1
00:02:48,376 --> 00:02:52,293
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&
\fnArabic PT Bold Broken\fs33}الكــولـومــبــيـة

2
00:02:55,762 --> 00:02:58,686
{\pos(280,210)}"كولومبيا)-1992)"

3
00:03:01,490 --> 00:03:07,620
تمّت الترجمة بواسطة
<font color="a080ff" >3NaGt TaFiK </font>
عــانقــ طيــفك ــت
Radovan التعديل

4
00:03:10,393 --> 00:03:14,437
.أعجز عن تصديق هذا -
لمَ لا؟ -

5
00:03:14,762 --> 00:03:20,951
.لأنّني أحبّكَ يا (فابيو)، كابني -
.و أحبّكَ أيّها الدون (لويس)، كأبي -

6
00:03:22,991 --> 00:03:24,930
.سأفتقدكَ

7
00:03:26,067 --> 00:03:28,293
.سأفتقدكَ أيضاً

8
00:03:30,939 --> 00:03:37,153
،حسناً، لنكتفِ بهذا القدر من الترهات العاطفيّة
.لنحتسِ الكأس الأخير، بعدها سنبكي كعجوزتين

9
00:03:37,154 --> 00:03:38,513
.هيّا

10
00:03:39,448 --> 00:03:41,317
.نخّب المستقبل

11
00:03:42,871 --> 00:03:44,964
."بصحتُـك"

12
00:03:53,071 --> 00:03:56,806
هل العمل على ما يرام؟ -
."على أتمّ وجه" -

13
00:03:58,638 --> 00:04:00,525
.كلّ ما بالعمل هنا

14
00:04:02,550 --> 00:04:06,316
ليس هنالك نسخٌ أخرى؟ -
و هل يجدّر بك أن تسأل؟ -

15
00:04:06,692 --> 00:04:08,949
.هيّا

16
00:04:14,654 --> 00:04:16,639
.سأفتقدكَ

17
00:04:17,055 --> 00:04:18,926
.(وداعاً"، (ماركو"

18
00:04:30,154 --> 00:04:31,602
.اقتل هذا الأحمق

19
00:04:39,128 --> 00:04:42,111
.أعجز عن تصديق هذا

20
00:04:43,850 --> 00:04:45,459
الأمر ليس مبشراً، أيّها الرئيس؟

21
00:04:45,667 --> 00:04:48,752
.الوغد يظنّ أنّني أبلهاً، يتلاعب بالأمر ببساطة ويسر

22
00:04:48,753 --> 00:04:52,580
إذا ظلّ يهدّد بقتلِ عائلتيّ بأسرها
.يعتقد بأنّ الأمر سيؤول للأفضل

23
00:04:53,308 --> 00:04:55,991
.عليّنا أن نرحل من أهل في أقل من ساعة
."انطلق"

24
00:05:30,163 --> 00:05:31,938
.نملك عشرُ دقائق

25
00:05:32,758 --> 00:05:36,457
.كاتليا)، احزمي حاجاتك) -
.حزمتها يا أمّي -

26
00:05:50,910 --> 00:05:52,523
.(كاتليا)

27
00:05:53,936 --> 00:05:57,446
."أصغي إليّ"
...بهذا القضيّة إن حدث أيّ شيء

28
00:05:57,447 --> 00:06:00,895
.فهذا جواز سفركِ

29
00:06:00,896 --> 00:06:04,826
،إن وجدتِ نفسكِ وحيدةً
.اذهبي للعنوان الموجود بهذه البطاقة

30
00:06:04,827 --> 00:06:07,362
.أريها الرجل الذي عند البوابة

31
00:06:08,555 --> 00:06:12,507
.لم أفهم ذلك أبي -
.لا يجدّر بكِ أن تفهمي -

32
00:06:12,508 --> 00:06:16,025
.إنّما يجدّر بكِ أن تصغي و تتذكري

33
00:06:17,631 --> 00:06:22,590
.استقلي الحافلة واذهبي لهنا

34
00:06:29,100 --> 00:06:33,107
.و هذه...ستبقيك بأمان

35
00:06:34,328 --> 00:06:37,925
.("زهرة الأوركيد")
...أمّي، جدّتُـك

36
00:06:37,926 --> 00:06:45,067
كانت تعتني بهم كلّ صباح
.فأستيقظُ على نوّرهم على رائحتهم

37
00:06:45,068 --> 00:06:48,325
.(لهذا السبب أطلقنا عليّك (كاتليا= زهرة الأوركيد

38
00:06:48,995 --> 00:06:51,328
.فلا تنسي أصلك أبداً

39
00:07:08,471 --> 00:07:12,730
.(نريد أن نرى الدون (فابيو -
.إنّه ليس بالمنزل -

40
00:07:14,738 --> 00:07:18,240
."مستعدّة" -
."حان الوقت، هيّا، هيّا" -

41
00:07:18,241 --> 00:07:21,016
."هيّا" -
."هيّا" -

42
00:07:28,224 --> 00:07:29,748
.تراجع، تراجع، تراجع

43
00:07:35,697 --> 00:07:37,923
.يقولون بأنّه لم يعد للبيت بعد

44
00:07:37,924 --> 00:07:39,161
.مهلاً

45
00:07:40,265 --> 00:07:43,375
.الوقت متأخر
.تأهبي

46
00:07:49,741 --> 00:07:52,897
.أحبّكِ حبّاً جمّاً

47
00:07:57,277 --> 00:07:59,436
.أحبّكَ أيضاً، أبي

48
00:08:03,708 --> 00:08:05,597
."اقضِ عليّه الآن"

49
00:08:06,359 --> 00:08:08,362
.تغيّر بالخطط

50
00:11:11,919 --> 00:11:15,257
هل تتذكريني يا (كاتليا)؟

51
00:11:16,486 --> 00:11:22,877
.كنتُ شاهداً عليكِ
.أدعى (ماركو) فلقد كنتُ صديقاً حسناً لوالدكِ

52
00:11:23,659 --> 00:11:28,063
تعرفين مَن هو الدون (لويس)، صحّ؟

53
00:11:28,319 --> 00:11:34,191
.كان كالأب بالنسبةِ لوالدكِ
.و ذلك يجعلكِ عائلةً أيضاً

54
00:11:35,653 --> 00:11:43,347
لكنّ متى أن يصبح شخصاً ما
...طيّباً معكِ

55
00:11:43,348 --> 00:11:47,390
،و لا تكونين طيّبة معهم
.حينها تقع الأمور السيئة

56
00:11:48,943 --> 00:11:54,458
أنت متفوقة بالمدرسة، لذا لا أعتقد بأن
الأمر صعباً بالنسبةِ لكِ، صحّ؟

57
00:11:55,370 --> 00:11:56,975
.رائع

58
00:11:56,976 --> 00:12:03,712
الآن، والدكِ بحوزتِه شيئاً يعود للدون
.لويس)، شيئاً صغيراً)

59
00:12:03,713 --> 00:12:05,377
.ليس أكبر من السلاميّة

60
00:12:05,861 --> 00:12:07,762
هل تعلمين بمكانِها؟

61
00:12:10,087 --> 00:12:17,203
،حسناً، إن أعطيتني إياها
.الدون (لويس) سيكون فرحاً وممّتناً

62
00:12:17,440 --> 00:12:23,834
لذا لمَ لا تعطيني ذاك الشيء الصغير
العائدُ له؟

63
00:12:28,145 --> 00:12:32,041
أترغبين بفعلِ ذلك؟
.فأنتِ فتاةٌ ذكيّة

64
00:12:32,200 --> 00:12:38,192
و بهذا الزمن الفتيات الذكيات
.دائماً يحصلنّ على ما يردنّ

65
00:12:39,582 --> 00:12:45,285
...قولي ليّ فحسب، يا عزيزتي
ماذا تريدين؟

66
00:12:47,851 --> 00:12:50,220
.(أن أقتلَ الدون (لويس

67
00:12:57,038 --> 00:12:59,218
.أمسكوا بتلك الساقطة

68
00:13:06,444 --> 00:13:08,172
.نريدها حيّة

69
00:13:22,296 --> 00:13:24,810
.جِدها، جِد تلك الساقطة

70
00:15:17,042 --> 00:15:19,044
.لا تتوقّف

71
00:16:40,268 --> 00:16:41,849
.نلتُ منّكِ

72
00:17:42,019 --> 00:17:43,518
.المعذرة

73
00:17:54,331 --> 00:17:58,313
تقولين بأن بحوزتكِ شيئاً يخصنا، يا حلوتيّ؟

74
00:18:00,982 --> 00:18:02,886
حسناً، هل لي أن أراه؟

75
00:18:45,623 --> 00:18:48,284
.حسنٌ، على الجميع أن ينال استراحة لاحتساء القهوة

76
00:18:49,238 --> 00:18:51,423
.جيم)، عليّنا أن نسجلّ هذا)

77
00:18:55,030 --> 00:18:58,166
من أين حصلتِ على هذا؟ -
.من أبي -

78
00:18:58,605 --> 00:19:00,121
أين أبيكِ؟

79
00:19:00,531 --> 00:19:02,163
.ميّت

80
00:19:03,325 --> 00:19:06,815
هل تعرفين ما هذا؟ -
.أجل -

81
00:19:06,816 --> 00:19:09,096
.جوازُ سفريّ

82
00:19:18,263 --> 00:19:20,623
.(نحنُ على وشك الوصول لـ(ميامي

83
00:19:22,071 --> 00:19:23,527
.سأثبتُكِ

84
00:19:38,744 --> 00:19:40,409
.(مرحباً بكِ في (أمريكا

85
00:19:48,953 --> 00:19:50,889
.أمضي، سأنتظرك هنا

86
00:20:11,086 --> 00:20:12,239
.(كاتليا)

