1
00:00:22,069 --> 00:00:28,069
ترجمة
م/محمد عبدالرحمن
SiEMENS

2
00:00:27,970 --> 00:00:37,970
SiEEEMENS
@
WWW.DVD4ARAB.COM

3
00:00:50,254 --> 00:00:53,568
عــــــــــــام جيـــــــــــد

4
00:01:07,554 --> 00:01:10,154
قبل عدة مواسم

5
00:01:23,593 --> 00:01:24,469
ماكس

6
00:01:25,595 --> 00:01:29,766
هل استستلمت بعد؟-
لا-

7
00:01:43,613 --> 00:01:45,824
بما أن هذه ليلتك الأخيرة هنا

8
00:01:45,949 --> 00:01:49,911
وجدت أنه من المناسب أن أقدم لك شيئا خاصا

9
00:01:50,036 --> 00:01:52,455
باندول-
اختيار رائع-

10
00:01:52,580 --> 00:01:57,210
تيمبيي باندول من انتاج 1969

11
00:01:57,293 --> 00:02:00,839
خمر يمكنها أن تدير رأس أشد الرجال.

12
00:02:00,964 --> 00:02:04,556
ذات مرة رأيت مصارعا محترفا

13
00:02:05,135 --> 00:02:06,469
يسقط أرضا

14
00:02:06,594 --> 00:02:09,556
لمجرد شربه كأسا واحدا

15
00:02:09,639 --> 00:02:12,309
ربما ارتطمت ركبتي بأسفل بطنه عندها

16
00:02:13,977 --> 00:02:16,604
ربما كان من المهم أن ألومه

17
00:02:16,730 --> 00:02:18,023
عما كنت أتحدث من قبل؟

18
00:02:18,148 --> 00:02:19,941
كنت تتحدث عن أهمية الحلة الزرقاء الجيدة

19
00:02:20,025 --> 00:02:21,234
لا يمكن أن نبالغ فيها

20
00:02:21,318 --> 00:02:22,861
هذا صحيح

21
00:02:22,986 --> 00:02:25,739
ان الحلة الزرقاء هي أكثر شيئ ملائم للاستعداد

22
00:02:25,822 --> 00:02:27,657
لكن الأهم من الحلة

23
00:02:27,741 --> 00:02:29,451
هو الرجل الذي يصنعها لك

24
00:02:29,576 --> 00:02:33,371
اذا وجدت خياطا جيدا
فلا تعطي اسمه لأحد

25
00:02:33,496 --> 00:02:37,208
و لا حتى تحت التهديد
بالايذاء الجسدي

26
00:02:43,173 --> 00:02:44,924
الآن..أين وصلنا؟

27
00:02:45,008 --> 00:02:46,843
دور من هذا؟-
انه دوري-

28
00:02:53,808 --> 00:02:57,771
ماكس.. هل أخبرتك من قبل
لماذا أستمتع للغاية بصنع الشراب؟

29
00:02:57,854 --> 00:03:00,190
أنت لا تصنع الشراب يا عمي هنري
ذلك الفتى دوفلوه هو من يصنعه

30
00:03:00,315 --> 00:03:04,653
في فرنسا صاحب الأرض
هو دائما من يقوم بصنع الشراب

31
00:03:04,778 --> 00:03:07,238
بالرغم من أنه لا يفعل شيئا سوى الاشراف

32
00:03:07,364 --> 00:03:10,408
والمراقبة بمنظاره من وضع مريح

33
00:03:10,533 --> 00:03:14,371
أنا أستمتع بصنع الشراب لأن ذلك المشروب السامي

34
00:03:14,454 --> 00:03:17,749
ببساطة غير قادر على الكذب

35
00:03:17,874 --> 00:03:20,210
سواء قطفت الثمار مبكرا أو متأخرة
هذا لا يهم

36
00:03:20,335 --> 00:03:23,213
فان الشراب دائما سيهمس بداخل فمك

37
00:03:23,338 --> 00:03:28,677
بصراحة تامة لا يمكن انكارها
في كل مرة تتناول رشفه منه

38
00:03:32,222 --> 00:03:33,682
لذيذ

39
00:03:33,807 --> 00:03:35,725
الآن يا ماكسيمليان

40
00:03:35,850 --> 00:03:38,269
أنت الآن تعرف لماذا أحب الشراب جدا

41
00:03:38,395 --> 00:03:40,939
هل هناك ما تود اخباري به؟

42
00:03:41,064 --> 00:03:42,065
نعم

43
00:03:42,190 --> 00:03:43,733
اذن ما هو؟

44
00:03:48,863 --> 00:03:50,240
كش ملك

45
00:03:50,323 --> 00:03:53,034
أيها الحقير الصغير

46
00:03:58,504 --> 00:04:01,262
بعد عدة مواسم

47
00:04:08,425 --> 00:04:11,469
صباح الخير يا فئران التجارب-
صباح الخير يا ماكس-

48
00:04:11,594 --> 00:04:13,221
اليوم سنقوم بالانطلاق

49
00:04:13,346 --> 00:04:15,890
اليوم هو يوم الجشع الشرير

50
00:04:18,601 --> 00:04:20,603
ان سر الثراء يا فئران التجارب

51
00:04:20,687 --> 00:04:24,816
هو نفس سر الكوميديا

52
00:04:24,941 --> 00:04:26,401
التوقيت

53
00:04:28,984 --> 00:04:31,197
115.10يا ماكس
أعتقد أن علينا التحرك الآن

54
00:04:31,281 --> 00:04:33,283
ليس بعد يا آلف-
سيدي-

55
00:04:33,366 --> 00:04:34,534
لماذا تنادني دائما بـ آلف؟

56
00:04:34,617 --> 00:04:36,536
لأنك أحمق متهور صغير يا كيني

57
00:04:36,619 --> 00:04:39,205
و بصفتي رئيسك
و أتفوق عليك جينيا

58
00:04:39,289 --> 00:04:41,207
فبوسعي أن أدعوك بما أشاء

59
00:04:42,459 --> 00:04:44,961
هاتف ماكس سكينر-
أنا كيمبرلي..هل ماكس موجود؟-

60
00:04:45,086 --> 00:04:48,214
لحظة واحدة من فضلك؟
انها كيمبرلي

61
00:04:50,925 --> 00:04:53,553
آسفة يا كيمبرلي..ماكس ليس هنا-
أين هو اذن؟-

62
00:04:53,637 --> 00:04:56,514
انه مع خطيبته
يجريان بروفة زفافهما اليوم

63
00:04:56,640 --> 00:04:58,266
ماذا؟-
هل تريد ترك رسالة له؟-

64
00:04:58,391 --> 00:04:59,976
لا..لا أريد

65
00:05:00,101 --> 00:05:01,269
حسنا

66
00:05:02,437 --> 00:05:04,064
115.90...

67
00:05:04,147 --> 00:05:07,317
116...

68
00:05:07,442 --> 00:05:08,485
116.10.

69
00:05:08,610 --> 00:05:09,903
حسنا يا فئران التجارب
فقط تذكروا

70
00:05:09,986 --> 00:05:11,404
نحن لا نلهو هنا

71
00:05:11,488 --> 00:05:14,532
خمسون
الناس يشترون يا ماكس

72
00:05:14,658 --> 00:05:16,076
قم بالبيع

73
00:05:20,747 --> 00:05:22,290
لك هذا

74
00:05:25,168 --> 00:05:26,419
أقول أن لك هذا

75
00:05:33,009 --> 00:05:34,719
ذلك اللعين ماكس يغرق السوق بالأسهم

76
00:05:34,844 --> 00:05:38,181
لكنه لا يستطيع فعل ذلك
ان بيننا اتفاق سادة محترمين على التبادل

77
00:05:38,306 --> 00:05:42,185
اتفاق السادة المحترمين
يبنى على وجود سادة محترمين أصلا

78
00:05:42,268 --> 00:05:46,022
لقد وضع خمسة مليارات دولار للبيع
و الأسعار تنخفض الى الحضيض

79
00:05:46,106 --> 00:05:47,107
هيا أيها البشر تحركوا

80
00:05:47,190 --> 00:05:49,818
هيا..قوموا بالبيع

81
00:05:49,901 --> 00:05:51,486
قوموا بالبيع

82
00:05:54,531 --> 00:05:56,324
سيدفنونك يا ماكس

83
00:05:56,408 --> 00:05:58,952
بسبب الطريقة التي تتعامل بها

84
00:06:04,207 --> 00:06:08,878
السعر هبط الى 113.50

85
00:06:10,714 --> 00:06:12,215
الأسعار مازالت تنخفض

86
00:06:12,340 --> 00:06:13,633
اشتروا

87
00:06:13,717 --> 00:06:15,218
اشتر كل الأسهم اللعينة ثانية

88
00:06:15,302 --> 00:06:17,053
اشترهم حالا

89
00:06:17,178 --> 00:06:18,555
اشترهم ثانية
هيا

90
00:06:18,638 --> 00:06:20,598
لا تقلق
فقط اشتر ثانية

91
00:06:20,724 --> 00:06:22,100
أنت عبقري يا ماكس

92
00:06:25,061 --> 00:06:28,690
ذلك الوغد..لقد قام بخفض الأسعار
ليشتر كل الأسهم ثانية بثمن بخس

93
00:06:28,815 --> 00:06:30,442
قوموا بالشراء

94
00:06:30,567 --> 00:06:31,901
اشتروا الآن..هيا

95
00:06:36,982 --> 00:06:43,409
لأنه رجل لطيف طيب
و لا أحد ينكر ذلك

96
00:06:43,997 --> 00:06:45,832
أنا أنكر-
وأنا-

97
00:06:45,915 --> 00:06:48,126
أحسنتم عملا اليوم يا فئران التجارب

98
00:06:48,251 --> 00:06:49,252
عمل رائع

99
00:06:49,377 --> 00:06:51,796
لقد جمعنا مبلغا محترما من المال

100
00:06:53,006 --> 00:06:57,010
لقد أثبتنا اليوم المثل القائل
...أن الفوز ليس كل شيء

101
00:06:57,093 --> 00:06:59,095
بل هو الهدف الأوحد

102
00:07:09,731 --> 00:07:12,692
كانت هناك تعاملات غريبة
في سوق الأسهم اليوم

103
00:07:12,776 --> 00:07:17,280
الأسعار انخفضت الى 112.5
بعد قيام شركة لوردن بروذرز

104
00:07:17,405 --> 00:07:20,033
بطرح أسهم قيمتها 3مليارات دولار للبيع

105
00:07:20,116 --> 00:07:23,453
و في تعامل غير معتاد
قامت الشركة بشراء الأسهم ثانية

106
00:07:23,536 --> 00:07:30,377
بعد انخفاض الأسعار
لتجني ربحا قيمته 77مليون دولار

107
00:07:30,460 --> 00:07:31,836
الشكوى من هذا التعامل كانت صاخبة

108
00:07:31,961 --> 00:07:35,799
وأثارت ردود فعل واسعة
مع أنباء عن القيام بالتحقيق

109
00:07:36,967 --> 00:07:38,134
صباح الخير يا سيد سكينر

110
00:07:38,259 --> 00:07:40,470
صباح الخير يا بيرت-
تهانئي-

111
00:07:40,595 --> 00:07:43,598
أشكرك-
هلا أسديتني نصيحة يا سيد سكينر-

112
00:07:43,723 --> 00:07:45,642
سأخبرك بنصيحة يا بيرت

113
00:07:45,725 --> 00:07:48,645
لا تربت أبدا على كلب محترق

114
00:07:49,813 --> 00:07:51,231
وغد

115
00:08:39,154 --> 00:08:41,823
هنري ... تبا

116
00:08:44,427 --> 00:08:47,620
هل أنت جاهز لقراءة رسائل المعجبين؟-
أتحفني يا صغيري-

117
00:08:47,704 --> 00:08:49,205
وغد

118
00:08:49,289 --> 00:08:50,081
وغد

119
00:08:50,957 --> 00:08:52,083
احترق في الجحيم-
حسنا-

120
00:08:52,208 --> 00:08:53,335
لتتعفن في الجحيم

121
00:08:53,460 --> 00:08:54,294
جميل

122
00:08:54,377 --> 00:08:55,253
مُت

123
00:08:55,378 --> 00:08:55,920
رائع

124
00:08:56,046 --> 00:08:57,047
ماكسي؟

125
00:08:57,172 --> 00:08:58,840
تهانئي..أنت بطلي

126
00:08:58,965 --> 00:09:00,383
من أرسل هذه؟

127
00:09:00,467 --> 00:09:01,217
محاميك

128
00:09:01,343 --> 00:09:02,260
ماكسي..اسمع

129
00:09:02,385 --> 00:09:05,347
لقد أنهيت لتوى محادثة مع أوزيه

130
00:09:05,472 --> 00:09:08,266
انها موثقة العقود التي تتولى وصية عمك هنري

131
00:09:08,391 --> 00:09:09,559
هل هي من أرسلت لي الخطاب؟

132
00:09:09,684 --> 00:09:11,728
نعم

133
00:09:11,853 --> 00:09:15,231
على كل حال..اسمع هذا

134
00:09:15,357 --> 00:09:16,441
يبدو أن عمك هنري

135
00:09:16,566 --> 00:09:19,277
لم يقم بتحديث وصيته
طوال 20 عاما

136
00:09:19,402 --> 00:09:23,490
لهذا استغرق الأمر من الفرنسيين
شهرا كاملا كي يخبرونا

137
00:09:23,573 --> 00:09:25,158
حسنا..ماذا سنفعل في هذا الأمر؟

138
00:09:25,241 --> 00:09:26,326
هل ستكون هناك جلسة لقراءة الوصية

139
00:09:26,409 --> 00:09:27,410
أم أننا سنقوم بتحميلها من الانترنت

140
00:09:27,535 --> 00:09:29,287
هل هذا ما يفعلونه هذه الأيام؟
ماذا سيحدث؟

141
00:09:29,412 --> 00:09:33,708
هذا هو المقصود يا ماكس-
معذرة؟-

142
00:09:33,833 --> 00:09:36,252
ليست هناك وصية قانونية-
حقا؟-

143
00:09:36,378 --> 00:09:37,629
و أنت أقرب أقربائه

144
00:09:37,754 --> 00:09:40,298
لذا..سترث كل شيء-
ماذا سأرث؟..ملابسه-

145
00:09:40,423 --> 00:09:42,758
واسطوانات فونوغراف اديموندو روس

146
00:09:42,884 --> 00:09:46,137
ستحصل على المنزل
سترث المنزل

147
00:09:46,262 --> 00:09:47,347
ماذا؟ المنزل الريفي القديم

148
00:09:47,430 --> 00:09:49,140
وحقول العنب والثمار و كل شيء

149
00:09:49,265 --> 00:09:52,936
مكان كهذا لابد أنه يساوي ثروة

150
00:09:54,688 --> 00:09:58,274
على كل حال
لقد حجزت لك على طائرة

151
00:09:58,358 --> 00:10:01,528
وحددت لك ميعادا مع أوزيه
غدا في الساعة الثالثة

152
00:10:01,611 --> 00:10:03,279
ستقوم بتوقيع بعض الأوراق

153
00:10:03,405 --> 00:10:04,781
هيا..أنا لا أستطيع السفر الى فرنسا غدا

154
00:10:04,864 --> 00:10:06,199
جيما..أنا بطل المدينة اليوم

155
00:10:06,282 --> 00:10:09,411
أحتاج للقيام ببعض جولات النصر هنا
لأستعرض عضلاتي في المدينة

156
00:10:09,536 --> 00:10:11,037
وأسهر ليلة أو ليلتين
هيا

157
00:10:11,121 --> 00:10:12,664
لقد سمعت الرسائل

158
00:10:12,789 --> 00:10:14,457
عندما يكرهك الجميع
هذا هو المرح الحقيقي

159
00:10:14,582 --> 00:10:16,918
اذهب يا ماكس
سنعتني نحن بالمكان أثناء غيابك

160
00:10:17,043 --> 00:10:18,253
لا مشكلة

161
00:10:18,378 --> 00:10:19,421
حسنا

162
00:10:19,546 --> 00:10:21,172
كين

163
00:10:21,298 --> 00:10:23,967
لماذا لا تذهب وتبحث
عن حيوان صغير لتعذبه؟

164
00:10:24,092 --> 00:10:27,637
أحضر جروا وقم برفسه في الشرفة

165
00:10:36,313 --> 00:10:37,814
أخبرني يا ماكس-
بماذا؟-

166
00:10:37,939 --> 00:10:39,816
هل كنت تهتم لأمره؟

167
00:10:40,942 --> 00:10:42,319
نعم..كنت كذلك

168
00:10:43,570 --> 00:10:46,948
متى كانت آخر مرة حدثته فيها؟-
منذ زمن بعيد-

169
00:10:47,073 --> 00:10:49,284
لماذا؟-
لا أعلم يا جيما-

170
00:10:49,367 --> 00:10:52,329
على الأرجح أن الأمر يتعلق
بكوني وغدا

171
00:10:54,831 --> 00:10:56,166
حسنا

172
00:11:14,517 --> 00:11:15,769
ماكس

173
00:11:15,852 --> 00:11:17,604
مرحبا..كيف حالك؟-
كيف حالك؟-

174
00:11:17,687 --> 00:11:19,856
تهانئي-
أشكرك-

175
00:11:19,981 --> 00:11:22,442
أرغب بشدة أن أحدق مبهورا في الغرفة

176
00:11:22,525 --> 00:11:25,362
حسنا..اتبعني

177
00:11:28,448 --> 00:11:30,742
داني..كيف حالك؟-
تهانئي-

178
00:11:30,867 --> 00:11:32,535
أشكرك.. أوستن-
ماكس..تهانئي-

179
00:11:32,661 --> 00:11:33,745
أبلغ والدك تحياتي

180
00:11:33,870 --> 00:11:35,705
حبيبتي
كيف حالك؟

181
00:11:35,789 --> 00:11:37,415
بخير..كيف حالك؟-
لوسي-

182
00:11:37,540 --> 00:11:39,834
مرحبا-
لم أكن أعرف أنكما تعرفان بعضكما-

183
00:11:40,960 --> 00:11:43,254
انه حبوب

184
00:11:46,383 --> 00:11:48,635
باقة رائعة

185
00:11:48,718 --> 00:11:50,053
أنف مغر

186
00:11:50,136 --> 00:11:51,179
عسل و توابل

187
00:11:51,304 --> 00:11:53,139
كل شيء جميل

188
00:11:53,223 --> 00:11:55,558
التحقيق في النغمات المتعددة
كشف عن أشكال رائعة

189
00:11:55,642 --> 00:11:58,061
من اللون الأحمر
الذي يدل على نضجها في بوردو

190
00:11:58,186 --> 00:12:00,563
انه شراب بيرجاندي

191
00:12:02,148 --> 00:12:03,233
أعلم ذلك

192
00:12:03,358 --> 00:12:04,442
هل تريد كأسا يا سيدي؟

193
00:12:04,567 --> 00:12:07,904
أعتقد أنني سأسقط عندها

194
00:12:07,988 --> 00:12:09,280
شكرا-
تشارلز-

195
00:12:09,406 --> 00:12:11,241
هل فكرت في منزل بواجهتين
ذو اطلالة

196
00:12:11,366 --> 00:12:12,617
بداخل مزرعة فرنسية؟

197
00:12:12,742 --> 00:12:13,827
كم يساوي في رأيك؟

198
00:12:13,910 --> 00:12:15,829
ماكس..لم يمر يوم بعد

199
00:12:15,912 --> 00:12:19,207
منذ علمت أن عمك
قد رحل عن دنيانا

200
00:12:19,332 --> 00:12:21,042
وكل ما تفكر فيه هو المال

201
00:12:21,167 --> 00:12:22,794
هذا العم الذي تتحدث عنه يا تشارلي

202
00:12:22,919 --> 00:12:24,754
هو الذي علمني قيمة الرجل تقاس بماله

203
00:12:24,838 --> 00:12:27,424
حسنا..متى ستأتي لي بأدق التفاصيل

204
00:12:27,549 --> 00:12:28,842
لأن وكيل بيع المزارع يحتاج اليها

205
00:12:28,925 --> 00:12:29,926
كي ينشب أظفاره فيها

206
00:12:30,051 --> 00:12:32,595
حسنا.. لقد مرت فترة كبيرة

207
00:12:32,721 --> 00:12:34,723
منذ كنت هناك
لكن ما أتذكره

208
00:12:34,848 --> 00:12:37,475
نصف دستة من غرف النوم
حمام سباحة و ملعب تنس

209
00:12:37,600 --> 00:12:39,019
و مطبخ ذو حجم محترم

210
00:12:39,102 --> 00:12:42,105
شكرا-
و11 هكتارا من مزارع العنب-

211
00:12:42,188 --> 00:12:44,899
اللعنة يا ماكس
يبدو كأنك تتحدث عن قصر ريفي

212
00:12:45,025 --> 00:12:47,277
و كم يساوي القصر الريفي هذه الأيام؟

213
00:12:47,402 --> 00:12:50,030
من الواضح أن سعره يندرج في خانة الملايين

214
00:12:50,113 --> 00:12:51,489
ربما عدة ملايين-
أحقا؟-

215
00:12:51,614 --> 00:12:53,450
رحمك الله يا هنري

216
00:12:53,533 --> 00:12:54,576
لن أحسب عمولتي

217
00:12:54,659 --> 00:12:55,910
لا أتوقع منك أن تفعل ذلك يا تشارلي

218
00:12:56,036 --> 00:12:57,662
لهذا أنا أحبك

219
00:12:57,787 --> 00:12:59,706
حسنا..في هذه الحالة يا ماكس

220
00:12:59,789 --> 00:13:02,500
نخبك

221
00:13:33,156 --> 00:13:35,283
جيما

222
00:13:36,444 --> 00:13:39,412
من فضلك قم بالدوران

223
00:13:39,877 --> 00:13:41,326
...من فضلك

224
00:13:46,292 --> 00:13:48,059
صباح الخير
تقدم..تقدم

225
00:13:58,139 --> 00:13:59,683
نعم-
كيني؟-

226
00:13:59,808 --> 00:14:01,476
أريد أن أعرف ناتج العشر سنوات الحالية

227
00:14:01,601 --> 00:14:04,229
و تصور عن رواتب غير المزارعين

228
00:14:04,354 --> 00:14:07,691
وأريد منك أن تبعد مؤخرتك الصغيرة عن كرسيي

229
00:14:07,816 --> 00:14:10,318
شكرا

230
00:14:11,277 --> 00:14:13,697
كيف عرف هذا؟

231
00:14:18,618 --> 00:14:20,745
لانس أرمسترونج

232
00:14:38,138 --> 00:14:40,849
ماكسي..مرحبا كيف حالك؟

233
00:14:40,974 --> 00:14:42,392
جيما..حبيبتي
اعترفي

234
00:14:42,517 --> 00:14:44,602
لقد قمت بهذا لأني لم لأنم معك
ليلة حفلة الكريسماس

