1
00:00:17,000 --> 00:01:26,500
* تـرجمــة : أحـمـــــّد ســعـــــيد *
ahmedchan2005@hotmail.com

2
00:01:55,260 --> 00:01:56,990
إذاً، ما وظيفتكِ؟

3
00:01:57,040 --> 00:01:59,380
.أقوم بالدراسة لأصبح ممثلة

4
00:01:59,470 --> 00:02:00,430
وأنت؟

5
00:02:00,480 --> 00:02:02,410
.أنا ملاح

6
00:02:02,860 --> 00:02:04,150
.كلا، أتكلّم بجدية

7
00:02:04,200 --> 00:02:06,210
.أعني...أتكلّم بجدية أيضاً

8
00:02:06,410 --> 00:02:09,380
،بالرغم من ذلك، بدءً من الأثنين القادم
.سأتولى وظيفة أكثر افتناناً

9
00:02:09,430 --> 00:02:10,490
ما هى؟

10
00:02:10,540 --> 00:02:12,970
.كاتب حسابات بمقهى ليلي

11
00:02:13,860 --> 00:02:15,800
.لا أعني كيف تكسب قُوت يومك

12
00:02:15,850 --> 00:02:17,090
،أعني

13
00:02:17,140 --> 00:02:19,430
بمَ تهتم؟

14
00:02:19,920 --> 00:02:22,310
،بأمانة، إن كان لديّ جواب لذلك السؤال

15
00:02:22,360 --> 00:02:25,730
فأراهن على إننا سنضجر بعضنا
.حتى الموت خلال نصف ساعة

16
00:03:05,590 --> 00:03:07,880
...شكراً للرب، العرض انتهى

17
00:03:09,250 --> 00:03:12,260
.كان عرض غبي وممل للغاية

18
00:03:13,350 --> 00:03:16,050
وهى بدرجة لا تُصف
.كانت مُخيبة للأمال

19
00:03:22,770 --> 00:03:23,930
.(فرانك)

20
00:03:23,980 --> 00:03:25,700
.(رائع جداً يا (فرانك

21
00:03:25,750 --> 00:03:27,410
.(شكراً جزيلاً سيّدة (جافينج

22
00:03:27,460 --> 00:03:29,680
لا أستطيع أن أصف لك
.كَم أستمتعنا بالعرض

23
00:03:29,730 --> 00:03:31,050
.فلديك زوجة موهوبة

24
00:03:31,100 --> 00:03:33,050
!سأعلمها بذلك

25
00:03:45,250 --> 00:03:46,580
!سحقاً

26
00:03:47,480 --> 00:03:48,760
!مرحباً

27
00:03:48,810 --> 00:03:50,210
!...إنها هناك

28
00:03:50,270 --> 00:03:51,810
أنا جاهزة تقريباً
لذلك الشراب؟

29
00:03:51,860 --> 00:03:53,750
!دقيقتان

30
00:04:03,220 --> 00:04:04,320
أبريل)...؟)

31
00:04:04,370 --> 00:04:06,020
حبيبتي؟

32
00:04:08,490 --> 00:04:09,990
.مرحباً -
.مرحباً -

33
00:04:10,970 --> 00:04:12,680
أنت جاهز للرحيل؟ -
.أجل، أجل -

34
00:04:12,760 --> 00:04:15,430
.عليّ إزالة المساحيق فحسب

35
00:04:22,640 --> 00:04:24,110
...حسناً...أعتقد أن الأمر لم يكن

36
00:04:24,160 --> 00:04:26,690
،احتفال بالنجاح أو شيئاً
أليس كذلك؟

37
00:04:28,930 --> 00:04:30,590
.لا أعتقد ذلك

38
00:04:31,670 --> 00:04:33,610
.سأجهز بغضون دقيقة

39
00:04:33,830 --> 00:04:35,580
.على راحتكِ

40
00:04:37,640 --> 00:04:39,640
اصغ، هلا تسدي ليّ معروفاً؟

41
00:04:39,700 --> 00:04:42,770
ميلي) و(شيب) أرادانا)
.أن نخرج معهما بعد العرض

42
00:04:42,820 --> 00:04:44,530
هلا تقول بأننا مُتعبان؟

43
00:04:44,580 --> 00:04:46,590
تحجج بجليسة الأطفال
.أو شيئاً من ذلك القبيل

44
00:04:46,630 --> 00:04:48,830
حسناً، الأمر أنني أخبرتهما
...بموافقتنا بالفعل، أعني

45
00:04:48,880 --> 00:04:50,470
رأيتهما للتو وقُلت لهما
.أننا سنخرج

46
00:04:50,520 --> 00:04:52,700
إذاً، هلا تخرج ثانيةً
وتقول بأننا غيرنا رأينا؟

47
00:04:52,750 --> 00:04:53,780
.يبدو ذلك بسيط جداً

48
00:04:53,830 --> 00:04:55,700
ألا تعتقدي ذلك التصرف وقح، يا (أبريل)؟

49
00:04:55,750 --> 00:04:56,830
.حسناً، سأخبرهما بنفسي

50
00:04:56,880 --> 00:04:57,580
.حسناً

51
00:04:57,630 --> 00:04:58,550
.حسناً. على رسلك

52
00:04:58,600 --> 00:04:59,960
حسناً؟

53
00:05:00,010 --> 00:05:01,730
.سأخبرهما

54
00:05:42,380 --> 00:05:45,730
.أعني ذلك، يا صغيرتي
.كنتِ الشخص الوحيد البارز بالعرض

55
00:05:45,780 --> 00:05:47,280
.شكراً لك

56
00:05:49,880 --> 00:05:52,800
علينا أن ندعكِ تتقمصين
.ذلك الدور اللعين، ذلك ما بالأمر

57
00:05:52,850 --> 00:05:54,350
.حسناً

58
00:05:55,100 --> 00:05:56,630
.مجموعة الهواة

59
00:05:56,680 --> 00:05:58,790
.أعني، أنكِ درستِ ، لأجلّ الله

60
00:05:58,840 --> 00:06:00,260
هلا نتوقف عن ذلك الحديث الآن؟

61
00:06:00,310 --> 00:06:01,630
.بالطبع

62
00:06:03,280 --> 00:06:05,740
لا أريد أن يُراودكِ
.شعور سيئ حول العرض

63
00:06:05,790 --> 00:06:07,960
لأنه لا يُساوي، تعلمين؟

64
00:06:08,010 --> 00:06:11,680
الأمر سيئ بما يكفي للعيش هنا
...وسط أولئك القوم المغفلين

65
00:06:11,730 --> 00:06:13,910
ماذا تقولين؟ -
.(قُلت أجل، حسناً، يا (فرانك -

66
00:06:13,960 --> 00:06:16,550
.هلا تتوقف عن الحديث فحسب

67
00:06:16,600 --> 00:06:19,340
قبل أن تقودني إلى الجنون، أرجوك؟

68
00:06:23,390 --> 00:06:25,400
ما الذي تفعله؟

69
00:06:33,960 --> 00:06:34,800
...(أبريل)

70
00:06:34,850 --> 00:06:36,020
...حبيبتي

71
00:06:36,070 --> 00:06:37,480
لنتكلّم عن هذا، حسناً؟

72
00:06:37,530 --> 00:06:39,060
.من فضلك، لا تفعل ذلك

73
00:06:39,110 --> 00:06:40,115
.تعالي هنا الآن

74
00:06:40,165 --> 00:06:41,170
.أياك أن تلمسني

75
00:06:41,220 --> 00:06:41,940
...(أبريل)...(أبريل)

76
00:06:41,990 --> 00:06:44,350
.أنت...دعني وشأني

77
00:06:51,270 --> 00:06:52,510
.حسناً

78
00:06:52,650 --> 00:06:53,840
.حسناً

79
00:06:54,180 --> 00:06:57,670
الأمر يضرني، هناك كمية هائل
...من الترهات

80
00:06:57,720 --> 00:07:00,920
،تدور هنا، وهناك بضعة أشياء
.أريد أن أوضحها

81
00:07:00,970 --> 00:07:01,630
حسناً؟

82
00:07:01,680 --> 00:07:02,810
:واحد

83
00:07:02,860 --> 00:07:05,730
ليس ذنبي أن المسرحية
.كانت رديئة

84
00:07:05,780 --> 00:07:06,340
حسناً؟

85
00:07:06,390 --> 00:07:07,240
:أثنين

86
00:07:07,290 --> 00:07:08,820
...من المؤكد إنه ليس ذنبي

87
00:07:08,870 --> 00:07:11,100
أنكِ لم تتحولي
.إلى ممثلة لامعة

88
00:07:11,150 --> 00:07:13,530
وقريباً تتغلبين على محنة
ذلك المسلسل التلفزيوني الصغير

89
00:07:13,590 --> 00:07:14,760
.ذلك أفضل لكلانا

90
00:07:14,810 --> 00:07:15,870
:ثلاثة

91
00:07:15,920 --> 00:07:20,620
،أنا لا أصلح لملائمة دور الأخرس
.الزوج المديني العديم الحس

92
00:07:20,670 --> 00:07:23,850
تحاولين إلقاء الاتهامات عليّ
.منذ أن إنتقلنا هنا

93
00:07:23,900 --> 00:07:25,180
.وأنا المُتضرّر من ذلك

94
00:07:25,230 --> 00:07:26,140
:أربعة

95
00:07:26,190 --> 00:07:27,590
...(أبريل)

96
00:07:29,300 --> 00:07:30,620
!(أبريل)

97
00:07:32,380 --> 00:07:33,580
...(أبريل)

98
00:07:34,160 --> 00:07:36,220
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟
.عُدي إلى السيارة

99
00:07:36,270 --> 00:07:37,800
.كلا. سأُصيب بالدوار

100
00:07:37,850 --> 00:07:40,000
.دعني أقف هنا لبرهة

101
00:07:40,050 --> 00:07:41,550
.سحقاً

102
00:07:45,100 --> 00:07:46,140
...(أبريل)

103
00:07:46,190 --> 00:07:48,690
أيمكنكِ أن تعودي إلى السيارة
،ولنتكلّم عن هذا

104
00:07:48,740 --> 00:07:50,380
بدلاً من الركض على الطريق " 12 "؟

105
00:07:50,430 --> 00:07:52,950
ألم أكن واضحة كفاية
بأنني لا أريد مُناقشة الأمر؟

106
00:07:53,020 --> 00:07:57,050
حسناً، رباه، أحاول أن أبدو لطيف
.بشأن ذلك الأمر، لأجلّ الله

107
00:07:57,100 --> 00:07:58,330
.يا لك من لطيف

108
00:07:58,380 --> 00:08:00,160
.يا لا الرحمة، يا لك من رحيم

109
00:08:00,210 --> 00:08:01,830
،تمهلي دقيقة
.أنا لا أستحق هذا

110
00:08:01,880 --> 00:08:03,900
...أنت متشدد دوماً على موضوع

111
00:08:03,950 --> 00:08:06,530
ما تستحقه وما لا تستحقه؟ -
!تمهلي دقيقة -

112
00:08:06,580 --> 00:08:08,190
...تمهلي، سحقاً

113
00:08:08,240 --> 00:08:09,960
.أبريل)، اصغ ليّ الآن)

114
00:08:10,010 --> 00:08:11,100
،هذه المرّة

115
00:08:11,150 --> 00:08:14,240
لن تفلتي بدون عقاب بسبب
.(جدالكِ لكلّ ما أقوله، يا (أبريل

116
00:08:14,290 --> 00:08:16,450
.حدث هذا مرّة واحدة فقط

117
00:08:16,500 --> 00:08:18,090
.أعلم بأنني لستُ مخطئ هنا

118
00:08:18,140 --> 00:08:19,360
.رباه، تمنيت بقاءك بالمنزل اللّيلة

119
00:08:19,410 --> 00:08:21,130
،تعلمين ما تتحولين إليه
حين تصبحين هكذا، يا (ابريل)؟

120
00:08:21,180 --> 00:08:22,060
.أنتِ مريضة

121
00:08:22,110 --> 00:08:23,330
،أعني ذلك حقاً
.أنتِ مريضة

122
00:08:23,380 --> 00:08:24,770
وهل تعلم ما عليه أنت؟

123
00:08:24,820 --> 00:08:25,190
ماذا؟

124
00:08:25,240 --> 00:08:26,670
.أنت مقزز -
حقاً؟ -

125
00:08:26,720 --> 00:08:27,940
.(أنت لا تجبرني، يا (فرانك

126
00:08:27,990 --> 00:08:30,190
فقط لأنك أوقعتني
،بسلاسة بهذا الفخ الصغير

127
00:08:30,240 --> 00:08:32,890
تعتقد أن بإمكانك إجباري
.أن أشعر بمَ تشاء أنت

128
00:08:32,940 --> 00:08:34,870
.في فخ، أنتِ في فخ -
.أجل. أجل -

129
00:08:34,920 --> 00:08:36,700
.رباه -
.أنا، يا (فرانك). أنا -

130
00:08:36,750 --> 00:08:38,340
.لا تجعليني أضحك

131
00:08:38,390 --> 00:08:40,930
.أيها المخنث المثير للشفقة

132
00:08:40,980 --> 00:08:41,940
.انظر لنفسك

133
00:08:41,990 --> 00:08:43,290
.انظر لنفسك وأخبرني

134
00:08:43,340 --> 00:08:45,630
...كيف يمتّد خيالك هكذا

135
00:08:45,680 --> 00:08:47,780
!وتطلق على نفسك رجُل؟

136
00:08:47,830 --> 00:08:49,330
ماذا؟

137
00:08:50,720 --> 00:08:51,930
.تبـاً

138
00:08:51,980 --> 00:08:53,980
!رباه

139
00:09:09,830 --> 00:09:12,160
.(لا ترمقيني بتلك النظرة، يا (أبريل

140
00:09:12,210 --> 00:09:14,610
أيمكننا الذهاب للمنزل الآن؟

141
00:11:01,320 --> 00:11:03,070
.الاخبار اليومية

142
00:11:03,120 --> 00:11:05,060
.الاخبار اليومية
.أجل، شكراً، سيّدي

143
00:11:05,110 --> 00:11:07,500
.الاخبار اليومية
.شكراً لك

144
00:11:20,400 --> 00:11:22,200
.الطابق الخامس عشرة

145
00:11:34,030 --> 00:11:37,580
،سأحتاج مساعدتك هذا الصباح
.أيها الشريك القديم

146
00:11:38,460 --> 00:11:42,830
،للساعات القليلة القادمة
(حذرني من أقتراب (باندي

147
00:11:43,070 --> 00:11:46,230
وقد تحتاج لحمايتي من
وجهة النظر العامّة في الوقائع المحتملة

148
00:11:46,280 --> 00:11:48,420
.الذي يألم معدتي

149
00:11:48,990 --> 00:11:50,570
.فذلك سيئ

150
00:11:50,620 --> 00:11:52,300
.(صباح الخير، يا (جاك

151
00:11:52,690 --> 00:11:55,370
،لا شيء جيد حول ذلك الصباح
.أطمأنك

152
00:12:17,070 --> 00:12:20,830
بالطبع، من الوهلة الأولى التي خطوتما
...بها من القطار، علمت عمَ تبحثان

153
00:12:20,880 --> 00:12:24,240
،أن يحتوي على مخزن للحبوب
.أو منزل عائم

154
00:12:24,290 --> 00:12:25,780
وأكره أن أكون الشخص
،الذي يخبركما

155
00:12:25,830 --> 00:12:28,840
إنّ ذلك النوع من الأشياء
...لم يعد متوفر بعد الآن

156
00:12:28,900 --> 00:12:31,490
.لكني لا أريدكما أن تيأسا

157
00:12:31,540 --> 00:12:34,880
هناك مكان هنا
...أريد أن أريه لكما

158
00:12:36,720 --> 00:12:39,090
بالطبع هو ليس مرغوب به
.في النهاية

159
00:12:39,300 --> 00:12:41,970
،وستروا
طريق (كراوفورد) يضمَ

160
00:12:42,020 --> 00:12:44,530
،شاحنات صغيرة وجراش للسيارات

161
00:12:44,580 --> 00:12:47,970
،سباكون، نجارون
.الناس المحليون من ذلك النوع

162
00:12:48,240 --> 00:12:49,870
...لكن في نهايته

163
00:12:49,920 --> 00:12:52,380
في نهايته يؤدي إلى
.(طريق (رفيليوشنري

164
00:12:52,430 --> 00:12:54,460
.وهو أجمل بكثير

165
00:12:54,850 --> 00:12:58,080
،الآن، المكان الذي أريد منكما رأيته
،هو منزل صغير جميل

166
00:12:58,130 --> 00:12:59,970
.ومكان صغير جميل

167
00:13:00,210 --> 00:13:01,930
،بسيط، طرق نظيفة

168
00:13:01,980 --> 00:13:04,770
.الخضرة الساحرة، ورائع للأطفال

169
00:13:05,160 --> 00:13:07,790
...إنه بجوار المنحنى التالي

170
00:13:08,210 --> 00:13:10,160
.الآن، سترونه

171
00:13:10,490 --> 00:13:11,610
.هناك

172
00:13:11,700 --> 00:13:13,490
هل تروا المنزل الأبيض؟

173
00:13:13,580 --> 00:13:15,240
جميل، أليس كذلك؟

174
00:13:15,290 --> 00:13:18,200
الأجمل من ذلك
إنه مبني على منحدّر صغير؟

175
00:13:18,890 --> 00:13:20,900
ساحر، أليس كذلك؟

176
00:13:23,190 --> 00:13:24,570
.أجل

177
00:13:35,350 --> 00:13:37,040
هل أردت رؤيتي؟

178
00:13:37,090 --> 00:13:40,420
.جئت لأجلك من (توليدو) هذا الصباح
.هذه هى المرّة الثالثة هذا الشهر

179
00:13:40,490 --> 00:13:42,580
...آسف، اعتقدت بأنني أهتممت بـ -
...أنا لستُ مستعد لخوض هذه -

180
00:13:42,630 --> 00:13:45,020
.(هذه المحادثة ثانيةً، يا (فرانك
هل تفهمني؟

181
00:13:45,070 --> 00:13:48,730
...فعلت ذلك بشكل دقيق -
.هؤلاء الناس في المحافظات يُقدروننا -

182
00:13:48,790 --> 00:13:52,650
،علينا أن نصبح أكثر فاعلية
.لا يمكننا تكرّر ما نفعله، وهلمَ جرة

183
00:13:52,700 --> 00:13:54,900
.ذلك غير فعال

184
00:13:54,950 --> 00:13:56,450
هل أنا على صواب؟

185
00:13:56,970 --> 00:13:58,470
.أجل

186
00:13:59,310 --> 00:14:00,860
عمَ كان ذلك؟

187
00:14:00,910 --> 00:14:02,320
.(توليدو)

188
00:14:02,370 --> 00:14:06,850
المدير الفرعي يريد بحث موجز
." على مؤتمر عن " نوكس-500

189
00:14:07,530 --> 00:14:10,830
." ذلك غير فعال "
هل أنا على صواب؟

190
00:14:11,310 --> 00:14:13,090
.يبدو الأمر فظيع

191
00:14:13,140 --> 00:14:16,440
لأجلّ الله، أنا لا أعلم حتى
فائدة " نوكس-500 "...هل تعلمان؟

192
00:14:16,490 --> 00:14:18,310
.لا تُهنني

193
00:14:32,130 --> 00:14:36,920
إذا نظرتي في الملف الخامل
.(تحت (س-ب-1109

194
00:14:37,660 --> 00:14:40,700
ستجدي نسخ من كلّ الأشياء
...التي نرسلها إلى الوكالة

