1
00:00:04,716 --> 00:00:20,300
Translated By: Virus
Timing By engooo@LLL1.com

2
00:01:29,678 --> 00:01:31,800
شكراً لك

3
00:01:34,100 --> 00:01:36,600
<i>قطار مونتوك على رصيف ب</i>

4
00:01:36,700 --> 00:01:41,000
خواطر عشوائية
يوم عيد الحب لعام 2004

5
00:01:42,400 --> 00:01:45,400
اليوم هو عيد من اختراع شركات بطاقات التهنئة

6
00:01:45,400 --> 00:01:47,400
...النداء الأخير

7
00:01:47,400 --> 00:01:49,900
لتجعل الناس يشعرون بالتعاسة

8
00:01:52,600 --> 00:01:54,600
لم أذهب للعمل اليوم

9
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
"ركبت قطاراً ل"مونتوك

10
00:01:58,100 --> 00:02:00,800
<i>قطار مونتوك يقلع من الرصيف ب</i>

11
00:02:00,900 --> 00:02:03,500
لا أدري لماذا

12
00:02:03,600 --> 00:02:06,700
لست شخصاً مندفعاً

13
00:02:14,400 --> 00:02:18,100
أظن أنني استيقظت اليوم مذعوراً

14
00:02:18,200 --> 00:02:20,500
عليّ إصلاح سيارتي

15
00:02:20,600 --> 00:02:22,500
مرحباً سيندي؟

16
00:02:22,600 --> 00:02:25,000
أنا جول. جول

17
00:02:25,100 --> 00:02:29,000
اسمعيني، أشعر أنني مريض اليوم

18
00:02:29,100 --> 00:02:31,000
لا، أعتقد أنه طعام فاسد

19
00:02:31,100 --> 00:02:34,600
الجو متجمد على هذا الشاطئ

20
00:02:34,700 --> 00:02:37,200
مونتوك في فبراير
!ياللعبقرية

21
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
الصفحة ممزقة

22
00:02:42,000 --> 00:02:44,600
لا أذكر أني فعلت ذلك

23
00:02:46,200 --> 00:02:49,700
تبدو أنها مداخلتي الأولى منذ عامين

24
00:02:58,500 --> 00:03:00,500
الرمال محبوبة بلا داع

25
00:03:01,700 --> 00:03:03,700
إنها فقط صخور صغيرة دقيقة

26
00:03:13,500 --> 00:03:16,000
لو كان فقط بإمكاني أن
أقابل شخصاً جديداً

27
00:03:17,000 --> 00:03:19,900
أظن أن فرص حدوث هذا منعدمة تقريباً

28
00:03:20,000 --> 00:03:24,600
خصوصاً مع عدم قدرتي على النظر
في عيني امرأة لا أعرفها

29
00:03:25,700 --> 00:03:28,900
ربما عليّ الرجوع لناعومي

30
00:03:29,000 --> 00:03:31,600
كانت لطيفة حقاً

31
00:03:34,300 --> 00:03:36,200
وأحبتني

32
00:04:13,500 --> 00:04:16,300
...لماذا أقع في غرام كل امراة أراها

33
00:04:16,400 --> 00:04:19,300
عندما تعطيني الحد الأدنى من الإهتمام؟...

34
00:04:59,500 --> 00:05:01,400
مرحباً

35
00:05:01,400 --> 00:05:03,300
عذراً؟

36
00:05:03,400 --> 00:05:07,100
"قلت فقط "مرحباً -
مرحباً..أهلاً -

37
00:05:08,300 --> 00:05:10,800
أتمانع لو جلست بالقرب؟

38
00:05:12,000 --> 00:05:13,900
إلى أين أنت ذاهب؟

39
00:05:14,000 --> 00:05:16,200
"روكفيل سنتر"

40
00:05:16,300 --> 00:05:18,600
!ياللعجب! وأنا أيضاً

41
00:05:18,600 --> 00:05:21,600
حقاً؟ -
ماهي احتمالات هذه الصدفة؟ -

42
00:05:23,800 --> 00:05:25,800
هل أعرفكَ من قبل؟

43
00:05:28,100 --> 00:05:30,600
هل تسوقتَ أبداً في "بارنز ونوبل"؟

44
00:05:30,600 --> 00:05:32,800
فعلتُ بالتأكيد -
!إذاً هذا هو السبب -

45
00:05:32,800 --> 00:05:35,200
حقاً؟ -
لقد قابلتك من قبل -

46
00:05:35,300 --> 00:05:39,400
أنا مستعبدة في العمل مع الكتب
منذ حوالي 5 سوات حتى الآن

47
00:05:39,500 --> 00:05:42,900
كان عليّ أن أتذكرك إذاً -
هل مضت 5 سنوات -

48
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
ربما كان شعري هو السبب

49
00:05:45,100 --> 00:05:47,200
سبب ماذا؟ -
إنه يغير الشكل كثيراً -

50
00:05:47,300 --> 00:05:50,600
اللون
لهذا لم تتعرف عليّ

51
00:05:50,700 --> 00:05:54,400
"يُدعي "الدمار الأزرق -
اللون..صحيح -

52
00:05:54,400 --> 00:05:56,800
اسم غريب، صح؟ -
يروقني -

53
00:05:59,300 --> 00:06:02,400
عموماً هذه الشركة لديها خط انتاج كامل
بأسماء غريبة مثل هذا

54
00:06:02,500 --> 00:06:06,900
الخطر الأحمر..الحمى الصفراء..الثورة الخضراء

55
00:06:07,000 --> 00:06:09,900
ربما يكون اختلاق هذه
الأسماء وظيفة أحدهم

56
00:06:10,000 --> 00:06:13,000
أتعتقدين في وجود مثل هذه الوظيفة؟

57
00:06:13,000 --> 00:06:16,500
أعني كم لوناً  للشعر هنالك؟
خمسون مثلاً

58
00:06:16,600 --> 00:06:18,600
أحدهم يقوم بهذا العمل

59
00:06:20,800 --> 00:06:23,800
"العميل البرتقالي"
لقد اختلقت هذا الاسم

60
00:06:23,800 --> 00:06:26,700
أحاول إظهار شخصيتي في الصبغة

61
00:06:26,800 --> 00:06:28,700
أشك في هذا كثيراً

62
00:06:28,800 --> 00:06:31,300
حسناً، أنت لا تعرفني
...إذاً

63
00:06:32,500 --> 00:06:34,500
أنت لا تعرف الحقيقة، أليس كذلك؟

64
00:06:37,300 --> 00:06:40,700
عذراً، أحاول أن أكون لطيفاً فقط

65
00:06:42,600 --> 00:06:44,600
أفهم هذا

66
00:07:04,100 --> 00:07:07,100
بالمناسبة أنا كلمنتين -
وأنا جول -

67
00:07:07,100 --> 00:07:09,500
مرحباً جول -
مرحباً -

68
00:07:09,500 --> 00:07:12,000
لا تقل نكاتاً على اسمي

69
00:07:12,100 --> 00:07:15,400
لن تفعل هذا على ما أظن
تحاول أن تكون لطيفاً

70
00:07:16,800 --> 00:07:19,400
لا أعرف أية نكات عن اسمك

71
00:07:19,500 --> 00:07:21,700
"هوكلبري هاوند"

72
00:07:21,800 --> 00:07:24,300
لا أعرف ماذا تعني

73
00:07:24,400 --> 00:07:27,500
لا تعرف "هوكلبري هاوند"؟
هل أنت مغفل أم ماذا؟

74
00:07:27,600 --> 00:07:29,500
وصفتُ بهذا من قبل

75
00:07:29,600 --> 00:07:32,700
يا حبيبتي، يا حبيبتي"
"يا حبيبتي يا كلمنتين

76
00:07:32,800 --> 00:07:35,800
"لقد ضعتِ وذهبت ِللأبد"

77
00:07:35,900 --> 00:07:37,400
"ياللحسرة يا كلمنتين"

78
00:07:37,500 --> 00:07:39,500
لا؟

79
00:07:39,500 --> 00:07:43,500
عذراً. ولكنه اسم لطيف حقاً برغم ذلك

80
00:07:43,500 --> 00:07:45,500
...يعني
"يعتي "الرحيمة

81
00:07:45,600 --> 00:07:47,500
"صح؟ مشتق من "الرحمة

82
00:07:47,600 --> 00:07:49,800
بعكس الواقع تماماً

83
00:07:49,900 --> 00:07:52,200
أنا فتاة سيئة وسليطة...تلك هي الحقيقة

84
00:07:52,200 --> 00:07:54,700
لم أكن لأظن أنك هكذا

85
00:07:54,800 --> 00:07:58,000
لماذا لم تكن لتفعل؟ -
لا أدري -

86
00:07:58,000 --> 00:08:00,200
...أنا فقط

87
00:08:00,300 --> 00:08:02,600
...لا أدري. أنا

88
00:08:02,700 --> 00:08:04,600
...تبدين لطيفة، لذا

89
00:08:04,700 --> 00:08:06,800
أنا لطيفةٌ الآن؟

90
00:08:06,800 --> 00:08:10,000
يا إلهي ألا تعرف صفاتٍ أخرى؟

91
00:08:10,100 --> 00:08:12,000
"لا أريد "اللطف

92
00:08:12,100 --> 00:08:16,000
لا أريد أن أكونه، ولا أريد أن
يكونه شخص آخر معي

93
00:08:18,900 --> 00:08:20,900
جول؟

94
00:08:22,000 --> 00:08:24,200
أنت جول، صح؟

95
00:08:24,300 --> 00:08:26,800
نعم

96
00:08:26,800 --> 00:08:29,200
اعذرني لصياحي معك

97
00:08:29,300 --> 00:08:32,800
فأنا لست في مزاج جيد اليوم

98
00:08:41,400 --> 00:08:43,400
..إليكَ هذا الإعتراف المحرج

99
00:08:43,500 --> 00:08:46,400
يعجبني فعلاً كونك لطيفاً، الآن

100
00:08:46,500 --> 00:08:51,300
أعني أنه لا يمكنني معرفة ما سيعجبني
بين لحظة لأخرى

101
00:08:51,400 --> 00:08:53,400
...ولكن في هذه اللحظة

102
00:08:54,500 --> 00:08:56,500
يسرني أنك كذلك

103
00:09:03,700 --> 00:09:07,900
...لدي بعض الأعمال والتي عليّ أن

104
00:09:09,800 --> 00:09:12,000
...آسف. ولكنني أمارس الكتابة وَ

105
00:09:12,100 --> 00:09:14,200
...لا، أنا فقط -
لا بأس -

106
00:09:14,300 --> 00:09:16,900
...عليّ فقط أن...تعلمين هذا -
حسناً -

107
00:09:17,000 --> 00:09:19,400
ماذا؟ -
خذ حذرك إذاً -

108
00:09:19,400 --> 00:09:21,400
يا إلهي

109
00:09:34,400 --> 00:09:38,700
مرحباً. يمكنني أن أقلّكِ لو أردتي؟

110
00:09:38,800 --> 00:09:40,700
الجو بارد

111
00:09:40,800 --> 00:09:42,600
نعم. لا بأس -
متأكدة؟ -

112
00:09:42,700 --> 00:09:44,600
الجو باردٌ جداً

113
00:09:44,700 --> 00:09:47,500
لستَ من متتبعي خطى الآخرين، أليس كذلك؟ -
كلا، لستُ كذلك -

114
00:09:47,600 --> 00:09:49,600
أنتِ من تحدثَ إلي. أتذكرين؟

115
00:09:49,700 --> 00:09:52,000
تلك أقدم خدعة في كتاب المتطفلين

116
00:09:52,100 --> 00:09:54,200
حقاً؟ أهناك مثل هذا الكتاب؟

117
00:09:56,500 --> 00:09:58,900
عليّ قراءته إذن

118
00:10:03,700 --> 00:10:08,400
أنا أعتذر لو كنت اقتحمتك بشكل فج
لست كذلك في الواقع

119
00:10:08,400 --> 00:10:11,800
لا بأس. لا أظنكِ كذلك

120
00:10:17,800 --> 00:10:20,600
أتحب أن نتناول مشروباً؟

121
00:10:20,600 --> 00:10:22,800
...لدي العديد من المشروبات، ويمكنني

122
00:10:24,900 --> 00:10:26,800
لا عليك...

123
00:10:26,900 --> 00:10:29,300
عذراً. كان هذا أمراً غبياً ومحرجاً -
اطلاقاً -

124
00:10:29,300 --> 00:10:31,300
ليلة سعيدة يا جول

125
00:10:50,900 --> 00:10:52,900
"اثنان من "الدمار الأزرق

126
00:10:53,900 --> 00:10:55,700
أشكرك

127
00:10:55,800 --> 00:10:57,700
اشرب أيها الشاب

128
00:10:57,800 --> 00:11:00,600
سيقلل الشراب من سخافة مرحلة الإغواء

129
00:11:03,900 --> 00:11:05,800
إنها دعابة

130
00:11:05,900 --> 00:11:07,900
هيا

131
00:11:13,800 --> 00:11:15,800
أنت من ذووا الكلام القليل، أليس كذلك؟

132
00:11:15,900 --> 00:11:17,800
آسف

133
00:11:17,900 --> 00:11:22,400
...الأمر فقط
حياتي ليست ذات أهمية

134
00:11:23,400 --> 00:11:26,100
أذهب للعمل ثم أعود للمنزل

135
00:11:27,200 --> 00:11:29,600
لا أدري ماذا أقول

136
00:11:29,700 --> 00:11:31,700
عليك قراءة يومياتي

137
00:11:31,700 --> 00:11:36,200
أعني أنها فقط...فارغة

138
00:11:36,300 --> 00:11:39,500
حقاً؟ هل يجعلك هذا تعيساً أم قلقاً؟

139
00:11:39,600 --> 00:11:42,900
أعني أنني قلقة دوماً بشأن اعتقادي
أنني لا أعيش حياتي كما ينبغي

140
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
أنتهز لكل الفرص الممكنة

141
00:11:45,000 --> 00:11:49,000
وأعملًُ على ألا أضيع ثانيةً
من وقتي الضئيل

142
00:11:49,000 --> 00:11:51,500
هذا ما أفكر فيه -
فعلاً؟ -

143
00:11:56,000 --> 00:11:57,900
أنت لطيفٌ حقاً

144
00:11:58,000 --> 00:12:00,800
عليّ التوقف عن قول ذلك

145
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
سوف أتزوجك

146
00:12:05,100 --> 00:12:07,000
أعلم هذا

147
00:12:07,100 --> 00:12:09,200
حسناً

148
00:12:14,200 --> 00:12:18,900
جول، ينبغي أن تأتي معي
إلى نهر "شارلز" ذات مرة

149
00:12:19,000 --> 00:12:20,900
تتجمد مياهه في هذا الوقت من العام

150
00:12:21,000 --> 00:12:23,100
يبدو هذا مُخيفاً -
تماماً -

151
00:12:24,200 --> 00:12:26,200
سأجهز للنزهة

152
00:12:26,200 --> 00:12:29,100
نزهة ليلية
النزهات الليلية مختلفة

153
00:12:29,200 --> 00:12:31,000
...ويمكننا

154
00:12:31,100 --> 00:12:33,000
يبدو لطيفاً

155
00:12:34,100 --> 00:12:36,700
ولكن عليّ الذهاب الآن

156
00:12:36,800 --> 00:12:38,700
أريدك أن تبقى

157
00:12:38,800 --> 00:12:41,000
...لا، فعلاً...أنا

158
00:12:41,100 --> 00:12:43,000
عليّ الإستيقاظ مبكراً

159
00:12:43,100 --> 00:12:45,000
أريدك أن تهاتفني

160
00:12:45,100 --> 00:12:47,800
هل ستفعل؟
سيروقني هذا

161
00:12:47,900 --> 00:12:49,900
نعم

162
00:12:52,400 --> 00:12:56,200
تمنّى لي عيد حب سعيد
عندما تتصل

163
00:12:56,200 --> 00:12:58,100
سيكون هذا رقيقاً

164
00:13:38,900 --> 00:13:40,800
لماذا تأخرت هكذا؟

165
00:13:40,900 --> 00:13:42,800
وصلت حالاً

166
00:13:42,900 --> 00:13:45,500
أتفتقدني؟

167
00:13:45,600 --> 00:13:47,800
نعم. بطريقة غريبة

168
00:13:49,900 --> 00:13:52,800
قلت "نعم"...إنها تعني موافقتك
على الزواج إذاً

169
00:13:52,900 --> 00:13:54,800
أعتقد ذلك

170
00:13:54,900 --> 00:13:57,400
مساء الغد سنقضي شهر العسل
على الجليد

171
00:13:57,400 --> 00:13:59,800
إنه صلبٌ جداً في هذا الوقت
من العام

172
00:13:59,900 --> 00:14:01,800
لا أدري حقاً

173
00:14:01,800 --> 00:14:03,800
هيا..تقدم

174
00:14:03,800 --> 00:14:05,800
هيا...هيا

175
00:14:09,400 --> 00:14:12,800
!ياللروعة

176
00:14:14,100 --> 00:14:16,000
أليس كذلك؟

177
00:14:19,100 --> 00:14:21,000
لا تذهبي بعيداً

178
00:14:23,900 --> 00:14:27,100
هل أنتِ بخير؟ -
كلا! تباً -

179
00:14:28,200 --> 00:14:30,900
مؤخرتي تؤلمني

180
00:14:33,000 --> 00:14:35,900
أظن أن عليّ العودة -
هيا، تعال هنا -

181
00:14:36,000 --> 00:14:37,900
ماذا لو تحطم؟

182
00:14:38,000 --> 00:14:40,900
"ماذا لو"
أهذا ما يهمك فعلاً الآن؟

183
00:14:41,000 --> 00:14:43,200
تعال هنا. رجاءً

184
00:14:43,200 --> 00:14:45,000
تعال

185
00:14:50,300 --> 00:14:53,300
إنها زلجة

186
00:14:53,300 --> 00:14:56,600
هذا لطيف -
دعني أريكَ شيئاً -

187
00:14:56,700 --> 00:14:58,800
ماذا تفعلين؟

188
00:15:00,200 --> 00:15:02,200
هيا

189
00:15:08,200 --> 00:15:10,100
أظنني سمعت تشققاً

190
00:15:10,200 --> 00:15:13,900
...لن يحدث تشقق أو تكسير أو

191
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
إنه سميك للغاية

192
00:15:17,600 --> 00:15:20,200
أرني ما تعرف من مجموعات النجوم

193
00:15:23,000 --> 00:15:25,600
لا أعرف أيّاً منها

194
00:15:27,100 --> 00:15:29,400
أرني ما تعرفه منها

195
00:15:29,400 --> 00:15:31,800
حسناً

196
00:15:31,900 --> 00:15:34,500
حسناً

197
00:15:34,600 --> 00:15:38,000
"تلك هي "أوسيديوس

198
00:15:38,100 --> 00:15:40,000
أين

199
00:15:40,100 --> 00:15:42,000
هناك تحديداً. أترينها؟

200
00:15:42,100 --> 00:15:44,900
تشبه صليباً معقوفاً نوعاً ما

201
00:15:45,000 --> 00:15:46,900
أوسيديوس" المتشدد"

202
00:15:49,000 --> 00:15:51,400
تقول الكثير من الهراء. صح؟ -
لا -

203
00:15:51,400 --> 00:15:54,400
."ها هو "أوسيديوس
صليبٌ معقوف

204
00:15:54,400 --> 00:15:57,500
كف عن هذا الهراء

205
00:16:08,600 --> 00:16:10,600
كلمنتين

206
00:16:10,600 --> 00:16:12,900
استيقظي يا صغيرتي

207
00:16:17,500 --> 00:16:20,600
عذراً لإيقاظك
ولكننا وصلنا

208
00:16:29,700 --> 00:16:32,600
...أيمكنني المجيئ لمنزلك

209
00:16:32,700 --> 00:16:35,400
كي انام؟...

