1 00:00:26,973 --> 00:00:35,271 Translated By: Isaac Eskander 1 00:00:37,973 --> 00:00:43,271 Hope That You Enjoy 1 00:00:54,973 --> 00:00:60,271 "محاصرين في باراديس" (محاصرين في الجنة) 1 00:01:46,973 --> 00:01:49,271 عيد ميلاد مجيد 2 00:01:49,342 --> 00:01:51,401 عيد ميلاد مجيد 3 00:01:54,948 --> 00:01:57,212 عيد ميلاد مجيد 4 00:01:57,283 --> 00:01:59,547 عيد ميلاد مجيد 5 00:02:01,988 --> 00:02:05,947 شكرا لك سيدتي عيد ميلاد مجيد 6 00:02:06,059 --> 00:02:07,075 شكرا لك شكرا لك 8 00:02:08,161 --> 00:02:12,222 عيد ميلاد مجيد 9 00:02:12,298 --> 00:02:14,858 عيد ميلاد مجيد 10 00:02:16,936 --> 00:02:18,904 شكرا لك سيدي 11 00:02:18,972 --> 00:02:22,066 وعيد ميلاد مجيد لك 12 00:02:22,142 --> 00:02:24,337 عيد ميلاد مجيد 13 00:02:35,488 --> 00:02:38,252 يا ولد 14 00:02:43,096 --> 00:02:46,623 اللعنة..لدية اطفال 15 00:02:46,699 --> 00:02:49,668 كلب , قطة ..اللعنة 16 00:02:49,736 --> 00:02:52,864 هذا ليس جيدا ليس جيدا 17 00:03:05,218 --> 00:03:07,584 انا..انا..انا 18 00:03:17,964 --> 00:03:20,831 سامحني ايها الاب علي الذي اخطأت فية 19 00:03:20,900 --> 00:03:23,926 لقد مر اسبوعين علي اخر اعتراف لي 20 00:03:24,003 --> 00:03:27,268 هل هذا "بيل فيربو"؟ 21 00:03:27,340 --> 00:03:29,274 نعم يا ايها الاب 22 00:03:29,342 --> 00:03:34,143 لقد مرت خمس سنوات منذ جئت للأعتراف .. هل هذة طريقتك لتبدأ؟ 23 00:03:34,214 --> 00:03:37,445 اسف يا ابي - حسنا - 24 00:03:37,517 --> 00:03:42,284 ابي .. لقد وجدت محفظة في الشارع 25 00:03:42,388 --> 00:03:44,515 و هل فعلت الشئ الصحيح؟ 26 00:03:44,624 --> 00:03:49,254 حسنا.. نعم ايها الاب فعلت , في النهاية 27 00:03:49,329 --> 00:03:52,196 بصعوبة شديدة 28 00:03:52,265 --> 00:03:54,631 لقد تركتها في البريد 29 00:03:54,701 --> 00:03:59,331 كان بها اكثر من 800 دولار و قمت بعدها مرات كثيرة في المترو 30 00:03:59,405 --> 00:04:03,068 أشعر كما لو أنني دمرت كرمتي .. ايها الاب 31 00:04:03,142 --> 00:04:08,079 وبأن شيئا سيئا سيحدث نتيجة لهذا التجاوز 32 00:04:08,147 --> 00:04:11,014 كم من الحروف تحتوي هذة الكلمة؟ 33 00:04:11,084 --> 00:04:13,248 تجاوز..؟ 33 00:04:13,999 --> 00:04:15,248 لا اعلم 34 00:04:16,355 --> 00:04:18,347 اة ..13.. لماذا يا ابي؟ 35 00:04:18,458 --> 00:04:20,426 لا تهتم 36 00:04:20,526 --> 00:04:23,689 هل اعدت المحفظة بالبريد؟ - نعم - 37 00:04:23,763 --> 00:04:29,668 لقد اكتشفت انني ..لا اختلف كثيرا عن اخواني الاثنين 38 00:04:29,736 --> 00:04:32,227 يمكنني أن اضل بسهولة 39 00:04:32,305 --> 00:04:37,675 عما تتحدث ، هل رأيت جرائد الليلة؟ - لا.. لماذا؟ - 40 00:04:37,744 --> 00:04:41,339 طبقا للمكتوب , سيذهبوا للمنزل لقضاء الاعياد 41 00:04:41,414 --> 00:04:45,316 هذا غير ممكن ليس لديهم فرصة لافراج مشروط حتي شهر مارس 42 00:04:45,385 --> 00:04:48,377 طبقا لهذا المقال.. لازدحام السجون 43 00:04:48,454 --> 00:04:51,423 أي شخص مؤهل للإفراج المشروط حتي شهر يونيو 44 00:04:51,491 --> 00:04:54,722 يجري النظر في الحصول لة على الافراج المبكر 45 00:05:07,506 --> 00:05:09,236 الان انا في ورطة كبيرة 46 00:05:09,309 --> 00:05:13,871 والزاحف المجنح كانت سحلية ترجع الي عصور ما قبل التاريخ 47 00:05:13,946 --> 00:05:18,781 و التي طورت اصبع خارجي لاطرافها الامامية و الذي اصبح ممدود إلى حد كبير 48 00:05:18,851 --> 00:05:22,150 وذلك لدعم الغشاء المجنح 49 00:05:22,255 --> 00:05:27,215 و الان يستغل هذا الغشاء ليطير عاليا فوق الحيوانات المفترسة 50 00:05:27,327 --> 00:05:31,593 و الذي يجب ان تتذكرة طريق العودة للعصرالطباشيري 51 00:05:31,664 --> 00:05:34,895 .. و بقدر انتقال العصور كانت ام 52 00:05:37,670 --> 00:05:40,696 سيد "فيربو"؟ - نعم؟ - 53 00:05:40,773 --> 00:05:43,367 علام يهدف كل هذا؟ 54 00:05:43,443 --> 00:05:46,207 ...اوة.. حسنا 55 00:05:46,279 --> 00:05:49,305 ...تلخيص و تلخيص و تلخيص 56 00:05:49,382 --> 00:05:54,752 ...ما كنت ، آه ، أعتقد أن بمجرد الافراج عني من هذا السجن 57 00:05:54,854 --> 00:05:58,847 انا كثيرا مثل اخي الزاحف هذا سوف أخذ جناحا 58 00:05:58,958 --> 00:06:01,256 ... و اطير عاليا فوق مشاكلي 59 00:06:04,831 --> 00:06:07,823 و لا اعود ابدا 60 00:06:10,001 --> 00:06:11,996 هذا كل شئ 61 00:06:12,071 --> 00:06:15,507 كان هذا مثير للمشاعر "سيد"فيربو 62 00:06:16,575 --> 00:06:20,672 لكن مجلس الطب النفسي في السجن يقول انك عاجزا عن قول الحقيقة 63 00:06:20,747 --> 00:06:22,942 حسنا .. تلك كذبة 64 00:06:30,156 --> 00:06:32,321 "الفن فيربو" 64 00:06:33,156 --> 00:06:35,321 لقد صنفت بأنك مهووس بداء السرقة 65 00:06:38,765 --> 00:06:41,029 "الفن" 66 00:06:42,100 --> 00:06:43,864 هل انت بخير سيد "فيربو"؟ 67 00:06:43,936 --> 00:06:47,303 حسنا .. كيف حالكم يا رفاق؟ 68 00:06:47,373 --> 00:06:49,603 "اسمي "الفن فيربو 69 00:06:49,675 --> 00:06:54,669 و الذي تعلمتة في السجن هو ان السرقة والنهب هي اشياء قذرة 70 00:06:54,747 --> 00:06:57,739 .... هناك شيئا لم اكن مصيبا بشأنة انتم تعرفون ما اقصدة؟ 71 00:06:57,817 --> 00:07:01,344 ويوجد الكثير من السجناء هنا تختلف معي ولكنهم يقضون فترات العقوبة 72 00:07:01,454 --> 00:07:05,823 ... وانا سوف يفرج عني اربط النقاط ... اربطها 73 00:07:05,892 --> 00:07:08,383 وداعا يا اصحاب وداعا 74 00:07:08,494 --> 00:07:11,156 نعم 75 00:07:11,230 --> 00:07:13,221 هواء نقي - نعم يا سيدي - 76 00:07:15,299 --> 00:07:17,167 "وداعا يا "جيري - وداعا يا اولاد - 77 00:07:17,236 --> 00:07:19,431 وداعا يا "جيري".. لا تنزعج 78 00:07:19,505 --> 00:07:22,099 سوف افتقدك ايها المبتسم - هذا صحيح - 79 00:07:22,175 --> 00:07:24,735 احضر لنفسك شيئا لطيفا.. افعل هذا من اجلي - شكرا لك - 80 00:07:24,811 --> 00:07:27,075 استمتع يا ذو الوجة المبتسم - ابقي انت بعيدا عن المشاكل - 81 00:07:27,146 --> 00:07:31,378 اهلا "بيل" كيف حالك؟ - حسنا ..دعونا نبدأ هذا بالشكل الصحيح - 82 00:07:31,451 --> 00:07:33,817 ايا كان الامر الجواب هو: لا 83 00:07:33,886 --> 00:07:36,946 لا؟ لا ماذا؟ عما تتكلم؟ 84 00:07:37,056 --> 00:07:39,991 ايا كان الامر الذي تريدني ان افعل الجواب هو: لا 85 00:07:40,059 --> 00:07:42,493 هل هذا ينطبق علي انا ايضا يا "بيل"؟ - لا .. ليس لي مشاكل معك - 86 00:07:42,562 --> 00:07:44,496 هل انت متأكد؟ - نعم - 87 00:07:44,564 --> 00:07:46,998 لأني لا أريدك ان تكون مستاءا في وجهي - لا .. انت جيد - 88 00:07:47,066 --> 00:07:49,694 صحيح؟ ..لا توجد مشاكل بيننا؟ - يبدو انها علي و شك الحدوث - 89 00:07:49,769 --> 00:07:53,832 حسنا .. انة من اللطيف ان اراك مجددا - حسنا .. لنذهب ونري امنا - 90 00:07:54,907 --> 00:07:57,808 انظر يا "الفن" .. ظننت ان التوفير كان في السجن 91 00:07:57,877 --> 00:08:01,313 ... يبدو اني كنت مخطئا انظر الي تلك السيارة المهملة 92 00:08:01,380 --> 00:08:03,814 انها سيارتي - ما هذا ال... اسف - 93 00:08:03,883 --> 00:08:05,851 انها .. ظريفة 94 00:08:06,918 --> 00:08:08,978 ...لابد انك تمزح 95 00:08:11,090 --> 00:08:13,752 اراهن ان المكوك الفضائي يصدر ضوضاء اقل 96 00:08:13,860 --> 00:08:17,227 انظر يا "الفن" لم اري سيارة من قبل لديها حليمات 97 00:08:17,296 --> 00:08:19,423 حليمات 98 00:08:19,499 --> 00:08:22,525 اري انة لا شئ قد تغير 99 00:08:23,602 --> 00:08:25,662 نعم .. لا شئ قد تغير انظر .. "ديف"؟ 100 00:08:29,809 --> 00:08:32,039 " نحن احرار يا "الفن - صحيح .. احرار كالعصفور - 101 00:08:32,111 --> 00:08:34,602 بيل , هل تعتقد ان هذة العربة تستطيع ان تصل الي "بنسلفانيا"؟ 102 00:08:34,680 --> 00:08:37,706 لدي صديق في السجن يرقد علي فراش الموت 103 00:08:37,783 --> 00:08:42,220 لقد سألني ان اصنع لة معروفا و اعطاني خطاب يشرح فية كل شيئ 104 00:08:42,321 --> 00:08:44,380 هذا هو لابد ان تقرأ هذا 105 00:08:44,490 --> 00:08:46,515 سيجعلك تبكي 106 00:08:51,162 --> 00:08:52,700 لقد اكتسبت المناعة 107 00:08:54,000 --> 00:08:59,495 عرفت انك سوف تفعل هذا لذلك , اعددت نسخة اخري لتقرئها مستقبلا 108 00:08:59,572 --> 00:09:02,507 انتم الاثنين تحت اطلاق السراح المشروط و لا يمكنكم مغادرة الولاية.. انتم في وصايتي 109 00:09:02,575 --> 00:09:07,069 ..لا تستطيعوا الذهاب , لذلك اهدأوا و انت يا صغيري ناديني : يا والدي 110 00:09:08,146 --> 00:09:09,444 يا والدي 111 00:09:09,515 --> 00:09:12,313 هل نستطيع ان نتوقف و نحضر بعض من حلقات الدينجز و اللبن؟ 112 00:09:12,385 --> 00:09:14,649 "حلقات الدينجز و اللبن" "حلقات الدينجز و اللبن" 113 00:09:14,720 --> 00:09:17,883 نعم , ثم بعض البالونات و يمكننا ايضا الذهاب لعرض العرائس 114 00:09:17,990 --> 00:09:21,858 ما دهاكم؟ لماذا تتصرفون و كأن عمركم سنتتين؟ - اوة حسنا , سامحني - 115 00:09:21,928 --> 00:09:25,455 نحن لسنا مثلك معجبين بالمطاعم الفاخرة "بيل" 116 00:09:25,531 --> 00:09:28,932 جيد جيد , وبعدها سوف نحضر بعض حلقات الدينجز و اللبن للطفل الذي في الخلف 117 00:09:30,001 --> 00:09:30,935 انها لذيذة 118 00:09:45,417 --> 00:09:47,352 اللعنة 119 00:09:50,722 --> 00:09:52,953 غبي 120 00:09:58,200 --> 00:09:59,400 تعال هنا 121 00:09:59,532 --> 00:10:01,796 انت ما هي المشكلة؟ 122 00:10:01,867 --> 00:10:04,028 ...يا رجل..انا - ...ماذا - 123 00:10:04,103 --> 00:10:08,802 لا , لا كل شيئ علي مايرام - انا ارجع النقود - 124 00:10:23,122 --> 00:10:25,818 حسنا حسنا 125 00:10:25,925 --> 00:10:29,053 الشرطة - الشرطة - 126 00:10:32,465 --> 00:10:35,366 ابعد يدك عن جيبك 127 00:10:37,503 --> 00:10:40,836 يا ابن ال... تركتك بمفردك خمس دقائق فقط والان انا مطارد من الشرطة 128 00:10:50,983 --> 00:10:54,077 تعال هنا قف في مواجهة الحائط 129 00:10:54,153 --> 00:10:56,644 تعال هنا هيا هيا 130 00:10:56,756 --> 00:10:59,589 قف في مواجهة الحائط قف في مواجهة الحائط 131 00:11:01,060 --> 00:11:03,858 هيا - توقف .. عليك اللعنة و الا ساطلق النار - 132 00:11:03,929 --> 00:11:07,092 رقيب "ديكمان" خارج اوقات الخدمة كوينز , ما أسمك ايها المبتدئ؟ 133 00:11:07,166 --> 00:11:11,193 بيردي - انا اتحمل ازعاج العمدة المستمر لي - بسبب امثالك من الاشرار 134 00:11:11,270 --> 00:11:15,366 لذلك قف عن العبث.. واحضر السيارة - واعتقل هؤلاء الحثالة حسنا - 135 00:11:15,441 --> 00:11:17,500 تحرك - امرك سيدي - 136 00:11:26,686 --> 00:11:30,053 هل تعرف يا "بيل" هناك 8 ملايين قصة في هذة المدينة المجردة 137 00:11:30,156 --> 00:11:33,614 و ليست كلها تدور حولك - هيا , لا تتوقفي يا امي - 138 00:11:33,726 --> 00:11:37,025 انه كريمة الذرة .. انظر الي كل تلك الاشياء ملعقة اخري.. هيا .. انة لذيذ جدا 139 00:11:37,096 --> 00:11:42,432 لا يمكنني مقاومتة مع اللحم.. شكرا لك هيا دفئيني .. من الرائع ان تكون بالمنزل 140 00:11:42,501 --> 00:11:45,163 افتقد هذة القطعة الصغيرة من الجنة - نعم .. افتقدك يا امي - 141 00:11:46,999 --> 00:11:48,673 انا افتقدكم ايضا يا اولاد 142 00:11:48,741 --> 00:11:51,733 اتعلمون ماذا افتقد ايضا حولي في هذا المكان؟ 143 00:11:51,811 --> 00:11:56,145 افتقد كل وسائل الراحة التي تعودنا عليها حينما كنتم حولي هنا 144 00:11:56,215 --> 00:11:59,048 انواع الفيديو كاسيت و التلفزيونات الكبيرة 145 00:11:59,118 --> 00:12:01,052 مازلت تتذكرين؟ - نعم - 146 00:12:01,120 --> 00:12:04,954 يا ابني , بالكاد كنت تستطيع ان تتحرك هنا 147 00:12:05,057 --> 00:12:06,777 ... بالكاد تتحرك 147 00:12:07,057 --> 00:12:08,288 تليفزيونات كبيرة 148 00:12:08,360 --> 00:12:12,160 ...نعم , اتعجب من يفتقد هذة الاشياء اكثر انت ام اصحابها الاصليين؟ 149 00:12:12,231 --> 00:12:15,530 توقف عن الهراء هل تقول ان هذة الاشياء كانت مسروقة؟ 150 00:12:15,601 --> 00:12:18,263 لا يا امي.."ديف" و "الفن" ما كانوا ليسرقوا اي شيئ 151 00:12:18,337 --> 00:12:21,101 انهم قديسين..هذا الشيء سرق نفسة 152 00:12:22,173 --> 00:12:23,539 كنا في المنتزة طوال اليوم 153 00:12:23,609 --> 00:12:28,546 ليس لديهم اي دليل باستثناء بصامات اصابعنا 154 00:12:28,614 --> 00:12:31,242 ما هذا؟ 155 00:12:31,317 --> 00:12:35,083 اوة.. لا تريدين ان تقرأيها يا امي انها تحطم القلوب 156 00:12:35,154 --> 00:12:38,453 نعم يا امي انها فظيعة فعلا 157 00:12:38,557 --> 00:12:44,325 اعزائي .."ديف" و "الفن" لقد مرت خمس سنوات منذ رأيت ابنتي 158 00:12:44,396 --> 00:12:48,492 كما حدثتكم من قبل انها ترفض ان تزورني هنا 159 00:12:48,567 --> 00:12:51,968 اني اتقدم في العمر ... ولا احتمل فكرة 160 00:12:52,037 --> 00:12:54,130 ... ان ياتي عيد الميلاد مجددا 161 00:12:56,375 --> 00:12:58,673 بدون ان اراها 162 00:12:59,912 --> 00:13:02,244 ... "اسمها "سارة 163 00:13:02,314 --> 00:13:06,273 وهي الوحيدة في هذا العالم التي .. تعني شيئا 164 00:13:07,352 --> 00:13:08,300 بالنسبة لي 165 00:13:08,420 --> 00:13:10,980 اعلم اني اطلب الكثير 166 00:13:11,090 --> 00:13:15,424 لكني احب ان تبحثوا عنها في المكان .... الذي حددتة لكم 167 00:13:15,494 --> 00:13:17,962 "باراديس - بنسلفانيا" 168 00:13:18,063 --> 00:13:21,658 و ان تتوسلوا اليها لكي تأتي و تراني 169 00:13:26,505 --> 00:13:30,965 اعلم انة تحت الافراج المشروط غير مصرح لكم ان تتركوا الولاية 170 00:13:31,043 --> 00:13:36,046 لكنكم ايها الاوغاد تدينون لي .. لكل ما فعلتة لكم 171 00:13:36,081 --> 00:13:40,142 و ان لم تذهبوا .. اعدكم اني ... سأهرب من هذا المكان بطريقة ما 172 00:13:41,219 --> 00:13:43,711 ... و اقتفي اثركم مثل الكلب 173 00:13:43,789 --> 00:13:48,658 انتزع روؤسكم.. و اقضي حاجتي داخل حلق كل منكم 174 00:13:48,761 --> 00:13:51,662 ... مع خالص حبي في وقت الاعياد 175 00:13:51,730 --> 00:13:54,699 "فيك مازوتشي" 176 00:13:54,767 --> 00:13:57,235 برافووو دعك من هذا 177 00:13:57,303 --> 00:13:59,931 يجب علي الخروج من هذا الحديث المعتوة 178 00:14:00,072 --> 00:14:02,540 كيف يمكنك ان تتجاهل رجل مسكين مثلة؟ 