1
00:00:30,105 --> 00:00:35,505
"مستوحى من قصة حقيقية"

2
00:00:46,506 --> 00:00:53,506
"قصة دُلفين"

3
00:01:27,507 --> 00:01:39,507
Translated By:
Abdelrahman92  &  Ayman MoonTy

4
00:03:28,508 --> 00:03:29,770
!هيّا

5
00:03:30,143 --> 00:03:31,405
!هيّا

6
00:03:31,711 --> 00:03:34,202
!هيّا

7
00:03:34,547 --> 00:03:36,174
!هيّا، الآن

8
00:03:36,349 --> 00:03:37,782
!هيّا

9
00:03:37,951 --> 00:03:39,111
!هيّا -
!اسرع -

10
00:03:39,285 --> 00:03:41,082
إنّه جيّدٌ حقًّا، أليس كذلك؟

11
00:03:41,354 --> 00:03:43,549
لنذهب -
ليس مثلكَ -

12
00:03:43,723 --> 00:03:45,486
!اضغط أقوى -
...(هذه (ساندرا سينكلير -

13
00:03:45,658 --> 00:03:47,216
"في حمام سباحة "مركز لونج...

14
00:03:47,393 --> 00:03:51,659
...(في العام الماضي، عندما تخرّج النجم (كايل كونلين

15
00:03:51,831 --> 00:03:53,662
...وترك ورائه 5 أرقام قياسيّة...

16
00:03:53,833 --> 00:03:57,462
وبدى أن أيّام المجد لـ"الأعاصير" تُرِكَت ورائهم...

17
00:03:57,637 --> 00:03:59,400
...(لكن النجم الصَّاعد (دونوفان بيك

18
00:03:59,572 --> 00:04:02,370
...دُعِي إلى المسابقة الدوليّة للشباب

19
00:04:02,542 --> 00:04:06,342
الآن على حافة تحطيم تلك الأرقام القياسيّة...

20
00:04:06,646 --> 00:04:07,977
!هيّا، انهي بقوّة

21
00:04:12,285 --> 00:04:13,616
!أجل

22
00:04:13,786 --> 00:04:14,980
عملٌ رائع يا رفاق

23
00:04:15,154 --> 00:04:17,019
عملٌ رائع، عملٌ رائع

24
00:04:17,190 --> 00:04:20,125
ها هو -
يا رفاق، سباق طيبّ هنا، أليس كذلك؟ -

25
00:04:20,293 --> 00:04:21,487
عملٌ رائع يا رجل

26
00:04:21,661 --> 00:04:22,787
لطيفٌ، عملٌ رائع

27
00:04:22,962 --> 00:04:25,123
كايل)، كيف حالك؟) -
بخير، بخير -

28
00:04:25,298 --> 00:04:27,698
كما تعلم، اعرج لكي اقول الوداع الأخير

29
00:04:27,867 --> 00:04:29,892
أيّها المدرّب، أتذكر ابن خالتي (سوير)؟

30
00:04:30,069 --> 00:04:31,127
بالطبع

31
00:04:31,304 --> 00:04:34,068
،إذن
هل ستأتي وتفوز ببعض الجوائز أيضًا في يومٍ ما؟

32
00:04:36,609 --> 00:04:38,099
إذن يوم الإثنين؟

33
00:04:38,978 --> 00:04:40,309
أجل يا سيّدي

34
00:04:40,613 --> 00:04:43,207
أتعلم أين سيرسلونك؟ -
كلا يا سيّدي -

35
00:04:43,383 --> 00:04:44,782
...آمل بأن يكون لديهم حوض سباحة

36
00:04:44,951 --> 00:04:48,011
لأن الجيش سيحظى بسباح ماهر...

37
00:04:48,187 --> 00:04:49,347
شُكرًا لكَ

38
00:04:49,856 --> 00:04:51,847
اهتم بنفسك يا بُنيّ

39
00:04:55,395 --> 00:04:56,862
حسنٌ، حسنٌ

40
00:04:57,864 --> 00:05:00,526
أيّها الجُنديّ، ماذا تفعل هُنا؟

41
00:05:00,967 --> 00:05:03,492
كان علي أن آتي بنفسي
وأرى كيف أصبحت الأمور سيّئة

42
00:05:04,971 --> 00:05:05,995
استغل وقتي؟

43
00:05:06,773 --> 00:05:08,070
أجل

44
00:05:08,541 --> 00:05:10,566
تعلم بأنّ أرقامك القياسيّة
اصبحت ملكي، أليس كذلك؟

45
00:05:10,743 --> 00:05:13,837
أعني، عندما تعود، سيختفي اسمك

46
00:05:14,013 --> 00:05:15,173
أهذا تحدي؟

47
00:05:15,348 --> 00:05:17,475
في أي مكان، في أي وقت

48
00:05:29,996 --> 00:05:32,396
!حسنٌ يا رجل، هُنا

49
00:05:33,700 --> 00:05:35,497
!حسنٌ

50
00:05:37,403 --> 00:05:40,998
<i>لا أريد أن أعيش في الشارع
مثلما يفعل بعض النَّاس</i>

51
00:05:42,608 --> 00:05:44,667
سأضع هذه هُناك -
لنحرّك مكان هذه -

52
00:05:47,680 --> 00:05:49,841
لطالما علمتُ بأنّ هذا اليوم سيأتي

53
00:05:50,016 --> 00:05:52,416
...أباه، جدّه

54
00:05:52,952 --> 00:05:56,581
أعتقدُ بأنّكِ الأخت الأكثر ذكائًا
لم تتزوّجي رجلاً عسكرياً

55
00:05:57,256 --> 00:05:58,621
!للأعلى

56
00:05:59,392 --> 00:06:00,882
كيف حال (سوير) إذن؟

57
00:06:01,461 --> 00:06:04,294
ليس بخيرٍ، يحصل على
درجة "مقبول" و"ضعيف" في كل المواد

58
00:06:04,464 --> 00:06:07,763
وبطريقةٍ ما، وجوده في المدرسة
الصيفيّة خطأي بالكامل

59
00:06:08,000 --> 00:06:09,467
!هيّا يا رجل

60
00:06:09,635 --> 00:06:12,365
!أعمق! ها أنت هُناك -
!ها نحن ذا -

61
00:06:16,743 --> 00:06:18,142
(كايل)

62
00:06:30,423 --> 00:06:31,617
أهذه واحدة جديدة؟

63
00:06:34,894 --> 00:06:38,489
كلا، أنا فقط أُصلح القديمة

64
00:06:40,099 --> 00:06:41,498
لطيفٌ

65
00:06:45,972 --> 00:06:47,371
...إذن

66
00:06:49,375 --> 00:06:51,468
متشوّقٌ بشأنِ المدرسة الصيفيّة، أليس كذلك؟

67
00:06:56,015 --> 00:06:57,915
أنا أمزح وحسب

68
00:06:58,084 --> 00:07:01,850
حسنٌ، جديًّا، على الرغم من ذلك، أعني
أنّها على الأقل تُخرجكَ مِن هُنا أليس كذلك؟

69
00:07:02,789 --> 00:07:04,484
اعطني وعدًا

70
00:07:04,824 --> 00:07:06,689
بأنّك لن تمكث هُنا طوال الصيف

71
00:07:06,859 --> 00:07:09,851
حسنٌ، لِمَ لا تذهب خارجًا
وتصنع بعض الصداقات

72
00:07:11,130 --> 00:07:12,563
لِمَ؟

73
00:07:13,866 --> 00:07:15,333
أنتَ

74
00:07:16,369 --> 00:07:18,166
(انظر إليّ يا (سوير

75
00:07:20,706 --> 00:07:22,537
الأمر ليس كوالدكَ، حسنٌ؟

76
00:07:23,443 --> 00:07:24,967
لن أختفي

77
00:07:25,144 --> 00:07:28,602
سوف أذهب هُناك فحسب
...لـ10 دقائق، وسوف أعود مباشرةً

78
00:07:28,781 --> 00:07:32,342
وأنا وأنتَ يمكنّا أن نفوز ببعض ...
الميداليات الذهبيّة سويًّا، ماذا عن ذلك؟

79
00:07:32,952 --> 00:07:36,945
هذا ما أعنيه. إعتقدتُ بأنّكَ سوف
تحاول من أجل الأوليمبيّات في يومٍ ما

80
00:07:37,123 --> 00:07:40,854
حسنٌ، أنا اخُطّطُ لذلك
لكن التدريب يكلّف مالاً

81
00:07:41,027 --> 00:07:44,428
،لذا سوف أقضي وقتًا قصيراً في الجيش
ومِن ثمَّ سوف أدفع من أجل كل شيء

82
00:07:45,832 --> 00:07:47,129
مهلًا

83
00:07:49,335 --> 00:07:50,359
أتيتُ لكَ بشيءٍ

84
00:08:12,525 --> 00:08:14,220
أجادٌّ أنتَ؟

85
00:08:14,427 --> 00:08:17,658
الآن يمكنك أن تأخذ ورشتكِ معك أينما ذهبت

86
00:08:19,065 --> 00:08:23,058
بربّكَ يا صاح
عُد إلى الحفلةِ معي

87
00:08:24,103 --> 00:08:27,266
يجب أن نتسكّع سويًّا قبل أن أرحل، أليس كذلك؟

88
00:08:29,942 --> 00:08:32,001
لربّما متأخر قليلًا

89
00:08:35,548 --> 00:08:37,140
حسنٌ

90
00:08:52,632 --> 00:08:54,122
كُونواْ بأمانٍ

91
00:08:54,700 --> 00:08:55,758
اتصلواْ بي

92
00:08:56,435 --> 00:08:59,427
حسنٌ، أحبّكِ أماه -
(أحبّكَ أيضًا يا (كايل -

93
00:09:48,387 --> 00:09:50,116
يا للهول

94
00:10:05,338 --> 00:10:06,805
!أنتَ

95
00:10:06,973 --> 00:10:10,272
!أنتَ يا فتى
ألديك هاتف؟

96
00:10:11,444 --> 00:10:13,605
هاتف، ألديكَ واحد؟

97
00:10:14,447 --> 00:10:15,505
<i>خط الطوارئ، ما حالتكَ الطارئة؟</i>

98
00:10:15,681 --> 00:10:19,378
...مرحبًا
لستُ أعلم، لستُ أعلم من أتّصل به

99
00:10:19,552 --> 00:10:22,817
أنا في خليج "نعمان" عند
النقطة "أ-90" وهو في الماء

100
00:10:22,989 --> 00:10:25,719
مهلًا، لا تقترب أكثر من ذلك
يبدو وكأنّه دُلفين

101
00:10:25,891 --> 00:10:28,223
<i>أأنتَ طبيبٌ؟ -
...كلا، كلا، لم أقل -</i>

102
00:10:32,298 --> 00:10:33,925
للبكاءِ بصوتٍ عالٍ

103
00:10:51,751 --> 00:10:53,343
أنا غاضبٌ منك

104
00:11:45,771 --> 00:11:48,865
صهٍ، كلا، لا بأس، الأمور بخير

105
00:11:49,041 --> 00:11:50,975
عليّ فقط أن أنتزع هذه من عليك فحسب

106
00:11:55,614 --> 00:11:56,945
!أنتَ

107
00:11:57,116 --> 00:12:00,745
ماذا تفعل؟ اخرج من عندكَ
انتظرني. سأواتيكَ حالًا

108
00:12:59,178 --> 00:13:00,975
حسنٌ يا رفاق

109
00:13:01,480 --> 00:13:03,038
إنّها هُناك

110
00:13:04,183 --> 00:13:06,208
(احذري يا (هايزل

111
00:13:12,458 --> 00:13:13,720
لقد حرّرته؟

112
00:13:17,763 --> 00:13:19,128
(على رسلكِ يا (هايزل

113
00:13:19,298 --> 00:13:21,994
حبيبتي، دعيني فقط أنقلكِ إلى هُنا

114
00:13:22,168 --> 00:13:24,295
انتبهوا، ابقوه مستقيمًا

115
00:13:25,538 --> 00:13:27,972
(حاذري على الزعنفة يا (هايزل -
أعلمُ -

116
00:13:28,140 --> 00:13:30,233
لنجد شيئًا لنقطع به تلك الحبال

117
00:13:30,409 --> 00:13:31,671
إنّها أُنثى

118
00:13:31,844 --> 00:13:34,677
إنّها ترتعش، لا بأس
صهٍ، صهٍ

119
00:13:35,514 --> 00:13:38,074
منذ متى وهي هُنا؟

120
00:13:40,319 --> 00:13:41,343
لستُ أعلم

121
00:13:44,590 --> 00:13:47,423
اسمع يا أبي
"صوتها وكأنّه مثل طائر "تويتي

122
00:13:47,593 --> 00:13:50,756
أجل، إن صوتها كأنّه صوت
طائر "تويتي"، أليس كذلك؟

123
00:13:51,530 --> 00:13:52,656
احضروا النقّالة

124
00:13:52,898 --> 00:13:54,263
(حسنٌ يا (كلاي

125
00:13:56,535 --> 00:13:58,833
حسنٌ يا رفاق، يمكنك أن تتركوا الآن

126
00:13:59,505 --> 00:14:03,805
وعند ثلاثة سوف نحمل، حسنٌ؟
واحد، إثنان، ثلاثة

127
00:14:05,444 --> 00:14:07,309
عينيها مضمومتان

128
00:14:15,588 --> 00:14:17,681
عملٌ رائع بالسكّين

129
00:14:21,227 --> 00:14:24,025
إلى جانبي، اتركوا عصيّكم قليلًا

130
00:14:24,196 --> 00:14:26,289
حسنٌ، إلى جانبي، احملوا

131
00:14:31,403 --> 00:14:33,803
<i>حرف الجر هو كلمة تعبّر عن المكان</i>

132
00:14:33,973 --> 00:14:35,634
<i>الآن، أيمكن لأحدٍ أن يخبرني</i>

133
00:14:35,808 --> 00:14:40,108
ماذا يُشكّل عبارة مجرورة؟

134
00:14:40,279 --> 00:14:42,804
حسنٌ، ماذا سيكون حرف الجر؟

135
00:14:42,982 --> 00:14:47,476
...والمفعول به يكون اسم، ضمير، صغية الفعل

136
00:14:48,053 --> 00:14:51,580
(شُكرًا لكَ للإنضمام إلينا يا سيّد (نيلسون

137
00:14:51,757 --> 00:14:55,693
بالمناسبةِ، لقد تركت بعض من واجبكَ في اليوم السَّالف

138
00:14:55,861 --> 00:14:57,328
تعال هُنا

139
00:15:01,300 --> 00:15:02,562
الآن، اجلس

140
00:15:02,735 --> 00:15:05,829
...أعتقدُ بأنّي أخبرتُ لتوّي العبارة المجرورة كانت

141
00:15:06,071 --> 00:15:08,403
أتذكرون؟
"حصلتُ على البسكويت مِن جدّتي"

142
00:17:33,285 --> 00:17:34,513
ماذا؟

143
00:17:35,287 --> 00:17:36,447
كيف دخلت إلى هُنا؟

144
00:17:37,990 --> 00:17:40,982
صهٍ

145
00:17:41,827 --> 00:17:43,454
صهٍ، اذهب، صهٍ

146
00:17:43,829 --> 00:17:45,763
تحرّك، انصرف

147
00:17:53,338 --> 00:17:56,466
كلا يا (روفوس)، كلا

148
00:17:56,642 --> 00:17:59,770
اغرب من هُنا -
(كلا يا (روفوس -

149
00:17:59,945 --> 00:18:02,675
كلا يا (روفوس)، انصرف

150
00:18:02,848 --> 00:18:04,247
!اعطني الغطاء

151
00:18:08,854 --> 00:18:11,345
سيّء يا (روفوس) سيّء

152
00:18:13,459 --> 00:18:15,689
لقد سميته (روفوس) لأنّه يعيش على السقف

153
00:18:15,861 --> 00:18:19,763
في يومٍ ما يظهر فحسب، والآن يخال نفسه يملك المكان