235
00:14:44,728 --> 00:14:46,354
أليس كذلك؟-
...أقسم بحياتي يا ماكس-

236
00:14:46,479 --> 00:14:48,732
أنه لم يكن لديهم سيارات أخرى

237
00:14:50,066 --> 00:14:51,985
اذن ..أين أنت الآن يا ماكس

238
00:14:52,068 --> 00:14:54,612
تبا

239
00:14:54,738 --> 00:14:56,740
حسنا..لقد وصلت لنهاية الطريق

240
00:14:56,865 --> 00:14:58,950
كلا الاتجاهين عليه علامة د-3

241
00:14:59,075 --> 00:15:01,536
ان لدي مينريبس على اليسار
وكافيليون على اليمين

242
00:15:01,661 --> 00:15:03,496
وكلاهما عليه علامة د-3

243
00:15:03,580 --> 00:15:05,373
تقدم..تقدم-
اخرسي-

244
00:15:05,498 --> 00:15:07,917
حسنا..انتظر دقيقة وسأساعدك

245
00:15:08,043 --> 00:15:09,336
ان لدي جهاز تحديد اتجاه هنا

246
00:15:09,419 --> 00:15:11,421
تقدم..تقدم-
يعاني من تأتأة-

247
00:15:11,504 --> 00:15:13,548
بصراحة.. ايتها الفرنسية الحقيرة

248
00:15:15,091 --> 00:15:17,302
حسنا..اتجه يسارا وهذا سيقودك مباشرة

249
00:15:17,427 --> 00:15:20,388
الى ن-7
و اذا كنت فعلا قد انطلقت اليه

250
00:15:20,513 --> 00:15:23,600
فربما وصلت لموعدك في الوقت المناسب

251
00:15:26,686 --> 00:15:29,814
تبا

252
00:15:32,025 --> 00:15:33,485
مركز التحكم

253
00:15:33,610 --> 00:15:35,403
حسنا.. يا عزيزتي
هلا قمت بتأجيل الموعد

254
00:15:35,487 --> 00:15:38,365
مع موثقة العقود
الى صباح الغد

255
00:15:38,448 --> 00:15:39,366
حسنا

256
00:15:39,449 --> 00:15:41,117
ماذا عن المفاتيح يا ماكس

257
00:15:41,242 --> 00:15:43,453
كانت هناك صخرة أمام الباب

258
00:15:43,578 --> 00:15:46,748
أخبريها أن تضع المفاتيح تحتها

259
00:15:46,873 --> 00:15:48,792
و أنا سآخذهم من هناك

260
00:15:48,917 --> 00:15:50,961
حسنا..علم

261
00:17:08,705 --> 00:17:11,666
مرحبا؟

262
00:17:13,126 --> 00:17:16,630
هنري؟

263
00:19:03,403 --> 00:19:06,072
أسرع..أنت أبطأ من عمتك ميدج

264
00:19:07,657 --> 00:19:10,493
هكذا يا ماكسيمليان

265
00:19:10,618 --> 00:19:12,662
هذا ليس طريفا

266
00:19:12,787 --> 00:19:15,040
هل أنت رجل أم فأر؟

267
00:19:15,165 --> 00:19:17,500
حسنا..أنا فأر

268
00:19:32,474 --> 00:19:34,643
أنت يائس
يائس

269
00:19:34,726 --> 00:19:36,186
توقف

270
00:19:48,615 --> 00:19:51,451
نقطة المباراة

271
00:19:51,534 --> 00:19:52,869
انها نقطة

272
00:19:52,994 --> 00:19:54,537
انتهت المباراة

273
00:19:54,663 --> 00:19:56,915
انتهت المباراة-
لابد أن تمزح-

274
00:19:58,375 --> 00:20:00,794
عليك أن تفركها

275
00:20:00,877 --> 00:20:02,879
مقصدي يا ماكس
هو:لماذا لا تحتفل؟

276
00:20:03,004 --> 00:20:04,464
لأنني خسرت

277
00:20:04,547 --> 00:20:06,466
حسنا..المرء عليه أن يسلم بخسارته بلياقة

278
00:20:06,549 --> 00:20:12,055
تماما كما يحتفل بانتصاراته

279
00:20:12,180 --> 00:20:13,807
هيا..أرنا رقصة

280
00:20:13,890 --> 00:20:15,475
أر عمك العجوز رقصة

281
00:20:15,558 --> 00:20:16,685
مرحى..لقد خسرت-
حرك ذراعيك واقفز-

282
00:20:16,768 --> 00:20:19,771
مرحى..عظيم..لقد خسرت..خسرت

283
00:20:19,896 --> 00:20:21,022
و عمي هنري فاز-
نعم-

284
00:20:21,147 --> 00:20:23,108
ارقص..لا تترنح مثل الايطاليين

285
00:20:23,233 --> 00:20:24,317
أحسنت يا عمي هنري

286
00:20:24,401 --> 00:20:26,236
هذا غباء

287
00:20:26,361 --> 00:20:28,989
ستعرف يوما

288
00:20:29,072 --> 00:20:31,783
أن المرء لا يتعلم شيئا من الفوز

289
00:20:31,908 --> 00:20:35,245
بينما يمكنه أن يستنبط أعظم الحكم من الخسارة

290
00:20:35,370 --> 00:20:37,122
على الأقل هذه

291
00:20:37,247 --> 00:20:39,916
كيف تستمتع بالنصر

292
00:20:40,041 --> 00:20:43,086
أنه أمر محتم أن تخسر الآن أو لاحقا

293
00:20:43,211 --> 00:20:46,548
الذكاء هو ألا تجعل الخسارة عادتك

294
00:20:46,631 --> 00:20:47,757
اشرب

295
00:21:09,112 --> 00:21:10,530
انه براز دجاج

296
00:21:10,613 --> 00:21:12,157
عفوا؟

297
00:21:12,282 --> 00:21:14,326
ذلك الموجود على الزهور

298
00:21:14,451 --> 00:21:16,703
آه .. سماد

299
00:21:16,786 --> 00:21:18,496
تاتي

300
00:21:18,621 --> 00:21:20,540
مرحبا

301
00:21:20,623 --> 00:21:21,958
أنت دوفلوه؟

302
00:21:22,083 --> 00:21:23,335
نعم

303
00:21:23,460 --> 00:21:24,628
ماكس-
يا الهي-

304
00:21:24,753 --> 00:21:27,672
ألم تنضج بعد

305
00:21:27,797 --> 00:21:30,592
نعم هذا صحيح
منذ طوفان عام 78

306
00:21:30,675 --> 00:21:33,303
صحيح-
ورياح عام 86-

307
00:21:33,428 --> 00:21:35,055
ووباء النباتات عام93

308
00:21:35,138 --> 00:21:36,640
حقا وباء النبات-
مع كل حصاد-

309
00:21:36,765 --> 00:21:40,101
يضيع عام آخر من شبابي

310
00:21:40,185 --> 00:21:41,811
لكن لا زالت لدي زوجتي ليديفين

311
00:21:41,936 --> 00:21:43,229
ليديفين-
نعم-

312
00:21:43,313 --> 00:21:45,482
و كلبي تاتي

313
00:21:47,025 --> 00:21:48,318
أعتقد أنك جائع

314
00:21:48,443 --> 00:21:49,444
من فضلك تعال الليلة

315
00:21:49,569 --> 00:21:50,987
زوجتي ستشوي لك حملا

316
00:21:51,112 --> 00:21:52,322
سأكون صادقا معك

317
00:21:52,447 --> 00:21:55,241
ليست لدي شهية
منذ علمت بنبأ هنري

318
00:21:55,325 --> 00:21:58,411
في آخر سنواته
كنا نراه يذبل

319
00:21:58,495 --> 00:22:01,122
لكني انتويت أن أقوم بعدة أشياء من أجله

320
00:22:01,247 --> 00:22:03,583
كنا قريبين جدا من بعضنا

321
00:22:03,667 --> 00:22:08,254
تقريبا مثل أب و ابنه

322
00:22:08,338 --> 00:22:11,675
أقدر حقا

323
00:22:11,800 --> 00:22:13,093
أنه كان هناك من يعتني به

324
00:22:13,176 --> 00:22:15,178
حسنا. زوجتي ستأتي في الصباح

325
00:22:15,303 --> 00:22:16,471
لتحضر لك الكرواسان. حسنا؟

326
00:22:16,554 --> 00:22:18,640
ستستأنف واجباتها

327
00:22:18,765 --> 00:22:21,351
هيا ..حسنا-
اذا كنت مصرا-

328
00:22:21,659 --> 00:22:22,895
ليلة سعيدة يا دوفلوه

329
00:22:23,097 --> 00:22:23,956
أراك في الغد

330
00:22:37,367 --> 00:22:39,494
مرحبا

331
00:22:43,081 --> 00:22:45,959
لن تمانع في ذلك

332
00:22:52,048 --> 00:22:53,800
نخبك يا هنري

333
00:22:53,883 --> 00:22:57,512
كرست حياتك لمزرعة العنب

334
00:22:57,637 --> 00:22:59,848
و تعبئة الحقيقة في زجاجات

335
00:23:11,484 --> 00:23:13,320
كان هذا حقيقيا

336
00:23:13,403 --> 00:23:17,824
يا الهي. كان واجبا عليهم
"أن يلصقوا عليها عبارة "سم

337
00:23:25,081 --> 00:23:27,417
قهوة.. قهوة

338
00:23:28,543 --> 00:23:30,337
ماذا يوجد هنا؟

339
00:23:30,420 --> 00:23:32,756
و ماذا هنا؟

340
00:23:33,715 --> 00:23:35,342
تبا

341
00:23:41,264 --> 00:23:43,850
صباح الخير يا هنري

342
00:23:43,933 --> 00:23:46,770
حليب

343
00:23:58,073 --> 00:23:59,449
ماكسي

344
00:23:59,574 --> 00:24:00,492
مدام دوفلوه

345
00:24:00,617 --> 00:24:02,452
ماكسي ماكسي ماكسي

346
00:24:09,740 --> 00:24:12,469
لقد أصبحت صبيا كبيرا الآن

347
00:24:12,657 --> 00:24:15,359
هيا اذهب الى الحديقة
و سأحضر لك الفطور

348
00:24:19,957 --> 00:24:22,500
ان مؤخرته لم تعد مشدودة مثلما كانت سابقا

349
00:24:25,058 --> 00:24:26,476
صباح الخير يا جيما

350
00:24:26,559 --> 00:24:28,728
هل تستمتع بوقتك يا ماكس؟

351
00:24:28,812 --> 00:24:30,814
نعم. كأني في حظر تجوال

352
00:24:30,897 --> 00:24:32,315
هذا سيرفع من معنوياتك

353
00:24:32,399 --> 00:24:33,692
لقد تم الايقاع بك

354
00:24:33,817 --> 00:24:36,653
العنوان الرئيسي لصحيفة
فايننشال تايمز

355
00:24:36,736 --> 00:24:39,364
لوردن بروذرز ترايد تخضع للتحقيق

356
00:24:39,489 --> 00:24:41,783
لا تقلقي بهذا الشأن اطلاقا

357
00:24:41,866 --> 00:24:44,244
سلطة الخدمات المالية بدأت اليوم عمل تحقيق رسمي

358
00:24:44,327 --> 00:24:47,330
في آخر أعمال لوردن بروذرز ترايد

359
00:24:47,455 --> 00:24:49,332
نعم. سأتخطى كل ذلك و بصورة قانونية

360
00:24:49,457 --> 00:24:51,209
لقد اتخذت احتياطاتي لحمايتنا

361
00:24:51,334 --> 00:24:53,586
انها مجرد أفعال لاسترضاء أنصار الشفافية

362
00:24:53,670 --> 00:24:55,213
لكنه لا يظن ذلك

363
00:24:55,338 --> 00:24:59,217
نايجل؟-
السير نايجل-

364
00:24:59,342 --> 00:25:02,470
يريد أن يجتمع بك اليوم
في الساعة الخامسة بعد الظهر

365
00:25:02,554 --> 00:25:04,848
حسنا. لابد أنه يريد مناقشة أمر آخر

366
00:25:04,973 --> 00:25:06,641
متى يأتي موعدي مع موثقة العقود؟

367
00:25:06,725 --> 00:25:08,601
بعد حوالي ساعة من الآن

368
00:25:08,685 --> 00:25:10,020
بتوقيتي أم بتوقيتك؟

369
00:25:10,103 --> 00:25:11,479
تبا

370
00:25:11,563 --> 00:25:13,315
جيما

371
00:25:42,385 --> 00:25:43,678
نعم؟

372
00:25:43,762 --> 00:25:45,513
كيف يبدو المنزل يا ماكس؟
هل هو رائع؟

373
00:25:45,597 --> 00:25:48,642
حسنا. كي أكون صادقا معك يا تشارلي
انه بال قليلا

374
00:25:48,725 --> 00:25:49,809
نحن لا نقول بال يا ماكس

375
00:25:49,893 --> 00:25:52,020
بل نقول أنه يعبق بعطر الماضي

376
00:25:52,103 --> 00:25:54,105
و ماذا عن الخمر؟-
... حسنا-

377
00:25:54,230 --> 00:25:55,732
طعمه كطعم كلب مبتل

378
00:25:55,857 --> 00:25:57,692
و يمزق الفم كشفرة حلاقة

379
00:25:57,776 --> 00:25:59,903
و ينتهي طعمه بملامح السوء كاملة

380
00:26:00,028 --> 00:26:02,697
اذن المنزل يتهاوى
و المزرعة تنتج خمرا لا يشرب؟

381
00:26:02,781 --> 00:26:03,990
رائع

382
00:26:04,074 --> 00:26:06,326
شيئ واحد فقط ستحتاجه للخمر

383
00:26:06,409 --> 00:26:07,577
حسنا.. وماهو؟

384
00:26:07,702 --> 00:26:09,329
خبير خمر مرخص له

385
00:26:09,412 --> 00:26:11,706
سيأخذ عينات من التربة والعنب
انه شيئ مثل

386
00:26:11,831 --> 00:26:13,875
اجراء اختبارات
لابد أن تجد بعضهم بالقرب منك

387
00:26:14,000 --> 00:26:16,044
أيضا سنحتاج بعض الفقاقيع المثيرة

388
00:26:16,127 --> 00:26:17,462
لنحصل على صخب المقامرين

389
00:26:17,587 --> 00:26:20,674
أيضا لدي بريد اليكتروني لتراسله

390
00:26:20,757 --> 00:26:23,176
انتظر لحظة
سأكلمك من مكبر الصوت

391
00:26:23,259 --> 00:26:24,260
حسنا. ما هو

392
00:26:24,344 --> 00:26:25,261
Provencelistings@

393
00:26:26,554 --> 00:26:29,391
abroadproperties. Inc.

394
00:26:29,474 --> 00:26:30,308
تبا

395
00:26:30,433 --> 00:26:32,352
آلو-
انتبه-

396
00:26:34,437 --> 00:26:35,939
آلو؟-
تبا-

397
00:26:37,857 --> 00:26:40,318
ماكس؟-
حسنا. أكمل-

398
00:27:04,434 --> 00:27:06,000
"كابينيه أوزيه"
"موثقة عقود"

399
00:27:07,053 --> 00:27:08,096
أوزيه

400
00:27:11,016 --> 00:27:12,434
مرحبا

401
00:27:12,559 --> 00:27:14,352
ماكس سكينر

402
00:27:14,436 --> 00:27:17,480
مزارعو العنب يقومون بصناعة الخمر

403
00:27:17,564 --> 00:27:21,276
و ملاك المزرعة يحتفظون بملكيتها

404
00:27:21,401 --> 00:27:22,277
سيد سكينر؟

405
00:27:22,402 --> 00:27:24,946
نعم.. آه.. حسنا.. هذا جيد

406
00:27:25,071 --> 00:27:27,991
هذا كان يفعل عمك مع السيد ديفلوه

407
00:27:28,074 --> 00:27:30,410
طوال عشرون عاما

408
00:27:30,493 --> 00:27:31,703
في الحقيقة السيد ديفلوه

409
00:27:31,786 --> 00:27:34,080
سيترقب معرفة نواياك

410
00:27:34,164 --> 00:27:36,916
أعتقد أن بامكاني التعجيل بذلك

411
00:27:37,042 --> 00:27:40,211
ليس لدي أي نوايا أن أكون صانع خمور

412
00:27:40,295 --> 00:27:44,633
اذن ستترك السيد ديفلوه يصنع الشراب

413
00:27:44,758 --> 00:27:46,926
و تستمتع بزيارة مزرعتك في عطلة نهاية الاسبوع

414
00:27:47,052 --> 00:27:48,887
أعتقد أنك لم تفهميني جيدا

415
00:27:48,970 --> 00:27:50,680
حياتي في لندن

416
00:27:50,764 --> 00:27:52,349
و أنا لا أحصل على عطلة نهاية الأسبوع

417
00:27:52,432 --> 00:27:54,100
(أنا أنوي بيع مزرعة (لا سيرو

418
00:27:54,225 --> 00:27:55,602
في أقرب فرصة

419
00:27:55,685 --> 00:27:58,938
..و ماذا عن
السيد والسيدة ديفلوه؟

420
00:27:59,022 --> 00:28:00,774
اصغ الي.
في حالات كهذه

421
00:28:00,899 --> 00:28:02,108
نتوصل ببساطة الى مبلغ ترضية

422
00:28:02,233 --> 00:28:04,986
اذا لم يكن هناك شيئ آخر
فلدي طائرة علي أن ألحق بها

