1
00:00:31,908 --> 00:00:52,011
أيمـن حسن
يقدم لكم

2
00:00:54,053 --> 00:00:57,394
"إليكم قصة حادث وفاتي"

3
00:00:58,822 --> 00:01:03,038
لا تفزعوا، إنها قصة لطيفة بحق"
"في الواقع إنها لا تخصني بالمرة

4
00:01:03,039 --> 00:01:06,587
"(إنها قصة فتاة تدعى (ريبونزيل"

5
00:01:07,293 --> 00:01:10,038
"تبدأ أحداثها من الشمس"

6
00:01:11,593 --> 00:01:16,509
"ذات مرة سقط جرم من الشمس على الأرض"

7
00:01:16,510 --> 00:01:22,212
"فنما من ذلك الجرم الصغير زهرة ذهبية سحرية"

8
00:01:22,726 --> 00:01:26,545
"كانت لها القدرة على علاج المرضى والجرحى"

9
00:01:27,645 --> 00:01:29,657
"هل لاحظتم تلك السيدة العجوز هناك؟"

10
00:01:29,658 --> 00:01:31,563
"تذَكّروها جيدا"

11
00:01:31,564 --> 00:01:33,356
"فهي في غاية الأهمية"

12
00:01:34,222 --> 00:01:39,028
"وبمرور الزمن نشأت بالجوار مملكة عظمى"

13
00:01:39,291 --> 00:01:42,389
"حكمها ملِكان عاشقان"

14
00:01:43,606 --> 00:01:46,525
"كانت الملكة على وشك أن تضع طفلتها"

15
00:01:46,735 --> 00:01:50,805
"لكنها أصيبت بمرض، أعياها بشدة"

16
00:01:50,806 --> 00:01:52,246
"كانت تسابق الزمن"

17
00:01:52,247 --> 00:01:54,745
"حينئذ يتمنى الناس عادة حدوث معجزة"

18
00:01:54,746 --> 00:01:58,298
"وفي حالتنا هذه، زهرة ذهبية مسحورة"

19
00:01:58,869 --> 00:02:01,867
"أخبرتكم أن هذه السيدة مهمة"

20
00:02:01,869 --> 00:02:04,179
"فبدلاً من أن تشارك الناس الهبة التي منحها الله إياها"

21
00:02:04,180 --> 00:02:07,257
"استأثرت الأم (جوثيل) بالقدرة على الشفاء لنفسها"

22
00:02:07,258 --> 00:02:10,165
"واستخدمتها للإبقاء على شبابها لمئات السنين"

23
00:02:10,166 --> 00:02:14,246
"كان كل ما عليها فعله أن تغني أغنية معينة"

24
00:02:14,247 --> 00:02:22,214
أيتها الزهرة الوامضة المتألقة"
"دعي قوتك تسطع

25
00:02:22,215 --> 00:02:30,519
أعيدي الزمن إلى الوراء"
"أعيدي إليّ ما سلب مني

26
00:02:30,520 --> 00:02:35,221
"ما سلب مني"

27
00:02:35,222 --> 00:02:38,236
وهكذا تغني السيدة للزهرة"
"فتعود شابة متألقة جميلة

28
00:02:49,464 --> 00:02:51,499
عثرنا عليها

29
00:02:56,189 --> 00:03:00,609
"ساعدت الزهرة الذهبية المسحورة على شفاء الملكة"

30
00:03:02,355 --> 00:03:05,507
"ووُلدت طفلة معافاة... وُلدت الأميرة"

31
00:03:05,508 --> 00:03:07,608
"ذات الشعر الذهبي الفاتن"

32
00:03:16,025 --> 00:03:19,024
(أرى أن نسميها (ريبونزيل

33
00:03:20,624 --> 00:03:26,583
وبمناسبة ميلادها، أطلق الملك والملكة
مشكاة طائرة في الهواء

34
00:03:30,699 --> 00:03:34,360
وحتى هذه اللحظة، مرَّ كل شيء بسلام

35
00:03:37,159 --> 00:03:39,136
...وبعدها

36
00:03:40,049 --> 00:03:49,666
أيتها الزهرة الوامضة المتألقة"
"دعي قوتك تسطع

37
00:03:50,505 --> 00:03:52,948
"... أعيدي الزمن إلى"

38
00:03:58,874 --> 00:04:03,559
اقتحمت (جوثيل) القلعة، وسرقت الطفلة"
"ثم فرّت في لمح البصر

39
00:04:05,551 --> 00:04:09,163
تم تفتيش المملكة بالكامل بحثاً عن الأميرة"
"ولكن دون جدوى

40
00:04:09,168 --> 00:04:11,030
"وبعيدا في أعماق الغابة"

41
00:04:11,031 --> 00:04:12,567
"داخل برج خفي"

42
00:04:12,567 --> 00:04:14,484
"رعت (جوثيل) الطفلة كما لو كانت ابنتها"

43
00:04:14,485 --> 00:04:24,410
"أعيدي إلي ما فقدته، أعيدي إلي ما كنت املك"

44
00:04:24,411 --> 00:04:26,447
"وجدت (جوثيل) زهرتها المسحورة الجديدة"

45
00:04:26,448 --> 00:04:29,790
"لكنها قررت إخفاءها عن الأنظار هذه المرة"

46
00:04:29,791 --> 00:04:32,606
لمَ لا تسمحين لي بالخروج؟

47
00:04:32,607 --> 00:04:35,677
العالم الخارجي في غاية الخطورة

48
00:04:35,678 --> 00:04:38,032
مليء بالأنانية والوحشية

49
00:04:38,033 --> 00:04:44,043
يجب أن تظلي هنا حيث تنعمين بالأمان، هل تفهمين يا عزيزتي؟ -
أجل يا امي -

50
00:04:47,552 --> 00:04:50,377
"لكن هناك ما لا تقوى جدران البرج على إخفائه"

51
00:04:55,534 --> 00:05:00,144
كل عام في ليلة عيد ميلادها، يطلق الملك آلاف"
"المشكوات في الهواء

52
00:05:00,146 --> 00:05:05,925
"على أمل أن تعود الأميرة المفقودة.. يوماً ما"

53
00:05:26,749 --> 00:05:31,879
لا أظن أن (باسكال) يختبئ بالخارج

54
00:05:34,452 --> 00:05:35,479
أمسكتك

55
00:05:37,245 --> 00:05:39,693
تلك الاثنتان وعشرون لأجلي

56
00:05:39,694 --> 00:05:42,318
ماذا عن ثلاثة وعشرين من خمسة وأربعين؟

57
00:05:43,207 --> 00:05:45,749
ماذا تريد أن تفعل؟

58
00:05:48,173 --> 00:05:50,565
لا أظن ذلك ممكناً

59
00:05:50,863 --> 00:05:53,425
يعجبني المكان بالداخل، وأنت كذلك

60
00:05:55,157 --> 00:05:58,837
بربك يا (باسكال) المكان ليس سيئا لهذه الدرجة

61
00:06:00,645 --> 00:06:05,678
"!متشابك"

62
00:06:11,681 --> 00:06:15,924
# أستيقظ في السابعة صباحاً #

63
00:06:15,925 --> 00:06:19,142
# أبدأ بالأعمال المنزلية.. تنظيف الأسطح#

64
00:06:19,143 --> 00:06:23,999
# لأقوم بأعمال المسح والغسل والتلميع #

65
00:06:23,999 --> 00:06:28,888
# وهكذا حتى الساعة السابعة والربع #

66
00:06:28,889 --> 00:06:33,207
# ثم أقرأ كتاباً أو اثنين، وربما ثلاثة #

67
00:06:33,208 --> 00:06:37,915
# ثم أضيف بعض الرسوم إلى معرضي #

68
00:06:37,916 --> 00:06:42,331
# أعزف الجيتار، أقوم بالحياكة والطهو #

69
00:06:42,332 --> 00:06:46,377
# وأتساءل متى ستبدأ حياتي؟ #

70
00:06:55,889 --> 00:06:59,816
# وبعد الغداء أمارس ألعاب الترتيب والتصويب ومع الخبز #

71
00:06:59,817 --> 00:07:04,336
# اللعب بالصلصال، وقليل من الرقص والشطرنج #

72
00:07:04,337 --> 00:07:08,550
# صناعة الفخار، تقليد الأصوات، وصناعة الشموع #

73
00:07:08,551 --> 00:07:15,874
ثم أمارس بعض الرياضة، وربما الرسم، والتسلق
والحياكة، وأعيد قراءة الكتب

74
00:07:15,875 --> 00:07:21,531
وإن بقي وقتٌ أقوم برسم الجدران#
#أنا واثقة أن هناك غرفة لم أضع رسومي بها بعد

75
00:07:21,531 --> 00:07:26,622
# ثم أقوم بتصفيف شعري #

76
00:07:26,622 --> 00:07:30,920
# عالقة بنفس المكان ذاته دائما #

77
00:07:30,921 --> 00:07:34,941
# وسأظل أتساءل، وأتساءل دائماً #

78
00:07:34,942 --> 00:07:40,199
# متى ستبدأ حياتي؟ #

79
00:07:41,714 --> 00:07:49,062
# مساء الغد ستظهر الأضواء في السماء #

80
00:07:49,063 --> 00:07:58,108
# كما يحدث كل عام يوم عيد ميلادي #

81
00:07:59,343 --> 00:08:08,454
# ما الذي يجري بالخارج ليظهرها؟ #

82
00:08:08,455 --> 00:08:17,362
# أما وقد كبرت الآن، آن لأمي أن تسمح لي بالخروج #

83
00:08:42,404 --> 00:08:44,974
يمكنني أن أعتاد على الظهور هكذا

84
00:08:44,975 --> 00:08:47,441
(توقف يا (رايدر -
انتظرا -

85
00:08:48,252 --> 00:08:52,024
أجل، لقد اعتدت هذا، أريد قلعة يا رجال

86
00:08:52,025 --> 00:08:55,606
لقد اكتفينا من هذا/ شيد قلعتك بنفسك

87
00:09:06,832 --> 00:09:09,827
أأنت محموم؟ -
أجل -

88
00:09:13,551 --> 00:09:15,937
مهلاً.. انتظر.. مهلاً

89
00:09:16,844 --> 00:09:19,210
ألا يمكن ان تلتقطوا لي صورة بإحدى قلاعي؟

90
00:09:19,211 --> 00:09:20,295
أنا متأكد من ذلك

91
00:09:20,296 --> 00:09:22,828
إنها الأشياء التي رأيناها
لقد كانت ثمانية في الصباح

92
00:09:22,829 --> 00:09:25,484
أيها السادة هذا يوم عظيم

93
00:09:26,714 --> 00:09:30,860
(هذه هي، إنه يوم عظيم الشأن يا (باسكال

94
00:09:30,861 --> 00:09:33,779
أخيراً سأفعلها

95
00:09:33,780 --> 00:09:36,569
سأطلب منها ذلك -
(ريبونزيل) -

96
00:09:36,998 --> 00:09:39,034
أدلي شعركِ

97
00:09:40,352 --> 00:09:41,370
حان الوقت

98
00:09:42,498 --> 00:09:45,912
أعلم، اختبئ، لا تدعها تراكَ

99
00:09:47,736 --> 00:09:52,292
(ريبونزيل)
لا أحصل على أي قدر من الشباب هنا

100
00:09:52,370 --> 00:09:54,165
أنا قادمة يا أمي

101
00:10:18,637 --> 00:10:21,355
مرحباً، حمداً لله على سلامتك يا أمي

102
00:10:21,356 --> 00:10:26,108
عزيزتي (ريبونزيل) ، كيف تفعلين هذا كل يوم

103
00:10:26,109 --> 00:10:30,147
بدون أدنى خطأ، هذا مرهق جداً يا عزيزتي

104
00:10:30,148 --> 00:10:32,376
عفواً

105
00:10:32,377 --> 00:10:34,422
لا أعلم لم يستغرق هذا وقتا طويلاً

106
00:10:35,963 --> 00:10:37,431
إنني أستفزك فحسب يا عزيزتي

107
00:10:39,808 --> 00:10:45,454
تعلمين أن غداً يوم ذو شأنٍ عظيم

108
00:10:45,455 --> 00:10:47,571
انظري إلى المرآة يا (ريبونزيل) هل
ترينَ ما أراه؟