195
00:14:41,230 --> 00:14:44,970
وبتلك الطريقة يمكننا
...الاحتفاظ بالشيء العائد

196
00:14:45,330 --> 00:14:47,470
.إلى المصادر الأصلية

197
00:14:49,960 --> 00:14:52,940
أتمنى أنكِ لم تخططي
.مع أحد على الغداء

198
00:14:53,200 --> 00:14:54,130
.كلا

199
00:14:54,180 --> 00:14:56,040
.لستُ جائعة

200
00:14:56,770 --> 00:14:59,250
جيد، سأتفقدكِ لاحقاً، حسناً؟

201
00:14:59,300 --> 00:15:00,160
.حسناً

202
00:15:00,210 --> 00:15:01,430
.حسناً

203
00:15:06,480 --> 00:15:08,900
أتدرين شيئاً، يا (مورين)؟

204
00:15:09,240 --> 00:15:11,390
.أنتِ محظوظة أنكِ قابلتني

205
00:15:12,490 --> 00:15:14,320
كيف ذلك؟

206
00:15:16,030 --> 00:15:18,320
،أعتقد أن بإمكاني أن أريكِ الثغرات
،تعلمين

207
00:15:18,410 --> 00:15:21,520
.(هناك بالتأكيد فن باقي في (نوكس

208
00:15:21,860 --> 00:15:23,200
.حقاً

209
00:15:23,280 --> 00:15:25,000
.دعيني أريكِ ما أقصده

210
00:15:25,050 --> 00:15:26,550
.أيها النادل

211
00:15:27,430 --> 00:15:30,920
أجلب ليّ الهاتف من فضلك؟
.(وزجاجتان من (المارتيني

212
00:15:38,830 --> 00:15:42,750
.كلونديك-55566) من فضلك)

213
00:15:44,540 --> 00:15:46,040
.(مرحباً سيّدة (جورجنسين

214
00:15:46,090 --> 00:15:47,180
.فرانك ويلَر) يتكلّم)

215
00:15:47,230 --> 00:15:48,770
،أجل. أردت أن أدعكِ تعلمين

216
00:15:48,820 --> 00:15:50,860
(بأنني ألتزم بإرسال (مورين جروب

217
00:15:50,910 --> 00:15:53,180
.إلى وحدة (فيجوال أيدز) لأجليّ

218
00:15:53,230 --> 00:15:55,840
من المحتمل سأحتاجها
.لبقية الظهيرة

219
00:15:55,890 --> 00:15:57,240
.أجل

220
00:15:57,870 --> 00:15:58,950
.أنتِ أيضاً

221
00:15:59,010 --> 00:16:01,020
.أعتني بذلك الآن

222
00:16:04,560 --> 00:16:07,250
.(لم أسمع أبداً عن وحدة (فيجوال أيدز

223
00:16:08,650 --> 00:16:10,390
...ذلك لأنها

224
00:16:10,440 --> 00:16:12,330
.غير موجودة

225
00:16:32,810 --> 00:16:34,360
.(مرحباً، (هيلين

226
00:16:34,410 --> 00:16:35,510
.تفضلي بالدخول

227
00:16:35,560 --> 00:16:37,310
...لا أستطيع البقاء سوى دقيقة

228
00:16:37,380 --> 00:16:40,300
أردت أن أجلب لكِ
زُهرية الزرعة هذه

229
00:16:40,350 --> 00:16:43,120
لأجل تلك الرقعة الملخبطة
.أسفل ساحتكِ الأمامية

230
00:16:43,580 --> 00:16:45,330
.إنها مثل منزل الأتحاد الأوربي

231
00:16:45,380 --> 00:16:49,240
.تلك أروع زهور صفراء لحداً ما

232
00:16:49,720 --> 00:16:52,750
كلّ ما يتطلب منكِ في الأيام الأولى
هو رشها بكمية مياه صغيرة

233
00:16:52,800 --> 00:16:55,080
.وستجدينها تنمو وتزدهر بكلّ تأكيد

234
00:16:55,130 --> 00:16:57,790
.(شكراً لكِ، يا (هيلين
.ذلك لطف منكِ

235
00:16:58,830 --> 00:17:00,920
هل تودين بعض القهوة؟

236
00:17:12,460 --> 00:17:15,040
أهناك ما يمكنني فعله لأجلكِ، (هيلين)؟

237
00:17:15,090 --> 00:17:17,090
.كدت أنسى

238
00:17:17,950 --> 00:17:20,780
هناك معروفاً بسيط
...أود طلبه منكِ

239
00:17:21,220 --> 00:17:22,930
...إنه بخصوص

240
00:17:24,170 --> 00:17:26,600
.(إنه بخصوص ابني، (جون

241
00:17:26,950 --> 00:17:28,570
.لقد كان بالمشفى

242
00:17:28,660 --> 00:17:30,700
،أنا آسفة
أكلّ شيء على ما يُرام؟

243
00:17:30,800 --> 00:17:32,260
...حسناً، في الحقيقة

244
00:17:32,310 --> 00:17:35,460
،للوقت الذي كان به هناك
.(في مشفى...(بليسنت بروك

245
00:17:35,970 --> 00:17:37,500
.بمرض نفسي

246
00:17:40,430 --> 00:17:41,930
.أرى

247
00:17:42,040 --> 00:17:44,230
.لا شيء جدي

248
00:17:44,260 --> 00:17:46,830
. لقد تعب قليلاً فحسب

249
00:17:47,530 --> 00:17:49,900
.الأمور يمكن أن تتغلب علينا أحياناً

250
00:17:49,950 --> 00:17:51,360
ألا توافقيني الرأي؟

251
00:17:51,410 --> 00:17:52,560
.أجل

252
00:17:53,020 --> 00:17:54,370
.بالطبع

253
00:17:54,410 --> 00:17:56,310
.إنها مؤسسة رائعة

254
00:17:56,360 --> 00:17:59,260
...وبدى العلاج يجدي معه

255
00:17:59,310 --> 00:18:01,960
،على أية حال
قالوا أن الخروج في وقت الظهيرة

256
00:18:02,010 --> 00:18:04,310
.قد يشعره بتحسن

257
00:18:04,490 --> 00:18:08,140
أعتقد أنه يجد أصدقائي
تقليدون لحداً ما، بصراحة شديدة

258
00:18:08,590 --> 00:18:10,980
.أعني، لقد سافر

259
00:18:11,310 --> 00:18:13,780
.حصل على دكتوراه في الرياضيات

260
00:18:14,300 --> 00:18:17,360
،أفترض أنكِ يمكنكِ القول
.بأنه مثقف

261
00:18:19,520 --> 00:18:22,940
سيفيده الأمر كثيراً
.إن تقابل مع شاب وشابة مثلكما

262
00:18:22,990 --> 00:18:25,020
.سنحب مقابلته

263
00:18:27,510 --> 00:18:28,830
حقاً؟

264
00:18:29,440 --> 00:18:30,550
.أجل

265
00:18:30,600 --> 00:18:32,240
.سنحب ذلك

266
00:18:33,980 --> 00:18:35,760
.شكراً لكِ

267
00:18:38,110 --> 00:18:39,610
.شكراً لكِ

268
00:18:42,960 --> 00:18:43,990
...حسناً

269
00:18:44,040 --> 00:18:45,740
.عليّ الرحيل

270
00:18:55,920 --> 00:18:58,760
.أتذكر يوم إرتدادكما الأول من القطار

271
00:18:59,140 --> 00:19:00,760
.لم تكونا مثل زبائني الآخرين

272
00:19:00,810 --> 00:19:02,690
.كنتما مختلفان

273
00:19:03,660 --> 00:19:05,490
...بَدوتما

274
00:19:06,190 --> 00:19:07,730
.مميزان

275
00:19:12,300 --> 00:19:14,350
.بالطبع ما زالتما كذلك

276
00:19:15,720 --> 00:19:17,170
...تذكري

277
00:19:17,230 --> 00:19:20,700
.وجبة البوظة المفضلة فحسب

278
00:19:25,350 --> 00:19:26,850
.وداعاً

279
00:19:43,660 --> 00:19:46,210
.أعتقد أنك جعلتني مخمورة قليلاً

280
00:19:53,460 --> 00:19:55,540
أتدري ما اليوم؟

281
00:19:56,000 --> 00:19:57,580
يوم الأثنين؟

282
00:19:59,510 --> 00:20:01,530
.إنه عيد ميلادي

283
00:20:01,920 --> 00:20:04,980
.أنا بعمر الثلاثين اليوم

284
00:20:05,410 --> 00:20:07,080
!عيد ميلاد سعيد

285
00:20:07,170 --> 00:20:08,670
.شكراً لكِ

286
00:20:14,670 --> 00:20:16,860
،ماذا كان اسم ذلك

287
00:20:16,910 --> 00:20:19,240
القسم الذي أخترعته ثانية؟

288
00:20:19,710 --> 00:20:21,210
.(...فيجوال)

289
00:20:24,950 --> 00:20:27,650
.(فيجوال أيدز)

290
00:20:29,080 --> 00:20:30,840
...يا لها من مزحة

291
00:20:33,980 --> 00:20:35,770
.يا لها من مزحة

292
00:20:36,140 --> 00:20:38,000
...رباه

293
00:20:39,900 --> 00:20:42,090
هل تريدين سماع مزحة حقيقية؟

294
00:20:42,860 --> 00:20:44,360
.أجل

295
00:20:45,850 --> 00:20:48,160
.(أبي عمل في (نوكس

296
00:20:48,280 --> 00:20:49,780
أجل؟

297
00:20:50,330 --> 00:20:52,690
." كان بائع في " يونكرز

298
00:20:55,650 --> 00:20:57,350
،ذات عام

299
00:20:57,400 --> 00:21:00,010
أعتاد أن يأخذني للمدينة
.لتناول الغداء

300
00:21:00,110 --> 00:21:03,860
،الذي كان من المفترض خاص جداً
.فرصة لإعطاء النصيحة

301
00:21:04,010 --> 00:21:05,130
.رائع

302
00:21:05,180 --> 00:21:06,350
.كلا

303
00:21:06,390 --> 00:21:07,910
.حقاً كلا

304
00:21:09,240 --> 00:21:11,410
.اعتدت الجلوس هناك والتأمل

305
00:21:13,970 --> 00:21:17,030
أتمنى أن لا تنتهى "
." حياتي مثل السيّد المسيح

306
00:21:20,500 --> 00:21:22,190
،الآن ها أنا

307
00:21:23,240 --> 00:21:25,780
.رجُل (نوكس) ذات الثلاثين عام

308
00:21:27,590 --> 00:21:29,660
أيمكنكِ منع ذلك؟

309
00:21:31,420 --> 00:21:34,050
...أعتقد أنني ضلّلت منك

310
00:21:36,900 --> 00:21:39,070
أبيّك عمل لحساب (نوكس)؟

311
00:21:39,270 --> 00:21:42,130
...أنا آسفة، كلّ شيء يبدو

312
00:21:44,780 --> 00:21:46,920
.خارج التركيز

313
00:21:52,290 --> 00:21:54,540
لمَ لا ننتعش ببعض الهواء؟

314
00:21:54,780 --> 00:21:56,280
أنتِ وأنا؟

315
00:22:36,060 --> 00:22:37,670
أهذا أنت؟

316
00:22:39,770 --> 00:22:40,900
.أجل

317
00:22:40,940 --> 00:22:42,440
هل ذهبتِ إلى " باريس "؟

318
00:22:42,630 --> 00:22:45,000
.لم أذهب حقاً إلى أيّ مكان

319
00:22:45,050 --> 00:22:47,650
.لربما سأخذكِ معيّ إذاً

320
00:22:48,110 --> 00:22:49,760
.سأعود هناك في أوّل فرصة تلوح ليّ

321
00:22:49,810 --> 00:22:50,920
.أخبركِ

322
00:22:50,970 --> 00:22:52,740
.الناس أحياء هناك

323
00:22:52,790 --> 00:22:54,450
.على عكس ما هنا

324
00:23:01,840 --> 00:23:03,900
...كلّ ما أعرفه يا (أبريل) هو

325
00:23:05,260 --> 00:23:07,270
،أريد الشعور بالأشياء

326
00:23:07,990 --> 00:23:10,320
.أشعر بهم حقاً

327
00:23:11,050 --> 00:23:12,550
تعلمين؟

328
00:23:13,450 --> 00:23:15,840
كيف لذلك المطمح أن...؟

329
00:23:17,310 --> 00:23:19,050
فرانك ويلَر)؟)

330
00:23:20,980 --> 00:23:23,370
أعتقد أنك أكثر شخص مُثير

331
00:23:23,420 --> 00:23:25,160
.قابلته

332
00:23:31,600 --> 00:23:35,520
أخمن بأن هذا لم يكن في حسبانكِ
حينما نويت الذهاب للعمل هذا الصباح؟

333
00:23:36,580 --> 00:23:38,760
.كلا، لم يكن بحسبانيّ

334
00:23:57,630 --> 00:24:00,250
هل لديك سيجارة، يا (فرانك)؟

335
00:24:01,580 --> 00:24:03,080
.أجل، بالتأكيد

336
00:24:10,990 --> 00:24:12,650
.هاكِ

337
00:24:14,780 --> 00:24:17,230
هل أعد لك شراباً أو شيء؟

338
00:24:17,590 --> 00:24:20,130
.(كلا، شكراً، يا (مورين
...في الواقع

339
00:24:20,180 --> 00:24:22,180
،الوقت تأخر نوعاً ما
...أعتقد أنني

340
00:24:22,230 --> 00:24:24,600
.أعتقد من الأفصل أن أذهب

341
00:24:27,210 --> 00:24:28,710
.صحيح

342
00:24:29,440 --> 00:24:30,520
هل تأخرت على قطارك؟

343
00:24:30,570 --> 00:24:31,740
.لا بأس

344
00:24:31,790 --> 00:24:33,900
.سأستقل القطار التالي

345
00:24:34,620 --> 00:24:36,000
،انصتي

346
00:24:36,400 --> 00:24:38,160
.كنتِ رائعة

347
00:24:44,930 --> 00:24:46,660
.أعتني بنفسكِ الآن

348
00:25:20,670 --> 00:25:22,020
...(فرانك)

349
00:25:22,090 --> 00:25:24,330
لماذا أنتِ بكامل أناقتكِ؟

350
00:25:24,380 --> 00:25:25,800
،أولاً

351
00:25:25,850 --> 00:25:27,030
،لقد أشتقت لك طوال اليوم

352
00:25:27,080 --> 00:25:29,050
.وأريد أن أعتذر

353
00:25:29,100 --> 00:25:32,370
أنا آسفة على سخافتي
.منذ تلك المسرحية الغبية

354
00:25:32,420 --> 00:25:34,490
.أنا آسفة على كلّ شيء

355
00:25:34,880 --> 00:25:36,630
.وأحبّك

356
00:25:38,390 --> 00:25:39,890
.لبقية حياتي

357
00:25:40,050 --> 00:25:41,810
...الآن، أنت

358
00:25:44,300 --> 00:25:46,280
انتظر هنا حتى أناديك، حسناً؟

359
00:25:46,340 --> 00:25:47,550
.حسناً

360
00:25:56,810 --> 00:25:57,850
.(حسناً، يا (فرانك

361
00:25:57,900 --> 00:25:59,900
.يمكنك الدخول الآن

362
00:26:14,060 --> 00:26:17,170
." عيد ميلاد سعيد عليك "

363
00:26:17,360 --> 00:26:20,410
." عيد ميلاد سعيد عليك "

364
00:26:20,770 --> 00:26:24,760
." عيد ميلاد سعيد يا أبي العزيز "

365
00:26:25,200 --> 00:26:29,240
." عيد ميلاد سعيد عليك "

366
00:26:31,470 --> 00:26:33,550
.عيد ميلاد سعيد، يا عزيزي

367
00:26:33,600 --> 00:26:35,250
.أحبّك يا أبي

368
00:26:35,300 --> 00:26:36,800
.أحبّك أنا أيضاً

369
00:26:53,340 --> 00:26:54,840
.(فرانك)

370
00:27:01,580 --> 00:27:02,850
.(فرانك)

371
00:27:02,900 --> 00:27:05,500
.لديّ أروع فكرة على الأطلاق

372
00:27:06,510 --> 00:27:08,380
.كنت أفكر بها طوال اليوم

373
00:27:08,440 --> 00:27:10,340
يا صغيرتي، عمَ ماذا كلّ هذا؟

374
00:27:10,410 --> 00:27:12,470
أتدري كَم وفرنا من الأموال؟

375
00:27:12,520 --> 00:27:15,790
ما يكفي لنعيش 6 شهور
.بدون أن تكسب دولار آخر

376
00:27:15,840 --> 00:27:18,990
وبالأموال التي نجنيها من بيع
.المنزل والسيارة، سيكون بحوزتنا أكثر

377
00:27:19,040 --> 00:27:20,900
لأيّ غرض سنبيع المنزل...؟

378
00:27:20,960 --> 00:27:22,620
حبيبتي، عمَ تتكلّمين؟

379
00:27:22,670 --> 00:27:25,030
أين سنعيش؟

380
00:27:25,860 --> 00:27:27,390
." باريس "

381
00:27:28,210 --> 00:27:29,210
ماذا؟

382
00:27:29,260 --> 00:27:30,950
لقد قُلت دوماً
إنها المكان الوحيد

383
00:27:31,000 --> 00:27:32,730
،الذي تريد التواجد به
.الذي تريد العودة إليه

384
00:27:32,780 --> 00:27:35,110
المكان الوحيد الذي
.يستحق المعيش فيه

385
00:27:35,160 --> 00:27:36,840
لذا، لمَ لا نذهب هناك؟

386
00:27:36,890 --> 00:27:38,370
هل تتكلّمين بجدية؟

387
00:27:38,420 --> 00:27:39,810
.أجل

388
00:27:39,860 --> 00:27:41,860
ما الذي سيوقفنا؟

389
00:27:41,910 --> 00:27:42,960
ما الذي سيوقفنا؟

390
00:27:43,010 --> 00:27:45,250
حسناً، هناك العديد
.من الأمور المختلفة

391
00:27:45,300 --> 00:27:48,710
،على سبيل المثل
ما الوظيفة التي سأتولاها؟

392
00:27:49,070 --> 00:27:51,920
.لن تتولى أيّ نوع من الوظائف

393
00:27:52,260 --> 00:27:53,780
.لأنني سأعمل

394
00:27:53,870 --> 00:27:55,530
.صحيح، صحيح

395
00:27:55,580 --> 00:27:56,910
.لا تضحك عليّ

396
00:27:56,960 --> 00:27:58,080
.اصغ ليّ

397
00:27:58,130 --> 00:27:59,600
هل تعلم كَم يدفعون

398
00:27:59,650 --> 00:28:02,570
لوظائف السكرتريا في
الوكالات الحكومية في أوروبا؟

