1
00:00:00,527 --> 00:00:40,234
تــــرجـــمة  
{\pos(200,230)}<font face="Tahoma"><b><font color="#Chocolate">انترنت كافيه اى جى اون لاين ببورسعيد{\pos(200,280)}{\fad(1000,1000)}</font></b></font>

15
00:01:45,476 --> 00:01:47,216
احضره هنا
احضره هنا

16
00:01:47,395 --> 00:01:49,636
من هنا. فقط احضره

17
00:01:49,814 --> 00:01:51,395
حَسَناً ,

18
00:01:55,027 --> 00:01:56,767
حسناً اجْلسُ.
حسناً حسناً

19
00:01:56,946 --> 00:01:59,813
إحملْ رأسهَ! 
يجب ان تجعل راسه اللعينه ثابته 

20
00:01:59,990 --> 00:02:01,446
يا يا! يا يا أنت!

21
00:02:01,617 --> 00:02:03,949
سنجعله نظيف

22
00:02:10,334 --> 00:02:13,872
 لا. . نعم لا تقلقَ

24
00:02:18,300 --> 00:02:22,669
لا يَهْمُّ
أنا لا أَستطيعُ عموما

25
00:02:22,847 --> 00:02:25,463
أنا لا أَستطيعُ 

26
00:02:34,150 --> 00:02:35,515
ماذا تريد ؟

27
00:02:35,693 --> 00:02:39,026
 فقط بيرة شكراً.

28
00:02:41,991 --> 00:02:43,947
لذا ما خطب الكلب؟

29
00:02:44,118 --> 00:02:47,030
أوه إستركنيناً.

30
00:02:48,622 --> 00:02:51,659
لماذا يريد اى انسان ان يسمم كلب ؟

31
00:02:51,834 --> 00:02:55,292
َرُبَّمَا شخص ما وَضعَه بالخارج 

32
00:02:55,463 --> 00:02:57,328
أَو شخص ما فقط لا
يحب الكلابِ؟

33
00:02:57,506 --> 00:03:01,670
هناك ناس ناس مرضى.

34
00:03:01,844 --> 00:03:03,209
آسف.

35
00:03:03,387 --> 00:03:04,888
هَلْ أنت سيده؟

36
00:03:05,055 --> 00:03:09,424
لا لا. هو لَيْسَ لهُ سيدُ.
حَسناً لَيسَ الآن.

37
00:03:09,602 --> 00:03:11,433
هذا ليس فقط أيّ كلب
بالداخل تَعْرفُ؟

38
00:03:11,604 --> 00:03:13,435
لا؟
أوه لا لا

39
00:03:13,606 --> 00:03:15,562
لا لا هو كلب مشهور.

40
00:03:15,733 --> 00:03:18,099
هواكثر كلب مشهور في كُلّ أستراليا.

41
00:03:20,196 --> 00:03:22,152
الكلب الأحمر.

42
00:03:22,323 --> 00:03:24,609
نعم الذي حذّرَ
أولئك الناسِ من تلك النارِ.

43
00:03:24,783 --> 00:03:25,989
لا لا.

44
00:03:27,036 --> 00:03:28,526
الذي انقذَ ذلك الطفلِ.

45
00:03:28,704 --> 00:03:31,946
لا لا لَيسَ هو. الكلب الخاطئ.

46
00:03:32,124 --> 00:03:33,830
حقا هو. . .
لا لا لا لا.

47
00:03:34,001 --> 00:03:36,287
أنت تبحث فى الطريق الخاطئ

48
00:03:36,462 --> 00:03:39,920
 لَيسَ ما هو عَمِلَ.

49
00:03:40,090 --> 00:03:41,751
انه مَنْ كَانَ.

50
00:03:41,926 --> 00:03:43,507
 أَعْني.

51
00:03:43,677 --> 00:03:45,053
الكلب الأحمر؟

52
00:03:45,221 --> 00:03:46,882
نعم نعم بالضبط. نعم.

53
00:03:47,056 --> 00:03:49,217
 الطبيب البيطري سيحضر.

54
00:03:49,391 --> 00:03:51,052
نعم؟ متى؟
قريباً.

55
00:03:51,227 --> 00:03:53,764
ماذا عَمَل المسكينِ؟

56
00:04:04,823 --> 00:04:07,951
أوه , آسف 
جاك كولنز صاحب حانة.

57
00:04:08,118 --> 00:04:09,779
توماس بيكر سائق شاحنة.

58
00:04:09,954 --> 00:04:12,036
نعم نعم.

59
00:04:12,206 --> 00:04:15,619
أنا الذي جَلبتُ الكلبَ الأحمرَ
إلى دامبير انا ومورين

60
00:04:15,793 --> 00:04:18,079
 قبل 10 سنوات الآن

61
00:04:18,254 --> 00:04:19,790
فى أيام زمانِ 

62
00:04:19,964 --> 00:04:25,880
عندما الرجال كَانوا رجالَ
والكلاب كَانتْ. . . الكلاب

64
00:04:29,139 --> 00:04:32,051
الأشدُّ إحمراراً الألمع.

65
00:04:35,354 --> 00:04:39,017
لماذا أي شخص
يبنى بلدة بالخارج ؟

66
00:04:39,191 --> 00:04:42,274
لماذا أي واحد يَعِيشُ
في بلدة بَنيتْ بالخارج ؟

67
00:04:42,444 --> 00:04:44,981
أَعْرفُ. المال.

68
00:04:45,155 --> 00:04:47,282
نعم أَعْرفُ ذلك.

69
00:04:51,704 --> 00:04:53,786
ماذا ؟
ماذا ماذا ؟

70
00:04:53,956 --> 00:04:56,322
على الطريقِ.

71
00:05:06,427 --> 00:05:08,213
انه كلب.

72
00:05:08,387 --> 00:05:11,299
 يُمْكِنُ أَنْ أَرى ذلك.

73
00:05:11,473 --> 00:05:13,088
ماذا يَعْملُ بالخارج ؟

74
00:05:24,361 --> 00:05:26,738
مرحباً ولد!

75
00:05:26,905 --> 00:05:29,396
اهلا ؟ مرحباً.

76
00:05:29,575 --> 00:05:34,069
مرحباً.  أنت
 ولد جميل هاى ؟

77
00:05:34,246 --> 00:05:35,986
مرحباً.

78
00:05:36,165 --> 00:05:38,531
هَلْ أنت تايه ؟

79
00:05:38,709 --> 00:05:41,166
هَلْ تَحتاجُ ماءاً؟

80
00:05:49,511 --> 00:05:51,502
اللعين

81
00:05:58,437 --> 00:06:00,393


82
00:06:00,564 --> 00:06:02,304
هَلْ ذلك الكلبِ؟

83
00:06:02,483 --> 00:06:05,190
حَسناً هو بالتأكيد
لَيسَ انا

84
00:06:05,361 --> 00:06:08,398
أوه يا الهى
ماذا ياكل هذا الشئ ؟

85
00:06:08,572 --> 00:06:12,030
أوقفْ السيارةَ
لا أَستطيعُ التَنَفُّس

88
00:06:21,877 --> 00:06:24,209
أوه هذا مثل. . . واو.

91
00:07:36,869 --> 00:07:39,281
يا مورين مورين.
تعال وانظر لهذا.

92
00:07:43,292 --> 00:07:44,657
أوه ذلك التافهِ الصَغيرِ 

94
00:08:01,560 --> 00:08:03,516
أوه طاب يومك ريك.
هو بالخارج 

95
00:08:03,687 --> 00:08:06,053
شكراً.
يا ريك.

96
00:08:07,274 --> 00:08:09,560
هذا الطبيب البيطري.

97
00:08:16,825 --> 00:08:18,361
هيا فانو

98
00:08:19,411 --> 00:08:21,527
مرحبا.
فانو هذا تومي.

99
00:08:21,705 --> 00:08:23,787
أنا أُخبرُته
حول الكلبِ الأحمرِ.

100
00:08:23,957 --> 00:08:26,994
فانو هنا أحد من أول
ألاصحاب بهذه الأيامِ.

101
00:08:27,169 --> 00:08:28,830
نعم ' الأيام '.

102
00:08:29,004 --> 00:08:30,505
الأيام البرّية؟

103
00:08:30,672 --> 00:08:35,086
 برية جداً  وحيدة جداً.

104
00:08:36,762 --> 00:08:40,596
 كلب من نوع اكيد
يُمْكِنُ أَنْ يَعْملَ بشكل جيّدٍ في بلدة وحيدة.

105
00:08:40,766 --> 00:08:42,222
أَعْرفُ.

106
00:08:42,392 --> 00:08:46,931
اتيت من قرية صغيره  في إيطاليا ابروزى.

107
00:08:47,105 --> 00:08:48,891
هيا نَذْهبُ.

108
00:08:49,066 --> 00:08:50,351
اوه !

109
00:08:50,526 --> 00:08:53,484
نعم نعم أنتم جميعاً تتفاخرون

110
00:08:53,654 --> 00:08:56,145
لكن قريتَي الصَغيرةَ
كَانتَ جميلَه.

111
00:08:56,323 --> 00:09:00,657
في الربيع زهور
مثل السجادةِ التركيةِ

112
00:09:00,828 --> 00:09:04,161
والنبيذ يجعلْك تَرى العذراءَ.

113
00:09:04,331 --> 00:09:06,913
لماذا تَركتها َ؟

114
00:09:07,960 --> 00:09:11,248
نفسه ككُلّ هولاء
الحمقى المال!

115
00:09:11,421 --> 00:09:13,127
كلنا نسعى وراء المالَ.

116
00:09:13,298 --> 00:09:14,674
يَجيئونَ مِنْ كل مكان.

117
00:09:14,842 --> 00:09:16,378
مِنْ كُلّ البلدان
يَجيئونَ

118
00:09:16,552 --> 00:09:18,338
للمالِ
للعملِ.

119
00:09:18,512 --> 00:09:21,629
مِنْ بولندا نيوزيلندا

120
00:09:21,807 --> 00:09:23,172
إيرلنده اليونان

121
00:09:23,350 --> 00:09:25,557
لاتفيا أمريكا.

122
00:09:25,727 --> 00:09:27,263
حتى ميلبورن.

123
00:09:27,437 --> 00:09:30,099
نعيش معا
الأكل معا

124
00:09:30,274 --> 00:09:32,356


125
00:09:32,526 --> 00:09:34,938
جنون مالِ.