210
00:16:35,500 --> 00:16:38,300
أنا مُتعبة جداً

211
00:16:38,400 --> 00:16:41,200
لا بأس

212
00:16:41,300 --> 00:16:44,200
سأحضر فرشاة أسناني -
حسناً -

213
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
ماذا؟

214
00:17:08,100 --> 00:17:11,500
أتريد مساعدة؟ -
ماذا تعني؟ -

215
00:17:11,600 --> 00:17:15,000
أتريد مساعدة في أي شيء؟

216
00:17:15,100 --> 00:17:17,700
لا

217
00:17:17,800 --> 00:17:20,100
ماذا تفعل هنا؟

218
00:17:20,200 --> 00:17:22,700
لست أفهم عمّا تسألني

219
00:17:25,400 --> 00:17:27,400
شكراً

220
00:19:15,200 --> 00:19:18,600
نبحث عن رقم 159
أي رقمٍ هذا؟

221
00:19:18,700 --> 00:19:20,600
لا أدري أين يكون

222
00:19:20,700 --> 00:19:23,600
يا إلهي، من المفروض أن يضيئوا الرقم
--أو على الأقل يضعونه على

223
00:19:23,700 --> 00:19:25,600
أهذا هو؟ -
أظن ذلك -

224
00:19:25,700 --> 00:19:28,800
إنه هو. انتظر
إنه هو

225
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
مرحباً جول -
فرانك -

226
00:19:48,800 --> 00:19:51,000
اللعنة

227
00:19:51,000 --> 00:19:55,500
أتلقى بطاقات عيد الحب من أمي فقط

228
00:19:55,500 --> 00:19:57,500
هذا مثيرٌ للشفقة، صح؟

229
00:19:57,500 --> 00:19:59,500
أنت محظوظ لأن لديك كلمنتين يا صاح

230
00:19:59,500 --> 00:20:01,500
إنها لطيفةٌ جداً

231
00:20:01,500 --> 00:20:04,000
ألديك خطط مناسبة لقضاء عيد الحب معها؟

232
00:20:07,100 --> 00:20:09,000
لا

233
00:20:09,100 --> 00:20:12,000
حسناً، إنه يومٌ واحد بالخارج
من الأفضل أن تحجز شيئاً ما

234
00:20:12,100 --> 00:20:14,200
لا تريد أن ينتي الأمر في مطعم ميكي
أليس كذلك؟

235
00:20:14,300 --> 00:20:16,200
"أو "مكرومانس

236
00:20:16,300 --> 00:20:18,800
أتريد بعضاً من البطاطس المقلية مع
ذلك الحليب المخفوق

237
00:20:18,800 --> 00:20:21,200
عليّ أن أخلد للنوم الآن يا فرانك

238
00:20:21,200 --> 00:20:23,400
الساعة 8:30

239
00:20:51,200 --> 00:20:54,000
توقف يا باتريك

240
00:21:11,200 --> 00:21:13,200
حسناً

241
00:21:13,300 --> 00:21:15,800
حسناً

242
00:21:21,200 --> 00:21:23,200
إنه وقتُ المرح

243
00:21:35,200 --> 00:21:37,300
بهدوء

244
00:21:50,400 --> 00:21:52,300
ما الأمر يا جول؟

245
00:21:52,400 --> 00:21:54,300
مرحباً فرانك

246
00:21:59,900 --> 00:22:03,600
أتلقى بطاقات عيد الحب من أمي فقط

247
00:22:03,700 --> 00:22:06,700
هذا مثيرٌ للشفقة، صح؟

248
00:22:06,700 --> 00:22:08,700
أنت محظوظ لأن لديك كلمنتين يا صاح

249
00:22:08,700 --> 00:22:12,700
ألديك خطط مناسبة لقضاء عيد الحب معها؟

250
00:22:12,700 --> 00:22:14,700
لا

251
00:22:14,700 --> 00:22:16,700
إنه يومٌ واحد بالخارج

252
00:22:16,800 --> 00:22:19,200
من الأفضل أن تحجز في مكانٍ ما

253
00:22:19,200 --> 00:22:21,200
لا تريد أن ينتهي الأمر في مطعم ميكي
أليس كذلك؟

254
00:22:21,200 --> 00:22:23,700
يا إلهي

255
00:22:23,800 --> 00:22:27,100
عيد الحب بعد ثلاثة أيام فقط
أريد حلاً

256
00:22:27,200 --> 00:22:30,300
أريدُ أن أكون من يحل المشكلة

257
00:22:30,400 --> 00:22:33,700
لذا فقد طلبتها بالهاتف
لكنها غيرت رقم هاتفها

258
00:22:33,800 --> 00:22:36,800
ذهبت لمتجر الهدايا لأبتاع لها شيئاً

259
00:22:36,900 --> 00:22:40,900
وفكرت أن أذهب لعملها
وأعطيها هدية عيد الحب مبكراً

260
00:22:42,600 --> 00:22:44,500
لن تصدقي ما حدث

261
00:22:44,600 --> 00:22:47,300
...كانت هناك مع

262
00:22:47,400 --> 00:22:51,100
ذلك الفتى، ذلك الفتى الصغير حقاً

263
00:22:51,200 --> 00:22:54,600
حدقت فيّ كأنها لم تراني من قبل

264
00:22:54,700 --> 00:22:57,200
معذرةً؟

265
00:22:57,200 --> 00:22:59,900
أتود أن أساعدك في العثور على شيء ما؟

266
00:23:03,800 --> 00:23:05,800
مرحباً كليماتو

267
00:23:05,800 --> 00:23:08,900
باتريك الولد الشقي

268
00:23:11,200 --> 00:23:14,200
ماذا تفعل هنا يا صغيري؟ -
أتيتُ فقط لأفاجئكِ -

269
00:23:14,200 --> 00:23:17,100
دعني أعرف لو أردت شيئاً سيدي
تبدو رائعاً

270
00:23:19,200 --> 00:23:22,300
كيف حالك؟ -
سعيدة..وضجرة..ومتعبة -

271
00:23:24,400 --> 00:23:27,500
أنا أيضاً أريد ما وراء ردائك -
هذا جيد -

272
00:23:37,800 --> 00:23:40,000
لماذا؟

273
00:23:40,100 --> 00:23:42,600
لماذا تفعل هذا بي؟

274
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
أيريد أحدكم قطعة؟

275
00:23:49,100 --> 00:23:51,700
لا تفعل يا روب. أمهله قليلاً

276
00:23:51,800 --> 00:23:53,700
ياإلهي. إنها تعاقبني

277
00:23:53,800 --> 00:23:55,700
أعرف يا عزيزي -
لأني كنت صادقاً -

278
00:23:55,800 --> 00:23:58,000
هذا مريع -
لابدّ أن أذهب لمنزلها -

279
00:23:58,100 --> 00:24:01,000
لا، لا، لا
لا تريد الذهاب هناك. لا تريد أن تفعل ذلك

280
00:24:01,100 --> 00:24:03,500
إنزل
...الأمر  جدّ

281
00:24:03,600 --> 00:24:05,500
أنت على حق

282
00:24:05,600 --> 00:24:07,500
لا أريد أن أبدو محطماً

283
00:24:07,600 --> 00:24:12,200
لماذا لا تفكر في ذلك يا جول على أنه إشارة
لتتمهل وتفكر ملياً. صح؟

284
00:24:12,200 --> 00:24:15,400
صح؟

285
00:24:17,100 --> 00:24:19,500
حسناً يا جول
خذ كلامي بجدية

286
00:24:19,600 --> 00:24:21,500
روب -
إليك الإتفاق -

287
00:24:21,600 --> 00:24:24,700
لا تفعل ذلك
ماذا تفعل يا روب؟ لا، لا، لا

288
00:24:24,800 --> 00:24:28,000
تباً. ماذا تقترحين إذاً يا كاري
ما هو الحل العبقري لديكِ؟

289
00:24:28,000 --> 00:24:30,600
أستبدأ معاركنا سوياً الآن؟
ليس هذا أمراً يخصنا

290
00:24:30,600 --> 00:24:34,700
أوافق أنه لا يخصنا
يخص جول وهو راشدٌ بما يكفي. صح؟

291
00:24:34,800 --> 00:24:36,800
ليس طفلك يا كاري

292
00:24:38,100 --> 00:24:41,000
ماذا...؟
!هذا هو غسيلك

293
00:24:42,500 --> 00:24:46,000
عظيم..جيد

294
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
حسناً

295
00:25:05,000 --> 00:25:09,200
ماهذا؟ -
لا أعلم، يبدو مكاناً لعمل شيء ما

296
00:25:21,000 --> 00:25:23,100
عمت صباحاً
"هنا "لاكونا

297
00:25:24,100 --> 00:25:27,100
آسفة. انتهى هذا العرض ببداية السنة الجديدة

298
00:25:29,900 --> 00:25:33,000
...نعم بالتأكيد. نستطيع إيجاد مكاناً لك في

299
00:25:33,100 --> 00:25:35,400
ماذا عن الخامس؟

300
00:25:35,500 --> 00:25:38,900
يوافق الأربعاء
عظيم. فضلاً، أيمكنك تهجئتها؟

301
00:25:40,200 --> 00:25:43,500
سنحتاج رقم هاتف تتواجد فيه نهاراً

302
00:25:43,600 --> 00:25:47,200
يوماً سعيداً. أراك لاحقاً

303
00:25:47,200 --> 00:25:49,200
أيمكنني خدمتك؟

304
00:25:49,200 --> 00:25:52,200
أنا جول باريش -
عذراً؟ -

305
00:25:52,200 --> 00:25:55,800
أنا جول باريش
...لدي موعد مع دكتور

306
00:25:55,800 --> 00:25:57,800
ميرزوياك

307
00:25:57,900 --> 00:26:01,200
هل لك أن تملأ هذه؟ -
أريد فقط التحدث إليه -

308
00:26:01,200 --> 00:26:03,200
ستحتاج أيضاً لملء هذه الاستمارة -
حقاً؟ -

309
00:26:03,300 --> 00:26:06,400
شكراً لك

310
00:26:06,500 --> 00:26:08,400
ليس لدي قلم

311
00:26:08,500 --> 00:26:11,600
هناك قلمٌ عندك

312
00:26:11,600 --> 00:26:13,600
عمت صباحاً
"هنا "لاكونا

313
00:26:13,600 --> 00:26:17,500
.تعني ذاك العرض
لقد انتهى بحلول العام الجديد

314
00:26:17,600 --> 00:26:19,600
سيد باريش؟

315
00:26:22,000 --> 00:26:23,900
كيف الحال اليوم؟

316
00:26:24,000 --> 00:26:25,900
حقيقةً، ليس في خير حال

317
00:26:26,000 --> 00:26:27,900
!يا إلهي

318
00:26:28,000 --> 00:26:30,900
...معذرةً. كنت فقط -
أنا أعمل -

319
00:26:31,000 --> 00:26:34,200
آسف. آسف

320
00:26:34,300 --> 00:26:36,300
تفضل يا دكتور -
شكراً لك -

321
00:26:37,300 --> 00:26:39,300
لم يكن من المفترض أن ترى هذا

322
00:26:39,300 --> 00:26:41,300
أعتذر لك

323
00:26:45,200 --> 00:26:47,600
هذه خديعة، أليس كذلك؟
...أعني، هذه كلم

324
00:26:47,700 --> 00:26:50,600
أؤكد لك أنها ليست كذلك -
ليست كذلك -

325
00:26:56,000 --> 00:26:58,700
ليس هناك شيء من هذا القبيل

326
00:27:00,200 --> 00:27:03,400
أنصت إليّ، ملفاتنا سرية يا سيد باريش

327
00:27:03,500 --> 00:27:06,000
لذا لن يمكنني إطلاعكَ على دليل ما

328
00:27:06,000 --> 00:27:11,800
...ولكن يكفي أن أخبرك أن الآنسة
الآنسة كريشنسكي لم تكن سعيدة

329
00:27:11,800 --> 00:27:13,900
وقررت المضي قدماً

330
00:27:14,000 --> 00:27:15,900
نحن نمنحها هذا الخيار

331
00:27:16,000 --> 00:27:20,000
الآنسة كريشنسكي لم تكن سعيدة"
وقررت المضي قدماً

332
00:27:20,100 --> 00:27:22,600
"ونحن نوفر لها هذا الخيار

333
00:27:22,700 --> 00:27:24,600
ماهذا بحق الجحيم؟

334
00:27:24,700 --> 00:27:27,600
أنا أفضل من قابَلَتهم

335
00:27:27,700 --> 00:27:29,600
تباً

336
00:27:29,700 --> 00:27:32,200
اهدأ قليلاً يا روب

337
00:27:32,200 --> 00:27:34,200
لا بأس. لا بأس

338
00:27:34,200 --> 00:27:36,900
أصنع منزلاً للطيور يا كاري

339
00:27:38,900 --> 00:27:42,700
ماذا عساي أن أقول يا جول
تعرف كلمنتين. هذا هو طبعها

340
00:27:42,800 --> 00:27:44,600
إنها متهورة

341
00:27:44,600 --> 00:27:48,200
قررت أن تمحيك كما لو كنتَ مزحة

342
00:27:52,100 --> 00:27:54,000
مزحة

343
00:27:54,100 --> 00:27:57,600
لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟
لماذا فعلتِ ذلك؟

344
00:28:01,100 --> 00:28:02,900
انتظر...انتظر

345
00:28:03,000 --> 00:28:05,900
معذرة يا دكتور. لقد اقتحم المكان

346
00:28:06,000 --> 00:28:09,000
حسناً. أريد اجراءها. الآن -
اخبرته أن ما قبل عيد الحب هو وقت الذروة -

347
00:28:09,000 --> 00:28:12,400
لا بأس يا ماري -
لكن هناك من ينتظرون -

348
00:28:12,500 --> 00:28:15,400
سيد باريش، لو أردت ال...الدخول

349
00:28:15,500 --> 00:28:19,000
اعتني بالسيدة هوو
إلى اللقاء ياسيدتي

350
00:28:23,200 --> 00:28:25,800
...والآن

351
00:28:25,800 --> 00:28:28,800
أول ما ينبغي عليك فعله سيد باريش

352
00:28:28,800 --> 00:28:30,800
...هو أن تذهب للمنزل

353
00:28:30,800 --> 00:28:36,300
وتجمع كل ما تملكه ويخص
كلمنتين بأي شكل

354
00:28:36,400 --> 00:28:38,600
أي شيء

355
00:28:40,000 --> 00:28:44,300
وسنستخدم هذه الأشياء لرسم
خريطة ل كلمنتين في عقلك

356
00:28:44,400 --> 00:28:47,000
مفهوم؟

357
00:28:47,000 --> 00:28:52,100
نريد الصور والملابس والهدايا

358
00:28:52,200 --> 00:28:57,100
الكتب التي اشترتها لك
الإسطوانات التي اشتريتموها سوياً

359
00:28:57,200 --> 00:28:59,800
أي مقالات معينة في الصحف

360
00:28:59,900 --> 00:29:01,700
...نريد إفراغ منزلك

361
00:29:01,800 --> 00:29:06,100
نريد إفراغ حياتك من كلمنتين

362
00:29:06,200 --> 00:29:10,600
وبعد انتهاء الخريطة
سيقوم فنيّونا بعملية المحو بمنزلك ليلاً

363
00:29:10,700 --> 00:29:14,000
...بهذه الطريقة، عندما ستصحو صباحاً

364
00:29:14,100 --> 00:29:18,600
ستجد نفسك في سريرك
وكأن شيئاً ما لم  يحدث

365
00:29:18,600 --> 00:29:21,100
حياةٌ جديدة بانتظارك

366
00:29:24,100 --> 00:29:27,600
أفق يا صاح

367
00:29:32,300 --> 00:29:34,600
لا أنا آسف سيدة سابل

368
00:29:34,600 --> 00:29:37,800
لا يمكنك أن تجري هذا العملية
ثلاث مرات شهرياً

369
00:29:38,800 --> 00:29:42,500
ليس ذلك ضمن سياساتنا
كيف حالك سيد باريش؟

370
00:29:43,600 --> 00:29:46,200
مرحباً ها أنا ذا

371
00:29:46,300 --> 00:29:50,500
أعرف أنها حالة طارئة، سنفعل ما بوسعنا
يمكنك الحجز في أول مارس

372
00:29:50,600 --> 00:29:54,000
ربما يمكنك التحدث مع الطبيب
...وهو

373
00:29:54,100 --> 00:29:58,300
حسناً، سأحدد لك موعداً
أي الأيام مناسبٌ لك هذا الأسبوع

374
00:29:58,400 --> 00:30:01,800
سيد باريش
إنه مشغول حقاً اليوم

375
00:30:01,900 --> 00:30:05,900
ربما يكون غداً أفضل
في حوالي 12:15؟ أيناسبك هذا؟

376
00:30:06,900 --> 00:30:09,800
فبراير هو وقت الذروة عندنا
بسبب عيد الحب

377
00:30:16,800 --> 00:30:19,000
هذا هو ستان فينك

378
00:30:19,100 --> 00:30:21,700
أحد أفدم وأمهر الفنيين هنا

379
00:30:23,800 --> 00:30:26,200
سيتابع حالتك الليلة

380
00:30:26,300 --> 00:30:28,800
لطيف أن أراك سيد باريش

381
00:30:28,800 --> 00:30:30,800
اسمي هو جول باريش

382
00:30:30,800 --> 00:30:35,400
جئت لأمحو كلمنتين كريشنسكي

383
00:30:35,500 --> 00:30:40,500
عظيم. أخبرني الآن عن كلمنتين

384
00:30:40,600 --> 00:30:43,100
...كنتُ

385
00:30:43,200 --> 00:30:47,000
أعيش مع هذه المرأة، ناعومي

386
00:30:47,000 --> 00:30:49,600
منذ عامين

387
00:30:49,700 --> 00:30:54,900
دعانا صديقانا روب وكاري لحفلٍ على الشاطئ
لا أحب الحفلات

