1
00:00:05,000 --> 00:00:15,200
hash137 ترجمة: هاشم

2
00:00:17,200 --> 00:00:30,400
:تعديل التوقيت ليتناسب مع النسخة
زياد إبراهيم

3
00:00:38,175 --> 00:00:42,021
(( غران تورينو ))

4
00:01:12,220 --> 00:01:15,054
(أنا متأسّف فعلاً لوفاة (دورثي) يا ( والت

5
00:01:15,156 --> 00:01:19,863
كانت رائعة بحقّ -
(شكراً لقدومكَ يا (آل -

6
00:01:27,126 --> 00:01:29,412
الآب، الابن، روح القدس

7
00:01:31,881 --> 00:01:34,839
الآب، الروح

8
00:01:41,349 --> 00:01:42,930
روح القدس

9
00:01:43,100 --> 00:01:45,430
لا بأس، بوسعي أن أزيح

10
00:01:48,314 --> 00:01:51,492
نظّارة، خصيتان، محفظة وساعة

11
00:01:58,699 --> 00:02:01,862
انظر إلى الطريقة التي شزر
(بها العجوز (آشلي

12
00:02:02,036 --> 00:02:04,948
يعجز عن التخفيف من حدّته
لجنازة والدتي

13
00:02:05,664 --> 00:02:08,747
ماذا تتوقّع؟
لا يزال والدي يحيا في الخمسينات

14
00:02:08,918 --> 00:02:11,705
يتوقّع من حفيدته أن ترتدي ثياباً
أكثر احتشاماً

15
00:02:11,879 --> 00:02:15,212
،(يرتدي ابنك قميص فريق (لايونز
متأكّد من أنّ والدنا يقدّر ذلك

16
00:02:15,383 --> 00:02:21,802
المغزى أن لا أحد قادر على فعل شيء
لن يخيّب أمل العجوز، إنّه أمر محتوم

17
00:02:24,400 --> 00:02:26,966
أتعلم؟ لهذا السبب امتنعنا
عن الاحتفال بعيد الشكر

18
00:02:27,144 --> 00:02:32,355
،تعلم، مسألة محرّك القارب
حوض الطيور المكسور، ثمّة علّة دائماً

19
00:02:32,525 --> 00:02:33,935
ماذا سنفعل به؟

20
00:02:34,010 --> 00:02:38,736
ألا تعتقد أنّه سيتعرّض للمشاكل
بوجوده وحيداً في الحيّ القديم؟

21
00:02:40,491 --> 00:02:43,278
لمَ لا تجعله ينتقل للعيش معكَ؟

22
00:03:05,583 --> 00:03:10,943
الموت غالباً مناسبة حلوة مرّة
بالنسبة إلينا نحن الكاثوليكيّون

23
00:03:11,021 --> 00:03:16,286
مرّة في الوجع وحلوة في الخلاص

24
00:03:16,560 --> 00:03:22,781
مرّة في الوجع
الذي تسبّبه للمرحوم وعائلته

25
00:03:22,901 --> 00:03:28,528
حلوة بالنسبة إلى من يعرف
منّا الخلاص المرتقب

26
00:03:29,039 --> 00:03:32,452
"وقد يسأل البعض "ما الموت؟

27
00:03:33,043 --> 00:03:35,125
"أهو النهاية؟"

28
00:03:35,796 --> 00:03:38,058
"أم هو البداية؟"

29
00:03:38,549 --> 00:03:43,393
وما الحياة؟"
"ما هذا الشيء الذي نسميه حياة؟

30
00:03:43,446 --> 00:03:47,959
قد تحبطكم كلّ هذه الأسئلة في أوقات كهذه -
آشلي)، كفى) -

31
00:03:48,309 --> 00:03:51,375
لهذا السبب عليكم اللجوء إلى الربّ -
يا إلهي -

32
00:03:51,376 --> 00:03:54,638
...لأنّ الربّ هو الحلاوة

33
00:03:57,818 --> 00:04:02,074
هذا لذيذ للغاية -
هل تسنّى لك الاتصال بـ(مارثا)؟ -

34
00:04:10,456 --> 00:04:13,198
أهذا أبي؟ -
(لا، إنّه جدّنا (والت -

35
00:04:13,375 --> 00:04:18,745
،(الفصيلة الثالثة، السَريّة (إي"
"(الثاني من (مارس)، 1952، (كوريا

36
00:04:18,923 --> 00:04:20,709
أين تقع (كوريا)؟

37
00:04:24,428 --> 00:04:26,419
جاء الكثيرون بعد القدّاس

38
00:04:26,597 --> 00:04:29,430
أخالهم سمعوا بأنّه سيكون
هنالك الكثير من لحم الخنزير

39
00:04:29,600 --> 00:04:31,786
سأنزل إلى القبو وأحضر بعض المقاعد

40
00:04:31,861 --> 00:04:36,035
بوسعي فعل ذلك يا أبي -
لا، أريدهم الآن لا الأسبوع المقبل -

41
00:04:40,402 --> 00:04:43,080
رائع، وجدتُ وساماً، انظروا إلى هذا

42
00:05:04,885 --> 00:05:06,967
كم علينا أن نبقى بعد؟

43
00:05:07,037 --> 00:05:11,050
،لا يعمل جوّالي في هذا الحيّ الفقير
وأنا ضجرة

44
00:05:11,225 --> 00:05:13,932
آشلي)، لم لا تذهبين لمساعدة)
جدّك (والت) في إحضار المقاعد؟

45
00:05:14,003 --> 00:05:17,159
أنا؟ -
نعم، أنتِ، اذهبي وساعديه -

46
00:05:18,857 --> 00:05:22,934
،(جدّي (والت
أترغب بمساعدة في حمل مقاعدك؟

47
00:05:23,112 --> 00:05:26,789
لا، على الأرجح أنّكِ طليتِ أظافركِ للتوّ

48
00:05:28,951 --> 00:05:34,074
،عزيزتي، تعالي
يكاد والدكَ يفقدني صوابي

49
00:05:35,958 --> 00:05:38,745
لمَ أجبرتماني على القيام بهذا؟ -
لا بأس، سنرحل عمّا قريب -

50
00:05:38,919 --> 00:05:41,581
تعالي أيّتها الفتاة

51
00:05:41,755 --> 00:05:45,168
هيّا، هيّا

52
00:05:45,593 --> 00:05:47,912
رافقيني

53
00:06:12,036 --> 00:06:15,999
كم "فأر مستنقع" يسعك وضعه
في غرفة واحدة؟

54
00:06:33,557 --> 00:06:37,697
جدّاه، متى اشتريتَ السيّارة القديمة؟

55
00:06:39,588 --> 00:06:42,597
في عام 1972

56
00:06:45,069 --> 00:06:52,087
لم أدرِ قطّ أنّ لديكَ سيّارة قديمة رائعة -
أجل، إنّها هنا قبل أن تولدي -

57
00:06:52,701 --> 00:07:00,515
...إذن
ماذا ستفعل بها عندما... تموت؟

58
00:07:07,257 --> 00:07:09,964
فماذا إذاً عن تلك الأريكة الرائعة
التي تضعها في المختلى؟

59
00:07:10,135 --> 00:07:11,966
لأننّي سأقصد الجامعة الحكوميّة
...العام المقبل

60
00:07:12,137 --> 00:07:16,832
،وستبدو رائعة في غرفتي
وأنا لا أملك أثاثاً على الإطلاق

61
00:07:23,065 --> 00:07:25,272
يا إلهي

62
00:07:29,238 --> 00:07:31,229
مَن أنت؟ ماذا تريد؟ -
مرحباً -

63
00:07:31,407 --> 00:07:34,288
أسكن في المنزل المجاور -
تكلّم، أخبرني بما تريد -

64
00:07:34,289 --> 00:07:35,782
ألديك أسلاك شحن البطاريّة؟

65
00:07:35,853 --> 00:07:38,490
...سيّارة عمّي قديمة و -
ليست لدينا أيّة أسلاك -

66
00:07:38,564 --> 00:07:42,449
،وتحلّ بالاحترام أيّها الآسيويّ
إنّنا في فترة حداد هنا

67
00:07:44,294 --> 00:07:48,275
كيف هو صمودكَ يا (والت)؟ -
(سيّد (كوالسكي -

68
00:07:49,758 --> 00:07:52,272
سيّد (كوالسكي)، هذا هو اسمي

69
00:07:52,803 --> 00:07:55,260
(أجل، سيّد (كوالسكي

70
00:07:55,431 --> 00:07:58,093
تقاربتُ أنا وزوجتكَ في هذه
الأشهر القليلة الأخيرة

71
00:07:58,167 --> 00:08:02,731
،طلبت منّي أن أرعاكَ بعد مماتها
فأخبرتُها بأنّني أرعى رعيّتي كافّة

72
00:08:02,732 --> 00:08:05,812
ولكنّها جعلتني أعدها بأن أنتبه
عليكَ بشكل خاصّ

73
00:08:06,060 --> 00:08:10,238
،أقدّر لطفكَ الذي أبديتَه لزوجتي
...وبما أنّكَ قد أفضيتَ بما في جعبتكَ

74
00:08:10,312 --> 00:08:14,980
لم لا تذهب لرعاية أحد خرافكَ الآخرين؟
حسناً؟

75
00:08:15,159 --> 00:08:19,744
ذكرت (دوروثي) على وجه الخصوص
رغبتَها في أن تذهب للاعتراف

76
00:08:19,913 --> 00:08:22,404
قالت بأنّها عجزت عن تذكّر
آخر مرّة فعلتَ فيها ذلك

77
00:08:22,483 --> 00:08:25,311
أحقّاً؟ -
نعم -

78
00:08:26,003 --> 00:08:31,801
أعترف بأنّي لم أبالِ بالكنيسة كثيراً
قطّ، كانت هي سبب ذهابي الوحيد إليها

79
00:08:31,897 --> 00:08:38,044
وأعترف بألاّ رغبة لي في الاعتراف
لفتى تخرّج حديثاً في الكليّة اللاهوتيّة

80
00:08:56,366 --> 00:08:58,272
سرّني لقاؤك

81
00:09:02,206 --> 00:09:03,285
مع السلامة، عزيزي -
أراكَ لاحقاً -

82
00:09:03,320 --> 00:09:07,040
والت)، أيمكنكَ تشغيلها؟) -
نعم، ستكون على ما يرام -

83
00:09:10,339 --> 00:09:14,288
ليت بوسعي مساعدتكَ يا أبي
ولكن عليّ إعادة الولدين إلى المنزل

84
00:09:14,384 --> 00:09:17,501
قد بدأ الولدان يتململان -
لا بأس، اذهب وحسب -

85
00:09:17,679 --> 00:09:20,836
سأتصل بكَ لأرى حالكَ -
حسناً -

86
00:09:21,040 --> 00:09:23,407
"(لاند كروزر)"

87
00:09:24,962 --> 00:09:29,396
ما الضير في أن تشتري
سيّارة أميركيّة؟ ربّاه

88
00:09:29,825 --> 00:09:35,026
هل رأيتِ كيف نظر إلى السيّارة؟
دائما يتذمّر من السيارات المستوردة

89
00:09:35,097 --> 00:09:38,314
لا يستطيع نسيان الأمر حتّى في جنازة أمّي -
أقلّها لم يقل شيئاً هذه المرّة -

90
00:09:38,392 --> 00:09:40,223
لم يتعيّن عليه ذلك -
ماذا تتوقّع؟ -

91
00:09:40,294 --> 00:09:42,359
(قد عمل في مصنع (فورد
طوال تلك السنين

92
00:09:42,438 --> 00:09:45,996
أظنّ أنّ تلك غلطتي -
انسَ الأمر، قد فحسب، اتفقنا؟ -

93
00:09:46,166 --> 00:09:50,607
أتريدان تشغيل المذياع أيّها الولدان؟
أثمّة من يودّ سماع الموسيقى؟ جيّد

94
00:10:05,769 --> 00:10:08,351
الهمج الملاعين

95
00:10:11,275 --> 00:10:13,357
قلبي مفطور ليس إلاّ

96
00:10:13,927 --> 00:10:17,754
أريد أن تجد ابنتي زوجاً آخر

97
00:10:17,931 --> 00:10:21,253
إن تزوّجَت ثانيةً
فسيكون هنالك رجل في المنزل

98
00:10:21,669 --> 00:10:24,952
ماذا عن (تاو)؟ رجل المنزل هناك

99
00:10:25,272 --> 00:10:29,510
انظر إليه وهو يغسل الصحون

100
00:10:29,995 --> 00:10:36,129
،يفعل كلّ ما تأمره أخته بفعله
أنّى له أن يصبح رجل المنزل؟

101
00:10:36,217 --> 00:10:40,801
،تحلّي بالصبر
سيغدو رجل المنزل عندما يكبر

102
00:10:40,971 --> 00:10:43,153
هيهات

103
00:10:49,238 --> 00:10:56,233
اليوم يوم مبارك لأنّ طفلاً قد وُلد

104
00:10:56,770 --> 00:11:04,780
،أقدّم طعاماً لتغذية جسد هذا الطفل
وأقدّم الملبس لحماية جسم هذا الطفل

105
00:11:04,828 --> 00:11:08,481
الطفل منعّم بأب وأم

106
00:11:08,866 --> 00:11:14,668
يا روح هذا الطفل
عودي دياركِ ولا تهيمي بعد الآن

107
00:11:23,789 --> 00:11:28,509
،تعالي إلى دياركِ يا روح ويا نفس
تعالي إلى دياركِ

108
00:11:32,898 --> 00:11:36,193
احيا حياة طيّبة واكبر

109
00:11:48,205 --> 00:11:53,671
ربّاه، لتقلّب (بولارسكي) سخطاً
في قبره لو رأى مرجه الآن

110
00:11:54,711 --> 00:11:59,045
لم انتقل ضيّقو الأعين إلى هذا الحيّ؟

111
00:12:00,743 --> 00:12:05,562
لمَ يمكث ذلك الأبيض العجوز هنا؟

112
00:12:05,641 --> 00:12:10,857
،قد رحل كلّ الأميركيّين عن هذا الحيّ
فلماذا لم ترحل؟

113
00:12:10,928 --> 00:12:15,456
لم لا تبتعد مختالاً أيّها الديك الغبيّ؟

114
00:12:25,617 --> 00:12:29,030
هل صممتِ تماماً أو ما شابه؟

115
00:12:30,789 --> 00:12:32,575
(مرحباً، (والت

116
00:12:33,542 --> 00:12:37,005
،لستُ صديقكَ
فلمَ تصرّ على مناداتي بـ(والت)؟

117
00:12:37,237 --> 00:12:39,519
(عذراً، سيّد (كوالسكي

118
00:12:39,789 --> 00:12:44,583
ماذا تبيع اليوم يا أبتِ؟ -
لا شيء، فكّرتُ بالمرور ومقابلتكَ -

119
00:12:44,761 --> 00:12:49,762
لم أركَ في الكنيسة منذ مدّة -
لمَ لا تنصرف بعد أن أحسنتَ الآن؟ -

120
00:12:49,933 --> 00:12:53,767
(أودّ محادثتكَ فعلاً، سيّد (كوالسكي -
ليس في عمري هذا، بنيّ -

121
00:12:53,937 --> 00:12:59,486
لماذا؟ أثمّة ما يضايقكَ فيني... بلى، أريد -
لا تريد أن تعرف -

122
00:12:59,735 --> 00:13:03,373
أرى أنّكَ بِكر في الـ27
...متعلّم أكثر ممّا يجب

123
00:13:03,447 --> 00:13:09,154
ويحبّ الإمساك بأيدي المسنّات
المؤمنات بالخرافات ويعدهنّ بالخلود

124
00:13:23,300 --> 00:13:25,791
!أنتَ

125
00:13:25,969 --> 00:13:30,508
هل... هل أنتَ فتى أم فتاة؟
لا أستطيع تمييز ذلك

126
00:13:30,682 --> 00:13:35,472
يا ضئيل العينين، لو كنتَ في السجن
لضاجعتُكَ ولكنتَ عاهري

127
00:13:35,645 --> 00:13:41,148
ما تقرأ؟ "الأحمق وساق الأرز"؟ -
أجل، تابع السير، تابع السير -

128
00:13:41,318 --> 00:13:45,648
انظر إليّ عندما أكلّمكَ يا صديقي -
آسيويّون ملاعين حيثما نظرتَ -

129
00:13:45,822 --> 00:13:49,074
آسيويّون أينما نولّي -
ارجع إلى حقل الأرز خاصّتك -

130
00:13:49,618 --> 00:13:51,734
إلامَ تنظر؟

131
00:13:58,085 --> 00:14:01,327
ذاك قريبي الصغير -
أمتأكّد أنّه قريبكَ؟ -

132
00:14:01,505 --> 00:14:04,372
أجل، ذاك قريبي الصغير -
أهو مرتبط بأحد؟ -

133
00:14:04,549 --> 00:14:10,218
كلاّ، إنّه مستوحد، أتريد فعل شيء؟ -
مستوحد؟ لنذهب إلى هناك ونرى ما يفعلون -

134
00:14:16,686 --> 00:14:18,642
يعجبني خفّكَ أيضاً

135
00:14:19,272 --> 00:14:22,810
ما الأمر؟ ما الأمر؟ -
ما الأمر أيّها الحقراء؟ -

136
00:14:22,984 --> 00:14:25,771
أيضايقوكَ؟ تبّاً لكَ يا صديقي

137
00:14:25,946 --> 00:14:29,109
ما عندكَ؟ -
يمكننا فعل هذا الآن -

138
00:14:29,282 --> 00:14:31,944
عد إلى دياركَ -
تبّاً لكَ -

139
00:14:32,119 --> 00:14:37,029
عظيم! مزيد من الآسيويّن الملاعين -
ألا يفترض أن تطهو لي طعاماً صينيّاً؟ -