109
00:10:47,572 --> 00:10:52,010
إنني أرى سيدة شابة فاتنة قوية واثقة

110
00:10:52,634 --> 00:10:54,611
انظري، ها أنتِ ذا هنا أيضاً

111
00:10:55,472 --> 00:10:58,804
أنا أمزح فحسب، لا تحملي كل شيء محمل الجد

112
00:10:59,147 --> 00:11:02,662
...حسناً يا أمي، كما قلت، غداً

113
00:11:02,663 --> 00:11:04,724
(أمكِ تشعر ببعض التعب يا (ريبونزيل

114
00:11:04,725 --> 00:11:09,737
هلا غنيتِ لأجلي؟ ثم نتحدث بعدئذ؟ -
على الرحب يا أمي -

115
00:11:18,300 --> 00:11:21,717
أيتها الزهرة الوامضة المتألقة، دعي قوتك تسطع
أعيدي الزمن إلى الوراء، وأعيدي إلي ما سلب مني

116
00:11:21,718 --> 00:11:25,580
عالجي المريض، وغيّري مجرى القضاء
أعيدي كل ما فقد، الي كان في الأصل ملكاً لي

117
00:11:25,720 --> 00:11:27,615
(ريبونزيل) -
أمي -

118
00:11:27,616 --> 00:11:30,768
قلت سابقاً أن غداً يوم عظيم الشأن
وأنتِ لم تلقي بالاً لما أقول

119
00:11:30,769 --> 00:11:33,003
أريد إخباركِ أن غداً يوم عيد ميلادي

120
00:11:34,384 --> 00:11:38,980
كلا، لا يمكن،
أنا متأكدة أن عيد ميلادكِ كان العام الماضي

121
00:11:38,981 --> 00:11:42,341
هناك أمر يتعلق بأعياد الميلاد
إنها تتكرّر كل عام

122
00:11:44,186 --> 00:11:47,082
أمي، لقد بلغت الثامنة عشرة

123
00:11:47,083 --> 00:11:51,880
وأريد أن أسألكِ، ما أرغب به حقاً في عيد ميلادي

124
00:11:51,881 --> 00:11:54,930
...في الحقيقة هو

125
00:11:54,931 --> 00:11:56,613
ريبونزيل) كفي عن التمتمة بعبارات مبهمة)

126
00:11:56,614 --> 00:12:00,748
تعلمين ما تصيبني به التمتمة
إنها مزعجة جداً

127
00:12:00,749 --> 00:12:03,293
أمازحك، أنتِ بديعة بحق، أحبك للغاية

128
00:12:09,687 --> 00:12:12,083
أريد أن أرى المشكوات الطائرة

129
00:12:13,804 --> 00:12:15,737
ماذا؟

130
00:12:15,738 --> 00:12:19,406
عندي أمل أن تسمحي لي بمشاهدة
المشكوات الطائرة

131
00:12:19,407 --> 00:12:22,669
أنتِ تعنين النجوم

132
00:12:22,670 --> 00:12:24,453
هنا مربط الفرس

133
00:12:25,234 --> 00:12:28,818
لقد تعقبت مسار النجوم ووجدتها دائماً ثابتة

134
00:12:28,819 --> 00:12:32,770
أما المشكوات، فهي تظهر مرة واحدة في العام

135
00:12:32,771 --> 00:12:34,807
في يوم ميلادي

136
00:12:34,808 --> 00:12:37,594
ولا أدري لماذا ولكني أظن أنهم

137
00:12:37,795 --> 00:12:39,862
أنهم يقصِدونني

138
00:12:40,786 --> 00:12:44,592
أحتاج لرؤيتها يا أمي
ليس من خلال النافذة فحسب

139
00:12:44,593 --> 00:12:48,972
بل بشخصي
عليَّ أن أكتشف حقيقتهم

140
00:12:48,973 --> 00:12:51,214
هل تريدين الخروج؟

141
00:12:51,215 --> 00:12:53,445
لماذا يا (ريبونزيل)؟

142
00:12:53,553 --> 00:12:56,798
انظري لنفسكِ، أنتِ رقيقة كالزهرة

143
00:12:56,799 --> 00:13:00,662
# ما زلتِ شجيرةً صغيرة، بل برعماً #

144
00:13:00,663 --> 00:13:05,037
# أتدرين لمَ نمكث هنا في أعلى البرج؟ # -
أجل. لكن -

145
00:13:05,038 --> 00:13:09,876
# لتبقين آمنة وسالمة يا عزيزتي #

146
00:13:09,877 --> 00:13:12,698
#لطالما أيقنت أن هذا اليوم آتٍ#

147
00:13:12,699 --> 00:13:16,640
#وأعلم أنكِ يوماً ما سترغبين بمغادرة العشّ#

148
00:13:16,641 --> 00:13:19,030
# قريباً لكن ليس الآن# -
لكن -

149
00:13:19,031 --> 00:13:25,100
#ثقي بي يا عزيزتي، فالأم تعرف أكثر#

150
00:13:26,896 --> 00:13:30,139
#الأم تعرف أكثر#
#أصفي إلى أمكِ#

151
00:13:30,140 --> 00:13:32,681
#العالم الخارجي مخيف جداً#

152
00:13:32,682 --> 00:13:34,598
#أمكِ تعرف أكثر#

153
00:13:34,599 --> 00:13:39,465
#بطريقة أو بأخرى سيصيبكِ أذى ما، أقسم لكِ#

154
00:13:39,467 --> 00:13:42,487
الوحوش والبلطجية#
#اللبلاب السام والرمال المتحركة

155
00:13:42,488 --> 00:13:45,204
أكلي لحوم البشر، الثعابين#
#الطاعون، أجل

156
00:13:45,206 --> 00:13:48,731
#وكذا الحشرات الضخمة والرجال ذوي الأسنان المدببة#

157
00:13:48,732 --> 00:13:52,619
#كفى، حسبكِ، أنت تزعجينني#

158
00:13:52,620 --> 00:13:55,285
#أمكِ هنا، أمكِ ستحميكِ#

159
00:13:55,286 --> 00:13:58,927
#عزيزتي، إليكِ اقتراحي#

160
00:13:58,928 --> 00:14:02,276
#دعي العناد وابقى برفقة أمكِ#

161
00:14:02,277 --> 00:14:07,992
#فالأم تعرف أكثر#

162
00:14:09,558 --> 00:14:12,982
#الأم تعرف أكثر، أصغي إلى أمكِ#

163
00:14:12,983 --> 00:14:15,259
#لن يكتب لكِ البقاء وأنتِ وحدكِ#

164
00:14:15,260 --> 00:14:18,938
#فأنتِ سفيهة بلهاء غير مرتّبة#

165
00:14:18,939 --> 00:14:21,306
#سيلتهمونكِ حيّةً#

166
00:14:21,308 --> 00:14:25,181
#أنتِ ساذجة ومعتوهة ومغفلة#

167
00:14:25,182 --> 00:14:28,120
#سخيفة، وواضحة#

168
00:14:28,121 --> 00:14:31,158
#بالإضافة إلى الوزن#

169
00:14:31,159 --> 00:14:34,978
#لا أقول هذا إلا لأني أحبكِ#

170
00:14:34,979 --> 00:14:37,926
#فالأم تتّفهم، وهي هنا لمساعدتكِ#

171
00:14:37,927 --> 00:14:42,598
#وكل ما لديَّ مطلب واحد فحسب#

172
00:14:47,379 --> 00:14:50,287
(ريبونزيل) -
نعم -

173
00:14:51,417 --> 00:14:55,522
إياكِ أن تطلبي مني مغادرة البرج ثانيةً

174
00:14:55,523 --> 00:14:58,560
سمعاً وطاعةً يا أمي

175
00:14:58,561 --> 00:15:02,722
أحبكِ كثيراً يا عزيزتي

176
00:15:02,723 --> 00:15:07,610
أحبكِ أكثر -
بل أنا أكثر -

177
00:15:08,245 --> 00:15:10,592
لا تنسَيْ

178
00:15:10,593 --> 00:15:14,641
#ستندمين#

179
00:15:14,642 --> 00:15:19,069
#الأم... تعرف أكثر#

180
00:15:22,902 --> 00:15:26,688
أراكِ قريباً يا زهرتي

181
00:15:28,223 --> 00:15:29,819
سأنتظركِ

182
00:15:42,990 --> 00:15:46,331
مطلوب حياً أو ميتاً اللصوص"
"(فلين رايدر)، الأخوان (ستابينجتون)

183
00:15:54,658 --> 00:15:59,487
لا لا لا، هذا سيئ جداً، سيئ بدرجة كبيرة
في غاية السوء

184
00:16:00,925 --> 00:16:04,640
لم يقوموا برسم أنفي كما ينبغي -
ومن يهتم؟ -

185
00:16:04,640 --> 00:16:06,182
ما أسهل القول عليكما

186
00:16:06,183 --> 00:16:08,295
تبدوان مذهلين جداً

187
00:16:22,859 --> 00:16:26,486
حسناً، مدّا لي يد العون، وسأسحبكما لأعلى

188
00:16:27,319 --> 00:16:29,311
أعطنا الحقيبة أولاً

189
00:16:29,312 --> 00:16:31,895
...ماذا؟ أنا لا

190
00:16:31,896 --> 00:16:36,192
لا أصدق، بعد كل ما خُضناه سوياً
أنكما لا تمنحاني الثقة

191
00:16:47,236 --> 00:16:49,145
والآن ساعدنا على الصعود أيها الفتى

192
00:16:49,146 --> 00:16:52,058
معذرة، يداي مشغولتان

193
00:16:52,869 --> 00:16:54,184
ماذا؟

194
00:16:54,884 --> 00:16:57,057
(رايدر)

195
00:17:02,918 --> 00:17:05,508
أعيدوا الحقيبة بأي ثمن -
عُلم يا سيدي -

196
00:17:22,618 --> 00:17:24,395
(لقد تمكنا منه يا (ماكسيموس

197
00:17:37,952 --> 00:17:40,436
!تقدم يا كومة الحشرات.. انطلق

198
00:17:42,817 --> 00:17:43,844
لا

199
00:17:43,846 --> 00:17:45,354
كلا.. كُفّ عن هذا

200
00:17:45,355 --> 00:17:48,101
توقف! أعِدْها لي

201
00:19:31,805 --> 00:19:33,890
وحدي أخيراً

202
00:21:09,522 --> 00:21:15,846
أدخلتُ شخصاً إلى دولابي

203
00:21:16,389 --> 00:21:20,321
!أدخلتُ شخصاً إلى دولابي

204
00:21:22,945 --> 00:21:25,604
أضعف من أن أعتني بنفسي في العالم الخارجي
أليس كذلك يا أمي؟

205
00:21:25,605 --> 00:21:30,067
ليكن. أخبري مقلاتي بهذا

206
00:22:10,358 --> 00:22:11,541
(ريبونزيل)!