154
00:18:19,932 --> 00:18:21,763
...علي أن -
إلى أين أنتَ ذاهب؟ -

155
00:18:21,934 --> 00:18:23,868
ألا تريد رؤية الدُلفين؟

156
00:18:25,571 --> 00:18:27,562
أليس لهذا جئت؟

157
00:18:29,374 --> 00:18:31,171
أنتَ الفتى مِن على الشاطئ، صحيح؟

158
00:18:33,378 --> 00:18:36,575
...أنا -
حسنٌ، لا تخبر أبي -

159
00:18:36,748 --> 00:18:39,080
لا يحب أن يقترب الناس من الحيوانات المريضة

160
00:18:39,251 --> 00:18:40,684
كيف دخلتَ إلى هُنا على أي حالٍ؟

161
00:18:41,186 --> 00:18:44,178
الباب الخلفيّ كان مفتوحًا

162
00:18:44,356 --> 00:18:45,755
سُحقًا

163
00:18:58,837 --> 00:19:02,000
إنّ وظيفتي أن أبقيه مغلقًا، لكنّي أنسى دومًا

164
00:19:02,841 --> 00:19:04,308
هيّا

165
00:19:05,110 --> 00:19:06,407
أهذا كله من أجل الدُلفين؟

166
00:19:06,745 --> 00:19:10,181
وينتر)؟ كلا، لا تستطيع أكل هذا بعد)
إنّها بالكادِ تتحرّك
*وينتر = فصل الشتاء*

167
00:19:10,349 --> 00:19:11,373
لقد سمّيتها هكذا

168
00:19:11,550 --> 00:19:14,246
لقد حظينا بصيفٍ وخريفٍ
وكان عليهم وضعها في المحيطِ مجدّدًا

169
00:19:14,419 --> 00:19:16,080
أعتقدُ بأنّ التسمية على أسماء الفصول هي حظ سعيد

170
00:19:16,255 --> 00:19:19,486
،تلك كانت مِن أجل الدلافين الأُخرى
...لكن بما أنّنا في هذا الطَّابق

171
00:19:19,658 --> 00:19:22,718
الآن أصبحت من أجل السلاحف...
نحن حريصون في إختيار أطعمة الدلافين

172
00:19:22,895 --> 00:19:25,022
نحن نأتي بهم من نفس المكان والمطاعم

173
00:19:25,197 --> 00:19:29,065
أبي يقول بأنّهم يأكلون أفضل منّا
هذا إن أحببت أكلة "السوشي"، والتي أكرهها

174
00:19:30,402 --> 00:19:32,632
أنتَ لا تتحدّث كثيرًا، أليس كذلك؟

175
00:19:33,705 --> 00:19:36,970
،وهذان هما حماما سباحة العليّة
وهذا مكان وجود الدلافين

176
00:19:38,110 --> 00:19:39,668
(وهاتان هما (كريستا) و(بنما

177
00:19:42,981 --> 00:19:44,243
لوّح

178
00:19:44,816 --> 00:19:46,215
ماذا؟

179
00:19:46,385 --> 00:19:47,784
لوّح

180
00:19:54,660 --> 00:19:56,252
ذكيّان للغاية، أليس كذلك؟

181
00:19:56,428 --> 00:19:59,488
أتعلم بأنّ الدلافين تحتاج بأن
تكون في حمّامٍ مع دلافين أُخرى؟

182
00:19:59,665 --> 00:20:03,533
إنّه قانون، لأنّهم إجتماعيون جدًّا
مثلنا، أو مثلي، على أيّ حالٍ

183
00:20:06,338 --> 00:20:07,771
هيّا

184
00:20:14,746 --> 00:20:17,237
لم تتحرّك مذ أن وصلت هُنا

185
00:20:17,816 --> 00:20:20,148
ولم تفتح عينيها أيضًا

186
00:20:26,658 --> 00:20:28,091
(هايزل)

187
00:20:28,460 --> 00:20:30,291
(مرحبًا (فيبي

188
00:20:30,462 --> 00:20:33,727
من هذا؟ تعلمين يا حبيبتي
بأنّ أباكِ لا يحب الأشخاص هُنا

189
00:20:38,670 --> 00:20:41,662
أعلمُ، لكنّه هو الشخص الذي قطع عنها الحبال

190
00:20:41,840 --> 00:20:44,206
لقد أراد فقط بأن يرى كيف حالها

191
00:20:45,010 --> 00:20:46,272
إنّها ليست بخيرٍ تمامًا

192
00:20:46,778 --> 00:20:48,746
يوجد الكثير من الخلايا الميّتة

193
00:20:48,914 --> 00:20:52,315
الدورة الدمويّة لذيلها انقطعت لمدّةٍ طويلة

194
00:20:53,218 --> 00:20:54,947
حسنٌ، شُكرًا

195
00:20:57,990 --> 00:20:59,287
"طائر "تويتي

196
00:21:03,462 --> 00:21:06,260
سريعًا، يجب أن تذهب، لا تُخبر أبي

197
00:21:16,308 --> 00:21:17,673
مهلًا

198
00:21:17,843 --> 00:21:20,107
أنا (هايزل) بالمناسبةِ
*هايزل = بندقيّ اللون*

199
00:21:20,279 --> 00:21:21,371
مثل لون العين؟

200
00:21:28,053 --> 00:21:29,384
(سوير)

201
00:22:53,638 --> 00:22:55,572
(لقد عدتُ إلى المنزلِ يا (سوير

202
00:22:59,044 --> 00:23:01,604
(سوير)

203
00:23:01,780 --> 00:23:04,715
...كمّ مرّة علي أن أسألكَ، رجـ

204
00:23:13,158 --> 00:23:15,718
هيّا يا بُنيّ، لنذهب إلى الفراش

205
00:23:17,596 --> 00:23:19,826
ماذا؟ -
هيّا -

206
00:23:19,998 --> 00:23:21,465
<i>الواجب المنزليّ غدًا</i>

207
00:23:21,633 --> 00:23:23,999
خذوا الجُمل، وارسمهم بيانيًّا

208
00:23:24,169 --> 00:23:26,933
وافصلواْ ماذا؟
العبارات المجرورة

209
00:23:54,699 --> 00:23:56,826
يبدو وأن الأمر يزداد سوءً -
أمسكت بها -

210
00:23:57,002 --> 00:23:59,527
حسنٌ، الدورة الدمويّة انقطعت لوقتٍ طويل

211
00:23:59,704 --> 00:24:01,433
ماذا تظن في هذه المشكلة؟

212
00:24:01,606 --> 00:24:03,938
لقد فعلنا كل ما بوسعنا لها

213
00:24:05,944 --> 00:24:07,434
إنّها إصابة ضخمة فحسب

214
00:24:09,781 --> 00:24:11,373
نزيد المضادات الحيويّة الموضعيّة؟

215
00:24:11,550 --> 00:24:14,485
إنّهم لا يحدثون تأثيرًا
يوجد الكثير مِن الخلايا الميّتة

216
00:24:14,653 --> 00:24:17,213
شيء سيّء
يبدو وكأنّها تستسلم

217
00:24:17,389 --> 00:24:21,120
لا يمكنّا أن نجعلها بأن تُريد العيش
يجب أن تفعل هي هذا الجزء بنفسها

218
00:24:22,527 --> 00:24:25,325
انصرف، توقف

219
00:24:25,497 --> 00:24:26,623
توقف، ابتعد عنّي

220
00:24:27,966 --> 00:24:29,831
اذهب، اذهب

221
00:24:30,001 --> 00:24:31,866
توقّف، ابتعد عن هُنا

222
00:24:36,341 --> 00:24:37,501
أنتَ

223
00:24:43,482 --> 00:24:44,744
تعال هُنا

224
00:24:46,952 --> 00:24:48,579
تعال إلى هُنا

225
00:24:52,724 --> 00:24:54,021
من أنتَ؟

226
00:24:54,192 --> 00:24:56,160
كيف دخلت هُنا؟

227
00:24:56,328 --> 00:24:58,853
أبتاه، أبتاه
إنّه الولد من على الشاطئ، أتذكر؟

228
00:24:59,030 --> 00:25:00,759
هايزل)، تعلمين القوانين)

229
00:25:00,932 --> 00:25:03,560
حسنٌ؟ لا يُسمح لأحدٍ بالتواجدِ
في هذا الجُزء مِن المستشفى

230
00:25:03,735 --> 00:25:05,930
...إذا أردتَ العودة خلال ساعات الزيارة

231
00:25:06,104 --> 00:25:07,128
كلاي)؟)

232
00:25:07,906 --> 00:25:09,203
إنّها مستيقظة

233
00:25:10,575 --> 00:25:14,306
"إنه ذلك الصوت كصوت طائر "تويتي
إنّها تُصدر هذا الصوت له

234
00:25:21,419 --> 00:25:23,683
تعال إلى هُنا لدقيقة، حسنٌ؟

235
00:25:24,389 --> 00:25:26,721
هيّا، لا بأس

236
00:25:27,292 --> 00:25:29,487
أريدكَ أن تساعدني في شيءٍ

237
00:25:30,362 --> 00:25:33,126
يا رفاق، احضروها إلى الحافةِ، حسنٌ؟

238
00:25:37,736 --> 00:25:39,465
هذا أكثر ممَّا تحرّكته طوال اليوم

239
00:25:43,408 --> 00:25:45,308
اذهب وضع يدك عليها

240
00:25:46,144 --> 00:25:47,873
لا بأس

241
00:25:54,920 --> 00:25:56,444
أبي، تعال هُنا

242
00:25:58,790 --> 00:26:03,056
إنّها حقًّا تحبّه
لا بأس إن عاد؟

243
00:26:05,463 --> 00:26:06,487
لستُ أدري

244
00:26:10,735 --> 00:26:12,362
هيّا يا بُني

245
00:26:12,637 --> 00:26:14,696
ارتدي ملابسك، سوف تتأخّر

246
00:26:17,809 --> 00:26:21,905
أمي، لقد إعتقدتُ بأنّي سأذهب مبكّرًا
اليوم، لكي أسبق الجميع في دراستي

247
00:26:22,080 --> 00:26:23,980
الطير الذي يصل أوّلًا يحصل على الدودةِ

248
00:26:24,616 --> 00:26:26,311
يومًا هنيئًا

249
00:26:48,473 --> 00:26:49,906
هايزل)؟)

250
00:26:55,981 --> 00:26:57,471
د. (كلاي)؟

251
00:27:13,598 --> 00:27:14,895
هايزل)؟)

252
00:27:19,838 --> 00:27:21,100
هايزل)؟)

253
00:27:22,374 --> 00:27:23,739
ما الخطب؟

254
00:27:28,246 --> 00:27:29,679
لا بأس

255
00:27:31,049 --> 00:27:33,210
ذيلها كان مريضًا جدًّا

256
00:27:34,586 --> 00:27:36,747
لقد قال أبي بأنه سوف يحدث

257
00:27:38,056 --> 00:27:39,853
لكن هكذا هم يَسْبَحون

258
00:27:40,025 --> 00:27:42,550
كيف ستعيش إذا كانت لا تقدر على العوم؟

259
00:27:42,894 --> 00:27:44,452
لستُ أعلم

260
00:27:45,864 --> 00:27:48,196
لم أملك الخيار يا رفاق

261
00:27:50,635 --> 00:27:52,899
على الأقل الآن لديها فرصة

262
00:28:02,380 --> 00:28:05,213
أتريد ليمون مُثلّج قبل العودة إلى المنزل؟

263
00:28:05,517 --> 00:28:07,109
أعدّه بنفسي

264
00:28:07,819 --> 00:28:10,879
كلا، شُكرًا. ربّما سأذهب

265
00:28:11,056 --> 00:28:12,080
لستُ أدري

266
00:28:12,257 --> 00:28:14,191
...لا شيء يُخفف من حدة الأخبار السيئة

267
00:28:14,359 --> 00:28:17,351
مثل الليمون المثلج لحفيدتي...

268
00:28:18,163 --> 00:28:19,357
هيّا

269
00:28:19,531 --> 00:28:20,998
سوف أشتري أنا

270
00:28:28,606 --> 00:28:31,074
هل عشتم من قبل قريبًا مِن الماء؟

271
00:28:32,110 --> 00:28:35,307
جدّي يقول بأنّنا نملك مياه مالحة في عروقنا

272
00:28:36,047 --> 00:28:39,244
وهذا ما صدّقته حتى السَّادسة من عمري

273
00:28:39,851 --> 00:28:42,012
ذلك قاربه هُناك

274
00:28:42,921 --> 00:28:46,049
،عندما كان والدي صبيًّا
لقد سافروا حول العالم عن طريق ذلك

275
00:28:49,928 --> 00:28:51,657
ماذا يفعل اباكِ؟

276
00:28:55,834 --> 00:28:57,096
لستُ أدري

277
00:29:02,073 --> 00:29:03,563
لقد تركنا منذ 5 سنوات

278
00:29:06,177 --> 00:29:08,145
ونجهل مكانه

279
00:29:10,982 --> 00:29:14,713
لا يتصل أبدًا ولا يُراسلنا

280
00:29:22,961 --> 00:29:24,952
ماذا تفعل أمّكِ؟

281
00:29:27,298 --> 00:29:29,630
لقد ماتت وأنا في السَّابعة

282
00:29:31,703 --> 00:29:33,864
لا تتصل أبدًا ولا تراسلنا

283
00:29:36,141 --> 00:29:37,608
هيّا

284
00:29:46,618 --> 00:29:50,884
أقضي أيّامًا كاملة هُنا
أفعل الواجب المدرسيّ، أو أيًّا كان

285
00:29:51,055 --> 00:29:54,718
أنا أدرسُ في منزلي
لذا أنا ثرثارة

286
00:30:01,499 --> 00:30:03,364
أتحبّ المدرسة؟

287
00:30:05,303 --> 00:30:07,168
حسنٌ، لقد فشلت تقريبًا في كل شيء

288
00:30:07,338 --> 00:30:10,637
ربّما لم تجد مادة تُثير اهتمامكَ بعد

289
00:30:15,413 --> 00:30:17,404
هل ستموت (ويتنر)؟

290
00:30:19,250 --> 00:30:21,047
آمل بألا

291
00:30:27,225 --> 00:30:29,591
(مرحبًا (فيرجينيا -
(مرحبًا (سوير -

292
00:30:29,761 --> 00:30:31,023
ها هو

293
00:30:31,196 --> 00:30:32,629
صباح الخير

294
00:30:32,797 --> 00:30:33,923
(مرحبًا (هايزل -
مرحبًا -

295
00:30:34,098 --> 00:30:37,090
كيف حالها؟ -
نحاول بأن نجعلها تتناول الطعام -

296
00:30:37,268 --> 00:30:39,759
بيديالايت". وصفة للصغار"