126
00:09:35,112 --> 00:09:38,445
هم قَدْ يَبْدونَ طبيعيون
لكن لَيسَ طبيعيَ.

127
00:09:38,615 --> 00:09:42,153
الشمس حرقتْ أدمغتهم.

128
00:09:42,327 --> 00:09:45,535
أَعْرفُ شمساً
في إيطاليا في ابروزى

129
00:09:45,706 --> 00:09:48,823
لَكنِّي لم أَعْرفَ الشمسَ
حتى أَتيت هنا.

130
00:09:49,001 --> 00:09:51,162
 هذه الشمسِ. خطر جداً

131
00:09:52,212 --> 00:09:55,249
عَرفتُ رجل غوران.
تتذكّرْ غوران؟

132
00:10:00,637 --> 00:10:02,969
الشمس قْتلتُه.

133
00:10:05,976 --> 00:10:09,184
وأيضاً سام.
تتذكّرْ سام؟

134
00:10:09,354 --> 00:10:12,972
يَعْملُ في الشمسِ
لخمس ساعاتِ بدون قبعةَ.

135
00:10:13,150 --> 00:10:14,515
غبى !

136
00:10:14,693 --> 00:10:17,184
بعدئذ تَكلّمَ صيني ليومين.

137
00:10:22,534 --> 00:10:25,742
قبل الشمسِ لم يَعْرفُ
 كلمة صينيه!

138
00:10:28,540 --> 00:10:32,749
نعم هو مكاناً مجنون عندما
وصِلُ الكلبُ الأحمر إلى داميير.

139
00:10:41,178 --> 00:10:43,043
الرجال ليسوا احسن
مِنْ الحيوانات البريَّة.

140
00:10:44,097 --> 00:10:47,260
يَشْربونَ كثيراً وهم. . .
كَيفَ تَقُولُ؟ 

141
00:10:47,434 --> 00:10:49,766
وشَعرهم مضحكاً.

143
00:10:51,605 --> 00:10:54,017
أنا أَعْملُ بجدّ

145
00:11:04,326 --> 00:11:05,907
انه حول تعلّم

147
00:11:08,080 --> 00:11:10,571
لو ذلك الشيءِ يُمْكِنُ أَنْ. . .

148
00:11:10,749 --> 00:11:12,364
. . . يمكن يبعد .

149
00:11:21,009 --> 00:11:26,424
أنتما إلاثنان. . . 
تحتاجان التعلم

150
00:11:26,598 --> 00:11:27,633
ماذا ؟

153
00:11:37,859 --> 00:11:39,770
مع ذلك لَيسَ الكُلّ جاهلون .

154
00:11:39,945 --> 00:11:43,187
البعض كَانوا متعلّمون 

155
00:11:43,365 --> 00:11:45,071
بالماضي الغامضِ المُظلمِ.

156
00:11:48,912 --> 00:11:51,574
البعض لم يَضْحكونَ أبداً.

157
00:11:52,624 --> 00:11:56,082
في ابروزى لا أحد
يتعارك فوق الشاربِ.

158
00:11:57,129 --> 00:11:58,960
يُحاربونَ من اجل ماذا ؟

159
00:12:00,465 --> 00:12:03,081
النِساء!

160
00:12:05,762 --> 00:12:09,505
ابروزى بها اكثر
النِساء الجميلات في إيطاليا.

161
00:12:09,683 --> 00:12:14,097
رشاقه مَع صدر رائع مثل  البندق.

162
00:12:15,939 --> 00:12:17,304
البندق؟

163
00:12:17,482 --> 00:12:22,567
نعم! 
البندق الجميل الكبير!

164
00:12:22,738 --> 00:12:25,946
تاتى من مكان به مثل
 هؤلاء النِساءِ الجميلاتِ

165
00:12:26,116 --> 00:12:28,528
إلى  مكان بدون نِساءِ. . .

166
00:12:28,702 --> 00:12:31,614
أنا لا أعتقد  يُمْكِنُ أَنْ
إفهمْ مثل هذا الألمِ.

167
00:12:34,499 --> 00:12:40,335
في ابروزى
السماءَ زرقاءُ جداً

168
00:12:40,505 --> 00:12:42,211
مثل ,. . .

169
00:12:42,382 --> 00:12:44,338
. . . مثل سماءِ ابروزى.

170
00:12:54,853 --> 00:12:57,094
فى ابروزى البحر. . .


173
00:13:07,532 --> 00:13:09,443
باري رايت إلى المكتبِ الرئيسيِ رجاءً.

174
00:13:09,618 --> 00:13:11,154
باري رايت.

175
00:13:14,581 --> 00:13:17,869
أَخذنَا صوت
وممثل النقابة وافقُ.

176
00:13:18,043 --> 00:13:19,908
إذا لم تَتوقّفُ
تَتحَدُّث عن ابروزى'. . .

177
00:13:20,087 --> 00:13:22,248
ابروزى

178
00:13:22,422 --> 00:13:25,505
الدورية لَها
الرخصة لحَزّ حنجرتِكَ.

179
00:13:28,303 --> 00:13:30,385
آسف.

180
00:13:35,143 --> 00:13:37,259
لكُلّ شخصِ حنين للوطن 

181
00:13:39,272 --> 00:13:41,388
لَيسَ أنت؟

182
00:13:43,944 --> 00:13:46,526
بحاجة لبيت ليَكُونُ لك
حنين للوطن

183
00:14:31,908 --> 00:14:33,489
أنت لوحدك أيضاً السّيد دوجى ؟

184
00:14:35,453 --> 00:14:37,910
لَكنَّك سعيد صح ؟

185
00:14:40,041 --> 00:14:42,623
عِنْدَكَ  هدية السّيد دوجى.

186
00:14:44,171 --> 00:14:45,877
أنا لا.

187
00:14:53,597 --> 00:14:55,303
هَلْ أنت سَبَقَ أنْ سَمعتَ عن ابروزى ؟

188
00:14:57,434 --> 00:15:00,096
ابروزى عِنْدَهاُ أفضل
صيد سمك في إيطاليا. . .

193
00:15:13,074 --> 00:15:14,689
ماذا يمكن أَنْ أَقُولُ؟

194
00:15:14,868 --> 00:15:17,359
هو كَانَ مستمعاً ممتازاً

195
00:15:18,788 --> 00:15:20,824
هو لَمْ يَحْكمْ.

196
00:15:20,999 --> 00:15:23,991
دوجى مؤدّب
دوجى موالي جداً.

197
00:15:24,169 --> 00:15:25,534
أَو هكذا إعتقدتُ.

201
00:15:41,228 --> 00:15:43,139
الخيانة!

202
00:15:43,313 --> 00:15:44,428
مرحبا!

203
00:15:50,695 --> 00:15:53,562
ماذا تَعْملُ؟
لا شيء

204
00:15:53,740 --> 00:15:56,322
هَلْ تَتكلّمُ مع كلبِي؟
كلبكَ؟

205
00:15:56,493 --> 00:15:58,734
كيف هو كلبكَ؟
أَتكلّمُ معه أولاً.

206
00:15:58,912 --> 00:16:00,277
هذا لا يَجْعلُه
كلبكَ صاحب.

207
00:16:00,455 --> 00:16:02,116
هذا يَجْعلُك غريب.

208
00:16:02,290 --> 00:16:05,202
لو أَنا غريب
ثمّ أنت أكثر غرابةً.

209
00:16:05,377 --> 00:16:07,959
من غير المحتمل.
أَغذّيه ستيكَ!

210
00:16:08,129 --> 00:16:09,869
حَسناً ماذا تعتقد انا
أَغذّيه؟ القرنبيط؟

211
00:16:10,048 --> 00:16:11,584
سارق كلابِ

212
00:16:13,093 --> 00:16:16,301
حَسَناً لما.
لا نَتْركُه يُقرّرُ؟

213
00:16:16,471 --> 00:16:19,713
جيد.
دعْه يُقرّرُ

214
00:16:19,891 --> 00:16:22,803
 كلب من أنت؟

215
00:16:24,145 --> 00:16:26,727
أعطِنا  قبلة.

216
00:16:30,318 --> 00:16:32,058
جيد ؟

217
00:16:32,237 --> 00:16:33,943
أوه أنت ولد جيد كلب أحمر.

218
00:16:34,114 --> 00:16:37,197
أنت كلب أحمر جيد ألَيس كذلك ؟

219
00:16:37,367 --> 00:16:41,781
هو مثل ذلك
كلب لكُلّ شخصِ.

220
00:16:41,955 --> 00:16:43,866
تعال هنا ولد!

221
00:16:44,040 --> 00:16:45,416
تعال هنا ولد.

222
00:16:45,583 --> 00:16:46,959
هنا أحمر. هنا.

223
00:16:47,127 --> 00:16:49,459
ولد جيد! تعال هنا.

224
00:16:51,965 --> 00:16:56,584
نعم لكُلّ شخصِ
لكن لا أحد بشكل خاص.

225
00:16:59,431 --> 00:17:02,389
كُلّ أولئك مع كلبِ أحمرِ 
يَنضمّواُ إلى تي دبليو يو

226
00:17:02,559 --> 00:17:06,097
تحت عنوان 
إخدعْ. . . . . .

227
00:17:06,271 --> 00:17:08,262
مخادع .
ايا كان .

228
00:17:08,440 --> 00:17:10,522
كُلّ أولئك قالوا '' نعم. ''

229
00:17:10,692 --> 00:17:12,648
نعم.

230
00:17:14,404 --> 00:17:16,861
نعم , كلب إتحادِ

231
00:17:17,032 --> 00:17:18,772
كلب للكُلّ.

232
00:17:18,950 --> 00:17:21,487
ذلك حتى قابل
سيده الحقيقي.

233
00:17:21,661 --> 00:17:23,947
جوني!
نعم جوني!

234
00:17:24,122 --> 00:17:25,783
ولد جوني!
ولد جوني!

251
00:18:41,741 --> 00:18:43,151
صباح الخير.

252
00:18:48,748 --> 00:18:50,124
الأمريكان الدامي.

253
00:19:17,569 --> 00:19:19,105
مرحبا 

254
00:19:41,259 --> 00:19:43,750
هَلْ رَأيتَ ذلك؟
الكلب الأحمر.

255
00:19:43,928 --> 00:19:46,544
 تقريباً إنتهى.
 هو طلبَ توصيل صاحب.