207
00:22:13,518 --> 00:22:15,452
أدلي شعركِ

208
00:22:16,105 --> 00:22:17,123
انتظري لحظة يا أمي

209
00:22:17,124 --> 00:22:21,587
أحمل لك مفاجأة كبرى -
وأنا كذلك -

210
00:22:21,588 --> 00:22:26,737
أراهن على أن مفاجأتي أكبر -
أشكّ بذلك -

211
00:22:28,627 --> 00:22:32,673
ابتعتُ الجزر الأبيض، سأعِدُّ لكِ على العشاء
حساء البندق المفضل لدَيكِ

212
00:22:32,674 --> 00:22:33,894
!مفاجأة

213
00:22:33,895 --> 00:22:36,583
أمي، أريد إخباركِ بأمر ما

214
00:22:36,583 --> 00:22:41,934
عزيزتي (ريبونزيل) كم أبغض أن اترككِ بعد مُشادّة
خاصّةً عندما أكون على حق

215
00:22:41,935 --> 00:22:44,729
حسناً. فكرتُ مليّا فيما قلتِ سابقاً

216
00:22:45,757 --> 00:22:48,116
أتمنى أن تكُفّي عن الحديث حول النجوم

217
00:22:48,117 --> 00:22:50,745
بل المشكوات المحلقة
وبالفعل أنا أمهّد لذلك

218
00:22:50,746 --> 00:22:53,049
فأنا أعتقد يقيناً أننا قد حسمنا الأمر يا عزيزتي

219
00:22:53,050 --> 00:22:57,906
كلا يا أمي، أن أعني أنك
تظنين أني غير قادرة على الاعتناء بنفسي

220
00:22:57,907 --> 00:23:01,379
بل أنا موقنة أنكِ لن تستطيعي الاعتناء بنفسكِ

221
00:23:01,381 --> 00:23:04,639
...ولكن إذا-
ريبونزيل)لقد أنهينا الكلام في هذا الأمر) -

222
00:23:04,640 --> 00:23:05,899
ثقي بي -
(ريبونزيل) -

223
00:23:05,900 --> 00:23:07,288
...أنا أعلم بما -
(ريبونزيل) -

224
00:23:07,289 --> 00:23:09,484
بربّكِ -
(كفانا حديثاً عن المشكوات يا (ريبونزيل -

225
00:23:09,495 --> 00:23:14,026
لن تغادري هذا البرجَ أبداً

226
00:23:19,643 --> 00:23:23,504
تباً.. أصبحت أنا الطرف الشرير

227
00:23:36,292 --> 00:23:39,454
كل ما أردت قوله يا أمي

228
00:23:39,455 --> 00:23:42,758
أنني أدرك ما أرغب به بعيد ميلادي هذا

229
00:23:42,759 --> 00:23:44,503
وما هو؟

230
00:23:45,054 --> 00:23:50,870
طلاء جديد، باستخدام الأصداف
التي أحضرتِها ذات مرة

231
00:23:50,871 --> 00:23:55,870
(هذا يتطلّب رحلة طويلة يا (ريبونزيل
قد تستغرق ثلاثة أيام

232
00:23:56,092 --> 00:24:00,928
كنتُ أحسبها فكرةً أكثر رشداً من... النجوم

233
00:24:05,511 --> 00:24:07,787
هل أنتِ على يقين أنكِ ستكونين بخير وحدكِ؟

234
00:24:07,789 --> 00:24:11,139
سأظل آمنة ما دمتُ هنا

235
00:24:19,288 --> 00:24:21,834
سأعود خلال ثلاثة أيام

236
00:24:21,836 --> 00:24:25,143
أحبك كثيراً يا عزيزتي

237
00:24:25,151 --> 00:24:27,099
وأنا أحبك أكثر

238
00:24:27,100 --> 00:24:30,645
أحبكِ حباً جمّاً

239
00:24:51,081 --> 00:24:52,311
حسناً

240
00:25:37,328 --> 00:25:40,864
هل هذا.. شَعر؟

241
00:25:40,865 --> 00:25:44,481
لا جدوى... لا جدوى من المقاومة

242
00:25:47,643 --> 00:25:52,358
أعلم سبب قدومكَ هنا
ولا أخشاكَ

243
00:25:52,649 --> 00:25:53,871
ماذا؟

244
00:26:02,896 --> 00:26:06,445
من أنت؟ وكيف عرفتَ مكاني؟

245
00:26:10,291 --> 00:26:13,963
من أنت؟ وكيف عرفتَ مكاني؟

246
00:26:16,911 --> 00:26:20,928
أنا لا أعرفكِ، ولا أعرف كيف أتيتُ إليكِ

247
00:26:20,929 --> 00:26:22,869
...هل بوسعي أن أقول

248
00:26:24,236 --> 00:26:26,107
مرحباً

249
00:26:28,010 --> 00:26:29,753
كيف حالكِ؟

250
00:26:29,754 --> 00:26:31,259
(اسمي (فلين رايدر

251
00:26:32,850 --> 00:26:35,138
كيف كان يومكِ؟

252
00:26:35,334 --> 00:26:40,029
من يعرف بمكاني سواكَ يا (فلين رايدر)؟

253
00:26:40,030 --> 00:26:41,577
حسناً أيتها الشقراء -
(ريبونزيل) -

254
00:26:42,065 --> 00:26:43,725
حسناً. هاكِ القصة

255
00:26:43,726 --> 00:26:46,519
لقد كنت أتجوّل في أرجاء الغابة

256
00:26:46,601 --> 00:26:48,671
وعندما مررت ناحية برجكِ

257
00:26:48,671 --> 00:26:52,034
مهلاً! أين حقيبتي؟

258
00:26:52,035 --> 00:26:55,576
لقد أخفيتُها بمكان لن تصلَ إليه يدُكَ

259
00:26:58,377 --> 00:27:00,160
تعنين أنها في القدر، أليس كذلكُ؟

260
00:27:06,033 --> 00:27:09,087
!كفَّ عن هذا

261
00:27:09,088 --> 00:27:11,818
والآن أخفيتُها بمكان لا تصل إليه يدكَ

262
00:27:13,032 --> 00:27:16,143
ماذا تريد أن تفعلَ بشَعري؟

263
00:27:16,143 --> 00:27:17,381
أن تقصَّه؟ -
ماذا؟ -

264
00:27:17,382 --> 00:27:19,041
تبيعَه؟ -
لا -

265
00:27:19,042 --> 00:27:24,740
الشيء الوحيد الذي أريد فعله بشعرك
هو أن أتحرر منه

266
00:27:25,079 --> 00:27:30,193
مهلاً! تعني أنكَ لا تريد الحصول على شعري؟ -
ولماذا أرغب به؟ -

267
00:27:30,194 --> 00:27:33,679
لقد كنتُ مطارَداً، فرأيت البرج
ثم تسلقته، وها أنا ذا

268
00:27:33,680 --> 00:27:37,149
هل أنت صادق فيما تقول؟ -
أجل -

269
00:27:49,185 --> 00:27:51,730
أعلم، أريد أن يرافقني

270
00:27:51,757 --> 00:27:54,118
وأنا كذلك أحسبه يقول الصدق

271
00:27:54,119 --> 00:27:58,001
ليس له أنياب، وهل لديَّ خيار آخر؟

272
00:27:59,021 --> 00:28:04,187
ليكن يا (فلين رايدر) سأعرض عليك صفقة

273
00:28:04,188 --> 00:28:05,856
صفقة؟ -
انظر هنا -

274
00:28:07,438 --> 00:28:10,009
هل تعلم ماهية تلك الأشياء؟

275
00:28:10,010 --> 00:28:13,311
تعنين المشكوات اللاتي تُصنع لأجل الأميرة؟

276
00:28:13,312 --> 00:28:17,330
مشكوات، كنت أعلم أنها لم تكن النجوم

277
00:28:18,137 --> 00:28:24,347
مساء الغد ستضاء السماء بهذه المشكوات

278
00:28:24,541 --> 00:28:30,462
وأنت سترشدني
وتقودني إلى هذه المشكوات، ثم تعيدني لبيتي سالمة

279
00:28:30,463 --> 00:28:34,741
عندئذ، وعندئذ فقط، سأردُّ إليك حقيبتك

280
00:28:34,742 --> 00:28:35,939
تلك صفقتي

281
00:28:37,633 --> 00:28:39,645
مستحيل

282
00:28:39,646 --> 00:28:43,555
لسوء الحظ، أنا والمملكة لسنا على وفاق حالياً

283
00:28:43,565 --> 00:28:45,783
لذا لن أصحبكِ لأي مكان

284
00:28:52,903 --> 00:28:55,991
(شيء ما أتى بك إلى هنا يا (فلينت رايدر

285
00:28:55,992 --> 00:29:00,188
سمّه كيف شئت.. القدر.. المصير -
الحصان -

286
00:29:00,189 --> 00:29:04,121
لذا قررتُ أن أثقَ بكَ -
قرار مرعب حقاً -

287
00:29:04,122 --> 00:29:06,497
لكن ثق بي حين أخبرك بهذا

288
00:29:08,901 --> 00:29:12,602
يمكنك أن تنهش هذا البرج شبراً شبراً

289
00:29:12,603 --> 00:29:17,015
ولن تجد حقيبتك الغالية أبداً، إلا بمساعدتي

290
00:29:17,016 --> 00:29:19,988
دعيني أستوضح الأمر

291
00:29:19,990 --> 00:29:21,876
سأصحبكِ لتشاهدي المشكوات

292
00:29:21,877 --> 00:29:25,347
ثم أعيدك لمنزلكِ، فترُدي إليَّ حقيبتي؟

293
00:29:25,349 --> 00:29:26,605
أعدُكَ بذلك

294
00:29:28,408 --> 00:29:33,381
وعندما أقطع على نفسي وعداً
فأنا لا أُخْلِفه قط

295
00:29:35,823 --> 00:29:37,222
أبداً

296
00:29:40,302 --> 00:29:44,641
حسناً، لم أكن أريد القيام بهذا
لكنكِ لم تدعي لي خياراً

297
00:29:45,275 --> 00:29:47,056
إليكِ المفاجأة

298
00:29:54,460 --> 00:29:58,398
هذا يوم عطلتي
وهو أمر لا يحدث عادةً

299
00:29:58,408 --> 00:30:01,783
لذا سأرافقكِ لتشاهدي المشكوات -
حقاً؟ -

300
00:30:03,888 --> 00:30:05,899
لقد حطمتِ مفاجأتي

301
00:30:10,712 --> 00:30:12,703
ألن تأتي أيتها الشقراء؟

302
00:30:23,202 --> 00:30:26,915
#أنظر للعالم عن قربٍ وأضع قدماً بداخله#

303
00:30:28,203 --> 00:30:32,167
#أراه كبيراً جداً، ترى هل أجرؤ؟#

304
00:30:32,746 --> 00:30:37,097
#أنظر إلى نفسي أخيراً ليس أمامي سوى التنفيذ#

305
00:30:37,670 --> 00:30:40,121
هل...؟ لا

306
00:30:40,613 --> 00:30:41,886
لقد نجحت

307
00:31:12,421 --> 00:31:18,410
#أستنشق العشب والثرى، تماماً كما حلمت به#

308
00:31:19,828 --> 00:31:24,830
#أشعر بنسمات الصيف، وبالطريق يناديني#

309
00:31:26,221 --> 00:31:32,810
#ولأول مرة على الإطلاق أحظى بحُرّية كاملة#

310
00:31:33,749 --> 00:31:41,619
يمكنني العدو، والركض، والرقص #
#والفرّ، والوثب، والدوران