297
00:30:39,938 --> 00:30:41,565
إنّها لا تريد تناولها

298
00:30:41,739 --> 00:30:43,434
لِنُرحها

299
00:30:52,584 --> 00:30:54,074
أيمكنكَ السباحة؟

300
00:30:56,321 --> 00:30:57,913
أنا؟

301
00:30:58,356 --> 00:31:01,086
فيبي) كانت مستيقظة طوال الليل معها)
وتريد بعض النوم

302
00:31:01,259 --> 00:31:03,124
أيمكنكَ السباحة؟

303
00:31:19,978 --> 00:31:21,036
هيّا

304
00:31:21,813 --> 00:31:23,303
لا بأس

305
00:31:24,082 --> 00:31:26,744
هيّا، أمسكتُ بكَ

306
00:31:27,952 --> 00:31:29,579
ها أنتَ ذا

307
00:31:30,855 --> 00:31:32,982
(حسنٌ، تعال هُنا إلى (فيبي

308
00:31:33,157 --> 00:31:35,057
اترى كيف تُمسكها؟

309
00:31:35,560 --> 00:31:38,859
حسنٌ، ضع يدك اليمنى تحت هناك
عظيمٌ

310
00:31:39,030 --> 00:31:40,497
...إنّه ثقيلة بعض الشيء الآن، لذا

311
00:31:40,665 --> 00:31:42,030
هكذا؟ -
حسنٌ، أجل -

312
00:31:42,200 --> 00:31:44,668
حسنٌ، اجعل الثقب فوق الماء
راقب عينيها

313
00:31:44,836 --> 00:31:46,804
أأمسكت بها؟ -
أجل -

314
00:31:46,971 --> 00:31:48,802
رافقها فحسب

315
00:31:52,777 --> 00:31:55,746
أراكم بعد قليل يا رفاق، حسنٌ؟ -
إلى أين أنت ذاهب؟ -

316
00:31:56,347 --> 00:31:58,144
لدي إجتماع إداري

317
00:32:00,218 --> 00:32:02,209
أأصوّب عليك الآن؟

318
00:32:02,754 --> 00:32:04,847
ابقي عينك على الأطفال فحسب، حسنٌ؟

319
00:32:05,023 --> 00:32:06,581
لِمَ؟ إنّهما بخير

320
00:32:06,758 --> 00:32:09,022
أنتَ من يحتاج أن يُراقب

321
00:32:09,193 --> 00:32:12,526
ليس نحن فقط، الأمر يشمل غير الربحيّة

322
00:32:12,697 --> 00:32:15,097
أي أحد يعتمد على منح الحكومة

323
00:32:15,266 --> 00:32:18,497
جلوريا)، إنّهم لا يملكون)
حيوانات حياتهم تعتمدُ عليها

324
00:32:18,670 --> 00:32:20,467
لكنّا نسبحُ في دين هُنا

325
00:32:20,872 --> 00:32:23,636
وفي الشهرين الماضيين خسرنا أكبر منحتين لنا

326
00:32:23,808 --> 00:32:28,677
يوجد أخبار طيّبة
لازنا نملك عرضًا قويًّا على الطاولة

327
00:32:29,814 --> 00:32:32,715
هل لي أن أعود للعمل؟ -
إنّه ليس رجلًا سيّئًا -

328
00:32:32,884 --> 00:32:34,215
...ومع تجاوز الأسعار

329
00:32:34,385 --> 00:32:37,445
فإنّه يرغب في تعويض التكاليف...
بنقل كل الحيوانات

330
00:32:37,622 --> 00:32:39,590
هذا ما تحتاجه "فلوريدا"، فندق آخر

331
00:32:39,757 --> 00:32:42,191
يمكنّا أن نمحوا ديوننا
ونجعل الحيوانات في أماكنها

332
00:32:42,360 --> 00:32:44,157
ثمَّ، لربّما يوم ما، تنظّم الصفوف مرّة أُخرى

333
00:32:44,329 --> 00:32:46,854
لا يمكنّا بالتأكيد المضي بحالتنا الحالية -
هذا صحيح -

334
00:32:47,031 --> 00:32:50,523
لا زال هُناك وقت
ربّما تظهر شركة راعية

335
00:32:50,702 --> 00:32:52,397
أو ربّما (روفوس) سيفوز باليانصيب

336
00:32:56,307 --> 00:32:58,741
قرّبوها قليلًا يا رفاق، حسنٌ؟

337
00:33:04,515 --> 00:33:05,539
(هيّا يا (وينتر

338
00:33:12,390 --> 00:33:13,584
إنّها ترفض ذلك

339
00:33:13,758 --> 00:33:15,385
لنجرّب الإنبوب

340
00:33:16,194 --> 00:33:18,321
لِمَ لا تترك (سوير) يحاول؟

341
00:33:20,832 --> 00:33:22,663
أتريد المحاولة؟ -
ماذا أفعل؟ -

342
00:33:23,568 --> 00:33:24,899
ضعها في مقدّمة عينها

343
00:33:25,069 --> 00:33:26,900
ها أنتَ ذا

344
00:33:28,206 --> 00:33:29,605
تحدّث إليها

345
00:33:33,745 --> 00:33:35,144
حسنٌ

346
00:33:36,981 --> 00:33:38,414
(هيّا يا (وينتر

347
00:33:40,385 --> 00:33:42,114
...أعلمُ بأنّك تشعرين بالتعب

348
00:33:42,720 --> 00:33:44,381
لكن عليكِ الأكل...

349
00:33:44,555 --> 00:33:47,547
أعني، إن لم تأكلي، لن تتحسّني أبدًا

350
00:33:55,633 --> 00:33:57,362
هذا جيّد أيضًا

351
00:33:58,236 --> 00:34:00,761
هايزل) صنعتها بنفسها)
كلّها مكوّنات طبيعيّة

352
00:34:01,773 --> 00:34:03,263
أترين؟

353
00:34:05,943 --> 00:34:07,433
لذيذة

354
00:34:09,113 --> 00:34:10,137
أبي غيّور

355
00:34:10,648 --> 00:34:12,809
عادةً يكون هو المفضّل

356
00:34:12,984 --> 00:34:15,384
لستُ غيّورًا

357
00:34:15,553 --> 00:34:16,747
الآن هيّا

358
00:34:25,396 --> 00:34:27,887
إنها تشرب
إنّها تشرب يا أبي، إنّها تشرب

359
00:34:40,411 --> 00:34:42,174
إنّها تريد المزيد

360
00:34:42,713 --> 00:34:46,012
حسنٌ، الآن أنا غيّور

361
00:34:49,520 --> 00:34:51,078
مرحبًا أمّي

362
00:34:51,255 --> 00:34:53,485
(عم (ماكس). عمّة (أليس

363
00:34:53,858 --> 00:34:54,984
كيف كانت المدرسة؟

364
00:34:57,128 --> 00:34:58,527
بخير

365
00:34:59,097 --> 00:35:00,655
مُثير

366
00:35:01,232 --> 00:35:04,998
لأن السيّد (دويل) اتصل وأخبرني
بأنّكَ لم تكن هُناك طوال الاسبوع

367
00:35:05,403 --> 00:35:07,098
سوير)، أين...؟)

368
00:35:07,438 --> 00:35:09,406
ما هذه الرائحة النتنة؟

369
00:35:13,911 --> 00:35:15,310
أكنتَ تصطاد؟

370
00:35:26,924 --> 00:35:28,653
عُد إلى هُنا

371
00:35:28,826 --> 00:35:31,056
حسنٌ، لكنّي لن أعود للمدرسةِ غدًا

372
00:35:31,229 --> 00:35:34,062
لن نناقش هذا. اذهب إلى
هُناك ونظّف نفسك أكثر

373
00:35:34,232 --> 00:35:37,668
...لكن (وينتر) تحتاجني. وإذا توقّفت الآن -
لستُ أسألكَ -

374
00:35:37,835 --> 00:35:41,362
سوف تذهب للمدرسةِ غدًا وانتهى الأمر

375
00:35:52,517 --> 00:35:53,541
ماذا؟

376
00:35:54,619 --> 00:35:56,678
لم أقل شيئًا -
كلا -

377
00:35:58,289 --> 00:35:59,654
بربّك يا (ماكس)، ماذا؟

378
00:36:00,958 --> 00:36:06,863
صعبٌ أن أذكر آخر مرّة
كان (سوير) متحمّسًا بشأن شيء ما

379
00:36:11,903 --> 00:36:13,734
(ليس هكذا نفعل الأمور يا (سوير

380
00:36:13,905 --> 00:36:16,738
...لا نختفي لإسبوعٍ

381
00:36:16,908 --> 00:36:20,537
ونذهب إلى مكانٍ غريب مع بعض الغرباء...

382
00:36:20,711 --> 00:36:23,043
ضع حزامك
كم مرّة عليّ أن أقول هذا؟

383
00:36:23,214 --> 00:36:24,909
أنتَ تجعلني منزعحة -
إنّه يضايقني -

384
00:36:25,082 --> 00:36:27,482
هذا أفضل من مواجهة كيس هوائيّ

385
00:36:27,652 --> 00:36:30,815
ربّاه، أمّي، تشبيه لطيفة -
حسنٌ، أيًّا يكن، حسنٌ؟ -

386
00:36:30,988 --> 00:36:33,957
أي شيء كان يمكن أن يحدث
...كان بإمكانكَ أن تغرق

387
00:36:34,125 --> 00:36:37,526
،"أو تُطعن بواسطة سمكة "سيّاف البحر...
بحقّ السماء

388
00:36:44,302 --> 00:36:45,997
أهذا كل الأمر؟ -
أجل -

389
00:36:46,170 --> 00:36:50,300
أوَتعلمين، كانت محطة معالجة مياه الصرف الصحي
قبل أن يحوّلوها، رائعٌ، أليس كذلك؟

390
00:36:51,576 --> 00:36:52,975
هيّا يا أمّي

391
00:36:56,714 --> 00:36:58,614
!(انتظر يا (سوير

392
00:37:23,207 --> 00:37:24,834
اذهـــــــــــب

393
00:37:25,243 --> 00:37:29,270
ماذا تفعل؟
دعني وشأني

394
00:37:29,447 --> 00:37:31,005
!ساعدوني

395
00:37:43,127 --> 00:37:44,526
مرحبًا أمّي

396
00:37:46,163 --> 00:37:47,687
إلى أين ذهبت؟

397
00:37:50,101 --> 00:37:51,500
تلك هي أسماك القرش

398
00:37:51,669 --> 00:37:55,196
تلك هي أسماك الوقار وأسماك القمر وأسماك الخراف

399
00:37:55,373 --> 00:37:56,499
(مرحبًا (سوير

400
00:37:56,674 --> 00:37:57,936
(مرحبًا (فيرجينيا

401
00:37:58,109 --> 00:38:02,705
وتلك هي ثعالب الماء
جميعهم إمّا مريض أو مُصاب

402
00:38:02,880 --> 00:38:05,747
،لكنّ عندما يتحسّنون
سوف يعودون إلى موطنهم

403
00:38:05,916 --> 00:38:06,940
إنّهم لطفاء، أليس كذلك؟

404
00:38:07,118 --> 00:38:09,916
،لكن إذا وضعتِ إصبعكِ هُنا
لا يمكنه العض مباشرةً

405
00:38:10,087 --> 00:38:11,782
سأنتبه لهذا

406
00:38:12,456 --> 00:38:13,889
(مرحبًا (سوير -
(مرحبًا (ريبيكا -

407
00:38:14,392 --> 00:38:16,121
إنّها تعتني بالسمكِ

408
00:38:16,460 --> 00:38:18,189
وهذه بركة مياة جارية

409
00:38:18,362 --> 00:38:22,230
،هذا هو نجم البحر
وهذا هو المحار وقنفذ البحر

410
00:38:22,400 --> 00:38:26,393
وهذا هو (فريد)، الرخويّ

411
00:38:26,570 --> 00:38:28,333
يمكنكِ أن تلمسيه إذا أردتِ

412
00:38:28,506 --> 00:38:30,474
لا بأس، لا أُريد -
أمتأكّدة؟ -

413
00:38:30,641 --> 00:38:31,869
أجل -
حسنٌ -

414
00:38:36,647 --> 00:38:38,376
وهذا هو حوض الدلافين

415
00:38:39,350 --> 00:38:41,716
لستُ أرى أي شيء

416
00:38:42,553 --> 00:38:44,020
لحظة فقط

417
00:38:48,459 --> 00:38:49,858
(هذه (بنما

418
00:38:50,361 --> 00:38:53,694
،إنّها كبيرة في السن وصمّاء
...ولا يسعها إلتقاط سمكة

419
00:38:53,864 --> 00:38:56,594
لأنّهم يرسلون موجات سمعيّة...
لذا فهي تعيش هُنا

420
00:38:56,767 --> 00:38:59,759
(وتلكَ هي (كريستا
لقد دُهِسَت بواسطةِ قارب

421
00:39:00,604 --> 00:39:02,731
،لذا فعندما تتعافى
سيمكنّا إرسالها لموطنها

422
00:39:04,975 --> 00:39:08,001
جميلٌ، أليس كذلك؟ -
أجل -

423
00:39:29,767 --> 00:39:31,064
(وهذه هي (وينتر

424
00:39:37,908 --> 00:39:40,775
(مرحبًا، أنا (رييد -
(مرحبًا، أنا (لورين -

425
00:39:41,312 --> 00:39:42,904
لقد سمعنا الكثير عنك

426
00:39:43,647 --> 00:39:46,309
أتمنّى بأنّه يمكنّي أن أقول المثل عنكِ

427
00:39:47,618 --> 00:39:49,051
...(هذا إبني، (كلاي

428
00:39:49,220 --> 00:39:52,155
و(فيبي) و(كات)، هناك...
متخصّصوا دلافين

429
00:39:52,323 --> 00:39:53,483
مرحبًا

430
00:39:53,657 --> 00:39:55,591
وتلك هي (هايزل)، حفيدتي

431
00:39:59,463 --> 00:40:02,489
كم عمرها؟ -
إنّها طفلة -

432
00:40:02,666 --> 00:40:04,930
الدلافين تبقى مع أمّهاتها لسنواتٍ
على الرغم مِن ذلك

433
00:40:05,136 --> 00:40:07,195
إنّ (سوير) هو أمّها الآن

434
00:40:07,371 --> 00:40:09,498
حسنٌ، حقيقةً، نحن جميعًا أمّهاتها

435
00:40:18,115 --> 00:40:21,744
سوير)، لستُ أعلم ما أقول) -
سوف احظى بحصصٍ إضافيّة، سأكتب موضوعًا تحريريًّا -

436
00:40:21,919 --> 00:40:23,853
سأفعل أي شيء -
أُصدّقكَ -

437
00:40:24,021 --> 00:40:28,253
أفهم هذا، أعني، هذا... رائع

438
00:40:32,263 --> 00:40:33,594
(سأتحدّث للسيّد (دويل
!أجل -

439
00:40:33,764 --> 00:40:36,927
هذه أجل. أجل. شُكرًا لكِ. شُكرًا لكِ

440
00:40:37,468 --> 00:40:39,163
على الرحبِ والسّعة

441
00:40:39,437 --> 00:40:41,962
هايزل)، لقد قالت أجل) -
أجل -

442
00:40:43,808 --> 00:40:45,275
(مرحبًا أنا (كلاي -
مرحبًا -

443
00:40:45,443 --> 00:40:47,673
(لورين) -
سعيدٌ لرؤيتكِ -

444
00:40:48,045 --> 00:40:51,378
لم تكن لدّي أدنى فكرة بأنّكِ لم تعلمي
أنا متأسّفٌ حقًّا بشأن ذلك

445
00:40:51,916 --> 00:40:54,180
لا بأس، مؤكّد بأنّها ليست غلطتَك

446
00:40:55,085 --> 00:40:56,382
إنّه ولدٌ رائع، كما تعلمين؟

447
00:40:56,554 --> 00:41:00,684
أعني بأنّه يملك إتّصالًا
رائعًا مع (وينتر)، وهذا رائع

448
00:41:01,125 --> 00:41:02,888
لم أرَ شيئًا كهذا مِن قبل

449
00:41:03,060 --> 00:41:05,961
حسنٌ، تلك أخبار رائعة
ربّما البشر هم اللاحقون

450
00:41:07,565 --> 00:41:08,998
يجب أن أذهب

451
00:41:09,166 --> 00:41:10,827
أكيد، عودي في أي وقت

452
00:41:15,840 --> 00:41:17,330
أراكَ في المنزل يا صاح -
وداعًا يا أمّي -

453
00:41:17,508 --> 00:41:19,908
(سعيدةٌ لرؤيتكِ يا (هايزل -
وأنا أيضًا -

454
00:41:23,113 --> 00:41:24,774
إلامَ تنظر؟

455
00:41:27,551 --> 00:41:29,917
كلا، لا أستطيع

456
00:41:30,721 --> 00:41:34,054
،إذا فعلتُ ذلك له
...أنّى لهذا أن يكون عادلًا لبقيّة الأطفال

457
00:41:34,225 --> 00:41:35,624
أي صيف سأدمّر؟...

