1
00:00:06,349 --> 00:00:22,084
شبكة أفلامك السينمائية
WwW.AFLMAK.CoM
HOME FOR MOVIES

2
00:00:26,346 --> 00:00:31,082
"التلوث"

3
00:00:31,343 --> 00:00:33,528
أمي، (ديفيد) أخذ فرشتي

4
00:00:33,954 --> 00:00:35,998
ديفيد)، إحضر الفرشاة لأختك)

5
00:00:45,340 --> 00:00:46,064
هيا

6
00:00:46,285 --> 00:00:46,973
لنذهب

7
00:01:15,325 --> 00:01:16,726
وداعاً

8
00:01:17,008 --> 00:01:17,917
أراك لاحقاً

9
00:02:04,127 --> 00:02:05,004
توقف

10
00:02:07,965 --> 00:02:12,443
تعرفين أن الكتابة على لوحة
المفاتيح تجعل الناس أبطأ

11
00:02:12,697 --> 00:02:13,578
حقاً؟

12
00:02:18,978 --> 00:02:19,982
"حالة طارئة قادمة" -
هيا -

13
00:02:20,263 --> 00:02:21,503
"حالة طارئة من البوابة الأولى"

14
00:02:31,699 --> 00:02:33,977
ما الأمر؟ -
أخذ جرعة كبيرة -

15
00:02:33,977 --> 00:02:36,834
نبضه سريع، و ضغط الدم مرتفع

16
00:02:56,266 --> 00:02:57,620
إجعله ثابتاً

17
00:02:58,045 --> 00:03:00,310
أحاول أن أفعل هذا

18
00:03:01,394 --> 00:03:03,094
اللعنة -
ماذا؟ -

19
00:03:04,036 --> 00:03:05,562
لقد أصبت نفسي

20
00:03:06,365 --> 00:03:07,970
إذهبي سأتولى هذا الأمر

21
00:03:11,303 --> 00:03:12,674
ماذا حدث؟ -
أصابت نفسها -

22
00:03:26,945 --> 00:03:30,224
"الأحداث من قصة حقيقية"
"1998"

23
00:03:30,762 --> 00:03:33,088
"بعد ثلاثة سنوات"

24
00:03:33,088 --> 00:03:34,424
كيف يسير الأمر؟

25
00:03:36,027 --> 00:03:38,686
لا أعرف، اللعنة عليها -
...إذا ذهبت -

26
00:03:38,686 --> 00:03:43,123
نعم، ألا يوجد أفضل من
غرف الفنادق؟

27
00:03:46,096 --> 00:03:49,134
أعرف، و يمكن أن تشاهدي ألوان جديدة

28
00:03:49,856 --> 00:03:51,934
بهدوء، سيدتي

29
00:03:51,934 --> 00:03:53,569
الأمر على ما يرام

30
00:03:56,336 --> 00:03:58,394
يجب أن أفهم الأمر

31
00:04:07,569 --> 00:04:09,645
الهاتف؟

32
00:04:09,850 --> 00:04:11,970
مرحباً

33
00:04:13,142 --> 00:04:19,159
إخفض الموسيقى -
"الرئيس هو المسئول عن كل القرارات في الإطفاء" -

34
00:04:19,159 --> 00:04:19,886
أليس كذلك؟

35
00:04:20,560 --> 00:04:23,309
نعم، في أغلب القرارات نعم

36
00:04:23,309 --> 00:04:27,151
"هناك أوامر عمل من قسم الإطفاء"

37
00:04:27,151 --> 00:04:29,225
"تسمح بالعمل رغم وجود الأعطال، ألا يكون هذا خطئه؟"

38
00:04:31,551 --> 00:04:33,251
نعم، أعتقد هذا

39
00:04:33,251 --> 00:04:36,333
إذاً من الخطأ أنه طرد الرجل
بسبب سيرته الذاتية

40
00:04:36,333 --> 00:04:37,971
و لم يهتم بأوامر العمل

41
00:04:39,180 --> 00:04:40,975
من المتأخر أن نغير خططنا

42
00:04:40,975 --> 00:04:44,985
لم يهتم بتصليح الأعطال لكن
لا يهم لأنهم لن يقوموا بها

43
00:04:45,225 --> 00:04:46,652
إصمت

44
00:04:47,284 --> 00:04:49,046
"أنت" -
مايك)، أين أنت؟) -

45
00:04:49,482 --> 00:04:50,891
أنا هنا مع بعض الأصدقاء

46
00:04:51,201 --> 00:04:53,417
إخلد للنوم سأهتم بالأمر، حسناً؟

47
00:04:53,417 --> 00:04:54,392
أنت

48
00:04:54,392 --> 00:04:55,445
وداعاً

49
00:05:00,009 --> 00:05:01,832
مرحباً

50
00:05:13,062 --> 00:05:15,500
هل مازلتي نائمة؟ -
نعم -

51
00:05:16,018 --> 00:05:16,914
"رئيس الأطفاء"

52
00:05:20,518 --> 00:05:22,691
أنت تخبرني أن سبب طرد موكلي

53
00:05:22,691 --> 00:05:24,514
أنك راجعت سجله الوظيفي

54
00:05:24,514 --> 00:05:29,245
ليس لأنه أخبرك أمام الجميع
أنك لم تصلح السيارات و الناس تموت

55
00:05:29,245 --> 00:05:29,908
أليس هذا صحيحاً؟

56
00:05:31,739 --> 00:05:33,478
قل نعم

57
00:05:33,478 --> 00:05:34,201
نعم

58
00:05:34,201 --> 00:05:37,298
و تقول أنك قمت بمراجعة السيرة
الذاتية لموكلي

59
00:05:37,298 --> 00:05:39,048
بعد أن ذهب للإعلام، أليس كذلك؟

60
00:05:41,176 --> 00:05:42,679
نعم -
في تلك الليلة -

61
00:05:42,679 --> 00:05:45,401
ذهبت السيارة للمنزل بمضخة
للمياة معطلة

62
00:05:45,401 --> 00:05:48,457
(هذا سبب موت سيد (فيرني
في السابع عشر من حزيران

63
00:05:48,705 --> 00:05:52,258
ذهبت شاحنة لمنزل محترق
لكن المضخة لم تعمل

64
00:05:52,258 --> 00:05:54,411
...(و تسببت في إحتراق سيد (دوجن

65
00:05:54,411 --> 00:05:55,339
حتى الموت

66
00:05:55,938 --> 00:05:57,387
هل هذا صحيح؟

67
00:05:58,062 --> 00:05:59,857
نعم، إنه كذلك -
حقاً، اللعنة -

68
00:06:00,218 --> 00:06:03,448
يعلم أنه يرسل شاحنات لا تعمل للمنازل المحترقة

69
00:06:03,680 --> 00:06:04,638
يقول أنه لم يفعل

70
00:06:04,891 --> 00:06:07,594
لكنك تقول أنها لم تفلح
لأنه لم يقم بتصليحها

71
00:06:08,900 --> 00:06:10,284
...أعطال السيارة يمكن ان تكون أي شيء

72
00:06:10,284 --> 00:06:12,313
يمكن أن يكون إطار مثقوب
سلم إطفاء مكسور

73
00:06:12,692 --> 00:06:14,453
يمكن أن يكون مقعد غير سليم

74
00:06:14,453 --> 00:06:16,590
لكنه لم يكن مقعد غير سليم

75
00:06:16,860 --> 00:06:18,385
المضخة لم تعمل، أليس كذلك؟

76
00:06:22,849 --> 00:06:24,566
إذاً طلبات الأعمال تم تأخيرها

77
00:06:24,801 --> 00:06:28,135
و أنت لم تعلم أن الشاحنات تحتاج
للإصلاح لذا لم تكن لتصلحها

78
00:06:28,135 --> 00:06:28,969
أليس كذلك؟

79
00:06:29,442 --> 00:06:34,049
يجب أن تدرك أن النظام لديك
كانت فاشل للغاية

80
00:06:34,049 --> 00:06:36,944
لأنك وافقت على سيارتين
...للعمل لم يكن لديهم

81
00:06:37,676 --> 00:06:39,084
مضخة مياة صالحة للعمل

82
00:06:39,884 --> 00:06:41,349
يجب ان ندرك هذا

83
00:06:41,349 --> 00:06:44,165
أن موكلي قد فضح ما يحدث
بداخل فسم الإطفاء للعامة

84
00:06:45,186 --> 00:06:47,138
...بعد أن أدركت هذا، كنت تشعر

85
00:06:47,781 --> 00:06:51,981
أن أفضل إستغلال لوقتك ليس
العودة لإصلاح النظام

86
00:06:52,421 --> 00:06:54,787
لمنع موت أبرياء آخرين

87
00:06:54,787 --> 00:06:56,338
فكرت أن أول شيء يجب أن تفعله

88
00:06:57,077 --> 00:07:00,224
أن تنظر لملف موكلي

89
00:07:00,427 --> 00:07:03,510
رغم أنه يعمل في القسم
لمدة أربعة سنوات

90
00:07:03,920 --> 00:07:05,649
ربما هذا ما يبدو عليه الأمر

91
00:07:05,649 --> 00:07:06,978
آسف سيدي، إنه سؤال بسيط

92
00:07:06,978 --> 00:07:08,267
ما الذي بحثت عنه أولاً؟

93
00:07:11,077 --> 00:07:14,648
النظام الذي تسبب في مقتل
إثنين من الأبرياء

94
00:07:15,655 --> 00:07:18,908
أم إستمارة تعيين موظف
لديك منذ أربعة سنوات

95
00:07:19,132 --> 00:07:21,457
تسبب في إحراجك أمام الصحافة

96
00:07:22,723 --> 00:07:25,240
و أذكرك سيدي أنك تحت القسم

97
00:07:26,727 --> 00:07:29,713
أعتقد أنني نظرت لطلب التعيين أولاً

98
00:07:32,375 --> 00:07:34,027
لا مزيد من الأسئلة، سيادة القاضي

99
00:07:41,390 --> 00:07:45,602
إذا تعرضت أنت أو شخص"
"تحبه لحادث نتيجة الإهمال

100
00:07:45,602 --> 00:07:46,803
"من شخص آخر"

101
00:07:47,637 --> 00:07:49,880
" "إتصل بشركة "دانزين وايز"

102
00:07:49,880 --> 00:07:53,167
"إتصال واحد سيغير الكثير"

103
00:07:53,849 --> 00:07:57,352
تحتاج إلى محامين لديهم"
"الخبرة في المحاكمات

104
00:07:57,352 --> 00:07:59,446
"يهتمون بالأخلاقيات"

105
00:07:59,446 --> 00:08:02,157
"...لتحصل على التعويض الذي تستحقه"

106
00:08:02,157 --> 00:08:04,841
"أنت وعائلتك"
"لا تنتظر"

107
00:08:04,841 --> 00:08:06,552
"إتصل اليوم"

108
00:08:09,511 --> 00:08:12,749
هل أنت جاد؟ -
...في الحقيقة -

109
00:08:13,566 --> 00:08:18,522
كل الحوادث الشخصية تسبب إصابات
عالية و تسبب نعوضيات عالية

110
00:08:18,522 --> 00:08:20,606
و تسعين بالمائة منها ينجح في المحكمة

111
00:08:20,606 --> 00:08:21,434
رائع

112
00:08:21,886 --> 00:08:23,757
بالتأكيد تأخذ هذا الأمر بجدية

113
00:08:23,757 --> 00:08:26,591
يجب أن تتناول مشروباً أيها
المستشار نحن نحتفل

114
00:08:26,592 --> 00:08:28,492
هل أذكرك أننا قد نحصل
على نقود أكثر

115
00:08:28,590 --> 00:08:30,619
إذا قمنا بتسوية القضايا
قبل المحاكمة؟

116
00:08:30,619 --> 00:08:32,335
هل أذكرك أننا ربحنا القضية؟

117
00:08:35,293 --> 00:08:37,730
اللعنة -
يجب أن نرحل -

118
00:08:38,234 --> 00:08:40,237
لن نبق كثيراً، خمس دقائق، حسناً؟

119
00:08:41,958 --> 00:08:43,455
هل تريد مشروباً؟ -
لا، شكراً -

120
00:08:44,365 --> 00:08:46,078
هل رأيت زوجي؟ -
لا -

121
00:08:47,777 --> 00:08:48,681
تفضلي -
شكراً لك -

122
00:08:48,681 --> 00:08:50,609
كيف حالك؟ -
بخير -

123
00:08:50,609 --> 00:08:51,741
حقاً؟

124
00:08:52,262 --> 00:08:55,064
"هل تريدين "تكيلا" "بلاك
روبيلا"؟"

125
00:08:55,064 --> 00:08:55,974
لا تهتمي بالأمر

126
00:09:00,049 --> 00:09:01,873
حركة جيدة

127
00:09:02,641 --> 00:09:04,124
إخبرني أنك تمزح

128
00:09:04,830 --> 00:09:06,211
لا

129
00:09:06,620 --> 00:09:08,714
لم يتغير منذ أن تخرج، أليس كذلك؟

130
00:09:09,077 --> 00:09:10,349
لا، لم يتغير

131
00:09:10,616 --> 00:09:12,723
هل رأيت زوجي اللعين؟

132
00:09:13,434 --> 00:09:15,631
أعتقد أنه يعرف مكانه

133
00:09:15,949 --> 00:09:19,318
ألم تسمع عن النظافة أيها اللعين

134
00:09:21,973 --> 00:09:23,091
هل يمكن أن نرحل الآن؟

135
00:09:24,463 --> 00:09:26,771
كيف إستطعت أن تؤجل المحاضرة؟

136
00:09:26,771 --> 00:09:28,313
لم أفعل

137
00:09:28,313 --> 00:09:31,196
لا يمكن أن تلغي المحاضرات
التلاميذ سيقدمون شكوى

138
00:09:31,616 --> 00:09:33,567
إنهم جميعاً هنا

139
00:09:35,831 --> 00:09:39,573
و الصحيفة مازالت تنتظر
...للمقالة عن

140
00:09:39,573 --> 00:09:42,089
النقل -
هل يمكن أن تهدئي؟ -

141
00:09:42,089 --> 00:09:43,817
لا مزيد من الحديث عن العمل
...أتحدث إلى الجميع

142
00:09:43,817 --> 00:09:45,770
لن نتحدث عن العمل
هذه حفلة

143
00:09:45,770 --> 00:09:47,139
(هذه ليست حفلة (مايك

144
00:09:47,139 --> 00:09:48,776
مرحباً -
كيف حالك؟ -

145
00:09:49,103 --> 00:09:50,001
مرحباً

146
00:09:50,504 --> 00:09:52,345
ما هذا؟

147
00:09:52,345 --> 00:09:53,984
إنه تمساح

148
00:09:53,984 --> 00:09:56,972
إنه يتجول هنا

149
00:10:03,263 --> 00:10:05,370
...إستمعوا إلي أيها الشباب

150
00:10:05,370 --> 00:10:09,849
لا يمكن أن أبقي مزرعتي
...إذا كان الأمر سيستغرق ضعف

151
00:10:09,849 --> 00:10:13,484
ستستغرق ضعف الوقت لأخذ
مزرعة (كينستن) عام 1949

152
00:10:13,926 --> 00:10:16,695
يجعل من حق الأشخاص الإحتفاظ
بحيوانتهم الأليفة

153
00:10:17,289 --> 00:10:20,437
بما في ذلك الحيوانات التي تستخدم
لدعم الحالة النفسية في الإكتئاب

154
00:10:20,989 --> 00:10:24,244
بعيداً عن سياسة التعاقد
التي تجعل من الممنوع

155
00:10:24,463 --> 00:10:27,860
التحدث إلي منفرداً، لكن هنا
صفقة جيدة للتسوية

156
00:10:28,853 --> 00:10:30,063
أنت على الرحب

157
00:10:30,063 --> 00:10:31,904
لن نسبب مشكلة بما حدث هنا

158
00:10:34,279 --> 00:10:38,340
شكراً لك، كلاكما سيظهر في
الصحف غداً، أليس كذلك؟

159
00:10:38,793 --> 00:10:39,861
نعم -
حسناً -

160
00:10:41,718 --> 00:10:44,393
حسناً، يجب أن أذهب -
ماذا تقصد؟ لقد حضرت الآن -

161
00:10:44,393 --> 00:10:48,081
لا يمكنني، زوجتي هنا، هناك
سحلية تحاول أن تأكل قدمها

