1 00:00:00,400 --> 00:00:00,680 ق M m 2 00:00:00,720 --> 00:00:00,960 قد MR me 3 00:00:01,000 --> 00:00:01,240 قدم MR M mes 4 00:00:01,280 --> 00:00:01,480 قدمة MR MO mesta 5 00:00:01,520 --> 00:00:01,760 قدمة ل MR MOH mesta 6 00:00:01,800 --> 00:00:02,040 قدمة لك MR MOHA mestar 7 00:00:02,080 --> 00:00:02,280 قدمة لكم MR MOHAM mestar_m 8 00:00:02,320 --> 00:00:02,560 قدمة لكم MR MOHAMED mestar_maf 9 00:00:02,600 --> 00:00:02,840 قدمة لكم MR MOHAMED FA mestar_maf@ya 10 00:00:02,880 --> 00:00:03,080 قدمة لكم MR MOHAMED FAW mestar_maf@yahoo 11 00:00:03,120 --> 00:00:03,320 قدمة لكم MR MOHAMED FAWZY mestar_maf@yahoo.c 12 00:00:03,360 --> 00:00:03,560 قدمة لكم MR MOHAMED FAWZY mestar_maf@yahoo.com 13 00:00:04,600 --> 00:00:05,880 قدمة لكم 14 00:00:06,160 --> 00:00:07,400 MR MOHAMED FAWZY 15 00:00:08,440 --> 00:00:09,680 mestar_maf@yahoo.com 16 00:00:10,720 --> 00:00:11,000 قدمة لكم 17 00:00:12,240 --> 00:00:13,480 قدمة لكم MR MOHAMED FAWZY 18 00:00:14,520 --> 00:00:15,800 قدمة لكم MR MOHAMED FAWZY mestar_maf@yahoo.com 19 00:00:16,840 --> 00:00:17,160 قدمة لكم MR MOHAMED FAWZY mestar_maf@yahoo.com 20 00:00:18,200 --> 00:00:19,440 قدمة لكم MR MOHAMED FAWZY mestar_maf@yahoo.com 21 00:00:20,480 --> 00:00:21,720 قدمة لكم MR MOHAMED FAWZY mestar_maf@yahoo.com 22 00:00:22,760 --> 00:00:23,000 قــــــــــــدمة لكــــــم MR MOHAMED FAWZY mestar_maf@yahoo.com 23 00:00:24,040 --> 00:00:42,280 قــــــــــــدمة لكــــــم MR MOHAMED FAWZY mestar_maf@yahoo.com 406 01:00:00,000 --> 01:00:01,160 {\an9}{\fs18}{\3a&H16DAF60&} قـــ 406 01:00:02,000 --> 01:00:03,160 {\an9}{\fs18}{\3a&H16DAF60&} قـــد 406 01:00:04,000 --> 01:00:05,160 {\an9}{\fs18}{\3a&H16DAF60&} قـــدم 406 01:00:06,000 --> 01:00:07,160 {\an9}{\fs18}{\3a&H16DAF60&} قـــدمة 406 01:00:08,000 --> 01:00:09,160 {\an9}{\fs18}{\3a&H16DAF60&} قـــدمة ل 406 01:00:10,000 --> 01:00:11,160 {\an9}{\fs18}{\3a&H16DAF60&} قـــدمة لك 406 01:00:12,000 --> 01:03:40,160 {\an9}{\fs18}{\3a&H16DAF60&} قـــدمة لكم 5 01:00:13,000 --> 01:00:14,160 {\an7}{\fs19} م 5 01:00:15,000 --> 01:00:16,160 {\an7}{\fs19} مس 5 01:00:17,000 --> 01:00:18,160 {\an7}{\fs19} مست 5 01:00:19,000 --> 01:00:20,160 {\an7}{\fs19} مستر 5 01:00:21,000 --> 01:00:22,160 {\an7}{\fs19} مستر م 5 01:00:23,000 --> 01:00:24,160 {\an7}{\fs19} مستر محم 5 01:00:25,000 --> 01:03:40,160 {\an7}{\fs19} مستر محمد 406 00:02:50,000 --> 00:02:51,160 {\an9}{\fs18}{\3a&H16DAF60&} ق 406 00:02:52,000 --> 00:02:53,160 {\an9}{\fs18}{\3a&H16DAF60&} قـــد 406 00:02:54,000 --> 00:02:55,160 {\an9}{\fs18}{\3a&H16DAF60&} قـــدم 406 00:02:56,000 --> 00:02:57,160 {\an9}{\fs18}{\3a&H16DAF60&} قـــدمة 406 00:02:58,000 --> 00:02:59,160 {\an9}{\fs18}{\3a&H16DAF60&} قـــدمة ل 406 00:03:00,000 --> 00:03:53,160 {\an9}{\fs18}{\3a&H16DAF60&} قـــدمة لكم 5 00:03:01,000 --> 00:03:02,160 {\an7}{\fs19} م 5 00:03:03,000 --> 00:03:04,160 {\an7}{\fs19} مس 5 00:03:05,000 --> 00:03:06,160 {\an7}{\fs19} مست 5 00:03:07,000 --> 00:03:08,160 {\an7}{\fs19} مستر 5 00:03:09,000 --> 00:03:10,160 {\an7}{\fs19} مستر مح 5 00:03:11,000 --> 00:03:12,160 {\an7}{\fs19} مستر محم 5 00:03:13,000 --> 00:03:53,160 {\an7}{\fs19} مستر محمد 2 00:00:36,520 --> 00:00:38,520 " المصفوفه " 3 00:00:38,800 --> 00:00:42,000 " الثورات " 4 00:01:18,520 --> 00:01:19,520 ليس لديَ شيء يا سيدي 5 00:01:20,080 --> 00:01:21,560 (لا أثر لـ(نيوبي) أو (جوست 6 00:01:22,320 --> 00:01:23,520 لا شئ سوي كبسولات زرقاء 7 00:01:24,160 --> 00:01:25,640 هل نوصل الكابل ونحاول الاتصال بهم؟ 8 00:01:25,920 --> 00:01:27,880 لا يهم، قال رجالى أنهم قُتلوا 9 00:01:28,160 --> 00:01:30,920 ـ إذن يجب أن نعود ـ لا، إذا كانت السفينة قادرة على الطيران فنحن نحتاجها 10 00:01:31,200 --> 00:01:32,480 كنت أخشى أن تقول هذا 11 00:01:33,160 --> 00:01:37,080 إبحث في كل أنبوب، كل حفرة، كل شق نعرفه إبحث أوسع ما يمكن 12 00:01:37,160 --> 00:01:38,320 ...أسرع ما يمكن 13 00:01:38,400 --> 00:01:40,520 كابتن، هذه الخطوط مليئه بالحبَارات 14 00:01:40,680 --> 00:01:42,280 إذن كلما وجدناهم مبكراً كان هذا أفضل 15 00:01:49,040 --> 00:01:51,120 ـ أحضرت لكِ شيئاً لتأكليه ـ شكراً 16 00:01:52,920 --> 00:01:53,960 أي تغيير؟ 17 00:01:56,040 --> 00:01:57,040 لا 18 00:01:59,360 --> 00:02:01,720 ـ كيف حاله؟ ـ سيصبح بخير 19 00:02:03,400 --> 00:02:04,960 على الأقل حتى يستيقظ 20 00:02:06,440 --> 00:02:07,480 ماذا تعنين؟ 21 00:02:07,720 --> 00:02:09,600 الكابتن لديه بعض الأسئلة له 22 00:02:10,800 --> 00:02:12,640 من الأفضل أن يكون لديه بعض الإجابات الجيدة 23 00:02:13,440 --> 00:02:14,720 هل ترين هذه الجروح؟ 24 00:02:15,160 --> 00:02:16,560 أعتقد أنها تم إحداثها ذاتياً 25 00:02:16,640 --> 00:02:18,920 ـ لماذا؟ ـ مرض نفسي، ربما 26 00:02:19,320 --> 00:02:20,320 لا أعرف 27 00:02:21,160 --> 00:02:22,480 لكن مثلما قلت 28 00:02:23,160 --> 00:02:24,600 من الأفضل أن تكون الإجابة جيدة 29 00:02:25,480 --> 00:02:28,720 رولاند)،أريد أن أجرى بحثاً آخر* (خلال (الماتريكس 30 00:02:29,120 --> 00:02:30,400 عن أىَ شئ؟ 31 00:02:30,800 --> 00:02:31,680 (عن (نيو 32 00:02:31,920 --> 00:02:34,240 كيف يمكن أن يكون فى (الماتريكس) سيدى؟ إنه غير متصل 33 00:02:35,200 --> 00:02:36,680 رجاءً من أجلى 34 00:02:47,720 --> 00:02:51,160 ـ هذا هو ما يضايقنى ـ ماذا؟ 35 00:02:53,680 --> 00:02:56,520 أنماطه العصبية لا تبدو مثل أنماط شخص فى غيبوبه 36 00:02:57,040 --> 00:02:59,640 الغريب هو أنني أرى هذه الأنماط كل الوقت 37 00:03:00,320 --> 00:03:01,120 أين؟ 38 00:03:01,680 --> 00:03:03,160 على شخص متصل 39 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 إنه بالخارج هناك 40 00:03:17,120 --> 00:03:18,680 ـ سيدي، حصلنا على التقديرات ـ كم من الوقت؟ 41 00:03:19,880 --> 00:03:22,200 إستناداً إلى نقطة دخوله ...وسرعته الماضية 42 00:03:22,200 --> 00:03:24,560 يبدو أن الآلات ستكون فى زايون) خلال 20 ساعة) 43 00:03:24,800 --> 00:03:26,080 !..يا إلهي 44 00:03:27,840 --> 00:03:30,960 حسناً، دعونا نتحرك بهدف 45 00:03:30,960 --> 00:03:32,640 آى ـ كيه)، إذهب للأعلى، أريدك) على الجهاز الهولوجرافى 46 00:03:32,800 --> 00:03:35,800 موسر)، أريد البنادق الأمامية) والخلفية مستعدة فى كل الأوقات 47 00:03:36,280 --> 00:03:38,440 تأكد أننا نعمل على أكبر عدد من اللوحات 48 00:03:38,560 --> 00:03:39,160 نعم، سيدي 49 00:03:40,520 --> 00:03:42,280 لدينا اتصال 50 00:03:45,240 --> 00:03:46,200 ...المشغل 51 00:03:47,400 --> 00:03:48,640 (إنه (سيراف 52 00:03:51,360 --> 00:03:53,080 (أنا أوصَل كلاماً من (الأوراكل 53 00:03:53,200 --> 00:03:54,320 يجب أن تأتوا فى الحال 54 00:04:07,040 --> 00:04:08,240 صباح الخير 55 00:04:09,160 --> 00:04:10,360 من أنت؟ 56 00:04:10,840 --> 00:04:13,720 (اسمي (ساتي (اسمك (نيو 57 00:04:14,120 --> 00:04:16,480 أبى يقول إنه لا يفترض بك أن تكون هنا 58 00:04:16,920 --> 00:04:20,360 يقول أنك لابد وأنك تائهاً هل أنت تائه (نيو)؟ 59 00:04:25,160 --> 00:04:26,200 أين أنا؟ 60 00:04:26,280 --> 00:04:28,080 هذه محطة القطار 61 00:04:32,120 --> 00:04:33,440 لكن هذه ليست (الماتريكس)؟ 62 00:04:34,080 --> 00:04:36,920 هذا حيث يذهب القطار هذا حيث نحن ذاهبون 63 00:04:37,040 --> 00:04:38,840 لكنك لا تستطيع الذهاب معنا 64 00:04:40,400 --> 00:04:41,240 لم لا؟ 65 00:04:41,640 --> 00:04:43,000 هو لن يسمح لك 66 00:04:44,120 --> 00:04:45,440 من لن يسمح لى؟ 67 00:04:45,880 --> 00:04:48,200 رجل القطار"، أنا لا أحبه" 68 00:04:48,560 --> 00:04:51,720 لكن أبى يقول أننا يجب أن نفعل "ما يقوله "رجل القطار 69 00:04:52,360 --> 00:04:56,320 وإلا سيتركنا هنا للأبد 70 00:05:08,520 --> 00:05:10,440 (مورفيوس)، (ترينيتي) 71 00:05:10,800 --> 00:05:12,240 شكراً لمجيئكما 72 00:05:14,040 --> 00:05:16,360 شيئاً واحداً تعلمته فى كل سنواتى 73 00:05:16,400 --> 00:05:19,280 أنه لا شىء يحدث بالطريقة التى نتمناها له 74 00:05:20,120 --> 00:05:21,120 من أنتِ؟ 75 00:05:21,680 --> 00:05:23,160 (أنا (الأوراكل 76 00:05:25,720 --> 00:05:28,960 كنت أتمنى وجود طريق أسهل لنتخطى هذا، لكن لا يوجد 77 00:05:30,040 --> 00:05:31,920 أنا آسفة، إن هذا وجب أن يحدث 78 00:05:32,760 --> 00:05:35,840 أنا آسفة، لعدم تمكنى من أن أكون جالسة هنا مثلما تتذكرينى 79 00:05:36,760 --> 00:05:38,320 لكن هذا لم يكن مقصوداً 80 00:05:38,480 --> 00:05:39,640 ماذا حدث؟ 81 00:05:39,800 --> 00:05:43,360 لقد قمت بإختيار وقد كلفنى ...هذا الاختيار 82 00:05:43,440 --> 00:05:44,840 أكثر مما أردت له 83 00:05:45,200 --> 00:05:46,320 أي اختيار؟ 84 00:05:47,120 --> 00:05:49,320 (لأساعدكم، لأرشد (نيو 85 00:05:50,160 --> 00:05:52,520 الآن بما أن الاختبار الحقيقي لأي اختيار 86 00:05:52,520 --> 00:05:54,920 هو أن تكون مجبراً على نفس الاختيار مرة أخرى 87 00:05:55,480 --> 00:05:57,880 مدركاً تماماً ما قد يكلفك 88 00:05:59,680 --> 00:06:02,840 أعتقد أني أشعر شعوراً جيدا تجاه هذا الاختيار 89 00:06:03,120 --> 00:06:06,680 لأنى ها أنا ذا، عنده مرة أخرى 90 00:06:07,320 --> 00:06:08,800 هل تعرفين ماذا حدث لـ(نيو)؟ 91 00:06:09,040 --> 00:06:10,040 نعم 92 00:06:11,600 --> 00:06:15,800 إنه محتجز فى مكان بين هذا العالم وعالم الآلات 93 00:06:16,840 --> 00:06:20,560 الوصله يتحكم فيها برنامج "يُدعى "رجل القطار 94 00:06:21,160 --> 00:06:25,280 يستخدمه فى تهريب البرامج (خارج وداخل (الماتريكس 95 00:06:25,960 --> 00:06:29,400 ...إذا علم أين (نيو) قبل أن نصل إليه 96 00:06:29,520 --> 00:06:32,760 فأعتقد أن اختياراتنا ستصبح صعبة 97 00:06:33,360 --> 00:06:34,080 لماذا؟ 98 00:06:34,400 --> 00:06:36,560 "بسبب من يعمل لديه "رجل القطار 99 00:06:36,720 --> 00:06:38,120 (ميروفنجيان) 100 00:06:38,520 --> 00:06:41,120 لقد وضع جائزه مقابل حياتكم يجب أن تكونوا حذرين فى كل الأوقات 101 00:06:42,080 --> 00:06:46,160 "سيراف) يعلم كيف يجد "رجل القطار) وسيذهب معكم 102 00:06:46,560 --> 00:06:49,320 لقد قام بحمايتى لسنوات 103 00:06:50,760 --> 00:06:53,240 أتمنى أن يفعل المثل لكم 104 00:06:54,360 --> 00:06:56,200 أرجوكم، اتبعونى 105 00:07:00,880 --> 00:07:02,240 (أيتها (الأوراكل 106 00:07:03,480 --> 00:07:05,040 (أعرف يا (مورفيوس 107 00:07:05,840 --> 00:07:09,600 أستطيع أن أراك مليئاً بالشك مغيَماً بعدم التأكد 108 00:07:10,160 --> 00:07:12,320 بعد كل ما حدث 109 00:07:12,400 --> 00:07:14,600 كيف تتوقعين أن أصدقكِ؟ 