1
00:01:37,357 --> 00:01:40,857
ترجمة... سارة إسماعيل

2
00:01:43,258 --> 00:01:49,258
أنا وأنت وشبح

3
00:01:52,159 --> 00:01:53,393
أين مطبوعات (كوزمو)؟

4
00:01:53,394 --> 00:01:55,094
لا تنظري إليّ هكذا
نحن متأخرون

5
00:01:55,095 --> 00:01:57,463
كنت انتظر -
لا تتجادلي معي، لا تتكلمي معي -

6
00:01:57,464 --> 00:01:59,465
لست هنا حتى -
آه، رباه، أتمنى هذا -

7
00:01:59,466 --> 00:02:01,401
أتظنون هذا مضحكاً؟
ماذا تريدوني أن أفعل؟

8
00:02:01,402 --> 00:02:03,536
أملس شعري للخلف
وأسخر من خطاب طردك

9
00:02:03,537 --> 00:02:04,904
ما رأيك بهكذا مزحة؟

10
00:02:04,905 --> 00:02:08,341
وأنت... أنت سيد (كوشر) يا سيدي

11
00:02:08,342 --> 00:02:09,768
يا لهذه البزة اللطيفة التي ترتديها

12
00:02:09,877 --> 00:02:11,769
هلا أجلب لك شيئاً؟ -
آتيني بالمصور -

13
00:02:12,012 --> 00:02:13,346
آه، هو
لقد وصل منذ مدة طويلة

14
00:02:13,347 --> 00:02:15,148
وينتظر في اللوبي، سيصعد حالاً يا سيدي -
من؟ (أرمان)؟ -

15
00:02:15,149 --> 00:02:16,949
لقد أتيت لتوي من اللوبي ولم يكن هناك

16
00:02:16,950 --> 00:02:18,317
نعم، إنه ليس في اللوبي

17
00:02:18,318 --> 00:02:20,153
إنه بعيد عنها قليلاً
على الطريق

18
00:02:20,154 --> 00:02:21,287
لقد علق في الطريق

19
00:02:21,288 --> 00:02:22,422
بسبب الزحام

20
00:02:22,423 --> 00:02:24,891
لكن الطرق فارغة -
نعم، الطرق فارغة -

21
00:02:24,892 --> 00:02:26,559
الطرق... كيف لي أن أنسى يا سيدي؟

22
00:02:26,560 --> 00:02:29,295
لقد قدم طلب لعدسات خاصة
من (باريس) من أجل جلسة تصويرك

23
00:02:29,296 --> 00:02:30,430
عدسات خاصة

24
00:02:30,431 --> 00:02:32,298
تلك العدسات وصلت متأخرة -
عدسات؟ أية عدسات؟ -

25
00:02:32,299 --> 00:02:34,260
هل عليّ أن أخبرك بكل شيء أيها الأحمق؟

26
00:02:34,401 --> 00:02:35,935
سيدي، خمس دقائق

27
00:02:35,936 --> 00:02:37,070
سيكون هنا في غضون خمس دقائق

28
00:02:37,071 --> 00:02:38,736
مع العدسات، خمس دقائق

29
00:02:39,840 --> 00:02:41,801
خمس دقائق -
هل ستضبط الوقت؟ -

30
00:02:43,110 --> 00:02:46,311
هل لي بعشرة دقائق؟ -
لا -

31
00:02:46,580 --> 00:02:48,780
إنه من النخبة -
إنه الأفضل -

32
00:03:03,597 --> 00:03:06,263
أنمت جيداً؟ -
نعم، نمت جيداً -

33
00:03:06,867 --> 00:03:08,225
أهلاً

34
00:03:09,970 --> 00:03:13,171
(صباح الخير يا (أرمان -
صباح الخير-

35
00:03:20,547 --> 00:03:21,905
!رباه

36
00:03:23,016 --> 00:03:24,374
!رباه

37
00:03:27,020 --> 00:03:28,912
لا، لا ترغبون بأن تكونوا مكاني

38
00:03:29,423 --> 00:03:30,781
ثقوا بي في هذا الأمر

39
00:03:48,041 --> 00:03:51,742
نحن مختلفون عن سكان هذا العالم

40
00:03:51,945 --> 00:03:55,148
نحن مروعون

41
00:03:55,149 --> 00:04:01,649
الآن أعرف كيف يعيشون المجانين

42
00:04:02,656 --> 00:04:07,893
هجرنا العالم وتقبلنا العزلة

43
00:04:07,961 --> 00:04:09,595
تعرفون ما أحتاجه، طاردوا الأشباح

44
00:04:09,596 --> 00:04:11,261
أنا وأنت وشبح

45
00:04:13,200 --> 00:04:14,831
أنا وأنت وشبح

46
00:04:17,070 --> 00:04:18,598
أنا وأنت وشبح

47
00:04:20,941 --> 00:04:22,469
أنا وأنت وشبح

48
00:04:25,412 --> 00:04:26,679
إذن هذه قصتي

49
00:04:26,680 --> 00:04:29,380
مرعبة، صح؟ -
مرحباً -

50
00:04:30,017 --> 00:04:31,384
متأخر -
شكراً -

51
00:04:31,385 --> 00:04:32,552
كالمعتاد

52
00:04:32,553 --> 00:04:33,911
على الأقل ثابت على مبدأ

53
00:04:34,321 --> 00:04:36,689
أعطي أهمية لعملك أكبر من شرب الكحوليات

54
00:04:36,690 --> 00:04:38,057
إليّ بالكاميرا خاصتي، رجاء

55
00:04:38,058 --> 00:04:39,723
تشرب ليلاً وأنا من تصيبني آثار الثمالة

56
00:04:39,960 --> 00:04:41,127
ما هي وظيفتي؟

57
00:04:41,128 --> 00:04:43,029
ابتكار أعذار غريبة

58
00:04:43,030 --> 00:04:44,697
والإستماع لتعسفات غير محدودة

59
00:04:44,698 --> 00:04:46,098
(أهلاً يا (أرمان -
(شكراً يا (بيكي -

60
00:04:46,099 --> 00:04:47,300
ما العذر الذي تقدمت به؟

61
00:04:47,301 --> 00:04:48,659
العذر نفسه القديم

62
00:04:48,702 --> 00:04:51,204
(لقد تقدمت بطلب عدسات خاصة من (باريس

63
00:04:51,205 --> 00:04:53,039
ولم يصلوا
وتم تسليمها في وقت متأخر

64
00:04:53,040 --> 00:04:54,307
هذا ما أخرك
الخ، الخ

65
00:04:54,308 --> 00:04:56,042
عذر جيد
هذا عذر جيد

66
00:04:56,043 --> 00:04:57,640
هذا ما كان يدور في بالي كذلك

67
00:04:58,111 --> 00:05:00,112
تفكيرنا متشابه، أليس كذلك؟

68
00:05:00,113 --> 00:05:01,247
لا أعرف عن هذا

69
00:05:01,248 --> 00:05:03,448
لكني بالتأكيد سأركلك

70
00:05:04,351 --> 00:05:06,052
يا إلهي
اللعنة

71
00:05:06,053 --> 00:05:07,186
شكراً -
على الرحب -

72
00:05:07,187 --> 00:05:08,715
أشرب هذا كل صباح

73
00:05:08,722 --> 00:05:10,423
يوماً ما كل شيء سيخرج

74
00:05:10,424 --> 00:05:13,059
علينا أن نتحمل الرائحة الكريهة

75
00:05:13,060 --> 00:05:14,293
رائحة فمك بشعة

76
00:05:14,294 --> 00:05:15,595
رائحتك أنت بشعة -
ليس بيدي شيء -

77
00:05:15,596 --> 00:05:16,729
اخرس -
كنت مستلقياً في الخارج طيلة الليل -

78
00:05:16,730 --> 00:05:18,930
أتشرب الخمر أم تستحم به؟

79
00:05:18,999 --> 00:05:20,132
إنه عجزي

80
00:05:20,133 --> 00:05:23,402
ورجاء، استخدمي عطر رجالي
ما هذا العطر النسائي؟

81
00:05:23,403 --> 00:05:25,738
جينا) ستشك بي) -
فاشل -

82
00:05:25,739 --> 00:05:27,836
أنا أستقيل -
وعد؟ -

83
00:05:37,684 --> 00:05:39,042
شكراً

84
00:06:02,509 --> 00:06:03,643
حسناً، أظننا انتهينا

85
00:06:03,644 --> 00:06:04,777
اكتمل العمل

86
00:06:04,778 --> 00:06:07,778
عودوا للبيت واثملوا
واستمتعوا، شكراً يا سيداتي

87
00:06:24,131 --> 00:06:26,092
لم تأتيك رسائل

88
00:06:44,818 --> 00:06:46,819
سأظهر له نفسي

89
00:06:46,820 --> 00:06:50,055
أنت مجنون؟ أنسيت أن الأخير أصيب بصدمة قلبية؟

90
00:07:12,446 --> 00:07:14,580
لقد وجدته بصعوبة كبيرة

91
00:07:14,581 --> 00:07:17,850
لو أصابه مكروه
سأقتلك

92
00:07:17,851 --> 00:07:19,413
تفضل

93
00:07:45,145 --> 00:07:46,503
معذرة

94
00:07:51,251 --> 00:07:52,385
اصمت

95
00:07:52,386 --> 00:07:53,983
ألم أقول أني سأفسر له الأمر؟

96
00:08:11,638 --> 00:08:13,599
أهلاً مرحباً بك -
مهلاً -

97
00:08:13,707 --> 00:08:15,770
ما  الخطب، تبدو بحالة مذرية؟ -
نعم، أعلم -

98
00:08:26,720 --> 00:08:28,078
(سأقول (مانويل

99
00:08:28,455 --> 00:08:29,688
إنهم يلعبون جيداً حقاً

100
00:08:29,689 --> 00:08:31,217
أعتقد أنهم سيفوزون بالكأس هذه المرة

101
00:08:31,224 --> 00:08:33,788
لا يمكنك قول هذا
(أنت في جنوب (لندن

102
00:08:34,194 --> 00:08:37,563
ها هو يفعلها مجدداً

103
00:08:37,564 --> 00:08:38,864
إنها كرة القدم

104
00:08:38,865 --> 00:08:40,332
شيلسا) فريقي)

105
00:08:40,333 --> 00:08:41,567
إنه كل شيء بالنسبة لي

106
00:08:41,568 --> 00:08:43,269
...أتعلم منذ خمسة أعوام

107
00:08:43,270 --> 00:08:44,628
كدت ألعب لهم

108
00:08:44,871 --> 00:08:46,539
أجل، خرجت وتناولت معهم الشراب -
أجل -

109
00:08:46,540 --> 00:08:47,807
كان ذلك رائعاً

110
00:08:47,808 --> 00:08:49,166
ماذا حدث بعد ذلك؟

111
00:08:51,545 --> 00:08:52,903
وقع لي حادث

112
00:08:53,947 --> 00:08:55,509
كان ذلك نهاية حياتي

113
00:08:56,216 --> 00:08:57,778
هذا مؤسف يا صديقي -
أجل -

114
00:09:01,588 --> 00:09:03,947
إنها التاسعة، ستقتلني

115
00:09:05,625 --> 00:09:06,959
سعدت بتبادل الحديث معك يا صديقي

116
00:09:06,960 --> 00:09:08,591
أراك لاحقاً -
أراك لاحقاً -

117
00:09:10,530 --> 00:09:13,299
والآن تمنح جائزة الجي بي شو

118
00:09:13,300 --> 00:09:20,597
للمجلة التي تصدرت المبيعات لعام 2009
(كوزموبوليتان)

119
00:09:20,607 --> 00:09:23,976
وتهانئي لـ(كوزموبوليتان) لثالث مرة

120
00:09:23,977 --> 00:09:26,541
هلا تتفضل محررة المجلة

121
00:09:26,980 --> 00:09:29,271
آنسة (جينا سينا) لتتسلم الجائزة

122
00:09:29,850 --> 00:09:31,742
تهانئي -
شكراً لك -

123
00:09:34,888 --> 00:09:36,246
تهانئي -
شكراً لك -

124
00:09:36,256 --> 00:09:37,614
شكراً لك

125
00:09:41,361 --> 00:09:45,097
في كل مرة أحمل هذه الجائزة
أشعر أنها المرة الأولى

126
00:09:46,833 --> 00:09:50,336
والحقيقة هي أن هذا لم يكن ليحدث

127
00:09:50,337 --> 00:09:52,935
دون دعم فريقي المتفاني

128
00:09:57,277 --> 00:09:59,704
شكراً لكم

129
00:10:04,784 --> 00:10:06,452
تهانئي

130
00:10:06,453 --> 00:10:08,687
تهانئي، تهانئي

131
00:10:09,556 --> 00:10:11,023
أنا لا أتكلم معك

132
00:10:11,024 --> 00:10:17,126
هل لديك أي فكرة كم تبدين جميلة؟

133
00:10:17,497 --> 00:10:19,765
أرمان)، لقد تأخرت)

134
00:10:19,966 --> 00:10:21,700
إجابة خاطئة
بالتأكيد إجابة خاطئة

135
00:10:21,701 --> 00:10:23,059
لكن لنجرب ثانية

136
00:10:24,304 --> 00:10:27,573
هل لديك أي فكرة كم تبدين جميلة؟

137
00:10:27,574 --> 00:10:29,742
لقد فاتتك خطبتي

138
00:10:29,743 --> 00:10:30,910
لم تفوتني، أقسم

139
00:10:30,911 --> 00:10:32,044
سمعت نصفها على الدرج

140
00:10:32,045 --> 00:10:34,336
والبقية وأنا أقف هنا
أعدك، أقسم

141
00:10:35,315 --> 00:10:37,650
أنا آسف، آسف جداً
أحبك

142
00:10:37,651 --> 00:10:38,784
أنا آسف جداً

143
00:10:38,785 --> 00:10:40,052
هيا، لنقابل أبي -
!أبيك -

144
00:10:40,053 --> 00:10:41,720
أمن الضروري أن نقابل أبيك في كل مناسبة؟

145
00:10:41,721 --> 00:10:43,322
انسي، أبيك -
أنا أحبك -

146
00:10:43,323 --> 00:10:45,758
أنا آسف جداً
لا أريد مقابلته

147
00:10:45,759 --> 00:10:47,593
هل علي أن أقابله طيلة الوقت

148
00:10:47,594 --> 00:10:48,952
...آه، يا

149
00:10:49,329 --> 00:10:51,330
إذن، لم تكن تريد أن تراني؟

150
00:10:51,331 --> 00:10:52,464
لا، ليس الأمر هكذا

151
00:10:52,465 --> 00:10:55,701
كنت لتوي أقول لـ(جينا) دعينا نذهب لنرى أبيك -
أجل -

152
00:10:55,702 --> 00:10:58,266
أجل -
إذن هذا ما كنت تقوله -

153
00:10:59,472 --> 00:11:00,606
كيف حالك؟

154
00:11:00,607 --> 00:11:02,738
أو، أمازلت بهذا الحال؟

155
00:11:03,443 --> 00:11:05,210
أياً كان، أنا تحت أمرك

156
00:11:07,013 --> 00:11:09,415
هذه المناسبة فكرتني ببيت شعر

157
00:11:09,416 --> 00:11:10,549
أبي، ليس الآن رجاء

158
00:11:10,550 --> 00:11:13,284
إنه جميل جداً يا عزيزتي
حقاً جميل جداً

159
00:11:14,087 --> 00:11:16,014
ماذا فعلت؟

160
00:11:16,556 --> 00:11:20,314
ماذا فعلت لأغضب الرب؟

161
00:11:20,627 --> 00:11:25,660
إلى عائلتي المثالية
أرسل صهر سكير

162
00:11:27,534 --> 00:11:29,199
في صحتك
في صحتك

163
00:11:41,381 --> 00:11:42,514
بما آتيك؟

164
00:11:42,515 --> 00:11:43,782
جاك وكولا

165
00:11:43,783 --> 00:11:44,950
شكراً

166
00:11:44,951 --> 00:11:46,309
(أهلاً (أرمان

167
00:11:47,053 --> 00:11:48,411
!ماذا؟

168
00:11:48,421 --> 00:11:49,881
اخرس يا أحمق

169
00:11:50,924 --> 00:11:52,791
واو -
جيد جداً -

170
00:11:52,792 --> 00:11:55,461
هكذا يجب أن تكون طريقة ارتدائك لملابسك

171
00:11:55,462 --> 00:11:56,629
تعالي هنا

172
00:11:56,630 --> 00:11:57,988
أهي عارضة؟

173
00:11:58,765 --> 00:12:00,327
لماذا تتصرف بحميمية زائدة؟

174
00:12:04,404 --> 00:12:07,298
لا بأس -
لا، لا تقولي هذا -

175
00:12:07,440 --> 00:12:09,041
إنهما لا يتعاملان كالأصدقاء

176
00:12:09,042 --> 00:12:10,476
تبدو أكثر حميمية

177
00:12:10,477 --> 00:12:14,480
(أهلاً يا (جينا -
ميني)، واو، تبدين مختلفة) -

178
00:12:14,481 --> 00:12:17,082
شكراً لك -
مختلفة، تبدو مثيرة -

179
00:12:17,083 --> 00:12:19,485
لا أعرف كل هذا
لأني أشعر بغرابة

180
00:12:19,486 --> 00:12:21,447
لأني لست مرتاحة مع هذه الأشياء الأنوثية

181
00:12:21,755 --> 00:12:23,113
لماذا اليوم؟

182
00:12:23,423 --> 00:12:24,556
(بسبب (أرمان

183
00:12:24,557 --> 00:12:26,925
....اشترى لي هذا الثوب وقال

184
00:12:26,926 --> 00:12:28,827
لو لم ترتدي هذا الثوب
لا تحضري الحفلة

185
00:12:28,828 --> 00:12:32,791
حسناً، جولة من الشراب لهذه الفتاة الجميلة

186
00:12:48,615 --> 00:12:50,649
عندما تدق الطبول

187
00:12:50,650 --> 00:12:52,651
الجميع يبدون ساحرون

188
00:12:52,652 --> 00:12:55,853
ثم تسأل الفتاة الصبي

189
00:12:56,623 --> 00:12:58,657
عندما تدق الطبول

190
00:12:58,658 --> 00:13:00,759
الجميع يبدون ساحرون

191
00:13:00,760 --> 00:13:03,893
ثم تسأل الفتاة الصبي

192
00:13:04,531 --> 00:13:06,765
لمَ لا أغني وأرقص؟

193
00:13:06,766 --> 00:13:08,801
لمَ لا أتباه بجمالي؟

194
00:13:08,802 --> 00:13:11,136
...لمَ لا أقول

195
00:13:11,137 --> 00:13:12,671
قل لي يا حبيبي

196
00:13:12,672 --> 00:13:14,773
المرح في قلبي

197
00:13:14,774 --> 00:13:16,742
جسمي يرقص

198
00:13:16,743 --> 00:13:21,080
لا تحاول منعي

199
00:13:21,081 --> 00:13:23,015
دي جي، إليّ بالمزيد

200
00:13:23,016 --> 00:13:25,050
اسمعني يا عزيزي

201
00:13:25,051 --> 00:13:27,019
دي جي، إليّ بالمزيد

202
00:13:27,020 --> 00:13:29,121
لتلتقي عيني بعينيك

203
00:13:29,122 --> 00:13:31,056
دي جي، إليّ بالمزيد

204
00:13:31,057 --> 00:13:33,025
لتلتقي عيني بعينيك

205
00:13:33,026 --> 00:13:35,094
دي جي، إليّ بالمزيد

206
00:13:35,095 --> 00:13:38,159
سنعيش في سعادة

207
00:14:09,195 --> 00:14:12,765
المرح حولي

208
00:14:12,766 --> 00:14:14,800
لمَ لا يتوق القلب؟

209
00:14:14,801 --> 00:14:18,937
تذكر، الشباب ليس أبدي

210
00:14:18,938 --> 00:14:20,806
تعال أسكن قلبي

211
00:14:20,807 --> 00:14:22,841
تعال بين ذراعي

212
00:14:22,842 --> 00:14:27,045
تذكر، أنا أنتمي إليك وأنت تنتمي لي

213
00:14:27,046 --> 00:14:28,781
تتمايل بطريقة

214
00:14:28,782 --> 00:14:30,716
تجعل قلبي يفقد دقة

215
00:14:30,717 --> 00:14:33,144
كيف أفسر الأمر؟

216
00:14:33,186 --> 00:14:34,720
قل لي يا حبيبي

217
00:14:34,721 --> 00:14:36,789
المرح حولي

218
00:14:36,790 --> 00:14:38,757
لمَ لا يتوق القلب؟

219
00:14:38,758 --> 00:14:43,061
لا تحاول منعي

220
00:14:43,062 --> 00:14:45,130
دي جي، إليّ بالمزيد

221
00:14:45,131 --> 00:14:47,099
اسمعني يا عزيزي

222
00:14:47,100 --> 00:14:49,067
دي جي، إليّ بالمزيد

223
00:14:49,068 --> 00:14:51,170
لتلتقي عيني بعينيك

224
00:14:51,171 --> 00:14:53,105
دي جي، إليّ بالمزيد

225
00:14:53,106 --> 00:14:55,207
لتلتقي عيني بعينيك

226
00:14:55,208 --> 00:14:57,142
دي جي، إليّ بالمزيد

227
00:14:57,143 --> 00:15:03,040
سنعيش في سعادة

228
00:15:28,341 --> 00:15:30,676
أرمان) - ما الأمر؟) -
تعال للأستوديو - قادم -

229
00:15:30,677 --> 00:15:32,035
!الآن يا (أرمان)، الآن

230
00:15:40,620 --> 00:15:44,117
سيدارث)، آتني بصور جلسة تصوير أمس)

231
00:15:44,157 --> 00:15:46,425
هيا، أسرع، أسرع، أسرع -
حسناً، حسناً -

232
00:15:46,893 --> 00:15:48,660
هاك -
أتوق لرؤيتهم -

233
00:15:49,162 --> 00:15:51,953
هل وضعت على ما يعجبك علامات؟ -
أجل -

234
00:15:52,365 --> 00:15:54,366
أهلاً يا أبي -
أهلاً يا عزيزتي -

235
00:15:54,367 --> 00:15:56,965
ماذا تفعل هنا؟ -
مرحباً سيد (سينا) - أهلاً -

236
00:15:57,370 --> 00:15:59,705
كنت قريباً من هنا في اجتماع

237
00:15:59,706 --> 00:16:01,240
ففكرت أن عليّ رؤيتك -
!رائع -

238
00:16:01,241 --> 00:16:02,374
كيف الحال؟

239
00:16:02,375 --> 00:16:05,371
أرمان) قام بجلسة تصوير)

