1
00:00:19,400 --> 00:00:23,000
أرجو أن تستمتعوا بأحداث الفيلم

2
00:00:23,200 --> 00:00:27,200
"جـيـمـس سـتـيـوارت"

3
00:00:34,800 --> 00:00:38,000
"كـيـم نـوفـاك"

4
00:00:44,400 --> 00:00:49,200
"فى رائعة "الـفريـد هـيـتـشـكـوك

5
00:00:56,100 --> 00:01:02,500
"الـدُوخـة" أو "الـدُوار"

6
00:01:05,300 --> 00:01:06,500
تـ

7
00:01:06,600 --> 00:01:07,800
تـر

8
00:01:07,800 --> 00:01:09,000
تـرجـ

9
00:01:09,100 --> 00:01:10,300
تـرجمـ

10
00:01:10,300 --> 00:01:11,500
تـرجمـة

11
00:01:11,600 --> 00:01:12,800
تـرجمـة

12
00:01:12,800 --> 00:01:14,000
تـرجمـة

13
00:01:14,100 --> 00:01:15,300
تـرجـمة \ جـ

14
00:01:15,300 --> 00:01:16,500
تـرجـمة \ جـو

15
00:01:16,600 --> 00:01:17,800
تـرجـمة \ جـور

16
00:01:17,800 --> 00:01:19,000
تـرجـمة \ جـورج

17
00:01:19,100 --> 00:01:20,300
تـرجـمة \ جـورج مـ

18
00:01:20,300 --> 00:01:21,500
تـرجـمة \ جـورج مـنـ

19
00:01:21,600 --> 00:01:22,800
تـرجـمة \ جـورج مـنصـ

20
00:01:22,800 --> 00:01:24,000
تـرجـمة \ جـورج مـنـصـو

21
00:01:24,100 --> 00:01:29,300
تـرجـمة \ جـورج مـنـصـور

22
00:04:07,000 --> 00:04:09,400
إعطنى يدك

23
00:04:13,400 --> 00:04:16,100
إعطنى يدك

24
00:04:43,600 --> 00:04:47,900
أعتقد أنك قلت بأنك لم تعد تشعر بآلم
انه المُخضر اللعين , يعوقنى عن الحركة

25
00:04:48,000 --> 00:04:51,700
ليس به إمتداد ثلاثى ؟
كم هذا غير أنيق

26
00:04:51,900 --> 00:04:56,000
أتعرفين , أولائك أطباء قسم الشرطة
ليس لديهم إحساس بالأناقة

27
00:04:57,000 --> 00:05:00,900
على أيه حال , غداً سيكون هو اليوم
لماذا , ماذا سيحدث غداً ؟

28
00:05:01,100 --> 00:05:04,100
غداً ؟
سأتخلص من المُخصر غداً

29
00:05:04,200 --> 00:05:09,500
سأكون قادراً على الحركة بحرية مثل أى شخص
سألقى بهذا الشىء البائس من النافذة

30
00:05:09,700 --> 00:05:12,400
سأكون حراًً .... رجلاً حراً

31
00:05:12,500 --> 00:05:15,300
ميدج" أتعتقدين أن العديد من الرجال"
يرتدون المُخصرات ؟

32
00:05:15,600 --> 00:05:17,900
أكثر مما تعتقد
حقاً ؟

33
00:05:18,100 --> 00:05:20,900
أتعرفين ذلك من الخبرة الشخصية ؟

34
00:05:21,100 --> 00:05:25,200
رجاءً , ماذا سيحدث بعد غد ؟

35
00:05:25,500 --> 00:05:29,000
ماذا تعنين ؟
ماذا ستفعل ؟

36
00:05:29,100 --> 00:05:33,700
عندما تترك الشرطة
يبدو انكِ رافضة لذلك

37
00:05:34,000 --> 00:05:37,500
كلا , انها حياتك
لكنك كنت ذلك المحامى الشاب

38
00:05:37,700 --> 00:05:40,800
الذى قرر أن يصبح
مدير الشرطة يوماً ما

39
00:05:41,000 --> 00:05:43,100
كان لابد أن أستقيل
لماذا ؟

40
00:05:43,200 --> 00:05:46,900
بسبب ذلك الخوف من الإرتفاعات الذى لدى
"هذة "الاكروفوبيا

41
00:05:47,100 --> 00:05:52,100
أستيقط خلال الليل لرؤية ذلك الرجل
...... يسقط من فوق السقف وانا أحاول الوصول

42
00:05:52,300 --> 00:05:56,400
لم تكن غلطتك
أعرف ذلك , هذا ما يخبرنى به الجميع

43
00:05:56,600 --> 00:06:00,400
...... جونى" الأطباء شرحوا لك"
أعرف , أعرف

44
00:06:00,700 --> 00:06:04,800
"لدى "اكروفوبيا
والتى تصيبنى بالدوار وأفقد الوعى

45
00:06:05,100 --> 00:06:07,600
يالها من لحظة لمعرفة ذلك

46
00:06:07,700 --> 00:06:12,100
لا يوجد خسارة فى ذلك
لا يوجد أحد لتلومة , لماذا تستقيل ؟

47
00:06:12,300 --> 00:06:15,600
أتقصدين الجلوس خلف المكتب ؟
جليس المقعد

48
00:06:15,700 --> 00:06:19,700
حيث تنتمى
وماذا بشأن مرضى ؟ ماذا ..... ؟

49
00:06:20,000 --> 00:06:23,000
أفترضى أننى أجلس على هذا الكرسى
خلف المكتب , ها هو المكتب

50
00:06:23,100 --> 00:06:26,500
والقلم يسقط من على المكتب إلى الأرض
وأنزل لألتقط القلم

51
00:06:26,800 --> 00:06:31,300
وعاد المرض
"اوه "جونيوو

52
00:06:31,500 --> 00:06:33,500
حسناً , ماذا ستفعل ؟

53
00:06:33,700 --> 00:06:36,700
لن أقوم بأى شىء لفترة

54
00:06:36,900 --> 00:06:40,900
لن أنسى أننى رجل ذو وسائل مستقلة
كما يقولون

55
00:06:41,100 --> 00:06:43,800
مستقلة تماماً

56
00:06:43,900 --> 00:06:47,600
لماذا لا تذهب بعيداً لفترة ؟
أتعنين لكى أنسى ؟

57
00:06:47,900 --> 00:06:52,400
ميدج" لا تخبرينى بهذا"
لن أنهار

58
00:06:52,600 --> 00:06:55,100
هل مررت بنوبات دوخة
هذا الأسبوع ؟

59
00:06:55,400 --> 00:06:57,700
لدى واحدة الآن

60
00:06:57,800 --> 00:07:00,800
..... تلك الموسيقى , الا تعتقدين انها نوعا ما

61
00:07:04,500 --> 00:07:06,500
ما هذا الشىء ؟

62
00:07:08,200 --> 00:07:10,200
انها حمالة صدر

63
00:07:10,400 --> 00:07:13,400
أنت تعرف هذة الأشياء
أنت ولد كبير الآن

64
00:07:13,500 --> 00:07:16,000
لم أصادف واحدة مثل هذة من قبل

65
00:07:16,100 --> 00:07:21,200
جديدة تماماً , ثورة فى الصناعة
بدون أشرطة كتفية ، بدون أشرطة خلفية

66
00:07:21,400 --> 00:07:24,100
ولكنها تقوم بكل شىء
تفعلة حمالة الصدر العادية

67
00:07:24,300 --> 00:07:27,100
"صنعت على أساس مبدأ جسر "كابولى

68
00:07:27,300 --> 00:07:29,100
حقاً ؟

69
00:07:29,200 --> 00:07:32,400
مهندس طيار من شبة الجزيرة
قام بتصميمها

70
00:07:32,600 --> 00:07:34,600
كان يعمل عليها فى أوقات فراغة

71
00:07:34,800 --> 00:07:36,800
مثل الهواية نوعاً ما

72
00:07:36,900 --> 00:07:39,800
مثل "إصنع بنفسك" شىء

73
00:07:42,100 --> 00:07:44,100
كيف حياتك العاطفية "ميدج" ؟

74
00:07:44,200 --> 00:07:47,000
مجموعة من الأفكار المتلاحقة

75
00:07:48,100 --> 00:07:49,400
.... حسناً

76
00:07:49,600 --> 00:07:51,700
عادية

77
00:07:51,800 --> 00:07:54,200
ألن تتزوجى أبداً ؟

78
00:07:54,300 --> 00:07:56,900
أنت تعرف أن هناك رجل واحد فى العالم
"من آجلى "جونى

79
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
أتعنين انا

80
00:07:59,100 --> 00:08:01,700
لقد خطبنا ذات مرة , أليس كذلك ؟

81
00:08:01,900 --> 00:08:06,100
ثلاثة أسابيع كاملة
أيام الجامعة الجميلة

82
00:08:06,400 --> 00:08:09,700
ولكنك أنتِ من 
ألغى الإرتباط , أتتذركين ؟

83
00:08:09,800 --> 00:08:13,400
مازلت متاحاً
فيرجسون" المتاح"

84
00:08:13,600 --> 00:08:17,700
هل تتذكرين صديق من أيام الجامعة
يدعى "جيفين إلستر" ؟

85
00:08:17,900 --> 00:08:21,000
جيفين إلستر" ؟"
نعم , أسم مضحك

86
00:08:21,200 --> 00:08:23,200
أتعتقد أننى أعرفة , كلا

87
00:08:24,500 --> 00:08:28,500
تلقيت مكالمة من "جيفين" اليوم
شىء مضحك , لقد إنقطعت علاقتنا خلال الحرب

88
00:08:28,700 --> 00:08:31,300
شخص ما قال أنة ذهب إلى الشرق
أعتقد انه عاد

89
00:08:31,500 --> 00:08:33,500
انه رقم محلى

90
00:08:33,700 --> 00:08:37,300
فى أسفل البلدة , أليس كذلك ؟
ربما

91
00:08:37,500 --> 00:08:41,000
ربما ليس معه نقود
ويريد منك ثمن الشراب

92
00:08:41,200 --> 00:08:45,000
سأبتاع له عدة مشروبات
وأخبره بمشاكلى

93
00:08:45,300 --> 00:08:48,600
ولكن ليس الليلة
لم لا نخرج معاً لنتناول شراباً ؟

94
00:08:48,700 --> 00:08:52,100
أسفة يا عزيزى , العمل
حسناً , أعتقد أننى سأعود إلى المنزل

95
00:08:55,800 --> 00:08:59,200
ميدج" ماذا كنتِ تعنى بــ"
"لا خسارة فى ذلك ؟"

96
00:08:59,400 --> 00:09:03,500
ماذا ؟
"الاكروفوبيا"

97
00:09:03,700 --> 00:09:08,100
سألت طبيبى قال بأن صدمة
عاطفية آخرى ستفى بالغرض

98
00:09:08,400 --> 00:09:10,300
وربما لن تفيد بشىء

99
00:09:10,400 --> 00:09:13,000
لا تصعد على سقف آخر لتكتشف ذلك

100
00:09:13,100 --> 00:09:15,100
أعتقد أن بإستطاعتى هزيمتها

101
00:09:15,300 --> 00:09:18,000
كيف ؟
لدى نظرية

102
00:09:18,100 --> 00:09:22,700
أعتقد إذا أستطعت التعود على الإرتفاعات
بمقدار صغير جداً

103
00:09:22,900 --> 00:09:27,700
مثل هذة المقدار
بالتدريج , سأريكِ ما أعنية

104
00:09:27,900 --> 00:09:30,900
سأريكِ ما أعنية

105
00:09:32,100 --> 00:09:34,400
سنبدأ بهذا
ذلك ؟

106
00:09:34,500 --> 00:09:37,700
أتريدين منى أن أبدأ
بجسر البوابة الذهبية ؟

107
00:09:37,800 --> 00:09:40,600
راقبى هذا , ها نحن نذهب

108
00:09:40,800 --> 00:09:44,000
هكذا , هكذا

109
00:09:44,300 --> 00:09:48,000
والآن أنظر للأعلى , أنظر للأسفل

110
00:09:48,100 --> 00:09:50,100
..... أنظر للأعلى

111
00:09:50,200 --> 00:09:54,000
أنت تمزح , إنتظر لحظة

112
00:09:54,200 --> 00:09:57,000
خذ
فتاة ذكية

113
00:09:57,100 --> 00:09:59,500
سنستخدم هذا
ضعية هناك

114
00:10:01,700 --> 00:10:05,600
حسناً , ها هى الخطوة الأولى

115
00:10:05,900 --> 00:10:08,800
حسناً والآن إصعد الدرجة الثانية

116
00:10:08,900 --> 00:10:11,100
حسناً , الخطوة الثانية قادمة

117
00:10:14,400 --> 00:10:19,200
هكذا , أترين
...... أنظر للأعلى , أنظر للإسفل , أنظر للأعلى

118
00:10:19,400 --> 00:10:22,200
سأبتاع لنفسى سلم مُدرج طويل

119
00:10:22,300 --> 00:10:25,400
هون عليك الآن
حسناً

120
00:10:26,200 --> 00:10:28,200
لا مشكلة

121
00:10:33,500 --> 00:10:37,000
هذا سهل
أنظر للأعلى , أنظر للإسفل

122
00:10:37,300 --> 00:10:40,100
أنظر للأعلى , أنظر للإسفل

123
00:10:49,300 --> 00:10:51,500
"يا آلهى "جونى

124
00:11:08,600 --> 00:11:12,100
كيف أصبحت تعمل فى مجال
صناعة السفن "جيفين" ؟

125
00:11:12,400 --> 00:11:14,400
نتيجة الزواج

126
00:11:15,500 --> 00:11:19,500
 عمل مثير جداً
لأكون صادقاً معك , أعتقد انة ممل

127
00:11:19,800 --> 00:11:22,500
لست مضطراً لذلك من آجل المعيشة

128
00:11:22,600 --> 00:11:25,300
كلا , لكن المسؤوليات فرضت على

129
00:11:25,400 --> 00:11:30,400
عائلة زوجتى رحلت بأكملها
لابد أن يعتنى أحد بمصالحها

130
00:11:30,700 --> 00:11:35,500
شريك والدها يدير الشركة
"فى الجهة الشرقية "بولتيمور

131
00:11:35,700 --> 00:11:40,200
لذلك قررت طالما على العمل فى هذا المجال
أن أعود إلى هنا

132
00:11:40,500 --> 00:11:44,000
لطالما أحببت المكان هنا
منذ متى عدت ؟

133
00:11:44,200 --> 00:11:46,900
سنة تقريباً
أتعجبك ؟

134
00:11:47,000 --> 00:11:50,000
حسناً , "سان فرانسيسكو" تغيرت

135
00:11:50,300 --> 00:11:54,400
"الأشياء التى تعجبنى فى "سان فرانسيسكو
تختفى بسرعة

136
00:11:57,700 --> 00:12:01,700
مثل كل هؤلاء ؟
نعم , أود العيش هنا

137
00:12:01,800 --> 00:12:05,600
اللون، الحماس ، القوة ، الحرية

138
00:12:06,900 --> 00:12:11,400
الا تريد الجلوس ؟
كلا , انا بخير

139
00:12:11,600 --> 00:12:15,000
انا آسف على ذلك
الشىء المنشور فى الجرائد

140
00:12:15,200 --> 00:12:19,700
وتركك للشرطة
هل بسبب عجز دائم ؟

141
00:12:19,900 --> 00:12:25,200
كلا , فقط لا أستطيع صعود السلالم العالية
أو الذهاب إلى الأماكن المرتفعة