140
00:14:40,418 --> 00:14:45,393
كم رصاصة لديك؟ -
سنلقاكم في المرّة المقبلة -

141
00:14:50,595 --> 00:14:53,052
(تاو) -
هيّا، اركب السيّارة -

142
00:14:53,223 --> 00:14:54,929
(تاو)

143
00:14:55,100 --> 00:14:56,715
تعال معنا -
اركب السيّارة -

144
00:14:56,793 --> 00:14:59,555
تبّاً، اركب السيّارة -
(تاو) -

145
00:14:59,629 --> 00:15:05,099
هل يضايقك أولئك المكسيكيّون الجبناء؟ -
قد أنقذناك للتوّ يا صاح، هيّا، اركب -

146
00:15:05,277 --> 00:15:08,565
ماذا تفعل؟ -
اركب السيّارة، هيّا -

147
00:15:08,738 --> 00:15:10,820
تسكّع معنا

148
00:15:11,116 --> 00:15:14,108
هيّا، قد أنقذناك للتوّ يا صاح

149
00:15:14,411 --> 00:15:16,026
هيّا

150
00:15:19,207 --> 00:15:24,292
هيّا يا (تاو)، تحتاج قريباً كبيراً يرعاك -
يا رجل، تبّاً -

151
00:15:24,462 --> 00:15:26,794
انسَ الأمر، فلنرحل يا صاح، تبّاً له

152
00:15:26,965 --> 00:15:31,045
سأراك غداً، غداً -
لم عليك أن تكون فتاة صغيرة؟ -

153
00:15:31,219 --> 00:15:33,301
هيّا، فلنمضِ، لدينا المسدّس

154
00:15:33,471 --> 00:15:35,507
تبّاً لك -
فلنغادر هذا المكان -

155
00:15:35,682 --> 00:15:38,298
السلاح عندنا -
فلنغادر هذا المكان -

156
00:15:38,476 --> 00:15:40,592
انسَ ذلك الجبان -
جبان -

157
00:15:50,780 --> 00:15:53,075
(مرحباً، (تاو

158
00:15:56,637 --> 00:15:58,527
كيف الحال؟

159
00:16:00,080 --> 00:16:01,950
كيف حالك يا (تاو)؟

160
00:16:03,960 --> 00:16:06,076
ماذا تفعل أيّها الرجل الصغير؟

161
00:16:06,254 --> 00:16:09,746
لم تقوم بعمل النساء؟ -
ماذا تريد؟ -

162
00:16:10,926 --> 00:16:13,854
ماذا؟ ألا أستطيع القدوم
والتحدّث إلى قريبي الصغير؟

163
00:16:15,063 --> 00:16:18,676
لا يرغب في محادثتك -
أنا هنا، صحيح؟ -

164
00:16:18,850 --> 00:16:20,932
عنكبوت)، مَن ذاك؟) -
كيف الحال؟ -

165
00:16:21,202 --> 00:16:24,631
عنكبوت؟ أهذا ما ناداكَ به يا (فونغ)؟

166
00:16:24,981 --> 00:16:26,642
(عنكبوت)

167
00:16:26,816 --> 00:16:30,960
أثمّة ما يعيب العنكبوت؟ -
ما الذي جاء بكم؟ -

168
00:16:31,154 --> 00:16:32,985
كم عمركِ على أيّة حال؟

169
00:16:33,156 --> 00:16:36,239
عقليّاً، أنا أكبر بكثير بالنسبة إليكَ -
ماذا؟ -

170
00:16:36,826 --> 00:16:38,908
أنتم حمقى، سأدخل الدار

171
00:16:39,079 --> 00:16:40,785
ماذا؟ -
(سو) -

172
00:16:42,499 --> 00:16:47,250
ساعدي أخاكِ في عمل البستنة هذا -
اذهب إلى الجحيم أيّها الغبيّ -

173
00:16:49,217 --> 00:16:51,004
أتودّ مرافقتنا؟ هيّا

174
00:16:51,174 --> 00:16:53,540
يا صاح -
هيّا، اركب معنا، هيّا -

175
00:16:53,718 --> 00:16:55,128
هيّا، تسكّع معنا

176
00:16:55,303 --> 00:16:58,186
،تحتاج من يحميكَ
هذا سبب وجود قريبكَ الكبير

177
00:16:58,256 --> 00:17:01,013
اسمع يا صاح، مررتُ بهذا قبلكَ

178
00:17:01,084 --> 00:17:05,343
،قديماً، كان الجميع يرغب في ضربي
أمّا الآن، فلا أحد يودّ استفزازي

179
00:17:05,422 --> 00:17:07,979
هيّا، فلنذهب -
إنّنا أقرباء، صحيح؟ -

180
00:17:08,149 --> 00:17:11,892
هيّا -
إنّنا أقرباء، صحيح؟ إنّنا عائلة واحدة -

181
00:17:12,070 --> 00:17:18,231
اسمع، أخو (العنكبوت) أخي، هيّا -
يا صاح، ارمِ هذه القذارة، هيّا -

182
00:17:18,310 --> 00:17:21,322
هيّا، رافقنا، هيّا -
هذا عمل النساء يا رجل -

183
00:17:21,396 --> 00:17:23,413
لا توسّخ يديكَ

184
00:17:26,876 --> 00:17:28,789
ماذا عليّ أن أفعل إذاً؟

185
00:17:29,879 --> 00:17:33,420
أخبرني (العنكبوت) بأنّ لدى جارنا
سيّارة جميلة

186
00:17:37,387 --> 00:17:38,920
هيّا

187
00:17:39,931 --> 00:17:44,725
،جميل، أجل
قريبي الصغير يتصرّف كرجل صغير

188
00:17:52,902 --> 00:17:55,018
تلك سيّارة جميلة

189
00:17:55,196 --> 00:17:59,864
،أجل، (غران تورينو) طراز 1972
بسقف منحنٍ حتّى المؤخّرة

190
00:17:59,882 --> 00:18:03,277
(محرّك (كوبرا جت -
لا تزال في حالة ممتازة -

191
00:18:03,455 --> 00:18:07,994
إنّها في حالة ممتازة يا رجل

192
00:18:10,170 --> 00:18:15,038
،لديّ نكتة
دخل مكسيكيّ ويهوديّ وزنجيّ حانةً

193
00:18:15,216 --> 00:18:19,300
رفع الساقي بصره وقال
"اخرجوا من هذا المكان"

194
00:18:20,347 --> 00:18:23,635
إذن هنا تجتمع رعيّتي
حين لا تكون في الكنيسة

195
00:18:23,808 --> 00:18:26,474
(مرحباً أيّها الأب (جيه -
(مرحباً، (مل)، مرحباً، (دارل -

196
00:18:26,644 --> 00:18:29,153
مرحباً، أبتِ -
(مرحباً، (والت -

197
00:18:30,023 --> 00:18:32,957
ما الذي جاء بكَ إلى هنا أيّها الأب؟
أهو يناصيب اللحم؟

198
00:18:34,152 --> 00:18:37,610
،(كلاّ، إنّما جئتُ لمخاطبة (والت
إن لم يكن هنالك مانع

199
00:18:39,282 --> 00:18:45,447
اللعنة يا أبتِ، إنّكَ ملحاح، أليس كذلك؟ -
قد وعدتُ زوجتكَ -

200
00:18:46,164 --> 00:18:49,031
حسناً، فلنجلس إلى مائدة ما

201
00:18:52,420 --> 00:18:56,584
(سأشرب جعّة (بابست) وجرعة (جاك
وما سيشربه هو

202
00:18:56,758 --> 00:19:00,250
(سأشرب (دايت كوكا -
هراء، هذه حانة، ستشرب خمراً -

203
00:19:00,428 --> 00:19:04,546
(سأشرب (جن) و(تونك -
أحسنتَ -

204
00:19:06,267 --> 00:19:09,639
إذن... ماذا تريد؟

205
00:19:09,713 --> 00:19:12,646
وعدتُ زوجتكَ
بأن أجعلكَ تذهب للاعتراف

206
00:19:12,816 --> 00:19:17,942
ولمَ عساك تفعل ذلك؟ -
كانت شديدة الإصرار، أرغمتني -

207
00:19:18,088 --> 00:19:22,026
إنّكَ مولع بالوعد بما تعجز
عن الإيفاء به، أليس كذلك أيّها الأب؟

208
00:19:22,200 --> 00:19:24,532
فلنناقش موضوعاً آخر -
ماذا؟ -

209
00:19:24,702 --> 00:19:26,238
الحياة والموت

210
00:19:27,080 --> 00:19:31,449
،الحياة والموت
وما يدريكَ عن الحياة والموت؟

211
00:19:32,043 --> 00:19:35,704
،أودّ الاعتقاد بأنّي أعرف الكثير
فأنا قسّ

212
00:19:35,797 --> 00:19:41,420
أجل، تنهض وتعظ عن الحياة والموت
ولكنّكَ لا تعرف إلاّ ما تعلّمتَه في معهد اللاهوت

213
00:19:41,594 --> 00:19:46,845
مباشرةً من دليل القسّ المبتدئ -
...لستُ متأكّداً من ذاك، أعتقد -

214
00:19:47,016 --> 00:19:53,066
،بأنّ الموت حلو مُرّ
مُرّ في وجعه ولكنّه حلو في خلاصه

215
00:19:53,565 --> 00:19:57,308
،هذا ما تعرفه عن الحياة والموت
وهو مثير للشفقة

216
00:19:57,485 --> 00:19:59,473
وما الذي تعرفه أنتَ، سيّد (كوالسكي)؟

217
00:19:59,737 --> 00:20:05,823
،أعرف الكثير
عايشتُه نحو 3 أعوام في (كوريا)... شكراً

218
00:20:07,036 --> 00:20:14,700
قتلنا رجالاً وطعنّاهم بالحراب
وقطّعنا أبناء الـ17 بالمجارف حتّى الموت

219
00:20:15,628 --> 00:20:18,540
أمور سأذكرها حتّى ساعة موتي

220
00:20:18,715 --> 00:20:23,459
أمور فظيعة ولكنّها أمور سأتعايش وإيّاها

221
00:20:23,836 --> 00:20:25,961
وماذا عن الحياة؟

222
00:20:30,226 --> 00:20:34,890
نجوتُ من الحرب

223
00:20:37,525 --> 00:20:39,659
وتزوّجتُ وكوّنتُ عائلة

224
00:20:41,237 --> 00:20:45,243
يبدو أنّكَ تعرف
عن الموت أكثر من العيش

225
00:20:51,247 --> 00:20:55,323
،ربّما هو كذلك أيّها الأب
ربما هو كذلك

226
00:21:04,969 --> 00:21:07,460
اللعنة

227
00:22:01,651 --> 00:22:04,142
هيّا، اركب السيّارة، (تاو)، ما الأمر؟
اركب

228
00:22:04,320 --> 00:22:06,231
(اركب يا (تاو -
هيّا، فلنذهب، اركب -

229
00:22:06,406 --> 00:22:07,771
ما الأمر؟ اركب

230
00:22:29,470 --> 00:22:30,550
مرحباً؟

231
00:22:30,650 --> 00:22:33,095
،مرحباً، صباح الخير، أبي
(أنا ابنك المفضّل (ميتش

232
00:22:33,266 --> 00:22:37,009
،صباح الخير؟ تجاوزت الواحدة مساءً
ليس الوقت صباحاً

233
00:22:37,186 --> 00:22:40,770
أجل، مساء الخير إذاً

234
00:22:41,649 --> 00:22:43,640
"ماذا تريد؟"

235
00:22:43,818 --> 00:22:48,528
،ماذا؟ لا، لا شيء
أعني، ما عساي أريد؟

236
00:22:48,598 --> 00:22:53,322
لا أدري، سبق أن تفحّصت زوجتكَ
كلّ مجوهرات والدتكَ

237
00:22:54,704 --> 00:22:58,117
...كلاّ، أبي، إنّما اتصلتُ لأنظر حالك

238
00:22:58,291 --> 00:23:03,000
"فهل من جديد في الحيّ القديم؟" -
أجل، لا -

239
00:23:03,171 --> 00:23:06,333
"عظيم، كلّ شيء بخير" -
أجل -

240
00:23:06,507 --> 00:23:11,501
حسناً، جيّد، حسناً إذاً، اسمع، أبي -
نعم؟ -

241
00:23:11,679 --> 00:23:17,174
ألا تزال تعرف الرجل الذي
يملك تذاكر موسم فريق (لايونز)؟

242
00:23:17,852 --> 00:23:22,891
أيّها اللعين -
...أبي -

243
00:23:54,222 --> 00:23:56,759
أوَليست جميلة؟

244
00:24:12,874 --> 00:24:15,251
تعالي أيّتها الفتاة

245
00:24:29,841 --> 00:24:33,083
كيف الحال؟ ما تفعلان خارجاً؟

246
00:24:33,261 --> 00:24:36,128
لا شيء -
نهتمّ بشؤوننا -

247
00:24:36,305 --> 00:24:37,886
نتسكّع فحسب

248
00:24:38,725 --> 00:24:40,951
ما الذي جاء بكم؟

249
00:24:41,686 --> 00:24:43,301
ماذا؟ -
...سبق أن أخبرتكما -

250
00:24:43,479 --> 00:24:46,312
ألا يحقّ لي القدوم
والتسكّع مع قريبي الصغير؟

251
00:24:51,028 --> 00:24:54,816
لدينا أنباء سارّة لك -
حقّاً؟ وما تكون؟ -

252
00:24:55,091 --> 00:24:57,976
ذاك حديث للرجال فقط -
لا أعتقد ذلك -

253
00:24:57,977 --> 00:25:01,156
وما المانع؟ -
هيّا، سنمنحكَ فرصة أخرى -

254
00:25:01,539 --> 00:25:03,825
(لا تذهب يا (تاو -
اهتمّي بشؤونكِ يا فتاة -

255
00:25:04,000 --> 00:25:06,662
هيّا، فلنمضِ -
تعال -

256
00:25:07,628 --> 00:25:09,994
ماذا ستفعل؟ -
هيّا -

257
00:25:33,846 --> 00:25:36,378
انظر، لقد حطّمت قزم البابا

258
00:25:38,059 --> 00:25:40,946
ما هذا؟

259
00:25:42,663 --> 00:25:46,666
انهض -
ابتعدوا عن مرجي -

260
00:25:48,711 --> 00:25:50,827
،اسمع أيّها العجوز
أنصحكَ بألاّ تستفزّني

261
00:25:51,005 --> 00:25:53,838
هل سمعتني؟
قلتُ: ابتعدوا عن مرجي الآن

262
00:25:54,008 --> 00:25:55,999
هل أنتَ مجنون؟ عد إلى المنزل

263
00:25:56,077 --> 00:25:59,669
نعم، أحدِث ثقباً في رأسكَ
ثمّ أعود إلى المنزل

264
00:25:59,847 --> 00:26:02,784
وأنام كرضيع، لا ريب في ذلك

265
00:26:02,859 --> 00:26:08,760
كنّا نكدّس أمثالكم بارتفاع 5 أقدام
في (كوريا)، ونستخدمكم كأكياس رمل

266
00:26:12,777 --> 00:26:14,361
حسناً

267
00:26:15,430 --> 00:26:19,192
ولكن يحسن بكَ أن تحذر -
انسَ الأمر، إنّه مجنون -

268
00:26:25,656 --> 00:26:28,095
سننال من هذا الأبيض المرّة المقبلة

269
00:26:31,504 --> 00:26:32,914
شكراً

270
00:26:34,423 --> 00:26:36,835
ابتعدوا عن مرجي

271
00:27:10,626 --> 00:27:12,939
ما هذا بحقّ الجحيم؟

272
00:27:21,721 --> 00:27:23,473
يا للهول

273
00:27:23,681 --> 00:27:27,390
،لا، لا، لا، بالله عليكم
لا تحضروا المزيد

274
00:27:27,560 --> 00:27:29,425
لا تحضروا المزيد، ماذا...؟

275
00:27:31,731 --> 00:27:34,643
الزموا مكانكم، الزموا مكانكم

276
00:27:34,917 --> 00:27:38,309
لمَ لا تتركوني وشأني؟ -
أحضرنا لكَ بعض القفلوط لتزرعه -

277
00:27:38,487 --> 00:27:40,318
لا أريدها -
إنّها نبتات معمّرة -

278
00:27:40,389 --> 00:27:43,631
إنّها تعاود النمو كل عام -
لمَ تحضرون لي كلّ هذه القاذورات؟ -

279
00:27:43,710 --> 00:27:45,571
...لأنّكَ

280
00:27:46,037 --> 00:27:49,404
(لأنّكَ أنقذتَ (تاو -
لم أنقذ أحداً -

281
00:27:49,582 --> 00:27:52,964
إنّما أبعدتُ
بعض الكوريّين الهذّارين عن مرجي

282
00:27:52,965 --> 00:27:55,288
إنّكَ بطل بالنسبة إلى الحيّ -
لستُ بطلاً -

283
00:27:55,463 --> 00:27:58,170
،يعتبرونكَ كذلك
لهذا لا ينفكّون عن إحضار الهدايا لكَ

284
00:27:58,341 --> 00:28:02,395
أرجوكَ اقبلها -
إنّهم مخطئون، أريد أن أترَك وحدي، شكراً -

285
00:28:02,679 --> 00:28:04,214
انتظر

286
00:28:06,223 --> 00:28:09,511
،(هذه والدتي (فو)، وأنا (سو
(وهذا أخي (تاو

287
00:28:09,685 --> 00:28:12,176
نقطن في المنزل المجاور -
وبعد؟ -

288
00:28:12,355 --> 00:28:14,687
يريد أن يقول (تاو) شيئاً

289
00:28:17,193 --> 00:28:18,649
أنا آسف

290
00:28:18,819 --> 00:28:23,313
آسف علامَ؟ -
لمحاولتي سرقة سيّارتكَ -

291
00:28:25,034 --> 00:28:27,195
فلأخبركَ بأمر أيّها الفتى

292
00:28:27,370 --> 00:28:31,659
إن دستَ هذه الملكيّة ثانيةً
فأنتَ هالك

293
00:28:54,313 --> 00:28:56,269
(مساء الخير يا (والت

294
00:28:57,024 --> 00:28:59,561
قد أخبرتُكَ بأنّي لن أذهب للاعتراف

295
00:28:59,735 --> 00:29:03,227
لمَ لَم تتصل بالشرطة؟ -
ماذا؟ -

296
00:29:03,406 --> 00:29:07,865
(أقوم بعمل مع جماعات الـ(مونغ
وسمعتُ بأنّه وقعت مشكلة في الحيّ

