1
00:01:22,398 --> 00:01:41,139
{\r\t($start,$end,\$syln!10*fscx!\fscy!10*$syln!)}<font color="#FF30FF">
Subtitled By | MiCanO | © 2011
MiCanO | تمّت الترجمة بواسطة

2
00:01:45,503 --> 00:01:49,799
. يوجد مأئة ألف شارع في هذه المدينة
.لا تحتاخُ إلى معرفة الأرجاء

3
00:01:49,610 --> 00:01:52,982
. فقط حدد ليّ الزمان والمكان

4
00:01:52,983 --> 00:01:59,457
، وسوف أعطيك نافذة لمدة خمسُ دقائق
. أياً ما يحدث فى هذه الخمسُ دقائق ، بعده سأكون ملكك

5
00:01:59,458 --> 00:02:00,458
. مهماً يكُن

6
00:02:02,726 --> 00:02:06,478
، أى شيئ سيحدث بعد ذلك بدقيقة
. ستكون بمفردك

7
00:02:07,777 --> 00:02:08,981
هل تفهم ؟

8
00:02:12,736 --> 00:02:13,777
. جـيد

9
00:02:16,979 --> 00:02:20,500
ولن تكون قادراً على الوصول إليّ
. على هذا الهاتف مرة أخري

10
00:02:52,314 --> 00:02:53,600
! مرحباً ، ها أنت

11
00:02:54,736 --> 00:02:55,915
. إنها هُناك

12
00:02:56,988 --> 00:02:58,967
. سيارة تافهة ومُملة ، تماماً كما طلبت

13
00:02:59,402 --> 00:03:02,631
، لكننى ، أضفت إليها مُحرك 300 حصان
. سوف تطير

14
00:03:04,429 --> 00:03:07,000
، تبدو كالموتى الأحياء يا فتى
هل نلت قسطاً من النوم ؟

15
00:03:08,393 --> 00:03:11,438
، بإمكانى أن أعطيك بعض البنزيدرين
ديكسيدرين ، الكافيين ... النيكوتين؟

16
00:03:11,439 --> 00:03:15,089
أنت لا تدخن ، أليس كذلك ؟
. هذا أفضل لك

17
00:03:16,906 --> 00:03:18,205
! ها هي

18
00:03:19,925 --> 00:03:23,377
شيفروليه إمبالا ، أكثر السيارات شيوعاً
. "فى ولاية "كاليفورنيا

19
00:03:24,949 --> 00:03:26,744
. لَن تُلفت إنتباه أي أحد

20
00:04:53,121 --> 00:04:56,034
، إنتباه لجميع الوحدات
. هُناك احتمال لجريمة 731 تجرى حالياً

21
00:04:58,452 --> 00:05:01,662
. "هُناك إطلاق نيران فى 421 جنوب شارع "أميدا

22
00:05:14,000 --> 00:05:23,024
هيّا ، أين هو بحق الجحيم ، هيّا ؟ -
"السيارة رقم 52 ، ما هو وضعك ؟" -

23
00:05:23,244 --> 00:05:26,630
، السيارة رقم 52 تُلبي النداء، الآن نحن فى الشارع 7
. أمامنا حوالي دقيقة

24
00:05:34,244 --> 00:05:37,630
هيّا يا رجل ، أين أنت بحق الجحيم ؟

25
00:05:40,244 --> 00:05:48,000
. هيّا ، هيّا
. هيّا ، إركب ، إركب

26
00:05:49,486 --> 00:05:57,498
. إذهب ، إذهب ، إذهب -
. إنتباه لجميع الوحدات ، هُناك سيارة مُشتبه بها -

27
00:05:57,499 --> 00:06:00,499
. آخر طراز ، إمبالا فضية اللون

28
00:06:01,968 --> 00:06:03,301
، السيارة 16 فى الطريق

29
00:06:03,336 --> 00:06:05,550
. سنطوق الجادة الجنوبيه وننطلق

30
00:06:25,051 --> 00:06:30,000
. من السيارة 52 إلى القيادة ، المكان خالى

31
00:06:33,000 --> 00:06:37,292
. إلى جميع الوحدات ، أكملو البحث -
أيمكنك أن تهدأ يا رجل ؟ -

32
00:06:46,130 --> 00:06:53,451
. المكان يبدو هادئاً هُنا -
. من السيارة 52 إلى القيادة ، سوف أعود -

33
00:06:53,942 --> 00:06:56,436
. عُلم يا سيارة 52

34
00:06:57,000 --> 00:06:58,805
. فلنخرج من هُنا

35
00:07:08,425 --> 00:07:12,534
إلى جميع الوحدات ، هل من أثر لسيارة الـ"إمبالا" ؟

36
00:07:14,554 --> 00:07:18,018
. ما زال البحث جارياً ، لا يوجد شئ

37
00:07:21,663 --> 00:07:26,186
. وجدتها ، هُناك واحده على الطريق السريع

38
00:07:44,496 --> 00:07:50,787
. إنتبهوا ، المُشتبه به أخذ طريقاً مختصراً
. الوحدة 52 ، هيّا إقطعوا عليه الطريق 5

39
00:07:55,781 --> 00:07:58,835
برافو 3 إلى القيادة ، لقد فقدنا
. الرؤية على المُشتبه به

40
00:08:10,299 --> 00:08:17,095
سوف أنسحب ، هُناك إطلاق نيران يجرى
. إرسلو مزيداً من الدوريات ليتفحصوا المنطقة

41
00:08:20,383 --> 00:08:27,501
، عُلم ، أيها القاعدة ، إلى جميع الوحدات
. المُشتبه بهِ ربما يكون مُختبأً على الطريق 5

42
00:08:35,829 --> 00:08:43,167
"إنتبهوا ، المُشتبه به تم رؤيته عند تقاطع "سانتا فاي
. إذهبوا إلى هُناك وتفحصوا المنطقة

43
00:10:55,003 --> 00:11:00,321
<font color="#FF30FF">
| قُـــد |

44
00:13:33,446 --> 00:13:35,219
إلى أي طابق ؟ -
. الرابــع ، رجــاءً -

45
00:14:19,025 --> 00:14:22,880
أيها الفتى ، أوتعلم ماذا ؟

46
00:14:27,087 --> 00:14:28,490
. المٌخرج يريد أن يري إنقلاب

47
00:14:28,525 --> 00:14:29,743
هل بإستطاعتك فعل هذا ؟

48
00:14:30,350 --> 00:14:32,100
، تذكر إذا لم تشعر بإرتياح
. فقط إلغي اللقطة

49
00:14:32,101 --> 00:14:34,634
لا عيب فى ذلك ، حسناً ؟

50
00:14:34,635 --> 00:14:38,469
، أعنى ، أنت دوبلير للنجم
. لست كممثل أو أى شئ

51
00:14:38,470 --> 00:14:41,087
وقد حصلت لك على 500 دولار إضافيه ، حسناً ؟

52
00:14:41,088 --> 00:14:42,088
. بالطبع سنقسم هذا

53
00:14:43,715 --> 00:14:45,311
هل أنت بخير ؟
هل أنت مستعد للذهاب ؟

54
00:14:45,346 --> 00:14:46,965
. حسناً ، أنا أعتمد عليك

55
00:15:02,296 --> 00:15:07,484
هُناك شئ آخر هُنا ، قبل أن تذهب لمكان
.... التصوير ، عليك أن توقع هذا العقد

56
00:15:07,485 --> 00:15:12,524
، الذى يعفي الشركة من أى مسئولية
. فى حالة أن تموت أو تُصاب بإصابة خطيرة

57
00:15:13,485 --> 00:15:16,044
! حركة -
. حسناً يا فتى ، إفعلها -

58
00:15:25,508 --> 00:15:26,913
! يا فتى ، هذا رائع

59
00:15:26,914 --> 00:15:27,914
! رائـعٌ فقط

60
00:15:27,915 --> 00:15:31,175
حسناً ، كيف حالك ؟
هل أنت بخير ؟

61
00:15:31,210 --> 00:15:33,420
. أنت بخير ، لقد كان هذا رائعاً

62
00:16:29,321 --> 00:16:34,106
. أنت قرد -
. لا أنتِ القرد -

63
00:16:34,141 --> 00:16:38,081
. أخبرنى شيئاً ما -
. أنا أحبُكِ . - وأنا أحبك -