142
00:12:25,500 --> 00:12:27,600
مثل الحانة التى تقع فى قمة الجبل

143
00:12:28,000 --> 00:12:30,400
لكن هناك العديد من الحانات فى شوارع
هذة البلدة

144
00:12:30,500 --> 00:12:33,100
أتود شراباً الآن ؟

145
00:12:33,300 --> 00:12:37,300
كلا , لا أعتقد ذلك
مازال الوقت مبكراً لى

146
00:12:40,200 --> 00:12:43,600
حسناً , أعتقد أن هذا يغطى كل شىء

147
00:12:43,900 --> 00:12:47,000
لم أتزوج أبداً
لم آرى الكثير من الأصدقاء القدامى

148
00:12:47,100 --> 00:12:51,700
وانا محقق متقاعد
وأنت تعلم فى مجال صناعة السفن

149
00:12:53,100 --> 00:12:55,300
ما الذى يدور فى عقلك "جيفين" ؟

150
00:12:55,400 --> 00:13:00,000
"طلبت منك المجىء إلى هنا "سكوتى
وانا أعرف أنك تركت عمل الشرطة

151
00:13:00,200 --> 00:13:05,000
لكن أتسأل إذا كنت تستطيع العودة
إلى العمل لتؤدى خدمة خاصة من آجلى

152
00:13:05,300 --> 00:13:08,600
أريدك أن تراقب زوجتى
كلا , ليس الأمر كذلك

153
00:13:08,800 --> 00:13:11,600
حياتنا الزوجية سعيدة جداً
.... حسناً , إذن

154
00:13:11,700 --> 00:13:15,200
أخشى انها قد تصاب بأذى
مم ؟

155
00:13:15,300 --> 00:13:17,500
شخص ما ميت

156
00:13:20,100 --> 00:13:25,600
سكوتى" هل تصدق أن شخصاً ما من الماضى"
شخصاً ما ميت

157
00:13:25,900 --> 00:13:29,300
يمكنة دخول وتملك
شخص حى ؟

158
00:13:29,400 --> 00:13:31,200
لا

159
00:13:31,300 --> 00:13:35,800
إذا أخبرتك أننى أعتقد أن ذلك
حدث إلى زوجتى , ماذا تقول ؟

160
00:13:36,100 --> 00:13:40,100
سأقول خذها إلى أقرب
طبيب نفسانى أو عالم نفسانى

161
00:13:40,300 --> 00:13:44,900
أو طبيب أعصاب
أو ربما لمجموعة من الأطباء

162
00:13:45,100 --> 00:13:47,600
سأجعلة يفحصك أنت أيضاً

163
00:13:47,800 --> 00:13:51,200
إذن لا تستطيع مساعدتى
أسف على إهدار وقتك

164
00:13:52,400 --> 00:13:54,700
"شكراً على مجيئك "سكوتى

165
00:13:54,900 --> 00:13:57,000
حسناً

166
00:13:57,100 --> 00:14:00,400
لم أقصد أن أكون بهذة القسوة

167
00:14:00,500 --> 00:14:03,000
يبدو سخيفاً , أعرف ذلك

168
00:14:03,100 --> 00:14:06,500
ومازلت أنت "سكوتى" العنيد
أليس كذلك ؟

169
00:14:06,600 --> 00:14:08,700
كنت كذلك دائماً

170
00:14:08,800 --> 00:14:11,400
أتعتقد أننى أختلقت كل ذلك ؟
كلا

171
00:14:12,600 --> 00:14:16,500
لا أختلق هذا
لم أكن سأعرف كيف

172
00:14:16,700 --> 00:14:19,500
تكون تتحدث معى حول شيئاً ما

173
00:14:19,700 --> 00:14:22,800
وفجأة تتلاشى الكلمات
إلى صمت

174
00:14:22,900 --> 00:14:26,300
سحابة تغطى على عيونها
ويبدوا كأنهم شاحبين

175
00:14:28,100 --> 00:14:32,000
تذهب إلى مكان آخر , بعيداً عنى
شخص لا أعرفة

176
00:14:32,200 --> 00:14:34,800
أنادي عليها , لا تسمعنى حتى

177
00:14:34,900 --> 00:14:38,300
ثم بتنهيدة طويلة , تعود

178
00:14:38,500 --> 00:14:40,800
تنظر نحوى بغرابة

179
00:14:40,900 --> 00:14:45,100
لا تعرف حتى أنها ذهبت بعيداً
لا تستطيع إخبارى أين أو متى

180
00:14:45,200 --> 00:14:48,400
حسناً ..... كم مرة يحدث ذلك ؟

181
00:14:48,600 --> 00:14:51,000
أكثر فأكثر في الأسابيع القليلة الماضية

182
00:14:51,200 --> 00:14:55,100
وهى تتجول
الله وحده يعلم أين تتجول

183
00:14:55,300 --> 00:14:59,700
تبعتها إحدى الأيام , شاهدتها
وهى خارجة من شقة

184
00:14:59,900 --> 00:15:04,100
كانت شخصاً لا أعرفة
حتى أنها كانت تسير بطريقة مختلفة

185
00:15:05,400 --> 00:15:09,300
ركبت سيارتها
وذهبت إلى حديقة البوابة الذهبية

186
00:15:09,500 --> 00:15:11,500
خمسة أميال

187
00:15:11,600 --> 00:15:16,800
جلست بجانب البحيرة , تنظر عبر المياه
على الأعمدة فى الشاطىء الآخر

188
00:15:17,000 --> 00:15:19,500
كما تعرف , المداخل القديمة

189
00:15:19,600 --> 00:15:22,400
جلست هناك لوقت طويل دون أن تتحرك

190
00:15:22,700 --> 00:15:25,100
كان على الرحيل
والعودة إلى المكتب

191
00:15:25,200 --> 00:15:28,400
عندما عدت إلى المنزل
سألتها عما فعلت طوال اليوم

192
00:15:28,600 --> 00:15:33,200
قالت بأنها ذهبت إلى حديقة البوابة الذهبية
وجلست بجانب البحيرة , هذا كل شىء

193
00:15:35,400 --> 00:15:37,800
حسناً ؟

194
00:15:37,900 --> 00:15:41,400
عداد السرعة فى سيارتها يشير
بأنها قادت لمسافة 94 ميل

195
00:15:41,600 --> 00:15:44,300
أين ذهبت ؟

196
00:15:45,300 --> 00:15:50,100
أريد أن أعرف أين تذهب وماذا تفعل
قبل اللجوء إلى الأطباء

197
00:15:50,300 --> 00:15:53,800
هل تحدثت إلى الأطباء عن كل ذلك ؟
نعم , لكن بحذر

198
00:15:54,100 --> 00:15:58,000
أريد أن أعرف المزيد قبل أن
أخضعها لهذا النوع من الرعاية

199
00:15:58,100 --> 00:16:01,600
حسناً , سأحضر لك مخبر سرى
ليراقبها من آجلك

200
00:16:01,900 --> 00:16:04,600
يمكنك الإعتماد عليهم
أريدك أنت

201
00:16:04,800 --> 00:16:06,900
إسمع , هذا ليس عملى

202
00:16:07,100 --> 00:16:12,100
سكوتى" أحتاج إلى صديق"
شخص أثق به , انا خائف

203
00:16:12,300 --> 00:16:16,300
من المفترض أننى متقاعد
لا أريد الإختلاط فى هذة الأمور ثانيةً

204
00:16:16,600 --> 00:16:19,700
سنذهب إلى إفتتاح
فى الأوبرا الليلة

205
00:16:19,900 --> 00:16:21,900
سنتناول العشاء فى مطعم "إيرنى" أولاً

206
00:16:22,000 --> 00:16:24,300
يمكنك رؤيتها هناك

207
00:16:25,500 --> 00:16:27,500
"مطعم "إيرنى

208
00:26:52,700 --> 00:26:54,800
هلا أخبرتنى بشىء ؟

209
00:26:55,000 --> 00:26:58,700
تلك السيدة الجالسة هناك , من السيدة
التى تنظر إليها فى اللوحة ؟

210
00:26:58,800 --> 00:27:03,200
تلك "كارلوتا" , ستجدها فى الكتيب
"لوحة "كارلوتا

211
00:27:03,400 --> 00:27:05,400
هل يمكننى الحصول علية ؟
نعم

212
00:27:05,500 --> 00:27:07,500
شكراً لك

213
00:29:03,000 --> 00:29:04,600
نعم ؟

214
00:29:09,900 --> 00:29:12,300
هل أستطيع أن أساعدك ؟

215
00:29:12,500 --> 00:29:14,600
هل تديرى هذا الفندق ؟
نعم

216
00:29:14,800 --> 00:29:18,200
هلا أخبرتينى من يمتلك الغرفة
التى فى الطابق الثانى عند الزاوية ؟

217
00:29:18,300 --> 00:29:20,100
تلك الزاوية

218
00:29:20,300 --> 00:29:23,800
لا نستطيع أن نخرج معلومات
من هذا النوع

219
00:29:24,000 --> 00:29:27,100
نكفل هذا الحق لزبائننا

220
00:29:27,200 --> 00:29:30,400
وأعتقد أن هذا ضد القانون

221
00:29:30,700 --> 00:29:34,600
بالطبع , لا أعتقد أن أحداً منهم
..... سيمانع لكن مازال

222
00:29:35,900 --> 00:29:38,400
يا آلهى , هل إرتكبت خطأ ؟

223
00:29:38,500 --> 00:29:40,500
أجيبى على أسئلتى من فضلك

224
00:29:40,700 --> 00:29:44,100
.... لا أتخيل تلك الفتاة الجميلة
ما أسمها ؟

225
00:29:44,300 --> 00:29:47,400
"فالديز" , الأنسة "فالديز"
أسبانية , كما تعرف

226
00:29:47,500 --> 00:29:49,900
كارلوتا فالديز" ؟"
هذا هو

227
00:29:50,200 --> 00:29:52,900
أسم جميل , أليس كذلك ؟
أجنبى لكنة جميل

228
00:29:53,000 --> 00:29:56,100
منذ متى وهى تأجر هذة الغرفة ؟
منذ أسبوعين

229
00:29:56,300 --> 00:29:58,100
عقد إيجارها ينتهى غداً

230
00:29:58,200 --> 00:30:01,600
هل نامت هنا من قبل ؟
كلا , انها تأتى للجلوس فقط

231
00:30:01,700 --> 00:30:03,500
مرتان أو ثلاثة خلال الأسبوع

232
00:30:03,600 --> 00:30:07,400
لا أسألهم عن شىء
طالما يتصرفون بإعتدال

233
00:30:07,600 --> 00:30:11,300
.... لابد أن أقول
عندما تنزل , لا تخبريها أننى كنت هنا

234
00:30:11,500 --> 00:30:13,800
ولكنها لم تأتى إلى هنا اليوم

235
00:30:13,900 --> 00:30:16,300
رأيتها تدخل إلى هنا منذ 5 دقائق

236
00:30:16,500 --> 00:30:18,900
كلا , لم تكن هنا على الإطلاق

237
00:30:19,100 --> 00:30:21,900
كنت سأراها
كنت أجلس هنا طوال الوقت

238
00:30:22,100 --> 00:30:25,300
أضع زيت الزيتون
على أوراق النباتات المطاطية

239
00:30:26,600 --> 00:30:31,000
هناك , أترى
مفتاحها على الرف

240
00:30:31,200 --> 00:30:33,400
هل من الممكن رجاءً أن تذهبى وتلقى نظرة ؟

241
00:30:33,500 --> 00:30:35,400
إلى غرفتها ؟
هذا صحيح

242
00:30:35,600 --> 00:30:37,600
بالطبع , إذا أردت ذلك

243
00:30:38,700 --> 00:30:41,700
لكنة يبدو سخيفاً
شكراً لكِ

244
00:30:59,600 --> 00:31:01,800
سيدى المحقق ؟

245
00:31:04,500 --> 00:31:07,500
أتود القدوم وإلقاء نظرة ؟

246
00:31:35,400 --> 00:31:37,800
سيارتها أختفت
أيه سيارة ؟

247
00:32:08,900 --> 00:32:14,100
ميدج"......  من تعتقدين أنه خبير فى"
تاريخ "سان فرانسيسكو" ؟

248
00:32:14,500 --> 00:32:17,500
هذة هى التحية التى تحبها البنات

249
00:32:17,600 --> 00:32:22,000
ليس " مرحباً , تبدين رائعة" فقط
"ولكن "من تعرفين بأنة خبير

250
00:32:22,300 --> 00:32:24,500
أتريدين شراباً ؟
كلا , شكراً

251
00:32:24,700 --> 00:32:28,100
حسناً , من تعرفين ؟
فأنك تعرفين الجميع

252
00:32:28,300 --> 00:32:32,700
"الأستاذ "ساندروس" من "بركيلى
كلا , لم أعنى هذا النوع من التاريخ

253
00:32:32,900 --> 00:32:37,100
أعنى الأحداث الصغيرة
الناس الذين لم تسمعى عنهم

254
00:32:37,300 --> 00:32:42,400
أتعنى القصص الساخرة القديمة
"من الأيام القديمة لـ "سان فرانسيسكو

255
00:32:42,700 --> 00:32:47,500
"قصص مسلية مثل من قتل من فى "امبركاديرو
فى أغسطس عام 1879 ؟

256
00:32:47,700 --> 00:32:49,700
هذا صحيح
"بوب ليبول"

257
00:32:49,800 --> 00:32:51,800
من ؟
"بوب ليبول"

258
00:32:52,000 --> 00:32:55,500
يمتلك مكتبة المركب التجارى
ماذا تريد أن تعرف ؟

259
00:32:55,700 --> 00:32:59,500
"أريد أن أعرف من قتل من فى "امبركاديرو
فى أغسطس عام 1879

260
00:32:59,700 --> 00:33:04,000
إنتظر لحظة , أنت لم تعد محققاً
ماذا يحدث ؟

261
00:33:04,200 --> 00:33:06,200
أتعرفية جيداً ؟
من ؟

262
00:33:06,300 --> 00:33:09,200
"بوب ليبول"
يالتأكيد

263
00:33:09,300 --> 00:33:13,200
لنذهب , أريدك أن تعرفينى عليه
إحضرى قبعتك

264
00:33:13,400 --> 00:33:15,400
لا أحتاج إلى قبعة

265
00:33:16,700 --> 00:33:20,000
جونى" لما كل هذا ؟"

266
00:33:21,900 --> 00:33:24,800
إنتظرى لحظة

267
00:33:32,500 --> 00:33:36,600
"نعم , أتذكر "كارلوتا

268
00:33:36,700 --> 00:33:38,700
كارلوتا" الجميلة"

269
00:33:40,000 --> 00:33:42,100
كارلوتا" الحزينة"

270
00:33:42,300 --> 00:33:46,700
"ما علاقة منزل خشبى قديم فى شارع "إيدى
وشارع "غوف" بـ "كارلوتا فالديز" ؟