240
00:16:05,645 --> 00:16:07,139
فقط ألقي نظرة على تلك الصور

241
00:16:08,314 --> 00:16:09,715
تبدو غير واضحة

242
00:16:09,716 --> 00:16:10,983
(مرحباً (أرمان

243
00:16:10,984 --> 00:16:12,342
(أرمان)

244
00:16:14,787 --> 00:16:16,722
كيف حالك؟

245
00:16:16,723 --> 00:16:19,548
...أو -
الحال ذاته -

246
00:16:21,661 --> 00:16:27,024
أرمان)، لنتبادل حديث أب لابنه مختلف) -
حسناً -

247
00:16:27,300 --> 00:16:29,693
من يعلم متى ستصحا مجدداً

248
00:16:31,070 --> 00:16:32,428
تعال

249
00:16:32,672 --> 00:16:35,304
تعال -
أوقفيه رجاء، هيا -

250
00:16:36,809 --> 00:16:38,599
أرجوكم اعذرونا

251
00:16:38,678 --> 00:16:41,071
لحظة

252
00:16:41,414 --> 00:16:43,081
لحظة -
رباه -

253
00:16:43,082 --> 00:16:44,440
استمري، استمري

254
00:16:47,987 --> 00:16:52,858
إذن تريد أن تتزوج ابنتي

255
00:16:52,859 --> 00:16:54,626
هذا ما أحاول عمله

256
00:16:54,727 --> 00:16:56,255
جينا) ابنتي)

257
00:16:56,829 --> 00:16:58,460
ليست زجاجة خمر

258
00:16:58,698 --> 00:17:01,523
تنزع سدادتها وتبتلعها

259
00:17:03,436 --> 00:17:09,039
لديك كل المؤهلات التي لا أريدها في صهري

260
00:17:09,175 --> 00:17:10,842
يمكنك أن تفعل ما في وسعك

261
00:17:10,843 --> 00:17:15,079
لكن لا أستطيع أن أسمح لابنتي
بالزواج من سكير

262
00:17:15,715 --> 00:17:18,609
يبدو أن لديك الكثير من أوقات الفراغ اليوم -
اخرس -

263
00:17:19,285 --> 00:17:21,746
عزيزتي، أريد دخول دورة المياه

264
00:17:21,754 --> 00:17:23,322
لا -
أجل -

265
00:17:23,323 --> 00:17:26,114
لا، لا تذهبي -
اصمت -

266
00:17:42,475 --> 00:17:45,676
هل أنا جالس على طاولتك أو ما شابه؟ -
لا -

267
00:17:46,879 --> 00:17:48,510
إذن أنت هنا لتأخذ طلبي؟

268
00:17:49,482 --> 00:17:51,477
يمكنك إلقاء النكات السيئة

269
00:17:51,918 --> 00:17:54,686
وتبق مخموراً طيلة الليل

270
00:17:54,787 --> 00:17:58,957
شخص غير مسئول
بلا جدوى، تماماً بلا جدوى

271
00:17:58,958 --> 00:18:00,316
!أحمق

272
00:18:00,760 --> 00:18:03,762
...انظر، أنا أمانع

273
00:18:03,763 --> 00:18:05,690
أغرب عن هنا، اذهب

274
00:18:06,099 --> 00:18:10,130
أغرب، أغرب، انصرف

275
00:18:10,937 --> 00:18:12,363
أحمق -
غبي -

276
00:18:14,507 --> 00:18:16,069
يا له من غريب

277
00:18:18,111 --> 00:18:21,513
رجل أحمق أهانني للتو -
حقاً؟ من كان؟ -

278
00:18:21,514 --> 00:18:22,948
أعرف من هو

279
00:18:22,949 --> 00:18:24,216
رأيته لأول مرة

280
00:18:24,217 --> 00:18:27,452
و.. نسيت اللبن -
السادة جيد -

281
00:18:29,055 --> 00:18:33,121
سيد (كابور)، من غير المجدي
إضاعة وقتنا عليه

282
00:18:33,793 --> 00:18:35,617
سنضطر لنجد شخصاً آخر غيره

283
00:18:35,928 --> 00:18:39,220
من الصعب إيجاد رجل آخر مثله

284
00:18:41,234 --> 00:18:43,297
سيقوم بعملي

285
00:18:45,338 --> 00:18:47,539
يبدو أنك تقترب كثيراً من أبي

286
00:18:47,540 --> 00:18:49,007
عما كنتما تتحدثان؟

287
00:18:49,008 --> 00:18:50,175
كان يشكرني

288
00:18:50,176 --> 00:18:51,510
حقاً؟ -
نعم -

289
00:18:51,511 --> 00:18:54,513
لماذا؟ -
سأتزوجك -

290
00:18:54,514 --> 00:18:56,882
هكذا؟ ومتى ستتوقف عن الشرب؟

291
00:18:56,883 --> 00:18:59,451
لا أشرب لأن الشرب يعجبني -
حقاً؟ -

292
00:18:59,452 --> 00:19:00,810
أجل، أترين

293
00:19:00,920 --> 00:19:02,954
الشرب ليس مشكلتي
بل حلي

294
00:19:02,955 --> 00:19:05,557
(اخرس يا (أرمان
هذا ما يقولونه جميع مدمني الخمر

295
00:19:05,558 --> 00:19:07,159
بالمناسبة، ما هي مشكلتك؟

296
00:19:07,160 --> 00:19:09,553
بدايةً، لا أستطيع النوم

297
00:19:11,097 --> 00:19:12,659
هل تفكر بي؟

298
00:19:13,199 --> 00:19:15,865
أفكر بالنوم -
هكذا؟ -

299
00:19:15,902 --> 00:19:17,436
لا تفكر بي

300
00:19:17,437 --> 00:19:19,371
أجل، أفكر بك وأنا مستيقظ

301
00:19:19,372 --> 00:19:21,401
إذن تفكر بي فقط وأنت مستيقظ

302
00:19:21,574 --> 00:19:23,575
كيف يمكن أن أفكر بك وأنا نائم؟

303
00:19:23,576 --> 00:19:27,345
يمكنك أن تحلم -
أنا لا أتحكم بأحلامي -

304
00:19:27,346 --> 00:19:28,914
لا تستطيع التحكم بشربك

305
00:19:28,915 --> 00:19:31,950
لا تستطيع التحكم بأحلامك
بما تستطيع التحكم؟

306
00:19:31,951 --> 00:19:34,515
ماذا تقولين؟ -
أنا محقة حتماً -

307
00:19:34,854 --> 00:19:37,456
(هذه الأيام تقضي أغلب وقتك مع (ميني

308
00:19:37,457 --> 00:19:39,156
كيف دخلت (ميني) بين كل هذا؟

309
00:19:39,325 --> 00:19:41,593
حسناً، أخبرني
متى كانت آخر مرة اشتريت لي الزهور؟

310
00:19:41,594 --> 00:19:43,495
زهور.... هاك

311
00:19:43,496 --> 00:19:45,530
شكراً - ماذا تظن نفسك صانعاً؟ -
هذا ليس ما أقصده -

312
00:19:45,531 --> 00:19:46,432
إذن ماذا تقصدين؟

313
00:19:46,533 --> 00:19:49,895
متى كانت آخر مرة
تناولنا العشاء سوياً على ضوء الشموع؟

314
00:19:52,004 --> 00:19:54,534
أترى؟ هذا بالضبط مقصدي

315
00:19:54,540 --> 00:19:58,443
هذه الأيام تقضي أغلب وقتك
في شراء الأثواب للناس

316
00:19:58,444 --> 00:20:01,346
هذه هي المشكلة

317
00:20:01,347 --> 00:20:04,207
تشعرين بالغيرة -
لا أشعر بالغيرة -

318
00:20:04,450 --> 00:20:05,808
حسناً، سأقول لك

319
00:20:06,152 --> 00:20:09,421
اليوم سأقضي اليوم بأكمله معك

320
00:20:09,422 --> 00:20:12,919
وسأطهو وجبة ممتازة ليلاً

321
00:20:12,925 --> 00:20:14,092
حقاً؟

322
00:20:14,093 --> 00:20:16,918
وأنا... سأعد الكعك من أجلك

323
00:20:19,966 --> 00:20:21,133
الكعك

324
00:20:21,134 --> 00:20:23,635
لم تكن كعكات جينا
أقل من كرات الموسم

325
00:20:23,636 --> 00:20:26,268
هل لي ببعض الماء؟ -
أجل، أكيد -

326
00:20:26,305 --> 00:20:27,639
آخر مرة تناولت إحداهم

327
00:20:27,640 --> 00:20:30,272
اضطررت لزيارة طبيب الأسنان

328
00:20:33,913 --> 00:20:35,271
اللعنة

329
00:20:38,518 --> 00:20:39,876
هل سمعت شيئاً؟

330
00:20:48,060 --> 00:20:50,495
كنت أفكر بالشامبانيا والفراولة

331
00:20:50,496 --> 00:20:51,663
نعم، لكن مع كعكة شيكولاتة

332
00:20:51,664 --> 00:20:54,199
اتفقنا، كعكة شيكولاتة
اتفقنا على هذا، شكراً لك

333
00:20:54,200 --> 00:20:55,558
تعالي

334
00:20:55,935 --> 00:20:58,670
ما قدر حبك لي؟ -
أكثر من الشيكولاتة -

335
00:20:58,671 --> 00:21:00,495
إجابة جيدة -
أجل -

336
00:21:01,073 --> 00:21:04,176
ماذا لو فجأة... بدأت أغط ليلاً؟

337
00:21:04,177 --> 00:21:06,211
هل ستمضين في الزواج مني؟ -
أجل -

338
00:21:06,212 --> 00:21:07,379
سأعتاد الأمر

339
00:21:07,380 --> 00:21:09,739
سيصبح تهويدتي -
حسناً -

340
00:21:10,082 --> 00:21:12,976
وإذا بدأت السير وأنا نائم؟

341
00:21:13,486 --> 00:21:17,552
حينها سأعلمك إذا أردت تناول الشيكولاتة ليلاً

342
00:21:20,259 --> 00:21:24,620
ولو قلت أني أخاف أن أكون بمفردي؟

343
00:21:26,032 --> 00:21:29,358
إذن لن أتركك بمفردك أبداً

344
00:21:45,117 --> 00:21:48,944
...بالسير على درب الحب هذا

345
00:21:49,322 --> 00:21:53,458
تقدمنا كثيراً

346
00:21:53,459 --> 00:21:57,388
أعرف، أعدك

347
00:21:57,663 --> 00:22:02,000
أني سأكون حيثما كنت

348
00:22:02,001 --> 00:22:06,204
صدقى هذا، صدقى هذا

349
00:22:06,205 --> 00:22:10,464
الحياة جميلة

350
00:22:12,245 --> 00:22:16,548
أعرف هذا

351
00:22:16,549 --> 00:22:20,652
دون الحب ليس هناك من شيء

352
00:22:20,653 --> 00:22:22,580
كيف أخبرك؟

353
00:22:22,655 --> 00:22:24,752
دوماً أسأل

354
00:22:25,024 --> 00:22:29,094
نحن جسدان وروح واحدة

355
00:22:29,095 --> 00:22:33,058
بالسير على درب الحب هذا

356
00:22:33,199 --> 00:22:38,664
تقدمنا كثيراً

357
00:23:03,296 --> 00:23:07,699
هل لي أن أسألك شيئاً؟

358
00:23:07,700 --> 00:23:11,136
نعم، أنا مصغي

359
00:23:11,137 --> 00:23:18,741
بأي قدر تؤمن بحبي؟

360
00:23:19,211 --> 00:23:27,485
أؤمن به أكثر من نفسي

361
00:23:27,486 --> 00:23:35,827
عندما تقول هذا
كم تبدو عذباً

362
00:23:35,828 --> 00:23:39,791
بالسير على درب الحب هذا

363
00:23:40,132 --> 00:23:45,392
تقدمنا كثيراً

364
00:24:16,369 --> 00:24:17,966
الوقت تأخر

365
00:24:18,270 --> 00:24:19,628
عليّ أن أغادر

366
00:24:20,139 --> 00:24:21,531
أرجوك لا ترحلي

367
00:24:21,707 --> 00:24:23,975
ابقي هنا الليلة، أرجوك

368
00:24:24,276 --> 00:24:25,744
أرمان)، لقد جننت)

369
00:24:25,745 --> 00:24:27,171
حسناً، لقد جننت

370
00:24:27,380 --> 00:24:28,738
على الأقل ابقي الآن

371
00:24:29,548 --> 00:24:31,516
لا تكون طفولياً

372
00:24:31,517 --> 00:24:33,218
أطلب منك أن تبقي الليلة

373
00:24:33,219 --> 00:24:35,320
أيبدو لك ذلك طفولياً؟

374
00:24:35,321 --> 00:24:36,679
فقط أخلد للنوم

375
00:24:37,523 --> 00:24:38,881
طابت ليلتك

376
00:24:39,258 --> 00:24:41,651
أحبك -
أحبك أيضاً

377
00:24:42,762 --> 00:24:46,231
أرجوك يا (جينا) لا تذهبي -
طابت ليلتك، نام -

378
00:24:46,232 --> 00:24:48,193
أراك في الغد، سلام

379
00:24:50,169 --> 00:24:52,733
نعرف أنك تسمعنا

380
00:24:52,872 --> 00:24:55,340
رائع يمكنك سماعي -
أجل يمكنه هذا -

381
00:24:55,341 --> 00:24:57,909
الآن اسمع، إلى أين تذهب؟ -
آه رباه -

382
00:24:57,910 --> 00:24:59,677
نريد فقط تبادل كلمة معك، ارجع

383
00:24:59,678 --> 00:25:01,206
أنا أتحدث إليك

384
00:25:03,282 --> 00:25:04,640
اهدأ

385
00:25:04,784 --> 00:25:07,018
...الآن لدينا مشكلة صغيرة

386
00:25:08,721 --> 00:25:10,955
ارجع هنا، نريد فقط تبادل كلمة معك

387
00:25:11,190 --> 00:25:13,958
لا تنس شرابك -
شكراً لك -

388
00:25:16,462 --> 00:25:18,127
لا أصدق هذا

389
00:25:21,467 --> 00:25:23,301
أهذه سيارتك؟ -
أجل، أجل، إنها هي -

390
00:25:23,302 --> 00:25:24,436
أنا آسف بشدة

391
00:25:24,437 --> 00:25:25,737
سأحركها من أجلك حالاً

392
00:25:25,738 --> 00:25:27,096
شكراً لك

393
00:25:47,226 --> 00:25:48,460
لقد تغير

394
00:25:48,461 --> 00:25:51,559
لاحظت ذلك أيضاً
تسريحة شعر جديدة، صحيح؟

395
00:25:51,564 --> 00:25:54,232
لا يا ريا، أقصد أنه تغير كشخص

396
00:25:54,233 --> 00:25:57,991
ماذا تعني؟ -
أعني أنه بدأ يكذب -

397
00:25:58,304 --> 00:26:00,305
أتعرفين، قال لي أنه سيخلد للنوم

398
00:26:00,306 --> 00:26:03,200
وبمجرد مغادرتي المنزل
غادر هو كذلك

399
00:26:03,242 --> 00:26:05,243
إذن بالتأكيد يخونك

400
00:26:05,244 --> 00:26:06,772
لقد وصل للحضيض

401
00:26:07,446 --> 00:26:08,613
أجل

402
00:26:08,614 --> 00:26:10,315
في الواقع يمضي كثير من الوقت

403
00:26:10,316 --> 00:26:11,483
(مع مساعدته (ميني

404
00:26:11,484 --> 00:26:12,842
لا

405
00:26:23,596 --> 00:26:25,227
(ميلي)، عدلي شعر (لولا)

406
00:26:25,264 --> 00:26:26,397
ماذا تفعل؟

407
00:26:26,398 --> 00:26:27,866
أحياناً أبيض وأحياناً تلفاز
لا أفهم

408
00:26:27,867 --> 00:26:29,000
ماذا؟ ماذا تصور؟

409
00:26:29,001 --> 00:26:32,793
انظري، أولاً... هاتان لا تلهماني لحظة

410
00:26:32,838 --> 00:26:34,739
ومن أتى ببزة السباحة الغريبة تلك؟ -
هذه -

411
00:26:34,740 --> 00:26:36,374
خبير الموضة الخاص بك
اختيارك

412
00:26:36,375 --> 00:26:37,609
رجاء، لا تقول لي شيئاً

413
00:26:37,610 --> 00:26:38,877
بدليها رجاء -
حسناً، سأفعل -

414
00:26:38,878 --> 00:26:39,911
هيا، لننتهي من هذا ونغادر -
حسناً -

415
00:26:39,912 --> 00:26:41,779
هيا يا فتيات، هيا بنا -
هيا بنا -

416
00:26:43,282 --> 00:26:44,640
أجل

417
00:26:49,488 --> 00:26:50,846
آه، رباه

418
00:26:51,957 --> 00:26:53,315
ماذا حدث؟

419
00:27:01,667 --> 00:27:03,025
لا شيء

420
00:27:06,338 --> 00:27:08,373
دكتورة، كان هناك على الأقل 40 شخص

421
00:27:08,374 --> 00:27:09,807
يقفون أمام الكاميرا اليوم ولم يكونوا هناك

422
00:27:09,808 --> 00:27:11,234
أين نمت الليلة الماضية؟

423
00:27:11,744 --> 00:27:13,272
في محطة القطار كالمعتاد

424
00:27:13,579 --> 00:27:16,712
على الأقل هناك أرى من يتحدث إليّ

425
00:27:16,949 --> 00:27:18,307
على الأقل لا أكون خائفاً

426
00:27:18,951 --> 00:27:20,309
أتعرفين شيئاً يا دكتورة

427
00:27:20,319 --> 00:27:22,143
(لقد قضيت ليلتان عند (أميت

428
00:27:22,321 --> 00:27:23,883
(وقضيت ليلتان عند (ميني

429
00:27:24,056 --> 00:27:25,687
لكن ليس هناك إختلاف

430
00:27:25,858 --> 00:27:29,924
المشكلة ليست بالمنزل
بل بك أنت

431
00:27:31,630 --> 00:27:34,728
لمَ لا تخبر (جينا) بمشكلتك؟

432
00:27:35,367 --> 00:27:38,966
ماذا أقول لها يا دكتورة؟
ماذا أقول لها؟

433
00:27:39,071 --> 00:27:40,405
لا أعرف شيئاً عن مشكلتي

434
00:27:40,406 --> 00:27:41,934
ماذا أقول لها؟

435
00:27:42,007 --> 00:27:45,410
...لو أحد قال لي أنه يسمع أصواتاً وهو بمفرده

436
00:27:45,411 --> 00:27:47,412
...أو أنه خائفاً من النوم بمفرده

437
00:27:47,413 --> 00:27:50,238
سأشعر أما أنه قد جن
أو أنه جبان

438
00:27:50,749 --> 00:27:51,883
اللعنة

439
00:27:51,884 --> 00:27:53,242
ماذا أفعل؟

440
00:27:53,552 --> 00:27:56,082
أنت لست مجنوناً أو جباناً

441
00:27:56,388 --> 00:27:59,213
إنك تعاني من الإرهاق فحسب
هذا كل شيء

442
00:27:59,692 --> 00:28:04,429
انظر، عندما نكون متعبين جداً
أو لا نحصل على النوم الكافي

443
00:28:04,430 --> 00:28:07,961
أحياناً نبدأ بالهلوسة

444
00:28:08,367 --> 00:28:12,194
لذا كل ما أريده منك هو أن تسترخي، صحيح -
أجل -

445
00:28:14,740 --> 00:28:16,574
(أهلاً يا (هاري -
أهلاً، كيف حالك؟ -

446
00:28:16,575 --> 00:28:18,672
معك كتابي؟ -
امنحني دقيقة فقط -

447
00:28:32,858 --> 00:28:34,682
إذا كنت تراه"
"فهو موجود

448
00:28:34,693 --> 00:28:35,827
(أرمان) -
أجل -

449
00:28:35,828 --> 00:28:37,186
ها هو كتابك

450
00:28:37,396 --> 00:28:38,630
شكراً يا صديقي، سأحضر -
لا تقلق -

451
00:28:38,631 --> 00:28:39,989
أنا موجود

452
00:28:43,068 --> 00:28:46,701
هاك -
شكراً -

453
00:28:57,549 --> 00:28:59,749
إذا كنت تراه فهو موجود

454
00:29:01,854 --> 00:29:03,488
إنه كتاب مفيد
لو كنت تؤمن به

455
00:29:03,489 --> 00:29:06,815
لو كنت لا تؤمن به
فهو... خيال علمي

456
00:29:08,027 --> 00:29:10,420
(اسمي (كابور -
(أنا (أرمان -

457
00:29:11,430 --> 00:29:13,698
هل قراءة هذا الكتاب مجدية؟ -
بالطبع -

458
00:29:13,699 --> 00:29:15,057
أكيد

459
00:29:19,438 --> 00:29:22,106
هل تخاف من الأشباح؟ -
ماذا؟ -

460
00:29:22,107 --> 00:29:24,841
إنه سؤال بسيط
هل تخاف من الأشباح؟

461
00:29:25,177 --> 00:29:27,172
أنا رجل طبيعي، بالطبع أخاف منهم

462
00:29:29,848 --> 00:29:31,206
حقاً؟

463
00:29:31,750 --> 00:29:33,518
إذن لماذا لم تخاف من الرجل

464
00:29:33,519 --> 00:29:36,117
الذي كنت ستضربه في المقهى؟

465
00:29:37,189 --> 00:29:39,524
والصبي الذي كنت تتكلم معه عن كرة القدم

466
00:29:39,525 --> 00:29:43,488
في هذه الحانة
لقد مات منذ خمسة أعوام

467
00:30:04,650 --> 00:30:06,815
تناول شراباً آخر
ستشعر بالاسترخاء

468
00:30:10,823 --> 00:30:15,423
من أنت؟ -
(قلت لك لتوي في الناد الليلي، أنا (كابور -