256
00:19:46,723 --> 00:19:48,588
ذلك كَانَ طلب التوصيل؟

257
00:19:48,766 --> 00:19:51,098
عندما اَلتقطُه
هو تذكّرُ

258
00:19:51,269 --> 00:19:55,182
ويَعتقدُ بأنّه حقُّه ان
يطَلَب الرْكوب أيّ وقت.

259
00:19:55,356 --> 00:19:57,267
شخص مُلحّ.
لا شَكَّ فى ذلك .

260
00:19:57,442 --> 00:19:59,478
ماذا ؟ هو فقط يفعل ذلك
مع الناسِ الذي يَعْرفهمُ

261
00:19:59,652 --> 00:20:02,064
بالطبع لا .
فقط الذى يَحْبُّ.

270
00:20:50,078 --> 00:20:52,410
هاى  ماذا تعتقد
أنت يَعْملُ؟ !

271
00:20:52,580 --> 00:20:55,447
إستمرّْ انْزلُ من دراجتِي.
إستمرّْ استمرُّ. جيت

272
00:21:05,843 --> 00:21:08,801
 العالمَ مكان مضحك لا؟

273
00:21:08,972 --> 00:21:12,760
أحياناً تَلتقطُ كلبَكَ.

274
00:21:12,934 --> 00:21:15,175
أحياناً كلبكَ يَلتقطُك.

281
00:21:38,209 --> 00:21:39,949
لا كلابَ على الحافلةِ.

293
00:22:22,170 --> 00:22:24,001
كُلّ الوجوه الحزينة في العالمِ
لا تعْملَ

294
00:22:24,172 --> 00:22:25,708
لذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تَتوقّفُ.

301
00:23:02,168 --> 00:23:03,829
جاهز؟
حسناً خمسة.

302
00:23:04,003 --> 00:23:06,836
في خمسة.

303
00:23:08,257 --> 00:23:11,169
جاهز؟ هدوء!

304
00:23:14,639 --> 00:23:16,254
إذهبْ!

305
00:23:16,432 --> 00:23:19,424
كُلْ ْكلُ ْكلُ كلُ
كُلْ كلُ كلُ

306
00:23:33,449 --> 00:23:36,111
9.2 ثانية! رقم عالمى جديدِ!

307
00:23:38,371 --> 00:23:40,157
لا!
أوه !

308
00:23:42,041 --> 00:23:43,872
ما هي الخطوة التالية؟ ما هي الخطوة التالية؟

309
00:23:47,505 --> 00:23:49,245
دجاجة!

310
00:23:49,424 --> 00:23:51,380
لماذا يَأْكلَ دجاجةَ؟

311
00:23:53,094 --> 00:23:55,255
 دجاجاً حى !

312
00:24:11,195 --> 00:24:13,231
كفاية!

313
00:24:15,533 --> 00:24:18,570
أنا لَنْ أَتْركَ كلبَ أحمرَ يَأْكلُ 
الدجاج الحى لتسليتِكَ المريضةِ.

314
00:24:18,745 --> 00:24:22,237
هل هو لك ؟
هو لَيسَ كلبَكَ.

315
00:24:22,415 --> 00:24:24,906
لا دجاجَ صاحب.

316
00:24:27,295 --> 00:24:30,162
مَنْ يَقُولُ ؟
أنا 

317
00:24:30,339 --> 00:24:32,250
اووه

318
00:24:38,723 --> 00:24:41,180
معركة معركة معركة
معركة معركة معركة!

319
00:24:46,189 --> 00:24:47,679
حسناً حسناً!

320
00:24:47,857 --> 00:24:50,690
لا دجاجَ لا دجاجَ.

321
00:24:54,781 --> 00:24:56,567
الكلب الأحمر تعالى !

322
00:25:09,504 --> 00:25:11,586


323
00:25:28,523 --> 00:25:30,354
تعال ولد.
نَرْكبُ سويا الآن.

324
00:25:42,036 --> 00:25:47,156
ومن ذلك اليوم فصاعداً
الكلب الأحمر كَانَ عِنْدَهُ سيد

325
00:25:47,333 --> 00:25:50,825
السيد الوحيد

326
00:25:58,928 --> 00:26:01,010
يا قيل ما فيه كفاية
حول ذلك.

327
00:26:01,180 --> 00:26:03,557
يا هدوء! أسكتْ! 
ادُرْ صندوق الموسيقي 

328
00:26:03,724 --> 00:26:08,013
لاقَول لك الحقِّ
يَجِبُ أَنْ أُنزلَه.

329
00:26:08,187 --> 00:26:10,178
لَكنَّه كلب عجوز  قوي

330
00:26:10,356 --> 00:26:12,438
واللَّهُ أعلَمُ
يَستحقُّ اخر معركةً

331
00:26:12,608 --> 00:26:14,394
لذا ساعطيه مضاد للسم

332
00:26:14,569 --> 00:26:16,355
يَرتاحُ أسهل.

333
00:26:16,529 --> 00:26:20,067
نَنتظرُ. على أمل 
ان ينجو خلال الليلِ.

334
00:26:35,172 --> 00:26:37,163
تعال كلب أحمر

335
00:26:40,219 --> 00:26:42,175
الأحمر المسكين .

336
00:26:43,472 --> 00:26:45,849
ماذا نفعل معك ؟

337
00:26:50,021 --> 00:26:53,138
شيء مؤسف ذلك.
نعم.

338
00:26:54,609 --> 00:26:56,565
هناك الكثير من التاريخ هناك
 تَعْرفُ

339
00:26:56,736 --> 00:26:59,944
مَع نانسي جون كلب أحمر.

340
00:27:36,984 --> 00:27:38,019
أسفل!

341
00:27:39,737 --> 00:27:41,728
الكلب السيئ!

342
00:27:45,534 --> 00:27:47,149
أنت لن تخرجيه ابدا  سيدتى

343
00:27:47,328 --> 00:27:49,239
لا أحد يَجْلسُ هناك
عندما أحمر يَجْلسُ هناك.

344
00:27:56,921 --> 00:27:59,207
اووه !

345
00:27:59,382 --> 00:28:01,668
حَسناً لَيستْ أنت
الجذاب اه ؟

346
00:28:03,803 --> 00:28:05,919
توقّفْ عن ذلك!

347
00:28:08,265 --> 00:28:09,880
كلب سيئ!

348
00:28:10,059 --> 00:28:11,890
تماسكى سيدتى تماسكى

349
00:28:12,061 --> 00:28:13,426
مُنذُ أن أصبحَ
 عضو إتحادِ

350
00:28:13,604 --> 00:28:15,014
يَعتقدُ بأنّه لديه حق .

351
00:28:16,565 --> 00:28:19,978
لن أَتحرّكُ لذا يَجِبُ أَنْ يَتحمّلَني.

352
00:28:21,737 --> 00:28:24,945
توقّفْ عن ذلك الآن كنُ
رجل محترم وتحرّكُ!

353
00:28:25,992 --> 00:28:28,108
الآن!
اووه

354
00:28:58,149 --> 00:28:59,639
مرحباً.

355
00:28:59,817 --> 00:29:01,478
مرحباً.

356
00:29:01,652 --> 00:29:04,029
تَشاركُى مقعد مع كلبى 
بكلبِي.

357
00:29:05,072 --> 00:29:06,448
نعم أَنا.

358
00:29:08,117 --> 00:29:09,698
واو

359
00:29:24,884 --> 00:29:28,968
اذا ماذا ستفعلين
 في همرسلى  نانسي؟

360
00:29:29,138 --> 00:29:30,503
 سكرتيره.

361
00:29:31,891 --> 00:29:33,973
تغيير من بيرس

362
00:29:34,143 --> 00:29:35,508
مغامرة كُونَ متأكّدَ.

363
00:29:35,686 --> 00:29:39,019
ذلك طريق جيد
للبحث عن المغامرة.

364
00:29:42,151 --> 00:29:44,062
جيد حتى الان ؟
لا اريد التأخير 

365
00:29:44,236 --> 00:29:46,318
أعطِه دقيقةَ أخرى أَو إثنان
للتَجفيف أولاد.

366
00:29:46,489 --> 00:29:48,730
لا يُريدَ أي واحد
أَنْ يُصبحَ مريض مِنْ الأدخنةِ.

367
00:29:55,581 --> 00:29:58,789
اذا نانسي هناك فلم جديد
 في الهواء الطلق.

368
00:29:58,959 --> 00:30:00,620
تَحْبّىُ المَجيء ورُؤيته؟

369
00:30:00,795 --> 00:30:03,628
ما قصته ؟

370
00:30:03,798 --> 00:30:06,164
 لا أَستطيعُ التَذْكر.

371
00:30:07,927 --> 00:30:10,885
حَسَناًاذا

372
00:30:15,518 --> 00:30:17,759
ما زالَ 'مندفع'.
'ناضج'؟

373
00:30:17,937 --> 00:30:22,226
نعم المندفع ناضجُ جداً.

374
00:30:27,571 --> 00:30:29,653
أوه نعم؟

375
00:30:32,701 --> 00:30:33,827
مرحباً جون.

376
00:30:33,994 --> 00:30:35,370
أَحتاجُ لإسْتِعْاَرة العربةِ

377
00:30:35,538 --> 00:30:37,654
 يُمْكِنُ أَنْ آخذَ البنتَ الجديدةَ
إلى السينما .

378
00:30:37,832 --> 00:30:39,868
ما الذي يَجْعلُك تَعتقدُ
بأنّها مهتمّة

379
00:30:40,042 --> 00:30:42,078
بنحيل مثلك 

380
00:30:42,253 --> 00:30:44,790
بينما لديها رجال حولها ؟

381
00:30:44,964 --> 00:30:47,000
ساتجاهل هذا

382
00:30:47,174 --> 00:30:49,039
أيضاً تَعتقدُ
أنك يُمْكِنُ أَنْ تراقبَ أحمراً؟

383
00:30:49,218 --> 00:30:52,961
أعتقد هو لمس. . .
. . . جْي  إي  أي  إل  أو  يو  إس.

384
00:30:54,348 --> 00:30:55,713
جْي  إي ماذا ؟

385
00:30:55,891 --> 00:30:58,803
غيور.
أوه! 

386
00:30:58,978 --> 00:31:01,594
لا مشاكلَ.

387
00:31:01,772 --> 00:31:03,148
نحن سَيكونُ عِنْدَنا
حفله حقيقيه صح 

388
00:31:03,315 --> 00:31:06,102
اليس كذلك  أحمر؟
شكراً بيت. اراك لاحقا أحمر.