271
00:33:47,000 --> 00:33:51,300
كان منزلها , تم بنائة من آجلها
منذ عدة سنوات

272
00:33:51,400 --> 00:33:54,000
بواسطة من ؟
...... بواسطة

273
00:33:55,300 --> 00:33:57,800
...... بواسطة

274
00:33:59,100 --> 00:34:02,100
لا أتذكر الأسم

275
00:34:02,200 --> 00:34:06,100
رجل غنى , رجل له نفوذ
أتريد سيجارة ؟

276
00:34:06,400 --> 00:34:08,400
كلا , شكراً لك
سيجارة , يا أنسة ؟

277
00:34:08,400 --> 00:34:10,600
كلا , شكراً لك

278
00:34:10,800 --> 00:34:13,100
ليست قصة عادية

279
00:34:14,400 --> 00:34:18,500
جائت من مكان صغير
إلى جنوب المدينة

280
00:34:19,800 --> 00:34:25,200
البعض يقولون من مستوطنة بعيدة
كانت صغيرة نعم , صغيرة جداً

281
00:34:26,600 --> 00:34:32,400
وجدت وهى ترقص وتغنى
فى ملهى من قبل ذلك الرجل

282
00:34:32,600 --> 00:34:37,900
أخذها من هناك وبنى لها
منزل كبير

283
00:34:38,300 --> 00:34:40,300
فى الجهة الغربية

284
00:34:41,400 --> 00:34:43,500
...... و

285
00:34:43,600 --> 00:34:45,900
كان هناك ..... طفلة

286
00:34:46,000 --> 00:34:50,200
نعم , طفلة

287
00:34:51,000 --> 00:34:55,000
لا أستطيع أخبارك بالتحديد
كم من الوقت مر

288
00:34:55,300 --> 00:34:58,400
أو مقدار السعادة التى كانت فيها

289
00:34:58,600 --> 00:35:01,400
لكن بعد ذلك , تخلص منها

290
00:35:01,500 --> 00:35:05,200
لم يكن لدية أطفال آخرى
زوجتة لم يكن لديها أطفال

291
00:35:05,400 --> 00:35:09,400
لذلك , أخذ الطفلة وابعدها عنه

292
00:35:11,300 --> 00:35:14,400
كما تعرفون , كان الرجل يستطيع أن يفعل
ذلك فى تلك الأيام

293
00:35:14,600 --> 00:35:17,200
كان لديهم القوة والحرية

294
00:35:18,300 --> 00:35:21,300
وأصبحت "كارلوتا" الحزينة

295
00:35:22,500 --> 00:35:24,900
وحيدة فى منزل كبير

296
00:35:25,000 --> 00:35:27,300
تسير فى الشوارع بمفردها

297
00:35:27,500 --> 00:35:32,100
ملابسها أصبحت قديمة
وممزقة ومتسخة

298
00:35:34,000 --> 00:35:37,600
وأصبحت "كارلوتا" المجنونة

299
00:35:38,800 --> 00:35:42,200
تُوقف الناس فى الشوارع لكى تسألهم

300
00:35:42,400 --> 00:35:45,200
"أين طفلتى ؟"

301
00:35:45,300 --> 00:35:47,600
"هل رأيتم طفلتى ؟"

302
00:35:48,800 --> 00:35:51,700
شىء محزن
وماتت ؟

303
00:35:51,900 --> 00:35:54,700
ماتت
كيف ؟

304
00:35:54,800 --> 00:35:58,000
قتلت نفسها

305
00:35:59,700 --> 00:36:01,700
هناك العديد من القصص

306
00:36:01,800 --> 00:36:04,800
"شكراً لك , سيد "ليبول
على الرحب والسعة

307
00:36:04,900 --> 00:36:07,600
أقدر لك ذلك
مع السلامة

308
00:36:07,700 --> 00:36:10,700
إنتظر لحظة
مع السلامة "بوب" , شكراً جزيلاً

309
00:36:18,300 --> 00:36:20,700
والآن إذن , إدفع لى
على ماذا ؟

310
00:36:20,900 --> 00:36:24,900
على إحضارك إلى هنا , هيا أخبرنى
لا يوجد شىء لأخبركِ به

311
00:36:25,200 --> 00:36:27,500
أخبرنى والا ستعود إلى هذا المُخصر

312
00:36:27,600 --> 00:36:29,600
هيا بنا , سأوصلكِ إلى المنزل

313
00:36:39,400 --> 00:36:42,600
لقد وصلنا
لم تخبرنى بكل شىء

314
00:36:42,900 --> 00:36:46,100
أخبرتك بالقدر الكافى
من الرجل , ومن هى الزوجة ؟

315
00:36:46,200 --> 00:36:48,800
لدى أعمال لأقوم بها
..... أعرف

316
00:36:49,000 --> 00:36:52,200
"الشخص الذى إتصل بك , صديقك القديم "إلستر
هلا خرجتى , رجاءً ؟

317
00:36:52,400 --> 00:36:56,700
"الموضوع هو أن الجميلة المجنونة "كارلوتا
عادت من الموت

318
00:36:56,900 --> 00:36:59,500
"وتملكت من زوجة "إلستر

319
00:36:59,700 --> 00:37:01,500
جونى" بالله عليك"

320
00:37:01,500 --> 00:37:04,900
لا أخبرك بما أعتقدة
بل أخبرك بما يعتقدة هو

321
00:37:05,100 --> 00:37:07,900
وماذا تعتقد ؟
.... حسناً , انا

322
00:37:08,000 --> 00:37:10,500
هل هى جميلة ؟
كارلوتا" ؟"

323
00:37:10,600 --> 00:37:13,200
"كلا , ليس "كارلوتا" , زوجة "إلستر

324
00:37:15,300 --> 00:37:19,100
..... نعم , أعتقد أن بإمكانك أن تعتبريها

325
00:37:19,300 --> 00:37:22,300
أعتقد أننى سألقى نظرة على تلك اللوحة
مع السلامة

326
00:37:22,500 --> 00:37:24,300
.... "ميدج"
مع السلامة

327
00:37:24,400 --> 00:37:26,400
.... "ميدج"

328
00:37:55,800 --> 00:37:58,500
"أبليت بلاءً حسناً "سكوتى
أنت جيد فى عملك

329
00:37:58,600 --> 00:38:03,100
"هذة "كارلوتا فالديز
هناك أشياء لم تخبرنى بها

330
00:38:03,300 --> 00:38:07,800
لم أكن أعرف إلى أين ستقودك
كنت تعرف بشأن ذلك

331
00:38:08,000 --> 00:38:10,600
هل لاحظت الطريقة التى كانت تصفف بها شعرها ؟

332
00:38:10,800 --> 00:38:13,400
هناك شيئاً آخر
"زوجتى "مادلين

333
00:38:13,600 --> 00:38:17,100
لديها عدة قطع من المجوهرات
"التى كانت تملكها "كارلوتا

334
00:38:17,400 --> 00:38:19,200
ورثتهم

335
00:38:19,200 --> 00:38:22,000
لم ترتديهم أبداً
كانوا من طراز قديم

336
00:38:22,300 --> 00:38:24,100
حتى الآن

337
00:38:24,100 --> 00:38:27,900
والآن , عندما تكون وحيدة
تخرجهم وتنظر إليهم

338
00:38:28,100 --> 00:38:30,700
تحملهم برقة , وفضول

339
00:38:31,900 --> 00:38:35,300
ترتديهم
وتنظر لنفسها فى المرآة

340
00:38:35,400 --> 00:38:39,600
ثم تذهب إلى العالم الآخر
داخل شخص ما مرة آخرى

341
00:38:39,800 --> 00:38:44,400
كارلوتا فالديز" كانت ماذا"
جدة زوجتك ؟

342
00:38:44,600 --> 00:38:46,400
أم جدتها

343
00:38:46,600 --> 00:38:48,600
الطفلة التى أخُذت منها

344
00:38:48,600 --> 00:38:51,500
"والتى فقدانها أصاب "كارلوتا
بالجنون حتى الموت

345
00:38:51,700 --> 00:38:53,700
"كانت جدة "مادلين

346
00:38:53,900 --> 00:38:57,800
"وفندق "ماكيتريك
يقع فى بلدة "فالديز" القديمة

347
00:38:59,400 --> 00:39:03,300
أعتقد أن ذلك يفسر الأمر , أى أحد
يمكن أن يصبح مهووساً بالماضى

348
00:39:03,400 --> 00:39:05,400
مع خلفية مثل هذة

349
00:39:06,600 --> 00:39:09,500
"لم تسمع من قبل عن "كارلوتا فالديز

350
00:39:09,600 --> 00:39:12,700
الا تعرف شيئاً عن المقبرة
"فى طريق "دلوريس

351
00:39:12,900 --> 00:39:15,000
"أو هذا المنزل القديم فى شارع "إيدى

352
00:39:15,100 --> 00:39:18,700
واللوحة التى فى قصر رابطة الشرف ؟

353
00:39:18,900 --> 00:39:21,600
لا شىء
.... ولكن عندما تذهب إلى هذة الأماكن

354
00:39:21,800 --> 00:39:24,100
لم تعد زوجتى بعد الآن

355
00:39:25,300 --> 00:39:28,100
كيف تعرف كل هذة الأشياء
التى لا تعرفها زوجتك ؟

356
00:39:28,300 --> 00:39:31,200
والدتها أخبرتنى بمعظمها
قبل أن تموت

357
00:39:31,300 --> 00:39:33,300
إكتشفت البقية بنفسى

358
00:39:33,500 --> 00:39:36,800
لماذا لم تخبر إبنتها ؟
الخوف الطبيعى

359
00:39:37,000 --> 00:39:41,000
جدتها جُنت وأنتحرت

360
00:39:41,300 --> 00:39:43,700
"دمها يسرى فى "مادلين

361
00:39:49,700 --> 00:39:51,700
رباه , أحتاج إلى هذا

362
00:43:19,600 --> 00:43:21,400
"مادلين"

363
00:43:22,500 --> 00:43:24,500
مادلين" ؟"

364
00:44:05,500 --> 00:44:08,200
.... أين طفلتى

365
00:44:25,400 --> 00:44:28,000
نعم ؟

366
00:44:28,800 --> 00:44:32,200
كلا , لا بأس
سأعاود الإتصال بك لاحقاً

367
00:44:33,300 --> 00:44:34,700
نعم

368
00:44:36,400 --> 00:44:37,700
نعم

369
00:44:39,700 --> 00:44:42,000
هل أنتِ بخير ؟

370
00:44:42,200 --> 00:44:44,300
..... انتِ

371
00:44:45,600 --> 00:44:47,600
ستحتاجين إلى هذا

372
00:45:22,900 --> 00:45:26,500
من الفضل أن تأتى إلى هنا بجوار المدفأة
حيث الدفىء

373
00:45:31,000 --> 00:45:33,000
ماذا أفعل هنا ؟

374
00:45:34,200 --> 00:45:36,200
ماذا حدث ؟

375
00:45:37,700 --> 00:45:41,500
حسناً , لقد ..... سقطتِ فى 
"خليج "سان فرانسيسكو

376
00:45:43,800 --> 00:45:46,500
كان على أن أجفف شعرك قدر إستطاعتى

377
00:45:46,700 --> 00:45:50,500
أغراضك فى المطبخ
ستجف خلال دقائق

378
00:45:50,700 --> 00:45:52,800
تعالى بجانب المدفأة

379
00:46:01,800 --> 00:46:04,100
سأحضر لكِ بعض المساند

380
00:46:07,200 --> 00:46:09,300
تفضلى

381
00:46:16,900 --> 00:46:19,700
أتودين بعض القهوة ؟

382
00:46:21,500 --> 00:46:25,100
من الأفضل أن تتناولى بعض منها
أو ربما تريدين شراباً ؟

383
00:46:29,000 --> 00:46:31,200
سقطت فى الخليج وأنت أنقذتنى

384
00:46:31,400 --> 00:46:33,100
هذا صحيح

385
00:46:34,200 --> 00:46:37,500
شكراً لك
الا تتذكرين ؟

386
00:46:38,700 --> 00:46:40,600
.... كلا , انا

387
00:46:41,700 --> 00:46:43,900
هل تتذكرين أين كنتِ ؟

388
00:46:46,600 --> 00:46:49,600
نعم , نعم بالطبع أتذكر ذلك

389
00:46:52,200 --> 00:46:55,200
لابد أننى أصبت بدوخة
وفقدت الوعى

390
00:46:55,300 --> 00:46:58,000
أين كنتِ ؟

391
00:46:58,100 --> 00:47:01,700
"عند نقطة الحصن القديمة , خارج "بريسيديو

392
00:47:03,000 --> 00:47:05,500
بالطبع أتذكر
أذهب إلى هناك فى معظم الأحيان

393
00:47:05,600 --> 00:47:08,000
لماذا ؟ لماذا ذهبتِ إلى هناك ؟

394
00:47:09,200 --> 00:47:14,300
لأننى أحب المكان هناك
المنظر جميل هناك , خصوصاً عند الغروب

395
00:47:17,400 --> 00:47:21,500
شكراً لكِ على المدفأة
أين كنتِ قبل ذلك ؟

396
00:47:21,700 --> 00:47:24,200
متى ؟
بعد ظهر اليوم ، أعنى

397
00:47:26,300 --> 00:47:30,200
أتجول بالجوار
أعرف  ولكن أين كنتِ قبل ذلك ؟

398
00:47:33,700 --> 00:47:35,800
فى المدينة , أتسوق

399
00:47:37,700 --> 00:47:40,100
من الأفضل أن تتناولى بعض القهوة

400
00:47:40,200 --> 00:47:42,400
أعتقد انها مازالت دافئة

401
00:47:44,000 --> 00:47:46,400
أنت مباشر جداً فى أسئلتك

402
00:47:46,500 --> 00:47:49,600
أنا أسف
لم أقصد أن أكون وقحاً

403
00:47:51,000 --> 00:47:53,600
لست وقحاً
ولكن أسئلتك مباشرة

404
00:47:56,700 --> 00:47:59,000
ماذا كنت تفعل عند نقطة الحصن القديمة ؟

405
00:48:01,100 --> 00:48:03,800
أتجول فقط

406
00:48:03,900 --> 00:48:06,100
أتحب ذلك أيضاً ؟
نعم

407
00:48:07,300 --> 00:48:09,300
وأين كنت قبل ذلك ؟

408
00:48:09,400 --> 00:48:13,700
كنت فى قصر رابطة الشرف
فى المعرض الفنى

409
00:48:14,000 --> 00:48:17,200
نعم , انه مكان رائع , أليس كذلك ؟

410
00:48:17,500 --> 00:48:21,900
لم يسبق لى دخولة أبداً
لكنة يبدو جميلاً عندما أمر علية بالسيارة

411
00:48:27,600 --> 00:48:31,700
انا محظوظة أنك كنت تتجول
شكراً لك

412
00:48:32,000 --> 00:48:35,900
كنت مزعجة جداً لك
كلا , على الإطلاق

413
00:48:37,800 --> 00:48:40,500
..... عندما

414
00:48:44,800 --> 00:48:46,800
كان هناك بعض الدبابيس فى شعرى ؟

415
00:48:46,900 --> 00:48:50,300
الدبابيس ؟
نعم الدبابيس هنا , سأحضرهم لكِ

416
00:48:50,400 --> 00:48:52,600
وحقيبتى , من فضلك

417
00:48:57,500 --> 00:48:59,900
تفضلى
شكراً لك

418
00:49:02,500 --> 00:49:07,100
ما كان عليك إحضارى إلى هنا
لم أعرف أين تعيشين ؟

