماني أكبر من أي وقت مضى.
-- إنهم يأتون واحد ، وسنقتلهم واحد.

424
00:50:49,240 --> 00:50:52,994
-- مدربون تدريبا جيدا وانها مهمة شاقة.
-- الانضباط فضيلة بل بالعكس ملف.

425
00:50:53,200 --> 00:50:57,113
تعلمت طريقة واحدة فقط للقتال ،
الذي يجعلها قابلة للتنبؤ.

426
00:50:57,320 --> 00:51:01,950
سنقوم مفاجأة لهم ، ونرى بعضنا البعض من الوقوع.

427
00:51:09,760 --> 00:51:11,830
Gisco...

428
00:51:13,240 --> 00:51:16,550
كنت خائفة عليك.
بالطبع لا.

429
00:51:17,760 --> 00:51:20,911
غير مطلوبة. هناك هناك 80000 الرومان.

430
00:51:22,400 --> 00:51:26,109
ولكن لم يتم استدعاء احد منهم Gisco.

431
00:51:30,480 --> 00:51:34,314
كاناي.
01 أوغسطس 216 قبل الميلاد.

432
00:51:37,800 --> 00:51:40,075
هذا هو المثل الاعلى.

433
00:51:40,280 --> 00:51:45,638
نحن لنا وجود على ظهره. على اليمين
محمية نهر وخرجوا من التلال.

434
00:51:46,920 --> 00:51:51,516
يمكن أن يفاجئنا بهجوم.
ويمكن لها أن تأخذنا الدراجين في ظهره.

435
00:51:52,600 --> 00:51:57,230
-- انني لن تكون على يقين من ذلك.
-- نحن تقريبا ضعف ما كانت.

436
00:51:58,080 --> 00:52:03,359
نحن verzmelen قواتنا وتشكيل درع واسعة النطاق وتحطيم خط وسط.

437
00:52:03,560 --> 00:52:07,314
ثم سنرى ما جعل من الخشب.

438
00:52:07,520 --> 00:52:11,718
قلقي الوحيد هو ما اذا كان سيتم القتال.

439
00:52:13,040 --> 00:52:15,634
أوه ، وقال انه سيكون القتال.

440
00:52:20,320 --> 00:52:23,596
حنبعل المخيم.
02 أوغسطس 216 قبل الميلاد.

441
00:52:25,120 --> 00:52:28,112
فهي أكثر من ذلك بكثير
واختاروا ساحة معركة ، --

442
00:52:28,320 --> 00:52:31,995
-- مثالية للدراجين بهم.
والاختيار الذكي.

443
00:52:32,200 --> 00:52:35,431
ولكن ليس ذكيا كما يعتقدون.

444
00:52:35,640 --> 00:52:39,997
وسوف نعد قواتنا في شكل قوس.

445
00:52:40,200 --> 00:52:43,749
قوية ومرنة

446
00:52:46,360 --> 00:52:50,273
ماجو ، لديك أمر من هذا الخط.

447
00:52:57,480 --> 00:53:00,313
لا أستطيع أن أؤكد بما فيه الكفاية كم هو مهم لهذه المعركة.

448
00:53:02,480 --> 00:53:06,359
الرومان ، وإعداد لدينا لكننا لا نرى أي خوف.

449
00:53:08,840 --> 00:53:12,230
فإنهم ببساطة لأن انعدام الثقة لديهم أكثر من ذلك بكثير.

450
00:53:12,440 --> 00:53:15,273
سنترك لهم في الوهم.

451
00:53:20,880 --> 00:53:25,715
تذكر أن قوتهم قد يكون ضعفها.

452
00:53:27,360 --> 00:53:32,150
قبل خطوط هجومنا أريدك
Maharbal مهاجمة الدراجين بهم.

453
00:53:32,360 --> 00:53:34,316
إلى الأمام!

454
00:53:36,640 --> 00:53:40,394
عندما يصلون سيرون الدراجين لدينا الجواب.

455
00:53:40,600 --> 00:53:45,833
في جميع التكاليف يجب أن تدفع بهم الى الوراء وزرع البلبلة.

456
00:53:52,560 --> 00:53:54,232
مواصلة التقدم!

457
00:54:08,280 --> 00:54:13,479
فإننا سوف تعاني من خسائر ضخمة ،
لكن يجب أن تدفع بهم الى الوراء.

458
00:54:35,000 --> 00:54:39,949
سوف الرومان الاستجابة لموجة من جنود المشاة في إرساله.
لديهم المزيد من القوات والاستفادة من ذلك.

459
00:54:40,160 --> 00:54:44,597
جنود من روما! الشهرة!

460
00:55:16,120 --> 00:55:20,432
أن شقيقه المريض.
الأرض ببطء وإعطاء السعر الخاص بك.