297
00:29:08,035 --> 00:29:10,531
لماذا لم تتصل بالشرطة؟

298
00:29:11,080 --> 00:29:12,695
...في الواقع

299
00:29:14,083 --> 00:29:20,707
...أتعلم؟ دعوتُ أن يحضروا
لكن لم يجب أحد دعواتي

300
00:29:20,881 --> 00:29:22,462
فيمَ كنتَ تفكّر؟

301
00:29:22,633 --> 00:29:26,000
،كان يمكن أن يتعرّض أحدهم للقتل
تلك مسألة حياة أو موت

302
00:29:26,554 --> 00:29:29,762
عليك التصرّف بسرعة
عندما تسوء الأمور

303
00:29:29,932 --> 00:29:33,891
(عندما كنّا في (كوريا
واخترق ألف كوريّ صائح صفوفنا

304
00:29:34,061 --> 00:29:39,132
لم نتصل بالشرطة بل قاومنا -
(لسنا في (كوريا)، سيّد (كوالسكي -

305
00:29:40,317 --> 00:29:45,440
،كنتُ أفكّر في نقاشنا عن الحياة والموت
عمّا قلتَه

306
00:29:45,614 --> 00:29:49,232
وكيف أنّ كلّ الفظائع
التي أرغمتَ على فعلها تثقل كاهلك

307
00:29:49,410 --> 00:29:57,199
،الفظائع التي تأبى أن تبرحكَ
يبدو أنّ إزاحة ذلك العبء ستنفعكَ

308
00:29:57,585 --> 00:30:02,416
،ما يُفعل خلال الحروب أمر مريع
أن يؤمر المرء بالقتل

309
00:30:02,590 --> 00:30:05,457
القتل لينقذ نفسه وينقذ الآخرين

310
00:30:05,634 --> 00:30:12,718
صدقتَ، تلك أمور أجهلها
ولكنّي أعرف المغفرة

311
00:30:12,892 --> 00:30:20,638
،ورأيتُ رجالاً كثيرين يعترفون بآثامهم
يقرّون بذنبهم ويتركون أعباءهم وراءهم

312
00:30:20,816 --> 00:30:23,148
رجال أقوى منكَ

313
00:30:23,319 --> 00:30:28,820
محاربون أمِروا بفعل أمور مروّعة
وهم مطمئنّون الآن

314
00:30:29,366 --> 00:30:34,513
،عليّ أن أقرّ لكَ يا أبتِ
جئتَ إلى هنا مستعدّاً هذه المرّة

315
00:30:34,663 --> 00:30:38,247
أشكركَ -
وأنتَ محقّ في أمر واحد -

316
00:30:38,417 --> 00:30:45,337
،بشأن بلوغ رجال أقوى منّي خلاصهم
فليتمجّد الله

317
00:30:45,508 --> 00:30:48,341
ولكنّكَ مخطئ في أمر آخر

318
00:30:48,511 --> 00:30:50,877
وما هو، سيّد (كوالسكي)؟

319
00:30:51,222 --> 00:30:56,683
الأمور التي لم يؤمر المرء
بفعلها هي ما تقضّ مضعجه

320
00:31:01,524 --> 00:31:04,732
ها أنتَ أخيراً تبدو كإنسان ثانيةً

321
00:31:04,902 --> 00:31:09,077
يجب ألاّ تنتظر طويلاً بين قصّات الشعر
أيّها الوغد البخيل

322
00:31:09,112 --> 00:31:11,347
أنا مندهش أنّكَ لا تزال حيّاً

323
00:31:11,417 --> 00:31:15,615
لطالما أملتُ أن تموت
ويحضروا شخصاً يعي عمله

324
00:31:15,715 --> 00:31:19,371
ولكنكَ تبقى حيّاً كالإيطاليّ المدندن

325
00:31:19,542 --> 00:31:23,660
(حسابكَ 10 دولارات، (والت -
(عشرة دولارات؟ يا للهول، (مارتن -

326
00:31:23,838 --> 00:31:26,775
أتكون نصف يهوديّ؟
لا تنفكّ تزيد الأسعار

327
00:31:26,849 --> 00:31:31,213
السعر 10 دولارات للـ5 أعوام الماضية
أيّها الوغد البولنديّ العنيد

328
00:31:31,387 --> 00:31:35,787
احتفظ بالباقي -
أراكَ بعد 3 أسابيع أيّها البغيض -

329
00:31:36,058 --> 00:31:38,593
ليس إن رأيتُكَ أوّلاً أيّها الأخرق

330
00:31:41,689 --> 00:31:44,305
بما أنّ كلّ شيء قد يسوء بعد ذلك -
أجل -

331
00:31:44,483 --> 00:31:46,749
أجل، صحيح -
سيكون ذلك مزرياً -

332
00:31:47,903 --> 00:31:51,395
لا بأس بذلك، أتعلمين؟ أجل -
لا شيء يجري -

333
00:31:53,450 --> 00:31:55,031
لا شيء يجري

334
00:31:55,953 --> 00:31:58,319
انظر إلى هذا يا (مونك)، انظر

335
00:31:58,497 --> 00:32:00,579
يا إلهي -
أجل -

336
00:32:01,250 --> 00:32:04,708
،تعالي بمؤخرتكِ المشدودة إلى هنا
تعالي يا فتاة، لا تستحي

337
00:32:04,879 --> 00:32:09,088
ماذا؟ ألا يمكنكِ إلقاء التحيّة؟
لمَ تتصرّفين بغرور؟

338
00:32:10,593 --> 00:32:14,256
ماذا يفترض أن تكون؟ -
لا بأس يا صاح -

339
00:32:15,422 --> 00:32:17,818
ما الذي تفعله في حيّي يا فتى؟

340
00:32:17,853 --> 00:32:21,138
(لا شيء، سأقصد (كورنر سبوت
ليس إلاّ، لأشتري الأقراص المدمجة

341
00:32:21,312 --> 00:32:22,880
كلّ شيء على ما يرام يا أخي

342
00:32:23,230 --> 00:32:24,561
(ناداك بـ"أخي" يا (دوك

343
00:32:24,732 --> 00:32:26,893
"ناداك بـ"أخي -
كلّ شيء على ما يرام يا أخي -

344
00:32:27,067 --> 00:32:28,807
كلّ شيء على ما يرام؟ -
اصمت -

345
00:32:28,986 --> 00:32:31,853
نادني بـ"أخي" ثانيةً
وسأقضم وجهكَ اللعين

346
00:32:32,031 --> 00:32:35,610
نعم أيّها الحقير -
والآن، ما الذي جاء بكما إلى هنا؟ -

347
00:32:35,784 --> 00:32:39,402
هل جئت لإحضار هذه الهديّة الصغيرة
لنا؟ (مونك)؟ هل أحضرَتها لنا؟

348
00:32:39,580 --> 00:32:41,241
هذه الجميلة الشرقيّة

349
00:32:41,415 --> 00:32:43,747
لا عليكَ، سأعتني بها جيّداً

350
00:32:43,918 --> 00:32:46,284
ابتعد عن هذا المكان -
ابتعد عن هذا المكان -

351
00:32:52,301 --> 00:32:54,587
قد أخبرتُك بأنّنا فرغنا هنا -
أجل -

352
00:32:54,762 --> 00:32:56,047
ابقَ هنا

353
00:32:56,639 --> 00:33:02,492
عظيم، نذل آخر مولع بالفتيات
الآسيويّات؟ ربّاه، بدأ هذا يصبح بالياً

354
00:33:02,570 --> 00:33:04,712
تبّاً -
ما اسمكِ يا فتاة؟ -

355
00:33:04,747 --> 00:33:08,438
اسمي؟ -
ابتعد عن هذا المكان، مفهوم؟ -

356
00:33:08,609 --> 00:33:14,417
إنّه "خذ إغراءكَ الفظّ لكلّ فتاة
عابرة واحشره"، ذاك اسمي

357
00:33:14,531 --> 00:33:16,756
ساقطة سليطة اللسان

358
00:33:16,791 --> 00:33:19,947
إلى مَن تخالين نفسكِ تتحدّثين؟ -
إلى مَن يبدو؟ -

359
00:33:20,120 --> 00:33:23,533
تحسبين نفسكِ طريفة، أليس كذلك؟ -
اللعنة، أوَليست صلبة العود؟ -

360
00:33:23,707 --> 00:33:27,495
ماذا؟ هل ستضربني الآن؟
سيكمل هذا الصورة تماماً

361
00:33:27,570 --> 00:33:29,501
عليكَ أن تكبح ساقطتكَ

362
00:33:29,672 --> 00:33:32,534
ضع سلسلة على تلك العاهرة وشدّ الرسن -
بالطبع -

363
00:33:32,615 --> 00:33:34,624
انتقل مباشرة إلى قاموس
مرادفات الصور النمطيّة

364
00:33:34,802 --> 00:33:37,168
انعتني بالساقطة والعاهرة في جملة واحدة

365
00:33:37,246 --> 00:33:39,382
هذه الساقطة مجنونة -
يعجبنني هكذا -

366
00:33:39,556 --> 00:33:44,091
خذ هذه الساقطة -
إليكَ عنّي -

367
00:33:46,772 --> 00:33:49,980
لا تعرفين متى تكفّين، أليس كذلك؟ -
سألقّنها درساً -

368
00:33:50,150 --> 00:33:52,186
توقّفوا، اتركوني

369
00:33:55,614 --> 00:33:57,696
تحرّكي إلى هناك

370
00:34:01,996 --> 00:34:04,394
إلامَ تنظر أيّها العجوز؟

371
00:34:05,082 --> 00:34:08,908
ماذا تفعلون أيّها السود؟ -
سود؟ -

372
00:34:08,919 --> 00:34:11,831
يحسن بكَ أن تمضي أيّها الأبيض
فيما لا أزال أسمح لك بذلك

373
00:34:12,006 --> 00:34:14,540
هذا ما يجدر بكَ فعله -
هذا صحيح أيّها الساقط -

374
00:34:14,758 --> 00:34:17,315
ما تحسب نفسكَ فاعلاً؟

375
00:34:27,062 --> 00:34:32,466
هل لاحظتَ يوماً كيف تصادف شخصاً
بين الفينة والأخرى ما كان عليكَ استفزازه؟

376
00:34:36,322 --> 00:34:38,207
أنا هو

377
00:34:39,283 --> 00:34:41,569
إنّكَ مجنون، انصرف من هنا

378
00:34:41,744 --> 00:34:45,657
لمَ لا ترحل عن هذا المكان
قبل أن أركل مؤخّرتكَ البيضاء المتجعّدة؟

379
00:34:46,790 --> 00:34:49,577
حقير مجنون، ما خطبه؟

380
00:34:52,421 --> 00:34:54,707
ماذا؟

381
00:34:55,215 --> 00:34:58,452
هذا الحقير مجنون -
ما خطب هذا الرجل؟ -

382
00:34:58,684 --> 00:35:00,471
ماذا؟

383
00:35:01,013 --> 00:35:02,822
اركبي الشاحنة

384
00:35:04,683 --> 00:35:09,264
هذا الحقير المجنون، ما باله؟ -
يشهر إصبعه في وجوهنا -

385
00:35:09,438 --> 00:35:12,271
تبّاً -
بالله عليكَ، جدّاه، بالله عليكَ -

386
00:35:12,441 --> 00:35:15,253
اصمت

387
00:35:16,153 --> 00:35:20,900
إنّك لا تصغي، أليس كذلك؟
اركبي الشاحنة الآن

388
00:35:21,075 --> 00:35:24,591
هيّا، اركبي الشاحنة الآن، تبّاً -
أحسنتَ أيّها العجوز -

389
00:35:24,787 --> 00:35:27,107
اخرس أيّها الجبان

390
00:35:27,414 --> 00:35:30,577
ما حكاية "أخي" هذه على أيّة حال؟

391
00:35:30,751 --> 00:35:34,143
أتريد أن تكون أسود مميّزاً؟
لا يرغب هؤلاء القوم بأن يكونوا إخوتك

392
00:35:34,221 --> 00:35:38,694
ولا ألومهم، والآن، حرّك مؤخّرتكَ
البيضاء الإيرلنديّة وانصرف

393
00:35:44,640 --> 00:35:47,070
اعتنوا بأنفسكم الآن

394
00:35:49,478 --> 00:35:51,174
أجل، وأنتَ أيضاً

395
00:35:54,817 --> 00:35:56,899
أجل

396
00:36:06,520 --> 00:36:08,861
تبّاً، لمَ لَم تفعل شيئاً؟

397
00:36:09,039 --> 00:36:11,325
لقّن ذلك الرجل درساً -
...أيّها الـ -

398
00:36:11,500 --> 00:36:12,785
تبّاً

399
00:36:12,960 --> 00:36:15,372
هذا اللعين، وجّه ذلك المسدّس
إلى رأسكَ

400
00:36:15,546 --> 00:36:17,662
ولم تحرّك ساكناً -
أحاول ألاّ أتدخّل -

401
00:36:17,923 --> 00:36:20,414
ما بالكِ بحقّ المسيح؟

402
00:36:21,343 --> 00:36:23,709
أتحاولين تعريض نفسكِ للقتل؟

403
00:36:23,887 --> 00:36:26,629
ظننتُ أنّكنّ
أيّتها الفتيات الآسيويّات ذكيّات

404
00:36:26,807 --> 00:36:30,641
التسكّع في حيّ هكذا
وسيلة سريعة لتظهري في صفحات النعيّ

405
00:36:30,811 --> 00:36:33,152
أعلم، أعلم، هدّئ من روعكَ

406
00:36:33,230 --> 00:36:38,520
وماذا عن ذلك الأخرق الذي كنتِ برفقته؟
أذلك موعد غراميّ أو ما شابه؟

407
00:36:38,861 --> 00:36:41,853
(أجل، نوعاً ما، اسمه (تريه

408
00:36:42,030 --> 00:36:47,366
،لا يجدر بكِ مرافقته
(يجدر بكِ مرافقة قومكِ من الـ(همونغ

409
00:36:47,536 --> 00:36:51,370
تقصد الـ(مونغ)؟
"(نحن (مونغ) لا "(همونغ

410
00:36:51,540 --> 00:36:53,326
لا يهمّ

411
00:36:53,834 --> 00:36:57,881
(أين تقع (همونغ)، أقصد (مونغ
على أيّة حال؟

412
00:37:00,432 --> 00:37:05,251
إنّكَ متنوّر للغاية، أتعرف ذلك؟
لا، (مونغ) ليست مكاناً بل شعباً

413
00:37:05,429 --> 00:37:08,546
يعود شعب الـ(مونغ) إلى مناطق
(مختلفة من (لاوس) و(تايلاند) و(الصين

414
00:37:08,724 --> 00:37:14,090
حسناً، فكيف انتهى بكم المطاف
في حيّي إذاً؟ لمَ لَم تمكثوا هناك؟

415
00:37:14,396 --> 00:37:17,354
(إنّه أمر متعلّق بـ(فيتنام
فقد قاتلنا في صفّكم

416
00:37:17,524 --> 00:37:21,267
وعندما انسحب الأميركيّون
(شرع الشيوعيّون في قتل كافة الـ(مونغ

417
00:37:21,445 --> 00:37:23,231
فأتينا إلى هنا

418
00:37:23,405 --> 00:37:27,148
لا أعرف كيف انتهى بكم
(المطاف في (الغرب الأوسط

419
00:37:27,326 --> 00:37:30,068
الثلج يغطّي الأرض ستّة أشهر في العام

420
00:37:30,245 --> 00:37:33,603
فلمَ يرغب أهل الأدغال بالتواجد
في السهل الأجرد المتجمّد؟

421
00:37:33,674 --> 00:37:39,039
،أهل التلال
كنّا أهل تلال لا أهل أدغال

422
00:37:39,213 --> 00:37:41,625
لا يهمّ

423
00:37:41,798 --> 00:37:47,615
لُم اللوثريّين فهم مَن أحضرنا إلى هنا -
الجميع يلوم اللوثريّين -

424
00:37:48,096 --> 00:37:53,084
لظنّ المرء أنّ البرد سيبعد
كافّة الحمقى

425
00:37:54,311 --> 00:37:56,597
شكراً لإيصالكَ إيّاي

426
00:37:56,855 --> 00:37:59,392
أتعلمين يا صغيرة؟ لا بأس بكِ

427
00:38:00,059 --> 00:38:02,250
ولكن ماذا عن أخيكِ البليد؟

428
00:38:02,328 --> 00:38:06,487
أهو بطيئ الفهم أو ما شابه؟ -
في الواقع، (تاو) ذكيّ للغاية -

429
00:38:06,657 --> 00:38:09,751
إنّما لا يعرف أيّ اتجاه يسلك

430
00:38:10,077 --> 00:38:13,820
أجل، (تود) المسكين -
ذلك شائع جدّاً -

431
00:38:13,997 --> 00:38:15,783
فتيات الـ(مونغ) هنا يتكيّفون
بشكل أفضل

432
00:38:15,958 --> 00:38:19,121
تقصد الفتيات الجامعة والفتيان السجن

433
00:38:22,422 --> 00:38:23,958
أجل

434
00:38:33,475 --> 00:38:36,717
تلك العجوز الشمطاء تمقتني

435
00:38:38,397 --> 00:38:40,183
...حسناً

436
00:38:45,529 --> 00:38:49,342
(عيد مولدك اليوم"، (ديزي"