419
00:49:08,300 --> 00:49:12,500
كان بإمكانك النظر فى سيارتى
لم تعرف سيارتى , أليس كذلك ؟

420
00:49:12,600 --> 00:49:15,400
كلا , أعرفها
انها بالخارج الآن

421
00:49:15,700 --> 00:49:19,300
ولكن لم أعتقد أنكِ تريدين
الذهاب إلى المنزل بهذا الشكل

422
00:49:19,400 --> 00:49:22,500
أنت محق , انا سعيدة
بأنك لم تأخذى إل المنزل

423
00:49:22,800 --> 00:49:25,500
لم أكن سأتعرف عليك
شكراُ لك

424
00:49:26,700 --> 00:49:30,300
لكنك لا تعرفنى
"أسمى "مادلين إلستر

425
00:49:30,500 --> 00:49:33,700
"أسمى "جون فيرجسون
أسم جيد وقوى

426
00:49:35,000 --> 00:49:38,700
أيدعوك أصدقائك "جون" أم "جاك" ؟
جون" غالباً"

427
00:49:38,900 --> 00:49:42,600
"أصدقائى القدامى يدعونى بـ "جون
"أقربائى يطلقون على "سكوتى

428
00:49:42,800 --> 00:49:47,600
"سأدعوك بالسيد "فريجسون
يا آلهى , لن يعجبنى ذلك

429
00:49:47,900 --> 00:49:51,900
بعد ما حدث بعد ظهراليوم
"أفضل أن تدعينى بـ "سكوتى

430
00:49:52,100 --> 00:49:54,100
"ربما حتى "جون

431
00:49:54,200 --> 00:49:56,400
"حسناً , أفضل "جون

432
00:49:59,200 --> 00:50:02,500
لقد أنتهيت
وماذا تعمل "جون" ؟

433
00:50:04,000 --> 00:50:07,400
أتجول بالجوار
هذا عمل جيد

434
00:50:07,700 --> 00:50:09,700
وهل تعيش هنا وحدك ؟

435
00:50:10,800 --> 00:50:14,600
لا يجب أن يعيش أحد بمفردة
بعض الناس تفضل ذلك

436
00:50:15,900 --> 00:50:17,900
كلا , هذا خطأ

437
00:50:20,700 --> 00:50:23,200
انا متزوجة , أتعرف

438
00:50:26,700 --> 00:50:30,900
هلا أخبرتينى بشىء ؟
هل حدث لكِ ذلك من قبل ؟

439
00:50:31,800 --> 00:50:35,300
ماذا
السقوط فى خليج "سان فرانسيسكو" ؟

440
00:50:38,800 --> 00:50:40,900
كلا , لم يحدث ذلك من قبل

441
00:50:41,000 --> 00:50:44,900
سقطت فى البحيرة من زورق التجديف
عندما كنت فتاة صغيرة

442
00:50:45,000 --> 00:50:49,500
وسقطت فى النهر ذات مرة
وانا أحاول القفز من حجر إلى الآخر

443
00:50:50,800 --> 00:50:54,200
لكننى لم أسقط أبداً
"فى خليج "سان فرانسيسكو

444
00:50:54,300 --> 00:50:59,500
هل ذهبت إلى هناك من قبل ؟
كلا , انها المرة الأولى لى أيضاً

445
00:51:02,000 --> 00:51:05,300
سأحضر لكِ المزيد من القهوة

446
00:51:19,000 --> 00:51:21,700
مرحباً ؟
سكوتى" , انها لم تعود إلى البيت حتى الآن"

447
00:51:21,900 --> 00:51:26,200
كلا , انها بخير
مازالت هنا , سأحضرها إلى المنزل قريباً

448
00:51:26,400 --> 00:51:29,400
ماذا حدث ؟
ذهبت إلى الخليج

449
00:51:31,300 --> 00:51:33,100
مرحباً ؟

450
00:51:33,200 --> 00:51:36,800
هل أذيت نفسها ؟
كلا , ستكون على ما يرام

451
00:51:37,100 --> 00:51:39,800
لكنها لا تعرف
أتفهم ذلك ؟

452
00:51:39,900 --> 00:51:42,100
انها لا تعرف ماذا حدث

453
00:51:45,200 --> 00:51:48,200
"سكوتى"
مادلين" عمرها 26 سنة"

454
00:51:48,300 --> 00:51:51,700
كارلوتا فالديز" إنتحرت"
عندما كان عمرها 26 سنة

455
00:51:52,000 --> 00:51:55,500
"إنتظر لحظة "جيفين

456
00:52:25,200 --> 00:52:28,100
حسناً الآن "جونى" , أكان شبحاً ؟

457
00:52:29,400 --> 00:52:31,400
أكان مسلياً ؟

458
00:55:00,400 --> 00:55:02,400
هل هذا من أجلى ؟

459
00:55:07,600 --> 00:55:10,100
نعم , مرحباً
مرحباً

460
00:55:10,200 --> 00:55:14,200
قلقت عليكِ ليلة أمس
ما كان عليكِ الرحيل بهذة الطريقة

461
00:55:14,400 --> 00:55:16,400
شعرت فجأة أننى حمقاء

462
00:55:16,500 --> 00:55:18,300
أردت أن أرجعك إلى المنزل

463
00:55:18,400 --> 00:55:21,900
هل أنتِ بخير ؟
نعم انا بخير , لم أمرض

464
00:55:23,800 --> 00:55:27,100
المياه كانت باردة على ما أتذكر , أليس كذلك ؟
بالتأكيد كانت

465
00:55:27,300 --> 00:55:31,600
ياله من شىء فظيع إرتكبتة
كنت لطيف جداً

466
00:55:32,900 --> 00:55:36,000
انها مذكرة شكر
مع إعتذار كبير

467
00:55:36,200 --> 00:55:39,300
لا يوجد شىء لتعتذرى من أجلة
نعم , يوجد

468
00:55:39,400 --> 00:55:42,100
لابد أن الأمر كان محرجاً جداً لك

469
00:55:42,200 --> 00:55:44,500
كلا على الإطلاق , لقد إستمتعت

470
00:55:46,000 --> 00:55:48,000
بالتحدث إليكِ

471
00:55:49,800 --> 00:55:52,000
حسناً , وانا أيضاً إستمعت بالتحدث معك

472
00:55:55,500 --> 00:55:57,400
حسناً , سأحضر البريد

473
00:55:59,800 --> 00:56:03,200
أتريدين كوباً من القهوة ؟
كلا , شكراً لك

474
00:56:05,700 --> 00:56:08,600
لم أستطيع إرسالة
لم أكن أعرف عنوانك

475
00:56:08,700 --> 00:56:12,600
"لكننى تذركت علامة , تذكرت برج "كويت
قادنى إليك مباشرةً

476
00:56:12,800 --> 00:56:16,000
"أول مرة أكون ممتناً لبرج "كويت

477
00:56:19,700 --> 00:56:22,300
أتمنى ذلك أيضاً
ماذا ؟

478
00:56:22,400 --> 00:56:25,400
نتقابل مرة آخرى
لقد تقابلنا

479
00:56:28,600 --> 00:56:30,600
مع السلامة

480
00:56:46,100 --> 00:56:49,200
إلى أيت تذهبين ؟
لا أعرف

481
00:56:49,500 --> 00:56:51,500
للتسوق ؟
لا

482
00:56:51,600 --> 00:56:54,600
هل من مكان بالتحديد ؟

483
00:56:54,700 --> 00:56:56,700
كلا , أعتقد أننى سأتجول فقط

484
00:56:56,800 --> 00:56:59,700
هذا ما كنت أنوى فعلة

485
00:57:01,400 --> 00:57:05,500
نعم , هذا صحيح
انه عملك , أليس كذلك ؟

486
00:57:05,600 --> 00:57:08,100
الا تعتقدين انها خسارة لكل منا

487
00:57:08,400 --> 00:57:10,800
أن نتجول بمفردنا ؟
نعم

488
00:57:10,900 --> 00:57:14,900
واحد فقط يكون متجول , أثنان معاً
دائماً يذهبون إلى مكان ما

489
00:57:15,100 --> 00:57:18,100
كلا ، لا أعتقد ذلك صحيح بالضرورة

490
00:57:19,200 --> 00:57:21,700
تركت بابك مفتوحاً

491
00:57:21,900 --> 00:57:23,900
سأعود حالاً

492
00:58:06,100 --> 00:58:10,400
كم عمرها ؟
حوالى 2,000 سنة أو أكثر

493
00:58:10,600 --> 00:58:13,000
أقدم الكائنات الحية
نعم

494
00:58:14,100 --> 00:58:17,000
ألم تكونى هنا من قبل ؟
لا

495
00:58:17,200 --> 00:58:19,400
بم تفكرين ؟

496
00:58:19,500 --> 00:58:24,000
فى جميع الناس الذين ولدوا وماتوا
بينما إستمرت هذة الشجرة فى النمو

497
00:58:24,300 --> 00:58:26,700
: اسمهم الحقيقى هو
"سكوايا سمبرفيرنس"

498
00:58:26,800 --> 00:58:28,900
دائماً خضراء

499
00:58:29,100 --> 00:58:31,800
لا أحبهم
لماذا ؟

500
00:58:31,900 --> 00:58:34,100
..... يذكرونى بضرورة الموت

501
00:58:49,600 --> 00:58:54,100
هنا مقطع عرضى لأحد الأشجار القديمة
التى تم قطعها

502
00:59:20,400 --> 00:59:23,300
فى مكان ما هنا ولدت

503
00:59:25,300 --> 00:59:27,900
وهناك مُت

504
00:59:28,100 --> 00:59:32,300
كان مجرد لحظة
لم تلاحظ شيئاً

505
00:59:42,300 --> 00:59:44,300
"مادلين"

506
01:00:28,300 --> 01:00:30,100
"مادلين"

507
01:00:31,200 --> 01:00:33,400
مادلين" , أين أنتِ الآن ؟"

508
01:00:34,600 --> 01:00:36,600
هنا معك
أين ؟

509
01:00:37,700 --> 01:00:40,900
.... الأشجار العالية
هل كنتِ هنا من قبل ؟

510
01:00:41,200 --> 01:00:43,200
نعم
متى ؟

511
01:00:44,400 --> 01:00:46,800
متى ولدتِ ؟

512
01:00:47,000 --> 01:00:50,400
منذ وقت طويل
أين ؟ متى ؟

513
01:00:50,600 --> 01:00:53,200
أخبرينى "مادلين"  ,أخبرينى
كلا

514
01:00:53,300 --> 01:00:56,100
أين ذهبتِ ؟
ما الذى يأخذك بعيداً ؟

515
01:00:56,300 --> 01:00:59,700
لم تعرفِ أين أنتِ
عندما قفزتِ فى الخليج

516
01:00:59,800 --> 01:01:01,900
لم أقفز , لقد سقطت , أخبرتنى بذلك

517
01:01:02,000 --> 01:01:04,200
لماذا قفزتِ ؟
لا أستطيع إخبارك

518
01:01:04,400 --> 01:01:06,800
من آمرك بالقفز ؟
... كلا , أرجوك

519
01:01:06,900 --> 01:01:08,700
ماذا ؟ ماذا ؟

520
01:01:08,900 --> 01:01:11,800
أرجوك لا تسألنى
أرجوك لا تسألنى

521
01:01:11,900 --> 01:01:13,900
خذنى من هنا

522
01:01:15,200 --> 01:01:17,400
هل أعيدك إلى المنزل ؟

523
01:01:18,900 --> 01:01:21,100
إلى مكان فيه ضوء

524
01:01:21,200 --> 01:01:25,600
عدنى بشىء , عدنى
بأنك لن تسألنى مرة آخرى , رجاءً

525
01:01:59,500 --> 01:02:01,600
لماذا أتيت ورائى ؟

526
01:02:01,700 --> 01:02:04,000
انا مسئول عنكِ الآن

527
01:02:04,100 --> 01:02:07,300
الصينين يقولون عندما تنقذ حياة شخص

528
01:02:07,500 --> 01:02:10,700
فأنت مسئول عنها إلى الأبد
لذا أنا ملتزم بذلك

529
01:02:10,900 --> 01:02:13,000
يجب أن أعرف

530
01:02:13,200 --> 01:02:15,200
لا أعرف الكثير

531
01:02:20,000 --> 01:02:24,800
كما لو أننى كنت أسير
..... فى ممر طويل والذى كان

532
01:02:26,100 --> 01:02:28,100
ملىء بالمرايا من قبل

533
01:02:28,200 --> 01:02:30,700
أجزاء تلك المرآة مازالت موجودة هناك

534
01:02:30,800 --> 01:02:34,500
وعندما أذهب إلى نهاية الممر

535
01:02:34,600 --> 01:02:36,800
لا يوجد شىء عدا الظلام

536
01:02:38,800 --> 01:02:42,000
..... وأعرف أننى عندما أسير خلال الظلام

537
01:02:43,900 --> 01:02:45,900
أننى سأموت

538
01:02:47,400 --> 01:02:52,000
ولكن لم أكمل إلى النهاية أبداً
دائماً أعود قبل ذلك

539
01:02:52,300 --> 01:02:54,300
ما عدا مرة واحدة
أمس ؟

540
01:02:54,300 --> 01:02:59,100
لم تدرى ماذا حدث
حتى وجدتِ نفسك معى

541
01:02:59,300 --> 01:03:01,300
لم تدرى أين كنتِ

542
01:03:01,500 --> 01:03:04,900
لكن أجزاء المرآة
أتتذكرين هؤلاء ؟

543
01:03:05,200 --> 01:03:07,400
بشكل مبهم
ماذا تتذكرين ؟

544
01:03:07,600 --> 01:03:10,000
..... هناك غرفة

545
01:03:10,100 --> 01:03:13,600
وأجلس هناك وحدى
دائماً وحدى

546
01:03:13,800 --> 01:03:15,800
ماذا أيضاً ؟
مقبرة

547
01:03:15,900 --> 01:03:18,700
أين ؟
لا أعرف

548
01:03:18,800 --> 01:03:20,800
....... انا مقبرة مفتوحة وانا

549
01:03:20,900 --> 01:03:25,100
أقف بجانب المقبرة
وإنظر إلى الأسفل نحوها

550
01:03:25,300 --> 01:03:26,700
انا مقبرتى

551
01:03:26,900 --> 01:03:29,500
كيف عرفتِ ذلك ؟
أعرف

552
01:03:29,600 --> 01:03:32,000
هل هناك أسم على المقبرة ؟

553
01:03:32,200 --> 01:03:34,400
لا

554
01:03:34,500 --> 01:03:38,300
انها جديدة , و .... نظيفة وجاهزة

555
01:03:39,700 --> 01:03:41,700
ماذا أيضاً ؟

556
01:03:41,800 --> 01:03:44,400
..... فى هذا الجزء من الحلم , هناك

557
01:03:45,800 --> 01:03:50,400
هناك برج وجرس
وحديقة بالإسفل

558
01:03:51,400 --> 01:03:55,500
"يبدو انها فى "أسبانيا
"قرية فى "أسبانيا

559
01:03:55,700 --> 01:03:57,900
تومض ثم تذهب فجأة

560
01:03:58,100 --> 01:04:00,400
لوحة ؟

561
01:04:00,600 --> 01:04:02,900
هل ترين لوحة ؟
لا

562
01:04:03,000 --> 01:04:08,300
إذا أستطعت أن أجد المفتاح لكل ذلك
البداية , وأجمعهم معاً