399
00:28:02,620 --> 00:28:03,260
.كلا. لا أعلم

400
00:28:03,310 --> 00:28:05,170
،(انصت يا (فرانك
.أنا جادة بهذا الأمر

401
00:28:05,220 --> 00:28:06,750
هل تعتقدني أمزح أو شيئاً؟ -
.حسناً -

402
00:28:06,800 --> 00:28:08,770
،لدي سؤالين فحسب
.ذلك كل ما بالأمر

403
00:28:08,820 --> 00:28:11,650
،أوّل سؤال
ماذا يفترض أن أفعل بالضبط

404
00:28:11,700 --> 00:28:13,950
بينما أنت بالخارج
تجنين كلّ هذا المال؟

405
00:28:14,000 --> 00:28:15,780
،ألا تفطن

406
00:28:15,830 --> 00:28:17,910
تلك هى الفكرة بأكملها؟

407
00:28:18,320 --> 00:28:21,750
ستفعل ما كان عليك فعله
.قبل سبعة سنوات

408
00:28:21,800 --> 00:28:23,300
.ستحظى بمتسع من الوقت

409
00:28:23,680 --> 00:28:25,920
لأول مرّة بحياتك ستحظى
بمتسع من الوقت لتكتشف

410
00:28:25,970 --> 00:28:28,270
.ما الذي تريد فعله

411
00:28:28,320 --> 00:28:29,730
،وحينما تكتشف ذلك

412
00:28:29,780 --> 00:28:31,870
...سيكون لديك الوقت والحرية

413
00:28:31,920 --> 00:28:33,870
.لتفعله

414
00:28:36,510 --> 00:28:37,680
،حبيبتي

415
00:28:37,730 --> 00:28:40,540
،الأمر ليس منطقي
.ذلك كلّ شيء

416
00:28:44,030 --> 00:28:45,530
.(كلا، يا (فرانك

417
00:28:46,370 --> 00:28:48,680
.هذا هو الغير منطقي

418
00:28:49,000 --> 00:28:52,710
الغير منطقي أن يستمر
رجُل ذو عقل رفيع بالعمل

419
00:28:52,760 --> 00:28:55,390
عام وراء عام
،في وظيفة لا يطيقها

420
00:28:55,480 --> 00:28:57,390
،يأتي المنزل في مكان لا يطيقه

421
00:28:57,440 --> 00:29:01,070
إلى زوجته التي
.لا تطيق نفس الأشياء

422
00:29:02,330 --> 00:29:04,820
أتريد معرفة أسوأ جزء؟

423
00:29:05,830 --> 00:29:09,310
وجودنا التام هنا مستند
،على هذه المسلّمة العظيمة

424
00:29:09,360 --> 00:29:11,270
،بأننا...مميزان

425
00:29:11,320 --> 00:29:13,520
.وأننا أرفع منزلةً من الأمر بأكمله

426
00:29:13,950 --> 00:29:15,730
.لكننا لسنا كذلك

427
00:29:16,040 --> 00:29:18,290
.نحن كأيّ أحد آخر

428
00:29:18,340 --> 00:29:22,290
انظر لحالنا، لقد أشترينا
.الوهم السخيف بعينه

429
00:29:22,370 --> 00:29:24,520
هذه الفكرة التي من شأنها
،أن تربطك بالحياة

430
00:29:24,570 --> 00:29:27,490
وتجعلك تستقر
.بلحظة إنجابك للأطفال

431
00:29:28,870 --> 00:29:31,510
.ونحن نعاقب بعضنا لأجلّ ذلك

432
00:29:31,560 --> 00:29:32,770
،انصتي

433
00:29:32,800 --> 00:29:34,590
.لقد قرّرنا الانتقال إلى هنا

434
00:29:34,650 --> 00:29:36,610
لا أحد اجبرني على
." تولي الوظيفة في " نوكس

435
00:29:36,660 --> 00:29:39,490
أعني، مَن قال بأنني من المفترض
أن أصبح ذو شأن عالٍ، بأية حال؟

436
00:29:39,540 --> 00:29:41,300
...حينما قابلتك في أوّل مرّة

437
00:29:41,420 --> 00:29:43,790
لم يكن هناك شيئاً في العالم
.لا يمكن أن تفعله أو تكونه

438
00:29:43,840 --> 00:29:46,600
،حينما قابلتني أوّل مرّة
.كنت رجُل صغير حكيم بفمّ كبير

439
00:29:46,650 --> 00:29:48,370
.ذلك كلّ شيء -
.لم تكن كذلك -

440
00:29:48,420 --> 00:29:50,670
كيف يمكنك قول ذلك؟

441
00:29:52,210 --> 00:29:53,370
.حسناً

442
00:29:53,450 --> 00:29:54,870
...حسناً، إذاً

443
00:29:54,940 --> 00:29:56,080
.سأحظى بمتسع من الوقت

444
00:29:56,130 --> 00:29:58,280
،والرب يعلم الغيب
...الأمر

445
00:29:58,340 --> 00:29:59,900
.الأمر في علم الغيب

446
00:29:59,950 --> 00:30:02,140
...كلّ ما تقولينه سيجدي إذا

447
00:30:02,190 --> 00:30:05,340
،إذا كان لديّ موهبة مؤكدة
...إذا كنت كاتب أو فنان

448
00:30:05,390 --> 00:30:06,270
.اصغ

449
00:30:06,320 --> 00:30:08,050
.اصغ ليّ

450
00:30:08,440 --> 00:30:10,890
ما أنت عليه
.هو الذي يُقيدك

451
00:30:10,940 --> 00:30:14,140
ما أنت عليه
،هو الذي يجحدك ويجحدك

452
00:30:14,190 --> 00:30:16,100
.في مثل هذه الحياة

453
00:30:18,070 --> 00:30:20,040
وما ذلك؟

454
00:30:22,410 --> 00:30:24,380
ألا تدري...؟

455
00:30:26,550 --> 00:30:28,580
...أنت أجمل

456
00:30:28,630 --> 00:30:31,400
.وأروع شيء في العالم

457
00:30:34,480 --> 00:30:36,150
.أنت رجُل

458
00:30:54,770 --> 00:30:56,830
.(هذه فرصتنا، يا (فرانك

459
00:30:58,030 --> 00:31:00,370
.هذه فرصتنا الوحيدة

460
00:31:06,350 --> 00:31:07,630
.حسناً

461
00:31:11,460 --> 00:31:12,730
.حسناً

462
00:31:15,090 --> 00:31:16,590
لمَ لا؟

463
00:31:17,130 --> 00:31:19,020
لمَ لا بحق الجحيم؟

464
00:31:33,740 --> 00:31:35,240
.حسناً

465
00:31:35,530 --> 00:31:37,460
.حسناً. حسناً

466
00:31:37,730 --> 00:31:39,780
.سنصير على ما يُرام

467
00:31:42,050 --> 00:31:43,660
.صباح الخير جميعاً

468
00:31:43,780 --> 00:31:44,710
.(صباح الخير، يا (فرانك

469
00:31:44,760 --> 00:31:46,940
.(فرانكلين)
.يسرني رؤية وجهك المشرق

470
00:31:47,000 --> 00:31:48,790
ما الاخبار؟

471
00:31:48,900 --> 00:31:50,400
...(فيلاس)

472
00:31:50,630 --> 00:31:52,690
." سأرتحل إلى " باريس

473
00:31:54,070 --> 00:31:56,820
.في الحقيقة
." سأرتحل إلى " طنجة

474
00:32:14,660 --> 00:32:16,950
...(رسالة إلى شركة في (توليدو

475
00:32:17,000 --> 00:32:18,500
...انتباه

476
00:32:19,000 --> 00:32:22,100
...بي-أف تشارليز)، المدير الفرعي)

477
00:32:23,410 --> 00:32:26,410
فيما يتعلق بأخر الأخبار
،والمراسلة المتكرّرة

478
00:32:26,470 --> 00:32:29,340
...هذا لإخطارك أن الموضوع

479
00:32:29,390 --> 00:32:33,680
مقنع جداً ولابد أن يؤخذ
.على محمل الجد

480
00:32:34,000 --> 00:32:38,140
نتفق تماماً أن كتابة
.بحث موجز فكرة غير مناسبة

481
00:32:38,760 --> 00:32:41,450
لهذه النهاية التي
...طورنها على فكرة

482
00:32:47,230 --> 00:32:50,580
." الحديث عن مراقبة الإنتاج "

483
00:32:59,460 --> 00:33:01,660
:(ها أنتِ يا آنسة (ويلَر

484
00:33:02,190 --> 00:33:04,590
هاكِ شيكات السفر
...التي طلبتيها

485
00:33:04,930 --> 00:33:07,540
.وحجوزات باخرتكِ

486
00:33:08,270 --> 00:33:10,680
.وتلك سأنقلها إلى السفّارة من أجلكِ

487
00:33:11,050 --> 00:33:12,130
.حظ موفق

488
00:33:12,170 --> 00:33:13,670
.شكراً لك

489
00:33:17,310 --> 00:33:20,170
.سبتمبر
.أكتوبر على أبعد الأحتمالات

490
00:33:21,980 --> 00:33:24,700
أشد بأزر الناس الذين يعملون
...في وظائف

491
00:33:24,750 --> 00:33:26,340
.يحبونها فعلاً

492
00:33:26,400 --> 00:33:28,490
.صحيح، صحيح، أجل

493
00:33:29,700 --> 00:33:34,710
.أعني، نفترض أن هناك مهنة حقيقية تنتظرك

494
00:33:35,380 --> 00:33:39,490
أليس من المحتمل
أن تكتشفها هنا بدلاً من هناك؟

495
00:33:41,100 --> 00:33:43,600
لا أعتقد إنه من الممكن
أكتشاف شيئاً

496
00:33:43,650 --> 00:33:46,780
في الطابق الخامس عشر
.(من مبنى (نوكس

497
00:33:47,010 --> 00:33:49,640
.ولا أعتقد أن أحدكم سيكتشف أيضاً

498
00:34:49,250 --> 00:34:51,770
...أبي، أبي، أبي

499
00:34:52,030 --> 00:34:52,790
أبي؟

500
00:34:52,840 --> 00:34:53,530
...(مايكل)

501
00:34:53,580 --> 00:34:54,780
أبي، هلا تقرأ ذلك؟

502
00:34:54,830 --> 00:34:55,870
.أجل

503
00:34:55,920 --> 00:35:01,020
.كلّ ذلك الطريق إلى...هنا

504
00:35:01,610 --> 00:35:05,110
علينا أن نستقل قارب كبير
.لنصل إلى هناك

505
00:35:05,160 --> 00:35:06,860
.لكني لا أعلم أحد هناك

506
00:35:06,910 --> 00:35:08,430
.أعلم ذلك

507
00:35:08,480 --> 00:35:10,340
.أعلم ذلك، فأنا أيضاً كذلك

508
00:35:10,390 --> 00:35:12,620
لكن هل تتذكرين كَم كنت وحيدة
حينما بدأتي الدراسة بالمدرسة؟

509
00:35:12,670 --> 00:35:15,280
...وانظري الآن كَم لديك من الأصدقاء

510
00:35:15,330 --> 00:35:18,930
لن تصدقوا أبداً
." ما يأكلونه في " باريس

511
00:35:19,160 --> 00:35:19,960
...لن تصدقوا أبداً

512
00:35:20,010 --> 00:35:21,700
ماذا؟ -
ماذا؟ -

513
00:35:21,850 --> 00:35:23,520
!(سلّيمي سنالز)

514
00:35:23,550 --> 00:35:24,380
سنالز)؟)

515
00:35:24,420 --> 00:35:27,970
.سلّيمي سنالز) وسيقان الضفدع)

516
00:35:40,340 --> 00:35:41,770
ميلي)؟)

517
00:35:41,820 --> 00:35:43,590
أين أنتِ، أيّتها الفاتنة؟

518
00:35:43,900 --> 00:35:47,220
،أفضلّك أن تسرع بتبديل ملابسك
.سيكونان هنا قريباً

519
00:35:48,020 --> 00:35:49,810
أذلك ما ترتديه؟

520
00:35:50,220 --> 00:35:51,720
ألا يروقك؟

521
00:35:51,760 --> 00:35:53,260
.أجل

522
00:35:54,030 --> 00:35:56,010
.تبدين رائعة، أيّتها الفاتنة

523
00:35:56,540 --> 00:35:58,990
.من الأفضل أن أنسحب

524
00:36:13,420 --> 00:36:15,090
<i>.أيها الأطفال
كم الوقت؟</i>

525
00:36:15,140 --> 00:36:16,640
.مرحباً بالعصابة

526
00:36:19,780 --> 00:36:21,840
<i>...ألفين، مئتان</i>

527
00:36:21,920 --> 00:36:23,930
ماذا تُشاهدون؟

528
00:36:23,980 --> 00:36:27,340
<i>.(بطولة (هودي دودي) و(بفلو بوب</i>

529
00:37:03,070 --> 00:37:04,300
شيب)؟)

530
00:37:06,420 --> 00:37:08,840
...كنت أناديك كثيراً

531
00:37:12,050 --> 00:37:13,550
.مرحباً

532
00:37:19,460 --> 00:37:21,000
.ها نحن ذا

533
00:37:21,660 --> 00:37:23,710
.شيئاً بسيط

534
00:37:25,300 --> 00:37:27,510
.تبدو رائعة، فأنا أتضور جوعاً

535
00:37:27,560 --> 00:37:28,930
...(أبريل)

536
00:37:29,190 --> 00:37:30,740
...لا يمكنني تجاوز الأمر

537
00:37:30,800 --> 00:37:33,250
تبدين مثل القطة
.التي أكلت الكناري

538
00:37:34,050 --> 00:37:36,410
ألديكما ما تخبرونا به؟

539
00:37:36,460 --> 00:37:38,460
بعض الاخبار؟

540
00:37:38,580 --> 00:37:40,680
...حسناً، بالحقيقة يا (ميلي)، نحن

541
00:37:40,750 --> 00:37:42,790
.لدينا بعض الاخبار الهامة، أجل

542
00:37:42,840 --> 00:37:44,390
.علمت ذلك

543
00:37:44,920 --> 00:37:47,440
لمَ لا تخبرّنا؟

544
00:37:49,640 --> 00:37:51,830
.سنُسافر إلى أوروبا

545
00:37:52,160 --> 00:37:53,730
." إلى " باريس

546
00:37:57,780 --> 00:37:59,280
.للعيش هناك

547
00:38:02,850 --> 00:38:03,490
ماذا؟

548
00:38:03,530 --> 00:38:04,730
متى؟

549
00:38:05,100 --> 00:38:07,090
.في شهر سبتمبر

550
00:38:07,460 --> 00:38:08,960
لكن لماذا؟

551
00:38:10,010 --> 00:38:11,840
لماذا؟
...حسناً

552
00:38:12,230 --> 00:38:13,640
...حسناً، لأن

553
00:38:13,690 --> 00:38:16,600
.لأننا أردنا ذلك دوماً
.لأن الأطفال صغار بما يكفي لذلك

554
00:38:16,650 --> 00:38:18,310
،لأن الأمر ممتع
.أعني ذلك حقاً

555
00:38:18,360 --> 00:38:21,000
،أعني، (شيب)، أنت كنت هناك
.أخبرها أنت

556
00:38:21,050 --> 00:38:22,650
.أجل. إنها مدينة عظيمة

557
00:38:22,710 --> 00:38:24,210
.أجل

558
00:38:30,730 --> 00:38:33,360
متى أتخذتما هذا القرار؟

559
00:38:35,030 --> 00:38:37,420
...منذ حوالي أسبوع
.يصعب أن أتذكر ذلك

560
00:38:37,490 --> 00:38:39,530
.لقد قرّرنا الذهاب فجأة
.ذلك ما بالأمر

561
00:38:39,590 --> 00:38:41,640
،منذ أسبوع
!وتخبرونا الآن

562
00:38:41,690 --> 00:38:43,710
.أجل، كان علينا دراسة تلك الفكرة

563
00:38:43,760 --> 00:38:46,870
لذا، ما الصفقة، يا (فرانك)؟
هل ستتولى وظيفة هناك؟

564
00:38:46,920 --> 00:38:47,980
.كلا، كلا

565
00:38:48,030 --> 00:38:49,530
.ليس بالضبط

566
00:38:49,650 --> 00:38:51,640
ماذا تعني بـ " ليس بالضبط "؟

567
00:38:53,330 --> 00:38:56,030
.فرانك) لن يتولى أيّ وظيفة)

568
00:38:56,080 --> 00:38:57,850
.لأنني سأعمل

569
00:39:00,920 --> 00:39:02,730
إذاً ماذا ستفعل يا (فرانك)؟

570
00:39:02,780 --> 00:39:04,680
...سأدرس، تعلم

571
00:39:04,730 --> 00:39:06,570
...سأقرأ

572
00:39:06,690 --> 00:39:08,430
...أعتقد أنني

573
00:39:08,490 --> 00:39:10,980
أخيراً أكتشفت ما أريد فعله
.(في حياتي، يا (شيب

574
00:39:11,080 --> 00:39:13,440
بينما هى تُعيلك؟

575
00:39:14,260 --> 00:39:15,290
.أجل

576
00:39:15,340 --> 00:39:17,410
...بينما هى تُعيلني

577
00:39:17,620 --> 00:39:19,460
.في البداية

578
00:39:19,520 --> 00:39:22,300
لن تُصدق ما يدفعونه
في وظيفة السكرتارية

579
00:39:22,350 --> 00:39:24,370
.في الوكالات الحكومية هناك

580
00:39:24,420 --> 00:39:26,960
منطقة حلف شمال الأطلسي
.وجميعة الاتصال الشرقي وتلك المناطق

581
00:39:28,170 --> 00:39:29,920
كُلفة المعيشة رخيصة، صحيح؟

582
00:39:29,990 --> 00:39:31,490
.رخيصة جداً

583
00:39:33,560 --> 00:39:36,430
الحقيقة أننا بحاجة
.إلى شيء مختلف

584
00:39:36,480 --> 00:39:40,370
،لن نظل شباب
.ولا نريد أن تفوتنا الحياة

585
00:39:40,420 --> 00:39:41,860
.صحيح

586
00:39:41,910 --> 00:39:45,660
.أمراً رائع، أيها الرفاق

587
00:39:46,220 --> 00:39:47,720
.أعني ذلك

588
00:39:47,780 --> 00:39:49,650
.أمراً رائع حقاً

589
00:39:49,700 --> 00:39:52,030
،(شكراً لك، يا (ميلي
.شكراً لك

590
00:39:52,480 --> 00:39:55,330
...سنفتقدكما بالتأكيد
أليس كذلك، يا عزيزي؟

591
00:39:55,380 --> 00:39:56,430
.بالطبع

592
00:39:56,480 --> 00:39:57,350
.سنفتقدكما أيضاً

593
00:39:57,400 --> 00:39:58,270
.بالطبع -
.بالتأكيد -

594
00:39:58,320 --> 00:39:59,710
علينا بالاحتفال أو شيئاً؟

595
00:39:59,760 --> 00:40:00,710
." نخب " باريس

596
00:40:00,760 --> 00:40:01,440
." نخب " باريس

597
00:40:01,490 --> 00:40:02,180
." نخب " باريس

598
00:40:02,230 --> 00:40:03,600
." نخب " باريس

599
00:40:04,910 --> 00:40:06,750
.نخبكما -
.نخبكما -

600
00:40:19,890 --> 00:40:21,940
أتدرين بمَ أفكر؟

601
00:40:22,580 --> 00:40:23,930
ماذا؟

602
00:40:24,040 --> 00:40:27,310
أعتقد أن هذه الخطة بأكملها
.غير ناضجة لحداً ما

603
00:40:28,030 --> 00:40:30,400
.رباه، أنا ممتنة لهما جداً

604
00:40:32,440 --> 00:40:33,340
...أنا أيضاً

605
00:40:33,390 --> 00:40:35,110
.كنت أفكر بذلك طوال الوقت

606
00:40:35,160 --> 00:40:36,945
أعني، أيّ نوع من الرجال سيجلس

607
00:40:36,995 --> 00:40:38,780
،في رداء حمامّه طوال اليوم
يلتقط أنفه

608
00:40:38,830 --> 00:40:41,250
بينما تخرج زوجته للعمل؟ -
.(لا أدري، يا (شيب -

609
00:40:41,300 --> 00:40:43,240
.لا أدري فحسب

610
00:40:49,600 --> 00:40:51,540
لماذا تبكين؟

611
00:40:53,600 --> 00:40:55,470
ما الأمر؟

612
00:40:59,660 --> 00:41:01,320
.لا شيء

613
00:41:01,880 --> 00:41:03,910
.أنا ممتنة لهما فحسب

614
00:41:05,210 --> 00:41:06,260
.(شيب)

