1
00:02:24,727 --> 00:02:27,594
نايجل)؟) -
لا -

2
00:02:28,831 --> 00:02:30,628
ليونارد), هذا لطيف)

3
00:02:30,666 --> 00:02:34,500
هذا لطيف, لدينا طفل سمين
يحب الدعارة على الإنترنت

4
00:02:34,537 --> 00:02:37,267
لنختار إسمنا بقرارنا
لسنا بحاجه إلى الكتاب

5
00:02:37,306 --> 00:02:39,934
(مثل (تفاحه
(أو (طفل القدر

6
00:02:39,975 --> 00:02:43,138
.. سأخبرك ماذا

7
00:02:43,179 --> 00:02:45,147
عزيزي, هلا ذهبت إلى المطبخ
و أحضرت البسكويت؟

8
00:02:45,181 --> 00:02:46,739
حسناً -
شكراً لك -

9
00:02:48,217 --> 00:02:50,344
يقول الكتاب أنه من الأفضل
.. إختيار إسم الطفل

10
00:02:50,386 --> 00:02:51,853
قبل الولادة

11
00:02:51,887 --> 00:02:54,447
!هذا الكتاب
عليك الإكتفاء من هذا الكتاب

12
00:02:54,490 --> 00:02:55,582
إنتِ مهووسه

13
00:02:55,624 --> 00:02:57,114
عزيزي, كما تعلم
.. البحث

14
00:02:57,159 --> 00:02:58,956
يجعلني أشعر
بحريه أكثر

15
00:02:58,994 --> 00:03:02,020
بالمناسبة
قررت عدم الخضوع لعملية ولادة

16
00:03:02,064 --> 00:03:03,463
ماذا؟ -
نعم -

17
00:03:03,499 --> 00:03:06,127
الواضح أن الولادة الطبيعية
أفضل للطفل

18
00:03:06,168 --> 00:03:09,604
لكن الجميع يقول
أن الألم شديد

19
00:03:09,638 --> 00:03:11,731
أنا إمرأة قوية
أستطيع تحمله

20
00:03:11,774 --> 00:03:14,242
مهما يكن الأفضل
للطفل ذو الأنف الكبير

21
00:03:14,276 --> 00:03:15,766
الأنف الكبير؟

22
00:03:15,811 --> 00:03:18,177
آسفه, إنه فقط إسم
.. خطر ببالي

23
00:03:18,214 --> 00:03:19,772
عندما نظرت إليك

24
00:03:19,815 --> 00:03:23,182
ذلك مضحك جداً
مضحك جداً

25
00:03:23,219 --> 00:03:25,687
عزيزي, رجاءً

26
00:03:25,721 --> 00:03:27,689
أنت تجعلني
أحس بالتبول

27
00:03:27,723 --> 00:03:31,284
أنظر إلى الوقت
علي الذهاب

28
00:03:31,327 --> 00:03:34,922
إنه يوم الترقية -
حظا سعيداً, عزيزي -

29
00:03:34,964 --> 00:03:38,024
أحبك -
أحبك أكثر -

30
00:03:42,438 --> 00:03:46,067
!(توم), (توم)
!(توم رايلي)

31
00:03:46,108 --> 00:03:48,542
كيف حالك بحق الحجيم, يارجل؟
ماذا تعمل؟

32
00:03:48,577 --> 00:03:50,101
(جود جوريست)
كيف حالك؟

33
00:03:50,146 --> 00:03:53,240
آخر مرة رأيتك فيها كنت
(مع (صوفيا كوالسكي

34
00:03:53,282 --> 00:03:55,477
نعم, تزوجنا بالواقع

35
00:03:55,518 --> 00:03:56,815
أحسنت عملاً, يارجل

36
00:03:56,852 --> 00:03:58,911
كما تعلم, لم أكن أبداً
.. من الناس الذين قالوا

37
00:03:58,954 --> 00:04:01,115
إنها خارج قدراتك
صدمتهم فعلاً, صحيح؟

38
00:04:01,157 --> 00:04:03,125
أجل

39
00:04:03,159 --> 00:04:05,650
نحن على وشك أن نرزق بطفل -
مُبارك, هذا أكثر من رائع -

40
00:04:05,694 --> 00:04:08,788
نعم, شيء جميل أنا و زوجتي
(على وشك ذلك في (ديسمبر

41
00:04:08,831 --> 00:04:10,822
الأطفال مكلفون جداً
بالواقع

42
00:04:10,866 --> 00:04:12,766
(أنا أعمل بشركة (آرمسترونج

43
00:04:12,801 --> 00:04:15,634
أجني 500 ألف, بالسنة
ولا أظنه يكقي

44
00:04:15,671 --> 00:04:18,367
لدينا بيت شاطئ
(في (هامبتونز

45
00:04:18,407 --> 00:04:20,705
.. إليك نصيحه

46
00:04:20,743 --> 00:04:23,109
هل تريد أكبر
توفير مطلقاً؟

47
00:04:23,145 --> 00:04:26,012
رجاء -
أبعد زوجتك عن بيت الشاطئ -

48
00:04:26,048 --> 00:04:29,609
أنا جاد, لا أستطيع تحمله

49
00:04:29,652 --> 00:04:31,313
علي تذكر ذلك

50
00:04:31,353 --> 00:04:33,685
تعال إلى (هامبتونز) يوما ما
سنذهب إلى الإبحار

51
00:04:33,722 --> 00:04:36,316
سأجلب يختي -
هذا أفضل -

52
00:04:36,358 --> 00:04:40,089
!خمس مئة آلف, بالسنه
هل يمكنك تصديق ذلك؟

53
00:04:40,129 --> 00:04:41,892
ذهبت إلى المدرسة
مع هذا الأحمق

54
00:04:41,931 --> 00:04:44,695
هو من أغبى الأشخاص
الذين عرفتهم طوال حياتي

55
00:04:44,733 --> 00:04:46,291
بماذا أخطيت؟

56
00:04:46,335 --> 00:04:48,963
ياصاح, أنت طاهي -
أعلم -

57
00:04:49,004 --> 00:04:50,938
كان علي أن أكون متزلج

58
00:04:50,973 --> 00:04:54,306
و أكسب النقود في
(شرق (هامبتون

59
00:04:54,343 --> 00:04:58,211
!حسناً, يا رفاق
لدينا الكثير من تجار الأسهم الجائعين

60
00:04:58,247 --> 00:05:00,340
يعتمدون عليكم

61
00:05:01,917 --> 00:05:04,112
ما الأمر؟

62
00:05:04,153 --> 00:05:06,144
(أحدهم عبث في (السلمون

63
00:05:06,188 --> 00:05:08,019
و (ليون) يريد تغريم الجميع

64
00:05:08,057 --> 00:05:11,049
!هذا سخيف -
(عليك أن تتحدث له يا (توم -

65
00:05:11,093 --> 00:05:14,392
لا, لا, لا
لست أنا هذة المرة, أنا آسف يا رفاق

66
00:05:14,430 --> 00:05:16,728
توم), أنت الوحيد الذي يستطيع)
والوفوق في وجهه

67
00:05:16,765 --> 00:05:19,131
باكو), زوجتي على وشك الولادة)
أريد تلك الترقية

68
00:05:19,168 --> 00:05:21,068
هذا الشخص على
وشك أن يغرمنا, يارجل

69
00:05:21,103 --> 00:05:23,435
لنذهب يا سيدات

70
00:05:23,472 --> 00:05:25,997
لا أدفع لكم لتقفوا
هكذا طوال اليوم

71
00:05:26,041 --> 00:05:28,009
ساميرز), أريدك في عمل)
يوم الأحد, حسناً؟

72
00:05:28,043 --> 00:05:30,273
ليون), أختي ستتزوج يوم الأحد)
هل تذكر؟

73
00:05:30,312 --> 00:05:32,644
كما تعلم, كان عليك إخباري ذلك
فبل عمل الجدول

74
00:05:32,681 --> 00:05:35,206
لا أستطيع تعطيل جداول الحميع -
لقد أخبرتك -

75
00:05:35,251 --> 00:05:37,811
(أنا سأناوب مكانه, (ليون -
!باكو), أصمت) -

76
00:05:37,853 --> 00:05:40,686
ساميرز), انا آسف)
ستكون هنا يوم الأحد

77
00:05:40,723 --> 00:05:43,419
كذلك الأمر
أنا لا أضع القوانين

78
00:05:43,459 --> 00:05:45,450
لا, إنتظر
نعم, أنا أفعلها

79
00:05:47,796 --> 00:05:50,856
هل لديك شيء لتقوله, (ريلي)؟
لأني أحب سماعه

80
00:05:50,899 --> 00:05:53,493
!ليون), أنت حقير)

81
00:05:53,535 --> 00:05:55,435
و أنت مطرود

82
00:05:55,471 --> 00:05:57,439
ماذا؟

83
00:05:57,473 --> 00:06:00,271
(لقد سمعتني, (بانديراس
أذهب للشارع

84
00:06:00,309 --> 00:06:03,142
إرجع لعائلتك الكبيرة
و أبحث عن الرزق طوال اليوم

85
00:06:03,178 --> 00:06:04,873
أنا لا أهتم
حسناً؟

86
00:06:10,219 --> 00:06:12,312
حسناً, جيمعنا تهورنا قليلاً

87
00:06:12,354 --> 00:06:14,322
أنا أعترف
و أنت تعترف

88
00:06:14,356 --> 00:06:16,756
لنأخذ فقط فترة من الهدوء, حسناً؟
أتريد إستخدام ردائي؟

89
00:06:16,792 --> 00:06:19,226
أستطيع عمل ذلك طويلاً

90
00:06:21,230 --> 00:06:23,790
هل تمزح معي؟
أنت لم تصب الرجل بقطعة الخنزير

91
00:06:31,573 --> 00:06:33,905
!توقف, توقف, توقف -
هيا -

92
00:06:33,942 --> 00:06:37,503
!نحن آسفون, نحن آسفون -
أنت خائف ايصاً -

93
00:06:56,265 --> 00:06:58,256
فوريست), إليك بعض لحم الخنزير)
في المنزل

94
00:07:03,972 --> 00:07:05,963
كيف الطعام؟

95
00:07:07,643 --> 00:07:09,735
أنا سمينة جداً

96
00:07:12,715 --> 00:07:16,242
(لا تنظري إلي هكذا (كيمي
إني أراكِ

97
00:07:16,285 --> 00:07:18,776
علي عمل الكثير
قبل الرحيل من هنا

98
00:07:18,821 --> 00:07:20,516
(صوفي)
هل أطلب منكِ شيئاً؟

99
00:07:20,556 --> 00:07:23,354
هل تعتقدين أنكِ ستستطيعين
تربيت طفلك من راتب توم؟

100
00:07:23,392 --> 00:07:25,656
سيرتقي إلي رئيس الطهاة

101
00:07:25,694 --> 00:07:27,423
سنكون بخير

102
00:07:27,463 --> 00:07:29,988
يجب أن أقولها, يصعب علي
رؤيتكِ كربة منزل

103
00:07:30,032 --> 00:07:31,829
أنا لن أكون ربة منزل

104
00:07:31,867 --> 00:07:33,858
أنا سأكون أم مثالة

105
00:07:33,902 --> 00:07:35,961
بالطبع, نعم

106
00:07:41,343 --> 00:07:42,970
ماذا؟

107
00:07:43,011 --> 00:07:45,775
لا تقلق للأمر, يارجل

108
00:07:45,814 --> 00:07:47,213
أهلا

109
00:07:47,249 --> 00:07:50,013
الآن؟

110
00:07:50,052 --> 00:07:53,180
إنها نكسة, يا عزيزتي
لكننا سنتخطى هذا

111
00:07:53,222 --> 00:07:55,588
الشيء المهم هو
.. أننا حصلنا على

112
00:07:55,624 --> 00:07:58,457
طفل جميل, مثالي, وسيم
صحيح؟

113
00:08:01,463 --> 00:08:04,261
و نحن نحب بعضنا

114
00:08:04,299 --> 00:08:05,823
صحيح؟

115
00:08:07,836 --> 00:08:11,135
هل تتذكر كيف قررت أنت
أننا سنبقى بالمنزل مع طفلنا

116
00:08:11,173 --> 00:08:13,141
و أنت ستشجعنا؟

117
00:08:13,175 --> 00:08:15,905
صوفيا), لقد كان مبدأ هذا الشيء)
.. كان يجب عليكِ رؤية هذا الشخص

118
00:08:15,944 --> 00:08:17,707
إنها دائماً
"لقد كان مبدأ هذا الشيء"

119
00:08:17,746 --> 00:08:19,714
أولاً, لقد كان عملك
في المتحف

120
00:08:19,748 --> 00:08:22,410
ثم لم ترد التحول
إلى المدعيّ المتملق

121
00:08:22,451 --> 00:08:23,816
ثم أصبحت محرر
في مجلة

122
00:08:23,852 --> 00:08:25,717
و الذي بدورك قلت
أن مديرك كان حقيراً

123
00:08:25,754 --> 00:08:28,917
(ليس حقير تماماً, (صوفيا
حقير في صناعته للترفية

124
00:08:28,957 --> 00:08:31,892
أنت تحدث عقلك, و أنت تستطيع
أن تشم رائحة الفشل ببعد ميل

125
00:08:31,927 --> 00:08:33,758
و هذا ما أحبه بك

126
00:08:33,796 --> 00:08:35,764
لكن عاجلاً أم آجلاً
الناس تقدم تنازلات

127
00:08:35,798 --> 00:08:38,096
يكرهون ما يعملون
و يكرهون مدرائهم

128
00:08:38,133 --> 00:08:40,658
و يملون طوال الوقت
لكن لديهم وظيفة

129
00:08:42,871 --> 00:08:46,102
.. حسناً, ماذا لو كان كل هذا

130
00:08:46,141 --> 00:08:48,234
رسالة من الرب؟

131
00:08:48,277 --> 00:08:50,973
ماذا تظن الرب
يريد أن يقول لنا؟

132
00:08:51,013 --> 00:08:53,243
ربما يحاول أن يقول لنا
.. أن الوقت قد حان

133
00:08:53,282 --> 00:08:56,513
(للإنتقال إلى (نيويورك

134
00:08:56,552 --> 00:09:00,215
أستطيع تقبل عرض والدكِ
عليّ بالعمل

135
00:09:00,255 --> 00:09:02,780
أعتقد أن (أوهايو) ستكون
المكان الأفضل للطفل

136
00:09:02,825 --> 00:09:05,191
لدينا والداكِ لمساعدتنا

137
00:09:05,227 --> 00:09:08,458
دائماً ما تقول أنك لا تريد
العمل في المكتب

138
00:09:08,497 --> 00:09:11,864
لكن الآن أنا مهتم
بالإهتمام بكِ و به

139
00:09:11,900 --> 00:09:13,891
حسناً؟

140
00:09:13,936 --> 00:09:15,528
بالإضافة أنني
.. أظن أن الإعلان

141
00:09:15,571 --> 00:09:17,471
سيكون عمل جميل و عظيم
تحصل عليه, صحيح؟

142
00:09:17,506 --> 00:09:19,599
سأفكر طوال النهار
و ستدفع ثمنها؟

143
00:09:21,477 --> 00:09:24,913
سنحصل على منزل و سيارة

144
00:09:26,548 --> 00:09:28,573
و سيكون أهدأ بكثير -
نعم -

145
00:09:32,855 --> 00:09:34,288
و سنحصل على ساحه

146
00:09:34,323 --> 00:09:36,814
هذا ما أتحدث عنه
.. الطفل

147
00:09:36,859 --> 00:09:38,952
(أنتِ, أنا, (أولي

148
00:09:38,994 --> 00:09:41,588
نرتاح في ساحتنا

149
00:09:41,630 --> 00:09:44,428
مع أبقارنا -
و أستطيع عمل الفطائر كل يوم -

150
00:09:44,466 --> 00:09:48,630
هل تعلمين كيف تصنعين فطيرة؟
كيف لم تصنعين ليّ مسبقاً فطيرة؟

151
00:10:20,068 --> 00:10:23,265
!(أوهايو)
(أنظر, (أوليفر

152
00:10:23,305 --> 00:10:25,432
نعم

153
00:10:35,584 --> 00:10:37,882
الكثير من الناس البيض
في الجوار

154
00:10:54,002 --> 00:10:56,095
أبنائي, مرحباً

155
00:10:56,138 --> 00:10:57,935
!عظيم
إنهم أهلكِ

156
00:10:57,973 --> 00:10:59,941
هم في منزلنا, مسبقاً

157
00:10:59,975 --> 00:11:03,411
!أنظروا لهذا الطفل -
!سوف أكلك -

158
00:11:03,445 --> 00:11:07,404
!أنا سوف أكلك

159
00:11:07,449 --> 00:11:09,474
أغراضكم هنا
بأمان أو سلامة

160
00:11:09,518 --> 00:11:11,918
مع أنها قليلة

161
00:11:11,954 --> 00:11:14,354
(أبي, شقتنا في (نيويورك
كانت بربع حجم هذة

162
00:11:14,389 --> 00:11:15,617
لقد أحببتها

163
00:11:21,396 --> 00:11:23,057
أغراض من هذه؟

164
00:11:23,098 --> 00:11:26,590
!مفاجأة -
أحضرنا لكم هدية ترحيب بسيطة -

165
00:11:26,635 --> 00:11:29,536
شكراً لكم -
لا عليك -

166
00:11:29,571 --> 00:11:32,039
لقد وضعوها على سرير الرضيع
بنصف السعر

167
00:11:35,711 --> 00:11:37,372
أمي, ما قصة الإسبانية؟

168
00:11:37,412 --> 00:11:39,039
إنها خطة أمك الجديدة

169
00:11:39,081 --> 00:11:42,209
إنها ليست خطة
"أيها السيد "المتهكم

170
00:11:42,250 --> 00:11:45,083
(نانسي هجكيس)
أخبرتني عن هذه العائلة

171
00:11:45,120 --> 00:11:46,712
إنتقلت إلى هنا
(من (الأرجنتين

172
00:11:46,755 --> 00:11:49,656
أعتقدت أن هناك شيء
أستطيع المساعدة به

173
00:11:49,691 --> 00:11:52,489
لذا أنا أعلمهم الإنجليزية

174
00:11:54,496 --> 00:11:57,863
كما تعلم, الحصول على عمل
يغير الفرد تماماً

175
00:11:57,899 --> 00:11:59,799
إنها ليست مسألة مال

176
00:11:59,835 --> 00:12:01,962
إنها حول حصولك
على غرضك

177
00:12:02,004 --> 00:12:04,199
إنها حول الشعور
بالفخر تجاه نفسك

178
00:12:04,239 --> 00:12:06,969
!أبي -
(تعلم أني كنت موضفاً من قبل, (بوب -

179
00:12:07,009 --> 00:12:08,977
لا, أنا لا أتكلم
حول الطاهي

180
00:12:09,011 --> 00:12:11,138
أنا أتكلم عن عمل حقيقي

181
00:12:11,179 --> 00:12:14,012
أبي, (توم) كان رئيس الطهاة -
رئيس الطهاة يعني طاهي, صحيح؟ -