423
00:28:05,111 --> 00:28:07,280
حسنا

424
00:28:23,630 --> 00:28:26,132
(أنت ستبيع (لاسيرو

425
00:28:26,216 --> 00:28:28,009
لابد أن هناك خطأ ما

426
00:28:28,134 --> 00:28:29,511
الأخبار تنتقل بسرعة هنا

427
00:28:30,971 --> 00:28:32,389
.. ولكن عمك

428
00:28:32,472 --> 00:28:34,349
لقد أراد لك أن تملكها

429
00:28:34,474 --> 00:28:35,350
ليس أن تبيعها

430
00:28:35,475 --> 00:28:36,643
أعتقد أنه اذا كان يقصد ذلك

431
00:28:36,768 --> 00:28:38,645
لقام بكتابته في وصية خاصة

432
00:28:38,770 --> 00:28:39,980
و هو لم يفعل ذلك

433
00:28:40,063 --> 00:28:42,440
أنت تعرف أن هنري لم يكن بمثل أسلوبك

434
00:28:42,524 --> 00:28:44,985
لقد كان رجل يهوى الأسرار
رجل عاطفي

435
00:28:45,110 --> 00:28:46,569
انه لم يكتب شيئا

436
00:28:46,653 --> 00:28:48,822
أنت تنوي أن تبعدني عن عنبي؟

437
00:28:48,947 --> 00:28:51,324
انه عنبي أنا يا ديفلوه

438
00:28:51,449 --> 00:28:53,284
أنا أحيا وسطهم

439
00:28:53,368 --> 00:28:54,536
أتنفس وسطهم

440
00:28:54,661 --> 00:28:56,413
أنهم يبللون يدي أنا

441
00:28:56,496 --> 00:28:58,999
اسمع يا فرانسيس
عندما أبيع المزرعة

442
00:28:59,082 --> 00:29:02,085
أنوي أن أعطيك ترضية مناسبة

443
00:29:02,168 --> 00:29:04,921
هل تعرف يا سيدي
...معنى أن تحب شيئا

444
00:29:05,005 --> 00:29:07,424
أكثر من حياتك ذاتها؟

445
00:29:07,507 --> 00:29:10,635
أن تسلم أيامك ولياليك لارادة الطبيعة المتقلبة؟

446
00:29:10,760 --> 00:29:12,679
لم يتبق لي سوى بضع قطفات

447
00:29:12,804 --> 00:29:16,391
قريبا جسدي و روحي
سينهزمان أمام الإرهاب

448
00:29:16,516 --> 00:29:18,601
و أتحداك أن تجرؤ و تأتي هنا
لتأخذني بعيدا عنهم

449
00:29:18,685 --> 00:29:20,061
عن فرصتي الأخيرة في الخلود

450
00:29:20,186 --> 00:29:23,231
أخشي أنني سأفعل ذلك
ابق على اتصال

451
00:29:28,178 --> 00:29:30,238
أينما وجدت الأرض
ستوجد الحرب

452
00:29:32,574 --> 00:29:34,075
أنا أرحل الآن

453
00:29:34,200 --> 00:29:35,493
جيد

454
00:29:35,577 --> 00:29:37,787
لأن السير نايجل قام برحلة خاصة يا ماكس

455
00:29:37,871 --> 00:29:39,789
هل كل شيئ بخير؟-
كل شيئ على ما يرام-

456
00:29:39,873 --> 00:29:42,459
جيد. هل تذكرت أن تلتقط الصور من أجل تشارلي؟

457
00:29:42,542 --> 00:29:43,627
نعم

458
00:29:43,710 --> 00:29:45,420
تبا

459
00:29:45,545 --> 00:29:47,422
أحمق

460
00:30:39,849 --> 00:30:43,395
لنر ماذا ستفعل

461
00:30:43,520 --> 00:30:44,604
واحد.. اثنان

462
00:30:44,729 --> 00:30:46,314
و ننطلق

463
00:31:09,212 --> 00:31:11,047
نعم؟-
اركب السيارة-

464
00:31:11,131 --> 00:31:13,675
ابتعدي عن كاميرا هاتفي

465
00:31:19,306 --> 00:31:21,141
تبا

466
00:31:40,660 --> 00:31:44,122
هيا
أين السلم؟

467
00:31:44,247 --> 00:31:47,500
أين أنت أيها الأحمق؟

468
00:32:32,212 --> 00:32:34,047
انتظري

469
00:32:36,007 --> 00:32:38,385
تعال الى بابا
تعال الى بابا

470
00:32:39,126 --> 00:32:40,883
هل من أحد هنا؟

471
00:32:44,557 --> 00:32:49,187
جيما.. استمري بالاتصال بحق الله

472
00:33:01,447 --> 00:33:03,152
ماذا تفعل؟

473
00:33:03,387 --> 00:33:05,537
مرحبا

474
00:33:05,620 --> 00:33:07,664
لا تقلقي من أجلي

475
00:33:07,747 --> 00:33:09,165
أنا عامل صيانة حمام السباحة

476
00:33:09,249 --> 00:33:11,209
أقوم بذلك كل خميس

477
00:33:11,293 --> 00:33:12,877
انها مجرد صيانة دورية

478
00:33:15,255 --> 00:33:18,425
استمتعت بالحديث معك

479
00:33:23,680 --> 00:33:27,392
انك تتمتعين باطلالة مميزة

480
00:33:28,810 --> 00:33:31,104
هل هناك فرصة أن تلقي لي بحبل أو سلم

481
00:33:31,187 --> 00:33:34,357
هل تلك السيارة الصغيرة بالخارج ملكك؟

482
00:33:34,441 --> 00:33:36,568
نعم.. أنا المالك المؤقت

483
00:33:36,651 --> 00:33:38,528
لتلك الزلاجة الخضراء الصغيرة

484
00:33:38,611 --> 00:33:40,196
لكنها سيارة مستأجرة
انا استأجرتها

485
00:33:40,280 --> 00:33:41,072
انها ليست للبيع.. آسف

486
00:33:41,156 --> 00:33:42,490
هل تستطيع السباحة؟-
... نعم.. لكن-

487
00:33:42,615 --> 00:33:43,742
لكن ليس على روث البقر

488
00:33:48,747 --> 00:33:50,206
مهلا

489
00:33:58,548 --> 00:34:00,925
...على كل المسافرين على الرحلة

490
00:34:03,053 --> 00:34:06,556
انه ليس على الطائرة

491
00:34:06,681 --> 00:34:08,183
حسنا. حسنا

492
00:34:08,266 --> 00:34:11,478
حسنا.. علم

493
00:34:37,045 --> 00:34:43,385
ما الذي قادك أيها الميجور لورنس الى الصحراء؟

494
00:34:44,928 --> 00:34:46,179
انها نظيفة

495
00:34:46,262 --> 00:34:49,265
أنا أحبها لأنها نظيفة

496
00:35:11,371 --> 00:35:13,164
رائع

497
00:35:30,390 --> 00:35:32,892
من الأفضل أن تكون في السجن يا ماكسي

498
00:35:32,976 --> 00:35:34,394
نعم. أبلغهم اعتذاري

499
00:35:34,477 --> 00:35:36,187
لم يكن هناك ما يمكنني فعله

500
00:35:36,313 --> 00:35:38,481
الاعتذار لن يجدي يا ماكس
لقد رحل

501
00:35:38,606 --> 00:35:39,983
تبا

502
00:35:40,108 --> 00:35:43,403
ما هو موعد أول طائرة تقلع غدا؟

503
00:35:43,486 --> 00:35:45,822
ليس هناك داعي للعجلة يا ماكس

504
00:35:45,947 --> 00:35:48,950
آخر ما فعله السير نايجل و هو في طريقه للخارج

505
00:35:49,075 --> 00:35:51,953
أنه قام بايقافك لمدة أسبوع-
ماذا؟-

506
00:35:52,037 --> 00:35:54,748
و ماذا يعتقد أن بامكاني فعله طوال أسبوع؟

507
00:35:54,831 --> 00:35:56,333
أن تقوم بعطلة؟

508
00:35:56,458 --> 00:35:58,001
يا الهي. أنه لم يقل ذلك
هل قالها؟

509
00:35:58,126 --> 00:35:59,169
لا. أنا التي أقترح ذلك

510
00:35:59,294 --> 00:36:00,962
حسنا جيما. لا تقولي ذلك أبدا

511
00:36:01,046 --> 00:36:02,297
اذا اتصل أي شخص

512
00:36:02,380 --> 00:36:04,341
لا تبلغيه أنني في اجازة

513
00:36:04,466 --> 00:36:05,884
حسنا
أفضل الموت على ذلك

514
00:36:06,009 --> 00:36:07,302
الآن اسمعي

515
00:36:07,385 --> 00:36:09,512
سأعود للمكتب في خلال يومين

516
00:36:09,638 --> 00:36:10,639
فقط تأكدي-
حسنا-

517
00:36:10,722 --> 00:36:12,724
أن كل رجل لدينا مستعد

518
00:36:12,849 --> 00:36:14,851
و أعدي الأمور كي أعمل باسم كيني

519
00:36:14,976 --> 00:36:15,977
ماذا؟

520
00:36:16,102 --> 00:36:18,146
احصلي له على صلاحيات بأعلى مستوى

521
00:36:18,229 --> 00:36:19,814
بناء على توصية السير نايجل

522
00:36:19,939 --> 00:36:20,899
هل جننت يا ماكس؟

523
00:36:21,024 --> 00:36:22,067
و من يهتم؟ فقط افعلي ذلك

524
00:36:22,192 --> 00:36:23,193
و لا تخبري أي شخص.. اتفقنا؟

525
00:36:23,318 --> 00:36:25,695
خصوصا ذلك الحقير الصغير كيني

526
00:36:25,820 --> 00:36:27,530
ماكس. هل هناك مشكلة ما؟

527
00:36:27,656 --> 00:36:29,532
لا. أنا أستمتع بوقتي حقا

528
00:36:29,658 --> 00:36:30,700
هل أنت متأكد؟-
نعم-

529
00:36:30,825 --> 00:36:32,953
احترس لنفسك. حسنا.. وداعا-
حسنا-

530
00:36:33,036 --> 00:36:34,955
وداعا

531
00:37:32,178 --> 00:37:33,805
تبا

532
00:37:33,888 --> 00:37:36,850
اللعنة.. عقرب ..عقرب
لوديفين

533
00:37:38,393 --> 00:37:39,477
عقرب

534
00:37:39,602 --> 00:37:42,397
اقتليه.. اللعنة

535
00:37:42,480 --> 00:37:44,774
تخلصي من ذلك الوغد الصغير

536
00:37:46,405 --> 00:37:47,625
انه اللافاندر

537
00:37:47,660 --> 00:37:48,695
طبعا

538
00:37:48,820 --> 00:37:50,071
حسنا

539
00:38:13,053 --> 00:38:14,679
المقاس مناسب
جميلة

540
00:38:14,804 --> 00:38:16,348
ماكس؟

541
00:38:16,473 --> 00:38:18,183
هل عدت أيها الآفة؟

542
00:38:18,266 --> 00:38:19,559
على العكس يا تشارلز

543
00:38:19,684 --> 00:38:23,229
قررت البقاء لبضعة أيام

544
00:38:23,355 --> 00:38:25,315
اذن أنت فعلا تمر بأزمة

545
00:38:25,398 --> 00:38:27,233
لا. أنا لا أمر بأزمة يا تشارلز

546
00:38:27,359 --> 00:38:30,070
أنا أحدد اختياراتي من منظور واقعي

547
00:38:30,195 --> 00:38:32,155
برؤية كاملة لميراثي

548
00:38:32,238 --> 00:38:33,490
حسنا
بالحديث عن ميراثك

549
00:38:33,573 --> 00:38:34,908
متى سيكون بامكاننا عرضها؟

550
00:38:35,033 --> 00:38:36,368
أغلبها عمليات تجميل لا أكثر

551
00:38:36,451 --> 00:38:39,496
ستكون مفاجأة لك
عن مدى جودة الصيانة

552
00:38:39,621 --> 00:38:40,872
اذن ألا تحتاج

553
00:38:40,956 --> 00:38:42,415
الى مقاول أو ما شابه ذلك؟

554
00:38:42,540 --> 00:38:44,501
لا لا لا لا
انه فقط يحتاج

555
00:38:44,584 --> 00:38:47,212
الى طبقة دهان
و قليل من التنظيف

556
00:38:47,337 --> 00:38:48,421
حسنا. هل أنت متأكد؟

557
00:38:48,546 --> 00:38:51,383
لا توجد مشكلة يا تشارلي-
جيد-

558
00:38:51,466 --> 00:38:53,927
تشارلي؟

559
00:38:54,052 --> 00:38:56,596
تشارلي. هل تسمعني؟

560
00:38:56,721 --> 00:38:57,764
نعم

561
00:38:57,889 --> 00:38:58,848
هل تسمعني الآن؟

562
00:38:58,974 --> 00:39:01,393
نعم-
اسمع. لم أكن أمزح مسبقا-

563
00:39:01,476 --> 00:39:03,603
عندما قلت رأيي بشأن الشراب الذي يصنعونه هنا

564
00:39:03,728 --> 00:39:07,857
انه ليس.. أكرر
ليس من الدرجة الأولى

565
00:39:07,941 --> 00:39:10,735
هل سيؤثر ذلك على سعر المزرعة؟-
حسنا. ما مقدار سوءه؟-

566
00:39:10,860 --> 00:39:12,570
حسنا
أنه يصيبك بصداع أعمي

567
00:39:12,654 --> 00:39:13,905
و يثير الغضب

568
00:39:14,030 --> 00:39:16,741
لا أتصور ما مقدار الذي كان سيحدثه
لو تناولت رشفة ثانية

569
00:39:16,825 --> 00:39:18,576
حسنا. فقط علينا أن نتأكد

570
00:39:18,660 --> 00:39:20,412
أن المشترين لا يعلمون أي شيئ عن الشراب

571
00:39:20,495 --> 00:39:21,830
سنركز على العملاء الأمريكيين

572
00:39:23,581 --> 00:39:26,084
فقط تأكد أن كل شيئ سيكون ملائما في خلال 72 ساعة

573
00:39:26,209 --> 00:39:27,669
ِ72 ساعة

574
00:39:27,752 --> 00:39:29,087
حسنا

575
00:39:32,507 --> 00:39:33,925
شاحنة لامبورجيني

576
00:39:34,050 --> 00:39:35,260
فرشاة دهان

577
00:39:35,343 --> 00:39:36,594
فرشاة دهان ، فرشاة دهان

578
00:39:40,557 --> 00:39:42,517
فرشاة دهان

579
00:39:56,865 --> 00:39:57,866
أيها الوغد العجوز

580
00:40:27,520 --> 00:40:29,689
دوفلوه

581
00:40:31,775 --> 00:40:35,195
كنت على وشك استخدام فرشاة الدهان هذه

582
00:40:35,320 --> 00:40:36,613
انها فرشاتي

583
00:40:36,696 --> 00:40:37,989
حقا.

584
00:40:38,114 --> 00:40:39,366
هذا طريف

585
00:40:39,491 --> 00:40:41,284
سأخبرك بشيئ

586
00:40:41,368 --> 00:40:43,995
سأعطيك 20 يورو مقابل فرشاة الدهان هذه

587
00:40:44,120 --> 00:40:45,246
لا

588
00:40:45,372 --> 00:40:46,331
لا؟

589
00:40:46,456 --> 00:40:47,832
خمسون

590
00:40:47,916 --> 00:40:50,460
سأعطيك مائة يورو مقابل فرشاتك يا دوفلوه

591
00:40:50,585 --> 00:40:52,212
لا أهتم
ماذا تريد ؟

592
00:40:55,465 --> 00:40:57,342
بعد البيع سأظل أنا مزارع العنب

593
00:40:57,425 --> 00:40:58,969
سأحتفظ بعنبي

594
00:40:59,094 --> 00:41:00,136
أنت تريد البقاء وسط عنبك؟

595
00:41:00,220 --> 00:41:01,471
حسنا

596
00:41:01,554 --> 00:41:02,847
هذا يعني أن عليك

597
00:41:02,931 --> 00:41:05,225
أن تساعدني في اصلاح المكان

598
00:41:05,350 --> 00:41:06,601
اعتني بالحدائق

599
00:41:06,685 --> 00:41:09,187
و اطلي المنزل
ونظف حماما السباحة. وأنا

600
00:41:09,270 --> 00:41:11,272
لو أمكن ذلك. سأحاول أقناع

601
00:41:11,398 --> 00:41:13,358
المشترون الجدد
بأهمية و قيمة

602
00:41:13,483 --> 00:41:14,859
خدماتك

603
00:41:14,985 --> 00:41:16,194
اتفقنا؟

604
00:41:17,737 --> 00:41:18,989
مصافحة الفرنسي

605
00:41:19,072 --> 00:41:21,324
هي كلمته

606
00:41:22,534 --> 00:41:25,203
كلمة الانجليزي هي ميثاقه

607
00:41:25,287 --> 00:41:27,372
اتفقنا-
اتفقنا-

608
00:41:28,248 --> 00:41:29,916
أحمق آكل للضفادع

609
00:41:30,041 --> 00:41:31,001
وغد انجليزي متسلط

610
00:41:48,303 --> 00:41:49,134
أبي

611
00:41:49,686 --> 00:41:50,771
اسحب

612
00:41:52,756 --> 00:41:54,083
انتظر..انتظر

613
00:41:54,084 --> 00:41:55,650
حسنا..استمر

614
00:41:56,767 --> 00:41:57,752
أسرع

615
00:41:59,794 --> 00:42:01,742
ما الذي تفعله؟

616
00:42:02,243 --> 00:42:03,243
هيا..هيا

617
00:42:28,183 --> 00:42:30,101
آسف للغاية

618
00:42:32,062 --> 00:42:34,272
انه هدف اليوم

619
00:42:50,914 --> 00:42:53,667
هيا

620
00:42:53,792 --> 00:42:55,293
هاهي الكرة

621
00:42:57,045 --> 00:42:58,505
بطل الالقاء

622
00:42:59,923 --> 00:43:02,509
لنلعب

623
00:43:02,634 --> 00:43:04,177
هيا

624
00:43:06,388 --> 00:43:09,432
حسنا.أنا 12 مقابل لا شيئ

625
00:43:11,685 --> 00:43:12,644
حسنا

626
00:43:18,900 --> 00:43:20,318
انه لن يدوم لشهر

627
00:43:20,443 --> 00:43:22,696
لو سارت الأمور طبقا للمخطط يا فرانسيس

628
00:43:22,821 --> 00:43:25,156
ستكون مشكلة شخص آخر عندها

629
00:43:28,076 --> 00:43:30,120
سيد ماكس

630
00:43:30,203 --> 00:43:31,288
نعم

631
00:43:31,371 --> 00:43:35,333
هناك...شخص

632
00:43:35,417 --> 00:43:37,127
ينتظرك عند الباب-
شخص؟-

633
00:43:37,252 --> 00:43:38,336
شخص

634
00:43:42,299 --> 00:43:43,967
صباح الخير

635
00:43:44,092 --> 00:43:45,260
صباح الخير

636
00:43:45,580 --> 00:43:47,550
أنا أبحث عن مالك هذه المزرعة

637
00:43:48,388 --> 00:43:51,141
البلد الوحيد الذي يهتم بأسنانه هكذا هو أميركا

638
00:43:52,517 --> 00:43:53,560
أنت تتحدث الانجليزية

639
00:43:53,685 --> 00:43:55,103
كأنها لغتي الأصلية

640
00:43:55,186 --> 00:43:56,855
أنا كريستي روبرتس

641
00:43:56,980 --> 00:43:58,857
أبحث عن السيد سكينر

642
00:43:58,982 --> 00:44:01,484
يالك من شيطانة محظوظة
لقد عثرت عليه

643
00:44:01,609 --> 00:44:03,028
مستحيل

644
00:44:03,153 --> 00:44:05,155
أنت صغير للغاية

645
00:44:05,280 --> 00:44:08,575
هذا ما كنت أظنه بشأنك تماما

646
00:44:08,700 --> 00:44:10,952
أعني أنك أصغر من أن تكون أبي

647
00:44:13,079 --> 00:44:15,624
هنري سكينر هو أبي

648
00:44:17,834 --> 00:44:19,169
لقد ورثت أنف هنري

649
00:44:19,294 --> 00:44:20,295
هيا هيا

650
00:44:27,677 --> 00:44:29,512
أهذه أمك؟

651
00:44:29,638 --> 00:44:30,930
في عز مجدها

652
00:44:33,224 --> 00:44:35,518
اذن

653
00:44:35,644 --> 00:44:37,187
هل هو بالجوار؟

654
00:44:39,230 --> 00:44:40,357
تبا

655
00:44:44,819 --> 00:44:46,237
عفوا
لقد نسيت اسمك

656
00:44:46,363 --> 00:44:48,239
كريستي-
كريستي-

657
00:44:48,365 --> 00:44:51,201
..اسمعي يا كريستي

658
00:44:51,284 --> 00:44:53,328
..هنري

659
00:44:55,080 --> 00:44:57,123
هل مات؟

660
00:44:57,248 --> 00:44:59,042
منذ شهر

661
00:45:06,007 --> 00:45:07,550
هل لك في فنجان من الشاي؟

662
00:45:07,634 --> 00:45:09,386
نعم؟

663
00:45:09,469 --> 00:45:10,929
مدام دوفلوه

664
00:45:12,639 --> 00:45:14,015
حسنا. انها أكثر من مجرد عقبة يا ماكس

665
00:45:14,099 --> 00:45:15,558
ماذا اذا قررت الفتاة أن تكون شريرة؟

666
00:45:15,642 --> 00:45:16,726
هيا.. انها لن تفعل ذلك

667
00:45:16,810 --> 00:45:18,561
بعد عدة أشهر من وفاته؟

668
00:45:18,645 --> 00:45:20,313
هذا مستبعد
أنا لن أصدق ذلك

669
00:45:20,438 --> 00:45:21,606
ستحتاج الى استشارة قانونية يا صديقي

670
00:45:21,731 --> 00:45:23,566
وبسرعة
في حال اذا قررت الفتاة

671
00:45:23,650 --> 00:45:25,360
أن تفسد الصفقة كلها

672
00:45:25,443 --> 00:45:26,736
ما سعرها؟

673
00:45:26,861 --> 00:45:28,363
سبعة ونصف

674
00:45:28,446 --> 00:45:29,864
هل فهمت؟

675
00:45:29,948 --> 00:45:32,951
حسنا

676
00:45:36,663 --> 00:45:39,624
كريستي
أنا ذاهب الى المدينة

677
00:45:39,749 --> 00:45:41,793
لا مشكلة
لقد حجزت في نزل

678
00:45:41,918 --> 00:45:43,086
احتياطا لو أن الرجل العجوز

679
00:45:43,211 --> 00:45:44,546
كان مختل نفسيا؟-
حسنا-

680
00:45:44,629 --> 00:45:46,589
هل تمانع في توصيلي؟

681
00:45:46,673 --> 00:45:50,260
علي أن أستبدل ملابسي

682
00:45:50,385 --> 00:45:52,345
لم لا تستبدلي ملابسك هنا؟

683
00:45:52,470 --> 00:45:54,681
هذه ضريبة المساحة الكبيرة
لدينا الكثير من الغرف