162
00:10:48,578 --> 00:10:50,470
إنها لا تأكل الأحذية

163
00:10:50,470 --> 00:10:53,176
لا تفعل هذا، لقد أتيت الآن
لقد وعدتني أن تبق هنا

164
00:10:54,714 --> 00:10:56,760
هل أنت جاد؟ -
لقد كانت محادثة رائعة -

165
00:10:59,636 --> 00:11:02,874
جيني)، هل أنتي مجنونة؟)
...هناك أشخاص بالأعلى، كان يمكنك

166
00:11:02,874 --> 00:11:05,739
في فراشنا، أيها اللعين

167
00:11:06,946 --> 00:11:09,645
جيني)، يجب ان نتحدث عن هذا)
لكن ليس بهذه الطريقة

168
00:11:11,052 --> 00:11:13,477
إعتذر

169
00:11:15,316 --> 00:11:20,436
إعتذر -
آسف -

170
00:11:25,272 --> 00:11:27,222
أريد الطلاق

171
00:11:35,340 --> 00:11:37,265
سأهتم بالأمر

172
00:11:42,451 --> 00:11:46,367
حسناً، لقد إنتهى الموضوع

173
00:11:53,190 --> 00:11:55,195
لماذا تحتفظ بتلك السيارة السيئة؟

174
00:11:55,700 --> 00:11:57,060
أحب تلك السيارة

175
00:11:57,060 --> 00:11:58,227
إستمر في القيادة

176
00:12:00,945 --> 00:12:03,481
هذا المشروب سيء للغاية

177
00:12:04,346 --> 00:12:06,660
جيد للجسد و الروح

178
00:12:06,976 --> 00:12:08,244
أيها الرجل الصحي

179
00:12:08,244 --> 00:12:10,305
أنت تعامل معدتك كالمصرف

180
00:12:10,305 --> 00:12:13,418
كل هذه الصودا ستدمر معدتك

181
00:12:29,290 --> 00:12:31,807
هل إستعدت سلاحك؟

182
00:12:32,718 --> 00:12:33,661
ليس بعد

183
00:12:34,203 --> 00:12:36,745
هل أنت بخير؟ -
ستعود قريباً -

184
00:12:43,323 --> 00:12:45,648
بعد أن تمالكت نفسي

185
00:12:45,648 --> 00:12:47,306
...قررت أن أجد

186
00:12:47,306 --> 00:12:49,186
شكراً عزيزتي

187
00:12:50,730 --> 00:12:53,971
الإيدز لم يعد حكم بالإعدام بعد الآن

188
00:12:54,517 --> 00:12:57,084
و الطب يتحسن كل عام

189
00:12:57,900 --> 00:12:59,524
بالتأكيد

190
00:12:59,524 --> 00:13:00,761
هذا كل ما لدينا

191
00:13:01,249 --> 00:13:02,777
ضعها في زجاجة -
لا عليك -

192
00:13:02,777 --> 00:13:04,647
(نحن بخير شكراً لك (ديفيد

193
00:13:05,074 --> 00:13:06,960
شكراً لك -
هل يمكن أن أطعم (ديفيس)؟ -

194
00:13:06,960 --> 00:13:08,312
بالطبع يا عزيزي

195
00:13:11,619 --> 00:13:14,824
لقد قال (ديل) إذا كان هناك
من يمكنه المساعدة سيكون أنتم

196
00:13:16,777 --> 00:13:20,160
صديقي (جيفري) إخترع
هذا بعد ما حدث لي

197
00:13:21,103 --> 00:13:22,987
إنها إبرة آمنة

198
00:13:23,839 --> 00:13:26,608
لا يمكن أن تجرح نفسك
و لا يمكن إستعمالها مرة أخرى

199
00:13:26,608 --> 00:13:30,443
أداة كهذه يمكن أن تمنع
حادثة مثل حادثي من الحدوث

200
00:13:30,695 --> 00:13:32,931
و المستشفى رفض النظر في الأمر

201
00:13:32,931 --> 00:13:35,873
بعد إذنك، تمت إصابتك أثناء العمل

202
00:13:35,873 --> 00:13:37,539
و أخذتي تعويض من العمل

203
00:13:37,931 --> 00:13:40,199
نعم، لقد فعلوا هذا

204
00:13:41,048 --> 00:13:45,780
للأسف لا يوجد هناك ما يمكننا فعله

205
00:13:46,008 --> 00:13:48,234
هذا كل ما يمنحه لك القانون

206
00:13:48,234 --> 00:13:49,554
و هذا كل ما يمكنك الحصول عليه

207
00:13:50,450 --> 00:13:52,865
لكنني لا أريد شيء آخر

208
00:13:53,396 --> 00:13:55,297
...لي على الأقل، لكن

209
00:13:55,642 --> 00:14:00,549
قضيتي ليست منفردة، هذا
يحدث لكل العاملين في مجالي

210
00:14:00,549 --> 00:14:02,516
يحدث دائماً -
نحن آسفين لهذا -

211
00:14:02,516 --> 00:14:04,213
يجب أن تجعلهم يستخدموا هذا

212
00:14:04,970 --> 00:14:06,074
...ما أريد قوله

213
00:14:06,464 --> 00:14:09,412
المستشفى تعرض العاملين لديها للخطر

214
00:14:09,412 --> 00:14:10,677
بتعرضهم للأذى

215
00:14:11,151 --> 00:14:12,723
الناس تموت

216
00:14:13,292 --> 00:14:14,868
...و كل هذا بسبب

217
00:14:18,293 --> 00:14:22,806
ثم شعرت بهذا الأمر

218
00:14:23,890 --> 00:14:24,726
...ثم فجأه

219
00:14:24,962 --> 00:14:26,580
إنه طفل

220
00:14:28,265 --> 00:14:30,513
لقد إيقظني

221
00:14:39,200 --> 00:14:43,350
كل ما أقوله أنه يمكن أن نأخذ
معدل ما من 50-28، حسناً؟

222
00:14:44,185 --> 00:14:47,972
إذا فعلنا هذا يمكن أن
نصل لما نريد في فبراير

223
00:14:47,972 --> 00:14:51,025
هل تعتقد أن ما يحدث
مع الإبر شيء يومي؟

224
00:14:51,623 --> 00:14:53,901
لا أعرف، لا توجد قضية في الأمر

225
00:14:55,821 --> 00:14:59,942
إذا أثبتنا تساهل المشفى يمكن
أن تحصل موكلتنا على تعويض أكبر

226
00:14:59,942 --> 00:15:02,458
لا يمكن أن نتحمل تكلفة شيء كهذا الآن

227
00:15:05,908 --> 00:15:08,734
أعتقد يجب أن نذهب لرؤيه
الرجل الذي إخترع الابر الآمنة

228
00:15:18,601 --> 00:15:22,161
(إذا جئت معي لمقابله (جيفري
سأعطيك ثلاثة مقابلات إسبوعياً

229
00:15:22,161 --> 00:15:23,380
مقابلات؟ -
ثلاثة إسبوعياً -

230
00:15:23,380 --> 00:15:24,816
ثمانية ساعات باليوم

231
00:15:24,816 --> 00:15:28,751
يمكن أن أقابل الكثير من
...الضحايا الذين يرغبون في

232
00:15:28,751 --> 00:15:30,471
تعويض إضافي حتى لو
إثنى عشراً دولاراً

233
00:15:30,881 --> 00:15:31,648
كما ترغب

234
00:15:32,096 --> 00:15:33,190
هل توافق على هذا؟

235
00:15:33,850 --> 00:15:34,440
نعم

236
00:15:56,456 --> 00:15:57,748
إعطني هذا الشيء

237
00:15:58,272 --> 00:15:59,655
(جيفري دان كورد)

238
00:16:00,343 --> 00:16:01,653
إنه أنا -
(بول دانزيل) -

239
00:16:02,176 --> 00:16:03,707
"نحن محامين في شركة "دانزي للمحاماة

240
00:16:06,654 --> 00:16:08,517
هل هو محامي أيضاً؟

241
00:16:08,517 --> 00:16:10,592
إنه شريكي

242
00:16:14,732 --> 00:16:18,612
كنت أعمل كمهندس ميكانيكي
عندما تعرضت (فيكي) للإصابة

243
00:16:19,452 --> 00:16:20,966
هل تهتمون بالأمر؟

244
00:16:20,966 --> 00:16:23,033
نعم، إنه أمر سيء

245
00:16:23,480 --> 00:16:26,558
لقد كانت أفضل صديقة لإبنتي
هذا شيء أزعجني

246
00:16:26,558 --> 00:16:29,619
مكثت عاماً أطور في الآلية الموجودة

247
00:16:29,619 --> 00:16:33,950
و بعد ان إستخدمت خمسة
وعشرين ألف قمت بتطوير

248
00:16:33,950 --> 00:16:36,090
نموذج أولى للتوزيع

249
00:16:36,617 --> 00:16:37,712
هل هناك من يسخدمه؟

250
00:16:38,078 --> 00:16:40,828
"مشفى "سانت أنطوني
منذ عامين الآن

251
00:16:41,460 --> 00:16:44,929
كيف يسير الأمر؟ -
لا إصابة منذ عامين -

252
00:16:45,951 --> 00:16:47,511
لا يمكن أن تتعرض للإصابة
مع إسخدام هذا الشيء

253
00:16:48,241 --> 00:16:50,489
لا يمكن أن تصاب به
أو تعيد إستخدامه

254
00:16:50,899 --> 00:16:53,678
الأطباء يحبونه و الممرضات
يتمنون إستخدامه

255
00:16:54,275 --> 00:16:56,585
"فقط مشفى "سانت أنطوني
يقوم بشراءه

256
00:16:56,913 --> 00:17:00,836
لماذا؟ -
أتمنى أن تخبروني بهذا -

257
00:17:00,836 --> 00:17:04,802
حسناً، كبداية يجب أن تتصل ب200
مشفى في الإسبوعين القادمين

258
00:17:05,052 --> 00:17:07,457
و تخبرنا بما يخبرونك به -
مائتين مشفى؟ -

259
00:17:07,896 --> 00:17:09,708
أعرف أن هذا يبدو كثيراً

260
00:17:09,708 --> 00:17:11,551
لكن ما يجب ان نفعله هنا
أن نسجل كل هذا

261
00:17:11,551 --> 00:17:13,534
لقد راسلت ألفين مشفى بالفعل

262
00:17:13,768 --> 00:17:15,237
ماذا أخبروك عندما عرضت عليك الابر؟

263
00:17:15,708 --> 00:17:17,505
طلبوا مني الرحيل

264
00:17:17,853 --> 00:17:21,846
هل هناك طريقة لمقاضاة المشفى
لعدم شراء شيء ينقذ حياة الآخرين؟

265
00:17:51,840 --> 00:17:54,466
"ربما يمكن أن يحصل عليه خلال عامين"

266
00:17:54,466 --> 00:17:56,170
"...الحكومة تقوم بعمل أبحاث"

267
00:17:56,941 --> 00:18:00,191
"بمليوني دولار لإيجاد علاج"

268
00:18:00,911 --> 00:18:02,920
"...الآن نتحدث عن حادث مآساوي"

269
00:18:02,920 --> 00:18:05,607
"لقد تسبب الأمر في معاناه موكله"

270
00:18:05,607 --> 00:18:10,232
الآن يقوم بمقاضاه أحدى"
"الشركات الكبرى الأخرى

271
00:18:10,232 --> 00:18:12,402
"(هذا يحدث مع (مارك لينير"

272
00:18:12,402 --> 00:18:14,198
"هذا غير مقبول تماماً"

273
00:18:14,437 --> 00:18:17,605
"إذا كانوا يعتقدون أنهم سيأخذون موكلي"

274
00:18:17,605 --> 00:18:18,997
"و يعتبرونه خنزير غينيا"

275
00:18:18,997 --> 00:18:20,887
"...يختبرون الدواء عليه"

276
00:18:20,887 --> 00:18:25,605
و يجنون من وراءه الأموال ثم"
"يتخلصون منه عندما يسقط

277
00:18:25,917 --> 00:18:30,292
هذا غير مقبول و سنقوم"
"بإيقافه هنا في هذه المحكمة

278
00:18:30,624 --> 00:18:32,414
إنه جيد

279
00:18:34,274 --> 00:18:35,750
إنه جيد جداً

280
00:18:55,119 --> 00:18:56,490
شكراً لإهتمامك بالأمر

281
00:18:56,490 --> 00:18:57,570
بالتأكيد لا عليك

282
00:18:57,570 --> 00:18:58,223
تحدث

283
00:18:59,348 --> 00:19:02,909
على الهاتف اخبرتي أنك
تعرفين عدد المصابين من الابر

284
00:19:03,444 --> 00:19:05,129
ما رأيك بثمانية آلاف بالعام؟

285
00:19:06,128 --> 00:19:07,317
هل هذا رقم دقيق؟

286
00:19:07,317 --> 00:19:08,220
ألا تصدقني؟

287
00:19:09,088 --> 00:19:11,861
لا، ليس أنني لا أصدقك
لكن أريد أن أعرف هل هو  رقم دقيق؟

288
00:19:12,783 --> 00:19:17,754
أنا (كان برات) أقسم بموجب قسم
الممرضات الباب الخامس

289
00:19:17,754 --> 00:19:18,907
أقسم أن هذا الرقم دقيق

290
00:19:19,614 --> 00:19:22,031
هل هذا أفضل؟ -
أحاول أن أفهم الأمر بطريقة أفضل -

291
00:19:22,656 --> 00:19:24,398
جيد، هذا ما يجب أن تفهمه

292
00:19:24,718 --> 00:19:26,928
حسناً، السبب الرئيسي
لهذه الأمراض

293
00:19:26,928 --> 00:19:29,775
الكبد الوبائي"أيه،بي"الإيدز

294
00:19:29,987 --> 00:19:32,302
يصيب كل المتعاملين في الرعاية الصحية

295
00:19:32,302 --> 00:19:34,402
بسبب الإصابة الغير متعمدة
عبر حقن الابر

296
00:19:34,782 --> 00:19:37,127
حسناً؟ -
نعم -

297
00:19:37,685 --> 00:19:41,279
السبب لوجودي هنا أن موكلي
إخترع حقن آمنة

298
00:19:41,279 --> 00:19:43,049
يمكن أن يمنع هذا من الحدوث ثانية

299
00:19:43,704 --> 00:19:45,338
إذاً لا تتحدث معي

300
00:19:46,300 --> 00:19:48,777
لمن أتحدث؟ -
مسئول الصحة -

301
00:19:50,777 --> 00:19:52,266
شكراً لك

302
00:19:55,014 --> 00:19:56,401
(سيد (وايسمان -
(وايس) -

303
00:19:56,401 --> 00:19:58,151
(سيد (وايس -
مايك)، من فضلك) -

304
00:19:58,151 --> 00:20:00,358
لا يمكنني و لن أنظر لابرك

305
00:20:00,358 --> 00:20:01,109
لماذا؟

306
00:20:01,434 --> 00:20:03,918
بسبب التعاقد مع مسئولي
الصحة لدى المستشفى

307
00:20:03,918 --> 00:20:06,103
هل تنظرين لتلك البيانات؟ -
لا -

308
00:20:06,103 --> 00:20:07,330
لا

309
00:20:07,330 --> 00:20:08,757
هل تريد أن تخبرني بالسبب؟

310
00:20:09,245 --> 00:20:11,399
لا أريدك أن تريني بياناتك

311
00:20:11,615 --> 00:20:14,588
و لا أريدك أن تظهر هذا
المنتج للممرضات لدي

312
00:20:15,148 --> 00:20:16,710
لأنهم سيرغبون به

313
00:20:17,399 --> 00:20:18,668
و لا يمكنهم الحصول عليه

314
00:20:22,500 --> 00:20:25,700
ما نوع الملابس؟
هل كانت ملابس جميلة؟

315
00:20:28,106 --> 00:20:31,243
لقد كانت جميلة

316
00:20:32,132 --> 00:20:34,388
هل كانت مميزة؟
شبكة أفلامك السينمائية

317
00:20:35,386 --> 00:20:37,019
مميزة؟

318
00:20:38,302 --> 00:20:40,540
ربما كانت هدية

319
00:20:43,164 --> 00:20:45,926
كانت مجرد ملابس

320
00:20:47,475 --> 00:20:49,165
ما تكلفتها؟

321
00:20:52,018 --> 00:20:54,144
لا أتذكر -
لنقل سبعين دولاراً -

322
00:20:56,476 --> 00:20:58,991
...سيليا)، هل يمكنك)