179 00:14:02,608 --> 00:14:07,111 امي انا واثق من انة الطف القتلة الموجودين في المبني الثالث بالسجن.. لكن علي الذهاب لعملي 180 00:14:07,800 --> 00:14:09,904 هل رأي احدكم محفظتي؟ 181 00:14:09,982 --> 00:14:12,746 ... لو كنت فقط غير متصلب 182 00:14:12,818 --> 00:14:14,877 جيد.. سأغادر 183 00:14:14,954 --> 00:14:20,153 مساء الخير , هل اساعدكم في العروض الخاصة بك الليلة؟ - نعم ايها النادل - 184 00:14:20,226 --> 00:14:22,854 في الواقع انا.. مدير المكان 185 00:14:22,962 --> 00:14:25,294 ماهي مكونات طبق "البويبايس" ؟ - سأعاود الاتصال بك - 186 00:14:25,364 --> 00:14:27,389 حسنا , انها تشكيلة في حقيقة الامر 187 00:14:27,499 --> 00:14:31,196 انها مجموعة رائعة من الاسماك و المحار و الثوم و الفلفل الاحمر 188 00:14:32,270 --> 00:14:33,795 اهلا.. هل يقوم اخي بعمل جيد؟ 189 00:14:33,873 --> 00:14:36,068 نحن فخوريين بة جدا 190 00:14:36,141 --> 00:14:40,043 من فضلكم .. اسمحولي للحظة؟ 191 00:14:41,112 --> 00:14:43,047 ماذا تفعل هنا؟ - انا هنا لانقذ حياتك - 192 00:14:43,115 --> 00:14:45,675 يجب ان تخرج من هنا.. هذا مكان عملي - ..حسنا لكن - 193 00:14:45,751 --> 00:14:48,845 هذا مكان عملي .. لا تاتي الي وتخرب الامور, اتفقنا؟ 194 00:14:48,921 --> 00:14:51,185 مهما يكن الامر سنتحدث بشأنة في المنزل 195 00:14:51,257 --> 00:14:53,521 انت لاتفهم.. لا يمكنك الذهاب الي المنزل 196 00:14:53,592 --> 00:14:56,288 يا للكارثة انهم هنا بالفعل 197 00:14:56,395 --> 00:14:59,523 حسنا, يجب علينا ان نقول عن الشرطة شيئا واحدا .. انهم اكفاء 198 00:14:59,632 --> 00:15:02,567 عما تتحدث؟ - محفظتك - 199 00:15:02,635 --> 00:15:06,036 لقد اسقطت محفظتك في مسرح الجريمة "في "برونكس 200 00:15:06,105 --> 00:15:08,801 الشرطة حضرت الي المنزل.. و سألوا امي اسئلة - .. الشرطة سألت امي - 201 00:15:08,874 --> 00:15:11,104 هذا صحيح.. انا هنا لانقذك اهدأ 202 00:15:11,176 --> 00:15:13,610 انا و "الفن" استعرنا سيارة .. لنذهب - حسنا - 203 00:15:13,679 --> 00:15:17,740 هيا بنا لنذهب 204 00:15:17,816 --> 00:15:20,512 هيا بنا .. اجري - اسرع - 205 00:15:20,586 --> 00:15:22,884 لنخرج من هنا 206 00:15:22,955 --> 00:15:27,153 لا استطيع ان اعبر لك عن مدي اسفي 207 00:15:38,270 --> 00:15:41,797 ماذا يحدث في المنزل؟ نعم 208 00:15:42,808 --> 00:15:44,833 ماذا؟ انتي تمزحين 209 00:15:46,910 --> 00:15:49,347 .... اة لا تعتقدين ان نبقي معا خارج "نيويورك"؟ 210 00:15:49,415 --> 00:15:51,975 امي انها ليلة الكريسماس ... ونحن 211 00:15:52,051 --> 00:15:54,666 نعم, نحن في "نيوجيرسي" الان 211 00:15:55,001 --> 00:15:56,010 ليست بعيدة بما يكفي؟ 212 00:15:56,355 --> 00:16:01,122 نعم, لكننا يا امي نريد العودة الي .. المنزل انة الكريس.. نعم لكننا 213 00:16:03,963 --> 00:16:06,989 حسنا حسنا نعم سأخبرة 214 00:16:07,099 --> 00:16:09,966 و انا احبك ايضا وداعا 215 00:16:12,999 --> 00:16:14,034 خذ يا "بيل" احضرت لك هذا 216 00:16:14,106 --> 00:16:16,973 شيء لتقرأة 217 00:16:17,042 --> 00:16:19,442 لا تشغل بالك بأي شيء 218 00:16:20,546 --> 00:16:23,743 هل يمكنني اللعب؟ 219 00:16:23,816 --> 00:16:26,808 اسمع.. لدي المزيد من الاخبار السيئة امي تقول ان الشرطة بالمنزل 220 00:16:26,885 --> 00:16:28,944 انهم يدفعوها للجنون 221 00:16:29,021 --> 00:16:33,685 .. ربما يمكننا الذهاب الي "بنسلفانيا" و نقضي انا و "الفن" تلك الخدمة لصديقنا 222 00:16:33,759 --> 00:16:36,751 و ابنتة - ..ما اريدة حقا - 223 00:16:38,829 --> 00:16:41,095 هو العودة الي المنزل 224 00:16:41,166 --> 00:16:44,363 هل تعرف يا "بيل" .. ربما ان استطعنا ... ان نفعل شيئا لشخص اخر 225 00:16:44,436 --> 00:16:47,405 سوف يرجع لنا بشكل ما بالخير 226 00:16:49,008 --> 00:16:51,374 انت تخدعني - ماذا؟ - 227 00:16:51,443 --> 00:16:56,938 هل هذا.. واحدة من خططك الموضوعة؟ 228 00:16:56,982 --> 00:16:59,576 دعك من هذا.. هل يمكنني فعل هذا بك؟ - دايف؟ - 229 00:17:01,587 --> 00:17:04,351 انا اعلم كيف تفكر 230 00:17:04,423 --> 00:17:07,950 ... انت تعرف تماما ما تفعلة 231 00:17:08,060 --> 00:17:12,588 ... وكل ذاك الوقت ... تقف هناك 232 00:17:12,698 --> 00:17:14,859 .... وهذة النظرة من؟ .. انا؟ 233 00:17:14,967 --> 00:17:19,734 ... و التعبيرات كلها علي وجهك 234 00:17:21,373 --> 00:17:23,364 انت تقوم بها الان 235 00:17:25,811 --> 00:17:29,804 حسنا ادخل السيارة فقط ادخل الي السيارة 236 00:17:30,882 --> 00:17:32,544 الفن"؟ هل انا كذلك؟" 237 00:17:33,618 --> 00:17:34,609 تحرك 237 00:17:46,618 --> 00:17:48,609 "مرحبا بكم في بارادايس" 238 00:17:59,545 --> 00:18:01,481 ... اسمعوا يا رجال 238 00:18:02,545 --> 00:18:03,999 لدي روح رياضية .. و انا هنا 239 00:18:04,999 --> 00:18:07,178 تعرفون , اصنعوا معروفا 240 00:18:07,252 --> 00:18:11,313 لنحاول ان نفعل هذا بدون ان نلفت الانظار - مطلقا - 241 00:18:27,001 --> 00:18:28,296 "تيمي" 242 00:18:30,075 --> 00:18:32,339 ميرلين" .. هل انت بخير؟" 243 00:18:32,411 --> 00:18:36,871 رفقا "ميرلين" رفقا - رائع جدا .. شرطي اخر - 244 00:18:36,949 --> 00:18:40,180 حسنا , دعوني امر تيمي" ماذا حدث؟" 245 00:18:40,252 --> 00:18:42,743 لقد سقطت يا والدي - هل تأذيت؟ - 246 00:18:42,821 --> 00:18:45,483 انا بخير يا ابي ماذا عن "ميرلين"؟ 247 00:18:45,557 --> 00:18:47,548 ميرلين" بخير" ميرلين" بخير" 248 00:18:47,659 --> 00:18:50,958 انا حقا اسف.. هذا ما حدث لقد اجتاز من امامنا مباشرة 249 00:18:51,063 --> 00:18:53,054 لم اعرف كيف اتصرف 250 00:18:53,165 --> 00:18:55,133 هل هو معوق ذهنيا؟ - نعم - 251 00:18:55,234 --> 00:18:57,702 تعال لحظة 252 00:19:02,011 --> 00:19:04,704 ابني بطيئا نوعا ما هل فهمت ذلك؟ 253 00:19:04,776 --> 00:19:06,971 انا متأكد انة لم يكن خطأوك - هل تأذي احد؟ - 254 00:19:07,045 --> 00:19:09,309 "كلا , الجميع بخير ايها الاب "جورنزل - جيد - 255 00:19:09,381 --> 00:19:12,441 لن تكون بداية طيبة لليلة عيد الميلاد - صحيح - 256 00:19:12,518 --> 00:19:17,785 حسنا , تراجعوا جميعا و تابعوا اعمالكم لا يوجد شيئا هنا لتشاهدوة 257 00:19:17,856 --> 00:19:21,815 شكرا.. شكرا جزيلا اسف للازعاج يا اولاد 258 00:19:21,927 --> 00:19:26,387 هل يوجد ما افعلة لمساعدتك؟ - اوة لا .. لا اعتقد هذا - 259 00:19:26,498 --> 00:19:28,989 لماذا جئت الي هنا, لحضور مهرجان الشتاء؟ 260 00:19:29,101 --> 00:19:32,434 "نعم.. و نبحث ايضا عن "سارة مازوتشي 261 00:19:32,504 --> 00:19:36,838 مازوتشي"؟ لا اعتقد انة يوجد احد باسم" سارة مازوتشي" في هذة البلدة" 262 00:19:36,909 --> 00:19:40,606 في الحقيقة "سارة" الوحيدة التي اعرفها "هي "سارة كولينز 263 00:19:40,679 --> 00:19:43,671 انها تعمل هناك - اين؟ - 264 00:19:43,749 --> 00:19:46,582 .. هناك بالضبط - اوة - 265 00:19:46,652 --> 00:19:49,485 "بنك البلدة" 266 00:19:49,555 --> 00:19:52,490 تخيل ذلك - نعم , تخيل ذلك - 267 00:19:52,558 --> 00:19:57,586 حسنا , لو ابعدت سيارتك عن الطريق لسهولة حركة المرور. اراكم فيما بعد. شكرا 268 00:19:57,696 --> 00:20:01,325 حسنا , لنذهب و نري - "لقد قال توا ان اسمها "كولينز - 269 00:20:01,433 --> 00:20:03,777 من الممكن ان تكون قد تزوجت 270 00:20:28,794 --> 00:20:31,285 اين يمكن ان تكون؟ اين يمكن ان تكون؟ 271 00:21:16,275 --> 00:21:19,472 لحظة من فضلك توقف . معذرة 272 00:21:19,544 --> 00:21:21,978 تلك الاشياء خاصة بالاطفال 273 00:21:22,047 --> 00:21:26,177 "واللافتة تقول "خذ قلم" وليس " خذ كل الاقلام - اوة - 274 00:21:26,251 --> 00:21:28,776 هل يمكنني ان استردهم؟ - .. القلم؟ اللافتة تقول"خذ 275 00:21:28,854 --> 00:21:30,845 هيا - اوة - 276 00:21:30,922 --> 00:21:34,323 .. مكتوب علي اللافتة - كلهم .. كلهم - 277 00:21:34,393 --> 00:21:38,352 اخرجهم - ... اللافتة تقول.. تقول - 278 00:21:40,198 --> 00:21:42,666 هل انت بخير؟ 279 00:21:44,469 --> 00:21:48,132 حسنا. حسنا 280 00:21:48,206 --> 00:21:51,539 "عزيزتي "سارة لقد اختفت الاقلام كلها 281 00:21:51,610 --> 00:21:55,671 نعم , انا اعرف "انها معي هنا سيد "اندرسون 282 00:21:55,747 --> 00:21:58,716 عملاء جدد؟ 283 00:22:00,352 --> 00:22:03,014 سارة"؟" 284 00:22:03,088 --> 00:22:05,886 سارة كولينز"؟" - نعم؟ - 285 00:22:05,957 --> 00:22:08,949 هل انت متزوجة؟ - لماذا؟ هل تنوي طلب يدي؟ - 286 00:22:09,061 --> 00:22:11,222 نعم 287 00:22:12,777 --> 00:22:13,992 هل اعرفك؟ 288 00:22:16,468 --> 00:22:21,735 لا , انا "بيل" .. و اعتذر عن سلوك اخي ... انة 289 00:22:24,002 --> 00:22:26,869 مختل عقليا 290 00:22:26,945 --> 00:22:31,848 تعرفين؟ انة مريض بالسكر , وكنا خائفين ان يعاني من صدمة الانسولين 291 00:22:31,917 --> 00:22:34,750 ... قلت لة " لماذا لا تذهب و تجد لنفسك 292 00:22:34,820 --> 00:22:37,414 "شيئا حلو 293 00:22:39,424 --> 00:22:41,858 كان من اللطيف ان اقابلك - نعم , كان من اللطيف ان اقابلك - 294 00:22:41,960 --> 00:22:44,929 "لطيف ان اقابلك . لطيف جدا , "سارة - 295 00:22:49,234 --> 00:22:51,202 سارة" الخطأ؟" 296 00:22:51,303 --> 00:22:54,795 حسنا , اظن ان هذا يعتمد علي كيفية رؤيتك للامور , الا يعتمد هذا؟ 297 00:22:54,873 --> 00:22:56,864 نعم 298 00:22:56,942 --> 00:23:01,470 بيل"؟ الم يعجبك للتو هذا الفن معماري القديم" 299 00:23:01,546 --> 00:23:03,844 انسي 300 00:23:03,915 --> 00:23:08,784 انسي ماذا؟ - لدي اعين.. و اعرفك .. انسي - 301 00:23:08,854 --> 00:23:12,790 اولا , انا لا افعل هذا لا يهم كم تبدو جيدة 302 00:23:12,858 --> 00:23:16,055 ثانيا , لا توجد نقود في الخزينة 303 00:23:26,138 --> 00:23:29,801 ماذا لدينا هنا؟ - 275000 دولار - 304 00:23:29,875 --> 00:23:34,039 هل تقوم بالتوقيع هنا سيد "اندرسون"؟ 305 00:23:35,112 --> 00:23:36,012 هل انت بخير؟ 306 00:23:36,181 --> 00:23:38,308 اراكم لاحقا يا اولاد 307 00:23:38,383 --> 00:23:40,374 "هيا بنا يا "الفن 308 00:23:40,452 --> 00:23:42,716 عيد ميلاد مجيد - ليلتك سعيدة يا سيدي - 309 00:23:42,788 --> 00:23:45,086 الي اين نذهب بهذة السرعة؟ 310 00:23:45,157 --> 00:23:47,523 لا يهم اين نذهب فقط ابتعد عن هنا 311 00:23:47,592 --> 00:23:49,924 ما الامر؟ - ما الامر؟ - 312 00:23:50,028 --> 00:23:52,462 نعم 313 00:23:52,531 --> 00:23:55,694 ... هل تعلم انة لو بحوزتي مسدس الان؟ 314 00:23:55,767 --> 00:23:58,861 سأذهب الي ذلك البنك و اخذ كل مافية 315 00:24:00,672 --> 00:24:02,663 اخبرني يا "بيل"؟ 316 00:24:02,741 --> 00:24:07,440 ...هل ستغضب مني بشدة اذا قلت لك 317 00:24:07,512 --> 00:24:11,243 ...انة من المحتمل وجود بعض المسدسات 318 00:24:11,316 --> 00:24:14,615 في شنطة السيارة؟ - الفن" اوقف السيارة في الحال" - 319 00:24:14,686 --> 00:24:17,246 ماذا؟ - اوقفها الان - 320 00:24:17,322 --> 00:24:19,654 حسنا .. حسنا .. رفقا 321 00:24:27,299 --> 00:24:29,631 حسنا الي خارج السيارة 322 00:24:32,237 --> 00:24:34,296 هيا 323 00:24:36,341 --> 00:24:38,468 اخرج - حسنا .. حسنا - 324 00:24:40,145 --> 00:24:43,876 ماهي مشكلتك ؟ 325 00:24:43,949 --> 00:24:46,645 توجد اسلحة في صندوق السيارة و تسألني عن المشكلة؟ 326 00:24:46,718 --> 00:24:49,346 "مهلا , لقد استعرت هذة السيارة من "ايدي السريع - ومن يكون "ايدي السريع" هذا بحق الجحيم؟ - 327 00:24:49,421 --> 00:24:53,983 "انة يمتلك متجر اسلحة في "موريس بارك افينو - اوة , عظيم - 328 00:24:54,059 --> 00:24:56,687 هكذا تكون الفرص توجد ترسانة اسلحة بالخلف 329 00:24:56,795 --> 00:25:00,287 هناك علي الارجح مجموعة من البنادق ومن عيار45 مم - اوة - 330 00:25:00,398 --> 00:25:03,993 و لكنك بالطبع لم تري تلك البنادق صحيح يا "دايف"؟ 331 00:25:04,069 --> 00:25:07,732 بالطبع لا و لكنة مجرد تخمين - ... لم نري - 332 00:25:09,374 --> 00:25:11,842 اة .. يا الهي .. بنادق 333 00:25:14,112 --> 00:25:16,279 مفاجأة كبيرة , هة؟ 334 00:25:20,252 --> 00:25:22,948 لماذا في رأيك ان الفأر لة رأس؟ - 334 00:25:26,252 --> 00:25:29,948 لكي يتمكن من اكل الجبن.. علي ما اعتقد؟ 335 00:26:05,964 --> 00:26:07,955 همم 336 00:26:33,558 --> 00:26:37,494 ايها الغبي.. نحن عل وشك سرقة بنك و تريدهم ان يقبضوا علينا بسبب سرقة القبعات؟ 337 00:26:37,562 --> 00:26:39,587 لا تغضب .. انا اسف 338 00:26:39,664 --> 00:26:44,328 ماذا؟ - ... كنت ..كنت - 339 00:26:46,037 --> 00:26:50,064 ... كنت - لابد انك تمازحني .. ماذا تفعل؟ - 340 00:26:50,141 --> 00:26:54,009 همم .. ماذا؟ 341 00:26:54,112 --> 00:26:56,137 ...لا يمكنني حتي 342 00:27:08,259 --> 00:27:11,524 اوة كم ثمن هذة؟ 343 00:27:19,204 --> 00:27:22,731 هل يمكنك الا تحوم حولي مثل الاخبار السيئة؟ 344 00:27:22,807 --> 00:27:27,176 ماذا تريدني ان افعل؟ - ضع تلك الاشياء في اكياس؟ - 345 00:27:27,278 --> 00:27:29,576 كلها؟ - لا - 346 00:27:29,681 --> 00:27:33,082 فقط الاشياءالتي لم تتعلق بها عاطفيا 347 00:27:33,151 --> 00:27:36,848 يا الهي علي هذا الاعوج ابتعد عن الطريق 348 00:27:38,523 --> 00:27:41,390 هل انتم هنا من اجل مهرجان الشتاء؟ 349 00:27:41,459 --> 00:27:45,054 لا.. نحن نقوم بالمرور فقط 350 00:27:45,130 --> 00:27:46,961 تمرون فقط؟ 351 00:27:47,032 --> 00:27:51,128 نعم , نمر فقط - نمر - 352 00:28:11,823 --> 00:28:15,190 لا توقف محرك السيارة - ماذا ؟ - 353 00:28:15,260 --> 00:28:17,524 ليس لدينا وقت لتسخينة من جديد 354 00:28:17,595 --> 00:28:21,087 بيل" افعل ما تفعلة" و انا سافعل ما افعلة 355 00:28:21,166 --> 00:28:25,159 هذا ما يزيد احساسي بالامان 356 00:28:29,708 --> 00:28:31,972 حسنا 357 00:28:32,043 --> 00:28:34,568 حسنا , لنفعلها 358 00:28:44,055 --> 00:28:47,889 حسنا .. هذة عملية سرقة حقيقية 359 00:28:47,959 --> 00:28:50,689 لا تتحرك - ارفعوا ايديكم الان - 360 00:28:50,762 --> 00:28:54,391 لا تتحرك - ارفعوا ايديكم .. ابتعد عن الهاتف.. ارفع يديك - 361 00:28:54,466 --> 00:28:58,630 من الذي يتكلم؟ من الذي يتكلم؟ 362 00:28:59,703 --> 00:29:03,367 ... هل انتم بالفعل يا اولاد تريدون القيام بهذا؟ 363 00:29:03,441 --> 00:29:05,966 نفعل ماذا؟ - ماذا ..اممم - 364 00:29:07,712 --> 00:29:10,647 انت تعلم .. ان تسرقوا البنك 365 00:29:10,715 --> 00:29:14,913 بالفعل .. لقد انتهينا من التفكير و نفعل ذلك الان 366 00:29:14,986 --> 00:29:20,049 ابق يديك مروفوعة - ...لكن.. في ليلة عيد الميلاد؟ - 367 00:29:20,125 --> 00:29:24,824 .. هذا لا يبدو طيبا ستتسبب في الغاء مهرجان الشتاء 368 00:29:27,866 --> 00:29:29,891 مهرجان الشتاء؟ 369 00:29:29,968 --> 00:29:34,234 انا احمل مسدسا.. و انتي تتحدثي عن مهرجان الشتاء؟ 370 00:29:34,305 --> 00:29:36,296 حسنا , من انت؟ 371 00:29:36,374 --> 00:29:40,936 "انا زوجة السيد "اندرسون - يا لة من محظوظ - 372 00:29:41,045 --> 00:29:44,071 رئيس البنك 373 00:29:44,182 --> 00:29:49,245 خرينة البنك مغلقة الان انها مقفلة 374 00:29:49,320 --> 00:29:53,120 مقفلة ؟ حسنا .. الذي يحمل المفتاح ارفع يدك 375 00:29:53,191 --> 00:29:56,820 ... ارفع اوة 376 00:29:56,895 --> 00:30:01,696 حسنا... اخفضوا ايديكم الذي يحمل المفتاح .. ارفع يديك 377 00:30:01,766 --> 00:30:04,701 .... معك؟ .. لا؟ حسنا ارفعوا ايديكم 378 00:30:04,769 --> 00:30:09,468 مفتاح ... مفتاح - حسنا , انت يا شبيهة الملكة .. من يملك المفتاح؟ - 379 00:30:09,541 --> 00:30:13,136 زوجي هو الوحيد الذي معة المفتاح - مفتاح .. م ف ت ا ح - 380 00:30:13,244 --> 00:30:18,477 زوجي هو الوحيد الذي معة المفتاح و اخشي انة بالخارج الان لتناول الغداء 381 00:30:18,550 --> 00:30:20,609 حسنا , و متي سيعود؟ 382 00:30:20,718 --> 00:30:22,984 اوة .. بعد حوالي 382 00:30:23,718 --> 00:30:24,984 45 دقيقة 383 00:30:25,056 --> 00:30:29,823 حسنا , لا احد يتحرك .. ابقوا ايديكم مرفوعة ابق بعيدا عن الهاتف 384 00:30:31,663 --> 00:30:34,223 دقيقة 45 ليست كثيرة 385 00:30:34,299 --> 00:30:38,326 انت تحتاج الي جراحة في المخ - لا تكن بذيء معي - 386 00:30:38,403 --> 00:30:41,463 كان مجرد اقتراح - 387 00:30:41,539 --> 00:30:44,667 انا قادم لاجلك .. انا قادم عندك 388 00:30:44,742 --> 00:30:48,200 " مدام "اندرسون 389 00:30:51,549 --> 00:30:54,575 امسكتك - انا قادمة .. قادمة - 390 00:30:54,686 --> 00:30:56,654 انا قادمة .. قادمة 391 00:30:58,122 --> 00:31:01,455 ابقوا ايديكم مرفوعة - الي اين تذهب ؟ - 392 00:31:01,526 --> 00:31:04,689 سأذهب معك لاحضر المفتاح - لا.. ابقي هنا - 393 00:31:04,762 --> 00:31:07,060 انتما الاثنين لا تقعوا في الحب 394 00:31:09,033 --> 00:31:11,194 لقد سمعتوة سأبقي هنا 395 00:31:12,106 --> 00:31:18,075 افعل ما تفعل و انا سافعل ما افعل 396 00:31:18,142 --> 00:31:21,168 هناك في ال .. الكافية 397 00:31:21,279 --> 00:31:24,248 اووة 398 00:31:25,283 --> 00:31:28,047 هة؟ .. ماذا؟ .. ماذا؟ 399 00:31:28,119 --> 00:31:32,522 ماذا يحدث ؟ الم ننتة بعد؟ لاني جائع جدا 400 00:31:32,590 --> 00:31:36,048 الخزانة مقفلة.. لابد ان احضر المفتاح و رئيس البنك هناك للغداء .. هيا بنا 401 00:31:36,127 --> 00:31:38,118 اوة .. الغداء , جيد 402 00:31:38,196 --> 00:31:43,930 انتم جميعا , لا شيء سيحدث ابقوا ايديكم مرفوعة و استجموا 403 00:31:44,002 --> 00:31:46,232 الي ماذا تنظروا؟ 404 00:31:46,304 --> 00:31:49,603 انظروا .. هيا نغني اغنية ..حسنا؟ انة الكريسماس 405 00:31:54,746 --> 00:31:57,772 اين هو ؟ - انة هو الذي في الخلف - 405 00:32:00,746 --> 00:32:02,772 "يمكن ان لا تدخل الفردوس" 406 00:32:02,887 --> 00:32:05,583 هيا بنا - "يمكن ان لا تدخل الفردوس" 406 00:32:05,887 --> 00:32:07,583 "حتي لو لم تكن تسرق" 406 00:32:08,887 --> 00:32:11,222 "لانة لو تحركت" 406 00:32:11,666 --> 00:32:13,222 "من الممكن ان تقتل" 407 00:32:13,999 --> 00:32:16,224 ... هذا صحيح اتشعرون بتحسن؟ 408 00:32:20,338 --> 00:32:22,670 اسف , انا اسف 409 00:32:22,740 --> 00:32:26,267 سيد "اندرسون" ؟ 410 00:32:26,377 --> 00:32:29,778 (ساحضرة معي الي المنزل ان كان ذلك مسموحا) - (سيكون ذلك لطيفا) - 411 00:32:29,847 --> 00:32:32,145 (هل لدية صديق يود ان يحضرة معة؟) 412 00:32:35,019 --> 00:32:38,318 لا احد يتحرك , عليكم اللعنة هذة سرقة بالفعل 413 00:32:38,389 --> 00:32:41,654 هذة سرقة.. هذة سرقة هذة سرقة 414 00:32:41,726 --> 00:32:43,626 ششش 415 00:32:43,695 --> 00:32:46,323 الي اين انت ذاهبة؟ 416 00:32:48,566 --> 00:32:51,433 ... انها سرقة 417 00:32:51,502 --> 00:32:54,266 انا ذاهبة لاحضر لك المال من الة تسجيل النقود 418 00:32:54,339 --> 00:32:56,466 انا اقوم بسرقة البنك 419 00:32:58,776 --> 00:33:01,973 ... حسنا , البنك في الجهة المقابلة من الشارع 420 00:33:02,080 --> 00:33:04,378 انا اعرف ان البنك في الجهة المقابلة من الشارع 421 00:33:04,449 --> 00:33:07,850 انا احتاج ان اخذ السيد "اندرسون" الي هناك ليفتح الخزينة 422 00:33:07,919 --> 00:33:10,615 هل يمكنك ان تحمل هذة للحظة؟ 423 00:33:10,688 --> 00:33:15,853 يمكنك؟ شكرا جزيلا لك.. تبدو شهية قليل من الملح لن يضر ابدا 424 00:33:15,927 --> 00:33:18,327 ماذا تفعل؟ 425 00:33:18,396 --> 00:33:21,331 "انا اكل "سكرابلز - لا تلمس اي شيء.. نحن خارجون من هنا - 426 00:33:21,399 --> 00:33:24,527 تحتوي علي البصل الاخضر - ارفع يديك - 427 00:33:26,671 --> 00:33:29,196 حسنا .. حسنا 428 00:33:29,273 --> 00:33:34,540 البعض يحصلون علي مكافأت عيد الميلاد مبكرا ماذا تظنوة فعل بها , شربها؟ 429 00:33:34,645 --> 00:33:36,840 انت لن تذهب و تترك هؤلاء الناس هنا , صحيح؟ 430 00:33:36,948 --> 00:33:40,213 اعني .. اي منهم سيطلب النجدة في اللحظة التي سنخرج فيها 431 00:33:51,429 --> 00:33:55,627 شهيق .... زفيير 432 00:33:55,700 --> 00:33:59,192 جيد .. جيد , انها تمرينات اليوجا الاساسية التي تعلمتها بالسجن 433 00:33:59,270 --> 00:34:02,603 انها مفيدة في المواقف المتوترة مثل هذة السرقة ... وان لم تذهبوا الي السجن من قبل 434 00:34:02,673 --> 00:34:05,972 هناك تكون محاطا بعشر رجال يساعدونك علي الاسترخاء 435 00:34:08,713 --> 00:34:11,648 نحن هنا من اجل المال لا احد سيصاب بأذي , صدقوني 436 00:34:11,749 --> 00:34:16,550 نريد نقودكم فقط - امامي , هيا تحرك امامي - 437 00:34:16,621 --> 00:34:18,714 تعالوا جميعا ابقوا ايديكم مرفوعة 438 00:34:18,790 --> 00:34:22,954 الذي سيتحرك سينال طلقة والشخص الذي بجانبة ايضا 439 00:34:23,027 --> 00:34:24,961 الاثنان سيعاقبان لخطأ احداهما 440 00:34:25,029 --> 00:34:28,226 لقد جعلتهم يهدأون .. انت تصيبهم بالذعر الان - ابقوا انتم هنا - 441 00:34:28,299 --> 00:34:31,359 حسنا , ادخل .. ابق يديك مرفوعة - افتح الباب - 442 00:34:31,436 --> 00:34:35,065 اذن.. هذا لحم , جبن , بصل اخصر 443 00:34:35,139 --> 00:34:37,733 شكرا جزيلا 444 00:34:37,809 --> 00:34:41,301 حسنا , تعالوا ابقوا ايديكم مرفوعة تحركوا 445 00:34:41,412 --> 00:34:43,539 هل احضرت البلدة بأكملها؟ 446 00:34:44,882 --> 00:34:46,907 تحركوا للامام 447 00:34:48,286 --> 00:34:50,880 الي الامام .. هناك الكثير من المساحة - لا تقلقوا - 448 00:34:50,955 --> 00:34:52,946 تحرك - انا افعل - 449 00:34:53,024 --> 00:34:55,822 هل هذة اول سرقة يتعرضون لها؟ ارفعوا ايديكم 450 00:34:55,893 --> 00:34:59,260 ... تراجع - انت .. الاول ؟ - 451 00:34:59,330 --> 00:35:02,060 هيا .. تراجع تنحي جانبا 452 00:35:02,133 --> 00:35:05,364 حسنا , هذة مجرد سرقة لا احد سوف يتأذي 453 00:35:05,436 --> 00:35:10,339 لهؤلاء الذين انضموا لنا مؤخرا لقد قمنا بعمل تمرينات اليوجا منذ قليل 454 00:35:10,408 --> 00:35:13,900 اري بعض الناس لايزالوا يرتعشون ... هيا بنا ... شهيق 455 00:35:14,011 --> 00:35:16,104 سنكون بخير فقط ابقي بعيدا عنهم 456 00:35:16,214 --> 00:35:18,205 ... زفير .. 457 00:35:19,584 --> 00:35:23,213 اي احد يريد الذهاب للحمام؟ ليرفع يدة 458 00:35:23,287 --> 00:35:28,224 قاسي؟ هه؟ سننتهي من هذا في وقت قصير 459 00:35:28,292 --> 00:35:32,991 سيتبقي شيئا لتأخذونة معكم ... للمنزل بعد هذة السرقة 460 00:35:33,064 --> 00:35:37,262 تمرين بسيط , يبدو ان بعضكم في حاجة الية... اتفقنا؟ 461 00:35:37,335 --> 00:35:39,633 ... اذن لنبدأ ... شهيق 462 00:35:39,704 --> 00:35:41,831 تنفسوا .. جيد .. اكتموا الهواء ثم دعوة يخرج 463 00:35:41,906 --> 00:35:45,307 جيد .. نفس عميق اخر 464 00:35:45,376 --> 00:35:49,107 هيا جميعكم.. واخرجوة الان جيد 465 00:35:49,213 --> 00:35:51,010 ماذا فعلت بحق الجحيم؟ 466 00:35:51,082 --> 00:35:54,415 اللعنة حسنا.. تراجعوا للخلف 467 00:35:54,485 --> 00:35:56,851 جميعكم .. ابقوا ايديكم مرفوعة 468 00:36:04,595 --> 00:36:09,123 انا "الفن فيربو" ايها الضابط ... انا هنا فقط 469 00:36:09,200 --> 00:36:11,794 انتظر لأري متي ينفد العداد 470 00:36:16,974 --> 00:36:19,568 الي اين يذهب؟ 471 00:36:26,317 --> 00:36:29,343 اة .. يا اولاد الملاعين 472 00:36:29,453 --> 00:36:32,149 هل تريدون تجربة هذا؟ هيا - اووف - 473 00:36:32,223 --> 00:36:35,215 هيا .. هيا - قبلوا مؤخرتي - 474 00:36:35,293 --> 00:36:37,727 اللعنة 475 00:36:37,795 --> 00:36:39,990 سوف اقتل ابن العاهرة هذا 477 00:36:49,307 --> 00:36:52,470 انت - "الفن" - 478 00:36:54,245 --> 00:36:56,543 هل سيفعلها ثانية؟ هل سيفعلها ثانية؟ 479 00:37:01,285 --> 00:37:04,686 الم تضل عن الطريق قليلا؟ هة؟ - اذن لماذا انت موجود هنا الان؟ هة؟ - 480 00:37:56,874 --> 00:37:59,172 ما هذا؟ 481 00:37:59,243 --> 00:38:02,838 اللعنة .. لازلت احتفظ بمفاتيح الخزينة 482 00:38:06,450 --> 00:38:08,418 اذن.. نفس الوقت في العام القادم 483 00:38:13,457 --> 00:38:16,221 " هيا يا "مازوتشي اخبرنا عن ذلك البنك الذي اقتحمتة 484 00:38:16,294 --> 00:38:19,991 لقد تعبت من قول تلك الحكاية - بربك يا "فيكتور" احكي - 485 00:38:20,064 --> 00:38:22,498 حسنا .. حسنا - احكي ببطء - 486 00:38:22,566 --> 00:38:27,367 اوكي ..ان هذا البنك كالبستان الجميل 487 00:38:27,438 --> 00:38:29,929 فقط .. بدلا من الفاكهة هناك تلك النقود اليانعة علي الكرمة 488 00:38:30,007 --> 00:38:34,034 تنتظر فقط لكي يلتقطها احد - احب الطريقة التي يحكي بها - 489 00:38:34,145 --> 00:38:37,637 لا توجد كاميرا و الحارس يبلغ من العمر اكثر مما بلغت المياة 490 00:38:37,748 --> 00:38:41,115 اوة .. لا يمكن ان يكون هذا صحيحا - فيك" .. ماذا نفعل للمشاركة؟" - 491 00:38:41,185 --> 00:38:44,882 هل انت غير قلق من ان تتكلم هنا؟ 492 00:38:44,955 --> 00:38:47,924 ماذا ان سبقك احد الي هذة السرقة؟ - هل انت مجنون؟ - 493 00:38:47,992 --> 00:38:52,088 من الذي يريد ان يكتسبة خصما .. لقد دفن "اشخاصا اكثر مما دفنت غابات "لاون 494 00:38:56,267 --> 00:38:59,361 فيك".. اتدري قصة البنك" الذي تتحدثون عنة دائما 495 00:38:59,437 --> 00:39:02,304 نعم .. ماذا بشأنة؟ - هل كان في "بنسلفانيا" ؟ - 496 00:39:02,373 --> 00:39:06,002 نعم.. نعم لماذا؟ - باراديس" ؟ لقد سرق للتو .. تعال وشاهد التلفزيون" - 497 00:39:06,077 --> 00:39:09,205 فيك" اليس ذلك المكان حيث تعمل ابنتك "سارة"؟ " 498 00:39:09,313 --> 00:39:13,044 هل تعتقد ان للاخوان "فيربو" علاقة بالامر؟ هؤلاء الجرذان الاوغاد 499 00:39:14,085 --> 00:39:16,144 "فيك" 501 00:39:29,934 --> 00:39:32,459 "ايها السادة مرحبا بكم في "باراديس 502 00:39:32,570 --> 00:39:35,266 " سيدي العميل "بايسر 503 00:39:35,339 --> 00:39:38,035 من هذا الطريق - اريد عملاء عند كل حواجز الطرق - 504 00:39:38,109 --> 00:39:40,202 انا لا اثق بالشرطة المحلية - حسنا - 505 00:39:40,277 --> 00:39:42,711 لا اهتم بقصتهم كل احد في اي مكان هو مشتبة بة 506 00:39:42,780 --> 00:39:44,873 لك هذا - فهمت - 507 00:39:44,949 --> 00:39:48,214 " اهلا.. انا المأمور "بورنيل - " العميل الخاص "بايسر - 508 00:39:48,285 --> 00:39:51,743 " نعم .. هذا ابني "تيمي بورنيل - حسنا حسنا - 509 00:39:51,822 --> 00:39:54,552 اهلا - اهلا - 510 00:39:54,625 --> 00:39:58,425 الي الخلف من فضلكم 511 00:39:58,496 --> 00:40:00,987 تحركوا 512 00:40:01,065 --> 00:40:03,499 اريد ان اعرف اولا 513 00:40:03,567 --> 00:40:06,001 هل تعتقد البنك تمت سرقتة بواسطة احد من داخل البلدة او من الغرباء 514 00:40:06,070 --> 00:40:09,198 لا استطيع تحديد ذلك لكن لم تواجهنا مشكلة كهذة من قبل 515 00:40:09,273 --> 00:40:11,833 لا استطيع ان اصدق انة احد من البلدة 516 00:40:11,909 --> 00:40:14,673 هل تم الاشتباة بأحد قبل سرقة البنك؟ - ... حسنا - 517 00:40:14,745 --> 00:40:17,407 يا الهي , "بيرني" ما الذي يحدث؟ - اهلا "ايد" كيف حالك؟ - 518 00:40:17,481 --> 00:40:21,508 ساقول لك.. هذة البلدة مزدحمة بالسائحين بسبب مهرجان الشتاء 519 00:40:21,585 --> 00:40:25,715 علي الارجح ان يكون تخمينك مثل تخميني لكن كان هناك ثلاثة رجال في البلدة هذا الصباح 520 00:40:25,790 --> 00:40:28,088 كادوا ان يصدمون ابني 521 00:40:28,159 --> 00:40:32,493 لم اراهم من قبل - هذا الطريق .. انتبة لخطواتك - 522 00:40:32,563 --> 00:40:34,554 مباشرة من هنا 523 00:40:34,665 --> 00:40:36,895 ما كان نوع السيارة 524 00:40:37,001 --> 00:40:39,265 "انفينيتي" - عيد ميلاد مجيد ايها السادة - 525 00:40:39,336 --> 00:40:42,430 عيد ميلاد مجيد - الثلج يسقط بطريقة رائعة - 526 00:40:42,506 --> 00:40:45,373 اتمني انهم لا يزالون بالمنطقة - ابحث عن تلك السيارة - 527 00:40:45,443 --> 00:40:50,471 بالطبع قمنا بهذا - جيد .. علي اي حال سنكون قادرين علي ايجادهم - 528 00:40:50,548 --> 00:40:53,278 خاصة اذا ما كانوا يتجهون الي الشمال 529 00:40:53,350 --> 00:40:55,409 "الفن" 530 00:40:57,688 --> 00:40:59,952 ماذا؟ 