110 00:07:14,880 --> 00:07:16,280 أنا لا أتوقع ذلك 111 00:07:16,920 --> 00:07:19,440 أنا أتوقع فقط ما أتوقعه دائماً لك 112 00:07:19,440 --> 00:07:22,440 أن تحكَم عقلك اللعين 113 00:07:22,600 --> 00:07:24,320 صدقني، أو لا تصدقني 114 00:07:24,520 --> 00:07:27,600 كل ما أستطيع أن اخبرك به هو أن صديقك فى مشكلة 115 00:07:27,880 --> 00:07:29,520 وهو يحتاج لمساعدتك 116 00:07:30,360 --> 00:07:32,720 يحتاج لكل مساعدتنا 117 00:07:33,160 --> 00:07:35,040 هل أنت من (الماتريكس)؟ 118 00:07:35,160 --> 00:07:36,800 نعم... لا 119 00:07:37,600 --> 00:07:38,920 أعني إنى كنت 120 00:07:39,000 --> 00:07:40,640 لماذا غادرتها؟ 121 00:07:42,880 --> 00:07:46,320 ـ كان يجب علىَ أن أفعل ـ كان يجب أن أترك بيتي أيضاً 122 00:07:46,720 --> 00:07:48,680 ساتي)، تعالي هنا يا عزيزتي) 123 00:07:48,880 --> 00:07:50,440 أتركي الرجل الفقير فى سلام 124 00:07:50,600 --> 00:07:52,080 نعم يا أبي 125 00:07:56,160 --> 00:07:58,320 آسف، فهى مازالت شديدة الفضول 126 00:08:00,320 --> 00:08:04,040 ـ أنا أعرفك ـ نعم، في مطعم الرجل الفرنسي 127 00:08:04,160 --> 00:08:07,600 (أنا (راما كاندرا)، وهذه زوجتى (كامالا 128 00:08:07,680 --> 00:08:09,160 (ابنتي (ساتي 129 00:08:09,600 --> 00:08:11,280 لقد تشرفنا كثيراً بمقابلتك 130 00:08:11,920 --> 00:08:13,320 أنتم برامج 131 00:08:13,640 --> 00:08:19,000 نعم، أنا مدير محطة توليد الكهرباء لعمليات إعادة التصنيع 132 00:08:19,160 --> 00:08:23,600 زوجتى مبرمجة برامج تفاعلية وهى خلاَقة إلى حد كبير 133 00:08:23,760 --> 00:08:25,840 ماذا تفعل هنا؟ أنت لا تنتمى إلى هنا 134 00:08:25,960 --> 00:08:28,400 كامالا)، يا إلهى..! أنا أعتذر) 135 00:08:29,080 --> 00:08:30,840 زوجتي من الممكن أن تصبح صريحة جداً 136 00:08:31,520 --> 00:08:32,680 لا مشكلة 137 00:08:33,360 --> 00:08:34,880 ليس لدىّ جواب 138 00:08:35,160 --> 00:08:36,800 "أنا لا أعرف حتّى ما يكون "هنا 139 00:08:37,120 --> 00:08:38,840 هذا المكان هو لا مكان 140 00:08:39,200 --> 00:08:41,680 إنه بين عالمك وعالمنا 141 00:08:43,440 --> 00:08:46,520 ـ من هو "رجل القطار"؟ ـ إنه يعمل للرجل الفرنسى 142 00:08:47,160 --> 00:08:49,040 لماذا علمت أنك ستقول هذا؟ 143 00:08:49,200 --> 00:08:51,120 الرجل الفرنسي لا ينسى 144 00:08:51,600 --> 00:08:53,320 وهو لا يغفر 145 00:08:53,920 --> 00:08:56,680 ـ أتعرفه؟ ـ أنا أعرف فقط ما أحتاج لمعرفته 146 00:08:56,800 --> 00:09:00,640 أعرف أنك إن أردت أخذ شيئاً من عالمنا إلى عالمك 147 00:09:00,680 --> 00:09:03,800 وهو لا ينتمى لهناك فيجب أن تذهب للرجل الفرنسى 148 00:09:04,440 --> 00:09:06,040 أهذا ما تفعله هنا؟ 149 00:09:06,040 --> 00:09:08,920 ـ (راما)، أرجوك (ـ لا أريد أن أكون قاسياً، (كامالا 150 00:09:10,040 --> 00:09:12,120 قد لا يرى وجهاً آخر لباقى حياته 151 00:09:12,800 --> 00:09:13,800 أنا آسف 152 00:09:14,680 --> 00:09:16,320 لا يجب عليك إجابة هذا السؤال 153 00:09:16,360 --> 00:09:17,760 لا، أنا لا أمانع 154 00:09:18,800 --> 00:09:20,520 إن الجواب بسيط 155 00:09:25,560 --> 00:09:27,880 أنا أحب ابنتى كثيراً جداً 156 00:09:28,480 --> 00:09:31,560 أجدها أجمل شيء رأيته في حياتي 157 00:09:32,320 --> 00:09:34,520 لكن من أين نحن؟ فهذا لا يكفي 158 00:09:35,320 --> 00:09:38,240 كل برنامج تم خلقه لابد أن يكون له غرض 159 00:09:38,320 --> 00:09:40,320 إن لم يكن له هدف، فهو يحذف 160 00:09:42,160 --> 00:09:44,560 ذهبت إلى الرجل الفرنسي لأنقذ ابنتي 161 00:09:47,640 --> 00:09:50,840 ـ أنت لا تفهم؟ ...ـ أنا فقط لم 162 00:09:51,160 --> 00:09:53,360 لم تسمع برنامجاً يتحدث عن الحب 163 00:09:54,400 --> 00:09:56,480 إنه عاطفة إنسانية 164 00:09:57,440 --> 00:10:02,760 لا، إنه كلمة، ما يهم هو الإرتباط الذى تدل عليه الكلمة 165 00:10:03,920 --> 00:10:06,080 أرى أنك فى حالة حب 166 00:10:08,040 --> 00:10:11,440 أيمكنك أن تخبرني ما قد تعطيه لتحتفظ بهذا الإرتباط؟ 167 00:10:12,200 --> 00:10:13,640 أى شىء 168 00:10:14,040 --> 00:10:17,920 إذن ربما سبب وجودك هنا ليس مختلفاً عن سبب وجودى هنا 169 00:10:26,640 --> 00:10:28,200 هذا هو 170 00:10:29,760 --> 00:10:31,560 ابتعد، ابتعد عنى 171 00:10:31,640 --> 00:10:33,040 نحن لا نريد مشاكل 172 00:10:34,320 --> 00:10:37,160 ـ ابتعدوا عني ـ نحتاج لمساعدتك 173 00:10:37,480 --> 00:10:40,000 لا أستطيع مساعدتك لا أحد يستطيع مساعدتك 174 00:11:30,360 --> 00:11:31,360 !لا 175 00:11:44,480 --> 00:11:45,280 !اللعنة 176 00:11:48,800 --> 00:11:50,360 متى يصل القطار؟ 177 00:11:50,760 --> 00:11:52,040 إنه متأخر بالفعل 178 00:11:53,240 --> 00:11:55,160 ليس "رجل القطار" بالشخص الذى يتأخر 179 00:11:56,240 --> 00:11:57,880 هل تعتقد أن لهذا علاقة بى؟ 180 00:11:57,480 --> 00:12:00,200 لا أستطيع أن أعلم من يعلم مثل تلك الأشياء 181 00:12:00,720 --> 00:12:03,080 ـ فقط (الأوراكل) تعلم ـ أتعرف (الأوراكل)؟ 182 00:12:03,400 --> 00:12:05,480 (كل شخص يعرف (الأوراكل 183 00:12:05,720 --> 00:12:07,800 لقد استشرتها قبل أن أقابل الرجل الفرنسي 184 00:12:08,040 --> 00:12:10,720 (وعدتني أن تعتني بـ(ساتي بعد أن أودعها 185 00:12:11,280 --> 00:12:12,320 تودعها؟ 186 00:12:14,080 --> 00:12:15,400 ألن تبقى معها؟ 187 00:12:15,560 --> 00:12:16,800 هذا ليس ممكناً 188 00:12:17,080 --> 00:12:20,160 إتفاقنا مع الرجل الفرنسي كان لأجل ابنتنا فقط 189 00:12:20,960 --> 00:12:23,040 زوجتي وأنا يجب أن نعود إلى عالمنا 190 00:12:23,200 --> 00:12:24,400 لماذا؟ 191 00:12:24,640 --> 00:12:25,960 هذا هو قدرنا 192 00:12:26,200 --> 00:12:27,760 هل تؤمن بالقدر؟ 193 00:12:27,880 --> 00:12:30,560 القدر كلمة، مثل الحب 194 00:12:30,800 --> 00:12:34,840 طريقة للقول عما أنا هنا لأفعله 195 00:12:35,880 --> 00:12:37,800 لا أستاء من قدرى 196 00:12:38,240 --> 00:12:42,720 أنا ممتن له، ممتن لزوجتى الرائعة، لابنتى الجميلة 197 00:12:43,640 --> 00:12:46,680 إنهم هبات، وأنا يجب أن أفعل ما علىَ فعله كىَ أشرفهم 198 00:12:47,840 --> 00:12:51,280 ـ أبى! القطار ـ نعم، ابحثى عن حقيبتك 199 00:12:51,480 --> 00:12:52,640 بسرعة 200 00:12:54,560 --> 00:12:55,960 هل يمكننى أن أحمل هذا لك؟ 201 00:12:57,960 --> 00:12:58,920 حسناً 202 00:13:05,800 --> 00:13:07,200 أسرعوا، أنا متأخر 203 00:13:12,680 --> 00:13:15,280 ـ من أنت؟ ـ إنه صديق 204 00:13:15,360 --> 00:13:17,920 !(ـ (راما ـ أنا أعرفك 205 00:13:18,640 --> 00:13:21,080 إذن هذا هو ما أرادوا 206 00:13:21,480 --> 00:13:22,920 أحتاج أن أعود 207 00:13:23,720 --> 00:13:25,200 سأدفع لك ما تريده 208 00:13:26,520 --> 00:13:28,640 بشكل أو بآخر سأركب هذا القطار 209 00:13:28,720 --> 00:13:29,920 لا 210 00:13:31,080 --> 00:13:34,080 ستبقى هنا حتى يقول ميروفنجيان) شيئاً آخر) 211 00:13:34,640 --> 00:13:39,400 إذا كنت أعرفه حقاً فستبقى هنا لوقت طويل جداً 212 00:13:40,200 --> 00:13:41,720 لا أريد أن أؤذيك 213 00:13:42,000 --> 00:13:46,360 أنت لا تفهم، أنا بنيت هذا المكان 214 00:13:47,160 --> 00:13:51,520 هنا أنا أخلق القواعد هنا أنا أخلق التهديدات 215 00:13:57,760 --> 00:14:00,600 هنا، أنا الربّ 216 00:14:02,240 --> 00:14:04,720 إركب القطار، وإلا ستبقى هنا معه 217 00:14:21,440 --> 00:14:24,120 يجب أن نعود إلى (الأوراكل)، هى ستعلم ما يجب فعله 218 00:14:24,320 --> 00:14:25,520 لا 219 00:14:25,960 --> 00:14:27,600 نحن نعلم ما يجب فعله 220 00:14:42,520 --> 00:14:43,400 !اللعنة 221 00:15:11,800 --> 00:15:13,160 لابد أنك تمزح 222 00:15:14,640 --> 00:15:16,440 !اللعنة إنه بلا أجنحة 223 00:15:17,480 --> 00:15:20,960 لقد فهمت، لابد أنك مستعداً للموت 224 00:15:22,520 --> 00:15:24,160 أحتاج أن أتكلم معه 225 00:15:24,240 --> 00:15:26,080 الطريقة الوحيدة التى ستمر ...بها من خلال هذا الباب 226 00:15:27,000 --> 00:15:29,080 هى على جثتى 227 00:15:29,920 --> 00:15:30,920 ليكن لك هذا 228 00:15:54,680 --> 00:15:57,280 غير مسموح بأىَ أسلحة في النادي 229 00:15:57,320 --> 00:16:00,680 فى قاع هذا المصعد، هناك فتاة لتفتيش المعاطف 230 00:16:01,000 --> 00:16:04,160 وإذا كنا محظوظين، رجلاً واحداً للتفتيش عن المسدسات 231 00:16:04,320 --> 00:16:05,840 وإن لم نكن محظوظين؟ 232 00:16:06,360 --> 00:16:08,040 سيكون هناك العديد من الرجال 233 00:16:09,720 --> 00:16:11,800 ...هل يمكنني أن آخذ !..يا إلهى 234 00:18:33,800 --> 00:18:35,480 ما هذا بحقَ الحجيم؟ 235 00:18:40,240 --> 00:18:41,840 لا أصدق هذا 236 00:18:53,360 --> 00:18:58,800 الإبن الضال يعود الملاك بلا أجنحة 237 00:18:59,080 --> 00:19:02,360 هل أنت هنا من أجل الجائزة (سيراف)؟ 238 00:19:03,960 --> 00:19:07,040 أخبرنى، كم من الرصاصات في تلك المسدسات؟ 239 00:19:07,120 --> 00:19:10,120 أنا لا أعلم، لكنى لا ...أعتقد أن هناك ما يكفى 240 00:19:10,640 --> 00:19:13,040 ـ نحن فقط نريد التحدث ـ نعم 241 00:19:13,400 --> 00:19:17,880 أنا متأكد من هذا، فأنت قاتلت خلال الجحيم لتفعل هذا 242 00:19:18,320 --> 00:19:20,920 صحيح؟ سأخبرك بما سأفعله 243 00:19:21,320 --> 00:19:25,880 ضع هذه المسدسات أرضاً وأعدك بتأمين خروجكم من هنا 244 00:19:26,240 --> 00:19:28,880 ـ كل منا نحن الثلاثة؟ ـ نعم، نعم 245 00:19:29,880 --> 00:19:31,320 بالتأكيد 246 00:19:54,520 --> 00:19:56,480 يالها من مفاجأة رائعة، أليس كذلك؟ 247 00:19:57,200 --> 00:20:00,880 من كان يخمَن أننا سنرى بعضنا الآخر قريباً جداً هكذا 248 00:20:01,360 --> 00:20:05,640 بعد لقائنا الأخير؟ إن القدر كريم للغاية 249 00:20:06,520 --> 00:20:10,400 وبما إنك قد جلبتهم هنا يا (يهوذا) الصغير 250 00:20:10,440 --> 00:20:14,280 فأنا أظن أن قارئة البخت قد وجدت نفسها فى فخ آخر 251 00:20:15,600 --> 00:20:16,960 الإحباط 252 00:20:17,320 --> 00:20:18,880 لكن هذا لم يكن غير متوقع 253 00:20:19,280 --> 00:20:22,440 أنا على أية حال أتمنى أن يكون عندها الأخلاق الجيدة لتتعلم الدرس 254 00:20:22,840 --> 00:20:25,960 وأن تتذكر إنه ليس هناك فعل بدون نتيجة 255 00:20:26,240 --> 00:20:28,960 ...