323
00:20:59,239 --> 00:21:00,347
الإتصال ب(مايك) مرة ثانية

324
00:21:02,538 --> 00:21:05,927
ليس إذا أردت أن ترحل
بصوابعك العشر كلها

325
00:21:06,472 --> 00:21:08,909
لقد تركت له رسالة خامسة

326
00:21:30,388 --> 00:21:31,765
"مجموعة كندا"

327
00:21:37,908 --> 00:21:39,760
"لا نحتاج لها"

328
00:21:49,198 --> 00:21:50,450
"هناك 917 حالة إصابة بالابر"

329
00:21:52,230 --> 00:21:54,906
"يوجد نصف مليون ممرضة في أمريكا"

330
00:22:37,925 --> 00:22:40,816
"هل لديك ألم؟"

331
00:22:53,002 --> 00:22:54,656
(مايك) -
بول)، انت مستيقظ لن تصدق ) -

332
00:22:54,656 --> 00:22:55,753
هذا الأمر

333
00:22:55,753 --> 00:22:58,751
لقد تحدثت مع مسئولي الأمراض
في المستشفى

334
00:22:58,751 --> 00:23:00,083
...إنه -
أنت لم تحضر -

335
00:23:00,499 --> 00:23:01,178
ماذا؟

336
00:23:01,721 --> 00:23:03,311
هل كان هذا اليوم؟

337
00:23:03,311 --> 00:23:05,185
اللعنة

338
00:23:06,455 --> 00:23:07,582
مرحباً

339
00:23:18,341 --> 00:23:20,654
توقف عن التحدث إلي -
قال أن معدل الأمان مهم -

340
00:23:20,654 --> 00:23:21,857
...للمستشفى

341
00:23:22,652 --> 00:23:23,062
هيا

342
00:23:27,061 --> 00:23:30,683
نحن نتحدث عن إنتهاك للقانون

343
00:23:33,151 --> 00:23:37,079
الجميع يدعي هذا الأمر

344
00:23:52,764 --> 00:23:54,590
سأتعامل مع الأمر -
خذيه -

345
00:23:54,590 --> 00:23:55,835
سأتصل بك على الغداء، حسناً؟ -
حسناً -

346
00:23:55,835 --> 00:23:56,929
حسناً، إنتظر

347
00:23:57,148 --> 00:23:58,557
إتصلي به الآن

348
00:23:58,557 --> 00:23:59,147
حسناً

349
00:23:59,428 --> 00:24:04,304
إتحاد الممرضات إتصل و يريد
مساعدتنا في هذا الأمر

350
00:24:04,304 --> 00:24:06,741
...إذا إتصلت بي ثانية سيكون رائعاً

351
00:24:06,741 --> 00:24:07,274
اللعنة

352
00:24:10,011 --> 00:24:11,794
" سناتور (هاريس) من "نبراسكا

353
00:24:11,794 --> 00:24:13,021
نبراسكا"؟" -
نعم -

354
00:24:13,021 --> 00:24:15,555
هناك مائة سيناتور ربما يمكن
أنن نتصل بهم سوياً

355
00:24:15,555 --> 00:24:17,073
نحن؟ تقصد أننا فريق

356
00:24:17,863 --> 00:24:20,553
نحن نتفق على أشياء نفعلها سوياً

357
00:24:20,553 --> 00:24:21,612
قلت أنني آسف

358
00:24:21,612 --> 00:24:23,238
خلال أربعة و عشرين ساعة
...كنت أعتقد

359
00:24:23,238 --> 00:24:24,019
أنا آسف

360
00:24:24,847 --> 00:24:26,301
هل وصلك الملف؟

361
00:24:26,521 --> 00:24:27,736
نعم

362
00:24:28,175 --> 00:24:30,986
مسئولي الصحة و إنتهاكهم للمستشفيات

363
00:24:30,986 --> 00:24:33,580
نعم، إنه جيد لقد أرسلته
إلى (دان) بالفعل

364
00:24:33,580 --> 00:24:37,109
عندما تزايد الأمر وصلوا إلى مجلس الشعب

365
00:24:37,423 --> 00:24:39,969
و أخذوا ثلاة بالمائة من الصناعة

366
00:24:39,969 --> 00:24:41,442
ليبدأ التفاوض في الأمر

367
00:24:41,986 --> 00:24:43,442
لدينا قضية جيدة هنا

368
00:24:43,642 --> 00:24:44,662
نعم، هذا صحيح

369
00:24:45,081 --> 00:24:46,800
ما إسمك ثانية؟

370
00:24:46,800 --> 00:24:47,756
(سوزي)

371
00:24:47,756 --> 00:24:49,288
هل يمكن أن تسمحي لنا
ببعض الوقت، (سوزي)؟

372
00:24:49,607 --> 00:24:51,093
بالتأكيد، سأكون بالخارج

373
00:24:56,316 --> 00:24:59,097
مايك)، أعتقد أن لدينا قضية)
رائعة هنا

374
00:24:59,097 --> 00:25:01,231
يمكن أن تكون جيدة

375
00:25:01,231 --> 00:25:02,918
لكن أحتاج أن تكون معي لدقيقة، حسناً؟

376
00:25:02,918 --> 00:25:06,671
المشفى يترك الناس تموت لأن
الآمان سيتكلف أكثر

377
00:25:06,671 --> 00:25:08,626
أنا معك في الأمر، حسناً؟

378
00:25:08,626 --> 00:25:11,168
إذا تضخم هذا الأمر

379
00:25:11,168 --> 00:25:12,891
يجب أن نحضر شركة أخرى لمساعدتنا

380
00:25:12,891 --> 00:25:14,390
هذا الشيء سينتهي مع عيد الميلاد

381
00:25:14,390 --> 00:25:16,626
و ربما لا يحدث هذا و تستمر لسنوات

382
00:25:16,626 --> 00:25:18,903
هذه قضية كبيرة و لا يمكن
أن تثق بهذا

383
00:25:18,903 --> 00:25:20,479
ما نوع الشركة التي نريد
أن نصبحها؟

384
00:25:20,479 --> 00:25:21,655
هذه هي القضية التي ستحقق لنا ما نريد
WwW.AFLMAK.CoM

385
00:25:21,655 --> 00:25:23,827
يمكن أن تحطمنا، ستكون
مكلفة للغاية

386
00:25:23,827 --> 00:25:25,215
دان)، لا يمكن أن يتحمل كل هذا)

387
00:25:25,215 --> 00:25:27,282
و أنا أقوم بقضايا كثيرة بمفردي

388
00:25:27,501 --> 00:25:28,728
اللعنة

389
00:25:28,728 --> 00:25:29,499
ماذا تريدني أن أقول؟

390
00:25:29,499 --> 00:25:32,070
أنا آسف، لأنني نسيت القضية

391
00:25:32,070 --> 00:25:33,283
(مايك)

392
00:25:33,283 --> 00:25:35,601
إستمع إلي، ليس لدينا الموارد

393
00:25:35,601 --> 00:25:36,663
للإستمرار في الأمر

394
00:25:36,663 --> 00:25:39,632
...لذا من فضلك، أحتاج لكلمتك عندما أخبرك

395
00:25:39,632 --> 00:25:41,041
أن النقود لم تعد كافية

396
00:25:41,602 --> 00:25:43,342
سنحضر شركة أخرى لمساعدتنا، حسناً؟

397
00:25:43,601 --> 00:25:47,599
نعم، هل نعمل الآن؟

398
00:25:49,461 --> 00:25:50,818
آسف، هل أقاطع شيئاً ما؟

399
00:25:51,067 --> 00:25:52,406
لا، تفضل للداخل

400
00:25:53,307 --> 00:25:54,494
شكراً لقدومك

401
00:25:54,928 --> 00:25:56,028
تفضل بالجلوس

402
00:25:56,789 --> 00:26:00,929
لدي هنا دعوة لمؤتمر الداعمين

403
00:26:01,566 --> 00:26:04,942
من مجموعة الدعم الصحي

404
00:26:05,474 --> 00:26:08,534
أكبر مجموعة في البلد كلها

405
00:26:08,949 --> 00:26:11,366
و هل تعرف كم يتكلف الأمر
لحضور المؤتمر؟

406
00:26:11,629 --> 00:26:12,367
كم؟

407
00:26:13,158 --> 00:26:15,898
خمسة و عشرين ألف -
خمسة و عشرين ألف -

408
00:26:16,722 --> 00:26:18,127
ماذا سيفعل هذا لك؟

409
00:26:20,314 --> 00:26:24,925
لقد ذهبت إلى واحد منهم
منذ ثلاثة سنوات

410
00:26:24,925 --> 00:26:27,679
بسعر مخفض خمسة عشر ألفاً

411
00:26:27,679 --> 00:26:29,514
و لم أحصل على شيء

412
00:26:31,280 --> 00:26:34,140
مايك وايس)، كيف حالك؟) -
(سيد (وايس -

413
00:26:35,923 --> 00:26:38,145
أنا متحمس

414
00:26:38,145 --> 00:26:42,843
هؤلاء يمثلون أكثر من أربعة آلاف
مجموعة مسئولة عن الصحة في أمريكا

415
00:26:43,061 --> 00:26:48,325
و يمدونهم بثمانين بليون دولار
للمعدات الطبية كل عام

416
00:26:48,964 --> 00:26:53,339
كراسي متحركة و مساعدات و قواعد صحية

417
00:26:53,339 --> 00:26:56,699
و ملابس صحية، الطريقة الوحيدة
...لتجعل منتجك يدخل

418
00:26:56,699 --> 00:26:59,527
المستشفى، يكون عبر هؤلاء الملاعين

419
00:26:59,527 --> 00:27:03,903
لذا يجب ان تدفع آلاف الدولارات
لتتحدث

420
00:27:03,903 --> 00:27:07,840
إلى إثنين من المسئولين عن
المعدات الطبية

421
00:27:07,840 --> 00:27:09,875
(مايك وايس) -
شكراً لحضورك -

422
00:27:09,875 --> 00:27:10,919
بالتأكيد، شكراً لك

423
00:27:10,919 --> 00:27:12,337
لكن كل هذا هراء

424
00:27:12,337 --> 00:27:15,330
تحتاج لأموال حقيقية لتتم الأمر -
اليوم يوم حظك -

425
00:27:15,330 --> 00:27:18,336
لدي ما يمنع الحوادث للمرضى و الموظفين

426
00:27:18,586 --> 00:27:21,116
سيوفر لك نقودك، و سينقذ الآخرين

427
00:27:21,438 --> 00:27:23,149
هل هذا سيء يهمك؟

428
00:27:23,366 --> 00:27:24,417
لنرى ما لديك هنا

429
00:27:24,417 --> 00:27:25,199
حسناً

430
00:27:25,199 --> 00:27:28,619
أولاً، هل تعرف أن هناك أكثر من ثمانية
آلاف حالة إصابة بالابر كل عام؟

431
00:27:29,211 --> 00:27:31,775
ثمانية آلاف، كل عام يحدث هذا -
...الخمسة و عشرين ألف -

432
00:27:31,775 --> 00:27:33,212
لا يتجعلك تبق للغداء

433
00:27:33,212 --> 00:27:35,255
كم يتكلف الأمر لتبق حتى الطعام؟

434
00:27:36,585 --> 00:27:38,242
الملايين

435
00:27:55,268 --> 00:27:57,120
ماذا تفعلين حتى لا تنامين؟

436
00:27:57,434 --> 00:27:58,651
خذخ هذه ستكون بخير

437
00:27:58,980 --> 00:28:00,550
إنها رائعة

438
00:28:05,777 --> 00:28:07,806
هل تريد بعض الجنس؟ -
نعم -

439
00:28:22,211 --> 00:28:23,918
هل سيقومون بتصويري؟

440
00:28:24,271 --> 00:28:25,490
ستكون بخير

441
00:28:26,856 --> 00:28:27,930
مرحباً، تفضل

442
00:28:32,667 --> 00:28:33,679
هنا -
نعم -

443
00:28:33,928 --> 00:28:35,113
لنجلس

444
00:29:03,221 --> 00:29:04,561
اللعنة

445
00:29:04,561 --> 00:29:05,290
اللعنة

446
00:29:16,294 --> 00:29:19,638
أيها السادة، شكراً لقدومكم
أقدر هذا

447
00:29:20,312 --> 00:29:22,779
مرحباً -
(لابد أنك السيد (دان  كورت -

448
00:29:24,121 --> 00:29:25,920
يد باردة، هل تلعب الغولف؟

449
00:29:25,920 --> 00:29:27,139
لا ألعب الغولف

450
00:29:27,844 --> 00:29:29,308
لماذا حدث هذا؟

451
00:29:29,512 --> 00:29:30,823
ألم تتناول شيئاً ما؟

452
00:29:30,823 --> 00:29:35,251
الإفطار أهم وجبة باليوم ليحضر
أحدكم للسيد (دان) بعض القهوة و الحلوى

453
00:29:42,356 --> 00:29:43,762
لنبدأ الأمر

454
00:29:43,762 --> 00:29:45,062
هل ننتظر شخص آخر؟

455
00:29:45,062 --> 00:29:46,138
لنبدأ

456
00:29:46,605 --> 00:29:51,682
حسناً، سيد (دان كورت) نحن
هنا بشأن الإتهام الموجه لموكلي

457
00:29:52,044 --> 00:29:54,791
قبل أن نبدأ أحب أن
أوضح لتسجيل الأمر

458
00:29:55,231 --> 00:29:58,716
أنت تعرف أن الشهادة تحت القسم

459
00:29:58,716 --> 00:29:59,822
نعم

460
00:29:59,822 --> 00:30:02,322
حسناً، سيتم تسجيل الجلسة

461
00:30:02,650 --> 00:30:06,384
حيث يمكن أن نظهر شهادتك
للمحكمة فيما بعد

462
00:30:06,717 --> 00:30:09,851
إذا أردت أن تأخذ إستراحة
...خلال هذه الإجراءات

463
00:30:09,851 --> 00:30:10,999
فإفعل هذا

464
00:30:10,999 --> 00:30:12,350
هل كل شيء واضح حتى الآن؟

465
00:30:13,820 --> 00:30:14,904
هل هذا نعم أم لا، سيدي؟

466
00:30:15,288 --> 00:30:16,447
نعم

467
00:30:16,447 --> 00:30:17,309
شكراً لك

468
00:30:17,632 --> 00:30:21,319
الآن سأسال أسئلة شخصبة
إخبرني إسمك بالكامل

469
00:30:21,773 --> 00:30:23,717
(جيفري ماثيو دان دورت)

470
00:30:25,348 --> 00:30:26,914
هل يمكن أن تتهجى هذا من فضلك؟

471
00:30:27,163 --> 00:30:29,458
(جيفري)
"...ج ي ف"

472
00:30:29,458 --> 00:30:30,726
"ف ر ي"

473
00:30:30,726 --> 00:30:33,306
(ماثيو)
"م ا ث ي و"

474
00:30:33,709 --> 00:30:36,152
(دان كورت)
"د ان ك و ر ت"

475
00:30:36,152 --> 00:30:37,913
شكراً لك، عنوانك من فضلك؟

476
00:30:39,129 --> 00:30:43,185
ماروين دراي"1429"
"هيوستن" "تكساس"

477
00:30:46,505 --> 00:30:48,550
شكراً لك، هل هذه شقة أم منزل؟

478
00:30:48,963 --> 00:30:51,472
إنه منزل -
منذ متى تعيش هناك سيد (دان)؟ -

479
00:30:51,674 --> 00:30:53,864
لا أعرف، ربما منذ عشر سنوات

480
00:30:53,864 --> 00:30:55,693
من عشر سنوات أم تحديداً
من عشر سنوات

481
00:30:55,693 --> 00:30:57,736
إنتقلنا إلى هنا من 1986

482
00:30:58,285 --> 00:30:59,958
هذا سيكون من 12 عام

483
00:30:59,958 --> 00:31:01,345
هذا يبدو صحيحاً

484
00:31:01,345 --> 00:31:04,442
يبدو صحيحاً، أم إنه صحيح
إذا إنتقلت إلى هناك عام 1986