458
00:41:35,793 --> 00:41:37,351
حسنٌ، هذا مقصدي بالضبط

459
00:41:37,761 --> 00:41:40,662
إن (سوير) يحظى بأفضل صيف في حياته

460
00:41:40,831 --> 00:41:43,527
وسف يفعل أي شيء يتطلّبه الأمر

461
00:41:43,701 --> 00:41:46,261
يمكنه إعطاء تقرير أو كتابة
موضوعًا تحريريًّا أو يصنع ملصقًا

462
00:41:46,437 --> 00:41:48,837
...الخبرة التي يحظى بها الآن أغنى بكثير من

463
00:41:49,006 --> 00:41:51,668
أي شيء يمكنكَ أن تعلّمه إيّاه في الفصل الدراسيّ

464
00:41:51,842 --> 00:41:53,400
أنَا مُعَلّمٌ جَيِّدٌ جِدًّا

465
00:41:54,378 --> 00:41:56,346
(لم أعني الأمر هكذا يا سيّد (دويل

466
00:41:57,348 --> 00:42:01,079
انظر، لم أكن فرحةً بالأمر في البدايه أيضًا

467
00:42:01,519 --> 00:42:07,000
لكنّ أرى شيئًا والذي يحلم معلّمًا أو أمًّا أن تراه

468
00:42:07,458 --> 00:42:09,619
طفلاً متشوقاً

469
00:42:09,793 --> 00:42:13,285
إنّه مرتبطٌ جدًّا، وليس بألعابه الإلكترونيّة

470
00:42:13,464 --> 00:42:18,766
بل بشيءٍ حيّ وجميل وحقيقيّ

471
00:42:20,504 --> 00:42:23,473
،يريد درجات صفّه
يجب أن يحضر صفّه

472
00:42:24,008 --> 00:42:25,703
آسفٌ

473
00:42:28,045 --> 00:42:29,444
يجب عليكَ أن تكون

474
00:42:36,487 --> 00:42:38,819
صباح الخير يا أمّي -
مرحبًا بُنيّ -

475
00:42:48,299 --> 00:42:50,790
شُكرًا لكِ. شُكرًا لكِ -
على الرحب والسعة -

476
00:42:50,968 --> 00:42:52,230
تأكّد بأنّها مضبوطة

477
00:42:53,938 --> 00:42:56,133
أمّكَ تبدو لطيفة حقًّا

478
00:42:56,407 --> 00:42:58,102
أجل، إنّها لطيفة

479
00:42:59,176 --> 00:43:00,905
ووالدكِ أيضًا -
أجل -

480
00:43:03,747 --> 00:43:06,238
(توقّفي يا (وينتر -
توقّفي -

481
00:43:06,584 --> 00:43:07,915
توقّفي

482
00:43:08,619 --> 00:43:09,881
ما خطبها؟

483
00:43:10,054 --> 00:43:11,078
لستُ أدري

484
00:43:12,289 --> 00:43:14,018
!(ساعدني... (وينتر

485
00:43:14,191 --> 00:43:15,488
!(وينتر) -
!(وينتر) -

486
00:43:15,659 --> 00:43:17,149
!وينتر)! ساعدونا) -

487
00:43:17,328 --> 00:43:18,590
!(أبي! (فيبي

488
00:43:18,762 --> 00:43:20,093
!(د. (كلاي

489
00:43:20,264 --> 00:43:22,824
هايزل)؟) -
!أبي -

490
00:43:26,637 --> 00:43:27,695
!امسكها -
ماذا؟ -

491
00:43:27,871 --> 00:43:29,031
إنّها تحاول السباحة

492
00:43:29,206 --> 00:43:31,766
تعالوا يا رفاق

493
00:43:32,343 --> 00:43:34,675
إنّها تتلوّى مثل الثُعبان

494
00:43:38,749 --> 00:43:41,377
(فتاة لطيفة، (وينتر

495
00:43:52,129 --> 00:43:54,495
وداعًا أمّي -
وداعًا حبيبي -

496
00:44:02,973 --> 00:44:07,740
ربّاه، هذا رائع

497
00:44:07,911 --> 00:44:09,742
انظري يا (وينتر) إلى هذه الأشياء

498
00:44:09,913 --> 00:44:11,972
انظري إلى هذه الأشياء
التي أحضرها (سوير) لكِ

499
00:44:12,149 --> 00:44:15,050
لقد أحضر لكِ الكثير مِن الألعاب، أعلمُ ذلك

500
00:44:15,219 --> 00:44:17,653
إنّها مثل اللبن المخفوق بالشوكولاتة بالنسبةِ لهم

501
00:44:17,821 --> 00:44:19,220
هايزل)؟)

502
00:44:31,001 --> 00:44:34,493
لا تضغط عليها كثيرًا

503
00:45:05,135 --> 00:45:07,729
ها نحنُ ذا. إلى اليسار قليلًا

504
00:45:13,644 --> 00:45:15,236
انظري يا (وينتر) إلى البطّة المطَّاطيّة

505
00:45:15,412 --> 00:45:17,642
أتريدين بطّتكِ؟
انظري، ها أنتِ ذا

506
00:45:17,815 --> 00:45:19,442
(اذهبي وآتِ بها يا (وينتر -
ها أنتِ ذا -

507
00:45:19,950 --> 00:45:21,110
فتاة رائعة

508
00:45:49,713 --> 00:45:51,044
مرحبًا أمّي

509
00:45:51,548 --> 00:45:53,607
احذري ما حدث اليوم

510
00:46:00,724 --> 00:46:01,748
(كايل)

511
00:46:05,129 --> 00:46:09,122
لقد حدث إنفجارًا يا حبيبي
وعلى ما يبدو، الأمر سيّء للغايةِ

512
00:46:10,634 --> 00:46:12,568
هل سيكون بخير؟

513
00:46:13,237 --> 00:46:14,966
يعتقدون ذلك

514
00:46:16,707 --> 00:46:19,005
إنّه قادم إلى البيتِ -
أجل -

515
00:46:35,993 --> 00:46:37,460
ما الذي تعمل عليه؟

516
00:46:38,896 --> 00:46:41,524
سوير) صنعها، رائعة، أليس كذلك؟) -
أجل -

517
00:46:42,499 --> 00:46:43,523
إنّه رائعة جدًّا

518
00:46:52,309 --> 00:46:53,537
سمعتُ بشأنِ إبن خالتك

519
00:46:57,481 --> 00:46:59,813
الخبر الجيّد بأنّه حيّ

520
00:46:59,983 --> 00:47:01,712
هذا ما يهم، أليس كذلك؟

521
00:47:04,822 --> 00:47:06,119
أجل

522
00:47:08,592 --> 00:47:11,288
أحتاج بعض المساعدة في الدوام اللّيليّ اللّيلة

523
00:47:11,762 --> 00:47:13,821
(مساعدة بمراقبة (وينتر

524
00:47:15,165 --> 00:47:16,257
أحقًّا؟

525
00:47:22,773 --> 00:47:25,435
مؤكّد، سيكون هذا رائعًا

526
00:47:34,184 --> 00:47:35,208
د. (كلاي)؟

527
00:47:35,986 --> 00:47:38,580
أعتقدُ بأنّك تستطيع مناداتي بـ(كلاي) الآن

528
00:47:39,223 --> 00:47:40,247
حسنٌ

529
00:47:44,595 --> 00:47:46,790
أوَتعتقد بأن (وينتر) تتذكّر أشيائًا؟

530
00:47:47,497 --> 00:47:51,226
مثل المحيط أو عائلتها؟

531
00:47:52,336 --> 00:47:55,703
صعبٌ لقولِ ذلك
إنّهم أذكياء للغاية، كما تعلم

532
00:47:56,039 --> 00:47:58,132
بعض النَّاس يظنّون بأنّهم أذكى منّا

533
00:47:58,642 --> 00:48:03,011
بعض النَّاس يظنّون بأنّهم بَشَر

534
00:48:04,948 --> 00:48:06,939
اخبره القصّة

535
00:48:07,117 --> 00:48:08,482
حسنٌ

536
00:48:09,753 --> 00:48:14,554
،"في "كاليفورنيا
عشيرة "تشوماش" لديها اسطورة

537
00:48:15,826 --> 00:48:21,287
،إنّهم يصدّقون بأنّه منذ وقتٍ طويلٍ مضى
...(معبودتهم (هوتاش

538
00:48:21,465 --> 00:48:25,765
أرادت كل واحدٍ عاش على
الجزيرةِ بأنّ ينتقل إلى اليابسةِ

539
00:48:26,536 --> 00:48:30,563
لذا فبنت جسرًا من قوس قزح

540
00:48:31,842 --> 00:48:34,936
،الجميع كانواْ يعبرون قوس قزح
ومتحمّسين للوصول إلى اليابسةِ

541
00:48:35,112 --> 00:48:38,604
الأطفال كانواْ يقفزون في الجوار
يحظون بوقتٍ عزيم ويرقصون ويغنّون

542
00:48:38,782 --> 00:48:41,342
كما تعلم، كأطفالٍ

543
00:48:44,454 --> 00:48:49,585
حسنٌ، وسقطواْ من على قوس قزح بإتجاهِ البحر

544
00:48:50,093 --> 00:48:52,186
...حسنٌ، الأباء كانواْ خائفين ليموتواْ

545
00:48:52,362 --> 00:48:55,923
وأن (هوتاش) ستغضب عليهم وتترك أطفالهم يغرقون

546
00:48:57,301 --> 00:48:58,825
لكن كلا

547
00:48:59,603 --> 00:49:04,666
،لقد كانت رحيمة بهم
لأنّها أحبّت الطريقة التي لعبواْ بها

548
00:49:06,376 --> 00:49:10,972
...لذا في حين أن لمس الأطفال الماء

549
00:49:11,682 --> 00:49:14,150
...فحوّلتهم إلى دلافين

550
00:49:16,253 --> 00:49:18,278
لكي يقدرواْ على اللعبِ دائمًا

551
00:49:26,330 --> 00:49:27,854
يا للروعةِ

552
00:49:33,337 --> 00:49:34,497
شُكرًا

553
00:50:42,506 --> 00:50:46,306
،لستُ أدري إذا كنتِ تعلمين هذا
لكن إبن خالتي (كايل) مُصابٌ جِدًّا

554
00:50:47,511 --> 00:50:50,036
أجل، لسنا نعلم إلى أي
درجة سيّئة وصل لها بعد

555
00:50:51,381 --> 00:50:52,973
لكنّه قويّ

556
00:50:53,950 --> 00:50:55,747
سوف يكون بخير

557
00:50:56,787 --> 00:50:57,913
كلاكما سيكون

558
00:51:02,159 --> 00:51:03,649
ماذا تفعلين يا (وينتر)؟

559
00:51:07,164 --> 00:51:09,428
أتريدين وجبة خفيفة؟ هُناك؟

560
00:51:22,546 --> 00:51:23,877
مهلًا

561
00:51:32,689 --> 00:51:33,917
مهلًا، توقّفي

562
00:51:37,127 --> 00:51:38,185
ماذا تريدين؟

563
00:51:38,628 --> 00:51:39,754
أتريدين اللعب؟

564
00:51:39,930 --> 00:51:42,364
أتريدين لعبة؟ حسنٌ

565
00:51:44,601 --> 00:51:46,865
لدينا الكثير من الألعاب

566
00:51:48,438 --> 00:51:49,496
بولينج؟

567
00:51:51,842 --> 00:51:53,275
كلا، حسنٌ

568
00:51:53,443 --> 00:51:54,467
...لدينا

569
00:51:55,045 --> 00:51:57,513
ماذا عن البطّة؟
تحبّين البطّة، صحيح؟

570
00:51:58,048 --> 00:51:59,447
بطّة؟

571
00:51:59,616 --> 00:52:01,174
تعالي

572
00:52:03,220 --> 00:52:04,517
(ها أنتِ يا (وينتر

573
00:52:04,888 --> 00:52:06,685
(هيّا يا (وينتر

574
00:52:06,857 --> 00:52:11,123
أترين البطّة؟ أترين البطّة؟ هيّا

575
00:52:11,595 --> 00:52:13,062
أتريدين البطّة؟

576
00:52:14,131 --> 00:52:15,689
أتريدين البطّة؟

577
00:52:15,866 --> 00:52:18,164
هيّا يا (وينتر)، أتريدين أم لا؟

578
00:52:31,948 --> 00:52:32,972
(وينتر)

579
00:52:44,895 --> 00:52:46,123
!(وينتر)

580
00:52:46,930 --> 00:52:48,329
حسنٌ، أذها ما أردتِه؟

581
00:52:48,999 --> 00:52:50,489
أتريدين الرَّش بالماء؟

582
00:52:53,069 --> 00:52:54,502
!خذي

583
00:52:57,841 --> 00:53:01,333
توقّفي! توقّفي! حسنٌ، أنا أستسلم
أنا أستسلم

584
00:53:02,646 --> 00:53:06,173
لقد فزتِ، لقد فزتِ

585
00:53:06,883 --> 00:53:09,044
حسنٌ، حسنٌ

586
00:53:10,120 --> 00:53:11,610
لقد فزتِ

587
00:55:19,516 --> 00:55:20,915
أين (كايل)؟

588
00:55:21,751 --> 00:55:23,412
خالتك (أليس) إتّصلت يا حبيبي

589
00:55:25,555 --> 00:55:28,854
لقد قرّر بأن يذهب مباشرةً إلى المشفى

590
00:55:32,262 --> 00:55:34,594
لكنّا عائلته

591
00:55:34,764 --> 00:55:37,824
وأردت أن أريه بعض الأشياء
( وأن أدعوه لمقابلة (وينتر

592
00:55:38,001 --> 00:55:40,401
أعلمُ. أعلمُ

593
00:55:42,238 --> 00:55:43,705
إنّه يحتاج فقط بعض الوقت

594
00:55:47,877 --> 00:55:50,573
حسنٌ، أيمكنك إخباره بأنّي إتصلت به مجدّدًا؟

595
00:55:52,215 --> 00:55:54,945
(أجل. (سوير

596
00:55:55,285 --> 00:55:56,912
إبن خالته

597
00:55:57,754 --> 00:56:00,245
حسنٌ، شُكرًا لك

598
00:56:11,067 --> 00:56:13,695
بربّك، لقد وعدتني بأنّكَ سوف
تعلّمني كيف أُحلّقها، أتذكر؟