388
00:30:55,000 --> 00:30:58,200
...لم تستطع ناعومي أن تذهب، لكنني فعلت

389
00:30:58,300 --> 00:31:01,400
وقابلتُ كلمنتين

390
00:31:01,500 --> 00:31:04,500
معذرةً

391
00:31:04,600 --> 00:31:07,500
...فلنبدأ بذكرياتك الأحدث

392
00:31:07,600 --> 00:31:11,200
ومن ثم نعود للخلف حسبما تستطيع

393
00:31:11,300 --> 00:31:13,200
...هناك لبٌ عاطفي

394
00:31:13,300 --> 00:31:15,200
لكلٍ من ذكرياتنا

395
00:31:15,300 --> 00:31:19,000
وعندما تستأصل هذا اللب
تبدأ عملية التحلل

396
00:31:19,100 --> 00:31:21,600
وعندما تصحو في الصباح

397
00:31:21,600 --> 00:31:25,400
كل الذكريات المستهدفة ستذبل وتختفي

398
00:31:25,400 --> 00:31:27,400
كما تتذكر حلماً بعد أن تصحو

399
00:31:27,500 --> 00:31:30,800
أهناك أي احتمال لتدمير المخ؟

400
00:31:30,900 --> 00:31:33,900
...من وجهة النظر الفنية

401
00:31:34,000 --> 00:31:35,900
العملية هي تدميرٌ للمخ

402
00:31:36,000 --> 00:31:38,800
ولكن ليس بأكثر مما تفعله
حين تسكر كثيراً

403
00:31:38,900 --> 00:31:40,800
لا شيء ستندم عليه

404
00:31:43,000 --> 00:31:45,300
مستريح؟

405
00:31:45,400 --> 00:31:49,000
ما نفعله هنا سيد باريش
هو خلق خريطة لدماغك

406
00:31:49,000 --> 00:31:51,400
فلنبدأ الآن

407
00:31:51,400 --> 00:31:55,200
إذا أردنا إتمام العملية الليلة
علينا إنهاء بعض العمل

408
00:31:55,200 --> 00:31:59,100
أريدك أن تتفاعل مع هذه الأشياء

409
00:32:01,800 --> 00:32:04,200
...هناك قصة لطيفة وراء هذه

410
00:32:04,300 --> 00:32:07,200
...حقيقةً، سأحصل على عزلٍ أفضل للمشاعر

411
00:32:07,300 --> 00:32:11,200
إذا التزمت عدم الوصف الشفهي للأشياء

412
00:32:11,200 --> 00:32:13,200
حاول أن تركز فقط على الذكريات

413
00:32:13,200 --> 00:32:15,800
عفواً

414
00:32:17,600 --> 00:32:22,000
نشاطٌ صحي آخر
عزلٌ ناجح. هذا عظيم

415
00:32:22,100 --> 00:32:25,400
هاك عنصرٌ آخر -
...هذا -

416
00:32:25,400 --> 00:32:28,000
عنصر آخر

417
00:32:29,600 --> 00:32:31,500
رأس على هيئة البطاطس

418
00:32:31,600 --> 00:32:34,800
عنصرٌ آخر

419
00:32:34,900 --> 00:32:39,800
ركز على الذكريات فقط -
هل تسدي لي معروفاً يا باتريك -

420
00:32:39,900 --> 00:32:43,200
هل ستسدي لي معروفاً يا رجل؟ -
نعم -

421
00:32:43,300 --> 00:32:47,100
أيمكنك فحص منظم الجهد؟
ماذا لدينا هناك

422
00:32:47,200 --> 00:32:49,100
لا بأس بقيم الجهد -
حقاً؟ -

423
00:32:49,200 --> 00:32:53,200
لا أمحو هنا كما أحب أن أفعل
...أنا

424
00:32:56,200 --> 00:33:01,300
من وجهة النظر الفنية
العملية هي تدميرٌ للمخ

425
00:33:03,400 --> 00:33:05,800
هلا تحقق من الوصلات

426
00:33:07,600 --> 00:33:10,200
...ها أنت ذا

427
00:33:15,600 --> 00:33:19,700
لماذا أنا...؟ لايمكنني الفهم
إلام أنظر؟

428
00:33:19,800 --> 00:33:22,600
...لماذا أقف هنا وَ

429
00:33:22,600 --> 00:33:25,500
يا إلهي
"ظاهرة "الرؤيا

430
00:33:25,600 --> 00:33:27,600
"الرؤيا"
.... هذا

431
00:33:27,700 --> 00:33:30,600
علينا أن نبدأ
...لو كنا سننهي هذه العملية

432
00:33:30,700 --> 00:33:33,600
هذه الليلة، علينا إنجاز بعد الأعمال

433
00:33:33,700 --> 00:33:36,200
أنا داخل عقلي بالفعل، أليس كذلك؟

434
00:33:36,300 --> 00:33:39,600
أعتقد هذا
يبدو هذا صحيحاً

435
00:33:39,700 --> 00:33:42,700
...هذا ما
هذا ما يبدو الأمر عليه

436
00:33:45,300 --> 00:33:47,200
عظيم

437
00:33:47,300 --> 00:33:49,600
سنتخلص من تلك التذكارات
عندما ينتهي الأمر

438
00:33:49,600 --> 00:33:53,000
وبهذا لن يحيركَ وجودها الغير مبرر بمنزلك

439
00:33:53,000 --> 00:33:55,300
فلنبدأ بذلك الآن

440
00:33:55,400 --> 00:33:56,800
باتريك -
ماذا؟ -

441
00:33:56,900 --> 00:33:59,500
...باتريك أيمكنك التحقق من -
باتريك -

442
00:33:59,600 --> 00:34:03,100
أحصل على قراءات خاصة بصوتي أنا
باتريك؟ باتريك

443
00:34:03,200 --> 00:34:07,000
لماذا هناك العديد من الأسلاك؟
العديد من الأجهزة

444
00:34:07,100 --> 00:34:10,900
هل نجح هذا؟ -
أواثق أنك أعددت ذلك الشيء جيداً -

445
00:34:11,000 --> 00:34:12,900
ما رأيك بهذا؟ -
كيف أنت اليوم سيد باريش؟ -

446
00:34:13,000 --> 00:34:15,100
هذا جيد سيد باريش -
هذا أفضل -

447
00:34:15,200 --> 00:34:18,500
لا أدري إن كان هذا يروقني -
أعتقد أنني سأجرب هذا الأمر -

448
00:34:18,600 --> 00:34:20,500
أوشكنا على الانتهاء

449
00:34:20,500 --> 00:34:23,600
يوميات...لن تكون لها قيمة

450
00:34:23,700 --> 00:34:27,800
قابلت شخصاً الليلة"
لا أريد أن أفعل

451
00:34:27,900 --> 00:34:30,500
اسمها كلمنتين
وهي رائعة

452
00:34:30,600 --> 00:34:33,100
!يا إلهي

453
00:34:33,200 --> 00:34:36,100
ماذا. خذ حذرك..تراجع

454
00:34:36,200 --> 00:34:38,100
على رسلك

455
00:34:38,200 --> 00:34:40,000
لا بأس

456
00:34:40,000 --> 00:34:41,900
دعنا لا نفزع الرجل

457
00:34:45,400 --> 00:34:47,400
حسناً، لك هذا

458
00:34:47,500 --> 00:34:51,300
المكان هنا أشبه بمجمع للنفايات -
إنها شقة يا باتريك -

459
00:34:51,400 --> 00:34:53,600
باتريك

460
00:34:53,700 --> 00:34:57,800
حسناً ليس كذلك
ولكنه فارغ وغير ملهم

461
00:34:57,900 --> 00:35:00,300
وهناك رائحة مخلفات حيوانية

462
00:35:00,400 --> 00:35:04,900
أيمكننا الانتهاء من هذا يا باتريك

463
00:35:05,000 --> 00:35:08,600
أمامنا ليلة طويلة جداً. هيا -
حاضر -

464
00:35:13,600 --> 00:35:16,200
هذه آخرة مرة رأيتكِِ فيها

465
00:35:31,300 --> 00:35:33,300
الساعة الثالثة

466
00:35:33,300 --> 00:35:37,900
تقريباً حطمت سيارتك

467
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
أكنتِ تقودينَ وأنتِ ثملة؟

468
00:35:40,000 --> 00:35:42,300
أنتِ مثيرةٌ للشفقة

469
00:35:42,400 --> 00:35:44,600
كنت مترنحةً فقط

470
00:35:44,600 --> 00:35:46,600
"ولا تدعوني ب"مثيرة للشفقة

471
00:35:46,600 --> 00:35:48,600
بل أنتِ كذلك

472
00:35:48,600 --> 00:35:51,600
أنتِ غير مسئولة تماماً
ربما تقتلين أحدهم وأنتِ كذلك

473
00:35:51,600 --> 00:35:54,600
ربما قتلتِ أحدهم بالفعل
هل نسمع الأخبار لنتأكد؟

474
00:35:54,600 --> 00:35:57,700
هل أفحص الشواية لأرى إن كان
هناك أطفالاً أو حيوانات صغيرة

475
00:35:57,700 --> 00:35:58,400
لم أقتل أحداً

476
00:35:58,400 --> 00:36:01,900
إنه فقط طبيب الأسنان اللعين
تصرف كالنساء العجائز

477
00:36:02,000 --> 00:36:04,400
وكيف تتصرفين أنتِ؟

478
00:36:04,500 --> 00:36:06,400
كمدمنين الكحول؟

479
00:36:06,500 --> 00:36:09,400
يا إلهي! هل أنتَ من الخمسينات؟

480
00:36:09,500 --> 00:36:11,400
مدمنة كحول؟

481
00:36:11,500 --> 00:36:13,700
واجه الأمر يا جول

482
00:36:13,800 --> 00:36:18,200
أنتَ منزعج لأنني تأخرت بالخارج بدونك

483
00:36:18,300 --> 00:36:21,200
...وبداخل دهاليز مخك

484
00:36:21,300 --> 00:36:25,300
تحاول أن تكتشف إذا ما كنت
نمت مع أحدهم الليلة

485
00:36:26,900 --> 00:36:28,800
لا
أتعرفين يا كليم

486
00:36:28,900 --> 00:36:31,500
أنا افترض بالفعل أنكِ فعلت ذلك

487
00:36:31,600 --> 00:36:34,000
أليست هذا أسلوبك
لتجذبي الآخرين إليك؟

488
00:36:43,800 --> 00:36:47,300
أنا آسف

489
00:36:47,400 --> 00:36:50,200
لم أكن أعنيها يا كليم

490
00:36:55,700 --> 00:36:57,600
كليم -
مفاتيحك -

491
00:36:57,700 --> 00:37:00,600
...كنت فقط...كنتُ فقط -
لم أعد بحاحةٍ إليها -

492
00:37:00,700 --> 00:37:03,800
غاضباً أو منزعجاً أو شيء ما
لا أدري حقاً

493
00:37:10,500 --> 00:37:12,500
كليم؟

494
00:37:14,900 --> 00:37:17,500
ها هي

495
00:37:17,600 --> 00:37:19,500
ستأتي ماري الليلة

496
00:37:19,600 --> 00:37:21,200
حقاً؟ -
نعم -

497
00:37:21,200 --> 00:37:23,200
ظننتك تريد أن تعرف

498
00:37:23,200 --> 00:37:26,300
أحب ماري. أحب قدومها للزيارة
لكنني لا أعتقد أنها تحبني

499
00:37:26,400 --> 00:37:28,900
لكنها لا تكرهك فعلاً

500
00:37:29,000 --> 00:37:32,100
ربما ينبغي أن أدعو صديقتي أيضاً
لديّ صديقة الآن

501
00:37:32,200 --> 00:37:34,700
افعل ما يروق لك -
...أأخبرتك أن لديّ -

502
00:37:34,800 --> 00:37:36,700
حسناً

503
00:37:41,700 --> 00:37:44,100
هل أخبرتكَ أن لدي صديقة جديدة؟

504
00:37:44,200 --> 00:37:46,100
علينا أن نركز هنا يا باتريك

505
00:37:46,200 --> 00:37:48,100
...نعم. المشكلة أن

506
00:37:48,200 --> 00:37:51,100
وضعنا...غريبٌ قليلاً

507
00:37:51,200 --> 00:37:53,100
وضع صديقتي

508
00:37:54,200 --> 00:37:56,000
أنا واثقٌ أنه كذلك

509
00:37:56,100 --> 00:37:58,100
...أنتِ بالتأكيد

510
00:38:24,200 --> 00:38:26,100
دعيني أقلك للمنزل يا كليم

511
00:38:26,200 --> 00:38:28,200
اغرب عن وجهي يا تافه

512
00:38:29,600 --> 00:38:33,200
انظري لما يحدث هنا
المكان يتهاوى

513
00:38:33,300 --> 00:38:35,600
أنا أمحوكِ وهذا يسعدني

514
00:38:35,700 --> 00:38:37,600
لقد بدأت أنتِ بهذا

515
00:38:37,700 --> 00:38:41,700
لا أصدق أنكِ فعلت هذا بي
اللعنة

516
00:38:41,800 --> 00:38:44,700
كليم
أتسمعيني؟

517
00:38:44,800 --> 00:38:47,400
بحلول الصباح ستتلاشي

518
00:38:47,500 --> 00:38:51,000
النهاية الصحيحة لهذه القصة السخيفة

519
00:38:55,700 --> 00:38:59,800
أهناك ما يغض في انجذاب فتاة ما لي؟
هل هذه مشكلة؟

520
00:38:59,800 --> 00:39:02,400
لا أعتقد أن هذا...مضحك

521
00:39:02,400 --> 00:39:05,500
فمن تظن إذاً أنه أكثر وسامة
أنا أم هذا الفتى

522
00:39:05,600 --> 00:39:07,600
فلنركز هنا يا باتريك

523
00:39:07,600 --> 00:39:10,200
أتذكر تلك الفتاة التي عملنا معها
الأسبوع الماضي

524
00:39:10,300 --> 00:39:13,400
تلك الفتاة ذات...البطاطس؟

525
00:39:15,100 --> 00:39:18,600
تلك الفتاة؟
إنها صديقة هذا الرجل

526
00:39:18,600 --> 00:39:20,600
هذا صحيح

527
00:39:20,600 --> 00:39:23,600
كانت كذلك
"لقد عملنا على جعلها "كانت

528
00:39:23,600 --> 00:39:26,100
يا إلهي

529
00:39:26,200 --> 00:39:29,100
لقد وقعت في حبها نوعاً ما تلك الليلة

530
00:39:29,100 --> 00:39:32,100
...ماذا؟ يالك من أحمق

531
00:39:32,200 --> 00:39:35,100
ماذا؟ -
كانت غائبةً عن الوعي يا رجل -

532
00:39:35,200 --> 00:39:38,200
....حسناً كانت جميلة وَ

533
00:39:38,300 --> 00:39:41,300
سرقت زوجاً من ملابسها الداخلية أيضاً

534
00:39:44,200 --> 00:39:46,200
!يا إلهي -
ماذا؟ -

535
00:39:46,200 --> 00:39:48,200
...ليس الأمر كما

536
00:39:48,200 --> 00:39:51,200
أعني كانا نظيفين -
لا تقص عليّ هذا الهراء، فلا أريد سماعه -

537
00:39:51,300 --> 00:39:53,700
كانا نظيفين -
توقف عن هذا -

538
00:39:53,800 --> 00:39:56,200
حسناً -
لدينا عملٌ لننهيه -

539
00:39:56,300 --> 00:39:58,300
أعطني أوراقي

540
00:40:11,800 --> 00:40:14,200
...هناك

541
00:40:15,600 --> 00:40:17,600
هناك المزيد

542
00:40:18,700 --> 00:40:21,600
...بعد أن انتهينا منها، فقد

543
00:40:21,700 --> 00:40:25,100
ذهبت لعملها
وطلبت منها الخروج معي

544
00:40:26,900 --> 00:40:28,500
فعلتَ ماذا؟

545
00:40:28,600 --> 00:40:31,200
!يا إلهي يا باتريك

546
00:40:32,200 --> 00:40:35,300
...ألديك...أدنى فكرة

547
00:40:35,300 --> 00:40:37,200
...عن عدم أخلاقية

548
00:40:37,200 --> 00:40:40,200
ليس الأمر بهذا السوء

549
00:40:40,200 --> 00:40:43,000
ماذا؟ لا تنظر إلي بهذه النظرة
ما الخطأ في ذلك؟

550
00:40:43,000 --> 00:40:46,400
باتريك، لقد سرقت ملابس فتاة

551
00:40:57,700 --> 00:40:59,600
هناك شخصٌ ما هنا

552
00:41:00,700 --> 00:41:02,600
سرق ملابسك الداخلية

553
00:41:03,700 --> 00:41:06,900
لا أرى أي أحد

554
00:41:22,400 --> 00:41:25,400
جول؟

555
00:41:25,500 --> 00:41:27,900
أين حذائي؟

556
00:41:42,900 --> 00:41:45,800
أعصابي ثائرة بشدة

557
00:41:49,000 --> 00:41:51,500
كان عليّ أن أتركك
في سوق الحاجيات المستعملة

558
00:42:04,100 --> 00:42:06,200
أتريدين الذهاب؟

559
00:42:07,600 --> 00:42:09,600
أريد أن أنجب طفلاً

560
00:42:09,600 --> 00:42:12,500
فلنتكلم عن هذا لاحقاً

561
00:42:12,600 --> 00:42:15,800
لا. أريد أن أنجب طفلاً

562
00:42:16,900 --> 00:42:19,800
لا أظن أننا مستعدين

563
00:42:19,900 --> 00:42:21,900
أنت غير مستعد

564
00:42:22,000 --> 00:42:25,200
كليم، أتعتقدين حقاً ان بإمكانك رعاية طفل؟

565
00:42:25,300 --> 00:42:27,500
ماذا؟

566
00:42:29,000 --> 00:42:31,400
لا أريد الحديث عن هذا الأمر هنا

567
00:42:31,500 --> 00:42:34,200
لا أسمعك
لا يمكنني فهم حديثك الأحمق أبداً

568
00:42:34,300 --> 00:42:36,800
لا أريد التحدث عن هذا أيتها الفصيحة

569
00:42:36,800 --> 00:42:39,200
بل سنتحدث عن هذا -
...لا... أربد...أن -

570
00:42:39,300 --> 00:42:41,900
لا يمكنك قول ما قلت ثم
تمتنع عن الحديث عنه

571
00:42:42,000 --> 00:42:44,900
معذرةً يا كليم -
سأكون أماً جيدة -

572
00:42:45,000 --> 00:42:49,400
أحبُ الأطفال وأنا مبدعةٌ وذكية
وسأكون أماً رائعةً