وأنك إذا أخذت شيئاً منَى 256 00:20:29,080 --> 00:20:30,800 فستدفع الثمن 257 00:20:32,080 --> 00:20:33,840 أنت تعرف لماذا نحن هنا؟ 258 00:20:34,680 --> 00:20:40,640 أى سؤال هذا؟ بالطبع أعرف، إنه عملى أن أعرف 259 00:20:41,680 --> 00:20:44,840 قد يعتقد البعض أن هذه صدفه غريبة لكن أنا لا أعتقد ذلك 260 00:20:45,440 --> 00:20:49,200 لكن رغم ذلك، فأنا فضولى لكى أعرف كيف حدث هذا 261 00:20:49,320 --> 00:20:51,560 ـ هل تعرفين؟ ـ لا 262 00:20:51,800 --> 00:20:53,080 لا؟ 263 00:20:53,840 --> 00:20:55,320 أنا لم أعتقد ذلك أيضاً 264 00:20:56,360 --> 00:20:58,560 لكن من الأفضل دائماً أن تسأل 265 00:20:59,600 --> 00:21:01,240 نريد أن نعقد اتفاقاً 266 00:21:04,240 --> 00:21:10,000 دائماً مستقيماً فى عملك أليس كذلك يا (مورفيوس)؟ 267 00:21:10,920 --> 00:21:13,400 لديّ شيئاً تريدونه 268 00:21:14,000 --> 00:21:19,120 لعقد إتفاق، لابد أن يكون لديكم شيئاً أريده 269 00:21:18,320 --> 00:21:19,520 أليس كذلك؟ 270 00:21:20,880 --> 00:21:24,440 وقد حدث بالفعل أن هناك شيئاً أريده 271 00:21:25,520 --> 00:21:29,120 شيئاً أردته منذ أن جئت هنا 272 00:21:30,280 --> 00:21:32,520 ...يقال إنهم لا يمكن أن يأخذوا 273 00:21:32,600 --> 00:21:35,360 لكن يمكنهم فقط أن يُعطوا 274 00:21:35,520 --> 00:21:36,680 ماذا؟ 275 00:21:38,200 --> 00:21:40,280 (عيون (الأوراكل 276 00:21:45,040 --> 00:21:48,600 لقد أخبرتك من قبل أنه ليس هناك هروب من طبيعة الكون 277 00:21:48,920 --> 00:21:51,600 إنها تلك الطبيعة نفسها التى جلبتك لى مرة أخرى 278 00:21:51,800 --> 00:21:55,360 حيث يراها البعض صدفة أنا أراها نتيجة منطقية 279 00:21:55,960 --> 00:21:59,240 ...حيث يرى الآخرون الحظ، أرى أنا 280 00:22:00,120 --> 00:22:01,200 الثمن 281 00:22:04,440 --> 00:22:06,440 (أحضروا لى عيون (الأوراكل 282 00:22:08,360 --> 00:22:11,280 وأنا سأعيد إليك مخلَصك 283 00:22:12,120 --> 00:22:15,280 هذا العرض يبدو عادلاً وعقلانياً بالنسبة لى 284 00:22:17,240 --> 00:22:18,800 نعم؟ لا؟ 285 00:22:19,280 --> 00:22:21,200 ليس لدىّ وقت لهذا الهراء 286 00:22:53,080 --> 00:22:55,680 أتريد عقد إتفاق؟ ما رأيك فى هذا؟ 287 00:22:55,920 --> 00:23:00,280 تعطينى (نيو)، أو نموت كلنا هنا، والآن 288 00:23:00,520 --> 00:23:03,120 صفقة مثيرة 289 00:23:06,040 --> 00:23:10,520 أأنتِ مستعدة حقاً للموت من أجل هذا الرجل؟ 290 00:23:12,520 --> 00:23:13,880 ...صدَق هذا 291 00:23:14,560 --> 00:23:18,680 ستفعلها، إذا اضطرت إلى هذا ستقتل كل واحد منَا 292 00:23:19,760 --> 00:23:24,760 ـ إنها تحبَ ـ إنه جدير بالملاحظة كم يشبه نمط الحب 293 00:23:23,800 --> 00:23:26,040 نمط الجنون 294 00:23:26,600 --> 00:23:27,600 إنتهى الوقت 295 00:23:28,280 --> 00:23:29,720 ماذا سيحدث يا (ميرف)؟ 296 00:23:35,240 --> 00:23:36,960 حسناً، لقد أقحمت نفسك فى هذا 297 00:23:38,480 --> 00:23:39,840 وتستطيع أن تخرج بنفسك 298 00:24:29,000 --> 00:24:30,840 هل أنت جاهز لنا؟ 299 00:24:31,000 --> 00:24:33,560 تقريباً يا سيدى، لديهم بعض الإختراقات ...القديمة هنا، لكننا نعمل على هذا 300 00:24:34,080 --> 00:24:35,360 هل وجدتم (نيو)؟ 301 00:24:35,440 --> 00:24:37,280 ـ أليس بإمكانك رؤيته؟ ـ لا سيدي 302 00:24:37,360 --> 00:24:39,360 كنَا نرى شيئاً لكننا لم نستطع أن نعلم ماذا كان؟ 303 00:24:43,200 --> 00:24:44,880 لا أستطيع أن أغادر الآن 304 00:24:47,960 --> 00:24:49,320 يجب أن أراها 305 00:24:49,360 --> 00:24:50,440 الآن؟ 306 00:24:54,120 --> 00:24:55,560 هذه فرصتى الأخيرة 307 00:24:58,280 --> 00:25:00,240 هذا هو، هذا هو السرَ 308 00:25:00,640 --> 00:25:03,160 ـ عليكِ أن تستخدمى يديكِ ـ لماذا؟ 309 00:25:02,720 --> 00:25:05,240 الحلوى تحتاج للحب مثل أىَ شىء آخر 310 00:25:07,240 --> 00:25:08,120 (نيو) 311 00:25:09,240 --> 00:25:12,320 كنت أتمنى إنجاز هذا قبل أن تصل 312 00:25:13,160 --> 00:25:16,320 ...حسناً، (ساتى) عزيزتى 313 00:25:17,560 --> 00:25:19,240 حان وقت التذوَق 314 00:25:19,800 --> 00:25:22,440 (خذى السلطانية إلى (سيراف واكتشفي إن كانوا مستعدَين 315 00:25:23,000 --> 00:25:23,800 حسناً 316 00:25:24,360 --> 00:25:26,760 ـ أنا سعيدة لأنك خرجت ـ وأنا أيضاً 317 00:25:30,920 --> 00:25:31,920 ...إذاً 318 00:25:32,440 --> 00:25:35,600 ـ هل تعرَفتنى؟ ـ جزئاً منكِ 319 00:25:35,840 --> 00:25:37,920 نعم، هكذا يحدث الأمر 320 00:25:38,160 --> 00:25:40,680 تقفد بعض القطع تحتفظ ببعض القطع 321 00:25:41,840 --> 00:25:45,560 لا أتعرَف وجهى فى المرآه ...حتى الآن، لكن 322 00:25:45,720 --> 00:25:47,960 مازلت أحبَ الحلوى 323 00:25:51,280 --> 00:25:52,600 لا، شكراً 324 00:25:53,120 --> 00:25:56,200 هل تذكر كيف كنت تبدو عندما مشيت خلال بابى أول مرة؟ 325 00:25:56,360 --> 00:25:57,720 مذعوراً كالبقَة 326 00:25:57,120 --> 00:25:59,120 والآن، أنظر لنفسك 327 00:26:01,000 --> 00:26:04,360 لقد فاجأتنى يا (نيو)، ومازلت تفاجئنى 328 00:26:04,800 --> 00:26:06,920 لقد أعطيتني بضع مفاجآت أيضاً 329 00:26:08,040 --> 00:26:09,920 أتمنى أن أكون قد ساعدت 330 00:26:10,680 --> 00:26:13,400 ساعدتني في أن أصل هنا، لكن سؤالي هو لماذا؟ 331 00:26:13,880 --> 00:26:15,360 إلى أين يمضى هذا؟ 332 00:26:15,480 --> 00:26:17,040 أين ينتهى؟ 333 00:26:17,360 --> 00:26:20,520 ـ لا أعلم ـ لا تعلمي، أم لن تخبريني؟ 334 00:26:20,760 --> 00:26:26,120 أخبرتك من قبل، لا أحد يستطيع رؤية ما بعد إختيار لا يفهمونه 335 00:26:27,120 --> 00:26:28,400 وأنا أعنى بالفعل لا أحد 336 00:26:27,840 --> 00:26:29,480 أىَ إختيار؟ 337 00:26:29,600 --> 00:26:31,040 لا يهمَ 338 00:26:31,120 --> 00:26:33,800 إنه اختيارى، لدىّ ما اخترته تماماً كما فعلت أنت 339 00:26:35,040 --> 00:26:38,120 هل هذا يتضمن إختيار أىَ الأشياء التى تخبريني بها، وأيَها لا تخبريني؟ 340 00:26:38,320 --> 00:26:39,600 بالطبع لا 341 00:26:39,760 --> 00:26:41,760 إذن لِم لم تخبريني عن (المصمم)؟ 342 00:26:41,840 --> 00:26:44,720 لماذا لم تخبريني عن (زايون) الناس المسئولين منَى 343 00:26:45,800 --> 00:26:47,320 لماذا لم تخبريني الحقيقة؟ 344 00:26:47,720 --> 00:26:49,840 لأنه لم يكن الوقت المناسب لك كىَ تعلم 345 00:26:50,000 --> 00:26:51,920 من قرر إنه لم يكن الوقت المناسب؟ 346 00:26:52,000 --> 00:26:53,400 ...أنت تعلم من 347 00:26:56,240 --> 00:26:58,320 (إعرف نفسك) 348 00:26:59,840 --> 00:27:00,920 كنت أفعل 349 00:27:02,800 --> 00:27:05,600 إذاً أعتقد أنه قد حان الوقت لى لأعرف بضعة أشياء أكثر 350 00:27:06,880 --> 00:27:08,560 وأنا كذلك 351 00:27:08,960 --> 00:27:12,280 أخبرينى كيف فصلت عقلى عن جسدى بدون الاتصال بالكابل؟ 352 00:27:12,440 --> 00:27:15,800 أخبرينى كيف أوقفتِ أربعة حرَاس بمجرد تفكيرى بذلك؟ 353 00:27:16,000 --> 00:27:18,680 أخبرينى ماذا يحدث لى بحقَ الجحيم؟ 354 00:27:21,760 --> 00:27:25,360 إن قوة المُنتظر تمتد إلى ما وراء هذا العالم 355 00:27:25,560 --> 00:27:28,800 إنها تصل من هنا إلى حيث أتت من البداية 356 00:27:29,280 --> 00:27:30,360 أين؟ 357 00:27:30,520 --> 00:27:34,680 المصدر، هذا هو ما شعرت به عندما لمست هؤلاء الحرَاس 358 00:27:35,160 --> 00:27:36,800 لكنك لم تكن مستعداً لهذا 359 00:27:37,120 --> 00:27:38,840 كان يجب أن تكون ميتاً 360 00:27:39,200 --> 00:27:41,600 لكن يبدو أنك لم تكن مستعداً لهذا أيضاً 361 00:27:44,200 --> 00:27:47,200 أخبرنى (المصمم) أننى إن لم ...أعد إلى المصدر 362 00:27:47,200 --> 00:27:49,280 فإن (زايون) سيتم تدميرها فى منتصف الليل، الليلة 363 00:27:50,200 --> 00:27:51,320 أرجوك 364 00:27:51,720 --> 00:27:54,840 قد لا نكون قادرين أنا وأنت أن نرى ما بعد اختياراتنا 365 00:27:54,960 --> 00:27:57,040 لكن هذا الرجل لا يستطيع أن يرى ما قبل أىَ إختيارات 366 00:27:58,160 --> 00:28:01,880 ـ لم لا؟ ـ إنه لا يفهمهم، لا يستطيع ذلك 367 00:28:02,320 --> 00:28:05,280 ...بالنسبه له، إنهم متغيرات فى معادلة 368 00:28:05,600 --> 00:28:11,000 واحدة فى كل مرة يجب أن تحل وتتلاشى، هذا هو غرضه 369 00:28:11,400 --> 00:28:13,800 أن يوازن المعادلة 370 00:28:14,040 --> 00:28:15,080 وما غرضكِ أنتِ؟ 371 00:28:15,080 --> 00:28:16,760 أن أخلَ بتوازنها 372 00:28:17,440 --> 00:28:18,520 لماذا؟ 373 00:28:18,960 --> 00:28:20,000 ماذا تريدين؟ 374 00:28:20,760 --> 00:28:23,400 أريد نفس الشىء الذى (تريده (نيو 375 00:28:24,360 --> 00:28:26,840 وأنا مستعده أن أذهب قدر ما ذهبت أنت لكى أحصل عليه 376 00:28:27,040 --> 00:28:29,000 نهاية الحرب 377 00:28:30,600 --> 00:28:32,000 هل ستنتهى؟ 378 00:28:32,840 --> 00:28:34,760 بشكل أو بآخر 379 00:28:35,640 --> 00:28:37,520 هل يمكن لـ(زايون) أن تُنقذ؟ 380 00:28:39,600 --> 00:28:43,120 أنا آسفة لعدم إمتلاكى ...إجابة لهذا السؤال، لكن 381 00:28:45,600 --> 00:28:47,360 ...إن كانت هناك إجابة 382 00:28:47,920 --> 00:28:50,320 فهناك مكاناً واحداً فقط يمكن أن تجدها فيه 383 00:28:50,800 --> 00:28:52,000 أين؟ 384 00:28:52,240 --> 00:28:53,640 أنت تعرف أين؟ 385 00:28:55,400 --> 00:28:57,800 وإذا لم تستطع العثور على الإجابة 386 00:28:59,040 --> 00:29:02,320 فيؤسفني إنه ربما لن يكون هناك مستقبلاً لأي منا 387 00:29:02,840 --> 00:29:04,120 ما معنى هذا؟ 388 00:29:08,600 --> 00:29:10,920 ...كل ما له بداية 389 00:29:12,560 --> 00:29:14,200 له نهاية 390 00:29:15,400 --> 00:29:17,240 أرى النهاية آتية 391 00:29:18,360 --> 00:29:20,840 أرى الظلمة تنتشر 392 00:29:21,840 --> 00:29:22,880 أرى الموت 393 00:29:24,040 --> 00:29:26,720 وأنت كل ما يقف فى طريقه 394 00:29:27,600 --> 00:29:31,400 (ـ (سميث ...ـ قريباً جداً 395 00:29:31,560 --> 00:29:34,720 ستكون لديه القوة لتدمير هذا العالم 396 00:29:33,800 --> 00:29:36,640 لكنى أعتقد أنه لن يتوقف عند هذا ...إنه لا يستطيع 397 00:29:38,080 --> 00:29:40,720 إنه لن يتوقف حتى لا يتبقى شيئاً نهائياً 398 00:29:42,560 --> 00:29:43,600 ـ ما هو؟ ـ إنه أنت 399 00:29:44,200 --> 00:29:45,320 نقيضك، نظيرك 400 00:29:46,480 --> 00:29:50,040 نتيجة المعادلة التى تحاول أن توازن نفسها 401 00:29:50,440 --> 00:29:52,320 وماذا إذا لم أستطع أن أوقفه؟ 402 00:29:53,600 --> 00:29:55,960 ...(بشكل أو بآخر،(نيو 403 00:29:56,240 --> 00:29:58,200 ستنتهى هذه الحرب 404 00:29:59,520 --> 00:30:06,360 الليلة، سيكون مستقبل كلا العالمين فى يديك... أو يديه 405 00:30:22,040 --> 00:30:23,440 كيف تشعر؟ 