599
00:56:14,170 --> 00:56:15,535
لربّما يبهجكَ الأمر

600
00:56:20,009 --> 00:56:23,137
،حسنٌ، سوف أجعلها في الهواء
ومِن ثمَّ يمكنكِ أن تجعليها تُحلّق

601
00:56:23,313 --> 00:56:25,611
لكن يجب أن تكوني حذرة، حسنٌ؟

602
00:56:32,622 --> 00:56:35,090
ربّاه، هذا رائع

603
00:56:38,995 --> 00:56:41,964
حسنٌ، هذا فوق، وهذا تحت، وهذا إلى الأجناب

604
00:56:42,132 --> 00:56:43,793
!دعني أحاول، دعني أحاول، بربّك

605
00:56:43,967 --> 00:56:45,457
كلا، انتظري

606
00:56:50,006 --> 00:56:52,497
حسنٌ، حركات بسيطة -
حسنٌ -

607
00:56:52,776 --> 00:56:54,004
لطيفٌ

608
00:56:54,177 --> 00:56:55,235
حسنٌ، راقب هذا

609
00:56:56,346 --> 00:56:58,780
راقيبها

610
00:56:58,948 --> 00:57:00,347
!ياإلهي  -
!أبطئيها -

611
00:57:00,517 --> 00:57:01,643
(هايزل)

612
00:57:01,818 --> 00:57:05,083
آسفة، آسفة، لا

613
00:57:06,022 --> 00:57:07,284
أين تظن ذهبت؟

614
00:57:10,660 --> 00:57:13,720
!ماذا ترين؟ أنا لا أراه -
أنا لا أراه أيضاً -

615
00:57:17,934 --> 00:57:19,629
سأصلح الأمر -
..أعطيه لي، توقفي -

616
00:57:27,377 --> 00:57:28,935
..أوقفها

617
00:57:44,494 --> 00:57:45,859
!ها هي ذا

618
00:57:51,267 --> 00:57:52,495
ها هي قادمة

619
00:57:52,669 --> 00:57:54,193
!حاذري

620
00:58:02,111 --> 00:58:05,137
!ذلك كان رائعاً

621
00:58:06,216 --> 00:58:08,912
فيبي)، وجهت طائرة عمودية)
تعالي لرؤيتها

622
00:58:09,285 --> 00:58:12,220
(أباك إتصل، لقد طرأ أمر ما مع (وينتر

623
00:58:14,524 --> 00:58:17,960
أترون التضخم هنا؟
من الصعب رؤيته

624
00:58:18,127 --> 00:58:20,891
ما هذا؟ أذلك أمر سيئاً -
تلك العضلات تضخمت -

625
00:58:21,064 --> 00:58:24,522
سوف يتطور ليشمل فقراتها
وذلك سيسبب الضرر لها

626
00:58:24,701 --> 00:58:25,963
ذلك بسبب العوم

627
00:58:26,135 --> 00:58:29,229
ذيل الدلفين يفترض منه أن يكون مرنا
للأعلى وللأسفل

628
00:58:29,405 --> 00:58:32,033
وليس يفترض أن يتحرك جنباً إلى جنب

629
00:58:32,709 --> 00:58:35,143
لكنها الطريقة الوحيدة التي تمكنها من العوم

630
00:58:35,311 --> 00:58:37,745
لكنها لم تخلق للتحرك بهذه الطريقة

631
00:58:37,914 --> 00:58:41,816
ما أسوء شيء قد يحدث؟
ستعاني من تورم، هذا ليس سيئا للغاية

632
00:58:42,018 --> 00:58:45,112
لكن حبلها الشوكي يشبهنا تماماً، صحيح؟

633
00:58:45,288 --> 00:58:49,520
،إنه يتحكم بكل شيء، تنفسها
ضربات قلبها، حركاتها

634
00:58:49,692 --> 00:58:50,886
..لذلك إذا تضرر فإن

635
00:58:54,264 --> 00:58:56,789
هل تقول أن السباحة بهذه الطريقة ستقتلها؟

636
00:58:59,035 --> 00:59:03,131
أعني، يمكنا تقديم بعض التمارين لها
..في محاولة لتحسينه، ولكن

637
00:59:27,481 --> 00:59:29,506
مرحباً، أيمكننا مساعدتكما؟

638
00:59:29,683 --> 00:59:32,811
(أجل، إننا نبحث عن (برايفت كونلين -
كايل)؟) -

639
00:59:32,986 --> 00:59:35,113
أظن أنه بالمعمل بجانب الطريق

640
00:59:35,722 --> 00:59:36,916
حسناً

641
00:59:37,291 --> 00:59:40,419
لطالما أخبره أنه ليس أمراً
مهذباً أن تشير بهذا الشيء

642
00:59:40,894 --> 00:59:41,918
شكراً لكم

643
00:59:42,095 --> 00:59:43,426
على الرحب

644
00:59:45,499 --> 00:59:47,262
سوير). هيّا)

645
00:59:47,434 --> 00:59:50,926
هل يعلم (كايل) بقدومكم؟

646
00:59:56,977 --> 01:00:00,538
لم يصنعوها كما أمرتهم

647
01:00:00,948 --> 01:00:06,215
أنا لا أحاول أن أرسل رجلاً
إلى القمر، بحق السماء

648
01:00:12,326 --> 01:00:14,521
حسناً، تعالوا، لا تقفوا عندكم

649
01:00:18,699 --> 01:00:21,759
أنا (كاميرون مكارثي)، وأنتم؟

650
01:00:22,002 --> 01:00:24,402
(لورين)، خالة (كايل)

651
01:00:25,105 --> 01:00:26,595
مرحباً

652
01:00:26,773 --> 01:00:28,707
وهذا (سوير)، إبن خالته

653
01:00:28,875 --> 01:00:30,672
العائلة، تضمد الجراح بسرعة

654
01:00:30,844 --> 01:00:32,539
أو أخبروني كذلك

655
01:00:32,713 --> 01:00:34,977
عائلتي أردت مني أن أشحذ السكاكين

656
01:00:35,849 --> 01:00:38,283
الرب أحسن الصانعين، أليس كذلك؟

657
01:00:38,719 --> 01:00:40,983
لستُ متأكداً أنه يمكنني مجارة ذلك، إنتظر

658
01:00:41,154 --> 01:00:42,849
لنرى

659
01:00:43,757 --> 01:00:46,055
..تلك قدم يسرى، وقدم يمنى

660
01:00:46,393 --> 01:00:47,985
هاك الجمال

661
01:00:48,161 --> 01:00:49,685
كفك

662
01:00:49,863 --> 01:00:53,060
غادرا أرجوكم

663
01:00:57,170 --> 01:00:59,138
(إننا نريد أن نطمئن عليك يا (كايل

664
01:00:59,306 --> 01:01:01,900
حسناً، لست بخير

665
01:01:03,410 --> 01:01:07,904
الطبيب النفسي أسفل القاعة
لستُ مختصاً بالعقل إنما بالجسد

666
01:01:08,081 --> 01:01:11,073
لذلك سأدعكم تقوموا بتلك المقابلة بدوني

667
01:01:11,251 --> 01:01:13,947
كايل)، سوف ننتهي من هذا لاحقاً؟)

668
01:01:14,154 --> 01:01:17,681
،(تشليز برغر)
أفضل إختراع أمريكي بعد موسيقى الجاز

669
01:01:19,993 --> 01:01:21,221
..أنظر

670
01:01:22,162 --> 01:01:24,892
لم أطلب منكما القدوم لزيارتي

671
01:01:27,834 --> 01:01:31,201
والآن وقد رأيتوني، لذلك غادرا رجاءً

672
01:01:35,542 --> 01:01:36,873
حسناً

673
01:01:37,044 --> 01:01:38,636
أتعلم، أيا يكن

674
01:01:39,546 --> 01:01:42,811
هل فكرت أن هذا قد يكون قاسياً على الآخريين؟

675
01:01:42,983 --> 01:01:44,746
على من بجانبك؟

676
01:01:45,552 --> 01:01:47,076
هل فكرت؟

677
01:02:01,002 --> 01:02:03,402
ما رأيك أن نشتري بوظة؟

678
01:02:04,338 --> 01:02:05,828
(سوير)

679
01:02:08,976 --> 01:02:11,069
سأنتظرك بالسيارة

680
01:02:28,629 --> 01:02:31,598
إصغِ، هذا ليس بسببك

681
01:02:31,933 --> 01:02:33,230
حسناً؟

682
01:02:34,402 --> 01:02:35,835
إنما أحتاج لبعض الوقت

683
01:02:36,437 --> 01:02:39,838
أمي قالت أن ظهرك قد تأذى

684
01:02:40,374 --> 01:02:42,740
وأنه لا يمكنك تحريك ساقك
أو شيء من هذا القبيل؟

685
01:02:43,311 --> 01:02:47,771
أجل، ساقي اليسرى تتحسن حالتها

686
01:02:47,982 --> 01:02:50,849
لكن اليمنى تلك التي تقلقهم

687
01:02:52,553 --> 01:02:54,180
هل ستكون قادراً على المشي مجدداً؟

688
01:02:55,256 --> 01:02:56,883
..بواسطة دعامة

689
01:02:57,058 --> 01:02:58,491
ربما

690
01:03:02,196 --> 01:03:03,458
ماذا بشأن السباحة؟

691
01:03:05,399 --> 01:03:08,163
أخبر والديّ أني بخير

692
01:03:37,798 --> 01:03:39,527
المعذرة؟

693
01:03:40,468 --> 01:03:41,492
مرحباً

694
01:03:42,103 --> 01:03:44,799
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً غريباً؟

695
01:03:47,608 --> 01:03:50,907
حسناً، إني أنظر وأصغي

696
01:03:51,078 --> 01:03:52,170
أتفهم هذا

697
01:03:52,346 --> 01:03:53,836
بدون وعود

698
01:03:54,515 --> 01:03:57,746
(مرحباً يا د.(كلاي). هذا الد. (مكارثي

699
01:03:57,918 --> 01:03:59,977
مرحباً يا دكتور -
مرحباً -

700
01:04:00,154 --> 01:04:01,519
كيف يمكنني خدمتك؟

701
01:04:02,890 --> 01:04:06,519
حسناً، كان لدي إنطباعاً
أني هنا لأقدم خدمة لك

702
01:04:08,729 --> 01:04:10,720
كنت أخشى أن ترفض

703
01:04:15,236 --> 01:04:17,670
حسناً، لنرى

704
01:04:31,385 --> 01:04:32,852
صحيح

705
01:04:34,388 --> 01:04:37,789
،حسنا ، كبداية
بشرتها ناعمة مثل الحرير

706
01:04:37,958 --> 01:04:41,416
كيف ستبقى الطرف الصناعي
عندما لا يوجد شيئا هناك؟

707
01:04:41,595 --> 01:04:43,529
لا يوجد شيئاً لترفق به أي شيء

708
01:04:43,697 --> 01:04:47,428
إنه من المستحيل على أي حال
محاولة وضع ذيل على سمكة

709
01:04:48,936 --> 01:04:51,496
وأي أحد عاقل ما كان ليحاول حتى

710
01:04:54,241 --> 01:04:55,674
...لحسن الحظ

711
01:04:56,410 --> 01:04:57,707
أنا لست كذلك

712
01:04:59,647 --> 01:05:00,705
لست ماذا؟

713
01:05:01,782 --> 01:05:03,443
لستُ عاقلاً

714
01:05:03,617 --> 01:05:04,709
ماذا يعني هذا؟

715
01:05:04,885 --> 01:05:07,217
هل..هل سوف تحاول؟

716
01:05:08,022 --> 01:05:09,546
..حسناً

717
01:05:11,025 --> 01:05:13,994
لدي إجازة قادمة

718
01:05:14,462 --> 01:05:16,123
لكني لا أقطع أية وعود

719
01:05:17,431 --> 01:05:18,989
(د.(مكارثي

720
01:05:23,838 --> 01:05:25,237
هذا يعني أنها تُحبك

721
01:05:25,973 --> 01:05:28,100
تخيل فرحتي

722
01:05:31,912 --> 01:05:36,281
،لا تختلف كثيراً عنا
نفس بنية العمود الفقري

723
01:05:36,450 --> 01:05:40,352
ولكن بشرتهم شديدة الحساسية
قد لا تتحمل أي شيء يوضع مباشرة

724
01:05:40,554 --> 01:05:41,987
تلك خطوتي الأولى إذاً

725
01:05:42,156 --> 01:05:43,623
أنت تبلي حسناً

726
01:05:44,458 --> 01:05:46,085
لطيف و محكم

727
01:05:51,866 --> 01:05:54,494
هناك الكثير من القوة لما تقترح القيام به

728
01:05:54,668 --> 01:05:57,193
لا، لن نقلق بشأن هذا

729
01:05:57,371 --> 01:06:01,171
كنت تتحدث عن تآكل جزء منه
أتدعوني أنهي حديثي أم ماذا؟

730
01:06:10,451 --> 01:06:13,352
فكرة سديدة، فكرة سديدة

731
01:06:20,661 --> 01:06:23,391
أظن إذا ظلت مرتفعة

732
01:06:23,564 --> 01:06:25,293
هكذا؟

733
01:06:25,866 --> 01:06:29,165
لذلك هذا كله سيتحرك بنفس الوقت

734
01:06:29,336 --> 01:06:31,668
هذا الجزء يجعل الذيل يقوم بهذا

735
01:06:31,839 --> 01:06:33,067
بالضبط

736
01:06:38,078 --> 01:06:40,239
أرجو تفهم أننا نعاني نقصا في الموارد المالية

737
01:06:44,084 --> 01:06:45,108
هذا مدهش

738
01:06:45,286 --> 01:06:46,378
مدهش. شكراً لك

739
01:06:46,554 --> 01:06:47,782
شكراً لك

740
01:06:48,055 --> 01:06:49,579
كفك

741
01:06:50,891 --> 01:06:52,256
ماذا تريد يا (كام)؟

742
01:06:52,426 --> 01:06:54,690
أريدك أن تفصل بضعة أجزاء لي

743
01:06:54,862 --> 01:06:56,921
لا تشبه أيا من الأعمال السابقة

744
01:06:57,097 --> 01:06:58,257
..قد لا تنجح

745
01:06:58,432 --> 01:07:00,423
ولا يمكنني الدفع لك

746
01:07:00,601 --> 01:07:04,002
خلافا لذلك، يفترض أن
أكون متحمساً، صحيح؟

747
01:07:04,772 --> 01:07:05,830
من المريض؟

748
01:07:36,303 --> 01:07:37,395
أخبار سيئة؟

749
01:07:41,242 --> 01:07:44,734
لا يهم

750
01:07:46,614 --> 01:07:48,377
كيف تبلي الدعامة؟

751
01:07:48,549 --> 01:07:50,016
لا بأس بها

752
01:07:58,792 --> 01:08:02,091
ما يفترض أن أفعل بها؟ -
اركلها -

753
01:08:02,329 --> 01:08:03,557
أقوى ما يمكنك

754
01:08:06,066 --> 01:08:07,897
لا تقلق بشأن تحطيم شيئاً

755
01:08:08,068 --> 01:08:09,626
لدي سندات إدخار

756
01:08:09,803 --> 01:08:12,829
إذا تحطم شيئاً، فالحكومة ستدفع أكثر
سأجني مالاً