485
00:31:04,442 --> 00:31:05,877
هذا سيكون منذ 12 عام

486
00:31:06,532 --> 00:31:08,109
كن مهذباً

487
00:31:08,109 --> 00:31:09,470
نعم، هذا صحيح سيدي

488
00:31:12,067 --> 00:31:13,719
دقيقة واحدة من فضلك

489
00:31:14,796 --> 00:31:15,550
حسناً

490
00:31:32,100 --> 00:31:32,941
اللعنة

491
00:31:33,471 --> 00:31:34,391
اللعنة

492
00:31:37,348 --> 00:31:37,812
اللعنة

493
00:31:39,783 --> 00:31:40,910
اللعنة

494
00:31:43,313 --> 00:31:44,251
اللعنة

495
00:32:02,592 --> 00:32:04,892
بجانب كرة القدم هل تمارس رياضة أخرى؟ -
كرة القدم؟ -

496
00:32:04,892 --> 00:32:07,106
لماذا نتحدث عن كرة القدم؟

497
00:32:07,106 --> 00:32:09,051
جئنا هنا للناقش القضية
لنناقش القضية

498
00:32:09,051 --> 00:32:13,093
أخبرتك أننا نرغب في بعض
المعلومات عنك

499
00:32:13,093 --> 00:32:15,019
أريد أن أطلب لموكلي بإستراحة الآن

500
00:32:15,019 --> 00:32:15,870
هذا قراراك

501
00:32:16,138 --> 00:32:18,218
لكن يجب أن يسجل أن المحامي
...قد طلب

502
00:32:18,218 --> 00:32:19,503
إستراحة

503
00:32:19,503 --> 00:32:21,141
بدون أن يجيب على السؤال

504
00:32:21,141 --> 00:32:22,653
لا يهم، لنستمر

505
00:32:22,935 --> 00:32:23,995
لنستمر

506
00:32:23,995 --> 00:32:27,102
لنكمل، بجانب كرة القدم
هل كنت تلعب رياضة أخرى؟

507
00:32:37,546 --> 00:32:38,729
هذا الملف

508
00:32:38,729 --> 00:32:41,249
لنأخذ نسخة منه

509
00:32:41,900 --> 00:32:43,600
سنحتاج لهذا

510
00:32:43,600 --> 00:32:44,416
بعد إذنك -
لنفعل هذا -

511
00:32:45,102 --> 00:32:46,432
(داني برايس)

512
00:32:47,198 --> 00:32:48,825
أنا -
(مايك وايس) -

513
00:32:49,601 --> 00:32:50,886
أعتقد أنني سأراك في المحكمة

514
00:32:52,100 --> 00:32:53,461
أتطلع لهذا

515
00:32:53,461 --> 00:32:54,693
جيد -
بعد إذنك -

516
00:32:59,014 --> 00:32:59,989
أين كنت؟

517
00:32:59,989 --> 00:33:00,978
ليس هنا، بالخارج

518
00:33:05,847 --> 00:33:08,323
ما كان إسمك  كلبك
الأول سيد (دان كورت)؟

519
00:33:08,667 --> 00:33:11,208
روفيس), كيف تنطقها)
سيد (دان كورت)؟

520
00:33:11,581 --> 00:33:13,268
هل أنت "إف يو إس"؟

521
00:33:13,744 --> 00:33:16,509
و هل كنت تحب هذا الكلب؟

522
00:33:16,509 --> 00:33:17,894
ليس تماماً

523
00:33:17,894 --> 00:33:20,267
هل هذا يعني أنك تكره
الكلاب سيد (دان كورت)؟

524
00:33:20,267 --> 00:33:21,798
لقد أظهروا أنفسهم اليوم

525
00:33:22,205 --> 00:33:24,221
لم يكن ليفعلوا هذا إلا
إذا أرادوا إخافتك

526
00:33:24,568 --> 00:33:26,017
نعم، إنهم خائفين مني

527
00:33:26,017 --> 00:33:27,691
خائفين للغاية

528
00:33:28,235 --> 00:33:30,819
السبب أنني لم أكن هنا
أنني كنت أتحدث لصديق لي

529
00:33:31,352 --> 00:33:34,194
هنري ماثيوس)، إنه رئيس)
تحرير أحدى الصحف

530
00:33:34,194 --> 00:33:35,142
سيكتب قصة عنك

531
00:33:36,954 --> 00:33:38,258
أراكم في المكتب

532
00:33:39,923 --> 00:33:42,490
مرحباً -
(توني مايك)، يتحدث ل(هنري ماثيوس) -

533
00:33:43,265 --> 00:33:45,891
ليس لدينا (هنري ماثيوس) هنا
(لدينا (هنري ماتر

534
00:33:46,234 --> 00:33:47,951
هذا ما أقصده، شكراً لك

535
00:33:48,451 --> 00:33:50,013
إنه غير موجود، هل ترغب
في بريده الصوتي؟

536
00:33:50,295 --> 00:33:51,827
بالتأكيد -
دقيقة واحدة من فضلك -

537
00:34:10,168 --> 00:34:11,700
لقد كان الأمر مختلفاً
في اليوم الآخر

538
00:34:12,032 --> 00:34:13,254
أنت

539
00:34:13,254 --> 00:34:15,041
كيف حالك؟ ما الذي تحتاج إليه؟

540
00:34:15,245 --> 00:34:16,933
مائتين

541
00:34:25,756 --> 00:34:27,383
(أنا (مايك

542
00:34:27,383 --> 00:34:29,116
ما نوع الأصدقاء لديك (مايك)؟

543
00:34:29,116 --> 00:34:31,906
ربما لديك أصدقاء آخرين
لمساعدتنا

544
00:34:31,906 --> 00:34:33,757
هناك بعض الأشخاص يعملون على الأمر

545
00:34:33,757 --> 00:34:35,420
لقد هددوا (هنري) لا أعرف
ما فعلوه

546
00:34:35,420 --> 00:34:37,169
و لا كيف فعلوا هذا
لكن بطريقة ما وصلوا إليه

547
00:34:37,169 --> 00:34:40,383
قضيت ساعات على الهاتف
أتعامل مع المستثمرين

548
00:34:40,383 --> 00:34:41,530
و زوجتي

549
00:34:41,530 --> 00:34:42,417
و والدتي

550
00:34:42,417 --> 00:34:45,584
هذه المقالة تدعي أنني
على علاقة مع مساعدتي

551
00:34:45,584 --> 00:34:47,131
هل أنت على علاقة مع مساعدتك؟

552
00:34:48,366 --> 00:34:49,712
لا

553
00:34:49,712 --> 00:34:52,320
لا يوجد ما يقلقك، إنهم يخيفونك لا أكثر

554
00:34:52,974 --> 00:34:54,652
هذا شيء متوقع

555
00:34:55,253 --> 00:34:59,159
سيجعلون أكثر الناس يكرهونك
قبل أن نصل للمحاكمة

556
00:34:59,710 --> 00:35:00,960
الأمر يفلح -
...إستمع إلي -

557
00:35:00,960 --> 00:35:03,581
سنحاول الحصول على مستثمرين آخرين لك

558
00:35:03,581 --> 00:35:05,649
و عندما أصل بهم للمحكمة

559
00:35:05,649 --> 00:35:08,579
سنجعل أدواتك تباع في
كل مستشفى في البلد

560
00:35:13,102 --> 00:35:15,501
إبق قوياً، أراك في المحكمة

561
00:35:18,127 --> 00:35:19,801
هل هذا "أرماني"؟

562
00:35:20,766 --> 00:35:22,148
سنرحل

563
00:35:55,087 --> 00:35:56,481
هل هذه ملابس رسمية؟

564
00:35:57,431 --> 00:35:58,904
"إنها "أرماني

565
00:36:11,325 --> 00:36:12,820
فلينهض الجميع

566
00:36:15,351 --> 00:36:19,585
الجلسة الآن منعقدة برئاسة
(القاضي (وليام بلاك

567
00:36:22,948 --> 00:36:23,948
إجلسوا

568
00:36:27,666 --> 00:36:31,678
نحن هنا بدافع إظهار
بعض المستندات

569
00:36:31,678 --> 00:36:33,583
التي يدعي المحامين أنها ضرورية

570
00:36:34,004 --> 00:36:36,212
لكن الدفاع لم يسمح له

571
00:36:36,212 --> 00:36:37,600
...الدفاع قد رفض طلب -
...لا تقاطع المحكمة -

572
00:36:37,600 --> 00:36:38,618
(سيد (وايس

573
00:36:40,271 --> 00:36:41,319
آسف، سيادة القاضي

574
00:36:42,598 --> 00:36:45,208
هذه طلب إستثنائي

575
00:36:45,662 --> 00:36:47,712
ما الوثائق التي تريدها و السبب؟

576
00:36:49,747 --> 00:36:51,385
...نطلب من المنتج رقم واحد

577
00:36:51,385 --> 00:36:55,626
كل العقود طويلة الأمد بين
المسئولين عن الأدوات الطبية

578
00:36:55,626 --> 00:36:57,570
و المستشفيات لآخر عشر سنوات

579
00:36:58,035 --> 00:37:00,649
نعتقد أن هذه المعلومات ستؤكد
...تورط مسئولين الرعاية الطبية

580
00:37:00,649 --> 00:37:01,757
في نشاط إحتكاري

581
00:37:02,068 --> 00:37:04,068
...بثبات الأسعار و عقد يتطلب

582
00:37:04,068 --> 00:37:05,884
منهم شراء المنتجات
...من الشركة

583
00:37:05,884 --> 00:37:07,126
حتى إن كانت ليست أكثر
المنتجات المتاحة أماناً

584
00:37:07,364 --> 00:37:09,444
و نحضر صناعة أخرى

585
00:37:09,444 --> 00:37:11,649
ستعرف المحكمة بعض من تلك المعلومات

586
00:37:11,863 --> 00:37:13,158
أعرف هذا الأمر -
...(سيد (برايس -

587
00:37:13,158 --> 00:37:14,391
فلترد على الأمر

588
00:37:14,861 --> 00:37:17,066
...سيادة القاضي، هذه رحلة صيد

589
00:37:17,066 --> 00:37:17,814
...بدون دليل

590
00:37:17,814 --> 00:37:20,077
...لمراجعة آلاف الصفحات من الأوراق

591
00:37:20,077 --> 00:37:22,533
...مما يسبب تضييع لوقت موكلي

592
00:37:22,533 --> 00:37:23,467
و أمواله

593
00:37:23,816 --> 00:37:26,155
و لا توجد قضية مثارة

594
00:37:26,827 --> 00:37:27,803
الطلب التالي

595
00:37:28,424 --> 00:37:30,016
طلب رقم خمسة عشر

596
00:37:30,817 --> 00:37:33,340
كل التبرعات من المتهمين
إلى منظمات الصحة

597
00:37:33,340 --> 00:37:34,562
و السياسيين

598
00:37:34,562 --> 00:37:38,190
التبرعات السياسية لا يتم
الكشف عنها بموجب القانون

599
00:37:38,190 --> 00:37:40,551
إعطاء الأموال من شركات طبية
ليست أموال سياسية

600
00:37:40,551 --> 00:37:41,731
الطلب التالي من فضلك

601
00:37:41,731 --> 00:37:43,266
الطلب رقم تسعة و عشرين

602
00:37:44,200 --> 00:37:48,338
تاريخ كل المنتجات التي تم
تصنيعها خلال العشر سنوات الماضية

603
00:37:48,338 --> 00:37:49,985
...نعتقد أن هذه المعلومات تثبت

604
00:37:49,985 --> 00:37:52,323
...مسئولي الصحة بداخل المستشفيات قاموا بالتلاعب

605
00:37:52,323 --> 00:37:54,463
في تصنيع الابر

606
00:37:54,463 --> 00:37:55,748
و رفع الأسعار

607
00:37:55,748 --> 00:37:58,698
سيدي، هذه مبيعات موجودة
كمستندات عامة

608
00:37:58,698 --> 00:38:00,977
موكلي لا يجب ان يتكلف هذا الأمر

609
00:38:00,977 --> 00:38:03,761
هذه الأوراق لا علاقة لها بالقضية
...و من الواضح

610
00:38:03,761 --> 00:38:05,276
أنه لن يحتاج لها

611
00:38:11,774 --> 00:38:14,664
حسناً، قراري كالآتي

612
00:38:15,273 --> 00:38:18,136
المحكمة ترفض الطلبات
الأولى و الثانية و الثالثة

613
00:38:18,136 --> 00:38:19,981
...سيدي لدينا الحق -
...بالنسبة للطلب -

614
00:38:19,981 --> 00:38:21,695
واحد و إثنين و إثنى عشر تم رفضهم

615
00:38:22,023 --> 00:38:24,852
من الثالث عشر إلى الخامس
عشر تم تأكيدها، لكن ستحدد

616
00:38:24,852 --> 00:38:26,981
بسنة واحدة و ليس عشر سنوات
شبكة أفلامك السينمائية

617
00:38:27,351 --> 00:38:30,022
من السادس عشر إلى
التاسع و العشرين تم رفضه

618
00:38:30,582 --> 00:38:31,272
تم رفع الجلسة

619
00:38:34,052 --> 00:38:35,363
لابد أنك تشعر بالإرتياح

620
00:38:35,363 --> 00:38:38,958
لقد تداولنا القضية لثلاثة سنوات
و أخيراً حصلنا على العدالة

621
00:38:38,958 --> 00:38:41,751
سيد (وين) كيف تفسر
...(حصول (جوليا

622
00:38:41,751 --> 00:38:43,539
على خمسة و ثلاثين مليون دولار

623
00:38:43,539 --> 00:38:47,549
أعتقد أن المحلفين أعطوها
هذا الرقم من أرباح الشركة

624
00:38:47,549 --> 00:38:49,203
دون النظر للأمان في المستقبل

625
00:38:49,203 --> 00:38:52,767
لن يجعلوا أطماع الشركات تقلل
من قيمة الحياة البشرية

626
00:38:53,632 --> 00:38:57,550
لنتحدث عن العائلة، نتكلم عن
طفل في الثامنة،كيف حاله الآن؟

627
00:38:57,550 --> 00:38:59,439
إنهم على ما يرام

628
00:38:59,439 --> 00:39:01,779
...لكن الطفل في الثامنة يذهب للمنزل

629
00:39:01,779 --> 00:39:03,406
لدينا قضية أكبر منه

630
00:39:04,767 --> 00:39:07,925
...أريد أن أحصل على موكل كهذا

631
00:39:07,925 --> 00:39:08,724
مرة في حياتي

632
00:39:09,092 --> 00:39:11,686
هل تعرف أكثر سبب لحدوث
حوادث السيارات؟

633
00:39:14,263 --> 00:39:15,667
تناول الطعام أثناء القيادة

634
00:39:16,286 --> 00:39:17,902
لا هذا تسعة و أربعين بالمائة

635
00:39:17,902 --> 00:39:19,262
التحدث مع مسافرين آخرين

636
00:39:20,140 --> 00:39:21,308
واحد و ثمانين بالمائة

637
00:39:21,595 --> 00:39:22,606
رائع

638
00:39:24,093 --> 00:39:25,687
إلى أين ستذهب؟ -
سأتحدث معه -

639
00:39:27,106 --> 00:39:28,734
مرحباً يا رفاق

640
00:39:29,013 --> 00:39:30,513
هل أنتم جائعون؟

641
00:39:31,877 --> 00:39:33,354
نعم بالتأكيد

642
00:39:34,842 --> 00:39:37,948
المسألة أن تصارع في المحكمة
لمدة ثلاثة أسابيع

643
00:39:37,948 --> 00:39:39,243
...ثم

644
00:39:39,243 --> 00:39:41,555
ثم يبدأ الحكم

645
00:39:41,555 --> 00:39:44,532
سنحصل على هذا الصراع
و إنتصرنا في هذا الصراع

646
00:39:50,997 --> 00:39:52,070
هذا صحيح

647
00:39:52,480 --> 00:39:54,822
هل تحضر بعض الكوكتيل من فضلك؟

648
00:39:54,822 --> 00:39:56,069
شكراً لا أرغب بهذا

649
00:39:56,069 --> 00:39:57,382
سيعجبك

650
00:39:59,172 --> 00:40:00,698
(سعيد بلقاءك (دانيال

651
00:40:03,384 --> 00:40:08,068
لا أريد أن أقدم عرضاً
أريد أن نتحدث

652
00:40:08,068 --> 00:40:09,066
من شخص  لأخر

653
00:40:10,145 --> 00:40:11,393
ماذا تريد؟

654
00:40:11,792 --> 00:40:12,996
سأخبرك ما الذي لا أريده

655
00:40:13,445 --> 00:40:16,085
لا أريد أن أراكم تسقطون
و سوف تسقطون

656
00:40:16,834 --> 00:40:18,694
هل أهتم من يربح أو من يخسر؟

657
00:40:19,168 --> 00:40:21,598
لدي وظيفتي، و أقوم بوظيفتي

658
00:40:21,598 --> 00:40:23,495
و أحصل على راتبي في كل الأحوال

659
00:40:23,495 --> 00:40:24,526
كم يبلغ راتبك؟

660
00:40:26,714 --> 00:40:29,475
أنت ظريف (مايك) يعجبني
روح الدعابة بك

661
00:40:29,736 --> 00:40:30,942
ماذا يمكن أن نفعل من أجلك؟

662
00:40:31,596 --> 00:40:35,957
تعرف من هم موكليني، أنت
تتحدث مع ثلاثمائة من أكثر