563
01:04:08,500 --> 01:04:10,700
وتتمكن من تفسيرة ؟

564
01:04:11,800 --> 01:04:14,800
هناك طريقة لتفسير ذلك , أترى

565
01:04:14,900 --> 01:04:18,800
إذا كنت مجنونة , فهذا يفسر الأمر
أليس كذلك ؟

566
01:04:21,300 --> 01:04:23,300
"مادلين"

567
01:04:27,300 --> 01:04:29,400
"سكوتى"

568
01:04:29,400 --> 01:04:32,400
لست مجنونة , لست مجنونة
لا أريد أن أموت

569
01:04:33,600 --> 01:04:37,100
هناك شخصاً بداخلى
يقول بأننى يجب أن أموت

570
01:04:37,300 --> 01:04:40,800
سكوتى" لا تدعنى أرحل"
انا هنا

571
01:04:41,000 --> 01:04:44,000
انا معكِ
انا خائفة جداً

572
01:04:54,600 --> 01:04:59,000
لا تتركنى , إبق معى
طول الوقت

573
01:05:26,100 --> 01:05:28,700
"مرحباً "جونى
مرحباً

574
01:05:28,800 --> 01:05:31,900
هل وصلتك رسائلى ؟
نعم , بالفعل

575
01:05:32,700 --> 01:05:35,900
سأحضر لك شراباً
حسناً

576
01:05:36,100 --> 01:05:40,200
منذ متى وأنتِ تتركين ملاحظات
تحت أبواب منازل الرجال ؟

577
01:05:40,400 --> 01:05:42,900
منذ أننى لا أستطيع الوصول إليهم هاتفياً

578
01:05:43,100 --> 01:05:46,500
بالنسبة لرجل ليس لدية شىء ليفعلة
فأنت مشغول بالتأكيد

579
01:05:46,600 --> 01:05:50,200
إلى أين ذهبت فى تلك الأيام ؟
أتجول فقط

580
01:05:51,800 --> 01:05:54,700
أين ؟
أتجول بالجوار

581
01:05:57,900 --> 01:06:01,900
ماذا كان ..... ماذا كان الإلحاح
الغريب لرؤيتى ؟

582
01:06:02,000 --> 01:06:05,000
كل ما قلتة فى ملاحظاتى كان
"أين أنت ؟"

583
01:06:05,300 --> 01:06:07,700
لا يبدو هذا غريباً بالنسبة لى

584
01:06:07,900 --> 01:06:10,400
توقعت بعض الخفايا الصغيرة

585
01:06:11,800 --> 01:06:15,700
حسناً , أعتقد بأن إذا اعطيتك شراباً
وقدمت لك العشاء

586
01:06:15,900 --> 01:06:17,900
ستأخذنى إلى السينما

587
01:06:18,000 --> 01:06:20,300
تلك مقايضة عادلة

588
01:06:20,400 --> 01:06:24,400
عما سنتحدث خلال العشاء ؟
هذا وذاك

589
01:06:25,500 --> 01:06:28,500
ماذا كنت أفعل ؟
إذا كنت تريد

590
01:06:28,600 --> 01:06:32,000
طبيعياً , لن نتحدث عن شىء
لا تريد التحدث عنة

591
01:06:32,200 --> 01:06:34,000
طبيعياً

592
01:06:37,000 --> 01:06:39,100
ماذا كنت تفعل ؟

593
01:06:40,200 --> 01:06:42,200
أتجول

594
01:06:44,100 --> 01:06:47,100
ماذا كنتِ تفعلين أنتِ ؟
شكراً لكِ يا عزيزتى

595
01:06:47,200 --> 01:06:49,400
كنت أقضى وقتاً مسلياً

596
01:06:49,600 --> 01:06:52,200
عدت إلى حبى الأول , الرسم

597
01:06:52,300 --> 01:06:56,900
جيد لكِ , كنت أقول أنكِ تهدرين وقتك
في قسم الملابس الداخلية

598
01:06:57,100 --> 01:07:00,400
ذلك رزق معيشتى
لكنى متحمسة بشأن هذا

599
01:07:00,500 --> 01:07:02,800
ما هذا ؟ أمازالت حية ؟

600
01:07:03,000 --> 01:07:05,300
كلا , ليس بالضبط

601
01:07:06,500 --> 01:07:09,000
أتريد إلقاء نظرة ؟
نعم

602
01:07:09,200 --> 01:07:13,000
فى الواقع
كنت أفكر بإعطائها لك

603
01:07:25,200 --> 01:07:27,000
...." جونى"

604
01:07:27,000 --> 01:07:29,200
"ليس مضحكاً "ميدج

605
01:07:29,300 --> 01:07:31,900
جونى" ؟"
كلا

606
01:07:32,100 --> 01:07:35,100
..... جونى" , أعتقدت فقط"

607
01:07:37,600 --> 01:07:40,600
لنؤجل أمر الفيلم فى ليلة آخرى

608
01:07:47,700 --> 01:07:49,700
جونى" ؟"

609
01:07:53,600 --> 01:07:56,400
مارجورى وود" أنت حمقاء"

610
01:07:56,600 --> 01:07:58,600
بلهاء

611
01:08:07,100 --> 01:08:09,100
غبية , غبية

612
01:08:47,700 --> 01:08:51,900
مادلين" , ما الأمر ؟"
.... كان على إخبارك لكن

613
01:08:52,100 --> 01:08:55,200
أردت رؤيتك مرة آخرى
لماذا , ماذا حدث ؟

614
01:08:55,500 --> 01:08:58,400
حلمت بنفس الحلم
الحلم عاد مرة آخرى

615
01:08:58,600 --> 01:09:00,800
ستكونين بخير

616
01:09:00,900 --> 01:09:04,700
إجلسى هنا
" سأحضر لكِ بعض من "براندى

617
01:09:04,800 --> 01:09:07,800
إشربى هذا , مثل الدواء

618
01:09:09,500 --> 01:09:11,900
والآن

619
01:09:12,000 --> 01:09:15,900
كان حلماً , أنتِ مستيقظة
أنتِ بخير الآن

620
01:09:16,200 --> 01:09:18,800
هل يمكنكِ إخبارى ؟

621
01:09:18,900 --> 01:09:23,100
كان هناك البرج ثانيةً والجرس
والقرية الأسبانية القديمة

622
01:09:23,400 --> 01:09:26,700
نعم ؟
واضحين جداً فى المرة الأولى , جميعهم

623
01:09:26,900 --> 01:09:28,900
أخبرينى

624
01:09:29,000 --> 01:09:31,600
كانت ساحة القرية , خضراء بأشجارها

625
01:09:31,700 --> 01:09:35,400
وكنيسة أسبانية قديمة

626
01:09:35,600 --> 01:09:38,500
عبر الحقول الخضراء
كان هناك منزل خشبى كبير ورمادى 

627
01:09:38,600 --> 01:09:41,300
به رواق ونوافذ وشرفة

628
01:09:41,400 --> 01:09:45,100
بجانبه إسطبل مميز الشكل
بداخلة عربات قديمة

629
01:09:45,400 --> 01:09:47,200
إستمرى

630
01:09:47,300 --> 01:09:52,200
عند نهاية الخضرة كان هناك منزل حجرى
...... مع شجرة فلفل فى الزاوية

631
01:09:52,400 --> 01:09:55,300
وفندق خشبى من أيام "كاليفورنيا" القديمة ؟

632
01:09:55,400 --> 01:10:00,100
وبهو كبير ؟ أسود وسقفة منخفض
بمصابيح زيتية معلقة ؟

633
01:10:00,400 --> 01:10:02,100
نعم

634
01:10:02,300 --> 01:10:05,800
انه جميعاً هناك , ليس حلماً

635
01:10:07,800 --> 01:10:10,800
كنتِ هناك من قبل
لقد رآيتيهم

636
01:10:12,700 --> 01:10:15,800
كلا , أبداً
"على بعد 100 ميل جنوب "سان فرانسيسكو

637
01:10:16,000 --> 01:10:19,300
هناك مدينة أسبانية قديمة
" يطلقون عليها "سان جوان باتيستا

638
01:10:19,500 --> 01:10:23,100
وباقية كما كانت منذ 100 سنة
مثل متحف

639
01:10:23,300 --> 01:10:26,500
والآن فكرى بإمعان يا عزيزتى
فكرى بإمعان

640
01:10:26,600 --> 01:10:28,800
كنتِ هناك من قبل
لقد رآيتيهم

641
01:10:28,900 --> 01:10:32,300
كلا , لم أكن هناك من قبل أبداً
ما الأمر "سكوتى" ؟

642
01:10:32,400 --> 01:10:35,700
إستمرى فى حلمك
ما الذى يرعبك فية ؟

643
01:10:35,900 --> 01:10:39,800
وقفت وحيدة على الخضرة
أبحث عن شيئاً ما

644
01:10:40,000 --> 01:10:42,500
..... ثم بدأت فى السير نحو الكنيسة

645
01:10:43,700 --> 01:10:47,000
ثم خيم الظلام بالكامل
وانا وحيدة فى الظلام

646
01:10:48,500 --> 01:10:53,200
كنت الظلام يجذبنى
كان لابد أن أستيقظ

647
01:10:53,400 --> 01:10:56,500
"ستكونين على ما يرام الآن "مادلين

648
01:10:56,700 --> 01:10:59,400
أترين , لقد أعطيتينى
شىء لأعمل علية الآن

649
01:10:59,600 --> 01:11:04,100
سأخذك إلى هناك بعد ظهر اليوم وعندما ستريها
ستتذكرين أين رآيتها من قبل

650
01:11:04,300 --> 01:11:08,100
وتنهى حلمك , وتحطمية
أعدك بذلك

651
01:11:08,400 --> 01:11:10,400
حسناً ؟

652
01:11:12,300 --> 01:11:14,300
هيا بنا , سنعود إلى المنزل

653
01:11:14,500 --> 01:11:16,500
سأكون بخير

654
01:11:16,500 --> 01:11:19,200
ستعودين إلى هنا عند الظهر

655
01:12:37,600 --> 01:12:41,000
مادلين" ؟"
أين أنتِ الآن ؟

656
01:12:43,300 --> 01:12:46,100
هنا معك
وكل ذلك حقيقى

657
01:12:46,300 --> 01:12:50,500
ليس مجرد انها كانت منذ 100 سنة
أو منذ سنة , أو منذ ستة أشهر

658
01:12:50,800 --> 01:12:53,600
أو متى كانت
أنتِ هنا لترى ذلك

659
01:12:53,800 --> 01:12:56,100
فكرى فى متى كنتِ هنا

660
01:12:58,100 --> 01:13:00,900
لم تكن هناك العديد من العربات

661
01:13:02,200 --> 01:13:04,800
كان هناك بعض الخيول فى الأسطبلات

662
01:13:05,900 --> 01:13:08,300
كستنائى , أسود و رمادى

663
01:13:10,400 --> 01:13:12,600
كانت بقعتنا المفضلة

664
01:13:14,100 --> 01:13:16,800
لكننا حرمنا من اللعب هنا

665
01:13:16,900 --> 01:13:20,500
الأخت "تريزا" كانت ستوبخنا

666
01:13:24,500 --> 01:13:26,300
إنظرى إلى هذا

667
01:13:26,400 --> 01:13:28,400
ها هو حصانك الرمادى

668
01:13:29,600 --> 01:13:33,800
لدية بعض  المشاكل فى
التحرك للأمام والخلف رغم ذلك

669
01:13:34,100 --> 01:13:36,900
أترين , هناك إجابة
لكل شىء

670
01:13:40,800 --> 01:13:42,800
.... "مادلين"

671
01:13:42,800 --> 01:13:44,900
حاولى

672
01:13:49,100 --> 01:13:51,100
حاولى من آجلى

673
01:14:11,100 --> 01:14:14,000
"أحبك "مادلين
انا أيضاً أحبك

674
01:14:14,100 --> 01:14:16,900
... فات الأوان
كلا , نحن معاً

675
01:14:17,000 --> 01:14:19,900
فات الأوان
هناك شىء لابد أن أفعلة

676
01:14:20,200 --> 01:14:22,900
كلا , لا يوجد شىء عليكِ فعلة

677
01:14:23,100 --> 01:14:25,300
لا يوجد شىء عليكِ فعلة

678
01:14:27,500 --> 01:14:30,500
لا أحد يتملكك
أنت بأمان معى

679
01:14:36,900 --> 01:14:38,900
كلا , فات الأوان

680
01:14:51,300 --> 01:14:55,100
إسمع , ليس عدلاً , لقد فات الأوان
ما كان يجب أن يحدث بهذة الطريقة

681
01:14:55,200 --> 01:14:57,900
ولكنة حدث , نحن نحب بعضنا

682
01:14:58,000 --> 01:15:01,100
دعنى أذهب
إستمعى لى

683
01:15:06,700 --> 01:15:09,100
هل تصدق أننى أحبك ؟
نعم

684
01:15:11,000 --> 01:15:15,700
وإذا فقدتنى , ستعلم أننى كنت أحبك
وأردت الإستمرار فى حبك

685
01:15:15,900 --> 01:15:18,200
لن أفقدك

686
01:15:20,100 --> 01:15:23,000
دعنى أذهب إلى الكنيسة , بمفردى
لكن لماذا ؟

687
01:15:44,800 --> 01:15:46,200
"مادلين"

688
01:15:49,000 --> 01:15:50,600
"مادلين"

689
01:15:59,400 --> 01:16:00,700
"مادلين"

690
01:18:10,400 --> 01:18:15,900
السيد "إلستر" , كان يشك
فى حالة زوجتة العقلية

691
01:18:16,300 --> 01:18:20,900
أتخذ الإحتياطات المبدئية
"بمراقبتها عن طريق السيد "فريجسون

692
01:18:21,100 --> 01:18:23,300
خشية أن تصاب بأذى

693
01:18:23,400 --> 01:18:28,100
وكما سمعتم السيد "إلستر" كان
مستعد لأخذ زوجتة إلى مصحة نفسية

694
01:18:28,400 --> 01:18:33,400
حيث صحتها النفسية ستكون
تحت رعاية المتخصصين

695
01:18:33,600 --> 01:18:36,000
السيد "فريجسون" , كمحقق سابق

696
01:18:36,100 --> 01:18:40,300
كان يبدو الأختيار المناسب
كلجنة رقابة وحماية

697
01:18:40,500 --> 01:18:43,600
وكما تبين
انه كان أختيار غير موفق

698
01:18:43,700 --> 01:18:47,600
ومع ذلك , نتفق أنه لا يوجد
لوم على الزوج

699
01:18:47,800 --> 01:18:51,600
تأخيرة فى إخضاع زوجتة إلى الرعاية الطبية
كان بسبب الحاجة

700
01:18:51,800 --> 01:18:56,600
إلى معلومات عن سلوكها والتى كان يتوقع
"الحصول عليها من السيد "فيرجسون

701
01:18:56,800 --> 01:18:59,500
إتخذ كل الإحتياطات اللازمة
لحماية زوجتة

702
01:18:59,700 --> 01:19:04,100
لم يكن على علم بأن
خوف السيد "فريجسون" من الإرتفاعات