311
00:31:41,620 --> 00:31:45,223
شعري يتطاير، قلبي يخفق #
# أتمايل، أنتشي

312
00:31:45,224 --> 00:31:48,277
#وأشعر أخيراً#

313
00:31:48,278 --> 00:31:58,641
#أن حياتي بدأت#

314
00:32:02,181 --> 00:32:05,667
لا أصدق ما فعلت

315
00:32:06,058 --> 00:32:10,694
لا أصدق ما فعلت
لا أصدق ما فعلت

316
00:32:11,961 --> 00:32:13,950
ستشتعل أمي غضباً

317
00:32:14,494 --> 00:32:17,944
لا بأس، لن يضيرها شيء ما لم تعلم

318
00:32:17,949 --> 00:32:20,754
تباً هذا سيثير حنقها

319
00:32:20,755 --> 00:32:24,093
كم أشعر بالفرح

320
00:32:24,094 --> 00:32:27,737
أنا ابنة جبانة، سأعود أدراجي

321
00:32:27,738 --> 00:32:30,388
لن أعود أبداً

322
00:32:30,389 --> 00:32:34,380
!!!كم أنا دنيئة

323
00:32:36,441 --> 00:32:39,047
هذا أسعد أيام حياتي

324
00:32:47,610 --> 00:32:50,674
جلُّ ما يمكنني قوله أنني ألاحظ

325
00:32:50,675 --> 00:32:53,963
أنكِ في صراع مع نفسكِ

326
00:32:54,452 --> 00:32:57,415
ماذا؟ -
إنني أحاول تجميع الأجزاء الصغيرة -

327
00:32:57,416 --> 00:32:59,827
بالطبع، أم مفرطة في الحذر
تحرّم التجوال بالخارج

328
00:32:59,828 --> 00:33:01,412
كل هذه أمور خطيرة

329
00:33:01,413 --> 00:33:03,327
لكن دعيني أقرّب لك الأمر

330
00:33:03,328 --> 00:33:05,059
هذا من ضمن النضج

331
00:33:05,060 --> 00:33:09,116
بعض التمرد والمغامرة أمر نافع وصحي

332
00:33:10,388 --> 00:33:12,112
أهذا رأيكَ؟

333
00:33:12,113 --> 00:33:15,091
أجل، من حقك أن تنعمي بهذا، ثقي بي

334
00:33:15,092 --> 00:33:17,257
هل تستحق أمكِ هذا؟ لا

335
00:33:17,258 --> 00:33:19,758
خل سيكسر هذا قلبها ويحطم روحها؟

336
00:33:19,759 --> 00:33:22,760
بالطبع، لكن عليكِ فغله

337
00:33:23,656 --> 00:33:25,166
يكسر قلبها؟

338
00:33:25,167 --> 00:33:28,364
نسبياً -
يحطم روحها؟ -

339
00:33:28,366 --> 00:33:30,263
كثمرةٍ غضّة

340
00:33:30,264 --> 00:33:33,055
قد يتحطم قلبها، أنت على حق

341
00:33:33,263 --> 00:33:36,966
أجل.. بل.. يا إلهي

342
00:33:38,459 --> 00:33:40,565
لا أصدق أنني أقول هذا

343
00:33:40,566 --> 00:33:42,212
أنا أحِلّكِ من الاتفاق

344
00:33:42,213 --> 00:33:44,040
ماذا؟ -
ما سمعتِه -

345
00:33:44,041 --> 00:33:48,386
لكن لا تشكريني، لنعد أدراجنا للمنزل
هاكِ مقلاتك وضفدعُكِ

346
00:33:48,387 --> 00:33:52,246
سأستعيد حقيبتي
وأنتِ تستردّين علاقتكِ بوالدتكِ

347
00:33:52,247 --> 00:33:56,392
المبنية على الثقة المتبادلة
ولنفترق كما لو لم نكن أصدقاء

348
00:33:56,420 --> 00:34:00,897
كلا، سأبقى حتى أشاهد المشكوات -
بربكِ -

349
00:34:00,898 --> 00:34:02,775
وكم سيستغرق الحصول على حقيبتي؟

350
00:34:03,324 --> 00:34:04,851
سأستعين بهذه

351
00:34:08,119 --> 00:34:11,258
أهم الأشرار؟ المجرمون؟ هل أتوا من أجلي؟

352
00:34:15,330 --> 00:34:18,188
اهدأي، فهو يستشعر الخوف

353
00:34:18,189 --> 00:34:20,885
معذرة

354
00:34:21,150 --> 00:34:23,944
أظن أنني... متسلقة نوعاً ما

355
00:34:24,990 --> 00:34:28,880
من الجيد أن نتجنب الأشرار والمجرمين

356
00:34:29,013 --> 00:34:32,334
أجل، هذا أفضل

357
00:34:33,900 --> 00:34:36,317
هل أنتِ جائعة؟ أعرف مكاناً يقدم غداء ممتازاً

358
00:34:37,137 --> 00:34:41,182
أين؟ -
لا تهتمي، ستعرفينه حين تستنشقينه -

359
00:35:17,150 --> 00:35:21,276
حصان من القصر

360
00:35:21,277 --> 00:35:23,465
أين قائدكَ؟

361
00:35:24,507 --> 00:35:25,550
(ريبونزيل)

362
00:35:26,683 --> 00:35:27,905
!(ريبونزيل)

363
00:35:35,925 --> 00:35:39,457
ريبونزيل) أدلي شعركِ)

364
00:35:41,321 --> 00:35:42,918
ريبونزيل)؟)

365
00:36:02,520 --> 00:36:03,418
!(ريبونزيل)

366
00:36:06,483 --> 00:36:08,170
!(ريبونزيل)

367
00:36:52,587 --> 00:36:55,839
إنه بمكان ما هنا

368
00:36:56,598 --> 00:36:58,516
ها هو ذا

369
00:36:58,517 --> 00:37:00,438
البطة الرضيعة

370
00:37:00,439 --> 00:37:03,189
لا تقلقي، المكان سمته الأصالة، الأنسب لكِ

371
00:37:03,190 --> 00:37:06,594
إذا كان هذا يفزعكِ يمكننا التوقف عما نسعى إليه إن أردتِ

372
00:37:06,595 --> 00:37:09,996
حسناً، أحب البطة

373
00:37:11,220 --> 00:37:14,270
أيها النادل، قدنا لأفخم الموائد من فضلك

374
00:37:20,800 --> 00:37:25,938
هل شممتِ هذا؟ اسحبي شهيقاً عميقاً إلى أنفكِ
ودعيه يتوغل بأعماقكِ

375
00:37:25,990 --> 00:37:28,953
ماذا لديكِ؟ بالنسبة لي
أجد في هذا الجانب رائحة الرجال

376
00:37:28,954 --> 00:37:30,836
وعلى الجانب الآخر أجد الرائحة الخبيثة للرجال

377
00:37:30,837 --> 00:37:33,272
عموما أرى أن المكان تغلب عليه رائحة اللون البني
ولا أعرف السبب

378
00:37:33,273 --> 00:37:34,290
ما رأيك؟

379
00:37:34,800 --> 00:37:36,964
هذا شعر غزير

380
00:37:36,965 --> 00:37:39,921
إنها ترعاه، أهذه دماء على لحيتك؟

381
00:37:39,922 --> 00:37:42,517
انظر يا (جولدي)!.. انظر إلى الدماء على لحيته

382
00:37:42,518 --> 00:37:44,978
انظر يا سيدي، إنها دماء غزيرة

383
00:37:45,961 --> 00:37:47,838
لا تبدين بخير أيتها الشقراء

384
00:37:47,839 --> 00:37:50,214
ربما يجدر بنا أن نكتفي بهذا القدر ونعود إلى الديار

385
00:37:50,214 --> 00:37:53,423
قد يجدر بك التوقف، فهذا مكان مسالم بطبيعته

386
00:37:53,424 --> 00:37:56,891
وإن لم تأنَسي به فقد.. يجب عليك العودة للبرج

387
00:37:56,893 --> 00:37:59,582
أهذا أنتَ؟

388
00:38:01,785 --> 00:38:04,575
كلا.. هذا سافل

389
00:38:04,576 --> 00:38:05,827
أجل.. إنه هو

390
00:38:05,828 --> 00:38:08,036
(أحضر بعض الرجال يا (جريتل

391
00:38:08,037 --> 00:38:12,210
ستتكفل المكافأة بشراء خطاف جديد لي

392
00:38:12,211 --> 00:38:13,654
يمكنني الحصول على المال

393
00:38:13,655 --> 00:38:15,684
وماذا عني؟ أنا مفلس

394
00:38:16,572 --> 00:38:19,608
توقفوا يا رجال -
يمكننا أن نتوصل لحلّ -

395
00:38:19,609 --> 00:38:21,708
اتركوه وشأنه

396
00:38:21,712 --> 00:38:26,109
من فضلكم أيها السادة -
أعيدوا إليَّ مرشدي أيها الأشرار -

397
00:38:33,983 --> 00:38:35,808
لا، ليس أنفي، ليس أنفي

398
00:38:38,400 --> 00:38:39,788
اتركوه

399
00:38:43,000 --> 00:38:47,508
لا أدري أين أنا
وأحتاجه لكي يقودني إلى المشكوات

400
00:38:47,509 --> 00:38:49,825
لأني عشت طوال حياتي أحلم بها

401
00:38:50,238 --> 00:38:54,630
عودوا إلى إنسانيتكم، أليست لديكم أحلام؟

402
00:39:06,794 --> 00:39:10,132
كان لديّ حلم ذات مرة

403
00:39:18,919 --> 00:39:21,297
#أنا خبيث وسافل ومخيف#

404
00:39:21,298 --> 00:39:23,366
#مزاحي يجمد الدم في العروق#

405
00:39:23,367 --> 00:39:26,669
#وبخصوص العنف، يدي ليست الأطهر#

406
00:39:26,670 --> 00:39:31,310
وبرغم نظرتي الوحشية#
#وطبعي الحاد وخطافي

407
00:39:31,639 --> 00:39:34,819
#تمنيت دائماً أن أصبح عازف بيانو#

408
00:39:34,820 --> 00:39:38,570
#(تخيليني على المسرح أعزف ألحان (موتزارت#

409
00:39:38,573 --> 00:39:42,203
#أضرب أصابع البيانو فتتألق#

410
00:39:42,204 --> 00:39:44,471
#أفضّل أن أوصف بالقاتل#

411
00:39:44,472 --> 00:39:47,473
#وأشكركِ على العرض الموسيقي القاتل#

412
00:39:47,474 --> 00:39:51,210
#لأني بطريقة ما، كان يراودني حلم#

413
00:39:51,211 --> 00:39:54,553
#راوده حلم ما، راوده حلم ما#

414
00:39:54,554 --> 00:39:58,060
#أترينَ؟ لست قاسياٌ ورديئاً منا يوحي مظهري#

415
00:39:58,062 --> 00:40:00,694
#ورغم أني أبدو مثل محطمي العظام#

416
00:40:00,695 --> 00:40:02,781
#يمكنكم أن تعدوني واحداً من أصحاب الأحلام#

417
00:40:02,782 --> 00:40:05,421
#شأن أي بشريٍّ آخر.. لدي أحلامي#

418
00:40:11,085 --> 00:40:15,195
#لديَّ ندوب وتورمات وكدمات#
#بالإضافة لجروح لم تندمل بعد#

419
00:40:15,196 --> 00:40:17,873
#ناهيك عن لون بشرتي#

420
00:40:17,874 --> 00:40:20,025
#لكن برغم إصبعي الزائد#

421
00:40:20,026 --> 00:40:21,931
#وضخامة رقبتي وأنفي#

422
00:40:21,932 --> 00:40:25,034
#أتمنى أن أقيم علاقة حب#

423
00:40:25,035 --> 00:40:29,063
#هل يمكن أن تتصوريني بصحبة فتاة فاتنة؟#

424
00:40:29,064 --> 00:40:32,326
#نبحر سوياً  في قارب خلال النهر#

425
00:40:32,327 --> 00:40:34,366
#ورغم أني كائن منفر#

426
00:40:34,367 --> 00:40:36,403
#إلا أني محارب عاشق#

427
00:40:36,404 --> 00:40:39,457
#لأني بطريقة ما، تراودني الأحلام#

428
00:40:39,458 --> 00:40:43,124
#لدي حلمي.. لدي حلمي#

429
00:40:43,125 --> 00:40:46,601
#وأدرك أني يوما ما لن تكون لي الغلبة#

430
00:40:46,602 --> 00:40:50,899
وبرغم أن وجهي يسبب الذعر للناس#
#إلا أنه يخفي طفلاً بريئا