389
00:31:06,277 --> 00:31:08,438
إستعدّْ للحُصُول على البريةِ.

394
00:31:21,792 --> 00:31:23,202
هذا الجمال.

395
00:31:23,377 --> 00:31:25,834
 يسمّى ضلع صيّادَ السمك.

396
00:31:26,005 --> 00:31:27,916
رائع اليس كذلك ؟

397
00:31:28,090 --> 00:31:30,206
أنت تَلْعبُ أوراقكَ بشكل صحيح

398
00:31:30,384 --> 00:31:33,376
وأنا يُمْكِنُ أَنْ أَجْعلَك
بلوز بأربعة سيقانِ.

401
00:31:39,810 --> 00:31:41,186
اين تعتقد انك ذاهب ؟

404
00:32:00,748 --> 00:32:02,329
نحن ذاهِبونَ إلى الحانةِ.

405
00:32:02,499 --> 00:32:04,410
أنا لا أَستطيعُ.

406
00:32:04,585 --> 00:32:07,042
أُراقبُ الكلبَ أحمرَ لجوني.

407
00:32:09,298 --> 00:32:10,959
ما في فَمِّه؟

408
00:32:12,218 --> 00:32:15,005
هيا ! أعطِني ذلك.

409
00:32:18,474 --> 00:32:21,591
أعدْ هذا لى !

410
00:32:21,769 --> 00:32:24,476
أحمر! أحمر!

411
00:32:50,881 --> 00:32:52,257
مرحباً كيتى.

412
00:32:52,424 --> 00:32:53,960


413
00:32:54,134 --> 00:32:57,217
هيا هيا إستمرّْ اخلع .

414
00:32:58,430 --> 00:33:01,672
القطّة الحمراء كَانتْ
حيوان مفزع لا؟

415
00:33:01,850 --> 00:33:04,136
هو كَانَ - كَيفَ تَقُولُ؟ -

416
00:33:04,311 --> 00:33:07,769
 مدمرة الكثيرِ من .

417
00:33:12,778 --> 00:33:14,814
هاى ماذا تفعل بقطّتِي؟

418
00:33:14,989 --> 00:33:17,355
لا شيء. آي .. .

419
00:33:17,533 --> 00:33:18,898
ماذا يجري؟

420
00:33:19,076 --> 00:33:21,943
أوه هذه القطّةِ حاولتْ مُهَاجَمَتي.
 يَجِبُ أَنْ يَشمَّ الكلبَ أحمرَ عليّ.

421
00:33:22,121 --> 00:33:24,453
الزوّار لهم مكان انتظار
على الطريقِ. انها قاعدة.

422
00:33:24,623 --> 00:33:26,488
آسف السّيد كريباج.

423
00:33:26,667 --> 00:33:28,749
القواعد قواعدَ الآنسة جراى.

424
00:33:28,919 --> 00:33:30,750
مَع كُلّ حثالة القوم
 الشركةِ وظفته 

425
00:33:30,921 --> 00:33:34,084
هي فقط قواعدُ 
تفصلْنا عنْ الحيواناتِ.

426
00:33:37,011 --> 00:33:38,547
ليلة سعيدة السّيد كريباج.

427
00:33:41,390 --> 00:33:42,755
هو ناظرُ المتنزهِ.

428
00:33:42,933 --> 00:33:44,673
أُحاولُ أَنْ لا ارى
جانبِه السيئِ.

429
00:33:44,852 --> 00:33:47,218
هَلْ لَهُ جانب جيد؟

430
00:33:48,480 --> 00:33:50,812
ها هو .
شكراً لكم.

431
00:33:54,903 --> 00:33:57,645
افتح النور اللعين !

433
00:34:15,049 --> 00:34:17,210
أوه , جيز !

434
00:34:18,594 --> 00:34:20,960
اوه

435
00:34:21,138 --> 00:34:23,925
أنا لا أَستطيعُ الرُؤية:

436
00:34:24,099 --> 00:34:25,555
بِحقّ الجحيم ما هذا؟

437
00:34:25,726 --> 00:34:27,967
اختبء.انه كلبُي.

438
00:34:44,745 --> 00:34:46,861


439
00:35:13,065 --> 00:35:19,186
أنت كلب تحتاج التعلم

440
00:35:24,159 --> 00:35:26,992
هَلّ بالإمكان أَنْ ترى شيءَ؟

441
00:35:34,044 --> 00:35:35,659
احذر.

442
00:35:38,841 --> 00:35:42,379
 قبل سنوات
هذا الرجلِ الكبير السنِ جمبو إشتمّتْ

443
00:35:42,553 --> 00:35:43,918
' كَانَ يَسْبحُ هناك

444
00:35:44,096 --> 00:35:45,802
وهوجم مِن قِبل أبيض عظيم.

445
00:35:45,973 --> 00:35:48,555
عضه في الساقِ
وسَحبَه تحت.

446
00:35:48,725 --> 00:35:50,852
هَلْ ماتَ؟
لا لا.

447
00:35:51,019 --> 00:35:53,806
القرش بَصقَه
لَمْ يَحْب مذاقَه .

448
00:35:53,981 --> 00:35:56,017
لَيسَت مفاجأة
لوعَرفتَ جمبو.

449
00:35:56,191 --> 00:36:00,025
أَخذَ 73 إبرةَ لتجميع ساقه سوية.

450
00:36:00,195 --> 00:36:01,605
ذلك سيئُ.

451
00:36:01,780 --> 00:36:03,441
 لا أحد يَسْبحُ
هناك بعد ذلك.

452
00:36:03,615 --> 00:36:06,527
أكثر الأيامِ  يُمْكِنُ أَنْ تَرى
القرش يَسْبحُ ذهاباً وإياباً.

453
00:36:07,578 --> 00:36:10,365
هو إكتشفَ لذا أغلب الأحيان
الأولاد أعطوه اسم.

454
00:36:10,539 --> 00:36:14,248
اللّورد نيلسن.

455
00:36:22,593 --> 00:36:24,458
أنا لا أَرى أيّ شئَ.

456
00:36:25,512 --> 00:36:28,128
لَرُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ
نقترب أعمقَ نوعاً ما.

457
00:36:35,189 --> 00:36:36,895
ما ذلك؟
ماذا ؟ !

458
00:36:37,065 --> 00:36:39,351
لا شيء.
 لَيسَ مضحكَ!

459
00:36:42,571 --> 00:36:45,108
َرُبَّمَا هو نائمُ.

460
00:36:47,993 --> 00:36:49,949
أسماك القرش لا تَنَامُ.

461
00:36:50,120 --> 00:36:54,784
هم يَجِبُ أَنْ يَستمرّوا بالحركة
مثلك تماماً

462
00:36:54,958 --> 00:36:58,621
سّيد مَا عاشَ أكثر مِنْ
سنتان في نفس المكانِ.

463
00:36:58,795 --> 00:37:01,377
هَلْ تَدْعوني قرش؟
لَرُبَّمَا.

464
00:37:01,548 --> 00:37:03,413
لا  أنت فَهمتَني خطأً.

465
00:37:03,592 --> 00:37:05,423
الحركه جزءُ من
طبيعتِي الرومانسيةِ.

466
00:37:05,594 --> 00:37:07,130


467
00:37:08,180 --> 00:37:09,761
أنت فقط خفتَ.

468
00:37:09,932 --> 00:37:11,342
خائف؟ من ماذا ؟

469
00:37:12,392 --> 00:37:15,805
إيجاد شيءِ يساوي
البَقاء في مكانِ واحد 

486
00:38:19,668 --> 00:38:21,078
حقاً؟

491
00:38:37,394 --> 00:38:40,807
مرحباً أحمر. مرحباً! تعال. فوق.

495
00:38:47,362 --> 00:38:49,569
الكلب الأحمر! أحمر!

504
00:39:15,515 --> 00:39:18,803
نعم  أحمر حقيقي
 حَسَناً.

505
00:39:18,977 --> 00:39:22,515
الكلب الأحمر سببُ ان
قابلتُ حسنائِي زوجتى .

506
00:39:22,689 --> 00:39:26,398
هَلْ تَتذكّرُ؟ هو كَانَ
اليوم الذي فيه الكلب ألاحمر ضُرِبَ.

507
00:39:26,568 --> 00:39:28,684
الكلب الأحمر هَلْ ضَربَ؟
أوه نعم

508
00:39:28,862 --> 00:39:32,195
بعد المعركة العظيمة مع القطّةِ الحمراءِ.

509
00:39:32,366 --> 00:39:34,448
لماذا أي واحد يَضْربُه؟
لأنه رَبحَ

510
00:39:34,618 --> 00:39:37,405
لا هو لَمْ يَرْبحْ
معركته الأولى بالقطّةِ الحمراءِ

511
00:39:37,579 --> 00:39:40,696
لكن الكلبَ الأحمرَ
 ما كَانَ طبيعي.

512
00:39:40,874 --> 00:39:44,082
هو كَانَ ذكيَ جداً ذكي جداً

513
00:39:44,252 --> 00:39:45,913
وشجاع

514
00:40:14,116 --> 00:40:16,653
إخرجْ ! قذر 

515
00:40:34,886 --> 00:40:36,342
 جوني!
نعم؟

516
00:40:36,513 --> 00:40:38,094
الهاتف.

517
00:40:42,352 --> 00:40:43,728
مرحباً.

518
00:40:43,895 --> 00:40:45,556
هو هنا!

519
00:40:49,151 --> 00:40:51,392
يا رفيق. يا.

520
00:40:51,570 --> 00:40:53,526
أوه ماذا فعلوا بك ؟

521
00:40:56,241 --> 00:40:58,732
اوه . ماذا تعتقد؟

522
00:40:58,910 --> 00:41:01,697
أنا يُمْكِنُ أَنْ أُوقفَ النزيف لكن
 يَجِبُ أَنْ نطلب طبيب بيطري.

523
00:41:01,872 --> 00:41:03,237
تلك أربع ساعاتِ.

524
00:41:03,415 --> 00:41:05,371
ثلاثة و نِصْف صاحب سواقه

525
00:41:11,089 --> 00:41:13,705
لا تجروءُ  ان تَمُوتَ عليّ
 كلب لعين .

526
00:41:13,884 --> 00:41:15,795
لا تجروءُ ان تَمُوتَ.