573
00:42:49,500 --> 00:42:52,900
إنه أنت يا جول الذي لا يمكنك
الإلتزام نحو أي شيء

574
00:42:53,000 --> 00:42:56,600
!لقد بدأت! لقد بدأت -
ليس لديك فكرة عن مدى حظك لأنني أهتم بك -

575
00:42:56,700 --> 00:42:59,600
ربما عليّ إنهاء هذا الأمر هنا يا جول

576
00:42:59,700 --> 00:43:03,100
وأتركك في سوق الأشياء المستعملة
مع هذه المجوهرات الزائفة الغبية

577
00:43:03,200 --> 00:43:06,600
وربما تجد لنفسك كرسياً أثرياً لتموت عليه -
...كل هذا الألم والحيرة -

578
00:43:14,600 --> 00:43:17,200
مرحبا باتريك -
مرحباً ماري. كيف حالك؟ -

579
00:43:17,300 --> 00:43:20,300
مرحباً. الجو بارد جداً بالخارج

580
00:43:20,300 --> 00:43:22,200
عثرتِ علينا بسهولة؟ -
نعم -

581
00:43:25,600 --> 00:43:28,000
قبلة ساخنة

582
00:43:29,200 --> 00:43:31,200
ياللمسكين

583
00:43:34,000 --> 00:43:36,300
ألديك مشروب حقيقي هنا؟ -

584
00:43:36,400 --> 00:43:39,300
لم نتأكد بعد

585
00:43:39,400 --> 00:43:41,300
باتريك -
حاضر -

586
00:43:41,400 --> 00:43:43,800
دعني أنل هذا الشرف

587
00:43:45,100 --> 00:43:47,000
ماري تكرهني

588
00:43:47,100 --> 00:43:49,700
لم أكن محظوظاً أبداً مع النساء

589
00:43:49,800 --> 00:43:51,700
ربما لو أقلعت عن سرقة ملابسهن الداخلية

590
00:43:51,800 --> 00:43:54,800
ستان. ستان

591
00:43:54,900 --> 00:43:56,300
هناك المزيد -
لا -

592
00:43:56,400 --> 00:43:57,700
هناك فعلاً -
لا -

593
00:44:01,800 --> 00:44:04,700
أنت لا تريد يا باتريك، صح؟

594
00:44:04,800 --> 00:44:07,400
لا. لا بأس بذلك -
انتظر -

595
00:44:07,400 --> 00:44:11,700
الذين ينسون كثيراً في نعمة لأنهم"
"ينالون الأفضل حتى لو من زلاتهم

596
00:44:22,600 --> 00:44:26,000
هذه مقولة نيتشه
ما وراء الخير والشر

597
00:44:26,100 --> 00:44:28,300
وجدته في كتيب المقولات الشهيرة

598
00:44:28,400 --> 00:44:30,300
"ماذا يعني "المقولات الشهيرة

599
00:44:30,400 --> 00:44:32,300
إنه كتاب للإقتباسات يا باتريك

600
00:44:32,400 --> 00:44:34,300
كتابٌ يحوي اقتباسات من الكتب

601
00:44:34,400 --> 00:44:36,800
أعتقد أن هوارد سيحل
في هذا الكتيب يوماً ما

602
00:44:36,900 --> 00:44:38,800
قطعاً. إنه جديرٌ بذلك

603
00:44:38,900 --> 00:44:41,300
يا إلهي

604
00:44:41,400 --> 00:44:43,900
أيمكنكَ إيقاظه؟

605
00:44:44,000 --> 00:44:45,900
لا يمكننا هذا

606
00:44:55,500 --> 00:44:57,500
تخفي عني أموراً يا جول

607
00:44:59,000 --> 00:45:01,000
أنا كتابٌ مفتوح

608
00:45:02,200 --> 00:45:04,100
أخبركَ بكل شيء

609
00:45:04,200 --> 00:45:07,400
حتى الأشياء المحرجة

610
00:45:10,000 --> 00:45:12,100
أنت لاتثق بي

611
00:45:12,200 --> 00:45:15,800
الكلام المتصل لا يعني حتماً التواصل

612
00:45:18,200 --> 00:45:20,200
لا أفعل ذلك

613
00:45:22,600 --> 00:45:24,600
أريد أن أعرفك

614
00:45:27,800 --> 00:45:30,800
لا أتكلم بشكل متصل
!يا إلهي

615
00:45:32,700 --> 00:45:34,900
ينبغي للناس أن يتشاركوا في أمورهم يا جول

616
00:45:37,000 --> 00:45:39,100
وهكذا ينبغي أن تكون علاقتنا

617
00:45:39,200 --> 00:45:42,100
أنا منزعجة فعلاً لقولك هذا

618
00:45:42,200 --> 00:45:44,100
أنا آسف

619
00:45:44,200 --> 00:45:47,100
الأمر فقط...ليس بهذه الأهمية

620
00:45:48,400 --> 00:45:51,300
أريد قراءة بعض يومياتك
التي تعكف على كتابتها باستمرار

621
00:45:51,400 --> 00:45:54,500
ما الذي تكتبه بها طالما أنك لا تملك
...أية أفكار أوعواطف أو

622
00:45:54,600 --> 00:45:56,600
حب؟

623
00:46:03,400 --> 00:46:08,500
التاسع عشر من نوفمبر 2003

624
00:46:08,500 --> 00:46:11,200
العشاء في مطعم " كانج" ثانيةً

625
00:46:13,600 --> 00:46:16,600
...هل نشبه هؤلاء الأزواج المساكين

626
00:46:16,600 --> 00:46:19,400
الذين تشعر بالأسف لوجودهم بالمطاعم؟

627
00:46:19,400 --> 00:46:21,800
هل نحن موتى نتناول العشاء؟

628
00:46:21,800 --> 00:46:26,600
لا أقبل فكرة أننا من تلك
النوعية من الأحباء

629
00:46:30,500 --> 00:46:33,000
يروقني هذا

630
00:46:34,300 --> 00:46:36,200
كيف هو الدجاج؟

631
00:46:36,300 --> 00:46:38,300
جيد

632
00:46:39,700 --> 00:46:42,700
أتريد المزبد؟ -
لا. شكراً -

633
00:46:45,700 --> 00:46:48,200
ستثمل الآن وتصبح حمقاء

634
00:46:48,200 --> 00:46:50,600
...هل تسدي لي معروفاً

635
00:46:50,700 --> 00:46:53,700
وتنظف الشعر من الصابونة اللعينة
عندما تنتهي من الإستحمام؟

636
00:46:53,800 --> 00:46:55,700
حسناً -
...إنه أمر -

637
00:46:55,800 --> 00:46:57,800
غير لائق -
غير لائق -

638
00:47:00,200 --> 00:47:02,600
...إنه -
مثيرٌ للإشمئزاز -

639
00:47:02,700 --> 00:47:04,400
إنه كذلك

640
00:47:10,200 --> 00:47:12,800
باتريك، أيمكننا الإنتهاء مما نفعل؟

641
00:47:12,900 --> 00:47:14,700
باتريك

642
00:47:14,700 --> 00:47:16,700
"مرحباً "حبة اليوسفي

643
00:47:16,700 --> 00:47:19,900
أهلاً باتريك

644
00:47:20,000 --> 00:47:22,200
أنا بائسة جداً الآن

645
00:47:22,300 --> 00:47:24,700
لماذا؟ ما الخطب؟ -
لا أعرف -

646
00:47:24,800 --> 00:47:26,700
معذرة؟ -
أنا في غاية الحيرة -

647
00:47:26,800 --> 00:47:28,700
هل لي أن أساعدك
في اصلاح شيءٍ ما؟

648
00:47:28,800 --> 00:47:31,800
حيرة؟ لماذ أنت حائرة؟
كل شيءٍ على ما يرام

649
00:47:32,800 --> 00:47:34,700
تعال هنا يا صغيري

650
00:47:34,800 --> 00:47:36,800
خائفةٌ من ماذا؟

651
00:47:40,800 --> 00:47:43,800
هل تحبني؟ -
أفعل بالطبع -

652
00:47:43,900 --> 00:47:45,900
أين قسم مساعدة النفس؟

653
00:47:45,900 --> 00:47:48,400
أتعتقد أني قبيحة؟

654
00:47:48,500 --> 00:47:50,900
لا أنتِ جميلة

655
00:47:51,000 --> 00:47:53,200
ربما عليّ المجيئ إليكِ -
لا، لا -

656
00:47:53,300 --> 00:47:56,200
لا أدري. أنا منهارة يا باتريك

657
00:47:56,300 --> 00:47:59,000
إذاً دعيني آتي إليكِ
سأرفه عنكِ

658
00:47:59,100 --> 00:48:01,000
حسناً

659
00:48:01,000 --> 00:48:04,200
أيمكنني الخروج لفترة يا ستان؟
صديقتي في حالة سيئة فعلاً

660
00:48:04,300 --> 00:48:06,500
نحن في منتصف عملية
محو ذاكرة هذا المسكين

661
00:48:06,600 --> 00:48:08,500
دعه يذهب يا ستان

662
00:48:08,600 --> 00:48:11,500
دعه وأنا سأساعدك

663
00:48:11,600 --> 00:48:13,500
أترى -
إلى أي مدى ستكون صعوبتها؟ -

664
00:48:13,600 --> 00:48:17,200
إنها تكرهني، تريدني أن أذهب -
إذهب -

665
00:48:17,300 --> 00:48:20,200
"حسناً، أنا قادمٌ إليك يا "حبة اليوسفي

666
00:48:20,300 --> 00:48:22,000
أيعجبك هذا؟

667
00:48:22,100 --> 00:48:25,100
رائع

668
00:48:25,200 --> 00:48:27,200
طابقته مع لون قميصي؟

669
00:48:27,200 --> 00:48:29,200
يعجبني -
حقاً -

670
00:48:29,200 --> 00:48:31,500
تشبهين اليوسفي

671
00:48:31,600 --> 00:48:35,000
كلمنتين حبة اليوسفي -
لذيذ -

672
00:48:35,100 --> 00:48:37,600
وبدون بذور -
أحب هذا -

673
00:48:39,000 --> 00:48:41,400
أحب اليوسفي

674
00:48:41,500 --> 00:48:43,700
أيمكنك أن تراني مع البط؟

675
00:48:43,800 --> 00:48:46,700
!يوسفي

676
00:48:46,700 --> 00:48:49,700
كيف عرف بأمر هذه التسمية؟ -
من تقصد؟ -

677
00:48:49,700 --> 00:48:52,500
يا إلهي...كليم

678
00:48:52,600 --> 00:48:54,500
هذا ما يطلقونه على أنفسهم

679
00:48:54,600 --> 00:48:57,000
..."كلاش"
الفرقة الوحيدة ذات الأهمية

680
00:48:57,100 --> 00:48:59,000
يطلقونه على أنفسهم لسببٍ ما

681
00:48:59,100 --> 00:49:02,400
إنه رائع، أليس كذلك؟ -
كالعدالة الإجتماعية...إنه رائع فعلاً -

682
00:49:02,500 --> 00:49:05,000
ما منحه هوارد للعالم

683
00:49:06,000 --> 00:49:08,200
نعم

684
00:49:08,200 --> 00:49:10,600
ليمكنوا الناس من البداية مجدداً

685
00:49:12,700 --> 00:49:14,600
هذا رائع

686
00:49:14,700 --> 00:49:19,700
عندما تنظر لطفل، تجده في غاية
النقاء والحرية والطهارة

687
00:49:19,700 --> 00:49:23,200
...بينما الكبار في غاية الحزن

688
00:49:23,200 --> 00:49:26,000
والخوف من العديد من الأشياء

689
00:49:26,100 --> 00:49:29,200
هوارد يجعلك تتخلص من كل ذلك

690
00:49:39,000 --> 00:49:41,000
يا إلهي

691
00:49:42,800 --> 00:49:45,800
صغيرتي، ماذا يجري؟ -
لا أدري..لا أدري -

692
00:49:45,800 --> 00:49:48,200
أنا تائهة وخائفة

693
00:49:48,300 --> 00:49:50,200
أشعر وكأنني أتلاشى

694
00:49:50,300 --> 00:49:53,200
تتلاشي؟ -
جلدي يخرج مني! أصبت بالشيخوخة -

695
00:49:53,300 --> 00:49:56,200
لا شيء مفهوم -
أنت لا تشيخين -

696
00:49:56,300 --> 00:49:59,500
لا شيء مفهوم.  لا شيء مفهوم -
عزيزتي -

697
00:49:59,600 --> 00:50:01,900
لا شيء مفهوم

698
00:50:02,000 --> 00:50:05,600
لا شيء مفهوم،  لا شيء مفهوم-
لا بأس. لا بأس -

699
00:50:05,700 --> 00:50:09,700
فلنخرج للرقص، ما رأيك؟
ما رأيكَ في الذهاب معي لمونتوك؟

700
00:50:09,800 --> 00:50:11,700
مونتاك؟ -
نعم -

701
00:50:11,800 --> 00:50:15,500
لا. فلنذهب لبوسطن -
حسناً يمكننا الذهاب عطلة الأسبوع القادم -

702
00:50:15,600 --> 00:50:18,800
لا. لا. الآن
أريد الذهاب الآن

703
00:50:18,800 --> 00:50:21,300
أود رؤية نهر "شارليز" متجمداً الآن

704
00:50:24,900 --> 00:50:27,300
مرحباً، أنا جول

705
00:50:27,400 --> 00:50:32,600
اترك رسالة بعد الصفارة
وسأرد عليك لاحقاً

706
00:50:34,600 --> 00:50:37,100
ارفع السماعة يا رجل

707
00:50:37,100 --> 00:50:39,900
لحظة واحدة

708
00:50:42,000 --> 00:50:44,400
أهلاً؟ ماذا هناك؟

709
00:50:44,500 --> 00:50:47,600
تورطت في أمر ما مع السيدة الكبيرة

710
00:50:47,700 --> 00:50:50,400
أيمكنك معالجة الأمر الليلة بمفردك؟
أنا في غاية الأسف

711
00:50:50,500 --> 00:50:53,400
لا تقلق. سأتدبر الأمر

712
00:50:53,500 --> 00:50:57,100
على أيّ حال نحن في طور التحكم الآلي الآن -
شكراً يا ستان، أدين لك بالكثير -

713
00:50:57,200 --> 00:50:59,900
سأذهب الآن

714
00:51:01,800 --> 00:51:03,800
"شارليز"

715
00:51:05,900 --> 00:51:07,900
"أين أنت "شارليز

716
00:51:12,500 --> 00:51:16,800
"ها نحن ذا على نهر "شارليز"
لنأحزن لو متُّ الآن يا كليم

717
00:51:16,900 --> 00:51:21,100
أنا سعيدٌ فحسب. لم أشعر هكذا من قبل
"...أن حيث أرغب تماماً

718
00:51:23,100 --> 00:51:25,800
أنا متحمسة بشدة -
وأنا أيضاً -

719
00:51:25,800 --> 00:51:29,700
رائع

720
00:51:29,800 --> 00:51:32,600
...أحضرت لك هذه

721
00:51:32,700 --> 00:51:35,800
ماذا؟ -
...شيءٌ ما -

722
00:51:35,800 --> 00:51:37,800
تهنئة مبكرة بعيد الحب

723
00:51:41,300 --> 00:51:43,300
رائع. ماذا بداخلها؟

724
00:51:43,400 --> 00:51:45,900
لا أدري
افتحيها

725
00:51:53,400 --> 00:51:55,400
!ياللروعة

726
00:51:55,400 --> 00:51:58,400
أعجبتكِ؟ -
نعم. إنها تتفق مع ذوقي تماماً -

727
00:51:58,400 --> 00:52:02,800
لم أواعد أبداً رجلاً
أهداني حلية أعجبتي

728
00:52:02,800 --> 00:52:04,800
شكراً لك

729
00:52:11,900 --> 00:52:13,800
هيا بنا -
حسناً -

730
00:52:14,200 --> 00:52:17,100
جولي؟ -
نعم يا ثمرة اليوسفي -

731
00:52:18,800 --> 00:52:21,300
هل أنا قبيحة؟

732
00:52:21,400 --> 00:52:24,800
عندما كنتُ صغيرة
كنتُ أظنني كذلك

733
00:52:24,900 --> 00:52:29,000
لا أصدق أنني بدأتُ في البكاء فعلا

734
00:52:29,000 --> 00:52:34,900
أحيانأ أشك أن الناس لا يدركون
كم يكون الطفل وحيداً

735
00:52:35,000 --> 00:52:38,000
كما لو كان بلا قيمة

736
00:52:38,000 --> 00:52:41,400
...كنتُ في الثامنة

737
00:52:41,500 --> 00:52:43,700
وكان لدي تلك الدمى

738
00:52:43,800 --> 00:52:45,700
دمى على هيئة عرائس جميلة

739
00:52:45,800 --> 00:52:50,500
كانت دميتي الأثيرة هي تلك القبيحة
والتي كنت أدعوها كلمنتين

740
00:52:50,600 --> 00:52:52,500
:وأظل أصرخ فيها

741
00:52:52,600 --> 00:52:57,000
"لاتكوني قبيحة! كوني جميلة"