406 00:30:23,960 --> 00:30:25,200 هل أنت بخير؟ 407 00:30:32,160 --> 00:30:33,440 أحتاج وقتاً 408 00:30:38,480 --> 00:30:40,800 ـ هذا واضح (ـ كابتن (رولاند 409 00:30:41,960 --> 00:30:44,720 ـ ماذا هناك يا (ماجى)؟ ـ (بانى) سيدى، إنه واعٍ 410 00:30:45,800 --> 00:30:48,440 جيد، ربما لديه بعض الأجوبة 411 00:30:53,240 --> 00:30:55,080 أحبَ تلك الرائحة 412 00:30:58,720 --> 00:31:01,000 أنا واثقة أنى سأفتقدها 413 00:31:03,400 --> 00:31:07,560 (ـ أيتها (الأوراكل ـ أعرف، أعرف 414 00:31:06,560 --> 00:31:08,160 ساتى)، عزيزتى) 415 00:31:10,240 --> 00:31:14,080 (ـ خذى بعض الكعك واذهبى مع (سيراف ـ هل باستطاعتى أن أعود؟ 416 00:31:15,160 --> 00:31:16,080 أودَ أن أعود 417 00:31:16,320 --> 00:31:19,360 ـ أنا ايضاً أود ذلك ـ إذن أراك غداً 418 00:31:21,400 --> 00:31:23,840 أتمنى ذلك يا عزيزتى، أتمنى ذلك 419 00:31:47,320 --> 00:31:49,440 (أنا خائفة يا (سيراف 420 00:31:49,880 --> 00:31:50,800 تعالى 421 00:32:35,760 --> 00:32:37,320 إنه يتبعنا 422 00:32:43,040 --> 00:32:45,840 حسناً، حسناً، لقد مرَ وقتاً طويلاً 423 00:32:47,320 --> 00:32:53,040 ـ أتذكر أن مطاردتك كانت كمطاردة شبح ـ لقد هزمتك من قبل 424 00:32:53,440 --> 00:32:57,600 نعم، هذا حقيقى، ولكن كما ترى الأشياء مختلفة قليلاً الآن 425 00:32:59,080 --> 00:33:04,560 ـ وأنتِ يجب أن تكونِ المنفيَه الأخيرة ـ لقد أخبرتنى (الأوراكل) عنك 426 00:33:05,520 --> 00:33:06,600 حقاً؟ 427 00:33:07,080 --> 00:33:11,120 ـ وماذا قالت عنى؟ ـ أنك رجل سيئ 428 00:33:11,640 --> 00:33:14,320 أنا لست سيئاً جداً هكذا 429 00:33:14,680 --> 00:33:16,680 ...عندما تعرفينى 430 00:33:44,600 --> 00:33:48,960 الأوراكل) العظيمة والقوية تقابلنا أخيراً) 431 00:33:52,520 --> 00:33:56,480 أفترض إنك كنت تنتظرينى أليس كذلك؟ 432 00:33:57,280 --> 00:34:02,240 الأوراكل) التى تعرف كل شىء لا أتفاجأ أبداً) كيف يمكن أن أتفاجأ، فهى تعلم كل شىء 433 00:34:04,000 --> 00:34:08,120 لكن إن كان هذا صحيحاً، فلماذا هى هنا إن كانت تعلم إنى قادم؟ 434 00:34:08,440 --> 00:34:10,120 لماذا لم تغادر؟ 435 00:34:14,080 --> 00:34:17,120 ربما كنت تعلمين إنى سأفعل هذا، ربما لا 436 00:34:17,240 --> 00:34:19,680 إذا كنتِ تعلمين، فإنك خبزت هذا الكعك 437 00:34:19,680 --> 00:34:22,080 ووضعتى الطبق بهذه الطريقه بشكل متعمد وهادف 438 00:34:20,600 --> 00:34:25,000 وهذا يعنى إنك تجلسين هناك أيضاً بشكل متعمد وهادف 439 00:34:27,680 --> 00:34:29,480 ماذا فعلتِ بـ(ساتى)؟ 440 00:34:30,360 --> 00:34:34,040 "الكعك يحتاج للحب، مثل كل شىء" 441 00:34:37,760 --> 00:34:39,800 أنت سافل 442 00:34:39,680 --> 00:34:41,520 ستعرفين ذلك يا أمّى 443 00:34:45,880 --> 00:34:47,600 إفعل ما أنت هنا من أجله 444 00:34:48,800 --> 00:34:50,120 نعم يا سيدتي 445 00:35:36,520 --> 00:35:38,080 ...أتمنى فعلاً أن أساعد، أنا فقط 446 00:35:38,320 --> 00:35:40,000 لا أتذكر أى مما حدث 447 00:35:42,000 --> 00:35:43,680 ماذا عن تلك الجروح فى ذراعك؟ 448 00:35:43,920 --> 00:35:45,760 هذه الجروح عمرها أكبر من يوم واحد 449 00:35:46,760 --> 00:35:48,360 نعم، بالتأكيد 450 00:35:49,400 --> 00:35:50,720 أنت محقَ بشأن ذلك، سيدي 451 00:35:51,880 --> 00:35:54,600 يبدون وكأنهم تم إحداثهم ذاتياً 452 00:35:56,200 --> 00:35:59,400 لكن لِم قد أفعل شيئاً كهذا لنفسى؟ 453 00:36:01,040 --> 00:36:04,240 إلا بالطبع... إن لم أكن نفسي 454 00:36:05,600 --> 00:36:09,440 لكن إذا لم أكن أنا إذن من أنا؟ 455 00:36:13,760 --> 00:36:17,840 ـ هل تم إختبار هذا الرجل؟ ـ نعم يا سيَدي، كان سلبياً 456 00:36:18,800 --> 00:36:21,960 لكنه يظهر الكثير من النشاط العصبي الغير عادي 457 00:36:22,240 --> 00:36:25,360 كذلك بعض الإحتراق فى الروابط العصبية، وأعراض صدمة نفسية حديثة 458 00:36:25,720 --> 00:36:28,360 مع تليَف حديث لجدار المخ الخارجى 459 00:36:29,720 --> 00:36:33,400 أريد الحقيقة، لا أهتم ماذا يتطلب ذلك، إجعليه يتذكر 460 00:36:56,560 --> 00:36:58,680 ـ سيَدى، وجدناها ـ سفينة الـ(لوجوس)؟ 461 00:36:58,800 --> 00:37:01,600 ـ نعم، سيدى ـ حان وقت القتال، لدينا أخبار جيَدة 462 00:37:30,520 --> 00:37:32,240 هل تلتقط الأجهزة الحرارية أىَ إشارات للحياة؟ 463 00:37:35,280 --> 00:37:37,480 لا يا سيَدى، لا شىء حتى الآن 464 00:37:36,520 --> 00:37:39,440 ـ ماذا عن السفينة؟ ـ الصورة الهولوجرافية تقول إن بدن السفينة لم يمسَ 465 00:37:40,160 --> 00:37:43,120 انزلها، وإحتفظ بالرجل فى البرج القريب 466 00:37:43,360 --> 00:37:44,560 نعم، سيدى 467 00:37:54,480 --> 00:37:57,880 أحصل على تشخيص كامل لهذه السفينة بأسرع ما يمكن 468 00:38:15,560 --> 00:38:19,240 إحترس يا سيدى هذه الحبَارات مخادعة 469 00:38:19,640 --> 00:38:21,000 قد يكون هذا فخَاً 470 00:38:47,600 --> 00:38:48,760 ماذا كان ذلك؟ 471 00:38:51,200 --> 00:38:54,240 يمكن أن تضعوا هذا الهراء بعيداً يا فتيان كل ما تحتاجه هو قفزة 472 00:38:55,960 --> 00:38:56,920 ...(نيوبى) 473 00:38:57,280 --> 00:38:58,280 ...(مورفيوس) 474 00:39:03,240 --> 00:39:05,480 ـ هل أنت بخير؟ ـ نعم، أنا بخير 475 00:39:05,880 --> 00:39:07,680 لم نعلم ماذا حدث بعدها 476 00:39:10,840 --> 00:39:11,840 أنا آسف 477 00:39:12,240 --> 00:39:13,200 لا عليك 478 00:39:14,080 --> 00:39:15,640 أنا سعيدة لرؤيتك أيضاً 479 00:39:17,120 --> 00:39:18,720 ـ هل أخرجت (نيو)؟ ـ نعم 480 00:39:19,520 --> 00:39:21,440 ـ كيف علمت بهذا الأمر؟ (ـ (الأوراكل 481 00:39:21,800 --> 00:39:24,400 ـ هل رأيتها؟ ـ قبل أن يجدنا الحرَاس مباشرةً 482 00:39:23,680 --> 00:39:25,320 ماذا قالت لك؟ 483 00:39:25,680 --> 00:39:27,400 نفس الأشياء التى تقولها دائماً 484 00:39:29,720 --> 00:39:31,640 بالضبط ما احتجت لسماعه 485 00:39:33,640 --> 00:39:36,880 خلال أقل من 12 ساعه ستخترق الآلات حوض السفن 486 00:39:37,480 --> 00:39:41,240 كل المُحاكيات التى قمنا بتشغيلها تقول إنه حالما تدخل الآلات المدينة نفسها 487 00:39:42,280 --> 00:39:45,640 فإن فرص نجاتنا تتناقص بشكل درامى 488 00:39:45,640 --> 00:39:47,760 ...لذا فإن هدفنا الأساسى، يجب أن يكون تحطيم 489 00:39:48,040 --> 00:39:50,240 أو تعطيل الحفَارات وهى بداخل حوض السفن 490 00:39:51,080 --> 00:39:54,400 إذا تمكنَا من فعل ذلك فربما نستطيع منعهم من الوصول إلى المدينة 491 00:39:55,920 --> 00:39:58,840 إذا لم يحدث ذلك، فإن المكان الوحيد ...الذى يمكننا أن ننصب فيه 492 00:39:58,840 --> 00:40:01,760 دفاعاً فعالاً سيكون مدخل الهيكل 493 00:40:01,880 --> 00:40:04,440 إنه صغير كفايه لكىَ يدفعهم لدخول عنق الزجاجة 494 00:40:04,680 --> 00:40:07,560 مما يسمح لنا بتركيز باقى دفاعاتنا 495 00:40:07,800 --> 00:40:09,440 نحن نفهم إنك قد طلبت متطوعين إضافيين 496 00:40:09,680 --> 00:40:10,760 هذا صحيح 497 00:40:11,440 --> 00:40:13,520 بالضبط، ما حجم القوة التى تخطط لإستخدامها؟ 498 00:40:13,880 --> 00:40:15,360 لتنفيذ خطة حوض السفن؟ 499 00:40:16,080 --> 00:40:19,560 حتى الآن، كل الوحدات الآلية المسلَحة ونصف المشاة 500 00:40:20,120 --> 00:40:23,400 ـ نصف المشاه؟ ...ـ لو كان الأمر بيدى 501 00:40:23,920 --> 00:40:26,560 ...لأخذت كل رجل، إمرأة، وطفل، ووضعت سلاحاً 502 00:40:26,880 --> 00:40:29,000 فى أيديهم، وأرسلتهم مباشرة إلى حوض السفن 503 00:40:29,280 --> 00:40:31,360 ربما إنه من الأفضل أن الأمر ليس بيدك 504 00:40:31,880 --> 00:40:33,120 ...سوف يرينا الزمن 505 00:40:34,120 --> 00:40:36,560 أيها القائد، فقط سؤالاً إضافياً واحداً 506 00:40:37,200 --> 00:40:39,800 ـ هل هناك أخبار من السفينة (نبوخذ نصَر)؟ ـ لا شىء 507 00:40:39,840 --> 00:40:43,000 وعند هذه اللحظه لا يوجد سبب لأتوقع حدوث هذا 508 00:40:43,040 --> 00:40:44,120 ربما 509 00:40:44,720 --> 00:40:46,480 لكننا نستطيع أن نأمل 510 00:40:46,880 --> 00:40:49,520 يؤسفنى أن الأمل هو تفاهه ليس لدىَ وقت لها 511 00:41:01,160 --> 00:41:02,320 زى)، ماذا تفعلين؟) 512 00:41:02,560 --> 00:41:04,400 أصنع الدروع 513 00:41:04,480 --> 00:41:06,320 إنهم يخلون طابقنا يجب أن نذهب 514 00:41:07,360 --> 00:41:09,480 ـ أنا لن أذهب معك ـ ماذا؟ 515 00:41:10,400 --> 00:41:12,640 لقد طلبوا متطوعين للدفاع عن حوض السفن 516 00:41:18,680 --> 00:41:20,000 إبقوا هنا يا أطفال 517 00:41:21,000 --> 00:41:24,320 (أعلم كيف تشعرين (زى لكنك لا تستطيعين فعل ذلك 518 00:41:24,480 --> 00:41:25,800 ـ يجب أن أفعل ـ لماذا؟ 519 00:41:26,240 --> 00:41:28,160 لأنى أحبَه 520 00:41:29,480 --> 00:41:31,240 أحبَه كما يحبَنى 521 00:41:32,120 --> 00:41:34,680 وإذا كنت هناك، وكان هو هنا، أعلم ما كان سيفعله 522 00:41:35,400 --> 00:41:37,480 لكنك ستتسببين فى قتل نفسك 523 00:41:38,200 --> 00:41:39,320 (هذا جنون (زى 524 00:41:40,880 --> 00:41:42,520 ربما هو كذلك 525 00:41:43,600 --> 00:41:45,680 (لكن اسألي نفسك، لو كان (دوزر وكنتِ تعلمين 526 00:41:44,680 --> 00:41:47,600 إن الفرصة الوحيدة لرؤيته هى الدفاع عن حوض السفن 527 00:41:48,560 --> 00:41:49,680 ماذا كنتِ ستفعلين؟ 528 00:41:56,040 --> 00:41:57,280 كنت سأصنع الدروع 529 00:42:09,320 --> 00:42:11,760 ماذا يحدث هنا بحقَ الجحيم؟ 530 00:42:12,160 --> 00:42:13,600 حادث، سيدى 531 00:42:14,520 --> 00:42:16,800 لم أرى، آسف 532 00:42:18,320 --> 00:42:20,840 ـ من أنت؟ ـ أنا هنا متطوعاً سيَدى 533 00:42:21,800 --> 00:42:24,400 ماذا تفعل رقبة قلم حديثه المولد مثلك فى فرقتى؟ 534 00:42:25,280 --> 00:42:26,320 أريد تأدية واجبى، سيدى 535 00:42:27,640 --> 00:42:28,920 يجب أن ندافع عن حوض السفن 536 00:42:30,320 --> 00:42:31,400 كم عمرك يا فتى؟ 537 00:42:31,680 --> 00:42:34,720 ـ ثمانية عشر ـ لو قلت ستة عشر لصدَقت ذلك 538 00:42:36,560 --> 00:42:37,840 حسناً، عمرى ستة عشر عاماً 539 00:42:37,600 --> 00:42:41,320 الحد الأدنى للخدمة هو ستة عشر ثمانية عشر صغير جداً 540 00:42:42,800 --> 00:42:46,440 الآلات لا تهتم بعمرى سيقتلونى بنفس الطريقة 541 00:42:47,040 --> 00:42:48,840 أليست هذه هى الحقيقة اللعينة؟ 542 00:42:49,400 --> 00:42:50,920 أعطنى فرصة يا سيَدى 543 00:42:51,800 --> 00:42:53,160 لن أخذلك 544 00:42:53,840 --> 00:42:58,680 أنت تفعل، وستجدنى أنا والآلات لدينا شيئاً مشتركاً 545 00:43:11,640 --> 00:43:13,440 حسناً، أشعل المشغَل 546 00:43:20,280 --> 00:43:21,560 إنها تعيش ثانيةً 547 00:43:21,280 --> 00:43:24,600 هل تريدنا أن نضع الوصلة لكى نعيد تحميل برامج العمليات (سباركى)؟ 