437
00:38:49,449 --> 00:38:53,658
في هذا العام، عليك الاختيار"
"بين دربَي حياة

438
00:38:53,829 --> 00:38:55,740
"ستصادفك الفرص الثانية"

439
00:38:55,914 --> 00:39:00,999
ستبلغ أحداث استثنائيّة ذروتها"
"فيما قد يبدو أنّه خيبة أمل

440
00:39:01,169 --> 00:39:09,837
أرقام حظّك"
"هي 84، 23، 11، 78 و99

441
00:39:10,396 --> 00:39:12,962
يا له من هراء

442
00:39:14,850 --> 00:39:16,135
أجل

443
00:39:30,782 --> 00:39:33,865
ما بال الأولاد هذه الأيّام؟

444
00:39:35,829 --> 00:39:37,194
حسناً

445
00:39:37,372 --> 00:39:40,114
،(مرحباً، سيّدة (في
دعيني أساعدكِ في لمّها

446
00:39:40,292 --> 00:39:44,205
...شكراً، إنّما -
أمسكتُها -

447
00:39:45,714 --> 00:39:47,204
ما رأيكِ في ذلك؟

448
00:39:47,799 --> 00:39:51,073
هاك -
ما رأيكِ في ذلك يا (ديزي)؟ -

449
00:39:58,352 --> 00:40:00,058
أجل، حملتُها عنكِ

450
00:40:01,063 --> 00:40:02,849
كانت ثقيلة جدّاً على الكيس

451
00:40:03,023 --> 00:40:04,559
لا عليكِ -
شكراً -

452
00:40:13,909 --> 00:40:18,278
هيّا يا (كارن)، أعطيه إيّاها -
هاكَ -

453
00:40:19,247 --> 00:40:22,660
ما تكون؟ -
إنّها عصا جلب -

454
00:40:23,293 --> 00:40:26,751
،لتتمكّن من بلوغ الأشياء
إنّها تجعل الأمور أسهل بكثير

455
00:40:27,714 --> 00:40:32,378
هذه منّي، إنّه هاتف

456
00:40:33,595 --> 00:40:36,587
أرى ذلك -
...فكّرتُ فحسب -

457
00:40:36,765 --> 00:40:39,406
فكّرنا في أنّه سيجعل الأمور أسهل

458
00:40:39,601 --> 00:40:41,182
(شكراً، (كارن

459
00:40:41,253 --> 00:40:44,265
لا عيب في جعل الأمور
أقلّ صعوبة على نفسك

460
00:40:44,339 --> 00:40:46,930
،كارن) محقّة يا أبي)
كددتَ في العمل طوال عمرك

461
00:40:47,009 --> 00:40:51,364
ولربّما حان الوقت
لتبدأ في التفكير في الترفق

462
00:40:51,947 --> 00:40:56,266
،ربّاه، ذلك أمر آخر، أبي
عليكَ التخلّص من مسبّبات الموت

463
00:40:57,035 --> 00:40:59,651
ولكن، كنّا نفكّر في المنزل

464
00:40:59,830 --> 00:41:03,438
،فكما تعلم، بعد رحيل والدتي
لا بدّ أنّ هنالك الكثير ليُصان

465
00:41:03,473 --> 00:41:07,955
،ناهيكَ عن التنظيف
وأنتَ هنا وحيداً

466
00:41:08,130 --> 00:41:11,998
،أجل، وهنالك أماكن رائعة الآن
...تعلم، مجتمعات

467
00:41:12,175 --> 00:41:16,159
حيث لا تضطرّ للقلق حيال جزّ المرج
...أو جرف الثلج أو

468
00:41:16,230 --> 00:41:20,683
،حيث يكون الناس مثلك
نشطين ومتيقّظين ولكن وحيدين

469
00:41:20,718 --> 00:41:24,309
وسينتفعون من وجود أشخاص
في مثل أعمارهم حولهم

470
00:41:24,479 --> 00:41:27,937
،أجل، أبي، انظر، يجب أن تراها
أحضرنا بعض الكتيّبات

471
00:41:28,108 --> 00:41:32,688
لا تشبه هذه الأماكن ما تظنّه، إنّها رائعة -
لا، لا، جميلة -

472
00:41:32,863 --> 00:41:38,324
،إنّها جميلة حقّاً
هذه منتجعات ممتازة

473
00:41:38,493 --> 00:41:41,451
إنّها أشبه بالإقامة في فندق -
إنّها جميلة -

474
00:41:41,621 --> 00:41:44,181
حقّاً، يعتنون بكلّ شيء -
أجل -

475
00:41:44,216 --> 00:41:49,201
سينظّفون، إنّها جميلة بالفعل -
لديهم متاجر مذهلة، يمكنكَ شراء حذاء جديد -

476
00:41:49,279 --> 00:41:52,246
إنّها مذهلة حقّاً -
ستمضي وقتاً رائعاً -

477
00:41:52,424 --> 00:41:56,641
وربّما تلعب الغولف -
وتلتقي أشخاصاً آخرين -

478
00:41:58,430 --> 00:42:00,546
السافل، يطردنا في عيد مولده

479
00:42:00,624 --> 00:42:03,240
أخبرتُكِ بأنّها كانت فكرة سيّئة -
أعلم، كنتَ مصيباً -

480
00:42:03,318 --> 00:42:06,726
لن يسمح لأحد بمساعدته -
حاولنا، أيمكننا نسيان الأمر؟ -

481
00:42:06,797 --> 00:42:08,637
لا أحد يستطيع القول بأنّنا لم نحاول

482
00:42:08,815 --> 00:42:11,147
،ليذهب إلى الجحيم
أتعلمين ما كان علينا أن نفعل؟

483
00:42:11,318 --> 00:42:15,686
،(كان علينا البقاء مع (جوش) و(آشلي
أقلّها كانا ذكيّان بما يكفي بألاّ يحضرا

484
00:42:15,864 --> 00:42:18,707
اللعنة، الأولاد أعقل منّا

485
00:42:19,618 --> 00:42:23,827
نفتقد الـ"ماما"، صحيح، (ديزي)؟
أجل

486
00:42:26,792 --> 00:42:29,158
أجل

487
00:42:42,140 --> 00:42:45,553
والت)، ماذا تفعل؟)

488
00:42:47,229 --> 00:42:49,561
إنّنا نقيم حفل شواء، أتودّ الحضور؟

489
00:42:49,731 --> 00:42:53,246
ما رأيكِ؟ -
هنالك الكثير من الطعام -

490
00:42:53,568 --> 00:42:59,580
أجل، أبعدوا أيديكم عن كلبتي فحسب -
لا عليكَ، لا نأكل إلاّ القطط -

491
00:42:59,581 --> 00:43:02,461
حقّاً؟ -
كلاّ، أمزح أيّها الغبيّ -

492
00:43:02,496 --> 00:43:07,555
هيّا، يمكن أن تكون ضيفي الخاصّ -
كلاّ، وضعي جيّد هنا -

493
00:43:07,791 --> 00:43:09,247
أجل

494
00:43:11,086 --> 00:43:15,735
اللعنة -
حسناً، ما الذي اضطررتَ لأكله اليوم؟ -

495
00:43:17,175 --> 00:43:21,603
تناولتُ قطعة كعك
وقليل من شرائح اللحم المجفّف

496
00:43:21,763 --> 00:43:25,538
تعال وكُل شيئاً، لدينا جعّة أيضاً

497
00:43:27,602 --> 00:43:33,893
لعلّي أحتسي الشراب مع الغرباء
بدلاً من احتسائه وحيداً

498
00:43:34,067 --> 00:43:36,357
فهو عيد مولدي في نهاية المطاف

499
00:43:36,386 --> 00:43:41,446
(حقّاً، عيد مولد سعيداً، (والي -
(لا تناديني بـ(والي -

500
00:43:47,956 --> 00:43:51,289
(ليست جعّة (بابست
ولكن هنالك الكثير من الجعّة

501
00:43:51,459 --> 00:43:56,203
...(كما يقولون، إن كنتَ في (همونغ -
ما الذي أخطئ في فعله؟ -

502
00:43:56,381 --> 00:43:58,963
في كلّ مرّة أرمق فيها أحدهم
ينظرون إلى الأرض

503
00:43:59,134 --> 00:44:00,965
لم تخطئ في شيء

504
00:44:06,266 --> 00:44:08,632
ماذا تقول؟ -
ترحّب بكَ في منزلها -

505
00:44:08,710 --> 00:44:11,611
كلاّ، لم ترحّب -
بلى، كلاّ، لم ترحّب -

506
00:44:11,938 --> 00:44:15,146
إنّها تكرهني، بالله عليكِ -
أجل، إنّها تكرهكَ -

507
00:44:15,817 --> 00:44:18,534
حسناً، مرحباً

508
00:44:24,034 --> 00:44:27,804
"إلامَ تنظرون يا "رؤوس السمك
على أيّة حال؟

509
00:44:28,246 --> 00:44:32,563
أرى أنّ علينا الانتقال
إلى الغرفة الأخرى، معذرة

510
00:44:36,922 --> 00:44:39,334
كثير ممّن هم في هذا المنزل تقليديّون

511
00:44:39,407 --> 00:44:43,420
الأمر الأوّل: لا تلمس رأس شخص
من الـ(مونغ) مطلقاً، ولو كان طفلاً

512
00:44:43,595 --> 00:44:48,009
يعتقد شعب الـ(مونغ) بأنّ الروح
تقيم في الرأس، فلا تفعل ذلك

513
00:44:48,183 --> 00:44:50,174
ينمّ عن الغباء ولكن لا بأس

514
00:44:50,352 --> 00:44:54,937
(أجل، ويعتبر كثير من شعب الـ(مونغ
أن النظر إلى عيني أحدهم فظاظة شديدة

515
00:44:55,106 --> 00:44:57,813
لذلك يشيحون ببصرهم
عندما تنظر إليهم

516
00:44:57,884 --> 00:44:59,520
أمِن شيء آخر؟ -
نعم -

517
00:44:59,694 --> 00:45:04,233
يميل بعض شعب الـ(مونغ) إلى الابتسام
أو التكشير عندما يصيح أحد فيهم

518
00:45:04,407 --> 00:45:08,946
،إنّها مسألة ثقافيّة
ذلك يعبّر عن الإحراج أو انعدام الأمان

519
00:45:09,120 --> 00:45:14,281
لا يعني ذلك أنّهم يسخرون منكَ -
يا إلهي، إنّكم مجانين -

520
00:45:16,628 --> 00:45:20,741
ولكنّ الطعام يبدو طيّباً وكذلك رائحتُه

521
00:45:20,868 --> 00:45:27,511
(بالطبع، إنّه طعام الـ(مونغ -
أجل، حسناً، أيمكنني العودة لتناول المزيد؟ -

522
00:45:36,523 --> 00:45:39,973
هاكَ -
شكراً، ذكرتِ أمر النظر إلى الناس -

523
00:45:40,151 --> 00:45:45,293
إنّه يحدّق فيّ طوال الأمسيّة -
(ذاك (كور كو)، إنّه شامان آل (لور -

524
00:45:45,328 --> 00:45:47,860
وما ذاك؟ طبيب ساحر أو ما شابه؟

525
00:45:48,034 --> 00:45:50,070
شيء من ذلك القبيل -
...نعم -

526
00:45:50,245 --> 00:45:53,237
(مضحك جدّاً، (والي

527
00:46:08,346 --> 00:46:10,958
كور كو) مهتمّ بكَ، سمع بما فعلتَه)

528
00:46:11,088 --> 00:46:15,683
يودّ تحليل شخصيّتك، سيكون من الفظاظة
عدم السماح له بذلك، إنّه شرف عظيم

529
00:46:16,354 --> 00:46:20,973
أجل، بالطبع، لا مانع عندي، بالتأكيد -
حسناً، اجلس -

530
00:46:21,943 --> 00:46:23,433
هنا؟

531
00:46:37,984 --> 00:46:42,252
يقول بأنّ الناس لا يحترموكَ
بل لا يودّون النظر إليكَ

532
00:46:48,328 --> 00:46:53,436
يقول بأنّ في أسلوب معيشتك
لا نكهة للطعام، إنّكَ قلق حيال حياتكَ

533
00:47:01,483 --> 00:47:06,980
،اقترفتَ خطأ في حياتكَ الماضية
خطأ ارتكبتَه ولستَ راضياً عنه

534
00:47:12,494 --> 00:47:17,457
يقول بألاّ سعادة في حياتكَ
وكأنّكَ غير مطمئن

535
00:47:43,316 --> 00:47:44,875
أأنتَ بخير؟

536
00:47:46,319 --> 00:47:53,190
،نعم، أنا... نعم، أنا بخير
بخير، أنا بخير

537
00:48:13,054 --> 00:48:18,799
ربّاه، بيني وبين هؤلاء الكوريّين قواسم
مشتركة أكثر من عائلتي الفاسدة المدلّلة

538
00:48:18,977 --> 00:48:21,389
يا للهول

539
00:48:23,898 --> 00:48:26,785
عيد مولد سعيداً

540
00:48:27,902 --> 00:48:31,565
أأنتَ بخير؟ -
نعم، نعم، أنا بخير -

541
00:48:32,740 --> 00:48:38,114
كنتَ تنزف -
كلاّ، عضضتُ لساني، ليس أمراً يذكر -

542
00:48:38,288 --> 00:48:40,745
لمَ لا نذهب ونحضر بعضاً
من ذلك الطعام الكوريّ اللذيذ؟

543
00:48:40,915 --> 00:48:43,998
فأنا أتضوّر جوعاً -
حسناً -

544
00:48:49,424 --> 00:48:52,916
رائع، إنّكنّ رائعات

545
00:48:53,094 --> 00:48:55,756
هذا الطعام شهيّ فعلاً

546
00:49:03,605 --> 00:49:05,186
هيّا أيّها الشره

547
00:49:05,356 --> 00:49:07,514
ما الأمر؟ -
فلنذهب -

548
00:49:07,942 --> 00:49:10,433
لأجل ماذا؟ -
لنختلط بالآخرين -

549
00:49:10,612 --> 00:49:12,728
نختلط؟ إنّنا نختلط هنا

550
00:49:12,906 --> 00:49:16,114
هيّا، قد نهيتني عن ترككَ وحيداً

551
00:49:19,621 --> 00:49:23,614
،شكراً جزيلاً، ولكن عليّ الذهاب الآن
عليّ الذهاب الآن

552
00:49:24,584 --> 00:49:28,577
سأعود، لا تدعن شيئاً منه يؤخذ

553
00:49:37,472 --> 00:49:41,388
عظيم -
يا للعجب، انظر مَن هناك -

554
00:49:41,559 --> 00:49:44,642
(نعم، الفتى الذي سرق سيّارتي (غران تورينو -
(أخي (تاو -

555
00:49:44,812 --> 00:49:48,896
(بالأحرى حاول، نعم، (تود

556
00:50:18,830 --> 00:50:22,923
كانت متقلقلة قليلاً
ولكن هذا حريّ بإصلاح وضعها

557
00:50:33,403 --> 00:50:35,184
مِن أين أنتما؟

558
00:50:35,254 --> 00:50:38,064
لستُ من مكان بعيد عن هنا -
(أنا من (تكساس -

559
00:50:53,281 --> 00:50:56,999
ما هذا؟ -
قليل من خمر الأرز، هاكَ، جرّبه -

560
00:50:57,176 --> 00:50:58,461
حسناً

561
00:51:22,577 --> 00:51:25,569
كنتُ وأصدقائي نتساءل عمّا تفعله هنا

562
00:51:25,747 --> 00:51:28,830
هذا سؤال وجيه، ما الذي أفعله هنا؟

563
00:51:29,375 --> 00:51:32,162
(اسمي (والت -
(مرحباً، (والت)، أنا (يوا -

564
00:51:32,337 --> 00:51:36,046
(سررتُ بلقائك يا (يويام -
(كلاّ، (يوا -

565
00:51:36,716 --> 00:51:41,592
يوا)، حسناً) -
ما عملكَ؟ -

566
00:51:42,063 --> 00:51:45,396
أصلح الأشياء وما إلى ذلك -
مثل ماذا؟ -

567
00:51:45,431 --> 00:51:50,511
،قد أصلحتُ للتوّ تلك النشّافة
وأصلحتُ مغسلة صديقة زوجتي

568
00:51:50,688 --> 00:51:55,773
وصحبتُ العمّة (ماري) العجوز
إلى الطبيب لتصحيح وصفتها

569
00:51:55,943 --> 00:52:02,179
ومن ثمّ أصلحتُ الباب الذي لم ينكسر بعد -
إنّكَ طريف -

570
00:52:02,250 --> 00:52:05,338
نعتُّ بنعوت شتّى
ولكن لم أنعت بالطريف مطلقاً

571
00:52:05,495 --> 00:52:11,081
سأنصرف، استمتع -
حسناً، (يم يم)، سررتُ بلقائكِ -

572
00:52:14,629 --> 00:52:17,940
انظرا، ستنصرف، هيّا

573
00:52:18,800 --> 00:52:21,337
يوا)، انتظري)

574
00:52:21,511 --> 00:52:25,720
اهدأ أيّها الآسيويّ، لن أقتلكَ

575
00:52:26,432 --> 00:52:29,390
لطأطأتُ رأسي أنا أيضاً
لو كنتُ مكانكَ

576
00:52:29,560 --> 00:52:32,393
أدركتُ أنّكَ أخرق ساعة رأيتُكَ

577
00:52:32,463 --> 00:52:38,399
ولكنّي لم أخلك أسوأ في مواعدة النساء
(منك في سرقة السيّارات، (تود

578
00:52:39,237 --> 00:52:41,728
(إنّه (تاو -
ماذا؟ -

579
00:52:42,223 --> 00:52:45,235
(ليس (تود) بل (تاو)، اسمي (تاو

580
00:52:45,310 --> 00:52:48,117
إنّكَ تفسد الأمر مع تلك الفتاة
التي كانت هناك

581
00:52:48,187 --> 00:52:51,154
ليس الأمر أنّي أهتمّ بـ"أحمق" مثلك

582
00:52:51,332 --> 00:52:56,038
لا تعرف عمّا تتحدّث -
إنّكَ مخطئ، أعرف تماماً ما أتحدّث عنه -