182
00:12:14,049 --> 00:12:17,212
شخصياً, أعتقد أن عمل الطاهي
عمل حقيقي

183
00:12:17,252 --> 00:12:20,881
إن أردت معرفة كيفية الحصول على النجاح
عليك النظر إلى هذة الفتاة

184
00:12:20,922 --> 00:12:24,050
هل تعلم أن زوجتك كانت
من المتفوقات؟

185
00:12:24,092 --> 00:12:27,152
حصلت على 170
في التقدير؟

186
00:12:27,195 --> 00:12:28,822
(أعلم هذا, (بوب

187
00:12:28,864 --> 00:12:31,162
إن كنت تتذكر
كنا نتواعد منذ الجامعة

188
00:12:34,436 --> 00:12:37,928
لا تأكلني
أنا للبالغين

189
00:12:37,973 --> 00:12:40,533
هل تعلم من وضعته
في رقابة التدريب, يا (توم)؟

190
00:12:40,575 --> 00:12:43,408
(تشيب ساندرز) -
عظيم -

191
00:12:43,445 --> 00:12:44,912
من (تشيب ساندرز)؟

192
00:12:44,946 --> 00:12:46,709
صوفيا), لم تخبرك)
عن (تشيب)؟

193
00:12:46,748 --> 00:12:49,046
إنه فتى كنت أذهب
للمدرسة الثانوية معه

194
00:12:49,084 --> 00:12:51,712
كل يا (توم), لديك 20 دجاجه هنا

195
00:12:53,455 --> 00:12:55,252
إذاً, كيف شكل
تشيب ساندرز)؟)

196
00:12:55,290 --> 00:12:56,985
لم آراه منذ سنوات

197
00:12:57,025 --> 00:12:59,357
كنا في فريق التشجيع معاً

198
00:12:59,394 --> 00:13:02,261
.. مما يذكرني

199
00:13:02,297 --> 00:13:04,959
متى سترقصين إحدى
رقصات التشجيع

200
00:13:05,000 --> 00:13:06,558
لأجلي؟

201
00:13:06,601 --> 00:13:09,434
لا أعلم, هل ستحقق هدفاً لي؟

202
00:13:09,471 --> 00:13:12,929
نعم, سأحقق أهدافاً لأجلك

203
00:13:12,974 --> 00:13:15,374
سأفعل

204
00:13:15,410 --> 00:13:17,878
توم), لا)

205
00:13:19,581 --> 00:13:21,014
.. إنه فقط

206
00:13:21,049 --> 00:13:24,849
طعام (أوليفر) هنا
يبدو شيئاً غريباً

207
00:13:24,886 --> 00:13:27,514
أنا آسفه
يبدو من المبكر قليلاً

208
00:13:27,556 --> 00:13:31,322
هل هذا مناسب؟ -
بالطبع مناسب, بالطبع -

209
00:13:41,136 --> 00:13:43,536
الأمر عادي تماماً -
حسناً -

210
00:13:45,574 --> 00:13:49,169
تمنوا لي الحظ
يا أفراد العائلة

211
00:13:53,148 --> 00:13:56,208
أحرقهم -
سأشتاق لكم يا رفاق -

212
00:14:26,481 --> 00:14:28,779
توم), مرحباً)

213
00:14:28,817 --> 00:14:31,445
(مرحباً بك في (سن برست -
شكراً لك -

214
00:14:31,486 --> 00:14:34,284
يجب أن أقول لك
البدله و ربطه العنق ليست بالضرورة هنا

215
00:14:34,322 --> 00:14:35,755
يوم جمعة عادي
كُل يوم؟

216
00:14:35,791 --> 00:14:38,589
لا, إن ليس عمل عادي
لقد جربّنا ذلك

217
00:14:38,627 --> 00:14:40,925
إنه عمل ملائم

218
00:14:40,962 --> 00:14:44,898
إنه عن أن تكون أنت نفسك
لكن في طريقة ملائمة

219
00:14:44,933 --> 00:14:46,992
إنه وضع خاص بنا

220
00:14:47,035 --> 00:14:50,562
كما تعلم, أنا هنا أقدم من الجميع
منذ ثلاثون عاماً

221
00:14:50,605 --> 00:14:52,800
السنة الماضية
قاد المكان شخص ذو رؤية

222
00:14:52,841 --> 00:14:55,605
(إسمه (دون ويلبين

223
00:14:55,644 --> 00:14:58,613
!يا أصحاب
(أريدكم أن تقابلوا (توم رايلي

224
00:14:58,647 --> 00:15:00,547
مساعدنا الجديد
بالعلاقات العامة

225
00:15:00,582 --> 00:15:02,675
(أهلا, (توم -
أهلا, يا رفاق -

226
00:15:02,717 --> 00:15:04,207
(هذا (ماني -
(و هذا (دوغ -

227
00:15:07,389 --> 00:15:09,357
ماهذا؟ -
ما الذي تحاول أن تفعله؟ -

228
00:15:09,391 --> 00:15:12,189
هل لديك شيئاً في ذراعيك؟ -
!توم), إلتقطها) -

229
00:15:12,227 --> 00:15:14,821
!نعم

230
00:15:14,863 --> 00:15:16,387
!(أحسنت يا (ماني

231
00:15:16,431 --> 00:15:19,059
لا أستطيع خذل رجلي -
(عليك الإمساك بها, (توم -

232
00:15:19,100 --> 00:15:22,069
كرة "نعم", تدور حول المكتب
طوال اليوم

233
00:15:22,103 --> 00:15:25,595
إنها طريقة لإظهار
أننا جميعاً مترابطون

234
00:15:25,640 --> 00:15:28,234
!دون ويلبين) قال لنا)

235
00:15:28,276 --> 00:15:31,370
أن كل شركة"
"هي كائن حي متعدد العقل

236
00:15:31,413 --> 00:15:33,244
هل تعلم ماهو الكائن الحي, يا (توم)؟

237
00:15:33,281 --> 00:15:34,714
طبعاً

238
00:15:34,749 --> 00:15:37,809
الكائن الحي
هو شيئاً حي

239
00:15:37,853 --> 00:15:39,753
أليس كذلك, (توم)؟

240
00:15:39,788 --> 00:15:41,653
ماذا عن الشخص؟

241
00:15:41,690 --> 00:15:43,851
الشخص
هو شيئاً حي

242
00:15:43,892 --> 00:15:47,726
سامحني (توم), لكن هذه طريقة جميلة
و قديمه للنظر إلى الأشياء

243
00:15:47,762 --> 00:15:50,925
(هنا في (سن برست
نعالج الناس, مثل الناس

244
00:15:50,966 --> 00:15:53,935
ليس مثل الأشياء

245
00:15:53,969 --> 00:15:56,767
لا تقلق, لقد أخذ مني الوقت الكثير
لأجعل عقلي يفهم الأمر بشكل جيد

246
00:15:56,805 --> 00:15:58,636
مجرد ما تبدأ, بالتفكير بشيء ما
بطريقة جديدة

247
00:15:58,673 --> 00:16:00,868
فإنه يقلب عالمك
أسفل و أعلى

248
00:16:00,909 --> 00:16:02,843
تفضل

249
00:16:05,480 --> 00:16:09,177
الناس لا تأكل
سمك مقلي كثيراً, مجدداً

250
00:16:09,217 --> 00:16:11,742
(لذا قال (دون
"لنغير المِثال"

251
00:16:11,786 --> 00:16:13,754
"إنسوا السمك المقلي"

252
00:16:13,788 --> 00:16:16,052
لنعيد إختراع"
"الصلصة الطريه

253
00:16:16,091 --> 00:16:18,184
"مثل "إنتشار الهامبرغر

254
00:16:18,226 --> 00:16:20,353
و نطلق عليها"
"السوط المخلل

255
00:16:20,395 --> 00:16:22,295
!"و نبيعها للمراهقين"

256
00:16:22,330 --> 00:16:26,198
(هذه هي تقاليد (ويلبين -
بدون شك -

257
00:16:26,234 --> 00:16:28,031
الآن, أخيراً و ليس آخراً

258
00:16:28,069 --> 00:16:30,037
.. أريد أن أقدم لكم

259
00:16:30,071 --> 00:16:32,335
مساعدنا الجديد
.. و الشريك المبدع

260
00:16:32,374 --> 00:16:34,467
(توم رايلي)

261
00:16:36,544 --> 00:16:40,310
شكراً لكم جميعاً
.. أنا متأكد أن هذه التجربه ستكون

262
00:16:40,348 --> 00:16:42,043
اجلس, (توم), الأمور على مايرام -
حسناً -

263
00:16:42,083 --> 00:16:45,052
(توم)

264
00:16:45,086 --> 00:16:48,988
!إلتقاط رائع

265
00:16:49,024 --> 00:16:52,323
!إرمه -
!رائع -

266
00:16:55,764 --> 00:16:57,561
!ها نحن

267
00:16:57,599 --> 00:17:00,500
نعم, إرمها بعيداً
!إرمها بعيداً

268
00:17:00,535 --> 00:17:03,800
لا أريد أن أفعلها أنا أيضاً
أو هل أريد؟

269
00:17:03,838 --> 00:17:06,773
!إذهبي أبعد

270
00:17:09,010 --> 00:17:11,535
هيا, يا صاح
بإمكانك القفز لإلتقاطها

271
00:17:14,382 --> 00:17:16,976
لسوء الحسن
لا أستطيع

272
00:17:17,018 --> 00:17:19,418
و لم أكن قادراً على ذلك
.. (يا (توم

273
00:17:19,454 --> 00:17:21,354
منذ كنت في الخامسة
من عمري

274
00:17:23,358 --> 00:17:26,657
من الرائع التعرف عليك, مع ذلك
(إسمي (تشيب ساندرس

275
00:17:26,695 --> 00:17:30,426
هذا هو الشخص الذي
ستعمل تحت إدارته

276
00:17:34,970 --> 00:17:37,495
تشيب), أنا حقاً مُتأسف)
لما حدث للتو

277
00:17:37,539 --> 00:17:39,006
أشعر كأحمق

278
00:17:39,040 --> 00:17:42,771
(اهدأ, يا (توم
(نحن لا نعتذر في (سن برست

279
00:17:42,811 --> 00:17:46,042
لدى اليابانيين تعبير
"يُقال له "مشاواكي

280
00:17:46,081 --> 00:17:48,481
إنها طريقة لتقول
إنك آسف

281
00:17:48,516 --> 00:17:50,677
.. و أخذاً بالمسؤولية

282
00:17:50,719 --> 00:17:53,449
في (سن برست), إن كُنت
تشعر أنك ناقص

283
00:17:53,488 --> 00:17:56,355
"أكتب "مشاواكي

284
00:17:56,391 --> 00:17:58,382
على إحدى هؤلاء
الوسادات الصفراء الصغيره

285
00:17:58,426 --> 00:18:00,758
هنا, تفضل

286
00:18:00,795 --> 00:18:02,729
فقط إفعلها
أكتبها هنا

287
00:18:02,764 --> 00:18:06,461
تشيب), أنا آسف)"
".. لأني رميت الكرة الخيالية

288
00:18:06,501 --> 00:18:08,128
من المفترض أن تكون
صامتاً

289
00:18:13,308 --> 00:18:15,333
توم), لا تقلق بشأنه)

290
00:18:15,377 --> 00:18:17,811
إن كنت مكتئب طوال الوقت
شخص ما سيصنع النكات على نفقاتي

291
00:18:17,846 --> 00:18:20,474
و لن أخرج مطلقاً من الفراش -
.. أنا لم أكن أصنع النكات, أنا لم -

292
00:18:20,515 --> 00:18:23,780
توم), ستعمل تحت)
إدراة الأفضل هنا

293
00:18:23,818 --> 00:18:26,116
دبق -
أنا آسف -

294
00:18:26,154 --> 00:18:30,716
تشيب) فاز مؤخراً)
في إعلان (أوهايو) لهذه السنه

295
00:18:30,759 --> 00:18:33,125
تهانيَ -
لم أفعلها من أجل الجوائز -

296
00:18:33,161 --> 00:18:35,493
لقد صنع طماطم

297
00:18:35,530 --> 00:18:39,161
لأجل حملة (كالنتي) للكاتشب

298
00:18:39,262 --> 00:18:41,538
!(كالنتي)

299
00:18:43,671 --> 00:18:45,662
أنا معجب بهذا الرجل -
أجل, وأنا فخور به -

300
00:18:45,707 --> 00:18:48,335
أنا فخور به, و ليس هناك الكثير
من الأشخاص اللاتينيون في الإعلان

301
00:18:48,376 --> 00:18:51,777
يبدو أنه يعيش الدور
بشكل رائع

302
00:18:51,813 --> 00:18:53,508
من الرائع أن تعمل بشكل متوسط

303
00:18:53,548 --> 00:18:56,741
لكن أيضاً لتعمل جيداً

304
00:18:56,785 --> 00:18:58,480
!(كالنتي)

305
00:18:58,653 --> 00:19:01,315
!أنظروا, من أستيقظ

306
00:19:01,489 --> 00:19:03,855
"إنه السيد "وينكي القذز

307
00:19:07,062 --> 00:19:09,690
"إنه إصبع السيد "وينكي القذر

308
00:19:09,731 --> 00:19:13,326
لقد وضعت لأمك
براز رائع وصغير, براز قذر

309
00:19:13,368 --> 00:19:14,995
أجل, لقد فعلتها

310
00:19:18,506 --> 00:19:22,340
لقد عاد, و يداه تحمل
أقلام الألوان المهتزه

311
00:19:23,978 --> 00:19:26,708
أنت لا تفهم كلمة
مما أقوله, أليس كذلك؟

312
00:19:26,748 --> 00:19:28,511
جونسون), قال للجنة الفرعيه)
لمجلس الشيوخ

313
00:19:28,550 --> 00:19:31,280
أنه راضٍ عن ميزانيه الرئيس

314
00:19:31,319 --> 00:19:33,981
بغض النظر عن تمثيله
%الذي أنقص 6

315
00:19:34,022 --> 00:19:36,547
من السنة الماضيه

316
00:19:44,132 --> 00:19:46,828
.. إذاً

317
00:19:48,036 --> 00:19:50,004
(لقد تزوجت (صوفيا كوالسكي

318
00:19:50,038 --> 00:19:52,734
إنك رجل محظوظ -
شكراً -

319
00:19:52,774 --> 00:19:55,004
(هل تحبها, يا (توم -
نعم -

320
00:19:55,043 --> 00:19:56,874
هل تكسبها الحب
كل يوم؟

321
00:19:56,911 --> 00:19:58,572
أعتقد بأني أفعل ذلك
(يا (تشيب

322
00:19:58,613 --> 00:20:00,376
هذا كل ما أريد سماعه

323
00:20:04,119 --> 00:20:07,816
إذاً, أريدك أن تعلم
أنني لا أهتم

324
00:20:07,856 --> 00:20:10,017
أنك حصلت على هذه الوظيفه
عن طريق واسطة عائلتك

325
00:20:10,058 --> 00:20:11,582
و أكتسبتها بإستحقاق
مثلنا جميعاً

326
00:20:11,626 --> 00:20:13,992
المهم هو أنك هنا
و هذا مدهش

327
00:20:14,028 --> 00:20:17,054
حسناً, أنا متشوق للعمل

328
00:20:17,098 --> 00:20:18,861
أياً كان ما تملكه ليّ
فقط أعلمني بذلك

329
00:20:18,900 --> 00:20:21,630
لا تعلق أمالك, أيها القاتل
سوف نمشي قبل ما نركض, حسناً؟

330
00:20:21,669 --> 00:20:24,365
"هل رأيت مسبقاً "طفل كاراتيه -
نعم -

331
00:20:24,405 --> 00:20:27,374
(مياغي), (ماتشو)
حسناً؟

332
00:20:27,408 --> 00:20:31,071
و الآن نحن في فترة
وضع الشمع و إزالته

333
00:20:32,647 --> 00:20:34,945
الإعلان هنا

334
00:20:34,983 --> 00:20:37,144
و الإعلان ليس هنا أبداً

335
00:20:41,489 --> 00:20:44,856
هي و أمي أصبحا في مشاجرة ساخنه
و أمي أخذتها إلى الأسفل