548 00:43:24,840 --> 00:43:28,200 نعم، ذلك سيكون جيداً، يمكنك أن تنظف درع الرياح بينما أنت فيه 549 00:43:32,240 --> 00:43:35,200 الوصلات فى المكان الصحيح أنا أدخلها مرة أخرى إلى الشبكة 550 00:43:35,360 --> 00:43:37,480 ...يبدو جيداً، ماعدا 551 00:43:41,040 --> 00:43:43,120 (شيئاً ما خطأ فى تغذية (الماتريكس 552 00:43:43,280 --> 00:43:44,520 لا، لا يوجد 553 00:43:43,720 --> 00:43:45,520 أنت تنظر إلى ما نحن ناظرون إليه 554 00:43:46,200 --> 00:43:47,680 ماذا يحدث هناك بحقَ الجحيم؟ 555 00:43:47,720 --> 00:43:49,360 مهما يكن، لا يمكن أن يكون جيداً 556 00:43:51,320 --> 00:43:53,760 لقد أخذت الآلات التقاطع 21 557 00:43:54,360 --> 00:43:57,560 ...كما أرى، إذا نزلنا هنا 558 00:43:57,800 --> 00:44:00,440 فى المنطقة المشتركة 153 ربما نفاجئهم 559 00:44:01,120 --> 00:44:05,040 نبدأ اولاً بالحفر قدر ما نستطيع ثم نفجَر النابض الكهرومغنطيسى 560 00:44:05,720 --> 00:44:08,680 آملين أن نحدث حفرة كبيرة كافية لعبورك 561 00:44:10,360 --> 00:44:14,760 هذا ليس سهلاً، لكن كما أرى هذا هو الطريق الوحيد للعودة 562 00:44:15,120 --> 00:44:16,320 لا، ليس كذلك 563 00:44:17,440 --> 00:44:18,560 هناك طريق آخر 564 00:44:19,160 --> 00:44:20,600 خط مساندة 565 00:44:20,760 --> 00:44:22,600 ينزل هنا 566 00:44:22,600 --> 00:44:24,440 ألف متر قبل التقاطع 21 567 00:44:24,720 --> 00:44:28,000 إذا كنَا محظوظين، فربما نستطيع التسلل بدون حتى أن يشعروا بنا 568 00:44:28,360 --> 00:44:31,760 هذا خط ميكانيكى، هذا مستحيل لا أحد يستطيع التحليق فى خط ميكانيكى 569 00:44:32,120 --> 00:44:33,000 أنا أستطيع 570 00:44:33,080 --> 00:44:33,840 هراء 571 00:44:34,280 --> 00:44:36,920 ـ لقد فعلت ذلك (ـ هذا كان منذ وقت طويل (نيوبى 572 00:44:37,200 --> 00:44:38,520 قلت إنى أستطيع فعل ذلك 573 00:44:38,520 --> 00:44:40,600 إذن ماذا؟ إذا كنتِ تستطيعين فأنتِ الوحيدة القادرة على ذلك 574 00:44:40,680 --> 00:44:42,680 لا توجد أى طريقة لكى نتبعك 575 00:44:45,400 --> 00:44:46,080 مرحباً 576 00:44:48,840 --> 00:44:52,280 أعلم أن الوقت دائماً ضدنا آسف لأخذى وقتاً طويلاً 577 00:44:53,680 --> 00:44:56,120 ـ لكنى أردت أن أتأكد ـ تتأكد من ماذا؟ 578 00:44:57,720 --> 00:44:59,960 ـ أعلم ما يجب علىَ فعله ـ ماذا؟ 579 00:45:00,320 --> 00:45:02,680 لا توجد طريقه سهله لأقول هذا لذا سأقولها فقط 580 00:45:03,720 --> 00:45:05,360 يجب أن آخذ إحدى السفن 581 00:45:05,960 --> 00:45:08,080 ـ ماذا؟ ـ لتذهب إلى أين؟ 582 00:45:09,360 --> 00:45:10,680 إلى مدينة الآلات 583 00:45:14,720 --> 00:45:17,400 أعلم أنه من الصعب فهم ذلك 584 00:45:17,960 --> 00:45:20,600 لا، ليس صعباً، لأنك قد جننت 585 00:45:21,040 --> 00:45:22,720 ـ مازلت يجب أن أذهب ...ـ لن تنجح، خلال 100 سنة 586 00:45:23,760 --> 00:45:24,920 لم تستطع سفينة أن تقترب لمسافة 100 كيلومتر منها 587 00:45:25,000 --> 00:45:27,840 ـ لن تنجح أبداً ـ يجب أن أحاول 588 00:45:28,040 --> 00:45:29,760 هل هذا هو ما أخبرتك به (الأوراكل)؟ 589 00:45:30,040 --> 00:45:31,080 لا 590 00:45:31,840 --> 00:45:34,400 هذه حماقة، إذا كنت تريد قتل نفسك، فاذهب وافعلها 591 00:45:34,640 --> 00:45:37,240 لكن إفعلها بدون إهدار واحدة من سفننا 592 00:45:37,680 --> 00:45:40,080 ـ يجب أن تصدقنى، يجب أن أذهب !ـ هراء 593 00:45:40,240 --> 00:45:43,120 طالما أنا قبطان هذه الباخرة، أنا من يقول إلى أين يجب أن تذهب 594 00:45:43,880 --> 00:45:47,760 قد تذهب هذه السفينة إلى الجحيم ولكنى لن أسمح لك بأخذها 595 00:45:51,000 --> 00:45:52,520 يمكنه أن يأخذ سفينتى 596 00:45:53,240 --> 00:45:54,520 لا يمكنك أن تفعلى هذا 597 00:45:55,600 --> 00:45:57,600 ...لا تعتقد إنك تستطيع أن تخبرنى بما 598 00:45:57,600 --> 00:46:01,360 أستطيع أو لا أستطيع فعله بسفينتى بعد خطبتك الصغيرة هذه 599 00:46:01,360 --> 00:46:05,480 (ـ بحق السماء (نيوبى ـ سأقود هذه السفينة، يمكنه أن يأخذ سفينتى 600 00:46:06,360 --> 00:46:09,760 إذا غادرنا خلال ساعة، فسنصل إلى (زايون) فى نفس الوقت الذى ستصل فيه الآلات 601 00:46:09,200 --> 00:46:10,800 هذا أفضل من أيَ خطة 602 00:46:12,680 --> 00:46:14,800 هذا إهدار، إهدار لعين 603 00:46:22,560 --> 00:46:24,600 سفينتان، وإتجاهان 604 00:46:25,520 --> 00:46:28,480 هذا يبدو وكأنه مدبَراً أليس كذلك (مورفيوس)؟ 605 00:46:31,120 --> 00:46:33,120 أنتِ لم تؤمنى بالمُختار من قبل 606 00:46:33,240 --> 00:46:35,440 ـ ومازلت لا أؤمن ـ إذن لماذا تفعلين ذلك؟ 607 00:46:35,800 --> 00:46:37,880 أنا أؤمن به 608 00:46:39,400 --> 00:46:40,440 شكراً 609 00:46:47,400 --> 00:46:50,120 ـ لِم هذا؟ ـ لتساعدك على الإسترخاء 610 00:46:50,720 --> 00:46:52,680 لتسهَل عليك أن تتذكر 611 00:46:53,160 --> 00:46:55,400 ماذا إن كنت لا أريد أن أتذكَر؟ 612 00:46:56,560 --> 00:46:58,240 لماذا قد تريد ذلك؟ 613 00:46:58,960 --> 00:47:01,200 ماذا إن كنت قد فجَرت النابض الكهرومغنطيسى؟ 614 00:47:02,040 --> 00:47:05,160 ماذا إن كنت قد دمرت هذه ...السفن، وكنت المسئول 615 00:47:05,200 --> 00:47:07,840 عن موت كل هؤلاء الرجال؟ 616 00:47:11,480 --> 00:47:16,760 إن كنت قد فعلت ذلك إذن لن اكون بأمان هنا 617 00:47:17,680 --> 00:47:18,800 أليس كذلك؟ 618 00:47:29,160 --> 00:47:32,760 بالطبع، لن يكون هذا آمناً بالنسبة لكِ ايضاً 619 00:47:40,600 --> 00:47:41,640 أنا مستعدة 620 00:47:43,960 --> 00:47:45,120 ...(ترينيتى) 621 00:47:47,040 --> 00:47:48,720 هناك شىء يجب أن أقوله 622 00:47:52,960 --> 00:47:54,720 شىء يجب أن تفهميه 623 00:47:57,120 --> 00:47:59,040 أعلم أنه يفترض أن أذهب 624 00:48:00,320 --> 00:48:04,560 ...لكن بعد ذلك، أنا لا أعلم إن 625 00:48:06,440 --> 00:48:10,280 أعلم أنت تعتقد أنك لن تعود 626 00:48:11,400 --> 00:48:14,040 عرفت ذلك منذ اللحظة التى قلت فيها أنه يجب عليك الذهاب 627 00:48:14,160 --> 00:48:15,680 أستطيع رؤية ذلك على وجهك 628 00:48:16,760 --> 00:48:18,880 تماماً كما عرفت أنت عندما نظرت إلىَ 629 00:48:18,960 --> 00:48:20,520 إني قادمة معك 630 00:48:24,240 --> 00:48:27,360 (ـ أنا خائف يا (ترينيتى ـ وأنا أيضاً 631 00:48:28,240 --> 00:48:31,320 لقد إستغرقت عشر دقائق لإعداد قارب واحد 632 00:48:33,000 --> 00:48:36,720 لكنى سأخبرك بشئ ...منذ ست ساعات 633 00:48:36,840 --> 00:48:38,920 ...أخبرت (ميروفنجيان) أنى مستعدة 634 00:48:38,920 --> 00:48:41,640 أن أعطى أىَ شئ وكل شىء لأجلك 635 00:48:43,880 --> 00:48:45,760 هل تعلم ما تغيَر فى الـ6 ساعات الأخيرة؟ 636 00:48:46,320 --> 00:48:47,080 لا 637 00:48:49,120 --> 00:48:50,680 لا شئ 638 00:49:03,040 --> 00:49:05,000 ـ هل أنهيت تحميل الذخيرة؟ ـ تقريباً يا سيَدى 639 00:49:05,480 --> 00:49:07,360 دعونا نتحرك، الوقت ينتهى 640 00:49:08,360 --> 00:49:09,800 ألن تترك لهم أى شئ؟ 641 00:49:10,800 --> 00:49:11,960 لقد قال إنه لا يحتاج إلى أىَ شئ 642 00:49:16,440 --> 00:49:20,240 لن أقول الوداع، سأقول حظاً سعيداً 643 00:49:20,720 --> 00:49:21,960 شكراً لك 644 00:49:26,680 --> 00:49:28,680 أتمنى فقط أن تكونوا عالمين بما تفعلوه 645 00:49:30,320 --> 00:49:31,720 أنا أيضاً 646 00:49:35,800 --> 00:49:37,360 لقد كان شرفاً لى يا سيَدى 647 00:49:41,640 --> 00:49:43,640 لا، الشرف مازال لى أنا 648 00:49:58,560 --> 00:49:59,360 نحن مستعدَون 649 00:49:59,840 --> 00:50:01,240 بالنسبه للوقت اللعين 650 00:50:01,920 --> 00:50:04,520 نحن متأخرون بالفعل، لذا دعونا نتحرك، ونتحرك بسرعة 651 00:50:09,360 --> 00:50:12,920 مع السلامة يا عزيزتى إعتنى بهم جيداً 652 00:50:37,160 --> 00:50:38,040 مستعد؟ 653 00:50:46,440 --> 00:50:47,680 المحرك مازال يعمل 654 00:50:48,960 --> 00:50:50,680 لابد أن يكون أحد المنصهرات سأذهب لأتفحصه 655 00:51:03,920 --> 00:51:06,040 كان يجب أن أعلم إنه سيرسل عاهرته أولاً 656 00:51:06,240 --> 00:51:07,280 باني)؟) 657 00:51:08,080 --> 00:51:11,320 لم يهرب أحد منَي مثلما فعلتِ 658 00:51:11,480 --> 00:51:13,760 كل مرة كنت أعتقد أنها ستكون الأخيرة 659 00:51:13,800 --> 00:51:17,520 كل مرة كنت أعتقد أنى هزمتك لكن بطريقة ما كنتِ تهربين 660 00:51:17,640 --> 00:51:21,320 لا يمكننى أن أعبَر كم يضايق هذا 661 00:51:22,440 --> 00:51:23,960 ما الذى تتحدث عنه؟ 662 00:51:25,360 --> 00:51:29,240 أعتقد أني سأستمتع بقتلِك كما كنت سأستمتع بقتله 663 00:51:46,080 --> 00:51:48,280 (نيو) إنه (باني)، لقد جنَ 664 00:51:49,840 --> 00:51:52,160 ستدفعى ثمن ذلك 665 00:51:54,880 --> 00:51:56,440 باقي لنا 27 كيلومتراً 666 00:51:55,360 --> 00:51:57,520 ـ كابتن، لدينا طوارئ هنا ـ ماذا يا (آى ـ كيه)؟ 667 00:51:57,880 --> 00:51:59,160 إنها (ماجي) يا سيَدي 668 00:51:59,280 --> 00:52:00,440 لقد ماتت 669 00:52:00,520 --> 00:52:02,880 (ـ قُتلت، أعتقد أنه (بانى !ـ اللعنة 670 00:52:05,200 --> 00:52:07,760 كنت أعلم، كنت أعلم أنه قد جنَ تماماً 671 00:52:10,560 --> 00:52:15,520 !هو من أطلق النابض الكهرومغنطيسى،اللعنة كان يجب أن أقتله 672 00:52:16,000 --> 00:52:17,680 لقد بحثنا فى السفينة كلها، كابتن 673 00:52:18,040 --> 00:52:19,280 إنه ليس هنا 674 00:52:20,720 --> 00:52:22,960 ـ أعلم أين هو (ـ سفينة الـ(لوجوس 675 00:52:24,720 --> 00:52:26,680 ـ يجب أن نعود ـ تأخرنا جداً 676 00:52:26,920 --> 00:52:28,720 أنت لا تعلم ذلك ماذا إن كانوا فى حاجة إلى مساعدتنا؟ 677 00:52:28,840 --> 00:52:30,640 ـ هذا خطر جداً ـ لماذا؟ 678 00:52:30,800 --> 00:52:33,880 لأنه إن كان قد قتله، سيسيطر على نابض آخر 679 00:52:35,560 --> 00:52:37,600 عند هذه النقطة إنهم على مسئوليتهم الخاصة 680 00:52:37,680 --> 00:52:39,000 مثلنا تماماً 681 00:52:40,040 --> 00:52:41,760 (سيَد (أندرسون 682 00:52:42,560 --> 00:52:45,920 أرى أنك متوقعاً فى هذا العالم كما أنت فى الآخر 683 00:52:47,200 --> 00:52:49,040 ـ ماذا؟ ـ لقد جنَ 684 00:52:49,480 --> 00:52:51,560 قد يبدو هذا لكِ، لكن السيَد أندرسون) وأنا) 685 00:52:51,600 --> 00:52:53,840 نعلم أن المظاهر قد تكون خادعة 686 00:52:55,080 --> 00:52:56,760 هل أنت مندهش يا سيَد (أندرسون)؟ 