64
00:17:33,855 --> 00:17:34,874
أين أضع هذه ؟

65
00:17:34,909 --> 00:17:36,757
. فى المطبخ ، شكراً لك

66
00:17:38,379 --> 00:17:41,240
. أعطنى ثانيه واحدة فقط

67
00:17:51,818 --> 00:17:52,914
. مُخيف

68
00:17:56,864 --> 00:17:58,406
أتريد سلاكة أسنان ؟ -
. بالطبع -

69
00:18:05,644 --> 00:18:06,688
أتريد كوباً من الماء ؟

70
00:18:07,568 --> 00:18:08,623
. حسنـاً

71
00:18:19,253 --> 00:18:20,497
. شكراً لكِ

72
00:18:24,829 --> 00:18:25,941
إذاً ، هل إنتقلت حديثاً إلى "لوس أنجلوس" ؟

73
00:18:28,454 --> 00:18:30,247
. لا ، أنا هُنـا مُنذ مدة طويلة

74
00:18:31,493 --> 00:18:33,369
أنت فقط جديد على هذا السكن ؟ -
. أجل -

75
00:18:39,982 --> 00:18:41,483
. (هذا والد (بنيسيو

76
00:18:43,834 --> 00:18:45,148
أين هُـو ؟

77
00:18:46,398 --> 00:18:47,739
. إنهُ فى السجن

78
00:18:51,176 --> 00:18:52,124
ماذا تعمل ؟

79
00:18:54,985 --> 00:18:56,074
. أنا أقود السيارات

80
00:18:58,675 --> 00:19:00,172
كسائق الليموزين ؟

81
00:19:01,480 --> 00:19:02,764
. لا ، كسائقى الأفلام

82
00:19:06,134 --> 00:19:07,884
أتعنى ، مطاردات السيارات وتلك الأشياء ؟

83
00:19:09,094 --> 00:19:10,138
. أجـل

84
00:19:10,139 --> 00:19:11,139
أليس هذا خطيراً ؟

85
00:19:22,056 --> 00:19:23,540
. إنهُ فقط لبعض الوقت

86
00:19:25,013 --> 00:19:27,487
. غالباً ، أعمل فى مرآب -
أين ؟ -

87
00:19:27,488 --> 00:19:30,092
. "جادة "ريسيدا

88
00:19:38,910 --> 00:19:40,051
. علي الذهاب

89
00:19:42,288 --> 00:19:43,493
. حسناً ، شكراً لك

90
00:19:45,971 --> 00:19:47,030
. شكراً على الماء

91
00:19:47,922 --> 00:19:49,118
. قُـل وداعاً

92
00:20:27,000 --> 00:20:29,915
. سيد (روز) ، طعامك يا سيدى -
. حسناً -

93
00:20:30,188 --> 00:20:33,313
دجاج مشوي ؟
. و بعض البط البكينى

94
00:20:33,313 --> 00:20:35,671
حسناً ، أين عيدان الطعام ؟

95
00:20:37,187 --> 00:20:42,194
.. أنت تعلم الرجل -
. إذهب وأت بهم‏ ، لا أريد هذا ، فلتأكله أنت‏ -

96
00:20:43,211 --> 00:20:44,752
. عيدان الطعام وكعكة الحظ

97
00:20:44,753 --> 00:20:47,590
. إرمى تلك السيجارة ، أنا آكل

98
00:20:48,691 --> 00:20:51,112
. آسف -
ما خِطبك ؟ -

99
00:20:55,899 --> 00:20:59,241
. أنت تُدير عمل رائعٌ وجيد
. لا أعلم ، لماذا تريد تغيير ذلك

100
00:21:00,076 --> 00:21:02,174
أتعلم كم جنيت من عملى السنة الماضية ؟

101
00:21:02,175 --> 00:21:03,175
. ثلاثون ألفاً

102
00:21:04,522 --> 00:21:09,139
، بإمكانى عمل سيارة فى 6 شهور
... وفى 6 ثواني يُحطمها هؤلاء اللعناء

103
00:21:09,174 --> 00:21:10,985
. ولن تفعلها وتبقى للفيلم

104
00:21:12,298 --> 00:21:14,980
. أترى ، كُل ما أريده هو سيارة جديده وقوية

105
00:21:15,909 --> 00:21:16,854
. هذا كُل شئ

106
00:21:16,889 --> 00:21:20,934
، أتصور ، بأن نبدأ فى الحلبات البلده الصغيره
. ونعمل على الوصول للأعلى

107
00:21:20,935 --> 00:21:23,718
، وحينما نصل للعرض
. سنتحدث عن ملايين

108
00:21:23,719 --> 00:21:29,000
. ها هى العصي يا سيدى -
. أين الكعكة ؟ ، إنسى الأمر .. إنسى الأمر -

109
00:21:30,386 --> 00:21:31,793
. إذاً ، مازلت لم تعطينى رقماً

110
00:21:33,086 --> 00:21:36,215
. حسناً ، 430 ألف دولار

111
00:21:37,217 --> 00:21:42,475
. سيد (روز) ، لم أكن لآتى لك بهذا
. إلا لو كُنت متأكداً منه تماماً

112
00:21:42,510 --> 00:21:44,627
كيف يمكنك أن تكون متأكداً يا (شانون) ؟

113
00:21:44,662 --> 00:21:47,428
ماذا الذى تملكه ، ولا تملكة
فرق السباق المُحترفه ؟

114
00:21:50,219 --> 00:21:51,820
. لدي السائق

115
00:21:51,855 --> 00:21:54,309
لقد أخبرتى للتو ، أن هٌناك أكثر
. من نص دستة من السائقين

116
00:21:54,310 --> 00:21:55,310
. ليسوا كهذا السائق

117
00:21:56,461 --> 00:21:57,829
. هذا الفتى مُميز

118
00:21:57,864 --> 00:22:00,773
، أنا أعمل معه مُنذ مُدة
. لم أرى شيئاً كهذا

119
00:22:00,774 --> 00:22:03,871
. لو كان لدي المال ، كُنت سأدعمه بنفسي

120
00:22:03,872 --> 00:22:05,872
. أجل ، لكنك لا تملك المال

121
00:22:07,138 --> 00:22:10,699
...سيد (روز) ، ضع هذا الفتى خلف عجلة القيادة

122
00:22:10,700 --> 00:22:12,700
. لا يوجد شئ لا يمكنهٌ فعله

123
00:22:17,254 --> 00:22:19,138
ما الذى تفعله بأكلك للدجاج فى مطعمى ؟

124
00:22:19,139 --> 00:22:21,952
ما الذى يفعله يهودى بإدارة مطعم للبيتزا ؟

125
00:22:21,953 --> 00:22:23,953
أتذكر (شانون) ؟

126
00:22:27,486 --> 00:22:28,656
. أخرج من هُنا

127
00:22:28,691 --> 00:22:30,199
. أو التحدث مع شريكي

128
00:22:33,342 --> 00:22:34,822
. أنا فقط أمزح معك

129
00:22:36,189 --> 00:22:37,762
كيف حالك يا (شانون) ؟
كيف حال ساقك اللعينه ؟

130
00:22:38,500 --> 00:22:41,486
. لقد صفيت ديني

131
00:22:41,487 --> 00:22:45,185
سأفكر فى الأمر ، حسناً ؟

132
00:22:45,220 --> 00:22:46,978
. لكنى أود أن أقابل الفتى أولاً

133
00:22:47,013 --> 00:22:48,989
. هذا كٌل ما أطلبة

134
00:23:01,784 --> 00:23:03,342
. هيّا ، أريدك أنت تقابل شخص ما

135
00:23:03,343 --> 00:23:06,602
، مهما كان الذى يعجبك بالسيارة
. لا تتفوة بكلمة

136
00:23:06,637 --> 00:23:08,197
. أريد أن أقلل السعر قليلاً

137
00:23:08,198 --> 00:23:10,973
. (أيها الفتى ، أريدك أن تُقابل السيد (بيرنى روز

138
00:23:12,505 --> 00:23:13,632
. تشرفت بمقابلتك

139
00:23:19,352 --> 00:23:20,721
. يداي مُتسخة قليلاً

140
00:23:22,350 --> 00:23:23,833
. وأنا أيضاً

141
00:23:28,170 --> 00:23:31,211
. قيادة جيدة هُناك -
. شكراً -

142
00:23:34,000 --> 00:23:37,079
. فتي جيد
إذاُ ، ما رأيك ؟

143
00:23:37,114 --> 00:23:38,253
هل حصلنا على الـ400 ألف ؟

144
00:23:40,058 --> 00:23:42,454
. سأعطيك 300 ألف ،للـ70 بالمائة

145
00:23:45,307 --> 00:23:49,804
! إتفقنا
. حسناً ، جيد

146
00:23:51,853 --> 00:23:53,365
! لن تنـدم

147
00:23:59,000 --> 00:24:00,500
. (أنا (شانون -
. (مرحباً ، أنا (أيرين -

148
00:24:01,000 --> 00:24:05,586
. كيف أستطيع مُساعدتك ؟ - لقد تعطلت -
. فقط تعطلت ، هكذا -