87
00:20:21,270 --> 00:20:24,574
مرحباً، أيّتها الشابة، إلى أين نحن
نبغي الذهابَ اليوم؟

88
00:20:27,563 --> 00:20:30,605
شيكاغو)، إنّها ليست قريبة، تعلمين؟)

89
00:20:31,718 --> 00:20:33,292
بكم؟

90
00:21:30,091 --> 00:21:33,326
ما الذي تفعلينه هنا، أيّتها الصغيرة؟

91
00:21:55,809 --> 00:21:58,186
.(أميليو)، (أميليو)

92
00:22:04,349 --> 00:22:06,117
.ثمّة فتاة تبحثُ عنّك

93
00:22:10,312 --> 00:22:13,413
.لا يهم

94
00:22:17,211 --> 00:22:19,220
.(اسمها (كاتليا

95
00:22:44,415 --> 00:22:48,244
...(كاتليا) -
عمّاه"؟" -

96
00:23:21,739 --> 00:23:23,626
.ظنّنتُ أنّك مُتِ

97
00:23:28,918 --> 00:23:30,561
.أنتِ بأمان

98
00:23:33,362 --> 00:23:36,252
.لا بأس، أنتِ بأمان الآن

99
00:23:37,069 --> 00:23:38,532
.أنتِ بأمان

100
00:24:09,454 --> 00:24:11,549
."تفضل" -
."شكراً أمّاه" -

101
00:24:18,148 --> 00:24:24,444
.تحملين عينا أمّكِ الجميلتان

102
00:28:09,048 --> 00:28:10,965
.لا تفزعي

103
00:24:31,452 --> 00:24:33,681
.فهذا بيتُك

104
00:24:40,114 --> 00:24:42,804
مذ متى وأنتِ نائمة؟

105
00:24:42,805 --> 00:24:49,291
.لا أعلم، مذ وقتٍ طويل -
.حسناً، جيّد فجسد الصغير بحاجةٍ للنوم -

106
00:24:49,292 --> 00:24:53,237
عندما كنتُ بعمركِ
.كنت أنامُ نصفَ اليوم

107
00:24:53,375 --> 00:24:58,417
،لا أعلم إنّ كان ذلك النوم يساعد بنمط حياتُكِ
.بيدَ أنّني كنتُ مستعدّاً دائماً لما هو قادم

108
00:25:00,864 --> 00:25:08,363
غرفةُ مَن التي نمتُ فيها؟ -
.ابني -

109
00:25:08,414 --> 00:25:10,418
.ابنُ عمّكِ

110
00:25:11,017 --> 00:25:13,363
أين هو؟

111
00:25:15,454 --> 00:25:17,714
.ميّت

112
00:25:19,536 --> 00:25:21,121
مقتولاً؟

113
00:25:23,864 --> 00:25:25,359
.أجل

114
00:25:28,106 --> 00:25:29,497
مَن قتله؟

115
00:25:30,468 --> 00:25:33,257
.لا أحد منهم بقيا حيّاً

116
00:25:37,033 --> 00:25:38,826
.أّنّكِ موهوبةٌ للغاية

117
00:25:38,827 --> 00:25:43,657
أهذا ما تبغين أن تغدين، رسامة؟ -
.(أريد أن أغدو مثل (زينا -

118
00:25:43,873 --> 00:25:46,162
.المحاربةُ الأميرة

119
00:25:46,821 --> 00:25:48,898
عدا ذلك؟

120
00:25:51,384 --> 00:25:53,360
لا شيء؟

121
00:25:55,619 --> 00:25:57,726
.أريد أن أغدو قاتلة

122
00:26:01,518 --> 00:26:03,123
هل لك بتقديم العون؟

123
00:26:05,380 --> 00:26:07,306
.طبعاً

124
00:26:26,174 --> 00:26:30,015
عادةً لا نقبل الطلاب
.بمنتصف السنة الدراسية

125
00:26:30,292 --> 00:26:37,044
،لكن في ظلِّ هذه الظروف
.فقدانها ذويّها بحادثٍ محزن

126
00:26:38,065 --> 00:26:44,337
.هاكِ، هذه للوازم المدرسية التي تحتاجينها -
.معذرةً....إنّها مصدومةٌ قليلاً -

127
00:26:44,338 --> 00:26:45,690
.أجل

128
00:26:45,691 --> 00:26:50,533
.(أراكِ يوم الاثنين (كاتليا
.يا لهُ من اسم جميل

129
00:26:53,078 --> 00:26:54,944
."شكراً"

130
00:27:00,053 --> 00:27:07,238
بعد ما ننتهي من الحصول على هذه الأشياء سنذهب
.لشارع (ماكسويل) لشراء كلب من أولئك البولنديين

131
00:27:11,063 --> 00:27:15,355
ماذا هناك؟ -
.تلك المدرسة لن تعلمني شيئاً -

132
00:27:15,517 --> 00:27:17,945
.أخبرتُك ما أريد

133
00:27:19,046 --> 00:27:21,994
لن تساعدني؟
.حسناً

134
00:27:21,995 --> 00:27:24,154
.سأفعل ذلك بنفسي

135
00:27:27,844 --> 00:27:29,970
.ناظري

136
00:27:42,676 --> 00:27:48,378
أرأيتِ ذلك؟ أهذا ما تردينه؟
.تريدين أن تكوني قاتلة؟ بالطبع لا بأس سأعلمكِ

137
00:27:48,379 --> 00:27:51,174
.لكنّك ستموتين في غضون خمس سنوات

138
00:27:54,204 --> 00:27:58,060
،إن بغيتِ أن تكوني قاتلةً و البقاء حيّة
.عليّك أن تكوني شخصاً ذكيّاً

139
00:27:59,027 --> 00:28:01,479
.عليّك الإلمام بالأمور إضافةِ إلى كيفية سحب الزناد

140
00:28:01,480 --> 00:28:03,931
....و عليّك الإلمام بكيفية سير الحياة، وكيف يفكر الناس

141
00:28:03,932 --> 00:28:06,658
.كيفية الصمود، كيف تكونين مُتدبرة

142
00:28:06,659 --> 00:28:09,384
لا يسعني تعليمُك ذلك
.ما لم تتعلمين الأساسيات بالمدرسة

143
00:28:09,385 --> 00:28:11,680
مفهوم؟

144
00:28:12,159 --> 00:28:15,231
هيّا، ماذا تريدين أن تغدي؟
.كاتليا) اختاري)

145
00:28:15,232 --> 00:28:16,878
.هيّا

146
00:28:17,446 --> 00:28:20,158
.الآن، اختاري

147
00:28:20,159 --> 00:28:23,542
.ماذا تريدين؟ اختاري

148
00:28:31,960 --> 00:28:34,068
.أفضل

149
00:28:53,003 --> 00:28:55,744
{\pos(280,210)}"كاليفورنيا) بعد 15 عاماً)"

150
00:29:00,722 --> 00:29:03,645
.مرحباً يا صاح، أحضرت وجبة رائعة

151
00:29:03,646 --> 00:29:07,293
...قد أقترح
.دعنا نشترِ بعض الأشياء

152
00:29:07,294 --> 00:29:09,900
.تبّلتها قليلاً

153
00:29:09,901 --> 00:29:12,814
.بعض من تلك الجوارب النسائيّة تصل للفخذ -
.صحيح، جميل -

154
00:29:12,815 --> 00:29:16,772
كان ذلك مذ أربعة عشر عاماً، تعرف ما أقصد؟ -
...لا يهم لأيِّ مدى تحبُّ شريحة -

155
00:29:16,773 --> 00:29:21,099
أحياناً قطعةُ لحم ليست سيّئة، صح؟ -
.بالضبط -

156
00:29:26,894 --> 00:29:29,343
!المعتوه

157
00:29:38,258 --> 00:29:42,837
!يداكِ على السيّارة -
!يداكِ على العربة، الآن -

158
00:29:43,137 --> 00:29:45,110
...تراجع

159
00:29:48,508 --> 00:29:54,089
.أيّتها الساقطة المختلّة -
.أنّي حقّاً متأسفة فهذه في الواقع ليست حتّى سيّارتي -

160
00:29:54,090 --> 00:29:56,780
أتعتقدين ذلك مضحكاً؟ -
.كلاّ، سيّدي -

161
00:29:58,329 --> 00:30:01,338
.سأعطيك شيئاً يستحق السخرية

162
00:30:04,064 --> 00:30:07,220
.أنا متأسفة أيّها الشرطيّ
...متأسفة، فلم أحتسِ

163
00:30:28,400 --> 00:30:36,239
.لا يوجدُ شيء هنا
...لا رخصة، لا تسجيل، لا هويّة

164
00:30:36,240 --> 00:30:39,461
.عدا بطاقةُ مكتبة

165
00:30:39,536 --> 00:30:43,209
.(آنسة (فالري فليبس

166
00:30:43,210 --> 00:30:52,488
بالإضافة لذلك، تكبدت القيادةِ بحالة سُكر، تقودين
.بطريق معاكس وإفساد ملكية تعود للشرطة

167
00:30:53,244 --> 00:30:55,237
.(آنسة (فليبس

168
00:30:55,688 --> 00:30:58,399
هلاَ أعرتني كامل انتباهكِ؟

169
00:31:00,349 --> 00:31:03,561
حسنٌ، هكذا؟

170
00:31:03,562 --> 00:31:06,445
ما لم يكن هنالك شيءٌ آخر يسعك التفكير به؟

171
00:31:07,796 --> 00:31:11,989
.سأتقيأ -
.لا، لا، لا، أبعداها من هنا -

172
00:31:12,968 --> 00:31:18,013
.و قدح من القهوة، يسعنا حجزها بيومِ غدٍ
...دعها تنام، بحقِّ المسيح