703
01:19:04,300 --> 01:19:07,500
يجعلة ضعيف
عندما تكون فى أشد الحاجة إلية

704
01:19:07,700 --> 01:19:10,300
"بالنسبة للسيد "فريجسون

705
01:19:10,500 --> 01:19:12,900
لقد سمعتم رئيسة السابق

706
01:19:13,000 --> 01:19:17,000
"رئيس المحققين "هانسين
من تلك المدينة العظيمة فى الشمال

707
01:19:17,300 --> 01:19:22,400
شهد بشخصيتة وقدراتة
القائد "هانسين" كان من أشد المتحمسين لة

708
01:19:22,700 --> 01:19:26,200
الحقيقة أن فى مرة سابقة
تحت ظروف مماثلة

709
01:19:26,300 --> 01:19:30,400
السيد "فريجسون" ترك زميلة الشرطى
يسقط مما أدى إلى موتة

710
01:19:30,600 --> 01:19:34,600
القائد "هانسين" أعتبرها
حادثة مؤسفة

711
01:19:36,300 --> 01:19:40,900
بالطبع تم تهنئة السيد "فريجسون" على
إنقاذ حياة امرأة من الموت

712
01:19:41,100 --> 01:19:45,500
عندما , فى غفوة سابقة لها
ألقت بنفسها فى الخليج

713
01:19:45,700 --> 01:19:50,300
من المحزن أن
معرفة ميولها الأنتحارية

714
01:19:50,500 --> 01:19:53,700
لم تجعلة يبذل جهد أكبر فى
المرة الثانية

715
01:19:56,500 --> 01:20:00,900
ولكن لسنا هنا لنحكم
"على سوء تصرف السيد "فريجسون

716
01:20:01,100 --> 01:20:02,900
لم يفعل شيئاً

717
01:20:03,000 --> 01:20:06,200
القانون لم يحدد أحكاماً كثيرة
على الأفعال التى لم تكتمل

718
01:20:06,400 --> 01:20:12,400
ولا سلوكه الغريب
بعد رؤيتة للجثة وهى تسقط

719
01:20:12,700 --> 01:20:14,900
له تأثير على قراركم

720
01:20:16,100 --> 01:20:19,800
لم يبقى فى مكان الجريمة
لكنة رحل

721
01:20:20,000 --> 01:20:23,600
يدعى انة كان يعانى من حالة فقدان وعى جزئية
ولا يعرف شيئاً آخر

722
01:20:23,900 --> 01:20:28,400
حتى وجد نفسة فى شقتة
بعد عدة ساعات

723
01:20:28,700 --> 01:20:31,500
يمكنكم قبول ذلك أو  لا

724
01:20:33,100 --> 01:20:37,100
أو ربما تعتقدون أنه سمح ثانيةً
بموت شخص آخر

725
01:20:37,200 --> 01:20:42,600
لم يستطيع مواجهة النهاية المأساوية
لضعفة , وهرب

726
01:20:45,200 --> 01:20:48,200
ليس لهذا شأن بقراركم

727
01:20:48,300 --> 01:20:52,700
هذة المسألة بينة وبين ضميرة

728
01:20:52,900 --> 01:20:58,100
والآن من الحاله العقلية
لـ "مادلين إلستر" فى الفترة قبل موتها

729
01:20:58,400 --> 01:21:00,400
ومن طريقة الموت

730
01:21:00,500 --> 01:21:04,300
ومن تشريح الجثة
يظهر سبب الموت بوضوح

731
01:21:04,500 --> 01:21:08,600
لا توجد أى صعوبة
فى التوصل إلى قرار , ايها السادة

732
01:21:08,700 --> 01:21:10,900
يمكنك القيام إذا أردتم

733
01:21:36,400 --> 01:21:39,200
لقد توصلنا إلى قرار
شكراً لك

734
01:21:42,400 --> 01:21:45,500
"هيئة المحلفين تجد أن "مادلين إلستر
إنتحرت

735
01:21:45,600 --> 01:21:47,900
وهى غائبة عن وعيها

736
01:21:48,000 --> 01:21:51,700
سيتم تسجيل القرار
إنصراف

737
01:21:57,700 --> 01:22:00,600
لنذهب
أتمانع إذا تحدثت معة ؟

738
01:22:00,900 --> 01:22:03,900
كلا , تفضل
"سكوتى"

739
01:22:08,700 --> 01:22:13,500
انا أسف "سكوتى" , كان ذلك قاسياً
ليس من حقة التحدث معك بهذا الشكل

740
01:22:13,700 --> 01:22:18,000
انها مسئوليتى
ما كان على توريطك فى هذا

741
01:22:18,300 --> 01:22:20,900
لا يوجد شىء لتقولة لى

742
01:22:21,100 --> 01:22:24,700
سأرحل "سكوتى" , إلى الأبد
لا أستطيع البقاء هنا

743
01:22:25,900 --> 01:22:29,300
سأصفى أعمالها وأعمالى كذلك

744
01:22:29,400 --> 01:22:31,900
وأبتعد بقدر ما أستطيع

745
01:22:32,100 --> 01:22:34,300
أوروبا" ، ربما"

746
01:22:34,500 --> 01:22:36,900
ربما لن أعود أبداً

747
01:22:38,000 --> 01:22:40,000
"مع السلامة "سكوتى

748
01:22:41,200 --> 01:22:44,800
إذا كان هناك شىء أستطيع فعلة
من آجلك قبل أن أذهب

749
01:22:46,100 --> 01:22:48,500
لا توجد طريقة لجعلهم يفهمون

750
01:22:49,700 --> 01:22:52,300
"أنت وانا نعرف من قتل "مادلين

751
01:23:00,000 --> 01:23:02,700
"هيا بنا "سكوتى
لنرحل من هنا

752
01:25:10,100 --> 01:25:12,100
"انه "موزارت

753
01:25:12,300 --> 01:25:14,300
"ولفجانج اميديس"

754
01:25:15,500 --> 01:25:18,700
تحدثت طويلاً مع تلك السيدة
فى مركز العلاج الموسيقى

755
01:25:18,800 --> 01:25:21,300
قالت أن "موزارت" مناسب لك

756
01:25:21,500 --> 01:25:24,700
المكنسة التى تزيل
أنسجة العنكبوت بعيداً

757
01:25:26,300 --> 01:25:28,300
حسناً, هذا ما قالتة السيدة

758
01:25:31,700 --> 01:25:35,000
انة لشىء مدهش كيف
قاموا بتسجيلها جميعا الآن

759
01:25:35,300 --> 01:25:39,600
لديهم موسيقى للمدمنين
وموسيقى للمكتئبين

760
01:25:39,800 --> 01:25:42,800
وموسيقى للمرهقين

761
01:25:42,900 --> 01:25:47,800
أتسأل ماذا يمكن أن يحدث
إذا غير أحد ترتيب الملفات ؟

762
01:25:56,600 --> 01:26:00,000
أحضرت العديد من الأشياء الآخرى
يمكنك سماع ما تريد

763
01:26:00,200 --> 01:26:02,800
انه يطفأ أتوماتيكياً

764
01:26:09,800 --> 01:26:14,500
جونى" , "جونى" ارجوك حاول"
"حاول "جونى

765
01:26:15,800 --> 01:26:18,800
لم تفقد صوابك , انا هنا

766
01:26:22,600 --> 01:26:24,300
أنتهى الوقت ؟

767
01:26:24,500 --> 01:26:26,100
حسناً

768
01:26:28,000 --> 01:26:30,400
"سأحضر ثانيةَ "جونى

769
01:26:30,500 --> 01:26:32,500
أتريد منى أن أغلق هذا ؟

770
01:26:53,700 --> 01:26:55,700
.... "يا آلهى "جونى

771
01:26:55,900 --> 01:26:58,700
لا تعرف حتى أننى هنا , أليس كذلك ؟

772
01:27:02,000 --> 01:27:04,000
لكننى هنا

773
01:27:17,800 --> 01:27:20,700
أيتها الممرضة , هل أستطيع
التحدث مع الطبيب للحظة ؟

774
01:27:21,800 --> 01:27:23,800
"أيها الطبيب , الأنسة "وود

775
01:27:25,100 --> 01:27:27,000
هلا تفضلتى رجاءً ؟

776
01:27:28,200 --> 01:27:30,000
نعم , أنسة "وود" ؟

777
01:27:30,100 --> 01:27:34,100
أيها الطبيب , كم سيستغرق من الوقت
لإخراجة من هذة الحالة ؟

778
01:27:34,200 --> 01:27:37,500
من الصعب تحديد ذلك , على الأقل ستة أشهر
ربما سنة

779
01:27:37,700 --> 01:27:41,200
يعتمد ذلك علية حقاً
لن يتحدث

780
01:27:41,300 --> 01:27:44,600
كلا , انه يعانى
من آكتئاب حاد

781
01:27:44,900 --> 01:27:46,900
مع عقدة بالذنب

782
01:27:47,100 --> 01:27:50,100
..... يلوم نفسة على ما حدث إلى الامرأة

783
01:27:50,200 --> 01:27:52,800
نعرف القليل عما حدث من قبل

784
01:27:53,000 --> 01:27:56,500
سأخبرك بشىء واحد
لقد كان يحبها حقاً

785
01:27:56,700 --> 01:27:59,500
هذا يزيد المشكلة تعقيداً

786
01:27:59,700 --> 01:28:03,400
سأخبرك بتعقيد آخر
مازال يحبها

787
01:28:03,700 --> 01:28:06,000
أتعرف شيئاً , أيها الطبيب ؟

788
01:28:06,100 --> 01:28:09,100
لا أعتقد أن "موزارت" سيساعد على الإطلاق

789
01:29:39,800 --> 01:29:42,900
من أين حصلتِ على هذة السيارة ؟
المعذرة ؟

790
01:29:43,000 --> 01:29:45,600
أشتريتها من رجل
كان يعيش هنا , فى هذة الشقة

791
01:29:45,700 --> 01:29:49,300
السيد "جيفين إلستر" أشتريتها
منه قبل أن يرحل

792
01:29:49,500 --> 01:29:52,200
أتعرفة ؟ أتعرف زوجتة ؟

793
01:29:52,300 --> 01:29:56,800
ياللإسف , لم أكن أعرفها
..... أخبرنى هل حقاً كانت

794
01:29:57,100 --> 01:29:59,100
انا .... انا أسف

795
01:30:04,300 --> 01:30:07,900
ترجمة \ جورج منصور

796
01:30:19,500 --> 01:30:21,900
مساء الخير
مساء الخير

797
01:30:47,800 --> 01:30:49,800
"إعطنى "سكوتش" و "صودا

798
01:33:28,600 --> 01:33:32,400
حسناً ؟ ما الأمر ؟
هل يمكن أن أسألكِ بعض الأسئلة ؟

799
01:33:32,600 --> 01:33:35,700
لماذا ؟ من أنت ؟
"أسمى "جون فيرجسون

800
01:33:36,000 --> 01:33:39,300
هل هذا نوع من إستطلاع "جالوب" ؟
لا

801
01:33:39,400 --> 01:33:42,200
.... فقط بضعة أشياء
هل تقيم فى هذا الفندق ؟

802
01:33:42,500 --> 01:33:46,800
رآيتك عندما أتيتِ إلى هنا
أعتقدت ذلك

803
01:33:47,000 --> 01:33:50,500
لديك جرأة كبيرة
تتبعنى إلى الفندق ثم إلى غرفتى

804
01:33:50,700 --> 01:33:54,000
والآن إرحل من هنا
رجاءً , أريد التحدث معكِ فقط

805
01:33:54,100 --> 01:33:59,200
إسمع , سأصرخ بعد دقيقة
لن أؤذيكِ

806
01:33:59,600 --> 01:34:02,800
رجاءً , فقط دعينى أتحدث معكِ

807
01:34:02,900 --> 01:34:05,300
عن ماذا ؟
أنتِ

808
01:34:05,400 --> 01:34:08,200
لماذا ؟
لأنكِ تذكرينى بشخص ما

809
01:34:09,600 --> 01:34:14,600
سمعت ذلك من قبل أيضاً , أذكرك
بشخص ما كنت تحبة بجنون

810
01:34:14,800 --> 01:34:17,300
ولكنها تركتك من آجل شخص آخر

811
01:34:17,500 --> 01:34:20,000
وتحمل مصباح منذ ذلك الحين

812
01:34:20,200 --> 01:34:24,100
ثم رآيتنى
فشعرت بشىء ما

813
01:34:24,300 --> 01:34:28,200
لستِ مخطئة تماماً
لن يفلح ذلك , لذا من الأفضل أن تذهب

814
01:34:28,300 --> 01:34:30,300
رجاءً , دعينى أدخل

815
01:34:30,400 --> 01:34:35,200
يمكنكِ ترك الباب مفتوحاً
أريد التحدث معكِ فقط , رجاءً

816
01:34:37,600 --> 01:34:40,500
حسناً , لكننى أحذرك
أستطيع الصراخ بصوت مرتفع

817
01:34:40,700 --> 01:34:43,000
لن تحتاجين إلى ذلك

818
01:34:43,200 --> 01:34:47,900
حسناً ..... لا تبدو
مثل "جاك" المجنون 

819
01:34:48,300 --> 01:34:50,500
ماذا تريد أن تعرف ؟
أسمك

820
01:34:50,500 --> 01:34:52,000
"جودى بارتون"
ومن أنتِ

821
01:34:52,100 --> 01:34:52,600
مجرد فتاة

822
01:34:52,700 --> 01:34:55,400
"أعمل فى "ماجننس
كيف حدث أنكِ تعيشين هنا ؟

823
01:34:55,700 --> 01:34:59,800
انه مكان للعيش , هذا كل ما فى الأمر
لكنكِ لم تعيشين هنا طويلاً ؟

824
01:34:59,900 --> 01:35:02,400
نعم , حوالى ثلاث سنوات
وأين كنتِ تعيشين قبل ذلك ؟

825
01:35:02,500 --> 01:35:04,500
"سالنيا" , "كانساس"

826
01:35:05,700 --> 01:35:08,000
ما هذا ؟ ماذا تريد ؟

827
01:35:08,100 --> 01:35:11,800
أريد فقط أن أعرف من أنتِ
لكننى أخبرتك

828
01:35:14,400 --> 01:35:17,800
"أسمى "جودى بارتون
"أتيت من "سالنيا" , "كانساس

829
01:35:18,000 --> 01:35:20,300
أعمل فى "ماجننس" وأعيش هنا

830
01:35:21,800 --> 01:35:24,500
يا آلهى , هل على أن أثبت ذلك ؟

831
01:35:29,500 --> 01:35:33,000
حسناً يا سيدى
"رخصة قيادتى في "كانساس

832
01:35:33,300 --> 01:35:39,800
جودى بارتون" , رقم 296794"
"شارع 425 "مابيل" , "سالنيا" , "كنساس

833
01:35:43,600 --> 01:35:47,400
أترى العنوان على هذا ؟
انه هذا المكان , هنا

834
01:35:47,600 --> 01:35:51,600
"رخصة "كاليفورنيا
صدرت فى الـ 25 من مايو , عام 1954