149
00:24:05,621 --> 00:24:07,773
أتريدين أن ألقى نظرة عليها ؟ -
. حسناً -

150
00:24:07,774 --> 00:24:10,028
. كل الأماكن هُنا شاغره

151
00:24:11,151 --> 00:24:13,327
، فقط أنزلها هُنا يا صديق
. سوف ندفعها للداخل

152
00:24:13,362 --> 00:24:16,251
. نريد أن ندفعها إلى رقم 3

153
00:24:16,286 --> 00:24:18,484
. السيارة ، ليس أنتِ -
. جيــد -

154
00:24:18,485 --> 00:24:20,968
. مرحباً -
. مرحباً -

155
00:24:23,050 --> 00:24:25,056
أتعرفان بعضكما ؟ -
. لا تفعل هذا -

156
00:24:25,091 --> 00:24:27,110
. إنظر إلى هذا

157
00:24:27,111 --> 00:24:28,111
. نحن جيران -
. جيران ، جيد جداً -

158
00:24:28,112 --> 00:24:31,251
. حسناً ، سنحاول أن نكون ودودين أيضاً

159
00:24:51,987 --> 00:24:53,152
. لقد رمشت بعينيك

160
00:24:53,983 --> 00:24:55,094
ماذا ؟

161
00:24:56,126 --> 00:24:59,201
. هل يمكننى أن أتصل بسيارة أجرة من هُنا -
. أجل ، بالطبع -

162
00:24:59,750 --> 00:25:01,020
. ما الذى أتحدث عنهُ

163
00:25:01,021 --> 00:25:04,370
أنتِ وهذا الفتى جيران ، أليس كذلك ؟
. بإمكانه أن يوصلكم

164
00:25:04,371 --> 00:25:06,422
. لا ، سأشعر بالإستياء

165
00:25:07,570 --> 00:25:09,952
. لا ، لا .. تفكرى حتى بالأمر مرتين
. سيكون سعيداً بفعل هذا

166
00:25:09,953 --> 00:25:11,953
. إنه رجل طيب

167
00:25:13,316 --> 00:25:16,217
أتعلمين ، لقد دخل إلى هذا المحل هُنا
... مُنذ حوالى 5 أو 6 سنوات

168
00:25:16,218 --> 00:25:19,506
. هكذا على غير المتوقع ، يسأل عن وظيفة

169
00:25:19,507 --> 00:25:22,525
، لذا ، وضعته فى الإختبار
. لأرى ما بإمكانه أن يفعل

170
00:25:23,981 --> 00:25:25,324
. الفتى رائــع

171
00:25:25,325 --> 00:25:28,203
. لذا ، وظفتهُ فوراً حينها
! هكذا

172
00:25:28,204 --> 00:25:32,734
. بحوالي نصف الرواتب التى أدفعها عادة
. ولم ترمش عيناه

173
00:25:32,735 --> 00:25:35,831
. أيها الفتى ، تعال هُنا لثانيه ، إذا سمحت

174
00:25:36,905 --> 00:25:39,663
. وأنا أستغله مُنذ تلك اللحظة

175
00:25:42,114 --> 00:25:43,365
. لا تُخبرينه بشئ

176
00:25:43,366 --> 00:25:46,791
. يبدوا أنهُ لدينا مُشكلة كبيرة عما أعتقدت

177
00:25:46,792 --> 00:25:49,926
. سنضطر لإبقاء السيارة هُنا لعدة أيام

178
00:25:49,927 --> 00:25:53,997
، لذا ، أنا أعرض عليك خدمة لتوصل
. بنيسيو) و (أيرين) إلى المنزل)

179
00:25:53,998 --> 00:25:54,998
هل أنت موافق ؟

180
00:25:58,742 --> 00:26:00,410
. أجل ، بالطبع

181
00:26:02,882 --> 00:26:06,865
. ليس لدي عجلات ... فى سيارتي -
. حسناً

182
00:26:07,353 --> 00:26:08,991
. هذا أمر عليك أن تعرفينه عَنى

183
00:26:08,992 --> 00:26:09,992
. حسناً ، ركب الإطارات إذاً

184
00:26:09,993 --> 00:26:12,497
هل لديك خمسُ دقائق ؟ -
. أجل -

185
00:26:35,653 --> 00:26:37,380
أتريدون رؤية شئ ما ؟

186
00:26:40,861 --> 00:26:42,325
. أجل

187
00:26:45,188 --> 00:26:46,356
. حسناً

188
00:28:42,406 --> 00:28:45,815
. لقد كُنت جيداً
. لقد حظينا بوقت مُمتع

189
00:28:54,747 --> 00:28:57,030
. وأنا أيضاً

190
00:29:03,053 --> 00:29:05,495
. آسفة ، لو أحرجتك فى العمل أو شئ كهذا

191
00:29:05,530 --> 00:29:07,069
. لا بأس

192
00:29:31,061 --> 00:29:34,000
. لن أفعل شئ فى عطلة الأسبوع هذا

193
00:29:38,271 --> 00:29:40,447
. إذا أردتى توصيلة أو شئ ما

194
00:31:15,089 --> 00:31:19,530
، لا تقلق بشأن تلك النتوءات والرضوض
. هذا من الفايبر ، يمكن إستبدالها بسهولة

195
00:31:19,531 --> 00:31:22,087
. وضعنا الطلاء هُنا مع معلومات الراعي

196
00:31:22,122 --> 00:31:26,000
، إنظر إلى الإطارات
. ما زالت جيدة ، نحن فى العمل

197
00:31:27,022 --> 00:31:29,577
هل دفعت 300 ألف من أجل قطعة الخردة هذه ؟

198
00:31:29,612 --> 00:31:31,162
. أنا دفعت ثمنها

199
00:31:31,163 --> 00:31:33,282
. من جيبي الخاص

200
00:31:33,283 --> 00:31:34,283
. إنها مجرد نتوءات

201
00:31:34,284 --> 00:31:37,096
. إن ما بالدخل هو الذى يَهُم ، ليس ما بالخارج

202
00:31:37,131 --> 00:31:38,201
أليس كذلك يا (شانون) ؟

203
00:31:38,236 --> 00:31:39,273
. أنت مُحق يا سيدى

204
00:31:39,308 --> 00:31:42,276
تباً لهذا ، سأدفع 300 ألف فى شئ
. فقط لأننى أريد أن يراه الجميع

205
00:31:42,277 --> 00:31:43,277
. بالطبع ستفعل

206
00:31:43,278 --> 00:31:45,490
، والآن هذه

207
00:31:46,481 --> 00:31:50,241
! تلك سيارة "موبيل" رائعة لعينة

208
00:31:51,140 --> 00:31:52,368
! اللعنة

209
00:31:52,403 --> 00:31:54,417
. شانون) ، بع له تلك السيارة)

210
00:31:54,418 --> 00:31:57,803
. لن يستطيع أن يجد شئ كهذا فى بيت دعارة

211
00:31:57,804 --> 00:32:01,775
أتعلم ماذا ؟
. تلك السيارة ستجعلك تبدو جيداً

212
00:32:01,776 --> 00:32:03,500
. أنا أبدو جيداً بالفعل يا صديقى

213
00:32:03,884 --> 00:32:04,896
كيف الحال ؟

214
00:32:08,558 --> 00:32:09,994
متى أول سباق لنا ؟

215
00:32:12,523 --> 00:32:13,651
. قريباً جداً

216
00:32:15,134 --> 00:32:16,399
هل ستكون مُستعداً ؟

217
00:32:18,506 --> 00:32:19,863
. أتمنى ذلك

218
00:32:19,864 --> 00:32:20,864
! أتمنى ذلك

219
00:32:20,865 --> 00:32:24,739
. لا أريد تواضع زائف
. لقد وضعت الكثير من المال فى هذا