469
00:30:15,494 --> 00:30:17,921
آسف، نسيت أن أخبرك

470
00:30:19,832 --> 00:30:23,329
أنا شبح، أنا ميت

471
00:30:24,236 --> 00:30:25,969
وأنت ترى الأموات

472
00:30:31,510 --> 00:30:33,072
!آه، رباه

473
00:31:07,946 --> 00:31:09,838
هذا لا يحدث

474
00:31:16,688 --> 00:31:18,046
ماذا حدث؟

475
00:31:18,290 --> 00:31:21,959
لمَ أنت خائف؟ -
لأنك شبح -

476
00:31:21,960 --> 00:31:27,231
إذن؟ ما رأيك؟

477
00:31:27,232 --> 00:31:28,633
عندما يموت الإنسان

478
00:31:28,634 --> 00:31:30,595
يكتسب مرضاً لإخافة الناس

479
00:31:33,238 --> 00:31:35,472
أتعتقد أنه تسجيل لـ(مايكل جاكسون)؟

480
00:31:37,910 --> 00:31:39,404
هذا مهين جداً، أتعلم

481
00:31:41,780 --> 00:31:43,945
لمَ تلاحقونني جميعكم؟

482
00:31:45,017 --> 00:31:48,514
لأنك ترى الأموات، ألا تفهم؟

483
00:31:50,155 --> 00:31:52,816
أطلق على ذلك قوتك الخارقة أو حظك السيئ

484
00:31:54,960 --> 00:31:56,661
فقط حل البعض من مشاكلنا

485
00:31:56,662 --> 00:32:00,598
وسوف ننال الخلاص وما شابه

486
00:32:00,599 --> 00:32:01,957
أجل، أنا متأكد

487
00:32:02,668 --> 00:32:05,036
فقدت عقلي وأنا أبحث عنك

488
00:32:05,037 --> 00:32:06,895
(طيلة الوقت.... (تشرب

489
00:32:08,607 --> 00:32:09,999
آسف -
ماذا حدث؟ -

490
00:32:10,609 --> 00:32:11,967
آسف بشأن هذا

491
00:32:13,612 --> 00:32:15,680
إنك تنام في أماكن مزدحمة

492
00:32:15,681 --> 00:32:17,414
حيث لا تسمع أصواتنا

493
00:32:20,853 --> 00:32:22,313
هل ستساعدنا أم لا؟

494
00:32:28,627 --> 00:32:31,418
ماذا لو قلت لا؟

495
00:32:32,631 --> 00:32:35,923
لا، لا، ليست مشكلة

496
00:32:36,235 --> 00:32:37,593
هذا سيستمر

497
00:32:38,704 --> 00:32:40,403
ستعمل بلا نوم

498
00:32:40,706 --> 00:32:44,375
يوماً ما ستموت من الخمر

499
00:32:44,376 --> 00:32:45,710
ثم نتقابل

500
00:32:45,711 --> 00:32:47,945
ونبحث عن رجل مثلك

501
00:32:48,313 --> 00:32:49,671
ليست مشكلة

502
00:32:52,985 --> 00:32:54,946
هلا تمنحني وقت للتفكير؟

503
00:32:56,188 --> 00:32:57,682
لأنه قرار صعب

504
00:32:57,823 --> 00:32:59,957
بالطبع -
شكراً لك -

505
00:32:59,958 --> 00:33:01,953
بالطبع، خذ وقتك

506
00:33:02,060 --> 00:33:03,588
لدي الوقت كله

507
00:33:05,797 --> 00:33:10,227
وكيف ستتصل بنا عندما تنتهي من التفكير؟

508
00:33:12,271 --> 00:33:14,095
هل أعطيك رقم هاتفي الخلوي؟ -
أجل -

509
00:33:19,811 --> 00:33:20,945
أيها المسكين

510
00:33:20,946 --> 00:33:22,304
أنا أرى الأموات

511
00:33:24,683 --> 00:33:26,041
الأشباح

512
00:33:27,152 --> 00:33:28,714
كيف سأفسر هذا لـ(جينا)؟

513
00:33:30,355 --> 00:33:31,923
حاولت الإتصال بك العديد من المرات

514
00:33:31,924 --> 00:33:33,291
لمَ لم تردى على اتصالي؟

515
00:33:33,292 --> 00:33:35,651
لأنك لم ترد على اتصالي -
متى؟ -

516
00:33:36,128 --> 00:33:38,589
تلك الليلة عندما غادرت بيتك

517
00:33:38,931 --> 00:33:40,289
تعلم أني اتصلت بك

518
00:33:42,034 --> 00:33:44,001
في ذلك اليوم، بطارية هاتفي كانت منخفضة

519
00:33:44,002 --> 00:33:45,530
تركته لأشحنها

520
00:33:45,704 --> 00:33:49,131
(صحيح، ذهبت لمنزل (ميني
لتشحنها،صح؟

521
00:33:49,708 --> 00:33:53,000
نزلت لأجلب اللبن -
نعم، صحيح -

522
00:33:53,111 --> 00:33:54,469
أقسم

523
00:33:57,149 --> 00:34:00,009
هل تخونني؟ -
ماذا؟ -

524
00:34:00,052 --> 00:34:01,410
كيف تقولين هذا؟

525
00:34:03,088 --> 00:34:04,789
كيف لك أن تفكرين في هذا لحظة؟

526
00:34:04,790 --> 00:34:05,957
إنك تخفي عني أمراً ما

527
00:34:05,958 --> 00:34:07,555
لقد ارتكبت خطأ

528
00:34:07,726 --> 00:34:08,926
لم أرتكب أي خطأ

529
00:34:08,927 --> 00:34:11,388
ولا تتكلمين كالمرأة المرتابة المجنونة

530
00:34:12,130 --> 00:34:14,159
تعالي هنا إلى هذا الجانب -
ماذا؟ - تعالي، تعالي -

531
00:34:14,733 --> 00:34:15,866
كم عدد من يقفون هناك؟

532
00:34:15,867 --> 00:34:17,001
ما هذا السؤال؟

533
00:34:17,002 --> 00:34:18,360
فقط أجيبي على سؤالي

534
00:34:19,271 --> 00:34:21,500
تريد أن تعلم إذا كنت أجيد الإحصاء -
...فقط -

535
00:34:21,740 --> 00:34:24,408
!حسناً، رباه

536
00:34:24,409 --> 00:34:25,767
خمسة

537
00:34:26,745 --> 00:34:28,813
...هل من المحتمل أنك ترين خمسة

538
00:34:28,814 --> 00:34:31,048
لكن هناك أكثر من خمسة يقفون هناك؟

539
00:34:33,485 --> 00:34:37,050
حبيبي، هل تريد قهوة حلوة سوداء قوية؟

540
00:34:39,224 --> 00:34:40,582
اسمعي

541
00:34:40,759 --> 00:34:42,827
...هل حدث لك من قبل

542
00:34:42,828 --> 00:34:44,493
...أن سمعت من يناديك

543
00:34:44,763 --> 00:34:47,031
لكن عندما استدرت
لم يكن هناك أحد

544
00:34:47,032 --> 00:34:48,697
لا -
لا -

545
00:34:49,201 --> 00:34:52,694
لكن هناك ما لا نعرف عنه شيئاً
ماذا عن هذا؟

546
00:34:53,772 --> 00:34:55,664
لا أصدق ما لا أعرفه

547
00:34:55,774 --> 00:34:57,132
الأمر بهذه البساطة

548
00:35:09,955 --> 00:35:11,313
مرحباً

549
00:35:11,923 --> 00:35:13,281
هل من أحد هنا؟

550
00:35:16,161 --> 00:35:17,758
(أنا (أرمان سوري

551
00:35:19,097 --> 00:35:25,536
(عنواني هو 143 (ألبرت هاوس
(شارع (كاجني

552
00:35:25,537 --> 00:35:27,099
(أمام منتزه (ريتشموند

553
00:35:28,040 --> 00:35:29,874
ورجاء اسلكوا طريق الخدمة

554
00:35:29,875 --> 00:35:32,700
لأن هناك زحام شديد
على الطريق الرئيسي في هذا الوقت

555
00:35:36,415 --> 00:35:38,114
بما أتفوه؟

556
00:35:39,151 --> 00:35:41,214
إنكم تتكلمون كثيراً كل يوم

557
00:35:41,486 --> 00:35:44,346
أين أنتم اليوم؟

558
00:35:47,325 --> 00:35:52,119
حسناً، حسناً، أنا بحاجة للتركيز

559
00:35:56,835 --> 00:35:58,261
أيتها الأرواح الهائمة

560
00:35:59,971 --> 00:36:01,329
رجاء تعالوا إليّ

561
00:36:02,307 --> 00:36:06,236
انظروا... أنا جاهز

562
00:36:07,579 --> 00:36:12,816
سأساعدكم على الخلاص

563
00:36:14,052 --> 00:36:15,920
...الأرواح الهائمة بلا هدف

564
00:36:15,921 --> 00:36:21,818
سأساعدكم على اختراق الحواجز

565
00:36:22,461 --> 00:36:26,663
لأني... أنا المختار

566
00:36:27,032 --> 00:36:30,067
(شخص مثل... (كيانو ريفز) في (ماتريكس

567
00:36:30,068 --> 00:36:35,396
(أو... أنا أملك القدرة مثل (هيمان

568
00:36:35,607 --> 00:36:37,169
تعالوا إليّ

569
00:36:37,876 --> 00:36:39,234
هيا

570
00:36:39,878 --> 00:36:41,236
(أرمان)، (أرمان)

571
00:36:42,547 --> 00:36:43,905
آه، اللعنة

572
00:36:45,083 --> 00:36:46,475
كثيراً هكذا

573
00:36:46,551 --> 00:36:47,909
من أنتم جميعاً؟

574
00:36:48,019 --> 00:36:51,186
أنت المضيف ونحن الأشباح، أتذكر؟

575
00:36:51,556 --> 00:36:52,957
جميعكم أشباح؟

576
00:36:52,958 --> 00:36:54,558
هذه الأيام، أي أحد قد يملك القدرة

577
00:36:54,559 --> 00:36:55,917
هو؟

578
00:36:57,496 --> 00:36:58,854
صمتاً

579
00:37:02,434 --> 00:37:03,792
هلا نبدأ؟

580
00:37:07,305 --> 00:37:08,936
ما مشكلتك؟

581
00:37:09,040 --> 00:37:11,831
أريدك أن تسافر للـهند -
لماذا؟ -

582
00:37:12,043 --> 00:37:13,401
لتلعب الكركيت

583
00:37:14,179 --> 00:37:15,878
لا أعرف كيف ألعب الكريكت

584
00:37:15,914 --> 00:37:17,515
لست مضطراً لللعب

585
00:37:17,516 --> 00:37:18,649
أنا من سألعبها

586
00:37:18,650 --> 00:37:21,942
جسدك وموهبتي، أمر بسيط

587
00:37:23,488 --> 00:37:24,846
معذرة

588
00:37:27,159 --> 00:37:28,517
ما هذا الذي يقوله؟

589
00:37:28,927 --> 00:37:30,626
هل سأضطر للذهاب إلى الهند ولعب الكريكت؟

590
00:37:31,163 --> 00:37:34,131
هل سأضطر لحل مثل هذه المشاكل السخيفة؟
هل عليّ ذلك؟

591
00:37:34,132 --> 00:37:36,333
أرمان)، لك أن تختار) -
نعم؟ -

592
00:37:36,334 --> 00:37:37,668
أجل، يمكنك الاختيار -
أيمكنني ذلك؟ -

593
00:37:37,669 --> 00:37:40,369
يمكنك حل أي مشكلة ترغب في حلها

594
00:37:40,405 --> 00:37:42,106
هل لي الخيار؟ -
أجل -

595
00:37:42,107 --> 00:37:43,240
لكن فكر بالأمر

596
00:37:43,241 --> 00:37:49,480
إذا قمت بهذه المهمة
فإذا بالمال والشهرة والإعلانات وفيراري

597
00:37:56,421 --> 00:37:59,554
التالي -
أريد أن أعيش لمائة عام -

598
00:37:59,624 --> 00:38:00,758
مائة عام

599
00:38:00,759 --> 00:38:02,026
(سوتيجيت راي)

600
00:38:02,027 --> 00:38:05,854
(أبور سانشير)
أبيض وأسود

601
00:38:06,131 --> 00:38:07,698
أريد أن أعمل أفلام أبيض وأسود

602
00:38:07,699 --> 00:38:10,034
أرجوك ساعدني على التخلص من زوجتي

603
00:38:10,035 --> 00:38:12,036
إنها لا تتركني وشأني
برغم أنها ميتة

604
00:38:12,037 --> 00:38:13,404
لا أريد مساعدتك

605
00:38:13,405 --> 00:38:15,639
لن أتوقف قط عن مطاردة زوجي

606
00:38:18,310 --> 00:38:20,110
أريد أن أتزوج فتاة هندية

607
00:38:20,111 --> 00:38:21,645
في حوالي العشرين من عمرها -
....فقط -

608
00:38:21,646 --> 00:38:24,348
40 -
...فقط -

609
00:38:24,349 --> 00:38:25,649
55.

610
00:38:25,650 --> 00:38:28,646
التالي -
أريد أن أقتل زوجاتي الثلاث -

611
00:38:29,454 --> 00:38:31,381
هناك فتاة أنا مجنون بحبها

612
00:38:31,423 --> 00:38:32,815
لكن لا أستطيع إخبارها بذلك

613
00:38:32,991 --> 00:38:35,657
ما اسمها؟ -
(أش) -

614
00:38:37,229 --> 00:38:38,587
إيشواريا راي)؟)

615
00:38:39,297 --> 00:38:40,531
الممثلة (إيشواريا راي)؟

616
00:38:40,532 --> 00:38:43,601
أتعرفها؟ أرجوك ساعدني لأقابلها مرة واحدة

617
00:38:43,602 --> 00:38:46,336
أيها الـ... أهذا مكتب بريد للمعجبين هنا؟

618
00:38:47,472 --> 00:38:50,297
أريد أن ألتقي ابني ذو الأربعة أعوام

619
00:38:52,077 --> 00:38:53,537
وعليّ إيجاده

620
00:38:55,213 --> 00:39:00,314
....سيكون الأمر صعباً، أعرف، لكن

621
00:39:08,026 --> 00:39:09,384
أخيراً

622
00:39:10,028 --> 00:39:11,920
أخيراً مشكلة حقيقية

623
00:39:13,031 --> 00:39:14,491
تريد أن تجد ابنها

624
00:39:15,267 --> 00:39:17,660
(مقابلة (إيشواريا راي
التحول لبطل أفلام

625
00:39:18,336 --> 00:39:20,371
سأحل مشكلتها هي أولاً

626
00:39:20,372 --> 00:39:22,439
ثم سنقيم هذا الاجتماع مجدداً

627
00:39:22,440 --> 00:39:23,774
ثم سنختار المرشح التالي

628
00:39:23,775 --> 00:39:26,043
وأرجو أن تكون مشاكلكم حقيقة

629
00:39:26,044 --> 00:39:27,177
اخرجوا

630
00:39:27,178 --> 00:39:28,545
هذا الياباني أفضل كثيراً

631
00:39:28,546 --> 00:39:30,114
(لنذهب لمتحف مدام (تاسود

632
00:39:30,115 --> 00:39:32,576
(سأهدئ نفسي مع تمثال (إيشواريا راي

633
00:39:37,389 --> 00:39:38,747
!يا له من يوم

634
00:39:39,724 --> 00:39:41,082
أشباح غريبة

635
00:39:44,062 --> 00:39:46,353
سيد (كابور)، شكراً جزيلاً

636
00:39:47,065 --> 00:39:49,424
لقد ساعدتني كثيراً
كنت فعلاً بحاجة إلى ذلك

637
00:39:49,567 --> 00:39:52,427
شكراً لك -
(أنت على الرحب يا (أرمان -

638
00:39:52,470 --> 00:39:56,540
لكن يا (أرمان)، ماذا عن مشكلتي؟

639
00:39:56,541 --> 00:39:58,035
بالطبع

640
00:39:58,677 --> 00:40:00,842
(حالما أحل مشكلة (كارول
بعد ذلك

641
00:40:02,614 --> 00:40:04,381
بعد ذلك؟

642
00:40:05,684 --> 00:40:07,110
ماذا تعني بـ"بعد ذلك"؟

643
00:40:07,752 --> 00:40:10,384
اهدأ -
اهدأ؟ -

644
00:40:10,422 --> 00:40:13,290
أنا ميت، لا يمكن أن أكون أكثر هدوءاً

645
00:40:13,291 --> 00:40:14,692
أتريدني أن آخذ نفس عميق؟

646
00:40:14,693 --> 00:40:15,826
مرحباً، اسمع أيها الشاب

647
00:40:15,827 --> 00:40:18,162
أنا من حل مشاكلك

648
00:40:18,163 --> 00:40:20,764
بسببك؟ -
أجل، بسببي -

649
00:40:20,765 --> 00:40:22,123
ليس بسببك

650
00:40:22,567 --> 00:40:24,168
ستنام بسلام على سريرك اليوم بسببي

651
00:40:24,169 --> 00:40:25,836
لا، لا، لا -
(أرمان) -

652
00:40:25,837 --> 00:40:28,172
أنت لا تسديني خدمة
أنا من أسديك خدمة

653
00:40:28,173 --> 00:40:30,464
(أرمان) -
خائن -

654
00:40:30,775 --> 00:40:32,702
سيد (كابور) محق تماماً

655
00:40:32,711 --> 00:40:35,912
وعلى أي حال، مشكلته صغيرة جداً

656
00:40:36,114 --> 00:40:37,779
لقد تقرر الأمر

657
00:40:38,183 --> 00:40:40,184
سأرى كيف سيرفض

658
00:40:40,185 --> 00:40:41,543
هل تخيفني؟

659
00:40:41,586 --> 00:40:43,220
أنا لا أخاف منكم أنتم

660
00:40:43,221 --> 00:40:44,579
يمكنك أن تفعل ما يحلو لك

661
00:40:45,123 --> 00:40:46,481
إنه يهددني

662
00:40:47,125 --> 00:40:48,483
أنا بحاجة لشراب

663
00:40:51,730 --> 00:40:53,497
إنك تدعك جروحي بالملح

664
00:40:54,532 --> 00:40:56,493
فقط راقب ما سأفعله بك

665
00:41:22,761 --> 00:41:24,119
ماذا يجري؟

666
00:41:28,400 --> 00:41:30,501
أتظن أنك تخيفني هكذا؟

667
00:41:30,502 --> 00:41:32,497
بأن تجعلني أنام على الطريق
وسط زحام السيارات

668
00:41:32,604 --> 00:41:35,737
هل ستقوم بمهمتي أم لا؟ -
لن أقوم بها -

669
00:41:36,608 --> 00:41:38,308
لن تقوم بمهمي؟ -
لن أقوم بها -

670
00:41:38,309 --> 00:41:39,643
لن أتركك تنام -
سأنام -

671
00:41:39,644 --> 00:41:41,245
لن أتركك تنام الأسبوع بأكمله -
سأنام -

672
00:41:41,246 --> 00:41:42,646
لن تقوم بمهمتي؟ -
لا، لن أقوم بها -

673
00:41:42,647 --> 00:41:44,005
لا -
لا -

674
00:41:46,785 --> 00:41:50,111
مرحباً يا فتيات، ماذا عن عودتكن للبيت معي؟

675
00:41:51,189 --> 00:41:52,751
لا، لا، لست أنا من فعل ذلك

676
00:41:53,558 --> 00:41:54,758
اسمعوا، هناك شبح

677
00:41:54,759 --> 00:41:55,926
إنه يقف هناك

678
00:41:55,927 --> 00:41:57,489
لا تستطيعون رؤيته
أنا أستطيع، آسف، آسف

679
00:41:59,531 --> 00:42:00,664
يجب أن تخجل من نفسك

680
00:42:00,665 --> 00:42:02,366
ماذا كنت تجعلني أفعله؟

681
00:42:02,367 --> 00:42:04,658
هؤلاء الأولاد الثلاث كانوا سيجلدوني

682
00:42:04,869 --> 00:42:06,270
...خطتي الأساسية كانت

683
00:42:06,271 --> 00:42:08,971
أن آخذك لحانة شواذ
وأتركك هناك

684
00:42:09,207 --> 00:42:10,374
لكنت أُغتصبت هناك

685
00:42:10,375 --> 00:42:11,869
لا -
أجل -

686
00:42:11,876 --> 00:42:14,278
لكني فكرت في (جينا) وسامحتك

687
00:42:14,279 --> 00:42:15,879
شكراً لك -
الآن السؤال السحري -

688
00:42:15,880 --> 00:42:18,740
هل ستقوم بعملي أم لا؟ -
لا -

689
00:42:28,460 --> 00:42:29,927
ماذا تبقى لي؟

690
00:42:29,928 --> 00:42:34,688
أجل، بنجي يقفز من أعلى
ساعة بيج بن دون الحبل

691
00:42:36,868 --> 00:42:42,130
وكانت أمنية طفولتي
أن أقحم رأسي داخل فم التمساح

692
00:42:46,478 --> 00:42:49,008
وكانت لدي الرغبة
في الرقص في ملهى

693
00:42:49,314 --> 00:42:50,672
بملابس ضيقة

694
00:42:51,483 --> 00:42:53,648
"صديقة جميلة وشابة"