461
00:55:50,720 --> 00:55:52,756
تحويلها تلقائيا عند فواصل الخط الخاص بك ، ويجب --

462
00:55:52,960 --> 00:55:56,714
-- سيتم امتص وهم.
سوف ترسل المزيد من الجنود وأكثر من ذلك.

463
00:55:56,920 --> 00:55:59,559
الاحتياطيات.. الهجمات!

464
00:56:09,160 --> 00:56:13,517
الآن يعتقدون أنهم فازوا.

465
00:56:19,800 --> 00:56:22,633
السماح لهم طعم الانتصار...

466
00:56:28,920 --> 00:56:34,790
... قبل احتياطياتنا المخفية
وحشد جنوبهم لعرقلة

467
00:56:51,160 --> 00:56:53,913
وسوف يحيط بهم من ثلاث جهات.

468
00:56:54,680 --> 00:56:58,468
يمكنهم فقط إلى الوراء.

469
00:57:33,320 --> 00:57:36,392
ثم كنت أعود مع الفرسان الخاص وحرمانهم من ممر.

470
00:57:39,280 --> 00:57:41,840
بلا رحمة.

471
00:57:56,520 --> 00:58:01,878
كاناي ، جنوب ايطاليا.
في صيف عام 216 قبل الميلاد.

472
00:59:02,760 --> 00:59:06,878
وكان أكبر انتصار من أي وقت مضى على ساحة المعركة.

473
00:59:07,080 --> 00:59:10,789
60000 الرومان قتلهم سيوفنا.

474
00:59:11,000 --> 00:59:16,279
النخبة السياسية والعسكرية
ذبحت في أحد الأيام.

475
00:59:16,480 --> 00:59:22,271
انتصار أكبر من أن الاسكندر
أو يساوي لي من على هذا الكوكب.

476
00:59:23,520 --> 00:59:27,115
وشعرت أنني لم triomfator بعد.

477
00:59:40,920 --> 00:59:47,109
وكان كاناي أحلك الفصول في التاريخ الروماني.

478
00:59:51,000 --> 00:59:57,838
uitgeveegd كل ما وقفت روما من أي وقت مضى في غضون ساعات قليلة هانيبال.

479
00:59:59,160 --> 01:00:03,756
خطوته المقبلة سوف تكون نتائج قياسية الحرب --

480
01:00:03,960 --> 01:00:06,997
-- والمشي في التاريخ.

481
01:00:17,600 --> 01:00:21,115
يجب أن نغادر بسرعة... إلى روما.

482
01:00:21,960 --> 01:00:25,350
يمكن للرجال بلادي على استعداد لأيام المجلس.

483
01:00:26,520 --> 01:00:29,080
نحن لا نذهب الى روما.

484
01:00:29,280 --> 01:00:31,748
-- فزنا انتهى الامر.
-- رقم

485
01:00:31,960 --> 01:00:37,193
ليس قبل أن يتم تدمير روما ومحوها من الخريطة.

486
01:00:38,320 --> 01:00:40,595
لماذا؟

487
01:00:40,800 --> 01:00:44,679
ماذا؟ نحن لسنا برابرة!

488
01:00:45,880 --> 01:00:50,476
روما يجلس على ركبتيه ، لنثبت أننا
وينبغي لاننا فزنا في المدينة لا يمكن تدميره.

489
01:00:53,680 --> 01:00:57,992
فإننا لا أكثر ،
Maharbal.

490
01:00:58,200 --> 01:01:00,031
الامر قد انتهى.

491
01:01:01,960 --> 01:01:06,590
آلهة لم تعط كل شيء لرجل واحد.

492
01:01:06,800 --> 01:01:12,193
كنت تعرف كيفية الفوز ، هانيبال.
لكنك لا تعرف كيفية توطيد النصر

493
01:01:13,440 --> 01:01:16,238
ماذا تقترحون؟

494
01:01:19,680 --> 01:01:23,514
نعطي روما شروط استسلامهم.

495
01:01:34,920 --> 01:01:40,552
وكان النصر كاناي حنبعل الكبير الثالث على الأراضي الرومانية.

496
01:01:40,760 --> 01:01:46,995
وكان لمعايير الحرب ثم تم تأمين الانتصار على روما.

497
01:01:49,120 --> 01:01:53,557
ولكن روما غير مستعد لقبول الهزيمة.

498
01:01:56,160 --> 01:01:59,550
أنا لن أصابع الاتهام.

499
01:01:59,760 --> 01:02:03,673
وانا لن اللوم.

500
01:02:03,880 --> 01:02:08,032
ولكن هذا أنا أقول ذلك.
إذا كان يريد البقاء في روما ، --

501
01:02:08,240 --> 01:02:11,550
-- الآن لديها جيش جديد الحاجة.

502
01:02:13,680 --> 01:02:17,070
أنا خفض سن التجنيد إلى 17 --

503
01:02:17,280 --> 01:02:21,273
-- والحد من شروط التأهيل للتجنيد العسكري.