684
00:45:54,806 --> 00:45:56,099
بامكانك الاغتسال أيضا

685
00:45:56,182 --> 00:45:58,184
سأعود سريعا-
حقا؟-

686
00:45:58,310 --> 00:46:00,270
بالتأكيد بالتأكيد

687
00:46:00,353 --> 00:46:02,188
مدام دوفلوه

688
00:46:02,314 --> 00:46:04,274
وداعا

689
00:46:07,485 --> 00:46:10,613
في القانون الفرنسي
لا يوجد فارق

690
00:46:10,739 --> 00:46:13,533
الأطفال الشرعيين واللا شرعيين
اذا ما جاؤا

691
00:46:13,658 --> 00:46:15,952
و طالبوا بحقهم في الميراث

692
00:46:16,036 --> 00:46:17,412
هذا سخيف

693
00:46:17,495 --> 00:46:19,080
انها لم تقابل هنري أبدا

694
00:46:19,164 --> 00:46:20,790
من المحتمل جدا أن تكون محتالة

695
00:46:20,874 --> 00:46:23,209
لهذا بالتحديد سيكون مطلوبا منها

696
00:46:23,335 --> 00:46:24,628
أن تأتي بدليل

697
00:46:24,711 --> 00:46:26,463
مستند

698
00:46:26,588 --> 00:46:27,922
صورة أو ما شابه

699
00:46:28,006 --> 00:46:30,508
مراسلات
خطاب غرامي

700
00:46:30,634 --> 00:46:34,179
نعم نعم..لكن ماذا اذا قمت
ببيع الملكية

701
00:46:34,304 --> 00:46:36,973
قبل أن تقوم هي برفع دعواها؟

702
00:46:37,057 --> 00:46:40,977
لا. قانونا من حقها الغاء البيع

703
00:46:41,061 --> 00:46:42,812
حتى بعد انتقال الملكية

704
00:46:42,937 --> 00:46:44,189
تبا

705
00:46:44,314 --> 00:46:45,857
نصيحتي لك يا سيد سكينر

706
00:46:45,982 --> 00:46:48,193
أن تعاملها بكل احترام

707
00:46:48,318 --> 00:46:49,986
لا داعي أن تقولي هذا

708
00:46:50,070 --> 00:46:52,530
و آمل أن تكون في طريقها

709
00:46:52,656 --> 00:46:54,324
تبا

710
00:46:54,449 --> 00:46:57,619
لا داعي أن ينتهي هذا في المحكمة

711
00:47:16,763 --> 00:47:18,848
شكرا

712
00:47:31,361 --> 00:47:32,487
جان دارك؟

713
00:47:33,571 --> 00:47:37,075
جاك كوستو

714
00:47:37,200 --> 00:47:38,868
لقد حاولت اغراقي

715
00:47:38,952 --> 00:47:40,996
و أنت حاولت صدمي بسيارتك الصغيرة

716
00:47:41,079 --> 00:47:43,290
عما تتحدثين؟
أنا حاولت صدمك؟

717
00:47:43,415 --> 00:47:44,207
أي هراء هذا؟

718
00:47:44,291 --> 00:47:45,834
(كان هذا على طريق (لاسيرو

719
00:47:45,917 --> 00:47:48,044
كنت تقود سيارتك القزمة وأنت تتحدث في الهاتف

720
00:47:49,129 --> 00:47:50,839
صباح الخير .صباح الخير

721
00:47:50,922 --> 00:47:52,257
وأنا أعتقد

722
00:47:52,382 --> 00:47:54,342
أن رأسك قد علق في مؤخرتك عندها

723
00:47:54,426 --> 00:47:57,095
انظر الى الضرر الذي ألحقته بي

724
00:47:57,220 --> 00:47:58,847
لقد حاولت قتلي

725
00:47:58,930 --> 00:48:00,598
و أنا حاولت قتلك

726
00:48:05,228 --> 00:48:07,522
يا الهي

727
00:48:07,605 --> 00:48:09,691
انها رائعة

728
00:48:14,821 --> 00:48:17,073
ماكس

729
00:48:17,198 --> 00:48:18,742
انظر الى هذا المشهد

730
00:48:18,825 --> 00:48:19,951
انها تشبه لوحات سيزان

731
00:48:44,142 --> 00:48:45,602
فرانسيس

732
00:48:45,685 --> 00:48:48,897
كنت في المدينة اليوم

733
00:48:48,980 --> 00:48:52,984
....كنت
قد مررت على مطعم

734
00:48:53,109 --> 00:48:54,778
اسمها فاني شينيل

735
00:48:56,363 --> 00:48:57,280
حسنا

736
00:48:57,364 --> 00:48:58,448
لقد رأيت هذه النظرة

737
00:48:58,573 --> 00:49:01,284
على وجه عمك مرات عديدة

738
00:49:01,368 --> 00:49:03,078
لكنك تستحق مكافأة

739
00:49:03,161 --> 00:49:04,621
ولماذا؟

740
00:49:04,704 --> 00:49:08,625
أنت بطل المدينة الآن لكونك
جعلتها تظهر مؤخرتها

741
00:49:13,004 --> 00:49:16,091
أنها...انها قد نشأت هنا
أليس كذلك؟

742
00:49:16,174 --> 00:49:17,467
من تقصد؟

743
00:49:17,592 --> 00:49:19,970
فاني شينيل

744
00:49:20,053 --> 00:49:22,138
أعتقد أن الاجابة نعم

745
00:49:22,263 --> 00:49:24,182
..هي

746
00:49:26,226 --> 00:49:27,978
هل هي مرتبطة بأحد؟

747
00:49:28,103 --> 00:49:30,271
كانت ذات مرة؟

748
00:49:30,355 --> 00:49:33,066
لاعب كرة من ليون

749
00:49:33,191 --> 00:49:34,275
كان سيئا

750
00:49:34,359 --> 00:49:35,902
تماما مثل قدمه اليسرى في اللعب

751
00:49:36,027 --> 00:49:38,280
عاملها بحقارة

752
00:49:38,363 --> 00:49:41,157
و من ذلك الحين
يقال أنها لن تدع أي رجل

753
00:49:41,283 --> 00:49:42,826
يقترب من قلبها

754
00:49:53,837 --> 00:49:55,255
اذن هي وحيدة

755
00:49:56,548 --> 00:49:58,049
من تقصد؟

756
00:49:58,174 --> 00:49:59,801
فاني شينيل

757
00:49:59,884 --> 00:50:00,844
ماكس

758
00:50:00,927 --> 00:50:02,679
تذكر ما قاله بروست

759
00:50:02,804 --> 00:50:04,306
..اترك النساء الجميلات

760
00:50:04,431 --> 00:50:06,057
الى الرجال المعدومو الخيال

761
00:50:06,224 --> 00:50:07,517
دوفلوه
أنا مصرفي

762
00:50:09,019 --> 00:50:10,895
و ليس لدي أي خيال

763
00:50:11,021 --> 00:50:12,814
توقف

764
00:50:17,152 --> 00:50:18,653
فريد بيري

765
00:50:20,739 --> 00:50:22,490
هنري لاكوست

766
00:50:25,547 --> 00:50:26,924
صورة أم كتابة؟-
صورة-

767
00:50:27,225 --> 00:50:28,225
انها كتابة

768
00:50:36,463 --> 00:50:37,422
يا حبي - 15

769
00:50:42,594 --> 00:50:43,637
15للجميع

770
00:50:47,265 --> 00:50:48,683
نعم

771
00:50:51,561 --> 00:50:53,271
لا. انها بالخارج

772
00:50:53,396 --> 00:50:54,981
لا يمكن أن تكون جادا
لقد كانت بالداخل بمسافة

773
00:50:55,940 --> 00:50:57,692
هات الكرة

774
00:51:01,529 --> 00:51:02,197
جيد

775
00:51:09,454 --> 00:51:10,747
تبا

776
00:51:29,265 --> 00:51:30,558
النقطة لصالحي

777
00:51:43,212 --> 00:51:44,380
نقطة المباراة

778
00:51:54,682 --> 00:51:55,641
فزت

779
00:52:14,410 --> 00:52:15,726
أديت مباراة جيدة

780
00:52:17,371 --> 00:52:18,247
تاتي

781
00:52:50,613 --> 00:52:52,573
هكذا

782
00:52:57,787 --> 00:52:59,246
ماكسي

783
00:52:59,372 --> 00:53:01,665
لودوفين انظري

784
00:53:01,791 --> 00:53:02,833
انها ابنة عمي

785
00:53:02,958 --> 00:53:04,502
حسنا. ربما انتهى الأمر بكونها

786
00:53:04,627 --> 00:53:07,004
قريبتي
كأن تكون ابنة عمي المحتملة

787
00:53:08,464 --> 00:53:09,840
ربما كان هذا جامحا قليلا

788
00:53:09,965 --> 00:53:10,841
لا

789
00:53:10,966 --> 00:53:12,593
نصف الأرستقراطيين في فرنسا

790
00:53:12,718 --> 00:53:15,096
على ارتباط بأبناء عمومتهم

791
00:53:15,179 --> 00:53:16,180
ياالهي.. هذا يوضح الكثير

792
00:53:21,143 --> 00:53:22,937
لن يؤدي الغرض

793
00:53:24,980 --> 00:53:26,774
(أي شيئ غير (لاسيرو

794
00:53:26,899 --> 00:53:28,859
(فان دي مير)

795
00:53:31,696 --> 00:53:34,240
لا علامة عليها
هذا يبدو مبشرا

796
00:53:36,701 --> 00:53:38,285
انتبه لخطواتك

797
00:53:43,833 --> 00:53:45,459
ماذا ترى بالأعلى هناك؟

798
00:53:45,543 --> 00:53:46,544
فيرفين

799
00:53:46,669 --> 00:53:49,588
هل تنطقها بفمك يا فتى؟

800
00:53:49,672 --> 00:53:51,799
فيرفيري" انها عبارة لاتينية"

801
00:53:51,924 --> 00:53:54,093
"انها  تعني "تغلي

802
00:53:54,176 --> 00:53:57,763
الخمائر المحلية في قبوك
تقوم بنحويل السكر

803
00:53:57,847 --> 00:53:58,931
داخل العنب الى الخمر.

804
00:54:00,182 --> 00:54:02,309
و تحرر غاز ثاني اكسيد الكربون

805
00:54:02,393 --> 00:54:04,729
هو ما يسبب اخراج فقاعات منها.

806
00:54:04,854 --> 00:54:07,398
لابد انني أعاني من الخرف.
لا اذكر ابدا أنني أخبرتك بذلك

807
00:54:09,191 --> 00:54:10,276
أنت لم تخبرني

808
00:54:10,359 --> 00:54:12,319
السيد دوفلوه شرح لي ذلك

809
00:54:12,403 --> 00:54:14,655
أحسنت

810
00:54:14,780 --> 00:54:15,948
أنت تثبت المثل القائل

811
00:54:16,032 --> 00:54:18,534
خذوا الحكمة من أفواه المجانين

812
00:54:19,577 --> 00:54:22,121
مشاهدة دوفلوه منحني على ركبته

813
00:54:22,204 --> 00:54:24,999
يقوم بعمل بسيط
كنثر البذور في التربة

814
00:54:25,124 --> 00:54:26,792
أنه يقرض قصيدة رائعة

815
00:54:26,917 --> 00:54:28,836
في تفانيه
مع كل ثمرة عنب.

816
00:54:30,504 --> 00:54:32,340
ربما يلهمك هذا المشهد

817
00:54:32,423 --> 00:54:36,635
في التفاني في العمل
الذي ستحيا منه في يوم ما

818
00:54:36,719 --> 00:54:40,473
اريد ان اكون لاعب بوكر محترف عندما أكبر

819
00:54:40,556 --> 00:54:41,724
أو ممثل كوميدي

820
00:54:41,849 --> 00:54:43,017
ماكسيميليان

821
00:54:43,142 --> 00:54:45,686
اسألني

822
00:54:45,811 --> 00:54:48,606
ما هو أهم شيء في الكوميديا.

823
00:54:48,689 --> 00:54:51,400
ما هو أهم شيئ في الكوميديا؟

824
00:54:51,525 --> 00:54:52,568
التوقيت

825
00:54:56,030 --> 00:54:57,073
التوقيت.

826
00:55:02,870 --> 00:55:04,747
هل تذوقت نبيذ أبي؟

827
00:55:04,872 --> 00:55:06,207
آه ، نعم ، حقا.
سيئ للغاية ، أليس كذلك؟

828
00:55:06,290 --> 00:55:07,625
ولكنني أوصي به

829
00:55:07,708 --> 00:55:10,211
للتخلص من آثار الطلاء
المتبقي تحت الاظافر.

830
00:55:10,336 --> 00:55:11,712
اذن أنت تعلم ذلك

831
00:55:11,837 --> 00:55:14,048
حسنا ، أنا لست متذوقا عاديا

832
00:55:14,173 --> 00:55:15,758
انا نافذ الصبر
لأكون محبا للخمر

833
00:55:15,883 --> 00:55:16,967
اذا ثملت

834
00:55:17,051 --> 00:55:18,010
فأنا لا أريد امضاء الليلة بأكملها في الشراب

835
00:55:18,094 --> 00:55:19,011
جربي هذا

836
00:55:22,056 --> 00:55:22,932
أنه افضل.

837
00:55:23,057 --> 00:55:25,685
انه استثنائي.

838
00:55:25,768 --> 00:55:27,728
مثل بوردو ،

839
00:55:27,853 --> 00:55:29,021
المخمليه فقط بدلا من الصوف.

840
00:55:29,146 --> 00:55:30,147
حسنا ، حسنا ،

841
00:55:30,231 --> 00:55:31,649
خمني من يعرف شيئا
او اثنين عن النبيذ.

842
00:55:32,900 --> 00:55:33,818
(عندنا في (نابــا

843
00:55:33,901 --> 00:55:35,027
نحن مشهورون بالغرغره

844
00:55:35,152 --> 00:55:36,862
والبصق في المناسبات.

845
00:55:36,946 --> 00:55:38,989
هذا يبدو طريفا.

846
00:55:39,073 --> 00:55:42,535
هل هذا مصنوع هنا؟

847
00:55:42,618 --> 00:55:43,869
في هذه الضيعة؟

848
00:55:43,953 --> 00:55:45,204
"كوان بوردو".

849
00:55:45,287 --> 00:55:46,706
أشك في ذلك.

850
00:55:46,789 --> 00:55:48,332
زجاجات مختلفة.

851
00:55:48,416 --> 00:55:49,875
لكنها نفس السدادات

852
00:55:49,959 --> 00:55:51,335
انه لغز صغير..أليس كذلك؟

853
00:55:51,419 --> 00:55:53,838
هنري كان دائما
غامضا بعض الشيئ.

854
00:55:53,921 --> 00:55:55,464
كيف ذلك؟

855
00:55:55,589 --> 00:55:59,051
احب انكلترا
لكنه عاش في فرنسا.

856
00:55:59,176 --> 00:56:00,886
وأحب النساء

857
00:56:00,970 --> 00:56:06,017
لكنه لم يحب امرأة واحدة
لأكثر من فترة وجيزة

858
00:56:06,100 --> 00:56:08,019
ولم يتزوج.

859
00:56:08,102 --> 00:56:09,478
وأحب المغامره.

860
00:56:09,603 --> 00:56:10,521
لكن كل ذكرى لي معه

861
00:56:10,604 --> 00:56:11,814
قد حدثت

862
00:56:11,939 --> 00:56:15,276
في مساحة مائة خطوة داخل هذا المكان

863
00:56:15,359 --> 00:56:17,236
هل هي ذكريات سعيدة؟

864
00:56:17,319 --> 00:56:20,072
لا

865
00:56:20,197 --> 00:56:22,408
انها أعظم ذكرياتي

866
00:56:24,118 --> 00:56:26,078
انا سأذهب الى الطابق العلوي ،

867
00:56:26,162 --> 00:56:28,539
لأنهي قراءة الكتاب

868
00:56:28,622 --> 00:56:31,208
الموت في البندقيه

869
00:56:31,292 --> 00:56:32,334
انه كتابي المفضل

870
00:56:32,460 --> 00:56:33,836
لا تخبرني بالنهاية

871
00:56:41,218 --> 00:56:43,095
حسنا. الواقع أنني لم أستطع انهاءه أبدا

872
00:56:43,179 --> 00:56:45,473
مرحبا ياصديقي القديم ، كيف حالك؟

873
00:56:45,598 --> 00:56:46,849
مجرد سؤال سريع.

874
00:56:46,974 --> 00:56:48,309
نعم ، انتظري يا شيرلي.

875
00:56:51,020 --> 00:56:52,021
نعم؟

876
00:56:52,146 --> 00:56:53,022
هل تعلم

877
00:56:53,147 --> 00:56:54,190
انه في فرنسا

878
00:56:54,315 --> 00:56:56,942
هل اذا أقمت علاقة مع ابناء عمومتك
يعتبر أمرا غير شرعيا؟

879
00:56:57,068 --> 00:56:58,527
فقط اذا كانت قبيحة

880
00:56:58,652 --> 00:56:59,987
أصبت

881
00:57:05,242 --> 00:57:06,494
تبا

882
00:57:08,537 --> 00:57:11,707
لانس أرمسترونغ!

883
00:57:16,504 --> 00:57:17,755
أعرف
انا آسفة

884
00:57:17,838 --> 00:57:20,966
من المفترض أنني حجزت هذه
في السابعة والنصف

885
00:57:21,092 --> 00:57:22,968
أمهلاني ثلاثين دقيقة فقط
انا آسفة

886
00:57:23,052 --> 00:57:24,512
هيا

887
00:57:24,595 --> 00:57:25,805
أعرف. أعرف.

888
00:57:25,930 --> 00:57:27,973
قلتم لنا.. اننا سنجلس فور وصولنا

889
00:57:28,099 --> 00:57:29,767
أعرف. حسنا ، سأقدم لك شرابا

890
00:57:29,850 --> 00:57:32,144
نحن سوف نقدم لكم شرابا

891
00:57:32,228 --> 00:57:34,480
ستجلسون على طاولتكم
بعد أقل من 20 دقيقة.اتفقنا؟

892
00:57:34,563 --> 00:57:36,315
حسنا

893
00:57:36,399 --> 00:57:37,566
حسنا

894
00:57:37,692 --> 00:57:39,527
أريد كأس (ماي تاي)مزدوج

895
00:57:43,531 --> 00:57:45,491
كارولين؟

896
00:57:51,706 --> 00:57:53,040
مساء الخير

897
00:57:53,124 --> 00:57:55,668
سيدي

898
00:57:55,751 --> 00:57:57,670
أتمنى أن يكون الطعام جيدا

899
00:57:57,753 --> 00:57:59,213
لأنه من الواضح أن الخدمة عندكم سيئة

900
00:57:59,296 --> 00:58:01,007
أرجوك يا سيدي ، انا مشغولة للغاية
لا وقت لدي لتجاهلك

901
00:58:01,090 --> 00:58:03,134
اين ذهب نوادلكم يا حبيبتي؟-
انظر-

902
00:58:03,217 --> 00:58:05,761
أنا مشغولة ولا وقت لدي لألعب معك

903
00:58:05,886 --> 00:58:09,140
مطعم ماكدونالدز في افينيون ،
السمك والرقائق في مرسيليا.