431
00:40:50,900 --> 00:40:53,611
#وكشأن كل الناس تراودني الأحلام#

432
00:40:53,612 --> 00:40:57,188
#يريد (تور) أن يستقيل ليعمل بتجارة الزهور#

433
00:40:57,189 --> 00:41:01,190
#و(جانثر) بالديكور#

434
00:41:01,192 --> 00:41:05,102
و(أولف) في التمثيل#
#و(ارتيلا) في صناعة الحلوى

435
00:41:05,103 --> 00:41:06,927
بروزر) بالتطريز)
جيل) بالحياكة)

436
00:41:06,928 --> 00:41:08,902
#و(فانج) بمسرح العرائس#

437
00:41:08,903 --> 00:41:14,430
#و(فلاديمير) يجمع القطع الخزفية#

438
00:41:14,431 --> 00:41:16,964
وماذا عنكَ؟

439
00:41:16,966 --> 00:41:19,299
معذرة، أنا؟ -
ما هو حلمكَ؟ -

440
00:41:19,300 --> 00:41:22,664
لا لا لا، معذرة يا أصدقائي، أنا لا أحسن الغناء

441
00:41:23,826 --> 00:41:25,697
#تراودني أحلام مثلكم جميعاً، كلا#

442
00:41:25,698 --> 00:41:27,284
#بل أقل منكم جموحاً وحرية بكثير#

443
00:41:27,285 --> 00:41:30,196
#تدور بالأساس في جو مشمس دافئ#

444
00:41:30,197 --> 00:41:34,338
#على جزيرتي الخاصة، مسترخياً، أنعم بالراحة وحدي#

445
00:41:35,058 --> 00:41:38,238
#ومحاطاً بأكوام هائلة من المال#

446
00:41:38,525 --> 00:41:41,937
وأنا أيضاً لي حلم -
هي أيضاً تحلم -

447
00:41:41,938 --> 00:41:45,452
#بأن أرى المشكوات المحلقة المتألقة#

448
00:41:45,453 --> 00:41:49,563
#ومع كل ساعة تمر يزداد سروري بأني غادرت البرج#

449
00:41:49,564 --> 00:41:52,458
#لدي أحلام مثلكم جميعاً#

450
00:41:52,459 --> 00:41:56,542
#هي تحلم، وهو يحلم، وهم جميعاً يحلمون، ونحن جميعاً نحلم#

451
00:41:56,543 --> 00:42:04,549
فالفوارق بيننا ليست شاسعة#
#لأننا فريق واحد ضخم

452
00:42:04,551 --> 00:42:08,411
صفنا بالوحشية والسادية#
#بالتفاؤل الغريب

453
00:42:08,413 --> 00:42:11,345
#لأننا جميعا تراودنا الأحلام#

454
00:42:11,346 --> 00:42:13,659
#إننا نحلم.. أنا أحلم#

455
00:42:16,998 --> 00:42:27,037
#أجل، إننا جميعاً نحلم#

456
00:42:30,340 --> 00:42:32,681
أحضرتُ الرجال

457
00:42:35,216 --> 00:42:36,751
أين (رايدر)؟ أين هو؟

458
00:42:36,752 --> 00:42:38,909
أعلم أنه هنا

459
00:42:38,911 --> 00:42:42,024
ابحثوا عنه، اقلبوا المكان رأساً على عقب حتى تجدوه

460
00:42:58,023 --> 00:43:00,817
اذهبي، أكملي الطريق إلى حلمك -

461
00:43:00,818 --> 00:43:02,162
سأفعل -

462
00:43:02,163 --> 00:43:04,706
أحلامك دنيئة، أنا أخاطبها هي

463
00:43:06,906 --> 00:43:08,391
شكراً لكل ما قدمت

464
00:43:12,168 --> 00:43:15,119
أنا موقن أن هذا هو من تبحثون عنه

465
00:43:15,120 --> 00:43:16,937
أنا أستسلم

466
00:43:17,779 --> 00:43:19,407
(سيدي، لا أثر لـ (رايدر

467
00:43:23,678 --> 00:43:24,933
(ماكسيموس)

468
00:43:32,275 --> 00:43:33,799
ماذا يفعل؟

469
00:43:43,565 --> 00:43:46,581
إنه سرداب، هيا بنا يا رجال، لنذهب

470
00:43:46,924 --> 00:43:49,634
(لا تعط هؤلاء الرجال فرصة للهرب يا (كورمان

471
00:43:54,519 --> 00:43:55,573
الوضع آمن

472
00:43:57,871 --> 00:43:59,296
سنخرج لإحضار التاج

473
00:44:07,087 --> 00:44:10,882
#أنا أحلم.. أنا أحلم#

474
00:44:11,249 --> 00:44:15,851
أحضروا لي نظارتي

475
00:44:15,852 --> 00:44:20,082
لأني عثرت لتوي على قدح طويل من الماء

476
00:44:20,083 --> 00:44:24,170
!توقف أيها الشيخ

477
00:44:24,171 --> 00:44:26,649
أين مخرج هذا النفق؟

478
00:44:26,650 --> 00:44:27,726
!سكين

479
00:44:30,145 --> 00:44:31,624
حسناً، نحن بمأمن

480
00:44:31,625 --> 00:44:34,964
لم أكن أتصور أن كل هذا بداخلكِ، هذا يثير الإعجاب

481
00:44:34,965 --> 00:44:40,083
أعلم.. أعلم

482
00:44:42,565 --> 00:44:46,528
حسناً، أين موطنك يا (فلين)؟

483
00:44:46,529 --> 00:44:48,714
كلا يا عزيزتي، ليست لي قصة

484
00:44:48,715 --> 00:44:51,611
وعلى أية حال وجدت نفسي مهتماً بقصتكِ

485
00:44:51,612 --> 00:44:54,087
لا يفترض أن أذكر الشعر

486
00:44:54,088 --> 00:44:55,901
لا -
ولا الأم -

487
00:44:56,323 --> 00:44:58,745
وأنا أخشى بصدق أن أتحدث عن الضفدع

488
00:44:58,746 --> 00:45:00,102
تعني الحرباء؟ -
لا يهم الفارق -

489
00:45:00,103 --> 00:45:04,056
إليك السؤال
إذا كنت تملكين تلك الرغبة العارمة لرؤية المشكوات؟

490
00:45:04,057 --> 00:45:06,414
فلماذا لم تخرجي من قبل؟

491
00:45:06,780 --> 00:45:10,277
...حسناً

492
00:45:14,475 --> 00:45:16,787
(فلين)

493
00:45:17,421 --> 00:45:18,675
!(فلين)

494
00:45:21,005 --> 00:45:22,632
اركضي. اركضي

495
00:45:40,976 --> 00:45:43,375
من هؤلاء؟ -
إنهم لا يطيقونني -

496
00:45:43,380 --> 00:45:45,804
وهؤلاء؟ -
هم أيضاً لا يطيقونني -

497
00:45:46,523 --> 00:45:50,624
ومن هذا؟ -
لنفترض أنه لا أحد هنا يطيقني -

498
00:45:50,634 --> 00:45:52,124
امسك

499
00:46:01,265 --> 00:46:03,393
انتظرت هذه اللحظة طويلاً

500
00:46:12,647 --> 00:46:16,243
أمااااه!!! كان حرياً بكِ أن تعطيني واحدة من هذه

501
00:46:24,446 --> 00:46:29,207
يدب أن تدرك ان هذا هو أقوى ما فعلت طيلة حياتي

502
00:46:33,868 --> 00:46:35,643
وماذا عن الثلثين؟

503
00:46:36,777 --> 00:46:38,026
(فلين)

504
00:46:42,187 --> 00:46:44,427
فلين) احترس)

505
00:46:45,717 --> 00:46:46,765
!!تشبث

506
00:46:49,705 --> 00:46:52,311
...يجب أن تروا وجوهكم عندما بدوتم كالـ

507
00:46:52,779 --> 00:46:54,000
!!!يا للسخافة

508
00:47:01,341 --> 00:47:03,866
هيا أيتها الشقراء. اقفزي

509
00:48:32,694 --> 00:48:36,452
لا فائدة.. لا أرى شيئاً

510
00:48:41,317 --> 00:48:45,011
لا مفر، الظلام دامس بالأسفل

511
00:48:53,131 --> 00:48:54,240
كل هذا ذنبي

512
00:48:56,321 --> 00:48:59,027
لقد كانت على حق، ما كان لي أن أخرج مطلقاً

513
00:49:03,499 --> 00:49:08,128
(أنا.. أنا آسفة يا (فلين

514
00:49:15,436 --> 00:49:17,346
(يوجين)

515
00:49:18,370 --> 00:49:19,669
ماذا؟

516
00:49:20,081 --> 00:49:22,500
اسمي الحقيقي هو
(يوجين فيتزربرت)

517
00:49:24,272 --> 00:49:26,075
كان لا بد أن تعرفي

518
00:49:28,988 --> 00:49:32,532
وأنا شعري مسحور.. يضيء حين أغني

519
00:49:32,533 --> 00:49:33,593
ماذا؟

520
00:49:35,779 --> 00:49:39,896
شعري مسحور.. يضيء حين أغني

521
00:49:40,973 --> 00:49:44,249
أيتها الزهرة الوامضة المتألقة#
#دعي قوتك تسطع

522
00:50:33,851 --> 00:50:37,277
لقد نجحنا -
شعرها يضيء -

523
00:50:37,278 --> 00:50:40,002
لقد نجونا، أنا على قيد الحياة

524
00:50:40,003 --> 00:50:42,834
لم أتصور حدوث هذا، شعركِ يومض

525
00:50:42,835 --> 00:50:44,724
(يوجين) -
لماذا يومض شعرها؟ -

526
00:50:44,725 --> 00:50:46,043
(يوجين) -
ماذا؟ -

527
00:50:47,183 --> 00:50:49,874
إنه لا يتوهج وحسب

528
00:50:52,302 --> 00:50:53,934
لماذا يبتسم لي؟

529
00:51:18,407 --> 00:51:21,358
سأقتله.. سأقتل (رايدر) هذا

530
00:51:22,732 --> 00:51:27,079
سنقضي عليه في المملكة ونستعيد التاج. هيا

531
00:51:28,538 --> 00:51:29,668
أيها الصغار

532
00:51:30,963 --> 00:51:35,750
يجدر بكم عدم التصرف ككلاب متوحشة
تلتهم أذيالها

533
00:51:35,751 --> 00:51:37,857
والتفكير لبرهة

534
00:51:39,928 --> 00:51:42,258
مهلاً. لا داعي لهذا

535
00:51:47,711 --> 00:51:51,540
إذا كانت هذه الحقيبة أسمى أمانيكما
فامضيا لحال سبيلكما

536
00:51:51,541 --> 00:51:54,472
أردت أن أعرض عليكما ما يساوي ألف تاج

537
00:51:54,473 --> 00:51:56,485
سيمنحكما ثراء فاحشاً

538
00:51:56,486 --> 00:52:00,070
وهذا ليس أفضل ما في الأمر، وداعاً

539
00:52:00,071 --> 00:52:02,324
تمتعا بتاجكما

540
00:52:04,021 --> 00:52:05,565
ما هو أفضل ما في الأمر؟

541
00:52:06,029 --> 00:52:10,918
(الثأر من (فلين رايدر

542
00:52:17,537 --> 00:52:22,285
لقد بدوتِ مبهمة حين أحطتِ يدي المجروحة بشعركِ

543
00:52:23,273 --> 00:52:24,689
معذرة

544
00:52:25,590 --> 00:52:30,261
لا.. لا تفزع

545
00:52:35,502 --> 00:52:51,403
أيتها الزهرة اللامعة المتوهجة، دعي قوتكِ تسطع
أعيدي الزمن للوراء، أعيدي إليَ ما كان ملكي