173
00:31:26,952 --> 00:31:32,944
.حسناً، خطوة واسعة، انزل للأسفل
.باعد بين ساقيك، هيّا تقدم

174
00:31:39,124 --> 00:31:40,807
.ماكجي)، تفقد الطابق الأرضي)

175
00:31:40,832 --> 00:31:44,750
...إنّها من (روما)، وقالت للآخرين -
.(معذرةً، المارشال الأمريكي (وارين -

176
00:31:45,545 --> 00:31:49,636
.نحن مع (جينيرو ريزيو) حتى صباح الغد -
.انتظر، انتظر، تمهل -

177
00:31:50,073 --> 00:31:51,725
.تعلم، بأن الأمر من المتوقع أن يكون للغد

178
00:31:52,170 --> 00:31:56,052
.كلاّ، لا يتوقع المتوقع، أيّها الرقيب
أتلك قهوة؟ أهي طازجة؟

179
00:31:56,053 --> 00:31:57,483
.أجل، إنّها كذلك -
أتمانع؟ -

180
00:31:58,085 --> 00:31:58,821
فريد)؟) -
.شكراً -

181
00:32:00,264 --> 00:32:03,467
.الشرطي (دويل) سيدلّك على مكان زنزانةُ الحجز

182
00:32:03,468 --> 00:32:04,749
.بربّك

183
00:32:06,134 --> 00:32:08,428
.مرحباً بك، بنزلك الخلّاب

184
00:32:11,549 --> 00:32:13,959
.من بعدك، سيّدي

185
00:32:24,177 --> 00:32:26,501
.(سأفتقدكَ، (ريزيو

186
00:32:26,502 --> 00:32:29,913
،سأترك هذا هنا
.فقط في حالة إنّ جعتَ ليلاً

187
00:32:31,588 --> 00:32:36,975
.(نم جيّداً، سيكون هذا الكافيين الليلي يا (جو
.فكن يقظاً

188
00:35:16,257 --> 00:35:18,469
...اثنان

189
00:35:18,474 --> 00:35:20,404
...ثلاثة

190
00:35:24,209 --> 00:35:25,910
.ًليس مجدّدا

191
00:35:25,911 --> 00:35:31,527
يا (دويل) اذهب وتفقد نظام التهويّة؟
أقصد الآن، من فضلك؟

192
00:36:31,170 --> 00:36:33,383
"نعم؟" -
سأتبول؟ -

193
00:37:40,327 --> 00:37:41,646
حلّ قميصك؟ -
ماذا؟ -

194
00:37:41,647 --> 00:37:43,021
.الآن

195
00:37:46,664 --> 00:37:48,908
مَن أنتِ؟

196
00:37:55,566 --> 00:37:57,042
.هيّا

197
00:37:57,422 --> 00:37:59,658
.ثمّة تهديدٌ أمنيّ

198
00:38:00,643 --> 00:38:02,786
!هيّا

199
00:38:03,683 --> 00:38:06,163
.للداخل
.أيّ أحد يفتح هذا الباب

200
00:38:13,585 --> 00:38:19,164
.انظر إليّ (جو)، أعطني المسدّس، فحسب
.أعطني إيّاه، لا بأس

201
00:38:20,276 --> 00:38:23,717
.اثبت، اثبت -
.لم أقم بذلك -

202
00:38:26,672 --> 00:38:30,444
.أخرجوه من هنا -
.لم أقم بذلك -

203
00:38:30,445 --> 00:38:32,752
.بلغوا عن هذا، بلغوا عن هذا

204
00:39:25,325 --> 00:39:26,831
.اللعنة

205
00:39:43,346 --> 00:39:45,449
."انظر للجانب الآخر"

206
00:39:48,672 --> 00:39:50,471
.خالٍ من هذه الناحية

207
00:40:13,149 --> 00:40:15,027
.سأخرجُ من هنا

208
00:40:42,211 --> 00:40:43,043
.(العميل (روس

209
00:40:43,866 --> 00:40:46,710
أين هو؟ -
.إنّه في المشرحة -

210
00:40:46,711 --> 00:40:48,231
.هلمّوا

211
00:40:54,630 --> 00:40:56,537
.هكذا أتى

212
00:40:59,196 --> 00:41:01,449
.إنّها البصمة نفسها

213
00:41:04,940 --> 00:41:08,864
نفسُ البصمة، صح؟
.ذلك هو

214
00:41:09,574 --> 00:41:12,145
.أريدُ أن أرى الموقع، من فضلك

215
00:41:12,762 --> 00:41:14,156
.شكراً لك

216
00:41:16,928 --> 00:41:18,253
.يجب عليّ أنّ لا أشرب -
.أجل -

217
00:41:19,129 --> 00:41:21,817
.يا إلهي، متأسفة

218
00:41:21,818 --> 00:41:24,620
أجل، بوسعك التأسف للقاضي
.خلال عشرة أيام، بجلستُك

219
00:41:28,045 --> 00:41:32,366
ما الذي يحدثُ هنا؟ -
.لا شيء، بوسعك التوقيع على هذا والذهاب -

220
00:41:32,367 --> 00:41:36,104
حقّاً؟ -
.أجل، لكنّي واثقٌ بأنّ القاضي سيعيدكِ إلى هنا -

221
00:41:36,240 --> 00:41:39,270
.قد أستحقّ العودة -
.محظوظةٌ بأنّه لم يصب أحد بأذى -

222
00:41:45,239 --> 00:41:47,293
.الآن، تراجعوا

223
00:41:57,313 --> 00:42:00,674
.عليّك أن تبعد هذا -
...أعتقد بأنّ ذلك أتى بعد ظهور الحقيقة، فلا أعتقدهم -

224
00:42:00,675 --> 00:42:03,831
عليّك القيام بذلك، مفهوم؟
.لا أحد يدخل أو يخرج

225
00:42:06,042 --> 00:42:09,564
.سمعتم الرجل، ابتعدوا
.لا أحد يدخل أو يخرج

226
00:42:42,452 --> 00:42:48,613
أريد أن أرى سجلّ جميع المناوبين
.خلال الـ 24 ساعة الأخيرة

227
00:42:51,802 --> 00:42:56,109
.و أريدُ تسجيل الكاميرات الأمنيّة

228
00:42:56,335 --> 00:42:57,757
.جميع الكاميرات

229
00:43:45,173 --> 00:43:47,771
"أكلّ شيءٍ على ما يرام؟" -
.أجل -

230
00:43:47,876 --> 00:43:50,693
متى ستعودين؟ -
.بعد غدٍ -

231
00:43:50,694 --> 00:43:53,003
.لديّ شيءٌ لكِ

232
00:43:53,749 --> 00:43:55,062
.أمهلني يوماً -
.حسنٌ -

233
00:43:56,163 --> 00:43:58,364
.لا نطيق الانتظار لرؤيتُك

234
00:43:58,890 --> 00:44:01,834
.قبلْ أمّي من أجلي -
."سأقبلها" -

235
00:44:07,679 --> 00:44:10,288
اثنان وعشرون جريمة قتل في الأربع
.سنوات الأخيرة جميعها بنفس الطريقة

236
00:44:10,868 --> 00:44:14,916
،أعتقد أنّي محقّ، إنّه يرسل رسالة
.لكنّي بدأت أؤمن أنّها لا تعنينا

237
00:44:14,976 --> 00:44:18,698
.حسناً، نحن الوحيدون بحوزتهم المعلومات -
لم نخبر أحد بها، أليس كذلك؟ -

238
00:44:19,309 --> 00:44:20,768
ماذا أن نبعثها للصحافة؟
.حان الوقت

239
00:44:22,010 --> 00:44:30,071
،الكلمة، بصمة الروج، أريد أن تنشر بكلّ صحيفة
.مجلّة، بالصفحةِ الأولى، وطنيّاً

240
00:44:30,080 --> 00:44:33,092
.البصمة موجهة لنا
.لنعلم مَن المقصودُ بها

241
00:44:50,482 --> 00:44:52,419
.(سيّد، (ريتشارد

242
00:44:52,859 --> 00:44:54,320
.(ماركو) -
.مذ زمنٍ بعيد -

243
00:44:54,853 --> 00:44:59,727
أجل، صدقت، كيف حال يدُّك؟ -
.تتأذى في أجواءِ الرطوبة -

244
00:44:59,728 --> 00:45:02,278
(حسناً، كان يجب عليّنا نقلك إلى (أريزونا
.(بدلاً من (نيو أورلينز

245
00:45:02,356 --> 00:45:07,849
.أجل محقّ، لكنّ الزعيم يحبُ الرطوبة
.إنّه ينتظرك

246
00:45:10,711 --> 00:45:12,415
ما رأيك؟

247
00:45:13,902 --> 00:45:15,378
.صُدفة -
اثنان وعشرون مرّة؟ -

248
00:45:17,248 --> 00:45:18,560
الزهرة لا تنمو ألّا بمكانٍ واحدة على الأرض؟

249
00:45:18,985 --> 00:45:23,390
،لا يمكن أن تكون بطاقة دعوة....اللعنة
.نسيتُ اسمه

250
00:45:24,362 --> 00:45:28,163
،ما اسمه....زميلك المزارع
ذلك الشخص الذي يقوم بأعمالك الخاصّة؟

251
00:45:29,723 --> 00:45:31,406
.(فابيو) -
.(فابيو) -

252
00:45:31,815 --> 00:45:35,438
.(فابيو ماريا ريستريبو) -
أتمانع؟ -

253
00:45:38,333 --> 00:45:44,783
.المخابرات المركزيّة ليست مكانٍ للتسلية
،حين قامت الوكالة بطردُك من (كولومبيا) قبل 15 عاماً

254
00:45:45,258 --> 00:45:50,975
وإرسالك إلى هنا، سمحنا لك الاستمرار في عملك
البسيط، بينما كان الواجب عليّنا إبعادك عن الحياة