695
00:42:53,718 --> 00:42:55,076
هل جننت؟

696
00:42:55,253 --> 00:42:56,720
لم أسرق شيئاً يوماً

697
00:42:56,721 --> 00:42:58,613
وأنت تريدني أن أسرق بنك

698
00:42:59,591 --> 00:43:01,391
لست بحاجة لسرقته

699
00:43:01,392 --> 00:43:03,260
إنه مالي، عليك فقط أن تسحبه

700
00:43:03,261 --> 00:43:05,329
انظر، إنه مالك

701
00:43:05,330 --> 00:43:07,097
والأمر سرقة إذا سحبته أنا

702
00:43:07,265 --> 00:43:08,499
وماذا سأقول لهم؟

703
00:43:08,500 --> 00:43:11,001
سيد (كابور) يقضي أجازته في الجنة

704
00:43:11,002 --> 00:43:13,202
وبعد بعثني لأجلب له بعض المال

705
00:43:14,272 --> 00:43:16,665
أحياناً أنسى أني ميت

706
00:43:17,475 --> 00:43:19,037
كيف لك أن تنسى؟

707
00:43:19,811 --> 00:43:21,169
كيف لك أن تنسى؟

708
00:43:21,613 --> 00:43:22,971
رجل مجنون

709
00:43:25,283 --> 00:43:26,914
ساعدني يا (أرمان)، رجاء

710
00:43:27,519 --> 00:43:30,720
انظر، أحتاج لبعض الوقت لهذا الأمر

711
00:43:36,294 --> 00:43:38,585
إذن؟ -
ماذا إذن؟ -

712
00:43:39,297 --> 00:43:40,655
فيما فكرت؟

713
00:43:41,432 --> 00:43:42,900
إنك تتكلم عن سحب المال من البنك

714
00:43:42,901 --> 00:43:44,600
وليس سحب البيرة من البراد

715
00:43:44,769 --> 00:43:46,127
فيما فكرت؟

716
00:43:50,542 --> 00:43:52,173
كم تحتاج من الوقت على وجه التقريب؟

717
00:43:57,448 --> 00:43:59,716
ما الأمر؟ -
أريد أن أتكلم معك -

718
00:44:00,318 --> 00:44:01,985
هل تأخذني للغداء؟ -
أجل سآخذك -

719
00:44:01,986 --> 00:44:03,844
ادخل

720
00:44:04,322 --> 00:44:05,789
أهلاً -
أنت هنا أيضاً -

721
00:44:05,790 --> 00:44:07,658
يا أخرق، أنت من جئت هنا

722
00:44:07,659 --> 00:44:11,395
أينما تذهب

723
00:44:11,396 --> 00:44:13,163
روحي ستتبعك

724
00:44:13,665 --> 00:44:14,798
اخرس -
اخرس أنت -

725
00:44:14,799 --> 00:44:16,667
جئت هنا لتقول هذا؟ -
لا -

726
00:44:16,668 --> 00:44:18,162
لا أتكلم معك

727
00:44:18,336 --> 00:44:19,694
...كنت

728
00:44:21,739 --> 00:44:23,097
لن أساعدك

729
00:44:23,541 --> 00:44:24,899
ستتعفن في الجحيم

730
00:44:25,009 --> 00:44:26,640
مع من تتكلم؟

731
00:44:27,345 --> 00:44:29,738
أتكلم مع شبح قادني للجنون

732
00:44:30,014 --> 00:44:31,372
شبح؟

733
00:44:32,550 --> 00:44:34,147
حسناً، أنا قادم
اذهب أنت

734
00:44:38,356 --> 00:44:39,918
كنت تقول...؟

735
00:44:42,493 --> 00:44:45,762
حسناً، سأقوم بمهمتك، اتفقنا؟

736
00:44:46,064 --> 00:44:49,197
لكن لدي... ثلاثة شروط

737
00:44:51,703 --> 00:44:55,734
أول شرط، لن تجعل أغراضي تطير في الهواء

738
00:44:56,040 --> 00:44:58,103
لا تماثيل طائرة
"و"باجرانج باليز

739
00:44:58,509 --> 00:44:59,710
القانون الثاني

740
00:44:59,711 --> 00:45:03,046
لن تخترق الحوائط في منزلي

741
00:45:03,047 --> 00:45:04,712
خاصة عندما أكون في الحمام

742
00:45:05,383 --> 00:45:06,741
والقانون الثالث

743
00:45:06,818 --> 00:45:09,453
في الليلة الماضية استعرضت
هذا التأثير الخاص السخيف

744
00:45:09,454 --> 00:45:12,723
من دخول جسدي
إياك وأن تفعل هذا مجدداً

745
00:45:14,859 --> 00:45:16,683
أريد أن أخبرك بتفصيل صغير

746
00:45:18,396 --> 00:45:25,292
يمكننا فقط دخول جسد
من يرانا أو يسمعنا

747
00:45:27,939 --> 00:45:29,297
تهانئي يا عزيزي

748
00:45:32,410 --> 00:45:34,007
هذا ما أنت عليه

749
00:45:35,046 --> 00:45:36,813
مرة أخرى تدخل فيها جسدي

750
00:45:37,081 --> 00:45:38,780
يمكنك حل مشاكلك بنفسك

751
00:45:39,417 --> 00:45:40,843
ميني)، سأنتظرك في الخارج)

752
00:45:42,020 --> 00:45:43,719
لو كان حياً لكنت قتلته

753
00:45:46,057 --> 00:45:47,722
إلى من يتحدث؟

754
00:45:48,426 --> 00:45:50,717
انتظر، سأبدل ملابسي
وأكون عنك خلال عشر دقائق

755
00:45:59,637 --> 00:46:00,995
هاتفك يرن

756
00:46:02,440 --> 00:46:04,731
هاتف -
هاتف -

757
00:46:08,746 --> 00:46:11,114
جينا)، لمَ اتصلتي؟)

758
00:46:11,115 --> 00:46:12,746
ماذا تعني بسؤالك؟

759
00:46:13,451 --> 00:46:14,843
ماذا ستفعل على الغذاء؟

760
00:46:16,454 --> 00:46:17,812
دقيقة واحدة

761
00:46:19,190 --> 00:46:20,821
هل لنا أن نلتقي في المساء؟

762
00:46:21,092 --> 00:46:22,759
سأغادر لـ(مانشيستر) في المساء لثلاثة أيام

763
00:46:22,760 --> 00:46:24,823
يستحسن أن تعالج نفسك 
في هذا الوقت

764
00:46:28,700 --> 00:46:31,434
ظهرت جلسة تصوير فجأة

765
00:46:32,470 --> 00:46:35,068
جلسة تصوير، لمَ لم تخبرني؟

766
00:46:37,675 --> 00:46:39,374
في الواقعة والدة (أندي) مريضة

767
00:46:40,478 --> 00:46:42,268
هل ستجري والدة (أندي) جلسة التصوير؟

768
00:46:42,480 --> 00:46:45,840
لا، لا، والدة (أندي) لن تقوم بالتصوير
أنا من سأقوم به

769
00:46:45,917 --> 00:46:47,217
أندي) مريض)

770
00:46:47,218 --> 00:46:49,179
أشعر أنك شربت كثيراً في الليلة الماضية

771
00:46:49,654 --> 00:46:51,080
على أي حال، اتصل بي، اتفقنا؟ -
اتفقنا -

772
00:46:52,023 --> 00:46:53,557
أحبك -
أنا أيضاً -

773
00:46:53,558 --> 00:46:55,052
سلام -
سلام -

774
00:46:57,662 --> 00:46:59,629
هاك -
شكراً جزيلاً -

775
00:46:59,630 --> 00:47:00,988
على الرحب

776
00:47:09,507 --> 00:47:11,041
لمَ تعبس؟

777
00:47:11,042 --> 00:47:12,909
كل شيء سيكون على ما يرام -
هاك -

778
00:47:12,910 --> 00:47:14,044
كل يوم تسرف في الشراب

779
00:47:14,045 --> 00:47:15,403
تناول فنجاناً من القهوة اليوم

780
00:47:15,913 --> 00:47:19,179
أخبرك بمشكلة خطيرة
ولا تشكل أي فرق معك

781
00:47:20,118 --> 00:47:21,817
الآن تفهم ما كنت أقوله لك؟

782
00:47:22,053 --> 00:47:23,920
لم يكن يشكل فرق ما أقوله لك

783
00:47:23,921 --> 00:47:25,279
ماذا قلت لك؟

784
00:47:25,990 --> 00:47:28,592
الجسد يفني وليس الروح

785
00:47:28,593 --> 00:47:29,993
الروح أبدية

786
00:47:29,994 --> 00:47:31,194
لكن ماذا دعوتني؟

787
00:47:31,195 --> 00:47:32,329
دكتورة ساحرة مجنونة

788
00:47:32,330 --> 00:47:33,824
من المجنون؟ أنا أم أنت؟

789
00:47:33,865 --> 00:47:36,133
جينا)، إلى أي طريق تأخذينني؟)

790
00:47:36,134 --> 00:47:37,901
هذا سخيف بشكل لعين

791
00:47:37,902 --> 00:47:39,829
(إنه طريق مختصر يا (ريا

792
00:47:40,905 --> 00:47:44,265
بالمناسبة، (روبرتو كافيلي) معروض للبيع

793
00:47:44,275 --> 00:47:46,209
بتخفيض 60% على كل شيء

794
00:47:46,210 --> 00:47:47,841
هل تمزحين؟

795
00:47:48,146 --> 00:47:49,970
أنا متحمسة جداً

796
00:47:51,549 --> 00:47:52,907
ماذا حدث؟

797
00:48:01,859 --> 00:48:03,592
لا تكوني غبية

798
00:48:03,861 --> 00:48:05,162
أتريدين الجدال في الشوارع؟

799
00:48:05,163 --> 00:48:06,521
إنه لا يستحق العناء

800
00:48:06,564 --> 00:48:09,856
لنذهب -
أجل، أنت محقة -

801
00:48:11,736 --> 00:48:13,230
انظري، فتيات مثيرات

802
00:48:14,939 --> 00:48:16,306
ماذا ستفعل على الغذاء؟

803
00:48:16,307 --> 00:48:18,598
سألتقط الصور، أندي مريض

804
00:48:28,052 --> 00:48:30,149
إذن أنا واثقة أنه يخونك

805
00:48:30,188 --> 00:48:31,887
لقد وصل للحضيض

806
00:48:33,591 --> 00:48:36,993
(أجل يا (جينا -
سارة)، أحضري (أندي) لجلسة تصوير الغد) -

807
00:48:36,994 --> 00:48:38,352
أندي)؟)

808
00:48:44,068 --> 00:48:45,426
ماذا يجري؟

809
00:48:46,270 --> 00:48:47,628
أتناول الشاي

810
00:48:47,839 --> 00:48:49,197
أتريد قليلاً؟

811
00:48:49,740 --> 00:48:51,905
آه، لا، كيف لك أن تشربه؟

812
00:48:52,143 --> 00:48:55,879
نسبة الكحول به فقط 0,3 بالمائة

813
00:48:55,880 --> 00:48:57,238
حقاً

814
00:48:58,015 --> 00:48:59,373
تعرفين ما أعنيه

815
00:48:59,617 --> 00:49:01,646
لمَ أعطيت مهمتي لـ(أندي)؟

816
00:49:02,687 --> 00:49:03,987
الأمر بسيط

817
00:49:03,988 --> 00:49:09,516
لأن (أندي) لا يتمنى لرفيقته ليلة طيبة
ويذهب لقضاء ليلته مع أخرى

818
00:49:09,727 --> 00:49:11,927
أندي) لا يكذب على رفيقته)

819
00:49:11,963 --> 00:49:14,097
أندي) لا يخون رفيقته)

820
00:49:14,098 --> 00:49:18,902
لأن (أندي) لا يعرف فتاتان في نفس الوقت

821
00:49:18,903 --> 00:49:20,670
...(كيف تعرفين (أندي

822
00:49:21,873 --> 00:49:23,874
....أنت تظنين أنني

823
00:49:23,875 --> 00:49:26,243
لا أظن يا (أرمان) بل أرى الأمر

824
00:49:26,244 --> 00:49:28,311
الآن ستقول ذاك الحوار القديم المتكرر

825
00:49:28,312 --> 00:49:30,714
تلك الصور مزيفة -
تلك الصور مزيفة -

826
00:49:30,715 --> 00:49:31,882
!أنت سقيم! وتسقمني

827
00:49:31,883 --> 00:49:33,183
!اخرج من هنا

828
00:49:33,184 --> 00:49:35,385
بربك يا (جينا)، ما خطبك؟

829
00:49:35,386 --> 00:49:36,948
تعرف ما خطبي

830
00:49:37,088 --> 00:49:39,948
بالمناسبة، كيف كانت جلسة تصوير أمس؟

831
00:49:40,258 --> 00:49:42,219
كانت جيدة، لماذا؟ -
حقاً؟ -

832
00:49:42,260 --> 00:49:43,618
ماذا كنت تصور؟

833
00:49:45,997 --> 00:49:47,330
(سلطة سيزار (ميني

834
00:49:47,331 --> 00:49:49,428
أم بيتزا البيبروني خاصتك -
!اللعنة -

835
00:49:49,834 --> 00:49:51,902
أم اللا شيء الحلو أم لحظات الذوبان؟

836
00:49:51,903 --> 00:49:53,036
هل أرسلت ذاك الفاكس لـ(نيويورك)؟

837
00:49:53,037 --> 00:49:55,305
فاكس؟ أجل بالطبع -
شكراً يا صديقي -

838
00:49:55,840 --> 00:49:58,074
...أقسم أني كنت سأقول لك -
نعم -

839
00:49:58,075 --> 00:49:59,706
ومرت شاحنة، صح؟

840
00:50:00,878 --> 00:50:02,178
جينا)، أنا أحبك)

841
00:50:02,179 --> 00:50:05,312
لا أستطيع حتى التفكير بفتاة أخرى -
اخرس -

842
00:50:05,683 --> 00:50:08,645
احتفظ بحوارك الرديئ لرفيقتك التالية

843
00:50:08,686 --> 00:50:10,977
اتصلي بـ(ميني)، ستخبرك بكل شيء

844
00:50:11,022 --> 00:50:13,984
(أبي، سأترك (أرمان -
ماذا؟ -

845
00:50:14,959 --> 00:50:16,393
ليس هناك ما يثير الضحك

846
00:50:16,394 --> 00:50:18,059
(لقد هجرت (أرمان

847
00:50:18,429 --> 00:50:20,931
(كنت تتكلم عن عرض زواج من (بيرنينجهام -
عرض زواج -

848
00:50:20,932 --> 00:50:23,366
ماذا كان اسمه؟ -
تاجر قطع الغيار؟  -

849
00:50:23,367 --> 00:50:24,501
لا، ليس هذا

850
00:50:24,502 --> 00:50:25,769
تاجر الخيول  -
تاجر خيول -

851
00:50:25,770 --> 00:50:27,203
أتعرف ماذا؟ لا يهم حقاً

852
00:50:27,204 --> 00:50:28,405
سيكون اختيارك وأنا مستعدة للزواج منه

853
00:50:28,406 --> 00:50:29,940
أنت متأكدة؟ -
أجل متأكدة -

854
00:50:29,941 --> 00:50:31,435
وأنت لست مدعواً

855
00:50:32,243 --> 00:50:33,376
(جينا)

856
00:50:33,377 --> 00:50:35,008
جينا)، ماذا تفعلين؟)

857
00:50:35,046 --> 00:50:37,013
...(أعني أنا و(ميني
.....بحق الرب

858
00:50:37,014 --> 00:50:39,248
أنت مخطئة -
مخطئة؟ -

859
00:50:39,250 --> 00:50:40,383
مخطئة؟

860
00:50:40,384 --> 00:50:42,618
لكان الزواج منك غلطة كبرى

861
00:50:42,720 --> 00:50:45,155
استمعي يا حبيبتي
أرجوك استمعي إليّ

862
00:50:45,156 --> 00:50:47,257
أتعرف ماذا يا (أرمان)؟
فقط اخرس واخرج

863
00:50:47,258 --> 00:50:49,150
ولا تجرؤ على خبط ذاك الباب

864
00:50:49,260 --> 00:50:52,028
لا يوجد باب هنا -
أياً كان! غادر فحسب -

865
00:50:52,063 --> 00:50:53,421
اسمعي

866
00:50:55,232 --> 00:50:57,625
إذن هذا نهائي
أنت تتركينني

867
00:50:58,202 --> 00:51:00,070
سأرسل لك دعوة الزفاف كإثبات

868
00:51:00,071 --> 00:51:02,032
ولازلت غير مدعو

869
00:51:02,473 --> 00:51:04,474
لن تسمحي لي بقول
أي شيء للدفاع عن نفسي

870
00:51:04,475 --> 00:51:07,039
لا شيء بالمرة، ولا فرصة -
لا فرصة -

871
00:51:07,345 --> 00:51:08,478
أنت متأكدة؟

872
00:51:08,479 --> 00:51:11,179
هل فقدت حاسةالسمع مع عقلك؟

873
00:51:12,750 --> 00:51:16,486
إذن قررت أننا سننفصل

874
00:51:16,487 --> 00:51:18,049
صحيح؟ -
صحيح -

875
00:51:18,289 --> 00:51:21,224
إذن سأقول ما يحلو لي
أياً كان ما يحلو لي

876
00:51:21,225 --> 00:51:24,995
سأنفس عن غضبي
ولا تستطيعين لومي

877
00:51:24,996 --> 00:51:28,298
لأننا لن نلتقي مجدداً، صحيح؟ -
صحيح -

878
00:51:28,299 --> 00:51:30,328
لن نلتقي مجدداً قط -
جيد -

879
00:51:30,501 --> 00:51:33,069
أتظنين أن أتوق للزواج منك؟

880
00:51:33,070 --> 00:51:35,905
لا تستطيعين تركي لأني سأتركك

881
00:51:35,906 --> 00:51:37,440
أيتها الفتاة المجنونة -
(أرمان) -

882
00:51:37,441 --> 00:51:41,378
اللعنة على (أرمان) وعليك
أيتها المهوسة

883
00:51:41,379 --> 00:51:43,416
...أتعرفين، أتعرفين -
كيف تجرؤ؟ -

884
00:51:43,417 --> 00:51:46,317
لقد تعبت من تذمرك المستمر

885
00:51:46,517 --> 00:51:50,387
آه، رباه، أنا أكره كعكاتك

886
00:51:50,388 --> 00:51:52,856
أتعرفين ماذا، كعكاتك في الواقع أسلحة

887
00:51:52,857 --> 00:51:55,859
لو قذفتها على بناء ما
لانهار البناء

888
00:51:55,860 --> 00:51:57,861
ولن تصاب كعكاتك بخدش
أتعرفين ماذا؟

889
00:51:57,862 --> 00:51:59,996
الأمن -
لا، لا، لا -

890
00:51:59,997 --> 00:52:02,866
لا تقولي أمن
بل عدم الامان

891
00:52:02,867 --> 00:52:05,335
لا يمكنك الشعور بالأمان مع أحد

892
00:52:05,336 --> 00:52:06,870
أيتها المرأة الغير مستقرة

893
00:52:06,871 --> 00:52:09,406
اذهبي وعالجي نفسك عند طبيب عراف ما

894
00:52:09,407 --> 00:52:12,107
أتفهمين أيتها المرأة المرتابة المجنونة

895
00:52:12,343 --> 00:52:14,944
أين كنت؟
لماذا لم ترد على اتصالي؟

896
00:52:14,945 --> 00:52:16,880
ما هذا الأحمر على ياقتك؟

897
00:52:16,881 --> 00:52:18,415
لمَ ليس هناك حبوب على البابايا؟

898
00:52:18,416 --> 00:52:19,883
لمَ هذه الخدوش على الأسطوانة؟

899
00:52:19,884 --> 00:52:21,242
...وجرس الباب

900
00:52:25,923 --> 00:52:29,386
ذلك مؤلم بالتأكيد
الرجل المسكين

901
00:52:29,493 --> 00:52:30,851
أنت مريض

902
00:52:31,295 --> 00:52:32,857
عودوا لعملكم جميعاً

903
00:52:44,575 --> 00:52:47,571
عمي، أين (جينا)؟ -
ها هي ذي -

904
00:52:48,045 --> 00:52:50,609
كيف تجرؤين؟ ما خطبك؟

905
00:52:50,848 --> 00:52:53,249
كيف أجرؤ؟ ما خطبي؟

906
00:52:53,250 --> 00:52:54,451
...سأعود -
انتظر هنا -

907
00:52:54,452 --> 00:52:55,585
كيف يمكنك؟ كيف يمكنك؟

908
00:52:55,586 --> 00:52:57,053
هل أنت مجنونة؟
هل أنت مجنونة تماماً؟

909
00:52:57,054 --> 00:52:59,556
كيف لك أن تفكري بوجود شيئاً
بيني وبين ذلك الأحمق؟