504
01:02:21,480 --> 01:02:23,471
وأنا أبعد من ذلك.

505
01:02:23,680 --> 01:02:29,357
أنا منح العفو لجميع المجرمين والعبيد الذين حاربوا تحت الراية الرومانية.

506
01:02:30,560 --> 01:02:34,030
وسوف نجد الجنود حيثما نستطيع.

507
01:02:34,240 --> 01:02:38,677
سوف نستخدم جميع الوسائل المتاحة. وإذا كان ذلك يعني أن علينا أن تفريغه المعابد --

508
01:02:38,880 --> 01:02:43,670
-- والأسلحة والذهب أننا التضحية للآلهة إلى الوراء ، ثم سواء أكان ذلك.

509
01:02:43,880 --> 01:02:46,553
-- دا هو الكفر!
-- ومن واقع

510
01:02:46,760 --> 01:02:51,038
الآلهة لديها أسلحة لا لزوم لها.
ونحن نفعل!

511
01:02:53,200 --> 01:02:56,351
لا مزيد من المعارك.

512
01:02:56,560 --> 01:03:00,269
أي إيماءات أكثر نبلا.

513
01:03:00,480 --> 01:03:05,998
سنقوم مطاردة هؤلاء البرابرة ، قليلا بعد يوم ، وقليلا من اليوم --

514
01:03:06,200 --> 01:03:09,954
-- حتى لم يبق شيء من اطلاق النار عليه على حساب الجوهر --

515
01:03:10,160 --> 01:03:14,790
-- كما قلت منذ البداية.

516
01:03:15,680 --> 01:03:19,912
وجلبت Arogantie بفخر لنا ما نحن فيه اليوم.

517
01:03:20,120 --> 01:03:24,193
لكن هذه ليست معركة من أجل الشرف أو المجد --

518
01:03:24,400 --> 01:03:27,073
-- أو لجعل الترويجية

519
01:03:28,440 --> 01:03:33,389
هذا هو قتال حتى الموت!
لبقاء روما نفسها.

520
01:03:36,600 --> 01:03:39,558
كان من المفترض أن يستسلم.

521
01:03:39,760 --> 01:03:44,231
هل تعتقد حقا أن الرومان والاستسلام؟

522
01:03:47,040 --> 01:03:50,191
مرت علينا في هذا البلد على قوة الإرادة لدينا.

523
01:03:50,400 --> 01:03:54,757
دمرنا كل ما لدينا جيوش afstuurden!
عدة مرات لدينا معارك فازوا.

524
01:03:54,960 --> 01:03:58,953
لا يمكن أن تستمر إلى الأبد الرومان لإنشاء جيوش جديدة.

525
01:03:59,160 --> 01:04:02,038
لا تعيين قادة جدد. وبموجب قواعد هذا الفن قد انتهى هنا.

526
01:04:02,240 --> 01:04:05,391
نحن دائما تتبع القواعد؟

527
01:04:10,120 --> 01:04:12,315
الأخ...

528
01:04:12,520 --> 01:04:16,308
-- أريدك أن تعود إلى قرطاجة.
-- لماذا؟

529
01:04:16,520 --> 01:04:21,958
من أجل إقناع مجلس الشيوخ لارسال مزيد من القوات حتى نتمكن من الانتهاء من هنا.

530
01:04:22,160 --> 01:04:25,391
نحن نأخذ البلدة بعد ايطاليا المدينة ، --

531
01:04:25,600 --> 01:04:31,914
محاطة تماما لروما أراض معادية حتى تتسنى لهم للاستسلام --.

532
01:04:37,360 --> 01:04:40,079
قرطاجة. الأكبر المجلس.
خريف عام 216 ق.

533
01:04:51,920 --> 01:04:57,040
هذه هي حلقات من أعضاء مجلس الشيوخ الروماني ، --

534
01:04:57,240 --> 01:05:00,915
-- والذي توفي قبل سيوفنا.

535
01:05:02,800 --> 01:05:08,193
وهم رموز كثيرة انتصاراتنا في روما.

536
01:05:11,400 --> 01:05:15,188
ما نحتاجه الآن هو مزيد من القوات...

537
01:05:16,720 --> 01:05:21,236
... مرة واحدة وإلى الأبد حتى نتمكن من وضع حد لهذه الحرب.

538
01:05:22,120 --> 01:05:26,750
حسنا... ماجو برشلونة
إذا كان لا يزال الرومان هزم تقريبا --

539
01:05:26,960 --> 01:05:30,748
-- إخوانكم من قبل القوات البطولية ، لماذا يحتاج الآن إلى مساعدتنا؟

540
01:05:30,960 --> 01:05:35,988
يمكن مع موارد جديدة ومزيد من القوات نوقف هذه الحملة.

541
01:05:36,200 --> 01:05:41,274
يبدو لي أن نتذكر أن أخاك أننا سيكون قصير الأمد.