255
00:45:50,976 --> 00:45:54,189
،الآن في المقابل
.كان عليّك إبقاء المعلومات منتشرة

256
00:45:54,343 --> 00:45:57,529
.و قد فعلت -
.ليس الكثير -

257
00:45:59,280 --> 00:46:02,568
.لا شأن ليّ في هذا الأمر -
.إذن جِد الفاعل -

258
00:46:16,124 --> 00:46:21,107
.إنّها تقصدنا -
.قد يكون أيّ أحد -

259
00:46:21,108 --> 00:46:26,865
.أيّها الأبله، قلت لك أن تقتل الجميع
.حتّى الكلب

260
00:46:27,932 --> 00:46:32,632
.أخفقتَ في المرّةِ الأولى
.الآن، سوِّ الأمر

261
00:48:30,176 --> 00:48:32,933
.كلّ الضحايا أفرادٌ مجرمين محترفين

262
00:48:33,069 --> 00:48:37,967
بالنسبة للدافع، تضييق الخناق للوصولِ للثأر
.لكنّ ليس هنالك الكثير

263
00:48:38,259 --> 00:48:46,069
أخمّن بشدّة (ألكسا ميلشنوفا) همّت للحصول
.(على وثيقة عالية مع أكبر المقامرين بـ(فيغاس

264
00:48:46,864 --> 00:48:49,591
.كانت تمزقهم فترسلهم إلى بارئهم

265
00:48:50,346 --> 00:48:52,338
.(هنا، (دي أنجلو جيمس

266
00:48:53,082 --> 00:48:59,697
،(حاول فرض السيّطرة على تجّار الهروين بـ(بوسطن
.(بدءاً بـ(جريمي كارتل

267
00:48:59,698 --> 00:49:06,362
...إن كان ليس لديكم علماً بهذا التوائم
.لا يجدّر بكم أن تكونوا بهذه الغرفة

268
00:49:07,943 --> 00:49:11,487
،الآن ترون إنّه يميلُ الكاميرا بشكلٍ كافٍ
.لذا لا يرىَ حين يلج للزنزانة

269
00:49:11,901 --> 00:49:13,999
،التوقيت 1:55 صباحاً

270
00:49:14,594 --> 00:49:18,103
...يعني بأنّ الجانٍ كان في المركز، ذلك

271
00:49:18,104 --> 00:49:20,726
لا يجب عليّ التلفظّ بذلك أمامكم، صح؟

272
00:49:21,088 --> 00:49:25,099
.المعذرة
.سلمي هذا، من فضلك

273
00:49:25,205 --> 00:49:32,856
هذه الأرقام، العناوين، أرقام هواتف كلّ شخص
.إضافةً لكلّ مَن بالمركز قبيل 1:55 صباحاً

274
00:49:33,572 --> 00:49:37,591
.الجميع، أيّ أنّ أحدهم هدفُنا

275
00:49:41,192 --> 00:49:44,153
أريدكم تحديد مواقع العشرةِ أشخاص
.مَن بالملّف الذي بحوزتكم

276
00:49:44,376 --> 00:49:52,204
.أريد كافة التفاصيل لهم في العشر سنوات الأخيرة
.أريد أن تتفقدوا كلّ خيط، كل رواية

277
00:49:52,763 --> 00:49:59,554
،لأنّ القاتل أيّها السيّدات والسادة بهذا الملف
.أعني أن نقبض عليّه قبل أن يقتل مجدّداً

278
00:50:27,356 --> 00:50:29,873
.لا تتحرّك

279
00:50:33,264 --> 00:50:34,460
.(مرحباً، (جينفير

280
00:50:36,039 --> 00:50:38,194
.(مرحباً، (داني

281
00:50:51,912 --> 00:50:56,700
.ما أنهيتَ اللوحة -
.ما أنهيتَها في الواقع، إنّما توقفتُ العملَ عليّها -

282
00:50:56,734 --> 00:51:00,407
.أعرف شيءٌ أنت بارعٌ في إنهائه

283
00:51:07,280 --> 00:51:09,681
.أخبريني

284
00:51:10,300 --> 00:51:13,863
هل سنحظى بموعد تقليدي سويّاً؟ -
أيّ موعد تقليديّ؟ -

285
00:51:13,864 --> 00:51:17,008
،تعلمين التنزه بالخارج، العشاء، احتساء النبيذ
.الثمالة

286
00:51:17,160 --> 00:51:19,858
الحلوى؟

287
00:52:33,338 --> 00:52:38,480
آمن؟ -
من النهاية، كيف حالك؟ -

288
00:52:40,621 --> 00:52:43,078
آمن؟ -
كيف حالُ أمّي؟ -

289
00:52:43,780 --> 00:52:48,646
.إنّها مشتاقةٌ إليّكِ -
.حسناً، قل لها بأنّي مشتاقةٌ لها أيضاً -

290
00:52:49,262 --> 00:52:56,431
.أعتقد يجدّر بكِ إخبارها بذلك -
أعلم...ماذا لدينا؟ -

291
00:52:57,852 --> 00:53:01,993
تتذكرين الرجل المستجد الذي تقدم
بمخطط (بونزي) قبيل سنة؟

292
00:53:01,994 --> 00:53:07,292
.أحصى 50 مليون دولار بعدها اختفى للأبد
.داهيّة، الآن يعيش في الكاريبي

293
00:53:08,611 --> 00:53:12,161
.لذا، خلّفَ بعده الكثير من الأشخاص مُنزعجين

294
00:53:12,162 --> 00:53:15,863
.نريد إعطاؤه راحةٌ أبديّة

295
00:53:25,119 --> 00:53:26,967
.ثمّة شيء آخر

296
00:53:30,933 --> 00:53:33,017
إلى متى سيدوم هذا الأمر؟

297
00:53:38,633 --> 00:53:41,808
.ليس طويلاً -
.الصحيفة تقول، 22 -

298
00:53:42,168 --> 00:53:44,673
لماذا؟ -
.تعلمُ لماذا -

299
00:53:45,898 --> 00:53:48,506
تخالين بأنّ الأمر سيطول الدون (لويس)؟
أتعتقدين بأنّه أحمقاً؟

300
00:53:48,853 --> 00:53:53,800
الأمر ليس منوطاً بكِ، مفهوم يا (كاتليا)؟
.فهناكَ أمّي، وعائلتيّ

301
00:53:54,428 --> 00:53:58,497
."عائلة؟ يا عمّاه"
.من فضلك

302
00:53:58,498 --> 00:54:05,232
...أنت نزيّه، تتوقف عن العمل، تجمعُ المال -
.ربّاه، أريد عودتك فحسب -

303
00:54:05,715 --> 00:54:13,811
،كلّ مهمّة، كل دولار أحصيته، إن أعطيتُكِ مهمّة
.أرفضُ خمسة، عشرة، لأنّني قطعت وعداً أن أبقيكِ آمنة

304
00:54:15,482 --> 00:54:20,738
.سأبقيكِ آمنة
.ذاك كامل وقت المهمّة، لا يهم ما بخلدكِ

305
00:54:20,739 --> 00:54:22,620
...لكنّه ليس احترافي، ليس ما علمتكِ

306
00:54:23,421 --> 00:54:26,088
.لا آبه بما هو احترافي أو آمن
.أقوم بذلك على طريقتي

307
00:54:26,677 --> 00:54:27,795
أتلكَ هي؟ -
.أجل -

308
00:54:28,953 --> 00:54:33,942
.قاتلة مباشرة...إنّه غباء

309
00:54:40,359 --> 00:54:42,651
.لا يجدّر بي تركك القيام بهذا

310
00:54:46,096 --> 00:54:52,286
.لم تتركني أن أقوم بشيء
....أنا اخترت هذا، أتذكر؟ أنا مَن اخترت

311
00:54:53,179 --> 00:54:55,948
.من أوّل لحظة عبرتُ لها بابك، اتخذتُ القرار

312
00:54:55,949 --> 00:54:59,115
بنفسكِ؟ -
.أجل -

313
00:55:00,561 --> 00:55:04,339
.لا أنت ولا أحد سيغيّر من الأمر

314
00:55:07,620 --> 00:55:10,159
.(إنّنا نحبّكِ (كاتليا

315
00:55:14,782 --> 00:55:17,430
.إذن ساندني حتّى ينقضي الأمر

316
00:55:30,764 --> 00:55:32,827
."(كاتليا)" -
معذرةً؟ -

317
00:55:34,972 --> 00:55:35,855
.(إنّها (زهرة الأوركيد

318
00:55:37,107 --> 00:55:38,621
أتلك البصمة؟ -
.إنّها كذلك -

319
00:55:39,503 --> 00:55:40,628
.(تُزرع في (كولومبيا

320
00:55:40,629 --> 00:55:44,863
كيف تعلم بذلك؟ -
.زوجتيّ، إنّها كولومبية -

321
00:55:46,351 --> 00:55:47,569
كاتليا)"؟)" -
.ذلك صحيح -

322
00:55:58,739 --> 00:55:59,601
"(الأمازون)"

323
00:56:03,961 --> 00:56:04,709
"الوصول مرفوض"

324
00:56:15,031 --> 00:56:16,877
.مرحباً، أيّها الفتيان
اشتقتما إليّ؟

325
00:56:18,725 --> 00:56:21,749
.اشتقت لكما أيضاً

326
00:56:24,058 --> 00:56:26,654
.هيّا تعالا

327
00:56:27,052 --> 00:56:31,934
أكنتما مهذبين؟
.حسناً، ابقيا

328
00:56:31,935 --> 00:56:38,406
.(سورلين)،(جوسي)
لذيذة، أتريد واحدة؟

329
00:56:38,512 --> 00:56:40,524
.جيّد

330
00:56:46,240 --> 00:56:48,397
.تناولا

331
00:56:56,256 --> 00:57:00,590
.أعرف تلك النبرة -
."مرحباً (بي بي)، كيف حالك؟" -