742
00:52:57,000 --> 00:52:59,000
هذا غريب

743
00:52:59,100 --> 00:53:02,200
...كأنني لو حولتها

744
00:53:02,200 --> 00:53:04,800
سأتحول أنا أيضاً بشكلٍ سحري

745
00:53:09,600 --> 00:53:11,500
أنت جميلة

746
00:53:11,600 --> 00:53:14,800
جولي، لا تتركني أبداً

747
00:53:14,800 --> 00:53:18,800
جميلة. جميلة
جميلة. جميلة

748
00:53:18,900 --> 00:53:22,900
ميرزوياك، رجاءً دعني أحتفظ بهذه الذكرى

749
00:53:22,900 --> 00:53:24,900
هذه فقط

750
00:53:25,000 --> 00:53:27,900
لا أريد أن أمسك يدك
هيا

751
00:53:29,700 --> 00:53:31,600
كفى

752
00:53:35,100 --> 00:53:37,800
لن أحزن لو مت الآن يا كليم

753
00:53:39,000 --> 00:53:41,000
...أنا فقط

754
00:53:42,800 --> 00:53:45,000
سعيد

755
00:53:46,900 --> 00:53:49,500
لم أشعر هكذا من قبل

756
00:53:52,700 --> 00:53:54,600
...أنا فعلاً في

757
00:53:56,900 --> 00:53:58,900
حيث أحبُ أن أكون

758
00:54:01,300 --> 00:54:03,300
كليم؟

759
00:54:08,200 --> 00:54:10,700
أريد إيقافَ هذا الأمر

760
00:54:10,800 --> 00:54:12,800
سأعطيك إشارة

761
00:54:17,100 --> 00:54:19,100
أريد إيقافه

762
00:54:21,500 --> 00:54:24,400
هل تسمعني؟
لم أعد أريد الاستمرار

763
00:54:24,400 --> 00:54:26,500
أريد إيقاف هذا الأمر

764
00:54:32,900 --> 00:54:36,700
هل يسمعني أحد؟

765
00:54:43,100 --> 00:54:45,600
كلمنتين؟ -
جول؟ -

766
00:54:45,600 --> 00:54:47,900
...كلمنت -
جولي؟ -

767
00:54:48,000 --> 00:54:50,000
!كليم -
جول؟ -

768
00:54:50,100 --> 00:54:52,900
!كليم

769
00:54:53,700 --> 00:54:55,900
ماذا؟ -
ينبغي أن نذهب من هنا -

770
00:54:55,900 --> 00:54:58,300
إلى أين؟ -
لديّ فكرة لإيقاف هذا الأمر -

771
00:54:58,400 --> 00:55:00,700
إيقاف ماذا؟

772
00:55:00,800 --> 00:55:02,700
جولي -
هيا يا كليم -

773
00:55:02,800 --> 00:55:06,100
تشمم إبطي -
لا -

774
00:55:06,200 --> 00:55:08,700
لا تلاعبني
تشمم إبطي

775
00:55:08,800 --> 00:55:10,800
لا -
جيد -

776
00:55:10,800 --> 00:55:13,200
ركزي يا كليم

777
00:55:13,200 --> 00:55:15,700
علينا العودة للشركة

778
00:55:15,800 --> 00:55:18,400
كان هناك جهاز تسجيل
لا، ليت الصورة

779
00:55:18,400 --> 00:55:20,400
ليست الصورة

780
00:55:20,500 --> 00:55:23,600
أين هو؟ للوراء هنا
هيا

781
00:55:23,600 --> 00:55:26,300
انظر لي
أبدو جيدةً هناك

782
00:55:26,400 --> 00:55:30,100
ملفاتنا سرية سيد باريش

783
00:55:30,200 --> 00:55:32,100
لذا لا يمكنني إعطاؤك دليلاً

784
00:55:32,200 --> 00:55:35,600
...يكفي أن أخبرك أن الآنسة كرشنسكي

785
00:55:35,600 --> 00:55:39,500
لم تكن سعيدة
وقررت أن تنهي الأمر

786
00:55:39,600 --> 00:55:44,100
والآن أخبرني عن كلمنتين -
أخبرني كل ما تتذكره فحسب -

787
00:55:44,200 --> 00:55:47,000
...هذا ما قاله. ثم -
ما الذي رأيناه حينئذٍ -

788
00:55:47,100 --> 00:55:49,000
لا، انتظر -
انظر لهذا -

789
00:55:49,100 --> 00:55:51,600
تباً -
سنذهب لرؤية جدتي -

790
00:55:51,700 --> 00:55:54,400
...جول لماذا -
لا أريد أن...لن نركب القطار -

791
00:55:54,400 --> 00:55:57,200
لا تجعلني أركض أكثر من ذلك -
هيا -

792
00:55:57,300 --> 00:55:59,600
ميرزوياك

793
00:55:59,700 --> 00:56:02,700
هل علينا أن نستمر في الجري؟ -
ميرزوياك -

794
00:56:12,000 --> 00:56:14,000
رجاءً

795
00:56:13,700 --> 00:56:17,100
...إذاً فلنبدأ بأن تخبرني ب

796
00:56:17,200 --> 00:56:19,300
كل ما يمكنك تذكره

797
00:56:19,300 --> 00:56:21,800
ميرزوياك، أيقظني

798
00:56:21,900 --> 00:56:24,900
أنا آسف سيد باريش

799
00:56:25,000 --> 00:56:28,000
ظننتك مستوعباً لما يجري هنا

800
00:56:28,100 --> 00:56:31,300
لا أدري
أنت تمحوها مني

801
00:56:31,300 --> 00:56:34,300
...وتمحوني منها

802
00:56:36,800 --> 00:56:38,700
لا أدري

803
00:56:38,800 --> 00:56:42,500
استخدمتَ هذا الجهاز
أنا في سريري. أعرف ذلك

804
00:56:42,500 --> 00:56:44,500
أنا بداخل مخي

805
00:56:44,500 --> 00:56:47,500
وأنا جزء من تخيلاتك أيضاً يا جول

806
00:56:47,500 --> 00:56:50,100
كيف يمكنني مساعدتك من مكاني؟

807
00:56:50,200 --> 00:56:53,700
أنا بداخل مخك أيضاً
أنا هو أنت

808
00:56:53,800 --> 00:56:57,400
معذرةً

809
00:56:57,500 --> 00:56:59,500
من هذا؟

810
00:56:59,600 --> 00:57:01,700
إنه يعمل معنا

811
00:57:01,700 --> 00:57:06,400
اسمه باتريك

812
00:57:06,500 --> 00:57:09,100
الطفل

813
00:57:09,200 --> 00:57:11,700
إنه يسرق شخصيتي

814
00:57:11,700 --> 00:57:14,100
سرق أشيائي

815
00:57:14,200 --> 00:57:17,900
ويغري صديقتي بكلامي وأشيائي

816
00:57:18,000 --> 00:57:21,200
وسرق ملابسها الداخلية
يا إلهي

817
00:57:21,300 --> 00:57:23,200
سرق ملابسها الداخلية

818
00:57:23,300 --> 00:57:26,700
لن أحزن لو متُ الآن يا كليم

819
00:57:26,700 --> 00:57:29,200
أنا سعيد فحسب

820
00:57:29,300 --> 00:57:33,900
لم أشعر هكذا من قبل
أنا حيث أريد أن أكون بالضبط

821
00:57:35,400 --> 00:57:37,400
أريد أن أعود للمنزل

822
00:57:38,500 --> 00:57:40,400
ماذا؟

823
00:57:42,900 --> 00:57:46,500
كليم

824
00:57:46,600 --> 00:57:48,500
انتظري يا كليم

825
00:57:49,600 --> 00:57:51,800
كليم

826
00:57:51,900 --> 00:57:54,400
إنهم يمحونكِ

827
00:57:54,500 --> 00:57:56,400
أنا هنا

828
00:57:56,500 --> 00:57:59,100
ركزي يا كليم
لقد استأجرتهم، أتفهمين؟

829
00:57:59,200 --> 00:58:01,100
أنا في غاية الغباء

830
00:58:01,200 --> 00:58:04,200
اهدأ يا عزيزي. استمتع بالمنظر

831
00:58:04,300 --> 00:58:07,600
أريد إيقاف الأمر قبل أن أصحو
ولا أعرفك بعد ذلك

832
00:58:09,300 --> 00:58:13,500
يمكنك أن تخبرهم بإلغاء الأمر إذاً

833
00:58:13,600 --> 00:58:16,800
ماذا تقولين بحق الجحيم؟
لا أستطيع أن أفعل بهذه البساطة. فأنا نائم

834
00:58:16,900 --> 00:58:18,600
أيقظ نفسك

835
00:58:18,700 --> 00:58:21,500
حسناً أتريديني أن أستيقظ؟
لا بأس. سأفعل

836
00:58:21,500 --> 00:58:24,400
أيسرك أن أحاول؟ -
نعم -

837
00:58:24,500 --> 00:58:27,500
سأحاول جاهداً إذاً
إنها فكرة جيدة

838
00:58:27,600 --> 00:58:29,700
حسناً

839
00:58:29,800 --> 00:58:33,100
يبدو هذا مثل رجال العصابات

840
00:58:33,100 --> 00:58:35,600
لا تفعل. هذا يدغدغني
يا إلهي

841
00:58:35,700 --> 00:58:38,100
يا إلهي ما هذا؟

842
00:58:38,200 --> 00:58:40,100
إنها وحمة

843
00:58:43,500 --> 00:58:46,700
أفلحت المحاولة..لثانية

844
00:58:46,800 --> 00:58:49,300
أترى؟ -
لم يمكنني التحرك -

845
00:58:49,400 --> 00:58:54,100
أليست هذه واحدة من تكهنات
جول لتحقيق ذاته؟

846
00:58:54,100 --> 00:58:56,500
...إثباتك أني على خطأ أكثر أهميةً من

847
00:58:56,500 --> 00:58:59,700
لست هنا لأناقش هذا الأمر، مفهوم؟

848
00:58:59,800 --> 00:59:03,100
حسناً

849
00:59:03,200 --> 00:59:06,200
ماذا إذاً؟ أنا منصتة لك

850
00:59:06,300 --> 00:59:08,900
لا أدري
أنت محوتني

851
00:59:09,000 --> 00:59:11,700
لهذا أنا هنا
.ولهذا أساساً أفعل ما أفعله

852
00:59:11,700 --> 00:59:13,700
أنا آسفة -
أنتِ...أنتِ -

853
00:59:13,700 --> 00:59:16,200
أنت تعرفني. أنا مندفعة

854
00:59:19,500 --> 00:59:21,600
هذا ما أحبه فيكي

855
00:59:25,400 --> 00:59:26,900
جول؟

856
00:59:27,000 --> 00:59:29,900
لديّ فكرة أخرى لحل هذه المشكلة

857
00:59:30,000 --> 00:59:32,300
هذه هي ذاكرتي

858
00:59:32,300 --> 00:59:37,000
بنفس الطريقة التي أردت النوم
معي بعدما نظرت لعانتي

859
00:59:37,100 --> 00:59:40,100
ماذا؟ -
الماحون قادمون هنا -

860
00:59:40,100 --> 00:59:43,100
ماذا لو ذهبت بي بعيداً

861
00:59:43,200 --> 00:59:45,300
إلى حيث لا أنتمي

862
00:59:45,400 --> 00:59:48,000
ونختبئ هناك حتى الصباح

863
00:59:52,400 --> 00:59:55,800
لا أستطيع تذكر أي شيء بدونكِ

864
00:59:55,900 --> 00:59:59,000
هذا رائعٌ حقاً
ولكن حاول أن تفعل

865
00:59:59,100 --> 01:00:01,000
حسناً

866
01:00:08,800 --> 01:00:12,400
جدف، جدف، جدف بزورقك
بهدوء عبر الجدول

867
01:00:12,500 --> 01:00:15,400
ببهجة ببهجة ببهجة
ماالحياة إلا حلم

868
01:00:25,400 --> 01:00:27,500
!أفلَحَت

869
01:00:27,500 --> 01:00:31,100
أنا عبقرية

870
01:00:51,600 --> 01:00:53,500
جول؟

871
01:00:53,600 --> 01:00:55,800
جول؟

872
01:00:57,500 --> 01:00:59,700
أين ذهبت؟

873
01:00:59,800 --> 01:01:01,500
من المفترض أن آتي أيضاً

874
01:01:01,600 --> 01:01:05,100
سأذهب لإحضار وعاء للسلطة
أيمكنكِ تقليب الحساء ومراقبة جول؟

875
01:01:05,200 --> 01:01:07,200
بالتأكيد -
يحب البقاء بقربي -

876
01:01:07,200 --> 01:01:09,200
سأفعل -
كليم؟ -

877
01:01:09,300 --> 01:01:13,400
نجحنا. انظر لهذا

878
01:01:13,500 --> 01:01:17,700
انظر لهذا الفستان الرائع

879
01:01:17,700 --> 01:01:22,300
يالروعته، أود لو آخذه معي

880
01:01:22,400 --> 01:01:24,800
من أنا؟

881
01:01:24,900 --> 01:01:26,700
السيدة هاملين -
حسناً السيدة هاملين -

882
01:01:26,800 --> 01:01:29,400
لا بد وأنني في الرابعة
يا إلهي

883
01:01:29,500 --> 01:01:32,700
عثرت على الوعاء
فأنا أحضر السلطة والفاصولياء

884
01:01:32,800 --> 01:01:35,300
هل هو بخير بالأسفل؟
هل أنت بخير يا صغيري؟

885
01:01:35,400 --> 01:01:39,100
في الحقيقة، أشعر وكأنني
سأقضي يومي كله في التنظيف

886
01:01:39,200 --> 01:01:42,200
أستكرهيني لو طلبتُ منك تنظيف الفاصولياء -
لا، إطلاقاً -

887
01:01:42,300 --> 01:01:44,800
يا ربي. أحب هذا المطبخ

888
01:01:44,900 --> 01:01:47,900
شكراً جزبلاً -
لا تنظر إليّ -

889
01:01:48,100 --> 01:01:51,200
إنها مشغولة
لا تلتفت لي

890
01:01:51,300 --> 01:01:54,600
لا يلتفت إليّ أحد
أريد أمي

891
01:01:54,700 --> 01:01:57,700
يا صغيري جول
جولي، جولي

892
01:01:57,800 --> 01:02:00,300
هل كل من تحت المنضدة بخير؟
نعم هو كذلك

893
01:02:00,400 --> 01:02:02,700
ألديكِ ما نشربه؟

894
01:02:02,800 --> 01:02:05,400
أتشربين الكوكتيل في هذا الوقت؟
أعني أعرف أنها ليست الخامسة

895
01:02:05,500 --> 01:02:08,000
أريد بشدة أنا أشرب الفودكا -
سأتحقق لو كان لدي بعضاً منها -

896
01:02:08,100 --> 01:02:10,800
سأنتظركِ هنا إذاً
جول، لا تفعل يا عزيزي

897
01:02:10,900 --> 01:02:12,800
جولي

898
01:02:12,900 --> 01:02:16,500
تريدني أمك أن أنتبه لك. عد تحت المنضدة -
أريد مثلجات -

899
01:02:16,600 --> 01:02:20,900
لا. ليس قبل أن تتناول عشاءك

900
01:02:21,000 --> 01:02:23,000
هيا يا جول

901
01:02:23,100 --> 01:02:25,000
انضج يا جول

902
01:02:25,100 --> 01:02:27,500
لا تتركيني يا كليم
يا إلهي! كليم

903
01:02:27,600 --> 01:02:30,000
هذا نوعٌ من الإنحراف -
أنا خائف -

904
01:02:30,000 --> 01:02:33,400
أريد أمي -
لا تبك يا صغيري جول -

905
01:02:33,400 --> 01:02:37,700
جول. جول. جول

906
01:02:37,800 --> 01:02:40,600
كف عن هذا. لقد نجحنا
لا يمكن العثور علينا

907
01:02:40,700 --> 01:02:43,500
انظر يا عزيزي

908
01:02:43,600 --> 01:02:45,600
انتظر هناك

909
01:02:48,900 --> 01:02:51,700
ما تزال عانتي هنا
تماماً كما تتذكرها

910
01:02:51,700 --> 01:02:53,700
مقزز

911
01:02:56,400 --> 01:02:59,800
توقفت

912
01:02:59,900 --> 01:03:03,600
ماذا؟ -
توقفت عملية المحو -

913
01:03:03,700 --> 01:03:06,200
تبّاً

914
01:03:06,200 --> 01:03:08,200
هذا أمر سيء جداً

915
01:03:09,800 --> 01:03:12,000
خرج عن الخريطة
خرج عن الخريطة

916
01:03:12,100 --> 01:03:15,700
أين ذهب؟ -
لا أدري أين. ماذا تقصدين؟ لا أدري -

917
01:03:15,800 --> 01:03:19,800
هذا سيء بالفعل
أين نظارتي؟

918
01:03:19,900 --> 01:03:22,500
حسناً يا حثالة

919
01:03:22,600 --> 01:03:25,300
ماذا سنفعل؟
ماذا سأفعل؟

920
01:03:25,400 --> 01:03:28,000
ماذا سنفعل؟
لا أعلم. لا أعلم

921
01:03:28,000 --> 01:03:30,300
ما الذي ينبغي علينا فعله؟ -
حثالة. حثالة. لا أعلم -

922
01:03:30,400 --> 01:03:33,000
قلتُ للتو أنني لا أعلم ما ينبغي فعله -
عذراً، ماذا نفعل؟ -

923
01:03:33,000 --> 01:03:36,600
لا أدري
أنتِ تثيرين أعصابي. اهدئي

924
01:03:36,700 --> 01:03:40,600
عليك التصرف وإلا سيستيقظ
"وهو "نصف مطهو

925
01:03:40,600 --> 01:03:43,600
هدوء. أنت تثيرينني
اهدئي

926
01:03:43,700 --> 01:03:46,700
لزج وَ..نصف مطهو
يبدو هذا جيداً

927
01:03:46,800 --> 01:03:48,700
تباً -
أنا جائعة -

928
01:03:48,800 --> 01:03:50,700
تباً. تباً

929
01:03:50,800 --> 01:03:53,300
ماذا؟ ماذا هناك؟

930
01:03:53,300 --> 01:03:56,300
علينا الاتصال ب هوارد -
مستحيل -

931
01:03:56,300 --> 01:03:58,500
...هذه حالتي
يمكنني تدبر الأمر

932
01:03:58,600 --> 01:04:00,900
لا يمكنني الاتصال ب هوارد -
إنه كالفطيرة الغير ناضحة -

933
01:04:01,000 --> 01:04:03,600
إنه...لا وقت لدينا للعبث

934
01:04:03,700 --> 01:04:06,200
أسيطر على الموقف -
عما تتحدث؟ -

935
01:04:06,300 --> 01:04:09,200
كف عن العبث -
حسناً، سأتصل به -

936
01:04:16,900 --> 01:04:20,200
مرحباً -
مرحباً هوارد، أنا ستان -

937
01:04:20,300 --> 01:04:24,200
كنت أعكف على حالة ذلك الرجل
ولكن يبدو أننا فقدناه للحظة

938
01:04:24,200 --> 01:04:27,000
ولا أستطيع...لا أستطيع إعادته

939
01:04:27,100 --> 01:04:30,500
قص عليّ ما حدث قبل اختفائه

940
01:04:30,600 --> 01:04:34,000
لست متأكداً. كنت بعيداً عن الشاشة
لدقيقة واحدة

941
01:04:34,000 --> 01:04:36,700
وتركته على وضع التشغيل الآلي
...حيث اضطررتُ ل

942
01:04:36,800 --> 01:04:38,800
اضطررتُ للذهاب للتبول

943
01:04:38,800 --> 01:04:42,500
وأين باتريك؟ -
باتريك ذهب للمنزل لمرضه -

944
01:04:44,600 --> 01:04:47,400
ما هو العنوان؟ -
أعلم. معذرةً -

945
01:04:47,400 --> 01:04:51,100
لا بأس -
"أنا في 159 من "ساوث فيلاج -

946
01:04:51,200 --> 01:04:54,400
"شقة رقم "1ه" في مركز "روكفيل

947
01:04:54,400 --> 01:04:57,100
ماري؟ إنه قادم حالاً -
حقاً؟ -

948
01:04:57,200 --> 01:04:59,100
سأبقى

949
01:04:59,200 --> 01:05:01,500
أحضري أشيائك يا ماري -
سأبقى -

950
01:05:01,600 --> 01:05:04,100
أعتقد أن عليكِ الذهاب -
تباً، لا -

951
01:05:04,200 --> 01:05:07,800
ماري عليك اللعنة

952
01:05:07,800 --> 01:05:11,800
أنا ثملةٌ جداً -
رجاءً ماري -

953
01:05:11,900 --> 01:05:14,300
يجب أن تذهبي
كفي عن السكر يا ماري

954
01:05:14,400 --> 01:05:17,200
لا أريده أن يراني ثملة

955
01:05:17,200 --> 01:05:21,400
ليس لديكِ فكرة عن كم المشاكل التي
...سنقع فيها لو حضر هوارد