583
00:52:56,212 --> 00:52:58,669
لستُ ألطف شخص عِشرةً

584
00:52:58,740 --> 00:53:02,332
ولكنّي حملتُ أفضل امرأة كانت
في هذه الدنيا على الزواج منّي

585
00:53:02,410 --> 00:53:05,468
،سعيتُ لذلك
كان أفضل ما حدث لي قطّ

586
00:53:05,638 --> 00:53:11,986
(أمّا أنتَ فتدع (كلك كلاك) و(دنغ دونغ
و(تشارلي تشان) يخرجون مع الآنسة ما اسمها

587
00:53:12,019 --> 00:53:15,682
أتعلم أنّها معجبة بكَ؟
رغم أنّي لا أعرف السبب

588
00:53:16,274 --> 00:53:17,810
مَن؟

589
00:53:18,693 --> 00:53:22,777
،(يم يم)
الفتاة التي ترتدي السترة الأرجوانيّة

590
00:53:22,947 --> 00:53:26,155
كانت تنظر إليكَ طوال النهار أيّها الغبيّ

591
00:53:27,201 --> 00:53:32,369
(تقصد (يوا -
نعم، (يم يم)، فتاة لطيفة، فتاة فاتنة -

592
00:53:32,540 --> 00:53:38,205
،كلّمتُها، نعم
"ولكنّكَ تركتها ترحل مع "المهابيل الثلاثة

593
00:53:38,379 --> 00:53:41,480
وهل تعرف السبب؟
لأنّكَ جبان كبير

594
00:53:43,718 --> 00:53:45,299
...حسناً

595
00:53:46,179 --> 00:53:50,880
،يجب أن أذهب
طاب يومكَ أيّها الجبان

596
00:54:04,030 --> 00:54:06,565
لا، لا تحضروا المزيد

597
00:54:09,076 --> 00:54:11,613
حسناً، ضعوها هناك

598
00:54:19,587 --> 00:54:21,123
مع السلامة

599
00:54:25,885 --> 00:54:30,018
،لا، لا، لا تحضروا المزيد
بالله عليكم، لا تحضروا المزيد

600
00:54:31,858 --> 00:54:34,543
...لا تحضروا المزيد، من فضلكم، أنا

601
00:54:35,269 --> 00:54:40,062
أهذه كفتة الدجاج التي أحضرتها ذلك...؟
حسناً

602
00:54:42,527 --> 00:54:44,346
هيّا يا سيّدات

603
00:54:45,446 --> 00:54:49,109
،مؤكّد أنّه أفضل من شرائح اللحم المجفّف
صدّقنني

604
00:55:01,754 --> 00:55:03,679
ما الذي يجري؟

605
00:55:05,049 --> 00:55:09,039
ما الذي يجري؟ -
جاء (تاو) ليعوّضكَ، جاء ليعمل لديكَ -

606
00:55:09,571 --> 00:55:13,134
كلاّ، لن يعمل لديّ

607
00:55:13,307 --> 00:55:16,674
قالت والدتي بأنّه أخزى العائلة
وعليه الآن العمل ليسدّد دينه

608
00:55:16,852 --> 00:55:19,559
سيشرع في صباح الغد -
لا غداً ولا في أيّ وقت -

609
00:55:19,630 --> 00:55:23,658
،بل إنّي لا أريده داخل ملكيّتي
حسبتنا ناقشنا هذا الموضوع

610
00:55:24,986 --> 00:55:29,104
من المهمّ جدّاً بالنسبة إلى أمّي
أن تقبل وستكون إهانة إن رفضتَ

611
00:55:29,282 --> 00:55:33,149
لمَ أحمّل وزر هذا؟
هو مَن حاول سرقة سيّارتي

612
00:55:33,327 --> 00:55:38,117
وصرتُ فجأةً الشرّير في هذا الأمر -
اسمع، عائلتي تقليديّة جدّاً -

613
00:55:38,291 --> 00:55:41,249
وستنزعج كثيراً إن لم تسمح
لـ(تاو) بأن يفي بدينه

614
00:55:41,419 --> 00:55:43,785
إن لم يكن راغباً في فعل ذلك
فلننصرف وحسب

615
00:55:43,963 --> 00:55:46,414
اصمت، اصمت، اصمت

616
00:55:48,175 --> 00:55:50,842
نعم، اصمت

617
00:55:51,137 --> 00:55:58,674
،حسناً، غداً، هيّا
غداً، شكراً، شكراً، شكراً، شكراً

618
00:56:00,671 --> 00:56:05,549
(يا للهول، هؤلاء الـ(مونغ
لا ينفكّون يضايقوني

619
00:56:09,989 --> 00:56:13,447
اللعنة، لم أحسبه يأتي بتاتاً

620
00:56:19,957 --> 00:56:21,788
حسناً، ما الذي تجيد عمله؟

621
00:56:23,628 --> 00:56:24,788
مثل ماذا؟

622
00:56:25,880 --> 00:56:28,041
هذا ما أسأل عنه

623
00:56:28,424 --> 00:56:31,291
إن كنتَ ستعمل لديّ
فعليّ أن أعرف ما تجيد عمله

624
00:56:31,369 --> 00:56:35,219
عليّ معرفة ما تستطيع عمله -
لا أدري -

625
00:56:36,015 --> 00:56:39,724
هذا ما توقعتُ أن تقوله تقريباً

626
00:56:39,894 --> 00:56:44,674
أترى تلك الشجرة هناك؟
اذهب إلى هناك وعدّ الطيور

627
00:56:45,466 --> 00:56:47,181
تريدني أن أعدّ الطيور؟

628
00:56:47,360 --> 00:56:52,571
نعم، تجيد العدّ، يفترض بأنّكم أيّها
الآسيويّون بارعون في الرياضيات، صحيح؟

629
00:56:52,740 --> 00:56:55,652
نعم، أجيد العدّ -
جيّد -

630
00:57:02,166 --> 00:57:04,408
...واحد، اثنان

631
00:57:08,990 --> 00:57:12,833
،ماذا لديكَ لي اليوم
أتريديني أن أشاهد الطلاء وهو يجفّ؟

632
00:57:13,010 --> 00:57:17,754
وربّما أعدّ الغيوم العابرة -
لا تفقد رشدكَ معي يا فتى -

633
00:57:17,932 --> 00:57:21,390
لستُ مَن حاول السرقة
فلا تنسَ ذلك

634
00:57:23,270 --> 00:57:27,138
هيّا، لا أبالي إن أهنتني
أو تفوّهتَ بأمور عنصريّة

635
00:57:27,316 --> 00:57:29,932
أتدري لماذا؟ لأنّني سأتحمّلها

636
00:57:30,011 --> 00:57:34,139
بالطبع ستتحمّلها
لأنّكَ ضعيف ولا تملك الشجاعة

637
00:57:35,950 --> 00:57:42,366
...اسمع، أنا عالق هنا
فلم لا تجد شيئاً مفيداً لأفعله؟

638
00:57:42,540 --> 00:57:47,435
...لأنّني بخلافكَ
لستُ عديم الفائدة، وأحافظ على ملكيّتي

639
00:57:47,828 --> 00:57:51,870
أمّا أنتم يا فئران المستنقع
...فليس بيدكم حيلة سوى

640
00:57:53,700 --> 00:57:56,221
إلى متى ستبقى للعمل عندي؟

641
00:57:58,580 --> 00:58:03,695
تود)؟ إلى متى؟) -
حتّى يوم الجمعة المقبل -

642
00:58:05,337 --> 00:58:12,049
،أجل
حسناً، أخرج السلّم من المرآب

643
00:58:14,413 --> 00:58:19,678
،عندما تفرغ من ذلك السقف
يمكنكَ أخذ هذا الميزاب وإعادة تثبيته

644
00:58:19,851 --> 00:58:22,968
سئمتُ النظر إليه
الأعوام الثلاثة المنصرمة

645
00:58:28,568 --> 00:58:30,274
أجل

646
00:58:30,737 --> 00:58:33,319
أجل، صدقتَ يا أخي

647
00:59:37,996 --> 00:59:41,162
مرحباً -
...يقول جدّي بأنّه يرغب بمعرفة -

648
00:59:41,233 --> 00:59:48,139
إن كان يمكنك جعل (تاو) يتخلّص
من وكر الدبابير الكبير أسفل شرفتنا

649
00:59:48,148 --> 00:59:51,564
وكر دبابير؟ هذا فظيع

650
00:59:51,735 --> 00:59:55,774
أجل، أعتقد أن بوسعنا
الاهتمام بهذا بعد الغداء

651
01:00:32,317 --> 01:00:35,324
يا ربّ يا جبّار، كفى

652
01:00:35,403 --> 01:00:39,813
إنّه يومي الأخير
فماذا لديكَ لي أيضاً لأقوم به؟

653
01:00:41,493 --> 01:00:44,668
خذ اليوم إجازةً، فقد قمتَ بما يكفي

654
01:00:50,235 --> 01:00:51,962
(تود)

655
01:00:55,715 --> 01:00:58,644
لا شيء، لا تهتمّ

656
01:01:05,200 --> 01:01:07,966
سيقابلك الطبيب الآن، شكراً

657
01:01:23,643 --> 01:01:25,324
كوسكي)؟)

658
01:01:27,205 --> 01:01:29,161
كوسكي)؟)

659
01:01:30,367 --> 01:01:32,557
كوسكي)؟)

660
01:01:38,742 --> 01:01:43,536
،سيّد (كوالسكي)؟ صباح الخير
راجعتُ ملفّكَ الطبيّ

661
01:01:43,613 --> 01:01:46,846
وأرى أنّ علينا البدء
بإجراء فحوصات شاملة فوراً

662
01:01:47,017 --> 01:01:50,601
...أرى أنّ هذه أفضل وسيلة نعتمدها

663
01:01:50,770 --> 01:01:53,603
...لتفحّص المشاكل الصحّية التي أصابتكَ -
عذراً -

664
01:01:53,773 --> 01:01:56,860
ما أصاب الد.(فيلدمان)، طبيبي المعتاد؟

665
01:01:56,977 --> 01:02:02,419
،تقاعد الد.(فيلدمان) قبل 3 أعوام
(وأنا بديلته، الد.(تشو

666
01:02:10,081 --> 01:02:14,398
إنّه جدّي (والت)... كلّميه أنتِ -
(ردّي... (ميتش -

667
01:02:15,211 --> 01:02:19,580
إنّني أسدّد الفواتير -
كلّمه أنتَ، فهو والدكَ -

668
01:02:24,095 --> 01:02:29,798
مرحباً، أبي -
مرحباً، (ميتش)، هذا أنا، أبوكَ -

669
01:02:29,976 --> 01:02:34,303
"أجل، أعلم، ما الأمر؟" -
لا شيء، لا شيء جلل، حقّاً -

670
01:02:35,565 --> 01:02:39,934
ما حال كلّ شيء؟ -
أنا بخير، بخير، على ما يرام -

671
01:02:40,111 --> 01:02:45,697
"جيّد، ماذا عن (كارن) والولدين؟"

672
01:02:45,909 --> 01:02:49,652
بخير، الجميع بأحسن حال

673
01:02:49,829 --> 01:02:54,823
عظيم، ماذا عن العمل؟ -
"حافل بالمشاغل" -

674
01:02:55,668 --> 01:02:58,901
"أجل" -
أجل، أظنّ ذلك -

675
01:02:58,972 --> 01:03:05,991
في الواقع، بالمناسبة، لديّ مشاغل
...كثيرة الآن، لذا إن كان هنالك أمر ملحّ

676
01:03:06,971 --> 01:03:10,259
كلاّ، كلاّ، إطلاقاً

677
01:03:10,433 --> 01:03:14,474
ما رأيكَ أن تتصل بي نهاية الأسبوع هذه؟ -
بالتأكيد -

678
01:03:14,646 --> 01:03:17,479
،حسناً، سرّتني مكالمتكَ يا أبي"
"أشكركَ على اتصالكَ

679
01:03:17,649 --> 01:03:21,347
شكراً، أجل

680
01:04:05,446 --> 01:04:08,108
ليست لهذا الفتى فرصة

681
01:04:22,839 --> 01:04:27,503
ماذا تعرف عن الصنابير؟ -
أعرف الكثير عنها أيّها الفتى -

682
01:04:28,178 --> 01:04:30,089
تنحّ جانباً

683
01:04:30,638 --> 01:04:34,176
ربّاه، حبّاً في الله -
ماذا؟ -

684
01:04:34,350 --> 01:04:38,810
،الحرارة هنا 100 درجة مئويّة ولا ريب
لمَ لا تشغّل المروحة؟

685
01:04:47,981 --> 01:04:50,830
هذا المنزل يتداعى

686
01:04:54,454 --> 01:04:57,196
مِن أين جئتَ بكلّ هذه الأغراض؟

687
01:04:57,373 --> 01:05:00,957
عمّ تتحدّث؟ -
كلّ هذه الأدوات والمعدّات -

688
01:05:02,462 --> 01:05:09,132
قد يفاجئ ذلك اللصّ ولكنّي اشتريتُ
هذه الأغراض، كلّ ما يوجد هنا، بمالي

689
01:05:09,302 --> 01:05:13,757
،أجل، ليس هذا ما قصدتُه
أقصد، هنالك أدوات كثيرة مرصوصة هنا

690
01:05:13,832 --> 01:05:20,072
،أجل، لكلّ أداة هنا غرض خاصّ
لكلّ شيء وظيفة يقوم بها

691
01:05:20,146 --> 01:05:24,931
جميعها جاهزة للاستخدام عند الضرورة -
حسناً، فما يكون هذا؟ -

692
01:05:25,109 --> 01:05:26,940
ذاك حفّار فجوات دعامات -
وذاك؟ -

693
01:05:27,111 --> 01:05:28,191
ملزمة

694
01:05:28,363 --> 01:05:30,244
وتلك؟ -
قاطعات أسلاك -

695
01:05:30,314 --> 01:05:34,511
،تعلم أنّه مالج، بالله عليكَ
وتلك مجزّات، وذاك منشار

696
01:05:34,586 --> 01:05:37,323
،تلك مطرقة خفيقة
لا يمكنكَ خداعي يا فتى

697
01:05:40,208 --> 01:05:42,244
حسناً، ما الذي يجول في خاطركَ؟

698
01:05:43,294 --> 01:05:47,132
الأمر أنّي لا أستطيع تحمّل تكاليف
كلّ هذه الأدوات

699
01:05:47,382 --> 01:05:54,677
أعتقد أنّه حتّى الغبيّ مثلك بوسعه أن يدرك
أنّ الرجل يقتني هذه على مدى 50 عاماً

700
01:05:54,747 --> 01:05:58,965
...أجل، ولكن -
حسناً، اسمع، هاكَ -

701
01:05:59,486 --> 01:06:03,099
،خذ هذه الأدوات الثلاث
يمكنكَ الحصول عليها

702
01:06:03,273 --> 01:06:08,813
بخّاخ (دبليو دي 40) وملزمة
وشريط لاصق

703
01:06:08,887 --> 01:06:14,355
أيّ رجل جدير بالاحترام يمكنه القيام
بنصف أعمال المنزل بهذه الأدوات الثلاث فقط

704
01:06:14,434 --> 01:06:19,535
أمّا أيّ شيء آخر تحتاجه فاستعره -
حسناً، رائع -

705
01:06:28,548 --> 01:06:31,255
عليّ اللعنة -
ما الخطب؟ -

706
01:06:31,426 --> 01:06:36,111
لا شيء، ماذا؟ -
لا شيء؟ قد رأيتُكَ تسعل دماً للتوّ -

707
01:06:36,189 --> 01:06:39,381
،لا يبشّر هذا بالخير
يجدر بكَ مراجعة الطبيب

708
01:06:41,519 --> 01:06:45,099
...أجل، اسمع

709
01:06:45,632 --> 01:06:51,225
أولئك الرجال الذين كانوا هنا تلك الليلة
على مرجي، ماذا بشأنهم؟

710
01:06:51,296 --> 01:06:53,778
مجرّد عصابة، زمرة أفراد عصابة
(شوارع من الـ(مونغ

711
01:06:53,948 --> 01:06:58,775
افترضتُ ذلك ولكن ما كانوا يفعلون هنا؟ -
كانوا سيبعدوني -

712
01:06:58,853 --> 01:07:03,037
فقد كانوا غاضبين نوعاً ما
لأنّي أفسدتُ عمليّة انضمامي الأولى

713
01:07:03,207 --> 01:07:09,294
أجل، أنتَ جبان كما تعلم
وتريد مصاحبة فتيان كهؤلاء

714
01:07:09,464 --> 01:07:12,442
ما كان يفترض أن تكون عمليّة انضمامكَ؟

715
01:07:21,459 --> 01:07:23,719
سيّارتي الـ(غران تورينو)؟

716
01:07:26,397 --> 01:07:28,854
يا إلهي

717
01:07:46,759 --> 01:07:48,902
سحقاً

718
01:07:52,023 --> 01:07:54,847
تود)، هل أنتَ متفرّغ؟)

719
01:07:55,034 --> 01:07:59,255
حسناً، حسناً، ها هي ذي

720
01:07:59,430 --> 01:08:05,099
إليكَ ما سنفعل، سأتولّى الجهة العلويّة
لأنّها الأثقل، سأسحبها، وقف أنتَ هنا

721
01:08:05,269 --> 01:08:07,785
وادفع وساعدني في دفعها للأعلى
في كلّ عتبة

722
01:08:07,864 --> 01:08:09,920
هكذا -
دعني أتولّى الجهة العلويّة إذاً -

723
01:08:09,991 --> 01:08:13,562
لا، أنا سأتوّلى الجهة العلويّة -
حقّاً، سأتولاّها أنا، فهي تبدو ثقيلة -