220
00:32:27,044 --> 00:32:32,426
هل أخبرك (شانون) كيف إلتقينا ؟ -
. لا -

221
00:32:32,461 --> 00:32:33,853
. إعتدت أن أنتج الأفلام

222
00:32:33,854 --> 00:32:34,854
. فى الثمانينيات

223
00:32:34,855 --> 00:32:38,819
. شئ كأفلام الحركة ، والأنواع المُثيره

224
00:32:38,820 --> 00:32:39,820
. "قال أحد النقاد عنهم "الأوربيين

225
00:32:39,821 --> 00:32:42,778
. كُنت أظن أنها سيئة

226
00:32:43,272 --> 00:32:46,192
، على كل حال هو الذى جاء لى بكل السيارات
. وقام بكل المُجازفات

227
00:32:46,193 --> 00:32:48,770
. أعجبت بهِ ، أعجبنى تواجده فى الأرجاء

228
00:32:48,805 --> 00:32:51,131
. بالرغم من أنهُ كان يتقاضى الكثير منى

229
00:32:53,496 --> 00:32:54,895
. تجربة عمل اللاحقة

230
00:32:54,930 --> 00:32:57,329
. (إختلط مع بعض أصدقاء (نينو

231
00:32:57,330 --> 00:32:59,330
. لكنهم لم يتقاضون الكثير

232
00:33:00,126 --> 00:33:01,637
. فكسـروا حوضهُ

233
00:33:01,638 --> 00:33:04,021
. لم يحظ بالكثير من الحظ مُطلقاً

234
00:33:06,507 --> 00:33:10,042
، سبب قولى هذا لك
. هو أنهُ يستثمر فيك الكثير

235
00:33:10,077 --> 00:33:11,529
. وكذلك أنا

236
00:33:12,935 --> 00:33:14,876
... لذا ، إذا أردت أى شئ
. إتصل بي

237
00:33:14,877 --> 00:33:17,781
. نحن فريق واحد الآن

238
00:33:20,286 --> 00:33:23,116
. أنا مُتحمس
. (نينو)

239
00:33:24,022 --> 00:33:25,787
. فلنخرج من هُنا

240
00:33:40,649 --> 00:33:42,300
أترى الشرير ؟ -
. أجل -

241
00:33:43,400 --> 00:33:45,400
كيف تعرف ذلك ؟

242
00:33:46,441 --> 00:33:48,395
. لأنه .. قرش

243
00:33:50,003 --> 00:33:51,109
ألا يوجد قروش طيبون ؟

244
00:33:51,988 --> 00:33:54,415
، لا .. أعنى
. فقط إنظر إليه

245
00:33:55,615 --> 00:33:57,132
هل يبدوا كشخص طيب بالنسبة لك ؟

246
00:33:59,195 --> 00:34:01,729
. مرحباً -
. مرحباً ، تبدين بحالة جيدة -

247
00:34:07,096 --> 00:34:12,328
. (هذه (سيندى -
. مرحبــاً -

248
00:34:50,581 --> 00:34:52,062
. لقد كان هذه مُحامي زوجي

249
00:34:53,632 --> 00:34:55,246
. سيعود للمنزل خلال إسبوع

250
00:36:19,677 --> 00:36:23,108
. أتعلمون ، نحن نحتفل هُنا
... لكنهٌ ، شئ مُخزى

251
00:36:25,041 --> 00:36:26,210
. ما فعلتهُ

252
00:36:27,696 --> 00:36:30,958
، ولدى الكثير من التعويضات لأفعلها
. للجميع

253
00:36:36,911 --> 00:36:39,005
. لكن الفرص الثانية نادرة

254
00:36:39,040 --> 00:36:41,098
أليس كذلك ؟

255
00:36:42,475 --> 00:36:44,425
وهذا ما يستحق الإحتفال ، أليس كذلك ؟

256
00:36:47,176 --> 00:36:51,098
. لذا ، أريد أن أقدم نخباً
. لهذه السيدة هُناك

257
00:36:52,858 --> 00:36:56,712
. شكراً لبقائك
. (أحبك يا (أيرين

258
00:36:58,210 --> 00:36:59,369
. نخبكم

259
00:38:12,692 --> 00:38:13,774
مرحباً ؟

260
00:38:15,441 --> 00:38:16,800
. مرحباً

261
00:38:24,504 --> 00:38:26,187
. آسفة بشأن تلك الضوضاء

262
00:38:30,314 --> 00:38:31,815
. كُنت سأتصل بالشُرطة

263
00:38:34,780 --> 00:38:36,477
. أتمنى لو فعلت

264
00:38:39,582 --> 00:38:42,195
. يا فتى ، لقد أصبحت ثقيلاً

265
00:38:46,990 --> 00:38:52,584
مرحباً ، كيف حالك ؟ -
. مرحباً -

266
00:38:52,619 --> 00:38:54,555
. هذا الفتى كان يُخبرنى الكثير عنك

267
00:38:56,491 --> 00:38:58,405
. قال أنك ، كُنت تأتى هُناك وتساعدهم كثيراً

268
00:38:59,989 --> 00:39:02,075
أجل ، تُساعد ، أليس كذلك ؟

269
00:39:04,352 --> 00:39:05,557
أليس كذلك ؟

270
00:39:09,067 --> 00:39:10,628
. هذا لطيف جداً
. هذا لُطف منك

271
00:39:10,663 --> 00:39:12,703
. شكراً لك -
. على الرحب -

272
00:39:17,039 --> 00:39:21,497
أنت تقود السيارات فى الأفلام ؟ -
. أجل -

273
00:39:22,847 --> 00:39:24,612
. يمكننى أخذ هذا -
. لا ، لا سأقوم بذلك -

274
00:39:28,908 --> 00:39:30,879
. فلندع أمك تتحدث إلى صديقها

275
00:39:52,556 --> 00:39:53,898
. ليلة سعيدة

276
00:40:31,561 --> 00:40:32,993
أنت صديق (شانون) ، أليس كذلك ؟

277
00:40:36,045 --> 00:40:37,199
. إلتقينا السنةُ الماضية

278
00:40:38,882 --> 00:40:41,012
لقد أوصلتنى أنا وأخى عودة
. "من طريق "بالم سبرنجز

279
00:40:45,715 --> 00:40:47,434
. لقد إستأجرنا رجل آخر

280
00:40:47,745 --> 00:40:50,801
. لقد قضيت 6 أشهر فى السجن ، وأخى قُتل

281
00:40:55,787 --> 00:40:57,021
. لدي عمل رائع قادم

282
00:40:57,022 --> 00:40:58,490
ما رأيك بهذا ؟

283
00:40:58,500 --> 00:41:00,023
، أن تٌغلق فمك

284
00:41:00,024 --> 00:41:03,369
.وإلا سأركل أسنانك فى حلقك ، وأغلقه من أجلك

285
00:41:11,969 --> 00:41:13,485
. من الجميل رؤيتك مرة أخرى

286
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
. هيّا ، لا بأس

287
00:42:32,666 --> 00:42:33,879
. تعال هُنا

288
00:42:35,346 --> 00:42:36,402
. لا تَخف

289
00:42:38,715 --> 00:42:41,499
لا تُخبر أمك ، حسناً ؟

290
00:42:44,805 --> 00:42:46,806
. حسناً ، إنهٌ سر بيننا نحن الصبيه

291
00:42:49,269 --> 00:42:50,561
! تباً لي

292
00:42:51,670 --> 00:42:53,201
! اللعنه

293
00:43:50,952 --> 00:43:52,416
مَن كان هؤلاء ؟

294
00:43:54,147 --> 00:43:56,024
ما الذى ستفعله بحق الجحيم ؟
أستذهب وتضربهم من أجلى ؟

295
00:43:56,025 --> 00:43:58,317
. أيها الفتى القوي

296
00:44:00,160 --> 00:44:01,974
لماذا تُريد أن تعرف من هم بحق الجحيم ؟

297
00:44:14,578 --> 00:44:17,777
، هُناك شخص ما يريدنى أن أقوم بعمل ما لهُ
. لكننى لن أقوم بهِ

298
00:44:19,648 --> 00:44:21,283
. هذا ما يُريدونهٌ

299
00:44:23,252 --> 00:44:24,570
وما هو ذلك العمل ؟

300
00:44:25,905 --> 00:44:27,946
. يريدنى أن أسرق متجر للرهانات فى الوادى

301
00:44:30,538 --> 00:44:31,600
لماذا ؟

302
00:44:32,100 --> 00:44:34,789
، لأننى أدين لهم ببعض الأموال
. لحمايتهم لى وأنا بالسجن

303
00:44:34,790 --> 00:44:35,790
. إنها 2000 دولار

304
00:44:37,768 --> 00:44:39,127
. وبجرد أن خرجت

305
00:44:39,128 --> 00:44:42,518
. أصبحت 5 ألاف دولار
. لا ، فى الحقيقة إنها 10 ألاف