336
00:20:44,893 --> 00:20:48,624
و بدأت تضربها لفترة
و أبي يقف ضاحكاً

337
00:20:48,663 --> 00:20:50,790
هل إكتشفتم لاحقاً
أن ذلك لم يكن صحيحاً؟

338
00:20:50,832 --> 00:20:53,130
إشاعه -
شرفك, إشاعه -

339
00:20:53,168 --> 00:20:56,069
هل سمعت مسبقاً
.. أن أختك تقول

340
00:20:56,104 --> 00:20:58,766
أنها قد ضربت أمك؟ -
تماماً -

341
00:21:02,076 --> 00:21:04,601
أهلاً -
أهلاً -

342
00:21:04,646 --> 00:21:07,774
ما الذي تفعله؟ -
لا شيء -

343
00:21:07,815 --> 00:21:09,715
هل هذه متفرقعات؟ -
نعم -

344
00:21:09,751 --> 00:21:11,946
هذا رائع جداً -
إنها غبيه جداً -

345
00:21:11,986 --> 00:21:14,045
أبي لا يدعني أشاهد
التلفاز بعد الآن

346
00:21:14,088 --> 00:21:16,921
هذا هراء, يا صديقي -
أجل -

347
00:21:16,958 --> 00:21:18,482
هذا كل ما أستطيع فعله

348
00:21:19,594 --> 00:21:22,392
هل تريد المتاجرة؟

349
00:21:22,430 --> 00:21:24,921
أمزح فقط

350
00:21:24,966 --> 00:21:26,934
هذه .. هذه فشلت

351
00:21:26,968 --> 00:21:28,959
قد يحدث هذا

352
00:21:29,003 --> 00:21:32,461
أثناء السنة الدراسية
(أعيش مع أمي في (نيو جرسي

353
00:21:32,507 --> 00:21:34,702
و أقضي الصيف
هنا مع أبي

354
00:21:34,742 --> 00:21:36,607
لكنه في العمل
طوال الوقت

355
00:21:36,644 --> 00:21:38,771
و جميع أصدقائي
(يعيشون في (بارسبيني

356
00:21:38,813 --> 00:21:41,941
إنها مدينة شاذه

357
00:21:47,155 --> 00:21:50,090
أنت, فكر بسرعه

358
00:21:50,124 --> 00:21:52,957
أنا أعبث معك فقط

359
00:21:52,994 --> 00:21:55,326
أنا (كارول), بالمناسبه -
(توم) -

360
00:21:55,363 --> 00:21:57,263
أهلاً (توم), هل بإمكاني إعطائك بعض النصائح؟ -
أجل -

361
00:21:57,298 --> 00:22:00,290
اخرج من هنا, أركض
أركض بأسرع ما يمكنك

362
00:22:00,335 --> 00:22:02,360
اخرج من هذا الباب
و لا تنظر للخلف

363
00:22:03,871 --> 00:22:06,965
أنا أمزح فقط

364
00:22:07,008 --> 00:22:10,205
ليس حقيقة

365
00:22:10,245 --> 00:22:13,146
سيكون هذا رائعاً
(شخص ما يأكل لبن (تشيب

366
00:22:13,181 --> 00:22:16,844
إنتبهي لأقدمك
!لا أملك مكابح, شكراً

367
00:22:16,884 --> 00:22:19,580
كيف أمورنا يا عصابه؟

368
00:22:26,346 --> 00:22:28,658
هل أحدكما يا رفاق
.. قد رأى

369
00:22:36,170 --> 00:22:39,333
هل هذا اللبن لك؟

370
00:22:39,374 --> 00:22:41,604
لأن (بوب) قال أشياء عن ذلك
.. مثل

371
00:22:41,643 --> 00:22:43,577
وجبات خفيفه مجانيه
في المطبح

372
00:22:43,611 --> 00:22:45,408
الكعك

373
00:22:45,446 --> 00:22:47,437
الكعك للجميع
اللبن ليَ أنا

374
00:22:47,482 --> 00:22:50,474
الجميع يعلم ذلك
إسمع, إنه خطأي

375
00:22:50,518 --> 00:22:53,749
أنت جديد -
سوف أذهب لإشتري لك لبن آخر -

376
00:22:53,788 --> 00:22:56,086
لا, لا أنا ناصحك
يجب عليَ أن اخبرك

377
00:22:56,124 --> 00:22:58,319
سأكون جائعاً اليوم
هذا سيكون عقابي

378
00:22:58,359 --> 00:23:00,827
لا, لا رجاءً
على الأقل أنهي الباقي من هذه

379
00:23:00,862 --> 00:23:04,093
لا, أنت مسبقاً قد أنهيت ثلثيّ اللبن
لما لا تأكلها كلها؟

380
00:23:04,132 --> 00:23:07,101
حسناً, استمتع
إنها بطعم الخوخ, ما أفضله

381
00:23:09,037 --> 00:23:12,529
سأعطيك أسبوع واحد

382
00:23:12,573 --> 00:23:16,339
من هذا؟
من هذا؟

383
00:23:16,377 --> 00:23:17,810
!أهلاً, أبي

384
00:23:19,814 --> 00:23:22,681
أبي لقد غوطت اليوم
ماذا فعلت أنت؟

385
00:23:22,717 --> 00:23:25,345
رجاءً, قم بتغير حفّاظتي
يا أبي

386
00:23:25,386 --> 00:23:28,719
(أبي يحب (تشيب
كأنه الإبن الذي لم يحصل عليه

387
00:23:28,756 --> 00:23:31,316
ماذا عني؟ -
إن الأمر مختلف تماماً -

388
00:23:31,359 --> 00:23:33,850
أنت صهره

389
00:23:33,895 --> 00:23:37,331
تشيب), رجل رائع يا عزيزتي)
.. إنه فقط

390
00:23:37,365 --> 00:23:39,526
لا أعلم, يبدو و كأنه غاضب
أو شيء ما

391
00:23:39,567 --> 00:23:41,228
ربما كنت أنت
غاضباً قليلاً أيضاً

392
00:23:41,269 --> 00:23:42,930
إن خسرت
إستخدام سيقانك

393
00:23:42,970 --> 00:23:44,665
ليس الأمر كذلك
لا أعلم

394
00:23:44,706 --> 00:23:47,038
إنه فقط .. إنه جيد

395
00:23:47,075 --> 00:23:49,600
أنا فقط .. أعتقد أن لديه
جانب مظلم

396
00:23:49,644 --> 00:23:52,374
توم), إن هذا أسبوعك الأول)
في العمل

397
00:23:52,413 --> 00:23:54,438
آمل حقاً أن لاتفتعل قتالاً

398
00:23:54,482 --> 00:23:56,450
أنا لا أقول أي شيء
سيئ عنه

399
00:23:56,484 --> 00:23:59,112
كل شخص لديه جانب مظلم
أنا لديَ جانب مظلم

400
00:23:59,153 --> 00:24:01,348
أنا خطر جداً

401
00:24:01,389 --> 00:24:04,654
أنت كذلك؟ -
أجل -

402
00:24:04,692 --> 00:24:07,786
تعالي هنا

403
00:24:13,134 --> 00:24:14,499
كيف الحال؟

404
00:24:15,737 --> 00:24:17,898
من هذا الشخص؟ -
(إنه (ويسلي -

405
00:24:17,939 --> 00:24:19,998
أباه لا يسمح له
بأن يشاهد التلفاز

406
00:24:23,611 --> 00:24:25,372
أنا لا أرى الحكمة

407
00:24:25,413 --> 00:24:27,904
للبيع مباشرة للمستهلكون

408
00:24:27,949 --> 00:24:31,180
هل تتذكر عندما تحدثنا عن (سميث) و (هوكين) يا سيدي؟
ِ2,000% نمو المبيعات؟

409
00:24:31,219 --> 00:24:32,880
.. لدينا ثلاث إسترتيجيات متشعبه

410
00:24:32,920 --> 00:24:36,822
الإعلان عبر الويب
شراكيات المنتج و طباعة الإعلانات

411
00:24:36,858 --> 00:24:39,918
بالواقع, إنها أربع إستراتيجيات متشبعه
لقد نسيت الإرسال المباشر

412
00:24:39,961 --> 00:24:41,826
الإرسال المباشر
ليس جزءً من الإستراتيجيه

413
00:24:41,863 --> 00:24:43,455
بالواقع, إنه كذلك -
لا, إنه ليس كذلك -

414
00:24:43,498 --> 00:24:47,366
إنه كذلك, يا (تشيب), إن أخذت من وقتك قليلاً
لقراءة التقرير, مثلما ما فعلت أنا

415
00:24:47,402 --> 00:24:50,803
الصفحات 23 إلى 29
الإرسال المباشر

416
00:24:50,838 --> 00:24:53,170
أنا و بشكل محدد أقول
"لا للبريد المهمل"

417
00:24:53,207 --> 00:24:57,143
الآن "لا للبريد المهمل" تعني
"لا للإرسال المباشر"

418
00:24:57,178 --> 00:24:59,942
هل قال إبني
بإمكانكم فعل هذا؟

419
00:24:59,981 --> 00:25:03,644
هذا الإجتماع إنتهى
وداعاً

420
00:25:06,220 --> 00:25:08,950
أنا آسف حقاً

421
00:25:08,990 --> 00:25:10,890
أعتقد أنه لم يتوجب عليّ
قول ذلم

422
00:25:10,925 --> 00:25:14,326
التقرير كان للتوزيع الداخلي فقط

423
00:25:14,362 --> 00:25:17,490
هذه هو ما تعنيه
"التوزيع الداخلي"

424
00:25:17,532 --> 00:25:21,434
إبن السيد (نوردهز) طلب منا
ألاّ نخبر أباه

425
00:25:21,469 --> 00:25:23,061
عن الإرسال المباشر

426
00:25:23,104 --> 00:25:25,766
لأن قبل خمس سنوات
حينما كان للإرسال المباشر تأثير

427
00:25:25,807 --> 00:25:28,901
السيد (نوردهز) سوف يموت -
بإستطاعتي الإستماع لك -

428
00:25:28,943 --> 00:25:32,811
أعتقد أن علينا
أن نقبل ذلك الإشتراك قبلة الوداع

429
00:25:32,847 --> 00:25:35,145
بوب), أنا آسف حقاً)

430
00:25:35,183 --> 00:25:36,707
"أعني "مشاواكي

431
00:25:36,751 --> 00:25:39,242
(سوف أكتب "مشاواكي", (بوب

432
00:25:39,287 --> 00:25:41,278
بوب), إن كان يجب لأي شخص)
كتابة "مشاواكي", سيكون ذلك أنا

433
00:25:41,322 --> 00:25:44,223
توم), إنها مسؤوليتي) -
تشيب), رجاءً) -

434
00:25:44,258 --> 00:25:46,658
هو الذي أفسد الأمر

435
00:25:46,694 --> 00:25:49,128
وليبين), سيعود من (نيبال) غداً)

436
00:25:49,163 --> 00:25:52,997
لا أريد إخباره أنك أفسدت إشتراك رئيسك
في ثاني يوم لك

437
00:25:53,034 --> 00:25:54,524
سأقول له بأنني السبب

438
00:25:54,569 --> 00:25:56,935
لا, لا, لن أسمح لك
بأن تحصل على الضرب, لأجل هذا الأمر

439
00:25:56,971 --> 00:25:59,769
دعني أفعلها أنا -
(بالتأكيد لا, يا (تشيب -

440
00:25:59,807 --> 00:26:01,832
إنها عائلتي

441
00:26:01,876 --> 00:26:04,071
سأنظف الفوضى

442
00:26:04,111 --> 00:26:06,705
(حسناً, شكراً لك, (بوب
أنا أقدّر لك ذلك

443
00:26:06,747 --> 00:26:08,977
لنعود للعمل

444
00:26:16,090 --> 00:26:18,490
أهلاً, (توم) ربما ليس الأمر
.. من شأني

445
00:26:18,526 --> 00:26:21,495
لكن, أشك بأن أجعل عمّي

446
00:26:21,529 --> 00:26:22,996
يضرب من أجلي
هكذا

447
00:26:23,030 --> 00:26:26,022
تشيب), إنه ليس من شأنك) -
(صوفيا) -

448
00:26:27,134 --> 00:26:29,568
!"نحن "النمور

449
00:26:29,604 --> 00:26:32,129
و نحن لسنا مغرورين

450
00:26:32,173 --> 00:26:34,471
.. لكننا سنسحقك

451
00:26:34,509 --> 00:26:36,568
(مثل (كاواساكي

452
00:26:38,145 --> 00:26:40,579
أهلاً, يا عزيزتي -
صوفيا), دعيني أرى الطفل) -

453
00:26:40,615 --> 00:26:42,913
ها هو -
يا إلهي -

454
00:26:42,950 --> 00:26:44,747
!أنظري ماذا صنعتِ

455
00:26:44,785 --> 00:26:47,549
من هو الأب؟
هل وجدته؟

456
00:26:47,588 --> 00:26:50,284
!صوفيا), إستعدي, حسناً)

457
00:26:50,324 --> 00:26:52,485
هل تتذكري هذه؟

458
00:26:52,527 --> 00:26:54,427
.. دعني أقول لك من نحن

459
00:26:54,462 --> 00:26:57,898
!فـــائـــزون

460
00:26:57,932 --> 00:26:59,991
!هذه هي
الشوط الثاني, الشوط الثاني

461
00:27:00,034 --> 00:27:02,264
.. دعني أقول لك من أنت

462
00:27:02,303 --> 00:27:05,238
!فـــاشـــلـــون

463
00:27:05,273 --> 00:27:07,571
هذا رائع -
.. و -

464
00:27:07,608 --> 00:27:09,838
"ضفة "النمور
!بعيدة عن الأنظار

465
00:27:09,877 --> 00:27:12,505
"ضفة "النمور

466
00:27:12,547 --> 00:27:14,913
.. أريد أن أريكِ -
إنتظر, إنتظر -

467
00:27:14,949 --> 00:27:17,679
إنفجار -
إنفجار -

468
00:27:17,718 --> 00:27:20,949
!إنفجار

469
00:27:20,988 --> 00:27:22,182
إنفجار؟

470
00:27:22,223 --> 00:27:24,191
هيا, أنتِ تتذكرين كيف هي
(قوة (تشيب أهوي

471
00:27:24,225 --> 00:27:27,251
تعالي, سأمسككِ, هل أنتِ مستعده؟ -
حسناً -

472
00:27:27,295 --> 00:27:29,229
!إنفجار

473
00:27:32,800 --> 00:27:35,394
نعم

474
00:27:37,071 --> 00:27:39,130
لا أصدق بأنه يتذكر جميع الحركات

475
00:27:39,173 --> 00:27:42,006
أجل, إنه بطل حقيقي

476
00:27:42,043 --> 00:27:44,534
أراهن أنه كان معجباً بك بشدة
في الثانوية, أليس كذلك؟

477
00:27:44,579 --> 00:27:46,513
.. حسناً

478
00:27:46,547 --> 00:27:49,710
لقد فعلنا نوعاً
من ممارسة الجنس

479
00:27:49,750 --> 00:27:52,548
ماذا؟

480
00:27:52,587 --> 00:27:54,817
لقد ظننت أنكِ قلتي
بأنه مشلول في أسفل الخصر

481
00:27:54,855 --> 00:27:58,052
حسناً, ليس بشكل كامل

482
00:27:58,092 --> 00:28:00,526
إذاً, أنتِ نسيتِ أن تخبريني عنه؟

483
00:28:00,561 --> 00:28:01,994
لقد مضى وقتاً طويلاً

484
00:28:02,029 --> 00:28:04,725
لا أريدك أن تفكر بذلك الأمر
عندما تلتقي الشخص

485
00:28:04,765 --> 00:28:07,325
إنه شيء مقرف, أعتقد أنكِ أظهرت
حكماً سيئاً جداً

486
00:28:07,368 --> 00:28:10,963
لماذا؟ -
.. (لأن, و بدون إهانة لـ(تشيب -

487
00:28:11,005 --> 00:28:12,529
لكنه مغفل

488
00:28:12,573 --> 00:28:14,768
أنت لا تغار
أليس كذلك؟

489
00:28:16,510 --> 00:28:19,673
هل تعلم أنني أحفظ
هتافي الخاص لك؟

490
00:28:21,048 --> 00:28:23,414
هل لديكِ هتاف خاص؟ -
نعم -

491
00:28:25,720 --> 00:28:27,415
هل بإستطاعتي رؤيته؟

492
00:28:27,455 --> 00:28:29,514
أريني ذلك بالأعلى

493
00:28:31,792 --> 00:28:35,250
أهلاً -
(أهلاً, (ويسلي -

494
00:28:36,464 --> 00:28:38,227
هل أحضر لك أي شيء؟

495
00:28:38,265 --> 00:28:40,392
لا, أنا بخير

496
00:28:40,434 --> 00:28:43,096
لدي حلوتي

497
00:28:44,405 --> 00:28:46,635
هل عرفت إستخدامها؟ -
أجل, عرفت ذلك -

498
00:28:48,142 --> 00:28:50,838
إذاً, هل تقضي أياً من وقتك
في بيتك, يا (ويلسي)؟

499
00:28:50,878 --> 00:28:52,903
(أم (ويسلي
(تعيش في (نيو جيرسي

500
00:28:52,947 --> 00:28:55,177
و أباه يتأخر بالعمل

501
00:28:56,984 --> 00:28:59,452
حسناً, أنا سعيد
أن بإمكاننا المساعده

502
00:28:59,487 --> 00:29:01,387
(مرحباً بك في العائلة, (ويسلي

503
00:29:01,422 --> 00:29:05,085
(شكراً, (توم
يا رفاق

504
00:29:05,126 --> 00:29:07,617
هل تريدون رؤية شيء
رائع حقاً؟

505
00:29:07,662 --> 00:29:09,061
بالطبع

506
00:29:18,339 --> 00:29:19,897
ويسلي), سوف تؤذي نفسك)