663
00:40:35,957 --> 00:40:37,297
الخبراء في البلاد

664
00:40:37,297 --> 00:40:39,063
...ملايين الدولارت من الأبحاث

665
00:40:39,063 --> 00:40:41,016
و الإتصالات في كل مكان
في التنظيم الطبي

666
00:40:42,235 --> 00:40:44,032
و لن أذكر النظام القضائي

667
00:40:44,264 --> 00:40:45,955
لديك الصحف؟ -
المصارف؟ -

668
00:40:45,955 --> 00:40:46,877
نعم

669
00:40:47,923 --> 00:40:49,080
هذا صحيح؟

670
00:40:49,537 --> 00:40:53,004
...موكلك إنه صالح

671
00:40:53,004 --> 00:40:56,066
لقد كان مثالياً، يذهب لكل
مكان في المدينة

672
00:40:56,484 --> 00:40:57,827
محاولاً الحصول على قرض

673
00:40:58,766 --> 00:41:00,592
و هل تعلم لماذا لم يحصل على قرض؟

674
00:41:01,613 --> 00:41:03,671
لأن موكليني لا يرغبون بهذا الأمر

675
00:41:04,157 --> 00:41:08,091
تقول أن هناك إحتمال أن
ينتهي الأمر بتسوية عادلة

676
00:41:08,670 --> 00:41:09,909
بالتأكيد لا

677
00:41:10,231 --> 00:41:12,637
هذا هو الشيء الذي لا يستطيع
عملائي تحمله

678
00:41:13,170 --> 00:41:16,122
إذا حدثت تسوية سيحدث الكثير
من القضايا لبقية حياتهم

679
00:41:16,122 --> 00:41:16,842
هذا لن يحدث

680
00:41:18,042 --> 00:41:19,338
لن أفعل هذا

681
00:41:20,700 --> 00:41:23,259
إسدوا لأنفسكم خدمة
و قلل من خسائرك الآن

682
00:41:24,012 --> 00:41:26,636
لأنه لا توجد قضية
و لا طريق للخروج

683
00:41:27,908 --> 00:41:30,540
حسناً، نقدر إهتمامك

684
00:41:31,759 --> 00:41:35,666
لا يمكن أن تصنع مقبلات الدجاج
من فضلات الدجاج

685
00:41:37,697 --> 00:41:38,272
يوم طيب

686
00:41:39,821 --> 00:41:41,038
(بوب)

687
00:41:59,709 --> 00:42:01,256
لقد تركت رسالة

688
00:42:14,631 --> 00:42:15,556
هيا

689
00:42:24,493 --> 00:42:27,251
"نوفر أفضل منتجات رعاية طبية"

690
00:42:27,251 --> 00:42:29,816
" "من "آسيا" إلى "أفريقيا"

691
00:42:29,816 --> 00:42:31,094
"لنشعرك أنك في منزلك"

692
00:42:32,078 --> 00:42:33,876
"شركات الأدوات الطبية"

693
00:42:35,280 --> 00:42:36,687
"معاً نهتم بالأمر"

694
00:42:42,359 --> 00:42:45,956
ما الأمر؟ -
(لم يكن موجوداً في محاكمة (دان -

695
00:42:47,750 --> 00:42:49,624
لقد كان التحذير الأخير

696
00:42:52,482 --> 00:42:54,596
آسفة -
لا عليك -

697
00:42:55,395 --> 00:42:56,892
هل هناك ما يمكنني فعله؟

698
00:42:57,278 --> 00:43:00,327
تقنعين شركة أخرى
أن تأخذ القضية

699
00:43:03,686 --> 00:43:07,026
آسف، هل تحتاجين لشيء ما؟

700
00:43:08,495 --> 00:43:12,842
هناك فواتير، المهم منها
الكهرباء و الهاتف

701
00:43:12,842 --> 00:43:14,204
لقد حصلت على تمديد ليوم الإثنين

702
00:43:14,204 --> 00:43:16,463
الأمر على ما يرام
سأجد حلاً ما

703
00:43:21,891 --> 00:43:22,308
مرحباً

704
00:43:22,308 --> 00:43:24,931
عزيزتي، آسف، سأكون
في المنزل على العاشرة

705
00:43:24,931 --> 00:43:27,741
"لقد حدث شيء ما"

706
00:43:27,741 --> 00:43:29,151
لا، هل يمكنك القيادة؟

707
00:43:29,151 --> 00:43:30,228
نعم -
حسناً -

708
00:43:30,228 --> 00:43:32,662
خذي السيارة و إذهبي للمستشفى

709
00:43:32,662 --> 00:43:33,708
سأقابلك هناك

710
00:43:34,069 --> 00:43:37,788
إذهبي مباشرة للمستشفى
خذي الطريق السريع

711
00:44:22,508 --> 00:44:24,188
لنرى ما الأمر

712
00:44:24,764 --> 00:44:26,935
لذا حصلت على هذا الأمر

713
00:44:33,125 --> 00:44:35,184
"العلاج الجنسي"

714
00:44:38,484 --> 00:44:41,484
لقد كان الأمر غريباً

715
00:44:50,356 --> 00:44:53,198
تتصل ب(مايا) بماذا أخدمك؟
مع من أتحدث؟

716
00:44:53,198 --> 00:44:54,981
(مرحباً أنا (مايك

717
00:44:56,127 --> 00:44:58,918
هل أنت بخير (مايك)؟
هل تحتاج لشخص تتحدث معه

718
00:44:59,636 --> 00:45:01,212
لقد كنت في حال أفضل

719
00:45:01,212 --> 00:45:02,813
لقد تركتني زوجتي

720
00:45:05,206 --> 00:45:09,852
لقد أخذت كل الأثاث -
آسفة عزيزي -

721
00:45:10,468 --> 00:45:11,875
نعم

722
00:45:14,555 --> 00:45:17,225
لقد تركت لي التمساح

723
00:45:17,225 --> 00:45:19,586
تمساحي عمره 94 عام

724
00:45:20,102 --> 00:45:22,123
رائع، إنه رائع لحيوان أليف

725
00:45:22,850 --> 00:45:24,466
ليس بالنسبة للتماسيح

726
00:45:27,256 --> 00:45:29,351
هل أنت بمنزلك (مايك)؟

727
00:45:29,833 --> 00:45:34,754
أنا، لا، أنا في الشارع

728
00:45:38,381 --> 00:45:40,647
هل طفلك يبكي؟

729
00:45:41,948 --> 00:45:47,785
لا، إنه المكتب المجاور لنا
إنه طبيب أطفال

730
00:45:48,336 --> 00:45:50,712
الوقت متأخر ليكون الطفل
عند الطبيب، أليس كذلك؟

731
00:45:53,784 --> 00:45:55,895
إخبرني بما تفكر
(به (مايك

732
00:46:05,500 --> 00:46:07,596
لا أحب أن أكون بمفردي

733
00:46:08,273 --> 00:46:10,859
أنت تتحدث مع شخص ما
و تشعر بالأرتياح، أليس كذلك؟

734
00:46:10,859 --> 00:46:12,113
نعم

735
00:46:13,721 --> 00:46:15,626
هل تعتقدين أنه يمكن
أن نتقابل؟

736
00:46:17,343 --> 00:46:19,124
ربما

737
00:46:19,124 --> 00:46:20,769
هل لديك بطاقة إئتمانية؟

738
00:46:20,769 --> 00:46:22,441
نعم، إنتظري

739
00:46:31,404 --> 00:46:34,217
...ما أخبركم به

740
00:46:34,217 --> 00:46:36,467
أن تذهبوا إلى عيادة أخرى

741
00:46:36,467 --> 00:46:38,139
إنها على بعد شارعين
من الشارع الرئيسي

742
00:46:38,139 --> 00:46:40,995
من فضلكم إذا كان لديكم
ألم بالمعدة

743
00:46:40,995 --> 00:46:43,527
أي شيء لا يتطلب معالجة فورية

744
00:46:43,957 --> 00:46:45,495
لا تقلق

745
00:46:45,495 --> 00:46:46,653
لن يتم طردي

746
00:46:46,870 --> 00:46:48,340
لن يطردوني اليوم

747
00:46:49,188 --> 00:46:50,743
ماذا يحدث؟ من سيتم طرده؟

748
00:46:51,026 --> 00:46:52,527
المستشفى

749
00:46:53,214 --> 00:46:54,731
آسف

750
00:46:55,088 --> 00:46:57,088
لقد قاموا بإلغاء التأمين اليوم

751
00:46:57,517 --> 00:46:59,541
لأن الحالة موجودة من قبل

752
00:47:00,371 --> 00:47:03,586
ما نوعها؟ أنه تم طعنك
بآلة حادة

753
00:47:05,274 --> 00:47:06,684
ربما شيء ما

754
00:47:06,684 --> 00:47:07,758
سأتحدث مع شخص ما

755
00:47:07,758 --> 00:47:08,897
لا، من فضلك

756
00:47:08,897 --> 00:47:10,524
الأمر على ما يرام
سأهتم بالأمر

757
00:47:10,928 --> 00:47:13,132
بيت)، إذهب و خذ الصناديق منه)

758
00:47:13,132 --> 00:47:14,060
حسناً

759
00:47:14,060 --> 00:47:16,146
ديفيد) (كيا) إذهبا)
لمساعدته، حسناً؟

760
00:47:16,676 --> 00:47:17,606
هيا، يا رفاق

761
00:47:18,510 --> 00:47:19,803
مرحباً

762
00:47:24,793 --> 00:47:26,865
لماذا لا تتركيني أتحدث
مع شخص ما (فيكي)؟

763
00:47:27,752 --> 00:47:28,614
هل أنتي بخير؟

764
00:47:35,415 --> 00:47:36,908
شكراً -
لا عليكِ -

765
00:47:37,907 --> 00:47:38,718
هل أنتِ بخير؟

766
00:47:42,659 --> 00:47:43,770
ماذا عنك؟

767
00:47:46,497 --> 00:47:48,477
هذا ...نعم

768
00:47:48,749 --> 00:47:50,322
أنا بخير

769
00:47:51,604 --> 00:47:53,076
(مرحباً (سارة) هذا (مايك

770
00:47:53,347 --> 00:47:54,562
مرحباً

771
00:48:00,922 --> 00:48:03,595
من الغريب أن أكون على
الجانب الآخر من الأمور

772
00:48:04,627 --> 00:48:06,833
أن أجد غرباء يقفون فوقي

773
00:48:09,038 --> 00:48:10,502
دربت بعضهم

774
00:48:12,370 --> 00:48:16,338
لديهم رسوم مجنونة على قمصانهم

775
00:48:16,338 --> 00:48:18,625
من المفروض أن تجعل المريض أهدأ

776
00:48:19,270 --> 00:48:21,434
ولكن بدلاً من هذا تجعلك تشعر
بالدوار

777
00:48:32,774 --> 00:48:35,013
قلتِ أن لديكِ شيئ من أجلي؟

778
00:48:39,767 --> 00:48:42,711
تعرف أن ما يقولونه عن مراحل الموت
حقيقي؟

779
00:48:44,853 --> 00:48:46,888
الإنكار والغضب

780
00:48:47,104 --> 00:48:48,272
والقبول

781
00:48:52,488 --> 00:48:56,059
ولكنه لا يحدث كما تقول لك تلك
النشرات بوضوح

782
00:48:58,537 --> 00:49:00,277
في الواقع

783
00:49:01,527 --> 00:49:03,090
إنه حساء

784
00:49:05,268 --> 00:49:07,883
كل شيئ يحدث في نفس الوقت

785
00:49:11,640 --> 00:49:13,490
...فقط لأن

786
00:49:14,357 --> 00:49:16,771
لا يمكنك أن تتخطى الأوقات المظلمة...

787
00:49:18,055 --> 00:49:20,132
لا يعني أن عليك الإنتقال للأفضل؟

788
00:49:28,241 --> 00:49:31,536
أحياناً أبهر الأضواء يأتي
من أحلك الأماكن

789
00:49:40,891 --> 00:49:42,625
تفضل

790
00:49:43,094 --> 00:49:44,853
شكراً

791
00:49:44,853 --> 00:49:46,325
من أين أتيت بهذا؟

792
00:49:46,325 --> 00:49:47,703
لا تقلق نفسك بهذا

793
00:50:14,477 --> 00:50:18,654
شركات "تومسون" تقول أنها ستصدر بنفسها
حقن آمنة هل تظن أنها تشعر بالتهديد؟

794
00:50:18,654 --> 00:50:19,756
يجب أن نتحدث

795
00:50:19,756 --> 00:50:22,735
...نعم يجب علينا هذا هذه الوثائق  -
مايك) أنصت) -

796
00:50:22,952 --> 00:50:24,576
مما يثبت أن الحقن -
مايك) توقف) -

797
00:50:25,662 --> 00:50:27,663
إسمع (كيم) كان يجب أن تذهبللمستشفى بالأمس

798
00:50:28,305 --> 00:50:29,148
ماذا؟

799
00:50:30,186 --> 00:50:31,402
إنها بخير ، إنذار كاذب

800
00:50:31,402 --> 00:50:32,833
هل كل شيئ بخير؟ -
لا -

801
00:50:33,049 --> 00:50:35,022
ليس كل شيئ بخير -
تأميننا إرتد -

802
00:50:37,157 --> 00:50:38,270
ماذا تعني بهذا؟

803
00:50:39,272 --> 00:50:43,399
أخبرت (صوفيا) أن تدفع لعشاء شركات
الموردين للمواد الطبية من حساب الشركة

804
00:50:43,399 --> 00:50:45,901
وأنك ستدفع فاتورة التأمين لاحقاً

805
00:50:48,933 --> 00:50:50,754
آسف ، لم أقصد حدوث هذا

806
00:50:50,754 --> 00:50:53,234
(لم تعني هذا؟ (كيم) حامل يا (مايك

807
00:50:57,734 --> 00:50:58,757
أنظر

808
00:50:59,859 --> 00:51:02,456
لا أرى أنه يمكننا إكمال القضية

809
00:51:03,486 --> 00:51:05,523
(لا،  (بول -
(مايك (إسمعني -

810
00:51:05,523 --> 00:51:08,168
لقد إتفقنا على سحب القضية -
وافقت على عدم قبول شركة أخرى -

811
00:51:08,168 --> 00:51:09,622
لم أوافق على سحب القضية

812
00:51:09,622 --> 00:51:11,421
إتصلت ببضعة شركات ولم يود أحد
أن يلمسها

813
00:51:11,421 --> 00:51:13,537
لن أسقط القضية

814
00:51:14,538 --> 00:51:16,259
ليس هذا قرارك

815
00:51:16,540 --> 00:51:18,071
إذاً هل تريد أن تتصل أنت بـ(دانكورت) أم
أتصل أنا؟

816
00:51:22,372 --> 00:51:23,964
(إنها كبيرة جداً يا (مايك

817
00:51:27,758 --> 00:51:31,850
السيناتور (أورايلي) تتصل من واشنطن
العاصمة بك يا (مايك)؟

818
00:51:38,046 --> 00:51:38,864
مرحباً؟

819
00:51:46,721 --> 00:51:48,393
ثم يقوم المستورد

820
00:51:48,393 --> 00:51:51,177
وهو في قضيتنا إدارة التوريدات الطبية
بالولايات المتحدة تعطي عقد حصري

821
00:51:51,350 --> 00:51:54,324
مع شركة "تومسون" والذين في المقابل
يعطونهم عمولة مقابل كل حقنة تستخدم

822
00:51:54,634 --> 00:51:57,365
مما يقصي أي منافس بغض النظر عن كون
منتجه الأفضل