687 00:52:57,160 --> 00:52:58,880 سيتضح كل شىء فى لحظة 688 00:52:59,080 --> 00:53:02,520 الآن شكراً لجلبى هذا السلاح يمكنك أن تضعه هناك 689 00:53:02,640 --> 00:53:03,640 لا تفعل ذلك 690 00:53:04,960 --> 00:53:08,120 ـ أطلق النار، أطلق النار الآن ـ نعم، أطلق النار، اشوينا 691 00:53:08,840 --> 00:53:10,720 ـ احرقنا أحياء ـ إفعلها 692 00:53:11,000 --> 00:53:11,960 إذا لم تفعل ذلك سيقتل كلانا 693 00:53:13,920 --> 00:53:17,440 هو يعلم أنه عليه أن يفعل ذلك لكنه لن يفعل 694 00:53:18,200 --> 00:53:20,080 ـ إنه لا يستطيع ـ إفعلها 695 00:53:27,960 --> 00:53:30,680 إبتعد عن السلاح واستدر 696 00:53:38,240 --> 00:53:39,240 دعها تذهب 697 00:53:53,480 --> 00:53:59,360 هذا يبدو مألوفاً، أليس كذلك؟ لقد كنَا هنا أنت وأنا من قبل، أتذكر؟ 698 00:54:00,680 --> 00:54:01,720 أنا أذكر 699 00:54:01,640 --> 00:54:03,520 ولا أفكر فى أى شىء آخر 700 00:54:08,760 --> 00:54:11,720 ـ من أنت؟ ـ مازلت لا تعرفنى؟ 701 00:54:13,000 --> 00:54:18,160 أعترف أنه من الصعب أن تصدق إنى مغلف فى قطعة اللحم العفنة هذه 702 00:54:18,160 --> 00:54:23,360 والرائحة العفنة فى كل نفس سحابة خانقة لا يمكن الهروب منها 703 00:54:25,760 --> 00:54:27,000 هذا مقرف 704 00:54:28,920 --> 00:54:31,680 انظر كم هو ضعيف بشكل مثير للشفقة 705 00:54:32,920 --> 00:54:35,320 لا شىء بهذا الضعف يفترض له أن يعيش 706 00:54:39,440 --> 00:54:40,680 ماذا تريد؟ 707 00:54:41,120 --> 00:54:42,960 أريد ما تريده 708 00:54:46,360 --> 00:54:47,840 نعم 709 00:54:48,120 --> 00:54:50,360 (هذا هو، سيَد (أندرسون 710 00:54:50,960 --> 00:54:53,040 انظر إلى ما خلف هذا اللحم 711 00:54:53,600 --> 00:54:58,400 انظر خلال عيون البقرة الغبية هذه ولترى لعدوَك 712 00:55:00,640 --> 00:55:01,760 لا 713 00:55:01,880 --> 00:55:03,800 (بل نعم، سيَد (أندرسون 714 00:55:04,240 --> 00:55:05,640 لا يمكن 715 00:55:05,880 --> 00:55:09,480 لا يوجد مكان لا أستطيع الذهاب إليه لا يوجد مكان لن أجدك فيه 716 00:55:09,920 --> 00:55:11,680 هذا مستحيل 717 00:55:11,880 --> 00:55:13,120 ليس مستحيلاً 718 00:55:13,840 --> 00:55:15,360 بل محتوماً 719 00:55:17,000 --> 00:55:19,080 (الوداع يا سيَد (أندرسون 720 00:55:19,200 --> 00:55:20,560 هذا هو ما يجب أن يكون 721 00:56:07,480 --> 00:56:08,640 لا 722 00:56:26,560 --> 00:56:29,720 (أتمنى لو كنت ترى نفسك، سيَد (أندرسون 723 00:56:35,320 --> 00:56:37,200 المختار الأعمى 724 00:56:41,000 --> 00:56:44,520 (أنت تمثل كل نوعك، سيَد (أندرسون 725 00:56:47,360 --> 00:56:48,720 عاجز 726 00:56:52,200 --> 00:56:53,800 مثير للشفقة 727 00:56:57,400 --> 00:57:00,920 فقط منتظراً لكى تتخلص من بؤسك 728 00:57:06,480 --> 00:57:07,880 أستطيع أن أرى 729 00:57:17,320 --> 00:57:21,600 (هذا لم ينتهى، سيَد (أندرسون هذا لم ينتهى 730 00:57:36,240 --> 00:57:38,760 (ترينيتى) - (نيو) - 731 00:57:43,880 --> 00:57:44,960 لا 732 00:57:46,880 --> 00:57:47,960 عيناك 733 00:57:48,640 --> 00:57:49,600 سأكون بخير 734 00:57:52,040 --> 00:57:53,440 كل شىء على ما يرام 735 00:57:56,120 --> 00:57:58,120 ...لكنى أعتقد أنك يجب أن تقودى 736 00:58:05,120 --> 00:58:07,480 إسقاط زلزالى، 22 دقيقة للإختراق 737 00:58:08,400 --> 00:58:10,800 لا يستطيعوا أن يعلموا أننا ليس لدينا نابض كهرومغناطيسى 738 00:58:09,160 --> 00:58:10,800 سيكون عليهم الهجوم على شكل موجات 739 00:58:11,720 --> 00:58:13,720 ركَز هجومنا على الحفَارات 740 00:58:14,560 --> 00:58:16,400 وحرَك كل المقاتلين الآليين إلى مواقعهم 741 00:58:16,640 --> 00:58:17,640 نعم، سيَدى 742 00:59:26,880 --> 00:59:28,200 الآن أنتم تعرفونى جميعاً 743 00:59:28,560 --> 00:59:31,480 لذلك سأقول هذا بأبسط ما أستطيع 744 00:59:33,040 --> 00:59:36,040 إن كان هذا وقت الموت فهذا هو وقتنا 745 00:59:37,160 --> 00:59:42,400 كل ما أسأله هو إن كان يجب أن نعطى هؤلاء الأوغاد حياتنا 746 00:59:42,640 --> 00:59:45,560 فيجب أن نريهم الجحيم قبل أن نفعل 747 01:00:01,640 --> 01:00:02,800 هل أنتِ خائفة (تشارا)؟ 748 01:00:03,840 --> 01:00:05,000 اللعنة! نعم 749 01:00:06,320 --> 01:00:07,560 رغم ذلك سأعقد معك إتفاق 750 01:00:07,560 --> 01:00:09,360 أنتِ تعبَئى الأسلحة، وأنا أطلق النار 751 01:00:13,440 --> 01:00:14,360 اتفقنا 752 01:00:25,160 --> 01:00:27,760 ـ تباً! هلا نظرت إلى هذا؟ ـ إهدأ 753 01:00:28,320 --> 01:00:31,400 ـ كم بقى للأسفل؟ ـ 1,4 كيلومتراً 754 01:00:31,680 --> 01:00:33,800 مازلنا نولَد مجالاً حرارياً عالٍ 755 01:00:34,080 --> 01:00:36,120 جوست)، أوقف كل الأنظمة المساعدة) 756 01:00:36,160 --> 01:00:38,680 أعطنى تحكَم يدوى كامل وتخلَوا عن أربع لوحات تحكَم 757 01:00:40,960 --> 01:00:42,200 سنصطدم بالأرض 758 01:00:49,800 --> 01:00:52,720 ـ بهدوء يا عزيزتى ـ 700 متر 759 01:00:55,800 --> 01:00:58,560 إذا استطعنا فقط أن نقترب كفاية 760 01:01:03,440 --> 01:01:04,680 ـ 600 متر 761 01:01:05,160 --> 01:01:05,840 هناك 762 01:01:12,640 --> 01:01:13,680 !اللعنة 763 01:01:18,400 --> 01:01:20,800 ـ إصعدى للأعلى، إنهم قادمون ـ شغَل كل الطاقة وكل الأنظمة 764 01:01:21,080 --> 01:01:23,080 إعتمروا البنادق المثبَته كل واحداً منهم 765 01:01:23,320 --> 01:01:26,320 ـ تحرَكوا، تحرَكوا ـ (جوست)،أنت أفضل مدفعى لدينا، اذهب معهم 766 01:01:26,600 --> 01:01:28,080 مورفيوس)، خذ مكانه) 767 01:01:44,880 --> 01:01:46,160 أنا قادم يا عزيزتى 768 01:01:56,200 --> 01:01:58,320 ها هم قادمون 769 01:02:03,600 --> 01:02:07,240 (ـ قللى سرعتك، هذه ليست السفينة (لوجوس ـ تمسك بقاذفك (رولاند)، ها نحن ذاهبون 770 01:02:15,840 --> 01:02:19,760 لم أكن أعلم أن هذه السفينه تستطيع فعل ذلك 771 01:03:10,680 --> 01:03:13,120 تمَ الاختراق لقد تمَ اختراق حوض السفن 772 01:03:33,080 --> 01:03:34,720 استعدَوا للقتال 773 01:03:48,920 --> 01:03:51,040 (لأجل (زايون 774 01:05:58,320 --> 01:05:59,440 !اللعنة 775 01:06:04,440 --> 01:06:05,840 هيا، لنذهب 776 01:06:11,880 --> 01:06:13,640 تجمعوا 777 01:06:29,440 --> 01:06:30,320 أعد تحميل الذخيرة 778 01:06:32,320 --> 01:06:33,440 أعد تحميل تسعة 779 01:06:40,400 --> 01:06:41,560 إذهب، تحرَك 780 01:06:54,160 --> 01:06:55,560 راقب الميمنة 781 01:06:57,600 --> 01:06:59,200 لا تدعهم يعبروا 782 01:07:02,240 --> 01:07:04,160 (زوكا) 783 01:07:40,720 --> 01:07:42,200 !..يا إلهى 784 01:07:55,920 --> 01:07:57,200 أين كتيبتى بحقَ الجحيم؟ 785 01:07:57,200 --> 01:07:59,600 أريد تدمير هذه الآلات اللعينة 786 01:08:33,680 --> 01:08:35,840 خذ هذه 787 01:08:39,840 --> 01:08:41,240 !اللعنة 788 01:09:01,040 --> 01:09:04,040 ـ 72 فى نقطة الإختراق !ـ اللعنة 789 01:09:30,160 --> 01:09:32,040 !اللعنة إن مؤخرتك كبيرة 790 01:09:41,120 --> 01:09:43,880 ـ ابعدهم عنى ـ هناك الكثير منهم 791 01:10:17,000 --> 01:10:19,680 ـ كابتن، هل ترى هذا؟ ـ إنهم ذاهبون للراديو، أوقفهم 792 01:10:27,600 --> 01:10:28,760 !اللعنة 793 01:10:52,480 --> 01:10:53,560 نعم 794 01:11:06,560 --> 01:11:08,000 إمسكى حزامى 795 01:11:18,440 --> 01:11:20,080 فقط أعطنى هدفاً واضحاً 796 01:11:26,960 --> 01:11:27,920 !اللعنة 797 01:11:50,840 --> 01:11:53,480 !(تشارا) 798 01:11:57,640 --> 01:11:58,880 قائد (لوك)، لدىَ دخلاء 799 01:11:59,120 --> 01:12:02,040 ـ لدىَ حوض سفن ملىء بالدخلاء ـ نعم، لكن هذا مختلف يا سيَدى 800 01:12:02,280 --> 01:12:04,600 ـ ماذا؟ ـ أعتقد أنها واحدة منَا 801 01:12:06,000 --> 01:12:08,360 ـ هذا مستحيل ـ نحاول التأكد من الرسوم الهولوجرافية سيَدى 802 01:12:09,160 --> 01:12:12,360 ـ اتصل بهم،أريد شفرة الدخول ـ نحن نحاول يا سيَدى، لا يوجد ردَ 803 01:12:14,280 --> 01:12:16,880 هذه خدعة، إنها ليست واحدة منا، لا يمكن 804 01:12:18,120 --> 01:12:22,000 هذا خطَ ميكانيكى، لا أحد يمكنه التحليق فى خطَ ميكانيكى 805 01:12:30,960 --> 01:12:32,760 ...المقدمة والخلف ثلاثين درجة، ثمانين بالمائة 806 01:12:32,800 --> 01:12:33,880 ثلاثين درجة، ثمانين 807 01:12:36,920 --> 01:12:40,800 ـ الميمنة الأمامية، ستين درجة، عشرين بالمائة ـ ستين درجة 808 01:12:43,480 --> 01:12:44,160 !اللعنة 809 01:12:44,480 --> 01:12:46,120 ـ هيَا، إستمر ـ أنا أحاول 810 01:13:06,400 --> 01:13:07,920 ...سيَدى، الرسم الهولوجرافى يؤكد 811 01:13:08,840 --> 01:13:10,040 إنها السفينة (هامر) يا سيَدى 812 01:13:09,280 --> 01:13:10,720 كيف يمكن ذلك؟ 813 01:13:11,000 --> 01:13:13,280 إنها مُهاجمه، متحملة الضرر الشديد 814 01:13:13,440 --> 01:13:16,360 لكن بسرعتها الحالية، ستصل إلى البوابه 3 خلال 12 دقيقة 815 01:13:16,600 --> 01:13:18,920 سيَدى، إن نابضهم الكهرومغناطيسى قادر على تدمير كل حارس هناك 816 01:13:19,040 --> 01:13:20,200 سنتكلَف أكثر من هذا 817 01:13:20,520 --> 01:13:22,160 فهذا سيدمر كل نظامنا الدفاعى 818 01:13:22,680 --> 01:13:24,920 إذا فجرنا النابض الكهرومغناطيسى هناك سنفقد حوض السفن 819 01:13:25,480 --> 01:13:27,360 سيَدى، لقد فقدنا حوض السفن بالفعل 820 01:13:32,240 --> 01:13:33,200 إفتح البوَابة 821 01:13:35,040 --> 01:13:36,600 إنها لا تستجيب 822 01:13:37,240 --> 01:13:38,480 حدث بها ضرر كبير يا سيَدى 823 01:13:39,800 --> 01:13:40,960 لقد فقدنا التحكَم 824 01:13:41,240 --> 01:13:42,280 لا نستطيع فتحها 825 01:13:51,800 --> 01:13:54,160 ـ ها هو المخرج ـ عند إشارتى، أعطنى طاقة كاملة 826 01:13:54,560 --> 01:13:55,800 وتسعين درجة عند الميمنة السفلى 827 01:13:56,920 --> 01:13:58,000 قوة كاملة 828 01:13:58,800 --> 01:14:00,720 تسعين درجة 829 01:14:06,200 --> 01:14:06,880 الآن 830 01:14:15,160 --> 01:14:16,760 تمسَكى يا عزيزتى 831 01:14:23,200 --> 01:14:24,520 رائع، أنتِ حقاً تستطيعين القيادة 832 01:14:24,800 --> 01:14:26,880 لم نصل بعد، ماذا عن البوَابة؟ 833 01:14:28,720 --> 01:14:30,400 إن الحرس داخل حوض السفن 834 01:14:32,040 --> 01:14:33,160 هل تأخرنا كثيراً؟ 835 01:15:02,720 --> 01:15:06,040 ـ كم عدد المقاتلين الآليين العاملين؟ ـ ثلاثة عشر، سيَدى 836 01:15:06,200 --> 01:15:08,000 صلنى بأقربهم إلى البوَابة ثلاثة 837 01:15:36,240 --> 01:15:37,640 أعد التحميل 838 01:15:37,640 --> 01:15:38,680 إنه معدن لعين 839 01:15:41,920 --> 01:15:43,480 إذهب 840 01:16:21,360 --> 01:16:23,280 إلى الأعلى، إنهم قادمون 841 01:16:36,200 --> 01:16:37,560 خلفك 842 01:16:51,240 --> 01:16:52,080 إنه عالق 843 01:16:58,440 --> 01:17:00,560 انسى الأمر يا فتى اخرج من هنا 844 01:17:02,440 --> 01:17:03,320 لقد فعلتها 845 01:17:32,840 --> 01:17:33,880 (كابتن (مفيون 846 01:17:37,760 --> 01:17:38,680 لا 847 01:17:40,280 --> 01:17:41,400 إنهم قادمون 848 01:17:44,000 --> 01:17:47,440 (إنهم قادمون، السفينة (هامر 849 01:17:48,840 --> 01:17:49,600 ماذا؟ 