757
01:08:13,507 --> 01:08:15,600
لا أظن أن تلك طريقة عمل سندات الإدخار

758
01:08:16,076 --> 01:08:17,600
ربما لا

759
01:08:18,178 --> 01:08:19,941
اركلها على أي حال

760
01:08:35,796 --> 01:08:37,093
لا يمكنني

761
01:08:37,965 --> 01:08:42,902
اخبرني، ما يؤلمك أكثر؟

762
01:08:43,103 --> 01:08:44,627
ساقك أم كبريائك؟

763
01:08:50,678 --> 01:08:53,704
طوال حياتي، كل ما أردت
فعله كان شيئاً واحداً

764
01:08:54,148 --> 01:08:57,174
الآن عليك أن ترغب بالقيام بشيء آخر

765
01:08:57,951 --> 01:09:01,148
لحسن الحظ، ثمة الكثير من
الأشياء لتختار من بينها

766
01:09:02,356 --> 01:09:07,225
كايل)، لأنك أصيبت لا يعني أنك محطما)

767
01:09:07,394 --> 01:09:09,692
لا، صدّقني أنا محطمٌ نفسياً

768
01:09:10,731 --> 01:09:12,289
لا

769
01:09:16,904 --> 01:09:18,337
هذا محطم

770
01:09:22,042 --> 01:09:23,737
(عد للبيت يا (كايل

771
01:09:25,379 --> 01:09:27,370
عد لعائلتك

772
01:09:29,917 --> 01:09:34,684
هذا نفس الشيء الذي نستخدمه للبشر
إنه سيحمي البشرة

773
01:09:34,855 --> 01:09:38,723
عليك ادخالها بالجذع
ثم سنضع الطرف الصناعي فوقها

774
01:09:38,892 --> 01:09:43,226
هذا شيئ صنعته من أشياء قديمة

775
01:09:43,697 --> 01:09:47,064
إنها قاسية قليلاً، لكن يفترض أن تؤدي
الغرض حالما تصنع الأجزاء الحقيقة

776
01:09:48,969 --> 01:09:50,903
تمكنت منها

777
01:09:51,438 --> 01:09:53,099
لنجرب هذا -
ها نحن ذا -

778
01:09:53,273 --> 01:09:55,070
(حسناً، إنتظري يا (وينتر

779
01:09:59,346 --> 01:10:01,041
احكمها قدرما تستطيع

780
01:10:01,448 --> 01:10:02,915
لا، لا بأس

781
01:10:04,284 --> 01:10:06,445
(لا بأس يا (وينتر

782
01:10:06,620 --> 01:10:08,918
لنربط تلك الأحزمة

783
01:10:09,490 --> 01:10:10,514
هل هو محكم بما يكفي؟

784
01:10:11,392 --> 01:10:12,882
إنها ترتديه

785
01:10:13,060 --> 01:10:14,550
حسناً

786
01:10:14,962 --> 01:10:17,260
ارجعيها

787
01:10:20,033 --> 01:10:21,261
هيا أيتها السمكة

788
01:10:23,237 --> 01:10:25,535
قومي بإعطائها بعض الإشارات

789
01:10:26,907 --> 01:10:28,738
لا بأس، لا بأس

790
01:10:29,476 --> 01:10:31,205
(لا بأس يا (وينتر

791
01:10:31,645 --> 01:10:33,272
الذيل لأعلى، الذيل لأسفل

792
01:10:33,447 --> 01:10:34,880
حسن

793
01:10:35,249 --> 01:10:37,046
الذيل لأعلى، الذيل لأسفل

794
01:10:39,153 --> 01:10:40,643
لأعلى ولأسفل

795
01:10:40,821 --> 01:10:43,085
(لا يا (وينتر
لأعلى ولأسفل

796
01:10:43,257 --> 01:10:44,485
(لا يا (وينتر

797
01:10:45,959 --> 01:10:47,586
إنها لا تحبه

798
01:10:51,999 --> 01:10:54,024
(وينتر)، (وينتر) -
انزعي الذيل عنها -

799
01:10:55,769 --> 01:10:56,793
لا يمكنني فعل أي شيء

800
01:10:56,970 --> 01:10:58,494
أبي، عليك أن تجعلها تتوقف

801
01:10:58,672 --> 01:11:01,140
وينتر)، لا ، توقفي) -
أبي، افعل شيئاً -

802
01:11:02,009 --> 01:11:03,636
(وينتر) -
أبي -

803
01:11:28,869 --> 01:11:30,632
<i>...شكراً يا (جيري)، لقد وردنا هذا للتو</i>

804
01:11:30,804 --> 01:11:34,205
<i>العاصفة الاستوائية ليروي
...تعبر الآن خليج المكسيك</i>

805
01:11:34,374 --> 01:11:36,934
<i>مع هبوب رياح تصل إلى 80 ميلا في الساعة</i>

806
01:11:37,110 --> 01:11:40,238
<i>ولقد تم رفع مستوى الخطر
إلى إعصار من الفئة الأولى</i>

807
01:11:40,414 --> 01:11:44,612
<i>ابقوا معنا، وسوف نجلب لكم آخر
التفاصيل فور ورودها إلينا
</i>

808
01:11:45,953 --> 01:11:47,750
فيبي)، ساعديني رجاءً) -
حسناً -

809
01:11:47,921 --> 01:11:49,445
حسناً، حصلت عليها -
حصلت عليها؟ -

810
01:11:49,623 --> 01:11:50,647
لنذهب

811
01:11:50,824 --> 01:11:53,019
أريد إنزال كل هذه الأشياء للطابق السفلي

812
01:11:53,193 --> 01:11:55,024
كل شيء في الطابق السفلي

813
01:12:16,116 --> 01:12:17,140
(سوير)

814
01:12:17,317 --> 01:12:19,410
سوير)، أمك هنا، عليك الذهاب للمنزل)

815
01:12:19,586 --> 01:12:22,350
ماذا بشأن الحيوانات؟ -
لا تقلق بشأنهم، اذهب للمنزل -

816
01:12:22,523 --> 01:12:24,889
كات)، إذهبي أيضاً)

817
01:12:27,194 --> 01:12:29,059
هياً، لنذهب لمكاننا

818
01:12:41,174 --> 01:12:42,641
مرحباً يا أمي

819
01:12:45,779 --> 01:12:47,804
لا، لا، دعها لي يا بني

820
01:12:50,050 --> 01:12:51,074
(هيا ، (فيبي

821
01:12:51,251 --> 01:12:52,616
هيا ، علينا الدخول

822
01:12:52,786 --> 01:12:54,617
حسناً

823
01:12:59,293 --> 01:13:00,658
(هايزل)

824
01:13:02,396 --> 01:13:04,421
أبي، أنا هنا

825
01:13:18,445 --> 01:13:19,878
أمي؟

826
01:13:20,047 --> 01:13:21,571
لا تخف يا عزيزي

827
01:13:22,749 --> 01:13:26,480
إنها مجرد عاصفة كبيرة، سنكون بخير

828
01:13:45,772 --> 01:13:47,262
إنه خائف

829
01:14:48,835 --> 01:14:51,770
،عندما تنتهي بالأعلى عندك
تعال للأسفل هنا، حسناً؟

830
01:14:51,938 --> 01:14:54,805
ثمة أشياء أخرى أحتاج لمساعدتك بها

831
01:14:59,546 --> 01:15:00,843
(كايل)

832
01:15:02,616 --> 01:15:04,345
حسبت أنك بحاجة ليد للمساعدة

833
01:15:08,255 --> 01:15:10,348
وربما لقدم بخير

834
01:15:10,757 --> 01:15:14,158
(د.(كلاي)، (هايزل)، (ريد
(هذا ابن خالتي (كايل

835
01:15:14,327 --> 01:15:15,453
(وخالتي (أليس

836
01:15:15,629 --> 01:15:17,688
كيف حالك؟ سررت بلقائك -
مرحباً -

837
01:15:38,151 --> 01:15:41,848
لا بأس، أستطيع القيام بهذا

838
01:15:56,369 --> 01:15:58,098
أمدد يدك

839
01:16:01,508 --> 01:16:03,066
هيّا

840
01:16:28,735 --> 01:16:30,726
وأفضل التقديرات؟

841
01:16:30,904 --> 01:16:32,929
يشمل ذلك الضرر الهيكلي، الشاحنة
ومعدات الإنقاذ، النظم الكهربائية

842
01:16:37,043 --> 01:16:39,409
الخسائر حوالي 500 ألف دولار

843
01:16:42,649 --> 01:16:44,139
إذاً تلك هي النهاية

844
01:16:44,718 --> 01:16:49,348
جلوريا)، أعتقد أننا استنفذنا)
جميع الخيارات المتاحة لدينا

845
01:16:50,924 --> 01:16:53,688
هل نحن متفقون جميعاً إذاً

846
01:16:54,795 --> 01:16:56,729
بالمضي قدماً بعملية البيع؟

847
01:16:58,799 --> 01:17:00,528
المؤيدون؟

848
01:17:07,474 --> 01:17:09,999
سأتصل بالسيد (هوردون) وسأخبره

849
01:17:10,377 --> 01:17:13,710
لقد عثرنا على مكان لكل السمك و الحيوانات

850
01:17:13,880 --> 01:17:15,211
من ضمنهم (وينتر)؟

851
01:17:16,983 --> 01:17:18,007
..(كلاي)

852
01:17:18,185 --> 01:17:23,145
الحقيقة المؤلمة أن لا أحداً
يرغب بحيوان لديه إعاقة

853
01:17:23,423 --> 01:17:27,951
ولم يعرف أن دُلفين فقد
ذيله وبقي على قيد الحياة

854
01:17:28,128 --> 01:17:30,824
كل حوض سمك في البلاد
قال إنها حالة ميؤوس منها

855
01:17:31,264 --> 01:17:33,255
(لأنهم لم يقابلوا (وينتر

856
01:17:34,100 --> 01:17:37,968
د.(مكارثي) قال أنه يبحث في
مواد جديدة، صحيح؟

857
01:17:38,138 --> 01:17:40,333
..قال إن بإمكانه تصميم الذيل الجديد بخلال

858
01:17:40,507 --> 01:17:42,202
لكن ماذا إذا رفضته أيضاً؟

859
01:17:42,375 --> 01:17:45,003
لن ترفضه، أسبوعين
امنحيني أسبوعين

860
01:17:45,178 --> 01:17:46,372
لا أستطيع

861
01:17:46,813 --> 01:17:48,508
ليس هناك نقودا

862
01:17:49,983 --> 01:17:53,009
(علينا البدء في التفكير بشأن التخلي عن (وينتر

863
01:17:54,588 --> 01:17:57,182
هذا أطيب شيئ يمكننا فعله

864
01:18:02,696 --> 01:18:04,789
لا -
ليس لدي خيار آخر -

865
01:18:04,965 --> 01:18:07,263
(بالطبع لديك، د. (مكارثي
..قال أننا نحتاج فقط

866
01:18:07,434 --> 01:18:09,265
د. (مكارثي) توقف عن العمل

867
01:18:09,669 --> 01:18:10,693
طلبت منه هذا

868
01:18:12,873 --> 01:18:14,363
لماذا؟

869
01:18:19,713 --> 01:18:21,010
إقتربا

870
01:18:26,019 --> 01:18:27,418
نفذ مني الوقت

871
01:18:29,389 --> 01:18:31,152
نفذ مني المال

872
01:18:32,959 --> 01:18:34,517
مضطر أن أغلق الأبواب

873
01:18:36,162 --> 01:18:38,790
أبي، كيف يمكنك أن تسمح بحدوث هذا؟

874
01:18:39,032 --> 01:18:41,227
(لا أخفي عليك أية أسرار يا (هايزل

875
01:18:41,401 --> 01:18:43,130
لم أفعل قطّ

876
01:18:44,037 --> 01:18:46,528
..أخبركما بهذا لأني أظن

877
01:18:48,708 --> 01:18:52,007
لأني أظن أنه حان وقت الوداع

878
01:19:20,540 --> 01:19:23,998
المعذرة، هل ذلك مستشفى كليروتر البحري

879
01:19:24,678 --> 01:19:27,579
أجل، أعتذر لأن لافتننا سقطت

880
01:19:28,114 --> 01:19:30,605
"شكراً لك، لقد جئنا بالسيارة من "اتلانتنا

881
01:19:30,784 --> 01:19:33,446
إذا كنتم أغلقتم، لا أعرف ماذا كنت سأفعل

882
01:19:33,954 --> 01:19:37,412
جئنا لرؤية الدلفين -
إسمها (وينتر) يا أمي -

883
01:19:37,590 --> 01:19:40,582
قريبها كان هنا في رحلة
.. مدرسية و أخبرنا عنها

884
01:19:40,760 --> 01:19:43,661
ومن حينها، كانت هي
كل ما تتحدث عنه ابنتي

885
01:19:43,830 --> 01:19:46,458
بعد العاصفة، تفقدنا الإنترنت
..لمعرفة ما إذا كانت بخير

886
01:19:46,633 --> 01:19:48,157
لكن لم يمكنا العثور على أي شيء

887
01:19:48,568 --> 01:19:51,332
إنها بخير، جميع الحيوانات كذلك

888
01:19:52,639 --> 01:19:55,437
هل تمانع إذا ألقينا نظرة خاطفة على المكان؟

889
01:19:58,044 --> 01:19:59,136
بالتأكيد، أعتقد

890
01:19:59,312 --> 01:20:00,711
شكراً

891
01:20:16,129 --> 01:20:17,460
مرحباً

892
01:20:18,765 --> 01:20:20,198
مرحباً

893
01:20:30,510 --> 01:20:31,772
مذهل

894
01:20:32,645 --> 01:20:34,738
يا إلهي

895
01:20:35,615 --> 01:20:38,709
انظري لهذا الهيكل العظمي العملاق

896
01:20:38,918 --> 01:20:41,011
مذهل -
مذهل -

897
01:20:41,187 --> 01:20:43,052
انظري هناك

898
01:20:43,223 --> 01:20:44,588
هل تريها؟

899
01:20:44,991 --> 01:20:46,253
تعالا هنا

900
01:20:56,036 --> 01:20:57,401
مذهل

901
01:20:58,772 --> 01:20:59,898
هذا رائع، أليس كذلك؟

902
01:21:00,774 --> 01:21:02,469
أين (وينتر)؟

903
01:21:05,011 --> 01:21:06,569
لحظة

904
01:21:29,803 --> 01:21:32,533
أمي، إنها مثلي تماماً

905
01:21:37,577 --> 01:21:40,705
لكنك قلت أنه لا يوجد حل، هذا حل

906
01:21:40,880 --> 01:21:42,313
..أنت لا تفهم -
بلى أفهم -

907
01:21:42,482 --> 01:21:46,111
أنت بحاجة للمال، أتفهم هذا
لكن (وينتر) قد تجلب الكثير من المال

908
01:21:46,286 --> 01:21:48,618
السيدة قادت السيارة لثمان
ساعات لتحضر إبنتها هنا