542
01:05:41,480 --> 01:05:46,270
فكم من الوقت سيستغرق الآن؟
ثلاث سنوات.

543
01:05:46,480 --> 01:05:49,074
وماذا حققتم؟

544
01:05:50,680 --> 01:05:53,353
هذه الحملة عن أصدقائي.

545
01:05:53,560 --> 01:05:59,078
جيش هانيبال في إيطاليا لا يتلقى أي دعم آخر لهذه الشيوخ.

546
01:05:59,280 --> 01:06:03,512
وعلاوة على ذلك ، وأنا أريد منك ، ماجو برشلونة --

547
01:06:03,720 --> 01:06:06,917
-- يحصل على أمر من التعزيزات ، --

548
01:06:07,120 --> 01:06:10,715
-- سوف نرسل الى اسبانيا.

549
01:06:20,680 --> 01:06:25,708
اننا فزنا وفاز وفاز مرة أخرى.

550
01:06:25,920 --> 01:06:29,230
ولكنها لارسال تعزيزات --

551
01:06:29,440 --> 01:06:33,319
-- إلى الجميع باستثناء هانيبال.

552
01:06:35,120 --> 01:06:38,396
أعدائه لا تزال قوية.

553
01:06:38,600 --> 01:06:42,593
انهم جميعا بالغيرة منه ، والآن أكثر من أي وقت مضى.

554
01:06:51,560 --> 01:06:53,869
اذا كان لدينا تحكم في اسبانيا ، --

555
01:06:54,080 --> 01:06:58,756
-- أعود إلى هانيبال ، وسوف تتخذ العديد من الجنود وما أستطيع.

556
01:06:58,960 --> 01:07:02,032
سمحوا له بنسبة نجاحاته.

557
01:07:02,240 --> 01:07:05,869
وماذا يفعلون اذا فشلت؟

558
01:07:06,880 --> 01:07:10,429
الدعاء له ، حتى انه لا تفشل.

559
01:07:22,800 --> 01:07:28,079
ويمكن من دون تعزيزات هانيبال بعدم مهاجمة روما.

560
01:07:29,240 --> 01:07:33,518
على مدى السنوات السبع القادمة تم عزله من كل شيء.

561
01:07:37,400 --> 01:07:39,550
روما.
210 ق.

562
01:07:39,760 --> 01:07:43,639
في حين أن روما كانت وضعت خطة أقوى من أي وقت مضى اندا --

563
01:07:43,840 --> 01:07:47,833
-- من أجل انهاء الحرب مع هانيبال.

564
01:07:49,600 --> 01:07:55,789
-- ما هو عاجل جدا ، Scipio؟
-- لدي اقتراح.
-- نعم ، فكرت بالفعل

565
01:07:56,000 --> 01:07:59,037
هانيبال الآن نحن نقاتل تسع سنوات.

566
01:07:59,240 --> 01:08:02,949
وأعطاك روما درع العدو الذي على ما يبدو لم تتأثر...

567
01:08:03,160 --> 01:08:06,596
نعم ، ماذا تفعل؟

568
01:08:06,800 --> 01:08:12,318
فوز واحد لا تصل لكم من خلال اخفاء الخاص بك ، ولكن عن طريق السيف.

569
01:08:15,760 --> 01:08:21,790
غرامة الكلمات ، Scipio. لكن في المرة الأخيرة التي قطعناها على أنفسنا في الخطأ نفسه وقتل ما يقرب لنا.

570
01:08:22,000 --> 01:08:26,073
مجرد خداع يجعل الاخطاء نفسها مرتين.

571
01:08:26,280 --> 01:08:30,239
أعني ، هنا نترك كل شيء كما هو عليه --

572
01:08:30,440 --> 01:08:34,558
-- ولكننا في غزو اسبانيا --

573
01:08:34,760 --> 01:08:39,914
هانيبال حين يجلس هنا ، ونحن Cartagoniërs هنالك الضرب.

574
01:08:40,120 --> 01:08:43,032
وهو بالضبط ما فعله hetgene معنا.

575
01:08:43,240 --> 01:08:46,198
والذي سيقود الجيش الجديد؟

576
01:08:49,640 --> 01:08:53,918
كنت لا صغيرا جدا لقيادة الجيش الروماني؟ كنت تعرف القواعد.

577
01:08:54,120 --> 01:08:57,999
فابيوس وأنت تعرف كيفية عكس ذلك.

578
01:08:58,200 --> 01:09:04,309
آسف ، Scipio. لا اعتقد ان روما سوف تتخذ تلك المخاطر.

579
01:09:04,520 --> 01:09:11,119
لكن الاستهانة فابيوس رغبة روما لانهاء الحرب مع هانيبال.

580
01:09:15,600 --> 01:09:20,879
بعد عشر سنوات من العمل أن شهدت هانيبال ، وتثبت على الفور Scipio --

581
01:09:21,080 --> 01:09:23,469
-- كيف كان قد علمت للتو.