306
00:44:42,519 --> 00:44:45,281
، وبعدها 20 ألف دولار
. غداً لا أعلم كم سيكون

307
00:44:48,642 --> 00:44:49,668
ماذا ستفعل ؟

308
00:44:51,032 --> 00:44:52,658
. هذا سؤال جيد جداً

309
00:44:55,873 --> 00:44:58,381
(قالو أنهم سوف يلاحقون (بنيسيو
. و (أيرين) فى المرة القادمة

310
00:45:21,558 --> 00:45:22,861
هل أنت بخير ؟

311
00:45:24,705 --> 00:45:25,999
هل تريد مشروباً ؟

312
00:45:30,404 --> 00:45:31,943
ما الذى لديك هُنا ؟

313
00:45:34,785 --> 00:45:36,087
هل يمكننى أن أراه ؟

314
00:45:49,702 --> 00:45:51,179
أحد هؤلاء الرجال أعطاك هذه ؟ -
. أجل -

315
00:45:54,089 --> 00:45:55,358
. أخبرنى ألا أضيعها

316
00:46:00,542 --> 00:46:02,066
هل تريدنى أن أحتفظ بها من أجلك ؟

317
00:46:03,221 --> 00:46:04,254
. حسناً

318
00:46:29,345 --> 00:46:33,167
كيف حال (بنيس) ؟ -
. بخـير -

319
00:46:36,338 --> 00:46:37,732
أتقولين هذا فقط ؟

320
00:46:37,732 --> 00:46:42,675
لا .... ماذا تقصد ؟

321
00:46:46,807 --> 00:46:49,273
... (لقد رأيت (ستاندرد

322
00:46:49,308 --> 00:46:51,306
هل كانت حادثة ؟

323
00:46:51,341 --> 00:46:52,609
. أجل

324
00:46:56,691 --> 00:46:58,305
ماذا حدث ؟

325
00:47:02,229 --> 00:47:03,556
. لقد ضُرب

326
00:47:07,806 --> 00:47:09,006
لماذا ؟

327
00:47:10,771 --> 00:47:12,199
. فقط بعض الفتيان السُكارى

328
00:47:24,559 --> 00:47:25,589
. عليك أن تأتي

329
00:47:28,971 --> 00:47:30,104
. عليك أن تأتي لتراه

330
00:47:37,917 --> 00:47:38,980
.. أتريد

331
00:47:39,015 --> 00:47:41,594
أتريد أن تسمع قصة ؟

332
00:47:41,595 --> 00:47:42,918
أتريد أن تعرف كيف إلتقيت أن وأمك ؟ -
. أجـل -

333
00:47:42,857 --> 00:47:46,329
حقاً ؟
. حسـناً

334
00:47:47,345 --> 00:47:48,479
. كُنا في حفلة

335
00:47:49,692 --> 00:47:51,062
. وكانت في التاسعة عشر من عمرها

336
00:47:51,063 --> 00:47:52,696
. السابعة عشر

337
00:47:52,697 --> 00:47:53,697
. كُنتِ في السابعة عشر -
. أجل -

338
00:47:53,698 --> 00:47:56,126
. إذاً لقد كان هذا غير قانوني -
. أجل -

339
00:47:58,710 --> 00:48:03,402
حسناً ، بشكل غير قانوني
. إتجهت إلى فتاة في السابعة عشر

340
00:48:04,496 --> 00:48:05,638
... ذهبت إليها وقُلت

341
00:48:05,711 --> 00:48:07,981
"مرحباً يا آنسة"

342
00:48:08,295 --> 00:48:10,484
"ما هو إسمُكِ ؟"

343
00:48:10,718 --> 00:48:12,253
. ولم تَقل أى شئ

344
00:48:12,500 --> 00:48:15,838
...ثم قُلت
. (حسنأ ، إسمى (ستاندرد جابرييل

345
00:48:15,839 --> 00:48:18,141
وماذا قُلتِ بعدها ؟

346
00:48:23,627 --> 00:48:24,827
.. أنا قُلت

347
00:48:26,534 --> 00:48:28,162
"أين النُسخة المُدبلجة"

348
00:48:33,908 --> 00:48:37,335
. إنها ظريفة جداً ، وذكية

349
00:48:38,561 --> 00:48:40,095
. يا رجل ، هذا يقتلنى

350
00:48:44,388 --> 00:48:46,091
. وبعدها بسنة ، أتيت إلينا يا رجل

351
00:48:53,239 --> 00:48:54,620
. كان أفضل يوم في حياتي

352
00:49:37,558 --> 00:49:39,171
. إذا قٌدت لك ، سوف تحصل على أموالك

353
00:49:39,206 --> 00:49:40,883
. هذا مضمون

354
00:49:42,313 --> 00:49:44,015
، أخبرني أين سنبدأ
... وإلى أين سنذهب

355
00:49:44,016 --> 00:49:45,016
. وإلى أين سنذهب بعدها

356
00:49:45,017 --> 00:49:47,569
. وسأعطيك خمس دقائق حينما نصل هُناك

357
00:49:48,566 --> 00:49:51,110
، أياً ما يحدث في هذه الخمسُ دقائق
. بعده سأكون ملكك ، مهما يكُن

358
00:49:51,111 --> 00:49:53,499
...أى شئ سيحدث بعد ذلك بدقيقة

359
00:49:53,500 --> 00:49:54,682
. ستكون مسئول عن نفسك

360
00:49:55,012 --> 00:49:57,288
، لن أنتظر بينا أنت تفعل الأمر

361
00:49:57,378 --> 00:49:59,216
... لن أحمل سلاحاً

362
00:49:59,300 --> 00:50:01,436
. أنا فقط أقود

363
00:50:01,723 --> 00:50:03,087
. تبدوا وكأنه من الصعب العمل معك

364
00:50:04,728 --> 00:50:05,999
. ليس إذا كُنا نفهم بعضنا البعض

365
00:50:07,926 --> 00:50:09,257
ماذا هُناك لأفهمهٌ ؟

366
00:50:09,292 --> 00:50:11,052
. لا يمكننى فِعلُ هذا وحدى

367
00:50:11,053 --> 00:50:12,053
. (لديك ( بلينش -

368
00:50:12,054 --> 00:50:13,054
. هيّا يا رجل

369
00:50:16,065 --> 00:50:17,373
، إنها جميلة
. إنظُر إليها

370
00:50:20,634 --> 00:50:22,174
ما الذى تُديرين عينك عليه ؟

371
00:50:24,896 --> 00:50:26,018
. اذهبى من هُنا

372
00:50:26,053 --> 00:50:27,139
! إنهضى

373
00:50:27,140 --> 00:50:29,637
ستاندرد) ، خُذها معك)
. واشترى لها كعكة لعينة

374
00:50:37,029 --> 00:50:37,994
. حسناً ، إليك الإتفاق

375
00:50:40,773 --> 00:50:41,663
(هذا هو نصيب (بلينش

376
00:50:44,176 --> 00:50:46,737
... وهذا نصيب ذلك الأحمق
. بعد خصم ما هو مدين لى به

377
00:50:48,640 --> 00:50:50,359
. وهذا نصيبُكَ

378
00:50:54,704 --> 00:50:55,989
أمازلت مُهتماً ؟

379
00:50:58,553 --> 00:50:59,423
! جيـد

380
00:50:59,424 --> 00:51:01,424
هل هُناك شئ آخر ؟

381
00:51:02,550 --> 00:51:04,015
، عندما تحصل على مالك

382
00:51:04,050 --> 00:51:05,283
. سيكون دينة قد سُدد

383
00:51:05,284 --> 00:51:07,500
. وسيخرج بدون مشاكل

384
00:51:08,236 --> 00:51:09,852
. لن تقترب من عائلتة مرة اخرى

385
00:51:11,730 --> 00:51:13,007
هل تفهم ؟

386
00:51:17,453 --> 00:51:18,822
. نخبُ عائلتى

387
00:51:18,857 --> 00:51:20,354
. ونخب صديقى الجديد

388
00:51:22,312 --> 00:51:25,837
. ونخبُ المُستقبل

389
00:51:28,752 --> 00:51:29,769
. مُستقبلنا

390
00:51:54,886 --> 00:51:55,964
. أراك بعد خمسةُ دقائق

391
00:52:02,947 --> 00:52:03,916
. أراك بعد أربعة

392
00:56:43,757 --> 00:56:45,369
كم قال (كوك) بشأن ما سنحصل عليه ؟

393
00:56:49,435 --> 00:56:50,531
. أربعون ألفاً

394
00:56:59,651 --> 00:57:00,611
. إبقِ هُنا

395
00:57:20,341 --> 00:57:21,920
متى كانت آخر مرة رأيتي فيها زوجكِ ؟

396
00:57:26,292 --> 00:57:28,206
هل يمكنكِ أن تُجيبى ..... على السؤال ؟

397
00:57:38,528 --> 00:57:39,295
مرحباً ؟

398
00:57:39,330 --> 00:57:41,081
بنيسيو) ، هل هذا أنت ؟)