546
00:52:51,404 --> 00:53:08,023
عالجي الجريح، غيّري مجرى القضاء
أنقذي كل من ضاع، أعيدي إلي ما كنت أملكُ

547
00:53:08,024 --> 00:53:13,870
ما كنت أملك

548
00:53:27,657 --> 00:53:29,118
لا تفزع

549
00:53:33,316 --> 00:53:35,520
لست فزعاً، ماذا عنكِ؟

550
00:53:35,521 --> 00:53:38,984
أنا مندهش بشعركِ وبالقوى السحرية التي يملكها

551
00:53:38,985 --> 00:53:40,783
إلى أي أمدٍ ستستمر تلك القوى بالضبط؟

552
00:53:42,429 --> 00:53:44,575
إلى الأبد، أظن ذلك

553
00:53:45,853 --> 00:53:49,109
أخبرتني أمي أن بعض الناس في صغري قاموا بقصه

554
00:53:49,110 --> 00:53:51,504
من أجل الاستئثار به لأنفسهم

555
00:53:51,514 --> 00:53:56,500
لكنه ما إن يتم قصه حتى يتحول للون البني
ويفقد قوته

556
00:53:57,194 --> 00:54:00,837
هبة كهذه يجب حمايتها

557
00:54:01,375 --> 00:54:04,080
...لذا لم تكن أمي تسمح لي

558
00:54:07,454 --> 00:54:12,027
...لهذا لم أغادر الـ

559
00:54:13,734 --> 00:54:15,928
لم تغادري البرج

560
00:54:19,628 --> 00:54:21,945
أما زلت ترغبين بالعودة؟

561
00:54:22,247 --> 00:54:24,686
كلا... بلى

562
00:54:26,423 --> 00:54:28,433
الأمر معقد

563
00:54:39,263 --> 00:54:42,318
اذن اسمك (يوجين فيتزربرت)؟

564
00:54:43,212 --> 00:54:46,072
سأُغْنِيكِ عن سماع قصة دنيئة عن

565
00:54:46,073 --> 00:54:49,160
...الفقير اليتيم (يوجين فيتزربرت) إنها قصة

566
00:54:49,161 --> 00:54:50,873
إنها قصة محبطة

567
00:54:57,146 --> 00:54:58,741
كان هناك كتاب

568
00:54:58,742 --> 00:55:01,342
كتاب اعتدت قراءته كل ليلة على الأطفال الصغار

569
00:55:01,343 --> 00:55:03,160
(مغامرات (فلينيجان رايدر

570
00:55:03,161 --> 00:55:05,960
المحتال الجريء، أغنى رجل على وجه الأرض

571
00:55:05,961 --> 00:55:09,943
يحسن معاملة السيدات
لا شيء يدعو للفخر بالطبع

572
00:55:10,859 --> 00:55:12,461
وهل كان لصاً؟

573
00:55:12,462 --> 00:55:16,099
لا

574
00:55:16,100 --> 00:55:19,645
في الواقع كان يملك من المال ما يحقق له كل ما يتمنى

575
00:55:19,646 --> 00:55:21,378
كان بوسعه الذهاب حيث يريد

576
00:55:21,394 --> 00:55:24,568
وبالنسبة لطفل.. لم يكن شيئاً

577
00:55:24,569 --> 00:55:26,582
...لا أدري... أنا

578
00:55:27,593 --> 00:55:29,065
بدا وكأنه الخيار الأفضل

579
00:55:29,845 --> 00:55:32,561
لا تخبري أحداً بذلك. اتفقنا؟

580
00:55:32,563 --> 00:55:35,127
فقد يلوث هذا سمعتي

581
00:55:35,406 --> 00:55:38,034
لن نرغب بذلك

582
00:55:38,035 --> 00:55:40,806
بالنسبة للسمعة. هي كل ما يملكه المرء

583
00:55:48,113 --> 00:55:51,126
...عليَّ أن

584
00:55:51,806 --> 00:55:54,572
عليَّ أن أجلب المزيد من الحطب

585
00:55:55,186 --> 00:55:56,203
انتظر

586
00:55:57,304 --> 00:56:02,605
للعلم يعجبني(يوجين فيتزربرت) أكثر من
(فلين رايدر)

587
00:56:04,506 --> 00:56:07,394
أنتِ أول من يعجبه ذلك

588
00:56:08,057 --> 00:56:09,379
شكراً لكِ

589
00:56:18,232 --> 00:56:21,523
جسناً. حسبته لن يرحل أبداً

590
00:56:21,524 --> 00:56:24,827
أمي؟ -
مرحباً يا عزيزتي -

591
00:56:24,828 --> 00:56:26,943
...لكنني.. أنا.. نحن

592
00:56:27,157 --> 00:56:30,901
كيفَ وجدتِني؟ -
كان هذا يسيرا بحق -

593
00:56:30,902 --> 00:56:35,381
بمجرد أن سمعت صوت الخيانة الكاملة المطلقة
وتتبعته

594
00:56:37,762 --> 00:56:39,963
أمي -
(سنعود إلى المنزل يا (ريبونزيل -

595
00:56:39,964 --> 00:56:42,390
فوراً -
أنتِ.. أنتِ لا تفهمين -

596
00:56:42,391 --> 00:56:46,437
لقد خضت هذه الرجلة المذهلة
رأيت وتعلمت الكثير

597
00:56:47,550 --> 00:56:49,231
حتى أنني قابلتُ شخصاً

598
00:56:49,232 --> 00:56:51,573
!أجل اللص المطلوب تسليمه يا للفخر

599
00:56:51,574 --> 00:56:53,691
(هيا يا (ريبونزيل -
انتظري يا أمي -

600
00:56:54,004 --> 00:56:55,231
...أظن

601
00:56:56,571 --> 00:56:58,715
أظن أنه معجب بي

602
00:56:58,716 --> 00:57:01,334
معجب بكِ؟ (ريبونزيل)، هذا جنون

603
00:57:01,335 --> 00:57:04,375
لكن يا أمي -
لهذا ما كان يجب ان تغادري -

604
00:57:05,489 --> 00:57:08,581
كل تلك العاطفة التي اخترعتِها

605
00:57:08,582 --> 00:57:13,355
تثبت أنكِ في غاية السذاجة

606
00:57:13,355 --> 00:57:16,633
ولماذا يعجب بكِ؟ أخبريني الآن

607
00:57:17,192 --> 00:57:19,918
انظري لنفسكِ. تخالينه معجباً؟

608
00:57:20,766 --> 00:57:24,270
لا تكوني حمقاء، وابقي برفقة أمكِ

609
00:57:25,234 --> 00:57:26,330
#أمكِ#

610
00:57:26,331 --> 00:57:29,774
لا -
لا؟ -

611
00:57:32,636 --> 00:57:34,658
أتفهم الأمر الآن

612
00:57:37,163 --> 00:57:39,263
#ريبونزيل) تعرف أكثر)#

613
00:57:39,264 --> 00:57:41,098
ريبونزيل)أصبحت كاملة النضج)

614
00:57:41,099 --> 00:57:43,740
#آنسة بالغة وواعية#

615
00:57:43,741 --> 00:57:46,232
#ريبونزيل) تعرف أكثر)#

616
00:57:46,233 --> 00:57:50,688
#إن كنتِ واثقةً من ذلك، فأعطيه هذا#

617
00:57:50,689 --> 00:57:51,879
كيف...؟

618
00:57:51,880 --> 00:57:55,159
#هذا ما أتى من أجله، فلا تدعيه يخدعك#

619
00:57:55,160 --> 00:57:58,593
#أعطيه إليه، وراقبيه، وسترينَ# -
سأفعل -

620
00:57:58,594 --> 00:58:02,229
#وثقي بي، سينطلق بعدها مبتعداً عنكِ#

621
00:58:02,230 --> 00:58:06,083
#ولن أشمتَ بكِ#

622
00:58:06,084 --> 00:58:08,341
#ريبونزيل) تعرف أكثر)#

623
00:58:08,342 --> 00:58:10,029
#فلو كان هذا قارب الأحلام#

624
00:58:10,030 --> 00:58:13,898
#اذهبي لاختباره# -
مهلاً يا أمي -

625
00:58:13,899 --> 00:58:19,746
#ولو كان كاذباً فلا ترجعي باكية#

626
00:58:19,747 --> 00:58:26,351
#فالأم تعرف أكثر#

627
00:58:33,029 --> 00:58:34,541
أيمكن أن أطرحَ عليكِ سؤالاً؟

628
00:58:35,294 --> 00:58:38,785
ألا يوجد احتمال لأن أحصل على قوة خارقة في راحتي؟

629
00:58:38,786 --> 00:58:41,733
لن أكون كاذباً لو قلت أن هذا أمر رائع

630
00:58:43,240 --> 00:58:47,594
أأنتِ بخير؟ -
معذرة. أجل -

631
00:58:47,595 --> 00:58:50,827
شرد ذهني فحسب

632
00:58:53,074 --> 00:58:55,139
أعني أن الأمر كما يلي

633
00:58:55,140 --> 00:58:59,970
أنا أملك مظهر الرجال الخارقين منذ مولدي
لكن ماذا عن القوة الخارقة؟

634
00:58:59,971 --> 00:59:02,716
...هل يمكنكِ تصور الخيارات؟ إنها

635
00:59:07,343 --> 00:59:14,042
صبراً يا رجال.. في التأني السلامة

636
00:59:32,984 --> 00:59:35,430
آمل أن الاعتذار هو ما جئتَ من أجله

637
00:59:39,051 --> 00:59:43,504
!كلا! اتركني! توقف! أطلق سراحي

638
00:59:44,526 --> 00:59:46,740
اتركه لي

639
00:59:57,733 --> 01:00:00,250
مهلاً!! مهلاً!! اهدأ

640
01:00:02,323 --> 01:00:03,545
مهلاً

641
01:00:04,402 --> 01:00:05,623
مهلاً

642
01:00:07,355 --> 01:00:09,085
هكذا

643
01:00:12,656 --> 01:00:14,386
والآن اقعد

644
01:00:15,252 --> 01:00:17,218
اقعد -
ماذا؟ -

645
01:00:17,219 --> 01:00:19,130
والآن دع الحذاء

646
01:00:19,312 --> 01:00:20,771
دعه

647
01:00:22,570 --> 01:00:28,011
أنت ولد في غاية الروعة.. أنت كذلك حقاً

648
01:00:29,752 --> 01:00:34,499
هل تملّك منك الإرهاق بعد مطاردة الشرير في كل مكان؟ -
معذرة؟ -

649
01:00:34,500 --> 01:00:38,428
لا أحد يقدّرك. أليس كذلك؟ أليس كذلك؟

650
01:00:38,429 --> 01:00:41,014
بربّكِ!! إنه الحصان الشرير

651
01:00:41,015 --> 01:00:45,336
إنه ليس سوى قلبٍ طيب. أليس كذلك؟

652
01:00:46,361 --> 01:00:47,599
(ماكسيموس)

653
01:00:48,565 --> 01:00:50,308
أنتِ تهزئين بي

654
01:00:50,767 --> 01:00:55,250
اليوم هو أعظم أيام  حياتي

655
01:00:55,828 --> 01:01:00,290
وأنا أطلب منكَ ألا تقبض عليه

656
01:01:00,522 --> 01:01:03,004
لأربع وعشرين ساعة فقط، وبعدها

657
01:01:03,005 --> 01:01:06,318
يمكنكما أن تواصلا المطاردة بملء قلبيكما
اتفقنا؟