582
01:09:27,080 --> 01:09:31,676
يجب أن نسأل دائما ما لا يقل عن العدو يتوقع.

583
01:09:33,240 --> 01:09:36,038
وهذا ما نقوم به.

584
01:09:38,520 --> 01:09:43,799
إخوانه ، فإننا نتوقع منهم في معركة مفتوحة وفند... كما فعلنا دائما.

585
01:09:44,800 --> 01:09:47,109
لكننا لا نفعل.

586
01:09:47,320 --> 01:09:52,110
بدلا من ذلك ، فإننا فشلنا في القيام به في ايطاليا حيث هانيبال

587
01:09:53,000 --> 01:09:55,753
نذهب إلى رؤوس أموالها.

588
01:09:55,960 --> 01:09:59,157
كارتاغو الجديدة هو هدفنا.

589
01:10:00,600 --> 01:10:03,717
نحن إغراء بعيدا الدفاع عنهم ، وبالتالي استدراجهم في الخريف --

590
01:10:03,920 --> 01:10:07,276
-- ونحن سوف يدمر المدينة.

591
01:10:07,480 --> 01:10:09,914
فإننا لا تعرف الرحمة.

592
01:10:30,360 --> 01:10:32,874
بينما Scipio تجتاح اسبانيا ، --

593
01:10:33,080 --> 01:10:36,356
-- الرجل الوحيد الذي يمكن أن تتوقف ، --

594
01:10:36,560 --> 01:10:41,156
-- صدر أمر بالبقاء في ايطاليا.
الضعفاء.

595
01:10:49,400 --> 01:10:53,996
عموما ، لا أرى البشائر جيدة في الاحشاء.

596
01:10:54,200 --> 01:10:59,194
ولكن نظرة أعمق. انا تعبت التحسس.

597
01:10:59,400 --> 01:11:01,277
وكنت لا أعتقد أنني الكذب والعامة؟

598
01:11:01,480 --> 01:11:05,996
وأود أن تسمح لك قطع مفتوحة وتخدم لأنه يساعدني.... بت الكاهن.

599
01:11:06,200 --> 01:11:09,397
لماذا الآلهة في السؤال؟

600
01:11:10,240 --> 01:11:13,550
لا تخاض الحرب.

601
01:11:14,760 --> 01:11:20,198
Scipio يفوز الانتصار تلو الانتصار في اسبانيا على أراضينا --

602
01:11:20,400 --> 01:11:23,756
-- على الرغم من أننا تعفن.

603
01:11:25,080 --> 01:11:29,153
هل هذا هو الغاية ، هانيبال؟

604
01:11:33,520 --> 01:11:39,152
أدعو أخي. هاسدروبال؟
استجوب لي مثلك.

605
01:11:39,360 --> 01:11:42,875
-- ولكن نحن معا روما.
-- وافق مجلس الشيوخ سوف أبدا....

606
01:11:43,080 --> 01:11:46,470
الرهان على مجلس الشيوخ!
انهم لا يقرأون لي القانون.

607
01:11:46,680 --> 01:11:51,435
وهؤلاء الجبناء لا يقولون ما أستطيع وما لا يمكنهم فعله.

608
01:11:53,920 --> 01:11:57,959
كان لي هاسدروبال أخي لم ير خلال 11 عاما.

609
01:11:58,160 --> 01:12:02,597
سألته أن جيشه من اسبانيا جمعتنا هنا لتعزيزها.

610
01:12:02,800 --> 01:12:06,236
وقال انه كان على.

611
01:12:07,000 --> 01:12:09,753
أغتنم هذه الرسالة إلى أخي.

612
01:12:12,320 --> 01:12:16,916
معه كنت أعرف أننا سوف لا يقهر.

613
01:12:26,280 --> 01:12:30,717
كانت المشكلة التي عرفت فابيوس.

614
01:12:32,880 --> 01:12:36,668
من جيشين خطط للانضمام معا في Umbriëm.

615
01:12:36,880 --> 01:12:41,271
بشكل جيد. دعونا يعد موضع ترحيب.

616
01:12:55,000 --> 01:12:56,638
الوقوف ، حذار!

617
01:13:29,400 --> 01:13:32,551
-- 50000 حياتهم في يديك.
-- هل يمكن متابعتها شقيقه.

618
01:13:32,760 --> 01:13:35,320
أهكذا ينتهي كل شيء؟

619
01:13:35,520 --> 01:13:39,195
-- ان هؤلاء يتبعون لك حتى الموت.
-- سوف أكون عدوا لروما.

620
01:13:45,360 --> 01:13:50,832
مع الموت هاسدروبال حنبعل استغرق الأمل في الفوز في روما.

621
01:13:53,520 --> 01:13:58,469
Scipio عاد الى روما في وقت يعود triomfater كبيرة.

622
01:13:58,680 --> 01:14:02,798
وهو الآن zlefs طموح أكبر.