527
00:41:15,969 --> 00:41:18,506
أنت بخير.

528
00:41:18,680 --> 00:41:20,636
 مَنْ تَعتقدُ عَمِل هذا ؟

529
00:41:20,807 --> 00:41:22,638
الكريبج الشريّرة.

530
00:41:22,809 --> 00:41:26,176
يَعتاشونَ على خطومِ الخنزيرِ
وهم يَكْرهونَ الكلابَ.

531
00:41:26,354 --> 00:41:28,640
ما الذي يَجْعلُك تَعتقدُ
ان لديه بندقية؟

532
00:41:28,815 --> 00:41:31,602
أَعْرفُ.
كَيفَ تَعْرفُ ذلك؟

533
00:41:31,777 --> 00:41:33,688
بَعْدَ أَنْ جمبو
أُكِلَ في الساقِ

534
00:41:33,862 --> 00:41:35,398
كُلّ الرجال بالبندقيةِ. . .

535
00:41:38,158 --> 00:41:39,864
. . . خَرجَوا لقَتْل القرش .

536
00:41:40,035 --> 00:41:42,822
أَنا مسرورُ هم لَمْ يَقْتُلوه.

537
00:41:42,996 --> 00:41:44,361
لِماذا؟

538
00:41:44,539 --> 00:41:46,404
ما يدريك متى 
قَدْ تَحتاجُ قرش.

539
00:41:46,583 --> 00:41:51,077
ما في أرضِ الله الحمراء
يحتاجُ قرش؟

540
00:41:51,254 --> 00:41:53,791
مثلا انت إستيقظتَ
فى صباح جميل 

541
00:41:53,965 --> 00:41:55,921
ولَمْ تجدْه جيد جداً.

542
00:41:56,092 --> 00:41:59,334
أَنْ يُؤْكَلَ مِن قِبل  قرش
بالأحرى طريق للذِهاب.

543
00:41:59,513 --> 00:42:04,007
أنت لا تاخذ هذا الطريقِ
إذا تَضْحكُ مره.

544
00:42:05,060 --> 00:42:06,425
أَضْحكُ.

545
00:42:06,603 --> 00:42:08,468
أَبَداً.
هو صحيحُ صاحب.

546
00:42:08,647 --> 00:42:10,854
أنا لم اسَمعَك تَضْحكُ ابدا .

547
00:42:11,024 --> 00:42:12,389
لَرُبَّمَا أنت مَا لاحظتَ

548
00:42:12,567 --> 00:42:14,819
لكن دامبير لا حلقةَ ثلاثيه
بالسيرك الدامي أليس كذلك؟

549
00:42:14,986 --> 00:42:17,898
في قريتِي ابروزى

550
00:42:18,073 --> 00:42:21,281
كان هناك دائماً
الضحك دائماً.

551
00:42:21,451 --> 00:42:23,032
أنا لا أَعتقدُ ان ابروزى موجوده

552
00:42:23,203 --> 00:42:25,410
 من المحتملانك اتيت من
 بلدةً قبيحةً في ألبانيا

553
00:42:25,580 --> 00:42:27,116
وتحاولُ العُبُور.

554
00:42:27,290 --> 00:42:29,326
فانوسكى !

555
00:42:29,501 --> 00:42:31,787
ذلك لَيسَ مضحكَ.

556
00:42:33,839 --> 00:42:36,626
يوري فانوسكى.

557
00:42:36,800 --> 00:42:38,165
ديميتري فانوسكى.

558
00:42:40,637 --> 00:42:41,672
؟؟؟؟؟

559
00:42:43,223 --> 00:42:45,179
ماذا دَعوتَني؟
دَعوتُك ؟؟؟؟

560
00:42:45,350 --> 00:42:47,341
ما نوع الرجل
يخيط جاكيت ؟

561
00:42:51,523 --> 00:42:55,766
إسكتْ! أعطِ كلباً أحمراً
بَعْض الهدوء لجودساكى!

562
00:42:57,821 --> 00:43:00,483
حسناً. سَيَكُونُ بخير

563
00:43:06,830 --> 00:43:09,242
حَسناً هو محظوظ

564
00:43:09,416 --> 00:43:11,452
 الرصاصه بعيده عن العظمِ.

565
00:43:11,626 --> 00:43:13,366
أنا إحتفظتُ بها لك.

566
00:43:14,421 --> 00:43:16,833
حَسناً انْظرُ إلى ذلك.

567
00:43:18,592 --> 00:43:21,550
إلى متى يَحتاجُ للبَقاء؟
فقط ساعتان.

568
00:43:28,602 --> 00:43:30,809
انه الولد المصاب

569
00:43:43,325 --> 00:43:44,861
أنت بخير

570
00:43:48,079 --> 00:43:50,616
الأحمر سَيَحتاجُ
للرُجُوع بعد إسبوعين.

571
00:43:50,790 --> 00:43:52,530
ذلك لمدة طويلة.
نعم.

572
00:43:52,709 --> 00:43:54,700
أنا يُمْكِنُ أَنْ أُحاولَ وآخرج الإبر 

573
00:43:54,878 --> 00:43:56,994
لا.

574
00:43:57,172 --> 00:43:59,128
l سَأْخذُه.

575
00:43:59,299 --> 00:44:02,211
سَيَكُونُ شرفاً لى

576
00:44:21,404 --> 00:44:23,781


577
00:44:27,661 --> 00:44:29,868
أنفه جاف جداً.

578
00:44:30,038 --> 00:44:32,245
أنا لا أَستطيعُ النَوْم.

579
00:44:37,379 --> 00:44:39,620
نعم ,الدوده

580
00:44:39,798 --> 00:44:41,959
دودة بيضاء كبيرة.

581
00:44:51,768 --> 00:44:54,885
 آسف يَعطونَك
حقنة شرجية آخر مَرّة.

582
00:44:55,063 --> 00:44:57,896
هذا المره وعِدُت ان
اطَلَب خروجها 

583
00:44:59,859 --> 00:45:03,568
حسناً حسناً حسناً.

584
00:45:06,408 --> 00:45:10,526
أَطْلبُ منها الخروج 
ويَعطيك قطعه لحمَ كبيرَ  

585
00:45:10,704 --> 00:45:13,195
لا. بعد.

586
00:45:21,381 --> 00:45:23,167
أنا لا أَستطيعُ رُؤية أيّ زجاج.

587
00:45:25,301 --> 00:45:29,635
أَتسائلُ تَعْرفُ في وقت ما

588
00:45:29,806 --> 00:45:34,345
أنا وأنت سوية لَرُبَّمَا. . .

589
00:45:34,519 --> 00:45:36,635
هَلْ أنت تَطْلبُ مني الخروج معك؟

590
00:45:40,025 --> 00:45:41,731
نعم

592
00:45:49,659 --> 00:45:51,650
حَسناً؟

593
00:45:53,288 --> 00:45:57,281
نعم أنا 
البرتو جيرولمو

594
00:45:57,459 --> 00:46:00,872
إسألْك روزا للخروج.

595
00:46:02,005 --> 00:46:03,370
للشراب على حسابى

596
00:46:03,548 --> 00:46:09,009
لحسنائِي روزا 
وجيوفاني والكلب الأحمر.

597
00:46:14,893 --> 00:46:17,680
انقذ حياتَي مرّة.جقيقى.

598
00:46:17,854 --> 00:46:19,390
نعم؟ كيف عَمِلَ هو ذلك؟

599
00:46:20,899 --> 00:46:24,562
كُلّ شخص يَنتهي
في هذا الجزءِ من البلادِ

600
00:46:24,736 --> 00:46:26,146
لَهُ شيءُ
هم يَهْربونَ مِنْ.

601
00:46:26,321 --> 00:46:27,777
انتظر

602
00:46:27,947 --> 00:46:31,815
قلة المالِ 

603
00:46:31,993 --> 00:46:37,113
الأَفْعال العَنيفة لخسارة الأملِ.

604
00:46:37,290 --> 00:46:39,997
كلنا عِنْدَنا قصّة
تَركنَاها ورائنا .

605
00:46:41,628 --> 00:46:46,213
قبل 10 سنوات زوجتي وبنتي
قُتِلواَ في حادثِ 

606
00:46:46,382 --> 00:46:47,997
عندما كُنْتُ أَقُودُ.

607
00:46:48,176 --> 00:46:50,713
أوه السيد المسيح .. . أَنا آسفُ.

608
00:46:53,181 --> 00:46:57,299
 ما قالَ فانو كَانَ حقيقيَ.
آي. . . أنا مَا ضَحكتُ من سَنَواتِ.

609
00:46:58,728 --> 00:47:02,266
وفى صباح جميل إستيقظتُ

610
00:47:02,440 --> 00:47:05,056
وأنا لَمْ أَجدْه جيد

611
00:47:08,613 --> 00:47:10,444
أوه طاب يومك جمبو.

612
00:47:12,617 --> 00:47:13,982
لا استطيعُ أَنْ اَشتري شراب

613
00:47:14,160 --> 00:47:16,367
لي أعصاب سيّئة 
 أليس كذلك؟

614
00:47:16,538 --> 00:47:17,903
لا تقلقَ جمبو.

615
00:47:18,081 --> 00:47:19,696
خَفَقان الشيءِ
فظيع طوال اللّيل.

616
00:47:19,874 --> 00:47:21,489
وماذا أَسْمعُ هذا الصباحِ؟

617
00:47:21,668 --> 00:47:25,286
عدوى القديم. اللّورد نيلسن.
راجعُ من خليج هانسن

618
00:47:25,463 --> 00:47:28,580
يسبح عائدا ويجبر كارفرى بقبله

619
00:47:28,758 --> 00:47:30,294
هاه

620
00:47:32,053 --> 00:47:34,044
أَشعر كائنى كابتن هوك 

621
00:47:34,222 --> 00:47:37,680


622
00:47:59,497 --> 00:48:02,239
يا صاحب يُمْكِنُ أَنْ
 تحضر شى مثلج بالخارج

623
00:48:02,417 --> 00:48:05,033
أوه طاب يومكم صاحب.

624
00:48:09,382 --> 00:48:10,417
حسنا

625
00:48:24,689 --> 00:48:27,726
اين أنت
أنت سمك دُبرِ بطيءِ؟

626
00:48:34,324 --> 00:48:38,237
هيا اخْرجُ  أنت هجين!
هذه ستيكُي!