531 00:41:00,057 --> 00:41:02,082 الي اين نتجة؟ 532 00:41:03,894 --> 00:41:05,953 الي الشمال 533 00:41:07,898 --> 00:41:12,597 و كيف تعرف؟ - اقسم اننا مررنا بهذة المزرعة من قبل - 534 00:41:12,670 --> 00:41:16,231 صحيح .. لا لا ,كل المزارع هنا لها نفس الشكل 535 00:41:16,307 --> 00:41:19,470 الفن" اذا كنت تقود بنا في دوائر" ساقوم بكسر رقبتك 536 00:41:19,543 --> 00:41:22,103 فعلت فقط ما توضحة الخريطة لففت اربع مرات الي اليسار 537 00:41:22,179 --> 00:41:25,637 اربع لفات تصنع دائرة ايها الغبي 538 00:41:25,716 --> 00:41:28,913 هل انت متأكد؟ 539 00:41:28,986 --> 00:41:33,548 اوة .. دورية الولاية .. اللعنة - حسنا , اهدأ - 540 00:41:33,624 --> 00:41:36,991 لا تنظروا الية - انة يعود بأتجاهنا - 541 00:41:37,061 --> 00:41:40,224 نحن مجرد ثلاثة رجال يسيرون في الطريق - وسط العاصفة الثلجية 542 00:41:40,331 --> 00:41:44,791 لا يوجد شيئا يدفعنا للعصبية .. حسنا؟ 543 00:41:47,771 --> 00:41:50,035 انة يلاحقنا 544 00:41:50,107 --> 00:41:54,601 اوة .. لا , انة يريدنا - فقط اهدا - 545 00:41:54,678 --> 00:41:57,272 ماذا؟ - استطيع ان اراة - 546 00:41:57,348 --> 00:42:00,215 انة يتعقبنا - " من يهتم اسرع يا "الفن - 547 00:42:00,284 --> 00:42:04,812 ليس لدي اي سلاسل للثلج علي الاطارات - الشرطي يلاحقنا ..الشرطي يلاحقنا - 548 00:42:04,889 --> 00:42:06,982 هل جننت؟ اسرع 549 00:42:09,059 --> 00:42:11,994 اسرع - كن هادءا .. استرخ - 552 00:42:49,333 --> 00:42:52,825 هذا مؤلم 553 00:42:52,937 --> 00:42:56,896 جميعكم بخير؟ 554 00:42:57,007 --> 00:42:59,942 لم يكن لدي سلاسل علي الاطارات 555 00:43:00,077 --> 00:43:03,513 وليس لديك اي عقل ايضا - انتم بخير ايها الرجال؟ - 556 00:43:03,581 --> 00:43:07,142 من يكون هذا؟ - اخرس فقط و دعني اتكلم - 557 00:43:10,087 --> 00:43:13,079 ما ماذا حدث؟ - انحرفت السيارة عن الطريق - 558 00:43:13,157 --> 00:43:17,287 يا الهي , هل انتم بخير؟ - حسنا , لسنا اموات اذا كان هذا ما تقصدة - 559 00:43:17,361 --> 00:43:21,491 لم يكن لدي سلاسل علي الاطارات - سوف تتجمدون هنا في الخارج يا رجال - 560 00:43:21,599 --> 00:43:24,625 يفضل ان تدخلوا الي سيارتي علي الفور - هل تستطيع ان توصلنا الي طريق ما بين الولايات - 561 00:43:24,735 --> 00:43:27,727 لا لا .. هذا الطريق مغلق 562 00:43:27,838 --> 00:43:31,103 هل تستطيع ان تأخذنا الي اي مكان ؟ - قريبا ستغنون في منزل عمتي و زوجها - 563 00:43:31,175 --> 00:43:33,541 ربما يجب عليكم ان تنظفوا انفسكم هنا اتفقنا؟ 564 00:44:09,179 --> 00:44:11,147 "ديك" - عمي "كليف"؟ - 565 00:44:11,215 --> 00:44:14,309 انت بخير؟ 566 00:44:14,385 --> 00:44:16,444 انا اسف فقد اذيت اصبعي 567 00:44:16,520 --> 00:44:19,717 يا عزيزي - اسف , استغرقت طويلا للوصول ال هنا - 568 00:44:19,790 --> 00:44:22,554 " هذا "بيل" و "دايف" و "الفن فيربو 569 00:44:27,464 --> 00:44:31,764 يا الهي , اليس هؤلاء هم الاشخاص الذين اتو الي متجرنا يا "ايد"؟ 570 00:44:31,835 --> 00:44:35,703 باللة عليك "كلوفيس" .. هذة قوة ملاحظة منك 571 00:44:35,773 --> 00:44:40,039 اتعلم؟ انة لشئ جيد ان نكون نواب المأمور 572 00:44:40,110 --> 00:44:43,443 لقد وقعت لهم حادثة في "هاستينجز" و قررت ان احضرهم معي 573 00:44:43,514 --> 00:44:46,142 طبعا يا عزيزي .. ادخلوا - اتمني ان لا تمانع - 574 00:44:46,216 --> 00:44:48,377 بالطبع لا امانع ادخلوا بعيدا عن الثلج 575 00:44:48,452 --> 00:44:50,852 شكرا لك .. هذا عطف كبير - ديك" هنا ومعة بعض الضيوف " - 576 00:44:50,921 --> 00:44:52,912 عيد ميلاد مجيد 577 00:44:52,990 --> 00:44:55,254 هل تعتقد انة سيتذكرنا؟ 578 00:44:55,392 --> 00:44:59,852 هل احمل حقيبتك؟ - لا ..هة - 579 00:44:59,963 --> 00:45:01,931 " هذة السيدة "اندرسون 580 00:45:02,032 --> 00:45:05,468 هؤلاء الرجال وقعت لهم حادثة في الطريق فقررت ان احضرهم الي هنا 582 00:45:07,538 --> 00:45:10,473 انا اتذكرك عندما كنت في البنك هذا الصباح 583 00:45:15,646 --> 00:45:19,514 ماذا تقصد؟ - انا اسف - 584 00:45:19,583 --> 00:45:22,177 لا اقصد ان استجوبك 585 00:45:22,252 --> 00:45:25,744 لكن البنك قد سرق ظهر اليوم 586 00:45:25,823 --> 00:45:29,816 بواسطة ثلاثة رجال - وفي ليلة عيد الميلاد؟ - 587 00:45:29,893 --> 00:45:32,020 الي اين ينحدر هذا العالم؟ 588 00:45:32,096 --> 00:45:35,463 حسنا , لقد رأيتك تتحدث " مع "سارة اعلي السلم 589 00:45:35,566 --> 00:45:38,296 لهذا فقد عرفتك 590 00:45:39,803 --> 00:45:41,771 اعلي السلم" ؟ " 591 00:45:41,872 --> 00:45:45,808 نحن نناديها "سارة اعلي السلم" انها تؤجر غرفة لدينا 592 00:45:45,876 --> 00:45:48,811 انها هنا منذ بضع سنوات الان 593 00:45:49,879 --> 00:45:51,939 هذا ... مدهش 594 00:45:52,015 --> 00:45:55,075 هؤلاء الرجال اللطفاء ... يتعرضون اولا لحادث 595 00:45:55,152 --> 00:45:58,588 و الان نحن نوجة لهم الاتهام بانهم لصوص بنوك 596 00:45:58,655 --> 00:46:01,283 اعتقد انهم نالوا من الإثارة مايكفيهم اليوم 597 00:46:01,358 --> 00:46:03,883 اليس صحيحا؟ - " انت محقة سيدة "اية - 598 00:46:03,961 --> 00:46:07,226 " سيدة "اية احب هذا الاسم 599 00:46:07,331 --> 00:46:09,629 "اوة , عمتي "هيتي انا اسف , أمل الا تمانعين 600 00:46:09,733 --> 00:46:13,032 لقد أخبرت هؤلاء السادة بأنهم يستطيعوا ان يقوموا بتغيير ملابسهم 601 00:46:19,643 --> 00:46:23,477 .. لا لا - واحدة لك - اشكرك - 602 00:46:26,650 --> 00:46:29,744 انظر .. لا يمكن ان تقوم بهذا واضح ان تلك الهدايا من زوجتك 603 00:46:29,820 --> 00:46:33,551 نعم .. صحيح , والان انا اعطيها لكم عيد ميلاد مجيد يا اولاد 604 00:46:33,624 --> 00:46:36,889 عيد ميلاد مجيد - عيد ميلاد مجيد - 605 00:46:36,960 --> 00:46:40,760 اوة يا الهي شفتيك تنزف يا ابني 606 00:46:40,864 --> 00:46:43,731 يا الهي , لابد ان اضع مرهم او ما شابة 607 00:46:43,801 --> 00:46:46,429 انة بخير - هل لديك اي.. ماذا تسمونة؟ - 608 00:46:46,537 --> 00:46:49,005 مرهم او شئ كهذا؟ - انة بخير - 609 00:46:49,072 --> 00:46:51,905 لا .. سوف نعتن بة حالا - انة بخير تماما - 610 00:46:51,975 --> 00:46:55,138 لا تتأخر - احتاج الي مرهم - 611 00:46:55,212 --> 00:46:59,808 ماذا يوجد بها ؟ - لابد ان تفتحها لتعرف - 612 00:46:59,883 --> 00:47:01,149 هل هي ملابس؟ 612 00:47:02,883 --> 00:47:04,149 اتمني ان تلائمني 613 00:47:04,221 --> 00:47:08,248 "سارة اعلي السلم" - "سارة اعلي السلم" - 614 00:47:08,325 --> 00:47:11,920 " اعتقد انة ينبغي ان اقول "سارة اسفل السلم - لاني الان اسفل السلم - 615 00:47:11,995 --> 00:47:15,328 عندما تكوني اعلي السلم , تكوني اعلي - .. وعندما - 616 00:47:15,432 --> 00:47:18,560 ماذا تفعل هنا؟ 617 00:47:18,669 --> 00:47:22,765 انها قصة اخري طويلة و بائسة لذلك لا اريد الخوض فيها الان 618 00:47:22,840 --> 00:47:26,276 و يوجد كلب بثلاثة ارجل يتطلع الي الان - " هذا "ترايبود - 619 00:47:26,343 --> 00:47:29,972 " اطلقنا علية اسم "ترايبود 620 00:47:30,013 --> 00:47:34,006 كان كلب ضال و صدمتة شاحنة كما تعرف , لقد اخذناة الي الداخل 621 00:47:34,084 --> 00:47:36,917 الكلب المسكين 622 00:47:36,987 --> 00:47:41,083 تبدو مبتلا .. لابد انك تشعر بالبرد 623 00:47:41,158 --> 00:47:44,423 لماذا لا تغير ملابسك 624 00:47:44,494 --> 00:47:47,292 اغتسل قليلا .. احصل علي بعض الدفء 625 00:47:47,397 --> 00:47:51,333 الطريق رقم 95 هو الطريق الرئيسي الوحيد) (الذي لا يزال مفتوحا 626 00:47:51,435 --> 00:47:54,996 اغرقت العاصفة 14 بوصة في شيكاغو) (قبل ان تتحرك بأتجاة الشرق 627 00:47:55,105 --> 00:47:58,597 تسبب الطقس في حدوث سبع حالات وفاة) (حتي الان 628 00:47:58,675 --> 00:48:00,609 ماذا تشاهدين يا "مارلا"؟ 629 00:48:00,677 --> 00:48:03,646 مجرد تلفزيون صغير - "في فرار جريء من سجن "لونج ايلاند" في ولاية "نيويورك - 630 00:48:03,714 --> 00:48:08,947 اثنان من السجناء استغلوا فرصة حدوث) (اسوأ عاصفة حدثت منذ 17 سنة 631 00:48:09,019 --> 00:48:12,352 و تغلبوا علي ثلاث من الحراس) (و قاموا بأختطاف عربة التنظيف 632 00:48:12,422 --> 00:48:15,858 (و قد تحرر بيان كامل) 633 00:48:21,098 --> 00:48:25,000 هذة هي الروح التي نحتاجها في هذا المنزل 635 00:48:36,013 --> 00:48:38,243 ماذا دهاك؟ - انا فقط لدي شعورا جيدا - 636 00:48:38,315 --> 00:48:42,149 شعوري جيد , سأقوم بالاتصال بوالدتي هل استطيع الاتصال بوالدتنا يا سيدة "اندرسون" ؟ 637 00:48:42,219 --> 00:48:45,382 بالتأكيد ياعزيزي الهاتف في الصالة 638 00:48:45,455 --> 00:48:49,152 حسنا .."بيل" تعال نكلمها انا مشتاق لاسمع منها 639 00:48:49,226 --> 00:48:52,252 ماذا دهاك بحق الجحيم؟ 640 00:48:52,329 --> 00:48:55,526 تغني من اعماق صدرك "وتقفز في الجوار مثل "فريد استير 641 00:48:55,632 --> 00:48:58,100 لقد حملت بعيدا بواسطة روح الميلاد 642 00:48:58,168 --> 00:49:01,365 انا اسف لاني لست مرهق "مثلك يا "بيل 643 00:49:05,208 --> 00:49:07,768 تبدو فعلا مصابا بجنون الارتياب 644 00:49:10,113 --> 00:49:12,081 اهلا يا امي - دايف"؟" - 646 00:49:14,318 --> 00:49:18,015 ان لم تعطني تلك النقود .. سوف اقوم بالقاء امك من النافذة 647 00:49:18,088 --> 00:49:21,251 لا اعتقد انها تستطيع الطيران , هل تستطيع؟ - لا.. لا - 648 00:49:21,325 --> 00:49:23,691 ستكون مسألة الطيران مستحيلة خاصة في هذا الطقس 649 00:49:23,760 --> 00:49:26,285 ما هي المشكلة؟ - تريد الطيران الي هنا - 650 00:49:26,363 --> 00:49:30,823 هل سرقت ذلك البنك؟ - يا لة من تخيل - 651 00:49:30,901 --> 00:49:34,268 دعني اتحدث معها - لا , انت تعرف ماذا تشعر عندما تكون في هذة الحالة - 652 00:49:34,338 --> 00:49:36,431 انها مجنونة بشانك - مجنونة بشأني؟ - 653 00:49:36,506 --> 00:49:39,566 نعم , دعني اهتم بهذة المسألة - اين انت , اللعنة؟ - 654 00:49:39,643 --> 00:49:44,012 تقول امك انك ذهبت الي"بنسلفانيا" اليس ذلك صحيحا ايها الوغد الغبي؟ 655 00:49:44,081 --> 00:49:46,515 ... اياك ان تدعوني بال استمع لي الان .. اتفقنا 656 00:49:46,583 --> 00:49:48,983 انتظر لحظة اسمعيني الان يا امي 657 00:49:49,052 --> 00:49:51,111 الان , اصنعي لنا معروفا و لا تفعلي شيء يجعلك تندمين 658 00:49:51,188 --> 00:49:54,248 عندما تصبح الطرق واضحة , سوف نعود 659 00:49:54,324 --> 00:49:57,157 سوف لا نؤذيها طالما انت تفعل الشيء الصحيح 660 00:49:57,227 --> 00:49:59,661 حسنا , حسنا احبك ايضا 661 00:50:01,832 --> 00:50:05,324 اوة .. هل اردت ان تحدثها؟ - نعم اردت ان احدثها - 662 00:50:05,435 --> 00:50:09,201 ... انا اخذ بعض صوص التوت البري ماذا قال لك هذا الغبي؟ 663 00:50:09,272 --> 00:50:11,638 قال انة يحبني 664 00:50:11,708 --> 00:50:14,438 هذا صحيح , اعتقدت هذا ايضا 665 00:50:14,511 --> 00:50:17,571 انها سيدة مرحة كيف حالكم يا رجال؟ 666 00:50:17,647 --> 00:50:20,480 هل تعلم؟ .. لديهم احتفال "كيندا" بالخارج اقول لك 667 00:50:20,550 --> 00:50:23,246 انتظر حتي تري صلصة الكبد - "لا يا "الفن - 668 00:50:23,320 --> 00:50:26,721 سنأكل صلصة الكبد في "اتيكا" اذا بقينا 669 00:50:26,790 --> 00:50:30,055 يا اولاد .. العشاء سيكون جاهز خلال 10 دقئق 670 00:50:30,127 --> 00:50:33,255 يفضل ان تذهب و تستحم - "لك هذا سيدة "اية - 671 00:50:33,363 --> 00:50:35,664 " سيدة "اية 672 00:50:35,699 --> 00:50:39,260 سيدة "اية"؟ يوجد شيء لة رائحة رائعة 673 00:50:39,336 --> 00:50:44,467 لا شيء افضل من تلك الرائحة في كل العالم - فعلا رائحتة جيدة - 674 00:50:44,541 --> 00:50:48,500 نعم رائحتة جيدة - نحن في بداية موقف حقيقي هنا - 675 00:50:48,578 --> 00:50:52,105 لقد قمت بسرقة هؤلاء الناس لا اريد ان اقوم بمعرفتهم 676 00:50:52,215 --> 00:50:54,183 ..."كلوف" 677 00:50:55,218 --> 00:50:57,448 اشعر بوجود مؤامرة ما هنا 678 00:50:58,455 --> 00:51:01,822 هيا نذيع لهم الانباء - 679 00:51:01,892 --> 00:51:03,951 ..."كلوفيس" 680 00:51:04,027 --> 00:51:06,996 هل تعلم ماذا انت؟ 681 00:51:07,064 --> 00:51:09,032 ماذا؟ 682 00:51:09,099 --> 00:51:11,124 شخص مثير للمخاوف - انا؟ - 683 00:51:11,201 --> 00:51:14,534 نعم انت كذلك وهذا شيء سيء ليكون 684 00:51:14,604 --> 00:51:17,664 ليس جيدا؟ - لا , ليس جيدا - 685 00:51:17,741 --> 00:51:20,175 خاصة و كل تلك النقود علي المحك 686 00:51:20,277 --> 00:51:26,147 بيل"؟ هل يمكنك... ان تمرر لي " صلصة الكبد هذة ؟ 687 00:51:28,452 --> 00:51:33,355 شكرا لك يوجد بها بعض البصل الاخضر 688 00:51:33,423 --> 00:51:36,290 هل تعلمون سيد و سيدة "اندرسون"؟ 689 00:51:36,359 --> 00:51:39,658 اريد ان اعبر عن امتناني لحسن ضيافتكم 690 00:51:39,729 --> 00:51:42,357 نعم .. لاني احب صلصة الكبد هذة 691 00:51:42,432 --> 00:51:44,866 .. و البصل الاخضر ايضا .. لكن علي اي حال 692 00:51:44,935 --> 00:51:48,132 اتمني بالتأكيد اننا لم نفرض انفسنا عليكم 693 00:51:48,205 --> 00:51:50,469 لا .. لا , علي الاطلاق 694 00:51:50,540 --> 00:51:53,168 لا , كانت تسلية لطيفة ان تكونوا انتم الثلاثة هنا معنا 695 00:51:53,243 --> 00:51:58,579 و الا كنا جلسنا نتكلم عن تلك السرقة البشعة 696 00:51:58,648 --> 00:52:02,209 سيد "اندرسون" .. اذا كنت لا تمانع سؤالي 697 00:52:02,319 --> 00:52:04,787 كم تحديدا يبلغ المال المسروق؟ 698 00:52:04,855 --> 00:52:09,189 لا , لقد قالوا فقط بأنهم لا يريدون " التحدث عن الامر "دايف 699 00:52:09,259 --> 00:52:14,526 حسنا 275000 دولار 700 00:52:14,598 --> 00:52:17,897 ... لقد سمعت ان البنوك تدعي دائما 701 00:52:17,968 --> 00:52:21,131 ... اكثر من الذي قد سرق بالفعل 702 00:52:21,204 --> 00:52:25,197 وهكذا يمكنهم ... المطالبة بالضعف 703 00:52:25,275 --> 00:52:28,767 من التأمين - فقط المحتالين من يمكنهم فعل هذا - 704 00:52:28,879 --> 00:52:32,315 هذا لا يجعل اختلافا بيني و بين اللصوص الذين سرقوني 705 00:52:42,125 --> 00:52:44,650 نعم , لكن ماذا عن دفع الجميع الي العمل ؟ 