399
00:57:41,082 --> 00:57:42,082
.أجل

400
00:57:42,039 --> 00:57:45,343
. مرحباً -
. مرحباً -

401
00:57:45,562 --> 00:57:46,655
هل أمك هُنا ؟

402
00:57:46,690 --> 00:57:51,414
. إنها جالسة .. تتحدث إلى الشُرطة

403
00:57:52,840 --> 00:57:55,477
حسناً ، أخبرها أننى سأتصل بها مرة أخرى
حسناً ؟

404
00:57:55,512 --> 00:57:57,453
. حسناً ، وداعاً

405
00:58:00,454 --> 00:58:03,600
فى آخر الإخبار ، تحولت
...مُحاولة سرقة اليوم إلي مآساة

406
00:58:03,601 --> 00:58:07,601
عندما فتح مالك محل زهور
...النيران على أحد الدُخلاء

407
00:58:07,602 --> 00:58:09,711
تم الإعلان عن الحادثة
.أنها كانت دفاعاً عن النفس

408
00:58:09,890 --> 00:58:12,421
(تم التعرف عليه ، إسمهُ (ستاندرد جابرييل

409
00:58:12,421 --> 00:58:14,097
. "من منطقة "إيكو بارك "بـ"لوس أنجلوس

410
00:58:14,097 --> 00:58:15,917
.. باقى التفاصيل غير معروفة ، لكن

411
00:58:15,917 --> 00:58:19,432
مالك محل الرهانات ، أخبر المحققين أن
. جابرييل)  تصرف في هذا وحده)

412
00:58:19,432 --> 00:58:21,742
. وأنه لا يوجد أي مال سُرق

413
00:58:45,779 --> 00:58:47,597
... إذا كان قد رآك وأنت تأخذين المال

414
00:58:48,628 --> 00:58:50,382
، ورآك تركبين السيارة

415
00:58:52,974 --> 00:58:54,941
إذاً ، لماذا لم يقل أى شئ ؟

416
00:58:56,408 --> 00:58:58,343
. ليس لدي أى فكرة

417
00:59:10,168 --> 00:59:12,462
هل كان عندكِ فكرة أنه سيكون
هُناك سيارة أخرى ؟

418
00:59:17,841 --> 00:59:19,935
. لقد أخبرتك بكل شئ

419
00:59:25,568 --> 00:59:28,319
. الآن ، لقد تسببتي في مقتل والد طفل صغير

420
00:59:29,453 --> 00:59:31,291
. وكدتِ تتسببين في مقتلنا

421
00:59:32,085 --> 00:59:34,439
. والآن ، انتِ تكذبين علي

422
00:59:34,777 --> 00:59:36,982
إذاً ، ما رأيك بهذا ؟

423
00:59:36,982 --> 00:59:42,504
، من الآن فصاعداً
. كل كلمة ستخرج من فمك ستكون صدقاً

424
00:59:43,597 --> 00:59:46,096
. وإلا سوف أؤذيكِ

425
00:59:47,050 --> 00:59:49,200
هل تفهمين ؟

426
00:59:49,902 --> 00:59:52,081
الآن ، ماذا أخبرك (كوك) ؟

427
00:59:53,203 --> 00:59:55,834
. لقد قال أنهُ سيكون هُناك سيارة أخرى لتعطلنا

428
00:59:55,834 --> 00:59:58,015
. لكنه لم يقل أى شئ بشأن تلك النقود

429
00:59:58,015 --> 01:00:01,477
. لم يقل أى شئ عن مقتل أى أحد

430
01:00:02,557 --> 01:00:04,163
وكان سيسرقنا ؟

431
01:00:10,999 --> 01:00:13,184
ما إسمهُ الحقيقى ؟

432
01:00:13,271 --> 01:00:16,511
.. (يقول إنهُ (كريس
. (لكننى أناديه فقط بـ(كوك

433
01:00:20,659 --> 01:00:24,206
. سوف تأخذيني إليه .. في الحال

434
01:00:26,060 --> 01:00:27,581
أتفهمين ؟

435
01:00:27,581 --> 01:00:30,324
. أجل

436
01:03:25,971 --> 01:03:30,269
هُنا تماماً ، برفق
. هذا أفضل

437
01:03:41,698 --> 01:03:43,882
ماذا فعلت بالمال ؟

438
01:03:46,504 --> 01:03:49,837
...بإمكانى أن أحتفظ به من أجلك ، إذا أردت -
. فقط توقف -

439
01:03:56,353 --> 01:03:58,810
(هذا الشخص (كوك
هل لدية إسم حقيقي ؟

440
01:03:58,845 --> 01:04:01,326
. (كريس)

441
01:04:03,257 --> 01:04:04,500
. ربما

442
01:04:06,882 --> 01:04:09,432
. سأسل (بيرنى) ، لأرى إذا كان يعرفهُ

443
01:04:11,918 --> 01:04:14,447
! يا إلهى
... لا يمكننى التوقف في التفكير بشأن

444
01:04:14,482 --> 01:04:16,464
. ماذا بإمكاننا أن نفعله بكل هذا المبلغ

445
01:04:16,465 --> 01:04:18,105
هلا توقفت ؟ -
! حسناً -

446
01:04:18,106 --> 01:04:20,365
أتعلم ، الكثيرون يتسكعون مع نساء
... مُتزوجات

447
01:04:20,400 --> 01:04:23,946
لكنك الوحيد الذى أعرفه ، ويسرق
. ليسدد دين زوجها

448
01:04:25,107 --> 01:04:26,030
! هذا جنون

449
01:04:27,141 --> 01:04:28,044
. لا تقلق بشأن هذا

450
01:04:28,079 --> 01:04:29,816
. سوف أهتم بالأمر

451
01:05:01,661 --> 01:05:02,854
أين (كوك) ؟

452
01:05:02,889 --> 01:05:04,206
. إنهُ في غُرفة الملابس

453
01:05:05,602 --> 01:05:06,692
أين هذه ؟

454
01:05:08,139 --> 01:05:09,334
. إنها هُناك

455
01:05:29,039 --> 01:05:30,367
. أنت ميتٌ يا رجل

456
01:05:39,390 --> 01:05:40,623
لمن المال الذى بحوزتى ؟

457
01:05:42,286 --> 01:05:43,874
... لا تقلق
. سوف يأتون ويأخذوه

458
01:05:47,332 --> 01:05:48,255
. إتصل بهم

459
01:05:48,290 --> 01:05:49,944
. (أحدكم يتصل بـ(نينو

460
01:06:02,137 --> 01:06:03,104
هل تتذكر هذه ؟

461
01:06:27,779 --> 01:06:28,587
مرحباً ؟

462
01:06:30,156 --> 01:06:30,902
نينو) ؟)

463
01:06:30,937 --> 01:06:33,875
. لا ، آسف يا رجل
. لماذا لا تتصل لاحقاً ، لقد أغلقنا

464
01:06:35,063 --> 01:06:37,841
بإمكانى ذلك ، لكن أظن أن (نينو) سيكون
. غاضباً لأنك جعلتهُ ينتظر

465
01:06:39,520 --> 01:06:40,911
ها يمكننى أن أسأل ماذا يجرى ؟

466
01:06:40,912 --> 01:06:43,579
. لدي شيئاً يخصهُ

467
01:06:44,901 --> 01:06:46,134
وذلك يكون ؟

468
01:06:47,390 --> 01:06:48,880
. مليون دولار

469
01:06:50,675 --> 01:06:51,555
. إنتظر ، رجاءً

470
01:06:58,946 --> 01:07:00,920
. لديك شئ يخصنى

471
01:07:06,959 --> 01:07:07,975
. يبدوا هكذا

472
01:07:11,251 --> 01:07:13,515
.. وتتصل بي

473
01:07:13,550 --> 01:07:14,916
لماذا ؟

474
01:07:16,899 --> 01:07:18,811
هل تتوقع مني أن أشترى أغراضى منك ؟

475
01:07:18,846 --> 01:07:20,241
. أنا لا أبيعها

476
01:07:20,276 --> 01:07:23,921
، سوف أعطيك زمان ومكان
. وسوف تأتى وتأخذهم

477
01:07:23,922 --> 01:07:26,229
هل تفهم ؟

478
01:07:28,397 --> 01:07:29,518
وما الذى ستجنيه من وراء ذلك ؟

479
01:07:31,163 --> 01:07:32,077
. هكذا

480
01:07:33,523 --> 01:07:34,854
. "الخروج من الأمر"