658
01:01:10,527 --> 01:01:14,350
إنه يوم عيد ميلادي كذلك
للعلم فقط

659
01:02:05,998 --> 01:02:07,866
معذرة

660
01:02:30,587 --> 01:02:31,686
!!!شكراً لكم

661
01:02:47,433 --> 01:02:49,832
هذا لأجل الأميرة المفقودة

662
01:04:07,920 --> 01:04:09,621
إلى القوارب

663
01:04:20,747 --> 01:04:22,154
(خذ يا (ماكس

664
01:04:25,431 --> 01:04:27,901
ماذا؟ لقد اشتريتها

665
01:04:31,123 --> 01:04:32,953
بل معظمها

666
01:04:34,121 --> 01:04:35,706
إلى اين نذهب؟

667
01:04:35,708 --> 01:04:39,962
في أفضل أيام حياتكِ رأيتُ
أن تحصلي على مقام لائق

668
01:04:57,899 --> 01:04:59,494
أأنتِ بخير؟

669
01:05:00,632 --> 01:05:02,164
أنا خائفة

670
01:05:02,834 --> 01:05:04,511
لِمَ؟

671
01:05:04,813 --> 01:05:09,130
لقد نظرت من النافذة ثماني عشرة سنة

672
01:05:09,131 --> 01:05:13,980
أحلم بحالي إذا رأيت تلك الأضواء ترتفع في السماء

673
01:05:15,457 --> 01:05:19,177
ماذا لو لم يتحقق ما حلمت به؟

674
01:05:21,550 --> 01:05:23,167
سيتحقق

675
01:05:24,531 --> 01:05:26,507
وعندئذ؟؟

676
01:05:27,678 --> 01:05:29,612
ماذا أفعل؟

677
01:05:29,613 --> 01:05:31,374
أظن هذا أفضل ما في الأمر

678
01:05:32,187 --> 01:05:34,346
ستبحثين عن حلمٍ آخر

679
01:07:07,452 --> 01:07:13,596
#طول تلك الأيام أقف خلف النوافذ#

680
01:07:13,597 --> 01:07:18,477
#كل هذه السنوات، العالم الخارجي ينظر إليَّ#

681
01:07:18,478 --> 01:07:23,604
#كل هذا الوقت، لم أدرك أبداً#

682
01:07:23,605 --> 01:07:30,610
كم كنت عمياء#
#الآن أنا هنا

683
01:07:30,611 --> 01:07:35,540
أومض تحت ضوء النجوم#
#الآن أنا هنا

684
01:07:35,541 --> 01:07:40,457
وفجأة رأيتها#
#تسطع هناك

685
01:07:40,458 --> 01:07:47,571
إنها في غاية الوضوح#
#هذا ما قدّر لي

686
01:07:47,572 --> 01:07:56,811
وأخيراً أرى الضوء#
#كما لو أن الضباب انقشع

687
01:07:56,812 --> 01:08:05,783
وأخيراً أرى الضوء#
#كما لو أنها سماء جديدة

688
01:08:05,784 --> 01:08:15,784
إنها دافئة وحقيقية ومتوهجة#
#وكأن الكون بأسره تغير

689
01:08:19,362 --> 01:08:24,074
#في لحظة واحدة، كل شيء بدا مختلفا#

690
01:08:24,075 --> 01:08:28,966
#الآن حيث أراكَ#

691
01:08:34,867 --> 01:08:36,533
وأنا كذلكَ لديَّ شيء لأجلك

692
01:08:37,339 --> 01:08:40,799
فكرت أن أسلمه لك من قبل، لكني كنت خائفة

693
01:08:40,963 --> 01:08:44,735
والآن لم أعُد كذلك

694
01:08:44,736 --> 01:08:46,203
هل تفهم ما أعنيه؟

695
01:08:46,204 --> 01:08:49,054
بدأت أفهم

696
01:08:53,506 --> 01:08:58,456
#كل هذه الأيام يطاردني حلم#

697
01:08:58,457 --> 01:09:02,823
#كل هذه السنوات عشتها في الضباب#

698
01:09:02,824 --> 01:09:14,778
طوال هذا الوقت لم أرَ الأشياء على حقيقتها#
#إنها الآن هنا

699
01:09:14,779 --> 01:09:19,586
تسطع وسط النجوم#
#إنها الآن هنا

700
01:09:19,587 --> 01:09:24,150
#فجأة أدركت أنها عندما تكون هنا#

701
01:09:24,152 --> 01:09:31,148
#أعلم أني حيث يفترض بي أن أكون#

702
01:09:31,149 --> 01:09:39,590
وأخيراً أرى الضوء#
#كما لو أن الضباب انقشع

703
01:09:39,591 --> 01:09:48,406
وأخيراً أرى الضوء#
#كما لو أنها سماء جديدة

704
01:09:48,407 --> 01:09:59,386
إنها دافئة وحقيقية ومتوهجة#
#وكأن الكون بأسره تغير

705
01:10:01,824 --> 01:10:06,859
#في لحظة واحدة، كل شيء بدا مختلفا#

706
01:10:06,860 --> 01:10:11,449
#لأني أراك الآن#

707
01:10:16,014 --> 01:10:25,905
#لأني أراك الآن#

708
01:10:42,179 --> 01:10:44,878
أأنتَ بخير؟

709
01:10:44,880 --> 01:10:47,788
أحل

710
01:10:47,789 --> 01:10:49,994
بالطبع

711
01:10:49,995 --> 01:10:52,013
...إنني

712
01:10:57,604 --> 01:10:59,294
عفواً. كل شيء على ما يرام

713
01:11:00,379 --> 01:11:01,904
ثمة أمر عليَّ أن أقومَ به

714
01:11:04,977 --> 01:11:06,591
ليكن

715
01:11:07,857 --> 01:11:09,883
سأعود حالاً

716
01:11:15,859 --> 01:11:17,776
(اطمئن يا (باسكال

717
01:11:25,578 --> 01:11:27,135
ها أنتم

718
01:11:27,136 --> 01:11:30,306
فتشت الأرض بحثاً عنكما منذ افترقنا

719
01:11:30,307 --> 01:11:32,806
لقد نَمَت سوالف شعرك بطريقة أنيقة

720
01:11:32,808 --> 01:11:34,374
يجدر بك أن تبتهج بهذا

721
01:11:36,574 --> 01:11:42,569
على أية حال، ما أردت قوله
أنه لم يكن ينبغي أن أنشقَّ، التاج لكما

722
01:11:42,570 --> 01:11:46,781
سأفتقدكما، لكن لا بأس بهذا من أجل الـ... مصلحة

723
01:11:47,993 --> 01:11:51,439
أتخادعنا مرة أخرى يا (رايدر)؟

724
01:11:51,694 --> 01:11:54,697
ماذا؟ -
سمعنا أنك عثرت على شيء -

725
01:11:54,698 --> 01:11:57,843
شيء أكبر قيمة من التاج بكثير

726
01:11:58,323 --> 01:12:01,642
نحن نريدها، بدلاً من التاج

727
01:12:10,612 --> 01:12:15,304
بدأت أشكُّ أنكَ هربتَ وفي يديك التاج
وتركتني وحيدة

728
01:12:21,665 --> 01:12:23,427
هذا ما فعله

729
01:12:24,152 --> 01:12:27,437
ماذا؟ كلا! لم يفعل

730
01:12:28,204 --> 01:12:30,079
شاهدي بنفسكِ

731
01:12:34,476 --> 01:12:35,915
(يوجين)

732
01:12:38,502 --> 01:12:39,881
(يوجين)

733
01:12:42,463 --> 01:12:44,128
الصفقة عادلة

734
01:12:44,129 --> 01:12:47,760
التاج في مقابل الفتاة ذات الشعر المسحور

735
01:12:47,761 --> 01:12:52,724
في رأيكِ أي ثمن يمكن للمرء أن يدفعه
ليبقي شبابه وصحته أبد الدهر؟

736
01:12:52,725 --> 01:12:57,261
لا. أرجوكما. لا. لا

737
01:13:05,618 --> 01:13:06,942
(ريبونزيل)

738
01:13:08,426 --> 01:13:09,444
أمي؟

739
01:13:14,386 --> 01:13:18,787
ابنتي الغالية -
أماه -

740
01:13:19,415 --> 01:13:22,274
أأنتِ بخير؟ هل أصبتِ بأذى؟

741
01:13:22,275 --> 01:13:25,742
أمي. كيف...؟ -
لقد أصابني قلقٌ شديد عليكِ -

742
01:13:25,743 --> 01:13:29,019
لذلك تتبعتُكِ حتى شاهدتُهم يهاجمونكِ

743
01:13:29,020 --> 01:13:31,843
هيا بنا نذهب قبل أن يلحقا بنا

744
01:14:01,915 --> 01:14:06,277
كنتِ على حق يا أمي.. كنتِ على حقٍ في كل شيء

745
01:14:07,153 --> 01:14:08,949
أعلم يا عزيزتي

746
01:14:10,517 --> 01:14:11,535
أعلم

747
01:14:24,394 --> 01:14:25,589
!انظر

748
01:14:26,349 --> 01:14:27,572
التاج

749
01:14:28,092 --> 01:14:29,517
(ريبونزيل)

750
01:14:30,121 --> 01:14:31,575
(ريبونزيل)

751
01:14:34,633 --> 01:14:36,114
!لا لا لا. انتظرا! حسبكما

752
01:14:38,998 --> 01:14:40,947
(ريبونزيل)

753
01:15:00,345 --> 01:15:02,521
(لننهِ هذا الأمر يا (رايدر

754
01:15:04,361 --> 01:15:05,874
إلى أين نذهب؟

755
01:15:13,812 --> 01:15:16,396
وهكذا كأن شيئاً لم يكن

756
01:15:18,880 --> 01:15:23,700
والآن اغسلي يديكِ من أجل العشاء
سأعد حساء البندق

757
01:15:28,108 --> 01:15:33,437
لقد حاولت يا (ريبونزيل).. حذرتكِ من العالم الخارجي

758
01:15:34,334 --> 01:15:38,598
عالم مظلم وأنانيّ وقاسٍ

759
01:15:38,598 --> 01:15:41,818
ولو وجد أدنى بصيصٍ من نور

760
01:15:41,819 --> 01:15:44,750
فإنه يدمّره

761
01:17:26,465 --> 01:17:29,633
كيف عرفتَ بأمرها؟ أخبرني فوراً

762
01:17:29,634 --> 01:17:32,355
لسنا نحن، بل السيدة العجوز

763
01:17:32,356 --> 01:17:33,985
السيدة العجوز؟

764
01:17:35,951 --> 01:17:40,272
كلا! مهلاً
إنكم لا تدركون شيئاً. إنها في مأزق. انتظروا

765
01:17:40,528 --> 01:17:41,546
(ريبونزيل)

766
01:17:43,464 --> 01:17:45,367
ماذا يجري بالأعلى يا (ريبونزيل)؟

767
01:17:49,300 --> 01:17:51,133
هل أنتِ بخير؟

768
01:17:52,513 --> 01:17:54,074
أنا الأميرة المفقودة

769
01:17:54,556 --> 01:17:58,179
ارفعي صوتكِ يا (ريبونزيل). تعلمين أني أكره التمتمة

770
01:17:58,180 --> 01:18:02,106
أنا الأميرة المفقودة. أليس كذلك؟

771
01:18:05,359 --> 01:18:07,787
هل أهذي، يا أمي؟

772
01:18:08,253 --> 01:18:10,730
وهل أنتِ أمي حقاً؟

773
01:18:12,276 --> 01:18:17,846
هل تدركين ما تقولينه يا (ريبونزيل)؟
لم تسألين هذا السؤال السخيف؟