956
01:05:21,400 --> 01:05:24,600
جولي! توقف
أنت يا جول

957
01:05:30,600 --> 01:05:32,600
أريدها أن تحملني

958
01:05:32,600 --> 01:05:36,200
غريب أمر هذه الرغبة القوية -
جول، انظر إلي -

959
01:05:36,200 --> 01:05:38,600
ستتذكرني في الصباح

960
01:05:38,600 --> 01:05:41,800
ستأتي لي، وستقص عليّ حكايتنا
وسنبدأ من جديد

961
01:05:41,900 --> 01:05:44,200
بات؟ بات؟

962
01:05:44,300 --> 01:05:46,500
ألن نشرب الكوكتيل سوياً

963
01:05:46,600 --> 01:05:49,000
...ذلك المدعو باتريك
إنه ينسخني

964
01:05:49,100 --> 01:05:51,100
من تقصد بباتريك؟

965
01:05:51,200 --> 01:05:52,900
ذلك الشاب -
ماذا؟ -

966
01:05:53,000 --> 01:05:54,800
إنه هنا بشقتي

967
01:05:54,900 --> 01:05:56,800
هو واحد من الماحين

968
01:05:56,900 --> 01:06:01,200
وقع في حبك بينما كانوا يمحون ذاكرتك
والآن يقدم نفسه لك وكأنه لم يعرفك أبداً

969
01:06:01,300 --> 01:06:03,700
والآن أنتما تتواعدان

970
01:06:03,700 --> 01:06:07,000
حقاً؟ هل هو لطيف؟

971
01:06:09,400 --> 01:06:11,800
كليم، أنت بخير

972
01:06:11,800 --> 01:06:14,400
أنتِ أفضل من قابلتُ على الإطلاق

973
01:06:14,500 --> 01:06:17,400
أنتِ...أنتِ لطيفة

974
01:06:17,500 --> 01:06:19,800
...وجميلة

975
01:06:19,800 --> 01:06:22,000
وذكية ومرحة

976
01:06:22,100 --> 01:06:24,400
و...رائعة

977
01:06:24,400 --> 01:06:26,600
ماذا؟

978
01:06:27,900 --> 01:06:30,300
حسناً

979
01:06:34,200 --> 01:06:36,500
أسرع، أسرع
هيا. هيا

980
01:06:36,600 --> 01:06:38,400
هذا جيد

981
01:06:38,500 --> 01:06:41,900
يا إلهي! مازلت ثملة

982
01:06:41,900 --> 01:06:44,300
قطرة العين التي أعطيتني إياها
لم تفعل شيئاً البتة

983
01:06:49,100 --> 01:06:51,000
اهدئي

984
01:06:55,600 --> 01:06:57,900
مرحباً ماري. ماذا تفعلين هنا؟ -
مرحباً هوارد -

985
01:06:58,000 --> 01:06:59,900
جاءت لتساعدني

986
01:07:00,000 --> 01:07:03,100
أردت معرفة المزيد عن خطوات العملية
بقدر الإمكان

987
01:07:03,200 --> 01:07:06,900
أظن أنه من المفيد لعملي
...أن أفهم الجوانب الخفية

988
01:07:07,000 --> 01:07:09,200
من عملنا هذا

989
01:07:09,200 --> 01:07:11,900
ليس عملي أنا
...ولكن العمل الذي يقوم به

990
01:07:12,000 --> 01:07:15,700
الأشخاص...الذين أعمل معهم
أي..عمل زملائي

991
01:07:15,800 --> 01:07:18,800
...لا بأس، فلنر إن كان بإمكاننا

992
01:07:18,900 --> 01:07:21,400
إنهاء هذا الأمر، هل سنبدأ؟

993
01:07:21,500 --> 01:07:23,500
...نعم

994
01:07:26,200 --> 01:07:28,700
هذا غريب -
حاولتُ هذا مسبقاً -

995
01:07:28,800 --> 01:07:32,600
أحاولتَ الدخول عبر مدخل "سي"؟ -
بالطبع -

996
01:07:32,600 --> 01:07:34,400
أعني...نعم

997
01:07:38,900 --> 01:07:40,900
حسناً

998
01:07:42,400 --> 01:07:44,300
أتريد الدخول على الشبكة؟ -
نعم -

999
01:07:44,400 --> 01:07:46,700
حالاً

1000
01:07:46,800 --> 01:07:49,400
شغلتُ البرامج المساعدة

1001
01:07:49,500 --> 01:07:51,500
ولم أحصل على أي شيء

1002
01:07:51,500 --> 01:07:54,500
ثم قارنتُ الذكريات مع
التسجيلات المطبوعة

1003
01:07:54,600 --> 01:07:56,600
تفضل يا هوارد

1004
01:07:56,700 --> 01:07:59,100
أحضرت لك كرسياً -
شكراً -

1005
01:07:59,200 --> 01:08:01,700
على الرحب والسعة

1006
01:08:01,800 --> 01:08:05,400
حسناً، سأتفحص الذاكرة بأكملها

1007
01:08:05,400 --> 01:08:07,400
وأرى ما يمكنني عمله

1008
01:08:07,500 --> 01:08:10,900
يا حبيبتي..يا حبيبتي

1009
01:08:11,000 --> 01:08:14,100
يا حبيبتي كلمنتين

1010
01:08:14,200 --> 01:08:16,700
كنتِ تائهةً للأبد -
أحب الإستحمام في الحوض -

1011
01:08:16,800 --> 01:08:19,200
يمنحني إحساساً بالأمان

1012
01:08:19,300 --> 01:08:22,600
لم أرك سعيداً هكذا من قبل يا جول

1013
01:08:22,600 --> 01:08:24,600
ها هو

1014
01:08:24,600 --> 01:08:29,000
لا أفهم لماذا يقبع خارج الخريطة هكذا

1015
01:08:29,000 --> 01:08:31,100
ما الذي يفعله هناك بحق الجحيم؟

1016
01:08:40,700 --> 01:08:42,700
فتح عينيه

1017
01:08:44,700 --> 01:08:48,300
هل حدث له هذا من قبل؟ -
لا -

1018
01:08:48,300 --> 01:08:51,900
هذا أمر سيء

1019
01:08:52,000 --> 01:08:54,200
...ينبغي أن

1020
01:08:54,300 --> 01:08:56,200
ينبغي أن أعطيه هذا

1021
01:09:20,600 --> 01:09:23,300
ألا ترى كم أحبك يا أنطوان؟

1022
01:09:23,300 --> 01:09:26,500
حسناً، لقد عاد ثانيةً

1023
01:09:26,600 --> 01:09:30,800
استمتعت بمشاهدتك يا هوارد

1024
01:09:30,900 --> 01:09:34,900
مثل جراحٍ أو عازف بيانو
أو ما شابه

1025
01:09:35,000 --> 01:09:36,900
أشكرك يا ماري

1026
01:09:37,000 --> 01:09:41,100
عليك أن تحصل على قسطٍ من النوم
سأكون بخير الآن

1027
01:09:41,100 --> 01:09:45,700
لمَ لا تشعر كم أحبك يا أنطوان؟

1028
01:09:45,800 --> 01:09:47,800
يا لسعادتي

1029
01:09:47,900 --> 01:09:52,300
أقبلي علي

1030
01:09:53,400 --> 01:09:55,500
لا تناديني أنطوان

1031
01:09:55,600 --> 01:09:58,000
اسمي والي -
أعلم هذا -

1032
01:09:58,100 --> 01:10:00,600
ولكن كيف لامرأة أن تحب
رجلاً بهذا الإسم

1033
01:10:00,700 --> 01:10:03,100
ما كان ذلك؟

1034
01:10:03,200 --> 01:10:05,900
يا إلهي
هناك أناسٌ يأتون من مؤخرتك

1035
01:10:05,900 --> 01:10:08,400
أحقاً؟

1036
01:10:09,600 --> 01:10:12,100
أمسكته -
حبة اليوسفي -

1037
01:10:12,100 --> 01:10:15,100
ماذا تفعل يا جول؟ -
علينا الذهاب -

1038
01:10:15,200 --> 01:10:17,900
هيا بسرعة..أرجوكِ

1039
01:10:20,700 --> 01:10:22,600
يمكنكَ الهروب لكن ليس الإختفاء

1040
01:10:22,700 --> 01:10:24,500
هيا يا كليم

1041
01:10:25,500 --> 01:10:27,500
ها أنا ذا

1042
01:10:27,500 --> 01:10:29,500
تلك الشاحنة

1043
01:10:29,500 --> 01:10:32,400
رجاءً يا دكتور

1044
01:10:32,500 --> 01:10:36,600
...فلنبدأ بأن تقص علي

1045
01:10:36,700 --> 01:10:39,500
...كل ما تتذكره

1046
01:10:39,500 --> 01:10:43,500
هذا عجيب. يتجول في ذكرى
محوناها للتو

1047
01:10:43,500 --> 01:10:47,600
على الأقل توصلنا لمكانه
لقد عاد لمساره

1048
01:10:47,700 --> 01:10:49,600
هيا يا كليم

1049
01:10:49,700 --> 01:10:52,700
يبدو وكأنه طور أسلوباً
لمقاومة العملية

1050
01:10:52,700 --> 01:10:55,300
لا أريد العدو أكثر من ذلك -
اللعنة -

1051
01:10:57,400 --> 01:11:00,900
خبئني في بقعة أكثر عمقاً
بقعة دفينة فعلاً

1052
01:11:01,000 --> 01:11:03,700
أين؟ -
خبئني في قرارة شعورك بالخزي -

1053
01:11:04,900 --> 01:11:07,500
الخزي -
هيا أيها الطفل الكبير -

1054
01:11:07,600 --> 01:11:09,500
معذرة

1055
01:11:13,100 --> 01:11:15,900
دعيني أوصلك للمنزل

1056
01:11:16,000 --> 01:11:18,400
لا

1057
01:11:18,500 --> 01:11:21,900
إلى اللقاء يا هوارد -
لا، انتظر يا هوارد -

1058
01:11:22,000 --> 01:11:24,300
اختفى ثانية

1059
01:11:24,300 --> 01:11:28,500
يا للأسف -
أنا آسفةً يا هوارد -

1060
01:11:28,600 --> 01:11:30,600
خزي

1061
01:11:30,700 --> 01:11:33,300
خزي

1062
01:11:33,400 --> 01:11:36,400
خ-ز-ي -
جول -

1063
01:11:36,500 --> 01:11:38,600
لا يعجبني هذا أيضاً

1064
01:11:38,700 --> 01:11:41,200
أحاول فقط العثور على أماكن
...سرية بشعة كي

1065
01:11:41,300 --> 01:11:44,300
...عزيزي جول، لدي مفاجأة لك
...أنا

1066
01:11:44,300 --> 01:11:47,200
أتعرف يا عزيزي..سأسألك في الصباح

1067
01:11:47,300 --> 01:11:50,100
ليلة سعيدة يا عزيزي

1068
01:11:50,100 --> 01:11:52,500
لا

1069
01:11:52,500 --> 01:11:55,500
معذرةً يا جول -
اخرسي -

1070
01:11:56,800 --> 01:11:59,700
انظر يا جول

1071
01:11:59,700 --> 01:12:01,700
انظر -
ماذا؟ -

1072
01:12:01,700 --> 01:12:03,700
انظر أين نحن

1073
01:12:06,100 --> 01:12:08,600
كليم، هذا ليس جيداً

1074
01:12:08,600 --> 01:12:12,500
...فلتخفني إذاً في مكانٍ ما
مكانٍ خفيٍ تماماً

1075
01:12:15,300 --> 01:12:18,000
!اضربها! اضربها
لا أستطيع، عليّ الذهاب للمنزل

1076
01:12:18,100 --> 01:12:20,500
سأفعل ذلك لاحقاً

1077
01:12:23,600 --> 01:12:27,100
هيا أيها المخنث

1078
01:12:37,800 --> 01:12:40,800
لديه صديقة
ويحبها

1079
01:12:40,900 --> 01:12:43,600
انتظري. ما الذي أفعله؟
أتعرف يا فريدي؟

1080
01:12:43,700 --> 01:12:45,800
لم تعد تخيفني

1081
01:12:45,900 --> 01:12:47,900
جول

1082
01:12:48,000 --> 01:12:50,800
انهض يا جولي. الأمر لا يستحق -
اضربه، اضربه -

1083
01:12:50,900 --> 01:12:55,500
إنهم لا يستحقون يا جول -
ترا-لا-لا-لا. إنه لا ينصت إليكم -

1084
01:12:55,600 --> 01:12:57,600
هيا يا جول -
أغبياء -

1085
01:13:03,800 --> 01:13:07,600
أشعر بالخجل من نفسي -
لا بأس -

1086
01:13:07,600 --> 01:13:09,900
كنتَ طفلاً صغيراً -
حقاً -

1087
01:13:10,000 --> 01:13:12,600
تعالي
هنا مكان إقامتي

1088
01:13:12,700 --> 01:13:15,000
ليتني عرفتكِ حينما كنت طفلاً؟

1089
01:13:15,000 --> 01:13:18,700
أتروقك قبعتي الوردية؟
اسمع، يمكنك أن تقتلني فعلاً هذه المرة

1090
01:13:18,800 --> 01:13:21,400
إنه دوري. واحد، اثنان، ثلاثة -
أيمكنني هذا؟ ستموتين حقاً هذه المرة -

1091
01:13:21,500 --> 01:13:23,700
حسناً -
واحد، اثنان، ثلاثة-

1092
01:13:23,800 --> 01:13:26,300
ستموتين

1093
01:13:26,400 --> 01:13:29,600
أمي
نحن نلعب فقط يا أماه

1094
01:13:29,700 --> 01:13:32,400
مرحباً يا أم جول..إنه يقتلني
نحن نلعب

1095
01:13:32,500 --> 01:13:34,700
هل متِ بعد؟

1096
01:13:34,800 --> 01:13:36,900
ستموتين

1097
01:13:37,000 --> 01:13:38,900
أظنني فهمتُ مغزى هذا

1098
01:13:39,000 --> 01:13:42,200
ومع ذلك لا أستطيع أن أفهمه
ولكنني أتعقبه بالسرعة الكافية

1099
01:13:56,300 --> 01:13:59,600
كليم

1100
01:14:00,600 --> 01:14:02,900
كليم

1101
01:14:17,900 --> 01:14:19,800
جو...جولي؟

1102
01:14:19,900 --> 01:14:22,000
أنت بخيرٍ يا جولي؟

1103
01:14:22,100 --> 01:14:24,400
جول؟ جول؟

1104
01:14:24,400 --> 01:14:27,300
يا إلهي
كان هذا بشعاً

1105
01:14:27,400 --> 01:14:29,300
حسناً
استغرق ثلاث ثوانٍ تقريباً

1106
01:14:29,400 --> 01:14:33,300
دعيني أفعله مرة واحدة أخرى -
مرة فقط ومن ثمّ سأغادر -

1107
01:14:33,400 --> 01:14:36,300
موافق

1108
01:14:46,200 --> 01:14:48,600
ألق نظرة على هذا
ياللروعة

1109
01:14:48,600 --> 01:14:50,800
رائع
حاذري

1110
01:14:53,900 --> 01:14:55,900
سحقاً-
إنه كالزغب -

1111
01:14:57,500 --> 01:14:59,500
بيتنا

1112
01:15:00,800 --> 01:15:03,000
ارجعي
ارجعي

1113
01:15:03,100 --> 01:15:05,000
ارجعي
علينا أن نذهب

1114
01:15:07,800 --> 01:15:09,700
تعالَي

1115
01:15:10,800 --> 01:15:12,700
يجب أن نذهب يا كليم

1116
01:15:12,800 --> 01:15:15,700
يجب أن نذهب

1117
01:15:15,800 --> 01:15:17,600
هيا

1118
01:15:17,700 --> 01:15:19,900
لا -
الوقت غير مناسب لفعل هذا -

1119
01:15:20,000 --> 01:15:22,900
دعيني

1120
01:15:23,000 --> 01:15:25,900
لست أعلم حتى وجهتنا -
سيكون الأمر ممتعاً. هيا -

1121
01:15:26,000 --> 01:15:28,500
إنه أفضل الأماكن على الإطلاق. من هنا -
لا. من هنا -

1122
01:15:28,600 --> 01:15:33,200
لا، لا، لا. من هنا
أنت متعبةٌ جداً

1123
01:15:33,300 --> 01:15:36,000
ما خطبك؟

1124
01:15:36,200 --> 01:15:39,400
دعني يا جول

1125
01:15:51,400 --> 01:15:53,000
أحب مشاهدتك وأنت تعمل يا هوارد

1126
01:15:57,100 --> 01:15:59,600
...أعتقد

1127
01:15:59,700 --> 01:16:02,500
أعتقد أنني سأذهب لاستنشاق
بعض الهواء

1128
01:16:02,600 --> 01:16:04,500
إذا لم يعارض أحد

1129
01:16:04,600 --> 01:16:07,800
يبدو أنك تسيطر على الأمور هنا

1130
01:16:07,900 --> 01:16:09,800
...نعم

1131
01:16:09,900 --> 01:16:11,800
لا بأس بذلك

1132
01:16:21,500 --> 01:16:24,500
أتحب الاقتباسات ياهوارد؟

1133
01:16:25,600 --> 01:16:27,500
ماذا تعنين؟

1134
01:16:27,600 --> 01:16:30,300
أعني مثل أقوال المشاهير؟

1135
01:16:30,400 --> 01:16:32,500
أجد إلهاماً كبيراً في قراءتها

1136
01:16:32,600 --> 01:16:36,500
وخلال قراءاتي مررت على بعضها
وفكرتُ أنها ستعجبك أيضاً

1137
01:16:36,600 --> 01:16:40,300
سأحب لو أسمع بعضاً منها

1138
01:16:40,300 --> 01:16:42,800
:هناك واحدة تقول

1139
01:16:42,800 --> 01:16:46,300
الذين ينسون كثيراً في نعمة لأنهم"
"ينالون الأفضل حتى لو من زلاتهم