481
01:07:36,259 --> 01:07:37,495
وشُركاءك يرضون عن ذلك ؟

482
01:07:39,982 --> 01:07:41,277
. ليس لدى أى شُركاء

483
01:07:43,197 --> 01:07:46,368
هل ناقشت هذا مع أحد آخر ؟

484
01:07:48,161 --> 01:07:49,293
. لا ، أنت فقط

485
01:07:51,217 --> 01:07:53,104
لست جاداً في هذا الأمر ، أليس كذلك ؟

486
01:08:04,909 --> 01:08:08,013
.إذهب وتفقد مَن هذا الشخص اللعين

487
01:08:46,473 --> 01:08:47,747
هل يمكننى أن أحدثُكِ لدقيقة ؟

488
01:08:49,862 --> 01:08:51,319
، لا يمكننى التحدث
. علي الذهاب

489
01:08:54,786 --> 01:08:56,461
هل يمكننى فقط أن أتمشى معكِ لـ .. ؟

490
01:09:18,322 --> 01:09:20,398
. علي أن أخبركِ بشئ ما

491
01:09:26,431 --> 01:09:28,518
... ستاندرد) ، كان متورط لبعض)

492
01:09:28,519 --> 01:09:32,919
. الرجال في السجن بالكثير من المال

493
01:09:35,448 --> 01:09:38,084
وكان الأمر سيضركِ أنتِ
. و (بنيسيو) إذا لم يدفعهم

494
01:09:42,119 --> 01:09:43,565
. لقد طلب مُساعدتي

495
01:09:47,698 --> 01:09:49,573
. لقد إنقلبت الأمور ، كما تعلمين

496
01:09:53,133 --> 01:09:54,050
. أنا آسف

497
01:09:59,791 --> 01:10:00,885
. مازالت أملك المال

498
01:10:05,627 --> 01:10:07,323
. يمكنكى أن تأخذيه إذا أردتى

499
01:10:10,693 --> 01:10:12,394
...بإمكانك أخذ (بنيسيو) و

500
01:10:24,279 --> 01:10:26,585
لقد فكرت فقط ، بإمكانك أن ترحلى
. من هُنا ، إذا أردتِ ذلك

501
01:10:30,575 --> 01:10:31,711
. بإمكانى أن آتى معكم

502
01:10:36,258 --> 01:10:37,751
. بإمكانى أن أعتنى بكم

503
01:10:43,159 --> 01:10:45,647
. أسف ، الطابق الخاطئ

504
01:14:09,398 --> 01:14:12,455
. (لقد أتو إلى شقتى يا (شانون

505
01:14:13,032 --> 01:14:15,993
كيف علموا أين أعيش ؟

506
01:14:16,902 --> 01:14:18,207
. (لقد أخبرتك ، كنت سأتصل بـ(بيرنى

507
01:14:18,207 --> 01:14:19,731
... أردته أن يعلم أنـ

508
01:14:19,952 --> 01:14:22,288
. أن الأمر ليس كأنك مُهتماً بالمال

509
01:14:22,288 --> 01:14:25,168
. وأن ما فعلته كان فقط من أجل الفتاة

510
01:14:27,029 --> 01:14:28,336
. لا ، لا -
ما الذى فعلته بحق الجحيم ؟ -

511
01:14:30,609 --> 01:14:35,869
! (لقد أخبرته بشأن (أيرين -
! إهدأ ، فقط إهدأ يا فتى -

512
01:14:38,325 --> 01:14:41,067
! (لقد أخبرته بشأن (أيرين

513
01:14:41,678 --> 01:14:43,265
... أردتهُ فقط أن يعلم

514
01:14:44,113 --> 01:14:46,849
. أنهٌ عندما تُعطيه المال ، سيكون الأمر مُنتهيا

515
01:14:47,552 --> 01:14:50,543
. لم أكن أعلم
كيف لى أن أعلم حينها ؟

516
01:14:51,033 --> 01:14:52,170
حسنـاً ؟

517
01:14:52,128 --> 01:14:54,291
.. (إنظر ، دعنى فقط أتحدث إلى (بيرنى
. حسناً

518
01:14:55,580 --> 01:15:01,100
لماذا أفسدت كُل شئ يا (شانون) ؟ -
.(كيف لي أن أعلم ، كل شيءٍ كان بأمر من (نينو -

519
01:15:05,371 --> 01:15:06,803
لماذا أفسدت كُل شئ ؟

520
01:15:07,581 --> 01:15:08,753
. سوف يسعون بحثاً عَنى

521
01:15:08,890 --> 01:15:10,909
. وسوف يأتون من أجلك أيضاً

522
01:15:10,909 --> 01:15:13,029
هل تفهم ؟

523
01:15:13,263 --> 01:15:14,700
. عليك الخروج من هُنا

524
01:15:14,700 --> 01:15:16,581
. وعليك الذهاب الآن

525
01:15:17,196 --> 01:15:19,284
. إسمعني
. (إسمعني يا (شانون

526
01:15:22,150 --> 01:15:24,814
عليك أن تخرج من هُنا
. ولا تَعُد أبداً

527
01:15:25,877 --> 01:15:28,068
. لا تَعُد أبداً

528
01:15:33,824 --> 01:15:40,798
ماذا ستفعل ؟

529
01:15:52,641 --> 01:15:54,635
. لقد أعطيتك نصيحتي بالعفل

530
01:15:55,430 --> 01:15:58,108
، كان عليك أن تأخذ المال
. وتترك الفتى وشأنهُ

531
01:15:58,079 --> 01:15:59,600
. (الأمر ليس بتلك البساطة يا (بيرنى

532
01:15:59,600 --> 01:16:02,549
! لا ! بالطبع لا
. والآن ، أرتد كُل شئ على وجهك

533
01:16:02,563 --> 01:16:11,227
. نينو) ، أنا أدين لك بقتل هذا الرجل)
. فقط أعطنى بعض الوقت وسأتخلص منهُ

534
01:16:05,768 --> 01:16:07,885
! إصمُت

535
01:16:08,413 --> 01:16:10,531
! أيها القرد اللعين

536
01:16:10,531 --> 01:16:14,804
، المال ، يعود لأحد رجال العصابات
... من "فيلادلفيا" ، الآن

537
01:16:14,804 --> 01:16:16,440
... تلقيت معلومة بأنه

538
01:16:16,440 --> 01:16:20,472
، يُخبئ مليون دولار في محل رهانات
.. "كان سيستثمرها هُنا في "لوس أنجلوس

539
01:16:20,472 --> 01:16:22,479
. ويقوم بإستخدمها في عمليات مُنافسة

540
01:16:22,691 --> 01:16:25,413
لذا ، قُمت بالسرقة من مافيا الساحل الشرقي ؟

541
01:16:25,413 --> 01:16:28,062
! لا
. لقد سرقت من أحد الحمقى

542
01:16:28,347 --> 01:16:30,421
. والذى كان يُحاول أن يعتدى على منطقة عملنا

543
01:16:30,421 --> 01:16:35,213
حقاً .. ولماذا لم تأتي إليّ قبل أن
تقوم بتلك السرقة اللعينه ؟

544
01:16:36,002 --> 01:16:37,982
. قبل أن تُعين هذا اللعين

545
01:16:37,982 --> 01:16:41,204
. (هذا شئ لا شأن لك به يا (بيرنى
. لم أرغب بأن أورطك في هذا

546
01:16:41,204 --> 01:16:43,684
! حسناً ، أنا مُتورط الآن

547
01:16:45,326 --> 01:16:46,870
.. دعنى أخبرك بشئ ما

548
01:16:46,870 --> 01:16:54,366
! أى شخص ... أى شخص
. يعلم أننا سرقنا من العائلة ، فسيموت كلانا

549
01:16:54,366 --> 01:16:57,201
أى عائلة لعينة تلك ؟

550
01:16:57,201 --> 01:16:59,909
العائلة التى ما زالت تُنادينى بـ" اليهودى اللعين" ؟