615
00:41:06,310 --> 00:41:08,980
.لا تبكِ، أرجوكِ

616
00:41:09,500 --> 00:41:10,300
.لا بأس

617
00:41:10,350 --> 00:41:12,700
.كلّ شيء سيصير على ما يُرام

618
00:41:12,940 --> 00:41:14,250
.حسناً

619
00:41:15,340 --> 00:41:17,400
رباه، وجوههما

620
00:41:19,520 --> 00:41:20,940
!رباه

621
00:41:21,850 --> 00:41:23,150
!رباه

622
00:41:23,850 --> 00:41:26,710
أتدرين ما يبدو هذا، يا (أبريل)؟
.بأمانة

623
00:41:27,850 --> 00:41:28,850
الحديث هكذا؟

624
00:41:28,900 --> 00:41:32,730
فكرة الذهاب إلى أوروبا بهذه الطريقة؟

625
00:41:32,780 --> 00:41:35,520
هذه هى الطريقة التي
،شعرت بها في المرّة الأولى

626
00:41:35,590 --> 00:41:36,750
.في الحرب

627
00:41:36,810 --> 00:41:40,530
...أعني، أنني كنت خائف كالجميع، لكن

628
00:41:40,920 --> 00:41:43,090
لكن بداخليّ
.لم أشعر أبداً بتحسن

629
00:41:43,290 --> 00:41:44,530
...لقد شعرت

630
00:41:44,580 --> 00:41:46,680
.شعرت بالحياة
.شعرت بالدمّاء تملئني

631
00:41:46,730 --> 00:41:48,200
...شعرت

632
00:41:48,480 --> 00:41:49,760
...كلّ شيء

633
00:41:49,810 --> 00:41:52,590
.كلّ شيء بَدى أكثر حقيقتاً
.الرجال في زيهم

634
00:41:52,690 --> 00:41:55,490
،الثلج يتناثر على الحقول، الأشجار
...وكلّنا

635
00:41:55,540 --> 00:41:57,810
.وكلّنا...نتجوّل

636
00:41:58,390 --> 00:42:01,230
...أعني أنني كنت خائف بالطبع، لكن

637
00:42:01,280 --> 00:42:03,370
.استمريت بالتأمل، هذا هو الأمر

638
00:42:03,420 --> 00:42:04,530
أتدرين؟

639
00:42:04,580 --> 00:42:07,000
.هذه هى الحقيقة

640
00:42:10,460 --> 00:42:12,820
.لقد شعرت بذلك ذات مرّة أيضاً

641
00:42:13,830 --> 00:42:15,330
متى؟

642
00:42:23,380 --> 00:42:25,890
.أوّل مرّة ضاجعتني بها

643
00:42:29,660 --> 00:42:31,160
.(حسناً، يا (أبريل

644
00:43:37,650 --> 00:43:38,960
ما الأمر؟

645
00:43:39,010 --> 00:43:40,480
.بارت بوليك) هنا)

646
00:43:40,530 --> 00:43:42,700
.(إنه في مكتب (باندي

647
00:43:44,390 --> 00:43:46,240
أمراً هام، صحيح؟

648
00:43:51,280 --> 00:43:54,030
.يبدو أنه يريد مُخاطبتك

649
00:43:58,480 --> 00:44:00,720
.ابقَ اسمي خارج الأمر

650
00:44:05,840 --> 00:44:06,610
.(فرانك)

651
00:44:06,660 --> 00:44:07,860
.تسُرني رؤيتك

652
00:44:07,910 --> 00:44:09,580
هل تعرف (بارت بوليك)؟

653
00:44:09,640 --> 00:44:11,460
...حسناً، لم نتقابل أبداً، لكن

654
00:44:11,530 --> 00:44:13,660
...بالتأكيد أنا -
...(تسُرني معرفتك، يا (فرانك -

655
00:44:13,710 --> 00:44:16,920
الحديث عن مراقبة الإنتاج؟

656
00:44:19,610 --> 00:44:20,840
...(فرانك)

657
00:44:20,890 --> 00:44:24,500
.هذا مدهش

658
00:44:26,270 --> 00:44:29,440
.(إنهم مسرورين جداً في (توليدو

659
00:44:37,470 --> 00:44:38,830
حقاً؟

660
00:44:39,970 --> 00:44:44,300
(لذا كان هذا الرجُل (بوليك
.مادة رئاسية مثالية في أسوأ حس

661
00:44:44,370 --> 00:44:48,520
مليون إبتسامة وعضلة
.طولها 3 إنش بين أذانه

662
00:44:48,770 --> 00:44:51,000
.أبريل)، كان عليكِ سماع هذا الرجُل)

663
00:44:51,050 --> 00:44:53,540
." فرانك)، هذا مدهش) "

664
00:44:53,730 --> 00:44:55,920
.يا لها من وضاعة

665
00:44:56,020 --> 00:44:59,590
كنت أتمنى رؤية وجهه
.حينما أخبرته بأنك سترحل

666
00:45:00,580 --> 00:45:02,080
.أجل

667
00:45:08,590 --> 00:45:10,270
.ها هم قادمين

668
00:45:13,070 --> 00:45:15,430
.آسفة لتأخرنا -
.لم تتأخروا -

669
00:45:15,500 --> 00:45:17,400
.المواصلات كانت فظيعة

670
00:45:17,450 --> 00:45:19,130
.لم يتوجب عليكِ فعل ذلك -
.تسُرني رؤيتك -

671
00:45:19,180 --> 00:45:20,930
.تسُرني رؤيتك -
ألم تكن الموصلات فظيعة، يا (هاورد)؟ -

672
00:45:20,980 --> 00:45:21,680
." الطريق " 12

673
00:45:21,730 --> 00:45:23,595
حان الوفت لينهون
.إمتداد هذا الطريق

674
00:45:23,640 --> 00:45:26,770
سيتوجب عليهم البناء من جديد، صحيح؟

675
00:45:27,530 --> 00:45:29,570
لابد أنك (جون)؟

676
00:45:30,000 --> 00:45:31,890
.(ألقي التحية، يا (جون

677
00:45:32,090 --> 00:45:33,570
.تسُرني مقابلتكما

678
00:45:33,620 --> 00:45:35,400
.سمعت الكثير عنكما

679
00:45:36,460 --> 00:45:38,300
أين أطفالكِ الأعزاء؟

680
00:45:38,360 --> 00:45:39,610
.إنهم بحفل عيد ميلاد

681
00:45:39,660 --> 00:45:41,170
.آسفة لعدم تواجدهما هنا

682
00:45:41,220 --> 00:45:44,350
لا عليكما، إن كان لديّ
،مجنون يأتي إلى بيتي

683
00:45:44,400 --> 00:45:46,760
.فمن الأرجح سأبعد الأطفال أيضاً

684
00:45:47,000 --> 00:45:49,080
.انظروا لكلّ هذا الطعام

685
00:45:49,130 --> 00:45:51,180
ما كان عليكِ إجهاد نفسكِ
.من أجلّنا

686
00:45:51,230 --> 00:45:52,950
.إنها مجرد سندوتشات

687
00:45:53,000 --> 00:45:55,190
جون)، هل تود سندوتش؟)

688
00:45:55,980 --> 00:45:59,350
هيلين) كانت تتكلّم عنكما)
.طيلة شهر

689
00:45:59,400 --> 00:46:02,210
عائلة (ويلَر) الصغيرة الرائعة
.(على طريق (رفيليوشنري

690
00:46:02,260 --> 00:46:05,240
(طريق (رفيليوشنري
.بعائلته (وتلَر) الصغيرة الرائعة

691
00:46:06,940 --> 00:46:08,950
أيود أحدكم الجعة؟

692
00:46:09,000 --> 00:46:10,600
.(أرجوك، لا تزعج نفسك يا (فرانك

693
00:46:10,650 --> 00:46:11,950
.سأود بعض الجعة

694
00:46:12,020 --> 00:46:14,160
.وستشرب (هيلين) أيضاً

695
00:46:14,210 --> 00:46:16,440
.إن لم تطرحني ضرباً لذلك

696
00:46:17,130 --> 00:46:20,060
هل لديك أكواب عالية...؟

697
00:46:20,110 --> 00:46:22,160
.ضع ثلاثة قطع ثلج بداخلها

698
00:46:22,210 --> 00:46:24,360
.صبها حتى أخرها

699
00:46:24,820 --> 00:46:26,940
.تلك هى الطريقة التي أحبها بها

700
00:46:26,990 --> 00:46:29,120
.أعتقد أن بإمكاني مُراعة ذلك

701
00:46:33,780 --> 00:46:35,690
.(سلطة البيض هذه لذيذة، يا (أبريل

702
00:46:35,740 --> 00:46:37,710
.لابد أن تخبريني بطهيها

703
00:46:37,760 --> 00:46:39,340
هل أنت محامي، يا (فرانك)؟

704
00:46:39,390 --> 00:46:40,080
.كلا

705
00:46:40,130 --> 00:46:40,880
.كلا، لستُ محامي

706
00:46:40,930 --> 00:46:42,280
.يمكن أن أستخدم محامي

707
00:46:42,330 --> 00:46:45,060
جون)، دعنا لا نبدأ ثانية)
.بشأن المحامون

708
00:46:45,110 --> 00:46:47,250
بوب)، ألا يمكنك الجلوس هناك)
،وتناول سلطة البيض اللذيذة

709
00:46:47,300 --> 00:46:49,310
ولا تتدخل؟

710
00:46:50,390 --> 00:46:51,140
...ترى

711
00:46:51,200 --> 00:46:53,100
...لديّ عدّة أسئلة

712
00:46:53,150 --> 00:46:55,300
...وسأرغب في دفع ثمن لتلك الأجوبة

713
00:46:55,350 --> 00:46:57,370
الآن، لستُ بحاجة
أن يُقال ليّ أن الرجُل

714
00:46:57,420 --> 00:46:59,970
الذي يُطارد أمّه
بطاولة صغيرة

715
00:47:00,020 --> 00:47:03,610
واضعاً نفسه في موقف
قانوني ضعيف. ذلك واضح

716
00:47:03,660 --> 00:47:06,270
جون)، تعالّ وألقَ نظرة)
.على هذه النافذة المزينة

717
00:47:06,320 --> 00:47:08,900
،إذا يضربها بالطاولة ويقتلها
.فتلك قضية إجرامية

718
00:47:08,950 --> 00:47:10,470
.انظر، غروب الشمس

719
00:47:10,520 --> 00:47:13,770
لو كلّ ما يفعله أن يكسر
طاولة القهوة ويزعجها

720
00:47:13,820 --> 00:47:17,220
،وهى تقرّر أن تُلاطفه
.فتلك قضية مدنية

721
00:47:17,270 --> 00:47:18,770
.لعلّنا سنُشاهد قوس قزح

722
00:47:18,820 --> 00:47:21,510
.جون)، تعالّ وألقَ نظرة) -
أمي، ماذا عن أن تسدي للجميع معروفاً؟ -

723
00:47:21,560 --> 00:47:23,400
!ماذا عن الصمت؟

724
00:47:23,450 --> 00:47:25,310
.اصمتي الآن

725
00:47:26,090 --> 00:47:27,650
.لربما أنظر بالأمر

726
00:47:27,700 --> 00:47:30,280
.أوص شخص ما
ماذا تقول؟

727
00:47:37,640 --> 00:47:38,940
...إذاً

728
00:47:39,470 --> 00:47:41,510
ما وظيفتك، يا (فرانك)؟

729
00:47:42,450 --> 00:47:45,100
أعمل لحساب
.(مصنع آلات (نوكس

730
00:47:45,150 --> 00:47:46,910
هل تُصممَ آلات؟

731
00:47:46,960 --> 00:47:47,850
.كلا

732
00:47:47,910 --> 00:47:50,190
تصنعهم، تبيعهم، تصلحهم؟

733
00:47:50,240 --> 00:47:51,530
.كلّ تلك الأسئلة

734
00:47:51,580 --> 00:47:53,670
...أساعد في بيعهم، أعتقد أنني

735
00:47:53,720 --> 00:47:55,690
.أعمل في مكتب

736
00:47:56,280 --> 00:47:58,080
...في الحقيقة، الأمر

737
00:47:58,270 --> 00:48:01,040
،نوعاً ما وظيفة غبية حقاً
...هناك

738
00:48:01,090 --> 00:48:03,740
.لا شيء مُثير للإهتمام مطلقاً

739
00:48:04,000 --> 00:48:06,210
لماذا تشغلها إذاً؟

740
00:48:06,540 --> 00:48:08,210
لعلّ (فرانك) لا يحب
...أن يُستجوب هكذا

741
00:48:08,260 --> 00:48:09,690
.حسناً. حسناً

742
00:48:09,740 --> 00:48:11,560
.أعلم أن الأمر ليس من شأنيّ

743
00:48:11,630 --> 00:48:12,510
،إضافة إلى ذلك

744
00:48:12,560 --> 00:48:14,470
.فأنا أعلم الجواب

745
00:48:14,800 --> 00:48:17,180
،تريد أن تُدير المنزل
.فعليك بتولي وظيفة

746
00:48:17,230 --> 00:48:19,025
،تريد أن تُدير منزل رائع

747
00:48:19,075 --> 00:48:20,870
،منزل بغاية الجمال

748
00:48:20,920 --> 00:48:23,270
.فعليك إذاً بتولي وظيفة لا تحبها

749
00:48:23,340 --> 00:48:25,840
،أيّ أحد يأتي ليقول
" لماذا تشغلها؟ "

750
00:48:25,890 --> 00:48:30,310
إنه على الأرجح يُسافر لأربع ساعات
.عبر تلك المزارع المضحكة

751
00:48:32,140 --> 00:48:33,730
هل الكلّ مُتفق...؟

752
00:48:33,800 --> 00:48:34,715
أمي...؟

753
00:48:34,765 --> 00:48:35,680
.(آسفة يا (فرانك

754
00:48:35,730 --> 00:48:36,940
.كلا. لا تتأسفي

755
00:48:36,990 --> 00:48:38,060
.لا تتأسفي

756
00:48:38,110 --> 00:48:41,280
،(في الحقيقة يا (جون
.أنا مُتفق مع كلّ شيء قُلته للتو

757
00:48:41,330 --> 00:48:44,430
كلانا متفق، لهذا سأترك
...الوظيفة في الخريف، نحن

758
00:48:44,480 --> 00:48:45,920
.سنُسافر

759
00:48:45,980 --> 00:48:48,080
." سنرتحل إلى " باريس

760
00:48:51,190 --> 00:48:52,990
هل علمتِ بهذا، يا أمي؟

761
00:48:55,330 --> 00:48:57,840
ما هو شعوركِ بشأن ذلك، يا أمي؟

762
00:48:58,350 --> 00:49:00,600
." عائلة (ويلَر) الصغيرة الرائعة "

763
00:49:03,860 --> 00:49:05,480
.عائلة (ويلَر) الصغيرة الرائعة

764
00:49:05,530 --> 00:49:08,490
.ستُسافر

765
00:49:14,870 --> 00:49:16,500
.جون)، أرجوك)

766
00:49:16,780 --> 00:49:18,680
.أهدء يا بُني

767
00:49:23,240 --> 00:49:24,030
.(جون)

768
00:49:24,080 --> 00:49:25,340
.(جون)

769
00:49:25,740 --> 00:49:27,580
،ماذا عن بعض الهواء المنعش
ماذا تقول؟

770
00:49:27,630 --> 00:49:29,450
لو هذا يُناسبكما؟

771
00:49:29,500 --> 00:49:31,230
.لا أدري إن كانت فكرة سديدة

772
00:49:31,280 --> 00:49:33,200
،إذا يريد (جون) ذلك
.فلا أرى أيّ مانع

773
00:49:33,250 --> 00:49:34,480
.جيد

774
00:49:34,840 --> 00:49:36,310
هلا تتفضل...؟

775
00:49:39,940 --> 00:49:42,200
.سمعت بأنك عالم رياضيات

776
00:49:42,250 --> 00:49:44,080
.تسمعين خاطئاً

777
00:49:44,550 --> 00:49:46,430
.لقد ذهب هباءً الآن

778
00:49:46,730 --> 00:49:47,890
ذهب هباءً؟

779
00:49:47,940 --> 00:49:50,930
أتعرفين علاج الصدمة الكهربائية؟

780
00:49:50,980 --> 00:49:52,550
.أجل. أعلم

781
00:49:52,600 --> 00:49:54,700
.صُعقت بـ 37 فولت

782
00:49:58,050 --> 00:50:00,980
أعتقد أن لها أثر إيجابي على
،" المشاكل العاطفية "

783
00:50:01,030 --> 00:50:03,580
.كما هو الحال بالنسبة للرياضيات

784
00:50:04,370 --> 00:50:05,860
.يا له من أمراً شنيع

785
00:50:06,350 --> 00:50:07,650
..." يا له من أمراً شنيع "

786
00:50:07,700 --> 00:50:08,800
لماذا؟

787
00:50:08,850 --> 00:50:11,730
لأن الرياضيات شيء " مهم "؟

788
00:50:12,060 --> 00:50:14,940
...كلا، لأن الصدمات أمراً شنيع و

789
00:50:15,370 --> 00:50:19,350
حسناً، لأن الصدمات شنيعة
.لا تعني أنك غير قادر على فعل ما تريد

790
00:50:19,600 --> 00:50:22,220
.أعتقد أن الرياضيات مملّة

791
00:50:23,750 --> 00:50:25,910
.(تروقني فتاتك، يا (فرانك

792
00:50:26,040 --> 00:50:27,320
.أنا أيضاً

793
00:50:27,770 --> 00:50:30,830
لذا، مما يهرب زوجين مثلكما؟

794
00:50:30,890 --> 00:50:32,140
.لا نهرب

795
00:50:32,200 --> 00:50:33,520
إذاً ماذا يوجد في " باريس "؟

796
00:50:33,570 --> 00:50:35,130
.طريقة حياة مختلفة

797
00:50:35,180 --> 00:50:37,250
...لعلنا نهرب

798
00:50:37,470 --> 00:50:41,300
.نهرب من يأس الحياة الفارغة هنا

799
00:50:41,610 --> 00:50:43,640
فراغ اليأس؟

800
00:50:47,670 --> 00:50:49,380
.الآن، لقد قُلتها

801
00:50:49,570 --> 00:50:52,720
...العديد من الناس في فراغ، لكن

802
00:50:53,960 --> 00:50:57,160
يستغرق الأمر أمدا
...لرؤية اليأس

803
00:51:18,220 --> 00:51:19,720
،تعلم

804
00:51:19,880 --> 00:51:23,500
إنه الشخص الأول الذي يعلم
.عمَ نتكلّم

805
00:51:23,870 --> 00:51:25,030
.حسناً

806
00:51:25,080 --> 00:51:27,150
ذلك صحيح، أليس كذلك؟

807
00:51:27,660 --> 00:51:30,480
.لعلّنا أجن منه

808
00:51:31,940 --> 00:51:33,990
...لو يعني الجنون

809
00:51:34,190 --> 00:51:35,420
أن نحيى الحياة كما نريد

810
00:51:35,470 --> 00:51:38,510
فأنا لا أهتم
.إن كُنا مجانين تماماً

811
00:51:41,210 --> 00:51:42,540
هل تهتم؟

812
00:51:45,450 --> 00:51:46,560
.كلا

813
00:51:48,830 --> 00:51:50,810
.أحبّك كثيراً

814
00:52:01,970 --> 00:52:03,280
.(أخبرني شيئاً، يا (فرانك

815
00:52:03,330 --> 00:52:04,230
(أن (تيد باندي

816
00:52:04,280 --> 00:52:05,350
،رجُل رائع

817
00:52:05,400 --> 00:52:06,840
.رياضي جداً

818
00:52:08,710 --> 00:52:13,000
أشعر بقليل من الأسى لأنه يحتفظ
.بك تحت إدارته طيلة هذه السنوات