909
01:21:48,788 --> 01:21:50,585
أشخاص آخريين قد يفعلوا ذلك أيضاً

910
01:21:50,757 --> 01:21:52,349
نحتاج لموقع إلكتروني -
وكاميرا -

911
01:21:52,525 --> 01:21:54,117
الحصول على تبرعات -
كرنفال كبير -

912
01:21:54,294 --> 01:21:55,852
الجميع يرى ذيلها الجديد

913
01:21:56,029 --> 01:21:59,726
فخور بكم حقاً

914
01:22:00,700 --> 01:22:02,725
..أحب تلك الأفكار

915
01:22:03,670 --> 01:22:06,104
لكنها ليست واقعية، كما تعلمون؟

916
01:22:08,608 --> 01:22:12,567
(لم يكن واقعياً أن تنقذ (وينتر
من البداية، لكنك أنقذتها

917
01:22:13,780 --> 01:22:17,272
متأسف حقاً يا رفاق، متأسف حقاً

918
01:22:18,284 --> 01:22:19,751
لن يكون كافياً

919
01:22:32,198 --> 01:22:35,133
أتذكر تلك القصيدة التي اعتدت أن
أقرأها لك عندما كنت صغيراً؟

920
01:22:36,369 --> 01:22:41,238
لابد أن أرتاد البحار مجدداً
للبحر الوحيد والسماء

921
01:22:42,375 --> 01:22:45,833
وكل ما أطلبه هو سفينة كبيرة

922
01:22:46,146 --> 01:22:48,876
ونجم استرشد به

923
01:22:50,884 --> 01:22:53,250
(أنت بحار بارع يا (كلاي

924
01:22:53,753 --> 01:22:57,985
تعرف السماء و البحر أكثر من أي رجل قابلته

925
01:22:59,225 --> 01:23:01,523
لكنك تائها بشكل خطير الآن

926
01:23:03,429 --> 01:23:05,124
أنت مستسلم

927
01:23:06,166 --> 01:23:08,464
لأنك تخشي من ألا تتمكن من إنقاذها

928
01:23:10,904 --> 01:23:13,498
ولا تود مشاهدة هذا مجدداً

929
01:23:15,441 --> 01:23:16,635
..حسناً

930
01:23:17,544 --> 01:23:19,569
وينتر) قد تموت)

931
01:23:21,047 --> 01:23:22,674
لا أعلم

932
01:23:23,616 --> 01:23:27,518
لكني أعلم يقيناً أنك لن تفقد الأمل فيها

933
01:23:29,489 --> 01:23:31,787
(لم تفقد الأمل مع (هولي

934
01:23:32,091 --> 01:23:36,653
لقد كان أشجع وأجمل شيء رأيته

935
01:23:37,931 --> 01:23:41,128
..ليس لأننا لم نصل حيث يشير إلينا النجم

936
01:23:41,301 --> 01:23:43,235
لا يجعله النجم الخاطىء

937
01:23:45,171 --> 01:23:48,004
هذا الدلفين سيأخذنا جميعاً لمكان ما

938
01:23:49,375 --> 01:23:52,139
لكننا لا نعرف أين حتى الآن

939
01:23:56,115 --> 01:23:57,582
سوير)؟)

940
01:24:01,487 --> 01:24:05,753
هل تريد محادثتي بشأن
جمع التبرعات ذلك مجدداً؟

941
01:24:09,028 --> 01:24:11,963
سوف تساعدوني في لجنة الخبز و المواد الغذائية

942
01:24:12,131 --> 01:24:13,996
أحتاجك في لجنة التنظيم

943
01:24:14,167 --> 01:24:15,657
أجل يا (جلوريا)، أعرف

944
01:24:15,835 --> 01:24:19,168
أعرف أن هذا يبدو جنونياً
أريدك أن تماطليه

945
01:24:19,339 --> 01:24:20,499
بقدر ما يمكنكِ

946
01:24:20,673 --> 01:24:24,837
إنه حفل خيري كبير لصالح المستشفى البحري
"نسميه "يوم إنقاذ وينتر"

947
01:24:25,245 --> 01:24:26,974
يمكنك؟ عظيم

948
01:24:27,146 --> 01:24:28,238
مرحباً -
مرحباً -

949
01:24:28,414 --> 01:24:31,212
إنه عمل كبير الذي يجري هنا، أليس كذلك؟

950
01:24:31,384 --> 01:24:33,909
أجل، آمل أن نبيع تذاكر بما يكفي

951
01:24:35,888 --> 01:24:37,150
د.(مكارثي)؟

952
01:24:37,323 --> 01:24:39,154
شكراً جزيلاً لك على معاودة الإتصال

953
01:24:39,325 --> 01:24:41,384
..أردت فقط  أن أتأكد

954
01:24:43,463 --> 01:24:45,954
(عطلة سعيدة يا (ساندرا -
شكراً -

955
01:24:51,437 --> 01:24:52,768
..إذاً

956
01:24:53,606 --> 01:24:56,166
أتسائل إذا يمكنني أن أطلب منكِ معروفاً

957
01:24:56,809 --> 01:24:57,833
بالتأكيد

958
01:24:59,746 --> 01:25:01,179
حسناً، حركها لليسار

959
01:25:01,547 --> 01:25:03,811
أبعد، أبعد

960
01:25:03,983 --> 01:25:05,610
حسناً

961
01:25:09,155 --> 01:25:10,747
حسناً، حركها للخارج أكثر

962
01:25:11,591 --> 01:25:12,649
أكثر

963
01:25:12,825 --> 01:25:14,122
أكثر قليلاً

964
01:25:14,794 --> 01:25:15,920
أكثر قليلاً

965
01:25:21,401 --> 01:25:22,629
لا عليك

966
01:25:22,802 --> 01:25:24,667
ربما علينا أن نجعلها أكبر قليلاً

967
01:25:24,837 --> 01:25:27,101
يا رفاق، قد ترغبون بمشاهدة هذا

968
01:25:28,041 --> 01:25:29,804
مشاهدة ماذا؟ -
إنها مفاجأة -

969
01:25:29,976 --> 01:25:31,375
<i>(شكراً يا (جيري</i>

970
01:25:31,544 --> 01:25:36,447
<i>(قبل بضعة أشهر، تم العثور على (وينتر
متشابكة بشرك لصيد السرطانات</i>

971
01:25:36,616 --> 01:25:38,277
<i>ذيلها قد تضرر بشدة</i>

972
01:25:38,451 --> 01:25:42,182
<i>من النظرة الأولى لمستشفى كليروتر البحري
يبدو أنها لن تنجو</i>

973
01:25:42,355 --> 01:25:45,722
<i>لكن الحيوان الشجاع نجا، برغم
أن ذيلها لم يتمكن من هذا</i>

974
01:25:45,892 --> 01:25:48,053
<i>وبدون ذيل، كيف يمكنها السباحة؟</i>

975
01:25:48,461 --> 01:25:52,363
<i> لكنها علمت نفسها السباحة
بحركة إهتزازية، جنباً إلى جنب
</i>

976
01:25:52,532 --> 01:25:54,830
<i>..لكنها ليست نهاية سعيدة بعد</i>

977
01:25:55,301 --> 01:25:58,566
<i>حركة السباحة الغير عادية تلك
تلحق الضرر بعمودها الفقري</i>

978
01:25:58,738 --> 01:26:00,729
<i>الأمر الذي قد يؤدي إلى الشلل</i>

979
01:26:00,907 --> 01:26:03,899
<i>الحل؟ صنع ذيلاً إصطناعيا لها</i>

980
01:26:04,077 --> 01:26:07,376
<i>وبمساعدة مصمم الأطراف الصناعية
...(الدكتور (كاميرون مكارثي</i>

981
01:26:07,547 --> 01:26:09,344
<i>فإنهم يعملون على هذا الأمر</i>

982
01:26:09,515 --> 01:26:11,244
<i>لكنه سوف يستغرق وقتاً ومالاً</i>

983
01:26:11,651 --> 01:26:14,586
<i>(لذلك أعز أصدقاء (وينتر
سوير نيلسون) ذي الـ11 عاماً)</i>

984
01:26:14,754 --> 01:26:17,917
<i>قام بإنشاء موقعاً إلكترونياً
SeeWinter.com...</i>

985
01:26:18,091 --> 01:26:21,583
<i>به بثاً حياً، يمكنك تسجيل الدخول
والإلتقاء بها بنفسك</i>

986
01:26:21,761 --> 01:26:26,755
<i>أو أفضل من هذا، مقابلتها شخصياً
في "يوم إنقاذ وينتر"، السبت، الـ27 من الشهر</i>

987
01:26:26,933 --> 01:26:29,333
<i>..وكمكافأة إضافية</i>

988
01:26:29,502 --> 01:26:31,970
<i>ستسعد بمشاهدة حدث رياضي خاص</i>

989
01:26:32,138 --> 01:26:33,901
<i>..اثنين من أفضل سباحين أمريكا الشباب</i>

990
01:26:34,073 --> 01:26:36,200
<i>(بولاية فلوريدا، (كايل كونلين
..(و(دونوفان بيك</i>

991
01:26:36,376 --> 01:26:38,606
<i>...وافقا على المنافسة بسباق</i>

992
01:26:38,778 --> 01:26:42,179
<i>وكل العائدات ستذهب لصالح
وينتر) والمستشفى البحري)</i>

993
01:26:42,348 --> 01:26:43,747
...لذلك تعالوا لمشاهدة إثنين من

994
01:26:43,916 --> 01:26:46,783
خيرة الرياضيين لدينا والدلفين البطل

995
01:26:46,953 --> 01:26:51,617
<i>أضمن لكم أنها سوف تخطف
قلوبكم، تماماً كما فعلت معي</i>

996
01:26:53,559 --> 01:26:55,186
حسناً، قليلاً

997
01:26:55,795 --> 01:26:57,285
أبعد

998
01:26:57,897 --> 01:26:59,558
حسناً، انزلها

999
01:27:00,733 --> 01:27:02,200
حسناً

1000
01:27:02,869 --> 01:27:05,497
سوير)، (سوير)، لقد وصل)

1001
01:27:05,838 --> 01:27:08,204
أحسنتم العمل يا رفاق
هيا

1002
01:27:13,146 --> 01:27:14,807
إنه جميل

1003
01:27:14,981 --> 01:27:17,575
أجل، المفاصل أكثر مرونة

1004
01:27:17,784 --> 01:27:20,548
لذلك ستشعر أنها طبيعية أكثر

1005
01:27:24,891 --> 01:27:26,051
ها نحن ذا

1006
01:27:26,659 --> 01:27:28,388
أيمكننا أن نريها هذا؟

1007
01:27:28,561 --> 01:27:30,222
لا بأس

1008
01:27:31,664 --> 01:27:32,892
أنت بخير؟

1009
01:27:33,833 --> 01:27:36,666
احمليه أمام عينها، اجعليها تراها

1010
01:27:38,137 --> 01:27:39,502
هاك

1011
01:27:40,673 --> 01:27:42,504
مستعدة؟

1012
01:27:42,675 --> 01:27:44,802
حسناً، لنقوم بهذا -
فتاة مطيعة -

1013
01:27:46,712 --> 01:27:48,043
هيا

1014
01:27:49,248 --> 01:27:50,579
أمسكته

1015
01:27:52,718 --> 01:27:57,587
كلاي)، تأكد من أنه ملتصق بالجذع)
ملتصق جداً

1016
01:27:57,757 --> 01:27:59,224
حسناً

1017
01:28:01,861 --> 01:28:02,919
حسناً؟

1018
01:28:04,063 --> 01:28:06,395
إنه يناسبها، هذا مؤكد

1019
01:28:06,566 --> 01:28:08,830
لقد جعلته ملتصقاً قدرما أستطيع؟
أيمكنك رؤيته؟

1020
01:28:09,535 --> 01:28:12,299
(حاولي لفت إنتباها يا (فيبي

1021
01:28:13,873 --> 01:28:16,967
يمكنك القيام بهذا
لأعلى ولأسفل

1022
01:28:17,143 --> 01:28:18,542
فتاة مطيعة

1023
01:28:19,245 --> 01:28:21,270
(لأعلى ولأسفل يا (وينتر
لأعلى ولأسفل

1024
01:28:21,581 --> 01:28:23,947
لأعلى ولأسفل
لأعلى ولأسفل

1025
01:28:26,552 --> 01:28:28,179
مستعدة؟

1026
01:28:28,354 --> 01:28:30,481
(لنقوم بهذا يا (وينتر

1027
01:28:30,790 --> 01:28:32,917
إنها بخير، إجعليها مستعدة

1028
01:28:35,228 --> 01:28:36,786
أحسنت الصنع

1029
01:28:40,299 --> 01:28:42,130
يمكنك فعلها

1030
01:28:42,301 --> 01:28:44,098
أنظر هناك

1031
01:28:53,246 --> 01:28:54,508
(وينتر)

1032
01:28:54,947 --> 01:28:56,505
وينتر)، لا)

1033
01:28:59,318 --> 01:29:00,546
وينتر)، توقفي)

1034
01:29:22,775 --> 01:29:24,265
مرحباً يا أمي

1035
01:29:25,945 --> 01:29:29,073
واثقة أنك مشغولة بأشياء أخرى كثيرة

1036
01:29:29,815 --> 01:29:33,979
لكن إذا كان هناك شيئاً يمنكك
...القيام به لمساعدة (وينتر) وذيلها

1037
01:29:34,720 --> 01:29:36,881
سنقدر جميعاً ذلك

1038
01:29:48,200 --> 01:29:51,067
لا يا (وينتر)، توقفي وحسب

1039
01:29:53,639 --> 01:29:56,369
(لا يا (وينتر
لا أرغب باللعب الآن

1040
01:30:00,046 --> 01:30:01,377
أنتِ لا تفهمين، أليس كذلك؟

1041
01:30:03,349 --> 01:30:06,045
ظننت أن الدلفين يفترض أن تكون ذكية؟

1042
01:30:11,157 --> 01:30:13,091
لماذا لا تفهمين؟

1043
01:30:17,997 --> 01:30:19,589
ألا تفهمين ذلك؟

1044
01:30:19,765 --> 01:30:22,461
إذا لم ترتدي الذيل، فسوف تموتين

1045
01:30:26,672 --> 01:30:28,902
لمَ لا ترتدين الذيل وحسب؟

1046
01:30:43,956 --> 01:30:45,423
وينتر)، ماذا تفعلين؟)

1047
01:30:48,294 --> 01:30:51,195
توقفي عن هذا، لا أرغب باللعب

1048
01:30:58,137 --> 01:30:59,695
(د.(كلاي

1049
01:31:00,506 --> 01:31:02,030
(د.(كلاي

1050
01:31:02,208 --> 01:31:03,698
(د.(كلاي

1051
01:31:04,744 --> 01:31:06,575
أعرف السبب الآن -
ماذا؟ -

1052
01:31:06,746 --> 01:31:09,306
إنه ليس سبب الذيل، بل الجورب
إنه مثل حزام الأمان

1053
01:31:09,482 --> 01:31:10,710
لحظة، ماذا؟

1054
01:31:10,883 --> 01:31:14,284
،عندما يحتك بالجلد
إنه ليس الذيل ما علينا تعديله بل الجورب

1055
01:31:25,131 --> 01:31:27,224
حسناً، (ساندرا)، البث الحي بعد

1056
01:31:27,400 --> 01:31:31,530
..خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان

1057
01:31:31,704 --> 01:31:33,797
..(أنا (ساندرا سنكلير)، قناة (باي نيوز9

1058
01:31:33,973 --> 01:31:37,033
هنا في مستشفى كليروتر البحري
(ليوم إنقاذ (وينتر