332
00:57:03,278 --> 00:57:04,664
أعتقدُ بأنّ الكلبان نبذانيّ؟

333
00:57:04,665 --> 00:57:09,542
.إنّكِ تدلّليهما -
.بل أدرّبهما -

334
00:57:32,756 --> 00:57:37,139
...أيّها السمك، أيّها السمك
ويلي)، لمَ يتجاهلونني؟)

335
00:57:38,602 --> 00:57:41,870
ماذا؟ -
...حبيبتي، اذرفي نقطةُ دّم بالداخل -

336
00:57:42,364 --> 00:57:44,517
.سيغدون حيّنها من أشدُّ معجبيكِ -
أحقّاً؟ -

337
00:57:45,524 --> 00:57:49,438
.أجل، الطريقة المؤدية للأسفل عظامك الرقيّقة

338
00:57:50,476 --> 00:57:52,355
.رائع

339
00:57:58,758 --> 00:58:01,341
.ألخاندرو)، كثّف من الأمن الليلة) -
.أمركَ، سيّدي -

340
00:58:01,733 --> 00:58:06,505
.و تأكّد من إغلاق المداخل. باحكام -
.أمركَ، سيّدي -

341
00:58:11,574 --> 00:58:14,073
أيّتها الفتيات، أقبلنّ على أبيكم؟

342
00:58:29,667 --> 00:58:31,155
ثمّة رجالٌ يحرسون الحديقة
.الجنوبيّة و في الخلف

343
00:58:31,496 --> 00:58:33,052
.أريدكم أنتم الثلاثة بالطابق العلويّ -
.أمركَ، سيّدي -

344
00:58:34,298 --> 00:58:34,989
.اثنان على السقف

345
00:58:37,820 --> 00:58:40,070
.بسرعة

346
01:00:26,100 --> 01:00:28,911
ما هذا؟

347
01:00:38,604 --> 01:00:41,292
.ويلي)، عدْ للفراش)

348
01:01:20,391 --> 01:01:21,357
.سحقاً

349
01:01:42,274 --> 01:01:43,858
.استدر

350
01:01:54,576 --> 01:01:56,746
مَن أنتِ؟ -
.ذلك لا يهم -

351
01:02:03,314 --> 01:02:07,361
حسنٌ، ماذا تريدين؟ -
.أريدُك مكانكَ بالضبط -

352
01:02:12,895 --> 01:02:14,612
.مهما دفعوا لكِ، سأضاعفهُ

353
01:02:15,635 --> 01:02:18,417
.فأرجوكِ لا تقتليني -
.لن أقتلك -

354
01:02:23,358 --> 01:02:26,472
.كلاّ، أرجوك

355
01:02:52,172 --> 01:02:53,157
"قرشٌ يلتهمُ قرش"

356
01:02:57,694 --> 01:02:59,702
السيّد (ستفن ريتشارد)؟ -
مَن المتحدّث؟ -

357
01:02:59,819 --> 01:03:01,964
.(هذا العميل الفدراليّ (جيمس روس

358
01:03:02,393 --> 01:03:07,467
،أنصت، أنا المتعهد بقضية القاتل المتسلسل
نطلقُ عليها "القاتل ذو البصمة". لربّما سمعتَ بذلك؟

359
01:03:08,497 --> 01:03:12,012
.أطلعتُ عليّها محتمل -
.يصورُ ضحاياه بزهرة -

360
01:03:12,283 --> 01:03:14,647
.(إنّها من (كولومبيا
.("زهرة الأوركيد")

361
01:03:15,101 --> 01:03:19,821
في كلِّ مرّةٍ أحاول فيها الحصول على المعلومات
"أصطدم بعبارة المخابرات المركزيّة "الوصول مرفوض

362
01:03:20,294 --> 01:03:24,625
،(أوشكت من الوصول للقاتل يا سيّد (ريتشارد
...و أعتقد أنّك الرجل الذي أحتاجه

363
01:03:24,732 --> 01:03:28,812
(أصغِ سيّد (روس
،لا يسعني إعطاؤك أيّة معلوماتٍ عبر الهاتف

364
01:03:29,681 --> 01:03:34,085
لكنّ أقترح أن تقوم بتعبئة نموذج رسميّ للوكالة
.بالمعلومات التي ربما تريدها

365
01:03:34,599 --> 01:03:36,281
و سأكونُ في غاية السعادة
.حالما أعاود التواصل معك بأسرع وقت

366
01:03:40,311 --> 01:03:41,737
.شكراً لكَ

367
01:03:52,773 --> 01:03:54,398
."مرحباً" -
.(كفاكَ كذّباً عليّ يا (ماركو -

368
01:03:55,422 --> 01:03:57,158
.المباحثُ الفدراليّة تُطاردني الآن

369
01:03:57,237 --> 01:04:00,504
،أريدك أن تهتمَ بأمرِ قضيّة الأمس
ألا تسمعني؟

370
01:04:01,178 --> 01:04:02,754
.أسمعك جيّداً -
.جيّد -

371
01:04:11,315 --> 01:04:13,241
إلى أين؟ -
.وسط المدينة -

372
01:04:13,875 --> 01:04:19,272
...و نسألُ كلّ كولومبي نقابله
حتّى نعثرَ على عنوان عائلتِها، مفهوم؟

373
01:04:43,509 --> 01:04:49,289
جين) في حال أن أتيتِ، أريد إطلاعك بأنّني)"
"ذهبتُ إلى (نيو يورك) لحضور معرض الرسم

374
01:04:50,134 --> 01:04:55,899
سأعودُ بالغدِ ليلاً، لكنّ"
"إن حدث عكس ذلك، فاعتبري نفسك ببيتكِ

375
01:05:23,062 --> 01:05:26,825
ماذا لدينا؟ -
.لدينا تسجيلاً للمراقبة من بعضِ الزوايا -

376
01:05:32,208 --> 01:05:34,098
فقط؟ -
.فقط -

377
01:05:34,099 --> 01:05:35,197
...أقصد ليس هنالك الكثير لنتقصى عنّه

378
01:05:35,198 --> 01:05:37,629
...بربّك -
.لكنّ سنمرّر ذلك بقاعدة البيانات، لنرَ ما يحدث -

379
01:05:50,763 --> 01:05:54,877
.إنّنا لا نبحثُ عن امرأة
.ذلك مستحيل

380
01:06:16,107 --> 01:06:18,926
أتريدُ نبيذاً؟ -
.شكراً لكِ -

381
01:06:21,420 --> 01:06:23,418
.هيّا -
.أنا مُندهش -

382
01:06:28,071 --> 01:06:29,488
.لديّ شيءٌ لك

383
01:06:29,560 --> 01:06:32,425
حقّاً؟ -
.أجل -

384
01:06:36,568 --> 01:06:37,753
تُمساحٌ محشوٌ؟ -
.أجل -

385
01:06:38,423 --> 01:06:39,624
.لطالما ما أردتُ ذلك بالضبط

386
01:06:46,034 --> 01:06:47,711
.مهلاً، مهلاً

387
01:06:49,275 --> 01:06:54,648
دعينا فقط نجلسُ قليلاً
.ثمّ نخوضُ حديثاً بسيطاً أولاً

388
01:06:55,977 --> 01:06:58,168
عمَّ تريدُ أن تتحدّث؟

389
01:06:59,674 --> 01:07:03,464
.لا أدري
.أيّ شيء. اسأليني شيئاً

390
01:07:05,615 --> 01:07:06,731
كيف كانت رحلتُك؟

391
01:07:08,032 --> 01:07:12,387
في الواقع كانت رائعة. منظمو المعرض
.راقت لهم رسوماتي الجديدة، سيعرضونها في أكتوبر

392
01:07:12,540 --> 01:07:14,613
و ذلك شيءٌ رائع، صح؟ -
.أجل -

393
01:07:15,382 --> 01:07:18,358
حان دوري، كيف كانت رحلتُكِ؟

394
01:07:20,642 --> 01:07:24,151
.مثيرة -
أقمتِ بأيِّ شيءٍ مثير؟ -

395
01:07:24,152 --> 01:07:27,028
.ذهبتُ للسباحة -
ثمّة شيءٌ آخر؟ -

396
01:07:29,895 --> 01:07:33,645
.هيّا، حدّثيني -
ماذا تريد أن تعلم؟ -

397
01:07:33,646 --> 01:07:37,055
.أي شيء، شيءٌ عنّكِ، أيّ شيء

398
01:07:38,662 --> 01:07:41,797
من أين أنتِ؟

399
01:07:44,373 --> 01:07:47,332
هل والداك من هذه المدينة؟

400
01:07:53,148 --> 01:07:53,795
.حسنٌ

401
01:07:54,128 --> 01:07:55,935
.لنبدأ بشيءٍ أخفُ وطأة

402
01:07:55,936 --> 01:07:59,155
ماذا تحبين أن تأكلي على وجبة الإفطار؟ -
.لا أحظى بوجبةِ إفطار -

403
01:08:01,280 --> 01:08:02,762
.لن أقدمَ على إيذائك

404
01:08:02,788 --> 01:08:07,620
.إنّما أريد أن أعرف المزيد عنّك لو قليلاً
.حول ما تشعرين بداخلك، شعوركِ نحويّ، أي شيء

405
01:08:07,621 --> 01:08:10,439
.القليل فحسب

406
01:08:20,487 --> 01:08:23,183
.أشعرُ بأنّي وحيّدةٌ أحياناً

407
01:08:24,687 --> 01:08:28,675
.شكراً لكِ، وأنا كذلك

408
01:08:48,910 --> 01:08:52,270
.أتركي ليّ ذلك هذه المرّة

409
01:09:39,068 --> 01:09:41,673
.صباح الخير

410
01:09:42,841 --> 01:09:46,601
،أعلم بأنّكِ قلتِ لا تحظينَ بوجبةِ إفطار
.لهذا فكرتُ أن أعدَّ لنا وجبة الغداء