835
01:35:53,300 --> 01:35:56,800
أتريد فحص بصماتى ؟
هل أنت راضى الآن ؟

836
01:35:58,000 --> 01:36:02,000
سواء كنت راضى أم لا
عليك تقبل الأمر

837
01:36:05,800 --> 01:36:08,800
كان الأمر سيئاً , اليس كذلك ؟

838
01:36:11,300 --> 01:36:13,500
هل أبدو مثلها حقاً ؟

839
01:36:18,100 --> 01:36:20,700
لقد ماتت , أليس كذلك ؟

840
01:36:25,100 --> 01:36:28,300
انا أسفة , أسفة كذلك على غضبى منك

841
01:36:35,800 --> 01:36:38,200
هذا انا مع أمى

842
01:36:39,300 --> 01:36:42,200
وهذا والدى , لقد مات

843
01:36:42,400 --> 01:36:45,400
أمى تزوجت مرة آخرى
لكننى لم أحب زوجها

844
01:36:45,600 --> 01:36:50,100
لذلك قررت الذهاب إلى "كاليفورنيا" المشرقة

845
01:36:50,300 --> 01:36:52,900
أعيش هنا منذ ثلاثة سنوات

846
01:36:53,000 --> 01:36:55,000
بصدق

847
01:37:03,900 --> 01:37:06,700
أتتناولين العشاء معى ؟
لماذا ؟

848
01:37:07,700 --> 01:37:11,200
.... أشعر بأننى أدين لكِ بشىء بعد كل ذلك
لا تدين لى بأى شىء

849
01:37:11,300 --> 01:37:14,400
إذن أتفعلين , من آجلى ؟
العشاء وماذا أيضاً ؟

850
01:37:14,700 --> 01:37:16,700
العشاء فقط

851
01:37:16,700 --> 01:37:18,700
لأننى أذكرك بها ؟

852
01:37:18,900 --> 01:37:21,500
لأننى أود تناول العشاء معكِ

853
01:37:23,800 --> 01:37:25,800
.... حسناً

854
01:37:25,900 --> 01:37:28,200
ذهبت إلى مواعيد أولى من قبل

855
01:37:28,300 --> 01:37:30,900
فى الحقيقية لأكون صداقة معك
لقد أخُترت من قبل

856
01:37:33,800 --> 01:37:36,900
حسناً
سأحضر سيارتى , سأعود بعد نصف ساعة

857
01:37:37,100 --> 01:37:39,900
كلا , من الأفضل أن تمنحنى
المزيد من الوقت حتى أغير ملابسى

858
01:37:40,100 --> 01:37:41,900
ساعة ؟

859
01:37:42,000 --> 01:37:43,300
حسناً

860
01:39:38,100 --> 01:39:40,100
.... "عزيزى "سكوتى

861
01:39:40,300 --> 01:39:42,100
وهكذا وجدتنى

862
01:39:42,300 --> 01:39:45,500
هذة هى اللحظة
التى كنت أخاف منها وأتمناها

863
01:39:45,700 --> 01:39:49,300
أتسأل ماذا سأقول وسأفعل
إذا رآيتك مرة آخرى

864
01:39:49,400 --> 01:39:52,500
أردت رؤيتك مرة آخرى
ولو لمرة واحدة

865
01:39:52,600 --> 01:39:55,500
والآن سأرحل , ويمكنك
التخلى عن البحث

866
01:39:55,800 --> 01:39:59,500
أردت أن يرتاح عقلك
لا يوجد شىء لتلوم نفسك علية

867
01:39:59,700 --> 01:40:00,600
كنت أنت الضحية

868
01:40:00,700 --> 01:40:03,000
كنت انا الأداة وأنت الضحية

869
01:40:03,100 --> 01:40:05,800
لخطة "جيفين إلستر" لقتل زوجتة

870
01:40:06,800 --> 01:40:11,200
أختارنى لأؤدى هذا الدور
لأننى أشبهها

871
01:40:11,400 --> 01:40:15,600
كان آمناً إلى حد ما لأنها كانت تعيش
فى المدينة , ونادراً ما تأتى إلى البلدة

872
01:40:15,800 --> 01:40:18,900
أختارك لتكون شاهداً
على جريمة الإنتحار

873
01:40:19,000 --> 01:40:22,100
قصة "كارلوتا" كان جزءً منها حقيقى
والجزء الآخر مزيف

874
01:40:22,300 --> 01:40:26,200
لتجعل شهادتك
أن "مادلين" أرادت قتل نفسها

875
01:40:26,300 --> 01:40:30,700
كان يعلم بمرضك , كان يعلم أنك
لن تستطيع الوصول أبداً إلى قمة البرج

876
01:40:30,900 --> 01:40:34,000
خطط بذكاء شديد
لم يرتكب أيه أخطاء

877
01:40:35,200 --> 01:40:38,000
ولكن أخطأت انا
وقعت فى الحب

878
01:40:38,200 --> 01:40:40,200
لم يكن ذلك جزءً من الخطة

879
01:40:41,300 --> 01:40:45,400
مازلت أحبك
وأريدك أن تحبنى أيضاً

880
01:40:45,600 --> 01:40:48,000
إذا كان لدى الجرأة
لكنت بقيت وأستمريت فى الكذب

881
01:40:48,100 --> 01:40:53,100
على آمل أن أجعلك تحبنى مرة آخرى
كما انا , لنفسى

882
01:40:53,400 --> 01:40:56,600
وتنسى الآخرى , تنسى الماضى

883
01:40:56,800 --> 01:41:01,300
ولكن لا أدرى إذا كان
لدى الجرأة على المحاولة

884
01:43:18,700 --> 01:43:20,700
سأفتح انا

885
01:43:21,800 --> 01:43:24,600
ها هو المفتاح
شكراً مرة آخرى

886
01:43:24,700 --> 01:43:27,400
طابت ليلتك
هل أستطيع رؤيتك غداً ؟

887
01:43:27,700 --> 01:43:29,700
مساء الغد ؟
.... حسناً

888
01:43:29,700 --> 01:43:31,800
كلا , أعنى صباح الغد

889
01:43:34,000 --> 01:43:37,700
لكن على الذهاب إلى العمل , لدى وظيفة
لا تذهبى إلى عملك

890
01:43:37,900 --> 01:43:40,700
وما الذى سأتعايش علية , آبار النفط
التى أملكها فى "تكساس" ؟

891
01:43:40,800 --> 01:43:43,000
"دعينى أعتنى بكِ "جودى

892
01:43:45,100 --> 01:43:47,600
شكراً جزيلاً , ولكن كلا شكراً لك

893
01:43:48,500 --> 01:43:52,000
.... أنتِ لا تفهمين
انا أفهم جيداً

894
01:43:52,200 --> 01:43:55,100
بدأت فى الفهم منذ كان عمرى 17 سنة

895
01:43:55,200 --> 01:43:58,100
والخطوة التالية هى ؟
كلا , كلا

896
01:43:58,200 --> 01:44:00,000
كلا ؟ ماذا إذن ؟

897
01:44:00,900 --> 01:44:04,000
يمكننا .... الخروج معاً كثيراً

898
01:44:05,600 --> 01:44:07,900
لماذا ؟

899
01:44:08,000 --> 01:44:10,400
لأننى أذكرك بها ؟

900
01:44:15,400 --> 01:44:17,400
هذة ليست مُجاملة

901
01:44:19,700 --> 01:44:22,100
هل يوجد شىء آخر ؟

902
01:44:22,200 --> 01:44:23,700
لا

903
01:44:23,800 --> 01:44:26,400
ولا هذة مُجاملة أيضاً

904
01:44:26,500 --> 01:44:29,500
أريد فقط أن أكون معكِ
"بقدر ما أستطيع "جودى

905
01:44:42,700 --> 01:44:46,500
.... حسناً , أعتقد أننى

906
01:44:46,700 --> 01:44:49,600
..... يمكننى الإتصال بالمتجر فى الصباح و

907
01:44:50,600 --> 01:44:52,600
أقدم بعض الأعذار

908
01:45:59,400 --> 01:46:01,300
"مرحباً "جون

909
01:46:02,400 --> 01:46:04,400
يعجبنى هذا

910
01:46:04,500 --> 01:46:07,700
هذا ؟ حسناً
هذا جميل جداً

911
01:46:07,900 --> 01:46:10,900
انه رائع

912
01:46:11,200 --> 01:46:15,600
ها هو , سنأخذ هذا
ثم أبتاع لكِ هذة الملابس

913
01:46:15,800 --> 01:46:18,900
حقاً ؟
هناك "رانشهوفس" , انهم الأفضل

914
01:46:19,100 --> 01:46:21,500
كم ثمن هذا ؟
خمسون سنتاً يا سيدى

915
01:46:21,700 --> 01:46:25,000
لست مضطراً لذلك 
ولكنى أريد ذلك

916
01:46:47,100 --> 01:46:49,300
كلا , ليس هو
لا شىء مثل ذلك

917
01:46:49,400 --> 01:46:51,400
لكنك قلت رمادياً ، يا سيدى

918
01:46:51,600 --> 01:46:54,400
إسمعى , أريد رداء رمادى عادى وبسيط

919
01:46:54,500 --> 01:46:58,700
"لكن هذا يعجبنى "سكوتى
كلا , ليس مناسباً

920
01:46:59,000 --> 01:47:02,500
يبدو أن السيد يعرف ما يريد

921
01:47:02,800 --> 01:47:04,900
حسناً , سنجدة

922
01:47:12,100 --> 01:47:15,000
ماذا تفعل ؟
أحاول شراء رداء لكِ

923
01:47:15,100 --> 01:47:19,400
لكن ..... لكن لقد أعجبنى
الفستان الثانى التى كانت ترتدية

924
01:47:19,600 --> 01:47:23,400
وهذا , انه رائع
كلا , لا شىء منهم مناسب

925
01:47:23,500 --> 01:47:26,900
أعتقد أننى أعرف الرداء الذى تقصدة
كان لدينا منذ زمن

926
01:47:27,200 --> 01:47:29,600
ربما مازال لدينا هذا الموديل

927
01:47:29,700 --> 01:47:31,700
شكراً لكِ

928
01:47:33,200 --> 01:47:37,700
أنت تبحث عن الرداء التى كانت ترتدية
تريدنى أن أبدو مثلها

929
01:47:37,900 --> 01:47:40,900
أريدك أن تبدين جميلة
أعرف ما المناسب لكِ

930
01:47:41,100 --> 01:47:43,100
كلا , لن أفعل ذلك

931
01:47:46,300 --> 01:47:48,100
"جودى"

932
01:47:49,200 --> 01:47:52,400
جودى" لا يبدو ذلك بالفرق الكبير لكِ"

933
01:47:52,500 --> 01:47:55,300
لا أريد أية ملابس
أريد الذهاب من هنا

934
01:47:55,500 --> 01:47:58,500
أفعلى ذلك من أجلى
ها هو

935
01:47:58,700 --> 01:48:01,200
نعم , هذا هو
أعتقدت ذلك

936
01:48:01,300 --> 01:48:05,300
لا يعجبنى
سنأخذة , هل مقاسة يناسبها ؟

937
01:48:05,500 --> 01:48:09,500
نعم , قد يحتاج إلى بعض التعديلات الطفيفة
لكنة مقاس السيدة

938
01:48:09,700 --> 01:48:12,300
حسنا , يا عزيزتى
سنحضرة لتجربية خلال لحظات

939
01:48:12,500 --> 01:48:15,400
كم من الوقت ستستغرق التعديلات ؟
.... حسناً

940
01:48:15,600 --> 01:48:19,100
هل يمكننا أخذة فى المساء ؟
إذا كان ضرورياً جداً

941
01:48:19,200 --> 01:48:22,800
نعم , انه كذلك
والآن نود إلقاء نظرة على فستان السهرة

942
01:48:23,000 --> 01:48:26,900
قصير ، أسود ، بأكمام طويلة
ورقبتة مربعة نوعاً ما

943
01:48:27,100 --> 01:48:29,600
.... "سكوتى"

944
01:48:29,900 --> 01:48:33,400
يبدو أنك تعرف ما تريد يا سيدى
سنرى ما لدينا

945
01:48:41,600 --> 01:48:44,300
حسناً , تلك هى
هل لديكم منها باللون البنى ؟

946
01:48:44,500 --> 01:48:46,700
نعم , لدينا
جيد

947
01:48:54,100 --> 01:48:57,700
هيا "جودى" , إشربى هذة كلة
تماماً مثل الدواء

948
01:48:58,900 --> 01:49:02,100
لماذا تفعل هذا ؟
ما فائدة ذلك ؟

949
01:49:02,400 --> 01:49:04,400
لا أدرى

950
01:49:04,500 --> 01:49:07,500
لا أدرى
لا جدوى على ما أعتقد , لا أدرى

951
01:49:10,700 --> 01:49:14,400
أتمنى أن تتركنى وحدى
أريد الذهاب بعيداً

952
01:49:14,700 --> 01:49:16,700
يمكنكِ ذلك , كما تعرفين

953
01:49:19,100 --> 01:49:21,300
كلا , لن تتركنى أرحل

954
01:49:23,200 --> 01:49:25,900
وانا ...... لا أريد الرحيل

955
01:49:27,100 --> 01:49:32,700
جودى" الأيام القليلة الماضية كانت أسعد"
أيام لى خلال عام كامل

956
01:49:32,900 --> 01:49:38,200
..... أعلم , أعلم لأننى
لأننى أذكرك بها

957
01:49:40,800 --> 01:49:42,800
ولا حتى ذلك بقدر كافى

958
01:49:43,000 --> 01:49:45,200
كلا

959
01:49:45,200 --> 01:49:49,100
كلا "جودى" , انت أيضاً

960
01:49:49,300 --> 01:49:51,700
..... هناك شىء ما داخلك

961
01:49:56,200 --> 01:49:59,800
لا تريد حتى أن تلمسنى
نعم , أريد

962
01:50:01,400 --> 01:50:03,400
الا يمكنك أن تحبنى ؟

963
01:50:03,500 --> 01:50:05,500
انا فقط , كما انا ؟

964
01:50:06,600 --> 01:50:10,400
عندما ألتقينا لأول مرة
كان الأمر جيداً , أستمتعنا بوقتنا

965
01:50:11,700 --> 01:50:14,900
و ..... وبعد ذلك
بدأت بتغيير الملابس

966
01:50:17,200 --> 01:50:21,700
سأرتدى الملابس الرديئة , إذا أردت ذلك
.... إذا فقط

967
01:50:21,800 --> 01:50:23,800
تحبنى فقط

968
01:50:28,900 --> 01:50:31,700
لون شعرك
كلا

969
01:50:36,500 --> 01:50:39,300
جودى" رجاءً , لن يهم بالنسبة لكِ"

970
01:50:50,300 --> 01:50:53,200
إذا تركتك تغيرنى
هل سيفى ذلك بالغرض ؟

971
01:50:53,300 --> 01:50:55,300
.... إذا فعلت ما تقولة لى

972
01:50:57,400 --> 01:51:00,500
هل ستحبنى ؟
نعم

973
01:51:01,900 --> 01:51:03,500
نعم

974
01:51:03,700 --> 01:51:05,500
حسناً

975
01:51:05,500 --> 01:51:09,500
حسناً إذن , سأقوم بذلك
لم أعد أهتم بنفسى بعد الآن

976
01:51:18,900 --> 01:51:21,500
تعالى لنجلس بجانب المدفأة

977
01:51:41,700 --> 01:51:43,900
أخشى أن الأمر سيستغرق عدة ساعات

978
01:51:44,000 --> 01:51:47,200
السيدة تقترح أن تعود إلى المنزل 
وستأتى إليك بمجرد أن تنتهى