623
01:14:05,160 --> 01:14:08,311
أعضاء مجلس الشيوخ الروماني ، وأشكر لك

624
01:14:08,520 --> 01:14:12,229
ولكن هناك المزيد لجمع المجد.

625
01:14:13,880 --> 01:14:18,476
مع غزو اسبانيا فقط ، فزنا في هذه الحرب.

626
01:14:19,720 --> 01:14:24,316
لحماية بلدنا من المحتلين من كارتاغو

627
01:14:26,080 --> 01:14:30,596
... يجب أن نكافح لتحقيق افريقيا.

628
01:14:31,960 --> 01:14:34,190
إلى قرطاجة.

629
01:14:36,080 --> 01:14:42,189
سوف كارتاغو مهاجمتهم إذا كنا نذكر هانيبال للدفاع عن وطنهم.

630
01:14:42,400 --> 01:14:46,871
وعلى أرض أفريقية ، وسوف يضربه!

631
01:14:59,120 --> 01:15:00,917
هدد مثل حنبعل روما مرة واحدة ، --

632
01:15:02,720 --> 01:15:07,111
-- كان Scipio تخطط الآن لتأخذ في قرطاجة.

633
01:15:08,640 --> 01:15:12,758
مجلس الشيوخ ، وكارتاغو وشمال أفريقيا.
نحن تواجه أكبر أزمة في السنوات ال 40 الماضية

634
01:15:12,960 --> 01:15:15,872
العدو هو على أراضينا --

635
01:15:16,080 --> 01:15:19,516
-- هدد وبقائنا.

636
01:15:21,120 --> 01:15:25,955
وينبغي أن نتخذ جميع التدابير اللازمة لتأمين وطننا.

637
01:15:29,200 --> 01:15:33,034
وينبغي علينا ألا هانيبال نعود؟

638
01:15:34,080 --> 01:15:39,029
هو ذنب له أننا في هذه الفوضى هناك.

639
01:15:39,240 --> 01:15:43,153
وقال إن إيطاليا لم تتعرض للهجوم من قبل مجنون ، --

640
01:15:43,360 --> 01:15:46,955
-- ولو انه لا تحرم اسبانيا دفاعه --

641
01:15:47,160 --> 01:15:50,470
-- ثم عدونا الآن لم يشعر بالراحة لذلك..

642
01:15:51,920 --> 01:15:56,755
وكان قرار عدم استدعاء هانيبال كارثة.

643
01:15:59,280 --> 01:16:05,549
سحقت Cartagos الجيش في معركة السهول الكبرى.

644
01:16:23,640 --> 01:16:28,714
بقي حنبعل سنة واحدة في المنفى --

645
01:16:28,920 --> 01:16:34,278
-- حتى تم استدعاؤه مرة اخرى الى كارتاغو الأخضر dereputatie الأشياء والسياسيين لإنقاذ.

646
01:16:37,560 --> 01:16:40,996
ولكن بالفعل في بداية الأمر منه.

647
01:16:43,720 --> 01:16:47,838
-- نحن نخسر حلفائنا لروما.
-- Scipio ليست غبية.

648
01:16:48,040 --> 01:16:53,068
انه يستخدم بالضبط نفس التكتيك كنا ضده.
نحن لدينا حلفاء إضعاف الصيد غير المشروع.

649
01:16:53,280 --> 01:16:57,273
هؤلاء الحلفاء وتشمل الفرسان النوميدية

650
01:16:58,040 --> 01:17:00,156
كيف؟

651
01:17:00,360 --> 01:17:02,191
4000.

652
01:17:04,920 --> 01:17:10,358
بحيث يصبح لديهم أقوى سلاح الفرسان.
لدينا ميزة حقيقية فقط.

653
01:17:10,560 --> 01:17:14,269
كل ما لدينا لا يزال جيش من المجندين غير مدربين.

654
01:17:15,080 --> 01:17:19,517
-- لا يزال لدينا كنت العامة.
-- وأنا أحبك لا تزال ، وجميع الآلهة أعطي بحاجة لكم.

655
01:17:21,760 --> 01:17:24,957
Scipio في زاما.

656
01:17:25,160 --> 01:17:27,230
نعم.

657
01:17:27,440 --> 01:17:33,515
أريد في أقرب وقت ممكن ، ومعرفة قوته بالضبط تحت تصرفه.

658
01:17:36,200 --> 01:17:40,910
Scipios مخيم. زاما ، وشمال أفريقيا.
202 ق.

659
01:18:01,440 --> 01:18:04,671
هانيبال "المخيم. زاما ، وشمال أفريقيا.
202 ق.

660
01:18:05,680 --> 01:18:10,037
هذه الامور لا تزال صغيرة جدا العامة ،
يجب علينا التدريب.

661
01:18:10,240 --> 01:18:12,959
ولكن لديهم أبدا بخيبة أمل لي.
....... عامة.