1059
01:31:37,209 --> 01:31:38,267
كيف حالك؟

1060
01:31:38,444 --> 01:31:40,435
كيف حالك أيها المدرب؟
جيد، تبدو جيداً -

1061
01:31:40,613 --> 01:31:43,207
شكراً لحضورك -
ما كنت لأفوت هذا -

1062
01:31:43,849 --> 01:31:48,218
سأصبح موضع سخرية إذا أخبرت أي أحد
أن كل هذا من تنظيم طفلين

1063
01:31:51,757 --> 01:31:53,987
شكراً لك، هذا كرم كبير

1064
01:31:54,493 --> 01:31:57,087
حسناً، لنقل أني و (وينتر) أصدقاء قدامى

1065
01:32:02,268 --> 01:32:04,293
مرحباً يا (كات)، هل رأيت د.(مكارثي)؟

1066
01:32:04,470 --> 01:32:06,097
لا، ليس بعد

1067
01:32:10,209 --> 01:32:11,938
ابتعد، من فضلك

1068
01:32:12,111 --> 01:32:13,408
تباً

1069
01:32:13,579 --> 01:32:14,773
..(مرحباً يا سيد (دويل

1070
01:32:14,947 --> 01:32:16,107
..مرحباً

1071
01:32:16,282 --> 01:32:17,510
مرحباً

1072
01:32:17,683 --> 01:32:21,380
...(قرأت مقال (سوير

1073
01:32:22,054 --> 01:32:23,544
إنه جيد حقاً، بالواقع

1074
01:32:23,723 --> 01:32:28,751
وبالنظر لكل الأشياء التي
... فعلها هنا، حسبت

1075
01:32:30,096 --> 01:32:33,031
أن أمنحه الدرجة للمدرسة الصيفية

1076
01:32:33,899 --> 01:32:36,561
،بالنظر لهذه الأخبار
سأبعد البجعة

1077
01:32:36,736 --> 01:32:38,761
(ابتعد يا (روفوس

1078
01:32:39,405 --> 01:32:42,863
(طاب يومك يا سيد (دويل

1079
01:32:45,244 --> 01:32:46,506
المعذرة، وداعاًَ

1080
01:32:46,679 --> 01:32:48,647
المعذرة، المعذرة، المعذرة

1081
01:32:48,814 --> 01:32:50,247
(د.(مكارثي

1082
01:32:50,416 --> 01:32:51,644
ياله من تجمهر

1083
01:32:52,051 --> 01:32:53,313
هل أصبح منتهياً؟ -
هل أصبح جاهزاً؟ -

1084
01:32:53,486 --> 01:32:55,613
..ألا يمكن للرجل إلتقاط أنفاسه

1085
01:32:55,788 --> 01:32:58,348
قبل أن تمطروه بكل تلك الأسئلة؟

1086
01:32:59,024 --> 01:33:00,150
إنها هنا بالداخل

1087
01:33:00,326 --> 01:33:01,452
أجل

1088
01:33:03,696 --> 01:33:07,097
لقد جربت عشرين تركيبة مختلفة
لكني أظن أني توصلت لشيء ما

1089
01:33:08,834 --> 01:33:10,495
"إنها مادة "إستومر سيليكون

1090
01:33:10,669 --> 01:33:13,433
مقاومة للمياه المالحة، لزجة أكثر

1091
01:33:13,639 --> 01:33:16,073
وأكثر نعومة -
مذهل -

1092
01:33:16,575 --> 01:33:18,167
"اسميه "هلام وينتر

1093
01:33:18,344 --> 01:33:20,744
أخبركما أمراً: إذا لم يعجبها هذا

1094
01:33:20,913 --> 01:33:23,643
فإني سأرتدي هذا الذيل وسأسبح أنا به

1095
01:33:23,816 --> 01:33:24,874
(جلوريا)

1096
01:33:25,050 --> 01:33:26,677
انتظري

1097
01:33:27,787 --> 01:33:29,846
حسناً، شكراً جزيلاً لك

1098
01:33:31,390 --> 01:33:32,448
ذلك كان المحامي

1099
01:33:32,625 --> 01:33:35,423
الصفقة أغلقت، كل هذا ملك لـ(هوردون) الآن

1100
01:33:37,396 --> 01:33:41,162
جلوريا)، بيع الخبز لن يصلح الأمر)
لقد فعلنا الصواب

1101
01:33:42,468 --> 01:33:43,492
حقاً؟

1102
01:33:44,403 --> 01:33:46,337
لست موقنة تماماً

1103
01:33:48,207 --> 01:33:49,367
ليست ضيقة للغاية؟

1104
01:33:49,542 --> 01:33:51,134
لا أظن هذا

1105
01:33:51,977 --> 01:33:54,036
لا بأس، لا بأس

1106
01:33:54,213 --> 01:33:56,181
فتاة رائعة

1107
01:33:56,348 --> 01:33:57,975
هل فعلتها يا (فيبي)؟ -
أجل -

1108
01:33:58,150 --> 01:33:59,276
حسناً، إنها ترتديه

1109
01:34:00,319 --> 01:34:02,879
هل تشعرين بتحسن؟

1110
01:34:07,326 --> 01:34:09,191
حسناً، لنمنحها لحظة

1111
01:34:17,236 --> 01:34:19,136
اعطيها الإشارات

1112
01:34:19,305 --> 01:34:21,102
أيمكنك رفعه قليلاً؟

1113
01:34:21,273 --> 01:34:23,537
(لأعلى ولأسفل يا (وينتر
لأعلى ولأسفل

1114
01:34:24,076 --> 01:34:28,740
فتاة مطيعة، أعرف، حسناً

1115
01:34:28,914 --> 01:34:29,972
لنجرب هذا، حسناً؟

1116
01:34:31,483 --> 01:34:33,041
هيّا

1117
01:34:37,790 --> 01:34:38,814
هيّا

1118
01:34:39,291 --> 01:34:40,588
هيّا

1119
01:34:46,432 --> 01:34:47,490
(هيّا يا (وينتر

1120
01:34:49,535 --> 01:34:50,934
لا

1121
01:34:52,571 --> 01:34:54,198
(لا يا (وينتر -
(هيّا يا (وينتر -

1122
01:35:14,360 --> 01:35:16,521
(فتاة مطيعة يا (وينتر
لأعلى ولأسفل

1123
01:35:19,198 --> 01:35:20,460
إنها تفعلها

1124
01:35:29,775 --> 01:35:31,242
إنها تفعلها

1125
01:35:38,384 --> 01:35:39,646
إنها تسبح

1126
01:35:41,654 --> 01:35:42,746
إنها تفعلها

1127
01:35:46,892 --> 01:35:51,386
(هيّا يا (وينتر -
إسبحي، أيتها السمكة الغبية، إسبحي -

1128
01:36:11,850 --> 01:36:16,253
،(فتاة مطيعة يا (وينتر
أجل، أجل، لقد فعلتها

1129
01:36:16,422 --> 01:36:18,287
فتاة مطيعة -
لقد فعلتها -

1130
01:36:21,427 --> 01:36:22,451
أعرف

1131
01:36:28,901 --> 01:36:31,267
مرحباً، أكل شيء جاهز؟

1132
01:36:32,071 --> 01:36:33,095
أجل

1133
01:36:34,239 --> 01:36:36,207
الآن، إستمعا

1134
01:36:36,375 --> 01:36:40,812
لا يهم ما يحدث، أنتما تنتمان لبعضكما

1135
01:36:41,380 --> 01:36:45,009
(لا تفقدون الأمل في (وينتر
لا تفقدون الأمل في أنفسكم

1136
01:36:46,385 --> 01:36:48,353
عليكم دوماً هذا

1137
01:36:58,464 --> 01:36:59,829
مرحباً

1138
01:36:59,999 --> 01:37:02,126
(أنا (كلاي هاسكت

1139
01:37:02,868 --> 01:37:05,803
مرحباً بكم في مستشفى كليروتر البحري

1140
01:37:11,744 --> 01:37:14,838
سعيد للغاية بحضور الجميع اليوم

1141
01:37:15,647 --> 01:37:20,846
كما أود أن أقدم ضيفين مميزين

1142
01:37:21,020 --> 01:37:24,478
أولاً، الفائز ببطولة الولاية للسباحة
(دونوفان بيك)

1143
01:37:26,692 --> 01:37:28,159
(دونوفان)

1144
01:37:34,533 --> 01:37:36,865
(و(برايفيت كايل كونلين

1145
01:37:45,110 --> 01:37:47,601
!(كايل)

1146
01:37:56,121 --> 01:37:57,418
فخورة به للغاية

1147
01:38:00,926 --> 01:38:02,757
(كايل)

1148
01:38:11,370 --> 01:38:12,803
شكراً لكم

1149
01:38:14,139 --> 01:38:15,299
..شكراً لكم جميعاً

1150
01:38:15,874 --> 01:38:18,536
لكنني لست السبب لحضورنا
جميعاً هنا اليوم

1151
01:38:20,245 --> 01:38:21,269
(تعال يا (سوير

1152
01:38:24,450 --> 01:38:26,213
اذهب، اذهب

1153
01:38:27,853 --> 01:38:31,118
أيتها السيدات والسادة، إبن خالتي

1154
01:38:31,824 --> 01:38:33,155
(سوير نيلسون)

1155
01:38:41,834 --> 01:38:43,267
(سوير)

1156
01:38:52,411 --> 01:38:55,778
عجباً، لا أعرف ماذا عساي القول

1157
01:38:57,683 --> 01:38:59,617
..لكني أعلم

1158
01:39:00,385 --> 01:39:02,285
لستُ أنا من يعود له فضل هذا اليوم

1159
01:39:04,056 --> 01:39:08,789
إننا جميعاً هنا اليوم بسبب أكثر
حيوان مدهش و صديق قد عرفته

1160
01:39:09,628 --> 01:39:11,994
وآمل أن تحبوها مثلي تماماً

1161
01:39:13,298 --> 01:39:15,289
لأن (وينتر) وأنا أصبحنا عائلة الآن

1162
01:39:20,005 --> 01:39:21,802
والعائلة تدوم للأبد

1163
01:39:42,661 --> 01:39:43,821
حسناً، أنت بخير؟

1164
01:39:44,029 --> 01:39:45,360
أجل

1165
01:39:46,064 --> 01:39:49,761
حسناً، السباق 400 متراً
تدور حول العوامة وتعود

1166
01:39:49,935 --> 01:39:51,562
مستعد؟

1167
01:39:53,305 --> 01:39:55,796
..قد لا أكون قادراً على الركل جيداً

1168
01:39:55,974 --> 01:39:58,636
لكن إياك أن تتساهل معي، إتفقنا؟

1169
01:39:58,810 --> 01:40:00,141
حسناً، استعدوا

1170
01:40:01,680 --> 01:40:02,874
..وبالمناسبة

1171
01:40:03,115 --> 01:40:05,447
هل نسيت أن أخبرك أنه سباق تتابع؟

1172
01:40:05,617 --> 01:40:06,811
ماذا؟

1173
01:40:09,755 --> 01:40:11,450
(هيا يا (كايل

1174
01:40:23,135 --> 01:40:24,397
هيا

1175
01:40:30,242 --> 01:40:32,437
إلى أين يذهب؟ -
ماذا؟ -

1176
01:40:52,397 --> 01:40:54,592
(انظروا، أظن أنها (وينتر

1177
01:40:57,803 --> 01:40:59,168
(فيبي)

1178
01:40:59,972 --> 01:41:01,599
بحذر

1179
01:41:03,208 --> 01:41:04,835
(هيّا يا (وينتر

1180
01:41:05,210 --> 01:41:07,804
(إنطلقي يا (وينتر

1181
01:41:16,722 --> 01:41:19,748
هيا، يمكنك القيام بأفضل من هذا

1182
01:41:23,729 --> 01:41:26,129
الآن أصبحت معركة عادلة
هيا

1183
01:41:35,440 --> 01:41:36,964
(أجل يا (وينتر

1184
01:41:39,711 --> 01:41:41,508
أعتقد أنها تتعلم كيفية إستخدامه

1185
01:41:41,680 --> 01:41:42,977
أظن أنك محقاً

1186
01:41:46,084 --> 01:41:48,245
شكراً يا صديقي، شكراً لك

1187
01:41:51,390 --> 01:41:54,450
(هيا يا (وينتر -
فتاة مطيعة -

1188
01:42:03,802 --> 01:42:05,133
هيا

1189
01:42:22,654 --> 01:42:25,748
سأعترف لك، لم أشاهدها قادمة

1190
01:42:25,924 --> 01:42:27,789
مساعدة؟ -
أحسنت صنعاً -

1191
01:42:27,959 --> 01:42:29,017
أنت بخير؟ -
أجل -

1192
01:42:29,194 --> 01:42:31,162
(فتاة مطيعة يا (وينتر

1193
01:42:32,064 --> 01:42:33,759
مرحباً يا دكتور

1194
01:42:33,932 --> 01:42:35,126
شكراً على كل شيء

1195
01:42:35,300 --> 01:42:37,131
(كان من دواعي سروري، (كايل

1196
01:42:37,302 --> 01:42:38,963
(كلاي)

1197
01:42:39,237 --> 01:42:40,499
(مرحباً يا (جلوريا

1198
01:42:41,206 --> 01:42:42,833
أعترف أنها معجزة

1199
01:42:43,008 --> 01:42:45,067
أظن ذلك

1200
01:42:45,243 --> 01:42:46,505
(د.(هاسكت

1201
01:42:48,213 --> 01:42:49,373
(فيل هوردون)

1202
01:42:49,815 --> 01:42:53,342
أردت أن أخبركم كم أنا متشوق
لشرائي لهذا المكان

1203
01:42:54,453 --> 01:42:55,818
إذاً أصبح رسمياً

1204
01:42:55,987 --> 01:42:57,716
أجل يا سيدي، إنه كذلك

1205
01:42:57,889 --> 01:42:59,823
جدّي -
جدّي، لقد رأينا البجعة -

1206
01:42:59,991 --> 01:43:01,458
البجعة كانت تطاردنا

1207
01:43:01,626 --> 01:43:04,652
أعرف، لقد رأيت هذا
هذا كان ممتعاً، أليس كذلك؟

1208
01:43:05,664 --> 01:43:09,100
المشكلة هي أني لدي قسم التخطيط الفظيع هذا

1209
01:43:09,267 --> 01:43:11,235
إنهم سيئين حقاً

1210
01:43:11,403 --> 01:43:14,770
قد يستغرق تصميم الفندق
منهم عشرون عاماً أو أكثر

1211
01:43:15,941 --> 01:43:20,173
بغضون ذلك، يبدو لي أنك
تؤدي عملاً جيداً هنا

1212
01:43:21,313 --> 01:43:23,008
ما رأيك أن تظل متواجداً

1213
01:43:23,482 --> 01:43:25,313
سأمول كامل المشروع

1214
01:43:25,484 --> 01:43:28,783
طالما تدير المكان بطريقتك

1215
01:43:32,357 --> 01:43:34,848
أقترح أن توافق

1216
01:43:37,996 --> 01:43:40,362
أجل، أجل

1217
01:43:40,565 --> 01:43:43,261
أود ذلك -
حسناً، لدينا إتفاق -

1218
01:43:43,869 --> 01:43:46,531
هيا يا فتيات لنعثر على تلك البجعة
لنذهب

1219
01:43:46,705 --> 01:43:48,002
!أجل

1220
01:43:49,808 --> 01:43:51,708
أسرعوا، أسرعوا

1221
01:43:59,651 --> 01:44:00,879
(وينتر)

1222
01:44:00,880 --> 01:44:06,880
Translated By:
Abdelrahman92  &  Ayman MoonTy