507
00:29:19,940 --> 00:29:21,464
لقد كان هذا مدهشاً

508
00:29:21,509 --> 00:29:24,808
إنتظروا دقيقة
هذه هي

509
00:29:24,845 --> 00:29:27,245
ماذا تفعل؟ -
"حملة "سوط المخلل -

510
00:29:27,281 --> 00:29:29,249
هكذا سوف أعوّض نفسي

511
00:29:29,283 --> 00:29:32,582
سوف تعدني بأنك لن تعمل
هذا الأمر مرة آخرى

512
00:29:32,620 --> 00:29:34,952
إفعلها مرة آخرى

513
00:29:34,989 --> 00:29:37,958
لا أشعر بشكل جيد -
هيا, يا صاح, أحتاج هذا من أجل العمل -

514
00:29:37,992 --> 00:29:40,051
لا أعلم -
سوف أعطيك 20 دولار -

515
00:29:40,094 --> 00:29:42,460
!(توم) -
إنتهى الأمر -

516
00:29:55,643 --> 00:29:58,441
لقد أذيت وجهي

517
00:29:59,580 --> 00:30:01,377
إن كنت تريد أن تشعر
.. بسخافتك

518
00:30:01,415 --> 00:30:05,181
بسعه الكون
أعني حقيقة, أشعر بها

519
00:30:05,219 --> 00:30:06,811
جرب التزلج
(في (همالايس

520
00:30:07,955 --> 00:30:09,855
أنت, ألهمني

521
00:30:09,890 --> 00:30:11,755
آسف بخصوص وجهك

522
00:30:13,461 --> 00:30:15,395
(هذا هو (دون ويلبين

523
00:30:17,798 --> 00:30:19,993
القاطرة تمشي إلى الجحيم

524
00:30:20,034 --> 00:30:21,763
صحيح؟

525
00:30:21,802 --> 00:30:24,396
التحطيم الحاصل لهذا الشخص

526
00:30:24,438 --> 00:30:27,771
"!أنا أمشي بسرعه, رائع"

527
00:30:27,808 --> 00:30:30,606
و يقول لرفاقه
إنتظروا دقيقه

528
00:30:30,644 --> 00:30:32,305
هذا بإستطاعته الذهاب
.. في إتجاه واحد فقط

529
00:30:34,415 --> 00:30:37,578
الطرق الملتفه داخل
كومة من سوط المخلل

530
00:30:37,618 --> 00:30:39,245
.. و الشعار

531
00:30:39,286 --> 00:30:40,844
"أضرب بالسوط"

532
00:30:40,888 --> 00:30:43,982
أعتقد أن ذلك أنيق حقاً

533
00:30:53,100 --> 00:30:56,001
هذا يبدو كالإعلان التجاري -
بالضبط -

534
00:30:56,036 --> 00:30:57,503
من هنا يحب الإعلانات التجارية؟

535
00:31:02,143 --> 00:31:03,804
حقاً, هل تحبوا الإعلانات التجارية؟

536
00:31:05,246 --> 00:31:07,510
لا أحد يحب الإعلانات التجارية

537
00:31:07,548 --> 00:31:09,482
كما تعلموا, هذا صحيح أيضاً

538
00:31:12,219 --> 00:31:14,016
نحتاج إلى شعار جديد, هنا

539
00:31:14,374 --> 00:31:16,877
"لا إعلانات تجارية"

540
00:31:18,292 --> 00:31:20,692
بالتأكيد الأكل من أجل التفكير

541
00:31:22,897 --> 00:31:24,660
.. تشيبر), هل فعلت)

542
00:31:24,698 --> 00:31:26,188
نعم, سوف أعرض الأمر

543
00:31:26,233 --> 00:31:28,895
يا (دون), كنت أفكر بنفس الخطوط

544
00:31:28,936 --> 00:31:32,269
أنا لا أراها كأنها إعلانات تجارية
أنا أراها كأنها أفلام مدتها 30 ثانية

545
00:31:33,307 --> 00:31:35,707
.. و من يقول ذلك

546
00:31:35,743 --> 00:31:38,940
"قوة المخلل"
إنه سيد الطماطم

547
00:31:38,979 --> 00:31:40,810
فقط أقل من المكسيكي
و أكثر موقفاً

548
00:31:40,848 --> 00:31:44,249
"قوة المخلل"
سيحب التزلج المذهل

549
00:31:44,285 --> 00:31:46,150
و يحب التزلج على الثلوج

550
00:31:46,187 --> 00:31:49,247
و أيضاً يستمتع
بالقفز الحر

551
00:31:49,290 --> 00:31:53,158
و فوق كل شيء
هو يستمتع بالغداء القوي

552
00:31:53,194 --> 00:31:55,355
"الغداء القوي"

553
00:31:56,430 --> 00:31:58,193
أعتقد أن لديك
شيء هنا

554
00:31:59,366 --> 00:32:01,891
قوة .. المخلل

555
00:32:01,936 --> 00:32:03,733
"قوة المخلل"

556
00:32:04,972 --> 00:32:06,872
إنها غريبه

557
00:32:07,761 --> 00:32:09,805
غريبه

558
00:32:13,981 --> 00:32:16,848
هل من شخص آخر؟

559
00:32:16,884 --> 00:32:19,512
حسناً, لدي شيء -
من هذا؟ -

560
00:32:19,553 --> 00:32:22,579
(هذا (توم رايلي
إنه مساعدنا الجديد, لشراكة الإبداع

561
00:32:22,623 --> 00:32:25,524
توم), إنه أمر عمومي)
.. الإبداع

562
00:32:25,559 --> 00:32:27,220
أو شراكة الإبداع

563
00:32:27,261 --> 00:32:30,424
من وضع هذه الإقتراحات

564
00:32:30,464 --> 00:32:33,194
من جيد الإستماع
لشحاذ حكيم

565
00:32:33,234 --> 00:32:35,634
من أحمقِ غني

566
00:32:35,669 --> 00:32:37,432
أريد أن أسمع الشحاذ

567
00:32:37,471 --> 00:32:39,098
حسناً, شكراً لك

568
00:32:39,139 --> 00:32:41,403
لقد رأيت هذا الطفل
يعمل هكذا

569
00:32:41,442 --> 00:32:43,774
كخدعه ممتعه
في ذلك اليوم

570
00:32:43,811 --> 00:32:45,438
و .. لا أعلم

571
00:32:45,479 --> 00:32:48,642
أعتقد أن سيكون إعلاناً مضحكاً
أخبروني ماذا تعتقدون يا رفاق

572
00:32:57,858 --> 00:33:00,554
!مستحيل

573
00:33:00,594 --> 00:33:02,152
هذا مضحك

574
00:33:06,333 --> 00:33:08,324
(مبارك لك يا (توم
لقد نجحت

575
00:33:13,340 --> 00:33:14,739
توم), أريدك أن تذهب)
إلى مركز "فخر الأسود", غداً

576
00:33:14,775 --> 00:33:16,504
لتعرض هذا الشيء
(لـ(جون كونر

577
00:33:16,543 --> 00:33:17,805
(تشيب) -
نعم, سيدي -

578
00:33:17,845 --> 00:33:19,403
(ستكون المساعد لـ(توم
في هذا العمل

579
00:33:19,446 --> 00:33:21,505
المساعد, له

580
00:33:23,083 --> 00:33:24,914
ماذا عن ذلك؟

581
00:33:24,952 --> 00:33:26,442
هل لديك دراجة جبليه؟

582
00:33:26,487 --> 00:33:30,253
نعم, بأي حال
سأحصل على الفرصه

583
00:33:30,291 --> 00:33:32,953
يوجد هنا بعض الأثار المذهله
خصوصاً بالأسفل

584
00:33:32,993 --> 00:33:36,292
إنها ملهمه
يجب عليك الذهاب إليها يوم ما

585
00:33:37,598 --> 00:33:40,431
نعم

586
00:33:40,467 --> 00:33:42,025
حسناً -
أجل, عظيم, نعم -

587
00:33:42,069 --> 00:33:44,537
يجب أن أحصل على دراجة

588
00:33:47,474 --> 00:33:49,601
مرحباً, أنا آمل
أن لا يكون هناك شعوراً صعباً

589
00:33:49,643 --> 00:33:52,771
لأني أعتقد بأن فكرتك حول
المخلل القوي, كانت رائعه

590
00:33:52,813 --> 00:33:55,304
.. عندما ذكرت القفز الحر و أيضاً -
(توم) -

591
00:33:55,349 --> 00:33:59,217
دعني أخبرك شيئاً
إن كنت تعتقد أني أهتم بأمر المخلل القوي

592
00:33:59,253 --> 00:34:00,686
ستكون مخطأ جداً, حسناً؟

593
00:34:00,721 --> 00:34:02,985
بإستطاعتي التفكير بهذه
الأفكار عندما أكون نائماً

594
00:34:03,023 --> 00:34:05,992
و بعض الأوقات عندما
(أضرب شخص ما في (برشلونه

595
00:34:06,026 --> 00:34:08,551
سوف أعيد النظر
في مسألة الحملة

596
00:34:08,595 --> 00:34:10,995
كشخص حزين
و مثير للشفقه

597
00:34:11,031 --> 00:34:14,467
مزحة صغيره

598
00:34:14,501 --> 00:34:16,059
هل قال ذلك؟

599
00:34:16,103 --> 00:34:17,900
لم يكن لديَ فكرة
حول ما يتحدث عنه

600
00:34:17,938 --> 00:34:20,771
إن وكالة الإعلان
في (برشلونه) أمدتنا بفكرة

601
00:34:20,808 --> 00:34:23,470
و كأنهم, أوائل
العباقرة الأوروبيون

602
00:34:23,510 --> 00:34:26,843
تشيب), قدم الكثير ليعمل هنا)
لا يفترض لأحد أن يعلم عن الأمر

603
00:34:26,880 --> 00:34:29,246
لكني رأيته
.. يراسل مجموعة

604
00:34:29,283 --> 00:34:31,376
من تماثيل السيد طماطم

605
00:34:31,418 --> 00:34:34,876
ذلك الرجل قد فقد عقله -
بكل تأكيد -

606
00:34:34,922 --> 00:34:36,890
مع ذلك
إنه رائع في الفراش

607
00:34:36,924 --> 00:34:39,984
و كيف تعلمين ذلك؟ -
نانسي) مارست الجنس معه, في عيد الميلاد الأخير) -

608
00:34:40,027 --> 00:34:43,485
لقد قالت بأنه ذلك
أفضل معاشرة قد حصلت عليها

609
00:34:43,530 --> 00:34:46,829
على ما يبدو
أن لديه ميزان على ذراعيه

610
00:34:46,867 --> 00:34:48,767
و بعد ذلك
تكون الزوايا حاده

611
00:34:48,802 --> 00:34:51,635
.. لإنك ستكون جالساً -
لا أريد السماع عن الأمر, حسناً؟ -

612
00:34:53,874 --> 00:34:57,071
أين بحق الجحيم؟ -
ماذا؟ -

613
00:34:58,879 --> 00:35:02,371
أحدهم سرق صورة زوجتي

614
00:35:04,151 --> 00:35:07,780
!(صوفيا كوالسكي) -
!آبي مارش), يا للروعه) -

615
00:35:07,821 --> 00:35:09,846
من السعيد رؤيتكِ

616
00:35:09,890 --> 00:35:13,223
و من هو هذا الشاب الصغير؟ -
(إنه (أوليفر -

617
00:35:13,260 --> 00:35:15,251
بيتي)؟)

618
00:35:15,295 --> 00:35:17,354
بيتي)؟)

619
00:35:17,398 --> 00:35:19,662
هل تريدين أن تحضني
أوليفر)؟)

620
00:35:19,700 --> 00:35:21,429
أجل؟

621
00:35:21,468 --> 00:35:23,299
نعم, إنها إجابة واضحه

622
00:35:23,337 --> 00:35:26,204
نعم

623
00:35:26,240 --> 00:35:27,468
.. أحبي

624
00:35:27,508 --> 00:35:30,068
.. أحبي

625
00:35:30,110 --> 00:35:32,578
أحبي, صديقكِ الجديد

626
00:35:34,982 --> 00:35:38,645
آبانا" إنه تعبير هندي"
"لمعنى "النفايه

627
00:35:38,685 --> 00:35:42,246
"آبانا آسانا"
إنه يساعد في الهضم

628
00:35:42,267 --> 00:35:44,314
و يساعد في الغازات
و الإمساك

629
00:35:44,358 --> 00:35:46,883
هل يجب أن نحصل على إذن؟

630
00:35:48,662 --> 00:35:50,095
هل تريدين القيام بـ"آبانا"؟

631
00:35:55,602 --> 00:35:57,593
.. (صوفيا)

632
00:35:57,638 --> 00:36:00,801
لقد لاحظت بأنكِ
(لم تطلبي إذن (أوليفر

633
00:36:00,841 --> 00:36:04,072
في صفنا نحن
"نستخدم طريقة "رآي

634
00:36:04,111 --> 00:36:06,306
يجب عليكِ أن تطلبي
الإذن من طفلك

635
00:36:06,346 --> 00:36:09,110
قبل أن تقومي بأي شيء -
حسناً -

636
00:36:10,117 --> 00:36:11,846
هل هذا صحيح, (بيتي)؟

637
00:36:16,457 --> 00:36:18,357
هل تريدي بعض منه؟

638
00:36:19,660 --> 00:36:21,651
لا أعرف, ما هذا؟

639
00:36:21,695 --> 00:36:23,526
"إنه بلسم "باج بالم

640
00:36:23,564 --> 00:36:26,465
يستخدمه مزرعه الألبان
كمرطب لصدور الأبقار

641
00:36:26,500 --> 00:36:29,435
إنه أفضل شيء بالعالم
لقرحة الحلمات

642
00:36:29,470 --> 00:36:32,030
لدي طنٌ منه بالمنزل
سأكون سعيده لو تحصلي على هذه

643
00:36:32,072 --> 00:36:34,836
شكراً, بالفعل الرضاعه من الصدر
تشكل معضلة بالنسبة ليَ

644
00:36:34,875 --> 00:36:36,365
(حينما يتعدى (أوليفر
الست شهور

645
00:36:36,410 --> 00:36:38,002
أتحول إلى لعبة
بأوقات كثيرة

646
00:36:41,048 --> 00:36:43,846
صوفيا), رجاءً لا تتحولي إلى لعبه)

647
00:36:43,884 --> 00:36:48,548
إن لم تكن تريدي عملها
سأقوم أنا برضاعه (أوليفر) بنفسي

648
00:36:52,392 --> 00:36:55,759
ويلبين), أعطاني هذه)
لشكري لإستجارك

649
00:36:55,796 --> 00:36:57,821
.. كما تعلم

650
00:36:57,865 --> 00:37:00,356
لا يبدو الأمر ناعماً
بشكل تام, بالنسبة ليّ

651
00:37:00,400 --> 00:37:02,095
عندما بدأ يسيطر على الوضع

652
00:37:02,136 --> 00:37:05,230
على أي حال
أردت فقط أن أقول لك ذلك

653
00:37:05,272 --> 00:37:08,537
أعتقد بأنك تقوم بعمل جيد
يا بني

654
00:37:08,575 --> 00:37:11,703
.. حسناً, شكراً لك

655
00:37:11,745 --> 00:37:14,873
يا أبي -
هل رأيت حيتاني؟ -

656
00:37:14,915 --> 00:37:16,644
ماذا؟

657
00:37:16,683 --> 00:37:19,015
هل يجب أن أريك
حيتاني؟

658
00:37:19,052 --> 00:37:20,986
لا

659
00:37:21,021 --> 00:37:24,388
بعض الأوقات أجلس هنا
و أحدق بهم

660
00:37:24,424 --> 00:37:27,120
إنها آمنه جداً

661
00:37:27,161 --> 00:37:30,255
و لقد أعطيتهم أسماء أيضاً

662
00:37:30,297 --> 00:37:32,424
!هذه .. اللعنه

663
00:37:32,466 --> 00:37:35,697
هل أنت بخير؟ -
!هذا المصباح حار لعين -

664
00:37:51,351 --> 00:37:54,411
هيا, يا صاح

665
00:38:01,695 --> 00:38:04,220
من بعدك -
أهلاً -

666
00:38:04,264 --> 00:38:06,164
أهلاً, يا زوجتي

667
00:38:06,200 --> 00:38:08,691
أهلاً, يا طفلي

668
00:38:08,735 --> 00:38:11,260
والدك بالمنزل -
إنه هكذا طوال اليوم -

669
00:38:11,305 --> 00:38:15,207
لا, ما بك أيها الدب الغريب؟

670
00:38:16,210 --> 00:38:18,405
أهلاً, أيها الدب الصغير

671
00:38:20,981 --> 00:38:23,415
لا بد أنك تمزح معي

672
00:38:23,450 --> 00:38:25,418
ما أمرك مع الدراجة؟ -
مثيره, صحيح؟ -

673
00:38:25,452 --> 00:38:28,046
ويلبين), طلب مني أن نذهب)
برحلة دراجية معه إلى الجبال

674
00:38:28,088 --> 00:38:30,181
لقد سألني حينما
وضعني في التهمه مباشرةً

675
00:38:30,224 --> 00:38:32,590
"في حملة "السوط المخلل

676
00:38:32,626 --> 00:38:36,585
ـ 12 ألف دولار
يا عزيزتي, دراجة مثل هذه قد تكلف 1,500 دولار -