706 00:52:44,728 --> 00:52:47,925 انت تعلم ... لانة يجب ان تمتلك كل متطلبات الامن الاضافية 707 00:52:47,998 --> 00:52:52,059 في الحقيقة , لقد سمعت ان سرقات البنوك تحفز الاقتصاد 708 00:52:52,135 --> 00:52:54,626 معلوماتك خاطئة بشكل هائل " يا سيد "فيربو 709 00:52:54,704 --> 00:52:59,539 الحقيقة ان تلك السرقة .. ستضع هذا البنك الصغير علي الارجح خارج العمل 710 00:52:59,609 --> 00:53:01,600 كيف هذا؟ 711 00:53:03,947 --> 00:53:07,747 حسنا , لمدة اعوام ... تهدد البنوك الكبيرة ... في المدينة ان تأتي 712 00:53:07,817 --> 00:53:10,650 ... يريدون ان يستولوا علي البنك 713 00:53:10,720 --> 00:53:14,588 و الان مع تلك السرقة سيأتي مسئولي الفيدرالية للتأمين علي الودائع 714 00:53:14,658 --> 00:53:19,618 و يحققون , و يجدون اني منحت الناس قروضا بدون ضمانات 715 00:53:19,696 --> 00:53:22,028 هذا صحيح بدون ضمانات اطلاقا 716 00:53:22,098 --> 00:53:24,589 و هذا يا سادة سيضع النهاية 717 00:53:24,668 --> 00:53:28,229 حسنا .. اسمح لي ... " سيد "اندرسون 718 00:53:28,305 --> 00:53:31,240 لا استطيع ان اتظاهر بأني اعرف الكثير عن هذة الامور 719 00:53:31,308 --> 00:53:35,335 لكن بالنظر الي تلك الحقيقة واثق بالفعل انها الحقيقة 720 00:53:35,445 --> 00:53:38,642 اذن كيف يمتلك البنك كل هذة السيولة ؟ 721 00:53:40,150 --> 00:53:43,051 حسنا , هذا هو اسوء ما في القصة 722 00:53:43,119 --> 00:53:45,747 يتوفر هذا المال مرة واحدة في السنة 723 00:53:45,822 --> 00:53:51,317 علي مر السنين , اقنعت الجميع في البلدة ليقوموا بفتح حساب صغير للكريسماس 724 00:53:51,394 --> 00:53:55,160 انت تعلم .. لا شيء كثير , لكن في نهاية العام يكون لدي الجميع دولارات اضافية 725 00:53:55,232 --> 00:54:00,226 كما انها تزيد الجميع من الاحساس بالامان و الفخر 726 00:54:00,303 --> 00:54:03,101 انها تبقي الشارع حيا 727 00:54:04,107 --> 00:54:06,098 ليس هذا العام 728 00:54:06,176 --> 00:54:09,907 لا يا سيدي ليس هذا العام 729 00:54:16,119 --> 00:54:20,180 لقد اتصلت بموقف الحافلات .. هناك طريق " مفتوح في الجنوب يذهب الي "فيلي 730 00:54:20,257 --> 00:54:24,660 هذا رائع - فلادلفيا"؟ بعيدة قليلا عن طريقنا .. صحيح؟" - 731 00:54:24,728 --> 00:54:29,062 الفن" .. هناك قطار من "فيلي" يذهب " الي "نيويورك" في بضع ساعات فقط 732 00:54:29,132 --> 00:54:32,499 من الممكن ان نصل الي هناك عند منتصف الليل - لابد ان نذهب الان ان اردتم اللحاق بة - 733 00:54:32,569 --> 00:54:35,663 اعتقد هذا - حسنا , سأعد لكم بعض السندويتشات - 734 00:54:35,739 --> 00:54:38,731 لا لا نحن بخير شكرا جزيلا لحسن ضيافتكم 735 00:54:38,808 --> 00:54:41,299 هل تحتاجون الي نقود؟ 736 00:54:41,378 --> 00:54:43,608 لا .. لا نستطيع - لا نستطيع .. لا - 737 00:54:43,713 --> 00:54:47,547 لا , اخذنا بالفعل اكثر من نصيبنا - لا .. خذ هذا - 738 00:54:47,617 --> 00:54:50,518 خذو اهذا و تمتعوا برحلة امنة لطيفة و سعيدة - ... مسز "اية" ارجوك - 740 00:54:54,424 --> 00:54:57,757 لا تنسوا تلك المعاطف .. ميلاد مجيد - شكرا لك ... ميلاد مجيد - 741 00:54:57,827 --> 00:55:00,489 ميلاد مجيد - ميلاد مجيد - 742 00:55:00,563 --> 00:55:02,861 عودوا ثانيا في اي وقت - شكرا للثياب - 743 00:55:04,532 --> 00:55:06,492 شكرا .. شكرا علي سترة العيد 744 00:55:29,527 --> 00:55:32,825 يبدو انهم سيذهبون الي مكان ما 745 00:55:34,030 --> 00:55:36,999 وهل علمت ذلك بمفردك؟ 746 00:55:37,100 --> 00:55:39,796 هل رأيت الطريقة التي يمسكون بها تلك الحقيبة الواقية من المطر؟ 747 00:55:39,869 --> 00:55:42,064 كيف يمسكون بها؟ 748 00:55:42,138 --> 00:55:45,335 بنفس الطريقة التي كنت سأفعل قريبة من قلبي 749 00:55:47,010 --> 00:55:48,944 سنذهب للحصول علي المال لن ننتظر احد 750 00:55:49,012 --> 00:55:50,946 صحيح - ماذا تقول؟ - 751 00:55:50,980 --> 00:55:53,813 ان اولادي لن يعودوا و ينقذوني؟ 752 00:55:53,883 --> 00:55:58,217 انهم سيفضلون بضع مئات الالوف من الدولارات علي حب امهم؟ 753 00:55:58,288 --> 00:56:01,655 لم اكن لادفع ثلاثة دولارات لاجلك 754 00:56:01,758 --> 00:56:03,692 هل لي ان اسألك سؤال شخصي؟ 755 00:56:03,760 --> 00:56:07,719 لماذا سجنت لمدة خمس سنوات؟ بتهمة الغباء؟ 756 00:56:07,831 --> 00:56:10,197 ايدنا" كيف تفضلين الجلوس في صندوق السيارة؟ " 757 00:56:10,266 --> 00:56:13,895 ايدنا" ؟.... "ايدنا"؟ " هل ننام سويا؟ لا اعتقد هذا 758 00:56:13,970 --> 00:56:16,438 ناديني سيدة "فيربو" عليك اللعنة 759 00:56:16,506 --> 00:56:20,135 لا تثير غضب الساحرة العجوز - اتمني لو كنت ساحرة - 760 00:56:20,210 --> 00:56:22,508 لكنت حشرت عصا مقشتي تماما في مؤخرتك 761 00:56:22,579 --> 00:56:26,106 سأقول ما اريد هل تحبون الموسيقي؟ 762 00:56:26,182 --> 00:56:29,515 اوة .. يا يسوع 763 00:56:45,568 --> 00:56:47,559 شكرا جزيلا 764 00:56:53,042 --> 00:56:55,510 لا أري سلاسل للثلج علي الاطارات 765 00:56:55,578 --> 00:56:59,173 كان هذا لطيفا منك ... "ارجو ان تبلغي ال "اندرسون 766 00:57:01,050 --> 00:57:03,644 لما فعلت هذا؟ - ليس لدي فكرة - 767 00:57:03,720 --> 00:57:07,281 لا بأس .. سأحضر التذاكر و انتم الاثنين افترقا 768 00:57:07,357 --> 00:57:11,316 نفترق؟ - فقط تظاهروا بأن احدكم لا يعرف الاخر - 769 00:57:12,429 --> 00:57:14,363 هل اعرفك؟ - لا - 770 00:57:14,431 --> 00:57:16,626 تبدو مألوفا - لست كذلك - 771 00:57:16,699 --> 00:57:18,667 تعال هنا - ابتعد بعيدا عني ايها المعتوة - 772 00:57:24,674 --> 00:57:27,404 لا يجب ان ندعهم يركبون تلك الحافلة 773 00:57:27,477 --> 00:57:29,411 سنذهب و نستولي علي تلك النقود 774 00:57:29,479 --> 00:57:32,141 هل انت واثق من ان ذلك هو الشيء الصحيح لنفعلة "ايد"؟ 775 00:57:35,185 --> 00:57:37,176 قول :"بقعة في الممر" ثلاثة مرات 776 00:57:39,923 --> 00:57:41,948 "بقعة في الممر ثلاثة مرات" 777 00:57:42,058 --> 00:57:44,288 هل تريد ان ترددها لبقية حياتك؟ - لا , لا اريد - 778 00:57:44,394 --> 00:57:47,090 اذن ساعدني لنحصل علي تلك النقود - حسنا - 779 00:57:51,835 --> 00:57:56,204 ... لن تصدقي ذلك , ليس لدي ليس لدي نقود كافية 780 00:57:57,774 --> 00:58:00,242 انتظري لحظة 781 00:58:22,131 --> 00:58:24,827 اهلا عزيزتي 782 00:58:28,104 --> 00:58:30,664 هل حالفك الحظ؟ - لا - 783 00:58:30,740 --> 00:58:34,801 ... ماذا اف 784 00:58:34,878 --> 00:58:37,506 ماذا سأفعل؟ 785 00:58:38,915 --> 00:58:42,146 هذة حافلتي 786 00:58:42,218 --> 00:58:46,382 ستعود للمنزل الي العائلة؟ - لا , فقط امي في الحقيقة - 787 00:58:59,903 --> 00:59:03,100 .... ارجوك .. ارجوك , لا استطيع 788 00:59:03,172 --> 00:59:07,165 اعني . اريدها لا استطيع ان اقبلها 789 00:59:07,243 --> 00:59:09,803 انا لا , لا استطيع 790 00:59:09,879 --> 00:59:13,576 (انت محظوظ لانك موجود في "باراديس" (الجنة ميلاد مجيد يا سيدي 792 00:59:25,495 --> 00:59:28,362 " لدية نقودنا "كلوفيس 793 00:59:29,699 --> 00:59:32,532 هل يمكنني تفتيش حقيبتك؟ - دعنا نري الموجود بداخل الحقيبة - 794 00:59:32,602 --> 00:59:34,934 ماذا؟ - المباحث الفدرالية.. الحقيبة - 795 00:59:35,004 --> 00:59:38,633 الحقيبة؟ - الحقيبة سيدي - 796 00:59:38,708 --> 00:59:41,939 احضروة .. اوقفوة 797 00:59:42,011 --> 00:59:44,445 لا تتحرك 798 00:59:44,514 --> 00:59:47,779 لا تتحرك - اللعنة - 799 00:59:53,122 --> 00:59:55,056 اوة .. يا الهي , مسدس 800 00:59:55,158 --> 00:59:59,094 اوة .. يا الهي , لدية مسدس 801 00:59:59,195 --> 01:00:02,289 انتم تمسكون الشخص الخاطئ انة الشخص ذو الاذن العريضة 802 01:00:02,398 --> 01:00:04,559 هيا بنا نذهب 803 01:00:04,634 --> 01:00:07,034 ماذا حدث 804 01:00:07,103 --> 01:00:10,470 لا .. لا 805 01:00:16,546 --> 01:00:19,310 ماذا يحدث هنا؟ - يبدوا اننا وجدنا اثنين من المشتبة بهم - 806 01:00:19,382 --> 01:00:21,350 حسنا حسنا 807 01:00:22,919 --> 01:00:25,547 اللعنة - ماذا؟ انت تعرفة؟ - 808 01:00:25,622 --> 01:00:29,388 نعم .. لسوء الحظ " هؤلاء "ايد داوسون" و "كلوفيس مينور 809 01:00:29,492 --> 01:00:32,859 هم الاثنين مساعدين لي - كيف حالكم يا رفاق؟ - 810 01:00:44,774 --> 01:00:49,404 يا الهي .. كان هذا وشيك كان قريب 811 01:00:49,479 --> 01:00:51,777 الان ضاعت حافلتنا 812 01:00:51,848 --> 01:00:54,612 ماذا حدث هناك بحق الجحيم؟ - ليس لدي اي فكرة - 813 01:00:54,684 --> 01:00:58,142 لا ارتاح لذلك 814 01:00:58,221 --> 01:01:00,314 لقد فشلنا 815 01:01:00,390 --> 01:01:02,688 هيا .. لابد ان تفكر في طريقة ما لتخرجنا من هنا 816 01:01:02,792 --> 01:01:07,525 حسنا توقف عن الضغط علي .. لو سمحت 817 01:01:07,597 --> 01:01:12,660 انظرا .. هناك طريق واحد فقط اعتقد انة سوف يخرجنا من هنا 818 01:01:12,735 --> 01:01:14,669 لكنة طويل 819 01:01:14,737 --> 01:01:16,932 دعني ادخل الي الموضع مباشرة 820 01:01:17,006 --> 01:01:20,772 لم يكن لديك اي فكرة عما كان يحدث في موقف الحافلات - لا يا سيدي - 821 01:01:20,843 --> 01:01:23,676 لقد اطلق مسدسك ثلاث طلقات و احدث ضوضاء .. بمفردة 822 01:01:23,746 --> 01:01:28,843 لا.. لقد اعتقدت اني رأيت مشتبة بة 823 01:01:28,918 --> 01:01:33,719 لذلك .. ربما انا و شريكي "كلوفيس" تصرفنا 824 01:01:33,790 --> 01:01:36,987 بتوقع مسبق بعض الشيء 825 01:01:37,093 --> 01:01:41,655 .... العميل "بايسر" بعد اذنك هل توقفوا هذا يا رجال من فضلكم؟ 826 01:01:41,764 --> 01:01:45,700 فقط اتركوا الكرة الان شكرا لكم 827 01:01:45,802 --> 01:01:50,603 هؤلاء الاولاد اخبروني انهم شاهدة ثلاثة رجال دفعوا بسياراتهم الي داخل النهر ظهر اليوم 828 01:01:50,673 --> 01:01:55,542 اخبروني ان بامكانهم ان يدلونا علي المكان - المجد للة .. هه؟ - 829 01:01:58,414 --> 01:02:01,178 هل انتم اتون معنا؟ - ليس انتم الاثنين - 830 01:02:01,250 --> 01:02:03,878 فقط ابقوا بعيدا عن نظري 831 01:02:03,953 --> 01:02:06,444 هل يمكنكم ان تهدأوا فقط؟ 832 01:02:29,846 --> 01:02:34,249 اتعلم؟ اكرة ان افسد هذة اللحظة المميزة؟ 833 01:02:34,317 --> 01:02:38,378 هل من الممكن ان تاتو الي هنا و تساعدوني في دفع هذا القارب الي النهر؟ 834 01:03:07,049 --> 01:03:08,983 هذا يكفي لقد كنا لطفاء معكي 835 01:03:09,051 --> 01:03:11,952 اخرجي انت مثل الالم في مؤخرتي 836 01:03:12,021 --> 01:03:14,512 يكفي هذا يكفي هيا.. اخرجي 837 01:03:14,590 --> 01:03:17,320 انت تسمي هذا لطفا؟ - هذا هو كل اللطف الذي نملكة - 838 01:03:17,426 --> 01:03:21,522 تضع مسدسا في راسي و تجرني خلال ثلاث ولايات في الليلة التي ولد فيها المسيح 839 01:03:21,631 --> 01:03:25,931 كمم فمها - انتم تصنعون لي خدمة - 840 01:03:26,002 --> 01:03:27,799 هل تظنون ان هذا تعذيب؟ 841 01:03:27,870 --> 01:03:31,567 اي شيء افضل من ان اراكم ايها الغوريلات او استمع الي تفاهاتكم القذرة 842 01:03:31,641 --> 01:03:35,077 فقط ادخلي الي الي صندوق السيارة - انتم اغبي من صندوق بة شعر - 843 01:03:35,144 --> 01:03:38,602 كممها - .. اقطع هذا ال.. لا تستطيع - 844 01:03:38,681 --> 01:03:41,206 " ليلة سعيد "ادنا 845 01:03:42,852 --> 01:03:45,878 لقد فعلناها 846 01:03:45,955 --> 01:03:50,085 هيا .. كلما جدفنا اكثر كلما ذهبنا بسرعة .. هيا 847 01:03:51,460 --> 01:03:53,928 ما.. انتظر لحظة ماذا؟ 848 01:03:53,996 --> 01:03:57,432 بيل" انت عبقري " - ... "نعم .. لكن في عائلة "فيربو - 849 01:03:57,533 --> 01:03:59,467 لو امتلك الرجل نصف عقل يكون ملكا 850 01:03:59,535 --> 01:04:01,867 هيا جدف .. جدف "مثل "الفايكنج" يا "الفن 851 01:04:01,938 --> 01:04:04,099 جدف جدف - "مثل "الفايكنج - 852 01:04:05,107 --> 01:04:07,905 "الفن" 853 01:04:07,977 --> 01:04:11,504 "الفن" - الفن".. عد الي هنا" - 854 01:04:14,617 --> 01:04:17,381 النجدة ساعدوني 855 01:04:21,724 --> 01:04:25,319 ساعدوني 856 01:04:28,231 --> 01:04:32,463 ساعدوني 857 01:04:34,170 --> 01:04:36,035 تحت .. هذا الجانب 858 01:04:36,105 --> 01:04:41,099 ساعدوني 859 01:04:42,778 --> 01:04:44,678 انظر - هنا - 860 01:04:44,747 --> 01:04:47,215 بجانب الصخرة 861 01:04:47,283 --> 01:04:49,649 هناك رجل في الماء 862 01:04:49,719 --> 01:04:52,779 هنا - تثبت .. سنخرجك من هناك - 863 01:04:52,855 --> 01:04:56,052 "تحمل يا "الفن 864 01:04:56,158 --> 01:04:58,626 امسكتك 865 01:05:00,162 --> 01:05:02,096 تمسك يا ابني - اعطيني يدك - 866 01:05:02,164 --> 01:05:05,258 تمسك - تمسك بيدي - 867 01:05:05,334 --> 01:05:08,098 "التقط يدة يا "الفن 868 01:05:09,338 --> 01:05:12,171 هيا فقط تمسك بها 869 01:05:12,241 --> 01:05:16,041 اعطية يدك - لقد امسكتة - 870 01:05:16,112 --> 01:05:18,580 هنا في هذة الغرفة 871 01:05:18,648 --> 01:05:20,912 ضعة بجانب المدفأة 872 01:05:26,689 --> 01:05:29,317 يا للمسيح يبدو انة... يتحول الي اللون الازرق 873 01:05:29,425 --> 01:05:32,019 ماذا يعني هذا - يوجد ماء في رئتية - 874 01:05:32,128 --> 01:05:34,995 فقط ابق في الخلف اعطوني بعض الحيز هنا 875 01:05:35,064 --> 01:05:39,160 هيا يا ابني الفظ بعض من الذي في الداخل 876 01:05:39,235 --> 01:05:41,100 هيا .. هناك 877 01:05:58,654 --> 01:06:01,316 هذا يعني انة سيكون بخير 878 01:06:01,390 --> 01:06:04,359 من انت؟ - "انا "فريد - 879 01:06:04,427 --> 01:06:06,395 من "فلينستون"؟ - نعم - 880 01:06:08,164 --> 01:06:10,428 هناك سيكون بخير الان 881 01:06:10,499 --> 01:06:12,831 ماذا عن بعض الحساء و البراندي؟ 882 01:06:12,902 --> 01:06:16,668 اخلط الاثنين سويا؟ - لا البراندي لي انا - 884 01:06:18,741 --> 01:06:21,869 اعتقد انة حالفنا الحظ مع هؤلاء الاولاد 885 01:06:21,944 --> 01:06:24,003 قدرة السيارة علي الامتصاص عالية - نعم - 886 01:06:24,080 --> 01:06:26,014 هيا نديرها .. لابد ان نضعها علي الشاحنة 889 01:06:33,222 --> 01:06:35,281 اعطني بعض الاضاءة 890 01:06:36,492 --> 01:06:38,983 ... يمكن ان نجد عين رمادية في الداخل اتري اي شيء؟ 