823
00:51:57,365 --> 00:51:58,946
أو الأأمن

824
00:51:58,946 --> 00:52:02,437
تقول الشركة أنها ستصنع حقنة آمنة

825
00:52:02,645 --> 00:52:06,603
ولكنا إكتشفنا أنهم سيقومون بإستبدال كل
خط الإنتاج ويبدأون من الصفر

826
00:52:06,603 --> 00:52:10,039
وهو شيئ من الواضح أنهم لا يريدونه لأن
التكلفة الهائلة

827
00:52:10,339 --> 00:52:12,695
أعرف هذا

828
00:52:13,055 --> 00:52:14,760
هذا تقدم هائل

829
00:52:15,926 --> 00:52:19,451
هل كنت تعرف أنني أقوم بالدفاع عن قضية
أمن العاملين بالمصحات لسنوات؟

830
00:52:21,225 --> 00:52:23,080
(يعجبني مشروعك سيد (دانكورت

831
00:52:23,080 --> 00:52:24,432
على الأقل -
شكراً -

832
00:52:26,929 --> 00:52:29,432
هذا مشروع قانون يجبر المصحات على إستخدام
حقن آمنة

833
00:52:29,884 --> 00:52:34,487
نحن على وشك توقيع عريضة في كل مصحة
بالولايات المتحدة

834
00:52:34,812 --> 00:52:37,999
لكي يمكننا حشد النقابات والإتحادات
لمساعدتك على إثارة القضية

835
00:52:38,311 --> 00:52:42,377
ولدينا بعض الإهتمام من قبل مستثمرين
يعرضون الإستثمار

836
00:52:43,141 --> 00:52:45,437
وسوف نحاول وضعهم في كل مستشفى بالبلاد

837
00:52:49,033 --> 00:52:52,568
أيتها السيناتور أنتِ تعطينا الفرصة
لإنقاذ حياة الآلاف

838
00:52:59,995 --> 00:53:02,321
مذهل كان هذا مذهلاً -
عظيم -

839
00:53:02,538 --> 00:53:04,956
سوف أذهب للمرحاض -
نراك في المقدمة -

840
00:53:06,260 --> 00:53:07,722
نعم

841
00:53:13,666 --> 00:53:15,214
(معذرة سيد (وايز -
نعم -

842
00:53:15,249 --> 00:53:16,640
هل يمكنني التحدث معك؟

843
00:53:16,640 --> 00:53:18,275
لثانية فقط؟ -
نعم -

844
00:53:21,752 --> 00:53:23,471
سيناتور -
(سيد (وايز -

845
00:53:24,580 --> 00:53:28,603
أردت أن أخبرك كم أقدرك أنت وزملائك

846
00:53:29,568 --> 00:53:31,323
لإحضاركم هذا لي

847
00:53:34,350 --> 00:53:40,917
كما قلت كانت سلامة العاملين بالمصحات
تحتل مرتبة متقدمة في أولوياتي من أول يوم

848
00:53:41,168 --> 00:53:44,925
وقد إتفقنا على أن خطوات عاجلة
يجب أن تتخذ

849
00:53:46,054 --> 00:53:47,772
هذا عظيم

850
00:53:48,697 --> 00:53:51,571
من الجيد مقابلة شخص متحفز للقتال
في صفوف الحق

851
00:53:52,371 --> 00:53:56,744
سأتشرف بعرض تأييدي ولكن فقط
إن أسقطتم القضية

852
00:53:57,274 --> 00:53:59,796
وتركتم السيد (دانكورت) يتفق
مع شركة أخرى

853
00:54:07,374 --> 00:54:11,393
الكوكايين... أسفل أنفك

854
00:54:16,149 --> 00:54:18,284
...هذا

855
00:54:24,363 --> 00:54:25,634
(لا أحكم عليك يا (مايك

856
00:54:26,994 --> 00:54:29,915
لست أول من يخاطب عضو مجلس شيوخ
وهو مخدَّر

857
00:54:30,137 --> 00:54:32,271
ولست واثقة أنك أول من فعل
هذا حتى في هذا اليوم

858
00:54:32,617 --> 00:54:37,185
ولكن من المستحيل أن نضعك
أمام لجنة الإستماع فضلاً عن المجلس

859
00:54:39,088 --> 00:54:40,702
فقط إنتظري

860
00:54:48,029 --> 00:54:52,277
عميلي إقترب من كل شركة محاماة
في "تكساس" وكلهم رفضوا إنه مفلس

861
00:54:53,589 --> 00:54:55,122
...هذا ليس

862
00:54:57,722 --> 00:54:59,786
هذه قضية رفض ثقة كبرى

863
00:55:00,671 --> 00:55:04,422
تعرفين نوع المال الذي يضخونه في هذا
والسيد (دانكورت) ليس معه المال

864
00:55:04,736 --> 00:55:06,610
ليجلس في بهو

865
00:55:06,610 --> 00:55:08,006
بعض تلك الشركات

866
00:55:08,424 --> 00:55:11,596
أنا وشريكي فقط المستعدون
لأخذ هذه المخاطرة

867
00:55:13,274 --> 00:55:14,934
نؤمن بهذه القضية

868
00:55:15,656 --> 00:55:16,904
نؤمن بها

869
00:55:23,770 --> 00:55:25,486
أعطيني فرصة

870
00:55:25,835 --> 00:55:28,003
سوف أعود لهيوستن وأقلع

871
00:55:32,446 --> 00:55:33,878
حسناً

872
00:55:35,432 --> 00:55:36,587
...ولكن لتعلم هذا

873
00:55:38,052 --> 00:55:40,663
سوف تنال فرصة واحدة فقط...
فلا تفسدها

874
00:55:44,694 --> 00:55:46,118
مفهوم

875
00:55:48,715 --> 00:55:50,825
يتحدثون مع أعضاء المجالس النيابية الآن

876
00:55:51,258 --> 00:55:54,541
إنهم يطرقون على الأبواب ولكن الطرق
مغلقة أمامهم

877
00:55:56,262 --> 00:55:58,117
(نحتاج لإصلاح هذا الآن يا (ناثانيال

878
00:55:59,070 --> 00:56:00,913
سوف أعتني بالأمر -
نفقد صبرنا -

879
00:56:02,531 --> 00:56:04,085
أحتاج فقط لوقت أطول

880
00:56:05,883 --> 00:56:07,371
سأحاول

881
00:56:08,039 --> 00:56:09,463
ولكن يجب أن تسرع

882
00:56:10,543 --> 00:56:12,857
وإلا لن يكون الأمر
في مصلحة أياً منا

883
00:56:49,061 --> 00:56:50,271
هذه مضيعة للوقت

884
00:56:50,520 --> 00:56:51,610
(مايك)

885
00:56:52,347 --> 00:56:53,598
أظهر بعض الإحترام

886
00:56:57,475 --> 00:57:01,689
سأظهر إحترامي ولكن لدينا قضية لنبدأ بها

887
00:57:01,724 --> 00:57:03,511
اللعنة على هذا

888
00:57:12,628 --> 00:57:14,096
اللعنة

889
00:57:15,495 --> 00:57:17,556
هيا يا قطعة الخردة

890
00:58:35,659 --> 00:58:40,247
السبب الذي يجعلكم تستثمرون في
نقطة الأمان هو أنها آمنة

891
00:58:40,786 --> 00:58:42,567
...وفعالة إنها

892
00:58:42,771 --> 00:58:43,849
تنقد الحياة؟

893
00:58:44,427 --> 00:58:45,692
إنها تنقذ الحياة

894
00:58:45,692 --> 00:58:46,950
إنها أداة تنقذ الحياة

895
00:58:48,355 --> 00:58:49,500
إنها أداة تنقذ الحياة

896
00:58:50,580 --> 00:58:51,864
ومشاركتكم

897
00:58:54,568 --> 00:58:55,678
هل أنت بخير يا (مايك)؟

898
00:58:56,523 --> 00:58:58,010
نعم أنا بخير

899
00:58:58,510 --> 00:58:59,542
هل تريد البعض؟

900
00:59:24,617 --> 00:59:26,695
كنت دائماً لا أصلح لأن أكون رجل أعمال

901
00:59:26,695 --> 00:59:28,625
كل شيئ هو عني

902
00:59:29,681 --> 00:59:32,401
أول مكتب لي كان في ركن محل دراجات

903
00:59:33,173 --> 00:59:36,215
وأول زبون كان معاق برجل صناعي

904
00:59:37,214 --> 00:59:38,873
مرحباً

905
00:59:38,873 --> 00:59:41,328
ومساء الخير
(أنا (بول دانزجر

906
00:59:41,640 --> 00:59:44,066
...وأود أن أرحب بكم بالنيابة عن

907
00:59:44,780 --> 00:59:48,687
شريكي (مايكل وايز) وبالطبع الرجل
الذي جمعنا سوياً اليوم

908
00:59:48,936 --> 00:59:50,281
(سيد (جيفري دانكورت

909
01:00:14,544 --> 01:00:17,026
لقد كنت أفعل هذا لوقت طويل الآن

910
01:00:17,784 --> 01:00:19,942
وقت طويل للغاية

911
01:00:20,771 --> 01:00:25,381
وما أدركته أن هناك أناس
يودون خداعك

912
01:00:27,972 --> 01:00:30,154
صحيح؟ إنه يعرف الكثير عن هذا

913
01:00:32,135 --> 01:00:34,811
لذا قررت هذه المرة أن أقول سحقاً

914
01:00:35,039 --> 01:00:37,197
أتعرفون لماذا؟
الفكرة الجيدة

915
01:00:37,197 --> 01:00:38,666
فكرة جيدة

916
01:00:39,374 --> 01:00:41,310
نتحدث عن حياة الناس هنا

917
01:00:42,292 --> 01:00:44,778
إنقاذ حياة الناس

918
01:00:45,399 --> 01:00:47,326
هذه الفتاة ماتت

919
01:00:47,326 --> 01:00:49,657
بسبب ما نتحدث عنه هنا

920
01:00:50,171 --> 01:00:53,172
لذا من يهتم بالخلاصة؟

921
01:00:53,506 --> 01:00:54,958
سأخبركم من يهتم

922
01:00:55,736 --> 01:01:01,516
الأوغاد الحقراء الذين يمنعون المستشفيات
من إستخدام حقنتي

923
01:01:02,021 --> 01:01:04,632
كان هذا أسوأ ما إرتكبوه

924
01:01:05,086 --> 01:01:06,075
والنقطة هي

925
01:01:07,667 --> 01:01:08,807
..أن

926
01:01:09,057 --> 01:01:10,634
النقطة هي الأمان

927
01:01:12,026 --> 01:01:12,905
نعم

928
01:01:13,966 --> 01:01:15,277
وأريدكم جميعاً

929
01:01:16,624 --> 01:01:19,140
تفكرون في مساعدتنا

930
01:01:19,425 --> 01:01:21,249
لأنه شيئ جيد أن تكونوا جزء منه

931
01:01:21,591 --> 01:01:23,280
وشكراً لقدومكم

932
01:01:24,214 --> 01:01:25,927
وسوف أرحل

933
01:01:26,408 --> 01:01:29,250
لذا شكراً جزيلاً

934
01:01:29,250 --> 01:01:31,149
لقدومكم

935
01:01:42,030 --> 01:01:44,250
كيف حالك يا (مايك)؟

936
01:01:46,275 --> 01:01:47,447
آسف

937
01:01:48,825 --> 01:01:50,201
اللعنة

938
01:01:50,762 --> 01:01:52,033
(اللعنة يا (مايك

939
01:01:55,679 --> 01:01:57,399
الناس يقولون هراء دائماً في هذه الأشياء

940
01:02:00,152 --> 01:02:01,429
لا يمكنني فعل هذا بعد الآن

941
01:02:03,937 --> 01:02:04,941
(بول)

942
01:02:05,392 --> 01:02:06,599
لنعد للمنزل

943
01:02:17,776 --> 01:02:19,078
(مرحباً (صوفيا

944
01:02:19,078 --> 01:02:21,316
هيا خذ قضيتي

945
01:02:21,584 --> 01:02:24,824
ولا تستخدم أي حقن

946
01:02:25,852 --> 01:02:27,603
لديها كل مميزات الحقن الأخرى

947
01:02:28,055 --> 01:02:29,199
ولكن ليس بها عيوبها

948
01:02:29,199 --> 01:02:30,574
ليس بها عيوبها

949
01:02:31,833 --> 01:02:33,065
لا أريد أي شيئ في مؤخرتي

950
01:02:33,381 --> 01:02:34,682
مالم يكن هناك

951
01:02:37,513 --> 01:02:40,063
لديه تقرحات وعدوى بالأمعاء الرفيعة

952
01:02:40,693 --> 01:02:41,857
وبعض الطفيليات

953
01:02:42,169 --> 01:02:43,643
وبداية مرض بالكبد

954
01:02:44,073 --> 01:02:45,614
وهناك تعقيدات في الكلية

955
01:02:45,614 --> 01:02:47,403
وما يمكن وصفه على أنه بداية
لمرض الأمونيا

956
01:02:48,131 --> 01:02:49,504
سحقاً

957
01:02:50,122 --> 01:02:52,450
هذا طبيعي إنه يمر بمرحلة إنحسار المخدر

958
01:02:52,698 --> 01:02:54,107
لم يكن لدي فكرة
أعني أنني

959
01:02:54,875 --> 01:02:56,449
عرفت أنه مريض

960
01:02:57,385 --> 01:02:58,786
...ولكنني لم

961
01:02:59,139 --> 01:03:00,545
إنه مدمن شديد

962
01:03:02,391 --> 01:03:04,988
من الجيد أن لديه تأمين

963
01:03:04,988 --> 01:03:08,651
بالمناسبة التأمين لن يغطي هذا
بل سيزيد عليه بحوالي 25 ألفاً

964
01:03:08,651 --> 01:03:10,920
وليست مغطاة بالتأمين

965
01:03:10,920 --> 01:03:12,216
هذا لإطلاعك فقط

966
01:03:13,360 --> 01:03:14,669
حسناً

967
01:03:49,551 --> 01:03:50,974
ما هذا؟

968
01:03:59,381 --> 01:04:00,735
مرحباً -
هل تلقيت مكالمتي؟ -

969
01:04:01,435 --> 01:04:07,275
نعم ، هل تحتاج شخص لإخراجك؟

970
01:04:07,275 --> 01:04:09,120
سوف أستدعي ممرضة -
هذه فكرة رائعة

971
01:04:09,483 --> 01:04:11,304
نحن نقلل من فائدة الممرضات

972
01:04:11,304 --> 01:04:13,657
(سوف أكون معك على الفور سيد (وايز -
لدي سؤال لكِ -

973
01:04:13,657 --> 01:04:16,437
...هل أنتِ عضوة في
إتحاد الممرضات؟

974
01:04:16,472 --> 01:04:21,436
أقف هنا أمام مستشفى هيوستن الإجتماعي
مع مئات من الممرضات

975
01:04:21,436 --> 01:04:23,688
في مظاهرة تتعلق بقضية الصحة

976
01:04:23,938 --> 01:04:25,813
ينضم لي الآن (كارين براون) رئيسة

977
01:04:25,813 --> 01:04:30,754
كل حقنة تحدث بها حادثة تكلف المصحة
آلاف الدولارات للإختبارات التالية

978
01:04:30,754 --> 01:04:32,217
إن كانت حقنة غير معقمة

979
01:04:32,217 --> 01:04:34,962
فهذا يكلف حوالي 500 و مليون دولار
للقضية الواحدة

980
01:04:34,962 --> 01:04:36,123
والآن في هذه البلاد

981
01:04:36,123 --> 01:04:38,448
هناك على الأقل مليون حقنة تسبب خطا

982
01:04:38,448 --> 01:04:39,596
في السنة

983
01:04:39,596 --> 01:04:40,984
فكر في هذا وإحسب أنت

984
01:04:41,551 --> 01:04:46,538
ما نقاتل من أجله هو حق كل مواطن ليعيش
في بلد تقدر الحياة البشرية على الربح

985
01:04:46,977 --> 01:04:48,743
كان السيد (وايز) نزيلاً للمستشفى

986
01:05:02,970 --> 01:05:05,428
(مكتب العضوة (رايلي -
هنا المحامي (مايك وايز) يريد أن يكلمها -