677
00:38:36,630 --> 00:38:38,427
حاولي أن تثني تلك الطاسات

678
00:38:38,465 --> 00:38:40,092
جاولي, أركليهم
لا يمكنكِ ثني تلك الطاسات

679
00:38:40,133 --> 00:38:42,465
تدعى
"الطاسات عالية الأداء"

680
00:38:42,502 --> 00:38:44,766
عزيزي, لم يسبق لك
و ذهبت لرحلة جبلية بالدراجة طوال حياتك

681
00:38:44,805 --> 00:38:47,273
أنظري, إن كنتِ تريديني
أن أعيد الدراجة, سأعيدها

682
00:38:47,307 --> 00:38:50,435
أريدك أن تعيد الدراجة -
أتعلمين ماذا؟ لا, لن أعيد الدراجة -

683
00:38:50,477 --> 00:38:53,173
لأني أرى
أن اللياقة البدينه مهمة

684
00:38:53,213 --> 00:38:55,272
و أراها جيدة
بالنسبة لمهنتي

685
00:38:55,315 --> 00:38:57,579
أبي كان فظيعاً

686
00:38:57,618 --> 00:38:59,779
يوجد فتاة كنت أكرهها
.. في المدرسة الثانوية, و قد أتت إلينا

687
00:38:59,820 --> 00:39:01,481
و جعلتني أذهب
إلى مجموعة الأطفال

688
00:39:01,521 --> 00:39:03,113
و دعاني الكل
بالأم السيئة

689
00:39:03,156 --> 00:39:05,283
أنتِ أم مذهلة

690
00:39:05,325 --> 00:39:08,385
أباك, سيذهب لرحلة دراجية
(في الجبال مع (ويلبين

691
00:39:08,428 --> 00:39:10,157
و (تشيب) بإمكانه
الذهاب إلى رحلة دراجية جبلية

692
00:39:10,197 --> 00:39:14,156
!(توم) -
لقد كنت أمزح -

693
00:39:14,201 --> 00:39:16,601
لا أعتقد أن الإستهزاء
بالناس المعاقين أمراً ممتعاً

694
00:39:16,637 --> 00:39:18,867
لقد كانت مزحه

695
00:39:22,943 --> 00:39:25,309
إنه نائم منذ خمس دقائق

696
00:39:25,345 --> 00:39:27,677
والده, لديه اللمسه السحريه

697
00:39:27,714 --> 00:39:30,808
(إذاً, ماذا سيخرج به (ويسلي
من مسألة "السوط المخلل"؟

698
00:39:30,851 --> 00:39:32,819
لقد جعلته مسبقاً
يوقع على صفقة

699
00:39:32,853 --> 00:39:35,947
لقد جمع 1,000 دولار
من هواية الإعلانات

700
00:39:35,989 --> 00:39:37,650
ماذا تفعلين؟

701
00:39:37,691 --> 00:39:40,524
(إنه كريم "باج بالم", يا (توم
يُستخدم لصدور الأبقار

702
00:39:41,131 --> 00:39:44,360
التدليك على الصدور" رائع"

703
00:39:44,398 --> 00:39:46,025
لا أعلم, يا عزيزي
.. أشعر و كأن كل الأمر

704
00:39:46,066 --> 00:39:47,931
إستغلالاً من (ويسلي) قليلاً

705
00:39:47,968 --> 00:39:49,833
لقد فهمت الأمر

706
00:39:49,870 --> 00:39:52,168
أعتقد أنني علمت ماذا يجري

707
00:39:52,205 --> 00:39:54,605
أحدهم يغار قليلاً

708
00:39:54,641 --> 00:39:56,666
ماذا؟ -
!هيا -

709
00:39:56,710 --> 00:39:58,075
أنتِ لطالما كنتي نجمة

710
00:39:58,111 --> 00:39:59,908
و الآن أنا بدأت
أسطع أمام الأضواء

711
00:39:59,946 --> 00:40:02,141
لا بد و أن الأمر
يدفعكِ للجون, إعترفي

712
00:40:03,483 --> 00:40:05,678
إعترفي

713
00:40:15,929 --> 00:40:18,955
لقد حققت هدفاً -
(لن يحصل هذا, يا (توم -

714
00:40:24,371 --> 00:40:27,568
"إستخدم "باج بالم

715
00:40:29,409 --> 00:40:31,400
جاك), من الرائع رؤيتك)
مرة آخرى, كيف حالك؟

716
00:40:31,445 --> 00:40:33,743
(رجاءً, قابل (توم رايلي
لقد ساعدني كثيراً في الحملة

717
00:40:33,780 --> 00:40:35,372
حقاً, هل هذا صحيح؟

718
00:40:35,415 --> 00:40:37,508
هل تحمل أي دم إيرلندي
في حال من الأحوال؟

719
00:40:37,551 --> 00:40:40,179
جدي كان إيرلندي

720
00:40:40,220 --> 00:40:43,246
إذاً, لدي "قليل" من (ليبركون) بي

721
00:40:43,290 --> 00:40:46,418
هل تستهزء بي؟

722
00:40:48,962 --> 00:40:51,931
لا, أنا آسف
.. أنا .. أنا

723
00:40:54,034 --> 00:40:55,968
لقد أعتقدت أنها
لهجة مزيفة

724
00:40:56,002 --> 00:40:58,562
لماذا؟ -
لا أعلم -

725
00:40:58,605 --> 00:41:00,630
لا أعلم

726
00:41:01,641 --> 00:41:03,438
و ذلك من سوء الحظ

727
00:41:03,477 --> 00:41:06,002
جاك), سوف تحب الجملة الجديدة)
تعال لنشاهدها

728
00:41:17,824 --> 00:41:19,792
ما أقصده
هل هذا شيء؟

729
00:41:19,826 --> 00:41:21,487
ألم يكن مذهلاً
أم ماذا؟

730
00:41:21,528 --> 00:41:25,089
عندما رأيت هذا الطفل
"قلت "هذا هو

731
00:41:25,132 --> 00:41:26,963
لنلقي التحية جميعاً
"للوجه الجديد لـ"السوط المخلل

732
00:41:27,000 --> 00:41:30,026
(أحسنت, (تشيب -
(شكراً جزيلاً, (جاك -

733
00:41:30,070 --> 00:41:33,767
أنا آسف, لكن على الجميع
أن يعذرني

734
00:41:35,542 --> 00:41:38,443
(جاك)

735
00:41:38,478 --> 00:41:41,106
تماماً, بالتأكيد -
عظيم -

736
00:41:41,148 --> 00:41:43,241
و (توم), أعمل لنا معروف لو سمحت

737
00:41:43,283 --> 00:41:46,616
و قدم لنا
"إستراتيجية إختراق السوق"

738
00:41:48,622 --> 00:41:51,216
"إستراتيجية إختراق السوق"

739
00:41:51,258 --> 00:41:54,489
و شيئاً مهم جداً
.. إلى يوم السوق

740
00:41:56,496 --> 00:41:57,827
الإختراق

741
00:41:59,499 --> 00:42:01,524
دعونا نأخذ نظرة
بعيدة المدى

742
00:42:01,568 --> 00:42:05,527
لأن بتلك الطريقة
.. "سوف نزيد نحن "ب

743
00:42:05,572 --> 00:42:07,403
الربح

744
00:42:07,441 --> 00:42:09,272
إليست "ب" السعر؟

745
00:42:09,309 --> 00:42:11,004
أنتِ تعتقدين
في بحرف "ب" كبيرة

746
00:42:11,044 --> 00:42:13,774
هذه حرف "ب" صغيره

747
00:42:13,814 --> 00:42:15,782
أكتبي هذا
ها نحن نبدأ

748
00:42:15,816 --> 00:42:19,149
الهبوط التالي

749
00:42:19,186 --> 00:42:21,882
"إنه فقط "ج" و "ك

750
00:42:21,922 --> 00:42:23,947
ها هم
الهبوط التالي

751
00:42:23,990 --> 00:42:27,426
(هل تحدثت مع (كريس
حول إستراتيجية الهبوط؟

752
00:42:27,461 --> 00:42:30,328
كريس)؟) -
(كريس كالدويل) -

753
00:42:30,363 --> 00:42:32,854
مديرك في الدراسة التسويقية

754
00:42:32,899 --> 00:42:35,367
(كريس), (كريس)

755
00:42:35,402 --> 00:42:37,427
كريس), (كريس), نعم)

756
00:42:37,471 --> 00:42:40,304
لقد تحدثت إليه هذا الصباح
و لقد أحب الموضوع

757
00:42:40,340 --> 00:42:43,275
(كريس كالدويل)
إنها امرأة

758
00:42:43,310 --> 00:42:45,870
أجل

759
00:42:45,912 --> 00:42:47,812
لقد قلت "هو"؟

760
00:42:47,848 --> 00:42:51,045
إنها مزحة خفيفة ما بيننا

761
00:42:51,084 --> 00:42:54,451
(الجميع يقول لـ(كريس
.. هو" لأنه"

762
00:42:56,022 --> 00:42:58,013
تبدو كأنها رجل

763
00:42:58,058 --> 00:43:01,550
لديها قليل من الشوارب

764
00:43:01,595 --> 00:43:03,256
لكنه اختفى

765
00:43:03,296 --> 00:43:05,764
لقد أزالته بالشمع

766
00:43:12,439 --> 00:43:14,430
توم), آسف على المداخله)

767
00:43:14,474 --> 00:43:16,408
كيف كان وضع
ما تبقى من الإجتماع؟

768
00:43:16,443 --> 00:43:19,310
و كيف تتوقع أنه جرى؟
لقد تركتني متوتراً و جافاً هناك

769
00:43:19,346 --> 00:43:21,814
أنا آسف
لقد كان لدي حالة طوارئ طبية

770
00:43:21,848 --> 00:43:23,611
أجل, صحيح
أي نوعٍ من الحالات؟

771
00:43:23,650 --> 00:43:26,676
حقيقة لا أحب التحدث عن الأمر
لأنه يحص أشخاصاً آخرين

772
00:43:26,720 --> 00:43:30,281
إن كنت تريد أن تعلم, بعض الأحيان
أعاني من مشكلة بالتحكم بالمثانة, حسناً؟

773
00:43:30,323 --> 00:43:33,417
إنه أمر محرج, لكنه أمر من الأمور
المحتم علينا أن نتعامل معها

774
00:43:33,460 --> 00:43:35,655
عندما يكون المرء
مشلولاً من الأسفل

775
00:43:35,695 --> 00:43:38,220
حقاً, (تشيب)؟
.. لأني زوجتي أخبرتني

776
00:43:38,265 --> 00:43:40,358
بأنك لست مشلولاً كلياً
من الأسفل

777
00:44:44,698 --> 00:44:46,689
لا تدخل الخوف إليك

778
00:44:46,733 --> 00:44:49,099
أنت لن تطرد

779
00:44:49,135 --> 00:44:51,126
أنظر, أول شيء
.. أن (جاك كونر) ذلك

780
00:44:51,171 --> 00:44:53,162
يبدو مثل مدمن كحول

781
00:44:53,206 --> 00:44:55,606
لن يتذكر بأنه قد قابلك -
لا أستطيع خسارة هذا العمل -

782
00:44:55,642 --> 00:44:58,115
لقد وعدت زوجتي -
لا يمكنك أن تفقد عقلك -

783
00:44:58,157 --> 00:45:02,212
حتى تحصل على رضاء زوجتك
يجب أن تهدأ

784
00:45:03,516 --> 00:45:06,076
أجل, سأفعل ذلك -
صحيح -

785
00:45:06,119 --> 00:45:08,519
و الشيء المهم هو
"أنا لا أهتم بأمر "الصلصه الطريه

786
00:45:08,555 --> 00:45:10,887
من يهتم بأمر
الصلصه الطريه", أتعلمين؟"

787
00:45:10,924 --> 00:45:12,892
لا أريد أن أكون
أحد هؤلاء الناس

788
00:45:12,926 --> 00:45:15,394
قلقون بشيء هو ليس بمهم

789
00:45:15,428 --> 00:45:18,192
!نعم
.. عندما تُطرد

790
00:45:18,231 --> 00:45:20,290
ستكون قادراً
في البدء من جديد

791
00:45:20,333 --> 00:45:23,359
لقد قلتِ بأني لن أطرد -
مهما يكن -

792
00:45:23,403 --> 00:45:24,802
!نخب

793
00:45:24,838 --> 00:45:27,033
(هل تعلم يا (توم
سأكون صريحاً

794
00:45:27,073 --> 00:45:30,600
من وقت طويل
أميلي), و أنا كنا نتساءل)

795
00:45:30,644 --> 00:45:33,010
كم من الوقت سيأخذ منك
حتى تجمع أفعالك معاً

796
00:45:33,046 --> 00:45:35,708
!(بوب) -
!أميلي), رجاءً) -

797
00:45:36,950 --> 00:45:39,384
سيأخذ منك فترة طويلة

798
00:45:39,419 --> 00:45:42,047
لكن في النهاية
سوف تتدرك من أنت

799
00:45:42,088 --> 00:45:43,555
أنت رجل إعلانات

800
00:45:45,058 --> 00:45:47,652
(توم رايلي)

801
00:45:52,465 --> 00:45:54,456
رجل إعلانات

802
00:45:54,501 --> 00:45:56,560
أنت تنظر إليَ الآن, يا صاح

803
00:45:56,603 --> 00:45:58,468
لكن عندما تكبر قليلاً

804
00:45:58,505 --> 00:46:01,372
سوف تتدرك
.. أن أباك

805
00:46:01,408 --> 00:46:04,468
لا يفهم تماماً
ما يقوم به

806
00:46:09,215 --> 00:46:11,240
و لا أريد العودة إلى هناك

807
00:46:13,019 --> 00:46:16,352
أنا لا أريد العودة إلى هنا
.. إذاً, ماذا عني و عنك

808
00:46:16,389 --> 00:46:19,847
نحن سنجلس هنا
حتى تلوث حفاظتك مجدداً

809
00:46:19,893 --> 00:46:21,884
حسناً؟

810
00:46:21,928 --> 00:46:24,453
هل أنت بخير؟

811
00:46:24,497 --> 00:46:26,965
أجل, لماذا؟

812
00:46:27,000 --> 00:46:29,400
أعلم أن بداية العمل
يكون مرهقاً جداً

813
00:46:29,436 --> 00:46:31,233
لكن أنت تعلم
أن بإمكانك أن تحدثني عنه

814
00:46:36,476 --> 00:46:38,376
تشيب), قال بأنك)
أغضبته اليوم

815
00:46:39,746 --> 00:46:41,441
ماذا؟ -
لقد كان قلقاً عليك -

816
00:46:41,481 --> 00:46:43,142
لقد قال بأنك
تتصرف بعدوانية

817
00:46:43,183 --> 00:46:44,707
أنا أتصرف بعدوانية؟

818
00:48:08,968 --> 00:48:10,993
جاك كورنر), وبخني هذا الصباح)

819
00:48:11,037 --> 00:48:13,005
ماذا بحق الجحيم مشكلتك؟

820
00:48:13,039 --> 00:48:15,906
بوب), "مشاواكي", حسناً؟)
لكن (تشيب), تركني في موقف محرج

821
00:48:15,942 --> 00:48:19,173
جاك), قال بأنك سخِرت من أمه)
!و بأن لديها شوارب

822
00:48:19,212 --> 00:48:21,373
هذا ليس صحيح
لقد قلت أن (كريس كالدوي) لديها شوارب

823
00:48:21,414 --> 00:48:23,678
!كريس كالدويل), ليس لديها شوارب)

824
00:48:23,716 --> 00:48:27,083
لقد ظننت أن (كريس كالدويل) رجل
لأن إسم (كريس) في أغلب الأحيان لرجل

825
00:48:29,289 --> 00:48:31,223
ثلاث مبدعون
أتو إليَ هذا الصباح

826
00:48:31,257 --> 00:48:34,590
(و قالوا بأنك أهنت (تشيب
حول عجزه

827
00:48:34,627 --> 00:48:37,391
تشيب), يحاول تعطيلي) -
!تشيب), يحاول نصحك) -

828
00:48:37,430 --> 00:48:39,557
لقد أتا إليَ و قال
"كيف ليّ أن أساعده؟"

829
00:48:39,599 --> 00:48:41,760
ألا ترى؟
هذا جزء من خطته

830
00:48:41,801 --> 00:48:44,634
"إنه مثل "عبقري خداع
هذا الرجل

831
00:48:44,671 --> 00:48:47,868
يبدو أنك لا تهتم
و أنا أضع مهنتي على الحافة

832
00:48:47,907 --> 00:48:51,468
لأجعلك تحصل على العمل
و أنت قد سافرت مع عائلتك ماي قارب 1,000 ميل لهذه

833
00:48:51,511 --> 00:48:54,776
عليك أن تجمع نفسك

834
00:48:54,814 --> 00:48:57,783
نحن نغسل أيدينا فقط

835
00:48:57,817 --> 00:49:00,479
لقد خلد إلى النوم الآن
أنا متشوقه لحديث قليل مع بالغ

836
00:49:00,520 --> 00:49:03,887
هل أتت (دي بالما) إليكِ؟ -
نعم, لقد وضعنا موعداً للمحكمه -