724
01:08:13,736 --> 01:08:19,071
لستُ كسيحاً، سأتولّى الجهة العلويّة -
إن لم تدعني فلن أساعدكَ سأعود إلى بيتي -

725
01:08:19,072 --> 01:08:21,904
...أصغِ إليّ الآن أيّها الآسيويّ -
لا، أصغِ أنتَ أيّها العجوز -

726
01:08:21,978 --> 01:08:26,598
،جئتُ لأنّكَ تحتاج مساعدتي
فإمّا أن أتولّى الجهة العلويّة أو أرحل

727
01:08:29,569 --> 01:08:34,754
حسناً، تولّ الجهة العلويّة وسأدفع أنا

728
01:08:34,924 --> 01:08:39,918
فقط لا تدعها تنزلق من بين
يديكَ الأنثويّتين الصغيرتين وتسحقني

729
01:08:40,913 --> 01:08:43,428
لا توحِ إليّ بأيّة أفكار الآن

730
01:08:52,567 --> 01:08:54,933
إنّها تزن طنّاً -
أجل -

731
01:08:55,611 --> 01:08:59,695
،ولكنّها تعمل بشكل ممتاز
لم يعودوا يصنعوها بهذا الشكل

732
01:08:59,766 --> 01:09:02,448
ماذا ستفعل بها؟

733
01:09:02,977 --> 01:09:05,286
سأبيعها على ما أظنّ

734
01:09:06,105 --> 01:09:07,914
بكم؟

735
01:09:08,249 --> 01:09:14,577
...بستّين دولاراً، إنّهم
سئمتُ وجودها في القبو دون جدوى

736
01:09:14,755 --> 01:09:20,375
لماذا؟ أتبحث عن ثلاّجة؟ -
الثلاجة الموجودة في الأسفل شبه معطّلة -

737
01:09:20,553 --> 01:09:25,930
حسناً، ادفع 25 دولاراً وتصبح ملككَ -
خمسة وعشرون؟ ولكنّكَ قلتَ 60 للتوّ -

738
01:09:26,100 --> 01:09:29,058
أعلم، ولكنّ هذا سيوفّر عليّ
دفع ثمن الإعلان في الصحيفة

739
01:09:29,228 --> 01:09:32,516
هيّا، فلندفعها إلى منزلكَ -
حسناً -

740
01:09:37,804 --> 01:09:40,691
أمر مثير للسخرية؟ -
ماذا؟ -

741
01:09:40,765 --> 01:09:43,823
أن يغسل (تود) السيّارة
التي حاول سرقتها منّي

742
01:09:44,293 --> 01:09:48,202
إن نسي تنظيف بقعة ما
فسيغسلها من جديد أيضاً

743
01:09:48,272 --> 01:09:52,869
،لطف منكَ أن ترعاه هكذا
فلا وجود لأيّ قدوة في حياته

744
01:09:53,044 --> 01:09:56,418
لستُ قدوة -
(ولكنّكَ رجل طيّب يا (والي -

745
01:09:56,589 --> 01:09:58,605
ليتَ والدنا كان يشبهكَ

746
01:09:58,683 --> 01:10:01,545
(لا تناديني بـ(والي -
كلاّ، أنا جادّة -

747
01:10:01,719 --> 01:10:05,632
،كان قاسياً علينا
وتقليديّ جدّاً ومتمسّك بالعادات

748
01:10:05,806 --> 01:10:11,232
أنا أيضاً متمسّك بالعادات -
أجل، ولكنّ عاداتكَ أميركيّة -

749
01:10:11,462 --> 01:10:13,948
ما الذي يفترض أن يعنيه قولكِ؟

750
01:10:17,135 --> 01:10:21,252
تحبّه، أليس كذلك؟ -
أتمزحين؟ قد حاول سرقة سيّارتي -

751
01:10:21,431 --> 01:10:27,619
وتمضي معه وقتاً وتعلّمه إصلاح الأشياء
وأنقذتَه من قريبنا اللعين ذاك

752
01:10:27,854 --> 01:10:31,228
هذّبي ألفاظكِ يا امرأة -
وأنتَ رجل صالح -

753
01:10:31,691 --> 01:10:33,807
لستُ رجلاً صالحاً

754
01:10:33,885 --> 01:10:38,209
أحضري لي جعّة أخرى
أيّتها المتسلّطة، فقد فرغت هذه العلبة

755
01:10:44,078 --> 01:10:48,287
أتعلم؟ يعتبر الـ(مونغ) البستنة
من أعمال النساء

756
01:10:48,666 --> 01:10:52,784
أجل، ربّما لهذا السبب أراكَ
هناك في الحديقة طوال الوقت

757
01:10:52,962 --> 01:10:55,453
(كما أنّنا لسنا في (همونغ

758
01:10:55,631 --> 01:10:57,371
أمر مضحك

759
01:10:59,552 --> 01:11:03,340
أتعلم؟ عليكَ أن تقلع، فذلك يضرّكَ

760
01:11:03,414 --> 01:11:11,599
حقّاً؟ وكذلك الانضمام إلى عصابة يا غبيّ -
ألم تسمع ما قلتُه للتوّ؟ رأيتُكَ تسعل دماً -

761
01:11:12,482 --> 01:11:14,393
عليكَ أن تقلع

762
01:11:15,001 --> 01:11:20,691
ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك الشعار؟
أهو شعاركَ القديم في أشبال الكشّافة؟

763
01:11:21,574 --> 01:11:24,657
فرقة الخيّالة الأولى، أملكه مذ عام 51

764
01:11:27,113 --> 01:11:33,742
ماذا تريد أن تفعل بحياتكَ يا فتى؟ -
كنتُ أفكّر في مجال المبيعات -

765
01:11:33,920 --> 01:11:35,581
المبيعات؟

766
01:11:36,714 --> 01:11:39,080
يعمل ابني الأكبر في مجال المبيعات

767
01:11:39,258 --> 01:11:43,797
وهل حاله جيّدة؟ -
أجل، لديه رخصة للسرقة -

768
01:11:43,971 --> 01:11:48,840
،أعمل في مصنع (فورد) 50 عاماً
فيبيع السيّارات اليابانيّة

769
01:11:49,018 --> 01:11:52,028
هل صنعتَ السيّارات؟ -
نعم -

770
01:11:52,355 --> 01:11:59,354
وضعتُ عمود التوجيه في الـ(غران
تورينو) هذه في 1972 في خطّ التجميع

771
01:11:59,737 --> 01:12:02,854
أنتَ مسنّ حقّاً، كم هذا رائع

772
01:12:03,032 --> 01:12:08,572
،أجل، تريد الانخراط في مجال المبيعات
ربّما تفكّر في دخول الجامعة؟

773
01:12:08,746 --> 01:12:13,490
نوعاً ما، ولكنّ الجامعة مكلفة ماديّاً -
لربّما عليك إيجاد وظيفة ما -

774
01:12:13,668 --> 01:12:17,832
لا يمكنكَ الجلوس وبسط مهاد
في حديقتي بقيّة عمركَ

775
01:12:18,005 --> 01:12:22,624
لربّما تستطيع دفع أجر لي -
أجل، مضحك جدّاً -

776
01:12:23,886 --> 01:12:29,834
وأيّ وظيفة قد أحصل عليها؟ -
أجل، صدقتَ، لن يوظّفكَ أحد أبداً -

777
01:12:30,518 --> 01:12:31,824
أجل، أدري

778
01:12:31,894 --> 01:12:35,812
،إنّما أمزح أيّها الآسيويّ
أعني، تستطيع الحصول على عمل

779
01:12:35,952 --> 01:12:38,432
يمكنكَ إيجاد عمل في أيّ مكان -
مثل ماذا؟ -

780
01:12:38,609 --> 01:12:41,225
ماذا عن الإنشاء؟ -
أنا؟ -

781
01:12:41,404 --> 01:12:42,869
نعم -
الإنشاء؟ -

782
01:12:42,947 --> 01:12:46,886
هل أنتَ مصاب بالخرف؟ -
كلاّ، يمكنكَ الحصول على عمل في الإنشاء -

783
01:12:46,959 --> 01:12:49,391
أعرف أناساً يعملون في المهنة

784
01:12:49,462 --> 01:12:53,321
عليّ بالطبع إجراء تعديلات بسيطة
وأزيد شجاعتكَ قليلاً

785
01:12:53,416 --> 01:12:56,078
تزيد شجاعتي؟ -
نعم -

786
01:12:56,152 --> 01:13:02,835
وأرى أنّ عليكَ مواعدة
الآنسة (يم يم) أيضاً، فذلك سيفيدكَ

787
01:13:03,634 --> 01:13:07,293
تعلم، تزيل بعض الكربون
عن الصمامات

788
01:13:11,517 --> 01:13:14,008
ستتعلّم الآن كيف يتحدّث الرجال

789
01:13:14,186 --> 01:13:18,020
أصغِ إلى الطريقة التي نتبادل
(فيها الحديث أنا و(مارتن

790
01:13:18,190 --> 01:13:20,272
هل أنتَ جاهز؟ أمستعدّ؟ -
بالتأكيد -

791
01:13:20,343 --> 01:13:23,138
حسناً، فلندخل

792
01:13:24,880 --> 01:13:28,865
يا للروعة! بولنديّ وصينيّ

793
01:13:29,410 --> 01:13:31,901
(كيف حالكَ يا (مارتن
أيّها الحقير الإيطاليّ المجنون؟

794
01:13:32,079 --> 01:13:36,038
أيّها الوغد البخيل، كان حريّاً بي أن
أعلم بمقدمكَ، فقد كنتُ أنعم بيوم سارّ

795
01:13:36,208 --> 01:13:39,041
ماذا صنعتَ؟
هل سلبتَ مال فقير أعمى كيهوديّ

796
01:13:39,211 --> 01:13:41,953
وأعطيتَه الباقي منقوصاً؟ -
مَن اليابانيّ؟ -

797
01:13:42,131 --> 01:13:47,356
،إنّه فتى جبان من المنزل المجاور
أحاول زيادة شجاعته قليلاً

798
01:13:48,763 --> 01:13:52,255
أترى يا فتى؟
هكذا يحدّث الرجال بعضهم

799
01:13:52,433 --> 01:13:54,765
حقّاً؟ -
ماذا؟ هل أذناك مسدودتان؟ -

800
01:13:54,935 --> 01:14:00,308
،والآن، اخرج ثمّ ادخل وكلّمه كرجل
كرجل حقيقيّ

801
01:14:00,483 --> 01:14:05,981
(بربّكَ يا (والت -
هيّا، اخرج من هنا وعد الآن -

802
01:14:06,155 --> 01:14:08,942
آسف لذلك -
لا بأس -

803
01:14:13,954 --> 01:14:18,740
كيف الحال أيّها الإيطاليّ الحقير؟ -
...اخرج من محلّي قبل أن أنسف رأسكَ -

804
01:14:18,818 --> 01:14:23,207
!أيّها الكوريّ اللعين -
يا للهول، سحقاً -

805
01:14:23,714 --> 01:14:28,169
،هدّئ من روعكَ، هدّئ من روعكَ
ماذا تفعل؟ هل فقدتَ صوابكَ؟

806
01:14:28,344 --> 01:14:31,256
،ولكن هذا ما قلتَه
هذا ما قلتَ بأنّ الرجال يقولوه

807
01:14:31,430 --> 01:14:33,921
لا يدخل المرء ويهين الرجل في دكّانه

808
01:14:34,100 --> 01:14:38,188
لا يفعل المرء ذلك، ما يحصل
لو التقيتَ غريباً وكان الغريب الخطأ؟

809
01:14:38,262 --> 01:14:41,646
سينسف رأسكَ الكوريّ فوراً -
ما كان عليّ أن أقول إذاً؟ -

810
01:14:41,816 --> 01:14:45,525
،أجل يا فتى
لمَ لا تبدأ بـ"أهلاً" أو "مرحباً"؟

811
01:14:45,695 --> 01:14:46,935
...أجل، فلتدخل وتقول

812
01:14:47,113 --> 01:14:49,104
سيّدي، أرغب بقصّ شعري"
"إن كان لديكَ وقت لذلك

813
01:14:49,281 --> 01:14:51,272
أجل، كن مهذّباً ولكن لا تتملّق

814
01:14:51,450 --> 01:14:57,536
يمكنكَ الحديث عن عمل الإنشاء الذي عدتَ
منه للتوّ والتذمّر من صديقتكَ وسيّارتكَ

815
01:14:57,707 --> 01:15:01,791
،اللعنة، أصلحتُ مكابحي للتوّ
وأولئكَ السفلة غرّموني مبلغاً طائلاً

816
01:15:01,961 --> 01:15:05,044
أعني، لقد غشّوني شرّ غشّ -
لا تشتم في وجه الرجل -

817
01:15:05,214 --> 01:15:07,921
تكلّم عن أشخاص غائبين فحسب

818
01:15:08,092 --> 01:15:11,835
يمكنكَ التذمّر من رئيسكَ الذي يرغمكَ
على العمل ساعات إضافيّة ليلة البولينغ

819
01:15:12,012 --> 01:15:18,974
أجل، أو أنّ زوجتي تشتكي ساعتين من
عدم قبولهم القسائم المنتهية في البقالة

820
01:15:19,145 --> 01:15:23,514
،ولحظة بدئي مشاهدة المباراة
تشرع في البكاء حول عدم تحدّثنا مطلقاً

821
01:15:23,691 --> 01:15:29,135
،أترى؟ والآن اخرج ثمّ عد وكلّمه
ليس ذلك صعباً، حبّاً في الله

822
01:15:29,447 --> 01:15:34,282
أجل، ولكنّي ليس لديّ وظيفة
أو سيّارة أو صديقة

823
01:15:34,452 --> 01:15:37,194
ربّاه، كان يجدر بي نسف رأسه
عندما أتيحت لي الفرصة

824
01:15:37,371 --> 01:15:42,231
،أجل، ربّما هو كذلك
حسناً، أريدكَ أن تستدير وتخرج

825
01:15:42,309 --> 01:15:49,880
ثمّ تعود، ولا تتحدّث عن عدم حصولكَ على
عمل أو سيّارة أو خليلة أو مستقبل أو قضيب

826
01:15:50,050 --> 01:15:52,917
مفهوم؟ استدر وامضِ

827
01:16:07,259 --> 01:16:10,601
معذرةً، سيّدي، أريد قصّ شعري
إن لم تكن مشغولاً

828
01:16:10,780 --> 01:16:13,692
أيّها الحلاّق الوغد الإيطاليّ الحقير

829
01:16:15,493 --> 01:16:19,093
يا إلهي، رأسي يوجعني من كلّ
الرجال في عملي في الإنشاء

830
01:16:24,001 --> 01:16:27,709
!عليّ اللعنة، يا للهول

831
01:16:38,224 --> 01:16:41,257
كلّ شيء جاهز لإتمام الأمر، صحيح؟ -
نعم، نعم -

832
01:16:41,427 --> 01:16:45,891
"لا تجبني بذاك، قل "نعم، سيّدي
"و"سأبذل قصارى جهدي

833
01:16:46,165 --> 01:16:47,430
نعم، سأبذل قصارى جهدي

834
01:16:47,508 --> 01:16:50,625
لأنّني حين أكفل أحداً
فذلك يعني أنّي قطعتُ عهداً

835
01:16:50,803 --> 01:16:55,146
ولا أريدكَ أن تجعلني أظهر بمظهر سيّئ -
لا، أنا بارع وراغب في هذا تماماً -

836
01:16:55,324 --> 01:16:59,033
،ولا تنظر إلى الأرض أيضاً
انظر إلى عينيه مباشرةً

837
01:16:59,203 --> 01:17:01,694
وبوسع الرجل أن يعرف الكثير
من طريقة مصافحتكَ

838
01:17:01,872 --> 01:17:05,740
خذ، ضع هذه في جيبكَ الخلفيّ -
حسناً -

839
01:17:05,918 --> 01:17:07,408
لا تفسد هذا الأمر

840
01:17:09,004 --> 01:17:12,496
،مرحباً، (كينيدي) أيّها الإيرلنديّ الأبله الثمل
كيف حالك؟

841
01:17:12,675 --> 01:17:16,509
حالي مزرية، ولكن مَن سيصغي؟ -
لستُ أنا بالتأكيد -

842
01:17:16,679 --> 01:17:20,922
(اخدم نفسكَ يا (والت
أيّها البولنديّ الأحمق

843
01:17:21,475 --> 01:17:23,682
،حسناً
هذا هو الفتى الذي كنتُ أحدّثكَ عنه

844
01:17:23,853 --> 01:17:28,187
،(تاو)، هذا هو (تيم كينيدي)
إنّه المشرف على هذا العمل

845
01:17:28,774 --> 01:17:36,355
ماذا لدينا هنا يا (والت)؟ -
يجيد البناء وهو فتى ذكيّ -

846
01:17:36,532 --> 01:17:38,147
سيفعل كلّ ما تحتاجه منه

847
01:17:38,325 --> 01:17:40,156
هل أنتَ متأكّد؟ -
نعم -

848
01:17:40,327 --> 01:17:43,569
أتتكلّم الإنجليزيّة؟ -
نعم، سيّدي -

849
01:17:43,747 --> 01:17:46,079
هل ولدتَ هنا؟ -
نعم -

850
01:17:46,250 --> 01:17:49,413
،أرى أنّ (والت) أوصلكَ إلى هنا
هل لديكَ سيّارة؟

851
01:17:49,587 --> 01:17:51,669
،ليس في الوقت الراهن
أستقلّ الحافلة حالياً

852
01:17:51,839 --> 01:17:55,973
الحافلة، ربّاه، ألا تملك سيّارة؟ -
انكسرت حشيّة رأس الأسطوانة -

853
01:17:56,051 --> 01:17:59,134
وحقراء الورشة الملاعين يريدون
تغريمي 2100 دولار

854
01:17:59,305 --> 01:18:04,135
بالله عليكَ، غيّرتُ جهاز نقل الحركة
في سيّارتي الـ(تاهو) فأفلسني الملاعين