411
01:09:47,139 --> 01:09:47,459
.يا إلهي، تبّاً

412
01:09:48,343 --> 01:09:50,884
مهلاً، إلى أين ذاهبة؟ -
.لم يجدّر بي القيام بهذا -

413
01:09:50,885 --> 01:09:53,164
لم يجدّر بكِ القيام بماذا؟ -
.أيّ شيء منّه -

414
01:09:53,165 --> 01:09:56,184
لا أفهمُ. لماذا؟
عمّ تتحدّثين؟ لماذا؟

415
01:09:56,185 --> 01:09:59,773
...لأنّ -
لأنّ"، أنصتي هل لنا الانتظار والتحدّثَ عن هذا؟" -

416
01:09:59,774 --> 01:10:02,603
.(كلاّ، (داني
.فلقد تحدّثنا كثيراً

417
01:10:02,604 --> 01:10:05,629
.جينفير)، ابقي دقيقة وحسب) -
.متأسفة، عليّ الذهاب -

418
01:10:06,466 --> 01:10:07,840
جينفير)؟)

419
01:10:18,830 --> 01:10:21,125
.متأسفة لأنّي متأخرة

420
01:10:21,679 --> 01:10:23,717
."ناظري"

421
01:10:25,158 --> 01:10:28,681
.(ثمانيةُ أشخاص، ذُبحوا في (ميامي
.أحدهم صديقي

422
01:10:32,025 --> 01:10:34,491
ماذا في ذلك؟ -
.تعلمين ماذا في ذلك تماماً -

423
01:10:34,775 --> 01:10:38,040
.إنّ الأمر غدا معتاداً -
يا عمّاه" رجاءً مجدّداً مع هذا؟" -

424
01:10:38,041 --> 01:10:40,985
.إنّهم يبحثون عنّكِ
.فلا تتلاعبين بيّ

425
01:10:42,577 --> 01:10:46,661
.ستقحمينني في ذلك بالتأكّيد
.أعرف كيف يفكرُ عقلكِ الضال

426
01:10:47,362 --> 01:10:50,723
أتظنّين بأنّ هذهِ لعبة؟
إنّي أمزحُ معكِ؟

427
01:10:54,598 --> 01:10:57,382
.(إنّكِ تُخيفينني يا (كاتليا

428
01:10:57,383 --> 01:11:02,836
.لن أتعامل مع أعمالك بعد الآن
.لن أعطيك مهمّةً أو أي شيء بعد الآن

429
01:11:03,751 --> 01:11:06,386
.أنت مُحالة عن هذا

430
01:11:06,387 --> 01:11:09,229
.ليس بوسعك القيام بذلك -
."اصمتي" -

431
01:11:09,634 --> 01:11:12,814
كم الأشخاص قتلتَ حينما قُتلَ ابنكَ؟

432
01:11:15,180 --> 01:11:19,796
كم"؟" -
ما الذي تعرفينه حيال ابني؟ -

433
01:11:19,797 --> 01:11:22,579
.لا تعرفين شيئاً عنّه

434
01:11:24,356 --> 01:11:28,334
.اخبرني إذن -
.لكنّ ذلك لن يغيّر شيئاً -

435
01:11:28,664 --> 01:11:31,564
،عندما فقدتُ ابني
.خسرت الحياة

436
01:11:31,565 --> 01:11:37,173
.كلّ شيءٌ مهمٌ بالنسبةٍ ليّ ولّى
.(و أريد أن أعوض ذلك بكِ، (كاتليا

437
01:11:37,520 --> 01:11:42,586
لماذا؟ ما زلتُ أدعو لتجدي الحياة
.بعيداً عن هذا

438
01:11:45,087 --> 01:11:49,837
لأنّه لا أحدَ من عائلتنا
.انتهز الفرصة ولو لمرّة

439
01:11:54,542 --> 01:11:58,342
،أصغي، لا تأتي للمنزل
.لا تأتي للكنيسة

440
01:11:58,343 --> 01:12:02,120
لا تزعجي نفسك. لا أريد أن أنتظر
.مكالمتكِ الهاتفيّة بعد الآن

441
01:12:02,121 --> 01:12:05,734
.لا أريدكِ أن تفطري قلبَّ أمّي

442
01:12:05,735 --> 01:12:09,714
،ربّما هذا سيساعدكِ على فهم

443
01:12:09,715 --> 01:12:12,957
.الذي حاولتُ إخباركِ به

444
01:12:41,075 --> 01:12:44,979
.خمسٌ وستون كيلو غراماً
.بنّية العينان، بندقية العينان في الواقع

445
01:12:45,273 --> 01:12:48,470
.شعرٌ أسودٌ داكن، سميكٌ، لامعٌ

446
01:12:48,471 --> 01:12:50,580
.قِوامٌ مذهل
.ابتسامةٌ قاتلة

447
01:12:50,581 --> 01:12:54,627
.أفكرُ بها طِوال اليوم -
.يا صاح، أنت واقعٌ بالحبّ -

448
01:12:54,977 --> 01:12:59,271
.أنت ذكيٌ جدّاً -
،حسنٌ، صدّقاً أعنيّ هذا من أعماقِ قلبي -

449
01:12:59,565 --> 01:13:03,071
.أنتَ معتوه -
.لم أحظَ بأيِّ شخصٍ بحياتي لعشرِ سنوات على الأقل -

450
01:13:03,072 --> 01:13:07,481
أخيراً وجدتُ الشخصَ الذي حقّاً يعتبر
.ذاك الذي أوّد أن أقضي بقيّة العمر معه

451
01:13:07,482 --> 01:13:10,236
.ليس معيّ شيئاً
.ما حصلتُ عليه دميّة محشوة و صورة

452
01:13:10,237 --> 01:13:14,479
.حصلتَ على صورة؟ ناولني إياها

453
01:13:14,480 --> 01:13:17,781
.ليس صورةٍ في الحقيقة ليست كاملة
...التقطتُها حينما كانت نائمة، لذا

454
01:13:20,217 --> 01:13:21,533
.يا إلهي -
.استرخ -

455
01:13:22,056 --> 01:13:25,614
متى سأحظى على مقابلة آنسة المستقبل (ديلاني)؟ -
.أنت؟ لن تحظى -

456
01:13:29,405 --> 01:13:31,997
معذرةً، معذرةً، لمَ تكتبُ مُخالفة؟

457
01:13:39,238 --> 01:13:43,313
.الدائرة الثالثة -
مرحباً (شاري)، وصلتكِ الصورة؟ -

458
01:13:47,354 --> 01:13:52,988
.وجهٌ نحيل، يستلقي على حاسوبي
.إنّها جميلة، يبدو أنّها خارج شبكتُك

459
01:13:52,989 --> 01:13:57,036
.(إنّها ليست تابعةٌ ليّ، بل لـ(داني
تتذكرينه، الرسام؟

460
01:13:57,037 --> 01:14:00,101
.أجل، أجل، متوافقان جدّاً -
توافق مثاليّ، كم سيستغرق الأمر؟ -

461
01:14:00,102 --> 01:14:05,091
.على رسلك، أيّها النمر فأنت نسيبي ليس رئيسي
.إضافةً بأنّي لستُ مخوّلةً للقيام بهذا العمل

462
01:14:05,092 --> 01:14:07,512
(شاري)، (شاري)
،ستغدين عرّابةً

463
01:14:07,513 --> 01:14:09,934
.لأجمل قصصِ الحبِّ على الإطلاق فكري بالأمر

464
01:14:09,935 --> 01:14:14,624
ستحظين بشرف قول أنّك كنتِ
.الشخص الذي ترك لهذا الأمر الحدوث

465
01:14:14,625 --> 01:14:17,630
.سأخسر عملي إن كُشفت

466
01:14:21,322 --> 01:14:23,880
".براين)، تمَّ الأمر)"
"سأتصلُ بكَ إن وصليني شيئاً، اتّفقنا؟"

467
01:14:23,881 --> 01:14:26,195
.شكراً لكِ، يا حبيبتي

468
01:14:32,654 --> 01:14:34,726
.ستشكرني لاحقاً

469
01:14:40,714 --> 01:14:41,677
"عنـصر جـديد"

470
01:14:45,082 --> 01:14:48,375
.أريد تعقّباً للإرسال الوارد

471
01:15:02,574 --> 01:15:05,701
.شيكاغو)، الدائرة الثالثة)
.أرسل أحداً إلى هناك

472
01:15:54,600 --> 01:15:57,948
.تلك كانت مفاجئة جميلة للغاية

473
01:15:58,353 --> 01:16:02,730
.كلّ شخص يكبر بمرحلةٍ ما -
.ستكونُ على ما يرام -

474
01:16:03,299 --> 01:16:06,709
.أجل يا أمّاه
.أعتقدُ ذلك

475
01:16:23,982 --> 01:16:26,104
معذرةً؟ -
.تعالي معيّ، من فضلك -

476
01:16:26,105 --> 01:16:29,323
...ذلك حاسوبي، لمَ هي
لمَ أنت تعملين على حاسوبي؟

477
01:16:29,324 --> 01:16:31,521
...لديك كامل الحقّ للإبقاء -
.يستحسن لكِ عدم العبثَ بمفضلتيّ -