987
01:05:05,892 --> 01:05:07,963
لقد دخلت في إجتماع للتو

988
01:05:08,203 --> 01:05:09,875
هل يمكنني تلقي رسالة؟ -
بالطبع -

989
01:05:14,856 --> 01:05:17,334
لماذا هذه هنا؟ كان المفترض
أن تخرج بالأمس

990
01:05:17,724 --> 01:05:18,851
لقد أعادوها

991
01:05:19,132 --> 01:05:20,811
لماذا؟ ظننت أن لدينا عقد

992
01:05:21,038 --> 01:05:23,632
نعم ، من فضلك أخبرة العضوة أن ترد
على مكالمتي بأسرع وقت

993
01:05:23,632 --> 01:05:25,977
لأن مستشفى سان أنطونيو التذكاري

994
01:05:25,977 --> 01:05:28,500
ألغت عقدها معهم

995
01:05:28,704 --> 01:05:32,401
لقد تم دعوة المستشفى للجلوس في جلسة

996
01:05:32,601 --> 01:05:34,806
إستماع بمجلس التوريدات الطبية

997
01:05:37,104 --> 01:05:39,699
لا تسمع الأخبار ولا ترد على مكالماتي

998
01:05:39,699 --> 01:05:42,104
من فضلك إجعلها تتصل بي هذا هو
(المحامي (مايك وايز

999
01:05:49,537 --> 01:05:51,937
أنا على وشك حجز طائرة لواشنطن العاصمة
هذا هراء

1000
01:05:52,719 --> 01:05:54,414
مكتب العضوة إتصل هذا الصباح

1001
01:05:54,414 --> 01:05:55,953
سوف تضع القضية في الجدول

1002
01:05:56,329 --> 01:05:57,516
تضعها في الجدول؟

1003
01:05:57,938 --> 01:05:59,519
ماذا يعني هذا؟

1004
01:05:59,519 --> 01:06:00,752
سوف أذهب إلى هناك

1005
01:06:00,958 --> 01:06:02,056
مجلس موردي المواد الطبية

1006
01:06:02,056 --> 01:06:05,114
قام للتو بمساهمة كريمة للغاية في إنتخاب
العضوة

1007
01:06:16,833 --> 01:06:17,777
ما هذا؟

1008
01:06:18,601 --> 01:06:20,765
ولدت (كيم) بالأمس فتاة

1009
01:06:21,856 --> 01:06:23,525
ستة باوندات و8 أونصة

1010
01:06:23,525 --> 01:06:25,752
(سام)
إنها جميلة

1011
01:06:27,074 --> 01:06:28,542
تهانينا

1012
01:06:30,295 --> 01:06:31,830
سوف أعود للمنزل إن إحتجتني

1013
01:06:33,894 --> 01:06:35,694
ماذا سنفعل بشأن العضوة؟

1014
01:08:11,490 --> 01:08:13,012
أنت تتصل ب(موريس) المعالجة بالجنس

1015
01:08:41,816 --> 01:08:43,774
أحب العلاج بالجنس

1016
01:09:13,612 --> 01:09:16,095
إنها تفزعني

1017
01:09:17,907 --> 01:09:20,780
يجب أن أقول شيئاً ، صحيح؟ -
سوف أفعل -

1018
01:09:21,128 --> 01:09:22,426
هل تريد التعامل مع الأمر؟

1019
01:09:23,906 --> 01:09:25,094
لا

1020
01:09:25,359 --> 01:09:26,242
ولا أنا

1021
01:09:27,743 --> 01:09:30,696
شكراً لكونك مرناً حول موعدنا بالمناسبة

1022
01:09:31,589 --> 01:09:34,473
أعرف أننا متأخرون -
ليس من المفترض أن أقول هذا -

1023
01:09:34,976 --> 01:09:38,853
لا يجب أن تقلق بشأن هذا -
بل يجب علي -

1024
01:09:39,227 --> 01:09:41,871
لا ، أعني أننا لا نريده منكم بعد الآن

1025
01:09:42,469 --> 01:09:46,298
أنظر لم أود أن أخبرك بهذا هنا

1026
01:09:48,676 --> 01:09:53,429
ولكن شركتي لن تتركني أتعاقد معكم بالباطن
ثانية يا رفاق

1027
01:09:53,739 --> 01:09:55,968
وهذا يشمل هذه القضية

1028
01:09:56,952 --> 01:09:58,870
هل أنت جاد؟

1029
01:10:00,156 --> 01:10:02,314
آسف ، أعني

1030
01:10:02,545 --> 01:10:04,940
يمكنك الإحتفاظ بالمقدم
شبكة أفلامك السينمائية

1031
01:10:05,223 --> 01:10:06,990
أتمنى لو كان هناك ما يمكنني فعله

1032
01:10:06,990 --> 01:10:09,551
لا بأس

1033
01:10:10,554 --> 01:10:11,944
معذرة

1034
01:10:14,681 --> 01:10:16,684
لست واثقاً إن كان هذا سيكون مناسباً لنا

1035
01:10:17,205 --> 01:10:19,858
...حسناً أنا

1036
01:10:20,924 --> 01:10:22,666
حسناً

1037
01:10:23,409 --> 01:10:26,633
دعني أتكلم مع شريكي وموكلي وسوف
أعود لك بعد ساعة

1038
01:10:28,006 --> 01:10:28,582
حسناً

1039
01:10:31,070 --> 01:10:33,946
كان هذا (برايس) يريدنا أن نذهب لمنزله
غداً

1040
01:10:34,990 --> 01:10:36,179
منزله؟

1041
01:10:36,571 --> 01:10:37,275
لماذا؟

1042
01:10:38,300 --> 01:10:40,845
قلت أنهم سيقبلون تعويضنا قبل عيد الميلاد
ربما أنت محق

1043
01:10:44,621 --> 01:10:45,972
(سوف أتصل بـ(دانكورت

1044
01:10:59,925 --> 01:11:01,818
(مايك)

1045
01:11:10,702 --> 01:11:12,795
ناوليني تلك الحقيبة

1046
01:11:15,756 --> 01:11:17,026
مايك) بربك)

1047
01:11:17,026 --> 01:11:19,118
!!فقط أعطيني الحقيبة اللعينة

1048
01:11:54,494 --> 01:11:55,380
أيها السادة

1049
01:11:55,708 --> 01:11:56,832
شكراً لمجيئكم

1050
01:11:57,256 --> 01:11:59,368
أعطوني بضعة دقائق لأغتسل وسوف
أوافيكم

1051
01:11:59,682 --> 01:12:01,373
ستيفاني) ستقودكم للمكتبة)

1052
01:12:01,902 --> 01:12:03,842
إن إحتجتم أي شيئ فسوف تحضره لكم
إتفقنا؟

1053
01:12:09,883 --> 01:12:10,930
من هنا يا سادة

1054
01:12:13,134 --> 01:12:15,885
إتصلوا بالرقم 9 إن أردتم الإتصال بالخارج

1055
01:12:16,184 --> 01:12:17,686
وسوف أكون في نهاية القاعة هناك

1056
01:12:17,915 --> 01:12:19,700
لليسار إن كان هناك شيئ آخر

1057
01:12:19,700 --> 01:12:21,016
يمكنني فعله من أجلكم يا سادة

1058
01:12:21,016 --> 01:12:22,102
نحن بخير شكراً لكِ

1059
01:12:21,936 --> 01:12:23,448
عظيم

1060
01:12:23,826 --> 01:12:25,232
هل لديكِ أي عصير طازج؟

1061
01:12:26,232 --> 01:12:28,068
يمكنني تفقد هذا

1062
01:12:28,068 --> 01:12:30,316
لا بأس بالبرتقال ولكنني أفضل جريب فروت

1063
01:12:30,671 --> 01:12:32,225
سوف أرى ما بوسعي

1064
01:12:32,671 --> 01:12:33,947
أين حمامكم؟

1065
01:12:35,552 --> 01:12:36,646
من هنا

1066
01:12:50,184 --> 01:12:51,782
لكم سنضطر للإنتظار؟

1067
01:12:55,629 --> 01:12:58,286
يا سادة ، فاتن أليس كذلك؟

1068
01:12:58,850 --> 01:13:00,835
كل هذا الهواء الطلق؟

1069
01:13:03,478 --> 01:13:06,451
حسناً

1070
01:13:07,060 --> 01:13:08,412
لنهتم بالعمل

1071
01:13:11,455 --> 01:13:12,634
أولاً

1072
01:13:13,367 --> 01:13:15,685
شكراً لمجيئكم هنا أقدر لكم هذا

1073
01:13:15,965 --> 01:13:17,640
شرف لنا -
سوف نضع على الجانب -

1074
01:13:18,440 --> 01:13:21,237
حقيقة أن "نقطة الأمان" تعاني من مشاكل
في التمويل

1075
01:13:21,563 --> 01:13:23,249
أحد موكلينا من الصناعيين

1076
01:13:23,466 --> 01:13:26,546
مستعد لتقديم عرض وأعتقد أنكم ستجدونه
مرضي

1077
01:13:26,779 --> 01:13:28,640
من كانت تلك الفتاة التي أدخلتنا؟

1078
01:13:30,313 --> 01:13:31,530
(لست واثقاً يا سيد (وايز

1079
01:13:32,740 --> 01:13:34,548
في إنتظار بعض العصير

1080
01:13:34,845 --> 01:13:36,025
سوف تحضر لك ما بوسعها

1081
01:13:36,254 --> 01:13:41,225
كما قلت أحد موكلينا الصناعيين مهتم ومنذ
فترة بشركة الحقن خاصتكم

1082
01:13:41,225 --> 01:13:44,815
هذا الصناعي الكريم لن يكون بالمصادفة
تومسون للحقن"؟"

1083
01:13:45,638 --> 01:13:48,042
يحبون أن يبقوا مجهولين حتى تقبلوا العرض

1084
01:13:50,773 --> 01:13:54,392
وهذا الوكيل المجهول سوف يملك
براءة الإختراع لنقطة الأمان؟

1085
01:13:54,393 --> 01:13:55,392
صحيح

1086
01:13:55,776 --> 01:13:59,323
موكلي مهتم بشراء حقوق الملكية القادمة
من شركة نقطة الأمان

1087
01:13:59,323 --> 01:14:03,909
وهل سيضمن لنا بأي شكل إستمرار إنتاج
الحقن؟

1088
01:14:04,795 --> 01:14:07,436
بمجرد شراء موكلي لها

1089
01:14:08,579 --> 01:14:10,601
سيحق له أن يفعل بها ما يراه مناسباً

1090
01:14:10,876 --> 01:14:12,503
وماذا يرونه مناسباً؟

1091
01:14:14,628 --> 01:14:16,065
(سيد (دانكورت

1092
01:14:16,568 --> 01:14:19,103
موكلي مستعد لتقديم عرض أكثر من سخي

1093
01:14:20,612 --> 01:14:22,199
هذا عظيم

1094
01:14:22,199 --> 01:14:26,173
تعرف أن موكلك يخترق مباشرة عدد
من قوانين الثقة بالولاية والدولة؟

1095
01:14:26,513 --> 01:14:29,266
تعرف جيداً أنك لن تفز بتلك
القضية لو لجأنا للمحكمة

1096
01:14:30,861 --> 01:14:35,443
(أنت مهندس عبقري سيد (دانكورت

1097
01:14:35,798 --> 01:14:38,177
حاول أن تخلط هذا ببعض من المهارة
في مجال الأعمال

1098
01:14:38,177 --> 01:14:41,802
لم أضحي بكل شيئ لكي أكسب المال

1099
01:14:42,679 --> 01:14:44,552
أريد حقني في تلك المستشفيات

1100
01:14:44,931 --> 01:14:46,754
آسف يا سيد (دانكورت) أنا آسف حقاً

1101
01:14:47,795 --> 01:14:50,167
لن أسعد على الإطلاق برؤيتك
وأنت تعيش الخراب

1102
01:14:52,209 --> 01:14:54,074
هذا العرض صالح فقط لمدة ثلاثة أيام

1103
01:14:54,708 --> 01:14:57,982
بلا تعديل أو تفاوض أيها السادة
لقد إكتفيت

1104
01:14:57,982 --> 01:14:59,083
من حواركم

1105
01:14:59,490 --> 01:15:00,788
ستيفاني) سوف ترشدكم للخارج)

1106
01:15:01,079 --> 01:15:02,759
ولتكملوا مسئولياتكم

1107
01:15:49,167 --> 01:15:50,172
يجب أن نقبله

1108
01:15:51,473 --> 01:15:52,794
معذرة؟ -
العرض -

1109
01:15:53,670 --> 01:15:54,787
يجب أن نقبل بالمال

1110
01:15:54,787 --> 01:15:55,817
ماذا تعني؟

1111
01:15:56,203 --> 01:15:59,954
(ما نفعله ليس عادلاً ل(دانكورت -
لقد قدموا العرض لأنهم واثقون من الخسارة-

1112
01:15:59,954 --> 01:16:02,332
إنهم خائفون -
(ليسوا خائفين  يا (مايك -

1113
01:16:02,947 --> 01:16:04,355
يخافون أن نصل للمحاكمة

1114
01:16:15,548 --> 01:16:21,159
هل تهتم حقاً بأن تكون تلك الحقن
في المصحات؟

1115
01:16:23,037 --> 01:16:25,045
بجدية أسألك سؤالاً

1116
01:16:25,312 --> 01:16:26,546
هل أهتم؟ ، نعم

1117
01:16:26,906 --> 01:16:28,583
الناس يموتون -
هذا ما تهتم به ؟ -

1118
01:16:28,956 --> 01:16:31,320
الناس الذين يموتون؟ حقاً؟

1119
01:16:34,084 --> 01:16:35,493
سوف نقبل بالتسوية

1120
01:16:35,493 --> 01:16:36,467
لا لن نقبل

1121
01:16:36,782 --> 01:16:39,530
تريد من (دانكورت) أن يبتعد عن ملايين
الدولارات ثم ماذا؟

1122
01:16:40,733 --> 01:16:43,674
ماذا سيحدث له عندما نذهب للمحكمة
بعد سنوات؟

1123
01:16:44,108 --> 01:16:45,295
وقد خسر عمله

1124
01:16:45,500 --> 01:16:46,217
ومنزله

1125
01:16:46,217 --> 01:16:47,217
وعندها

1126
01:16:47,610 --> 01:16:49,159
عندها بعد كل شيئ
نخسر القضية

1127
01:16:49,563 --> 01:16:50,644
لن نخسر القضية -
حسناً -

1128
01:16:50,644 --> 01:16:51,927
لن نخسر القضية

1129
01:16:52,552 --> 01:16:54,551
كيف سننجوا حتى يحدث هذا يا (مايك)؟

1130
01:16:54,551 --> 01:16:55,723
لقد أفلسنا

1131
01:16:55,930 --> 01:16:57,481
أفلسنا

1132
01:16:57,481 --> 01:16:59,776
لدينا ما يكفي لمصاريف ثلاثة أسابيع في
البنك

1133
01:16:59,776 --> 01:17:01,091
وإتحاد موردي المواد الطبية

1134
01:17:01,110 --> 01:17:04,429
تقريباً رشت أوة ضغطت على كل من نعرف
في الولايات المتحدة الأمريكية

1135
01:17:04,647 --> 01:17:05,906
من إعطائنا أي عمل

1136
01:17:06,784 --> 01:17:10,455
إذاً كيف ستجمع الناس حول (جيفري) في
المحكمة؟ عندما لا يكون لديك هاتف

1137
01:17:10,770 --> 01:17:14,128
لتتصل بهم وتخبرهم متى يظهرون

1138
01:17:16,057 --> 01:17:19,241
سوف أنهي هذا -
لن أنهي أي شيئ سوف أقترض على منزلي -

1139
01:17:19,241 --> 01:17:20,998
أنت واهم للغاية

1140
01:17:20,998 --> 01:17:22,388
وأنت جبان

1141
01:17:22,388 --> 01:17:25,444
سوف يترك الناس تتعرض للخطر

1142
01:17:25,444 --> 01:17:26,548
إذاً أنت تهتم بحياة الناس ؟

1143
01:17:26,548 --> 01:17:27,750
نعم أفعل -
حقاً؟ من ؟ -

1144
01:17:27,750 --> 01:17:30,483
العاهرات الواتي تدفع لهن

1145
01:17:30,703 --> 01:17:32,671
زوجتك؟ -
(عليك اللعنة يا (بول -

1146
01:17:32,671 --> 01:17:35,108
وكأنك تهتم بهؤلاء النصابين

1147
01:17:35,332 --> 01:17:37,194
الذين لديهم عقود

1148
01:17:37,194 --> 01:17:38,850
وليست فقط التسوية التي يأتون بها

1149
01:17:38,850 --> 01:17:41,866
تريد فقط الفوز هذا كل ما تهتم به

1150
01:17:42,162 --> 01:17:43,697
على الأقل لدي الحنكة

1151
01:17:43,697 --> 01:17:45,231
لأخسر وأنا أقاتل من أجل الحق

1152
01:17:54,804 --> 01:17:57,870
سوف أتصل بـ(دانكورت) لأخبره أنك لم
تعد تعمل على قضيته