910
00:52:59,557 --> 00:53:01,391
هل أنت مجنونة؟ -
كيف لي أن أفكر هكذا؟ -

911
00:53:01,392 --> 00:53:03,159
الآن ستقولين أنكما مجرد أصدقاء -
أجل -

912
00:53:03,160 --> 00:53:04,427
لقد شاهدت أفلام هندية
وقرأت مجلات كذلك

913
00:53:04,428 --> 00:53:05,562
هلا تستمعين إليّ؟

914
00:53:05,563 --> 00:53:07,097
من كانت جالسة في ذلك المطعم الإيطالي؟

915
00:53:07,098 --> 00:53:09,132
أختك التوأم ميكروميني؟

916
00:53:09,133 --> 00:53:11,534
....أنا -
قلت اجلس -

917
00:53:11,535 --> 00:53:13,234
اسمعي، اسمعي -
اسمعيني أنت -

918
00:53:13,871 --> 00:53:15,004
ذاك اليوم في جلسة التصوير

919
00:53:15,005 --> 00:53:16,139
بدوت لاصقة له

920
00:53:16,140 --> 00:53:17,941
ماذا حدث؟
أكنتما تصوران لشركة فيفيكول

921
00:53:17,942 --> 00:53:19,309
أم أحدهم ربطكما سويا؟

922
00:53:19,310 --> 00:53:20,443
أتظنينني عمياء؟

923
00:53:20,444 --> 00:53:21,802
أنا شاذة، اللعنة

924
00:53:22,513 --> 00:53:24,405
تعجبني الفتيات

925
00:53:25,249 --> 00:53:27,278
حقاً؟ -
حقاً -

926
00:53:29,286 --> 00:53:31,451
حقاً؟ -
نعم -

927
00:53:33,624 --> 00:53:36,358
أنا آسفة جداً -
لا بأس -

928
00:53:38,629 --> 00:53:40,419
هيا، عانقيني

929
00:53:43,434 --> 00:53:45,725
الآن ابتهجي ولا تقلقي
حيال أي شيء، اتفقنا؟

930
00:53:46,237 --> 00:53:47,595
سلام يا عمي

931
00:53:48,572 --> 00:53:49,906
إنها شاذة؟

932
00:53:49,907 --> 00:53:52,505
أنا غبية جداً

933
00:53:54,245 --> 00:53:55,603
مرحباً

934
00:54:00,918 --> 00:54:02,344
(أنا آسفة جداً يا (أرمان

935
00:54:03,454 --> 00:54:04,948
كنت أشك بك

936
00:54:06,157 --> 00:54:07,617
(ومع (ميني

937
00:54:08,926 --> 00:54:10,557
لا تحب الأولاد

938
00:54:11,195 --> 00:54:12,826
إنها تحب الفتيات

939
00:54:15,332 --> 00:54:16,860
سامحني رجاء

940
00:54:17,668 --> 00:54:19,230
لمَ أسامحك؟

941
00:54:20,271 --> 00:54:21,604
صدقتي فقط ما قالته لك إحداهن

942
00:54:21,605 --> 00:54:22,739
(وهذه أيضاً، (ريا

943
00:54:22,740 --> 00:54:24,673
...إنها لا تستمع لنفسها أبداً، تعرفين

944
00:54:25,276 --> 00:54:28,477
هل لديك أي فكرة كم أحبك، أيتها الحمقاء؟

945
00:54:29,013 --> 00:54:30,680
(كنت على استعداد لتتزوجي (مينتي) أو (مونتي

946
00:54:30,681 --> 00:54:33,416
قلت ذلك في نوبة غضب
أقسم لم أقصد ذلك

947
00:54:33,417 --> 00:54:34,651
تفعلين أي شيء في نوبة غضب

948
00:54:34,652 --> 00:54:37,386
ضربتينني بهاتفك الخلوي، أتعرفين ذلك؟

949
00:54:37,488 --> 00:54:40,848
أنا آسفة -
عنيفة، أنت آسفة -

950
00:54:42,560 --> 00:54:43,693
هل آلمتك كثيرا؟

951
00:54:43,694 --> 00:54:47,430
نعم، هنا
هنا، تورمت

952
00:54:47,565 --> 00:54:51,266
مؤلمة -
أنا آسفة يا حبيبي -

953
00:54:52,303 --> 00:54:54,002
أزعجك كثيراً، صح؟

954
00:54:56,440 --> 00:55:01,006
لا، ليس كثيراً، أحياناً -
آسفة -

955
00:55:04,982 --> 00:55:07,273
مثلما حدث مرة، أردت الاحتفال بعيد ميلادك

956
00:55:07,718 --> 00:55:09,315
أعددت كل الترتيبات

957
00:55:09,987 --> 00:55:11,379
وأنت ألغيت كل شيء

958
00:55:12,656 --> 00:55:14,014
فعلت ذلك

959
00:55:14,124 --> 00:55:15,914
(ذلك لأني أحبك يا (أرمان

960
00:55:17,528 --> 00:55:20,820
أردت الاحتفال بعيد ميلادي معك بمفردك

961
00:55:23,601 --> 00:55:24,959
حسناً

962
00:55:29,273 --> 00:55:32,804
أتذكرين مرة كنت ذاهب لجلسة تصوير

963
00:55:33,310 --> 00:55:36,279
ولم تتمكني من مصاحبتي
فلم تجعليني أذهب

964
00:55:36,280 --> 00:55:38,309
(كان ذلك في (الباهامس) يا (أرمان

965
00:55:38,515 --> 00:55:41,442
لم تكن لتذهب لمثل هذا المكان
الرومانسي بدوني

966
00:55:41,619 --> 00:55:43,978
وعلى أي حال، كان عيد ميلاد والدي

967
00:55:47,691 --> 00:55:49,049
لا يروقني والدك -
سمعت ذلك -

968
00:55:50,327 --> 00:55:51,719
حسناً، أنا آسف

969
00:55:52,696 --> 00:55:55,565
انظري، أنا لا أشكو

970
00:55:55,566 --> 00:55:59,324
أقول لك هذا فقط لأنك تسألين

971
00:56:01,205 --> 00:56:05,339
...أتذكرين مرة -
حسناً هذا يكفي -

972
00:56:06,277 --> 00:56:07,638
حسناً، اسمعي

973
00:56:09,439 --> 00:56:10,739
أنا آسف

974
00:56:10,781 --> 00:56:12,946
حتى أنا قلت لك الكثير من الأمور

975
00:56:13,384 --> 00:56:16,084
لم أكن أقصدها، أنا أحبك -
لا بأس -

976
00:56:16,587 --> 00:56:17,945
كانت غلطتي

977
00:56:20,691 --> 00:56:26,361
هل أنا حقاً امرأة مرتابة؟-
لا، أبداً -

978
00:56:26,597 --> 00:56:29,457
أنت حلوة جداً -
هكذا؟ -

979
00:56:30,067 --> 00:56:33,734
أعد كعكات سيئة جداً، صح؟ -
هراء -

980
00:56:34,204 --> 00:56:36,028
أنا أحبك كعكاتك

981
00:56:36,073 --> 00:56:38,608
حقاً؟ -
خاصة الكعكات اللينة الغضة -

982
00:56:38,609 --> 00:56:40,143
طعمها أفضل وهي ساخنة -
حقاً؟ -

983
00:56:40,144 --> 00:56:41,775
...سأعد -
لا، لا، ليس الآن -

984
00:56:42,546 --> 00:56:45,781
قلت لك عن هذا الرجيم
مازال سارياً

985
00:56:46,684 --> 00:56:50,613
دعني أعلم متى تود تناولها، سأعدها لك

986
00:56:52,089 --> 00:56:53,447
أكيد

987
00:56:58,762 --> 00:57:00,120
(جينا)

988
00:57:03,100 --> 00:57:05,868
أريد أن أقول لك شيئاً -
ماذا؟ -

989
00:57:10,107 --> 00:57:14,002
ماذا؟ -
لا، لا شيء -

990
00:57:15,112 --> 00:57:19,182
لا أريد خسارتك -
يا حبيبي -

991
00:57:19,183 --> 00:57:26,412
أحبك كثيراً -
أحبك أيضاً -

992
00:57:33,564 --> 00:57:35,198
جينا)، إنها مثيرة جداً)

993
00:57:35,199 --> 00:57:36,632
...لو غيرت رأيك يوماً -
أعرف -

994
00:57:36,633 --> 00:57:38,434
ابتعدي عنها، اتفقنا؟

995
00:57:38,435 --> 00:57:41,871
أحب حقاً أولئك الفتيات الدافئات -
وأنا أيضاً -

996
00:57:41,872 --> 00:57:44,902
!(عم (أرمان)! عم (أرمان

997
00:57:50,681 --> 00:57:52,642
!توقف

998
00:57:52,750 --> 00:57:53,883
!(عم (أرمان -
!توقف -

999
00:57:53,884 --> 00:57:56,448
!توقف عن الركض
!توقف

1000
00:58:00,157 --> 00:58:01,617
!(عم (أرمان

1001
00:58:05,162 --> 00:58:06,429
عمي -
هل جننت؟ -

1002
00:58:06,430 --> 00:58:07,563
لا يجدر بك أن تجري في الشوارع هكذا

1003
00:58:07,564 --> 00:58:08,698
ماذا لو قعت لك حادث؟

1004
00:58:08,699 --> 00:58:09,832
عمي، عليك أن تساعد والدي

1005
00:58:09,833 --> 00:58:11,896
أرجوك تعال معي
منزلي قريب

1006
00:58:12,169 --> 00:58:13,436
ماذا حدث؟ -
تعال معي -

1007
00:58:13,437 --> 00:58:14,570
انتظر

1008
00:58:14,571 --> 00:58:16,239
إلى أين نذهب؟ -
(عمي، أنا اسمي (علي -

1009
00:58:16,240 --> 00:58:18,064
أبي ملاكم

1010
00:58:18,175 --> 00:58:21,911
سيموت لو دخل مبارة
أرجوك ساعد أبي

1011
00:58:21,912 --> 00:58:23,346
إنه ملاكم ما مريض

1012
00:58:23,347 --> 00:58:25,478
علينا أن نمنعه من الملاكمة
هيا

1013
00:58:29,653 --> 00:58:31,011
أهذا منزلك؟

1014
00:58:32,923 --> 00:58:35,623
لقد مات لكن لم يفقد ذاكرته

1015
00:58:36,193 --> 00:58:38,685
هل اسمك (علي)؟
هل أتكلم معك؟

1016
00:58:39,530 --> 00:58:42,230
لقد مت لكن لم أفقد ذاكرتي

1017
00:58:44,535 --> 00:58:45,893
أجل؟

1018
00:58:46,203 --> 00:58:47,561
...نحن

1019
00:58:48,539 --> 00:58:49,806
من أنتما؟

1020
00:58:49,807 --> 00:58:51,165
رجاء انصرفا

1021
00:58:54,945 --> 00:58:58,237
(نحن من وزارة صحة (انجلترا

1022
00:58:58,315 --> 00:59:01,617
نعم، ونعرف أنك لست بحال يسمح للملاكمة

1023
00:59:01,618 --> 00:59:02,976
صحيح -
حقاً؟ -

1024
00:59:04,555 --> 00:59:07,517
هل لديكما أي مستندات تثبت ذلك؟

1025
00:59:08,292 --> 00:59:09,752
ميني)، أعطيه المستندات)

1026
00:59:11,295 --> 00:59:12,728
المستندات في الطريق

1027
00:59:12,729 --> 00:59:14,087
سيكونوا هنا قريباً

1028
00:59:14,364 --> 00:59:16,299
حتى ذلك الوقت، أقترح أن تعطينا

1029
00:59:16,300 --> 00:59:17,767
عينة بول للإختبار

1030
00:59:17,768 --> 00:59:19,302
اخرجا -
لا، لا، لا -

1031
00:59:19,303 --> 00:59:20,436
!(نحن أصدقاء (علي
!(نحن أصدقاء (علي

1032
00:59:20,437 --> 00:59:22,305
ما تفعله غير قانوني بالمرة

1033
00:59:22,306 --> 00:59:23,439
منذ متى تعرف علي؟

1034
00:59:23,440 --> 00:59:24,574
منذ متى؟

1035
00:59:24,575 --> 00:59:26,536
قابلته منذ فترة

1036
00:59:26,543 --> 00:59:27,710
ميني)، افعلي شيئاً)
ميني)، افعلي شيئاً)

1037
00:59:27,711 --> 00:59:30,070
علي) مات منذ ستة أشهر)

1038
00:59:30,247 --> 00:59:32,715
علي)، قل شيئاً تعرفه أنت فقط) -
اهدأ -

1039
00:59:32,716 --> 00:59:34,317
أبي يجيد الطهي حقاً

1040
00:59:34,318 --> 00:59:35,485
حتى أنا أجيد الطهي

1041
00:59:35,486 --> 00:59:37,753
إنه لا يخطبك
حتى تمدح طهيك

1042
00:59:37,754 --> 00:59:38,921
هل أتحدث إليك؟ اصمتي

1043
00:59:38,922 --> 00:59:40,323
كان هناك 40 جنيهاً في حصالتي

1044
00:59:40,324 --> 00:59:41,955
كان هناك 40 جنيهاً في حصالته

1045
00:59:48,932 --> 00:59:51,564
كان هناك 40 جنيهاً في حصالته

1046
00:59:56,473 --> 00:59:57,831
شكراً

1047
00:59:58,942 --> 01:00:00,543
هذا غريب لكن حقيقي

1048
01:00:00,544 --> 01:00:03,039
كان (على) موجوداً
وأنت تتكلم مع الطبيب

1049
01:00:04,281 --> 01:00:08,351
...انظر يا (إسلام)، لو تلقيت لكمة قوية هنا

1050
01:00:08,352 --> 01:00:13,089
ستموت فوراً
أو تصاب بالشلل لمدى الحياة

1051
01:00:17,027 --> 01:00:20,592
لا يوجد فرق كبير الآن
بين الحياة والموت بالنسبة لي

1052
01:00:22,900 --> 01:00:26,601
انظر يا دكتور، ليس لدي خيار الآن

1053
01:00:27,538 --> 01:00:29,965
سأحتاج المال لأعيش
طيلة بقائي على قيد الحياة

1054
01:00:30,741 --> 01:00:32,702
وكل ما أملكه هي الملاكمة

1055
01:00:33,610 --> 01:00:34,968
أنا ملاكم ماهر

1056
01:00:35,646 --> 01:00:37,380
لو فزت بهذه المبارة

1057
01:00:37,381 --> 01:00:40,343
سأتمكن من الحصول على وظيفة
مدرب في أي نادي

1058
01:00:43,554 --> 01:00:45,048
إنها الفرصة الوحيدة أمامي

1059
01:01:03,941 --> 01:01:05,936
لدي إتصالات جيدة في المدينة

1060
01:01:06,743 --> 01:01:11,639
يمكنني الحصول لك على وظيفة في مكان ما -
شكراً -

1061
01:01:15,519 --> 01:01:19,915
هل (علي) هنا؟

1062
01:01:22,826 --> 01:01:24,286
إنه يقف أمامك تماماً

1063
01:02:22,085 --> 01:02:23,443
(جينا)

1064
01:02:23,553 --> 01:02:27,690
جينا)، لقد اختبرت حدث إلهي)

1065
01:02:27,691 --> 01:02:30,493
لا تتصورين ما رأيته

1066
01:02:30,494 --> 01:02:32,728
لقد رأيت ذلك الضوء

1067
01:02:33,497 --> 01:02:36,163
رأيت الضوء الذي يرونه الناس عندما يموتون

1068
01:02:36,767 --> 01:02:40,903
هذا ما أحاول قوله لك
أني أرى الأموات

1069
01:02:40,904 --> 01:02:43,104
يمكنني في الحقيقة رؤيتهم -
(جينا) -

1070
01:02:43,440 --> 01:02:45,731
أرمان) يعاني من الإنفصام)

1071
01:02:48,111 --> 01:02:54,875
وفي العالم التخيلي الذي ابتكره
يقدم المساعدة للناس

1072
01:02:55,652 --> 01:02:58,750
في الواقع كل ذلك يدور في عقله

1073
01:02:58,922 --> 01:03:01,281
إنه مجرد خياله

1074
01:03:02,893 --> 01:03:06,162
الحقيقة هي أنه ذلك الطفل

1075
01:03:06,463 --> 01:03:11,132
ويرى الوالد الذي لا يزال
(بحاجة إليه في شخص (كابور

1076
01:03:11,535 --> 01:03:13,996
(ويرى والدته في شخص (كارول

1077
01:03:15,138 --> 01:03:19,033
أترين؟ إنها عائلته المثالية

1078
01:03:20,477 --> 01:03:22,438
شيء ما حدث في حياته

1079
01:03:23,613 --> 01:03:25,778
هناك شيئاً يحاول إخفائه

1080
01:03:26,483 --> 01:03:30,310
من الجميع ومن نفسه

1081
01:03:32,489 --> 01:03:36,559
أنا خائفة لو وجد (أرمان) العزاء في عالمه التخيلي

1082
01:03:36,560 --> 01:03:41,854
سيصبح من الصعب إعادته لعالمنا

1083
01:03:44,651 --> 01:03:46,009
(سيد (كابور

1084
01:03:46,954 --> 01:03:48,551
ماذا يحدث بعد أن نموت؟

1085
01:03:49,756 --> 01:03:51,216
لماذا تريد أن تعرف؟

1086
01:03:54,628 --> 01:03:56,259
من الصعب جداً الشرح

1087
01:03:58,632 --> 01:04:01,196
لكنها تجربة غير عادية جداً

1088
01:04:04,238 --> 01:04:06,706
يبدو الأمر وكأن الإنسان يترك خلفه

1089
01:04:06,707 --> 01:04:10,710
كل مخاوف ومشاكل هذا العالم

1090
01:04:10,711 --> 01:04:12,569
ويدخل عالم آخر

1091
01:04:13,647 --> 01:04:16,347
لا يوجد ألم بدني
هذا اختفى

1092
01:04:18,652 --> 01:04:20,786
يمكنك رؤية ضوء

1093
01:04:20,787 --> 01:04:27,193
وبعض الناس يرون حياتهم كلها
وهو يتجهون لهذا الضوء

1094
01:04:27,194 --> 01:04:28,688
مثل الفلاش باك

1095
01:04:31,665 --> 01:04:38,231
وبعض الناس يتقدمون للضوء
عبر طريق جميل جداً

1096
01:04:39,206 --> 01:04:43,203
وكأن أحد ينادي عليهم

1097
01:04:45,679 --> 01:04:47,037
يبدو ذلك جميلاً

1098
01:04:50,284 --> 01:04:51,642
إنه جميل

1099
01:05:10,704 --> 01:05:12,403
لماذا تذهبين لسيدة (ميهرا)؟

1100
01:05:12,839 --> 01:05:15,073
لمجرد أن زوجها مات

1101
01:05:15,976 --> 01:05:18,744
أتشعرين بالملل بيننا؟

1102
01:05:20,047 --> 01:05:22,448
أمي، إذا كان الأمر كذلك
دعيني أعرف

1103
01:05:22,449 --> 01:05:26,207
يمكنني أن أهيأ لك مكان 
في بيت (صليب يهوذا) للمسنين

1104
01:05:26,987 --> 01:05:30,181
زوجة سيد (سينا) هناك كذلك
تعرفينها

1105
01:05:30,924 --> 01:05:35,217
أظن هذا سيكون أفضل لنا جميعاً

1106
01:05:35,395 --> 01:05:36,753
حسناً

1107
01:05:37,264 --> 01:05:39,999
أمي، هل تستمعين إلي؟ -
هيا يا عزيزي سنتأخر -

1108
01:05:40,000 --> 01:05:41,801
أبي، سنتأخر

1109
01:05:41,802 --> 01:05:43,160
نعم

1110
01:05:43,737 --> 01:05:45,095
كل ما أحصل عليه هو يوم أحد واحد

1111
01:05:45,339 --> 01:05:47,106
ألا يمكنك الإعتناء بالمنزل ليوم واحد؟

1112
01:05:48,075 --> 01:05:49,501
ليس أمامي وقت لهذا الآن

1113
01:05:50,077 --> 01:05:52,140
سأعود وأتكلم معك، اتفقنا؟

1114
01:06:17,437 --> 01:06:19,466
(لقد ارتكبت غلطة كبيرة يا (أرمان

1115
01:06:21,108 --> 01:06:23,740
يمكن للثروة أن تغير الإنسان جذرياً

1116
01:06:26,780 --> 01:06:28,848
كنت على وشك كتابة 
(كل شيء باسم (بوجا

1117
01:06:28,849 --> 01:06:30,207
لكنها منعتني

1118
01:06:32,185 --> 01:06:34,077
عليّ تصحيح غلطتي

1119
01:06:37,457 --> 01:06:38,858
(ليس للأمر علاقة بالمال يا (أرمان

1120
01:06:38,859 --> 01:06:42,492
بل بالقوة التي وضعتها في الأيدي الخاطئة

1121
01:06:46,066 --> 01:06:49,164
...لو صححت غلطتي إذن ربما

1122
01:06:52,406 --> 01:06:54,367
ربما يغير (أدي) من أخلاقه كذلك

1123
01:06:58,879 --> 01:07:01,170
لم أدفع (بوجا) للبكاء أبداً

1124
01:07:03,150 --> 01:07:04,508
أبداً

1125
01:07:06,420 --> 01:07:09,188
...ولقد وعدت، سواء كنت موجود أم لا

1126
01:07:09,990 --> 01:07:11,621
أنها ستكون دائماً سعيدة

1127
01:07:16,830 --> 01:07:18,392
ولقد خالفت وعدي

1128
01:07:31,311 --> 01:07:36,878
أرمان)، أرجوك ساعدني)

1129
01:07:50,530 --> 01:07:53,890
نعم، جميل

1130
01:07:56,870 --> 01:07:58,228
اثبتن

1131
01:07:58,338 --> 01:07:59,696
جميل

1132
01:08:02,042 --> 01:08:04,242
أعتقد أننا أنجزنا لهذا اليوم
شكراً لكن يا سيداتي

1133
01:08:05,345 --> 01:08:06,703
حسناً

1134
01:08:07,581 --> 01:08:09,239
اكتمل العمل

1135
01:08:11,485 --> 01:08:13,953
أيتطلب رد الإتصال كل هذا الوقت؟

1136
01:08:13,954 --> 01:08:15,955
على الأقل اتصلت، بخلافك

1137
01:08:15,956 --> 01:08:17,348
واتصلت بعد مدة طويلة

1138
01:08:17,424 --> 01:08:20,025
لابد أنك اتصلت من أجل خدمة -
بالطبع اتصلت من أجل خدمة -

1139
01:08:20,026 --> 01:08:21,850
اسمع، أنا أبحث عن طفل

1140
01:08:22,429 --> 01:08:24,497
لماذا؟ أتخطط لتبنيه

1141
01:08:24,498 --> 01:08:26,232
لا ينبغي أن تكون بهذا الكسل

1142
01:08:26,233 --> 01:08:27,591
اصمت واسمع

1143
01:08:27,634 --> 01:08:29,969
(اسم الولد (دانيال فيرانديز

1144
01:08:29,970 --> 01:08:33,038
اسم الأم (كارول ماري فيرانديز) والتي ماتت

1145
01:08:33,039 --> 01:08:34,573
أريد أن أعرف أين الولد

1146
01:08:34,574 --> 01:08:35,908
(أظن أنهم من (غوا

1147
01:08:35,909 --> 01:08:38,444
متى ماتت؟ -
لا أعرف -

1148
01:08:38,445 --> 01:08:41,113
أي صورة فوتوغرافية؟ -
لا، لا شيء -

1149
01:08:41,114 --> 01:08:44,941
كل ما أعرفه أن السيدة
كانت في الثامنة والعشرين من عمرها

1150
01:08:45,118 --> 01:08:47,215
الطفل كان في الثالثة أو الرابعة

1151
01:08:47,454 --> 01:08:48,587
هذا كل ما أعرفه

1152
01:08:48,588 --> 01:08:52,925
حسناً يا (أرمان)، سأتفقد سجلات آخر خمسة أعوام

1153
01:08:52,926 --> 01:08:54,887
اتفقنا؟ -
اتفقنا، شكراً يا (أرجون)، شكراً -

1154
01:08:56,530 --> 01:09:00,933
ميني)، كم تبدين جميلة، لنذهب لنتناول القهوة) -
اخرس -

1155
01:09:00,934 --> 01:09:02,067
ماذا تريد الآن؟

1156
01:09:02,068 --> 01:09:04,003
...أشعر أن العالم سيعطي

1157
01:09:04,004 --> 01:09:07,006
أمثلة لصدقاتنا -
نعم، صحيح -

1158
01:09:07,007 --> 01:09:09,675
في اليوم الذي ستتحول فيه لفتاة سأتزوجك

1159
01:09:09,676 --> 01:09:12,845
ما الأمر؟ -
...كابور)، الرجل الميت) -

1160
01:09:12,846 --> 01:09:15,546
أريد مساعدته وأحتاج لمساعدتك -
ما عليك أن تفعله؟ -