904
00:58:10,433 --> 00:58:11,684
طاولة ستة؟

905
00:58:11,767 --> 00:58:13,352
هيا..هيا

906
00:58:17,064 --> 00:58:18,524
ماذا تفعل؟-
لا تقلقي يا حبيبتي-

907
00:58:18,649 --> 00:58:19,483
لقد قمت بهذا من قبل.

908
00:58:19,567 --> 00:58:20,484
أين؟

909
00:58:20,568 --> 00:58:21,652
أثناء دراستي بالجامعة

910
00:58:21,736 --> 00:58:22,862
في ارقى مطاعم لندن

911
00:58:24,905 --> 00:58:25,865
سيدي

912
00:58:25,948 --> 00:58:28,159
ما الذي يحدث هنا-
... هنا-

913
00:58:28,242 --> 00:58:30,202
هنا يا سيدي

914
00:58:30,286 --> 00:58:31,537
حسنا ، حسنا.
يمكنك ان تقوم بالخدمة

915
00:58:31,620 --> 00:58:34,040
لكن تذكر اذا وجدت
أية شكاوى

916
00:58:34,123 --> 00:58:36,375
في فرنسا
الزبون دائما على خطأ.

917
00:58:36,459 --> 00:58:38,210
طاولة ستة

918
00:58:38,336 --> 00:58:39,670
طاولة ستة

919
00:58:50,598 --> 00:58:52,600
مساء الخير

920
00:58:52,683 --> 00:58:53,726
أية طاولة ؟

921
00:58:53,727 --> 00:58:54,727
رقم16

922
00:59:03,110 --> 00:59:05,321
شمبانيا؟

923
00:59:05,446 --> 00:59:07,782
نعم ، نخبكم
ماذا ستطلبون ؟

924
00:59:07,865 --> 00:59:09,992
أيها النادل
ابتعد من هنا

925
00:59:10,117 --> 00:59:11,369
انني بحاجة للمساعدة هنا
دقيقتان فقط يا سيدي

926
00:59:11,452 --> 00:59:12,453
اين انت ذاهب؟

927
00:59:13,329 --> 00:59:14,413
أيها النادل

928
00:59:14,538 --> 00:59:15,873
أوه ، ألا تتكلم الامريكية؟

929
00:59:15,956 --> 00:59:17,291
'لأن هذه القائمة
كلها باللغه الفرنسية

930
00:59:17,416 --> 00:59:18,376
ونحن لا نفهمها

931
00:59:18,459 --> 00:59:20,211
نعم ، نحن بحاجة الى بعض الفضيات.

932
00:59:20,294 --> 00:59:21,837
سأخبرك بما أريد

933
00:59:22,963 --> 00:59:24,215
"اريد سلاطة "نيسوازيه

934
00:59:24,298 --> 00:59:25,424
مع وضع الرانش عليها.

935
00:59:25,508 --> 00:59:27,927
مهلا يا عزيزتي
رانش قليل السعرات

936
00:59:28,010 --> 00:59:29,470
آه ، هذا صحيح.
أنا أقوم بحمية

937
00:59:29,553 --> 00:59:32,473
أريد رانش قليل السعرات
وبدون زيت

938
00:59:32,556 --> 00:59:34,975
هلا رششت بعض البيكون عليها؟

939
00:59:35,059 --> 00:59:37,269
مطعم ماكدونالدز في افينيون

940
00:59:37,353 --> 00:59:40,064
الاسماك والرقائق في مرسيليا
هيا

941
00:59:40,147 --> 00:59:41,565
أنت تعانون من جنون خطير هنا

942
00:59:58,124 --> 00:59:59,792
هذا نصيبك من البقشيش

943
00:59:59,917 --> 01:00:01,168
اشكرك على مساعدتك

944
01:00:02,253 --> 01:00:03,170
أنت مطرود

945
01:00:06,882 --> 01:00:09,885
مزارع العنب لدي قال

946
01:00:09,969 --> 01:00:11,387
أنك نشأت في جورد

947
01:00:11,470 --> 01:00:13,723
السيد دوفلوه مخطئ

948
01:00:13,848 --> 01:00:17,226
انا فقط قمت بزيارة جورد
في الصيف مع والدتي

949
01:00:17,309 --> 01:00:18,686
اعتدت قضاء الصيف هنا

950
01:00:19,895 --> 01:00:21,689
اتساءل اذا كنا قد التقينا من قبل

951
01:00:25,776 --> 01:00:29,530
اذا كنا قد التقينا
أرجو أنني كنت لا أطاق

952
01:00:30,865 --> 01:00:33,242
انت ابنة المنطقة
لابد أنك تعلمين اجابة هذا السؤال

953
01:00:33,325 --> 01:00:38,789
أين يمكن لشاب حصل على مال مؤخرا

954
01:00:38,873 --> 01:00:41,083
أن يدعو شخص ما الى شراب؟

955
01:00:41,208 --> 01:00:43,377
ماذا؟

956
01:00:43,461 --> 01:00:45,963
أن تريد أن تصحبني في موعد؟

957
01:00:48,883 --> 01:00:51,177
لا. انه أكثر من مجرد اعتذار

958
01:00:51,302 --> 01:00:54,263
لا أريد منك أن تظني أنني ذلك المعتوه

959
01:00:54,388 --> 01:00:56,265
الذي يرمي بالناس خارج الطريق

960
01:00:56,349 --> 01:00:58,351
لست مهتمة.

961
01:00:59,602 --> 01:01:00,561
ليلة سعيدة

962
01:01:34,970 --> 01:01:36,681
8،00 مساء الاحد.

963
01:01:36,806 --> 01:01:37,932
في بلاس دي ايتان

964
01:01:38,015 --> 01:01:40,601
لا تتأخر

965
01:01:40,685 --> 01:01:42,228
ألقاك حينها

966
01:01:49,110 --> 01:01:50,277
يا الهي

967
01:01:50,361 --> 01:01:51,445
أنجدوني.. عقارب

968
01:01:51,529 --> 01:01:52,947
عقارب

969
01:01:53,030 --> 01:01:53,948
النجدة

970
01:01:54,031 --> 01:01:56,200
يا الهي

971
01:01:56,325 --> 01:01:56,992
اذهبوا

972
01:01:57,827 --> 01:01:59,912
اذهبوا

973
01:02:00,037 --> 01:02:01,539
انه اللافندر-
لا..لا-

974
01:02:03,332 --> 01:02:04,834
عطر اللافندر

975
01:02:21,517 --> 01:02:22,768
شكرا

976
01:02:22,893 --> 01:02:24,979
على الرحب والسعة

977
01:02:55,801 --> 01:02:57,386
انت ترقصين بمهارة يا لوديفين.

978
01:02:57,470 --> 01:02:59,597
شكرا.

979
01:02:59,722 --> 01:03:01,849
أفتقد هنري

980
01:03:01,932 --> 01:03:03,601
كان راقصا ممتازا

981
01:03:03,726 --> 01:03:05,269
نعم.

982
01:03:07,730 --> 01:03:08,731
هل تريد الرقص؟

983
01:03:08,856 --> 01:03:09,899
ماذا حدث؟

984
01:03:09,982 --> 01:03:12,109
كنت ألعب التنس مع فرانسيس

985
01:03:12,234 --> 01:03:14,403
يا صغيري المسكين
هل تريد ضمادة؟

986
01:03:14,528 --> 01:03:15,613
لا

987
01:03:15,738 --> 01:03:16,447
رباط؟

988
01:03:16,572 --> 01:03:17,782
لا

989
01:03:17,907 --> 01:03:20,076
أنت ستأتي الليلة

990
01:03:20,201 --> 01:03:24,622
الى منزلنا لتناول العشاء

991
01:03:24,747 --> 01:03:25,790
حسنا

992
01:03:25,915 --> 01:03:26,832
حسنا

993
01:03:26,957 --> 01:03:30,294
سأطهو لك بنفسي يا ماكس

994
01:03:32,797 --> 01:03:33,964
شكرا

995
01:03:58,364 --> 01:03:59,281
صباح الخير

996
01:03:59,365 --> 01:04:01,617
هل تتحدثين الفرنسية؟

997
01:04:01,742 --> 01:04:03,452
نعم

998
01:04:03,577 --> 01:04:07,289
فرانسيس دوفلوه، راعي العنب.

999
01:04:07,373 --> 01:04:09,333
كريستي روبرتس.

1000
01:04:09,417 --> 01:04:10,626
الإبنة الغير شرعيه

1001
01:04:11,752 --> 01:04:14,338
التشابه بينك وبين
هنري واضح.

1002
01:04:14,463 --> 01:04:15,423
الانف.

1003
01:04:16,841 --> 01:04:21,303
لمدة 23 عاما ، ناضلت
جنبا الى جنب مع أبيك.

1004
01:04:21,387 --> 01:04:25,683
حتى الآن ، وهو يعمل من هناك
وأنا أعمل من هنا

1005
01:04:25,808 --> 01:04:28,769
كان هذا عندما غرست العنب

1006
01:04:28,894 --> 01:04:31,480
لكنهم الآن حزاني و تعساء

1007
01:04:31,605 --> 01:04:32,481
الا هنا.

1008
01:04:32,606 --> 01:04:34,984
هنا؟
لا ، انها كارثه.

1009
01:04:35,067 --> 01:04:38,154
لم يبق شيئ سوى الحجارة والحزن.

1010
01:04:38,237 --> 01:04:40,698
الحجر الليموني يمتص ضوء الشمس.

1011
01:04:40,781 --> 01:04:42,700
ليبقى أشجار العنب حاره ليلا.

1012
01:04:44,368 --> 01:04:45,870
تغطية الشراب

1013
01:04:45,995 --> 01:04:48,330
قضيت الصيف أعمل
في حقول العنب في كاليفورنيا.

1014
01:04:48,456 --> 01:04:49,874
نعم

1015
01:04:49,999 --> 01:04:52,043
في كاليفورنيا ،انهم لا يصنعون الخمر هناك

1016
01:04:52,168 --> 01:04:53,502
(انهم يصنعون مشروب (هاواي بانش

1017
01:04:53,586 --> 01:04:56,130
موندافي بامكانه الجدال معك

1018
01:04:56,213 --> 01:04:57,381
ربما ابنه هنري

1019
01:04:57,506 --> 01:04:59,884
ستكون مهتمة بجولة في مزارع العنب

1020
01:04:59,967 --> 01:05:01,844
حسنا؟-
حسنا-

1021
01:05:01,927 --> 01:05:04,764
واذا كنا محظوظين
فان روحه ستنضم الينا

1022
01:05:20,821 --> 01:05:23,240
هل ستدفع الى فرانسيس هوبر السباك؟

1023
01:05:23,366 --> 01:05:24,283
كم؟

1024
01:05:24,408 --> 01:05:26,494
87فرانك

1025
01:05:28,412 --> 01:05:29,789
وقع

1026
01:05:29,914 --> 01:05:32,875
هنري سكينر.

1027
01:05:34,210 --> 01:05:35,878
من التالي؟-
الميكانيكي-

1028
01:05:36,003 --> 01:05:37,922
ولا قرش لذلك القرد السمين

1029
01:05:38,047 --> 01:05:41,008
السيارة القديمة لازالت تصدر صوتا
كسعال عمتك ميدج

1030
01:05:41,092 --> 01:05:42,385
التالي

1031
01:05:42,510 --> 01:05:44,261
جان بيار ليسورد

1032
01:05:44,387 --> 01:05:45,554
كم؟

1033
01:05:45,638 --> 01:05:46,722
كم؟

1034
01:05:46,806 --> 01:05:47,765
ألفا فرنك

1035
01:05:47,848 --> 01:05:49,767
حسنا ، حسنا

1036
01:05:51,435 --> 01:05:54,271
أنت عبقري يا ماكسميليان

1037
01:05:54,397 --> 01:05:56,065
بامكانك أن تزور توقيعي

1038
01:05:57,483 --> 01:05:58,943
الصور تبدو ساحرة

1039
01:05:59,026 --> 01:05:59,944
حقا؟

1040
01:06:00,027 --> 01:06:01,445
نعم ، الاهتمام هائل يا ماكس.

1041
01:06:01,570 --> 01:06:02,530
رائع.

1042
01:06:02,613 --> 01:06:04,407
نعم المال ثم المال ثم المال

1043
01:06:04,490 --> 01:06:07,243
ولذلك قررت ان الوقت قد حان لحضوري للمكان

1044
01:06:07,326 --> 01:06:09,203
لذا حجزت تذكرة

1045
01:06:09,286 --> 01:06:10,913
سأكون عندك ظهر الغد

1046
01:06:10,996 --> 01:06:12,081
رائع.

1047
01:06:12,206 --> 01:06:14,834
حسنا..سأنبه طاقم العمال
و أربط الكلاب

1048
01:06:14,959 --> 01:06:16,419
ماذا تعني بربط الكلاب؟

1049
01:06:16,502 --> 01:06:18,921
لا. ليس لدينا كلاب

1050
01:06:19,005 --> 01:06:21,090
انه مجرد تشبيه
حسنا..وداعا

1051
01:06:47,158 --> 01:06:49,076
ماكس!

1052
01:06:49,160 --> 01:06:50,870
جميل..أليس كذلك؟

1053
01:06:50,995 --> 01:06:52,204
مساء الخير

1054
01:06:54,165 --> 01:06:55,082
كيف حالك

1055
01:06:55,166 --> 01:06:56,876
كيف حالك

1056
01:06:57,001 --> 01:06:58,252
لدينا واجهة جيدة

1057
01:06:58,336 --> 01:07:01,172
انها ضخمة
انظر الى هذه

1058
01:07:06,802 --> 01:07:08,220
لوديفين

1059
01:07:08,346 --> 01:07:11,474
لا.لا
لا أريد ذلك... ماكسي

1060
01:07:11,557 --> 01:07:12,641
مساء الخير

1061
01:07:12,725 --> 01:07:13,642
مرحبا

1062
01:07:13,768 --> 01:07:14,977
كيف حالك

1063
01:07:15,102 --> 01:07:15,936
كيف حالك

1064
01:07:16,020 --> 01:07:17,313
شكرا

1065
01:07:17,396 --> 01:07:19,440
أنت مهذب
شكرا شكرا شكرا

1066
01:07:19,523 --> 01:07:20,524
طبعا.

1067
01:07:25,946 --> 01:07:27,656
لقد تجرأت

1068
01:07:27,740 --> 01:07:30,159
و قمت بدعوة ابنة هنري للانضمام الينا

1069
01:07:35,247 --> 01:07:35,998
حلوى؟؟

1070
01:07:36,123 --> 01:07:37,083
نعم-
هيا

1071
01:07:37,958 --> 01:07:39,502
مساء الخير يابن العم

1072
01:07:39,627 --> 01:07:40,920
مساء الخير

1073
01:07:42,004 --> 01:07:45,549
ارى انك تدبرت أمرك
للاختلاط بالعمال

1074
01:07:47,218 --> 01:07:48,344
من أين لك بهذا الفستان؟

1075
01:07:48,427 --> 01:07:49,720
من خزانة أبي

1076
01:07:51,597 --> 01:07:54,308
اتساءل ما الذي ترتديه بالبيت.

1077
01:07:54,392 --> 01:07:57,353
وجبة بسيطة بعد العمل بالحقل

1078
01:07:57,436 --> 01:07:58,813
الباذنجان...

1079
01:07:58,896 --> 01:08:01,774
الكافيار دي برجين ..جيدة جدا.
طيور مذبوحة

1080
01:08:01,899 --> 01:08:03,859
أين رؤوسهم؟
لا نرغب في التهامهم.أليس كذلك؟

1081
01:08:03,984 --> 01:08:04,860
لا ، لا ، لا.

1082
01:08:04,985 --> 01:08:06,821
و مشروم محلي

1083
01:08:06,904 --> 01:08:09,031
هيا

1084
01:08:09,115 --> 01:08:12,660
واخيرا سيفيت الخنزير البري

1085
01:08:12,743 --> 01:08:16,372
منقوع في النبيذ الاحمر
وأفرغنا الجثة من الدم

1086
01:08:16,497 --> 01:08:18,749
أليس لديكم اي طريقة اخرى؟

1087
01:08:18,874 --> 01:08:20,835
هيا اهجموا
لودوفين؟؟؟

1088
01:08:20,918 --> 01:08:22,336
ساعديهم

1089
01:08:22,420 --> 01:08:23,921
هل لك في بعض الشراب يا ماكس؟

1090
01:08:24,046 --> 01:08:25,089
من لاسيرو؟

1091
01:08:25,214 --> 01:08:26,090
لا

1092
01:08:26,215 --> 01:08:26,882
كريستي؟

1093
01:08:27,008 --> 01:08:28,509
شراب؟-
لا.شكرا-

1094
01:08:31,887 --> 01:08:33,597
أبي

1095
01:08:36,392 --> 01:08:38,853
أبي يتكلم لغة بروفانس

1096
01:08:38,978 --> 01:08:39,895
تعرفون؟

1097
01:08:39,979 --> 01:08:41,897
قليلون للغاية يتحدثونها

1098
01:08:41,981 --> 01:08:44,567
انها مقصورة الآن

1099
01:08:44,692 --> 01:08:47,695
على الشعراء والشاذين

1100
01:08:47,820 --> 01:08:49,739
من هم الشاذون؟

1101
01:08:49,822 --> 01:08:52,366
سأشرح لك ذلك الليلة

1102
01:08:53,284 --> 01:08:55,077
فرانسيس.

1103
01:08:58,080 --> 01:08:59,749
الاسبراجس رائع.

1104
01:08:59,874 --> 01:09:01,334
شكرا.

1105
01:09:01,417 --> 01:09:03,586
يحتاج للمضغ قليلا

1106
01:09:03,711 --> 01:09:04,795
لكنه رائع

1107
01:09:04,920 --> 01:09:05,921
أحسنت يا لودوفين

1108
01:09:06,047 --> 01:09:07,923
...واللحم

1109
01:09:08,049 --> 01:09:11,177
أنه ألذ لحم أكلته في حياتي

1110
01:09:11,260 --> 01:09:12,345
هل ناولتني بعض الخبز؟

1111
01:09:12,428 --> 01:09:14,096
حسنا

1112
01:09:15,639 --> 01:09:18,559
فرانسيس ..فرانسيس؟

1113
01:09:18,642 --> 01:09:21,479
أبي..ما بك

1114
01:09:23,814 --> 01:09:25,399
عذرا.

1115
01:09:25,483 --> 01:09:26,942
(أنه شراب (لاكوي بوردو

1116
01:09:27,068 --> 01:09:28,736
انها خمر محلية موجودة بالمرآب

1117
01:09:28,819 --> 01:09:29,904
خمر بالمرآب؟؟

1118
01:09:30,029 --> 01:09:31,489
انه مرآب النبيذ

1119
01:09:31,614 --> 01:09:33,157
مثل محل النبيذ

1120
01:09:33,282 --> 01:09:35,910
الحقول الصغيرة
تقدم منتجات صغيرة

1121
01:09:36,035 --> 01:09:38,079
بأسعار عالية للغاية

1122
01:09:38,204 --> 01:09:39,997
انها مبالغة

1123
01:09:40,122 --> 01:09:42,458
لا أعلن ذلك على الملأ

1124
01:09:42,583 --> 01:09:45,586
(شراب (لاكوي بوردو
هو اسطوره بروفانس.

1125
01:09:45,711 --> 01:09:47,171
تغير ملاكها

1126
01:09:47,296 --> 01:09:49,423
لكن لا أحد يعلم من يصنعها

1127
01:09:49,507 --> 01:09:51,967
انه وقت الفورماج

1128
01:09:52,093 --> 01:09:53,260
حسنا

1129
01:09:53,344 --> 01:09:54,929
هل تريدون جبن الفورماج

1130
01:09:55,012 --> 01:09:57,098
هيا..هيا

1131
01:09:57,223 --> 01:09:59,684
الآن

1132
01:09:59,809 --> 01:10:00,768
أبي؟ ..أبي؟

1133
01:10:00,851 --> 01:10:02,645
(هل تعاني من بقعة (لاكوا

1134
01:10:02,770 --> 01:10:04,271
هل تعرفين يا كريستي

1135
01:10:04,355 --> 01:10:06,816
(هذا نبيذ (مار دي بروفينس
قمت بصنعه بنفسي

1136
01:10:08,651 --> 01:10:09,944
انه قوي بعض الشيئ

1137
01:10:10,027 --> 01:10:11,070
لكنه جيد للغاية

1138
01:10:12,863 --> 01:10:13,823
انها وصفة أباك

1139
01:10:13,906 --> 01:10:15,366
نعم.

1140
01:10:15,491 --> 01:10:16,325
ماكس.