837
00:49:03,923 --> 00:49:05,413
لا, لا, الملف الآخر

838
00:49:05,458 --> 00:49:07,858
عزيزتي, أنا آسفة جداً
أن وضع مختل هنا

839
00:49:07,894 --> 00:49:10,055
هل أتحدث إليك لاحقاً؟ -
بالطبع -

840
00:49:19,672 --> 00:49:23,004
توم), إنتظر)
آسف عما حصل هناك

841
00:49:23,042 --> 00:49:24,771
أوقات صعبه, صحيح؟ -
نعم -

842
00:49:24,811 --> 00:49:27,541
يبدو أن شخص ما
لا يريد أن يكون سماعاً جيداً؟

843
00:49:27,580 --> 00:49:30,344
(لا أعتقد أني بالمكان المناسب, (ماني

844
00:49:30,383 --> 00:49:32,908
لقد كنت هناك, يا رجل -
أنت؟ -

845
00:49:32,952 --> 00:49:35,079
"أنت جميع ما في "سن برست
عن ماذا تتحدث؟

846
00:49:35,121 --> 00:49:36,952
هل تظن هكذا, صحيح؟

847
00:49:42,695 --> 00:49:46,153
حينما أضغك هذا الشيء الصغير
يجعلني أكون أكثر وعياً

848
00:49:46,199 --> 00:49:47,860
هل تريد تجربته؟ -
لا, لا -

849
00:49:47,901 --> 00:49:49,994
لما لا تحتفظ به؟
لأن هذا لك

850
00:49:50,036 --> 00:49:52,334
أنا لا أعاني حقيقة من مسألة الوعي
.. أنا فقط

851
00:49:52,372 --> 00:49:54,169
أنا لا أتعامل مع (تشيب) كثيراً

852
00:49:54,207 --> 00:49:57,506
و هذه الوضع يهدد علاقني
مع زوجتي

853
00:49:57,543 --> 00:50:00,171
أعتقد أن اليوم
يوم حظك

854
00:50:00,213 --> 00:50:02,943
أنا أدرس بأن أصبح مستشار زواج -
حقاً؟ -

855
00:50:13,593 --> 00:50:16,061
صوفيا), هل تتذكري ذلك الضحك)

856
00:50:16,095 --> 00:50:17,790
ثم البدأ في التعمق به

857
00:50:17,830 --> 00:50:19,269
.. ثم تأتي هكذا

858
00:50:23,202 --> 00:50:25,102
.. نعم, أنا أضحك فقط

859
00:50:25,138 --> 00:50:28,403
عندما يحدث
شيء مضحكاً

860
00:50:28,441 --> 00:50:32,002
(لقد لا حظت أن (أوليفر
ليس بالسعيد جداً

861
00:50:32,045 --> 00:50:35,310
إنه لا يبتسم أبداً -
إنه يبتسم طوال الوقت -

862
00:50:35,348 --> 00:50:38,317
إنه فقط, لا يبتسم الآن

863
00:50:38,351 --> 00:50:41,115
سوف لن يعجبكِ هذا
.. (الأمر, يا (صوفيا

864
00:50:41,154 --> 00:50:43,918
و لكنكِ شخص غير سعيد جداً

865
00:50:43,957 --> 00:50:46,585
و لا أعتقد أن هذا
(جيد لـ(أوليفر

866
00:50:46,626 --> 00:50:49,493
(و أنت لن يعجبك هذه, يا (آبي
و لكنكِ حمقاء

867
00:50:49,529 --> 00:50:52,623
(و إبنكِ (بيتي
إنه قبيح

868
00:50:52,665 --> 00:50:55,691
حسناً

869
00:50:55,735 --> 00:50:58,704
أعلم يا عزيزتي
ها هو

870
00:51:14,220 --> 00:51:18,370
لنبدأ, بأخذ نفسٍ عميق

871
00:51:18,391 --> 00:51:21,417
إرتاحوا فقط, حسناً؟

872
00:51:23,529 --> 00:51:25,258
!أمي

873
00:51:25,298 --> 00:51:28,028
!أمي, أجيبي على الهاتف

874
00:51:28,067 --> 00:51:31,525
!آسف جداً, أمي

875
00:51:31,571 --> 00:51:34,506
أجيبي على الهاتف
و لا تنزلي للأسفل هنا, لديَ جلسة

876
00:51:37,610 --> 00:51:40,340
أغلب التمارين التي أدرسها
جديدة نوعاً ما

877
00:51:40,380 --> 00:51:43,543
لذا أتمنى منكم يا رفاق
أن تثقوا بي و مارسوا معي

878
00:51:43,583 --> 00:51:45,175
بالطبع -
(بالطبع, (ماني -

879
00:51:45,218 --> 00:51:49,401
عظيم
لنبدأ بوضع أعضاءنا معاً

880
00:51:49,422 --> 00:51:50,912
حسناً, أنا مغادرة -
ماذا؟ -

881
00:51:50,957 --> 00:51:53,289
لا, لا نضع, بل نطعن -
أنت لن تطعن أي شيء -

882
00:51:53,326 --> 00:51:55,157
عزيزتي, أنه يمزح
أخبرني بأنك تمزح

883
00:51:55,194 --> 00:51:58,186
أنا أمزح, أريد فقط
أن أغير المزاج, هذا كل شيء

884
00:51:58,231 --> 00:52:00,199
تغير المزاج, هيا -
هذا كل شيء -

885
00:52:00,233 --> 00:52:03,464
حسناً, أتعلمون ماذا؟
لا تجلسوا, لديَ تمرين

886
00:52:03,503 --> 00:52:06,631
هذه, إنها تدعى
".. أنا منزعج من ذلك"

887
00:52:06,672 --> 00:52:09,436
إنها طريقة عظيمة
للوصول إلى جذور الشعور بالآلم

888
00:52:09,475 --> 00:52:13,070
أكملوا أنتما الجملة
".. أنا منزعج من ذلك"

889
00:52:13,112 --> 00:52:16,809
و أنقرا بعضكما
بالمضرب, حسناً؟

890
00:52:16,849 --> 00:52:18,441
صوفيا), أنت أولاً)

891
00:52:21,421 --> 00:52:24,754
أنا منزعجة لأنك ستذهب
إلى الرحلة الجبلية

892
00:52:24,791 --> 00:52:27,259
الآن, أنقريه

893
00:52:27,293 --> 00:52:28,590
(جيد, (توم

894
00:52:28,628 --> 00:52:31,597
.. أنا منزعج لأن

895
00:52:31,631 --> 00:52:35,067
لم نقم علاقة جنسية
منذ زمن طويل

896
00:52:37,403 --> 00:52:39,827
و أنا منزعجة لأنك
لم تعطي نفسك الفرصة لتحمل طفلاً

897
00:52:39,868 --> 00:52:43,037
و يكون في ملهبك
في ذلك الوقت ربما ستفهم

898
00:52:43,076 --> 00:52:44,873
جيد, هذا عظيم

899
00:52:44,911 --> 00:52:46,879
و أنا منزعج
!(لأنكِ عاشرت (تشيب

900
00:52:46,913 --> 00:52:49,143
هل عاشرت (تشيب)؟ -
لا -

901
00:52:49,182 --> 00:52:52,083
بلى -
(أنا منزعجة لأنك قلت له بأني عاشرت (تشيب -

902
00:52:53,619 --> 00:52:56,087
ليس من المفترض
أن تضربي الناس في وجوههم

903
00:52:58,391 --> 00:53:00,382
أنا منزعج لأنك طلبت مني
!القدوم هنا

904
00:53:00,426 --> 00:53:02,986
لا تضربني مجدداً, رجاءً

905
00:53:03,029 --> 00:53:06,021
رجاءً, لا تضربني مجدداً

906
00:53:20,146 --> 00:53:22,273
لا, لقد كانت مساعده

907
00:53:22,315 --> 00:53:24,340
أنظري ما حصلت عليه

908
00:53:25,885 --> 00:53:28,251
أحبك كثيراً

909
00:53:28,287 --> 00:53:31,620
و أنا أحبكِ أيضاً -
لكن, هل أنت سعيد؟ -

910
00:53:33,726 --> 00:53:35,318
يمكنك أن تخبرني

911
00:53:36,863 --> 00:53:38,262
.. أنا

912
00:53:38,297 --> 00:53:40,265
انتظر, هذه ربما تكون
المربية

913
00:53:40,299 --> 00:53:41,664
أهلاً؟

914
00:53:41,701 --> 00:53:44,295
إنني أنظر
إلى كتاب "أصابع النمر" عام 1989

915
00:53:44,337 --> 00:53:48,103
و أرى صورة لفتاة جميلة
(ترتدي قميص (ياز

916
00:53:48,141 --> 00:53:51,269
أتعلم؟ لا أستيطع حقيقة أن أتحدث إليك الآن
هل بإمكاني الإتصال بك لاحقاً؟

917
00:53:51,310 --> 00:53:52,800
"(تشيبوتس)"

918
00:53:52,845 --> 00:53:55,678
شكراً لك لجعل السنوات"
"الأربعة الماضية مذهلة جداً

919
00:53:55,715 --> 00:53:59,481
من الرائع أن تستمر"
"في الإتصال

920
00:53:59,519 --> 00:54:02,716
هذه الكلمات تذكرني
في أوقات جميلة

921
00:54:23,843 --> 00:54:25,970
حصلت عليك

922
00:54:28,748 --> 00:54:30,875
حصلت عليك, الآن
يا غريب الأطوار

923
00:54:43,296 --> 00:54:46,231
يا إلهي

924
00:54:46,265 --> 00:54:50,224
توم), (توم),إنه رجل لديه رؤيه)
و أنا أريده في الإجتماع

925
00:54:51,404 --> 00:54:53,998
خذ هذه إلى تقينة الفيديو
كأول عمل تقوم به في الصباح

926
00:54:54,040 --> 00:54:55,974
نعم -
أريدك أن تضع بها البطاقة -

927
00:54:56,008 --> 00:54:57,737
و من ثم لغّمها -
تلغيم -

928
00:54:57,777 --> 00:55:00,940
حسناً

929
00:55:13,426 --> 00:55:15,155
بحذر

930
00:55:48,127 --> 00:55:50,220
مرحباً, يا صاح

931
00:55:50,263 --> 00:55:51,730
هذا هو الرجل
الذي أريد رؤيته

932
00:55:51,764 --> 00:55:54,494
نحن سنطبخ تلك الهامبرغر
الرائعه مجدداً, يا صاح

933
00:55:54,533 --> 00:55:57,434
لا أستطيع -
عن ماذا تتحدث؟ بالطبع يمكنك -

934
00:55:57,470 --> 00:55:59,495
لم أعد آكل اللحم مجدداً -
ماذا؟ -

935
00:55:59,538 --> 00:56:01,938
لقد رأيت برنامجاً يوم البارحة
حول كيفية صناعتهم للحم

936
00:56:01,974 --> 00:56:03,669
إنه حول قتل الحيوانات

937
00:56:03,709 --> 00:56:07,110
أصبحت نباتياً يوم البارحة؟ -
أجل, و ما المشكلة؟ -

938
00:56:07,146 --> 00:56:09,410
حسناً, رائع, أياً كان
سنحضر لك هامبرغر نباتياً

939
00:56:09,448 --> 00:56:13,316
لا -
ويسلي), سوف تصبح مشهوراً) -

940
00:56:13,352 --> 00:56:16,651
(مثل (هاري بوتر
(أو (أوركل

941
00:56:16,689 --> 00:56:19,749
توم), لن يحصل ذلك)
إنتهى النقاش

942
00:56:19,792 --> 00:56:23,250
لا تكون أحمق, يا (ويسلي) أعطيني هذه -
!إنه لي -

943
00:56:23,296 --> 00:56:25,821
الأن, عد إليّ عندما
تريد أكل الهامبرغر

944
00:56:25,865 --> 00:56:28,834
تعال إلى هنا -
!النجدة -

945
00:56:28,868 --> 00:56:31,803
!(ويسلي), (ويسلي)

946
00:56:34,373 --> 00:56:37,672
ويسلي), لم أنتهى)
من التحدث إليك

947
00:56:37,710 --> 00:56:40,543
هل أستطيع مساعدتك؟

948
00:56:40,579 --> 00:56:42,638
مرحباً

949
00:56:42,682 --> 00:56:45,913
لقد إنتقلت إلى جوارك قريباً

950
00:56:47,486 --> 00:56:49,716
سررت بلقائك
تحدث إلى (ويسلي) إنه رائع

951
00:56:57,863 --> 00:57:00,889
(توم) -
نعم -

952
00:57:02,868 --> 00:57:04,358
هل كنت للتو
تصرخ على (ويسلي)؟

953
00:57:04,403 --> 00:57:05,700
يجب أن أتحدث إلى ذلك الطفل

954
00:57:05,738 --> 00:57:07,729
أولوياته قبل كل شيء

955
00:57:07,773 --> 00:57:10,931
عن ماذا تتحدث؟ -
(لقد سجلت بغير قصد فوق فيديو (ويسلي -

956
00:57:10,973 --> 00:57:12,675
يجب علينا
أن نجعله يأكل هامبرغر آخرى

957
00:57:12,712 --> 00:57:15,408
عزيزي, إن لم يكن يريد عمل ذلك
إبحث عن شخص آخر

958
00:57:15,448 --> 00:57:18,349
بالطبع, يا عزيزتي, سوف أحضر
أي طفل آخر في الشارع

959
00:57:18,384 --> 00:57:20,079
و يستطيع أن يأكل هامبرغر
في لقمة واحدة

960
00:57:20,119 --> 00:57:22,644
أنا متأكد أنه لا يوجد
أي مشكلة في البلعوم

961
00:57:22,688 --> 00:57:25,486
حسناً, يجب عليك أن تهدأ
أنت تفقد أعصابك

962
00:57:25,524 --> 00:57:28,823
أنا أفقد أعصابي؟
.. هذا الغبي الصغير

963
00:57:28,861 --> 00:57:32,058
هلا تفتحي هذا؟

964
00:57:35,234 --> 00:57:37,065
أهلاً, أعتقد أن زوجك

965
00:57:37,103 --> 00:57:39,264
أخذ لوحة التزلج
الخاصة بإبني

966
00:57:42,808 --> 00:57:45,675
و الآن سيجعلوني أظهر
كالشخص السيئ

967
00:57:48,314 --> 00:57:49,838
لا أصدق هذا

968
00:58:03,696 --> 00:58:05,664
لنفتح بعض النوافذ هناك

969
00:58:07,500 --> 00:58:09,468
.. توم), أنت لن تصدق هذا)

970
00:58:09,502 --> 00:58:13,063
(بوب), وضع فيديو (ويسلي)
على المكتب, و أضعناه

971
00:58:13,105 --> 00:58:15,164
لا أحذيه في مكان الصلاة

972
00:58:15,207 --> 00:58:16,834
لقد وجدنا المذنب

973
00:58:16,876 --> 00:58:19,572
أحدهم ترك البصل على الورق

974
00:58:19,612 --> 00:58:21,375
!اللعنه

975
00:58:21,414 --> 00:58:23,473
(يا إلهي, (بوب

976
00:58:23,516 --> 00:58:25,984
لقد كانت حادثة فقط -
لا, لا, لا -

977
00:58:26,018 --> 00:58:27,815
لقد كان مسلسل
(من الأخطاء, يا (توم

978
00:58:27,853 --> 00:58:30,185
هذا الأسبوع
كلفنا إشتراك رئيسي

979
00:58:30,222 --> 00:58:31,951
من الممكن أن يصبح
سميث) و (هوكين) التالي)

980
00:58:31,991 --> 00:58:34,357
يا سيدي, بإستطاعتي
إصلاح الأمر

981
00:58:34,393 --> 00:58:38,090
أستطيع إصلاح الأمر, جميع ما عليَ فعله
هو إحضار فيديو (ويسلي) مرة آخرى

982
00:58:38,130 --> 00:58:40,758
ثق بي
بإستطاعتي إصلاح الأمر

983
00:58:45,004 --> 00:58:48,132
إذهب للمساعدة
!إذهب

984
00:58:48,174 --> 00:58:50,870
أنا لن أؤذيك
(يا (ويسلي

985
00:58:50,910 --> 00:58:53,344
أريد فقط التحدث إليك

986
00:58:53,379 --> 00:58:55,006
أنظر على ما حصلت

987
00:58:55,047 --> 00:58:58,949
ألف دولار, من حسابي
في البنك

988
00:58:58,984 --> 00:59:00,679
من أجلك
ماذا تقول؟

989
00:59:00,719 --> 00:59:03,517
محاميي قال ليس بإمكاني
التحدث إليك, يا صاحبي

990
00:59:03,556 --> 00:59:05,649
محاميك؟ -
!أنت, ابتعد عن الأطفال -

991
00:59:05,691 --> 00:59:07,716
!ابتعد عن الأطفال -
!أنا أتحدث معه فقط -

992
00:59:07,760 --> 00:59:09,523
!ابتعد عن الأطفال

993
00:59:10,930 --> 00:59:12,955
!هيا, إجمعها, إجمعها -
ماذا؟ هل أنتِ مجنونة؟ -

994
00:59:18,103 --> 00:59:21,436
أعلم ذلك
و أنا أيضاً لا أستطيع التصديق

995
00:59:21,474 --> 00:59:23,465
سأفعل ذلك

996
00:59:23,509 --> 00:59:26,410
انتظري يا أمي, (توم) قد أتى للمنزل
سوف أتصل بكِ لاحقاً

997
00:59:26,445 --> 00:59:28,777
أبي طرد من العمل

998
00:59:28,814 --> 00:59:31,749
ماذا؟

999
00:59:31,784 --> 00:59:34,275
لقد أخبرته أن ينتظر
أنا في طريقي لأصلح الأمر كله

1000
00:59:34,320 --> 00:59:36,686
لقد أتهموه بسبب
النار أو شيء كهذا

1001
00:59:36,722 --> 00:59:39,418
يا إلهي
لم يكن الأمر حول هذا

1002
00:59:39,458 --> 00:59:41,517
إن شريط (ويسلي) تعرض
.. للإحتراق, لذا

1003
00:59:41,560 --> 00:59:43,960
شريط (ويسلي)؟

1004
00:59:43,996 --> 00:59:45,896
ماذا؟

1005
00:59:45,931 --> 00:59:48,991
لقد أخبرتني بأنك سجلت فوق
(شريط (ويسلي

1006
00:59:50,436 --> 00:59:52,597
أعلم ذلك, و ما كنت أحاول
لأشرح لكِ

1007
00:59:52,638 --> 00:59:54,606
إنه لم يكن شيئاً واحداً

1008
00:59:54,640 --> 00:59:57,768
لكن (ويلبين) يعلم أن مشكلة الشريط
لم تكن خطأ أبي, أليس كذلك؟