627
00:48:46,044 --> 00:48:47,750
أسقطْ ذلك الستيكِ!

628
00:49:26,960 --> 00:49:28,746
جوكو!
إخرجْ!

629
00:49:30,129 --> 00:49:31,869
القرش!

630
00:49:33,758 --> 00:49:37,296
أسرع!
إدخلْ جوكو!

631
00:49:38,596 --> 00:49:40,132
آه!

632
00:49:42,600 --> 00:49:45,888
هَلْ تُريدُ المَوت؟
تخلّصْ مِنْ الستيكِ!

633
00:50:05,290 --> 00:50:07,155
إدخلْ!

634
00:50:11,462 --> 00:50:13,202
أنت بخير ً؟

635
00:50:20,638 --> 00:50:23,971
لم يكن للكلبِ الأحمرِ و
تلك الكتلةِ الأساسيةِ للحمِ الأحمرِ

636
00:50:24,142 --> 00:50:26,554
أنت تبحث
في طُعمِ السمكِ.

637
00:50:44,078 --> 00:50:45,659
مرحباً؟

638
00:50:56,716 --> 00:50:59,628
أوه. انتظر.
إنتظر ثانية. 

639
00:51:08,644 --> 00:51:10,020
 رجل محترم.

640
00:51:10,188 --> 00:51:11,803
أربع أخواتِ.

641
00:51:11,981 --> 00:51:14,313
آه. حَسناً. . .

642
00:51:14,484 --> 00:51:15,894
أوه نعم آسف. آسف.

643
00:51:16,069 --> 00:51:17,605
نعم.

644
00:51:27,246 --> 00:51:28,907
اذا مهما حَدثَ إليهم؟

645
00:51:29,082 --> 00:51:31,744
مَنْ؟
نانسي وجون.

646
00:51:35,713 --> 00:51:38,295
 واحد إثنان

647
00:51:47,225 --> 00:51:48,590
فوق فوق فوق فوق.

648
00:51:48,768 --> 00:51:50,304
نعم!

649
00:52:05,243 --> 00:52:07,905
لَيسَ تلك الأغنيةِ!

650
00:52:08,079 --> 00:52:10,240
هيا

651
00:52:11,374 --> 00:52:12,739
أعذرْني رجال.

652
00:52:12,917 --> 00:52:15,124
أوه هيا
هيا هيا

653
00:52:15,294 --> 00:52:18,001
خطاب!
خطاب! خطاب! خطاب!

654
00:52:18,172 --> 00:52:22,131
خطاب!
لا. لا لا لا لا لا.

655
00:52:22,301 --> 00:52:25,293
ماذا تعتقد أَقِفُ
فوق للطقس؟

656
00:52:25,471 --> 00:52:28,178
ما الطقس؟
حار!

657
00:52:29,392 --> 00:52:32,680
الآن معظمكم 
لَيْسَ لهُ فكرةُ

658
00:52:32,854 --> 00:52:34,594
بماذا نَحتفلُ اللّيلة.

659
00:52:34,772 --> 00:52:36,353
سَمعتَ ان هناك
بيرة والغذاء المجّاني

660
00:52:36,524 --> 00:52:38,765
وأنت جِئتَ فى
الليل مثل الجرادِ.

661
00:52:38,943 --> 00:52:42,151
هو لَيسَ شخص سيئ

662
00:52:42,321 --> 00:52:44,061
لكن أَناْ أُخبرَك
هناك شيء أعمق

663
00:52:44,240 --> 00:52:45,821
يحدث هنا اللّيلة.

664
00:52:45,992 --> 00:52:48,324
نحن نَحتفلُ 
بلحظة فريدة في حياتِي.

665
00:52:48,494 --> 00:52:50,234
هَلْ قالَ بأنّه كَانَ على المخدّراتِ؟

666
00:52:50,413 --> 00:52:52,324
لا أعتقد هو يَنضمُّ إلي
الكهانة.

667
00:52:53,958 --> 00:52:56,119
الآن أنا كُنْتُ في دامبر
سنتان ويوم واحد.

668
00:52:56,294 --> 00:52:58,159
ذلك يومُ أطولُ
مما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ أبداً

669
00:52:58,337 --> 00:53:00,248
في أيّ مكان فى
حياتي الكاملة.

670
00:53:00,423 --> 00:53:03,165
لماذا تَسْألُ؟ لِماذا؟ لِماذا؟
لِماذا؟

671
00:53:03,342 --> 00:53:06,379
لما في هذا المجيدِ
من المنطقة الشمالية الغربيةِ؟

672
00:53:08,097 --> 00:53:09,553
سبب واحد

673
00:53:09,724 --> 00:53:12,761
واحد بشكل لا يصدق
السبب الجميل.

674
00:53:14,562 --> 00:53:16,302
أَنا عاشقُ بشكل يائس
مَع نانسي جراى 

675
00:53:16,481 --> 00:53:19,063
ولا أَخْشي اخْبار
العالم كله أَوها.

676
00:53:25,698 --> 00:53:27,108
اوه

677
00:53:27,283 --> 00:53:30,195
نانسي جين جراى. . .

678
00:53:34,707 --> 00:53:36,243
. . . هَلْ تَتزوّجُني؟

679
00:53:37,335 --> 00:53:38,871
جون جرانت. . .

680
00:53:39,921 --> 00:53:41,286
. . . أنا سَ!

681
00:53:55,811 --> 00:53:57,972
الآن اذْهبُ إلى البيت!

682
00:54:09,033 --> 00:54:11,445
حفله جميله
مممم

683
00:54:14,622 --> 00:54:16,533
أعتقد يَجِبُ أَنْ
نذهبْ إلى منزلى.

684
00:54:17,625 --> 00:54:19,411
أَو يُمْكِنُ فقط نَذْهبُ
إلى سريرِي.

685
00:54:19,585 --> 00:54:22,952
اى إثنان مِنْ أصحابِكَ
مُغمى عليه .

686
00:54:27,552 --> 00:54:29,793
الكلب الأحمر ابْقى.
تَسْمعُني؟

687
00:54:31,430 --> 00:54:33,557
أنا سَأعود في الصباحِ.

688
00:55:13,639 --> 00:55:16,301
عُدْ للنوم
جميل.

689
00:55:18,603 --> 00:55:20,264
أنا سَأَراك اللّيلة حسناً؟

690
00:55:57,391 --> 00:55:58,767
مرحباً؟

691
00:55:58,934 --> 00:56:00,390
أوه مرحباً نانسي.
انه جوكو.

692
00:56:00,561 --> 00:56:03,268
مرحباً جوكو.
كيف حال رأسك؟

693
00:56:03,439 --> 00:56:04,804
اى راس ؟

694
00:56:04,982 --> 00:56:06,563
بَعْض النكّاتِ إستبدلَته
مَع قرعة مُنْتَفخة.

695
00:56:08,277 --> 00:56:10,654
هَلْ رَأيتَ جون؟
لِماذا؟

696
00:56:10,821 --> 00:56:12,197
حَسناً هو لم
يظَهرَ بالعملِ.

697
00:56:12,365 --> 00:56:14,947
تَركَ مكانَي مبكراً
للعَودة إلى بيتِه

698
00:56:16,494 --> 00:56:18,359
ذَهبَ من المحتمل
إلى النوم

699
00:56:18,537 --> 00:56:20,949
أنا سَ. . . هو تقريباً الغداءُ.

700
00:56:21,123 --> 00:56:22,738
أنا سَأَتفرقعُ
واخذ نظرة خاطفة.

701
00:56:22,917 --> 00:56:26,626
كلمنة عندما تَجِدُه.
حسنا

702
00:56:47,149 --> 00:56:48,605
شاهدْ ذلك؟
ماذا ؟

703
00:56:48,776 --> 00:56:50,562
إستدرْ.

704
00:56:56,992 --> 00:56:58,903
تباطأ.

705
00:57:07,878 --> 00:57:09,459
هنا!

706
00:57:13,467 --> 00:57:14,547
أوه!

707
00:57:15,970 --> 00:57:18,803
لا. أوه!

708
00:57:43,330 --> 00:57:45,537
بكُلّ الحزن
و. . .

709
00:57:45,708 --> 00:57:48,666
. . . الترتيبات للجنازةِ

710
00:57:48,836 --> 00:57:50,701
نَسى كُلّ شخصُ كلباً أحمراً.

711
00:57:50,880 --> 00:57:52,871
ما كَانَ حتى
ثلاثة أيامِ مرت

712
00:57:53,048 --> 00:57:54,879
 أي واحد لاحظَ ذلك. . .

713
00:57:56,218 --> 00:57:58,254
. . . هو ما زالَ يَنتظرُ
خارج بيتِ جون.

714
00:58:07,438 --> 00:58:09,895
جَعلَ نانسي 
لإدِّعائه لكن. . .

715
00:58:10,065 --> 00:58:12,056
. . . هو كَانَ سيد الكلب

716
00:58:12,234 --> 00:58:13,770
لذا إنتظرَ.

717
00:58:13,944 --> 00:58:16,606
في الحرارةِ والبرودةِ
نهاراً وليلاً.

718
00:58:16,781 --> 00:58:21,275
لثلاثة أسابيعِ جَلسَ
أمام بيتِ جون

719
00:58:21,452 --> 00:58:23,568
وتَحرّكَ بالكاد

720
00:58:23,746 --> 00:58:26,237
عيونه
دائماً على الطريقِ.

721
00:58:30,461 --> 00:58:34,170
ثمّ فى يوم 
الكلب الأحمر قرر.

722
00:58:35,674 --> 00:58:39,963
إذا جون ما كَانَ سيَرْجعُ للبيت.
ثمّ هو كلب أحمر

723
00:58:40,137 --> 00:58:43,220
يَخْرجُ في العالمِ
ويبحث عن جون.

724
00:58:46,143 --> 00:58:48,680
مَشى في النقلِ. . .

725
00:58:48,854 --> 00:58:52,517
ونَظرَ في وجهِ. . .
كُلّ رجلِ هناك.

726
00:58:54,109 --> 00:58:57,021
هو كَانَ يَسْألُ
 سؤال وحيد.

727
00:58:57,196 --> 00:58:59,437
'' هَلْ رَأيتَ جون؟ ''

728
00:59:06,580 --> 00:59:08,366
'' هَلْ رَأيتَ جون؟ ''

729
00:59:20,678 --> 00:59:22,634
'' هَلْ رَأيتَ جون؟ ''

730
00:59:28,644 --> 00:59:30,555
'' هَلْ رَأيتَ جون؟ ''

731
00:59:33,691 --> 00:59:36,808
بحث في كل مكان
في همرسلى. كُلّ قسم.