1140
01:16:46,400 --> 01:16:48,300
هذه ل"نيتشه"، صح؟ -
فعلاً -

1141
01:16:48,400 --> 01:16:51,400
كنت أظنني سأخبرك شيئاً لا تعرفه من قبل -
لم أقصد -

1142
01:16:51,500 --> 01:16:54,600
إنها...إنها مقولة جيدة
يسعدني أن كلينا يعرفها

1143
01:16:54,700 --> 01:16:57,700
نعم. وهناك أيضاً مقولةٌ أخرى أحبها

1144
01:16:57,700 --> 01:17:00,600
"إنها ل"بوب ألكساندر
--ويقول

1145
01:17:00,700 --> 01:17:03,100
ألكساندر بوب"؟- "
صحيح -

1146
01:17:03,200 --> 01:17:05,100
تباً

1147
01:17:05,200 --> 01:17:09,000
الأمر أنني كنت حريصة على ألا أقول أبداً
بوب ألكساندر" وأبدو غبية"

1148
01:17:09,100 --> 01:17:11,100
ثم أجدني أقولها بمنتهى البساطة

1149
01:17:11,200 --> 01:17:14,700
ليس أمراً هاماً -
أنت محببٌ للقلب جداً -

1150
01:17:16,500 --> 01:17:20,500
تنص المقولة على
"ما مدى سعادة الراهبات الطاهرات؟"

1151
01:17:21,700 --> 01:17:24,800
نسوا العالم
"والعالم نسيهم"

1152
01:17:24,900 --> 01:17:29,200
"إشراقةٌ أبدية للعقل الطاهر"

1153
01:17:29,300 --> 01:17:32,900
قبلت كل الصلوات"
"ورفضت كل الأمنيات

1154
01:17:32,900 --> 01:17:37,900
أريد أن أكون فيلاً ضخماً جداً

1155
01:17:37,900 --> 01:17:40,400
بهودجٍ كبير مثل هذا

1156
01:17:41,800 --> 01:17:44,800
كليم؟ كلمنتين؟

1157
01:17:44,800 --> 01:17:47,800
لم أسمع بهذه من قبل
إنها لطيفة

1158
01:17:47,900 --> 01:17:50,800
ظننتُ فقط أنها ستكون مناسبةً
ربما

1159
01:17:55,500 --> 01:17:59,200
يعجبني عملك بالفعل يا هوارد

1160
01:17:59,300 --> 01:18:01,700
لا أريد أن أعتاد عليك أكثر من اللازم -
لا بأس. لا بأس -

1161
01:18:01,800 --> 01:18:04,300
أ-أ-أنا
...أنا سعيد لسماع

1162
01:18:08,100 --> 01:18:11,100
معذرةً

1163
01:18:15,200 --> 01:18:17,500
لقد أحببتك لمدة طويلة جداً

1164
01:18:20,800 --> 01:18:23,100
كان ينبغي عليّ ألا أقول ذلك -
لا يا ماري -

1165
01:18:23,200 --> 01:18:26,400
أنت فتاةٌ رائعة

1166
01:18:26,500 --> 01:18:30,200
...ولكن أنا
لديّ زوجة وأطفال

1167
01:18:30,300 --> 01:18:32,200
أنت تعرفين ذلك

1168
01:18:32,300 --> 01:18:34,200
ماري

1169
01:18:36,300 --> 01:18:39,200
لا يمكننا فعل ذلك يا ماري

1170
01:18:55,600 --> 01:18:58,900
عمت صباحاً يا سيدة ميرزوياك

1171
01:19:06,300 --> 01:19:08,300
ماذا؟ يا إلهي

1172
01:19:08,400 --> 01:19:10,900
من هذه؟

1173
01:19:23,400 --> 01:19:26,600
شكراً يا ستان
شكراً جزيلاً

1174
01:19:30,300 --> 01:19:33,400
هوليس. هوليس

1175
01:19:33,400 --> 01:19:35,900
هوليس

1176
01:19:35,900 --> 01:19:38,100
انتظري. انتظري. انتظري
هوليس

1177
01:19:39,400 --> 01:19:41,900
كنتُ أعلم هذا -
لم يبدأ الأمر هكذا -

1178
01:19:42,000 --> 01:19:45,300
جئتُ هنا للعمل
أخطأتُ لمرةٍ واحدة فقط

1179
01:19:45,400 --> 01:19:47,900
أنا فتاةٌ غبية
ذات عواطف صبيانية

1180
01:19:47,900 --> 01:19:50,500
أقسم أنني التي دفعته لذلك

1181
01:19:51,700 --> 01:19:54,300
لا تكن وحشاً يا هوارد
أخبر الفتاة

1182
01:19:57,000 --> 01:19:59,700
يخبرني بماذا؟

1183
01:19:59,800 --> 01:20:01,700
يالكِ من طفلة مسكينة

1184
01:20:02,800 --> 01:20:04,900
يمكنكِ أن تحصلي عليه

1185
01:20:04,900 --> 01:20:06,900
فقد فعلتِ من قبل

1186
01:20:15,400 --> 01:20:17,400
ماذا؟

1187
01:20:28,200 --> 01:20:31,800
كنا على علاقة

1188
01:20:31,900 --> 01:20:34,400
معذرةً
ولكنكِ أردتِ العملية

1189
01:20:34,500 --> 01:20:36,700
...أنتِ

1190
01:20:36,700 --> 01:20:39,200
...أردتِ إجراءها

1191
01:20:39,300 --> 01:20:42,600
...حتى تتغلبين على

1192
01:20:44,300 --> 01:20:46,300
...ويمكنكِ أن

1193
01:20:47,800 --> 01:20:52,700
عليّ إكمال العمل هناك

1194
01:20:52,800 --> 01:20:54,800
أوشك الصبح أن يقبل

1195
01:20:56,000 --> 01:20:58,000
سنتحدث لاحقاً

1196
01:20:59,000 --> 01:21:00,900
اتفقنا؟

1197
01:21:17,800 --> 01:21:19,800
دعيني أوصلكِ للمنزل

1198
01:21:29,400 --> 01:21:31,900
سحقاً لهذا الشيء

1199
01:21:32,000 --> 01:21:35,600
مرحباً -
مرحباً -

1200
01:21:35,700 --> 01:21:39,600
لم أتوقع أن تريني وجهكَ ثانيةً؟

1201
01:21:39,700 --> 01:21:42,900
...توقعتُ أنك
شاعرٌ بالخزي

1202
01:21:43,000 --> 01:21:45,000
فقد هربت
رغم كل شيء

1203
01:21:45,000 --> 01:21:47,800
كنتُ محتاجاً لرؤيتكِ فحسب

1204
01:21:47,900 --> 01:21:50,200
أحقاً؟

1205
01:21:50,300 --> 01:21:53,000
...أريد أن

1206
01:21:53,100 --> 01:21:56,000
أصطحبك للخارج أو ما شابه

1207
01:21:56,100 --> 01:21:58,700
أنتَ متزوج

1208
01:21:58,700 --> 01:22:01,100
لا. لستُ كذلك

1209
01:22:01,200 --> 01:22:03,100
لست متزوجاً. لا

1210
01:22:03,200 --> 01:22:06,300
صه يا رجل. أقولها لك بكل مباشرةً
أنا صعبة المراس

1211
01:22:06,300 --> 01:22:10,900
...لذا فلن أتحسس طريقي حول زواجك

1212
01:22:11,000 --> 01:22:13,300
أو أياً ماكان لديك من علاقات

1213
01:22:13,400 --> 01:22:16,500
لإذا كنتَ تريدني
فأنا معك

1214
01:22:16,600 --> 01:22:18,700
موافق

1215
01:22:18,800 --> 01:22:21,700
العديد من الرجال يظنونني ذات مبدأ
أو أنني أكملهم

1216
01:22:21,800 --> 01:22:24,600
أو أنني سأجعلهم أحياء

1217
01:22:24,700 --> 01:22:28,300
ولكنني فقط فتاة مدمرة
ترغب في راحة بالها

1218
01:22:28,300 --> 01:22:33,000
لا تفرض شيئاً عليّ -
سأتذكر هذه الخُطبة جيداً -

1219
01:22:33,200 --> 01:22:36,700
لقد ربحت منك هذه الجولة، أليس كذلك؟ -
لقد ربحت كل جولات سباق البشر -

1220
01:22:36,800 --> 01:22:38,800
ربما

1221
01:22:40,900 --> 01:22:43,200
لم أزل أظن أنكِ ستنقذين حياتي؟

1222
01:22:43,300 --> 01:22:45,200
حتى بعد ما حدث

1223
01:22:45,300 --> 01:22:48,700
أدركُ ذلك

1224
01:22:51,000 --> 01:22:53,000
سيكون الأمر مختلفاً

1225
01:22:54,200 --> 01:22:56,600
لو حاولنا مرةً أخرى

1226
01:23:00,600 --> 01:23:02,900
تذكرني

1227
01:23:03,000 --> 01:23:05,000
حاول قدر استطاعتك

1228
01:23:07,300 --> 01:23:09,200
ربما يمكننا هذا

1229
01:23:40,500 --> 01:23:43,400
أخبريني عما تتذكرين

1230
01:23:43,500 --> 01:23:46,100
وسننتزعه من هناك

1231
01:23:46,200 --> 01:23:48,400
حسناً

1232
01:23:48,500 --> 01:23:51,400
أعجبتني فور أن رأيتك

1233
01:23:51,500 --> 01:23:54,000
لم تبادرني أبداً

1234
01:23:54,000 --> 01:23:57,000
وقد راقني هذا

1235
01:23:57,100 --> 01:24:00,100
انعقد لساني معك في البداية

1236
01:24:00,100 --> 01:24:02,800
أردتك أن تظنني ذكية

1237
01:24:04,000 --> 01:24:06,400
لم يمكنني الانتظار
قبل أن أمارس العمل

1238
01:24:06,400 --> 01:24:09,900
راودتني تلك الخيالات حول
كوننا زوجين

1239
01:24:10,000 --> 01:24:13,400
...ولدينا أطفال و

1240
01:24:13,400 --> 01:24:16,100
لا يمكنني الاستمرار

1241
01:24:16,200 --> 01:24:18,800
اتفقنا أن هذا لمصلحتك يا ماري

1242
01:24:18,800 --> 01:24:21,300
أعلم هذا

1243
01:24:21,400 --> 01:24:23,300
يا إلهي

1244
01:24:23,700 --> 01:24:25,800
....سأحمل الأدنى وأنت -
لا، لا، لا...ها هنا -

1245
01:24:25,800 --> 01:24:27,800
سأحمل هذه -
إذاً تريدني أن أحمل هذه؟ -

1246
01:24:27,800 --> 01:24:30,300
ساعدني في هذا، أيمكنك حمل المبرد؟ -
...عزيزي، إن المبرد -

1247
01:24:30,400 --> 01:24:33,000
هذا خفيف، صح؟ -
يمكنني حمل هذا -

1248
01:24:33,100 --> 01:24:35,000
لا، لا، لا

1249
01:24:35,100 --> 01:24:37,200
لا تحملي أي شيء -
سآخذ الطائرة -

1250
01:24:37,300 --> 01:24:40,300
ارفعي باب صندوق السيارة

1251
01:24:42,600 --> 01:24:45,300
هذا يوم أن التقينا

1252
01:24:45,400 --> 01:24:48,600
كنتِ بالأسفل تقودين الطائرة
رأيتكِ بالكاد من تلك المسافة

1253
01:24:48,600 --> 01:24:50,800
أتذكر كوني منجذباً لك آنذاك

1254
01:24:50,800 --> 01:24:55,000
:دار في بالي
"ياللعجب. أنا منجذبٌ لشخصٍ ما من ظهره"

1255
01:24:56,700 --> 01:24:59,900
كنتِ ترتدين ذلك القميص البرتقالي
ذك الذي عرفته جيداً بعد ذلك

1256
01:25:00,000 --> 01:25:01,900
حتى أنني كرهته مؤخراً

1257
01:25:02,000 --> 01:25:06,000
:حينئذٍ فكرت أنه
"ياللروعة! قميصٌ برتقالي"

1258
01:25:06,100 --> 01:25:08,800
مرحباً بك

1259
01:25:08,900 --> 01:25:10,800
مرحباً

1260
01:25:10,900 --> 01:25:13,800
...رأيتكَ تجلس هنا

1261
01:25:13,900 --> 01:25:15,800
وحيداً

1262
01:25:15,900 --> 01:25:18,800
"وقلتُ لنفسي " الحمد لله

1263
01:25:18,800 --> 01:25:21,600
هناك شخصٌ طبيعي لا يستطيع
التفاعل مع هذه الأشياء أيضاً

1264
01:25:21,700 --> 01:25:23,800
فعلاً

1265
01:25:23,900 --> 01:25:27,000
لا أعرف حتى ما أقوله

1266
01:25:27,000 --> 01:25:29,800
أنا كلمنتين

1267
01:25:29,800 --> 01:25:33,000
هل لي أن أقترض قطعةً من الدجاج؟

1268
01:25:33,100 --> 01:25:35,300
...ومن ثم أخذتيها بالفعل

1269
01:25:35,400 --> 01:25:37,900
دون انتظار ردي

1270
01:25:41,400 --> 01:25:43,900
كان تصرفاً حميمياً

1271
01:25:44,000 --> 01:25:47,100
كما لو كنا حبيبين بالفعل

1272
01:25:47,200 --> 01:25:50,000
أنا جول

1273
01:25:50,100 --> 01:25:52,200
أهلاً يا جول

1274
01:25:52,300 --> 01:25:55,600
لا أريد نكاتاً عن اسمي

1275
01:25:55,600 --> 01:26:00,100
تعنين مثل...يا حبيبتي يا حبيبتي
يا حبيبتي يا كلمنتين

1276
01:26:00,200 --> 01:26:02,600
"هوكلبري هاوند"
أشياءً من هذا القبيل؟

1277
01:26:02,700 --> 01:26:04,800
نعم

1278
01:26:04,800 --> 01:26:06,800
لا نكات. لا نكات

1279
01:26:06,800 --> 01:26:10,600
أحد أفضل مقتنياتي عندما كنتُ طفلاً
كانت دمية هوكلبري هاوند

1280
01:26:14,600 --> 01:26:16,900
أعتقد أن اسمك ذا رنين سحري

1281
01:26:19,800 --> 01:26:22,100
هذه هي النهاية يا جول

1282
01:26:22,200 --> 01:26:24,400
سينتهي كل شيء قريباً

1283
01:26:26,500 --> 01:26:28,800
أعلمُ ذلك

1284
01:26:28,900 --> 01:26:30,800
ماذا سنفعل؟

1285
01:26:33,200 --> 01:26:35,800
استمتعي بالأمر

1286
01:26:52,400 --> 01:26:54,700
أنت متزوج؟ -
لا -

1287
01:26:54,800 --> 01:26:57,400
فلننتقل لهذه المنطقة

1288
01:26:57,500 --> 01:26:59,400
في الواقع أعيش مع شخصٍ ما

1289
01:26:59,400 --> 01:27:02,800
ذكر أم أنثى -
ماذا؟ -

1290
01:27:02,900 --> 01:27:05,300
أنثى. أنثى

1291
01:27:07,400 --> 01:27:11,000
على الأقل لا أهدر وقتي
مع الشخص الخطأ

1292
01:27:13,700 --> 01:27:17,700
أتعرفين مالكي البيت؟ -
بالطبع لا. تعال -

1293
01:27:18,700 --> 01:27:20,700
ربما يملكون كلباً

1294
01:27:20,700 --> 01:27:24,400
لا يوجد كلاب هنا

1295
01:27:24,500 --> 01:27:26,500
ماذا تفعلين؟

1296
01:27:26,600 --> 01:27:29,800
الجو باردٌ للغاية بالخارج -
لا أكاد أصدق ذلك -

1297
01:27:32,900 --> 01:27:36,800
كلمنتين -
ها نحن ذا -

1298
01:27:43,500 --> 01:27:46,100
هيا يا رجل
المكان آمن هنا

1299
01:27:46,200 --> 01:27:49,300
لن يأتي أحد هنا الليلة
صدقني

1300
01:27:52,000 --> 01:27:54,000
المكان مظلم

1301
01:27:54,000 --> 01:27:58,000
ما اسم صديقتكَ؟

1302
01:27:58,100 --> 01:28:01,400
ناعومي
...ولكن لسنا ...أعني

1303
01:28:01,400 --> 01:28:03,800
...نحن -
أياً كان -

1304
01:28:03,900 --> 01:28:08,000
هذا ممتع. يمكنني البحث عن
...شموع أو ثقاب

1305
01:28:08,000 --> 01:28:10,500
وخزانة الخمور

1306
01:28:10,600 --> 01:28:13,800
يا إلهي

1307
01:28:18,400 --> 01:28:20,300
أعتقدُ أن علينا الذهاب

1308
01:28:20,400 --> 01:28:23,000
خط الهاتف لا يعمل
ماذا تقول؟

1309
01:28:23,000 --> 01:28:25,200
أعتقدُ أن علينا الذهاب -
لماذا؟ -

1310
01:28:25,300 --> 01:28:27,900
إنه منزلنا الليلة فحسب

1311
01:28:28,000 --> 01:28:30,900
"نحن "دافيد وروث لاسكين

1312
01:28:32,000 --> 01:28:34,500
أيهما تريد أن تكون؟

1313
01:28:34,600 --> 01:28:38,000
أفضل ان أكون روث
ولكن يمكنني إظهار مرونة

1314
01:28:39,600 --> 01:28:42,900
...ما الذي تفعل

1315
01:28:43,000 --> 01:28:45,200
الكحول

1316
01:28:45,200 --> 01:28:47,800
أيناسبكَ الخمر؟

1317
01:28:47,900 --> 01:28:50,600
لا أعرف -
اختر أنت نوع الخمر -

1318
01:28:50,700 --> 01:28:54,900
وسأذهب أنا لأجد غرفة النوم
وألبس شيئاً أكثر...أنثوية

1319
01:28:58,300 --> 01:29:01,100
فأنثويتي منخفضةٌ جداً الآن -
عليّ الذهاب فعلاً -

1320
01:29:02,800 --> 01:29:05,900
ينبغي أن أدرك المواصلات

1321
01:29:07,800 --> 01:29:10,300
إذهب إذاً

1322
01:29:10,400 --> 01:29:12,400
هذا ما فعلته

1323
01:29:12,400 --> 01:29:15,300
ظننت انك ربما تكونين حمقاء

1324
01:29:15,300 --> 01:29:18,100
لكنكِ كنت مثيرة

1325
01:29:19,300 --> 01:29:21,200
ليتك بقيت

1326
01:29:21,300 --> 01:29:23,900
ليتني فعلت
الآن أتمنى لو كنتُ فعلت ذلك

1327
01:29:24,000 --> 01:29:27,100
أتمنى لو كنتُ فعلت أشياءً كثيرة

1328
01:29:27,300 --> 01:29:29,600
...يا إلهي أتمنى لو

1329
01:29:33,600 --> 01:29:36,700
أتمنى فعلاً لو كنتُ بقيت

1330
01:29:36,800 --> 01:29:41,300
عدت للطابق الأسفل ولم أجدك -
لقد خرجت من الباب -