979
01:51:47,500 --> 01:51:51,400
كلا , أخبريها أنتِ بأننى سأذهب
إلى فندقها وسأنتظرها هناك

980
01:51:51,500 --> 01:51:54,100
هل أنتِ متأكدة بشأن لون الشعر ؟

981
01:51:54,300 --> 01:51:57,000
نعم , انة لون سهل
.... والباقى

982
01:51:57,200 --> 01:51:59,800
نعرف ما تريده
شكراً لكِ

983
01:53:43,500 --> 01:53:45,100
حسناً ؟

984
01:53:45,200 --> 01:53:50,400
من المفترض أن يكون خلف رأسك
ومثبت بدبابيس على رقبتك , لقد أخبرتها بذلك

985
01:53:50,600 --> 01:53:53,900
حاولنا ذلك
لكنه لم يبدو مناسباً لى

986
01:53:59,900 --> 01:54:02,000
"رجاءً "جودى

987
01:57:06,800 --> 01:57:09,900
أين سنتناول العشاء ؟
أى مكان تريدية

988
01:57:10,000 --> 01:57:13,000
معطم "إيرنى" ؟
هناك شىء متعلق بمطعم "إيرنى" , أليس كذلك ؟

989
01:57:14,200 --> 01:57:16,600
ومع ذلك , انه مكاننا المفضل

990
01:57:20,000 --> 01:57:22,300
مرحبا يا حبيبى
هل أعجبتك ؟

991
01:57:22,400 --> 01:57:25,300
هل هذا أفضل ما لديك ؟

992
01:57:25,400 --> 01:57:28,800
تعالى هنا
كلا , ستحضننى 

993
01:57:29,000 --> 01:57:31,400
هذا ما يدور فى ذهنى
تعالى هنا

994
01:57:31,500 --> 01:57:33,900
فات الأوان , لقد وضعت المكياج على وجهى

995
01:57:34,000 --> 01:57:36,300
أشعر بالجوع فجأة

996
01:57:37,500 --> 01:57:41,700
أتفضل الذهاب إلى مكان آخر ؟
كلا , معطم "إيرنى" جيد

997
01:57:41,900 --> 01:57:44,100
.... سأتناول

998
01:57:44,300 --> 01:57:47,800
سأتناول
واحدة من شرائح اللحم الكبيرة

999
01:57:47,900 --> 01:57:51,500
لنرى , سأبدأ أولاً
..... سأفكر فى

1000
01:57:53,100 --> 01:57:55,200
هلا ساعدتنى فى هذا ؟

1001
01:57:58,000 --> 01:58:00,300
أمسكته

1002
01:58:00,400 --> 01:58:04,600
كيف يربط هذا الشىء ؟
الا ترى ؟

1003
01:58:04,700 --> 01:58:07,200
أنتهيت
شكراً لك

1004
01:58:07,400 --> 01:58:11,200
أوشكت على الأنتهاء
كل ما على فعلة هو إيجاد أحمر الشفاة

1005
01:58:12,500 --> 01:58:15,200
أين وضعتة ؟
كان معى منذ دقيقة

1006
01:58:27,600 --> 01:58:29,800
أتسأل إذا كان هنا ؟

1007
01:58:29,900 --> 01:58:31,700
ها هو

1008
01:58:32,800 --> 01:58:34,800
انا مستعدة

1009
01:58:37,200 --> 01:58:39,400
أولاً : هلا حضنتنى قليلاً ؟

1010
01:58:42,400 --> 01:58:45,500
سكوتى" , أنت لى الآن"
أليس كذلك ؟

1011
01:58:48,300 --> 01:58:52,000
أتريدين الذهاب إلى مكان ما
خارج البلدة لتناول العشاء ؟

1012
01:58:52,200 --> 01:58:56,000
يمكننا الذهاب إلى شبة الجزيرة
إذا كنت تريد ذلك

1013
01:59:14,300 --> 01:59:16,300
نحن ذاهبون بعيداً جداً

1014
01:59:16,400 --> 01:59:18,400
أود القيادة فقط

1015
01:59:18,500 --> 01:59:20,500
هل أنتِ جائعة بشدة ؟

1016
01:59:20,600 --> 01:59:22,600
كلا , لا بأس

1017
01:59:42,700 --> 01:59:44,700
إلى أين نذهب ؟

1018
01:59:49,000 --> 01:59:51,100
شىء آخير على فعلة

1019
01:59:53,700 --> 01:59:55,700
وبعدها سأتحرر من الماضى

1020
02:00:16,000 --> 02:00:18,400
سكوتى" ..... لماذا نحن هنا ؟"

1021
02:00:18,500 --> 02:00:20,300
أخبرتك

1022
02:00:22,700 --> 02:00:26,900
يجب أن أعود إلى الماضى
مرة أخرى , مرة أخرى فقط

1023
02:00:27,200 --> 02:00:29,400
للمرة الأخيرة

1024
02:00:29,500 --> 02:00:31,600
لماذا ؟ لماذا هنا ؟

1025
02:00:31,700 --> 02:00:34,000
" مادلين" ماتت هنا , "جودى"

1026
02:00:35,800 --> 02:00:39,200
.... لا أريد الذهاب , أفضل 
كلا , أحتاج إليكِ

1027
02:00:39,400 --> 02:00:41,400
لماذا ؟

1028
02:00:41,500 --> 02:00:44,700
أريدك أن تكونى "مادلين" لفترة

1029
02:00:44,900 --> 02:00:47,500
وعندما ينتهى الأمر
سنكون أحراراً

1030
02:00:48,700 --> 02:00:52,800
انا خائفة
كلا , على أن أخبرك عن "مادلين" الآن

1031
02:00:52,900 --> 02:00:55,100
هناك

1032
02:00:55,200 --> 02:00:57,800
وقفنا هناك وقبلتها
لآخر مرة

1033
02:00:57,900 --> 02:00:59,700
وقالت : " إذا فقدتنى

1034
02:00:59,900 --> 02:01:02,900
ستعلم أننى أحبك
" وأردت أن أستمر فى حبك

1035
02:01:03,000 --> 02:01:05,400
"وقلت لها " لن أفقدك

1036
02:01:05,700 --> 02:01:07,800
لكنى فقدتها

1037
02:01:07,900 --> 02:01:13,600
... وبعد ذلك أستدارت
وركضت نحو الكنيسة

1038
02:01:26,300 --> 02:01:29,500
وعندما لحقت بها
كان قد فات الآوان

1039
02:01:33,400 --> 02:01:35,400
لا أريد الدخول إلى هناك

1040
02:01:35,600 --> 02:01:37,600
فات الأوان

1041
02:01:39,500 --> 02:01:41,100
..... "سكوتى"

1042
02:01:44,400 --> 02:01:48,200
لم أستطيع إيجادها
ثم سمعت خطى على السلالم

1043
02:01:48,400 --> 02:01:51,000
كانت تركض نحو البرج

1044
02:01:51,100 --> 02:01:53,100
هنا

1045
02:01:53,200 --> 02:01:55,800
..... "سكوتى"
أترين , كانت تركض نحو السلالم

1046
02:01:56,000 --> 02:01:58,700
حتى باب الخروج
 عند قمة البرج

1047
02:01:58,900 --> 02:02:01,900
حاولت اللحاق بها
لكن لم أستطيع الوصول إلى القمة

1048
02:02:02,200 --> 02:02:04,800
حاولت لكن لم أستطيع الوصول إلى القمة

1049
02:02:04,900 --> 02:02:08,900
عادةَ , لا يحصل المرء على فرصة ثانية
أريد أن تتوقف مطاردة الأشباح لى

1050
02:02:10,200 --> 02:02:12,500
"أنتِ فرصتى الثانية "جودى

1051
02:02:12,600 --> 02:02:15,500
أنتِ فرصتى الثانية
أبعدنى من هنا

1052
02:02:15,600 --> 02:02:18,200
تبدين مثل "مادلين" الآن

1053
02:02:18,400 --> 02:02:21,200
إصعدى السلالم
إصعدى السلالم

1054
02:02:24,000 --> 02:02:26,000
"إصعدى السلالم "جودى

1055
02:02:27,700 --> 02:02:29,700
وسأتبعك

1056
02:03:29,000 --> 02:03:32,300
هذا أقصى ما أستطعت الوصول إلية
ولكنكِ أكملتِ

1057
02:03:33,500 --> 02:03:35,500
أتتذكرين ؟

1058
02:03:35,600 --> 02:03:37,600
"العقد "مادلين

1059
02:03:37,800 --> 02:03:41,400
تلك كانت الهفوة
لقد تذكرت العقد

1060
02:03:41,700 --> 02:03:44,000
دعنى أذهب
سنذهب إلى البرج

1061
02:03:44,100 --> 02:03:46,100
لا تستطيع , أنت خائف

1062
02:03:47,000 --> 02:03:51,300
سنرى ..... سنرى
هذة فرصتى الثانية

1063
02:03:51,500 --> 02:03:54,400
كنت تعلمين فى ذلك اليوم بأننى 
لن أستطيع اللحاق بكِ , أليس كذلك ؟

1064
02:03:54,600 --> 02:03:56,900
من كان بالأعلى هناك ؟
إلستر" وزوجتة ؟"

1065
02:03:57,000 --> 02:03:59,200
نعم
وكانت هى من مات

1066
02:03:59,300 --> 02:04:01,200
الزوجة الحقيقية , وليس أنتِ

1067
02:04:01,300 --> 02:04:03,700
كنتِ نسخة منها , كنتِ المزيفة

1068
02:04:03,800 --> 02:04:07,100
هل كانت ميتة أم حية ؟
ميتة , لقد كسر رقبتها

1069
02:04:07,200 --> 02:04:09,900
كان محتاطاً جيداً , أليس كذلك ؟

1070
02:04:10,000 --> 02:04:14,500
عندما وصلتِ إلى هناك , دفع بها من فوق البرج
لكن أنتِ من صرخت , لماذا صرختِ ؟

1071
02:04:14,800 --> 02:04:17,700
أردت أن أوقف ذلك
أسرعت لأوقف ذلك

1072
02:04:17,900 --> 02:04:22,200
أردتِ أن تمنعية , لماذا صرختِ ؟
منذ أن خدعتينى جيداً قبل ذلك

1073
02:04:22,400 --> 02:04:24,700
"لعبتِ دور الزوجة جيداً "جودى

1074
02:04:24,800 --> 02:04:28,600
غير من شكلك , أليس كذلك ؟
مثلما فعلت انا

1075
02:04:28,800 --> 02:04:31,800
ولكن أفضل
ليس فقط الملابس والشعر

1076
02:04:31,900 --> 02:04:36,400
ولكن بالنظرات والتصرفات والكلمات
وتلك الأصوات المزيفة الجميلة

1077
02:04:36,700 --> 02:04:40,600
فقزتِ فى الخليج , أليس كذلك ؟
أراهن بأنكِ سباحة ماهرة , أليس كذلك ؟

1078
02:04:40,900 --> 02:04:43,600
أليس كذلك ؟
نعم

1079
02:04:43,800 --> 02:04:48,100
وبعد ذلك ماذا فعل ؟
هل دربك ؟ هل تدرب عليكِ ؟

1080
02:04:48,400 --> 02:04:51,100
أخبرك بالظبط ما تفعليه وتقوليه ؟

1081
02:04:51,300 --> 02:04:55,600
كنتِ تلميذة جيدة أيضاً
أليس كذلك ؟ تلميذة جيدة

1082
02:04:55,800 --> 02:04:58,300
ولكن لماذا أختارنى أنا ؟ لما انا ؟

1083
02:04:58,400 --> 02:05:00,400
حادثتك

1084
02:05:00,500 --> 02:05:04,500
حادثتى , كنت انا الوسيلة
أليس كذلك ؟

1085
02:05:04,700 --> 02:05:08,000
كنت مُجبر أن أكون شاهداً
.... كنت

1086
02:05:14,600 --> 02:05:16,600
فعلتها

1087
02:05:17,800 --> 02:05:20,800
فعلتها
ماذا ستفعل ؟

1088
02:05:22,800 --> 02:05:26,000
سنذهب للأعلى لنلقى
نظرة على مسرح الجريمة

1089
02:05:26,100 --> 02:05:28,100
"هيا بنا "جودى

1090
02:05:39,900 --> 02:05:41,900
هذا المكان الذى حدث فية كل شىء

1091
02:05:44,000 --> 02:05:46,800
أنتما الأثنان إختبأتوا بالخلف هناك

1092
02:05:47,000 --> 02:05:50,300
ثم تسللتم إلى الأسفل
ورجعتم إلى المدينة , أليس كذلك ؟

1093
02:05:50,400 --> 02:05:52,900
وبعد ذلك , كنتِ فتاتة , أليس كذلك ؟

1094
02:05:54,100 --> 02:05:56,600
ماذا حدث لكِ ؟

1095
02:05:56,800 --> 02:05:58,800
هل تخلى عنك ؟

1096
02:05:59,900 --> 02:06:03,100
مع كل أموال زوجتة
وكل تلك الحرية والسلطة

1097
02:06:03,300 --> 02:06:05,300
وتخلى عنكِ , يا للعار

1098
02:06:05,500 --> 02:06:08,200
كان يعلم أنة بأمان
كان يعلم أنكِ لن تتكلمى

1099
02:06:08,400 --> 02:06:11,300
هل أعطاكِ أى شىء ؟
بعض المال

1100
02:06:11,500 --> 02:06:14,800
"والعقد , عقد "كارلوتا

1101
02:06:14,900 --> 02:06:17,700
كان ذلك عندما إرتكبتِ
"خطأك الوحيد "جودى

1102
02:06:18,000 --> 02:06:21,000
لم يكن عليكِ الإحتفاظ
بهدايا قتل

1103
02:06:22,000 --> 02:06:24,000
..... لم يكن عليكِ

1104
02:06:24,200 --> 02:06:27,100
لم يكن عليكِ
إظهار هذة العاطغة

1105
02:06:31,500 --> 02:06:33,500
"لقد أحببتكِ بشدة "مادلين

1106
02:06:35,200 --> 02:06:37,000
...... "سكوتى"

1107
02:06:38,100 --> 02:06:41,900
كنت بأمان عندما وجدتنى
لم يكن بإستطاعتك إثبات أى شىء

1108
02:06:42,100 --> 02:06:47,100
عندما رأيتك مرة آخرى
لم أستطيع الهروب , لأننى أحبك أيضاً

1109
02:06:47,400 --> 02:06:51,300
تحملت الأخطار وتركت تغيرنى
لأننى كنت أحبك

1110
02:06:51,500 --> 02:06:54,000
...... "سكوتى"

1111
02:06:54,300 --> 02:06:58,700
سكوتى" رجاءً"
أنت تحبنى الآن , سأعيش معك فى أمان

1112
02:06:58,900 --> 02:07:02,900
رجاءً
فات الأوان , لا يمكن إعادتها الآن

1113
02:07:03,100 --> 02:07:05,100
رجاءً

1114
02:07:15,100 --> 02:07:16,600
كلا

1115
02:07:16,800 --> 02:07:18,800
سمعت أصواتاً

1116
02:07:21,000 --> 02:07:29,000
ليرحمها الله

1117
02:07:33,500 --> 02:08:11,500
ترجمة \ جورج منصور