891 01:06:39,095 --> 01:06:42,758 لا .. انتظر لحظة انتظر لحظة 892 01:06:43,966 --> 01:06:47,663 ما تلك الاشياء بحق الجحيم؟ - اقنعة تزلج - 893 01:06:47,737 --> 01:06:50,535 عيد ميلاد مجيد 894 01:06:50,606 --> 01:06:53,666 شكرا لك .. هذا لطف منك - شكرا جزيلا لك - 895 01:06:53,743 --> 01:06:56,576 هذة اختي 896 01:06:56,645 --> 01:06:58,909 لا اعتقد انة يمكنك التدخين عندما تدخل الي الكنيسة 897 01:06:58,981 --> 01:07:00,846 اريد ان اشكرك لانقاذك حياتي 898 01:07:00,916 --> 01:07:02,850 تعلم .. تقريبا غرقت و علي كل شيء 899 01:07:02,918 --> 01:07:04,852 لا يجب عليك ان تطفئها الان 900 01:07:04,920 --> 01:07:07,286 يمكن ان تبقيها قليلا 901 01:07:07,356 --> 01:07:09,290 هذا لطيف 902 01:07:14,663 --> 01:07:18,463 "انظر .. هذا "تيمي - "ميلاد مجيد "تيمي - 903 01:07:18,498 --> 01:07:22,263 ميلاد مجيد - عيد ميلاد مجيد لك - 904 01:07:22,338 --> 01:07:25,171 لقد ظننت انكم في طريقكم الي فيلادلفيا" يا اولاد" 905 01:07:25,241 --> 01:07:28,176 لقد غادرت الحافلة بدوننا 906 01:07:28,244 --> 01:07:31,179 حسنا .. ميلاد مجيد - ميلاد مجيد - 907 01:07:31,247 --> 01:07:33,977 هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟ - ميلاد مجيد ايها الاب - 908 01:07:36,452 --> 01:07:39,046 سأذهب للاعتراف 909 01:07:39,155 --> 01:07:42,386 ليس عندهم اعتراف انهم بروتوستانت 910 01:07:42,458 --> 01:07:45,791 هل تمازحني؟ - لا - 911 01:07:45,861 --> 01:07:49,456 لا مشكلة , سأذهب علي اي حال 912 01:07:49,532 --> 01:07:54,799 حسنا .. سأكون هنا بالخرج مع .. النقود 913 01:07:56,205 --> 01:07:58,139 لماذا تظل هنا؟ 914 01:07:58,207 --> 01:08:00,072 لماذا اظل هنا؟ ماذا؟ 915 01:08:00,142 --> 01:08:02,576 من صوتك يبدو انك متشوقة للتخلص منا ماذا في الامر؟ 916 01:08:02,645 --> 01:08:06,137 فقط اتمني ان تذهبون - و لما ذلك؟ - 917 01:08:06,248 --> 01:08:10,878 انت تعرف.. اظنكم فعلتم شيئا احمق اليوم 918 01:08:10,986 --> 01:08:13,318 شيء ممكن ان تندموا علية 919 01:08:13,389 --> 01:08:15,755 اسمك الاخير ليس "كولينز" , اليس كذلك؟ 920 01:08:15,825 --> 01:08:18,817 لا .. لا غير صحيح 921 01:08:18,894 --> 01:08:23,058 لقد كذبت علي كثير من الناس من الذين اهتم لامرهم لذلك ارجوك ان تذهب مادمت تستطيع 922 01:08:31,073 --> 01:08:33,007 "سارة" 923 01:08:34,376 --> 01:08:37,641 لا استطيع 924 01:08:37,713 --> 01:08:39,772 لا تستطيع ماذا؟ 925 01:08:39,882 --> 01:08:43,784 لا استطيع ان اذهب وانا عارفا ما اعرف - ماذا تعني؟ - 926 01:08:43,853 --> 01:08:48,347 انا اقول .. انا اقول انا احب هؤلاء الناس ايضا 927 01:08:48,457 --> 01:08:52,325 احبهم ايضا.. و اتمني لو استطيع ان افكر في شيء ليجعل كل هذا افضل 928 01:08:54,096 --> 01:08:56,530 ربما انت لا تفكر بجدية كافية 929 01:08:58,334 --> 01:09:01,269 هل يمكنني ان اسألك سؤال؟ 930 01:09:02,338 --> 01:09:04,465 هل تظنين ان الناس يتغيرون؟ 931 01:09:04,540 --> 01:09:07,031 هل تؤمنين ان شخص في طريق ما ... طوال حياتة 932 01:09:07,109 --> 01:09:09,703 ثم يتراجع فحسب و يأخذ طريق اخر؟ 933 01:09:09,778 --> 01:09:14,738 اعتقد ان كل شيء يتوقف - يتوقف ... علي الطريق؟ - 934 01:09:14,850 --> 01:09:16,818 بل يتوقف علي الشخص 935 01:09:18,721 --> 01:09:20,655 يتوقف علي الشخص 936 01:09:22,224 --> 01:09:24,158 يتوقف علي الشخص 937 01:09:30,699 --> 01:09:32,633 "شاهد القبر يقول "اندرسون 938 01:09:34,436 --> 01:09:36,370 هل توجد اي علاقة؟ 939 01:09:38,340 --> 01:09:41,036 "انة الجد الاكبر ل "كليفورد 940 01:09:43,179 --> 01:09:45,704 ''1835-1892. '' 941 01:09:47,149 --> 01:09:50,676 يا الهي .. حياتك بأكملها في سباق, اليس كذلك؟ 942 01:09:50,786 --> 01:09:52,845 نعم 943 01:09:56,592 --> 01:09:58,526 ماذا تفعل؟ 944 01:09:59,595 --> 01:10:02,257 لا اعرف 945 01:10:02,331 --> 01:10:04,765 انت لا تعرفني 946 01:10:04,833 --> 01:10:07,666 أسف 947 01:10:31,460 --> 01:10:37,365 "ببطء الان "ميرلين - "الي الداخل يا "بيل - 948 01:10:37,433 --> 01:10:40,925 بيل" 20 عاما علي الاقل" الي الداخل 949 01:10:41,003 --> 01:10:43,130 اخبرة ان يصعد - انا غير واثق من ان نأخذ زلاجة الولد - 950 01:10:43,205 --> 01:10:46,697 في هذا شيء غير طيب - انا سأصعد - 951 01:10:46,775 --> 01:10:49,642 بعد كل ما تقدم و تلك الاشياء 952 01:10:49,712 --> 01:10:51,577 لا , الشرطة 953 01:10:51,647 --> 01:10:54,741 هيا يا "بيل" اصعد - "هذة زلاجة "تيمي - 954 01:10:54,850 --> 01:10:58,047 ماذا يطلق عليها؟ 955 01:10:58,120 --> 01:11:01,112 "هيا يا "ميرلين هيا 956 01:11:01,223 --> 01:11:04,556 ماذا يطلق علية , الجري بالحصان؟ هذا هو .. هيا 957 01:11:14,570 --> 01:11:16,629 هيا .. هيا 958 01:11:18,107 --> 01:11:20,598 احترس .. احترس ابتعد عن الطريق 960 01:11:26,915 --> 01:11:29,850 "هيا بنا "كلوفيس اعرف طريقا مختصرا 961 01:11:29,918 --> 01:11:32,546 ماذا يحدث هنا؟ 962 01:11:32,655 --> 01:11:36,591 لا اعرف , لكن هؤلاء الرجال الثلاثة سرقوا حصان ابني و زلاجتة 963 01:11:36,692 --> 01:11:41,493 "ميرلين" ابي ابي 964 01:11:41,563 --> 01:11:44,623 ... ميرلين" , ابي لقد اخذوا" - نعم نعم اعلم - 965 01:11:44,700 --> 01:11:48,192 ابق هنا .. اعرف هذا - "لكن يا ابي , لقد اخذوا "ميرلين - 966 01:12:02,251 --> 01:12:05,687 تسديدة جيدة - اراكم لاحقا يا رجال - 967 01:12:05,754 --> 01:12:09,781 ...هذا ليس عدل 968 01:12:09,858 --> 01:12:12,053 اكرة هذة البلدة اكرهها 969 01:12:12,127 --> 01:12:15,961 اكرهها .. ليلة الكريسماس ....و زوجتي 970 01:12:16,031 --> 01:12:20,127 ولم استطيع رؤية ذلك الشيء الذي يطفو فوق الديك الرومي.. كنت .... اكرهها 971 01:12:22,971 --> 01:12:24,905 زلاجة؟ امسك الزلاجة 972 01:12:24,973 --> 01:12:26,964 اسرع اسرع 973 01:12:27,042 --> 01:12:29,909 هيا .. هيا 974 01:12:29,978 --> 01:12:32,105 اسرعي "ميرلين" اسرعي 975 01:12:32,214 --> 01:12:36,207 انعطف.. الي اليمين 977 01:12:43,392 --> 01:12:46,520 احترس .. احترس يا الهي 978 01:12:47,629 --> 01:12:49,563 الي الخلف سوف نفقدهم 979 01:12:54,737 --> 01:12:56,671 يا الهي - اسرع يا "الفن" اسرع - 980 01:12:58,741 --> 01:13:01,073 اسرع - هل تعلم ما تفعل يا "الفن"؟ - 981 01:13:01,143 --> 01:13:04,806 افعل انت ما تفعل وانا افعل ما افعل 982 01:13:04,880 --> 01:13:06,871 اذن اسرع 983 01:13:08,083 --> 01:13:12,144 هيا .. هيا 984 01:13:22,931 --> 01:13:26,264 اهلا ايها الشرطي .. وداعا ايها الشرطي - نعم هيا - 985 01:13:26,335 --> 01:13:28,235 نعم نعم 986 01:13:31,039 --> 01:13:35,100 اة .. يا الهي 988 01:13:37,746 --> 01:13:40,078 غير معقول غير معقول 989 01:13:40,182 --> 01:13:44,118 هيا ... استمر اسرع 990 01:13:44,186 --> 01:13:47,155 عليهم .. عليهم - هيا - 991 01:13:47,222 --> 01:13:49,156 حصلنا عليهم .. هيا 992 01:13:49,224 --> 01:13:52,159 اسرع اليهم مباشرة 993 01:13:52,227 --> 01:13:54,161 اليهم مباشرة 995 01:14:30,499 --> 01:14:32,660 "ميرلين" 996 01:14:32,734 --> 01:14:34,668 شكرا جزيلا , حسنا؟ 997 01:14:34,736 --> 01:14:36,670 ...فعلا نقدر ما فعلتة 998 01:14:36,738 --> 01:14:39,673 ...لن انساك ابدا 999 01:14:39,741 --> 01:14:42,141 حسنا.. انت حصان جيد كن قويا 1000 01:14:48,784 --> 01:14:51,252 "بيل" انتظر لحظة 1001 01:14:52,454 --> 01:14:55,150 لا نستطيع ان نتركة هنا 1002 01:14:55,224 --> 01:15:00,059 اعني , لن استطيع ان اتعايش مع نفسي اذا تركت حصانا يتجمد .. خاصة هو 1003 01:15:00,128 --> 01:15:02,790 انتم تهذون بزيادة انتم الاثنين 1004 01:15:02,865 --> 01:15:04,856 هيا 1005 01:15:13,976 --> 01:15:16,968 "ابق هناك يا "ميرلين ابق هناك 1006 01:15:18,947 --> 01:15:22,610 بيل" لقد نجحنا" الفن" لقد نجحنا" 1007 01:15:22,718 --> 01:15:26,415 حسنا , لنرفع اصابع الابهام و لنبدو يائسين 1008 01:15:26,488 --> 01:15:30,083 لابد ان يكون هذا سهلا - سهلا .. يائسين.. الابهام - 1009 01:15:33,061 --> 01:15:37,555 توقف - لنبدأ .. نحن هنا - 1010 01:15:37,633 --> 01:15:40,261 لا استطيع ان اعبر عن مدي سعادتي - اهلا , كيف حالك؟ - 1011 01:15:40,335 --> 01:15:42,530 "اسمي "دايف 1012 01:15:42,604 --> 01:15:46,267 اة .. يا رجل 1013 01:15:46,341 --> 01:15:49,276 .... لقد كنا في الخارج نتزلج.. وظهر - اة .. يا رجل - 1014 01:15:49,344 --> 01:15:51,812 لا.. لا 1015 01:15:57,853 --> 01:15:59,548 حسنا .. حسنا 1017 01:16:02,491 --> 01:16:05,358 من الذي يحتاجك؟ انسي - "تحمل يا "ميرلن - 1018 01:16:05,427 --> 01:16:07,361 "نحن قادمون "ميرلين 1019 01:16:07,429 --> 01:16:10,421 لابد ان نخرجة - لن تموت - 1020 01:16:10,499 --> 01:16:12,592 لن تموت 1021 01:16:12,668 --> 01:16:16,627 اقطعها - هيا - 1022 01:16:16,705 --> 01:16:20,141 امسكة .. انة يخرج قفوا بجانب ظهرة .. ادفعوة 1023 01:16:20,208 --> 01:16:23,405 هيا هيا - اخرجوة من الماء - 1024 01:16:23,478 --> 01:16:25,378 ادفع - هيا - 1025 01:16:25,447 --> 01:16:29,406 انطلق - انة يخرج - 1026 01:16:40,929 --> 01:16:42,897 قهوة؟ - بالتأكيد - 1027 01:16:42,965 --> 01:16:46,128 هل يمكنني اخذ طلبك الان؟ - لست متأكدا - 1028 01:16:58,480 --> 01:17:01,415 يا رجال 1029 01:17:01,483 --> 01:17:05,715 لا ازال احتفظ بمفاتيح الخزينة 1030 01:17:05,787 --> 01:17:11,453 سأعود الي البلدة واقوم بأرجاع النقود 1031 01:17:17,799 --> 01:17:21,098 واثق بانني لم اسمعك جيدا 1032 01:17:21,169 --> 01:17:25,765 يمكنكم ان تأتوا معي او لا لكن هذا ما سوف افعلة 1033 01:17:25,841 --> 01:17:30,403 بيل" .. اعتقد ان نزولك البحيرة" قد اثر علي مخك 1034 01:17:30,479 --> 01:17:35,974 انت لا تفكر بوضوح - لا , انا افكر بوضوح شديد - 1035 01:17:36,084 --> 01:17:38,518 هل سمعت هذا؟ ليلة صامتة , ليلة مقدسة 1036 01:17:38,587 --> 01:17:40,851 تراتيل الميلاد "اللة يريح نفوسكم ايها الرجال السعداء" 1037 01:17:40,922 --> 01:17:43,789 هذة افضل هدية للكريسماس استطيع ان اقدمها لكم 1038 01:17:43,859 --> 01:17:47,727 اقدر هذة العواطف دعني اقرر ماذا اريد للكريسماس 1039 01:17:47,796 --> 01:17:50,890 هذا المال ملك لي و ل "الفن" ايضا انت تعرف هذا 1040 01:17:50,966 --> 01:17:54,367 لم يكن ملكنا علي الطلاق انة ملكا لأهل البلدة 1041 01:17:54,436 --> 01:17:56,597 ماذا تريد ان تخبرني؟ 1042 01:17:56,672 --> 01:17:59,436 انك ستكون الاول في التاريخ ...الذي سيواجة مأزقا 1043 01:17:59,508 --> 01:18:01,976 بسبب ان يعيد المال و يضعة بالخزانة 1044 01:18:02,044 --> 01:18:05,411 اذا كنت سأواجة مأزقا.. سأواجهة هذا هو افضل حال من الأحوال أن ذهب 1045 01:18:05,480 --> 01:18:08,472 سوف لا اجلس هنا و اتجادل معكم 1046 01:18:08,550 --> 01:18:13,044 انة يخبرنا بما يجب ان نفعلة بحصتنا من المال - اعد نصيبي - 1047 01:18:17,759 --> 01:18:19,693 ماهي مشكلتكم؟ 1048 01:18:19,761 --> 01:18:22,525 تمتلكون بعض الاموال القليلة ... من بعض الفلاحين 1049 01:18:22,597 --> 01:18:24,895 و الان تريدون ان تعودوا للعمل باجور هزيلة 1050 01:18:27,102 --> 01:18:29,093 حكم عقلك , لاني سأذهب - لا , لن تذهب - 1051 01:18:29,171 --> 01:18:31,332 لن تذهب لا يزال مطلوب القبض عليك في نيويورك 1052 01:18:31,406 --> 01:18:33,499 لا ليس مطلوبا - نعم انة مطلوب - 1053 01:18:33,575 --> 01:18:38,740 لا , ليس مطلوبا.. حسنا؟ لقد انتهينا 1054 01:18:40,982 --> 01:18:43,109 ... الامر كلة 1055 01:18:43,218 --> 01:18:45,846 ..كان ... نظام 1056 01:18:45,954 --> 01:18:48,923 فقط ليجعلك تأتي الي هنا 1057 01:18:50,425 --> 01:18:52,518 و الان .. هناك شيء اخر 1058 01:18:54,362 --> 01:18:57,160 هل تبدو هذة مألوفة لك؟ 1059 01:18:57,232 --> 01:18:59,393 ... انها مبللة قليلا 1060 01:18:59,468 --> 01:19:02,198 ... لكنها 1061 01:19:02,270 --> 01:19:04,261 ملكك 1062 01:19:07,042 --> 01:19:10,409 لم .. لم تسقط منك 1063 01:19:12,547 --> 01:19:14,845 الي ماذا تنظر؟ ماذا؟ 1064 01:19:16,952 --> 01:19:20,217 لكن كان هناك عشرة ملايين شرطي عند المطعم 1065 01:19:24,159 --> 01:19:26,218 انا فعلت ذلك 1066 01:19:26,294 --> 01:19:28,489 لقد استدعيتهم 1067 01:19:31,600 --> 01:19:33,591 قلت لهم 1068 01:19:34,870 --> 01:19:37,566 قلت لهم ان هناك قناص فوق السطح 1069 01:19:48,550 --> 01:19:50,541 هل انت بخير؟ 1070 01:19:51,553 --> 01:19:54,454 نعم , انا بخير تماما ... ماعدا 1072 01:19:58,160 --> 01:20:00,390 اسف .. ضعي هذة الطاولة علي حسابهم 1073 01:20:00,495 --> 01:20:03,487 لدية تلك الروح اليس كذلك؟ 1074 01:20:03,598 --> 01:20:06,965 لقد تعامل مع ذلك بطريقة جميلة جدا 1075 01:20:07,035 --> 01:20:09,299 هل رأيت رذاذة الحلوي خاصتي في مكان ما؟ 1076 01:20:09,371 --> 01:20:11,737 لا.. اخرس الحساب من فضلك 1077 01:20:11,807 --> 01:20:14,935 من فضلك..سيدي لدي حالة طواريء 1078 01:20:15,010 --> 01:20:17,478 هل انت ذاهب بأتجاة "باراديس"؟ - "لا , انا متوجة الي "نيويورك - 1079 01:20:18,747 --> 01:20:21,545 اين كنت من خمس ساعات مضت؟ 1080 01:20:21,616 --> 01:20:24,813 هل تتجة جنوبا؟ - لا - 1081 01:20:24,886 --> 01:20:28,117 "مرحبا "ايدنا هل احضر لك اي شيء؟ 1082 01:20:28,190 --> 01:20:30,249 هيا .. لا تضيع الليل كلة في وضع البنزين 1083 01:20:30,325 --> 01:20:33,055 اعذروني.. هل من الممكن ان تخبروني الي اين تتجهون؟ 1084 01:20:33,161 --> 01:20:36,062 امشي من هنا - "انها حالة طواريء .. لابد ان اذهب الي "باراديس - 1085 01:20:37,199 --> 01:20:39,133 نحن لا نحب ان نركب مع الغرباء 1086 01:20:39,201 --> 01:20:41,965 دعك من هذا , انة الكريسماس - ... بحق الجحيم - 1087 01:20:42,037 --> 01:20:44,870 بعض الصحبة قد تكون جيدة هيا .. الي الداخل 1088 01:20:44,940 --> 01:20:47,306 قلت لك الا تقول اي شيء - استطيع ان احفظ السر - 1089 01:20:47,375 --> 01:20:49,673 قلت لك ان تخرس من المفترض ان تكون الي جانبي 1090 01:20:49,744 --> 01:20:51,735 اللعنة - ماذا؟ - 1091 01:20:51,813 --> 01:20:55,249 اللعنة اللعنة 1092 01:20:56,618 --> 01:20:58,609 معطف جميل من الذي اصطاد الاريكة؟ 1093 01:21:12,901 --> 01:21:16,393 لا , بئسا ... اولاد العاهرات - حسنا - 1094 01:21:21,076 --> 01:21:24,375 لا استطيع ان اعبر عن تقديري لهذا يا رجال 1095 01:21:24,446 --> 01:21:27,313 ليلة قاسية؟ 1096 01:21:27,382 --> 01:21:30,545 ليس لديك فكرة عن تلك الليلة التي قضيتها 1097 01:21:30,619 --> 01:21:34,350 انا فعلا محظوظ لانكم تذهبون الي حيث انا ذاهب 1098 01:21:40,462 --> 01:21:44,125 ما صوت القرع هذا؟ - انا لا اسمع اي شيء - 1099 01:21:44,232 --> 01:21:48,669 و لا انا 1100 01:21:48,737 --> 01:21:51,001 انتظرا لحظة .. لا , لا ها هو يصدر مجددا 1101 01:21:51,072 --> 01:21:53,905 انة صوت يمكن تميزة جدا 1102 01:21:53,975 --> 01:21:56,375 مثل .. بوم بوم بوم الم تسمعوة؟ 1103 01:21:56,444 --> 01:21:59,140 اوة , نعم نسمعة طوال الليلة 1104 01:22:01,583 --> 01:22:03,517 هل استطيع ان اشارك شيء معكم؟ 1105 01:22:03,585 --> 01:22:05,576 نعم 1106 01:22:05,654 --> 01:22:07,713 اعرف انني قابلتكم للتو يا رجال ...وكان هذا عطفا من 1107 01:22:07,789 --> 01:22:09,780 لكن الليلة قد جعلتني اقوم بفتح عيني فعلا 1108 01:22:09,858 --> 01:22:12,588 كيف كان هذا؟ - ...فقط انا - 1109 01:22:12,694 --> 01:22:15,185 اكتشفت الليلة اني احب الناس انت تعرف؟ 1110 01:22:15,297 --> 01:22:19,233 اعني ان الحياة رائعة.. هه؟ اليست الحياة رائعة؟ 1111 01:22:19,334 --> 01:22:23,168 يبدو من صوتك انك واقع في الحب - حسنا.. في الحقيقة - 1112 01:22:24,873 --> 01:22:27,467 قابلت فقط تلك المرأة الرائعة 1113 01:22:27,542 --> 01:22:29,476 ما اسمها؟ 1114 01:22:29,544 --> 01:22:32,035 فعلا استطيع ان استفيد بشيء كهذا في حياتي - ما اسمها؟ - 1115 01:22:32,113 --> 01:22:33,671 اسمها "سارة".. نعم - سارة"؟" - 1116 01:22:33,748 --> 01:22:37,582 هل لديك صورتها؟ - ... هل لديك فكرة عن الزمن الذي مضي - 1117 01:22:37,652 --> 01:22:39,950 منذ ان وضعت صورة لأمرأة في محفظتي؟ 1118 01:22:40,021 --> 01:22:43,218 في ماعدا امي .. بالطبع - تحمل صورة لامك في محفظتك؟ - 1119 01:22:43,291 --> 01:22:45,225 نعم - انا ايضا احمل صورة لأمي في محفظتي - 1120 01:22:45,327 --> 01:22:47,955 حسنا .. لنقارن الصور ببعض 1121 01:22:48,063 --> 01:22:51,590 انة لشيء رائع 1122 01:22:51,700 --> 01:22:53,827 اتمني فعلا ان نصبح اصدقاء 1123 01:22:53,902 --> 01:22:55,870 ها هي 1124 01:23:08,116 --> 01:23:10,414 ماذا تفعل؟ 1125 01:23:10,485 --> 01:23:13,249 سأقتل ابن العاهرة هذا - ماذا تفعل؟ - 1126 01:23:13,321 --> 01:23:16,620 توقف.. هل فقدت صوابك؟ توقف 1127 01:23:16,691 --> 01:23:18,716 انزل المسدس - ابتعد عني - 1128 01:23:18,827 --> 01:23:20,886 رجال الشرطة في الشارع - لقد حصل علي نقودنا - 1129 01:23:20,996 --> 01:23:23,965 فقط ادخل الي السيارة - سأقتلة - 1130 01:23:47,555 --> 01:23:50,353 "ميرلين" 1131 01:23:50,425 --> 01:23:52,359 توقف 1132 01:23:52,460 --> 01:23:56,157 ماذا تسميه ميرلين" .. هذا ذكر ..اتفقنا" 1133 01:23:56,264 --> 01:23:59,665 انظر من هذا؟ - "الي الداخل يا "بيل - 1134 01:23:59,734 --> 01:24:02,703 لابد ان نتحدث بصراحة .. الان اخرجوني من هنا 1135 01:24:02,771 --> 01:24:07,037 نتحدث بصراحة "هيا "ميرلين 1137 01:24:15,183 --> 01:24:19,677 اذن .. لدينا صفحة بيضاء الان.. هه؟ 1138 01:24:19,754 --> 01:24:22,052 "الي اللقاء "ميرلين 1139 01:24:22,123 --> 01:24:25,718 اذهب الي المنزل الان ابق بعيدا عن الطريق الرئيسي 1140 01:24:25,827 --> 01:24:28,523 ها انت تذهب 1141 01:24:28,630 --> 01:24:31,121 ليس تماما 1143 01:24:45,180 --> 01:24:47,705 اهدأوا .. اتفقنا؟ 1144 01:24:47,782 --> 01:24:52,082 لقد دخلت الي السيارة ....مع هؤلاء الاثنين و 1145 01:24:52,153 --> 01:24:56,283 المضحك جدا 1146 01:24:56,357 --> 01:25:01,488 لقد أريتهما صورة لأمي ثم بدأوا يطلقون علي النار 1147 01:25:01,596 --> 01:25:04,064 هذا غريب 1148 01:25:04,132 --> 01:25:07,659 هذا غريب - هل لديكم فكرة عن السبب؟ - 1149 01:25:07,735 --> 01:25:12,035 من الممكن انها كانت صورة سيئة 1151 01:25:16,311 --> 01:25:19,371 من كانوا هؤلاء؟ 1152 01:25:19,447 --> 01:25:21,813 اعني يا "بيل" .. هل كانوا بمفردهم؟ 1153 01:25:21,883 --> 01:25:23,817 لقد قلت انهم كانوا اثنين 1154 01:25:23,885 --> 01:25:26,479 لم يكن معهم اي احد؟ - لقد قلت انهم كانوا اثنين فقط - 1155 01:25:26,554 --> 01:25:28,488 كانوا بمفردهم 1156 01:25:28,556 --> 01:25:30,990 لقد قلت انهم كانوا اثنين فقط 1157 01:25:31,059 --> 01:25:33,050 جيد - ماذا تعني "جيد" ؟ - 1158 01:25:33,128 --> 01:25:37,030 اعني ماذا اعني "دايف"؟ 1160 01:25:39,200 --> 01:25:41,430 ...يعني انة 1161 01:25:41,503 --> 01:25:45,200 انة لو كان هناك اكثر من اثنين كان من الممكن ان تتأذي 1162 01:25:45,273 --> 01:25:47,207 ثلاثة شيئا سيئا هذا صحيح 1163 01:25:47,275 --> 01:25:49,266 ... لدي هذا الشعور 1164 01:25:49,344 --> 01:25:51,539 انك تخفي عني شيئا 1165 01:25:51,613 --> 01:25:54,309 حسنا .. هذا الاحساس بجنون الارتياب 1166 01:25:54,382 --> 01:25:57,010 لا اعتقد هذا - حسنا فكر ثانيا - 1167 01:25:57,085 --> 01:25:59,110 هيا بنا دعونا نذهب فقط 1168 01:26:03,191 --> 01:26:05,182 تقريبا انا متأكد انة الصحيح 1169 01:26:06,694 --> 01:26:09,720 بيل" , الرجل في السجن اخبرني" ... انة لو استخدمت المفتاح الخاطيء 1170 01:26:09,831 --> 01:26:12,823 سينطلق الانذار 1171 01:26:12,934 --> 01:26:15,630 ...لماذا لا تدعني اقوم بالكسر 1172 01:26:15,703 --> 01:26:17,637 و انت تقوم بالسطو؟ 1173 01:26:17,705 --> 01:26:19,969 اتركة و شأنة يا "بيل" .... السجن مكان منعزلا 1174 01:26:20,041 --> 01:26:21,975 قل لة - بالفعل , كنت اسمع اشياء في الليل - 1175 01:26:22,043 --> 01:26:24,568 اخرس 1176 01:26:24,646 --> 01:26:27,046 اللعنة لقد قلت لك 1177 01:26:27,115 --> 01:26:29,549 اوقف هذا الجنون - حسنا حسنا - 1178 01:26:29,617 --> 01:26:31,778 "مكتوب "نيسان "نيسان" 1179 01:26:31,853 --> 01:26:34,413 نيسان" .. انها عربة" - ... لكنة كان - 1180 01:26:34,489 --> 01:26:36,480 حسنا - دائريا مع منحني شكل حرف اس - 1181 01:26:36,558 --> 01:26:38,549 "اسرع يا "بيل - حسنا حسنا - 1182 01:26:38,626 --> 01:26:40,594 انت تمازحني 1183 01:26:43,831 --> 01:26:45,799 "العميل "بايسر - ماذا؟ - 1184 01:26:45,867 --> 01:26:48,028 "العميل "بايسر - ماذا؟ - 1185 01:26:48,102 --> 01:26:51,196 لن تصدق هذا - جربني - 1186 01:26:51,272 --> 01:26:53,638 لدينا انذار اخر من البنك 1187 01:26:55,210 --> 01:26:58,805 نعم.. نعم 1188 01:26:58,880 --> 01:27:02,111 لا , اللعنة 1189 01:27:20,335 --> 01:27:22,860 اعرف ما يجب فعلة 1190 01:27:24,939 --> 01:27:28,340 هذا اكبر مبلغ من المال حملتة يوما 1191 01:27:29,344 --> 01:27:32,142 "انت مصيب يا "بيل 1192 01:27:32,213 --> 01:27:34,272 لم يكن يخصنا علي الاطلاق 1193 01:27:35,583 --> 01:27:39,917 اقول لك ... لم اشعر في حياتي بانني افضل حالا 1194 01:28:05,246 --> 01:28:08,079 الي اين ذهبت لهذا الاطار "بالم بيتش" 1195 01:28:08,149 --> 01:28:10,140 "اسف يا "ايد 1196 01:28:14,822 --> 01:28:17,950 "بئسا..انخفض يا "كلوفيس انخفض 1197 01:28:18,059 --> 01:28:20,118 يا ولد .. هل انا جيد 1198 01:28:22,030 --> 01:28:25,329 ادخلوا الي السيارة "الجيب" او افجر رؤوسكم 1199 01:28:38,813 --> 01:28:42,715 اتعلم؟ كل مرة تحدث مشكلة يظهر هذان الاحمقان 1200 01:28:42,784 --> 01:28:44,718 اقول لك انهم يعرفان شيئا 1201 01:28:44,786 --> 01:28:47,687 اسمعوا يا رجال.. الي اين تأخذونا؟ ما هذا؟ 1202 01:28:47,755 --> 01:28:49,780 الي منزل رئيس البنك 1203 01:28:49,857 --> 01:28:52,223 البنك .. رئيس البنك عن ماذا تتحدث؟ 1204 01:28:52,327 --> 01:28:54,261 ماذا تظن؟ اننا اغبياء؟ 1205 01:28:54,329 --> 01:28:57,890 لا , لا اظن انكم اغبياء لكني اعرف كيف ابقيكم متشوقين 1206 01:28:57,999 --> 01:29:01,491 كيف؟ - انا متأكد كيف ابقيكم في تشوق - 1207 01:29:01,602 --> 01:29:05,197 كيف؟- لأجل المسيح "كلوفيس" .. انهم يخدعونك - 1208 01:29:05,273 --> 01:29:09,573 نحن نعرف مكان النقود - نقود؟ اي نقود؟ - 1209 01:29:09,644 --> 01:29:13,774 نعم.. نحن لا نملك اي نقود - اخرس .. ممكن ؟ - 1210 01:29:13,848 --> 01:29:15,782 هل تظن اننا لا نعرف ماذا تفعلون؟ 1211 01:29:15,850 --> 01:29:18,444 انتم و ال "اندرسون" قمتم بتدبير هذا كلة معا 1212 01:29:20,655 --> 01:29:23,522 يبدو ان لديهم صحبة في هذة السيارة 1213 01:29:23,591 --> 01:29:25,525 الي كل الوحدات "هنا العميل "بايسر 1214 01:29:25,626 --> 01:29:28,561 "نحن نطارد سيارة "باثفايندر سوداء موديل 1994 1215 01:29:28,629 --> 01:29:32,360 DUH لوحة رقم هذا ملائم 1216 01:29:32,433 --> 01:29:34,367 لوحات الغرور 1217 01:29:34,435 --> 01:29:37,029 DUH 171 1218 01:29:37,105 --> 01:29:41,633 الموقع : شرق في الطريق الرئيسي تتجة الي طريق النهر 1219 01:29:43,644 --> 01:29:46,807 اذن .. ما نوع اللوحة التي تملكها 1220 01:29:46,881 --> 01:29:48,872 DUH 1221 01:29:58,659 --> 01:30:00,650 هيا تحرك 1222 01:30:02,096 --> 01:30:04,064 هيا 1223 01:30:05,166 --> 01:30:08,329 هيا بنا .. هيا 1224 01:30:12,273 --> 01:30:14,833 انظر الي هؤلاء المهرجين 1225 01:30:14,909 --> 01:30:16,843 لماذا فقط لا نقبض عليهم؟ 1226 01:30:16,911 --> 01:30:19,971 لا , لننتظر و نري الي اين يذهبون 1227 01:30:23,084 --> 01:30:25,279 شغل المساحات 1228 01:30:27,488 --> 01:30:29,422 هل انا مخبول؟ اعرف تلك اللوحات 1229 01:30:29,490 --> 01:30:31,981 من اين اعرف تلك اللوحات؟ 1230 01:30:33,995 --> 01:30:36,987 ... لقد ازيع شيئا عن اثنين من المدانين 1231 01:30:37,098 --> 01:30:39,032 في "كاديلاك" ذات لوحات ولاية نيويورك 1232 01:30:39,100 --> 01:30:41,933 هذا صحيح .. اعطني مكبر الصوت واحضر الجميع الي هنا 1233 01:30:42,003 --> 01:30:47,373 سيكون عليك ان تقتلني , لانني لن اقحم الناس داخل هذا المنزل في هذا الموقف 1234 01:30:47,442 --> 01:30:49,535 اذن لماذا لا تضغط فقط علي زناد بندقيتك؟ 1235 01:30:49,610 --> 01:30:53,273 ليس هناك نقود , واضح؟ لذلك فقط اخرج الفكرة من رأسك 1236 01:30:57,018 --> 01:30:58,952 انهم هنا 1237 01:30:59,020 --> 01:31:00,885 نعم .. انهم هنا 1238 01:31:00,955 --> 01:31:03,355 هيا بنا نسقطهم 1239 01:31:04,992 --> 01:31:07,756 هيا بنا يا رأس العضو انت تحرك 1240 01:31:07,862 --> 01:31:10,296 كلوفيس" راقب هؤلاء المهرجين الثلاثة" بينما اتفقد المنزل 1241 01:31:10,364 --> 01:31:13,026 "حسنا "ايد 1242 01:31:17,572 --> 01:31:21,064 تهنئة الموسم سانتا كلوز" حضر الي البلدة" 1243 01:31:22,743 --> 01:31:24,643 اخرس وادخل 1244 01:31:24,712 --> 01:31:27,909 حسنا .. حسنا اليس هذا خيال؟ اغرب عن وجهي 1245 01:31:27,982 --> 01:31:30,314 اخرس وادخل - .... امي ؟ ما - 1246 01:31:30,384 --> 01:31:33,148 ما .. ماذا تفعلي هنا؟ 1247 01:31:33,221 --> 01:31:37,658 لقد احتجزت كرهينة في الليلة التي ولد فيها الطفل يسوع .. ماذا يبدو اني افعل بحق الجحيم؟ 1248 01:31:37,725 --> 01:31:40,558 هناك الي الداخل 1249 01:31:40,661 --> 01:31:43,596 ارجوك .. لا تقل لي انك كنت علي علم بهذا؟ - .... لا.. لا .. انا - 1250 01:31:46,000 --> 01:31:47,934 انا اسف اعرف ان هذا سيء 1252 01:31:51,439 --> 01:31:55,500 انا اسف يا امي 1253 01:31:55,576 --> 01:31:58,101 انا اسف جميعا 1254 01:31:58,179 --> 01:32:01,012 اقسم انني سوف اخرجنا جميعا من هذا - اوة .. لا , بربك - 1255 01:32:01,082 --> 01:32:04,415 لم يكن خطؤك .. كان هذا خطأي ... "امي.. لقد اقنعت "بيل 1256 01:32:04,485 --> 01:32:07,682 بأنة مطلوب في "نيونيورك" و يجب علية المجيء الي هنا 1257 01:32:07,755 --> 01:32:10,656 كان مجبر .. لكنة عارض كل خطوة في الطريق 1258 01:32:10,725 --> 01:32:13,659 سارة" , لم يكن يعلم بأمر والدك" - نعم , بالتأكيد - 1259 01:32:13,694 --> 01:32:16,595 لا .. كان فعلا يظن انة يموت و جاء الي هنا فقط للمساعدة 1260 01:32:16,664 --> 01:32:20,998 عن ماذا تتحدث؟ - فقط اعطينا النقود لكي نذهب من هنا - 1261 01:32:21,068 --> 01:32:24,469 انت بحاجة الي ان تستيقظ لانة ليس هناك نقود .. واضح؟ 1262 01:32:24,539 --> 01:32:27,997 لا .. لا - فيك" اسمعني" - 1263 01:32:28,075 --> 01:32:31,602 لا توجد نقود .. انة لا يكذب اقسم بقبر امي 1264 01:32:31,679 --> 01:32:35,445 لا تقل ذلك و هذا المخبول يصوب مسدسا الي رأسي 1265 01:32:35,516 --> 01:32:37,484 هل تقولون لي انكم لم تقوموا بسرقة البنك؟ 1266 01:32:39,987 --> 01:32:41,978 هل هذا صحيح؟ 1267 01:32:43,958 --> 01:32:48,395 "نعم .. لقد سرقناة سيد "اندرسون و نحن الان أسفون 1268 01:32:48,496 --> 01:32:51,761 لكني اقسم اننا لم نعد هؤلاء الناس الذين كانوا موجودين في الصباح .. اقسم بذلك 1269 01:32:51,832 --> 01:32:56,428 اوة.. اين الكمان خاصتي؟ - فيك" يجب عليك ان تصدقنا" - 1270 01:32:56,504 --> 01:32:58,472 هؤلاء الناس انهم اناس صالحون 1271 01:32:58,539 --> 01:33:02,771 لقد ادخلونا الي منزلهم و عاملونا كأي واحد منهم 1272 01:33:02,843 --> 01:33:06,779 و كل الذي استطعنا فعلة في المقابل هو سرقتهم 1273 01:33:10,217 --> 01:33:13,778 فيك" ليس لهؤلاء الناس شأن" بما يحدث.. لابد ان تجعلهم يذهبون 1274 01:33:13,888 --> 01:33:15,856 نستطيع ان نحل هذا بيننا 1275 01:33:15,923 --> 01:33:18,414 سأطلق سراحهم حالما احصل علي نقودي 1276 01:33:18,526 --> 01:33:20,585 فيك" لقد قمنا بأرجاع النقود" 1277 01:33:20,695 --> 01:33:23,289 ارجعتم النقود؟ الي البنك؟ 1278 01:33:23,364 --> 01:33:24,854 لا 1279 01:33:26,934 --> 01:33:28,868 لقد قدمناها الي الكنيسة 1280 01:33:28,936 --> 01:33:32,337 انت تتوقع ان اصدق تلك التفاهات؟ من يريد ان يموت اولا؟ 1281 01:33:32,406 --> 01:33:35,102 ابي" , ايمكنك ان تكف عن هذا؟" 1282 01:33:44,118 --> 01:33:48,111 من يريد ان يطلق علية اولا يا حمالتي البنطلون انتم 1283 01:33:48,222 --> 01:33:50,190 من الممكن ان يكون انت 1284 01:33:53,394 --> 01:33:57,023 انخفضوا .. انخفضوا الي الاسفل يا اولاد 1285 01:33:58,399 --> 01:34:00,390 حاضر يا سيدي - ماذا يحدث هنا؟ - 1286 01:34:00,468 --> 01:34:03,528 لدي اخبار سيئة لدينا حالة رهائن 1287 01:34:03,604 --> 01:34:06,095 وابنك هناك بالداخل 1288 01:34:06,173 --> 01:34:08,733 تحركوا .. الي الامام 1289 01:34:11,212 --> 01:34:14,511 هذة المباحث الفيدرالية انتم محاصرين بالكامل 1290 01:34:14,582 --> 01:34:17,676 اخفضوا اسلحتكم , اخرجو واضعين يديكم فوق رؤوسكم 1291 01:34:17,752 --> 01:34:20,846 اجلس .. و الا سوف اطلق النار اجلس 1292 01:34:20,955 --> 01:34:23,389 لا اريد العودة الي السجن لقد تعلمت الدرس بالفعل 1293 01:34:23,457 --> 01:34:25,482 انظر الذي بدأتة ايها "الغوريللا" الكبيرة 1294 01:34:25,593 --> 01:34:27,527 الذي انا بدأتة؟ لا اعرف عما تتحدثين؟ 1295 01:34:27,595 --> 01:34:31,031 لولا اولادك الاغبياء لبقينا في السجن بدون اهتمام في هذا العالم 1296 01:34:31,132 --> 01:34:35,091 و لولا العاصفة المطولة ااموجودة ... بخطابك الملعون القذر 1297 01:34:35,169 --> 01:34:38,104 تنوح علي عدم زيارة ابنتك ... لك في السجن 1298 01:34:38,172 --> 01:34:40,231 لم اكن لارسل اولادي الي هنا في المقام الاول 1299 01:34:40,307 --> 01:34:43,140 لم اقم بكتاية اي خطاب 1300 01:34:49,349 --> 01:34:50,340 امي 1301 01:34:52,553 --> 01:34:54,521 من كتب الي من؟ 1302 01:34:54,588 --> 01:34:56,556 انة شيء يدعو الي الجدل في الموقف ...الا تظنين هذا؟ 1303 01:34:56,624 --> 01:35:00,219 ... خاصة انة يجعل الموقف اكثر خطورة 1304 01:35:00,327 --> 01:35:02,625 بالخارج 1305 01:35:02,697 --> 01:35:05,359 لا ينتهي الامر معك ابدا 1306 01:35:08,035 --> 01:35:10,560 لا 1307 01:35:10,638 --> 01:35:13,402 "كاذب , كاذب , بنطلونك في النار" 1308 01:35:13,474 --> 01:35:17,911 "انفك طويلة... طول سلك التليفون" 1309 01:35:17,978 --> 01:35:22,711 هيا يا "سيزر" لا بد ان نخرج من هنا - لا تجعلني اطلق النار عليك - 1310 01:35:22,783 --> 01:35:25,377 انت تخرس - كاذب , كاذب - 1311 01:35:25,453 --> 01:35:27,444 الذي يبدأ بالمرح ينتهي في الحزن 1312 01:35:27,555 --> 01:35:30,718 كاذب - سيزر" قلت لك لابد ان نخرج من هنا" - 1313 01:35:32,927 --> 01:35:35,361 انت يا ابن العاهرة 1314 01:35:39,767 --> 01:35:42,099 هيا .. هيا 1315 01:35:49,944 --> 01:35:53,539 ابق علي الارض - لما لا تصوب بعض المسدسات الي رأسي؟ - 1316 01:35:57,418 --> 01:35:59,682 تيمي"؟" 1317 01:36:02,223 --> 01:36:05,659 لقد اصبت الرجل .. انا الذي اصبت الرجل - لقد قمنا بالسيطرة علي الموقف - 1318 01:36:05,726 --> 01:36:10,595 لقد قمنا بالسيطرة علي الموقف - هذا خطأ كبير .. استطيع ان اشرح كل شيء - 1319 01:36:10,664 --> 01:36:12,825 كلوفيس" ماذا تفعل الان بحق الجحيم؟" 1320 01:36:12,900 --> 01:36:15,368 الي هنا - تحرك .. تحرك - 1321 01:36:15,436 --> 01:36:18,303 هيا .. هيا 1322 01:36:18,372 --> 01:36:21,170 هيا قم بأخراج الجميع 1323 01:36:24,044 --> 01:36:26,877 ...لم نفعل ذلك هل فعلنا ذلك؟ 1324 01:36:33,020 --> 01:36:35,545 هيا .. لنذهب 1325 01:36:35,656 --> 01:36:38,147 اخرجة 1326 01:36:38,259 --> 01:36:41,228 ليقفوا في صف خلفي بالضبط 1327 01:36:41,295 --> 01:36:43,661 هيا .. استمر في التحرك 1328 01:36:43,731 --> 01:36:47,030 هيا يا رفاق , لنذهب استمر بالتحرك 1329 01:36:47,101 --> 01:36:50,070 هيا يا صاحب 1330 01:36:50,137 --> 01:36:53,402 "اعد هؤلاء الفارين الاوغاد الي "نيويورك قبل ان يدمروا بهحة العيد في بلدتي 1331 01:36:54,708 --> 01:36:56,642 علي طول الطريق .. لنذهب 1332 01:36:56,710 --> 01:36:58,735 انتبة للقميص انة هدية 1333 01:36:58,813 --> 01:37:02,476 انا نائب المأمور .. لأجل المسيح اريد اعرف ماذا يحدث هنا بحق الجحيم 1334 01:37:02,550 --> 01:37:04,950 احضر بعض الكراسي الي هنا - "لم اخذ "ميرلين - 1335 01:37:05,019 --> 01:37:07,146 اسحب بعض من تلك الكراسي انظر عدد الكراسي التي نستطيع الحصول عليها 1336 01:37:07,254 --> 01:37:09,484 اسحب بعض من تلك الكراسي سيكون هذا جيدا 1337 01:37:21,468 --> 01:37:23,459 حسنا ..حسنا 1338 01:37:24,705 --> 01:37:27,606 اخرسوا 1339 01:37:27,675 --> 01:37:31,042 اصمتوا ..الهدوء من فضلكم 1340 01:37:31,111 --> 01:37:33,705 شكرا لكم 1341 01:37:36,150 --> 01:37:38,118 الاب "جورينزل" .. هل نستطيع التحدث؟ 1342 01:37:38,185 --> 01:37:41,086 "بالتأكيد يا "سارة انا دائما متاح للحديث 1343 01:37:41,188 --> 01:37:43,156 تعالي.. تعالي 1344 01:37:47,061 --> 01:37:50,030 لن تصدقي ماذا حدث؟ 1345 01:37:50,097 --> 01:37:53,794 لقد عدت من الكنيسة .. وكان هناك قرع ... علي الباب 1346 01:37:53,868 --> 01:37:55,802 ووجدت هذا بالخارج 1347 01:37:55,870 --> 01:37:58,168 مع هذة الملاحظة 1348 01:38:00,808 --> 01:38:05,211 نرجوا ان تأخذو هذا المال" "انة ملك لأهالي "بارادايس 1349 01:38:06,213 --> 01:38:08,204 "الحكماء الثلاثة" 1350 01:38:47,788 --> 01:38:50,689 ماذا قال لك؟ 1351 01:38:50,758 --> 01:38:53,386 قال انة وقت الغفران 1352 01:38:56,230 --> 01:39:00,633 انا اسف "كليف" ..لاني لم اقل لك كل شيء عن نفسي 1353 01:39:00,701 --> 01:39:03,693 لن يكون مهما اذا عرفت 1354 01:39:06,373 --> 01:39:08,739 "مسز "اندرسون 1355 01:39:08,809 --> 01:39:12,404 كنت علي الارجح الاقرب للجناة في وقت السرقة 1356 01:39:12,479 --> 01:39:14,947 نعم .. هذا صحيح - حسنا - 1357 01:39:15,015 --> 01:39:19,577 الان , هل يمكنك التعرف علي هؤلاء الرجال الثلاثة علي انهم الذين قاموا بسرقة البنك 1358 01:39:33,734 --> 01:39:35,725 لا , لا اعتقد هذا 1359 01:39:39,006 --> 01:39:41,406 لماذا انت متأكدة هكذا؟ 1360 01:39:42,743 --> 01:39:46,873 حسنا , في البداية لان اللصوص كانوا يرتدون الاقنعة 1361 01:39:48,315 --> 01:39:50,249 "النائب "تيمي - سيدي - 1362 01:39:50,317 --> 01:39:52,148 انت كنت في المنزل في ذلك الوقت 1363 01:39:52,219 --> 01:39:56,451 لماذا لا تخبر الناس عما كان يحدث؟ 1364 01:39:58,692 --> 01:40:02,253 ....لقد قاموا بأنقاذنا هذا ما حدث 1365 01:40:02,329 --> 01:40:05,093 يا لك من مخادع دنيء 1366 01:40:05,165 --> 01:40:08,794 ماذا تعرف انت؟ انت كنت نائم طوال الوقت 1367 01:40:08,869 --> 01:40:13,135 اريد بالضبط ان اعرف كيف دخلتم انتم الاثنين في كل هذا؟ 1368 01:40:13,207 --> 01:40:16,870 نحن نائبين المأمور .. بحق المسيح اليس هذا صحيح "بيرني"؟ 1369 01:40:16,944 --> 01:40:19,378 كنا نحاول ان نقوم ببعض الاعتقال 1370 01:40:19,446 --> 01:40:24,440 هؤلاء الثلاثة كانوا في متجري قبل سرقة البنك بنصف ساعة و قاموا بشراء ثلاث اقنعة للتزلج 1371 01:40:24,518 --> 01:40:27,919 انتظر لحظة انت قمت بحجب هذة المعلومة ..هه؟ 1372 01:40:28,022 --> 01:40:30,354 يا الهي؟ 1373 01:40:30,424 --> 01:40:34,554 بقعة في الممر ثلاث مرات بقعة في الممر ثلاث مرات 1374 01:40:34,628 --> 01:40:36,596 عن ماذا تتحدث بحق الجحيم - بقعة في الممر ثلاث مرات - 1375 01:40:36,663 --> 01:40:41,123 بقعة في الممر ثلاث مرات بقعة في الممر ثلاث مرات 1376 01:40:41,201 --> 01:40:43,829 ...ثم الجميع كانو مسرعين بأحذيتهم - اجلس .. اجلس - 1377 01:40:43,904 --> 01:40:47,533 ولم اكن انا .. ماذا؟ - اجلس - 1378 01:40:47,608 --> 01:40:51,271 هناك شيئا لم ادركة تماما غير الان فقط 1379 01:40:51,345 --> 01:40:54,109 ان لم يكن هؤلاء الثلاثة هم السارقون ... احب ان اعرف 1380 01:40:54,181 --> 01:40:56,115 اجلس - .. اين اذن - 1381 01:40:56,183 --> 01:40:58,777 الاقنعة الثلاثة التي قمتم بشرائها من متجري؟ 1382 01:41:02,556 --> 01:41:05,354 هل تريد ان تري اقنعة التزلج الثلاثة؟ 1383 01:41:05,426 --> 01:41:08,589 نعم - هل هذا فقط؟ - 1384 01:41:09,863 --> 01:41:12,923 سأريك الاقنعة الثلاثة موجودين تماما هنا 1385 01:41:15,469 --> 01:41:19,599 خمن ماذا؟ هذا واحد .. اثنين 1386 01:41:19,673 --> 01:41:21,111 هل نستطيع ان نجعلها ثلاثة 1386 01:41:21,444 --> 01:41:22,111 ثلاثة اقنعة تزلج 1387 01:41:22,342 --> 01:41:24,742 اجلس ايها المهرج - حسنا - 1388 01:41:30,851 --> 01:41:33,183 كل شيئ لدي يشير اليكم انتم الثلاثة 1389 01:41:34,955 --> 01:41:37,788 و لا تنظر لي نظرة .. من؟ ..انا؟ ... تلك 1390 01:41:37,858 --> 01:41:40,190 لا اصدق ان كل الذي قد حصلت علية ضدكم هو انتهاك شروط الافراج 1391 01:41:40,260 --> 01:41:43,991 لم تسرقوا البنك؟ اريد ان اعرف تحديدا مكان وجودكم وقت السرقة 1392 01:41:47,367 --> 01:41:49,858 كانوا معي للتسوق 1393 01:41:49,937 --> 01:41:53,498 ماذا؟ - "هذا صحيح ايها العميل "بايسر - 1394 01:41:53,574 --> 01:41:56,099 لقد رأيتهم جميعا يذهبون معا 1395 01:41:56,176 --> 01:41:59,168 الان فقط تذكرت... لقد رأيتهم ايضا 1396 01:42:01,748 --> 01:42:05,809 حسنا .. حسنا اصمتوا 1397 01:42:05,886 --> 01:42:08,878 ايد" ابلع هذا" 1398 01:42:14,061 --> 01:42:16,757 تسوق عيد الميلاد؟ 1399 01:42:16,830 --> 01:42:19,993 اشعر شيء يقول لي انني فعلا قد خدعت 1400 01:42:24,671 --> 01:42:26,764 دعوني اخمن 1401 01:42:26,840 --> 01:42:29,707 انها الاموال المسروقة - الاموال - 1402 01:42:29,776 --> 01:42:33,974 ... شخص ما وضعها خارجا .. امام الباب الامامي 1403 01:42:36,116 --> 01:42:38,380 وليس لديك فكرة عن من يمكن يكون هذا الشخص؟ 1404 01:42:38,452 --> 01:42:40,750 لا اعرف كنت اصلي 1405 01:42:40,854 --> 01:42:44,051 حسنا.. انت قسيس نعم 1406 01:42:44,158 --> 01:42:46,422 سنتحدث لاحقا 1407 01:42:52,166 --> 01:42:54,760 ماذا بحق الجحيم يحدث في هذة البلدة؟ 1408 01:42:54,835 --> 01:42:58,362 ماذا.. ماذا .. ماذا ماذا.. ماذا .. ماذا 1409 01:43:13,954 --> 01:43:15,888 تعال هنا 1410 01:43:15,956 --> 01:43:17,924 تعال هنا 1411 01:43:26,266 --> 01:43:29,565 انا لا اعرف ماذا الذي قد حدث في هذة البلدة 1412 01:43:31,004 --> 01:43:35,100 و واضح انة لن يخبرني احد هنا 1413 01:43:35,175 --> 01:43:39,669 لكني اظن انكم انتم الثلاثة حصلتم عل فرصة عمركم 1414 01:43:39,746 --> 01:43:43,409 لا تفسدوها هل تفهمون؟ 1415 01:43:43,483 --> 01:43:46,353 لانها لن تأتي مجددا 1416 01:43:46,388 --> 01:43:48,218 سوف لا نضيعها يا سيدي 1417 01:43:54,528 --> 01:43:58,828 اخرجوا من هنا 1418 01:44:06,206 --> 01:44:09,141 امي 1419 01:44:15,649 --> 01:44:17,583 اعطني هذا سوف تضيعها 1420 01:44:19,853 --> 01:44:24,085 حسنا , اعلم ...ان ذلك يبدو غباء , لكن 1421 01:44:25,726 --> 01:44:28,160 انا فعلا فخورة بكم انتم الثلاثة 1422 01:44:30,397 --> 01:44:32,422 شكرا يا امي 1423 01:44:32,499 --> 01:44:35,059 و مروركم من خلال كل هذة التفاهات هل هذا صحيح؟ 1424 01:44:35,135 --> 01:44:37,501 بالتأكيد - نعم - 1425 01:44:37,571 --> 01:44:39,505 لقد اصبت في ذلك يا امي 1426 01:44:43,944 --> 01:44:45,844 ماذا؟ 1427 01:44:50,517 --> 01:44:53,384 لقد دفعت مقابلها - هذة لي - 1428 01:44:53,453 --> 01:44:56,149 لقد دفعت مقابلها - لم اري شيء - 1429 01:44:56,223 --> 01:44:58,157 اخبرها... لقد دفعت مقابلها - لا - 1430 01:44:58,225 --> 01:45:00,216 لقد رأيتني و انا اشتريها - لم اري شيئا - 1431 01:45:00,294 --> 01:45:03,457 "قولها يا "دايف - انا اعمي - 1432 01:45:03,530 --> 01:45:06,693 ... انا .. انا .. انت ليس - من الذي يكذب الان؟ - 1433 01:45:17,611 --> 01:45:20,478 اعتقد انني فقط اريد ان اقول وداعا - انا مسرور - 1434 01:45:20,547 --> 01:45:23,414 هل الامور ناجحة بينك و بين والدك الان؟ 1435 01:45:23,483 --> 01:45:28,386 حسنا , اعتقد انة ليس من شيء اخفية الان 1436 01:45:28,455 --> 01:45:32,516 لا اعلم ربما لا يزال هناك امل باقي لة 1437 01:45:32,592 --> 01:45:35,322 جيد 1438 01:45:38,098 --> 01:45:41,659 انها حافلتي... اعتقد انة من الافضل ان اذهب؟ - نعم - 1439 01:45:45,005 --> 01:45:48,532 اسمعي.. ما هو شعورك لو انني استقر في مكان مثل هذا؟ 1440 01:45:48,642 --> 01:45:51,543 في مكان مثل هذا؟ ام هذا المكان؟ 1441 01:45:51,611 --> 01:45:54,876 ربما يمكنني ان ادير مطعما صغير هنا 1442 01:45:54,948 --> 01:45:57,576 امنحك وجبات الغداء بنصف الثمن و قهوة مجانية مع كل وجبة 1443 01:45:57,651 --> 01:46:02,054 و اراكي كل صباح في البنك عندما اقوم بأيداع نقودي 1444 01:46:02,122 --> 01:46:05,489 ابق بعيدا عن البنك .. واضح؟ - اعطني فرصة - 1445 01:46:10,497 --> 01:46:14,092 "بيل" - ربما يمكننا ان نفعلها ببراعة - 1446 01:46:14,167 --> 01:46:16,101 انظر 1446 01:46:17,167 --> 01:46:20,101 "جميع الطرق مفتوحة" 1447 01:46:54,541 --> 01:46:57,339 "انظر الي "بيل انة حقا في طريقة اليها 1448 01:46:57,411 --> 01:47:00,642 يا رجل .. احصل علي غرفة - لماذا؟ - 1449 01:47:00,714 --> 01:47:04,309 ماذا؟ 1450 01:47:04,384 --> 01:47:06,682 ما الذي يجعلك سعيدة هكذا يا امي؟ 1451 01:47:06,753 --> 01:47:09,688 حسنا .. اخوكم حصل لنفسة علي حبيبة 1452 01:47:09,756 --> 01:47:11,690 هل سيأتي معنا؟ - لا - 1453 01:47:11,758 --> 01:47:13,692 هل نذهب و نحضرة؟ - لا .. اجلس انت - 1454 01:47:13,760 --> 01:47:16,058 سيبقي هنا - 1455 01:47:16,129 --> 01:47:20,225 بالمناسبة متي سوف تقومون بالارتباط انتم الاثنين 1456 01:47:20,300 --> 01:47:23,463 نرتبط - لسنا حتي منجذبين الي بعض - 1458 01:47:33,945 --> 01:47:34,900 وداعا يا امي 1459 01:47:35,816 --> 01:47:37,750 "وداعا "دايف "وداعا "الفن 1460 01:47:37,818 --> 01:47:39,752 وداعا حبيبي 1461 01:47:50,818 --> 01:47:59,752 Hope That You Enjoyed 1462 01:48:02,818 --> 01:48:10,752 Translated by: Isaac Eskander