478
01:16:31,974 --> 01:16:35,588
...إنّها شائعةٌ لديّنا سيّدي، لنكبر الحجم

479
01:16:35,589 --> 01:16:38,674
.جيّد الآن، لنرَ اليدين

480
01:16:38,675 --> 01:16:43,961
...تبدو جيّدة، الآن

481
01:16:46,068 --> 01:16:48,434
.أنفٌ رائع

482
01:16:48,435 --> 01:16:51,164
.تهانينا
.نُلنا من الفتاة

483
01:16:51,733 --> 01:16:54,587
.أطبعها
.و انشرها بجميع المخافر

484
01:16:54,919 --> 01:16:57,835
.و اطلع الوحدة المتنقلة بالتأهبّ -
.أمركَ، سيّدي -

485
01:17:26,514 --> 01:17:27,238
."مرحباً"

486
01:17:27,530 --> 01:17:29,938
.إنّها أنا -
جين)؟) -

487
01:17:29,939 --> 01:17:32,310
أأنت مشغول؟

488
01:17:32,311 --> 01:17:35,260
".كلاّ، لستُ كذلك " -
.(داني ديلاني) -

489
01:17:35,768 --> 01:17:41,504
...تعقب الموقع جارٍ -
،كنت أناظر للنافذة و أفكر -

490
01:17:41,505 --> 01:17:45,075
"أين أنت؟" -
.لستُ بالمنزل، كنتُ أناظر للنافذةِ أيضاً -

491
01:17:45,076 --> 01:17:47,523
إذن نحن نتأمل نفس النجمة الآن، صح؟

492
01:17:47,524 --> 01:17:49,832
.أوشكنا -
.صوتك مثيرٌ على الهاتف -

493
01:17:49,833 --> 01:17:53,540
."أجل، وأنتِ كذلك" -
.عثرنا على الموقع -

494
01:17:53,541 --> 01:17:56,775
.حسنٌ، عثرنا على الموقع
.اطلع قوات التدخل بالموقع

495
01:17:57,407 --> 01:17:59,818
!هيّا

496
01:18:01,562 --> 01:18:04,059
."مسرورٌ باتصالكِ بيّ" -
.أنا أيضاً -

497
01:18:04,060 --> 01:18:07,628
حقيقةً كنتُ أناظر لصورةٍ
.تذكرني بكِ، حين رنَّ الهاتف

498
01:18:07,629 --> 01:18:10,146
أيُّ صورة؟ -
."التقطتُ لكِ صورة عندما كنتِ نائمة بهاتفي" -

499
01:18:10,147 --> 01:18:13,878
خلقٌ سيّئ، بيدَ أنّي أردتُ شيئاً
.يذكرني بكِ

500
01:18:14,586 --> 01:18:18,785
هل عرضتها على أيّ شخص، يا (داني)؟ -
.(كلاّ...في الحقيقة عرضتها لصديقي (براين -

501
01:18:18,786 --> 01:18:21,602
مَن رأى الصورة أيضاً، يا (داني)؟ -
"لا أحدَ، لماذا؟" -

502
01:18:23,391 --> 01:18:26,434
داني)، مَن أيضاً؟) -
"لا أحد، لم أعرضها على أحد ما الأمر الجللّ؟" -

503
01:18:34,484 --> 01:18:37,220
أنصتي، أنا فقط التقطتُ صورة"
."غبيّة لكِ بهاتفي، أنا آسف

504
01:18:37,221 --> 01:18:39,933
.آسفةٌ أيضاً

505
01:18:59,584 --> 01:19:03,543
.لنرَ ماذا لدينا -
.العميل الخاصّ (وليامز)، التحقيقات الفدراليّة -

506
01:19:07,116 --> 01:19:09,486
.إنّه خالٍ

507
01:19:57,652 --> 01:20:02,534
كلاّ سيّدتي، كلُّ شيءٍ تحت السيطرة
.تعالي معنا فقط نحتاج لإخلاء المبنى

508
01:20:18,941 --> 01:20:21,488
.حضرهم

509
01:20:40,036 --> 01:20:42,235
.فجرّهم

510
01:21:15,023 --> 01:21:20,133
.إنّها ليست هنا
.ابحثوا بأسفل المبنى. بسرعة

511
01:21:47,166 --> 01:21:49,454
أي شيء؟ -
.كلاّ، لا شيء -

512
01:21:52,144 --> 01:21:54,432
،مهلا، مهلاً ، مهلاً
.كاميرا المراقبة دُمرت

513
01:21:55,728 --> 01:21:57,082
.الأخرى أيضاً دُمرت -
أين؟ -

514
01:21:57,083 --> 01:21:57,759
.المرآب

515
01:21:57,760 --> 01:22:00,003
.جميع الوحدات، نحوَ المرآب -
.هيّا بنا، هيّا بنا -

516
01:22:00,004 --> 01:22:03,003
.تُسدّ جميع المخارج

517
01:22:36,700 --> 01:22:38,952
.إنّها هنا

518
01:22:43,076 --> 01:22:46,148
.ابحثوا بكلِّ مكان

519
01:22:46,149 --> 01:22:50,573
.أسفل كلِّ سيّارة، بكلّ غرفة
.إنّها هنا، فجِدوها

520
01:22:53,719 --> 01:22:57,607
أي شيء؟
.هيّا تفقد الحجيرة الصغيرة

521
01:23:26,998 --> 01:23:29,274
."عمّاه"....."أمّاه"

522
01:23:57,013 --> 01:24:00,187
."أمّاه"

523
01:24:07,406 --> 01:24:10,122
.(أميليو)...(أميليو)

524
01:24:41,990 --> 01:24:43,517
.آسفة

525
01:25:26,709 --> 01:25:32,944
.لن يدومَ الأمر طويلاً، من فضلك أجلس -
.تعتقدين بأنّكِ كنت ذكيّة -

526
01:25:32,945 --> 01:25:37,990
بأنّك تعاملتِ مع جميع احتمالاتكِ جيّداً؟
.لأنّ هذا...حتمّاً انتهى

527
01:25:41,592 --> 01:25:45,257
.المكان بأكمله مزوداً بكاميرات مراقبة -
تقصدُ هذه؟ -

528
01:25:46,525 --> 01:25:50,699
لو تحدّثنا عن جميع احتمالاتي
.فكرسيك ملغوم

529
01:25:50,700 --> 01:25:53,922
حركة بسيطة منّك
.ستكون آخر حركة بحياتك عملتها

530
01:25:53,923 --> 01:25:57,896
و على ما تعرفه عنّي
.فأنا لا أمازح

531
01:26:02,866 --> 01:26:07,021
.لا أعرف عنّك
...لذا أودّ أن أسأل

532
01:26:07,022 --> 01:26:09,960
،ماذا حلّ بك
هذا الذي مكنك من قتل 23 شخصاً؟

533
01:26:09,961 --> 01:26:15,238
هل تصدّقني أن قلتُ لك
بأنّها ليست الحياةُ التي تأملتها؟

534
01:26:15,673 --> 01:26:19,412
،حين كنتُ صغيرة
.ودّدتُ أن أكون مثلك

535
01:26:19,413 --> 01:26:22,447
.على الجانب الآخر -
حقّاً؟ -

536
01:26:25,407 --> 01:26:27,115
فماذا حدث؟

537
01:26:32,253 --> 01:26:33,307
.(لويس ساندوفال)

538
01:26:33,718 --> 01:26:39,573
،كنت بالتاسعة حين قتلَ والديّ
.أمامي

539
01:26:41,199 --> 01:26:46,959
إذن كلُّ هذا..."القاتل ذو البصمة"؟
لم يكن موجهاً لنا، بل موجهاً له؟

540
01:26:47,046 --> 01:26:51,109
.إنّه كان السبيل الوحيّد لتعقّبه -
و أردتنا أن ننشر ذلك بالصحافة؟ -

541
01:26:51,110 --> 01:26:54,174
.أجل، لكنّ الأمر استغرق الكثيرَ من الوقت

542
01:26:55,633 --> 01:27:01,176
كان عليّك أن تكوني عاقدة العزم، ومتيقظة؟ -
.ليس يقظةٌ بشكلٍ كافٍ -

543
01:27:04,338 --> 01:27:08,805
.هذا الصباح انتشل آخر قطعةٍ منّي

544
01:27:08,806 --> 01:27:15,082
.أرسلتِ للرجل رسالة فأعادها لكِ -
.و الآن سأنهي الأمر -

545
01:27:15,083 --> 01:27:19,273
.لا يسعني مساعدتُكِ -
.بلى، إنّه محميّ من قبل حكومتُك -

546
01:27:21,274 --> 01:27:25,158
من طرف للحكومة، التي لا يسعني الوصول لها
،إنّها المخابرات المركزيّة

547
01:27:25,159 --> 01:27:29,149
أجهل السبب، لكنّ لا يسعني الوصول لذلك
....و لا تجاوز الحدّ، يجبّ أن تصدّقيني

548
01:27:29,150 --> 01:27:32,423
.حاولتُ -
.(حاول بأقصى قوتك أيّها العميل (روس -

549
01:27:37,119 --> 01:27:41,939
.تحظى بعائلةٍ جميلة -
...إذا اقتربت من عائلتي، أقسمُ بالله سوف -

550
01:27:47,187 --> 01:27:50,863
.الآن علمت ما عليك فعله
.(اجلب ليّ (لويس ساندوفال

551
01:27:50,864 --> 01:27:56,332
لأنّه إنّ لم تجلبه، ستذهب
.لجنازة كلّ أسبوع

552
01:27:57,323 --> 01:28:02,026
و لن أتوقّف، حتّى تشعر بما شعرتُ به
.طِوال تلك السنين

553
01:28:02,027 --> 01:28:04,643
.متأسفة

554
01:28:05,139 --> 01:28:06,227
.(كاتليا)

555
01:28:13,129 --> 01:28:18,662
،حين يصبح عشاءك جاهزاً
.المؤقت بكرسيك يصبحُ منتهياً