662
01:18:14,760 --> 01:18:20,278
-- كنا نظن أننا قد لقوا حتفهم...
-- ولكن قدموا لنا للتو جولة.

663
01:18:21,840 --> 01:18:24,718
أظهروا لك معسكرهم؟

664
01:18:24,920 --> 01:18:30,278
وأظهرت Scipio نفسه لنا كل شيء.

665
01:18:32,960 --> 01:18:37,590
نظن أننا كنا نظن أننا قد لقوا حتفهم ، فإنهم سيقتلوننا.

666
01:18:37,800 --> 01:18:42,715
لكنه أوضح ، في العام ، لنا معسكره.

667
01:18:42,920 --> 01:18:47,152
وقال انه تبين ما لك؟
الفرسان النوميدية له؟

668
01:18:47,360 --> 01:18:51,353
نعم. وقال انه تبين لنا أنه الأول من آل

669
01:18:52,480 --> 01:18:56,837
-- بما أنني ليس لدي أدنى شك.
-- نأسف لعدم والعام...

670
01:18:57,040 --> 01:19:02,558
هل ما كان علي القيام به. ويمكنني أن أطلب شيئا منك.
قد أعود إلى دائرة الخاص بك.

671
01:19:06,640 --> 01:19:11,668
ما كان يحاول القيام به؟ انه يحاول تخويفنا أم أنه vechetn لنا؟

672
01:19:13,480 --> 01:19:16,313
وأنا لا أعرف.

673
01:19:16,520 --> 01:19:19,671
أريد التحدث معه.

674
01:19:29,000 --> 01:19:34,791
وجاء هانيبال Scipio وجها لوجه في سهول زاما.

675
01:20:04,560 --> 01:20:08,712
هذه المعركة هي من أجل لا شيء ، Scipio.

676
01:20:10,520 --> 01:20:14,354
اعتقدت دائما انني فهمت.

677
01:20:14,560 --> 01:20:17,836
يفهم الرجل الذي تولى مخاطر كبيرة من هذا القبيل.

678
01:20:18,040 --> 01:20:24,115
ثم تكون المفاجأة أن نعلم أن حنبعل كان يهرب من المعركة.

679
01:20:24,320 --> 01:20:27,551
روما سوف oeren لا يؤمنون.

680
01:20:33,360 --> 01:20:36,318
هناك بالفعل العديد من الوفيات أيضا.

681
01:20:36,520 --> 01:20:41,389
ويمكن تجنب وقوع مذبحة لا طائل من الرجال الطيبين في كلا الجانبين.

682
01:20:41,600 --> 01:20:43,909
رقم

683
01:20:44,120 --> 01:20:49,433
إذا كان هناك شيء واحد تعلمته هو أنه ينبغي أن خاضت الحرب تماما.

684
01:20:50,160 --> 01:20:55,188
-- أنت تعلم أن لي الدرس.
-- حققت لك كل ما مدينون لي ، Scipio.

685
01:20:56,400 --> 01:20:58,960
إذا لم أكن قد تم --

686
01:20:59,160 --> 01:21:03,950
-- من شأنه أن أصبحت أنت القائد؟ لقد صنعت لك عظيم.

687
01:21:04,160 --> 01:21:08,676
كنت السبب ، ليس هذا هو نفسه.

688
01:21:12,680 --> 01:21:16,593
كنت قد اتخذت لروما عندما أبوابنا مفتوحة لكم ، ثم فإننا لن نقف الآن.

689
01:21:16,800 --> 01:21:19,997
أنت لم يطلق عليه بعد ذلك.

690
01:21:20,200 --> 01:21:24,512
-- سوف تنتهي الآن.
-- لا شخصيا.

691
01:21:24,720 --> 01:21:29,840
أصبح الشخصية عندما كنت وضعت أسفل القدم على الاراضي الرومانية.

692
01:21:32,000 --> 01:21:36,278
غدا سوف نقرر على مسار تاريخنا.

693
01:21:51,240 --> 01:21:56,360
وخاض المعركة في زاما.
على بعد 150 كيلومترا الى الجنوب من قرطاجة.

694
01:21:56,560 --> 01:22:01,953
في السنوات ال 16 له كانت حملة ضد روما هانيبال لم يخسر معركة.

695
01:22:45,600 --> 01:22:48,717
وكان جيش حنبعل 50000 جندي --

696
01:22:48,920 --> 01:22:52,595
-- 30000 أكثر من الجيش Sciopos.

697
01:22:54,000 --> 01:22:59,233
له الفيلة حرب 80 ، والروماني أول هجمات المشاة.

698
01:23:31,800 --> 01:23:37,238
ولكن من المتوقع Scipio جيدا ، --

699
01:23:37,440 --> 01:23:40,238
-- وفي آخر لحظة كانت له خطوط مفتوحة

700
01:23:40,440 --> 01:23:44,319
-- تم جذبه والبهائم في أروقة الموت.