732
00:59:36,986 --> 00:59:38,601
وعندما لم يَستطيعُ أَنْ
يجِدْه هناك

733
00:59:38,779 --> 00:59:40,861
ذَهبَ إلى سالتورك.

734
00:59:43,617 --> 00:59:45,198
وبعد ذلك مركز التسوّق.

735
00:59:52,251 --> 00:59:54,207
وبعد ذلك الحانة.

736
01:00:04,805 --> 01:00:06,511
وحتى الميناء.

737
01:00:21,447 --> 01:00:24,860
معظم الكلابِحاولوا
وقّفَه هناك في دامبير

738
01:00:25,034 --> 01:00:27,025
لكن أكثر الكلابِ
ما كَانتْ كلباً أحمراً.

739
01:00:27,202 --> 01:00:29,989
وهكذا إشتهرَ.

740
01:00:30,164 --> 01:00:35,625
هكذا أصبحَ مشهور بيلبارا 

741
01:00:35,794 --> 01:00:37,170
كلب المنطقة الشمالية الغربيةِ.

742
01:00:37,338 --> 01:00:38,669
فهمت صاحب.

743
01:00:38,839 --> 01:00:41,000
. . . ذَهبَ إلى كلّ الأماكن.

744
01:02:48,886 --> 01:02:50,467
سافرَ لسَنَواتِ.

745
01:02:50,637 --> 01:02:53,925
البلدة إلى البلدةِ إلى البلدةِ.

746
01:02:54,099 --> 01:02:57,933
هو إكتشفَ أسفل في بيرس
أكثر مِنْ مره

747
01:02:58,103 --> 01:03:00,185
وكأقصى شمال كداروين.

748
01:03:17,664 --> 01:03:19,575
وأنا حصلت 
على السلطةِ الجيدةِ

749
01:03:19,750 --> 01:03:22,036
بأنّه رَبطَ حتى جولة
على سفينةِ خامِ

750
01:03:22,211 --> 01:03:25,203
مِنْ الشّاعرِ هيدهاند
إلى ساجانوسكى اليابان.

751
01:03:44,108 --> 01:03:49,102
لكن في النهاية
بعد كل البحث

752
01:03:49,279 --> 01:03:51,691
والسفر. . .

753
01:03:53,325 --> 01:03:54,940
. . . الحزن. . .

754
01:03:56,829 --> 01:03:58,615
. . . أعتقد عَرفَ أخيراً.

755
01:03:58,789 --> 01:04:00,450
انه الوقت.

756
01:04:00,624 --> 01:04:03,787
وَقّتْ للرُجُوع للبيت.

757
01:05:15,782 --> 01:05:17,363
أحمر؟

758
01:05:18,452 --> 01:05:19,532
أحمر؟

759
01:05:19,703 --> 01:05:21,159
الكلب الأحمر! أحمر!

760
01:05:21,330 --> 01:05:23,821
الكلب الأحمر! مرحباً!

761
01:05:23,999 --> 01:05:25,955
الكلب الأحمر. الكلب الأحمر!

762
01:05:26,126 --> 01:05:28,412
رَجعتَ!

763
01:05:34,927 --> 01:05:36,383
هَلْ سَمعتَ؟

764
01:05:36,553 --> 01:05:40,296
حصلت على ترقية.
أَنا مُساعدُ تنفيذيُ الآن.

765
01:05:40,474 --> 01:05:42,089
 حقاً
تماماً مثل السكرتير

766
01:05:42,267 --> 01:05:44,132
ماعدا أُصبحُ لدى راتبَ
أكثر قليلاً.

767
01:05:44,311 --> 01:05:47,098
وَضعوني على القائمةِ احد
البيوتِ الجديدةِ في كاراسا.

768
01:05:47,272 --> 01:05:49,183
أوه.

769
01:05:49,358 --> 01:05:52,566
وأنا تَركتُ أخيراً
هذا الشخص كورت يُخرجُني.

770
01:05:52,736 --> 01:05:54,146
أنا لا أعتقد لذا.

771
01:05:54,321 --> 01:05:56,778
صحة الأسنان السيئة.

772
01:06:01,995 --> 01:06:03,986


773
01:06:08,835 --> 01:06:10,746
مرحباً.

774
01:06:10,921 --> 01:06:12,582
الآنسة جراى.

775
01:06:12,756 --> 01:06:14,257
ياتى الى اذهاننا

776
01:06:14,424 --> 01:06:16,676
بأنّه في إنتهاك حقيقى 
على قواعدِ المتنزهِ.

777
01:06:16,843 --> 01:06:19,585
وماذا يَكُون؟
تَعْرفُ هذا

778
01:06:19,763 --> 01:06:22,550
لا كلابَ 
هو قاعدة سخيفة.

779
01:06:22,724 --> 01:06:25,261
نَعْرفُ بأنّك عِنْدَكَ كلب
هناك. لا نقطةَ في الإنْكار.

780
01:06:25,435 --> 01:06:28,893
الكلب الأحمر لَيسَ 
كلب عادى  السّيد كريباج.

781
01:06:29,064 --> 01:06:32,306
عِنْدَهُ الإمتيازاتُ.
كُلّ شخص يَعْرفُ ذلك.

782
01:06:32,484 --> 01:06:34,725
أنا لا أَهتمُّ إذا هو
الملكة دامي

783
01:06:34,903 --> 01:06:37,815
إذا أنت لم تتُخلّصُ منه
نَتخلّصُ مِنْك.

784
01:06:39,533 --> 01:06:41,319
اهه

785
01:06:41,493 --> 01:06:43,199
أحمر توقّف

786
01:06:45,414 --> 01:06:48,201
يَذْكرُ عقدُكَ بشكل واضح
بأنّك لا تَستطيعُ إمتِلاك كلب.

787
01:06:48,375 --> 01:06:50,832
أنا لا أَمتلكُ كلبَ أحمرَ.
لا أحد يمتلكه

788
01:06:51,003 --> 01:06:53,164
اذا هو تائه
لا. هو مشتركُ.

789
01:06:53,338 --> 01:06:54,999
أما معنى انه كلب مشترك ؟

790
01:06:55,173 --> 01:06:57,710
هو مقبول وتهتَمُّ به
كل البلدةِ.

791
01:06:57,884 --> 01:06:59,920
المجتمع

792
01:07:00,095 --> 01:07:01,756
الآن هناك ضحكة.

793
01:07:01,930 --> 01:07:04,922
تلك لا بلدةَ 
وليس هناك مثل هذا المجتمع

794
01:07:05,100 --> 01:07:07,011
هو فقط باقة من
عُمّالِ المناجم قذرينِ

795
01:07:07,185 --> 01:07:09,597
عامل يَشْربُ ويَزْني.

796
01:07:09,771 --> 01:07:12,057
الذي يَحْدثُ في هذا المتنزهِ
هو ما أَقُولُ.

797
01:07:12,232 --> 01:07:14,439
وأنا أَقُولُ ذلك الكلبِ
 ضالّ خطر

798
01:07:14,609 --> 01:07:15,985
السهل والبسيط.

799
01:07:16,153 --> 01:07:18,690
وفي المرة القادمة التى أَراه
أنا ساقتله بالتأكيد.

800
01:07:18,864 --> 01:07:20,229
اسمعنى 
ايها الحشره الصغيره

801
01:07:20,407 --> 01:07:22,819
أنت بقدر الأذى لشعرة
على رأسِ ذلك الكلبِ

802
01:07:22,993 --> 01:07:25,826
وسَيكونُ عِنْدَكَ انا
وكامل بيلبارا للإسْتِجْاَبة إلى!

803
01:07:25,996 --> 01:07:28,954
أنا حُذّرتَك الآنسة حراى.
 وأنت كذلك.

804
01:07:42,888 --> 01:07:44,378
الآن مرةً أخرى.

814
01:08:42,906 --> 01:08:44,112
مَنْ كان هو؟

815
01:08:45,367 --> 01:08:46,903
كُلّ شخص

816
01:08:53,083 --> 01:08:55,290
توقّفْ عن ذلك!

817
01:08:55,460 --> 01:08:57,496
مَنْ كل ناس؟

818
01:08:57,671 --> 01:09:01,129
حَسناً هم سَيَكُونونَ
مجتمع دامبير

819
01:09:01,299 --> 01:09:06,339
لكن منذ ليس هناك
بلدة ولا مثل هذه المجتمعات

820
01:09:06,513 --> 01:09:10,506
اعتقد بأنّهم فقط  باقة
عُمّالِ مناجم سكارى قذرينِ.

821
01:09:10,684 --> 01:09:13,300
نعم!
ذلك صحيحُ. السكران القذر.

822
01:09:14,354 --> 01:09:16,219
أنا سَأَستدعى الشرطة أنا سَ.

823
01:09:16,398 --> 01:09:18,514
ليست هناك حاجة السّيد كريباج.
ارجع

824
01:09:19,693 --> 01:09:22,025
اخرج هؤلاء الناسِ
من متنزهِي!

825
01:09:22,195 --> 01:09:24,447
الآن السّيد كريباج
أنت فقط الناظر.

826
01:09:24,614 --> 01:09:26,570
همرسلى يَمتلكُ الأرض.
اذا ماذا؟

827
01:09:26,741 --> 01:09:30,108
انا أَعتني بالأرضِ.
لديك مشكلة بذلك؟

828
01:09:35,584 --> 01:09:37,290
ماذا أنتم جميعاً تُريدونَ منى؟

829
01:09:37,461 --> 01:09:40,168
أوه نحن فقط عِنْدَنا
 وفد صغير

830
01:09:40,338 --> 01:09:42,249
ذلك يوَدُّ أَنْ يَأخُذَ
كلمة خاصّة مَعك.

831
01:09:42,424 --> 01:09:43,789
هذا فقط

832
01:09:43,967 --> 01:09:47,084
أوه ووبس.
يَبْدو وقت إستراحتِي.

833
01:09:47,262 --> 01:09:49,674
إدعُني إذا تَحتاجُني.

834
01:10:10,619 --> 01:10:12,359
كَانَ عِنْدَنا دردشة صَغيرة.

835
01:10:13,580 --> 01:10:15,992
هو كَانَ متحضّرَ جداً و
أنت كُنْتَ مقنع جداً.