819
00:52:13,050 --> 00:52:14,160
أهذا المكان مناسب لك؟

820
00:52:14,210 --> 00:52:15,890
.إنه رائع، يا سيّدي

821
00:52:15,940 --> 00:52:17,420
.رائع جداً

822
00:52:17,470 --> 00:52:20,030
،(شيئاً واحد يُثير أهتمامي، يا (فرانك
.وشيئاً واحد فقط

823
00:52:20,080 --> 00:52:23,790
بيع الحاسب الإلكتروني
...لرجال الأعمال الأمريكيين

824
00:52:24,350 --> 00:52:27,190
،لهذا أقوم بجمع فريق

825
00:52:27,620 --> 00:52:29,120
.رجال مثلك

826
00:52:29,170 --> 00:52:31,000
...ليس بائعين قليل الخبرة

827
00:52:31,070 --> 00:52:32,440
.ذلك يعني أموال وفيرة

828
00:52:32,490 --> 00:52:36,080
،ولأكون صادق
،لربما يستلزم الأمر وقتاً

829
00:52:36,130 --> 00:52:39,600
لكنك ستكون جزءً
...(من شيء مُثير، يا (ويلَر

830
00:52:39,650 --> 00:52:41,210
.الحاسوبات

831
00:52:44,240 --> 00:52:45,820
...حسناً، سيّدي

832
00:52:46,350 --> 00:52:47,550
.يبدو الأمر مُثير

833
00:52:47,600 --> 00:52:48,590
.(بارت)

834
00:52:48,640 --> 00:52:50,020
...(بارت)

835
00:52:54,360 --> 00:52:56,870
.بارت)، دعني أطرح عليك سؤال)

836
00:52:57,510 --> 00:52:59,780
هل صادف أن تذكرت
إيرل ويلَر)؟)

837
00:52:59,830 --> 00:53:01,620
خارج " يونكرز "؟

838
00:53:02,440 --> 00:53:03,930
.لا أجزم أنني أتذكر

839
00:53:03,980 --> 00:53:05,420
هل للأمر علاقة بك؟

840
00:53:05,470 --> 00:53:06,820
.أبي

841
00:53:06,870 --> 00:53:10,330
(لقد عمل كبائع لحساب (نوكس
لعشرين عاماً تقريباً؟

842
00:53:11,900 --> 00:53:13,600
...(إيرل ويلَر)

843
00:53:14,850 --> 00:53:16,690
...(إيرل ويلَر)

844
00:53:18,930 --> 00:53:21,760
.لا يوجد سبب يجعلك تتذكر

845
00:53:22,810 --> 00:53:25,380
.حسناً، أنا متأكد بأنه كان رجُل صالح

846
00:53:31,990 --> 00:53:34,280
...انصت، يا (بارت)، هناك

847
00:53:35,520 --> 00:53:38,520
...هناك شيئاً أود تذكرك به مبكراً

848
00:53:39,530 --> 00:53:42,660
.سأترك الشركة، في الخريف

849
00:53:44,200 --> 00:53:45,300
مؤسسة آخرى؟

850
00:53:45,350 --> 00:53:47,460
.كلا، كلا، ليست مؤسسة آخرى

851
00:53:47,510 --> 00:53:48,980
.(انظر الآن، يا (فرانك

852
00:53:49,030 --> 00:53:50,880
أذلك طلباً للأموال؟

853
00:53:50,940 --> 00:53:53,580
لأنه لو كذلك، فلن يكون هناك
...سبب مقنع لإجتماعنا

854
00:53:53,630 --> 00:53:56,170
...أُقدّر ذلك، لكن الأمر

855
00:53:56,220 --> 00:53:58,190
...ليس بشأن الأموال، إنه

856
00:53:59,300 --> 00:54:00,920
...حسناً، إنه

857
00:54:00,970 --> 00:54:02,500
.أمر شخصي

858
00:54:02,580 --> 00:54:04,580
.أتمنى أن تتفهم الأمر

859
00:54:04,630 --> 00:54:06,470
أمر شخصي؟

860
00:54:07,240 --> 00:54:08,540
.أرى

861
00:54:09,610 --> 00:54:12,840
فرانك)، دعني أخبرك شيئاً)
...أبي أخبرني أياه

862
00:54:13,220 --> 00:54:16,170
.الرجل ينال فرصتان فقط في حياته

863
00:54:16,580 --> 00:54:19,420
إن لم يستغلهم
فلن يمرّ وقتاً طويلاً

864
00:54:19,470 --> 00:54:23,170
حتى يجلس متسائل
.كيف حصل على المرتبة الثانية

865
00:54:28,830 --> 00:54:30,380
.أعتقد ذلك

866
00:54:31,520 --> 00:54:33,510
...لذا، أسدي ليّ معروفاً

867
00:54:33,590 --> 00:54:35,110
.أجلّ القرار لليوم التالي

868
00:54:35,960 --> 00:54:38,270
.ناقش الأمر مع زوجتك

869
00:54:39,320 --> 00:54:44,130
لنكون صادقين، أين الجحيم حين يعيش
كلّ منا بدون زوجته، على أية حال؟

870
00:54:46,500 --> 00:54:50,300
،و(فرانك)، بكلّ إخلاص
.إن قرّرت الانضمام إلينا

871
00:54:50,350 --> 00:54:53,670
فأنا أؤمن بأنه سيكون شيئاً
.لن تندم عليه أبداً

872
00:54:54,570 --> 00:54:57,230
.وأؤمن بشيء آخر، أيضاً

873
00:54:57,480 --> 00:55:00,750
.أؤمن بأنها ستكون تخليد لذكرى أبيّك

874
00:55:03,150 --> 00:55:04,830
.(فكر بالأمر يا (فرانك

875
00:55:04,880 --> 00:55:06,840
.فكر في الأمر بتأني

876
00:55:13,040 --> 00:55:14,780
،معرفة ما لديك

877
00:55:14,830 --> 00:55:16,110
،فاصلة

878
00:55:17,440 --> 00:55:19,430
،معرفة ما تحتاجه

879
00:55:19,500 --> 00:55:20,780
،فاصلة

880
00:55:22,000 --> 00:55:24,600
،معرفة ما يمكنك فعله بدون

881
00:55:25,190 --> 00:55:26,690
.إندفاع

882
00:55:27,670 --> 00:55:30,250
.ذلك هو أصل السيطرة

883
00:55:47,850 --> 00:55:49,500
<i>،معرفة ما لديك</i>

884
00:55:49,550 --> 00:55:50,830
<i>،فاصلة</i>

885
00:55:52,280 --> 00:55:54,200
<i>،معرفة ما تحتاجه</i>

886
00:55:54,250 --> 00:55:55,540
<i>،فاصلة</i>

887
00:55:56,820 --> 00:55:59,420
<i>،معرفة ما يمكنك فعله بدون</i>

888
00:56:00,000 --> 00:56:01,310
<i>.إندفاع</i>

889
00:56:02,490 --> 00:56:04,910
<i>.ذلك هو أصل السيطرة</i>

890
00:56:09,950 --> 00:56:11,630
أتعمل لوقتاً متأخر؟

891
00:56:12,180 --> 00:56:13,630
.أجل

892
00:56:14,160 --> 00:56:16,640
<i>.عليّ أن أطحن نفسي هنا</i>

893
00:56:17,980 --> 00:56:20,820
.سمعت نبأ حصولك على ترقية

894
00:56:21,840 --> 00:56:23,340
.نقلة كبيرة

895
00:56:26,890 --> 00:56:30,420
أعتقد أن أبيّك سيفخر بك، صحيح؟

896
00:56:38,000 --> 00:56:40,180
.أجل
.أجل، أعتقد ذلك

897
00:56:49,430 --> 00:56:52,800
إذاً لربما أخذك لأحتساء الشراب أو شيئاً؟

898
00:56:54,170 --> 00:56:55,820
تعلم...؟

899
00:56:56,160 --> 00:56:57,660
.نحتفل

900
00:57:01,610 --> 00:57:03,110
.أجل، لربما

901
00:57:07,670 --> 00:57:09,930
.سأرتب أموري

902
00:57:17,350 --> 00:57:19,360
،سأخذ عربة دميتي

903
00:57:19,410 --> 00:57:20,790
،وأرانب عيد فصحي الثلاثة

904
00:57:20,840 --> 00:57:22,220
،وزرافتي

905
00:57:22,270 --> 00:57:25,490
...وكلّ دمياتي وبيت دميتي و

906
00:57:25,540 --> 00:57:27,450
اعتقدت لعلّنا نعطي
.(بيت الدمية لـ (مدلين

907
00:57:27,500 --> 00:57:29,320
لا أريد أعطاك
.(بيت الدمية لـ (مادلين

908
00:57:29,370 --> 00:57:32,280
،لكني وضحت لكِ بالفعل
.الأشياء الكبيرة يصعُب حزمها

909
00:57:32,330 --> 00:57:33,860
.لكنها ستأخذ دُبي

910
00:57:33,910 --> 00:57:36,960
...وأرانب عيد فصحي الثلاثة -
.كلا، الأشياء الكبيرة فحسب -

911
00:57:37,410 --> 00:57:39,490
انظري، ألا تفضلي الخروج
واللعب مع (مدلين)؟

912
00:57:39,540 --> 00:57:41,040
.لا أريد ذلك

913
00:57:41,100 --> 00:57:43,470
.لقد كنتِ داخل المنزل طوال اليوم -
!لا أريد ذلك -

914
00:57:43,520 --> 00:57:46,580
،حسناً، لن أشرح كلّ شيء 15 مرّة

915
00:57:46,630 --> 00:57:49,790
.لشخص يضجر ويستخف من الانصات

916
00:57:56,770 --> 00:57:58,710
حسناً، يا (أبريل)، ما الأمر؟

917
00:57:58,760 --> 00:57:59,580
.لا شيء

918
00:57:59,630 --> 00:58:02,320
.لا أصدقكِ
هل حدث شيئاً هذا الصباح؟

919
00:58:02,370 --> 00:58:05,830
،لم يحدث شيئاً اليوم
.ذلك ما أعرفه لأيام عديدة

920
00:58:05,880 --> 00:58:06,970
ماذا؟

921
00:58:07,450 --> 00:58:10,480
،(رباه، يا (فرانك
.أرجوك لا تبدو غبي جداً

922
00:58:10,690 --> 00:58:12,500
هل تعني أنك لم تُخمن أو شيئاً؟

923
00:58:12,560 --> 00:58:15,130
أبريل)، عمَ تتكلّمين؟)

924
00:58:18,130 --> 00:58:20,340
.أنا حبلى، ذلك كلّ ما بالأمر

925
00:58:23,210 --> 00:58:24,050
ماذا؟

926
00:58:24,100 --> 00:58:26,580
فرانك) قصدت الانتظار)
.حتى يخبروك الأطفال

927
00:58:26,630 --> 00:58:28,160
...لكنني

928
00:58:28,210 --> 00:58:30,830
كنت متأكدة من ذلك بمرور كلّ أسبوع
.واليوم ذهبت إلى الطبيب

929
00:58:30,890 --> 00:58:33,790
والآن لا أستطيع الإدعاء
.بأنه حّمل كاذب

930
00:58:34,370 --> 00:58:36,300
منذ متى؟

931
00:58:36,670 --> 00:58:38,180
.عشرة أسابيع

932
00:58:39,660 --> 00:58:41,190
عشرة أسابيع؟

933
00:58:41,960 --> 00:58:44,030
عشرة أسابيع وتنتظرين
حتى الآن لتخبريني؟

934
00:58:44,080 --> 00:58:47,370
...ظننت
.لا أدري بما ظننت

935
00:58:47,490 --> 00:58:48,710
.(أنا آسفة، يا (فرانك

936
00:58:48,760 --> 00:58:50,130
.أنا آسفة جداً

937
00:58:50,180 --> 00:58:52,070
.أعلم، أعلم بأسفكِ

938
00:58:52,110 --> 00:58:53,610
حسناً؟

939
00:58:54,030 --> 00:58:55,910
.هناك أشياء يمكننا فعلها

940
00:58:56,340 --> 00:58:59,120
لا علينا أن ندع هذا يوقفنا
من الرحيل، صحيح؟

941
00:58:59,410 --> 00:59:01,610
هل تتذكر تلك الفتاة من المدرسة
التي أخبرتك عنها...؟

942
00:59:01,670 --> 00:59:05,290
طالما نهتم بالأمر
.قبل 12 أسبوع، فلا بأس

943
00:59:06,540 --> 00:59:09,500
.(علينا أن نترابط في هذا، يا (فرانك

944
00:59:11,740 --> 00:59:13,240
.حسناً

945
00:59:14,370 --> 00:59:15,980
.سنُفكر بالأمر

946
00:59:16,030 --> 00:59:17,550
حسناً؟

947
00:59:18,770 --> 00:59:20,270
.تعالي هنا

948
00:59:22,880 --> 00:59:24,580
...لـ 12 أسبوع، سيكون لدينا

949
00:59:24,630 --> 00:59:26,810
متسع من الوقت لنُقرّر، صحيح؟

950
00:59:26,900 --> 00:59:28,400
.صحيح

951
00:59:30,360 --> 00:59:32,310
.احبّك

952
00:59:36,010 --> 00:59:38,100
.أحبّكِ أيضاً

953
01:00:07,400 --> 01:00:09,380
.(أمسكتك يا (مايكل

954
01:00:22,030 --> 01:00:24,000
إذاً يا (فرانك)، كيف حال العمل؟

955
01:00:24,050 --> 01:00:26,600
هل سينجون بدونك؟

956
01:00:28,140 --> 01:00:31,690
في الحقيقة...شيئاً ما مرح
.حدث الأيام السابقة

957
01:00:32,280 --> 01:00:35,880
لقد تقاعست قليلاً في العمل
.(لاخرج نفسي من سيطرة (باندي

958
01:00:35,930 --> 01:00:37,130
...و

959
01:00:37,180 --> 01:00:39,760
.فجأة أصبحت الشاب اللأمع

960
01:00:39,910 --> 01:00:41,320
،تلك هى الطريقة دائماً
أليس كذلك؟

961
01:00:41,370 --> 01:00:42,560
.الأمر لا يُطاق

962
01:00:42,610 --> 01:00:45,530
أعني، لقد توقفت عن العمل
بغضون دقيقتان والآن

963
01:00:45,600 --> 01:00:48,940
يريدوني أن أشاركهم
.فريقهم المميز للبيع

964
01:00:48,990 --> 01:00:50,310
.مغفلون

965
01:00:52,420 --> 01:00:56,560
حسناً، سيبدو الأمر مضحك
.إن لم يعرضوا أموال لعينة وفيرة

966
01:01:00,800 --> 01:01:02,740
لذا، هل أُغريت؟

967
01:01:03,180 --> 01:01:04,590
...حسناً

968
01:01:04,640 --> 01:01:07,360
هذا أمراً تهكمي، ألا تعتقد؟

969
01:01:29,990 --> 01:01:32,390
اعتقدت بأنك أغلقت صفحة العمل؟

970
01:01:33,840 --> 01:01:35,340
.ليس بَعد

971
01:01:36,390 --> 01:01:39,030
.إنها مجرد خيارات، ذلك كل شيء

972
01:01:39,660 --> 01:01:42,640
،بالأموال الوفيرة التي يتكلّمون عنها
.فالأمور ستختلف بالنسبة لنا هنا

973
01:01:42,690 --> 01:01:44,370
.يمكننا الحصول على مكان أفضل

974
01:01:44,420 --> 01:01:45,760
.السفر

975
01:01:46,330 --> 01:01:49,690
انظري، المسألة هى، يمكننا
.أن نعيش بسعادة هنا، أقلّها لفترّة

976
01:01:49,750 --> 01:01:52,490
من المحتمل أن الباريسيين
ليسوا وحدهم المؤهلين

977
01:01:52,540 --> 01:01:54,930
.(لسيادة الحياة الراقية، يا (أبريل

978
01:01:54,980 --> 01:01:57,050
إذاً، هل أتخذت قرّرك؟

979
01:01:57,100 --> 01:01:57,980
.كلا

980
01:01:58,030 --> 01:01:58,540
.كلا

981
01:01:58,590 --> 01:02:00,530
.كما قُلت، إنها مجرد خيارات

982
01:02:00,580 --> 01:02:02,080
.ذلك كلّ ما بالأمر

983
01:02:04,970 --> 01:02:07,350
.ولنفترض أنك على صواب

984
01:02:07,400 --> 01:02:09,450
تكسب كلّ هذه الأموال ونحظى بهذه

985
01:02:09,500 --> 01:02:11,500
.الحياة الراقية هنا

986
01:02:11,820 --> 01:02:14,670
ألن تظل بذلك تهدر كدح كبير
من حياتك في وظيفة

987
01:02:14,720 --> 01:02:16,770
تجدها سخيفة؟

988
01:02:17,540 --> 01:02:19,160
.لعلّ ذلك من شأني

989
01:02:19,210 --> 01:02:19,850
حسناً؟

990
01:02:19,920 --> 01:02:21,070
شأنك؟

991
01:02:21,120 --> 01:02:21,800
...لا أستطيع

992
01:02:21,850 --> 01:02:23,340
.الطقس حار لهذا

993
01:02:23,390 --> 01:02:25,480
.سأذهب لأترطب

994
01:02:37,280 --> 01:02:39,020
،أنت لا تريد الرحيل
أليس كذلك؟

995
01:02:39,090 --> 01:02:40,750
،(بربّك، يا (أبريل
.بالطبع أريد الرحيل

996
01:02:40,800 --> 01:02:42,020
.كلا، لا تريد

997
01:02:42,070 --> 01:02:43,750
،لأنك لم تُجرب أيّ شيء

998
01:02:43,800 --> 01:02:45,360
،وإن لم تُجرب أيّ شيء

999
01:02:45,410 --> 01:02:46,730
.فلا يمكنك الفشل

1000
01:02:46,780 --> 01:02:49,090
ماذا تقصدين بأنني لا أحاول
بحق الجحيم؟

1001
01:02:49,140 --> 01:02:51,630
أنا أدعمكِ، أليس كذلك؟
.أدفع ثمن هذا المنزل

1002
01:02:51,680 --> 01:02:54,230
أعمل لعشرة ساعات باليوم
.في وظيفة لا أطيقها

1003
01:02:54,280 --> 01:02:55,900
.ليس عليك ذلك

1004
01:02:55,950 --> 01:02:56,960
!تبـاً

1005
01:02:57,010 --> 01:02:58,160
.انظري، لست سعيد حيال الأمر

1006
01:02:58,210 --> 01:03:01,090
لكن لديّ عزيمة تمنعني
.من الهروب من مسئولياتي

1007
01:03:01,140 --> 01:03:04,730
العزيمة من شأنها أن تقودك
.(للحياة التي تريدها، يا (فرانك