1153
01:18:01,205 --> 01:18:03,582
سوف أمشي من هنا

1154
01:18:31,239 --> 01:18:32,760
كيف حالك يا رجل؟

1155
01:18:34,195 --> 01:18:35,549
شكراً

1156
01:18:45,260 --> 01:18:46,745
معذرة

1157
01:18:47,141 --> 01:18:48,236
أنا بخير يا رجل

1158
01:18:48,965 --> 01:18:52,185
سيد (وايز) لقد كنت أعمل مع شركة
"تومسون لصناعات الحقن"

1159
01:18:52,968 --> 01:18:54,839
إذاً عليك اللعنة

1160
01:18:55,445 --> 01:18:56,960
(كنت صديق لـ(فيكي

1161
01:18:59,411 --> 01:19:02,386
طلبت مني القدوم للتحدث معك

1162
01:19:03,101 --> 01:19:05,335
ظنت أنه يمكن أن أساعدك

1163
01:19:06,889 --> 01:19:10,159
لديك سيارة؟ -
نعم إتبعني -

1164
01:19:12,355 --> 01:19:14,287
لقد ركنتها هناك

1165
01:19:26,190 --> 01:19:28,672
كما ترى حتى الستينات

1166
01:19:29,088 --> 01:19:31,203
كانت الإبر تصنع من الزجاج

1167
01:19:31,703 --> 01:19:33,776
وتعقم بالحرارة

1168
01:19:34,703 --> 01:19:38,892
فرفضت الشركة الإنتقال لصناعة
الحقن البلاستيكية

1169
01:19:39,108 --> 01:19:40,561
بغض النظر عن الأموال التي كانوا يكسبونها

1170
01:19:41,111 --> 01:19:44,786
لأن الحقن البلاستيكية لا يمكن
أن تعقم

1171
01:19:46,668 --> 01:19:47,889
مؤسس الشركة

1172
01:19:48,091 --> 01:19:49,233
(جيمس تومسون)

1173
01:19:51,375 --> 01:19:55,803
قال ذات مرة سوف نغير للحقن البلاستيكية
فوق جثتي

1174
01:19:58,556 --> 01:20:01,338
وهذا ما حدث في عام 1966

1175
01:20:02,608 --> 01:20:05,110
السنة التي مات فيها قامت الشركة

1176
01:20:05,110 --> 01:20:06,841
بالإنتقال للحقن البلاستيكية

1177
01:20:08,050 --> 01:20:09,467
وبعدها بعشرة سنوات

1178
01:20:09,835 --> 01:20:11,149
C الإلتهاب الكبدي الوبائي من السلالة

1179
01:20:11,900 --> 01:20:13,912
ونقصان المناعة المكتسب ( الإيدز ) ظهرا
على الخريطة

1180
01:20:16,188 --> 01:20:20,168
كانوا يعلمون أن الحقن مسئولة عن ظهور تلك
الأوبئة

1181
01:20:41,442 --> 01:20:46,601
هذا الشريط ، تلك الصور إلتقطت من خلال
شخص يعمل بقوة حفظ السلام بنيجيريا

1182
01:20:52,689 --> 01:20:54,454
أنظر

1183
01:20:55,378 --> 01:20:56,807
اترى هؤلاء الأطفال؟

1184
01:21:01,162 --> 01:21:03,567
أطفال

1185
01:21:07,284 --> 01:21:11,961
يدفع لهم ملاليم ليحضروا إبر مستعملة
للصيدليات المحلية

1186
01:21:15,825 --> 01:21:19,413
تقول العيادات أن تلك الصيدليات تعيد
إستخدام تلك الإبر 200 مرة

1187
01:21:22,385 --> 01:21:25,070
هذا ما يجري في كل مكان

1188
01:21:25,569 --> 01:21:27,893
"تومسون لصناعات الإبر"

1189
01:21:27,893 --> 01:21:30,361
ليس فقط سلبيون

1190
01:21:30,637 --> 01:21:33,061
بل في الحقيقة يقاومون هذه المعلومات

1191
01:21:34,043 --> 01:21:39,698
الحقن البلاستيكية هي أصل الإيدز والأوبئة
في كل مكان في أفريقيا

1192
01:21:39,957 --> 01:21:43,266
وروسيا والهند -
آسف لقد قدموا عرضاً -

1193
01:21:44,113 --> 01:21:45,801
وننصح الوكيل بقبوله

1194
01:21:45,801 --> 01:21:47,868
(بربك يا (مايك

1195
01:21:48,551 --> 01:21:51,097
تعرف أنهم إذا إشتروه لن يستخدموه

1196
01:21:53,562 --> 01:21:55,433
هذه الإبرة

1197
01:21:55,694 --> 01:22:01,661
يمكنها أن تنقذ أكثر من الممرضات هنا
يمكنها أن تنقذ الملايين حول العالم

1198
01:22:03,725 --> 01:22:05,975
أنا محامي واحد

1199
01:22:08,345 --> 01:22:10,480
...ولست أفضل من يمثل

1200
01:22:10,762 --> 01:22:12,527
حماية الناس

1201
01:22:23,030 --> 01:22:24,640
أتدري يا (مايك)؟

1202
01:22:26,921 --> 01:22:29,146
أحياناً يأتي الضوء الأبهر

1203
01:22:30,002 --> 01:22:32,168
من أحلك الأماكن

1204
01:23:35,758 --> 01:23:38,010
أجب قبل أن يستيقظ

1205
01:23:38,011 --> 01:23:41,189
(مرحباً ، بربك يا (مايك

1206
01:23:41,224 --> 01:23:43,056
سوف توقظ الطفل

1207
01:23:43,339 --> 01:23:45,500
سوف أغلق الآن ويمكننا النقاش غداً

1208
01:23:45,500 --> 01:23:47,460
حسناً ، آسف

1209
01:23:52,105 --> 01:23:55,802
حسناً

1210
01:24:25,131 --> 01:24:26,834
يعجبني الناس المجانين حقاً

1211
01:24:27,118 --> 01:24:28,774
يبقون الأشياء مثيرة
WwW.AFLMAK.CoM

1212
01:24:30,440 --> 01:24:32,879
أتعرف شيئ عن إعادة صناعة الحقن؟

1213
01:24:33,392 --> 01:24:35,254
أو أي شيئ عن الحقن البلاستيكية

1214
01:24:37,567 --> 01:24:39,163
أتعرف يا (مايكل)؟

1215
01:24:39,473 --> 01:24:41,100
كل من يذهب لكلية الحقوق

1216
01:24:41,100 --> 01:24:43,630
يصبح طيب ، ويحارب في صفوف الخير
من أجل العدالة

1217
01:24:44,381 --> 01:24:46,117
هل هذا ما فعلته أنت؟

1218
01:24:47,556 --> 01:24:49,282
نعم فعلت -
وكيف حال هذا؟ -

1219
01:24:53,301 --> 01:24:56,018
هل تذكر قضية إتحاد صناع
التبغ "بيج توباكو"؟

1220
01:24:56,427 --> 01:24:57,519
بالطبع

1221
01:24:58,208 --> 01:25:02,296
سبعة رؤساء شركات يحلفون كاذبين تحت
اليمين أمام المجلس وأمام الكاميرات

1222
01:25:02,699 --> 01:25:04,400
وكل إتحاد أهلي قاضاهم ، صحيح؟

1223
01:25:04,400 --> 01:25:05,666
صحيح

1224
01:25:06,363 --> 01:25:07,585
أتعرف ماذا حدث بعد هذا؟

1225
01:25:07,804 --> 01:25:12,114
نعم ، لقد دفعوا تعويض
قدره 650 مليار دولار، هذا ما حدث

1226
01:25:12,348 --> 01:25:13,619
لا ، لم يحدث شيئ

1227
01:25:14,316 --> 01:25:16,158
السجائر في كل مكان

1228
01:25:16,409 --> 01:25:19,551
مراهقون يبدأون التدخين كل يوم

1229
01:25:20,098 --> 01:25:22,058
ملايين الناس يدخنون حول العالم

1230
01:25:22,786 --> 01:25:25,129
ملايين الناس يموتون بسبب التدخين
كل سنة

1231
01:25:25,601 --> 01:25:27,495
لم يحدث شيئ

1232
01:25:27,495 --> 01:25:29,933
وإتحاد التبغ تلقى توبيخ وضربة على المعصم

1233
01:25:30,772 --> 01:25:34,153
ثم عادوا للعمل كما هو معتاد

1234
01:25:37,480 --> 01:25:40,747
وأفترض أنك أتيت هنا اليوم محاولاً
أن تقنعني بفعل الصواب

1235
01:25:41,948 --> 01:25:45,682
سوف أنظر في عينيك وسوف أقول : يا إلهي

1236
01:25:45,909 --> 01:25:47,353
أنت محق

1237
01:25:47,936 --> 01:25:49,502
ثم ماذا؟

1238
01:25:52,924 --> 01:25:55,439
أمثالي متوافرون كصواني تقديم الطعام
بالمطاعم

1239
01:25:55,439 --> 01:25:58,112
عندما ترفعنا لا تجد شيئ تحتنا

1240
01:26:00,924 --> 01:26:02,829
وأراهن أنك فكرت طيلة حياتك

1241
01:26:04,361 --> 01:26:07,208
أنك ولدت لتقوم بشيئ عظيم

1242
01:26:07,208 --> 01:26:09,639
وتخلق فارقاً وتقوم بشيئ مميز

1243
01:26:11,975 --> 01:26:14,056
مهم

1244
01:26:16,965 --> 01:26:18,637
(ولكن يا (مايكل

1245
01:26:21,171 --> 01:26:24,124
هذه أكثر الأفكار إعتيادية
التي راودت البشر

1246
01:26:29,463 --> 01:26:31,883
سوف أراك في المحكمة

1247
01:26:33,303 --> 01:26:37,133
سيكون هذا صعب بما أن موكلك وشريكك
قبلا العرض بالفعل

1248
01:26:39,714 --> 01:26:41,135
أنت محق

1249
01:26:44,857 --> 01:26:47,141
ربما تكون توافقت معهم ولكنك
لم تتوافق معي

1250
01:26:50,062 --> 01:26:54,562
سوف أجوب البلاد وأجعل كل عامل بمستشفى
أصيب بعدوى بسبب إبركم موكلاً لي

1251
01:26:56,090 --> 01:26:57,559
كل أم فقدت طفل

1252
01:26:58,219 --> 01:26:59,821
كل طفل فقد أبويه

1253
01:27:00,888 --> 01:27:02,196
سوف أضعهم على المنصة

1254
01:27:03,197 --> 01:27:06,739
وسوف أخبرهم أن موكلك كان لديهم حقنة
يمكنها أن تمنع هذا من الحدوث

1255
01:27:08,057 --> 01:27:09,886
ولكنه أبقاها مغلقة

1256
01:27:09,886 --> 01:27:11,922
لأنها ستكلفه

1257
01:27:15,612 --> 01:27:16,860
ثق بي

1258
01:27:17,539 --> 01:27:20,583
"سوف ترى لتوك كيف يمكن أن أكون "عادياً

1259
01:28:23,375 --> 01:28:27,874
"الإستـــقبال"

1260
01:28:29,411 --> 01:28:32,288
صباح الخير -
وصباح الخير لك -

1261
01:28:34,807 --> 01:28:37,636
ما هذا؟ -
هذه علاوة -

1262
01:28:39,107 --> 01:28:41,061
لكل العمل الشاق الذي قمتي به

1263
01:28:41,851 --> 01:28:43,729
هل أنت جاد؟ -
نعم -

1264
01:28:45,331 --> 01:28:47,020
شكراً -
على الرحب -

1265
01:28:48,551 --> 01:28:53,726
إسمع هناك رسالة طويلة مضطربة
(على آلتك من (مايك

1266
01:28:54,368 --> 01:28:56,058
مدهش

1267
01:28:58,196 --> 01:28:59,685
وهاهو الآن

1268
01:29:00,860 --> 01:29:03,655
لقد إستيقظت مبكراً

1269
01:29:04,938 --> 01:29:06,746
نعم

1270
01:29:21,270 --> 01:29:22,663
هل أنت (بول)؟ -
نعم -

1271
01:29:41,780 --> 01:29:43,127
لقد مات أثناء نومه

1272
01:29:45,394 --> 01:29:47,660
إذاً هل هذا شريكك؟ (مايكل وايز)؟

1273
01:29:54,259 --> 01:29:55,597
نعم ، هو

1274
01:29:57,197 --> 01:29:58,031
هل مات لوحده

1275
01:29:58,032 --> 01:30:02,577
سيجيب عليك المحققون
وسيرغبون في الكلام معك أيضاً

1276
01:31:06,859 --> 01:31:10,024
هل رأيت تلك الإبر من قبل؟

1277
01:31:12,302 --> 01:31:14,322
نعم إنها حقنة آمنة

1278
01:31:15,150 --> 01:31:17,185
لا يمكن إعادة إستخدامها

1279
01:31:18,963 --> 01:31:21,127
وهذا يفسر سبب وجود الكثير منها

1280
01:32:29,454 --> 01:32:31,660
هل أنت بخير يا سيد (دانكورت)؟

1281
01:32:31,660 --> 01:32:33,534
هل يمكننا أن نعرض عليك شيئ لتشربه ؟

1282
01:32:33,739 --> 01:32:35,275
شاي ربما؟

1283
01:32:35,913 --> 01:32:37,356
لا ، لا بأس

1284
01:32:41,423 --> 01:32:45,156
(سيد (دانزيجر
(آسف لما سمعته عن السيد (وايز

1285
01:32:45,956 --> 01:32:48,113
نقدم لكم تعازينا الحارة

1286
01:32:51,327 --> 01:32:54,113
إذاً بما أننا كلنا هنا فلربما يجب

1287
01:33:06,814 --> 01:33:08,194
ممرحباً

1288
01:33:08,194 --> 01:33:10,259
مرحباً (نات) لقد مر وقت طويل

1289
01:33:19,916 --> 01:33:21,940
أنا وأنت

1290
01:33:22,262 --> 01:33:23,877
سنذهب للمحكمة في هذا

1291
01:33:36,273 --> 01:33:37,848
أتطلع لهذا

1292
01:34:04,174 --> 01:34:08,102
Rusted Wheel أغنية "
"Silversun Pickups لفريق

1293
01:34:11,686 --> 01:34:15,056
في عام 2004 قبل
المحامي (مارك لانيير) تعويض ضد أحد

1294
01:34:15,407 --> 01:34:17,774
أكبر شركات الأدوية في أمريكا ومورودوها
بقيمة 150 مليون دولار أمريكي

1295
01:34:17,627 --> 01:34:21,443
كنتيجة لهذه القضية غيرت عشرات الآلاف من
المستشفيات عبر أمريكا إلى الحقن الآمنة

1296
01:34:22,604 --> 01:34:28,834
قررت السلطات الجنائية أن مقتل (وايز) كان
نتيجة لتعاطي جرعة مخدرة وأغلق التحقيق

1297
01:34:28,834 --> 01:34:32,407
ما زال (بول دانزجر) يمارس القانون
في هيوستن بولاية تكساس

1298
01:34:33,148 --> 01:34:40,511
ما زالت العديد من المستشفيات تستحدم
الحقن العادية مما يتسبب في عشرات الحوادث

1299
01:34:41,061 --> 01:34:53,936
في البلاد الفقيرة تستخدم الحقن العادية
لمئات المرات وتسبب إنتشار الأوبئة

1300
01:35:01,007 --> 01:35:05,214
هذا الفيلم مهدى لـ
(مايكل دفيد وايز)

1301
01:35:05,554 --> 01:35:12,637
محام، عبقري ، أحمق ، إبن ، أخ ، صاحب
بصيرة، فتى لعوب، مدمن ونصاب

1302
01:35:13,899 --> 01:35:20,323
(مايكل دفيد وايز)
1999-1967