774
01:18:17,847 --> 01:18:21,054
إنه أنتِ، أنتِ وراء كل هذا

775
01:18:23,278 --> 01:18:26,933
كل ما فعلته كان لحمايتكِ

776
01:18:28,529 --> 01:18:31,696
(ريبونزيل) -
...لقد قضيتُ حياتي بأكملها -

777
01:18:31,697 --> 01:18:34,670
هرباً من البشر الذين قد يستغلون قدرتي

778
01:18:34,671 --> 01:18:38,195
(ريبونزيل) -
وكان يجدر بي الاختباء منكِ -

779
01:18:38,196 --> 01:18:41,394
إلى أين تذهبين؟ إنه لن ينتظركِ

780
01:18:41,395 --> 01:18:43,221
ماذا فعلتِ به؟

781
01:18:43,222 --> 01:18:47,207
المجرم ينال عقاب جرائمه

782
01:18:47,324 --> 01:18:50,916
لا -
لا. اطمئني -

783
01:18:50,917 --> 01:18:55,471
أنصتي إليَّ، كل شيء تمَّ كما ينبغي

784
01:18:55,472 --> 01:18:56,578
لا

785
01:18:57,295 --> 01:19:02,149
كنتِ مخطئة بشأن العالم
وكنتِ مخطئة بشأني

786
01:19:02,151 --> 01:19:06,655
ولن أدعكِ تستغلي شعري بعد اليوم

787
01:19:16,032 --> 01:19:19,578
أتريدين رؤية وجهي القبيح؟ ليكن

788
01:19:19,579 --> 01:19:22,103
سترينَ

789
01:19:36,196 --> 01:19:39,408
ماذا يجري؟ افتحوا الأبواب

790
01:19:40,412 --> 01:19:42,219
ما هي كلمة المرور؟

791
01:19:42,220 --> 01:19:43,984
ماذا؟ -
خطأ -

792
01:19:43,985 --> 01:19:47,522
افتح الباب -
ما زلت بعيداً عن الإجابة -

793
01:19:47,523 --> 01:19:48,722
أمهلكَ ثلاثَ ثوانٍ

794
01:19:48,723 --> 01:19:50,111
واحد

795
01:19:51,327 --> 01:19:52,346
اثنان

796
01:19:54,161 --> 01:19:55,457
ثلاثة

797
01:20:00,423 --> 01:20:03,139
المقلاة. من يدري؟ أليس كذلك؟

798
01:20:32,705 --> 01:20:34,008
أخفض رأسكَ -
أخفض رأسكَ -

799
01:20:34,009 --> 01:20:35,118
ضم يديكَ -
ضم يديكَ؟ -

800
01:20:35,119 --> 01:20:37,177
اثنِ ركبتيكَ
اثنِ ركبتيكَ؟ -

801
01:20:37,751 --> 01:20:40,364
ولماذا أثني ركبتيَّ؟

802
01:20:47,677 --> 01:20:51,090
(ماكس)
هل أنتَ من أحضرهم؟

803
01:20:53,321 --> 01:20:54,480
شكراً لك

804
01:20:55,845 --> 01:20:58,528
لا. أشكركَ بحق

805
01:21:00,366 --> 01:21:04,243
أشعر طوال الوقت أن الأمر مجرد سوء فهم بيننا

806
01:21:04,244 --> 01:21:07,416
وأننا كنا مجرد... أنتَ على حق، يجب أن نذهب

807
01:21:15,094 --> 01:21:16,194
(ماكس)

808
01:21:16,707 --> 01:21:17,734
(ماكس)

809
01:21:29,438 --> 01:21:33,007
حسناً يا (ماكس). لنرى أقصى سرعة يمكنك الوصول إليها

810
01:21:51,723 --> 01:21:53,385
(ريبونزيل)

811
01:21:54,953 --> 01:21:56,866
ريبونزيل)أدلي شعركِ)

812
01:22:12,616 --> 01:22:15,085
ريبونزيل)خلتني لا أراك ثانيةً)

813
01:22:23,882 --> 01:22:25,945
(انظري إلى فعلتكِ يا (ريبونزيل

814
01:22:26,727 --> 01:22:30,727
لا تقلقي يا عزيزتي، سيموت سِرُّنا معه

815
01:22:32,172 --> 01:22:34,182
أما نحن

816
01:22:35,731 --> 01:22:40,288
فسنرحل إلى حيث لا يمكن ان يصل إليكِ أحدٌ أبداً

817
01:22:46,764 --> 01:22:50,266
ريبونزيل) لقد جاوزتِ الحد بالفعل)

818
01:22:50,267 --> 01:22:52,764
كُفّي عن مقاومتي

819
01:22:52,766 --> 01:22:55,176
كلا! لن أتوقف

820
01:22:55,177 --> 01:22:58,849
سأقضي كل دقيقة باقية من حياتي لمقاومتكِ

821
01:22:58,850 --> 01:23:02,667
ولن أكفَّ عن محاولة التخلص منكِ

822
01:23:04,881 --> 01:23:09,278
لكن إذا سمحتِ لي بإنقاذه، سأبقى معكِ

823
01:23:09,964 --> 01:23:13,247
(لا! لا يا (ريبونزيل

824
01:23:13,521 --> 01:23:17,164
لن أهرب. لن أحاول الفرار

825
01:23:17,165 --> 01:23:22,770
دعيني أعالجه، وسنظل سوياً للأبد
تماماً كما أردتِ

826
01:23:22,771 --> 01:23:25,004
سيعود الوضع كما كان

827
01:23:26,052 --> 01:23:28,047
أعدكِ

828
01:23:28,367 --> 01:23:30,169
كما ترغبين تماماً

829
01:23:33,218 --> 01:23:36,506
فقط.. دعيني.. أعالجه

830
01:23:42,357 --> 01:23:45,967
حتى لا تراودك فكرة اللحاق بنا

831
01:23:47,016 --> 01:23:48,907
(يوجين)

832
01:23:54,127 --> 01:23:56,822
أنا آسفة لما أصابكَ

833
01:23:56,823 --> 01:23:59,351
ستكون بخير -
(كلا يا (ريبونزيل -

834
01:23:59,352 --> 01:24:01,756
أعدك. ثق بي -
لا -

835
01:24:01,757 --> 01:24:04,522
هيا -
لن أدعكِ تفعلين هذا -

836
01:24:04,523 --> 01:24:07,132
وأنا لن أدعك تلقى حتفكَ

837
01:24:07,133 --> 01:24:11,981
ولكن إذا فعلتِ هذا ستموتين

838
01:24:13,262 --> 01:24:15,019
اطمئن. سأكون بخير

839
01:24:20,285 --> 01:24:23,340
ريبونزيل)انتظري)

840
01:24:32,598 --> 01:24:34,600
يوجين) ماذا...؟)

841
01:24:34,677 --> 01:24:36,307
لاااااا

842
01:24:41,121 --> 01:24:44,029
لا...لا

843
01:24:44,491 --> 01:24:48,447
ماذا فعلتَ؟ ماذا فعلتَ؟

844
01:24:54,835 --> 01:25:08,123
لا لا لا لاااااا

845
01:25:26,346 --> 01:25:28,852
(لا لا لا لا (يوجين

846
01:25:31,639 --> 01:25:34,040
انظر إليَّ. انظر إلىَّ. أنا هنا

847
01:25:34,041 --> 01:25:36,146
(لا ترحل. ابق معي يا (يوجين

848
01:25:36,146 --> 01:25:39,519
"أيتها الزهرة الوامضة المتألقة، دعي قوتك تسطع"

849
01:25:39,520 --> 01:25:43,310
"أعيدي الزمن إلى الوراء. أعيدي إليَّ ما كنت أملك"

850
01:25:43,311 --> 01:25:45,695
(ريبونزيل) -
ماذا؟ -

851
01:25:48,382 --> 01:25:50,426
لقد كنتِ أنتِ حلمي الجديد

852
01:25:53,742 --> 01:25:55,669
وأنتَ كنتَ لي كذلك

853
01:26:22,048 --> 01:26:25,826
#عالجي الجروح#

854
01:26:26,706 --> 01:26:30,982
#غيري مجرى القضاء#

855
01:26:31,910 --> 01:26:35,086
#أعيدي ما فُقدِ#

856
01:26:37,646 --> 01:26:40,631
#أعيدي إليَّ ما كنتُ أملك#

857
01:26:43,631 --> 01:26:46,126
ما كنتُ أملك

858
01:27:42,540 --> 01:27:44,245
(ريبونزيل)

859
01:27:45,603 --> 01:27:46,783
(يوجين)

860
01:27:48,699 --> 01:27:51,974
عل سبق أن أخبرتكِ أني أعشق السمراوات؟

861
01:29:34,778 --> 01:29:38,935
"يمكن أن تتصوروا ما حدث بعدئذ"

862
01:29:40,616 --> 01:29:44,305
"ابتهجت المملكة بعودة الأميرة المفقودة"

863
01:29:44,306 --> 01:29:49,079
"استغرقت الاحتفالات أسبوعاً كاملا. لا أتذكر معظم ما جرى بها"

864
01:29:50,004 --> 01:29:51,708
"تحققت أحلام جميع من في البلدة"

865
01:29:51,709 --> 01:29:55,923
أصبح هذا الرجل عازف البيانو الأشهر في العالم"
"هذا لا يصدق

866
01:29:58,502 --> 01:30:01,134
"وهذا الرجل وجد أخيراً الحب الحقيقي"

867
01:30:02,890 --> 01:30:06,720
وهذا الرجل أفترض أنه سعيد"
"لأنه لم يخبرني بالعكس

868
01:30:09,036 --> 01:30:13,195
وبفضل (ماكسيموس) اختفت الجرائم"
"عن البلدة في ليلة

869
01:30:14,811 --> 01:30:16,660
"وكذلك معظم ثمار التفاح"

870
01:30:18,817 --> 01:30:21,836
"و(باسكال) لم يتغير مطلقاً"

871
01:30:25,576 --> 01:30:29,651
وأخيرا عادت (ريبونزيل) إلى الديار"
"ووجدت عائلة حقيقية

872
01:30:31,308 --> 01:30:33,456
"كانت أميرة تستحق الانتظار"

873
01:30:34,158 --> 01:30:39,198
وبحب الشعب لها، حكمت المملكة"
"بنفس الرحمة والحكمة التي سبقها بها أبواها

874
01:30:40,078 --> 01:30:41,963
"أما فيما يخصني"

875
01:30:41,964 --> 01:30:45,686
"استعدت اسمي (يوجين) ثانية"
"أقلعت عن السرقة، وتغيرتُ كلياً"

876
01:30:45,687 --> 01:30:50,084
"ولكني أعلم. السؤال الأكبر هو"
"هل تزوجتُ(ريبونزيل)؟"

877
01:30:50,717 --> 01:30:54,517
أنا سعيد لأني أخبركم أنه"
"بعد سنوات طويلة من السؤال

878
01:30:54,518 --> 01:30:56,518
والإلحاح والطلب

879
01:30:58,215 --> 01:31:00,139
"قبلتُ أخيراً"

880
01:31:00,352 --> 01:31:01,903
"(يوجين)"

881
01:31:01,905 --> 01:31:04,685
"حسناً. أنا طلبتُ منها"

882
01:31:04,686 --> 01:31:06,758
"ونحن نعيش بسعادة غير مسبوقة"

883
01:31:08,025 --> 01:31:09,428
"بالفعل"

884
01:31:14,946 --> 01:31:19,792
أتمنى أن تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
والقادم أفضل بإذن الله