1008
01:03:09,010 --> 01:03:11,090
أين تذهب؟ -
...(لو الأمر يُناسبكِ، يا (أبريل -

1009
01:03:11,140 --> 01:03:12,970
.سأذهب إلى المرحاض

1010
01:03:13,020 --> 01:03:14,220
حسناً؟

1011
01:03:42,680 --> 01:03:45,600
ماذا ستفعلين بهذا بحق الجحيم؟

1012
01:03:45,650 --> 01:03:47,250
وماذا تعتقد أنك فاعل؟

1013
01:03:47,300 --> 01:03:49,230
هل ستمنعني؟ -
لقد فقدتي عقلكِ، صحيح؟ -

1014
01:03:49,280 --> 01:03:50,250
.تقدم وحاول

1015
01:03:50,300 --> 01:03:51,830
،اصغي ليّ
،(أفعلي هذا، يا (أبريل

1016
01:03:51,880 --> 01:03:53,780
...أفعلي هذا وأقسم بالله أنني

1017
01:03:53,830 --> 01:03:55,330
ستفعل ماذا؟
هل ستهجرني؟

1018
01:03:55,380 --> 01:03:56,600
أذلك تهديد أم وعيد؟

1019
01:03:56,650 --> 01:03:59,210
متى أشتريتِ هذا، يا (أبريل)؟
.منذ متى أشتريتيه؟ أريد أن أعرف

1020
01:03:59,270 --> 01:04:03,380
رباه! أنت حقا دراماتيكي
.حول هذا الأمر

1021
01:04:03,430 --> 01:04:07,190
طالما يتم الأمر في
.أول 12 أسبوع، فالأمر آمن تماماً

1022
01:04:07,240 --> 01:04:09,240
،(ذلك الآن يا (أبريل
أليس لديّ رأي؟

1023
01:04:09,260 --> 01:04:10,480
.بالطبع لديك رأي

1024
01:04:10,530 --> 01:04:12,670
،(ذلك لأجلك يا (فرانك
ألا تفطن ذلك؟

1025
01:04:12,720 --> 01:04:14,720
،لذا، ستحظى بوقت كافي
.كما تكلّمنا فحسب

1026
01:04:14,770 --> 01:04:18,350
كيف يكون لأجليّ إن كان
.الأمر برمته يُمغص معدتي؟ لأجلّ الله

1027
01:04:18,400 --> 01:04:19,940
...إذاً فهو لأجليّ أنا

1028
01:04:19,990 --> 01:04:21,720
أخبرني كيف يمكننا
." إنجاب طفل في " باريس

1029
01:04:21,770 --> 01:04:25,790
،أخبرني بأننا سنعيش حياة مختلفة
.لكن لأتجعلني أعيش هنا، أرجوك

1030
01:04:26,090 --> 01:04:28,320
." لا يمكننا إنجاب الطفل في " باريس

1031
01:04:28,400 --> 01:04:29,560
لمَ لا؟

1032
01:04:29,610 --> 01:04:31,440
.لا أريد شيئاً يُذكرني بالمكان هنا

1033
01:04:31,490 --> 01:04:33,240
،لا أكترث أين نعيش
،أعني

1034
01:04:33,290 --> 01:04:35,750
مَن وضع تلك القوانين، بأية حال؟

1035
01:04:36,150 --> 01:04:37,400
،انظر

1036
01:04:37,950 --> 01:04:39,860
،السبب الوحيد وراء إنتقالنا إلى هنا

1037
01:04:39,910 --> 01:04:41,450
.لأنني حُبلت

1038
01:04:41,500 --> 01:04:43,970
ثمّ أنجبنا طفل آخر ليثبت
.أن الطفل الأول لم يكن غلطة

1039
01:04:44,010 --> 01:04:46,520
أعني، كيف سيدوم الأمر هكذا؟

1040
01:04:47,750 --> 01:04:49,030
فرانك)؟)

1041
01:04:49,550 --> 01:04:52,400
هل تريد حقاً إنجاب طفل آخر؟

1042
01:04:53,230 --> 01:04:54,860
حسناً، هل تريد؟

1043
01:04:55,320 --> 01:04:56,350
.بربّك

1044
01:04:56,400 --> 01:04:57,570
.أخبرني

1045
01:04:57,620 --> 01:04:59,710
.(أخبرني الحقيقة، يا (فرانك

1046
01:04:59,820 --> 01:05:01,270
أتتذكر ذلك؟

1047
01:05:01,320 --> 01:05:03,150
.أعتادنا العيش بالحقيقة

1048
01:05:03,200 --> 01:05:05,600
وأنت تعلم مدى إرتياح الحقيقة؟

1049
01:05:05,650 --> 01:05:09,510
،الكلّ يعلم ذلك
.مهما طالت حياتهم بدونها

1050
01:05:09,670 --> 01:05:11,940
.(لا أحد ينسى الحقيقة، يا (فرانك

1051
01:05:11,990 --> 01:05:14,530
.يشعرهم الكذب بتحسن فحسب

1052
01:05:15,620 --> 01:05:17,120
:لذا أخبرني

1053
01:05:18,180 --> 01:05:20,960
هل تريد حقاً طفل آخر؟

1054
01:05:22,320 --> 01:05:24,620
.كلّ ما أعرفه هو ما أشعر به

1055
01:05:27,040 --> 01:05:29,650
وأيّ شخص آخر عقله سليم

1056
01:05:29,700 --> 01:05:31,350
.(سيشعر بنفس الشيء، يا (أبريل

1057
01:05:31,400 --> 01:05:33,640
.لكنني إنجبت طفلين

1058
01:05:33,690 --> 01:05:35,900
ألا يُحتسب ذلك في صالحي؟

1059
01:05:35,950 --> 01:05:38,790
رباه، المسألة هى تفكيركِ
.للأمر بهذه الطريقة

1060
01:05:38,840 --> 01:05:42,940
لقد أظهرتِ أن إنجاب الأطفال
.نوع من العقاب

1061
01:05:42,990 --> 01:05:45,270
.(أنا أحبّ أطفالي، يا (فرانك

1062
01:05:46,950 --> 01:05:49,100
هل أنتِ متأكدة من ذلك؟

1063
01:05:49,790 --> 01:05:52,100
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟

1064
01:05:52,150 --> 01:05:53,340
،(أبريل)

1065
01:05:53,390 --> 01:05:56,240
.لقد قُلتِ للتو أن ابنتنا كانت غلطة

1066
01:05:56,700 --> 01:05:59,590
كيف أعلم أنكِ لم تحاولي التخلص
منها أو من (مايكل) لأجلّ هذا الأمر؟

1067
01:05:59,630 --> 01:06:00,050
.كلا

1068
01:06:00,100 --> 01:06:03,310
كيف أعلم أنكِ لم تحاولي
دفس شرف هذه العائلة في المرحاض؟

1069
01:06:03,360 --> 01:06:05,070
.كلا. ذلك ليس صحيح

1070
01:06:05,140 --> 01:06:06,090
.بالطبع لم أفعل

1071
01:06:06,130 --> 01:06:08,160
لكن كيف أعلم، يا (أبريل)؟

1072
01:06:08,270 --> 01:06:09,120
.كف عن ذلك أرجوك

1073
01:06:09,170 --> 01:06:11,370
.(كف عن ذلك أرجوك، يا (فرانك

1074
01:06:11,870 --> 01:06:12,880
،(أبريل)

1075
01:06:12,930 --> 01:06:16,200
المرأة الطبيعية، الأم العاقلة الطبيعية

1076
01:06:16,250 --> 01:06:18,380
لا تشتري قطعة أنانيب مطاطية

1077
01:06:18,440 --> 01:06:20,580
،لتُجهض نفسها
لذا، يمكنها أن تعيش

1078
01:06:20,620 --> 01:06:23,780
.في نزورة لعينة

1079
01:06:33,490 --> 01:06:34,820
،انظري

1080
01:06:34,880 --> 01:06:38,950
كلّ ما أقوله أنكِ لا تبدي
...عقلانية حول هذا الأمر

1081
01:06:40,320 --> 01:06:42,350
وأعتقد أن الوقت حان
لنجد شخص ما

1082
01:06:42,400 --> 01:06:45,170
.يُساعدكِ في ترتيب أمور حياتكِ

1083
01:06:46,050 --> 01:06:48,960
وهل الوظيفة الجديدة
ستدفع ثمن ذلك أيضاً؟

1084
01:06:51,370 --> 01:06:52,870
،(أبريل)

1085
01:06:53,930 --> 01:06:56,950
،لو أنكِ بحاجة إلى طبيب نفسي
.سيُدفع لأجله

1086
01:06:57,230 --> 01:06:58,740
.واضح

1087
01:07:02,630 --> 01:07:03,920
.حسناً

1088
01:07:04,730 --> 01:07:08,090
،ليس هناك ما يُقال إذاً
أليس كذلك؟

1089
01:07:16,570 --> 01:07:20,030
" لذا، أعتقد أن " باريس
كانت فكرة عابرة، صحيح؟

1090
01:07:25,670 --> 01:07:27,800
.أعتقد ذلك

1091
01:07:40,820 --> 01:07:42,320
،(أبريل)

1092
01:07:43,250 --> 01:07:45,390
...يمكننا المعيش بسعادة هنا

1093
01:07:46,130 --> 01:07:48,470
.يمكنني جعلكِ سعيدة هنا

1094
01:07:49,040 --> 01:07:50,650
،لقد قضينا شهرين رائعين

1095
01:07:50,700 --> 01:07:52,900
...لا يجب أن ينتهوا

1096
01:07:55,470 --> 01:07:57,470
.سنكون على ما يُرام

1097
01:07:58,240 --> 01:07:59,880
.أعدكِ

1098
01:08:03,570 --> 01:08:05,390
.(أتمنى ذلك يا (فرانك

1099
01:08:07,260 --> 01:08:09,070
.أتمنى ذلك حقاً

1100
01:08:49,370 --> 01:08:52,860
،شكراً لانتظارك
.السيّد (بوليك) يمكنه رؤيتك الآن

1101
01:08:54,620 --> 01:08:56,480
.شكراً للتنبيه

1102
01:09:06,920 --> 01:09:10,080
.أُحبط بمانع الحمل اللعين

1103
01:09:11,030 --> 01:09:12,580
.لا أستطيع مواساتك

1104
01:09:12,650 --> 01:09:15,210
.لقد أفتقدت المكتب القديم جداً

1105
01:09:15,260 --> 01:09:16,530
.يمكنني أخبارك بذلك

1106
01:09:16,590 --> 01:09:19,310
.لن يتم الأمر هكذا بدونك

1107
01:09:19,360 --> 01:09:21,190
...إضافة إلى ذلك

1108
01:09:21,860 --> 01:09:23,360
...حسناً

1109
01:09:25,280 --> 01:09:26,500
ماذا؟

1110
01:09:27,640 --> 01:09:31,860
بَدت الخطة دوماً
.غير واقعية

1111
01:09:32,140 --> 01:09:33,940
ألا تعتقد؟

1112
01:09:37,440 --> 01:09:38,830
.أعتقد أن ذلك ليس من شأني

1113
01:09:38,880 --> 01:09:40,210
.كلا، كلا

1114
01:09:41,000 --> 01:09:42,880
.لا أعتقد ذلك

1115
01:09:45,850 --> 01:09:47,350
...حسناً

1116
01:09:49,970 --> 01:09:53,720
.سيحتفلون في مسبح السكرتارية

1117
01:10:22,690 --> 01:10:25,600
هل تتذكر أوّل مرّة
أحضرتنا إلى هنا؟

1118
01:10:25,650 --> 01:10:27,000
.أجل بالطبع

1119
01:10:27,050 --> 01:10:30,780
لقد قُلت، الأمر يتطلب جهداً
.(لنتمتع بـ (فيتو لوج كابين

1120
01:10:30,830 --> 01:10:33,660
!ذلك صحيح
!إنه أمراً رائع جداً

1121
01:10:33,710 --> 01:10:35,360
.ذلك صحيح

1122
01:10:37,520 --> 01:10:39,020
...انظروا ليّ

1123
01:10:39,570 --> 01:10:41,450
.أنا مسرورة للغاية

1124
01:10:41,620 --> 01:10:44,290
.تجمعت الصُحبة مجدداً

1125
01:10:47,900 --> 01:10:51,730
،ترحيب حار للفتية والفرقة
ألم يكونوا رائعين الليلة؟

1126
01:10:56,860 --> 01:10:59,370
.أوروبا لن تبرح مكانها

1127
01:10:59,820 --> 01:11:01,700
.صحيح

1128
01:11:23,040 --> 01:11:24,540
.أبريل). حبيبتي)

1129
01:11:24,990 --> 01:11:27,050
هلا ترقصين؟

1130
01:11:28,200 --> 01:11:30,030
.ليس الآن

1131
01:11:30,130 --> 01:11:32,530
.لربما لاحقاً -
.أنا سأرقص -

1132
01:11:32,950 --> 01:11:34,200
.حسناً

1133
01:11:48,400 --> 01:11:51,310
." أعتقد أنها مولعة بـ "باريس

1134
01:11:52,210 --> 01:11:54,400
أتعتقدين أنها ستكون بخير؟ -
.بالطبع -

1135
01:11:54,450 --> 01:11:57,360
أعطونا نحن النساء يومان
.ويمكننا تخطي أيّ صعوبات

1136
01:11:57,410 --> 01:11:59,060
.صحيح

1137
01:11:59,960 --> 01:12:01,490
.(فرانك)

1138
01:12:04,720 --> 01:12:06,140
...(فرانك)

1139
01:12:08,220 --> 01:12:09,530
...(فرانك)

1140
01:12:09,590 --> 01:12:11,090
...(فرانك)

1141
01:12:11,450 --> 01:12:12,850
أأنتِ بخير؟

1142
01:12:12,910 --> 01:12:14,380
هل أنتِ بخير؟ (ميلي)؟

1143
01:12:14,430 --> 01:12:16,340
.أنا آسفة جداً

1144
01:12:17,030 --> 01:12:18,530
.(معذرتا يا (فرانك

1145
01:12:23,750 --> 01:12:25,650
.كان ذلك رائع

1146
01:12:26,170 --> 01:12:29,100
كيف نخرج الآن بحق الجحيم؟

1147
01:12:29,510 --> 01:12:30,940
.يا للهول

1148
01:12:32,300 --> 01:12:35,230
،(لا تقلق، يا (شيب
.يمكننا الانتظار

1149
01:12:35,310 --> 01:12:36,840
.لديّ بالمنزل جليسة أطفال

1150
01:12:36,890 --> 01:12:40,050
،انصت، لمَ لا تقود (ميلي) إلى البيت
ثمّ تذهب إلى البيت؟

1151
01:12:40,100 --> 01:12:43,080
،حيث كلً من جليستان الأطفال
.ثمّ سيقلني (شيب) إلى البيت لاحقاً

1152
01:12:43,130 --> 01:12:45,130
.أجل
.لا بأس بالنسبة ليّ

1153
01:12:45,300 --> 01:12:46,800
.حسناً إذاً

1154
01:12:47,260 --> 01:12:48,270
...أنتِ

1155
01:12:48,320 --> 01:12:50,270
هل ستكونين على ما يُرام؟

1156
01:12:50,320 --> 01:12:51,590
.بالطبع

1157
01:12:51,640 --> 01:12:52,890
.حسناً

1158
01:12:54,250 --> 01:12:56,140
.عمتما مساءً -
.عمتما مساءً -

1159
01:12:56,850 --> 01:12:58,820
.أشعر بتحسن

1160
01:13:18,380 --> 01:13:21,420
.أسف أنكِ لن ترحلي بعد الآن

1161
01:13:22,040 --> 01:13:24,530
.أعلم مدى أهمية الأمر لكِ

1162
01:13:25,830 --> 01:13:28,190
...لا تسيئي فهمي، لكن

1163
01:13:28,830 --> 01:13:30,790
...لقد كنت هناك و

1164
01:13:30,880 --> 01:13:33,910
.ليس لديهم أكثر مما لدينا هنا

1165
01:13:34,480 --> 01:13:36,900
." إذاً، فلا يستلزم وجود " باريس

1166
01:13:37,930 --> 01:13:39,430
...أنتِ فقط

1167
01:13:40,390 --> 01:13:42,160
أردتي الخروج، صحيح؟

1168
01:13:42,210 --> 01:13:44,110
.بل أردت الدخول

1169
01:13:47,050 --> 01:13:48,440
...أنا

1170
01:13:48,910 --> 01:13:51,410
.أردت لنا أن نعيش من جديد

1171
01:13:56,490 --> 01:13:59,570
...لسنوات ظننت بأننا نتشارك سرّنا

1172
01:14:02,540 --> 01:14:05,520
.بأننا سنعيش بسعادة في العالم

1173
01:14:08,910 --> 01:14:11,900
...لم أعرف بالضبط كيف، لكن

1174
01:14:13,190 --> 01:14:15,970
.أحتمال رحيلنا جعلني أتأمل

1175
01:14:22,740 --> 01:14:24,770
كم مثير للشفقة ذلك؟

1176
01:14:26,680 --> 01:14:28,220
.أمراً غبي للغاية

1177
01:14:30,300 --> 01:14:32,820
...أن تضع كلّ أمالك في

1178
01:14:33,720 --> 01:14:36,190
في وعد لن يُوفى به أبداً؟

1179
01:14:39,650 --> 01:14:42,600
...ترى، (فرانك) يعلم
...إنه يعلم ما يريده، إنه

1180
01:14:42,980 --> 01:14:45,830
نلقد وجد مكانه
.إنه بأحسن حال

1181
01:14:46,860 --> 01:14:48,810
.متزوج، لديه طفلان

1182
01:14:53,930 --> 01:14:55,430
...شيئاً كافي

1183
01:15:00,930 --> 01:15:02,700
.بالنسبة له

1184
01:15:07,050 --> 01:15:08,880
.وهو مُحق

1185
01:15:11,160 --> 01:15:15,010
...نحن لم نكن مميزان
.أو مُقدّران أو أيّ شيء على الأطلاق

1186
01:15:15,410 --> 01:15:17,190
،أجل، أنتما كذلك

1187
01:15:18,580 --> 01:15:20,080
...أنتما

1188
01:15:21,630 --> 01:15:23,250
.(أنتما عائلة (ويلَر

1189
01:15:23,290 --> 01:15:24,940
،أنتما زوجين رائعين

1190
01:15:24,990 --> 01:15:27,120
.الكلّ يقول ذلك

1191
01:15:28,040 --> 01:15:30,540
.لقد رأيت كامل مستقبلنا

1192
01:15:33,540 --> 01:15:35,770
.لا أستطيع التوقف عن رؤيته

1193
01:15:40,800 --> 01:15:42,300
.لا أستطيع مُفارقته

1194
01:15:44,300 --> 01:15:45,800
.لا أستطيع المعيش به

1195
01:15:48,160 --> 01:15:50,320
.لا أحد يفهم الآخر

1196
01:15:58,080 --> 01:15:59,580
.هيّا

1197
01:16:01,050 --> 01:16:02,660
.لنفعلها

1198
01:17:12,090 --> 01:17:13,320
.دعيني أخذكِ لمكان ما

1199
01:17:13,370 --> 01:17:14,470
...كلا

1200
01:17:14,520 --> 01:17:16,140
.أفعلها هنا فحسب

1201
01:17:16,200 --> 01:17:17,410
.الآن

1202
01:18:03,640 --> 01:18:05,140
...(أبريل)