850 01:17:50,720 --> 01:17:52,880 يجب أن تفتح تلك البوَابة 851 01:17:54,360 --> 01:17:56,240 إقطع الأوزان المضادة 852 01:17:57,920 --> 01:17:59,360 تستطيع أن تفعلها 853 01:18:01,200 --> 01:18:03,120 أسرع، ليس هناك وقت 854 01:18:04,800 --> 01:18:08,560 كابتن، أنا لم أنهى برنامج التدريب 855 01:18:11,640 --> 01:18:13,080 ولا أنا 856 01:18:35,840 --> 01:18:37,200 أغلق هذا 857 01:18:37,080 --> 01:18:38,120 أغلق مصدر الطاقة 858 01:18:38,320 --> 01:18:40,760 لن ننجو، يجب أن نفجَر النابض الآن 859 01:18:42,000 --> 01:18:45,200 هيا، ليفتحها أحدكم، أرجوكم 860 01:18:58,800 --> 01:19:00,560 الوزن إلى الأمام 861 01:19:02,880 --> 01:19:04,680 خفيف كالريشة، خفيف كالريشة 862 01:19:09,040 --> 01:19:09,880 سيَدى 863 01:19:09,920 --> 01:19:13,880 مقاتل الكابتن (مفيون) الآلى قادم وهو متجه إلى البوابة 3 864 01:19:19,360 --> 01:19:20,800 لا تعتصر الزناد 865 01:19:31,720 --> 01:19:33,760 (لقد وصل مقاتل كابتن (مفيون الآلى إلى البوابة 3 866 01:19:34,040 --> 01:19:35,720 ـ كم من الوقت باقى؟ ـ دقيقتان للإصطدام 867 01:19:37,640 --> 01:19:39,120 كابتن (مفيون)، هل تسمعني؟ 868 01:19:39,320 --> 01:19:40,520 جهاز إتصاله معطل يا سيَدى 869 01:19:41,640 --> 01:19:42,640 ...(مفيون) 870 01:19:42,800 --> 01:19:43,880 (أنا (لوك 871 01:19:44,960 --> 01:19:46,920 لا أعلم إن كنت تسمعنى أم لا ...لكن إن كنت تسمعنى 872 01:19:47,480 --> 01:19:49,040 فالسفينة (هامر) على بعد دقيقتان 873 01:19:50,000 --> 01:19:51,880 لديك دقيقتان، كابتن 874 01:19:52,520 --> 01:19:54,040 لفتح تلك البوابة 875 01:19:57,040 --> 01:19:58,320 ...(لينك) 876 01:19:58,960 --> 01:20:00,800 إذهب إلى ظهر السفينة إشحن النابض الكهرومغنطيسي 877 01:20:37,360 --> 01:20:38,440 إفعلها يا فتى 878 01:20:42,800 --> 01:20:45,400 نيو)... أنا أؤمن) 879 01:20:56,480 --> 01:20:57,560 هل نستطيع أن نفعلها؟ 880 01:20:58,560 --> 01:21:00,000 لم نصل لهذا الحدَ بعد 881 01:21:14,280 --> 01:21:14,920 تقريباً وصلنا 882 01:21:34,280 --> 01:21:35,320 (أشعله يا (لينك 883 01:22:00,200 --> 01:22:01,120 لقد فعلتها 884 01:22:01,920 --> 01:22:04,280 لا، نحن فعلناها 885 01:22:06,560 --> 01:22:07,920 يالك من طيَاره رائعة 886 01:22:10,080 --> 01:22:13,200 بعض الأشياء فى هذا العالم لن تتغير أبداً 887 01:22:13,320 --> 01:22:14,640 لكن بعض الأشياء تتغير 888 01:22:16,560 --> 01:22:19,880 لحسن الحظ، بعض الأشياء تتغيَر 889 01:22:32,520 --> 01:22:33,240 !(لينك) 890 01:22:34,040 --> 01:22:34,640 زى)؟) 891 01:22:34,400 --> 01:22:35,640 (لينك) - (زى) - 892 01:22:43,080 --> 01:22:46,200 كنت أعلم أنك ستأتى كنت أعلم ذلك 893 01:22:46,520 --> 01:22:48,080 لقد وعدت 894 01:22:57,360 --> 01:22:58,560 لقد ارتديتها حقاً 895 01:23:00,680 --> 01:23:02,720 هل تمزحين؟ لن أخلعها أبداً 896 01:23:13,600 --> 01:23:14,680 ثلاث قاده، سفينة واحدة 897 01:23:16,080 --> 01:23:18,760 افترض أن السفن الأخرى فقدت فى ظروف لا هدف لها مثل هذه 898 01:23:20,320 --> 01:23:22,400 (سعيدة لرؤيتك أيضاً (جيسون 899 01:23:22,320 --> 01:23:24,120 المجلس ينتظر سماع تفسيرك 900 01:23:24,440 --> 01:23:25,680 ستسامحينى لعدم الحضور 901 01:23:25,920 --> 01:23:28,000 لكن يجب أن أحاول تعويض تلك الخساره 902 01:23:29,440 --> 01:23:30,680 هل هناك شيئاً لا أفهمه أيها القائد؟ 903 01:23:30,640 --> 01:23:32,120 أعتقدت أننا أنقذنا حوض السفن للتوَ 904 01:23:32,520 --> 01:23:35,640 هذه مشكلتكم أيها القوم، لا تستطيعون التفكير لخمس دقائق مستقبلاً 905 01:23:36,920 --> 01:23:40,040 هذا النابض الكهرومغنطيسى قام بتدمير كل مقاتل آلى لدينا 906 01:23:40,800 --> 01:23:43,720 لو كنت الآلات لأرسلت كل حارس لدىَ هنا الآن 907 01:23:44,120 --> 01:23:45,120 أنقذتم حوض السفن؟ 908 01:23:45,960 --> 01:23:48,040 لقد قدمته لهم للتوَ على طبق من فضة 909 01:23:53,640 --> 01:23:54,680 هيا، إقطعه 910 01:23:57,040 --> 01:23:58,080 الجسر خالٍ 911 01:24:00,840 --> 01:24:01,880 هل سمعت ذلك؟ 912 01:24:05,400 --> 01:24:06,440 اقطعوا هذا الكابل 913 01:24:06,560 --> 01:24:07,880 أريد عودة الأنظمه إلى العمل 914 01:24:08,520 --> 01:24:09,560 سيَدى، إنه حوض السفن 915 01:24:09,760 --> 01:24:10,800 لدينا دخلاء 916 01:24:11,760 --> 01:24:14,840 آمر الجميع بالعودة اغلقوا الممر الرأسى 917 01:24:16,160 --> 01:24:17,200 الآن 918 01:24:18,000 --> 01:24:19,040 تحركوا 919 01:24:33,160 --> 01:24:35,240 ـ الطريق خالٍ ـ نفَذ 920 01:24:53,120 --> 01:24:54,680 دوركم 921 01:24:55,680 --> 01:24:58,040 إذاً، فقد أعطيتهم سفينتك؟ 922 01:24:57,880 --> 01:24:59,680 هذا صحيح، لقد فعلت 923 01:25:00,360 --> 01:25:02,200 مع العلم بما كان يخطط لفعله بها؟ 924 01:25:04,080 --> 01:25:05,960 ولم تقل (الأوراكل) شيئاً من هذا؟ 925 01:25:07,200 --> 01:25:10,160 أخبرتنى أن (نيو) سيحتاج إلى مساعدتى، وعندما يجيء الوقت 926 01:25:10,680 --> 01:25:12,240 سأختار إن كنت سأساعده أم لا 927 01:25:12,480 --> 01:25:16,720 لكن ما الذى يمكن أن تفعله سفينة واحده ضد كل نظامهم الدفاعى؟ 928 01:25:16,880 --> 01:25:18,400 لا شىء، هذا مستحيل تماماً 929 01:25:18,600 --> 01:25:19,720 لكنه لا يستمع 930 01:25:20,840 --> 01:25:24,720 لم يأخذ حتى أىَ ذخيرة لقد كان مجنوناً تماماً 931 01:25:25,160 --> 01:25:27,120 لا، لم يكن 932 01:25:29,240 --> 01:25:31,520 نيو) يفعل ما يؤمن أنه) يجب أن يفعله 933 01:25:32,800 --> 01:25:34,840 لا أعلم إن كان ما يفعله صحيحاً 934 01:25:34,880 --> 01:25:38,080 ولا أعلم إن كان سيصل إلى مدينة الآلات 935 01:25:39,480 --> 01:25:42,000 وحتى إن وصل، لا أعلم ما يمكن أن يفعله لكى ينقذنا 936 01:25:43,600 --> 01:25:48,080 لكنى أعلم تماماً أنه طالما كان هناك نفساً واحداً فى جسده 937 01:25:50,280 --> 01:25:51,480 فهو لن يستسلم 938 01:25:53,600 --> 01:25:55,200 ولا نحن نستطيع 939 01:26:01,480 --> 01:26:02,720 درجة الحرارة تقلَ 940 01:26:06,280 --> 01:26:07,760 ها نحن ذاهبون 941 01:26:47,520 --> 01:26:49,800 نحن فوق الحقول، أليس كذلك؟ 942 01:26:50,360 --> 01:26:51,680 كيف عرفت ذلك؟ 943 01:26:52,120 --> 01:26:53,200 أستطيع أن أشعر بهم 944 01:27:02,920 --> 01:27:04,000 هناك 945 01:27:04,920 --> 01:27:07,440 هذا هو مسارنا، هل ترينه؟ 946 01:27:07,880 --> 01:27:10,360 ـ ثلاثة خطوط ـ خطوط الطاقة 947 01:27:11,920 --> 01:27:12,920 إتبعيهم 948 01:27:30,280 --> 01:27:31,400 ماذا يفعلون؟ 949 01:27:32,520 --> 01:27:33,480 لا أعلم 950 01:27:35,200 --> 01:27:36,160 أيها الملازم 951 01:27:52,520 --> 01:27:53,720 !اللعنة 952 01:27:53,280 --> 01:27:54,600 ماذا نفعل الآن أيها القائد؟ 953 01:27:59,400 --> 01:28:00,760 إنها الآن مسألة وقت 954 01:28:02,600 --> 01:28:04,960 الآلات ستخترق جدران المدينة 955 01:28:06,560 --> 01:28:11,120 أنا أنصح المجلس أن ينضم إلى باقى الغير عسكريين داخل المعبد 956 01:28:11,920 --> 01:28:13,160 كم من الزمن باقى لنا؟ 957 01:28:13,800 --> 01:28:16,480 ساعتان، ربما أقل 958 01:28:17,880 --> 01:28:22,240 لقد بدأ رجالى بتحصين المدخل بالمدفعيه الكافيه لجعله قاعدتنا الأخيرة 959 01:28:24,120 --> 01:28:26,440 وبعد هذا، ليس لدىَ شيئاً آخر أستطيع عمله 960 01:28:27,160 --> 01:28:30,440 أيها القائد، هل تعتقد أننا لدينا أىَ فرصة للنجاة؟ 961 01:28:32,600 --> 01:28:35,000 لو كنت مكانك، لما سألت نفسى هذا السؤال 962 01:28:36,280 --> 01:28:37,360 بل كنت سأسأله هو 963 01:28:37,480 --> 01:28:38,440 لماذا؟ 964 01:28:38,760 --> 01:28:41,360 لأنه الذى يؤمن بالمعجزات 965 01:28:49,080 --> 01:28:51,360 هناك، تلك الجبال 966 01:28:52,680 --> 01:28:53,600 هذه هى 967 01:28:57,960 --> 01:28:59,960 ـ هل ترى ما هناك؟ ـ نعم 968 01:29:00,080 --> 01:29:02,200 إذا أخبرتني أننا سننجح فسوف أصدقك 969 01:29:03,080 --> 01:29:04,200 سننجح 970 01:29:07,880 --> 01:29:09,000 يجب أن ننجح 971 01:30:22,720 --> 01:30:23,920 الحرَاس 972 01:30:35,680 --> 01:30:37,120 هناك الكثير منهم 973 01:30:53,480 --> 01:30:54,720 أمسكتك 974 01:30:55,560 --> 01:30:56,960 هيا يا (نيو)، أحتاج إلى مساعدتك هنا 975 01:30:57,280 --> 01:30:58,360 لا أستطيع أن أهزمهم 976 01:30:58,680 --> 01:31:00,080 ـ ماذا سنفعل؟ ـ إرتفعى 977 01:31:00,520 --> 01:31:01,720 ـ فوقهم ـ ماذا؟ 978 01:31:02,200 --> 01:31:03,240 السماء 979 01:31:02,320 --> 01:31:03,440 إنها الطريق الوحيد 980 01:31:05,360 --> 01:31:06,480 إذن لنذهب إلى الأعلى 981 01:31:42,760 --> 01:31:43,880 رائع 982 01:32:06,680 --> 01:32:08,280 شغَلي جهاز الإشعال وستبدأ السفينة 983 01:32:16,800 --> 01:32:17,800 مرَة أخرى 984 01:32:16,000 --> 01:32:16,840 ببطء 985 01:32:21,360 --> 01:32:22,520 الآن 986 01:32:49,040 --> 01:32:50,080 ترين)؟) 987 01:32:52,440 --> 01:32:53,320 ترينيتى)؟) 988 01:32:55,320 --> 01:32:56,080 ترينيتى)؟) 989 01:32:58,040 --> 01:33:00,160 ـ أنا هنا ـ أين؟ 990 01:33:00,280 --> 01:33:01,160 هنا 991 01:33:12,680 --> 01:33:13,960 لقد نجحنا 992 01:33:14,920 --> 01:33:16,120 لقد قلت إننا سننجح 993 01:33:19,760 --> 01:33:21,240 (إنه لا يصدق (ترين 994 01:33:22,280 --> 01:33:23,600 الأضواء فى كل مكان 995 01:33:23,240 --> 01:33:25,280 كأن كل هذا تم بناءه بالضوء 996 01:33:27,840 --> 01:33:29,480 أتمنى لو ترى ما أراه 997 01:33:33,040 --> 01:33:35,160 لقد أريتنى الكثير بالفعل 998 01:33:36,400 --> 01:33:39,320 ماذا هناك (ترينيتى)؟ ماذا بكِ؟ 999 01:33:41,200 --> 01:33:43,000 (لا أستطيع أن آتى معك يا (نيو 1000 01:33:44,480 --> 01:33:46,200 لقد ذهبت أبعد مما أستطيع 1001 01:33:47,800 --> 01:33:48,640 ماذا؟ 1002 01:33:53,280 --> 01:33:54,240 لا 1003 01:33:55,480 --> 01:33:56,840 لا عليك 1004 01:33:59,800 --> 01:34:00,840 لقد حان الوقت 1005 01:34:02,960 --> 01:34:04,640 لقد فعلت كل ما أستطيع فعله 1006 01:34:06,720 --> 01:34:08,440 الآن يجب أن تكمل الباقي 1007 01:34:14,240 --> 01:34:15,400 يجب أن تنهيه 1008 01:34:11,320 --> 01:34:13,040 (يجب أن تنقذ (زايون 1009 01:34:14,240 --> 01:34:15,400 لا أستطيع 1010 01:34:16,480 --> 01:34:17,800 ليس بدونك 1011 01:34:18,040 --> 01:34:19,120 بل تستطيع 1012 01:34:20,440 --> 01:34:21,560 وستفعل 1013 01:34:23,160 --> 01:34:26,280 أنا أؤمن بهذا كنت دائماً أؤمن بهذا 1014 01:34:29,280 --> 01:34:30,280 ...