855
01:18:04,310 --> 01:18:08,781
كلّفني أقل من 2300 بقليل -
اللصوص الملاعين، ليس صواباً -

856
01:18:08,856 --> 01:18:10,437
أصبتَ في ذلك

857
01:18:10,608 --> 01:18:15,697
،حسناً، تعال يوم الاثنين
وسنجد لكَ عملاً

858
01:18:16,030 --> 01:18:20,194
(شكراً، سيّد (كينيدي -
نادني (تيم)، وذكّرني باسمكَ -

859
01:18:20,367 --> 01:18:22,824
(تاو) -
تاه)، حسناً) -

860
01:18:22,995 --> 01:18:28,327
(تدين لي بواحدة يا (والت -
سأشتري لكَ كعكة فواكه لعيد الميلاد -

861
01:18:28,500 --> 01:18:33,753
دع عنكَ كعكة الفواكه، لمَ لا تسلمّني
مفاتيح الـ(غران تورينو) فحسب؟

862
01:18:34,281 --> 01:18:37,919
لمَ يرغب الجميع في سيّارتي؟ -
لستُ مندهشاً -

863
01:18:38,093 --> 01:18:42,462
،أجل، لا تعرف شيئاً من الأمر
حسناً، هيّا أيّها الآسيويّ

864
01:18:42,640 --> 01:18:46,974
سنترك الإيرلنديّ هنا يداعب نفسه

865
01:19:07,289 --> 01:19:08,699
ماذا نفعل؟

866
01:19:08,874 --> 01:19:13,208
ماذا تريد أن تفعل؟
تحمل أدواتكَ في كيس أرز؟

867
01:19:21,720 --> 01:19:27,886
،ها هي، يمكنكَ استخدام واحدة من هذه
وستحتاج واحدة من هذه، هاكَ

868
01:19:29,144 --> 01:19:31,430
لا أستطيع دفع ثمن أيّ منها -
سأدفع ثمنها -

869
01:19:31,605 --> 01:19:33,721
يمكنكَ أن تردّ لي ثمنها
بعد استلامكَ أجركَ الأوّل

870
01:19:33,899 --> 01:19:37,608
رائع -
خذ، ستحتاج واحداً كهذا -

871
01:19:37,778 --> 01:19:40,986
،والآن، هذا ما أبحث عنه
خذ، حزام عدّة

872
01:19:41,740 --> 01:19:45,065
هاكَ -
لا أقصد التذمّر ولكن ألن أحتاج بعض الأدوات؟ -

873
01:19:45,144 --> 01:19:49,738
أملك الأدوات، ولكنّي لن أعيركَ حزامي
للعدّة، يمكنكَ شراء الأدوات بالتدريج

874
01:19:49,915 --> 01:19:55,914
أقدّر كلّ هذا فعلاً... لا، حقّاً، أشكركَ -
لا شكر على واجب -

875
01:20:31,765 --> 01:20:33,872
كيف حالك، صديقي؟ ماذا تفعل؟

876
01:20:33,943 --> 01:20:36,580
كيف الحال؟ -
ماذا لديكَ أيّها الجبان؟ -

877
01:20:36,754 --> 01:20:40,417
أتفقّد قريبي الصغير ليس إلاّ -
أجل -

878
01:20:41,133 --> 01:20:45,172
قريبنا الصغير، ما هذا؟ -
من أين أنتَ عائد؟ -

879
01:20:45,345 --> 01:20:49,967
،أنا عائد من العمل إلى البيت
وما يدريكم أنتم عن ذلك

880
01:20:50,142 --> 01:20:51,598
صحيح إذاً، حصلتَ على وظيفة

881
01:20:51,669 --> 01:20:53,885
لا تستطيعون تركي وشأني؟ -
ماذا؟ -

882
01:20:54,746 --> 01:20:56,383
يا صاح، انظر

883
01:20:57,207 --> 01:20:59,682
هل أنتَ خائف؟ -
من اشترى لكَ هذه؟ أبوكَ؟ -

884
01:20:59,860 --> 01:21:01,675
ماذا تريدون؟ -
هل اشترى لكَ أبوكَ هذه؟ -

885
01:21:01,753 --> 01:21:04,315
أبعد يديكَ عن أغراضي -
أعطني القبّعة اللعينة -

886
01:21:04,490 --> 01:21:08,449
لم عليكَ أن تظهرني بمظهر سيّئ؟ -
أبعد يديكَ عن أغراضي -

887
01:21:08,619 --> 01:21:10,510
التحطيم هو عملي

888
01:21:12,122 --> 01:21:14,579
أعطني ذاك -
بربّكم، تلك أغراضي -

889
01:21:14,750 --> 01:21:16,993
ارمها فوق السياج، حطّمها

890
01:21:17,336 --> 01:21:19,918
اتركوني، اتركوني -
أيّها الساقط الصغير -

891
01:21:20,089 --> 01:21:21,829
أعطني ذلك، أعطني ذلك

892
01:21:24,843 --> 01:21:27,676
ما العبارة التي أبحث عنها؟ -
لقّنه درساً -

893
01:21:27,846 --> 01:21:30,843
أجل، حفظ ماء الوجه

894
01:21:38,107 --> 01:21:42,771
مرحباً -
مرحباً، يجب أن أمضي -

895
01:21:43,028 --> 01:21:45,485
لم أركَ منذ بضعة أيّام، أين كنتَ؟

896
01:21:45,656 --> 01:21:47,521
كنتُ مشغولاً -
أجل -

897
01:21:48,600 --> 01:21:50,406
كنتَ مشغولاً؟

898
01:21:53,872 --> 01:21:56,864
ما الذي أصابكَ؟ -
لا عليكَ -

899
01:21:57,042 --> 01:21:59,604
ماذا تقصد بكلامكَ؟ تأمّل وجهكَ

900
01:21:59,678 --> 01:22:04,204
قلتُ لا عليكَ، مفهوم؟ ليست مشكلتكَ -
متى؟ -

901
01:22:04,575 --> 01:22:08,167
أمسكوني قبل بضعة أيام
بعد عودتي من العمل مباشرة

902
01:22:08,345 --> 01:22:09,960
الجبناء

903
01:22:10,389 --> 01:22:15,045
بذلتُ ما بوسعي
ولكنّهم حطّموا بعض أدواتك

904
01:22:15,227 --> 01:22:19,187
سأستبدلها -
لا تقلق بشأن الأدوات -

905
01:22:22,568 --> 01:22:25,105
أين يقطن قريبكَ؟

906
01:22:27,489 --> 01:22:30,731
كلاّ يا (والت)، سأكون بخير

907
01:22:30,909 --> 01:22:34,902
لا أريدكَ أن تقدم على شيء -
حسناً -

908
01:22:35,706 --> 01:22:40,416
إن احتجتَ أيّة أدوات إضافيّة فأخبرني

909
01:22:41,086 --> 01:22:47,559
أحتاج مطرقة تسقيف -
جيّد، ادخل مرآبي وخذها -

910
01:23:23,128 --> 01:23:26,372
يجب أن يلقّنهم هذا درساً

911
01:23:50,722 --> 01:23:55,186
،حسناً، إليكَ اتفاقنا
ابتعد عن (تاو)، مفهوم؟

912
01:23:55,260 --> 01:23:58,407
(أخبر أصدقاءكَ بأن يبتعدوا عن (تاو

913
01:23:58,442 --> 01:24:01,113
وإن لم يطيعوا فأخبرهم
بأنّكَ لا ترغب برؤيتهم ثانيةً

914
01:24:01,291 --> 01:24:03,441
هذا كلّ شيء، فهمتَ؟

915
01:24:03,476 --> 01:24:08,712
سأعتبر ذلك موافقة لأنّي إن اضطررتُ
للعودة إلى هنا مجدداً فسيكون الوضع بشعاً

916
01:24:32,698 --> 01:24:35,030
ابتعدي عن طريقي

917
01:24:53,010 --> 01:24:57,404
كيف تريدين كلبكِ؟
أقصد شريحة لحمكِ؟

918
01:24:57,481 --> 01:25:01,048
طريف -
أخبرتُك، لا نأكل سوى القطط -

919
01:25:01,226 --> 01:25:06,436
أجل -
لم أركَ على هذه الحال من قبل -

920
01:25:06,606 --> 01:25:09,573
أشعر بالسعادة، عندي نساء جميلات
وطعام رائع

921
01:25:09,651 --> 01:25:13,093
(و(تاو -
بل إنّ (تاو) لا يزعجني -

922
01:25:13,128 --> 01:25:15,107
أرى أنّكَ تقضي وقتاً ممتعاً -
أجل -

923
01:25:15,282 --> 01:25:19,450
ولا ينتهي ذلك أبداً -
ما أصاب براجمكَ؟ -

924
01:25:20,746 --> 01:25:23,453
زلقتُ في الحمّام، ليست مشكلة كبيرة

925
01:25:23,623 --> 01:25:28,253
،(اسمعي الآن يا (يم يم
إن لم يدعكِ للخروج معه فسأفعل أنا

926
01:25:28,288 --> 01:25:32,529
(يوا)، لا تصغي إليه يا (يوا)
فهو شيطان أبيض

927
01:25:32,607 --> 01:25:37,255
أجل، أنا الشيطان الأبيض -
لوددتُ ذلك، (والت)، ولكنّه سبقكَ إليها -

928
01:25:37,429 --> 01:25:41,883
حقّاً؟ لا تمزحين؟
عشاء ومشاهدة فيلم أم ماذا؟

929
01:25:45,337 --> 01:25:50,305
أجل، سيركبان الحافلة -
لا، لا يمكنكما ركوب الحافلة -

930
01:25:50,484 --> 01:25:56,120
علينا أن نعطيكما شيئاً أكثر أناقة من ذلك -
مثل ماذا؟ نركب سيّارة (ليموزين)؟ -

931
01:25:57,074 --> 01:25:58,787
ما رأيكَ في تلك؟

932
01:26:01,745 --> 01:26:04,202
الـ(غران تورينو)؟ -
نعم -

933
01:26:04,373 --> 01:26:08,867
ستسمح لي بأخذ الـ(غران تورينو)؟ -
(نعم، سأسمح لكَ بأخذ الـ(غران تورينو -

934
01:26:09,144 --> 01:26:13,792
حقّاً؟ -
نعم، حقّاً -

935
01:26:17,302 --> 01:26:19,638
أجل، أجل

936
01:26:20,597 --> 01:26:23,257
"ها هي الرمية، وضربة"

937
01:27:00,595 --> 01:27:02,378
هل الجميع بخير؟

938
01:27:06,435 --> 01:27:13,431
،أنتَ بخير، أنتَ بخير، لقد جرحتَ
لا بأس، لا بأس، أين الجدّة؟

939
01:27:15,485 --> 01:27:18,272
أين (سو)؟ أين (سو)؟

940
01:27:18,447 --> 01:27:20,904
ذهبت إلى منزل عمّتنا -
منزل عمّتكَ؟ هل أنتَ متأكّد؟ -

941
01:27:21,074 --> 01:27:24,362
نعم -
اتصل فوراً -

942
01:27:56,651 --> 01:27:59,393
أيقنتُ بحصول هذا

943
01:27:59,905 --> 01:28:03,318
حاولتُ أن... ما الذي أفعله هنا؟

944
01:28:03,492 --> 01:28:07,201
لعلّ بعض أصدقائها اتصلوا
فغيّروا خططهم

945
01:28:07,746 --> 01:28:09,452
أجل

946
01:28:11,625 --> 01:28:19,872
في الحرب، خسرنا الكثير من الأصدقاء
ولكنّنا كنّا مستعدّين لذلك، متأهّبين لذلك

947
01:29:16,982 --> 01:29:22,022
لا، لا، لا

948
01:29:29,286 --> 01:29:32,278
أيّها اللعين، أيّها اللعين العفن

949
01:30:23,798 --> 01:30:25,880
سيّد (كوالسكي)؟

950
01:30:35,518 --> 01:30:40,854
هل أنتَ بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

951
01:30:41,149 --> 01:30:45,634
،قد رحلت الشرطة أخيراً
لا أحد يتكلّم

952
01:30:45,695 --> 01:30:48,653
(المؤكّد بشأن الـ(مونغ
أنّهم يلتزمون الصمت

953
01:30:48,723 --> 01:30:50,940
أجل، لاحظتُ ذلك

954
01:30:57,999 --> 01:31:03,009
أتعلم؟ لن يجد (تاو) و(سو) السكينة
...في هذه الدنيا

955
01:31:03,254 --> 01:31:06,063
ما دامت تلك العصابة موجودة

956
01:31:06,675 --> 01:31:10,346
حتّى يرحلوا إلى الأبد

957
01:31:13,056 --> 01:31:14,717
إلامَ ترمي؟

958
01:31:15,392 --> 01:31:17,758
تعرف إلامَ أرمي

959
01:31:18,978 --> 01:31:21,094
نقلتُ (سو) إلى المستشفى

960
01:31:21,840 --> 01:31:27,726
إنّها خائفة، جميعهم خائفون -
أجل -

961
01:31:29,322 --> 01:31:34,380
،لا سيّما (تاو)، إنّه يجلس خارجاً الآن
محدّقاً في بابكَ الأماميّ

962
01:31:35,412 --> 01:31:38,028
(تعرف ما يتوقّع، سيّد (كوالسكي

963
01:31:39,457 --> 01:31:41,072
ما كنتَ لتفعل؟

964
01:31:42,127 --> 01:31:46,461
ما يفترض بـ(تاو) أن يفعل؟ -
أعرف ما كنتُ لأفعله لو كنتُ مكانكَ -

965
01:31:47,465 --> 01:31:51,629
أو على الأقل ما تعتقد أنّ عليك فعله -
حقّاً؟ -

966
01:31:52,095 --> 01:31:55,303
(لو كنتُ مكان (تاو
لأردتُ الانتقام على ما أظنّ

967
01:31:55,473 --> 01:31:59,057
لأردتُ الوقوف إزاءكَ وأقتل أولئك الشبان

968
01:32:00,103 --> 01:32:04,380
وأنتَ؟ -
ماذا كنتُ لأفعل؟ -

969
01:32:06,943 --> 01:32:09,621
لأتيتُ إلى هنا وكلّمتكَ على ما أظنّ

970
01:32:10,905 --> 01:32:15,098
أعلم أنّكَ مقرّب من هؤلاء الناس
(ولكنّ هذا يغضبني أيضاً، سيّد (كوالسكي

971
01:32:17,662 --> 01:32:20,995
أتريد جعّة؟ -
أودّ شرب واحدة -

972
01:32:21,166 --> 01:32:24,624
هنالك بعض منها في الصندوق
وراءكَ هناك

973
01:32:50,028 --> 01:32:52,146
اللعنة على كلّ هذا

974
01:32:53,114 --> 01:32:57,352
ليس عدلاً -
لا شيء عادل أيّها الأب -

975
01:33:00,371 --> 01:33:03,120
ماذا ستفعل إذاً، سيّد (كوالسكي)؟

976
01:33:04,693 --> 01:33:06,931
(نادني (والت

977
01:33:07,629 --> 01:33:09,210
حسناً

978
01:33:10,423 --> 01:33:12,459
ماذا ستفعل يا (والت)؟

979
01:33:13,218 --> 01:33:14,958
...لا أدري

980
01:33:15,720 --> 01:33:17,711
ولكنّي سأفكّر في شيء ما

981
01:33:19,057 --> 01:33:22,595
،وكائناً ما يكون
لا فرصة لهم في النجاة

982
01:33:34,364 --> 01:33:35,399
ماذا تفعل؟

983
01:33:36,699 --> 01:33:40,817
أفكّر -
تفكّر؟ قد ولّى وقت التفكير -

984
01:33:40,995 --> 01:33:44,158
وحان وقت تأديب أولئك الحقراء

985
01:33:44,624 --> 01:33:48,583
أعلم أنّكَ لا تودّ سماع هذا
ولكنّ الآن أوان التزام الهدوء

986
01:33:48,653 --> 01:33:50,789
الهدوء؟ تريدني أن أهدأ؟

987
01:33:50,964 --> 01:33:56,193
،نلزم الهدوء وإلاّ وقعت الأخطاء
علينا الابتعاد عن هذا الأمر

988
01:33:56,678 --> 01:34:02,360
،كلاّ، لا تخذلني يا (والت)، ليس أنتَ
سينتهي هذا الأمر اليوم

989
01:34:02,892 --> 01:34:04,007
اجلس

990
01:34:04,185 --> 01:34:07,643
لا أريد الجلوس -
قلتُ اجلس -

991
01:34:11,276 --> 01:34:16,010
،أصغِ إليّ الآن، علينا التخطيط لهذا
وعلينا التخطيط له بحذر شديد

992
01:34:16,197 --> 01:34:21,191
،لا يمكننا اقتراف أيّة أخطاء
تعلم أنّني الرجل المناسب لهذه المهمّة

993
01:34:21,369 --> 01:34:26,450
لذا أريدكَ أن تعود إلى المنزل وتلزم الهدوء
وارجع إلى هنا عند الرابعة مساء اليوم

994
01:34:26,724 --> 01:34:31,718
وسيتمّ فعل ما يتوجّب فعله -
أرى أن نذهب الآن، فوراً -

995
01:34:31,796 --> 01:34:34,788
وماذا؟
نقتل قريبكَ وبقيّة أولئك الآسيويّين؟

996
01:34:34,966 --> 01:34:38,049
"هل بات "السيّد القويّ
ينشد الثأر على حين غرّة؟

997
01:34:38,219 --> 01:34:40,676
لا تعرف شيئاً عن ذلك

998
01:34:43,641 --> 01:34:51,429
والآن، اذهب إلى المنزل والزم الهدوء
وعد إلى هنا عند الرابعة، اتفقنا؟