1203
01:18:07,640 --> 01:18:09,970
...هذا ما أردته دوماً

1204
01:18:11,390 --> 01:18:12,890
.أحبّكِ

1205
01:18:13,770 --> 01:18:15,660
.لا تتفوه بشيء

1206
01:18:16,870 --> 01:18:18,840
.كلا، أعني ذلك حقاً

1207
01:18:19,100 --> 01:18:20,500
.أنا أحبّكِ

1208
01:18:20,550 --> 01:18:22,250
...أرجوك

1209
01:18:22,980 --> 01:18:25,200
.أبقَ صامت لدقيقة

1210
01:18:28,890 --> 01:18:31,090
.ثمّ قلني إلى المنزل

1211
01:19:22,170 --> 01:19:24,090
.الطقس جميل بالخارج

1212
01:19:24,910 --> 01:19:26,410
.أجل، إنه كذلك

1213
01:19:31,350 --> 01:19:33,520
أتدرين ما هو اليوم؟

1214
01:19:33,910 --> 01:19:35,210
.إنه الأسبوع الـ 12

1215
01:19:35,260 --> 01:19:37,080
.صحيح

1216
01:19:40,200 --> 01:19:41,470
،انظري

1217
01:19:42,170 --> 01:19:44,300
،كان هذا نوعاً ما صيف قاسي
...نحن

1218
01:19:44,350 --> 01:19:47,010
،كان كلانا مجهدان
...أعني

1219
01:19:47,060 --> 01:19:49,410
.أتفهم لماذا أنت منزعج

1220
01:19:49,460 --> 01:19:53,330
تعلم أنني لا أعاشرك
وتريد معرفة السبب؟

1221
01:19:54,620 --> 01:19:56,920
...أنا آسفة (فرانك)، لكن

1222
01:19:57,700 --> 01:20:00,090
.لا أشعر برغبة التحدُث بالأمر

1223
01:20:00,150 --> 01:20:03,280
،حسناً
إذاً ما الذي سنتكلّم عنه، (أبريل)؟

1224
01:20:03,330 --> 01:20:06,570
هل يُناسبك الأمر
إن لم نتكلّم عن أيّ شيء؟

1225
01:20:06,700 --> 01:20:09,310
أعني، ألا يمكننا أن نمضي
...كلّ يوم كما هو، و

1226
01:20:09,380 --> 01:20:12,060
،ونفعل ما بوسعنا
...ولا نشعر بوجود شيئاً

1227
01:20:12,110 --> 01:20:14,180
نتكلّم حياله طوال الوقت؟

1228
01:20:14,420 --> 01:20:17,670
لا أعتقد أننا نتكلّم
.عن كلّ شيء طوال الوقت

1229
01:20:17,720 --> 01:20:18,920
،انظري

1230
01:20:19,290 --> 01:20:21,920
.مقصدي هو، أننا كُنا مجهدان للغاية

1231
01:20:21,970 --> 01:20:25,850
علينا مُعاونة بعضنا
.بقدر ما يمكننا الآن

1232
01:20:26,260 --> 01:20:29,150
...والله يعلم أن سلوكي كان

1233
01:20:29,200 --> 01:20:31,280
...غريب جداً مؤخراً

1234
01:20:32,990 --> 01:20:37,000
في حقيقة الأمر هناك شيئاً
.أود أخباركِ به

1235
01:20:38,800 --> 01:20:41,320
.تعاشرت مع فتاة بضع مرّات

1236
01:20:41,690 --> 01:20:43,190
.في المدينة

1237
01:20:44,250 --> 01:20:46,520
.فتاة أعرفها بالكاد

1238
01:20:46,960 --> 01:20:49,050
.كانت نزوة بالنسبة ليّ

1239
01:20:49,650 --> 01:20:50,630
...لكن

1240
01:20:50,680 --> 01:20:52,330
.انتهى الأمر الآن

1241
01:20:52,650 --> 01:20:54,300
.انتهى بالفعل

1242
01:20:54,370 --> 01:20:58,870
وإن لم أكن متأكد من إنتهائها
.فما كنت أخبرتكِ عنها

1243
01:21:03,590 --> 01:21:05,090
لمَ فعلت؟

1244
01:21:05,940 --> 01:21:07,840
.حبيبتي، لا أدري

1245
01:21:08,060 --> 01:21:09,460
اعتقدت بأنها حالة عابرة

1246
01:21:09,510 --> 01:21:12,580
لأثبت رجوليتي بعد كلّ
.هذا الإجهاد في العمل

1247
01:21:12,630 --> 01:21:16,180
،نوع من التوتر
.حاجة غير عقلانية لأثبت شيئاً

1248
01:21:16,230 --> 01:21:17,430
.كلا

1249
01:21:17,890 --> 01:21:21,380
،لا أعني لما تعاشرت مع فتاة
...أعني

1250
01:21:21,430 --> 01:21:23,880
لمَ أخبرتني بذلك؟

1251
01:21:24,940 --> 01:21:26,830
ماذا تقصدين؟

1252
01:21:27,110 --> 01:21:29,290
أعني ما الهدف من ذلك؟

1253
01:21:30,340 --> 01:21:33,570
أتريدني أن أغير أو شيئاً؟

1254
01:21:33,620 --> 01:21:36,420
...أتريد أن تجعلني أحبّك، أو

1255
01:21:36,470 --> 01:21:39,490
أعود لمُعاشرتك، أم ماذا؟
...أعني

1256
01:21:40,640 --> 01:21:43,320
ماذا تريدني أن أقول، يا (فرانك)؟

1257
01:21:43,690 --> 01:21:46,650
لمَ لا تعترفي بمشاعركِ، يا (أبريل)؟

1258
01:21:47,570 --> 01:21:49,680
.لا يُساورني أيّ شعور

1259
01:21:50,140 --> 01:21:52,240
تقصدين أنكِ لا تكترثي
...بما أفعله أو

1260
01:21:52,290 --> 01:21:54,510
أو مَن أضاجعها أو أيّ شيء؟

1261
01:21:57,810 --> 01:21:58,970
.كلا

1262
01:21:59,740 --> 01:22:02,180
.أعتقد ذلك، فأنا لا أكترث

1263
01:22:03,570 --> 01:22:05,410
.تبـاً لأمثالكِ

1264
01:22:05,550 --> 01:22:06,570
،(أبريل)

1265
01:22:06,620 --> 01:22:08,750
ألا تفهمي بأنني أريدكِ
.أن تهتمي

1266
01:22:08,800 --> 01:22:09,930
.أعلم

1267
01:22:09,980 --> 01:22:11,690
.أعلم ذلك

1268
01:22:12,330 --> 01:22:14,600
وأعتقد بأنني سأهتم
.إن كنت أحبّك

1269
01:22:14,650 --> 01:22:17,800
لكنني لا أحبّك
.وأكتشفت ذلك للتو

1270
01:22:17,850 --> 01:22:21,240
ولذلك لن أقوم
.بأيّ مناقشة الآن

1271
01:22:21,290 --> 01:22:22,810
.(لا تُعامليني هكذا، يا (أبريل

1272
01:22:22,860 --> 01:22:23,990
.لا تُعامليني هكذا

1273
01:22:24,040 --> 01:22:25,860
.تعلمين جيداً أنكِ تحبيني

1274
01:22:25,920 --> 01:22:28,960
أتعتقد ذلك؟ -
.تعلمين ذلك جيداً -

1275
01:22:30,540 --> 01:22:32,140
أيوجد أحد بالمنزل؟

1276
01:22:36,450 --> 01:22:38,180
.آسفة على تأخر العشاء

1277
01:22:38,230 --> 01:22:39,520
أيود أحدكم مشروب آخر؟

1278
01:22:39,570 --> 01:22:41,000
،لا تقلقي

1279
01:22:41,050 --> 01:22:43,610
الأمر رائع لمجرد الجلوس
...والتجمع

1280
01:22:43,680 --> 01:22:45,380
.ما كان عليكِ إرهاق نفسكِ

1281
01:22:45,450 --> 01:22:47,130
.الآن وأنت تجهزين للرحيل

1282
01:22:47,180 --> 01:22:49,460
.أتخيل كَم أستغرقتي في تجهيز ذلك

1283
01:22:49,570 --> 01:22:51,420
.لا مقلاة نويت

1284
01:22:52,400 --> 01:22:55,250
.في الواقع، هناك تغير في الخطط

1285
01:22:55,600 --> 01:22:57,910
...لعلّ من الواضح أن

1286
01:22:58,020 --> 01:22:59,380
.أبريل) هنا حبلى)

1287
01:22:59,430 --> 01:23:01,190
.تهانيئي

1288
01:23:01,830 --> 01:23:05,610
،(أبريل)
.لا أستطيع أن أصف مدى سعادتي

1289
01:23:05,750 --> 01:23:08,550
لكني أتوقع أنك ستحتاجين
.إلى منزل أكبر الآن

1290
01:23:08,600 --> 01:23:10,310
أليس كذلك؟ -
.تمهلي برهة، يا أمي -

1291
01:23:10,360 --> 01:23:12,490
.تمهلي برهة، يا أمي
.لا أفهم هذا

1292
01:23:12,540 --> 01:23:13,410
،أعني

1293
01:23:13,460 --> 01:23:15,440
ما الواضح حيال الأمر؟

1294
01:23:15,490 --> 01:23:16,990
،أعني

1295
01:23:17,150 --> 01:23:18,650
...حسناً، هى حبلى
ماذا إذاً؟

1296
01:23:18,700 --> 01:23:20,480
ألا تنجب الناس
أطفال في أوروبا؟

1297
01:23:20,530 --> 01:23:22,360
...جون)، أفترض أننا نقول)

1298
01:23:22,410 --> 01:23:24,320
أن الناس من الواضح

1299
01:23:24,370 --> 01:23:27,210
لا تنجب أطفال
.ما لم يأمنون مستقبلهم

1300
01:23:28,070 --> 01:23:28,950
.حسناً

1301
01:23:29,000 --> 01:23:31,070
.حسناً، الأمر متعلق بالأموال

1302
01:23:31,120 --> 01:23:32,750
...الأموال سبب وجيه

1303
01:23:32,800 --> 01:23:33,970
...لكن

1304
01:23:34,020 --> 01:23:36,640
.إنها بالكاد السبب الحقيقي حتى

1305
01:23:37,230 --> 01:23:39,380
ما هو السبب الحقيقي؟

1306
01:23:40,570 --> 01:23:42,910
زوجتك تقنعك بالعدول عن السفر، أم ماذا؟

1307
01:23:42,960 --> 01:23:47,090
المرأة الصغيرة تُقرّر
إنها ليست جاهزة لتترك المنزل؟

1308
01:23:47,940 --> 01:23:49,870
.كلا، ليس الأمر كذلك

1309
01:23:49,920 --> 01:23:51,900
يمكنني الإقرار بأنها قاسية جداً

1310
01:23:51,950 --> 01:23:54,100
.وكافية كالجحيم

1311
01:23:55,520 --> 01:23:57,060
.حسناً، إذاً

1312
01:23:57,110 --> 01:23:59,140
.لابد أنك السبب

1313
01:23:59,870 --> 01:24:02,220
ماذا حدث؟ -
...جون)، أرجوك، أنت) -

1314
01:24:02,270 --> 01:24:03,070
.كلا

1315
01:24:03,120 --> 01:24:05,200
ماذا حدث، يا (فرانك)؟

1316
01:24:10,210 --> 01:24:11,710
هل بردت أقدامك؟

1317
01:24:11,760 --> 01:24:13,110
،تُقرّر

1318
01:24:13,170 --> 01:24:15,640
أأنت أفضل حالاً هنا
بعد كلّ ذلك؟

1319
01:24:15,690 --> 01:24:16,960
...تكتشف

1320
01:24:17,010 --> 01:24:18,730
...أن الأمر

1321
01:24:18,910 --> 01:24:23,810
مُريح هنا في فراغ اليأس
بعد كلّ ذلك؟

1322
01:24:26,550 --> 01:24:28,390
.هكذا الأمر

1323
01:24:28,740 --> 01:24:29,630
!انظروا لوجهه

1324
01:24:29,680 --> 01:24:31,800
ما الأمر، يا (ويلَر)؟
هل أثرتك؟

1325
01:24:31,850 --> 01:24:33,740
.حسناً، يا بُني
...أعنقد أننا من الأفضل أن

1326
01:24:33,790 --> 01:24:35,320
أتدري أمراً؟

1327
01:24:35,370 --> 01:24:38,350
لن أتفاجئ
إن طرحها ضرباً

1328
01:24:38,400 --> 01:24:42,060
لذا، فيمكنه أن يقضي بقية
.حياتة مختبأ وراء عباءة الأمومة

1329
01:24:42,110 --> 01:24:45,410
بتلك الطريقة لن يكتشف
.ما يقترفه حقاً

1330
01:24:45,450 --> 01:24:46,640
،انظر الآن

1331
01:24:46,690 --> 01:24:49,470
أعتقد أنك خرجت عن حدودك
.بما يكفي

1332
01:24:49,780 --> 01:24:52,070
أعني، مَن تعتقد نفسك
بحق الجحيم؟

1333
01:24:52,120 --> 01:24:56,660
تأتي هنا وتقول ما تشاء
من أشياء جنونية بداخل رأسك

1334
01:24:56,710 --> 01:25:00,280
وأعتقد أن الوقت حان ليقول لك
.أحد أغلق فمّك اللعين

1335
01:25:00,340 --> 01:25:03,290
.(إنه ليس بخير، يا (فرانك -
.مؤخرتي هى التي ليست بخير -

1336
01:25:03,340 --> 01:25:07,160
لا أكترث إن كان مريض أو بخير
.أو مَيت أو حي

1337
01:25:07,210 --> 01:25:08,970
عليه أن يبق أقتراحته الداعرة

1338
01:25:09,020 --> 01:25:11,360
في ملجئه الداعر

1339
01:25:11,410 --> 01:25:13,350
.حيث ينتمي

1340
01:25:15,430 --> 01:25:16,990
.فلنرحل، يا بُني

1341
01:25:17,040 --> 01:25:18,900
.(هلّم، يا (جون

1342
01:25:22,410 --> 01:25:24,910
.(لديكِ رجُل واعي، يا (أبريل

1343
01:25:25,690 --> 01:25:27,910
.رجُل العائلة الكبير

1344
01:25:31,390 --> 01:25:33,750
.أشعر بالأسف لأجلكِ

1345
01:25:35,800 --> 01:25:37,070
،أيضاً

1346
01:25:37,440 --> 01:25:39,450
.لربمّا تستحقون بعضكما

1347
01:25:39,500 --> 01:25:40,860
،أعني

1348
01:25:40,910 --> 01:25:44,690
.الطريقة التي تنظرين بها الآن
.بدأت أشعر بالأسف لأجله، أيضاً

1349
01:25:45,860 --> 01:25:48,200
عليك أن تعطيه وقتاً
سيئ في الفراش

1350
01:25:48,250 --> 01:25:50,180
لو أن الأطفال هى الطريقة الوحيدة

1351
01:25:50,230 --> 01:25:52,490
.التي يثبت بها أن لديه خصيتين

1352
01:25:52,540 --> 01:25:54,500
...أيها...الحقير -
!كلا -

1353
01:25:54,560 --> 01:25:56,900
.(إنه ليس بخير، يا (فرانك

1354
01:26:08,840 --> 01:26:10,190
.(حسناً، (جون

1355
01:26:10,240 --> 01:26:12,840
.فلنخرج إلى السيارة الآن

1356
01:26:18,130 --> 01:26:19,790
...أبريل)، أنا آسفة)

1357
01:26:19,840 --> 01:26:21,130
.أنا آسفة جداً

1358
01:26:21,180 --> 01:26:22,540
!حسناً

1359
01:26:22,590 --> 01:26:23,510
!آسف

1360
01:26:23,560 --> 01:26:24,560
!آسف

1361
01:26:24,610 --> 01:26:25,900
!آسف

1362
01:26:26,000 --> 01:26:28,880
أمي؟
هل قُلت " آسف " بما يكفي؟

1363
01:26:28,930 --> 01:26:29,950
!سحقاً

1364
01:26:30,000 --> 01:26:31,280
.أنا آسف، أيضاً

1365
01:26:31,330 --> 01:26:34,360
راهنت على أنني
.اللعين الأشد أسفاً

1366
01:26:34,410 --> 01:26:38,530
.لكن، لعلمكم، ليس لديّ ما أسُر لأجله

1367
01:26:38,580 --> 01:26:39,840
حقاً؟

1368
01:26:42,440 --> 01:26:43,630
...لكنهم

1369
01:26:43,680 --> 01:26:45,380
أتدرين أمراً؟

1370
01:26:45,810 --> 01:26:48,080
.أنا مسرور لشيئاً واحد فقط

1371
01:26:48,460 --> 01:26:51,310
أتريدين معرفة ما يسُرني؟

1372
01:26:53,150 --> 01:26:55,900
أنا مسرور بأنني لن أكون
.ذلك الطفل بأحشائكِ

1373
01:27:13,390 --> 01:27:14,670
.حسناً

1374
01:27:14,900 --> 01:27:16,870
.حسناً، لا تخبريني

1375
01:27:17,480 --> 01:27:19,690
.لا تخبريني، دعيني أخمن

1376
01:27:20,150 --> 01:27:23,160
.جعلت منظري مقزز

1377
01:27:23,210 --> 01:27:24,510
صحيح؟

1378
01:27:25,530 --> 01:27:26,290
.صحيح

1379
01:27:26,340 --> 01:27:30,060
.وكلّ شيئ قاله ذلك الرجُل صحيح
صحيح؟ أذلك ما ستنوين قوله؟

1380
01:27:30,110 --> 01:27:32,220
.على ما يبدو ليس عليّ قول ذلك

1381
01:27:32,270 --> 01:27:33,730
.لقد قُلتها بدلاً منيّ

1382
01:27:33,780 --> 01:27:35,300
.(لكنكِ مخطئة، يا (أبريل

1383
01:27:35,370 --> 01:27:36,280
حقاً؟

1384
01:27:36,330 --> 01:27:37,150
لمَ أنا مخطئة؟

1385
01:27:37,210 --> 01:27:39,310
.لأن ذلك الرجُل مجنون

1386
01:27:39,360 --> 01:27:40,620
.إنه مجنون كُلياً

1387
01:27:40,670 --> 01:27:42,490
أتعرفين ما هو الجنون؟

1388
01:27:42,550 --> 01:27:43,400
!كلا

1389
01:27:43,430 --> 01:27:44,170
هل تعرف؟ -
!أجل -

1390
01:27:44,220 --> 01:27:47,380
إنه العجز في التعليق
.على إنسان آخر

1391
01:27:47,430 --> 01:27:49,760
.إنه العجز في الحب

1392
01:27:54,550 --> 01:27:55,840
...(أبريل)

1393
01:27:56,060 --> 01:27:57,410
...(أبريل)

1394
01:27:57,760 --> 01:27:59,070
!(أبريل)

1395
01:27:59,800 --> 01:28:00,800
!(أبريل)

1396
01:28:00,850 --> 01:28:02,460
." ...العجـ "

1397
01:28:03,020 --> 01:28:04,860
." العجز "

1398
01:28:06,000 --> 01:28:07,370
.تبـاً

1399
01:28:07,420 --> 01:28:09,910
!أنت مُتحدث رائع حقاً

1400
01:28:09,960 --> 01:28:13,120
لو الأسود يمكن أن يتحول
،إلى الأبيض بواسطة الكلام