1161
01:09:15,849 --> 01:09:18,682
ليس الكثير، فقط علينا نهب بنك -
ماذا؟ -

1162
01:09:19,186 --> 01:09:20,319
ماذا أفعل من أجلك يا سيدي؟

1163
01:09:20,320 --> 01:09:24,886
....يمكنك أن تأتيني بشخص

1164
01:09:25,125 --> 01:09:26,258
مسئول

1165
01:09:26,259 --> 01:09:28,360
شخص مسئول -
أجل، شخص مسئول -

1166
01:09:28,361 --> 01:09:30,424
ومن أقول أنه هنا؟

1167
01:09:31,465 --> 01:09:35,633
(سيد (فيريندر كابور -
نعم، هذا اسمي -

1168
01:09:35,869 --> 01:09:38,228
ماذا؟ (فيريندر كابور)؟

1169
01:09:40,474 --> 01:09:41,832
...لكنه

1170
01:09:42,943 --> 01:09:44,574
دعني أرى -
أكيد -

1171
01:09:44,878 --> 01:09:46,011
قف مثل الأغنياء

1172
01:09:46,012 --> 01:09:47,370
ثقة في النفس

1173
01:09:47,881 --> 01:09:49,415
أنا خائف -
لا، استرخ -

1174
01:09:49,416 --> 01:09:51,581
سيد (كابور)؟ -
أجل -

1175
01:09:51,885 --> 01:09:54,676
أنت على قيد الحياة

1176
01:09:54,888 --> 01:09:56,246
إنه حي

1177
01:09:56,289 --> 01:09:57,623
هل تسأل أم تقول لي؟

1178
01:09:57,624 --> 01:10:01,026
لا، لا، في الواقع لم أرك منذ مدة طويلة

1179
01:10:01,027 --> 01:10:05,263
وكان هناك بعض الإشاعات عنك

1180
01:10:05,298 --> 01:10:06,432
إشاعات؟

1181
01:10:06,433 --> 01:10:08,530
الصدر لأعلى
المعدة للداخل

1182
01:10:09,102 --> 01:10:10,460
سيدي

1183
01:10:10,904 --> 01:10:12,972
كان هناك احتيال مصرفي عام 2005

1184
01:10:12,973 --> 01:10:15,174
حيث كان المتهم الأول

1185
01:10:15,175 --> 01:10:17,309
اختفى واحد في المائة من كل حساب

1186
01:10:17,310 --> 01:10:18,444
قل له ذلك

1187
01:10:18,445 --> 01:10:20,513
أي إشاعات؟ -
...التي -

1188
01:10:20,514 --> 01:10:22,281
التي كانت عام 2005

1189
01:10:22,716 --> 01:10:24,049
احتيال

1190
01:10:24,050 --> 01:10:25,749
كنت في قائمة المتهمين كذلك

1191
01:10:26,920 --> 01:10:29,381
لماذا تنبش أخبار قديمة؟

1192
01:10:29,422 --> 01:10:30,990
...بالمناسبة

1193
01:10:30,991 --> 01:10:34,886
بالمناسبة يا سيد (كابور)، كنت تبدو أطول

1194
01:10:35,328 --> 01:10:37,562
في البداية دعوتني بالميت
الآن تدعوني بالقصير

1195
01:10:37,664 --> 01:10:40,266
أين مكتب إغلاق الحسابات؟ -
لا، لا -

1196
01:10:40,267 --> 01:10:41,934
ماذا تقول؟

1197
01:10:41,935 --> 01:10:44,069
أخبرني يا سيدي رجاء
كيف يمكنني مساعدتك؟

1198
01:10:44,070 --> 01:10:45,894
هذا أول سؤال صحيح

1199
01:10:46,406 --> 01:10:48,901
أريد أن أتفقد خزانتي

1200
01:10:49,142 --> 01:10:50,276
خزانتي

1201
01:10:50,277 --> 01:10:51,635
خزانته

1202
01:10:51,945 --> 01:10:53,078
تعال معي -
من هنا -

1203
01:10:53,079 --> 01:10:54,676
...تعالي -
لا تلمسها -

1204
01:10:56,349 --> 01:11:01,086
...سيد (كابور)، في الواقع أنا أراك

1205
01:11:01,087 --> 01:11:02,221
كانت هناك بعض المشاكل العائلية

1206
01:11:02,222 --> 01:11:04,922
...في الواقع، كنت أنتظر

1207
01:11:05,292 --> 01:11:10,629
 أرسلنا إليك العديد من الرسائل
لكن لم ترد

1208
01:11:10,630 --> 01:11:11,988
كنت بالخارج

1209
01:11:14,501 --> 01:11:17,326
لقد اختفيت فجأة

1210
01:11:17,504 --> 01:11:18,862
ولم تبلّغنا حتّى

1211
01:11:21,508 --> 01:11:23,042
..هل أنت زوجتي

1212
01:11:23,043 --> 01:11:25,334
حتى أبلّغك قبل توجهي لأي مكان؟

1213
01:11:25,478 --> 01:11:27,336
لمَ لا تتكلم معي؟

1214
01:11:27,981 --> 01:11:29,339
الخزانة

1215
01:11:29,516 --> 01:11:31,613
افتح الخزانة -
الخزانة -

1216
01:11:32,052 --> 01:11:33,185
الخزانة

1217
01:11:33,186 --> 01:11:34,320
من هنا يا سيدي

1218
01:11:34,321 --> 01:11:37,852
رجاء، تعال -
 !افتحها -

1219
01:11:38,124 --> 01:11:39,891
ضغط دمي يرتفع

1220
01:11:47,200 --> 01:11:48,626
ما هو رقمك؟

1221
01:11:48,735 --> 01:11:50,627
خمسة، أتريدهم على خدك؟

1222
01:11:52,005 --> 01:11:54,569
يجب أن تتذكر كلمة السر من عشرة أرقام

1223
01:11:54,608 --> 01:11:57,434
أدخلها -
نعم -

1224
01:11:59,746 --> 01:12:01,080
واحد -
ماذا؟ -

1225
01:12:01,081 --> 01:12:02,214
واحد -
ماذا؟ -

1226
01:12:02,215 --> 01:12:09,683
نعم -
6 ،5 ،4 ،3 ،2 ،1 -

1227
01:12:10,624 --> 01:12:12,858
0 ،9 ،8 ،7 -
كيف عرفت؟ -

1228
01:12:13,026 --> 01:12:14,384
خمنت

1229
01:12:16,363 --> 01:12:17,721
رجل سخيف

1230
01:12:19,499 --> 01:12:20,925
هذا أسهل مما ظننت

1231
01:12:21,167 --> 01:12:22,368
يمكنني تكرار ذلك كثيراً

1232
01:12:22,369 --> 01:12:24,432
التنورة ضيقة حقاً
أريد خلعها

1233
01:12:25,038 --> 01:12:27,329
..معذرة يا عمي -
...عمك، أنا -

1234
01:12:28,041 --> 01:12:29,399
لا بأس يا بني -
استرخِ -

1235
01:12:30,377 --> 01:12:32,578
مرحباً، لقد اتصلت الأسبوع الماضي
 لأفتح حساباً

1236
01:12:32,579 --> 01:12:33,712
(اسمي (أديتيا كابور

1237
01:12:33,713 --> 01:12:35,776
سيدي، كيف كانت التجربة؟

1238
01:12:36,383 --> 01:12:37,741
رائعة -
رائعة -

1239
01:12:38,118 --> 01:12:40,185
هل من خدمة أخرى يا سيدي؟

1240
01:12:40,186 --> 01:12:42,788
اجعل حساب البنك الخاص بشركتي
باسم زوجتي

1241
01:12:42,789 --> 01:12:45,257
اجعل حساب البنك الخاص بشركتي
باسم زوجتي

1242
01:12:45,258 --> 01:12:48,026
أكيد، سأجلب أوراق التحويل حالاً

1243
01:12:51,064 --> 01:12:52,398
جيد -
قدمي -

1244
01:12:52,399 --> 01:12:54,098
الآن هذا الوقح سيتعلم درساً

1245
01:12:54,334 --> 01:12:56,568
قل لها أن بإمكانها الإساءة لابني
وليس لي

1246
01:12:56,569 --> 01:12:58,404
لا تسيئ إليك؟ -
ولمَ لا؟ -

1247
01:12:58,405 --> 01:13:01,573
لن يتعلم درسه حتى يُلقى به إلى الشارع

1248
01:13:01,574 --> 01:13:03,705
سيُلقى بنا في السجن قبل ذلك

1249
01:13:04,077 --> 01:13:06,278
ستكون هناك تحققات 
وسأضطر للتوقيع

1250
01:13:06,279 --> 01:13:08,547
لقد جننت بمساعدتي للأشباح

1251
01:13:08,748 --> 01:13:10,082
لنهرب

1252
01:13:10,083 --> 01:13:12,476
أيها الجبان، أهذا كل ما لديك من جرأة؟

1253
01:13:12,752 --> 01:13:15,785
لم أسرق بنك من مدة طويلة
لذا فقدت لمستي

1254
01:13:16,089 --> 01:13:17,447
معذرة -
نعم -

1255
01:13:17,757 --> 01:13:20,225
من هذا الرجل؟ -
ذاك؟ -

1256
01:13:20,226 --> 01:13:22,494
نعم -
(هذا سيد (فيريندر كابور -

1257
01:13:22,495 --> 01:13:24,363
عميل قديم جداً في بنكنا

1258
01:13:24,364 --> 01:13:25,497
!يا لها من مصادفة

1259
01:13:25,498 --> 01:13:28,233
اسم والدي (فيريندر كابور) كذلك -
حقاً؟ -

1260
01:13:28,234 --> 01:13:31,170
...لا تقل لي أن اسم شركته هو

1261
01:13:31,171 --> 01:13:33,172
(ديكسيكو تراديرز) -
(ديكسيكو تراديرز) -

1262
01:13:33,173 --> 01:13:34,573
نعم -
!كم أنت محق يا سيدي -

1263
01:13:34,574 --> 01:13:35,932
بالطبع هو كذلك

1264
01:13:38,511 --> 01:13:39,778
لكن هذا مستحيل

1265
01:13:39,779 --> 01:13:41,513
ستكون على ما يرام
فقط وقع وننصرف

1266
01:13:41,514 --> 01:13:44,476
أوقّع؟ -
أجل يا سيدي، هاك أوراق التحويل -

1267
01:13:44,651 --> 01:13:47,252
فقط وقّع في الأمكان التي علّمت عليها

1268
01:13:47,253 --> 01:13:49,254
وسنهتم نحن بالباقي، اتفقنا؟

1269
01:13:49,255 --> 01:13:51,256
ليس معي قلم
لا أستطيع أن أوقّع

1270
01:13:51,257 --> 01:13:53,125
قلم، هاك

1271
01:13:53,126 --> 01:13:56,156
معك قلم كذلك؟ -
معي كل شيء -

1272
01:13:56,863 --> 01:13:58,597
ميني)، هل تشعرين بالحر؟) -
الحر -

1273
01:13:58,598 --> 01:13:59,732
أشعر بالحر الشديد

1274
01:13:59,733 --> 01:14:01,533
الجو حار جداً -
...التكييف -

1275
01:14:01,534 --> 01:14:03,631
كيف سأوقّع؟ -
وقّع وحسب -

1276
01:14:05,872 --> 01:14:10,836
سأموت -
 أنا في وضع صعب وأنت تلقي بالنكات -

1277
01:14:11,344 --> 01:14:13,509
هذا الرجل القادم من هنا
هو ابني

1278
01:14:16,616 --> 01:14:19,418
لكن ليس هناك من مشكلة
فهو لا يعرفني

1279
01:14:19,419 --> 01:14:21,516
لكن يعرف والده

1280
01:14:21,755 --> 01:14:22,888
افعل شيئاً

1281
01:14:22,889 --> 01:14:24,223
افعل شيئاً، رجاء

1282
01:14:24,224 --> 01:14:25,357
أرمان)، أنا أحبك)

1283
01:14:25,358 --> 01:14:27,226
ولا يمكنني مساعدتك في هذا الموقف

1284
01:14:27,227 --> 01:14:28,585
...هيا

1285
01:14:32,432 --> 01:14:33,790
معذرة

1286
01:14:37,637 --> 01:14:41,573
أيها التافه الخائن
اتبعتني إلى هنا أيضاً؟

1287
01:14:41,574 --> 01:14:44,843
كم مرّة قلت لك أني لست والدك؟

1288
01:14:44,844 --> 01:14:46,245
هذا ما أقوله، أنت لست أبي

1289
01:14:46,246 --> 01:14:48,247
لا تقل لي أبي

1290
01:14:48,248 --> 01:14:49,381
أياك أن تجرؤ

1291
01:14:49,382 --> 01:14:51,450
أنا ميت بالنسبة لك
وأنت ميت بالنسبة لي

1292
01:14:51,451 --> 01:14:53,719
أغرب عن نظري أيها الوغد

1293
01:14:53,720 --> 01:14:55,587
(ليس سيئاً يا (أرمان -
شكراً لك -

1294
01:14:55,588 --> 01:14:57,923
..سيدي، لا -
بأي حماقات تتفوه؟ -

1295
01:14:57,924 --> 01:14:59,258
لا يمكن أن يكون أبي

1296
01:14:59,259 --> 01:15:01,927
لست والده -
هذا كثيراً ما يحدث بين الأب وابنه -

1297
01:15:01,928 --> 01:15:03,262
!يا للهراء

1298
01:15:03,263 --> 01:15:06,532
أبي أنا متوفي -
وأنت ميت بالنسبة لي أيها الوغد -

1299
01:15:06,533 --> 01:15:07,800
سيدي، ماذا تقول؟

1300
01:15:07,801 --> 01:15:08,934
أنا محق تماماً

1301
01:15:08,935 --> 01:15:11,270
اعتذر لوالدك -
لكنه ليس والدي -

1302
01:15:11,271 --> 01:15:13,562
نعم، وهو ليس ابني

1303
01:15:13,740 --> 01:15:15,674
كنت تسأل عن مشكلتي الشخصية

1304
01:15:15,675 --> 01:15:17,476
هو مشكلتي الشخصية

1305
01:15:17,477 --> 01:15:20,037
خليت بزوجتي
وخرجنا بهذه المشكلة

1306
01:15:20,213 --> 01:15:21,413
(مونيكا)

1307
01:15:21,414 --> 01:15:23,181
هل ستأخذين حماماً؟

1308
01:15:23,483 --> 01:15:28,487
يجب أن أبحث عن بنك آخر 
لأضع به 10 مليون دولار

1309
01:15:28,488 --> 01:15:30,119
من تحاول تغفيله؟

1310
01:15:30,223 --> 01:15:31,356
استدعوا الأمن

1311
01:15:31,357 --> 01:15:34,293
!استدعوا الأمن

1312
01:15:34,294 --> 01:15:36,962
سيدي، البنك سيخسر كثيراً
بسبب جدالكما الشخصي

1313
01:15:36,963 --> 01:15:38,297
لا تفعلا هذا رجاء

1314
01:15:38,298 --> 01:15:42,501
سأغادر لأن لا يمكن أن يكون هناك
اثنان (كابور) في مكان واحد

1315
01:15:42,502 --> 01:15:45,237
من أنت بحق الجحيم؟ -
أيها الفظ -

1316
01:15:45,238 --> 01:15:47,130
أهذه هي الطريقة التي تخاطب بها والدك؟

1317
01:15:47,307 --> 01:15:48,801
الأمن -
استدعوا الأمن -

1318
01:15:48,842 --> 01:15:53,203
خذوه بعيداً
!إنه سيقتلني

1319
01:15:53,379 --> 01:15:55,670
سأصاب بصدمة قلبية -
أنت بخير يا سيدي؟ -

1320
01:15:55,849 --> 01:15:58,917
أنا بحاجة للهواء، أنا بحاجة لهواء منعش -
..سيدي، هل لي -

1321
01:15:58,918 --> 01:16:02,153
رجاء، لا تقترب
فقط دعني وشأني

1322
01:16:03,923 --> 01:16:05,524
كيف سأوقّع؟

1323
01:16:05,525 --> 01:16:07,083
بالمناسبة، هل أنت متزوجة؟ -
أحمق -

1324
01:16:07,660 --> 01:16:10,662
كابور)، أنت من ورطتني في هذا) -
لا مشكلة - نعم -

1325
01:16:10,663 --> 01:16:12,331
فيريندر) بالفاء) -
فيريندر) بالفاء) -

1326
01:16:12,332 --> 01:16:15,334
كابور) بالكاف) -
كابور) بالكاف، ...فاء، كاف، ماذا؟) -

1327
01:16:15,335 --> 01:16:16,693
(آسف يا (أرمان

1328
01:16:17,670 --> 01:16:19,028
تفضل يا سيدي -
إنه بخير -

1329
01:16:19,272 --> 01:16:21,631
أيها الرجل الرخيص، هاك

1330
01:16:21,674 --> 01:16:25,410
فيريندر كابور)، تفضل) -
شكراً لك يا سيدي -

1331
01:16:26,546 --> 01:16:27,904
فتى طيب

1332
01:16:29,282 --> 01:16:30,415
لنذهب

1333
01:16:30,416 --> 01:16:33,418
أكره هذا، أكره هذا -
لم أفعل شيئاً يا سيدي -

1334
01:16:33,419 --> 01:16:34,553
سقيم

1335
01:16:34,554 --> 01:16:35,912
أشعر بالإشمئزاز

1336
01:16:36,956 --> 01:16:39,558
 أنت تبالغ -
أنا آسف -

1337
01:16:39,559 --> 01:16:40,917
أنا آسف يا سيدي

1338
01:16:41,294 --> 01:16:42,925
حاولت فحسب

1339
01:16:48,434 --> 01:16:50,836
أخشى يا سيدي أن السيدة خارج المنزل

1340
01:16:50,837 --> 01:16:53,002
(لا، أنا هنا لأقابل سيدة (كابور

1341
01:16:53,306 --> 01:16:55,974
هل تود أن تنتظر في المكتب إلى أن أناديها؟

1342
01:16:55,975 --> 01:16:57,333
شكراً لك، شكراً لك

1343
01:16:57,977 --> 01:16:59,801
لم أرى هذا الرجل من قبل

1344
01:17:01,314 --> 01:17:04,674
...اسمي (أرمان سوري) و

1345
01:17:05,752 --> 01:17:08,350
....(زوجك سيد (فيريندر كابور

1346
01:17:08,988 --> 01:17:11,017
التقيته كثيراً

1347
01:17:11,724 --> 01:17:14,683
في الواقع، لن تصدقي
بالأمس فقط، سرقنا بنك سوياً

1348
01:17:15,728 --> 01:17:16,929
وأنا لست مجنوناً

1349
01:17:16,930 --> 01:17:19,464
أقسم أني لا أكذب -
اهرب -

1350
01:17:19,465 --> 01:17:20,599
لو ضبطك هنا مجدداً

1351
01:17:20,600 --> 01:17:23,335
ستكون العشب
وأنا جزازة العشب

1352
01:17:23,336 --> 01:17:26,298
أرجو أن تكون فهمت ذلك بوضوح

1353
01:17:26,506 --> 01:17:28,364
الآن ابتعد

1354
01:17:31,878 --> 01:17:33,736
فعلت أقصى ما في وسعي

1355
01:17:33,947 --> 01:17:35,414
ها هو المال، قدمه لها بنفسك

1356
01:17:35,415 --> 01:17:36,548
أرمان)، الأمر ليس بهذه الصعوبة)

1357
01:17:36,549 --> 01:17:37,883
أرمان)، (أرمان) أرجوك) -
الأمر ليس بهذه الصعوبة -

1358
01:17:37,884 --> 01:17:39,913
السيارة من هنا -
أعرف -

1359
01:17:41,688 --> 01:17:43,182
فقط... دعني وشأني

1360
01:17:43,356 --> 01:17:45,715
(أرمان)، أرجوك يا (أرمان)

1361
01:17:51,364 --> 01:17:54,861
ولأول مرّة في حياتي
يتم طردي من منزل

1362
01:17:55,702 --> 01:17:57,703
...فقط... فقط لا

1363
01:17:57,704 --> 01:17:59,733
لمَ قد ألقي بقصيدة شعر؟
قلها أنت

1364
01:18:07,580 --> 01:18:09,871
مرة أخرى لكن باحساس

1365
01:18:10,583 --> 01:18:16,521
...  أريد أن أغوص -
أريد أن أغوص في عينيك -

1366
01:18:16,522 --> 01:18:18,414
لكن ما العمل؟ -
ماذا؟ -

1367
01:18:18,791 --> 01:18:20,217
فقط قلها

1368
01:18:21,394 --> 01:18:24,356
لكن ما العمل؟ -
بوسعي السباحة -

1369
01:18:25,064 --> 01:18:27,599
أريد أن أنسى نفسي في خصل شعرك

1370
01:18:27,600 --> 01:18:32,638
لكن ما العمل؟ حس الإتجاه عندي مثالي -
أعرف، أعرف -

1371
01:18:32,639 --> 01:18:34,473
وقفة، وقفة، انتظر دقيقة

1372
01:18:34,474 --> 01:18:35,607
(سيدة (براون

1373
01:18:35,608 --> 01:18:37,773
(سيدة (براون -
أجل يا سيدي -

1374
01:18:37,810 --> 01:18:39,168
للأولاد

1375
01:18:39,946 --> 01:18:41,304
حسناً -
أكيد -

1376
01:18:41,414 --> 01:18:42,772
استمر رجاء

1377
01:18:45,952 --> 01:18:48,379
أريد أن أمضي كل لحظة معك

1378
01:18:50,690 --> 01:18:54,448
لكن ما العمل؟ عليّ أن أهتم بالعمل كذلك

1379
01:18:54,827 --> 01:18:56,185
ما العمل؟

1380
01:19:01,167 --> 01:19:03,401
مرحباً يا أمي، مرحباً يا أبي -
(أهلاً يا (أدي -

1381
01:19:04,837 --> 01:19:06,571
هاك يا صديقي -
نعم -

1382
01:19:06,572 --> 01:19:08,507
مكتب يوم الأحد؟ -
معذرة يا أبي -

1383
01:19:08,508 --> 01:19:09,808
سأعود بعد أن أنتهي من اجتماع

1384
01:19:09,809 --> 01:19:11,804
هاك، خذ قضمة -
حسناً -

1385
01:19:12,445 --> 01:19:14,076
أمي، أبي، يجب أن أذهب

1386
01:19:14,447 --> 01:19:16,271
لا تتأخر -
لا، لن أتأخر -

1387
01:19:16,449 --> 01:19:17,875
سلام -
  سلام، أراك لاحقاً -

1388
01:19:22,789 --> 01:19:25,489
بوجا)، هل لي أن أقول شيئاً؟)

1389
01:19:27,126 --> 01:19:28,527
حتى لو وقع لي مكروه

1390
01:19:28,528 --> 01:19:32,597
هو سيراعيكِ -
ها بدأت مجدداً -

1391
01:19:32,598 --> 01:19:33,956
ما العمل؟

1392
01:19:35,535 --> 01:19:36,961
مرة ثانية من البداية

1393
01:19:38,471 --> 01:19:40,500
لم ألقي في حياتي
قصيدة مثيرة للإشمئزاز مثل هذه