556
01:28:18,663 --> 01:28:21,846
.فلا تنهض قبل ذلك

557
01:28:37,286 --> 01:28:41,711
الآن، تعيّ بأنّي قبلت هذه المقابلة
نظراً للمجاملة المهنيّة؟

558
01:28:41,712 --> 01:28:46,143
.الحقيقة هي، أنّني لا أقدر على مساعدتكَ إطلاقاً -
لا تقدر أم لا تريد؟ -

559
01:28:46,144 --> 01:28:50,869
.الأمر سيان في الواقع -
...لكنّ حيوية التواصل -

560
01:28:51,751 --> 01:28:55,769
.دعني أضع بياناتيّ على المنضدّة
.لقد التقيتُ بهذه المرأة

561
01:28:55,770 --> 01:28:59,096
."هذا "القاتل ذو البصمة -
أهي امرأة؟ -

562
01:28:59,097 --> 01:29:00,915
.أجل -
أهي جميلة؟ -

563
01:29:00,916 --> 01:29:06,047
:عرجت عليّ بالمنزل و قالت ليّ
،إذا لم أجلب مكان هذا الرجل

564
01:29:06,048 --> 01:29:10,060
ستقتل فرداً من عائلتي كلّ أسبوع
.حتّى لا يبقى ليّ فرداً

565
01:29:10,061 --> 01:29:14,518
أتمازحني؟ -
أتعتقد بأنّني أختلقُ شيئاً من هذا؟ -

566
01:29:14,519 --> 01:29:18,336
.فلمَ لا...تخبرني ما عليّ فعله

567
01:29:18,861 --> 01:29:26,061
.اتصل بالطوارئ، هلاّ عذرتني، فلديّ اجتماع
.سيبدأ الآن

568
01:29:31,569 --> 01:29:32,453
.(روس)

569
01:29:43,082 --> 01:29:50,120
إنّها هي. تقول إن لم أخبرها بما تريد بالضبط
.ستقوم بتزيين مكتبك بأكمله. بكَ

570
01:29:53,900 --> 01:29:59,641
هلاّ أخبرتها رجاءً بأنّ زجاج المكتب له القدرة على
مقاومة الهجمات من قبل العيار 57 مليمتر؟

571
01:30:11,049 --> 01:30:13,135
.عشرُ ثوانٍ لإعطائها العنوان

572
01:30:14,536 --> 01:30:16,710
أنّى لي التيقن إن أعطيتها
العنوان لن تهمّ لقتلي على أية حال؟

573
01:30:16,718 --> 01:30:18,911
،لا يسعها، بوسعك الوثوق بيّ

574
01:30:18,912 --> 01:30:22,506
إذا لم تعطِها ما تريد، ستغدو
.الضحيّة 24 في قائمتها

575
01:30:23,053 --> 01:30:28,692
.(رصيفُ (ماغنوليا) 867 ، (نيو أورلينز -
.تطلب جِدُ سرّية هذه المحادثة -

576
01:30:28,693 --> 01:30:32,150
.مع دواعي سروري -
ماذا عن عائلتي؟ -

577
01:31:44,186 --> 01:31:46,535
.صباح الخير -
مَن أنت؟ -

578
01:31:46,784 --> 01:31:52,300
ذلك ليس مهمّاً. المهمّ أنّي أريد
.مخطط رصيفُ (ماغنوليا) 867

579
01:31:52,386 --> 01:31:56,011
،إن لم تغادرين مكتبي فوراً
.سأتصلُ بالشرطة

580
01:31:56,012 --> 01:31:58,947
.أنا صادقة بحاجتي للمخطط

581
01:32:01,642 --> 01:32:06,658
،ستستقلون المواقع هنا، ها
.و هنا

582
01:32:06,659 --> 01:32:09,603
.عليك توقع غير المتوقع

583
01:32:09,604 --> 01:32:12,833
.إنّها كالضباب أسفل الباب
.كالفأر على الحائط

584
01:32:12,927 --> 01:32:17,454
،لا تهاجم مباشرةً
.و لن تروها حتّى فواتِ الأوان

585
01:32:17,713 --> 01:32:20,614
.إنّها تلك الخفيّة

586
01:32:25,635 --> 01:32:26,502
.(ماركو)

587
01:32:55,018 --> 01:33:00,290
أيّها الدون (لويس)، أأنت بخير؟

588
01:33:00,291 --> 01:33:03,672
.احضر السيّارة -
ماذا حصل؟ -

589
01:33:03,673 --> 01:33:05,904
.يجدّر بنا الخروج من هنا -
.دعني وشأني -

590
01:33:06,190 --> 01:33:08,825
.هيّا، هيّا

591
01:33:09,468 --> 01:33:12,395
."الجميع يهمّ بالخروج"

592
01:33:41,697 --> 01:33:45,609
.عليّنا أن نتحرّك بسرعة

593
01:33:50,442 --> 01:33:53,760
.هيّا
.اختبئ هنا

594
01:33:54,769 --> 01:33:57,522
.و انتظر اتصالي -
.حسنٌ -

595
01:34:55,683 --> 01:34:59,237
"هل أمسكوها؟" -
.نحن نبحث -

596
01:35:14,231 --> 01:35:16,570
.أعتقد أنّنا أمسكنا بها

597
01:35:21,870 --> 01:35:23,549
.(ماركو)، (ماركو)

598
01:36:12,008 --> 01:36:13,539
.(ماركو)

599
01:36:29,415 --> 01:36:30,810
ما الذي يجري؟

600
01:36:31,263 --> 01:36:32,594
.سأبقى هنا -
.(ماركو) -

601
01:37:00,738 --> 01:37:05,987
نحن ننتظر هذه اللحظة بشدّة مذ أمدٍ بعيد؟ -
.أجل -

602
01:39:49,979 --> 01:39:53,506
."بسرعة"

603
01:40:06,834 --> 01:40:11,196
ماركو)؟) -
.(كلاّ، إنّها (كاتليا -

604
01:40:12,077 --> 01:40:13,720
ماذا كنتِ تتوقعين؟

605
01:40:14,329 --> 01:40:18,127
،دمرتِ حياتُكِ بأسرها محاولةً قتلي"
"و شخصٌ مثلي؟

606
01:40:18,128 --> 01:40:23,376
،لا يمكن أن أُقتل، بل آمرُ بهِ"
".و الآن، دورك لتُقتلي

607
01:40:23,377 --> 01:40:27,965
.لن تعثري عليّ
" لكنّ ريثما يحلّ الليل صدّقيني "

608
01:40:27,966 --> 01:40:31,785
.سأعثرُ عليّك
"و سأقتلكِ، تعرفين السبب؟"

609
01:40:31,786 --> 01:40:38,272
."لأنّي لن أكون بمكانٍ تريديني أن أكون به" -
....حقيقةً -

610
01:40:39,406 --> 01:40:42,555
.أنتَ بالمكان الذي أبغيه تماماً

611
01:40:47,351 --> 01:40:49,468
.تنــــاولا

612
01:41:18,162 --> 01:41:22,438
.يجدّر بك أن تفكر مليّاً
هل ثمةّ شيءٌ آخر؟

613
01:41:22,439 --> 01:41:26,788
.حقّاً هذا كلّ شيء
.أتت لساعتين ثمّ غادرت. فقط

614
01:41:26,812 --> 01:41:30,358
.أنصت، الوقت متأخر، أنّي جِدُ متعب
...إذا ما هممتَ لاعتقالي

615
01:41:30,359 --> 01:41:34,044
.لا نملكُ شيئاً في الحقيقةِ يدينُك

616
01:41:34,045 --> 01:41:35,543
إذن، يسعني الذهاب؟ -
.كلاّ -

617
01:41:35,852 --> 01:41:40,932
.سأطرحُ عليك بضعة أسئلة -
هل لي على الأقل بقدحِ قهوة؟ -

618
01:41:41,543 --> 01:41:43,973
.أجل

619
01:41:44,222 --> 01:41:47,078
.رغوة وسكر -
.أجل، من فضلك -

620
01:41:53,805 --> 01:41:55,786
مرحباً؟ -
.مرحباً -

621
01:41:56,070 --> 01:42:01,004
جين)، حمّداً لله، لم أعلم بذلك، متأسف)"
"أأنتِ بخير؟

622
01:42:01,005 --> 01:42:05,955
"أنا بخير. "أين أنت؟ -
.بمكتب التحقيقات الفيدراليّة -

623
01:42:06,665 --> 01:42:10,102
...داني) تعلم بأنّهم) -
."أجل" -

624
01:42:10,399 --> 01:42:14,925
"كم من الوقت لدينا؟" -
.أربعون ثانية -

625
01:42:14,926 --> 01:42:19,016
."ذلك يمنحنا الوقت لثلاثةِ أسئلة" -
ما اسمك الحقيقيّ؟ -

626
01:42:20,967 --> 01:42:24,995
.(كاتليا) -
مثلُ الزهرة"؟" -

627
01:42:25,814 --> 01:42:30,332
."أجل، مثلُ الزهرة، عشرون ثانية"

628
01:42:34,333 --> 01:42:42,447
"هل عصفورتي الصغيرة ستعود ليّ يوماً؟" -
.اترك نافذتُك مفتوحة وسترى -

629
01:42:43,144 --> 01:42:44,416
يا (روس)؟ -
.نعم -

630
01:42:44,417 --> 01:42:47,680
.التقطنا شيئاً على هاتف ذاك الرجل

631
01:42:47,705 --> 01:42:51,954
.آخر سؤال -
.أحبّكِ -

632
01:42:54,986 --> 01:42:59,889
.ناولني الهاتف، ناولني إيّاه
مرحباً؟ مرحباً؟

633
01:43:18,697 --> 01:43:21,903
.بوسعك الذهاب

634
01:43:39,869 --> 01:44:16,267
تمّت الترجمة بواسطة
عــانقــ طيــفك ــت
التعديل : Radovan