701
01:23:58,440 --> 01:24:03,878
تحولت الفيل على قيد الحياة الى الوراء وتداس جيشهم.

702
01:24:10,520 --> 01:24:14,433
وأظهرت جميع أعدائي الرومانية ضعف أن أتمكن من استغلالها.

703
01:24:14,640 --> 01:24:18,918
وكنت دائما ذكية جدا وقوي جدا وأفضل من الرطوبة منها.

704
01:24:19,120 --> 01:24:21,509
حفظ Scipio.

705
01:24:21,720 --> 01:24:26,191
قلد Scipio نسختي الخاصة استراتيجيتي والتكتيكات.

706
01:24:26,400 --> 01:24:30,598
الآن فقط رأيت كيف انه يتفهم جيدا لي.

707
01:24:31,720 --> 01:24:36,271
حصلت على الدراجين أنه أخذ مني ، وذلك لتحديد مصيرنا ، --

708
01:24:36,480 --> 01:24:39,631
-- مثلما فعلنا معهم في معركة كاناي.

709
01:24:39,840 --> 01:24:44,391
في زاما انه استخدم كل ما تعلمه من لي --

710
01:24:44,600 --> 01:24:47,068
-- ليضربني.

711
01:24:47,920 --> 01:24:53,438
عموما ، تضع نفسك في veilgheid. يجب أن يعيش

712
01:24:53,640 --> 01:24:58,589
كارتاغو ، تحتاج حية.

713
01:25:05,360 --> 01:25:08,955
فر هانيبال زاما.

714
01:25:09,160 --> 01:25:12,789
كانت الحرب انتهت. وكان روما فاز.

715
01:25:15,200 --> 01:25:18,875
19 عاما في وقت لاحق.

716
01:25:22,160 --> 01:25:27,792
ولكن طالما كان على قيد الحياة سوف هانيبال روما لا تعرف السلام.

717
01:25:31,160 --> 01:25:36,029
أخيرا وجدت له في شمال تركيا Bitnië.

718
01:25:51,600 --> 01:25:56,515
وحنبعل روما أبدا يعطي الارتياح أن يتمكنوا من قتله.

719
01:26:06,480 --> 01:26:12,715
الآن هو الوقت المناسب لالرومان لتسليم هذا الرجل يكره القديمة.

720
01:26:34,800 --> 01:26:36,836
أنقذ روما فابيوس من أكبر أزمة لها.

721
01:26:37,040 --> 01:26:40,430
ولكن لم يعيشوا فترة كافية لهزيمة هانيبال في زاما أن نرى.

722
01:26:40,640 --> 01:26:44,235
ماجو وشقيقه ننظر إلى الوراء أبدا

723
01:26:44,440 --> 01:26:47,113
توفي في البحر قبل معركة زاما.

724
01:26:47,320 --> 01:26:53,395
وكان Scipios حياته السياسية لم يسبق له مثيل نجاح مثل جيشه.

725
01:26:53,600 --> 01:26:57,229
مات بعد فترة وجيزة هانيبال.

726
01:27:08,560 --> 01:27:11,154
-- هل هذا كل شيء؟
-- نعم العامة.

727
01:27:15,760 --> 01:27:19,036
لقد كتبت للتو ما قاله لي.

728
01:27:19,240 --> 01:27:21,629
أنا..... وأنا أعلم.

729
01:27:23,440 --> 01:27:27,911
وإذا كان أي شخص من أي وقت مضى الرجل الذي سيقرأ قصصه ، --

730
01:27:28,120 --> 01:27:30,953
-- ثم الرومان و.

731
01:27:31,160 --> 01:27:35,119
جلبت حنبعل روما الى هاوية الدمار.

732
01:27:35,320 --> 01:27:39,791
ولكن بعد معركة كاناي روما عدم اتخاذ --

733
01:27:40,000 --> 01:27:44,391
-- فشل وإعطائهم قبلة الموت.

734
01:27:44,600 --> 01:27:48,354
من خلال تعهد روما له التهديد باتخاذ اجراء.

735
01:27:48,560 --> 01:27:53,395
في نهاية المطاف السلطة التي يمكنها تسود أي وقت مضى --

736
01:27:53,600 --> 01:27:58,674
-- ليس ذلك فحسب ، بل أيضا كارتاغو تقريبا العالم كله يعرف.

737
01:27:58,880 --> 01:28:04,034
حتى بعد انتحاره لم هانيبال يذهب ويعيش في عقول الرومان.

738
01:28:04,240 --> 01:28:08,119
Spokend تذكيرا دائما مؤلمة.

739
01:28:08,320 --> 01:28:11,073
أسوأ كابوس في روما.

740
01:28:12,500 --> 01:28:19,000
<font color="#3399CC">Subtitles by >(ahmtie)<</font>
color="#3399CC">bo-ba@hotmail.com</font>