1009
00:59:57,810 --> 01:00:00,176
صوفيا), إنه مسألة معقدة جداً)

1010
01:00:00,212 --> 01:00:02,009
هل أخبرته أم لا؟
نعم" أو "لا"؟"

1011
01:00:02,047 --> 01:00:05,483
!لن يحدث أي إختلاف -
!أنا لا أصدقك -

1012
01:00:05,518 --> 01:00:07,213
هل تعلمين ماذا, يا (صوفيا)؟

1013
01:00:07,253 --> 01:00:10,086
(إن كنتِ قد ساعدتني لإعادة تصوير (ويسلي
.. بدلاً عن الإنحياز إلى جانبه

1014
01:00:10,122 --> 01:00:12,420
لم يكن قد حدث أي شيء من هذا -
هل أنت مجنون؟ -

1015
01:00:12,458 --> 01:00:14,016
أباكِ سيطرد بأي حال

1016
01:00:14,059 --> 01:00:17,324
هل تريدين مني التطوع
لأطرد أيضاً؟ لقد حاولت إصلاح الأمور

1017
01:00:17,363 --> 01:00:18,990
و لم يفلح الأمر
أنا آسف

1018
01:00:19,031 --> 01:00:22,262
أعمل كل هذا
(من أجلك, (صوفيا

1019
01:00:22,301 --> 01:00:23,928
كل شيء
تأخذيه بسهوله

1020
01:00:23,969 --> 01:00:25,266
(تضلين مع (أوليفر
طوال اليوم

1021
01:00:25,304 --> 01:00:26,794
هل تظني بأني
أحب عملي؟

1022
01:00:26,839 --> 01:00:29,069
هل تظنين أني أحب
!ذلك العمل الغبي؟ إني أكرهه

1023
01:00:29,108 --> 01:00:31,099
!أنا يائس تماماً

1024
01:00:35,614 --> 01:00:38,082
(صوفيا) -
أنا ذاهبة إلى أهلي -

1025
01:00:38,117 --> 01:00:40,415
أتصل بي
عندما تهدأ

1026
01:01:14,820 --> 01:01:16,969
(سياقه جميله يا (توم
أعتقد أن هذا الشيء كان مغناطيس

1027
01:01:18,357 --> 01:01:19,654
ماذا بحق الجحيم
تفعل هنا, (تشيب)؟

1028
01:01:19,692 --> 01:01:21,057
لقد كنت بالجوار فقط

1029
01:01:21,093 --> 01:01:23,152
(هل رأيت للتو (صوفيا
تغادر مع حقائبها؟

1030
01:01:23,195 --> 01:01:25,425
لا تقلق حياله -
هل الأمور على مايرام, يا (توم)؟ -

1031
01:01:25,464 --> 01:01:28,160
لأنني سمعت بأنك تعاني
بالحصول على الأعمال

1032
01:01:28,200 --> 01:01:31,226
و الشيء المعروف لدى النساء
أن بإمكانهم أن يشموا رائحة الفشل عند بعد ميل

1033
01:01:31,270 --> 01:01:33,966
إن الأمور ليست جيدة, حسناً؟ -
هل هي أمور جنسيه؟ -

1034
01:01:34,006 --> 01:01:36,531
هل هناك قزم
يعيش في السرداب؟

1035
01:01:36,575 --> 01:01:38,839
إن كان كذلك, إن الناس
يبتاعوا مضخات من الإنترنت

1036
01:01:38,877 --> 01:01:40,970
لكن لا أعلم إن كانت تعمل جيداً -
أنا لا أحتاج مضخه -

1037
01:01:41,013 --> 01:01:45,211
(التفكير لدى (صوفيا
بالوحدة و الضعف, أنا لا أحب ذلك

1038
01:01:45,250 --> 01:01:48,151
(أقسم بالله, يا (تشيب
.. إن قربت نفسك إلى زوجتي, سوف

1039
01:01:48,187 --> 01:01:51,088
ماذا سوف تفعل, (توم)؟
سوف تمسكنا بكاميرتك الخفيه؟

1040
01:01:51,123 --> 01:01:53,023
كيف تعلم عن ذلك؟

1041
01:01:53,058 --> 01:01:56,050
دعنا نذهب

1042
01:01:56,095 --> 01:01:58,427
كيف تعلم عن ذلك؟

1043
01:02:01,634 --> 01:02:03,226
(تشيب)

1044
01:02:03,268 --> 01:02:05,463
ليس بإستطاعتي
المرور خطوات أكثر

1045
01:02:05,504 --> 01:02:07,404
آمل, ألا أكون ملعوناً

1046
01:02:11,877 --> 01:02:14,038
!إبن السافله

1047
01:02:15,114 --> 01:02:16,979
(تشيب)

1048
01:02:17,016 --> 01:02:19,041
تفضل -
شكراً جزيلاً -

1049
01:02:20,185 --> 01:02:22,050
.. (أتعلم يا (بوب

1050
01:02:22,087 --> 01:02:24,248
.. يجب عليَ أن أخبرك

1051
01:02:26,058 --> 01:02:27,958
عندما سمعت عن الأمر
في المرة الأولى, لم يكن بإستطاعتي المساعده

1052
01:02:27,993 --> 01:02:29,722
لقد بكيت

1053
01:02:31,296 --> 01:02:33,059
(بوركت, يا (تشيب

1054
01:02:37,369 --> 01:02:39,530
لقد كنت أداوم على ذلك
المكان من وقتٍ طويل

1055
01:02:39,571 --> 01:02:41,562
من المؤكد أن غداً
سأكون بدون غريزة

1056
01:02:41,607 --> 01:02:44,940
تشيب) يمكنك البقاء)
حتى العشاء

1057
01:02:44,977 --> 01:02:47,878
لا أريد التطفل -
لن تكون منظفلاً -

1058
01:02:49,581 --> 01:02:52,516
صوفيا), لم أكن أعلم)
أنكِ هنا

1059
01:02:52,551 --> 01:02:54,849
نعم

1060
01:03:32,324 --> 01:03:35,189
بكل تأكيد
(أنت مذهل يا (تشيبر

1061
01:03:35,227 --> 01:03:37,889
إنه ليس من السهل
السباحة فقط بأذرعتك فقط

1062
01:03:37,930 --> 01:03:40,262
خصوصاً عندما تكون
درجة حرارة المياه 38

1063
01:03:40,299 --> 01:03:42,096
لا أصدق أنك
ما زلت حياً

1064
01:03:42,134 --> 01:03:43,863
(دائماً ما أخذ حذري, (صوفيا

1065
01:03:43,902 --> 01:03:45,836
أحب أن أختبر حدودي

1066
01:03:45,871 --> 01:03:48,362
تشيب), أنت تملء)
المنزل دفئاً

1067
01:03:48,407 --> 01:03:50,102
و صدقني
نحن نحتاج إلى ذلك الآن

1068
01:03:50,142 --> 01:03:51,973
ليس الأمر بخصوص
طرد (بوب) من العمل

1069
01:03:52,010 --> 01:03:53,841
(لكن (توم) و (صوفيا
.. يمران في ظروف

1070
01:03:53,879 --> 01:03:57,679
!أمي, أمي -
لديكِ ذلك -

1071
01:03:57,716 --> 01:04:00,810
الطعام كان جيداً -
إنه كذلك -

1072
01:04:00,853 --> 01:04:02,844
أليس كذلك؟ -
"شكراً جزيلاً, يا سيدي" -

1073
01:04:02,885 --> 01:04:04,928
"أنتِ تتحدثين الإسبانية؟"

1074
01:04:04,971 --> 01:04:06,263
"أجل يا سيدي"

1075
01:04:06,555 --> 01:04:10,517
"(أنا أعيش في (كولمبوس), (أوهايو"

1076
01:04:12,965 --> 01:04:15,731
على أي حال -
على أي حال, لقد إستأجرت فيلم -

1077
01:04:15,772 --> 01:04:18,203
و وضعته في حقيبتي

1078
01:04:18,237 --> 01:04:19,864
و سأذهب إلى المنزل
لمشاهدته بمفردي

1079
01:04:19,905 --> 01:04:22,373
أحب لو تشاركني المشاهدى
إن كنتوا تريدون ذلك

1080
01:04:22,407 --> 01:04:24,841
هل تريد مشاهدة فيل؟ -
(بالطبع, يا (تشيب -

1081
01:04:27,012 --> 01:04:28,673
خذي راحتكِ

1082
01:04:28,714 --> 01:04:31,012
لديَ بعض الأشياء
أعملها في المرحاض

1083
01:04:31,049 --> 01:04:33,074
حسناً

1084
01:04:41,593 --> 01:04:43,652
أنا أريدك

1085
01:04:43,695 --> 01:04:47,426
ماذا أفعل لك؟ -
كل شيء -

1086
01:04:54,373 --> 01:04:56,307
هذه أنا

1087
01:05:01,446 --> 01:05:02,970
صوفيا) أريد التحدث إليكِ)

1088
01:05:03,015 --> 01:05:05,916
لديكِ كامل الحق لتكوني
منزعجة مني

1089
01:05:05,951 --> 01:05:08,886
عزيزي, أنا لست غاضبة -
دعيني أنهي كلامي, حسناً؟ -

1090
01:05:08,921 --> 01:05:10,548
لقد إكتشفت الأمر أخيراً

1091
01:05:10,589 --> 01:05:12,648
لم أقم بوضع الشريط الخطأ
في الكاميرا

1092
01:05:12,691 --> 01:05:14,522
تشيب) بدلها) -
ماذا؟ -

1093
01:05:14,560 --> 01:05:17,290
لقد كنت محقاً, يا عزيزتي لقد كان
يريد مضايقتي منذ اليوم الأول

1094
01:05:17,329 --> 01:05:19,297
و لديَ دليل الآن
بإمكانكِ رؤية تعابير وجهه

1095
01:05:19,331 --> 01:05:21,595
في الإنعكاس الخاص بمراقب حاسوبي -
(أهلاً, (توم -

1096
01:05:21,633 --> 01:05:24,534
مالذي يفعله هنا؟
مالذي تفعهل بإبني؟

1097
01:05:24,570 --> 01:05:26,936
!خذي الطفل منه -
توم) اهدأ) -

1098
01:05:26,972 --> 01:05:28,701
لما لا تأخذي الطفل؟

1099
01:05:28,740 --> 01:05:30,571
هل أتيت إلى هنا
لتكون مع زوجتي, يا "صاحب العجلات المثير"؟

1100
01:05:30,609 --> 01:05:32,372
!(توم) -
"صاحب العجلات المثير" -

1101
01:05:32,411 --> 01:05:34,379
تشيب) أتى هنا)
لأنه سمع بأن والدي طرد من العمل

1102
01:05:34,413 --> 01:05:37,473
و كيف حدث ذلك؟
بنفس الطريقة التي صغر بها كرسيي؟

1103
01:05:37,516 --> 01:05:40,952
بنفس الطريقة التي وضع
في حاسوبي صور اللواط الإباحية؟

1104
01:05:40,986 --> 01:05:42,954
أنت تخدع الكل
أليس كذلك؟

1105
01:05:42,988 --> 01:05:44,546
أنت "العاجر"؟ -
!(توم) -

1106
01:05:44,590 --> 01:05:46,854
هذا يكفي -
"يا لي من مسكين, أنا في كرسي المعاقين" -

1107
01:05:46,892 --> 01:05:50,191
الجمبع يشفق عليّ, و يمارس الجنس معي"
"لأني لا أستطيع إستخدام أرجلي

1108
01:05:50,229 --> 01:05:51,696
أو هل يستطيع؟

1109
01:05:51,730 --> 01:05:54,130
هو بإستطاعته المشي
و لدي دليل

1110
01:05:54,166 --> 01:05:55,724
ما هذا؟

1111
01:05:55,767 --> 01:05:57,257
إنهض, أيها المزيف

1112
01:05:57,302 --> 01:06:00,430
بإستطاعتك المشي
لنريهم كيف تمشي

1113
01:06:00,472 --> 01:06:02,702
!توم) توقف)
مالذي تفعله؟

1114
01:06:02,741 --> 01:06:04,902
توم), مالذي تفعله؟) -
إنه يلعب كرة المضرب -

1115
01:06:04,943 --> 01:06:06,258
!توم), سوف تؤذيه)

1116
01:06:06,300 --> 01:06:08,240
!أبي, إفعل شيء -
!هيا -

1117
01:06:08,280 --> 01:06:10,145
توم), هل فقدت عقلك؟)

1118
01:06:10,182 --> 01:06:12,878
توم), مالذي تفعله؟) -
!توم), الرجل لا يستطيع المشي) -

1119
01:06:12,918 --> 01:06:15,318
أهو كذلك؟ لنكتشف إذاً -
!لا -

1120
01:06:19,091 --> 01:06:22,288
!إنه ميت -
أنا بخير -

1121
01:06:23,962 --> 01:06:26,055
(إنه ليس (تشيب
(إنه (داني

1122
01:06:26,098 --> 01:06:29,295
داني)؟) -
!إنه أخو (تشيب) التوأم -

1123
01:06:29,334 --> 01:06:32,701
لقد توفيَ في حادث
منذ خمس سنوات مضت

1124
01:06:32,738 --> 01:06:34,638
لقد كان بطلي

1125
01:06:34,673 --> 01:06:36,231
!توم), إنزل هنا)
!و اخرج من المنزل

1126
01:06:36,275 --> 01:06:39,176
!اخرج من المنزل, اخرج -
!(توم) -

1127
01:06:39,211 --> 01:06:41,145
.. لقد وجدت
لقد وجدتها

1128
01:06:41,179 --> 01:06:42,840
.. لقد رأيت -
!توم), اخرج) -

1129
01:06:42,881 --> 01:06:44,940
لقد رأيت إنعكاسه
في مراقب حاسوبي

1130
01:06:44,983 --> 01:06:46,848
!اخرج -
!اخرج -

1131
01:06:46,885 --> 01:06:50,446
يا إلهي, (توم) ماذا يحدث معك
بحق الجحيم؟

1132
01:06:50,489 --> 01:06:53,356
لقد رميت للتو رجلاً معاق
من أعلى الدرجات

1133
01:06:53,392 --> 01:06:55,189
(مشاواكي", (بوب"

1134
01:06:55,227 --> 01:06:57,195
من الواضح أني كنت
"مخطأ بأمر "العجر

1135
01:06:57,229 --> 01:06:59,356
لكن هو المسؤول
عن مسألة طردك

1136
01:07:01,033 --> 01:07:03,194
ما خطبك؟

1137
01:07:03,235 --> 01:07:06,500
لقد كنت على وشك قتله

1138
01:07:06,538 --> 01:07:08,597
(صوفيا)

1139
01:07:08,640 --> 01:07:10,972
أعتقد بأن عليك الرحيل

1140
01:07:41,206 --> 01:07:44,039
هل متأكد بأنك بخير؟ -
أنا بخير -

1141
01:07:47,245 --> 01:07:49,611
ما أنا قلق حياله
هو أنتِ

1142
01:07:51,350 --> 01:07:55,252
بإستطاعتي قول ذلك
أنتِ غير سعيده

1143
01:07:55,287 --> 01:07:57,687
.. و أعتقد أن ذلك

1144
01:07:57,723 --> 01:08:00,658
لأنكِ تمشين
المسار الخاطئ

1145
01:08:00,692 --> 01:08:03,718
أنا .. أنا لا أعلم

1146
01:08:03,762 --> 01:08:07,562
ربما, لأنكِ ما زلتِ
.. تبحثين

1147
01:08:07,599 --> 01:08:10,500
عن شيء ما
و لم تجديه بعد

1148
01:08:10,535 --> 01:08:12,503
.. كما تعلمي, أقصد

1149
01:08:14,206 --> 01:08:16,299
.. أعلم بأني

1150
01:08:16,341 --> 01:08:19,504
أقصد, الجميع يظن
أنني أملك كل شيء, كما تعلمي؟

1151
01:08:19,544 --> 01:08:22,308
جائزة (أوهايو) للإعلانات
لهذه السنه

1152
01:08:22,347 --> 01:08:25,316
و من الممكن أن أستأجر
لأعمل في (برشلونه) قريباً

1153
01:08:25,350 --> 01:08:29,184
لكن ليس لديّ أي شخص ما
لأشارك أموري معه

1154
01:08:29,221 --> 01:08:31,382
.. و الشخص الوحيد

1155
01:08:31,423 --> 01:08:33,584
.. الذي يكون الأفضل ليّ

1156
01:08:33,625 --> 01:08:37,288
إنها فتاة سبق
و قابلتها في المدرسة الثانوية

1157
01:08:37,329 --> 01:08:40,230
"نحن النمور"

1158
01:08:40,265 --> 01:08:42,392
"و نحن لسنا مغرورين"