1394
01:19:40,740 --> 01:19:42,541
استمر في قولها وإلا سأدخل جسمك

1395
01:19:42,542 --> 01:19:45,436
واخلع عنك كل ملابسك
(وأرقص خارج منزل (جينا

1396
01:19:48,014 --> 01:19:50,976
أريد أن أنسى نفسي في خصل شعرك

1397
01:19:51,484 --> 01:19:53,274
أريد أن أنسى نفسي في خصل شعرك

1398
01:19:53,619 --> 01:19:54,753
لكن ما العمل؟

1399
01:19:54,754 --> 01:19:56,112
لكن ما العمل؟

1400
01:19:56,489 --> 01:19:58,780
حس الإتجاه عندي ممتاز

1401
01:19:59,158 --> 01:20:01,926
...حس الإتجاه عندي -
أنت، ادخل -

1402
01:20:07,567 --> 01:20:08,925
شكراً

1403
01:20:15,508 --> 01:20:19,869
كيف حاله؟ -
إنه بخير -

1404
01:20:24,984 --> 01:20:29,277
أتمنى لو.. ألمسه مرّة

1405
01:21:09,695 --> 01:21:11,053
(بوجا)

1406
01:21:39,792 --> 01:21:41,286
ماذا حدث لك؟

1407
01:21:44,263 --> 01:21:46,963
أريد فقط أن أراك سعيدة

1408
01:21:51,804 --> 01:21:54,004
(أفتقدك كثيراً يا (بوجا

1409
01:21:57,276 --> 01:21:59,567
وأنا في انتظارك

1410
01:22:03,282 --> 01:22:06,642
لكن إياك أن تتعجلي لملاقاتي

1411
01:22:08,621 --> 01:22:10,354
لا أفتقدك بهذا القدر

1412
01:22:20,132 --> 01:22:25,597
أريدك أن تعيشي حياتك
على أكمل وجه

1413
01:22:31,711 --> 01:22:33,535
وجزء حياتي أيضاً

1414
01:22:38,251 --> 01:22:42,146
(سأحبك دائماً يا (بوجا -
وأنا أيضاً -

1415
01:23:19,091 --> 01:23:20,449
(شكراً لك يا (أرمان

1416
01:23:22,695 --> 01:23:24,087
هل تكون ولد طيب؟

1417
01:23:26,832 --> 01:23:29,327
وإلا تعرف ما بوسعي عمله

1418
01:23:34,307 --> 01:23:36,074
هل يجب أن ترحل؟

1419
01:23:39,078 --> 01:23:40,436
ما العمل؟

1420
01:24:18,150 --> 01:24:20,509
أحياناً أنسى أني ميت

1421
01:24:21,354 --> 01:24:24,155
أنا ميت، لا يمكن أن أكون أكثر هدوءاً

1422
01:24:24,156 --> 01:24:25,787
هل يجب أن آخذ نفس عميق؟

1423
01:24:26,959 --> 01:24:30,126
أنت المضيف ونحن الأشباح، أتذكر؟

1424
01:24:31,430 --> 01:24:35,131
أينما تذهب

1425
01:24:35,167 --> 01:24:36,798
لديك سيارة درجة ثالثة

1426
01:24:37,436 --> 01:24:40,136
محبوبة جميلة وشابة

1427
01:24:40,439 --> 01:24:46,803
... أريد أن أغوص -
أريد أن أغوص في عينيك الغزيرتين -

1428
01:24:47,179 --> 01:24:49,310
لكن ما العمل؟ -
ماذا؟ -

1429
01:24:51,784 --> 01:24:53,142
هل يجب أن ترحل؟

1430
01:24:56,255 --> 01:24:57,613
ما العمل؟

1431
01:25:05,464 --> 01:25:09,165
لكن مرض (أرمان) تطور

1432
01:25:10,169 --> 01:25:12,198
سنضطر لإدخاله المستشفى

1433
01:25:13,072 --> 01:25:14,430
فوراً

1434
01:25:15,341 --> 01:25:17,575
ولا أعتقد أن هناك شخص آخر سيجعله يوافق

1435
01:25:19,412 --> 01:25:24,843
بمرور الوقت، هذا المرض سيخرج عن السيطرة

1436
01:25:28,020 --> 01:25:29,446
لا أريد أن أخسره

1437
01:25:31,357 --> 01:25:33,852
طابع السبعينيات، هيا، نعم

1438
01:25:35,161 --> 01:25:36,519
 جيد

1439
01:25:38,964 --> 01:25:41,664
اثبتن، اثبتن
نعم، نعم

1440
01:25:45,838 --> 01:25:47,105
لطيف، جيد

1441
01:25:47,106 --> 01:25:48,873
هيا، وضع جسماني -
جيد -

1442
01:25:54,580 --> 01:25:56,448
إلى الخارج، إلى الخارج -
ماذا حدث؟ -

1443
01:25:56,449 --> 01:25:58,876
لا، لا، ليس أنت
ادخلن

1444
01:26:00,453 --> 01:26:03,221
أنت في إطار لقطتي -
وما الفرق الذي قد يحدثه ذلك؟ -

1445
01:26:03,589 --> 01:26:05,686
هل من خطب به مجدداً؟ -
لا بأس -

1446
01:26:06,125 --> 01:26:08,059
ما الأمر؟ من هناك؟ -
(كارول) -

1447
01:26:08,060 --> 01:26:10,885
أين هي؟ -
إنها تخب أمام الإطار -

1448
01:26:11,530 --> 01:26:13,821
ماذا يجري؟ -
لا أعرف -

1449
01:26:14,200 --> 01:26:15,762
هيا يا فتيات، لنلتقط الصور

1450
01:26:15,868 --> 01:26:17,760
طابع السبعينيات، الروك أند رول

1451
01:26:20,473 --> 01:26:21,899
أريدكن أن تثبتن على ذلك، اثبتن

1452
01:26:22,408 --> 01:26:24,767
لطيف، جيد، نعم

1453
01:26:25,878 --> 01:26:27,236
السبعينيات

1454
01:26:27,880 --> 01:26:29,238
جيد

1455
01:26:32,485 --> 01:26:33,843
(ميني)

1456
01:26:34,487 --> 01:26:37,187
الأثواب التي على الفتيات في المنتصف -
نعم -

1457
01:26:37,623 --> 01:26:40,915
أهي ما زالت جارية؟ -
لا، إنها ذات طابع سبعيناتي نموذجي -

1458
01:26:41,427 --> 01:26:43,361
تذكر، (نيتو سينج) والأخريات
كن يرتدين كذلك في الأفلام

1459
01:26:43,362 --> 01:26:45,562
نهايات جرسية، أثواب كاملة -
لماذا؟ -

1460
01:26:47,399 --> 01:26:48,757
...فقط

1461
01:26:54,039 --> 01:26:57,175
كارول)، متى توفيت بالضبط؟) -
قلت لك -

1462
01:26:57,176 --> 01:26:58,309
لم تقولي -

1463
01:26:58,310 --> 01:27:00,245
مستحيل، أنا واثقة إني قلت لك

1464
01:27:00,246 --> 01:27:02,080
قلت أنك لم تقولي لي

1465
01:27:02,081 --> 01:27:03,609
حسناً، أخبريني مجدداً

1466
01:27:03,916 --> 01:27:07,947
في التاسع من سبتمبر 1975 -
ماذا؟ -

1467
01:27:08,921 --> 01:27:11,589
لم يعجبك التاريخ؟ هل أغيره؟

1468
01:27:11,590 --> 01:27:14,723
لم تتحسري على موتك لحظة، أليس كذلك؟

1469
01:27:15,661 --> 01:27:17,758
هل لي أن أتحسر لثلاثين عام؟

1470
01:27:18,931 --> 01:27:20,892
أريد أن أعيش حياتي أيضاً

1471
01:27:20,933 --> 01:27:25,294
ماذا؟ -
حسناً، أعيش موتي - ماذا؟ -

1472
01:27:25,471 --> 01:27:26,829
أموت موتي

1473
01:27:26,939 --> 01:27:28,297
أياً كان

1474
01:27:34,947 --> 01:27:36,080
(أجل يا (أرمان

1475
01:27:36,081 --> 01:27:38,082
كارول فيرنانديز) التي أخبرتك عنها) -
نعم -

1476
01:27:38,083 --> 01:27:41,978
(ماتت في التاسع من سبتمبر 1975 في (غوا

1477
01:27:42,288 --> 01:27:45,623
أرسل لي رسالة بكل التفاصيل
وسألقي نظرة غداً

1478
01:27:45,624 --> 01:27:46,982
شكراً يا صديقي

1479
01:27:47,493 --> 01:27:48,693
كيف باقي الأحوال؟

1480
01:27:48,694 --> 01:27:51,162
اخرس يا (أرمان)، إنها الثانية صباحاً

1481
01:27:51,163 --> 01:27:52,521
آسف، تصبح على خير

1482
01:27:54,166 --> 01:27:57,663
تريد أن تعرف، أليس كذلك؟
كيف لقيت حتفي؟

1483
01:27:59,171 --> 01:28:00,938
آخر يوم في حياتي

1484
01:28:02,041 --> 01:28:06,937
سافرت لـ(مومباي) من أجل سيمينار
وانتهى قبل ميعاده بيوم

1485
01:28:08,113 --> 01:28:09,607
(لم أقل لـ(مايك

1486
01:28:10,115 --> 01:28:11,882
فكرت أن أفاجئه

1487
01:28:12,985 --> 01:28:14,343
...لكن

1488
01:28:25,598 --> 01:28:26,731
ماذا يجري؟

1489
01:28:26,732 --> 01:28:29,364
(لا شيء يا (كارول -
آه، رباه -

1490
01:28:29,535 --> 01:28:30,668
من تكون؟

1491
01:28:30,669 --> 01:28:33,404
...لا، لا يا (كارول) إنها مجرد -
..اخرج -

1492
01:28:33,405 --> 01:28:35,206
...كارول)، أرجوك) -
لا تلمسني -

1493
01:28:35,207 --> 01:28:37,275
...(كارول) -
اخرج، اخرج -

1494
01:28:37,276 --> 01:28:39,143
(أصغي إليّ يا (كارول -
لا تلمسني -

1495
01:28:39,144 --> 01:28:40,278
كارول)، (داني) سيستيقظ)

1496
01:28:40,279 --> 01:28:41,613
لا تلمسني أيها الغشاش

1497
01:28:41,614 --> 01:28:43,404
سأقتلك -
(بحق السماء يا (كارول -

1498
01:28:51,023 --> 01:28:52,381
آه، رباه

1499
01:28:52,758 --> 01:28:54,423
!(كارول)، (كارول) -
آه، رباه -

1500
01:28:55,361 --> 01:28:57,720
رجاء، خذي (داني) للداخل -
هيا يا بني -

1501
01:29:17,783 --> 01:29:19,550
دخلت في غيبوبة لأسبوعين

1502
01:29:21,787 --> 01:29:29,690
(ولا أحد عرف إلى أين أخذ (مايك) (داني
في هذين الأسبوعين

1503
01:29:31,263 --> 01:29:33,622
والشرطة؟ -
الشرطة -

1504
01:29:34,733 --> 01:29:37,763
وفقاً للشرطة، الأمر كان حادث

1505
01:29:38,570 --> 01:29:40,428
هذا ما كانت تشير إليه الأدلة

1506
01:29:43,809 --> 01:29:48,375
أريد فقط أن ألتقي ابني لمرّة واحدة

1507
01:29:50,082 --> 01:29:56,116
أريد أن أقول له... أني لم أتركه أبداً

1508
01:29:57,489 --> 01:30:02,123
أريد فقط أن أراه لمرة واحدة

1509
01:30:09,435 --> 01:30:11,169
زوج (كارول) قتلها

1510
01:30:11,170 --> 01:30:13,131
أعني أنها لم تكن حادث بل جريمة قتل

1511
01:30:13,706 --> 01:30:14,839
ليغطي على فعلته

1512
01:30:14,840 --> 01:30:17,472
دس بفمها أقراص منومة وخمر

1513
01:30:17,576 --> 01:30:20,071
وجعل الأمر يبدو كانتحار

1514
01:30:20,713 --> 01:30:22,139
أية نوعية من الناس هم؟

1515
01:30:23,248 --> 01:30:24,742
ما نوع العالم الذي نعيش فيه؟

1516
01:30:25,784 --> 01:30:27,385
لا أهمية للعلاقات الإنسانية

1517
01:30:27,386 --> 01:30:28,914
لا قيمة للبشر

1518
01:30:30,856 --> 01:30:34,489
أكره هذا يا (جينا) أكره هذا -
لا تقلق -

1519
01:30:36,462 --> 01:30:37,820
كل شيء سيكون على ما يرام

1520
01:30:39,131 --> 01:30:40,489
أنا هنا

1521
01:30:43,869 --> 01:30:48,902
جينا)، أنا أحبك) -
وأنا أحبك أيضاً -

1522
01:30:50,642 --> 01:30:53,877
سنذهب إلى المستشفى -
لماذا المستشفى؟ -

1523
01:30:57,216 --> 01:30:59,006
لأنك بحاجة لعلاج

1524
01:31:00,152 --> 01:31:02,916
ماذا؟ -
(لقد تكلمت مع الطبيبة يا (أرمان -

1525
01:31:07,226 --> 01:31:08,857
تعتقدين أني أكذب؟

1526
01:31:09,161 --> 01:31:10,519
أني أهلوس؟


1527
01:31:10,629 --> 01:31:12,521
(الأمر ليس هكذا يا (ارمان -
إذن ما هو الأمر؟

1528
01:31:13,165 --> 01:31:17,301
تعتقدين أني مجنون -
أنا أريد مساعدتك -

1529
01:31:17,302 --> 01:31:18,864
إذن ساعدينني

1530
01:31:19,371 --> 01:31:21,195
هذه المرأة تبحث عن طفلها

1531
01:31:21,373 --> 01:31:22,907
ساعديني على إيجاد الطفل

1532
01:31:22,908 --> 01:31:24,470
هل يمكنك لك؟

1533
01:31:25,444 --> 01:31:26,802
!هراء

1534
01:31:28,380 --> 01:31:31,478
أرمان)، هل تحبني؟)

1535
01:31:33,786 --> 01:31:37,749
جينا)، أنت لا تفهمين) -
(أنت الذي لا تفهم يا (أرمان -

1536
01:31:40,793 --> 01:31:42,754
أرمان)، أنا أحبك)

1537
01:31:43,595 --> 01:31:44,953
أنا أحبك

1538
01:31:46,865 --> 01:31:49,633
أريد أن أمضي حياتي كلها معك

1539
01:31:52,204 --> 01:31:55,273
...إذا كان هذا ما تريده

1540
01:31:55,274 --> 01:31:57,565
 أرجوك أن تأتي معي للمستشفى غداً

1541
01:31:58,477 --> 01:31:59,835
أرجوك

1542
01:32:01,213 --> 01:32:02,571
(أرمان)

1543
01:32:05,217 --> 01:32:06,575
ماذا لو لم أذهب معك؟

1544
01:32:17,830 --> 01:32:19,188
إذن أنا آسفة

1545
01:32:22,768 --> 01:32:24,126
اللعنة

1546
01:32:25,237 --> 01:32:28,267
كنا معاً

1547
01:32:28,507 --> 01:32:36,714
 لماذا ننفصل الآن؟

1548
01:32:37,850 --> 01:32:50,653
أخبرني ماذا ..قد أقول للوحدة؟

1549
01:32:50,662 --> 01:32:56,958
لا أعرف لماذا لم تصدقيني

1550
01:32:57,269 --> 01:33:03,407
لابد وأن هناك ما ينقصني

1551
01:33:03,408 --> 01:33:08,907
اسمعيني يا حبيبة قلبي

1552
01:33:09,815 --> 01:33:16,987
أنت تنتمين إليّ وأنا أنتمي إليك

1553
01:33:25,831 --> 01:33:35,439
لا أعرف لماذا لا تفهمي ألمي

1554
01:33:35,440 --> 01:33:50,144
لا أعرف لماذا كنت وحيداً
حتى وأنت معي

1555
01:33:51,657 --> 01:33:57,827
لا أعرف لماذا لم تصدقني

1556
01:33:57,996 --> 01:34:04,166
لابد وأن هناك ما ينقصني

1557
01:34:04,336 --> 01:34:09,699
اسمعني يا حبيب قلبي

1558
01:34:10,676 --> 01:34:17,711
أنت تنتمي إليّ وأنا أنتمي إليك

1559
01:34:19,751 --> 01:34:26,090
فسر لي لمَ عليّ ألا أقول شيئاً

1560
01:34:26,091 --> 01:34:33,431
هل أمنعك أم أراقبك وأنت تختفي؟

1561
01:34:33,432 --> 01:34:39,503
ماذا قلت؟
ماذا سمعت؟

1562
01:34:39,504 --> 01:34:45,174
حاولي أن تتفهمي

1563
01:34:45,777 --> 01:34:52,049
لماذا انجرفنا بعيداً عن بعض؟

1564
01:34:52,050 --> 01:34:59,882
اسمعيني يا حبيبة قلبي

1565
01:35:00,592 --> 01:35:03,827
(نعم يا (أرجون -
كارول فيرنانديز) انتحرت) -

1566
01:35:03,862 --> 01:35:08,758
وزوجها ترك (غوا) مع ابنه ذو الأربعة ربيعاً

1567
01:35:09,067 --> 01:35:10,959
معي عنوانها

1568
01:35:13,472 --> 01:35:15,364
هلا أرسلته إليّ في رسالة؟ -
نعم -

1569
01:35:15,674 --> 01:35:18,909
و(أرجون)، شكراً يا صديقي

1570
01:35:19,778 --> 01:35:23,980
أرمان)، أنت بخير؟) -
أجل، أنا بخير -

1571
01:35:25,684 --> 01:35:27,918
شكراً يا (أرجون)، شكراً يا صديقي 

1572
01:35:57,749 --> 01:36:00,950
جينا)، أرجوك أعطي لعلاقتنا فرصة أخرى)

1573
01:36:02,587 --> 01:36:03,945
سأذهب لـ(غوا) غداً

1574
01:36:05,457 --> 01:36:06,815
أرجوك تعالي معي

1575
01:36:09,461 --> 01:36:12,487
حالما أقتنع
سأكون جاهزاً لأفعل ما تريدينه

1576
01:36:13,799 --> 01:36:14,932
تريدين مني أن أذهب للمستشفى، صح؟

1577
01:36:14,933 --> 01:36:16,495
سأفعل ذلك، أعدك أني سأذهب 

1578
01:36:21,139 --> 01:36:22,838
أرجوك أعطيني فرصة

1579
01:36:24,476 --> 01:36:25,834
الرحلة ستغادر في ليلة الغد

1580
01:36:28,814 --> 01:36:31,446
(سأنتظرك في شارع (ريجينت

1581
01:36:32,084 --> 01:36:34,852
أعطيني فرصة واحدة فحسب

1582
01:36:36,822 --> 01:36:39,989
هيا، سنتأخر -
نعم -

1583
01:36:45,030 --> 01:36:47,321
أنا آسفة، يجب أن أذهب

1584
01:37:57,969 --> 01:37:59,600
شكراً لبقائك معنا يا سيدي

1585
01:38:01,706 --> 01:38:02,840
صباح الخير يا سيدي

1586
01:38:02,841 --> 01:38:04,267
(مرحباً بك في (راديسون)، (غوا -
شكراً لك -

1587
01:38:04,309 --> 01:38:06,406
هل لي بتوقيعك على هذه الاستمارة؟

1588
01:38:11,817 --> 01:38:14,084
هاك -
سيدي، رقم غرفتك 109 -

1589
01:38:14,085 --> 01:38:15,977
زميلي سيريك الطريق لغرفتك

1590
01:38:18,290 --> 01:38:19,955
هلا ساعدتني بالنسبة لهذا العنوان، رجاء؟

1591
01:38:20,759 --> 01:38:23,194
إنه على بعد 15 دقيقة من هنا يا سيدي

1592
01:38:23,195 --> 01:38:24,553
وماذا عن هذا العنوان؟

1593
01:38:24,663 --> 01:38:27,625
معذرة يا سيدي، تم إنشاء
مرجز تجاري في هذا المكان

1594
01:38:28,333 --> 01:38:32,002
لكن يمكنني إعطائك عنوان الراهبة
التي كانت تدير هذه الحضانة

1595
01:38:32,003 --> 01:38:33,361
شكراً لك

1596
01:38:40,679 --> 01:38:42,173
هل بوسعي مساعدتك يا سيدي؟ -
مرحباً -

1597
01:38:43,615 --> 01:38:46,907
هل كانوا آل (فيرنانديز) يقيمون
في هذا المنزل منذ 30 عام؟

1598
01:38:46,952 --> 01:38:48,617
فيرنانديز)؟) -
صحيح -

1599
01:38:48,820 --> 01:38:50,788
معذرة يا سيدي، ليس لدي أية فكرة

1600
01:38:50,789 --> 01:38:52,147
..في الحقيقة

1601
01:39:10,375 --> 01:39:18,081
يا ابني العزيز، لابد وأني درّست للعديد
من الأطفال في 30 عام

1602
01:39:19,718 --> 01:39:22,348
(لابد من وجود العديد ممن كانوا اسمهم (دانيل

1603
01:39:23,021 --> 01:39:27,451
لا يا بني، لم أعد أتذكر شيئاً

1604
01:39:29,928 --> 01:39:34,096
في هذه الأيام، أنسى حتى
ما قرأته في الصباح

1605
01:39:35,400 --> 01:39:37,463
أتمنى حقاً لو كان بوسعي مساعدتك

1606
01:39:39,337 --> 01:39:40,695
اتمنى ذلك أنا أيضاً

1607
01:39:42,274 --> 01:39:46,704
شكراً لك، شكراً لك على وقتك يا أختاه -
يا بني -

1608
01:39:49,414 --> 01:39:56,353
هل تؤمن بالملائكة؟ -
نعم، أنا أؤمن بالملائكة -