1331
01:29:41,400 --> 01:29:44,200
لماذا؟ -
لا أدري. شعرتُ كطفلٍ صغيرٍ مرعوب -

1332
01:29:44,300 --> 01:29:47,600
...شعرت كأنني
كان أمراً أكبر مني. لا أدري

1333
01:29:47,700 --> 01:29:49,600
أكنتَ خائفاً؟

1334
01:29:49,700 --> 01:29:51,600
نعم

1335
01:29:52,700 --> 01:29:55,300
حسبتكِ تعرفين ذلك عني

1336
01:29:55,400 --> 01:29:59,400
عدت سريعاً للمخيم محاولاً
الهروب من شعوري بالخزي على ما أظن

1337
01:29:59,500 --> 01:30:03,100
أكان شيئاً ما قلته أنا؟

1338
01:30:05,900 --> 01:30:08,300
"قلتِ "فاذهب إذاً

1339
01:30:08,400 --> 01:30:10,800
بلهجة ازدراء

1340
01:30:10,900 --> 01:30:13,500
أنا آسفة -
لا بأس -

1341
01:30:19,100 --> 01:30:21,000
جولي؟

1342
01:30:21,100 --> 01:30:24,000
ماذا لو بقيت هذه المرة؟

1343
01:30:26,600 --> 01:30:29,200
خرجت من الباب؟

1344
01:30:29,300 --> 01:30:31,300
لم تبقى هنا أي ذكرى

1345
01:30:31,300 --> 01:30:34,400
تعالَ وودعني على الأقل

1346
01:30:34,500 --> 01:30:36,500
فلنتظاهر أننا نفعل

1347
01:30:47,600 --> 01:30:50,100
وداعاً يا جول

1348
01:30:50,200 --> 01:30:52,100
أحبك

1349
01:30:52,200 --> 01:30:56,400
قابلني في مونتوك

1350
01:31:00,100 --> 01:31:04,300
<i>لم أحطم الطائرة
تحطمت الطائرة..لم أحطمها</i>

1351
01:31:04,400 --> 01:31:08,400
<i>كنت تقود الطائرة بجهاز التحكم
ثم تحطمت</i>

1352
01:31:08,500 --> 01:31:10,900
<i>كان الجو عاصفاً</i>

1353
01:31:10,900 --> 01:31:12,900
كنت ثملاً وتقود السيارة

1354
01:31:13,000 --> 01:31:15,500
<i>لقد اتزنت بفعل الوعاء</i>

1355
01:31:15,600 --> 01:31:18,100
<i>لهذا أدخنه. لو كنت سأشرب
فأنا سأدخنه إذاً</i>

1356
01:31:18,200 --> 01:31:21,800
<i>هذا ما يفعله. هذه حقيقة طبية</i>

1357
01:31:21,900 --> 01:31:24,400
<i>"إنها مثبتة قي " شبكة العلوم</i>

1358
01:31:24,400 --> 01:31:26,800
راقب الطريق فحسب يا عزيزي -
لا أرى شيئاً -

1359
01:31:29,400 --> 01:31:32,400
رأيتكَ تتحدث مع إحدى الجميلات

1360
01:31:32,500 --> 01:31:35,300
كانت لطيفة -
نعم يا صاح. من كانت؟ -

1361
01:31:37,400 --> 01:31:40,700
كانت مجرد فتاة

1362
01:31:48,200 --> 01:31:51,100
عظيم

1363
01:32:26,600 --> 01:32:29,400
عليّ أن أعود بالشاحنة

1364
01:32:29,400 --> 01:32:31,600
شكراً يا ستان. شكراً

1365
01:32:31,600 --> 01:32:35,000
سنتحدث لاحقاً

1366
01:33:59,400 --> 01:34:02,200
أخذتِ معظم أغراضك كما أرى -
نعم. صحيح. أغراضي -

1367
01:34:02,200 --> 01:34:05,700
أفهم من هذا أنكِ لن تعودين
لم أكن لأفعل لو كنتُ مكانك

1368
01:34:05,800 --> 01:34:09,500
أتقسم أنك لم تكن على دراية بالأمر؟ -
أقسم -

1369
01:34:09,600 --> 01:34:13,200
إذاً فلم تقم بعملية المحو؟
بالطبع لم أفعل -

1370
01:34:13,200 --> 01:34:15,400
ولم تشك أبداً أنني كنتُ على علاقةٍ به؟

1371
01:34:15,500 --> 01:34:19,700
مرة، ربما

1372
01:34:19,800 --> 01:34:22,800
كنتُ عائداً من مهمة
وكنتِ في سيارته

1373
01:34:22,900 --> 01:34:25,400
رأيتكما تتحدثان

1374
01:34:25,500 --> 01:34:29,300
لوحت لك بيدي
فضحكتِ

1375
01:34:29,300 --> 01:34:31,600
كيف بدوتُ لك؟

1376
01:34:33,100 --> 01:34:35,000
بدوتِ سعيدة

1377
01:34:35,100 --> 01:34:37,300
سعيدة وتخفين سراً

1378
01:34:38,800 --> 01:34:40,700
وبعد ذلك؟

1379
01:34:40,800 --> 01:34:43,900
لم أركما أبداً معاً هكذا ثانيةً
...فظننتُ

1380
01:34:44,000 --> 01:34:47,700
لا أدري تحديداً
اعتقدت أنني أتخيل أموراً

1381
01:35:06,600 --> 01:35:09,600
<i>قطار مونتاك يرسو الآن على الرصيف ب
القطار على وشك المغادرة</i>

1382
01:35:12,500 --> 01:35:15,000
أنا حقاً أحبك يا ماري سفيفو

1383
01:35:16,200 --> 01:35:18,400
أتعلمينَ هذا؟

1384
01:35:28,500 --> 01:35:30,500
شكراً

1385
01:36:04,100 --> 01:36:06,200
سأحضر فرشاة أسناني

1386
01:36:06,300 --> 01:36:08,700
حسناً

1387
01:36:21,500 --> 01:36:24,000
أين أنتِ يا كليم؟
أنا قلقٌ بشأنك

1388
01:36:24,100 --> 01:36:28,500
أشعر أنك غاضبةٌ مني
لا أدري ماذا فعلت

1389
01:36:28,500 --> 01:36:31,300
ماذا فعلت؟

1390
01:36:31,300 --> 01:36:33,800
أحبك كثيراً

1391
01:36:33,900 --> 01:36:35,900
وسأفعل ما بإمكاني لأجعلكِ سعيدة

1392
01:36:36,000 --> 01:36:38,200
أخبريني بما تريديني أن أفعل
وسأفعله

1393
01:36:38,300 --> 01:36:42,100
سأمر عليك هذا الصباح
لأتأكد أنكِ بخير

1394
01:36:54,900 --> 01:36:58,100
هيا بنا سيدي

1395
01:36:58,100 --> 01:37:01,300
أمضيت وقتاً لطيفاً حقاً بالأمس

1396
01:37:01,400 --> 01:37:04,000
لطيفاً؟

1397
01:37:04,100 --> 01:37:07,300
أمضيت وقتاً لعيناً من أفضل
...أوقات حياتي البائسة

1398
01:37:07,400 --> 01:37:09,300
بالأمس

1399
01:37:09,400 --> 01:37:11,400
هذا أفضل

1400
01:37:14,500 --> 01:37:18,700
..هذا غريب
"لكل مرضى الدكتور هوارد ميرزوياك"

1401
01:37:18,800 --> 01:37:22,300
أدعى ماري سفيفو
تقابلنا من قبل ولكنكم لا تذكروني

1402
01:37:22,300 --> 01:37:26,800
أعمل في شركة استأجرتموها
لتقوموا بمحو جزء من ذاكرتكم

1403
01:37:26,900 --> 01:37:29,400
...قررت أن هذا شيء بشع -
هذا نوع من الإعلانات المستفزة أم ماذا -

1404
01:37:29,500 --> 01:37:34,000
ومن أجل تصحيح هذا الأمر
أقوم بإرسال ملفاتكم إليكم

1405
01:37:34,100 --> 01:37:37,700
اسمي كلمنتين كرشينسكي

1406
01:37:37,700 --> 01:37:40,500
جئت هنا لأمحو جول باريش

1407
01:37:40,500 --> 01:37:42,800
ما هذا؟ -
لا أعلم -

1408
01:37:42,900 --> 01:37:47,500
إنه ممل
هل هذا سببٌ كاف لمحو شخصٍ ما

1409
01:37:47,500 --> 01:37:51,200
كنتُ أفكر مؤخراً
كيف كنتُ من قبل وكيف أصبحتُ الآن

1410
01:37:51,300 --> 01:37:53,200
ويبدو أنه غيرني

1411
01:37:53,300 --> 01:37:57,100
أشعر الآن وكأنني منزعجة دائماً
أكره نفسي حينما أكون معه. لم أعد أحب نفسي

1412
01:37:57,100 --> 01:38:01,700
لا أطيق حتى النظر إليه
تلك النظرة المسكينة، الخائفة، المعتذرة

1413
01:38:01,800 --> 01:38:05,000
تلك الأفعال الصبيانية التافهة، أتفهمني؟ -
ما الذي تفعلينه؟ -

1414
01:38:05,100 --> 01:38:07,500
لا أفعل أي شيء

1415
01:38:07,600 --> 01:38:10,600
أتعبثين معي؟ -
لا -

1416
01:38:10,700 --> 01:38:13,100
بل تفعلين ذلك -
لا أفعل ذلك يا جول -

1417
01:38:13,100 --> 01:38:17,500
من الواضح أنك تفعلين -
...دعنا نتمهل قليلاً و -

1418
01:38:46,200 --> 01:38:48,100
باتريك، اغرب عن وجهي

1419
01:38:48,200 --> 01:38:50,600
...حبيبتي -
تباً لك، اغرب عن وجهي -

1420
01:38:50,700 --> 01:38:53,900
أيمكننا التحدث عن الأمر؟ -
كلا، اغرب عن وجهي -

1421
01:39:26,200 --> 01:39:28,400
جول باريش

1422
01:39:28,500 --> 01:39:31,300
مرحباً كلمنتين -
مرحباً -

1423
01:39:31,300 --> 01:39:34,600
سعيدٌ برؤيتك

1424
01:39:35,600 --> 01:39:37,500
وأنا أيضاً

1425
01:39:37,600 --> 01:39:39,600
متعلمة للغاية بالفعل

1426
01:39:39,700 --> 01:39:43,100
أعني أنها ذكية على ما أعتقد
ولكنها ليست متعلمة

1427
01:39:43,100 --> 01:39:46,100
لم يمكنني التحدث معها
عن الكتب، أتفهمني؟

1428
01:39:46,100 --> 01:39:49,500
إنها من النوع القارئ للمجلات فقط

1429
01:39:49,600 --> 01:39:53,000
مفرداتها تترك شيئاُ ما مفقوداً

1430
01:39:53,100 --> 01:39:55,700
...أحياناً
كانت تحرجني في الأماكن العامة

1431
01:39:55,800 --> 01:39:57,800
مرحباً -
...لأنها تنطق -

1432
01:39:57,900 --> 01:40:00,700
"كلمة المكتبة.."المرتبة -
أهلاً -

1433
01:40:00,700 --> 01:40:03,900
مرتبة. مرتبة

1434
01:40:03,900 --> 01:40:05,900
انظري ماذا وجدت

1435
01:40:05,900 --> 01:40:10,300
أعتقد أنه لو كانت هنا صفةٌ
جاذبة حقيقية في كلمنتين

1436
01:40:10,300 --> 01:40:14,000
فستكون شخصيتها التي تعدك
بالتحليق بعيداً عن الدنيا

1437
01:40:15,400 --> 01:40:17,700
جعلتني أبدو نحيلة

1438
01:40:17,800 --> 01:40:20,300
...مدهشة كشهابٍ متوهج

1439
01:40:20,400 --> 01:40:24,700
ستنقلك لعالمٍ آخر
إلى الإثارة

1440
01:40:24,800 --> 01:40:27,800
...لكن ما تستوعبه سريعاً أنها

1441
01:40:27,900 --> 01:40:30,700
خدعةٌ متقنة بالفعل

1442
01:40:30,800 --> 01:40:32,800
معذرة لصياحي فيكِ

1443
01:40:34,400 --> 01:40:37,100
لا بأس -
براقةٌ بطريقة واضحة -

1444
01:40:38,800 --> 01:40:41,400
ولكنها تظل تجتذبك -
جول، أنا معجبةٌ بك حقاً -

1445
01:40:41,500 --> 01:40:43,700
أكره وصفي لك بصفاتٍ وضيعة

1446
01:40:43,800 --> 01:40:48,200
سأغلق هذا -
انتظر...هذا هو العدل -

1447
01:40:49,600 --> 01:40:51,500
أين كلمنتين الحقيقية؟

1448
01:40:51,600 --> 01:40:54,700
أعني أن كل ما تفعله بشعرها
هو مجرد تفاهة

1449
01:40:54,800 --> 01:40:57,500
أحب شعرك حقاً -
أشكرك -

1450
01:40:57,600 --> 01:40:59,900
أحب شعرك حقاً -
أشكرك -

1451
01:40:59,900 --> 01:41:01,900
العالم في مهزلةٍ حقيقية

1452
01:41:01,900 --> 01:41:05,500
أهو نوع من التمرد؟ تغيير لون الشعر -
أتريدين شيئاً تشربيه؟ -

1453
01:41:05,600 --> 01:41:08,400
ألديك ويسكي

1454
01:41:08,400 --> 01:41:13,700
لا أعتقد أنها تمارس الجنس بدافع ما

1455
01:41:13,800 --> 01:41:16,800
لاحظت هذا عن قرب
في آخر ليلة كنا سوياً

1456
01:41:16,900 --> 01:41:20,300
لم تكن ممارسة عادية
كان شيئاً حزيناً

1457
01:41:20,300 --> 01:41:23,400
عذراً، ظننتُ أن هناك المزيد

1458
01:41:23,500 --> 01:41:27,100
الطريقة الوحيدة التي تعتقد كلمنتين
أنها تجذب بها الناس إليها

1459
01:41:27,200 --> 01:41:30,100
...هي أن تمارس معهم الجنس

1460
01:41:30,100 --> 01:41:34,300
أو على الأقل تعطيهم إمكانية
أن يروها تمارسه

1461
01:41:34,400 --> 01:41:37,400
...وأنها بائسة وغير آمنة

1462
01:41:37,400 --> 01:41:42,300
بحيث أنها عاجلاً أم آجلاً
ستمارس الجنس مع كل الرجال

1463
01:41:42,300 --> 01:41:45,300
لا أفعل ذلك -
لم أكن لأعتقد ذلك بشأنك -

1464
01:41:45,400 --> 01:41:48,300
لأنني لا أفعله -
أعلم هذا -

1465
01:41:48,400 --> 01:41:51,600
لأن هذا أمر مؤلمٌ جداً أن تقول ذلك
فأنا لا أفعله

1466
01:41:51,700 --> 01:41:54,800
أنا في غاية الأسف -
أنا آسفة لكل هذا..سأذهب -

1467
01:41:54,900 --> 01:41:59,700
أنا حائرةٌ قليلاً
لا أعتقد أن بإمكاني البقاء هنا

1468
01:42:03,800 --> 01:42:07,500
وداعاً

1469
01:42:07,500 --> 01:42:10,200
وداعاً
ظننتُ أنني عرفتها جيداً

1470
01:42:10,300 --> 01:42:13,900
سررتُ بلقائك -
لكنني لم أعرفها على الإطلاق -

1471
01:42:15,200 --> 01:42:18,500
ياللخسارة أن تقضي كل هذا
الوقت مع شخصٍ ما

1472
01:42:18,600 --> 01:42:22,500
لتكتشف أنها غريبة عنك

1473
01:42:25,800 --> 01:42:27,800
انتظري

1474
01:42:29,500 --> 01:42:31,400
ماذا؟ -
لا أدري -

1475
01:42:31,500 --> 01:42:33,700
انتظري فقط انتظري -
ماذا تريد يا جول؟ -

1476
01:42:33,700 --> 01:42:38,300
لا أدري
أريدكِ أن تمكثي لبرهة فقط

1477
01:42:51,800 --> 01:42:54,500
حسناً -
حقاً؟ -

1478
01:42:54,600 --> 01:42:58,700
لستُ ذات مبدأ يا جول
أنا فتاة تعيسة تبحث عن راحة بالها

1479
01:42:58,800 --> 01:43:02,700
لست كاملة -
لا أجد شيئاً لا يروقني بكِ -

1480
01:43:02,800 --> 01:43:05,500
لكنك ستجد -
ليس الآن -

1481
01:43:05,500 --> 01:43:09,200
أتعرف، انت ستفكر بأمور
...وأنا سأصاب بالملل وسأشعر اني سجينة

1482
01:43:09,300 --> 01:43:11,300
لأن هذا ما يحدث معي

1483
01:43:12,900 --> 01:43:14,800
حسناً

1484
01:43:18,500 --> 01:43:20,500
حسناً

1485
01:43:24,600 --> 01:43:27,800
حسناً -
حسناً -

1486
01:43:36,955 --> 01:43:37,757
T

1487
01:43:37,757 --> 01:43:38,559
Tr

1488
01:43:38,559 --> 01:43:39,361
Tra

1489
01:43:39,361 --> 01:43:40,163
Tran

1490
01:43:40,163 --> 01:43:40,965
Trans

1491
01:43:40,965 --> 01:43:41,767
Transl

1492
01:43:41,767 --> 01:43:42,569
Transla

1493
01:43:42,569 --> 01:43:43,371
Translat

1494
01:43:43,371 --> 01:43:44,173
Translate

1495
01:43:44,173 --> 01:43:44,975
Translated

1496
01:43:44,975 --> 01:43:45,777
Translated b

1497
01:43:45,777 --> 01:43:46,579
Translated by

1498
01:43:46,579 --> 01:43:47,381
:Translated by
Timing By :

1499
01:43:47,381 --> 01:43:48,183
Translated by: V
Timing By engooo

1500
01:43:48,183 --> 01:43:48,985
Translated by: Vi
Timing By engooo@LLL1

1501
01:43:48,985 --> 01:43:49,787
Translated by: Vir
Timing By engooo@LLL1.com

1502
01:43:49,787 --> 01:43:50,589
Translated by: Viru
Timing By engooo@LLL1.com

1503
01:43:50,589 --> 01:43:53,004
Translated by: Virus
Timing By engooo@LLL1.com