1159
01:08:42,434 --> 01:08:45,926
"(سوف نهزمك يا (كواساكي"
هل تفهمين قصدي؟

1160
01:08:45,971 --> 01:08:49,270
ما زال لديَ ملابسك الداخليه
.. منذ ذلك الوقت

1161
01:08:49,307 --> 01:08:51,901
(حسناً, (تشيب
حان الوقت لتذهب

1162
01:08:51,943 --> 01:08:54,309
حسناً, من الصعب سماع ذلك
أتفهم موقفك

1163
01:09:05,457 --> 01:09:07,322
إبتعد عن زوجتي, يا (تشيب)؟

1164
01:09:09,528 --> 01:09:12,429
لديَ خبر عاجل
"من أجلك, أيها "المتحمس

1165
01:09:12,464 --> 01:09:15,126
إن زوجتك قد رحلت
إنها أعلى من مستواك

1166
01:09:15,167 --> 01:09:17,328
و أخيراً قد تفهمت الأمر, حسناً؟
إنتهى الأمر

1167
01:09:17,369 --> 01:09:19,667
!تمهل

1168
01:09:19,704 --> 01:09:22,434
هل تظن ألا يمكنني الدفاع عن نفسي
لأنني على كرسي المعاقين؟

1169
01:09:22,474 --> 01:09:25,341
!"لا, أنني أتدرب "أكيدو

1170
01:09:26,711 --> 01:09:30,169
هذا من أجل
سرقتك للبن, أيها الأحمق

1171
01:09:31,349 --> 01:09:33,783
!أراك في المدرسة غداً

1172
01:09:36,088 --> 01:09:37,817
لا تبكي, يا أمي

1173
01:09:37,856 --> 01:09:41,189
أنا لا أعلم حتى
كيف أعتني بعائلتي

1174
01:09:41,226 --> 01:09:43,854
عن ماذا تتحدثيي؟
بالطبع يمكنك الإعتناء

1175
01:09:43,895 --> 01:09:45,886
لا, لا يمكنني

1176
01:09:45,931 --> 01:09:48,627
أنت دائماً تعلمين
ما عليك فعله

1177
01:09:48,667 --> 01:09:50,430
تجعلين الأمر سهلاً جداً

1178
01:09:50,469 --> 01:09:52,266
لقد ظننت أني سأكون مثلك

1179
01:09:52,304 --> 01:09:54,169
.. لكني, فقط
لا أستطيع معرفة ذلك

1180
01:09:54,206 --> 01:09:55,605
لا أعلم ماذا أفعل

1181
01:09:55,640 --> 01:09:59,599
لا, يا عزيزتي
لا أحد يعلم ماذا يفعل

1182
01:09:59,644 --> 01:10:01,737
ليس هناك شيء
لإكتشافه

1183
01:10:02,981 --> 01:10:04,505
حسناً

1184
01:10:08,186 --> 01:10:10,518
كل شيء على مايرام
عزيزتي

1185
01:10:10,555 --> 01:10:12,989
أمك هنا

1186
01:10:22,434 --> 01:10:24,163
أهلاً؟

1187
01:10:24,202 --> 01:10:26,432
هل هذا السيد (تشيب ساندروس)؟ -
ماذا؟ -

1188
01:10:26,471 --> 01:10:29,872
إسمي
(خوان كوستندا دلثكوني دولمونو)

1189
01:10:29,908 --> 01:10:32,342
أنا نائب المدير التنفيذي
.. لفكرة

1190
01:10:32,377 --> 01:10:34,675
(وكالة الإعلانات في (برشلونه

1191
01:10:34,713 --> 01:10:36,476
لقد أرسلت إلينا
سيرتك الذاتيه

1192
01:10:36,515 --> 01:10:39,916
أجل, مرحباً؟
أهلاً, كيف الحال"؟"

1193
01:10:39,951 --> 01:10:42,010
بشكل جيد, شكراً لك
.. هلا ركزت معي

1194
01:10:42,053 --> 01:10:44,021
لو سمحت يا سيدي للحظة
.. و أسمح لي أن أقول

1195
01:10:44,055 --> 01:10:46,182
أن عملك قد كان
عبقرياً تماماً؟

1196
01:10:46,224 --> 01:10:49,489
السيد طماطم" مدهش"

1197
01:10:49,528 --> 01:10:52,395
نعم, شكراً لك
"شكراً"

1198
01:10:52,430 --> 01:10:55,160
على الرحب و السعه
أريد أن أوضح نظرتي

1199
01:10:55,200 --> 01:10:57,498
أنت يا سيدي
.. قد أخترت لتكون الخيار

1200
01:10:57,536 --> 01:10:59,163
للمدير المبدع

1201
01:10:59,204 --> 01:11:02,503
(هل بإمكانك السفر إلى (برشلونه
بشكل سريع, لو سمحت؟

1202
01:11:02,541 --> 01:11:05,101
!طبعاً
"نعم, شكراً لك"

1203
01:11:05,143 --> 01:11:08,078
"بالتأكيد, تماماً"

1204
01:11:10,916 --> 01:11:13,441
توم), (ويلبين) يتحدث)

1205
01:11:13,485 --> 01:11:15,453
لقد رتبا إجتماع
(مع الفتى (ويسلي

1206
01:11:15,487 --> 01:11:18,945
لكنك من الحتمل أنك تعلم جميع الأمور
لأن زوجتك هي محاميته

1207
01:11:18,990 --> 01:11:21,458
اللعنه
(سوف أرسل (تشيب

1208
01:11:21,493 --> 01:11:23,688
!تباً

1209
01:11:33,004 --> 01:11:35,029
(بوب)

1210
01:11:37,709 --> 01:11:40,610
هل رأيت (صوفيا)؟ -
.. (لا, لقد ذهبت إلى  (بيست بي -

1211
01:11:40,645 --> 01:11:44,081
و عندما عدت, كانت قد رحلت
هل أنت بخير؟

1212
01:11:44,115 --> 01:11:46,743
بوب), هناك أمر ما)
يجب أن أخبرك به

1213
01:11:46,785 --> 01:11:50,118
(إن شريط (ويسلي
لم يتعرض للحريق

1214
01:11:50,155 --> 01:11:52,419
أنا و بغير قصد
سجّلت عليه

1215
01:11:52,457 --> 01:11:54,550
صوفيا) أخبرتني بالأمر)
ليلة البارحه

1216
01:11:54,593 --> 01:11:56,493
لقد قلت لها نفس الشيء
الذي أريد أن أقوله لك

1217
01:11:56,528 --> 01:11:58,758
.. الشخص الوحيد المسؤول

1218
01:11:58,797 --> 01:12:01,925
عن خسارتي لعملي
هو أنا

1219
01:12:01,967 --> 01:12:04,595
و أنا أيضاً من أشعل النار

1220
01:12:04,636 --> 01:12:06,570
لقد كانت حادثه

1221
01:12:09,341 --> 01:12:11,241
لم أكنّ مدركاً

1222
01:12:11,276 --> 01:12:12,766
هل أنت بخير؟

1223
01:12:12,811 --> 01:12:15,939
لقد بذلت جهداً كبيراً
(لأشتري رؤية (ويلبين

1224
01:12:15,981 --> 01:12:18,108
.. و أنا

1225
01:12:18,149 --> 01:12:21,346
أعلم بمخيلتي أنه
كان سخيفاً

1226
01:12:21,386 --> 01:12:23,149
(إنه سخيف, (بوب -
إنه كذلك -

1227
01:12:23,188 --> 01:12:24,678
اللعنه عليه -
!اللعنه عليه -

1228
01:12:24,723 --> 01:12:26,190
!اللعنه عليه

1229
01:12:27,592 --> 01:12:31,119
أنت على حق, يا فتى

1230
01:12:31,162 --> 01:12:33,096
أنت على حق

1231
01:12:33,131 --> 01:12:35,497
صوفيا) تأكل الآيس كريم)
.. (مع (تشيب

1232
01:12:35,533 --> 01:12:38,661
(في محل حلويات (إيدي -
(شكراً لك, (بوب -

1233
01:12:45,877 --> 01:12:49,278
يا إلهي, يا (توم), عليك أن تستحم -
أنا آسف -

1234
01:12:51,483 --> 01:12:54,543
!إذهب و أحضرها, يا بني

1235
01:12:57,622 --> 01:13:01,422
خمس خطوات و بإمكانك
أن تضرب تلك الأداة في دراجته

1236
01:13:21,913 --> 01:13:23,938
هذه الطاسات
لم تنحني بعد

1237
01:13:34,759 --> 01:13:36,488
(حسناً, (ويسلي

1238
01:13:36,528 --> 01:13:38,462
ليس عليك إلا التوقيع هنا
في منتصف الصفحه

1239
01:13:38,496 --> 01:13:41,659
و أنت على وشك أن تصبح
شاباً غنياً جداً, حسناً؟

1240
01:13:41,700 --> 01:13:44,931
حاول ألا تسقط الحلوى
على العقد

1241
01:13:44,969 --> 01:13:47,563
(لا تفعل ذلك يا (ويسلي -
جيد, (توم) هنا -

1242
01:13:47,605 --> 01:13:49,721
توم), ماذا حصل لك؟)

1243
01:13:49,774 --> 01:13:51,639
الجميع لو سمحتم
إستمعوا إليَ للحظة, حسناً؟

1244
01:13:51,676 --> 01:13:54,076
(حسناً, (صوفيا), (ويسلي

1245
01:13:54,112 --> 01:13:56,478
(أب (ويسلي

1246
01:13:57,482 --> 01:13:59,022
.. (صوفيا)

1247
01:13:59,067 --> 01:14:01,627
أعلم بأني على الورق
أنا لست الزوج المثالي

1248
01:14:01,669 --> 01:14:03,694
أنا أناني
و لا أستطيع الإستمرار بعمل ما

1249
01:14:03,738 --> 01:14:07,174
و أظن أنني قد أعدت
لأباك مشكلة الشراب

1250
01:14:07,208 --> 01:14:09,039
بقي شيئاً واحداً
قلتي بأنكِ تحبينه بي

1251
01:14:09,077 --> 01:14:11,409
و هي أن بإمكاني
إشتمام الهراء من بعد ميل

1252
01:14:11,446 --> 01:14:14,438
(و هذا الرجل يا (صوفيا
محشوٌ بالهراء

1253
01:14:14,482 --> 01:14:18,111
و أكثر ما يتمناه من شيء بالعالم
هو أن يفرقنا نحن الإثنان

1254
01:14:18,153 --> 01:14:20,383
يجب عليكِ أن تصدقيني

1255
01:14:20,421 --> 01:14:22,616
و ما أدركه الآن
.. (أن أنتِ و (أوليفر

1256
01:14:22,657 --> 01:14:25,854
الشيئان الوحيدان في العالم أجمع
المهمان لديّ

1257
01:14:25,894 --> 01:14:28,522
هل أنا الوحيد هنا
الذي يسمع عزف الكمان؟

1258
01:14:28,563 --> 01:14:32,465
عزيزتي, لا أستطيع خسارتكِ -
.. (توم) -

1259
01:14:32,500 --> 01:14:34,468
مرحباً؟

1260
01:14:34,502 --> 01:14:37,335
أهلاً, يا سيدي"
"لحظة واحدة, لو سمحت

1261
01:14:37,372 --> 01:14:40,466
هذا هو العمل الذي أحلم به
في (إسبانيا), حسناً؟

1262
01:14:40,508 --> 01:14:42,669
إنهم يتصلون ليضعوا
الترتيبات الأخيرة للسفر

1263
01:14:42,710 --> 01:14:44,234
إنه السبب الرئيسي
الذي أتيت لأجله

1264
01:14:44,279 --> 01:14:46,747
أنا لا أهتم كثيراً
(بأمر (ويسلي

1265
01:14:46,781 --> 01:14:48,214
أنت, هذا ليس رائع

1266
01:14:48,249 --> 01:14:50,240
كلمات أقل

1267
01:14:50,285 --> 01:14:53,550
لديَ سؤال واحد
.. "يا (صوفيا), "أقسم

1268
01:14:53,588 --> 01:14:57,149
هل أدعهم يشتروا ليّ
.. (تذكرة واحدة إلى (إسبانيا

1269
01:14:57,192 --> 01:15:00,252
أم "إثنين"؟

1270
01:15:00,295 --> 01:15:03,321
هل تعلم ماذا يا (تشيب)؟
أعتقد أنك غريب و مخيف

1271
01:15:03,364 --> 01:15:06,162
و إن كنت تعتقد أني سأختارك
.. بدلاً عن حب حياتي

1272
01:15:06,201 --> 01:15:08,260
ستكون أكثر رجلاً ضالاً
على وجه الأرص

1273
01:15:08,303 --> 01:15:10,168
أريد تذكرة واحدة"
"شكراً لكم

1274
01:15:10,205 --> 01:15:12,002
شكراً لكِ

1275
01:15:12,040 --> 01:15:15,441
عزيزي, ليس بإمكانك
خسارتي حتى لو حاولت ذلك

1276
01:15:15,476 --> 01:15:17,910
و لقد كنت تحاول
بشده مؤخراً

1277
01:15:20,114 --> 01:15:22,480
"عظيم, لحظة واحدة"

1278
01:15:22,517 --> 01:15:24,678
"أعتقد بأن هذا أمر "جانبي

1279
01:15:24,719 --> 01:15:28,280
صوفيا), يجب أن تعلمي)
أن ليلة معاشرتنا, لقد زيفت سائلي المنوي

1280
01:15:29,557 --> 01:15:31,957
توم), أنت لن تضربني أبداً)

1281
01:15:31,993 --> 01:15:35,121
و سوف أرسل لك
(ملابس نسائيه من (برشلونه


1282
01:15:35,163 --> 01:15:37,358
سيدي", إن كانت الأمور"
جيدة عندك


1283
01:15:37,398 --> 01:15:39,127
أود السفر اليوم

1284
01:15:39,167 --> 01:15:42,500
(بالطبع, يا سيد (تشيب
أجل, بكل تأكيد

1285
01:15:42,537 --> 01:15:45,631
سأجعل لك أطول سيارة أجرة
في (برشلونة) تنتظرك عند الوصول

1286
01:15:45,673 --> 01:15:47,971
"رائع"

1287
01:15:48,009 --> 01:15:50,500
كل شيء على ما يرام؟ -
بالطبع كذلك -

1288
01:15:54,482 --> 01:15:56,143
(مشاواكي", (تشيب"

1289
01:15:58,686 --> 01:16:02,019
من أجل ماذا؟ -
أردت فقط أن أقولها كآخر مرة -

1290
01:16:06,728 --> 01:16:08,559
مساعدة بسيطة؟

1291
01:16:19,574 --> 01:16:22,134
أعلم أنك تعتبر نفسك
رجل مانجو, يا صاحبي

1292
01:16:22,177 --> 01:16:24,839
لكنني غيرت الأكل اليوم
هل يمكنك إخباري؟

1293
01:16:24,879 --> 01:16:26,938
ما هي هذه النكهة؟
ما هي هذه النكهة؟

1294
01:16:26,981 --> 01:16:29,176
إنها الصلصه

1295
01:16:29,217 --> 01:16:31,651
أنني أمزح فقط
إنها موز

1296
01:16:31,686 --> 01:16:33,415
و أيضاً, هل تعلم
ما تحبه عادة؟

1297
01:16:33,455 --> 01:16:35,082
لقد خلطت لك
صيغة جديدة

1298
01:16:35,123 --> 01:16:37,114
و قد إكتشفتها
(في (هوبكين

1299
01:16:37,158 --> 01:16:38,921
و يقولون إنه طعام جيد

1300
01:16:38,960 --> 01:16:41,451
أهلاً, يا عزيزتي -
أهلاً, أيها السمين -

1301
01:16:43,098 --> 01:16:44,998
ماذا فعلوا
جماعة الرجال اليوم؟

1302
01:16:45,033 --> 01:16:47,297
.. الرجال
.. نحن الرجال

1303
01:16:47,335 --> 01:16:49,428
سوف نذهب
(إلى جزيرة (كوني) مع (باكو

1304
01:16:49,471 --> 01:16:51,462
لأني أظن أنه
.. أمر مهم

1305
01:16:51,506 --> 01:16:54,202
(أن يكتشف كرنفال (كارنيز
في سن صغير

1306
01:16:54,242 --> 01:16:55,675
يا عزيزتي؟ -
نعم؟ -

1307
01:16:55,710 --> 01:16:58,178
لقد وضعت الفطور في الفرن
سيكون جاهزاً في خلال 15 دقيقة

1308
01:16:58,213 --> 01:17:01,246
بالحقيقة لا يمكنني التأخر -
معجنات الشكولاته -

1309
01:17:02,250 --> 01:17:04,218
أي 15 دقيقة؟

1310
01:17:04,252 --> 01:17:07,050
أعلم كيف يمكننا
أن نمضي 6 من تلك الدقائق

1311
01:17:07,088 --> 01:17:10,683
ست دقائق, هل حقاً تعتقد
أن بإمكانك أن تدوم تلك المدة؟

1312
01:17:10,725 --> 01:17:12,625
إن كنت أفكر
(في (روسي أودينول

1313
01:17:12,660 --> 01:17:15,151
يمكنني أن أصمد
سبع دقائق و نصف

1314
01:17:15,196 --> 01:17:17,323
ما رأيك بهذا؟

1315
01:18:11,853 --> 01:18:14,117
لذا تأكد أنك تفهم
عندما تقوم بتقطيع هذه الأشياء

1316
01:18:14,155 --> 01:18:16,623
بنفس الطريقة التي يقوم
.. (بها هؤلاء الناس في شمال (إيطاليا

1317
01:18:19,994 --> 01:18:22,758
إنه الطفل, لنذهب

1318
01:18:30,271 --> 01:18:32,102
أناس بدون عقولهم

1319
01:18:33,408 --> 01:18:35,774
يا (توم) عليك أن ترى
هذا الشخص

1320
01:18:38,079 --> 01:18:40,809
ماذا؟ -
لقد فوته -

1321
01:18:40,848 --> 01:18:43,078
لنذهب يا رجل

1322
01:18:44,475 --> 01:23:36,600
Ahmed.de ترجمة: أحمد