1141
01:10:16,409 --> 01:10:17,243
تريد بعضه؟-
نعم..شكرا-

1142
01:10:17,326 --> 01:10:18,577
قولي لنا يا مدام دوفلوه

1143
01:10:18,661 --> 01:10:23,165
ما الذي يجعلك واثقة من أنها ابنة هنري؟

1144
01:10:23,290 --> 01:10:25,167
بالطبع

1145
01:10:25,292 --> 01:10:27,003
الانف.

1146
01:10:27,128 --> 01:10:28,337
يا الانف.

1147
01:10:28,462 --> 01:10:30,548
الأنف المجيد الرائع

1148
01:10:30,673 --> 01:10:33,509
هل هناك شيء آخر؟ أي شيء؟

1149
01:10:33,592 --> 01:10:35,636
أي شيئ آخر

1150
01:10:35,761 --> 01:10:37,763
يدعم ادعاء كريستي؟

1151
01:10:40,057 --> 01:10:41,934
هنري لم يتحدث أبدا عن كاليفورنيا

1152
01:10:44,520 --> 01:10:47,273
لم يذكر شيء ابدا عن امرأة
في كاليفورنيا؟

1153
01:10:49,150 --> 01:10:51,318
انه مضحك ، أليس كذلك؟
هل هناك اي لحظات صدق أثناء سكره

1154
01:10:51,444 --> 01:10:55,531
يكون قد تحدث فيها عن نسله

1155
01:10:55,656 --> 01:10:56,782
لا؟

1156
01:10:56,866 --> 01:10:58,325
أعني ، بجدية.

1157
01:10:58,409 --> 01:11:00,703
لأن آخر جنس يمكن أن يختاره هنري

1158
01:11:00,828 --> 01:11:03,706
ليكون نسله منه هو الأمريكان

1159
01:11:03,789 --> 01:11:05,124
لكن في هذه اللحظة

1160
01:11:05,207 --> 01:11:08,461
أرى ملامح هنري في كريستي
أكثر مما هي فيك

1161
01:11:09,879 --> 01:11:11,505
ماكس...

1162
01:11:11,630 --> 01:11:14,675
كل ما اريد هو أن أعرف من كان أبي

1163
01:11:14,759 --> 01:11:17,845
انها فرصتي لأكتشف من أنجبني

1164
01:11:17,928 --> 01:11:21,432
لا أهتم أن كنتم تصدقوني أم لا

1165
01:11:31,233 --> 01:11:32,318
السيد دوفلوه

1166
01:11:32,401 --> 01:11:35,237
والسيدة دوفلوه ودفلوه الأب

1167
01:11:35,363 --> 01:11:36,364
شكرا على الأمسية الرائعة

1168
01:11:36,489 --> 01:11:38,366
أبي سوف يوصلك

1169
01:11:38,449 --> 01:11:39,617
لا يا لوديفين.

1170
01:11:40,826 --> 01:11:41,702
أشجار العنب سترشدني

1171
01:11:41,786 --> 01:11:43,704
ليلة سعيدة

1172
01:11:45,665 --> 01:11:46,624
ليلة سعيدة

1173
01:11:46,749 --> 01:11:48,209
أنا بخير

1174
01:11:48,334 --> 01:11:49,627
أنا بخير

1175
01:12:14,068 --> 01:12:15,069
ماذا تفعلين؟

1176
01:12:15,194 --> 01:12:17,780
لقد فقدت حذائي

1177
01:12:17,905 --> 01:12:18,906
ماذا؟

1178
01:12:18,989 --> 01:12:20,950
لقد فقدت حذائي

1179
01:12:21,075 --> 01:12:23,661
لم لا يكون هنري أبي؟

1180
01:12:23,786 --> 01:12:25,830
لأنه قد عاد الى حياتي الآن

1181
01:12:25,955 --> 01:12:27,707
لست واثقا أنني أريد أحدا أن يشاركني فيه

1182
01:12:27,790 --> 01:12:29,458
انت لا تصدقني
أليس كذلك؟

1183
01:12:29,583 --> 01:12:31,544
اسمعيني يا كريستي
ليست هذه هي المشكلة

1184
01:12:31,627 --> 01:12:35,965
لوديفين اخبرتني أن والداك قد ماتا
عندما كنت صغيرا

1185
01:12:36,048 --> 01:12:39,552
وأنا قد نشأت دون أب أيضا

1186
01:12:39,635 --> 01:12:41,137
ألا يهمك

1187
01:12:41,262 --> 01:12:44,765
أن أكون قريبتك الوحيدة؟

1188
01:12:46,142 --> 01:12:48,477
بلى يهمني بشدة
لذلك أحتاج للتأكد

1189
01:13:16,464 --> 01:13:18,507
هذه كانت غرفتي
عندما كنت ولدا صغيرا.

1190
01:13:20,718 --> 01:13:23,262
كنت أنام هنا

1191
01:13:23,346 --> 01:13:26,474
كان أأمن مكان في العالم

1192
01:13:26,557 --> 01:13:30,603
لا وجود لوقت النوم
لا وجود للروتين

1193
01:13:30,686 --> 01:13:33,022
لا يوجد شجار مع الكبار

1194
01:13:33,105 --> 01:13:35,775
احببت هنري بشدة

1195
01:13:35,858 --> 01:13:38,361
لكني لم أكن جواره

1196
01:13:38,444 --> 01:13:41,030
انه احساس لعين

1197
01:13:44,950 --> 01:13:47,703
لقد كان الانسان الذي انقذ حياتي.

1198
01:13:56,545 --> 01:13:58,547
شكرا جزيلا لك يا ماكسيمليان

1199
01:14:02,802 --> 01:14:05,012
اللعنة يا هنري
من أين جاء هذا؟

1200
01:14:05,096 --> 01:14:06,889
- من أين جاء هذا؟
- ماكسي!

1201
01:14:06,972 --> 01:14:08,891
العثة أكلت الكتاب

1202
01:14:16,649 --> 01:14:17,858
نعم؟

1203
01:14:17,983 --> 01:14:19,527
ماكس يا صغيري

1204
01:14:19,652 --> 01:14:21,195
أميس..صديقي القديم

1205
01:14:21,320 --> 01:14:23,239
أزعجتني أنباء استبعادك

1206
01:14:23,364 --> 01:14:24,865
كالعادة يا أميس

1207
01:14:24,990 --> 01:14:28,160
الشيء الوحيد الصحيح في معلوماتكم
هو انها دائما خاطئة

1208
01:14:28,244 --> 01:14:30,121
وأنتم دائما في الخط الخلفي

1209
01:14:30,246 --> 01:14:33,082
أنت تخطيت الخطوط كثيرا يا سكينر الشرير

1210
01:14:33,207 --> 01:14:35,042
أيها الوغد الصغير

1211
01:14:35,126 --> 01:14:38,421
بالمناسبة..شكرا على مساهمتك الكريمة

1212
01:14:38,546 --> 01:14:40,256
لصندوق أستون مارتن

1213
01:14:40,339 --> 01:14:41,757
هل تلقيت الزهور؟

1214
01:14:41,841 --> 01:14:43,801
أي زهور؟
عما تتحدث؟

1215
01:14:43,926 --> 01:14:46,762
...تبا لألعابك-
أنا لا أسمعك-

1216
01:14:46,846 --> 01:14:47,972
حسنا ، أنت لا شيء.

1217
01:14:48,097 --> 01:14:49,223
وغد

1218
01:14:49,306 --> 01:14:50,891
سمعت ذلك

1219
01:14:50,975 --> 01:14:52,601
من تدعوه بالوغد

1220
01:14:52,727 --> 01:14:54,228
أيها الخنزير البدين

1221
01:14:54,311 --> 01:14:55,813
مرحبا

1222
01:14:55,938 --> 01:14:57,565
سكينر-
صباح الخير-

1223
01:14:57,690 --> 01:15:00,609
آلو. انا جان ماري بونيير.

1224
01:15:00,735 --> 01:15:02,403
نعم؟

1225
01:15:02,486 --> 01:15:03,821
جئت لاختبار العنب

1226
01:15:03,946 --> 01:15:05,072
باحث الشراب-
نعم-

1227
01:15:05,197 --> 01:15:08,117
حسنا..رائع
أحضر حذائك ولنذهب

1228
01:15:08,200 --> 01:15:10,202
نعم.

1229
01:15:14,457 --> 01:15:16,584
جيما..مضى وقت طويل

1230
01:15:16,709 --> 01:15:20,463
ماكس ،لقد راودني حلم لك

1231
01:15:20,546 --> 01:15:22,298
و أنت تقدم القهوة لكيني في ستاربكس

1232
01:15:22,423 --> 01:15:24,800
هل هو مرتاح في كرسيي؟

1233
01:15:24,884 --> 01:15:25,926
نعم ، اسمع.

1234
01:15:26,052 --> 01:15:30,806
تذكروا أننا لا نلهو هنا

1235
01:15:30,931 --> 01:15:32,600
بيع ..بيع.

1236
01:15:32,725 --> 01:15:35,770
لقد حصل على رصيد للقيام بعمليتك التجارية لهذا الأسبوع

1237
01:15:35,853 --> 01:15:39,690
انه يخبر الجميع في المكتب

1238
01:15:39,815 --> 01:15:41,108
أنه من كان يعد الخطط لك

1239
01:15:41,192 --> 01:15:43,361
اذا لم يكن وغدا طموحا حقيرا

1240
01:15:43,486 --> 01:15:45,821
لم أكن لأعينه لدي في البداية

1241
01:15:45,946 --> 01:15:47,823
نعم يا ماكس
...لكن يحاول الاستيلاء

1242
01:15:47,948 --> 01:15:49,742
جيما
افعلي له ما يريده

1243
01:15:49,825 --> 01:15:51,327
ودعيه يفعل ما يريد

1244
01:15:51,452 --> 01:15:52,953
حسنا
الى اللقاء يا جيما

1245
01:15:53,079 --> 01:15:54,622
الى اللقاء

1246
01:15:57,750 --> 01:15:59,418
حسنا

1247
01:15:59,502 --> 01:16:00,461
زفت

1248
01:16:00,544 --> 01:16:02,505
رائع حقا

1249
01:16:02,588 --> 01:16:05,132
لا ، لا ، بل أعني
انها سيئة..هل تعلم ذلك

1250
01:16:05,257 --> 01:16:06,717
نعم.

1251
01:16:06,842 --> 01:16:09,053
زفت

1252
01:16:12,556 --> 01:16:14,642
طعمها مثل القذارة..أليس كذلك؟

1253
01:16:17,103 --> 01:16:19,188
هذا سئ للغاية

1254
01:16:19,313 --> 01:16:23,192
أننا نسميها
ميتة

1255
01:16:23,317 --> 01:16:24,402
انها ميتة تماما.

1256
01:16:24,527 --> 01:16:26,696
يا الهي

1257
01:16:26,821 --> 01:16:27,863
انظر الى هذا

1258
01:16:27,988 --> 01:16:29,907
انها مازالت صغيرة

1259
01:16:30,032 --> 01:16:31,951
انظر

1260
01:16:32,034 --> 01:16:34,078
لقد اختبرت هذه

1261
01:16:36,914 --> 01:16:38,457
رائع

1262
01:16:38,541 --> 01:16:40,001
كارثه.

1263
01:16:40,084 --> 01:16:41,877
انها سيئة للغاية

1264
01:16:41,961 --> 01:16:43,796
أنا آسف للغاية

1265
01:16:49,552 --> 01:16:52,513
أنها أقرب لمقبرة منها لحقل عنب

1266
01:16:54,056 --> 01:16:55,850
انظر الى هذه
هل تعرف ماذا تعني؟

1267
01:16:57,101 --> 01:16:59,895
عليكم قطع اثنان من كل ثلاث حزم

1268
01:17:00,021 --> 01:17:03,149
و ما سيبقى ينال كل الغذاء

1269
01:17:03,232 --> 01:17:05,985
ولماذا نفعل ذلك؟

1270
01:17:06,068 --> 01:17:08,696
ربما مازال هناك وقت كاف للفلاحين

1271
01:17:08,779 --> 01:17:10,364
لانقاذ ما يمكن انقاذه

1272
01:17:14,035 --> 01:17:15,411
...حسنا

1273
01:17:15,536 --> 01:17:16,704
اعتقد انني فهمت.

1274
01:17:16,829 --> 01:17:19,790
اذن.. ما رأيك؟

1275
01:17:19,915 --> 01:17:21,709
بالرغم من أن أخطاء راعي العنب لديك

1276
01:17:21,792 --> 01:17:24,378
هي أخطاء لا تطاق

1277
01:17:24,462 --> 01:17:27,923
انها حالة مستعصية

1278
01:17:28,007 --> 01:17:31,302
لا شيئ.. زفت

1279
01:17:31,427 --> 01:17:33,304
لا شيء..لا

1280
01:17:33,429 --> 01:17:37,850
عليك أن تفكر في زراعة
البطاطس او الاسكواش

1281
01:17:39,685 --> 01:17:42,855
سيرسل مكتبي التقرير لكم

1282
01:17:42,938 --> 01:17:44,273
و فاتورة أتعابي

1283
01:17:44,398 --> 01:17:46,233
شكرا.

1284
01:17:52,782 --> 01:17:54,116
أيها الصغيرة

1285
01:17:54,200 --> 01:17:55,743
ما الذي تفعليه بحق الجحيم؟

1286
01:17:55,868 --> 01:17:57,662
أنها أوراق هنري الخاصة

1287
01:17:57,787 --> 01:17:59,455
انها لا تعوض

1288
01:18:00,956 --> 01:18:03,918
هل تعلم أن أبي صنع المارتيني
لـ ونستون تشرتشل نفسه؟

1289
01:18:04,001 --> 01:18:09,256
كما رقص الفالس مع أميليا ايرهارت
في عام 1975

1290
01:18:09,340 --> 01:18:11,801
حسنا..خذي في اعتبارك أن أميليا ايرهارت
ماتت عام 1930

1291
01:18:11,926 --> 01:18:13,386
انها مثال جيد

1292
01:18:13,469 --> 01:18:15,137
على مبالغة العم هنري

1293
01:18:15,262 --> 01:18:17,139
هل تريدين معرفة العم هنري الحقيقي؟

1294
01:18:17,223 --> 01:18:20,017
ليس العم هنري الذي يحيكه خيالك الخصب؟

1295
01:18:20,142 --> 01:18:21,769
هنري سكينر الحقيقي
كان رجل جبان

1296
01:18:21,894 --> 01:18:23,562
يخشى الخروج الى العالم الحقيقي

1297
01:18:23,646 --> 01:18:25,773
انه تراجع عن الحياة
و تفرغ للشراب

1298
01:18:25,856 --> 01:18:27,149
حتى وصل الى نهايته المأساوية الوحيدة

1299
01:18:29,193 --> 01:18:32,571
كل ما أريد أن أعرفه عن أبي موجود هنا

1300
01:18:32,655 --> 01:18:35,199
أنه أمامي مباشرة

1301
01:18:35,324 --> 01:18:37,910
اذا كان هذا المكان يعني له الكثير

1302
01:18:37,994 --> 01:18:40,329
كما أعتقد

1303
01:18:40,413 --> 01:18:41,580
أنت أسوأ مما ظننت

1304
01:18:41,664 --> 01:18:43,541
كي تفكر في بيعه

1305
01:18:50,214 --> 01:18:53,300
سأرحل غدا

1306
01:19:44,018 --> 01:19:45,436
عمي هنري

1307
01:19:45,561 --> 01:19:46,520
لنر ما ستفعله

1308
01:19:46,604 --> 01:19:49,732
واحد ، اثنان
هيا

1309
01:20:14,715 --> 01:20:15,675
نعم؟

1310
01:20:15,758 --> 01:20:17,051
آلو.

1311
01:20:17,134 --> 01:20:18,427
هل مازلت تعد المنزل؟

1312
01:20:18,552 --> 01:20:20,179
شارلي.

1313
01:20:20,262 --> 01:20:21,472
نعم ، منذ الفجر.

1314
01:20:21,597 --> 01:20:23,057
حقا.

1315
01:20:23,140 --> 01:20:25,976
أكره أن أتخيلك تكافح فيه

1316
01:20:26,102 --> 01:20:28,062
نحن انجليز يا تشارلي

1317
01:20:28,187 --> 01:20:30,106
ولدنا كي نحكم ونضحي

1318
01:20:30,189 --> 01:20:31,315
نعم.

1319
01:20:31,440 --> 01:20:33,067
أين أنت؟

1320
01:20:33,192 --> 01:20:34,944
انا بالخارج

1321
01:20:41,617 --> 01:20:43,703
هذا تقييمي الأساسي يا ماكس

1322
01:20:43,786 --> 01:20:45,579
و أراهن على ذلك

1323
01:20:45,663 --> 01:20:47,331
...اذا لم أحضر لك فيه خمسة ملايين-
شارلي..اسكت-

1324
01:20:47,456 --> 01:20:49,333
فاذن سأكون قد أخطأت في اختيار عملي

1325
01:20:49,458 --> 01:20:50,918
ماذا؟

1326
01:20:51,002 --> 01:20:53,629
ماذا؟

1327
01:20:53,754 --> 01:20:54,922
يا عزيزي.

1328
01:20:55,047 --> 01:20:56,007
ماذا؟

1329
01:20:56,132 --> 01:20:58,342
هذه هي الكارثة.

1330
01:20:58,467 --> 01:21:00,386
يا صانع الخمر الفرنسي

1331
01:21:00,469 --> 01:21:02,346
الذي خصم مليون دولار من ثمن البيع

1332
01:21:02,471 --> 01:21:03,472
تبا

1333
01:21:03,597 --> 01:21:04,974
سننتقل الى الخطة البديلة؟

1334
01:21:05,057 --> 01:21:07,143
تخلص منه بأكبر سعر ممكن
في أقرب وقت ممكن

1335
01:21:07,268 --> 01:21:09,645
وضع في الاعتبار
راعي العنب دوفلوه

1336
01:21:09,729 --> 01:21:11,564
سيبقى في المزرعة
كجزء من الصفقة..اتفقنا؟

1337
01:21:11,647 --> 01:21:12,732
سوف ابذل قصارى جهدي-
حسنا-

1338
01:21:12,815 --> 01:21:14,025
ماكس؟

1339
01:21:14,150 --> 01:21:15,901
ماذا يوجد في جدول أعمالك لهذه الليلة؟

1340
01:21:15,985 --> 01:21:17,361
شريحة لحم

1341
01:21:17,486 --> 01:21:19,613
(زجاجة (باستيتس
و لعب البريدج في المساء

1342
01:21:19,697 --> 01:21:20,906
شارلي.

1343
01:21:20,990 --> 01:21:22,616
تشارلي ..أرجوك.
الرجال فعلا لا يلعبون البريدج

1344
01:21:22,742 --> 01:21:24,952
...ان لدي

1345
01:21:25,036 --> 01:21:27,788
نشاط ثقافي الزامي
في القرية هذا المساء.

1346
01:21:27,872 --> 01:21:29,040
هل بامكاني الحضور؟

1347
01:21:29,165 --> 01:21:30,374
هل سيكون هناك فتيات؟

1348
01:21:30,499 --> 01:21:33,461
لا ونعم.

1349
01:21:35,171 --> 01:21:38,007
اذن أنت ستترك أعز أصدقائك بمفرده

1350
01:21:38,132 --> 01:21:41,510
في هذه الضيعة المرعبة
في أولى لياليه؟

1351
01:21:41,594 --> 01:21:42,887
شارلي.

1352
01:21:43,012 --> 01:21:46,140
لا..أنا سأتركك بمفردك

1353
01:21:46,265 --> 01:21:49,393
وأنت لن تكون بمفردك كما تظن

1354
01:21:49,518 --> 01:21:50,728
ستجد لنفسك صديقا هنا

1355
01:21:50,853 --> 01:21:52,605
اتفقنا؟

1356
01:22:16,879 --> 01:22:18,005
ماكس.

1357
01:22:18,089 --> 01:22:19,924
ظننا انك كنت ميتا.

1358
01:22:20,049 --> 01:22:21,759
كيني ، سمعت أن مزاد يوم الاثنين

1359
01:22:21,884 --> 01:22:23,260
ستتعامل به مثل التجارة

1360
01:22:23,386 --> 01:22:24,595
نعم

1361
01:22:24,720 --> 01:22:25,763
حركة ذكية

1362
01:22:25,888 --> 01:22:31,018
هل ستبيع 28 قطعة ذهب بنقص قيمته
لنقل بـ99.10

1363
01:22:31,143 --> 01:22:32,353
يا الهي

1364
01:22:32,436 --> 01:22:33,896
هل أنت متأكد؟

1365
01:22:34,021 --> 01:22:35,523
أن الأمر خطير للغاية
أنا خائف للغاية من السوق

1366
01:22:35,606 --> 01:22:36,857
الآن ، بالطبع ،

1367
01:22:36,982 --> 01:22:39,193
ليس مسموحا لي أن أقوم بالتجارة الآن يا كيتي

1368
01:22:39,276 --> 01:22:41,404
لكني متأكد أنك ستتقاسم الرصيد معي

1369
01:22:41,529 --> 01:22:42,488
عندما تكسب

1370
01:22:42,571 --> 01:22:44,365
أليس كذلك؟-
فعلا يا ماكس-

1371
01:22:44,448 --> 01:22:47,034
أراك لاحقا-
حسنا-

1372
01:22:47,159 --> 01:22:50,162
هناك من تسبب بعجز في مزاد الذهب يوم الاثنين يا رئيس

1373
01:22:52,623 --> 01:22:55,001
سكينر.