551
01:17:01,003 --> 01:17:03,372
! في وجهي

552
01:17:03,808 --> 01:17:10,152
(أتعلم ، أنا في الـ59 من عمري يا (بيرنى
. وما زالوا يقرصون خدي وكأنني مازلت طفلاً لعيناً

553
01:17:10,641 --> 01:17:12,116
! العائلة

554
01:17:12,116 --> 01:17:14,689
. الأموال تأتي دائماً بسهولة

555
01:17:14,689 --> 01:17:16,662
. أنت تعلم هذا

556
01:17:17,868 --> 01:17:20,466
. (لهذا يجب أن نقتل هذا السائق يا (بيرني

557
01:17:21,719 --> 01:17:23,354
. يجب أن نتخلص منهُ

558
01:17:23,354 --> 01:17:24,347
. (وصديقك (شانون

559
01:17:24,347 --> 01:17:29,103
. إنهما الوحيدان الذان بإمكانهم ربطى بهذه السرقة

560
01:18:07,938 --> 01:18:11,743
. والآن ، جاء دورك لتنظف ورائي

561
01:19:14,333 --> 01:19:15,992
... كُل هذه السيارات الثمينة

562
01:19:16,027 --> 01:19:18,217
. وأنا ظننت أن لديك أقفال جيدة

563
01:19:22,825 --> 01:19:24,132
. الأبواب دائماً مفتوحة لك

564
01:19:24,167 --> 01:19:25,968
هل أنت ذاهب لمكان ما ؟

565
01:19:32,105 --> 01:19:33,524
. كُنت أفكر بشأن هذا

566
01:19:34,975 --> 01:19:36,601
. أنا أبحث عن سائقك

567
01:19:39,053 --> 01:19:41,370
، دخولك هُناك هكذا
. أظن أن هُناك أخبار سيئة

568
01:19:41,405 --> 01:19:42,758
. (لا ، يا (شانون

569
01:19:42,793 --> 01:19:44,573
. إنهُ حظٌ سئ

570
01:19:45,548 --> 01:19:48,980
، ألفي عملية سرقة في هذه المدينة كُل عام

571
01:19:49,015 --> 01:19:51,136
. لكنه إختار العملية الغير مُناسبة

572
01:19:52,167 --> 01:19:53,326
. حاول أن يجعل الأمر يبدو صحيحاً

573
01:19:53,361 --> 01:19:55,589
. حسناً ، لقد إختار الشخص الخاطئ لهذا أيضاً

574
01:19:55,624 --> 01:19:59,662
، شريكي أحمق ومغفلاً
. وظهره إلى الحائط

575
01:20:01,238 --> 01:20:02,520
. الآن ، أنا مثلهُ

576
01:20:03,823 --> 01:20:06,009
، إذا لم أصحح هذا الأمر
. سأكون في معضلة كبيرة

577
01:20:10,048 --> 01:20:11,911
هل لديك أي فكرة عن مكان تواجدة ؟

578
01:20:14,915 --> 01:20:16,610
. المكسيك

579
01:20:16,611 --> 01:20:19,393
. (أو ربما يكون مع (بليز

580
01:20:22,907 --> 01:20:24,026
حقاً ؟

581
01:20:30,883 --> 01:20:33,311
. كُنت مُتحمساً بشأن هذا الشئ كُله

582
01:20:34,310 --> 01:20:35,823
! إسمى على سيارة

583
01:20:36,905 --> 01:20:38,665
. أعنى ، إنظر لجمالة

584
01:20:39,832 --> 01:20:42,031
. أردت أن أرى إسمى على هذا الشئ

585
01:20:44,716 --> 01:20:46,793
. أعتقد أننا كُنا سننجح في هذا العمل

586
01:21:02,903 --> 01:21:03,732
. لا تقلق

587
01:21:03,767 --> 01:21:04,704
. لا تقلق

588
01:21:04,739 --> 01:21:05,537
. هذا كُل شئ

589
01:21:05,572 --> 01:21:09,208
. لقد إنتهيت
. لا يوجد ألم ، إنتهى الأمر ، إنتهى

590
01:25:47,926 --> 01:25:51,208
ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟ -
. لا أعلم -

591
01:25:51,926 --> 01:25:54,208
. سأتفحص الأمر

592
01:26:21,926 --> 01:26:24,208
هل كل شئ على ما يرام ؟ -
. أجل -

593
01:26:30,926 --> 01:26:32,926
ماذا بحق الجحيم ؟

594
01:28:21,794 --> 01:28:22,560
. (نينو)

595
01:28:23,794 --> 01:28:27,635
نينو) ؟)
مَن على الهاتف ؟

596
01:28:29,704 --> 01:28:30,929
. أنت تعلم من هذا

597
01:28:32,898 --> 01:28:33,646
أين (نينو) ؟

598
01:28:36,764 --> 01:28:37,538
. لقد مات

599
01:28:41,514 --> 01:28:43,449
. أعتقد أن هذا الأمر طال بما يكفي

600
01:28:45,240 --> 01:28:47,382
أترى أى سبب لإستمرارة ؟

601
01:28:49,487 --> 01:28:51,187
ما رأيك في أن نتقابل ؟

602
01:28:54,481 --> 01:28:55,983
لماذا أفعل هذا ؟

603
01:28:57,540 --> 01:28:58,360
...حسناً

604
01:28:58,395 --> 01:29:02,098
. أنا وأنت وصديقتك اللاعبين الوحيدين المُتبقين

605
01:29:02,133 --> 01:29:04,362
ما رأيك في هذا كسبب ؟

606
01:29:06,822 --> 01:29:07,742
متى ؟

607
01:29:08,812 --> 01:29:09,822
. غداً

608
01:29:11,146 --> 01:29:12,346
..."هُناك مكان على طريق "شيرمان

609
01:29:12,381 --> 01:29:14,587
. "إنهُ مطعم يُدعى "الحائط العظيم

610
01:29:14,622 --> 01:29:15,453
أتعرفه ؟

611
01:29:16,392 --> 01:29:17,677
. سوف أجدهُ

612
01:29:44,515 --> 01:29:45,795
هل يمكنني التحدث إليكِ ؟

613
01:29:49,039 --> 01:29:50,421
. لن اٌطيل عليكِ

614
01:29:55,626 --> 01:29:57,484
. عليّ الذهاب لمكان ما ، الآن

615
01:29:57,020 --> 01:29:58,382
. لا أعتقد أنهُ بإمكانى العودة

616
01:30:04,000 --> 01:30:05,590
... فقط أردتك أن تعلمي

617
01:30:06,806 --> 01:30:14,571
(أن تواجدي جواركِ أنتِ و(بنيسيو
. كان أفضل شيءٍ حدث لي

618
01:31:06,343 --> 01:31:07,608
هل أتيت بالمال ؟

619
01:31:14,206 --> 01:31:15,762
.. إليك ما سأعرضهُ عليك

620
01:31:17,046 --> 01:31:18,867
، لو أعطيتني المال
. ستكون الفتاة آمنة

621
01:31:19,978 --> 01:31:23,159
. للأبد ، لن يعرف أحداً بشأنها
. ستكون خارج الأمور

622
01:31:25,403 --> 01:31:27,229
. لا يمكنني أن أعرض عليك نفس الشئ

623
01:31:28,855 --> 01:31:30,519
. لذا ، إليك ما أقترحة

624
01:31:31,952 --> 01:31:33,782
... نُبرم إتفاقنا
. ونتصافح

625
01:31:35,154 --> 01:31:37,125
. ثُم تبدأ من جديد مع بقية حياتك

626
01:31:40,060 --> 01:31:43,927
، أي أحلام تملكها
.. خُطط أو آمال للمستقبل

627
01:31:43,962 --> 01:31:46,894
. أعتقد أنهُ عليك أن تؤجل هذا

628
01:31:48,552 --> 01:31:50,863
. لبقية حياتك ، سوف تنظر دائماً أعلى كتفك

629
01:31:50,898 --> 01:31:55,058
، أنا فقط أقول لك هذا
. لأنني أريدك أن تعلم الحقيقة

630
01:31:56,899 --> 01:31:58,209
. لكن الفتاة ستكون في مأمن

631
01:32:19,170 --> 01:32:21,990
أين المال الآن ؟

632
01:32:22,391 --> 01:32:26,465
. في السيارة

633
01:32:32,215 --> 01:32:32,935
. هيّا

634
01:35:24,493 --> 01:37:23,325
{\fad(2000,600)\pos(192,250)\c&119bdb\&b2}
Subtitled By | MiCanO | © 2011
MiCanO | تمّت الترجمة بواسطة
ZZEST | تمّ تعديل الترجمة بواسطة