(ترينيتى) 1015 01:34:33,920 --> 01:34:36,920 ترينيتى)، لا يمكن أن تموتى) 1016 01:34:38,560 --> 01:34:39,560 لا يمكن 1017 01:34:40,960 --> 01:34:41,800 لا يمكن 1018 01:34:43,640 --> 01:34:45,080 بل ممكن 1019 01:34:49,440 --> 01:34:51,240 لقد أعدتنى مرة من قبل 1020 01:34:52,160 --> 01:34:53,600 لكن ليس هذه المرة 1021 01:35:01,440 --> 01:35:02,920 ...هل تتذكر 1022 01:35:03,720 --> 01:35:06,400 على هذا السطح بعدما أمسكتنى 1023 01:35:08,840 --> 01:35:12,120 آخر شىء قلته لك؟ 1024 01:35:12,720 --> 01:35:14,440 "قلت "أنا آسفة 1025 01:35:15,640 --> 01:35:17,040 ليتنى لم أفعل 1026 01:35:21,520 --> 01:35:23,480 كان هذا آخر ما فكرت فيه 1027 01:35:26,440 --> 01:35:28,560 كنت أتمنى لو كان لديَ فرصة واحدة أخرى 1028 01:35:30,240 --> 01:35:32,400 لأقول ما كان مهماً فعلاً 1029 01:35:35,360 --> 01:35:37,360 لأقول كم أحببتك 1030 01:35:39,600 --> 01:35:43,040 كم كنت ممتنة لكل لحظة كنت معك فيها 1031 01:35:45,520 --> 01:35:49,280 لكن عندما جاء الوقت الذى كنت أعلم فيه ما أريد قوله 1032 01:35:49,400 --> 01:35:50,720 كان هذا متأخراً جداً 1033 01:35:57,320 --> 01:36:00,080 لكنك أعدتنى 1034 01:36:02,440 --> 01:36:04,080 حققت لى أمنيتى 1035 01:36:08,080 --> 01:36:11,920 فرصة واحدة أخرى لأقول ما أردت أن اقوله حقاً 1036 01:36:16,120 --> 01:36:17,280 قبَلني 1037 01:36:21,240 --> 01:36:22,680 مرة أخرى 1038 01:36:24,880 --> 01:36:26,080 قبَلني 1039 01:36:53,480 --> 01:36:56,760 إشحن هذه الذخيرة لدينا فرصة واحدة لنفعل هذا 1040 01:36:58,000 --> 01:36:59,600 أنصب هذا الشئ اللعين 1041 01:37:04,800 --> 01:37:06,880 ـ أسرع ـ لنذهب، لنذهب 1042 01:37:23,040 --> 01:37:24,120 ...(نيو) 1043 01:37:25,120 --> 01:37:27,160 إن كنت ستفعل شيئاً ما فمن الأفضل أن تفعله بسرعة 1044 01:39:35,760 --> 01:39:38,240 أريد فقط أن أقول ما جئت لقوله 1045 01:39:38,240 --> 01:39:40,760 بعدها، افعل ما تشاء ولن أحاول إيقافك 1046 01:39:45,880 --> 01:39:46,960 تكلم 1047 01:39:48,200 --> 01:39:50,800 البرنامج (سميث) قد أصبح خارج سيطرتك 1048 01:39:51,160 --> 01:39:54,160 قريباً سينتشر فى هذه المدينة (كما انتشر داخل (الماتريكس 1049 01:39:54,640 --> 01:39:56,080 أنتم لا تستطيعون إيقافه 1050 01:39:58,000 --> 01:39:59,000 لكن أنا أستطيع 1051 01:39:59,280 --> 01:40:00,720 نحن لسنا بحاجه إليك 1052 01:40:01,600 --> 01:40:03,240 لسنا بحاجه لأى شىء 1053 01:40:04,960 --> 01:40:07,040 إن كان هذا حقيقياً إذن فقد أخطأت 1054 01:40:07,320 --> 01:40:08,680 ويجب أن تقتلوني الآن 1055 01:40:13,960 --> 01:40:15,600 ماذا تريد؟ 1056 01:40:17,520 --> 01:40:18,480 السلام 1057 01:40:43,880 --> 01:40:45,000 ماذا يفعلون؟ 1058 01:40:51,840 --> 01:40:52,840 ماذا تفعل؟ 1059 01:40:56,880 --> 01:40:58,040 !(مورفيوس) 1060 01:41:23,440 --> 01:41:25,760 وإذا فشلت؟ 1061 01:41:27,360 --> 01:41:28,440 لن أفشل 1062 01:41:50,800 --> 01:41:51,920 ...(نيو) 1063 01:41:53,080 --> 01:41:54,520 إنه يقاتل من أجلنا 1064 01:42:35,960 --> 01:42:38,480 سيَد (أندرسون)، مرحباً بك 1065 01:42:39,080 --> 01:42:41,120 لقد افتقدناك 1066 01:42:45,640 --> 01:42:47,720 هل يعجبك ما فعلته بهذا المكان؟ 1067 01:42:48,560 --> 01:42:49,800 هذا سينتهي الليلة 1068 01:42:51,280 --> 01:42:53,920 أعلم أن ذلك سيحدث لقد رأيته من قبل 1069 01:42:54,480 --> 01:42:58,240 لهذا فالبقيَة منَى سيستمتعون بالعرض فقط 1070 01:42:58,880 --> 01:43:02,480 نحن نعلم بالفعل أننى من سيهزمك 1071 01:44:54,120 --> 01:44:56,440 هل تشعر به يا سيَد (أندرسون)؟ 1072 01:44:57,400 --> 01:44:59,120 يقترب منك؟ 1073 01:45:00,160 --> 01:45:01,480 ...أنا أستطيع 1074 01:45:03,800 --> 01:45:08,040 يجب حقاً أن اشكرك لهذا ...فبعد كل ذلك، كانت حياتك 1075 01:45:08,120 --> 01:45:10,800 هي التي علمتني الهدف من الحياة كلها 1076 01:45:12,600 --> 01:45:14,960 الهدف من الحياة هو أن تنتهى 1077 01:48:51,440 --> 01:48:54,520 لماذا يا سيَد (أندرسون)؟ لماذا؟ 1078 01:48:54,960 --> 01:48:55,880 لماذا؟ 1079 01:48:57,800 --> 01:48:59,320 لماذا تفعل ذلك؟ 1080 01:49:00,000 --> 01:49:01,440 لماذا؟ لماذا تنهض؟ 1081 01:49:02,120 --> 01:49:03,760 لماذا تستمر فى القتال؟ 1082 01:49:05,520 --> 01:49:10,120 هل تؤمن أنك تحارب من أجل شيئاً ما أهم من نجاتك؟ 1083 01:49:11,080 --> 01:49:14,200 هل يمكنك أن تخبرني ما هو؟ هل حتى تعرفه؟ 1084 01:49:17,400 --> 01:49:19,400 هل هو الحرية أم الحقيقة؟ 1085 01:49:19,440 --> 01:49:21,680 ربما السلام هل يمكن أن يكون من أجل الحبَ؟ 1086 01:49:21,800 --> 01:49:24,840 (أوهام يا سيَد (أندرسون أوهام الإدراك الحسَى 1087 01:49:25,680 --> 01:49:30,360 بناءات مؤقته من الذكاء الإنساني ...الضعيف تحاول يائسه تبرير 1088 01:49:30,720 --> 01:49:33,640 الوجود الذى هو بلا معنى ولا هدف 1089 01:49:34,280 --> 01:49:37,840 وكلها إصطناعية كـ(الماتريكس) نفسها 1090 01:49:38,240 --> 01:49:43,120 رغم ذلك، فالعقل الإنساني وحده هو القادر على اختراع شيئاً تافهاً كالحبَ 1091 01:49:46,160 --> 01:49:48,280 يجب أن تكون قادراً على رؤيته (يا سيَد (أندرسون 1092 01:49:48,400 --> 01:49:49,760 يجب أن تكون عالماً به الآن 1093 01:49:49,800 --> 01:49:52,120 لا يمكنك أن تنتصر، إنه عديم الجدوى أن تستمر فى القتال 1094 01:49:56,320 --> 01:49:58,320 لماذا يا سيَد (أندرسون)؟ 1095 01:49:57,360 --> 01:49:59,320 لماذا؟ لماذا تثابر؟ 1096 01:50:02,120 --> 01:50:03,720 لأنى إخترت ذلك 1097 01:51:10,120 --> 01:51:11,640 هذا عالمى 1098 01:51:11,680 --> 01:51:12,960 عالمى 1099 01:51:37,320 --> 01:51:38,320 إنتظر 1100 01:51:39,240 --> 01:51:40,760 لقد رأيت هذا من قبل 1101 01:51:42,280 --> 01:51:44,240 هذه هى، هذه هى النهاية 1102 01:51:47,040 --> 01:51:48,000 نعم 1103 01:51:48,520 --> 01:51:51,200 انت كنت مستلقياً هناك هكذا تماماً 1104 01:51:52,440 --> 01:51:56,400 وأناأقف هنا، هنا تماماً 1105 01:51:56,720 --> 01:51:58,920 أنا... يفترض أن أقول شيئاً ما 1106 01:51:58,920 --> 01:52:00,440 ...أقول 1107 01:52:01,120 --> 01:52:04,680 "(كل ما له بداية له نهاية (نيو" 1108 01:52:13,040 --> 01:52:14,040 ماذا؟ 1109 01:52:14,680 --> 01:52:16,200 ماذا قلت لتوَى؟ 1110 01:52:22,240 --> 01:52:23,120 لا 1111 01:52:24,360 --> 01:52:26,840 لا، هذا ليس صحيحاً لا يمكن أن يكون صحيحاً 1112 01:52:33,720 --> 01:52:35,120 ابتعد عنَى 1113 01:52:35,800 --> 01:52:37,120 ما الذى تخاف منه؟ 1114 01:52:37,960 --> 01:52:39,080 إنها خدعة 1115 01:52:39,720 --> 01:52:41,080 (لقد كنت محقَاً يا (سميث 1116 01:52:43,000 --> 01:52:44,400 لقد كنت دائماً محقاً 1117 01:52:48,320 --> 01:52:49,720 لقد كان هذا حتميَاً 1118 01:53:21,640 --> 01:53:23,040 هل انتهى الأمر؟ 1119 01:53:54,640 --> 01:53:56,560 لا، لا، لا 1120 01:53:56,720 --> 01:53:58,200 لا، هذا ليس عدلاً 1121 01:54:52,760 --> 01:54:54,320 لقد انتهى الأمر 1122 01:55:26,680 --> 01:55:28,120 هذا لا يُعقل 1123 01:55:32,840 --> 01:55:34,080 لقد فعلها 1124 01:55:35,600 --> 01:55:36,760 لقد أنقذنا 1125 01:55:38,160 --> 01:55:39,240 لقد أنقذنا 1126 01:55:41,160 --> 01:55:43,800 هو فعلها هو فعلها 1127 01:55:44,480 --> 01:55:45,320 هو فعلها 1128 01:55:45,400 --> 01:55:47,080 هو فعلها، لقد انتهى الأمر 1129 01:55:47,720 --> 01:55:48,360 لقد انتهى الأمر، هو فعلها 1130 01:55:48,520 --> 01:55:50,160 ـ هو فعلها ـ من هو؟ ماذا حدث؟ 1131 01:55:50,000 --> 01:55:50,880 سيَدى 1132 01:55:51,000 --> 01:55:52,400 لقد فعلها يا سيَدى نيو)، لقد فعلها) 1133 01:55:52,480 --> 01:55:54,120 ـ فعل ماذا؟ ـ أنهى الحرب 1134 01:55:54,160 --> 01:55:55,400 لقد رحلت الآلات 1135 01:55:55,840 --> 01:55:57,720 إنتهت الحرب يا سيَدى إنتهت الحرب 1136 01:56:00,760 --> 01:56:01,800 !(زايون) 1137 01:56:02,760 --> 01:56:05,960 !(زايون) لقد انتهت 1138 01:56:06,520 --> 01:56:08,000 لقد انتهت 1139 01:56:08,360 --> 01:56:10,200 الحرب انتهت 1140 01:56:11,360 --> 01:56:13,320 الحرب انتهت 1141 01:56:34,520 --> 01:56:36,440 لقد كنت أتمنى هذه اللحظة 1142 01:56:38,040 --> 01:56:39,360 منذ وقتٍ طويل 1143 01:56:44,440 --> 01:56:45,920 هل هذا حقيقياً؟ 1144 01:56:55,480 --> 01:56:58,240 نيو)، أينما كنت) 1145 01:56:58,960 --> 01:57:00,160 شكراً لك 1146 01:57:45,440 --> 01:57:46,680 صباح الخير 1147 01:58:08,600 --> 01:58:09,600 حسناً، الآن 1148 01:58:10,200 --> 01:58:12,440 أليست هذه مفاجأة؟ 1149 01:58:12,680 --> 01:58:14,640 لقد قمتِ بلعبة خطرة جداً 1150 01:58:14,880 --> 01:58:16,560 التغيير هكذا دائماً 1151 01:58:16,800 --> 01:58:20,480 إلى متى تعتقدين أن هذا السلام سيستمر؟ 1152 01:58:21,880 --> 01:58:24,320 قدر ما يستطيع أن يستمر 1153 01:58:27,480 --> 01:58:28,800 ماذا عن الآخرين؟ 1154 01:58:31,200 --> 01:58:32,200 أىَ آخرين؟ 1155 01:58:32,720 --> 01:58:34,560 الذين لم يخرجوا 1156 01:58:35,400 --> 01:58:37,560 من الواضح أنهم سيحرروا 1157 01:58:38,400 --> 01:58:39,880 هل هذا وعداً؟ 1158 01:58:39,240 --> 01:58:40,640 ماذا تظنينى؟ 1159 01:58:41,120 --> 01:58:42,120 إنساناً؟ 1160 01:58:57,000 --> 01:58:58,440 (أيتها (الأوراكل 1161 01:59:05,840 --> 01:59:09,680 ـ لقد كنَا خائفين ألا نجدك ـ كل شىء بخير حال الآن 1162 01:59:11,120 --> 01:59:15,560 ـ انظرى! انظرى ـ انظر إلى هذا 1163 01:59:16,680 --> 01:59:18,280 جميل 1164 01:59:20,560 --> 01:59:24,280 ـ هل فعلتِ هذا؟ (ـ من أجل (نيو 1165 01:59:25,920 --> 01:59:27,400 هذا لطيف 1166 01:59:28,160 --> 01:59:29,720 أنا متأكدة أنه سيعجبه 1167 01:59:30,560 --> 01:59:32,480 هل سنراه مرة أخرى؟ 1168 01:59:32,280 --> 01:59:34,000 أشكَ بهذا 1169 01:59:35,280 --> 01:59:36,600 يوماً ما 1170 01:59:41,600 --> 01:59:43,000 هل كنتِ تعلمين دائماً؟ 1171 01:59:43,680 --> 01:59:45,920 لا، لم أفعل 1172 01:59:47,640 --> 01:59:49,160 لكني آمنت 1173 01:59:51,320 --> 01:59:53,400 آمنت 5 01:59:54,000 --> 02:03:53,160 مع تحيات مستـــر محمد mestar_maf@yahoo.com