1401
01:28:13,340 --> 01:28:15,310
.فستكون أنت رجُل تلك المهمة

1402
01:28:15,360 --> 01:28:17,620
لذا أنا مجنونة الآن
.لأنني لا أحبّك

1403
01:28:17,650 --> 01:28:18,610
صحيح؟
أذلك هو الموضوع؟

1404
01:28:18,660 --> 01:28:20,000
.كلا. خطأ

1405
01:28:20,060 --> 01:28:22,540
.أنتِ غير مجنونة وتحبيني

1406
01:28:22,590 --> 01:28:24,430
.(ذلك هو الموضوع، يا (أبريل

1407
01:28:24,490 --> 01:28:26,350
.لكنني لا أحبّك

1408
01:28:26,420 --> 01:28:28,260
.أنا أكرهك

1409
01:28:28,310 --> 01:28:31,280
أنت الفتى الذي أضحكني
في حفلة ذات مرّة

1410
01:28:31,330 --> 01:28:33,930
.والآن أحبّ تجنُبك

1411
01:28:34,250 --> 01:28:36,260
في الحقيقة إن أقتربت

1412
01:28:36,310 --> 01:28:37,910
.ولمستني أو شيئاً من ذلك القبيل

1413
01:28:37,960 --> 01:28:39,990
.أعتقد أنني سأصرخ

1414
01:28:41,050 --> 01:28:42,460
.(بربّك. كفي عن ذلك، يا (أبريل

1415
01:28:48,580 --> 01:28:50,580
.(سحقاً لكِ، يا (أبريل

1416
01:28:50,640 --> 01:28:54,540
،سحقاً لكِ ولكلّ بغضكِ
...أيّتها الجاحدة

1417
01:28:54,590 --> 01:28:55,810
ماذا ستفعل الآن؟

1418
01:28:55,860 --> 01:28:56,800
هل ستضربني؟

1419
01:28:56,850 --> 01:28:58,240
لتظهر ليّ كَم تحبني؟

1420
01:28:58,300 --> 01:29:00,140
.لا تقلقي، أنا لستُ منزعج

1421
01:29:00,190 --> 01:29:02,690
.أنتِ أقل من أن أضربكِ

1422
01:29:02,750 --> 01:29:05,720
.أنتِ أقل من أن ألوم عليكِ

1423
01:29:05,770 --> 01:29:07,560
...أنتِ فارغة

1424
01:29:07,620 --> 01:29:10,160
.فارغة، إمرأة من صدّفة مجوفة

1425
01:29:11,030 --> 01:29:15,310
أعني، ماذا تفعلين في منزلي
إن كنتِ تكرهيني لهذه الدرجة؟

1426
01:29:15,600 --> 01:29:17,920
لماذا تزوجتيني بحق الجحيم؟

1427
01:29:17,970 --> 01:29:20,850
لماذا تحملين طفلي بحق الجحيم؟

1428
01:29:20,900 --> 01:29:23,730
،أعني، لمَ لا تجهضيه
حينما تسنح لكِ الفرصة؟

1429
01:29:23,800 --> 01:29:24,900
،فلتنصتي ليّ

1430
01:29:24,950 --> 01:29:26,800
.انصتي ليّ، فلديّ اخبار لكِ

1431
01:29:26,850 --> 01:29:29,000
.أتمنى أن يجهضكِ الله

1432
01:30:03,110 --> 01:30:04,610
!(أبريل)

1433
01:30:07,120 --> 01:30:08,620
!(أبريل)

1434
01:30:12,890 --> 01:30:14,340
!(أبريل)

1435
01:30:19,500 --> 01:30:21,000
!(أبريل)

1436
01:30:26,010 --> 01:30:27,510
أبريل)؟)

1437
01:30:28,980 --> 01:30:30,480
!(أبريل)

1438
01:30:38,320 --> 01:30:39,350
!(أبريل)

1439
01:30:39,420 --> 01:30:40,350
.ابتعد عني

1440
01:30:40,400 --> 01:30:41,420
...أبريل)، انصتي)

1441
01:30:41,470 --> 01:30:42,500
.ابتعد عنيّ

1442
01:30:42,550 --> 01:30:44,390
ألا أستطيع الهروب منك حتى
في الأدغال اللعينة؟

1443
01:30:44,440 --> 01:30:46,530
.أبريل)، لم أعني ذلك)

1444
01:30:46,580 --> 01:30:49,080
.بأمانة، لم أعني ما قُلته -
أما زالت تتكلّم؟ -

1445
01:30:49,130 --> 01:30:52,010
ألا يوجد طريقة لأوقفك عن الكلام؟

1446
01:30:52,620 --> 01:30:53,820
.أحتاج للتفكير

1447
01:30:53,870 --> 01:30:56,540
ألا تفطن ذلك؟
.أحتاج للتفكير

1448
01:30:58,580 --> 01:31:00,530
.عودي إلى المنزل أرجوكِ
ماذا تفعلين بالخارج هنا، يا (أبريل)؟

1449
01:31:00,590 --> 01:31:02,010
أتريدني أن أصرخ مجدداً، يا (فرانك)؟

1450
01:31:02,060 --> 01:31:03,370
.لأنني سأصرخ

1451
01:31:03,420 --> 01:31:04,930
.أعني ذلك حقاً

1452
01:31:13,030 --> 01:31:14,230
.حسناً

1453
01:31:14,770 --> 01:31:16,010
.حسناً

1454
01:34:48,620 --> 01:34:50,260
.صباح الخير

1455
01:34:52,230 --> 01:34:53,870
.صباح الخير

1456
01:34:55,540 --> 01:34:58,480
هل تحب البيض مسلوق أم مقلي؟

1457
01:35:03,060 --> 01:35:04,560
.لا أدري

1458
01:35:05,660 --> 01:35:07,920
.لا يهم حقاً

1459
01:35:08,480 --> 01:35:11,070
.مسلوق، أعداده يكون أسهل

1460
01:35:11,350 --> 01:35:12,850
.حسناً

1461
01:35:13,020 --> 01:35:15,180
.سأتناوله مسلوق أيضاً

1462
01:36:12,210 --> 01:36:15,960
أمراً رائع تناول الإفطار
.بدون الأطفال للتغير

1463
01:36:16,640 --> 01:36:17,890
.أجل

1464
01:36:18,820 --> 01:36:21,710
ظننت أنك بحاجة
.لإفطار جيد اليوم

1465
01:36:21,790 --> 01:36:24,630
،أعني أنه يوم هام بالنسبة لك
أليس كذلك؟

1466
01:36:25,890 --> 01:36:29,310
أوليس هذا يوم مؤتمرك
مع (بوليك)؟

1467
01:36:31,580 --> 01:36:32,110
.أجل

1468
01:36:32,150 --> 01:36:34,070
.أجل، صحيح

1469
01:36:35,870 --> 01:36:37,370
.صفقة كبيرة

1470
01:36:38,080 --> 01:36:40,550
،أتخيل أنها صفقة كبيرة

1471
01:36:40,600 --> 01:36:42,410
.بالنسبة لهم، بأية حال

1472
01:36:43,570 --> 01:36:47,130
ماذا تعتقد بالضبط
أنك ستفعل في الوظيفة الجديدة؟

1473
01:36:47,620 --> 01:36:50,610
.لم تخبرني الكثير عنها

1474
01:36:51,050 --> 01:36:52,540
ألم أخبركِ؟

1475
01:36:54,730 --> 01:36:56,930
أعتقد أن الأمر بأكمله
...(متعلق حول استعداد (نوكس

1476
01:36:56,980 --> 01:36:58,420
...لتبيع إحدى

1477
01:36:58,470 --> 01:37:00,460
.الحاسوبات الهامة بالفعل

1478
01:37:00,510 --> 01:37:02,810
." أعلى حتى من " 500

1479
01:37:03,620 --> 01:37:05,820
هل أخبرتكِ عن ذلك؟

1480
01:37:05,870 --> 01:37:07,010
.كلا

1481
01:37:07,580 --> 01:37:09,820
لمَ لا تخبرني الآن؟

1482
01:37:16,240 --> 01:37:18,280
...تعلمين، الأمر أساساً

1483
01:37:18,330 --> 01:37:20,650
.أكبر، أسرع آلة جمع

1484
01:37:22,550 --> 01:37:24,420
...فقط بدلاً من

1485
01:37:24,470 --> 01:37:26,790
.الأجزاء المكانيكية، تري

1486
01:37:26,960 --> 01:37:28,460
...لديكِ

1487
01:37:29,140 --> 01:37:32,460
.آلاف الأنانيين المفرغة الفردية

1488
01:37:42,780 --> 01:37:44,330
.أرى

1489
01:37:52,210 --> 01:37:54,430
.أقلّها أنا أرى ذلك

1490
01:37:58,080 --> 01:38:01,250
أجل، وظيفة مثير، أليس كذلك؟

1491
01:38:03,760 --> 01:38:05,720
.لا أدري

1492
01:38:07,660 --> 01:38:10,880
،أجل، أعتقد أن الوظيفة مثيرة
.على أية حال

1493
01:38:15,500 --> 01:38:18,280
.(لابد أنك تُقيم ما تفعله يا (فرانك

1494
01:38:19,480 --> 01:38:21,850
.من الواضح أنك ماهر بذلك

1495
01:38:37,140 --> 01:38:40,040
.أعتقد من الأفضل أن أبدأ

1496
01:38:47,170 --> 01:38:49,400
...(انصتي الآن، يا (أبريل

1497
01:38:51,510 --> 01:38:53,650
.كان هذا رائع حقاً

1498
01:38:54,950 --> 01:38:58,090
،أعني بأنه كان فطار ممتّاز
...حقاً أنا

1499
01:38:58,930 --> 01:39:02,040
.لا أدري متى تناولت إفطار هادئ

1500
01:39:04,670 --> 01:39:06,170
...شكراً لك

1501
01:39:07,230 --> 01:39:09,100
.أستمتعت به أيضاً

1502
01:39:30,260 --> 01:39:32,130
...إذاً أنتِ لا

1503
01:39:33,070 --> 01:39:35,580
أنتِ لا تكرهيني، أو أيّ شيء؟

1504
01:39:36,980 --> 01:39:38,100
.كلا

1505
01:39:39,410 --> 01:39:41,530
.كلا، بالطبع لا

1506
01:39:51,550 --> 01:39:53,360
.يوماً موفق

1507
01:39:59,730 --> 01:40:01,320
...حسناً، إذاً

1508
01:40:02,630 --> 01:40:04,130
.لأمد بعيد

1509
01:41:45,820 --> 01:41:46,850
...مرحباً

1510
01:41:46,900 --> 01:41:48,180
ميلي)؟)

1511
01:41:49,170 --> 01:41:51,230
أكلّ شيء على ما يُرام؟

1512
01:41:52,610 --> 01:41:54,540
...حسناً، أخشى أنني

1513
01:41:54,620 --> 01:41:58,260
.لا أشعر بتحسن
.لهذا هاتفتكِ

1514
01:41:58,710 --> 01:42:02,760
...إن لا يزعجكِ الأمر
.هذا المساء سيكون عظيم

1515
01:42:03,810 --> 01:42:05,050
ماذا...؟

1516
01:42:07,590 --> 01:42:08,870
.كلا

1517
01:42:09,440 --> 01:42:10,550
.كلا

1518
01:42:11,210 --> 01:42:13,910
.ليس لو أنهم بالخارج يلعبان

1519
01:42:16,810 --> 01:42:18,740
.لا تدعيهما للداخل

1520
01:42:18,980 --> 01:42:20,230
...فقط

1521
01:42:21,780 --> 01:42:24,210
.قبليهما لأجليّ

1522
01:42:25,160 --> 01:42:27,060
...وأخبريهما أنني

1523
01:42:28,630 --> 01:42:30,130
...أخبريهما

1524
01:42:31,350 --> 01:42:32,940
...تعلمين

1525
01:42:32,990 --> 01:42:34,220
.حسناً

1526
01:42:34,270 --> 01:42:35,290
.حسناً

1527
01:42:35,340 --> 01:42:36,770
.(شكراً لكِ، (ميلي

1528
01:42:36,820 --> 01:42:38,060
.وداعاً

1529
01:46:09,200 --> 01:46:11,760
.أعتقد أنني بحاجة للمُساعدة

1530
01:46:13,300 --> 01:46:14,920
.(5-1-1)

1531
01:46:15,230 --> 01:46:17,200
.(طريق (رفيليوشنري

1532
01:46:44,370 --> 01:46:46,150
فرانك)؟)
لقد أخبروني بما حدث؟

1533
01:46:46,200 --> 01:46:50,150
رباه، يا (شيب)، لا أفهم
.نصف الأشياء التي أخبرني بها

1534
01:46:50,300 --> 01:46:52,470
قال أن الجنين خرج
.قبل أن يجلبوها إلى هنا

1535
01:46:52,520 --> 01:46:55,650
وكان عليهم إجراء جراحة
،ليستأصلوا ما يطلقون عليه

1536
01:46:55,700 --> 01:46:58,670
المشيمة والآن
.هى ما زالتِ تنزف

1537
01:46:58,710 --> 01:46:59,770
...أعني

1538
01:46:59,820 --> 01:47:02,490
قال أنها نزفت دمّاء كثيرة
قبل مجيء عربة الأسعاف

1539
01:47:02,540 --> 01:47:05,390
...وتعلم
.يحاولون وقف النزيف الآن

1540
01:47:05,440 --> 01:47:08,590
قال أشياء كثيرة
،لم أفهمها عن الأوعية الشعرية

1541
01:47:08,640 --> 01:47:10,140
...أعني

1542
01:47:10,340 --> 01:47:12,640
.قال إنها فاقدة الوعي

1543
01:47:14,190 --> 01:47:14,820
.رباه

1544
01:47:14,870 --> 01:47:15,500
.حسناً

1545
01:47:15,550 --> 01:47:16,990
فرانك)، هلا تجلس؟)

1546
01:47:17,040 --> 01:47:19,100
،ما أريد الجلوس بحق الجحيم
!لأجلّ الله

1547
01:47:19,150 --> 01:47:21,620
،(حسناً، يا (فرانك
.هدء من روعك فحسب

1548
01:47:22,260 --> 01:47:23,900
.هدء من روعك

1549
01:47:25,580 --> 01:47:27,320
.حسناً، يا (فرانك)، خد سيجارة

1550
01:47:27,370 --> 01:47:29,750
.لقد فعلتها لنفسها

1551
01:47:31,200 --> 01:47:33,370
.لقد فعلتها لنفسها

1552
01:47:40,890 --> 01:47:43,340
.سأحضر لك بعض القهوة

1553
01:48:53,440 --> 01:48:56,390
.كانوا حقاً...أناس رائعون

1554
01:48:56,440 --> 01:48:58,360
أليسوا كذلك، يا (شيب)؟

1555
01:48:58,640 --> 01:49:00,730
.الأمر مؤسف جداً

1556
01:49:02,260 --> 01:49:04,390
.أبريل) المسكينة) -
.شكراً لك -

1557
01:49:05,640 --> 01:49:07,540
.فرانك) يعيش في المدينة الآن)

1558
01:49:07,590 --> 01:49:09,760
حيث يعمل؟

1559
01:49:10,320 --> 01:49:11,810
.(شريكات (بارت بوليك

1560
01:49:11,860 --> 01:49:13,430
.الحاسوبات

1561
01:49:14,020 --> 01:49:15,660
.شركة رائعة

1562
01:49:16,010 --> 01:49:17,680
هل رأيته منذ ذلك الحين؟

1563
01:49:17,730 --> 01:49:19,450
.كلا. ليس بذلك العام

1564
01:49:19,500 --> 01:49:21,890
.العديد من الذكريات، على ما أظن

1565
01:49:22,190 --> 01:49:23,620
.شيب) رآه، في المدينة)

1566
01:49:23,670 --> 01:49:25,740
أليس كذلك، يا عزيزي؟

1567
01:49:26,470 --> 01:49:29,420
.فرانك) كرس وقته للأطفال)

1568
01:49:30,090 --> 01:49:33,410
،بكلّ لحظة لديه
...يقضيها معهم

1569
01:49:48,650 --> 01:49:50,140
.بعد إذنكما

1570
01:50:01,070 --> 01:50:02,750
أأنت بخير؟

1571
01:50:07,950 --> 01:50:11,450
لا أريد التحدُث
.عن عائلة (ويلَر) بعد الآن

1572
01:50:12,820 --> 01:50:14,320
.حسناً

1573
01:50:16,130 --> 01:50:18,150
.لسنا مُضطرين لذلك

1574
01:50:19,750 --> 01:50:21,590
.لسنا مُضطرين لذلك

1575
01:51:03,530 --> 01:51:05,130
...أبي، شاهد يا أبي

1576
01:51:05,180 --> 01:51:06,910
...شاهد يا أبي

1577
01:51:12,460 --> 01:51:16,990
<i>لا أستطيع أن أصف لك مدى سروري
.(بشأن طريق (رفيليوشنري) الصغير، يا (هاورد</i>

1578
01:51:17,900 --> 01:51:22,010
،والآن حينما أمرّ بالسيارة عليه
.يُساورني كلّ هذا المنظر

1579
01:51:22,060 --> 01:51:24,750
.الضروب والمرافق نظيفة مجدداً

1580
01:51:25,080 --> 01:51:27,610
.الضوء في كلّ النوافذ الآن

1581
01:51:28,650 --> 01:51:30,400
<i>،وتعلم، كنت أفكر للتو</i>

1582
01:51:30,450 --> 01:51:32,720
<i>،لقد أحببتّ ذلك المنزل الصغير لأعوام</i>

1583
01:51:32,790 --> 01:51:37,270
وعائلة (بريسيس) هم أنسب قوم
.وجدتهم لهذا المنزل

1584
01:51:37,880 --> 01:51:40,770
.قوم لطفاء بالفعل، على ما أعني

1585
01:51:40,820 --> 01:51:43,870
.ما عدا عائلة (ويلَر)، تعنين ذلك

1586
01:51:45,580 --> 01:51:48,190
.(كنت مولعة بعائلة (ويلَر

1587
01:51:48,940 --> 01:51:51,240
،كانوا غريبي الأطوار
.بالنسبة ليّ

1588
01:51:51,290 --> 01:51:53,100
.عصبين لحداً ما

1589
01:51:53,430 --> 01:51:56,970
لم أتحيز أبداً، لكنهم كانوا قوم يصعُب
،التعامل معهم في أغلب الأحيان

1590
01:51:57,020 --> 01:51:59,000
.في عدّة أشكال

1591
01:51:59,480 --> 01:52:00,570
،وفي الحقيقة

1592
01:52:00,620 --> 01:52:04,260
<i>السبب الرئيسي جراء
،صعوبة بيع المنزل</i>

1593
01:52:04,310 --> 01:52:07,260
<i>لأنهم تركوه
.يتهاوى بشكل مخيف</i>

1594
01:52:07,390 --> 01:52:09,430
<i>،إطارات النوافذ مشوهة</i>

1595
01:52:09,480 --> 01:52:11,110
<i>،القبو رطب</i>

1596
01:52:11,160 --> 01:52:13,280
<i>،الطباشير على جميع أنحاء الجدران</i>

1597
01:52:13,330 --> 01:52:16,880
<i>اللطخات القذرة حول
.مقبض الباب والأثاث</i>

1598
01:52:38,181 --> 01:53:10,881
* تـرجمـة : أحـمـــــّد سعـــيد *
ahmedchan2005@hotmail.com