1609
01:39:56,354 --> 01:39:57,712
نعم

1610
01:39:58,156 --> 01:39:59,980
تعال، تعال هنا

1611
01:40:04,229 --> 01:40:06,190
هذا ملاك حارس يا بني

1612
01:40:06,731 --> 01:40:08,396
هذا سيحميك

1613
01:40:09,434 --> 01:40:10,996
باركك الرب يا بني

1614
01:40:14,806 --> 01:40:16,164
شكراً يا أختاه

1615
01:40:22,113 --> 01:40:25,382
(فقط... سأذهب فقط لأتكلم مع (كاول

1616
01:40:25,951 --> 01:40:27,309
دقيقتان

1617
01:40:32,457 --> 01:40:36,727
نعم يا أبي -
لقد افتقدك فاتصلت -

1618
01:40:36,728 --> 01:40:38,757
هل كل شيء على ما يرام؟ -
أجل يا أبي -

1619
01:40:39,731 --> 01:40:44,695
(فقط بمجرد اقتناع (أرمان
سنعود

1620
01:40:44,970 --> 01:40:46,532
آه، بربك يا عزيزتي

1621
01:40:46,738 --> 01:40:50,098
سواء اقتنع (أرمان) أو أنت... أنه بخير

1622
01:40:50,175 --> 01:40:52,033
هو ليس بخير يا عزيزتي

1623
01:40:52,911 --> 01:40:55,645
أنا أحبه يا أبي وهو بحاجة لمساعدتي

1624
01:40:56,481 --> 01:40:59,381
أرجو أن تكوني على دراية بما تفعلينه يا عزيزتي

1625
01:40:59,818 --> 01:41:01,819
لا أريدك أن تلاحظي يوماً

1626
01:41:01,820 --> 01:41:05,578
أنك أضعت حياتك مع رجل مجنون

1627
01:41:06,291 --> 01:41:08,491
لا تقلق يا أبي، سأكون بخير

1628
01:41:08,827 --> 01:41:11,152
أحبك -
أحبك أنا ايضاً يا بنيتي -

1629
01:41:16,101 --> 01:41:18,266
لم تخبرني قط
بشيء عن نفسك

1630
01:41:20,772 --> 01:41:24,132
لم يسأل أحد... حسناً

1631
01:41:28,046 --> 01:41:34,808
(حسناً، كبداية.. اسمي (أرمان -
أجل -

1632
01:41:35,153 --> 01:41:36,511
حسناً

1633
01:41:38,123 --> 01:41:40,448
أمي كانت ربة بيت بدوام كامل

1634
01:41:40,458 --> 01:41:41,816
(اسمها كان (سوزان

1635
01:41:42,193 --> 01:41:45,863
(اسم أبي كان (كاران
وكان يعمل في العقارات

1636
01:41:45,864 --> 01:41:47,825
كان؟ -
...لا، لكن أتعلمين -

1637
01:41:48,533 --> 01:41:50,596
إنهما عاشا بسعادة
نعم

1638
01:41:51,803 --> 01:41:53,661
عاشا بسعادة وماتا بسعادة

1639
01:41:54,472 --> 01:41:55,830
إنها عائلتي المثالية

1640
01:41:57,809 --> 01:41:59,167
عائلتي المثالية

1641
01:42:05,817 --> 01:42:07,175
(أرمان)

1642
01:42:10,121 --> 01:42:12,218
لا يمكن أن يقاسمني أحد فيك

1643
01:42:16,661 --> 01:42:23,457
حتى لو صدقت أنك تريد مساعدة الأموات

1644
01:42:23,935 --> 01:42:25,293
وإنهم بحاجة إليك

1645
01:42:27,405 --> 01:42:31,232
لكني بحاجة إليك كذلك

1646
01:42:33,978 --> 01:42:38,977
أرمان)، هم عاشوا حياتهم)

1647
01:42:41,085 --> 01:42:43,444
نحن لا زال أمامنا أن نعيش حياتنا

1648
01:42:50,295 --> 01:42:52,392
تعرف أني أحبك، صح؟ -
أجل -

1649
01:42:54,165 --> 01:42:56,729
وأعرف أنك تحبني أيضاً

1650
01:43:00,972 --> 01:43:02,330
لنعود

1651
01:43:13,718 --> 01:43:17,749
من الواضح أن ليس بوسعي مساعدة الجميع

1652
01:43:18,256 --> 01:43:19,818
صحيح؟ -
نعم -

1653
01:43:20,391 --> 01:43:22,283
أعتقد أنها ستتفهم -
أجل -

1654
01:43:39,010 --> 01:43:40,368
(أنا آسف جداً يا (كارول

1655
01:43:43,081 --> 01:43:45,440
(لم أستطع إيجاد (داني) يا (كارول

1656
01:43:45,617 --> 01:43:46,975
...أقصد أنا

1657
01:43:51,089 --> 01:43:55,587
لا بأس، أنا أفهم

1658
01:43:59,764 --> 01:44:01,326
شكراً لك

1659
01:44:02,767 --> 01:44:04,329
ليباركك الرب

1660
01:44:14,579 --> 01:44:15,937
لنعود للبيت

1661
01:44:19,717 --> 01:44:21,075
هيا

1662
01:44:34,132 --> 01:44:36,093
جينا)، لقد عقدت صفقة بالنسبة لمنزل أبي)

1663
01:44:36,200 --> 01:44:38,024
روب) يعجبه المنزل كثيراً)

1664
01:44:38,269 --> 01:44:41,595
يريد فقط موافقة زوجته، رجل مسكين

1665
01:44:41,806 --> 01:44:44,666
هل سأضطر لأخذ موافقتك بعد زواجنا؟

1666
01:44:45,143 --> 01:44:46,910
بالطبع -
ماذا؟ -

1667
01:44:47,211 --> 01:44:49,911
لماذا بالطبع؟
أنا لا أطلب منك شيئاً

1668
01:44:50,682 --> 01:44:53,083
هذا لأنك لا تهتم بأمري

1669
01:44:53,084 --> 01:44:56,376
هذا غير منصف، لقد اتصلت بك
ثلاثة مرات منذ الصباح

1670
01:44:56,821 --> 01:44:58,486
هل تتشاجر معي؟

1671
01:44:58,489 --> 01:45:00,120
هذا ليس شجاراً

1672
01:45:00,491 --> 01:45:04,727
أقول فقط أني عقدت صفقة
بالنسبة لمنزل أبي، هذا كل شيء

1673
01:45:04,829 --> 01:45:08,530
على كل حال، متى ستصلين البيت؟ -
في المساء -

1674
01:45:09,100 --> 01:45:11,459
إذن هل نحن نتشاجر؟ -
لا، لا نتشاجر -

1675
01:45:11,836 --> 01:45:14,730
لمَ تسأل؟ -
هكذا... أتأكد فحسب -

1676
01:45:16,507 --> 01:45:18,175
لا بأس، أراك في المساء -
سلام يا حبيبي - حسناً -

1677
01:45:18,176 --> 01:45:19,602
أحبك

1678
01:45:26,184 --> 01:45:27,542
ماذا لدينا هنا؟

1679
01:45:49,140 --> 01:45:52,142
(أرمان) -
أهلاً يا (روب)، كيف حالك يا صديقي؟ -

1680
01:45:52,143 --> 01:45:54,172
بخير -
أهلاً -

1681
01:45:54,545 --> 01:45:55,679
من الرائع رؤيتك

1682
01:45:55,680 --> 01:45:57,948
إذن، يعجبها المنزل؟ -
يعجبها كثيراً -

1683
01:45:57,949 --> 01:45:59,216
يعجبها كثيراً

1684
01:45:59,217 --> 01:46:00,751
أعتقد أنها تريده -
رائع، رائع، رائع -

1685
01:46:00,752 --> 01:46:03,220
أتعرف؟... سأتكلم مع العميل -
أكيد -

1686
01:46:03,221 --> 01:46:04,354
وأنتهي من الأعمال الورقية

1687
01:46:04,355 --> 01:46:05,889
وأعتقد في خلال شهر

1688
01:46:05,890 --> 01:46:07,491
ستتمكنون من الإنتقال إليه -
نعم بالطبع - حسناً -

1689
01:46:07,492 --> 01:46:08,625
ممتاز

1690
01:46:08,626 --> 01:46:09,984
اهتم بنفسك -
(حسناً يا (روب -

1691
01:47:22,967 --> 01:47:24,734
هل تؤمن بالملائكة؟

1692
01:47:57,668 --> 01:48:00,070
أبي، منزل مَن الذي في الصورة؟

1693
01:48:00,071 --> 01:48:02,168
منزلنا في (غوا) يا بني

1694
01:48:03,007 --> 01:48:05,008
ماذا هناك لأفعله عدا احتساء الشراب؟

1695
01:48:05,009 --> 01:48:07,344
غلطة واحدة دمرت حياتي بأكملها

1696
01:48:07,345 --> 01:48:09,679
آه، أرى هذا، وأنا هذه الغلطة -
أجل، أنت كذلك -

1697
01:48:09,680 --> 01:48:12,244
أمي -
أنا لست أمك -

1698
01:48:12,550 --> 01:48:15,018
إلى أين تذهبين؟ -
بعيداً عن هذا الجحيم -

1699
01:48:15,019 --> 01:48:16,953
لا تجرؤي على مغادرة هذا المنزل

1700
01:48:16,954 --> 01:48:18,846
لماذا؟ ماذا ستفعل؟

1701
01:48:18,956 --> 01:48:25,252
هل ستقتلني كما قتلت (كارول)؟-
!اخرسي -

1702
01:48:25,296 --> 01:48:26,563
أمي -
تريد أمك؟ -

1703
01:48:26,564 --> 01:48:29,499
أرجوك لا تتركيني -
أباك قتل أمك -

1704
01:48:29,500 --> 01:48:30,634
اخرجي -
اذهبي، انصرفي وحسب -

1705
01:48:30,635 --> 01:48:33,733
(تعال يا (داني -
ماذا حدث لأمي؟ - من تكون؟ -

1706
01:48:35,973 --> 01:48:39,731
يا بني، كن إنساناً أفضل مني

1707
01:49:13,077 --> 01:49:14,639
اللعنة

1708
01:49:14,812 --> 01:49:16,170
(جينا)

1709
01:49:16,547 --> 01:49:21,147
جينا) تعالي للبيت حالما تصلك هذه الرسالة)

1710
01:49:25,356 --> 01:49:31,219
كارول)، أريد رؤيتك)
لمرة واحد، رجاء

1711
01:49:32,096 --> 01:49:33,658
(نعم يا (أرمان

1712
01:49:35,366 --> 01:49:36,724
ماذا حدث؟

1713
01:49:38,369 --> 01:49:40,227
(لقد كذبت عليك يا (كارول

1714
01:49:43,641 --> 01:49:47,802
منذ الطفولة وأنا أرى أبي يصرخ
في حالة كئيبة

1715
01:49:49,113 --> 01:49:51,404
دوماً كنت أرى والديّ يتجادلان

1716
01:49:54,986 --> 01:50:00,019
كارول)، أخبريني شيئاً عن ابنك، رجاء) -
داني)؟) -

1717
01:50:02,526 --> 01:50:06,694
شيطان، كان شقي جداً

1718
01:50:08,399 --> 01:50:10,758
كنت آخذه للسباحة كل أحد

1719
01:50:13,070 --> 01:50:15,338
كانت لديه تلك الأصابع الصغيرة الغريبة
أتعرف؟

1720
01:50:16,073 --> 01:50:19,365
أصابعه الصغيرة كانت تنثني للخلف تماماً

1721
01:50:20,945 --> 01:50:26,273
في أول مرّة أراني أصبعه المثني
كنت خائفة

1722
01:50:26,817 --> 01:50:29,108
ظننت حقاً أن أصبعه كان مكسوراً

1723
01:50:31,756 --> 01:50:35,321
بعد ذلك، أصبح ذلك لعبتنا الشخصية

1724
01:50:36,694 --> 01:50:38,495
كان يثتي أصبعه ويقول

1725
01:50:38,496 --> 01:50:41,458
انظري يا أمي، أصبعي مكسور

1726
01:50:43,567 --> 01:50:48,804
(وكنت أقول، لا يا (داني
هذا أصبعك السحري

1727
01:50:50,708 --> 01:50:52,709
كان في منتهى السعادة

1728
01:50:52,710 --> 01:50:55,740
لاعتقاده بأنه الوحيد الذي لديه أصبع سحري

1729
01:51:02,119 --> 01:51:04,353
ثمة صورة هناك
هلا ألقيت عليها نظرة، رجاء؟

1730
01:51:12,530 --> 01:51:14,491
(هذه صورة (مايكل

1731
01:51:14,932 --> 01:51:16,290
...أنت

1732
01:51:20,471 --> 01:51:22,295
هل وجدت (داني)؟

1733
01:51:24,475 --> 01:51:25,833
أمي

1734
01:51:26,544 --> 01:51:28,835
أمي، انظري، أصبعي مكسور

1735
01:51:37,555 --> 01:51:41,120
داني)؟) -
أمي -

1736
01:51:43,227 --> 01:51:45,058
أنت (داني) ابني حقاً

1737
01:51:48,699 --> 01:51:54,460
ابني، ابني -
أجل يا أمي -

1738
01:51:55,573 --> 01:51:59,642
لم أتخلى عنك، أتعرف ذلك؟ -
أعرف -

1739
01:51:59,643 --> 01:52:01,137
أعرف

1740
01:52:01,579 --> 01:52:05,582
لا تعرف أني كنت أبحث عنك

1741
01:52:05,583 --> 01:52:08,651
في الأعوام الـ30 الأخيرة -
أعرف يا أمي -

1742
01:52:08,652 --> 01:52:12,655
بحثت عنك في كل مكان -
أعرف يا أمي -

1743
01:52:12,656 --> 01:52:14,014
أعرف

1744
01:52:14,658 --> 01:52:17,950
أردت فقط رؤيتك لمرة واحدة

1745
01:52:18,796 --> 01:52:21,394
افتقدتك يا أمي، افتقدك

1746
01:52:24,535 --> 01:52:30,535
..يا بني، أتمنى لو بوسعي -
(أرمان) -

1747
01:52:31,542 --> 01:52:32,900
ما الخطب؟

1748
01:52:36,747 --> 01:52:38,105
ماذا؟

1749
01:52:39,617 --> 01:52:40,975
ما الخطب يا حبيبي؟

1750
01:52:43,621 --> 01:52:44,979
ماذا حدث يا حبيبي؟

1751
01:52:47,291 --> 01:52:48,853
(جينا)

1752
01:52:50,294 --> 01:52:52,255
(كارول) أمي يا (جينا)

1753
01:52:52,696 --> 01:52:54,054
إنها أمي

1754
01:52:59,170 --> 01:53:02,598
ماذا حدث؟ -
يكفي هذا -

1755
01:53:04,708 --> 01:53:06,066
يكفي هذا

1756
01:53:07,845 --> 01:53:10,313
لم أعد أستطع تحمل جنونك

1757
01:53:10,314 --> 01:53:12,182
ماذا تقولي يا (جينا)؟
إنها أمي

1758
01:53:12,183 --> 01:53:15,611
اصمت يا (أرمان)، اصمت

1759
01:53:15,653 --> 01:53:17,387
(لا أحد هنا يا (أرمان

1760
01:53:17,388 --> 01:53:18,950
لا أحد هنا

1761
01:53:20,658 --> 01:53:24,894
أنت مريض يا (أرمان)، مريض

1762
01:53:26,130 --> 01:53:27,664
لقد ابتكرت قصة في عقلك

1763
01:53:27,665 --> 01:53:30,229
بأن عليك البحث عن ابنها

1764
01:53:30,334 --> 01:53:31,668
وحين لم تستطع إيجاده

1765
01:53:31,669 --> 01:53:36,065
صدقت أنك ابنها -
لا، لا، هذا ليس صحيح -

1766
01:53:37,608 --> 01:53:40,677
(لم أعد أستطيع ذلك يا (أرمان -
(جينا) -

1767
01:53:40,678 --> 01:53:44,641
لا يمكنني قضاء حياتي مع رجل مجنون

1768
01:53:46,150 --> 01:53:48,042
لا أحد هنا

1769
01:53:52,623 --> 01:53:53,981
(جينا)

1770
01:54:01,031 --> 01:54:03,196
اذهب يا (داني)، أوقفها

1771
01:54:04,034 --> 01:54:05,392
اذهب

1772
01:57:45,122 --> 01:57:46,480
(جينا)

1773
01:57:49,593 --> 01:57:53,351
!لا! لا

1774
01:57:55,332 --> 01:57:59,227
جينا)، لا يمكنه العيش بدونك)

1775
01:58:00,137 --> 01:58:01,631
أرجوك لا ترحلي

1776
01:58:02,606 --> 01:58:07,172
(أرجوك انقذي ابني (داني

1777
01:58:09,880 --> 01:58:11,579
تعتقدين أني أكذب

1778
01:58:11,882 --> 01:58:13,049
أني أهلوس

1779
01:58:13,050 --> 01:58:15,841
ماذا تقولين يا (جينا)؟
إنها أمي

1780
01:58:46,583 --> 01:58:48,316
لا أريد أن أخسرك

1781
01:58:52,256 --> 01:58:53,853
أرجوك أعطيني فرصة أخرى

1782
01:58:56,093 --> 01:58:59,362
وإذا قلت أني أشعر بالخوف وحدي

1783
01:59:01,932 --> 01:59:04,962
إذن لن أتركك أبداً

1784
01:59:14,945 --> 01:59:17,440
أتعرفين كم أحبك؟

1785
01:59:27,993 --> 01:59:30,693
بعد ثمانية أشهر

1786
01:59:31,094 --> 01:59:34,852
صحيح القول بأن الحب يتغلب على كل شيء

1787
01:59:43,974 --> 01:59:45,434
لماذا هذه المنطقة فارغة؟

1788
01:59:45,976 --> 01:59:47,903
(إنهم جميعاً أصدقاء (أرمان

1789
01:59:51,582 --> 01:59:54,680
الآن سنباشر بقراءة النذور

1790
01:59:55,052 --> 01:59:57,153
هل تريداني أن أقرأ عهود الزواج؟

1791
01:59:57,154 --> 01:59:59,752
لا يا أبت، نود أن نقول عهودنا بأنفسنا

1792
02:00:01,992 --> 02:00:03,350
أرمان)، أنا أحبك)

1793
02:00:05,062 --> 02:00:06,693
وسأحبك دائماً

1794
02:00:08,532 --> 02:00:12,928
سأحبك كثيراً حتى أنك ستفيض بي

1795
02:00:14,605 --> 02:00:16,736
وسأتعلم إعداد الكعك

1796
02:00:18,342 --> 02:00:20,507
وسأصدق كل ما تقوله

1797
02:00:22,746 --> 02:00:24,775
مهما كانت غرابته

1798
02:00:27,417 --> 02:00:32,484
وأعدك أني سأمنحك عائلتك المثالية

1799
02:00:35,759 --> 02:00:37,390
لا أريد شيئاً

1800
02:00:40,030 --> 02:00:41,524
أريدك أنت فقط

1801
02:00:43,300 --> 02:00:45,727
في كل لحظة في كل مكان

1802
02:00:47,237 --> 02:00:50,472
أحبك كثيراً -
أحبك أنا أيضاً -

1803
02:01:07,457 --> 02:01:08,815
ماذا حدث؟

1804
02:01:16,400 --> 02:01:20,727
هل ترى شيئاً؟ -
أجل -

1805
02:01:22,139 --> 02:01:24,532
أنتِ.... فقط أنتِ

1806
02:01:59,633 --> 02:02:05,833
ترجمة..... سارة إسماعيل

1807
02:02:25,869 --> 02:02:27,761
لا، لا تريدون أن تكونوا مكاني

1808
02:02:28,205 --> 02:02:29,563
ثقوا بي في هذا الأمر

1809
02:02:46,890 --> 02:02:50,523
نحن مختلفون عن سكان هذا العالم

1810
02:02:50,627 --> 02:02:53,896
نحن مروعون

1811
02:02:53,897 --> 02:03:00,534
الآن أعرف كيف يعيشون المجانين

1812
02:03:01,371 --> 02:03:06,842
هجرنا العالم وتقبلنا العزلة

1813
02:03:06,843 --> 02:03:08,701
أتعرفون ما أحتاجه؟
طاردو الأشباح

1814
02:03:08,779 --> 02:03:11,914
أنا وأنت والشبح -
نحن فريدون - 

1815
02:03:11,915 --> 02:03:13,449
أنا وأنت والشبح

1816
02:03:13,450 --> 02:03:15,785
نحن محبون للمرح

1817
02:03:15,786 --> 02:03:17,253
أنا وأنت والشبح

1818
02:03:17,254 --> 02:03:19,722
...بحياتنا أظهرنا

1819
02:03:19,723 --> 02:03:20,890
أنا وأنت والشبح

1820
02:03:20,891 --> 02:03:24,820
أن قلوبنا كبيرة

1821
02:03:43,213 --> 02:03:46,949
أنتم أموات ومع ذلك علمتونا الحياة

1822
02:03:46,950 --> 02:03:52,017
أعرف أن لا أحد بوسعه ما هو بوسعكم

1823
02:03:54,424 --> 02:03:56,559
نحن غير موجودين

1824
02:03:56,560 --> 02:03:58,427
مع ذلك نحن في كل مكان

1825
02:03:58,428 --> 02:04:04,098
أعرف أن العالم لن يفهم ذلك

1826
02:04:04,501 --> 02:04:08,370
ويا له من أسلوب وياله من نمط

1827
02:04:08,371 --> 02:04:11,841
كنا أموات
لكن عدنا مجدداً

1828
02:04:11,842 --> 02:04:15,878
ويا له من أسلوب وياله من نمط

1829
02:04:15,879 --> 02:04:18,981
كنا أموات لكن كانت لنا عودة

1830
02:04:18,982 --> 02:04:26,017
الآن أعرف كيف يعيشون المجانين

1831
02:04:26,423 --> 02:04:31,927
هجرنا العالم كله وتقبلنا العزلة

1832
02:04:31,928 --> 02:04:33,820
أنتم تعرفون ما أحتاجه، طاردو الأشباح

1833
02:04:33,864 --> 02:04:34,997
أنا وأنت والشبح

1834
02:04:34,998 --> 02:04:37,333
نحن فريدون

1835
02:04:37,334 --> 02:04:38,601
أنا وأنت والشبح

1836
02:04:38,602 --> 02:04:41,003
نحن محبون للمرح

1837
02:04:41,004 --> 02:04:42,404
أنا وأنت والشبح

1838
02:04:42,405 --> 02:04:44,874
...بحياتنا أظهرنا

1839
02:04:44,875 --> 02:04:46,233
أنا وأنت والشبح

1840
02:04:46,276 --> 02:04:48,677
أن قلبوبنا كبيرة

1841
02:04:48,678 --> 02:04:50,138
أنا وأنت والشبح

1842
02:04:52,282 --> 02:04:53,844
أنا وأنت والشبح

1843
02:04:56,019 --> 02:04:57,650
أنا وأنت والشبح

1844
02:04:59,956 --> 02:05:01,314
أنا وأنت والشبح

1845
02:05:04,294 --> 02:05:06,926
هذه قصتي، فهمتم؟