1374
01:22:55,084 --> 01:22:58,087
ليس الآن أيها الوغد التعس

1375
01:22:59,547 --> 01:23:01,674
اشتر

1376
01:23:01,757 --> 01:23:04,510
ضع يدك على أكبر كمية ممكنة

1377
01:23:30,536 --> 01:23:31,746
مرحبا

1378
01:23:31,829 --> 01:23:34,290
مرحبا

1379
01:23:34,415 --> 01:23:35,833
هل من أحد هنا؟

1380
01:23:36,917 --> 01:23:38,502
مرحبا

1381
01:23:38,627 --> 01:23:40,212
من أنت؟

1382
01:23:40,296 --> 01:23:42,882
انا ماكس صديق شارلي.

1383
01:23:42,965 --> 01:23:44,300
...لا ، أنا لست

1384
01:23:44,383 --> 01:23:46,093
انا تشارلي صديق ماكس.

1385
01:23:46,177 --> 01:23:49,764
حسنايا صديق ماكس

1386
01:23:49,847 --> 01:23:54,310
أريدك أن تصعد الى هنا
وتلقي نظرة على مؤخرتي

1387
01:23:58,814 --> 01:24:01,067
شكرا

1388
01:24:15,498 --> 01:24:18,709
هل قلت لك من قبل أنك جميلة؟

1389
01:24:18,834 --> 01:24:21,420
نعم ، من قاع البركة

1390
01:24:21,504 --> 01:24:23,255
عندما كنت تختلس النظر الى تنورتي

1391
01:24:23,339 --> 01:24:24,840
يا الهي..أنا مذنب بذلك بالفعل

1392
01:24:24,924 --> 01:24:26,342
آسف على ذلك.

1393
01:24:28,260 --> 01:24:30,054
مساء الخير..تبدين جميلة-
مساء الخير-

1394
01:24:30,179 --> 01:24:31,639
انت ايضا.

1395
01:24:31,722 --> 01:24:34,892
أناقة مميزة من ملابس هنري

1396
01:24:37,353 --> 01:24:39,355
(لا كوا بيردو)

1397
01:24:40,856 --> 01:24:42,650
لم أر زجاجة منها من قبل

1398
01:24:42,733 --> 01:24:44,110
هل سمعت عنها؟

1399
01:24:44,193 --> 01:24:46,904
انها غالية

1400
01:24:46,987 --> 01:24:48,990
هل تحاول اغوائي يا ماكس؟

1401
01:24:49,115 --> 01:24:51,242
ياالهي
لا ، بالطبع لا.

1402
01:24:51,325 --> 01:24:52,785
هذا لم يدر بخلدي أصلا

1403
01:24:52,868 --> 01:24:54,453
ليس اكثر من ستة او عشرة مرات.

1404
01:25:00,459 --> 01:25:01,877
انه الآن

1405
01:25:01,961 --> 01:25:04,046
لونه يشبه

1406
01:25:04,130 --> 01:25:05,965
الرمان الناضج

1407
01:25:07,550 --> 01:25:08,968
اللعنة

1408
01:25:09,051 --> 01:25:11,762
هلا بحثت

1409
01:25:11,887 --> 01:25:13,931
في دولاب الأدوية عن بعض الصبار

1410
01:25:14,015 --> 01:25:15,850
و الأسبرين ووعاء من الثلج

1411
01:25:15,975 --> 01:25:17,101
حسنا

1412
01:25:17,226 --> 01:25:20,479
بالمناسبه ..أنا كريستي

1413
01:25:20,563 --> 01:25:21,522
شارلي.

1414
01:25:22,815 --> 01:25:23,774
كيف حالك؟

1415
01:25:23,858 --> 01:25:25,818
احب لهجتك.

1416
01:25:25,901 --> 01:25:27,737
شكرا

1417
01:25:27,820 --> 01:25:30,573
أحب مؤخرتك

1418
01:26:04,357 --> 01:26:07,818
هناك شيء عليك أن تعرفه عني يا ماكس

1419
01:26:07,902 --> 01:26:08,819
نعم؟

1420
01:26:08,903 --> 01:26:11,739
انا حادة جدا في الاختيار.

1421
01:26:11,864 --> 01:26:14,075
حسنا ..يشرفني هذا

1422
01:26:16,160 --> 01:26:19,622
أنا أيضا شديدة الشك أيضا

1423
01:26:19,705 --> 01:26:21,582
أنا غير منطقية للغاية

1424
01:26:21,707 --> 01:26:23,793
أنا عصبية وقصيرة الفتيل أيضا للغاية

1425
01:26:25,711 --> 01:26:28,881
أنا غيورة جدا ايضا
ولا أغفر بسهولة

1426
01:26:29,006 --> 01:26:30,633
للعلم فقط

1427
01:26:30,716 --> 01:26:32,134
وهذا يبشر بأن تكون

1428
01:26:32,218 --> 01:26:33,803
ليلة رائعة

1429
01:26:36,305 --> 01:26:37,932
انني لن اذهب الى روما.

1430
01:26:38,057 --> 01:26:39,809
انها مزدحمة للغاية

1431
01:26:39,892 --> 01:26:42,978
أن السياح هناك أكثر من الحمام

1432
01:26:43,062 --> 01:26:46,357
علي أن أذهب الى مكان ما
ربما سأذهب الى فينسيا

1433
01:26:46,440 --> 01:26:48,025
نعم..لكنها تغرق

1434
01:26:48,150 --> 01:26:50,194
أتعلمين أن حركة واحدة خاطئة

1435
01:26:50,319 --> 01:26:52,738
و تسقطين في الماء
آسف

1436
01:26:52,863 --> 01:26:54,532
سائقو القوارب يتحكمون فيها

1437
01:26:54,657 --> 01:26:57,660
بينما لندن فيها كل شيء

1438
01:26:57,743 --> 01:26:59,787
بما فيها بلادكم

1439
01:26:59,912 --> 01:27:02,999
مرشدكم السياحي:أنا

1440
01:27:03,082 --> 01:27:05,084
شارلي.

1441
01:27:07,003 --> 01:27:08,379
ركز

1442
01:27:08,462 --> 01:27:10,548
آسف

1443
01:27:38,701 --> 01:27:40,202
أخيرا أصبحنا وحدنا

1444
01:27:40,286 --> 01:27:42,496
لقد كنت صريحة معي
و أنا كذلك

1445
01:27:42,621 --> 01:27:43,873
علي أن أكون صريحا معك

1446
01:27:45,958 --> 01:27:47,626
أنا مشهور بالقسوة

1447
01:27:47,752 --> 01:27:50,755
أيضا مشهور بمسألة اللامبالاة

1448
01:27:52,465 --> 01:27:55,885
ولدي قدرة غير محدودة
على عدم الثقة بأي شخص

1449
01:27:58,095 --> 01:28:02,016
الشخص الوحيد الذي أحبتته
...كان عمي هنري لكن

1450
01:28:02,141 --> 01:28:04,477
لم اتصل به خلال السنوات العشر الأخيرة من حياته

1451
01:28:07,521 --> 01:28:09,690
كان يعاني غالبا من حزن شديد

1452
01:28:09,815 --> 01:28:13,569
بالرغم من أنه اعتقد أنك ضعت

1453
01:28:13,652 --> 01:28:15,446
هل كنت تعرفينه؟

1454
01:28:15,529 --> 01:28:17,239
كامرأة تعيش بالمنطقة

1455
01:28:17,323 --> 01:28:19,200
من المستحيل ألا أعرفه

1456
01:28:19,325 --> 01:28:21,160
حقا

1457
01:28:21,285 --> 01:28:22,662
لم يحاول أبدا بأي وسيلة

1458
01:28:22,745 --> 01:28:23,954
أن يحصل على تسجيلات ادموندو

1459
01:28:24,080 --> 01:28:25,665
...و

1460
01:28:25,790 --> 01:28:27,458
الرومبا؟

1461
01:28:29,085 --> 01:28:30,961
لا

1462
01:28:31,045 --> 01:28:32,838
أشكرك

1463
01:28:32,922 --> 01:28:34,799
لكني بالطبع حاولت.

1464
01:28:34,882 --> 01:28:37,677
كان عليك ذلك
لأنه كان محبوبا للغاية

1465
01:28:37,760 --> 01:28:40,971
نعم.

1466
01:28:41,097 --> 01:28:42,598
لا أستطيع تخيل الحياة

1467
01:28:42,682 --> 01:28:44,892
دون أن أفكر لماذا توقفت عن المجيء هنا

1468
01:28:46,394 --> 01:28:49,021
احب هذا المكان.

1469
01:28:49,146 --> 01:28:51,232
انه غير سام

1470
01:29:41,490 --> 01:29:43,534
عقارب

1471
01:29:45,161 --> 01:29:46,787
عقارب

1472
01:29:48,622 --> 01:29:51,125
هناك عقارب في غرفة نومي

1473
01:29:54,545 --> 01:29:56,881
علي ان أذهب الى العمل

1474
01:29:56,964 --> 01:29:59,550
أليس هذا ما يقوله الرجل عادة؟

1475
01:30:06,265 --> 01:30:07,767
هل تعرف السبب

1476
01:30:07,850 --> 01:30:10,519
لماذا قضيت الليل معك؟

1477
01:30:12,605 --> 01:30:16,984
لأنك عندما ستنهي ما أتيت هنا من أجله

1478
01:30:17,109 --> 01:30:19,236
فانك لن تعود

1479
01:30:19,320 --> 01:30:23,616
بالنسبة لنا لن يكون هناك مستقبل للعلاقة

1480
01:30:23,741 --> 01:30:27,870
هذا هو عنصر الأمان في الأمر

1481
01:30:28,954 --> 01:30:31,290
حسنا

1482
01:30:33,918 --> 01:30:35,294
ليس هناك شيئ يمنعنا

1483
01:30:35,378 --> 01:30:38,756
عن اعداد مقهاك في نوتنج هيل

1484
01:30:38,839 --> 01:30:40,341
لندن بالتأكيد بحاجة

1485
01:30:40,466 --> 01:30:41,300
الى صانعة حلوى جادة

1486
01:30:43,260 --> 01:30:46,389
لماذا افترضت

1487
01:30:46,472 --> 01:30:49,725
انني اعيش في بروفانس
لأن ليس لدي خيار آخر سواها

1488
01:30:49,809 --> 01:30:53,396
فاني.. هذا المكان
لا يتناسب مع حياتي.

1489
01:30:53,479 --> 01:30:55,564
لا يا ماكس.

1490
01:30:55,648 --> 01:30:59,944
ان حياتك هي التي
لا تناسب هذا المكان

1491
01:31:04,156 --> 01:31:06,993
وداعا

1492
01:31:16,877 --> 01:31:19,130
ماذا حدث لمجلس الغوص؟

1493
01:31:22,675 --> 01:31:25,886
نحن نبلي حسنا
أليس كذلك؟

1494
01:31:26,012 --> 01:31:27,763
نعم ، لا اعتقد اننا بهذا السوء

1495
01:31:27,847 --> 01:31:30,349
مع الأخذ في الاعتبار تقرير خبير الشراب

1496
01:31:34,520 --> 01:31:36,105
...أتعلم يا شارلي

1497
01:31:38,190 --> 01:31:39,984
أعتقد أنني مغرم

1498
01:31:40,067 --> 01:31:41,277
أنا لا ألومك يا صديقي

1499
01:31:41,360 --> 01:31:43,446
انها فاتنة
بالرغم من أنها ابنة عمك

1500
01:31:43,529 --> 01:31:45,656
ليس كريستي أيها الأحمق السخيف

1501
01:31:45,781 --> 01:31:48,951
...أن

1502
01:31:49,035 --> 01:31:51,871
ان النشاط الثقافي الالزامي
كان في الحقيقة فتاة

1503
01:31:51,954 --> 01:31:53,706
امرأة

1504
01:31:53,831 --> 01:31:55,666
فاني شينيل

1505
01:31:59,211 --> 01:32:01,255
اعتقد أنه ربما علي ألا أبيع الضيعة

1506
01:32:01,380 --> 01:32:02,840
اعتقد يا ماكس

1507
01:32:02,965 --> 01:32:05,259
في هذه اللحظة ،
أنك كيانك بأكمله

1508
01:32:05,384 --> 01:32:07,345
ملك لتلك الفتاة الفرنسية

1509
01:32:07,470 --> 01:32:09,805
و اذا أخذت حماما باردا

1510
01:32:09,889 --> 01:32:12,016
ستختلف نظرتك للأمور قليلا

1511
01:32:12,099 --> 01:32:14,143
أعتقد أنني سأحتفظ به كمنزل ثاني

1512
01:32:14,226 --> 01:32:15,603
لعطلات نهاية الأسبوع و الأجازات

1513
01:32:15,728 --> 01:32:18,564
هل اذكرك بما حدث
عندما قرر رئيسك و معلمك

1514
01:32:18,689 --> 01:32:22,860
الرجل الذي أحببته
أخذ أجازته الأولى بعد 15 عاما

1515
01:32:22,985 --> 01:32:24,528
قمت بسرقة وظيفته

1516
01:32:24,654 --> 01:32:26,197
بالضبط.

1517
01:32:26,280 --> 01:32:27,865
ماكس سكينر لا يأخذ عطلة نهاية الاسبوع.

1518
01:32:27,990 --> 01:32:29,408
ماكس سكينر لا يأخذ اجازه.

1519
01:32:29,492 --> 01:32:30,826
ماكس سكينر...

1520
01:32:33,496 --> 01:32:35,456
يجمع المال

1521
01:32:35,581 --> 01:32:38,042
لذا أفعل ما تجيده يا ماكس

1522
01:32:40,586 --> 01:32:42,463
اذا كنت ستبيع

1523
01:32:42,588 --> 01:32:44,507
عليك أن توقع

1524
01:33:04,527 --> 01:33:06,570
لماذا يغني لهم يا عمي هنري؟

1525
01:33:06,696 --> 01:33:08,406
حسنا ..كما ترى يا ماكس

1526
01:33:08,489 --> 01:33:11,450
الأرض تحتاج لما هو أكثر من المطر

1527
01:33:11,534 --> 01:33:13,953
انها تحتاج الى الوئام

1528
01:33:14,036 --> 01:33:16,580
وتحتاج الى التوازن.

1529
01:33:32,138 --> 01:33:34,265
طوال حياتي
كان الناس يضحكون علي

1530
01:33:34,390 --> 01:33:36,017
بسبب غنائي لأشجار العنب

1531
01:33:36,142 --> 01:33:39,979
شرحت لهم ..انه يوما ما
ستغني لي أشجار العنب

1532
01:33:40,104 --> 01:33:42,648
وهاهم قد فعلوا أخيرا

1533
01:33:42,773 --> 01:33:45,651
انك لا تعرف ما الذي تفعله.

1534
01:33:45,776 --> 01:33:47,153
عما تتحدث؟

1535
01:33:47,236 --> 01:33:48,321
..هنا

1536
01:33:48,446 --> 01:33:50,364
(مصدر (لا كوا باردو

1537
01:33:50,489 --> 01:33:52,491
هذا مستحيل

1538
01:33:52,616 --> 01:33:54,910
خبير الشراب قال أنه ليس بامكانك حتى
زراعة البطاطس و الاسكواش

1539
01:33:54,994 --> 01:33:56,329
لا ، لا ، لا ، لا ، لا.

1540
01:33:56,412 --> 01:33:59,081
خبير الشراب نال رشوة ليقول هذا

1541
01:33:59,165 --> 01:34:01,792
كنا نظن أنك اذا وجدت أن
مزرعة (لاسيرو) عديمة القيمة

1542
01:34:01,917 --> 01:34:04,712
فأنك ستترك الأمور على حالها

1543
01:34:04,837 --> 01:34:06,464
و هذا ما حدث

1544
01:34:06,589 --> 01:34:08,591
لماذا لم تقل لي هذا من قبل؟

1545
01:34:08,674 --> 01:34:09,675
لماذا لا تثق بي؟

1546
01:34:09,759 --> 01:34:12,720
ماكس ، هل تثق أنت بنفسك؟

1547
01:34:12,845 --> 01:34:15,181
هذه هي أشجار العنب.. وهي غير مشروعة.

1548
01:34:15,306 --> 01:34:17,600
عمك دائما كان ينوي

1549
01:34:17,683 --> 01:34:19,852
ترك المزرعة لك

1550
01:34:19,977 --> 01:34:22,229
لكنه كان قلقا ما آل اليه حالك

1551
01:34:22,355 --> 01:34:26,317
كان يقول دائما
ابن أخي أناني

1552
01:34:26,442 --> 01:34:28,611
كيف أعطي هذا المكان لرجل

1553
01:34:28,694 --> 01:34:32,031
لا يستطيع تقدير أبسط ملذات الحياة

1554
01:34:32,114 --> 01:34:34,659
اذن فهذا لم يكتب على الاطلاق

1555
01:34:34,784 --> 01:34:37,703
أضافة الى أن أجله قد حان

1556
01:34:37,828 --> 01:34:39,830
قبل ان تقرر ما سيفعله.

1557
01:34:41,874 --> 01:34:45,002
لقد بعتها بالفعل

1558
01:34:48,255 --> 01:34:52,051
اذن فأنت قد فعلت الشيئ
الذي خشي عمك أن تفعله

1559
01:34:53,636 --> 01:34:57,431
لقد بعت روحه لصاحب أعلى عطاء يا ماكس

1560
01:34:57,556 --> 01:35:01,018
و خنت الرجل الوحيد الذي اهتم لأمرك

1561
01:35:07,608 --> 01:35:09,193
خذ يا ماكس

1562
01:35:10,820 --> 01:35:14,407
هذه نقود هنري اللعينة

1563
01:35:35,928 --> 01:35:37,680
هذا الكأس

1564
01:35:37,763 --> 01:35:39,682
أحسنت

1565
01:35:39,765 --> 01:35:42,268
انه لم يصل للمستوى المنشود بعد

1566
01:35:42,351 --> 01:35:44,228
عندما تعثر على شيء جيد يا ماكس

1567
01:35:44,311 --> 01:35:46,188
عليك أن تعتني به

1568
01:35:46,272 --> 01:35:48,065
عليك أن تتركه لينمو

1569
01:35:59,160 --> 01:36:01,162
كريستي.

1570
01:36:01,287 --> 01:36:03,331
ماذا تفعلين؟
لا يمكنك  أن تغادري هكذا

1571
01:36:03,456 --> 01:36:04,332
بلى أستطيع بالتأكيد

1572
01:36:04,457 --> 01:36:05,916
حسنا .. ماذا عن الليلة الماضية؟

1573
01:36:06,000 --> 01:36:08,127
لقد قمت بتمريضك بسبب
حروق من الدرجة الثانية.

1574
01:36:08,252 --> 01:36:10,379
كنت لطيفا معي

1575
01:36:10,463 --> 01:36:12,798
وأنا أصبت في أطراف بأصابعي

1576
01:36:12,923 --> 01:36:14,884
بسبب الثلج؟؟

1577
01:36:14,967 --> 01:36:16,761
مثل قلبك

1578
01:36:21,140 --> 01:36:22,933
وداعا ، تشارلي.

1579
01:36:23,017 --> 01:36:25,853
وداعا كريستي.

1580
01:36:37,239 --> 01:36:38,699
الى أين تنوين الذهاب؟

1581
01:36:38,824 --> 01:36:40,660
ليس متأكدة بالضبط.