836
01:10:16,166 --> 01:10:17,576
هولا شيءَ حقاً.

837
01:10:17,751 --> 01:10:21,369
كُلّ كريباج إحتاجَ
 قليلاً مِنْ التعليم

838
01:10:22,631 --> 01:10:24,792
حَسناً هم كَانوا متعلّمون جداً

839
01:10:24,966 --> 01:10:28,129
بأنّهم هَربوا و
أَخذَ قافلتُهم مَعهم.

840
01:10:30,805 --> 01:10:32,545
الشيء الوحيد
تَركوا وراء. . .

841
01:10:32,724 --> 01:10:34,180
 كَانَ قطّتَهم.

842
01:10:37,020 --> 01:10:38,521
لذا كلب أحمر
لَنْ يُتَّهمَ

843
01:10:38,688 --> 01:10:40,189
بالضالّ القذر ثانيةً

844
01:10:40,357 --> 01:10:43,975
كلنا سجّلنَاه
في المقاطعةِ كملكيه عامه.

845
01:10:52,953 --> 01:10:54,489
أوه!

846
01:10:57,249 --> 01:10:58,739
لكن. . .

847
01:10:58,917 --> 01:11:01,829
. . . كان هناك حساب
ما زالَ أَنْ يُقرّرَ.

848
01:11:02,003 --> 01:11:05,120
الكريباج
انتهينا صدقا

849
01:11:05,298 --> 01:11:09,587
لكن دعنا لا نَنْسي
القوة الشرّيرة المُظلمة

850
01:11:09,761 --> 01:11:12,002
لا زالَ قواعد
المتنزه القافلةَ.

851
01:11:22,232 --> 01:11:24,473
الخير مقابل الشرِّ!

852
01:11:24,651 --> 01:11:27,859
حضارة مقابل الفوضى!

853
01:11:28,029 --> 01:11:31,772
الكلب مقابل القطّةِ !

854
01:11:59,436 --> 01:12:03,395
الكلب الأحمر والقطّة الحمراء يَذْهبانِ
فيه! ضِعْوا رهاناتَكَم رجال!

855
01:12:04,983 --> 01:12:06,143
يُحاربونَ!

856
01:12:07,402 --> 01:12:09,233
يُحاربونَ!

857
01:13:02,123 --> 01:13:03,499
ماذا ؟

858
01:13:07,837 --> 01:13:09,577
مدهش.

859
01:13:28,525 --> 01:13:32,859
 لا أحدُ يعرف كَمْ أَو لما.

860
01:13:33,029 --> 01:13:35,190
ربما هو إحترم مُكره.

861
01:13:35,365 --> 01:13:37,572
بالتأكيد هم كَانوا
الأكثر تفكّكاً والرشيقو السيقان

862
01:13:37,742 --> 01:13:39,448
يوجد نوعان

863
01:13:42,414 --> 01:13:46,783
ربما رَأوا أكثر مِنْ 
أنفسهم في بعضهم البعض.

864
01:13:46,960 --> 01:13:48,541
مَنْ يَعْرفُ؟

865
01:13:48,712 --> 01:13:50,998
انا اعْرفُ هذا.

866
01:13:51,172 --> 01:13:53,083
الأصحاب أصبحوا.

867
01:13:57,095 --> 01:14:00,383
القطّة الحمراء والكلب الأحمر
القطّة الحمراء والكلب الأحمر.

868
01:14:19,868 --> 01:14:21,233


869
01:14:21,411 --> 01:14:23,823
هناك تمثال حديدي بالخارج

870
01:14:23,997 --> 01:14:26,534
حضر من بيرث

871
01:14:26,708 --> 01:14:28,573
مِن قِبل هذا الرجلِ اللَطِيفِ توماس هنا.

872
01:14:28,752 --> 01:14:32,495
هي تلك اللغةِ الإنجليزيةِ القديمةِ
المستكشف وليام 

873
01:14:32,672 --> 01:14:36,415
دَفعتْ ثمن كما في كُلّ الأشياء
بحديدِ همرسلى . . .

874
01:14:38,219 --> 01:14:40,255
ليقف فى
مدخل هذه البلدةِ.

875
01:14:41,931 --> 01:14:46,140
دامبير أبحرَ إلى الميناءِ
في 16 أَو آخرِ

876
01:14:46,311 --> 01:14:49,098
فى الدقائق الخمس
أبحرَ بالخارج ثانيةً.

877
01:14:50,440 --> 01:14:53,728
الشيء الوحيد
الذى كَتبَه عن المكانِ كَانَ

878
01:14:53,902 --> 01:14:55,312
'' الكثير مِنْ الذبابِ. ''

879
01:14:55,487 --> 01:14:57,819
بإِنَّهُ!

880
01:14:57,989 --> 01:14:59,729
'' الكثير مِنْ الذبابِ ''!

881
01:15:00,950 --> 01:15:03,066
حَسناً أَقُولُ
إلى الجحيمِ بتلك!

882
01:15:03,244 --> 01:15:05,906
لما يَجِبُ أَنْ يكون عِنْدَنا تمثال

883
01:15:06,080 --> 01:15:10,073
تَشريف لبونسى بومى
أرستوقراطي كَراهية ذبابةِ؟

884
01:15:10,251 --> 01:15:13,243
 أَو لذلك
الجنرال الدامي السمين

885
01:15:13,421 --> 01:15:16,128
 أَو الله يُساعدُنا
القذر السياسي؟

886
01:15:16,299 --> 01:15:19,006
نعم!

887
01:15:20,553 --> 01:15:23,716
نحن يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَنا شخص ما
الذي يَفْهمُ هذا المكانِ.

888
01:15:23,890 --> 01:15:31,012
شخص ما الذي يَعِيشُ ويَتنفّسُ
هذه السعةِ والخرابِ.

889
01:15:31,189 --> 01:15:35,353
شخص ما الذي يُحْصَلُ على الغبارِ الأحمرِ
رغم أنفُهم

890
01:15:35,527 --> 01:15:37,483
وفي عيونِهم
وشَعرهم

891
01:15:37,654 --> 01:15:39,190
وفوق دُبرِهم!

892
01:15:41,741 --> 01:15:43,402
شخص ما الذي مثل
كلّنا.

893
01:15:44,577 --> 01:15:46,317
الرجال. . .

894
01:15:46,496 --> 01:15:47,986
. . . ونِساء. . .

895
01:15:48,164 --> 01:15:51,201
الذي يَفْهمُ
معنى الإستقلالِ

896
01:15:51,376 --> 01:15:55,164
والأهم
قلب كبير.

897
01:15:56,756 --> 01:16:01,546
الأصحاب الذين مواليون
بالطبيعةِ لا يُصمّمَ. . .

898
01:16:04,305 --> 01:16:08,890
. . . والذي يَعْرفُ معنى
الحبِّ والخسارةِ.

899
01:16:09,978 --> 01:16:12,685
شخص ما
الذي يُمثّلُ بيتَنا.

900
01:16:14,649 --> 01:16:18,141
شخص ما الذي يُمثّلُ
بيلبورا في كُلّ منّا.

901
01:16:20,446 --> 01:16:22,823
وأنا أَقُولُ ذلك شخص ما. . .

902
01:16:22,991 --> 01:16:24,356
. . . اللعنه. . .

903
01:16:24,534 --> 01:16:26,024
. . . كلب!

904
01:16:44,262 --> 01:16:45,968
إحزرْ من

914
01:17:28,765 --> 01:17:30,130
نعم!

929
01:18:32,912 --> 01:18:34,573
هووو
نعم!

931
01:18:37,875 --> 01:18:39,740
يا

932
01:18:39,919 --> 01:18:41,830
إلى الكلبِ الأحمرِ!

933
01:18:42,005 --> 01:18:47,671
أفضل كلبِ ملعونِ
في البلادِ الملعونةِ الكاملةِ!

934
01:18:55,476 --> 01:18:59,936
يا. يا.
يا يا يا يا يا.

935
01:19:00,982 --> 01:19:02,438
هو ذَاهِبُ.

936
01:19:04,277 --> 01:19:05,813
لا لا.

937
01:19:05,987 --> 01:19:09,104
هو ذَاهِبُ مِنْ الغرفةِ.
هو لَيسَ خارج مره اخرى

938
01:19:12,660 --> 01:19:15,197
نحن يَجِبُ أَنْ نَجِدَه.
تعال. دعنا نَذْهبُ.

939
01:19:15,371 --> 01:19:16,872
الكلب الأحمر!
أحمر!

940
01:19:17,040 --> 01:19:19,622
أحمر! أحمر!

941
01:20:38,079 --> 01:20:39,615
الكلب!

942
01:20:40,915 --> 01:20:43,497
الكلب الأحمر! أحمر!

943
01:20:45,002 --> 01:20:46,378
الكلب!

944
01:20:46,546 --> 01:20:48,082
أحمر!

945
01:20:49,674 --> 01:20:51,210
هنا أحمر!

946
01:20:53,302 --> 01:20:54,678
هنا ولد!

947
01:20:56,389 --> 01:20:58,220
أحمر!

948
01:21:00,268 --> 01:21:01,758
أحمر!

949
01:21:01,936 --> 01:21:03,301
أحمر!

950
01:21:03,479 --> 01:21:05,015
اين أنت ولد؟

951
01:21:05,189 --> 01:21:06,770
أحمر!

952
01:21:28,838 --> 01:21:31,170
الكلب الأحمر ارْجعُ للبيت.

953
01:21:40,975 --> 01:21:42,340
وَجدوه.

954
01:23:14,902 --> 01:23:17,314
ابْقى ولد.

955
01:23:17,488 --> 01:23:19,945
ابْقى هنا

956
01:23:22,285 --> 01:23:24,025
أنت بالبيتَ الآن.

962
01:24:45,534 --> 01:24:48,071
أوه اللهي!


964
01:24:50,414 --> 01:24:52,700
اين وجدته ؟
فانو كان يبعدهم

967
01:24:55,633 --> 01:25:07,124
تــــرجـــمة
{\pos(200,230)}<font face="Tahoma"><b><font color="#Chocolate">انترنت كافيه اى جى اون لاين ببورسعيد{\pos(200,280)}{\fad(1000,1000)}</font></b></font>

970
01:25:08,974 --> 01:25:12,307
أيها السيدات والسادة 
رجاءً إجلسْوا.