999
01:34:52,617 --> 01:34:55,199
حسناً؟

1000
01:34:56,946 --> 01:34:59,099
حسناً

1001
01:35:27,477 --> 01:35:34,689
،أجل، أدري، أدري، هلاّ رفقتِ بي
إنّها أوّل مرّة أدخّن فيها داخل المنزل

1002
01:35:36,611 --> 01:35:40,604
هلاّ تركتِ الرجل يمتّع نفسه يا فتاة

1003
01:35:43,826 --> 01:35:46,067
قد انتهيتُ، 10 دولارات أيّها الأميركيّ

1004
01:35:46,245 --> 01:35:49,783
لا أعتقد أنّ يديكَ الإيطاليّتين
ثابتتين بما يكفي لحلاقة بالموسيّ؟

1005
01:35:49,958 --> 01:35:52,620
حلاقة بالموسيّ؟
لم تطلب قطّ حلاقة بالموسيّ

1006
01:35:52,694 --> 01:35:56,833
،أعلم، ولكنّي لطالما تساءلتُ عنها
هذا ما لم تكن مشغولاً جدّاً

1007
01:35:57,006 --> 01:36:01,466
كلاّ، دعني أسخّن المنشفة فقط -
حسناً، وهاكَ 20 دولاراً -

1008
01:36:01,636 --> 01:36:06,130
،احتفظ بالباقي
ذلك في حال أصبتَ حبل الوريد

1009
01:36:14,190 --> 01:36:19,563
،سيستغرق الأمر ساعة تقريباً
سنقصّر الأكمام قليلاً

1010
01:36:20,321 --> 01:36:22,562
وسنصلح الأكتاف

1011
01:36:22,740 --> 01:36:27,154
لم أحصل على حلّة مناسبة من قبل -
حسناً، سيّدي -

1012
01:36:27,328 --> 01:36:30,741
تبدو رائعاً

1013
01:36:38,548 --> 01:36:42,474
بمَ أخدمكَ، سيّد (كوالسكي)؟ -
جئتُ للاعتراف -

1014
01:36:42,760 --> 01:36:44,651
ربّاه، ماذا فعلتَ؟

1015
01:36:44,729 --> 01:36:47,671
لم أفعل شيئاً، هدّئ من روعكَ -
ما الذي تنوي فعله؟ -

1016
01:36:47,849 --> 01:36:50,589
هل ستجعلني أعترف أم لا؟

1017
01:36:53,855 --> 01:36:58,598
كم مضى على آخر اعتراف لكَ؟ -
أبد الدهر -

1018
01:37:00,236 --> 01:37:05,946
باركني يا أبتِ لأنّني عصيتُ -
ما آثامكَ يا بنيّ؟ -

1019
01:37:07,285 --> 01:37:14,368
(في عام 1968، قبّلتُ (بيتي جبلونسكي
في حفلة عيد الميلاد في المصنع

1020
01:37:14,542 --> 01:37:17,784
كانت (دوروثي) في الغرفة الأخرى
مع الزوجات الأخريات

1021
01:37:18,463 --> 01:37:22,783
وقع ذلك وحسب -
نعم، أكمل -

1022
01:37:22,883 --> 01:37:27,427
جنيتُ مكسباً بقيمة 900 دولار
عبر بيع قارب ومحرّك

1023
01:37:27,638 --> 01:37:31,409
،لم أدفع الضرائب
الأمر مشابه للسرقة

1024
01:37:31,809 --> 01:37:33,947
نعم، حسناً

1025
01:37:34,479 --> 01:37:36,558
...وأخيراً

1026
01:37:37,648 --> 01:37:41,538
لم أكن مقرّباً جدّاً من ابنيّ

1027
01:37:41,819 --> 01:37:45,520
لا أعرفهما، لم أعرف كيف

1028
01:37:47,658 --> 01:37:55,066
أهذا كلّ شيء؟ -
أتسأل؟ قد أزعجني ذلك جلّ عمري -

1029
01:37:56,084 --> 01:37:59,121
"(قل 10 مرّات "السلام عليكِ يا (مريم
"و5 مرّات "أبانا

1030
01:37:59,295 --> 01:38:03,789
،الربّ يحبّك ويعفو عنكَ
وأغفر لكَ جميع خطاياكَ

1031
01:38:03,966 --> 01:38:08,335
باسم الأب والابن وروح القدس

1032
01:38:09,514 --> 01:38:11,846
شكراً، يا أبتِ

1033
01:38:14,894 --> 01:38:17,931
هل ستثأر لما أصاب (سو)؟

1034
01:38:18,898 --> 01:38:22,477
(سأقصد ذلك المنزل اليوم، سيّد (كوالسكي -
أحقّاً؟ -

1035
01:38:22,652 --> 01:38:26,861
نعم، وكلّ يومين حتّى تدرك
حماقة ما تدبّره

1036
01:38:27,031 --> 01:38:31,365
يومي مشغول، يجب أن أنصرف -
رافقتكَ السلامة والطمأنينة -

1037
01:38:32,453 --> 01:38:34,865
أنا مطمئن

1038
01:38:37,375 --> 01:38:39,707
يا إلهي

1039
01:38:53,558 --> 01:38:56,209
أيّ الأسلحة لي؟

1040
01:38:56,894 --> 01:39:00,057
هل أطلقتَ النار من سلاح قبلاً؟

1041
01:39:00,431 --> 01:39:02,309
كلاّ

1042
01:39:04,235 --> 01:39:09,485
لمَ لا تضع هذه البندقيّة أرضاً؟
ولديّ شيء أريد أن أريكَ إيّاه، تعال

1043
01:39:09,520 --> 01:39:11,068
ماذا؟

1044
01:39:14,820 --> 01:39:19,740
في عام 1952، أرسِلنا للتخلّص
من وكر رشّاشات للكوريّين

1045
01:39:20,017 --> 01:39:24,536
،كانوا يمزّقونا إرباً إرباً
كنتُ الوحيد الذي رجع ذلك اليوم

1046
01:39:24,714 --> 01:39:28,582
،(ولأجل ذلك منحوني وسام (النجم الفضيّ
ها هو ذا

1047
01:39:30,303 --> 01:39:33,261
هاكَ، أريدكَ أن تأخذه

1048
01:39:33,931 --> 01:39:35,592
لماذا؟

1049
01:39:35,766 --> 01:39:39,850
لماذا؟ لأنّنا جميعاً أدركنا المخاطر
تلك الليلة ولكنّنا ذهبنا مع ذلك

1050
01:39:40,021 --> 01:39:44,768
،قد تكون الليلة مماثلة لتلك
هنالك احتمال دائماً بألاّ ترجع

1051
01:39:44,942 --> 01:39:48,275
،بالتأكيد لن نرجع
سنذهب إلى هناك ونقتل مقتلة عظيمة

1052
01:39:48,446 --> 01:39:54,464
ذلك غباء، هذه بالضبط ردّة الفعل
التي يترقّبوها، هيّا أغلق هذا الصندوق

1053
01:39:54,599 --> 01:39:57,615
كم؟ -
كم ماذا؟ -

1054
01:39:58,097 --> 01:40:01,275
كم رجلاً قتلتَ في (كوريا)؟

1055
01:40:01,375 --> 01:40:06,551
ثلاثة عشر وربّما أكثر -
ما كان إحساس أن تقتل رجلاً؟ -

1056
01:40:07,173 --> 01:40:09,888
أنصحكَ بألاّ تعرف

1057
01:40:10,276 --> 01:40:12,767
والآن أغلقه

1058
01:40:27,318 --> 01:40:30,810
والت)، (والت)، ماذا تفعل؟)

1059
01:40:31,656 --> 01:40:35,569
ماذا تفعل؟ -
اهدأ، لا تستطيع الخروج من هناك -

1060
01:40:35,743 --> 01:40:38,325
أخرجني حالاً، أخرجني

1061
01:40:38,496 --> 01:40:42,379
أخرجني وإلاّ قتلتكَ -
اصمت -

1062
01:40:42,500 --> 01:40:44,536
أتريد أن تعرف إحساس
أن تقتل رجلاً؟

1063
01:40:44,710 --> 01:40:46,701
إنّه إحساس فظيع، هذا ما هو عليه

1064
01:40:46,879 --> 01:40:52,924
الأمر الوحيد الأسوأ منه هو أن تنال
وساماً لقتلكَ فتى مسكيناً لم يرد إلاّ الاستسلام

1065
01:40:53,094 --> 01:40:55,886
نعم، كوريّ صغير خائف مثلكَ

1066
01:40:55,964 --> 01:41:00,177
أرديتُه في وجهه بتلك البندقيّة
التي كنتَ تحملها قبل قليل

1067
01:41:00,251 --> 01:41:04,685
،لا يمضي يوم دون أن أفكّر في ذلك
وخير لكَ ألاّ يثقل ذلك ضميركَ

1068
01:41:04,855 --> 01:41:10,767
،أمّا يداي فملطّختان بالدم، أنا مدنّس
لهذا السبب سأذهب وحيداً الليلة

1069
01:41:11,145 --> 01:41:15,154
والت)، خذني معكَ حالاً، أخرجني)

1070
01:41:15,324 --> 01:41:20,034
اسمع، قطعتَ شوطاً طويلاً
وأنا فخور بأن أقول بأنّكَ صديقي

1071
01:41:20,204 --> 01:41:24,038
ولكن لا تزال الحياة أمامكَ طويلة
فيما أنا ألملم ما بقي لي فيها

1072
01:41:24,208 --> 01:41:27,871
هذا ما أفعله، وسأذهب وحيداً

1073
01:41:28,145 --> 01:41:35,967
،(كلاّ، انتظر، (والت)، (والت
(والت)، (والت)، (والت)

1074
01:41:50,334 --> 01:41:53,442
اسمعي، أريدكِ أن ترعي كلبتي

1075
01:41:55,239 --> 01:41:57,571
نعم، أنا أيضاً أحبّكِ

1076
01:42:03,155 --> 01:42:05,492
نعم، إنّها مسنّة أيضاً

1077
01:42:06,250 --> 01:42:11,415
،مع السلامة، عزيزتي، اعتني بنفسكِ
(اسمها (ديزي

1078
01:42:27,813 --> 01:42:29,854
مرحباً؟ -
"(أنا (والت" -

1079
01:42:29,932 --> 01:42:33,395
مفاتيح منزلي تحت السلحفاة الخزفيّة
في الشرفة الأماميّة

1080
01:42:33,569 --> 01:42:38,258
،ادخلي، أخوكِ في القبو
عليّ إنهاء المكالمة

1081
01:42:53,831 --> 01:42:56,589
عذراً أيّها الأب، يجب أن ننصرف

1082
01:42:56,759 --> 01:43:00,251
،صدّقاني
ستراق الدماء إن لم نتواجد هنا

1083
01:43:00,429 --> 01:43:04,572
،إننا هنا منذ ساعات
لا يسعنا تثبيت وحدة في موقع واحد

1084
01:43:04,650 --> 01:43:10,171
أتوسّلكما أن تبقيا -
تلقيتُ أمراً من رقيبي، سنلغي المهمّة -

1085
01:43:10,481 --> 01:43:13,314
سأبقى -
كلاّ -

1086
01:43:14,568 --> 01:43:18,481
،لدينا أوامر محدّدة
جئتَ معنا وستغادر معنا

1087
01:43:18,856 --> 01:43:20,487
انتبه لرأسكَ

1088
01:43:30,000 --> 01:43:32,582
سو)، هنا، هنا)

1089
01:43:32,753 --> 01:43:34,468
تعالي وافتحي هذا -
ما الذي يجري؟ -

1090
01:43:34,547 --> 01:43:38,506
،رحل من دوني
ذهب إلى منزل (سموكي) من دوني

1091
01:43:39,777 --> 01:43:41,508
!(تاو)

1092
01:44:06,153 --> 01:44:08,314
ما الأمر؟

1093
01:44:11,642 --> 01:44:14,529
هل من "فئران مستنقع" في الداخل؟

1094
01:44:14,962 --> 01:44:18,143
لم أحسب أنّكَ ستأتي -
اصمت أيّها الكوريّ -

1095
01:44:18,841 --> 01:44:23,070
ليس عندي ما أقوله لقزم مثلك

1096
01:44:26,223 --> 01:44:30,512
أجل، أجل، هيّا، احرس خليلكَ

1097
01:44:30,686 --> 01:44:35,305
لأنّه إمّا هو أو أنتَ أو أحدكم
مَن اغتصب أحد أفراد عائلته

1098
01:44:35,483 --> 01:44:38,199
إنّه دمكم، حبّاً في الله

1099
01:44:38,736 --> 01:44:42,604
هيّا، أشهروا تلك المسدّسات
كرعاة بقر مصغّرين

1100
01:44:42,781 --> 01:44:44,997
هيّا -
أين (تاو)؟ -

1101
01:44:45,175 --> 01:44:48,943
ألم يستطع ذلك الحقير الجبان المجيء؟ -
(لا عليكَ من (تاو -

1102
01:44:49,221 --> 01:44:52,204
لا يملك (تاو) ثانيةً لكَ

1103
01:44:52,958 --> 01:44:56,166
مَن يقول ذلك؟ أنتَ؟

1104
01:44:56,937 --> 01:44:59,598
ماذا ستفعل أيّها العجوز؟

1105
01:45:02,051 --> 01:45:04,750
ماذا ستفعل أيّها العجوز الجبان؟ -
سافل -

1106
01:45:05,638 --> 01:45:08,755
إنّكم سريعو الاهتياج، أليس كذلك؟ -
اصمت -

1107
01:45:08,933 --> 01:45:11,684
بل اصمت أنتَ

1108
01:45:22,363 --> 01:45:25,105
هل لديكم ولاّعة؟ -
ماذا؟ -

1109
01:45:29,119 --> 01:45:30,905
كلاّ

1110
01:45:31,789 --> 01:45:36,017
أمّا أنا فلديّ ولاّعة

1111
01:45:39,255 --> 01:45:42,497
السلام عليكِ يا (مريم) الممتلئة نعمة

1112
01:46:47,648 --> 01:46:50,060
نعم، حضرة الرقيب -
ما الذي حدث؟ -

1113
01:46:50,234 --> 01:46:54,373
يجب أن تتراجع... قلتُ، تراجع -
إنّه صديقي -

1114
01:46:55,656 --> 01:46:57,999
هل سمعته؟ ابتعد

1115
01:46:58,034 --> 01:47:00,590
ما الذي حدث؟ -
ابتعد -

1116
01:47:01,678 --> 01:47:04,725
،إنّه صديقي
أرجوكَ، الأمر هامّ

1117
01:47:05,074 --> 01:47:10,912
،أراد إخراج ولاّعته فأردوه قتيلاً
بل إنّه لم يكن يحمل مسدّساً

1118
01:47:13,232 --> 01:47:16,991
،لدينا شهود هذه المرّة
سيسجن هؤلاء الشباب مدّة طويلة

1119
01:47:17,069 --> 01:47:19,443
،(أيّها الضابط (تشانغ
أبعد هؤلاء الناس

1120
01:47:19,478 --> 01:47:22,356
يجب أن تتراجعوا الآن، مفهوم؟

1121
01:47:41,226 --> 01:47:44,452
أخرجهم من هنا، أخرجهم من هنا

1122
01:49:22,394 --> 01:49:27,013
أخبرني (والت كوالسكي) ذات مرّة
بأنّني لا أعرف شيئاً عن الحياة أو الموت

1123
01:49:27,191 --> 01:49:31,651
لأنّني كنتُ بِكراً في الـ27
ومتعلّماً أكثر من اللازم

1124
01:49:31,820 --> 01:49:36,467
أمسك بأيدي المسنّات المؤمنات بالخرافات
وأعدهنّ بالخلود

1125
01:49:37,618 --> 01:49:41,100
لم يكن (والت) يمانع بتسمية
الأمر حسبما رآه

1126
01:49:41,246 --> 01:49:43,362
ولكنّه كان مصيباً

1127
01:49:43,540 --> 01:49:48,705
لم أعرف شيئاً عن الحياة أو الموت
(حقّاً حتّى عرفتُ (والت

1128
01:49:49,955 --> 01:49:52,664
وتعلّمتُ ولا ريب

1129
01:49:58,430 --> 01:50:03,004
وأريد أن أترك منزلي للكنيسة"
"(لأنّه لكان ذلك أعجب (دوروثي

1130
01:50:05,771 --> 01:50:11,457
وهذا يوصلنا الآن إلى غرضنا الأخير
(وأكرّر، اعذروا لهجة وصيّة السيّد (كوالسكي

1131
01:50:11,527 --> 01:50:14,652
فأنا ببساطةٍ أقرؤها كما دوّنت

1132
01:50:15,839 --> 01:50:21,359
(وأودّ ترك سيّارتي الـ(غران تورينو"
"...طراز 1972 لـ

1133
01:50:25,916 --> 01:50:28,032
"...لصديقي"

1134
01:50:29,253 --> 01:50:36,920
،(تاو فانغ لور)"
"شرط ألاّ تخفض سقفها كأولئك المكسيكيّين

1135
01:50:37,094 --> 01:50:42,179
لا ترسم أيّ لهب غبيّ عليها"
"كأحد الريفيّين البيض الوضيعين

1136
01:50:42,249 --> 01:50:47,684
ولا تضع كابح شواذ كبير في الطرف الخلفيّ"
"كالموجود في كافة سيّارات الآسيويّين الأخرى

1137
01:50:47,855 --> 01:50:49,311
"تبدو مريعة وحسب"

1138
01:50:49,481 --> 01:50:54,191
إن كان يمكنكَ الامتناع عن فعل"
"أيّ من ذلك فهي لكَ

1139
01:51:16,066 --> 01:51:21,271
"(إنتاج وإخراج: (كلنت إيستوود"

1140
01:51:21,747 --> 01:51:26,011
"(سيناريو: (نيك شينك"

1141
01:51:26,720 --> 01:51:31,130
(قصّة: (ديف جوهانسن"
"(و(نيك شينك

1142
01:51:33,302 --> 01:51:38,746
hash137 ترجمة: هاشم