1582
01:36:40,785 --> 01:36:42,286
لقد احضرت لك شيء

1583
01:36:42,411 --> 01:36:43,954
كتابك

1584
01:36:44,038 --> 01:36:45,539
انك لم تنهي قرائته

1585
01:36:50,503 --> 01:36:52,463
كريستي؟

1586
01:36:53,673 --> 01:36:56,008
أنت فعلا قد ورثت أنفه

1587
01:36:59,011 --> 01:37:00,346
وداعا

1588
01:37:00,429 --> 01:37:02,890
وداعا يا بن العم

1589
01:37:06,894 --> 01:37:08,688
عزيزي ماكس ،

1590
01:37:08,813 --> 01:37:11,565
أعلم أنه قد مضت سنوات عديدة
منذ تحدثنا آخر مرة

1591
01:37:11,691 --> 01:37:14,318
لكني أجد نفسي في حيرة بعض الشيء

1592
01:37:14,443 --> 01:37:16,696
واخشي انني بحاجة الى مساعدتك

1593
01:37:16,821 --> 01:37:20,449
الأمر أيها الصبي الكبير
أنني أحتضر

1594
01:37:20,533 --> 01:37:23,077
أنا أعلم ذلك لأن طبيبي
الدكتور كار

1595
01:37:23,202 --> 01:37:25,538
توقف الكلام عن حالتي الصحية

1596
01:37:25,621 --> 01:37:27,915
وبدأ في الكلام عن الطقس

1597
01:37:28,040 --> 01:37:32,086
أنني مثل كل التجار
مقتنع بأن الموت

1598
01:37:32,211 --> 01:37:34,755
لن يطرق لي باباً

1599
01:37:34,880 --> 01:37:37,133
و كنت أؤمن دائما

1600
01:37:37,216 --> 01:37:39,552
أنني سأضمن دعوتي الى المغفرة

1601
01:37:39,635 --> 01:37:43,097
أجد نفسي مدفوعا الى استغلال عطفك

1602
01:37:44,306 --> 01:37:48,602
ان لدي ابنة
اسمها كريستي روبرتس

1603
01:37:48,728 --> 01:37:51,022
من المحزن أننا لم نلتق أبدا

1604
01:37:51,105 --> 01:37:53,357
امها اسمها اليسون

1605
01:37:53,482 --> 01:37:57,069
انها مرشدة سياحية في مزرعة عنب صغيرة

1606
01:37:57,194 --> 01:37:59,322
في شمال كاليفورنيا

1607
01:37:59,405 --> 01:38:01,032
أريد منك أن تجدها يا ماكس

1608
01:38:01,115 --> 01:38:03,117
و عندما تفعل ذلك
فأني أود منك أن تتركها

1609
01:38:03,242 --> 01:38:05,828
كي تنال حقها الشرعي

1610
01:38:05,911 --> 01:38:09,040
آمل ألا يؤذي هذا القرار مشاعرك

1611
01:38:09,123 --> 01:38:12,043
وأنت بنجاحك العملي الحالي
فأنت لست بحاجة للمزرعة

1612
01:38:12,126 --> 01:38:14,378
آمل أن تتفهم قراري

1613
01:38:14,503 --> 01:38:17,048
لأن بالنسبة لي
حتى في حالتي الراهنة

1614
01:38:17,131 --> 01:38:20,551
لاسيرو هي مكان ساحر

1615
01:38:20,634 --> 01:38:23,095
ومن كل قلبي

1616
01:38:23,179 --> 01:38:27,475
أتمنى أن تنال كريستي نصيبها من هذا السحر

1617
01:38:27,600 --> 01:38:30,144
أحب أن أتخيلها هنا

1618
01:38:30,269 --> 01:38:34,482
في النهاية.. فانها هي ولا سيرو
هما كل ما تركت ورائي في الدنيا

1619
01:38:34,607 --> 01:38:36,192
عمك المحب

1620
01:38:36,275 --> 01:38:37,693
عمك المحب

1621
01:38:37,777 --> 01:38:39,487
هنري سكينر.

1622
01:38:39,612 --> 01:38:42,823
هنري سكينر.

1623
01:38:47,620 --> 01:38:50,331
انها عقبة صغيرة

1624
01:38:50,456 --> 01:38:52,416
...ماذا تقصد؟ اي
اي نوع من العقبات؟

1625
01:38:55,628 --> 01:38:57,797
أيها العظيم
هل عدت من الموت

1626
01:38:57,922 --> 01:38:59,090
يالها من ربطة عنق رائعة

1627
01:38:59,215 --> 01:39:01,926
هلا أخبرت أمك أنني معجب بذوقها

1628
01:39:02,051 --> 01:39:03,511
مرحبا بعودتك يا رئيس

1629
01:39:03,636 --> 01:39:06,347
أراهن على ذلك

1630
01:39:06,472 --> 01:39:08,265
أيها الوغد

1631
01:39:08,349 --> 01:39:10,226
كينيث..قصة شعرك رائعة

1632
01:39:10,309 --> 01:39:11,435
أنتم أوقعت بي

1633
01:39:11,560 --> 01:39:12,645
يا صغيري العزيز

1634
01:39:12,770 --> 01:39:14,438
ألم يطردوك أثناء غيابي؟

1635
01:39:14,522 --> 01:39:15,648
أمر صغير

1636
01:39:15,773 --> 01:39:17,692
قضيت علي في أقل من ساعة

1637
01:39:17,817 --> 01:39:19,026
حقا؟
هذا سوء حظ يا صغيري

1638
01:39:19,151 --> 01:39:21,946
لقد تسببت في خسارة ستة ملايين جنيه

1639
01:39:22,029 --> 01:39:24,490
لا يمكن ان يكون للأمر اي علاقة بي
لقد كنت موقفا عن العمل

1640
01:39:24,615 --> 01:39:26,701
انت قذر

1641
01:39:26,826 --> 01:39:28,202
صباح الخير يا فئران التجارب

1642
01:39:28,327 --> 01:39:29,453
صباح الخير يا رئيس-
صباح الخير يا ماكس-

1643
01:39:29,578 --> 01:39:31,122
صباح الخير يا ماكس

1644
01:39:35,751 --> 01:39:38,170
صباح الخير يا جاسميندا

1645
01:39:39,839 --> 01:39:41,632
كيف حالك؟

1646
01:39:41,716 --> 01:39:42,800
صباح الخير

1647
01:39:45,011 --> 01:39:47,138
تبدو مختلفا

1648
01:39:47,263 --> 01:39:48,806
أعطني كل شيئ أحتاج لقراءته
كي أتابع التطورات

1649
01:39:48,889 --> 01:39:50,725
و فنجان قهوة

1650
01:39:50,850 --> 01:39:52,560
ماكس؟

1651
01:39:54,186 --> 01:39:56,689
السير نيجيل ينتظرك.

1652
01:39:56,772 --> 01:39:59,275
اجعلها قهوة مزدوجة

1653
01:40:40,900 --> 01:40:43,611
فان جوخ

1654
01:40:45,696 --> 01:40:48,658
آمل أن يكون لديك قفل جيد على بابك يا سيدي

1655
01:40:48,741 --> 01:40:50,117
لا تنخدع بسرعة

1656
01:40:50,242 --> 01:40:51,369
ليست حقيقية

1657
01:40:51,494 --> 01:40:53,204
اللوحة الحقيقية في سرداب بيتي

1658
01:40:53,287 --> 01:40:54,664
هذه نسخة منها

1659
01:40:54,747 --> 01:40:58,584
مائتا ألف مقابل استبعاد المنافسين

1660
01:40:58,709 --> 01:41:01,295
اجلس

1661
01:41:02,380 --> 01:41:06,842
ان الفن عشق يا ماكس

1662
01:41:06,926 --> 01:41:08,594
لابد أن يكون لديك هذا العشق

1663
01:41:08,719 --> 01:41:12,682
لدي خيول و سيارات و نقود

1664
01:41:12,765 --> 01:41:14,058
هل هذه مشاعر أم رذائل يا سيدي؟

1665
01:41:14,141 --> 01:41:16,060
هل انتهيت من كلامي بعد؟

1666
01:41:18,020 --> 01:41:20,231
بامكانك أن تتكلم عندما أنتهي من الكلام

1667
01:41:20,314 --> 01:41:22,274
و الأفضل أن يكون كلامك جيدا

1668
01:41:22,400 --> 01:41:25,069
ينما كنت في اجازتك الصغيرة

1669
01:41:25,152 --> 01:41:27,613
كنت أواجه عاصفة عاتية

1670
01:41:27,697 --> 01:41:32,076
...سيدي..أقدر أن أعمالي قد تسببت في بعض

1671
01:41:32,159 --> 01:41:33,494
...ماكس

1672
01:41:34,829 --> 01:41:38,124
أنت أحد أجرأ التجار في هذا المكان

1673
01:41:38,249 --> 01:41:40,001
لكن عليك أن تتعلم أن هناك نتائج لما تفعل

1674
01:41:40,126 --> 01:41:43,796
ولأسلوبك في العمل

1675
01:41:44,839 --> 01:41:47,758
خذ

1676
01:41:48,884 --> 01:41:51,971
لديك ساعة واحدة

1677
01:41:55,641 --> 01:41:58,352
اذن..هل أجمع أغراضي

1678
01:42:17,538 --> 01:42:19,623
ماكس

1679
01:42:19,707 --> 01:42:21,375
اعتني بـ فاني ابنة السيدة شانيل

1680
01:42:21,500 --> 01:42:23,586
بينما اعطى أمها
جولة في المزرعة.

1681
01:42:23,669 --> 01:42:25,546
ولكنني اريد حقا ان أنتهي
من قراءة الفصل الأخير

1682
01:42:25,671 --> 01:42:27,256
من كتاب الموت في البندقية

1683
01:42:27,340 --> 01:42:28,883
نظرا لعنوان الكتاب

1684
01:42:29,008 --> 01:42:31,761
لا أعتقد أن نهايته ستدهشك

1685
01:42:31,844 --> 01:42:33,137
كوني طيبة يا فاني

1686
01:42:33,220 --> 01:42:34,305
هيا بنا يا مدام شانيل

1687
01:42:34,388 --> 01:42:36,140
هناك العديد من المعالم الجذابة
هنا في لاسيرو

1688
01:42:36,265 --> 01:42:40,353
بدءا من المشهد الذي يمكنك رؤيته من غرفة نومي

1689
01:43:40,579 --> 01:43:43,749
هذا مبلغ كبير يا ماكس

1690
01:43:43,874 --> 01:43:46,377
أو شراكة كاملة كي أحيا هنا

1691
01:43:46,502 --> 01:43:49,171
و القرار قراري

1692
01:43:50,256 --> 01:43:52,550
استمع الى أمك يا ماكس

1693
01:43:52,633 --> 01:43:56,095
اذا أصبحت شريكا فأنت قد صنعت حياتك

1694
01:43:56,178 --> 01:43:57,888
السير نايجل لم يصبح شريكا
حتى بلغ الثالثة و الخمسين

1695
01:43:57,972 --> 01:44:00,474
انظر اليه

1696
01:44:00,599 --> 01:44:03,644
نعم.

1697
01:44:03,769 --> 01:44:06,731
انظري اليه

1698
01:44:09,358 --> 01:44:11,861
..ماذا تختار
المال

1699
01:44:11,944 --> 01:44:15,281
أم الحياة؟

1700
01:44:17,283 --> 01:44:19,076
متى رأيتها آخر مرة يا نايجل؟

1701
01:44:19,160 --> 01:44:21,662
أعني اللوحة الحقيقية؟

1702
01:44:21,787 --> 01:44:22,913
متى تشاهدها؟

1703
01:44:22,997 --> 01:44:25,041
هل تزور السرداب في آخر الليل؟

1704
01:44:25,124 --> 01:44:27,126
فقط كي تراها؟

1705
01:44:27,209 --> 01:44:30,212
ماذا الذي ترمي اليه؟؟

1706
01:45:00,660 --> 01:45:02,912
صباح الخير

1707
01:45:08,668 --> 01:45:10,419
اعتقد ذلك.

1708
01:45:12,505 --> 01:45:15,049
هل انت واثق
من انك لا تحتاج الى المزيد من الوقت؟

1709
01:45:15,174 --> 01:45:17,468
لا.. أنا أعرف ما أريده

1710
01:45:17,551 --> 01:45:20,179
هل أنت متأكد؟

1711
01:45:21,889 --> 01:45:24,642
تماما

1712
01:45:26,519 --> 01:45:30,481
اذن..ما هو؟

1713
01:45:30,606 --> 01:45:33,901
ماذا عن الحساء عندكم؟

1714
01:45:34,026 --> 01:45:36,654
لقد نفذ الحساء

1715
01:45:36,737 --> 01:45:38,990
انا احب عملي

1716
01:45:42,743 --> 01:45:43,995
و ماذا عن السمك؟

1717
01:45:44,120 --> 01:45:46,831
لقد نفذ من عندنا

1718
01:45:46,956 --> 01:45:50,292
هذا يبدو لي عذرا

1719
01:45:52,378 --> 01:45:53,713
لا تضيع وقتي

1720
01:45:53,838 --> 01:45:55,673
اختر شيئا يكون موجودا لدينا

1721
01:45:59,051 --> 01:46:00,302
أود أن أمضي عمري بأكمله

1722
01:46:00,386 --> 01:46:03,389
مع فاتنة مجنونة وشديدة الشك

1723
01:46:06,559 --> 01:46:09,562
ذات غيرة وعصبية

1724
01:46:12,106 --> 01:46:15,359
بجوار زجاجة من الشراب
مذاقها يبدو مثلك

1725
01:46:15,443 --> 01:46:17,611
و كأس لا يفرغ أبدا

1726
01:46:40,009 --> 01:46:44,555
هل تتذكر ما همست به لك

1727
01:46:44,638 --> 01:46:47,725
عندما كنا أطفالا في المسبح

1728
01:46:47,850 --> 01:46:50,478
يبدو أنك تتذكري ذلك أيضا

1729
01:46:50,603 --> 01:46:53,022
... حسنا

1730
01:46:53,105 --> 01:46:56,067
لكني لم أتعرف عليك

1731
01:46:56,150 --> 01:47:01,155
سوى الآن يا ماكس

1732
01:47:29,225 --> 01:47:31,102
قلت لا

1733
01:47:31,227 --> 01:47:32,269
لا ، لا ، لا

1734
01:47:32,395 --> 01:47:34,605
مستحيل
أنت لا تزيل الفروع من هذه الثمرات

1735
01:47:34,730 --> 01:47:35,940
لكن هذه هي الطريقة

1736
01:47:36,023 --> 01:47:37,608
التي أعمل بها دائما

1737
01:47:37,733 --> 01:47:39,652
نريد اكساب النبيذ لون وقوام مناسبين

1738
01:47:39,777 --> 01:47:42,238
ترك الفروع أثناء الضغط يصيب الهدف المنشود مباشرة

1739
01:47:42,363 --> 01:47:44,281
والشراب سيكون طعمه مثل وقود الصواريخ

1740
01:47:44,365 --> 01:47:45,408
مستحيل

1741
01:47:45,533 --> 01:47:46,575
لن تزيل الفروع من الثمار

1742
01:47:46,659 --> 01:47:48,244
...فإن جميع الاحماض

1743
01:47:48,327 --> 01:47:49,578
...أتتكلم عن الأحماض

1744
01:47:49,662 --> 01:47:50,621
نعم اقول حامض...

1745
01:47:50,746 --> 01:47:52,623
أنا أتكلم عن النكهة

1746
01:47:52,748 --> 01:47:54,041
نريد خمرا فاخرا

1747
01:47:54,125 --> 01:47:55,001
هذا ما نقوم ببيعه

1748
01:47:55,126 --> 01:47:57,211
ليس بعض الشراب الرخيص

1749
01:47:59,296 --> 01:48:01,424
..ماكس
حمدا لله أنك هنا

1750
01:48:01,507 --> 01:48:04,468
أنا لن أعمل مع هذه الإنسانة المجنونة ثانية
...أبدا

1751
01:48:05,928 --> 01:48:09,849
أنا أحبها..هذه المرأة
...أنها

1752
01:48:09,974 --> 01:48:12,685
أنها مثل هنري
ذات جسم رائع

1753
01:48:17,189 --> 01:48:19,108
أنا لا أستطيع التعامل مع هذا الرجل يا ماكس

1754
01:48:19,191 --> 01:48:23,571
ما بال هذا الفرنسي؟

1755
01:48:23,654 --> 01:48:27,116
..بالمناسبه

1756
01:48:27,199 --> 01:48:28,617
لقد أوشك الحبر الأخضر على النفاذ

1757
01:48:28,701 --> 01:48:30,494
لذا اشتريت لك بعضه

1758
01:48:30,578 --> 01:48:33,622
...من يعلم

1759
01:48:33,748 --> 01:48:37,168
اذا أردت كتابة خطاب أو ما شابه

1760
01:48:41,672 --> 01:48:42,631
نعم؟

1761
01:48:42,757 --> 01:48:44,133
ماكس..كيف حال كريستي؟

1762
01:48:44,216 --> 01:48:46,802
ما أخبار البيع يا شارلي؟

1763
01:48:46,927 --> 01:48:48,179
الشقق في هذا المبنى
تتغير بسرعة شديدة

1764
01:48:48,304 --> 01:48:50,931
انا واثق جدا من الحصول
لك على مبلغ أكبر مما دفعته فيها

1765
01:48:51,015 --> 01:48:52,058
هذا هراء يا تشارلي

1766
01:48:52,183 --> 01:48:53,726
اذا لم تحصل لي على زيادة 40بالمائة

1767
01:48:53,851 --> 01:48:55,311
فاعتبر نفسك خارج اللعبة يا صغيري
هل فهمت؟

1768
01:48:56,645 --> 01:48:59,315
أنت بالطبع تدرك يا ماكس

1769
01:48:59,398 --> 01:49:01,233
أنك لن تبقى عندك طويلا
أليس كذلك؟

1770
01:49:01,359 --> 01:49:02,860
بالعكس

1771
01:49:02,985 --> 01:49:05,363
وكما يبدو لي

1772
01:49:05,446 --> 01:49:08,366
نفس الاشياء التى تبدو فريدة وجذابة

1773
01:49:08,449 --> 01:49:11,869
قريبا ستفزعك طيلة حياتك

1774
01:49:11,994 --> 01:49:14,622
وبعد اشهر قليلة من الأكل

1775
01:49:14,705 --> 01:49:17,458
والشرب والنوم و الجنس

1776
01:49:17,541 --> 01:49:21,087
ما الذي ستتطلع الى فعله بعدها؟

1777
01:49:21,212 --> 01:49:22,672
الملل.

1778
01:49:24,215 --> 01:49:27,968
أعني ما الذي ستفعله بعد ذلك
هل ستؤلف كتابا؟

1779
01:49:27,969 --> 01:49:28,969
الغداء

1780
01:49:29,387 --> 01:49:30,846
ماكس..أنا أعز أصدقائك

1781
01:49:30,971 --> 01:49:32,973
وواجبي أن أخبرك
أنك لن تستطيع التحمل

1782
01:49:33,057 --> 01:49:35,685
سنرى ذلك يا تشارلي

1783
01:49:35,768 --> 01:49:37,103
حسنا..حسنا

1784
01:49:37,228 --> 01:49:38,187
بهذه الطريقة

1785
01:49:50,491 --> 01:49:52,868
..هل تعلمين
تشارلي كان يحدثني على الهاتف

1786
01:49:52,952 --> 01:49:53,911
لا

1787
01:49:53,912 --> 01:49:54,912
ليس بالانجليزية

1788
01:49:55,805 --> 01:49:56,874
حسنا

1789
01:49:57,046 --> 01:49:57,864
...هذه

1790
01:49:58,403 --> 01:50:00,008
اسمها شجرة

1791
01:50:00,043 --> 01:50:01,335
شجرة

1792
01:50:01,336 --> 01:50:02,336
...و هذا

1793
01:50:03,529 --> 01:50:05,429
اسمه طائر

1794
01:50:05,464 --> 01:50:06,382
طائر

1795
01:50:11,087 --> 01:50:12,452
...ان بشرتك

1796
01:50:12,572 --> 01:50:14,012
ناعمة ...

1797
01:50:18,254 --> 01:50:21,199
ان عينيك زرقاء

1798
01:50:22,261 --> 01:50:24,207
وعيناك زرقاء رائعة

1799
01:50:27,815 --> 01:50:31,298
شفتاي حمراوان

1800
01:50:38,841 --> 01:50:40,910
أنا مجنون بشفتاك

1801
01:51:10,281 --> 01:51:12,261
النـــــ
.

1802
01:51:12,262 --> 01:51:13,515
النـــــ
ــــــــــــــهاية

1803
01:51:13,850 --> 01:51:15,701
هل أنت مغني راب فعلا؟

1804
01:51:17,703 --> 01:51:19,580
لا..هو مغني الراب
أنا مدير الأعمال

1805
01:51:24,126 --> 01:51:26,170
أنا جاسميندا..بالمناسبة

1806
01:51:26,295 --> 01:51:27,546
جيما على سبيل الاختصار

1807
01:51:29,080 --> 01:51:34,765
SiEMENS






ترجــــمة
م/ محمد عبدالرحمن

1808
01:51:35,227 --> 01:51:39,238
sieeemens@yahoo.com

1809
01:51:39,458 --> 01:51:43,603
SiEEEMENS
-*-*-*-*-*-*-*-
DVD4ARAB.COM

1810
01:52:35,031 --> 01:52:37,992
يحيا أرمسترونج

1811
01:52:52,048 --> 01:52:53,090
ابق على اتصال

