1
00:00:02,820 --> 00:00:05,530
سوف أخبرك
ابعد هؤلاء بعيدا ً عني

2
00:00:06,180 --> 00:00:07,810
سأخبرك من الذي سرق مكتب مراهناتك

3
00:00:24,180 --> 00:00:26,740
البنفسجي , وداعا ً, ياأولاد

4
00:00:28,660 --> 00:00:30,930
من الذي قضي عليه الآن ؟

5
00:00:32,580 --> 00:00:34,610
هناك خطأ شديد في هذا الأمر

6
00:00:34,900 --> 00:00:37,970
لقد كنا نحن الذين نريد شراء كرافان منه

7
00:00:38,780 --> 00:00:43,130
حسنا ً, لماذا لم تطلق واحدة من الالعاب النارية التي في مسدسك على مؤخرته
؟

8
00:00:43,660 --> 00:00:46,690
سوف تصيبه أكثر لو قذفته بالمسدس

9
00:00:46,940 --> 00:00:49,320
ماذا ؟ تقول أني لا أعرف أطلق النار ؟

10
00:00:49,580 --> 00:00:52,970
لا يا تومي
لم أكن أقول أنك لا تعرف تطلق النار

11
00:00:53,260 --> 00:00:54,970
أعرف أنّك لا تعرف تطلق النار .

12
00:00:55,260 --> 00:00:59,370
..ما كنت أقوله , أن تلك القطعة من الخردة الموضوعة في بنطلونك

13
00:00:59,660 --> 00:01:01,490
ستؤذيه أكثر لو أطعمتها له...

14
00:01:01,740 --> 00:01:03,170
تقول أنّ المسدّس لا يعمل ؟

15
00:01:03,460 --> 00:01:04,680
هل جربته ؟

16
00:01:09,940 --> 00:01:10,730
وووووبس.

17
00:01:13,140 --> 00:01:16,050
أريد رؤية ذلك الرّوسيّ الحقير

18
00:01:16,500 --> 00:01:18,850
لماذا يغطي رأسه بغطاء براد الشاي ؟

19
00:01:19,140 --> 00:01:20,930
ليبقي رأسه دافئا

20
00:01:21,180 --> 00:01:23,530
ماذا حدث له ؟
أصيب بطلقة في وجهه

21
00:01:23,780 --> 00:01:25,130
ظننت أن ذلك كان واضحا

22
00:01:25,169 --> 00:01:27,399
لما فعلت ذلك ؟
ظننته أرنبا ؟

23
00:01:27,649 --> 00:01:29,999
ماذا تريدني أن أفعل ؟
حل المشكلة

24
00:01:30,249 --> 00:01:32,959
أنا لست ساحرا ً .
...لكنك شرير من عصابة المخدرات الجامايكية

25
00:01:33,209 --> 00:01:35,919
و الأشرار من عصابة المخدرات الجامايكية يجب أن يعرفوا كيف يتخلصون من
الجثث...

26
00:01:36,169 --> 00:01:38,799
أن أصنع الجثث
لا أمحو الجثث

27
00:01:45,369 --> 00:01:46,559
وصلنا أيها الحاكم

28
00:01:48,529 --> 00:01:50,239
شطار يا أطفال

29
00:01:50,569 --> 00:01:52,759
أيمكن أن تحضر لنا فنجان من الشاي يا ايرول

30
00:01:54,569 --> 00:01:55,519
أمسك رجليه

31
00:01:55,769 --> 00:01:58,519
و من ماذا تعتقد أني سأمسكه ؟ من أذنيه

32
00:02:08,569 --> 00:02:11,079
أتمنّى أنّ لا تكون هذه لحظة سيّئة

33
00:02:15,809 --> 00:02:17,029
أتعرفوا من أنا ؟

34
00:02:19,449 --> 00:02:20,719
أنا أعرف

35
00:02:27,529 --> 00:02:30,439
جيّد . ذلك سيوفر علي بعض الوقت

36
00:02:32,089 --> 00:02:33,519
حسنًا , أنا لا أعرف

37
00:02:40,969 --> 00:02:45,239
حمل الجسم كقطعة واحدة دائما ً مشكلة

38
00:02:45,649 --> 00:02:47,559
...على ما يبدو ,أفضل شيء يمكن عمله

39
00:02:47,849 --> 00:02:52,279
هو تقطيع الجثة ستة قطع و وضعهم فوق بعض....

40
00:02:53,169 --> 00:02:55,629
أيمانع أحدكم في أن يخبرني , من أنت ؟

41
00:02:55,889 --> 00:02:58,679
و عندما يصبح لديك الستة قطع , تتخلص منهم

42
00:02:58,929 --> 00:03:02,239
ليست فكرة جيدة أن تضعهم في المجمد حتى لا تكتشفها أمك

43
00:03:07,849 --> 00:03:11,239
بعد ذلك أسمع أن أفضل شيء تفعله هو أن تطعمهم للخنازير

44
00:03:12,769 --> 00:03:14,759
...يجب أن تجوّع الخنازير لعدة أيّام

45
00:03:15,009 --> 00:03:18,079
والجسم المقطّع سيكون كالخمر بالنسبة لمدمن كحول...

46
00:03:19,569 --> 00:03:22,919
...يجب عليك حلاقة رؤوس ضحاياك و إخراج الأسنان منها

47
00:03:23,169 --> 00:03:24,879
من أجل سلامة الهضم للخنازير

48
00:03:25,169 --> 00:03:27,079
..يمكنك أن تفعل هذا بعد ذلك ,بالطبع

49
00:03:27,329 --> 00:03:29,629
لكنّك لا تريد أن تقوم بغربلة روث الخنازير , أم أنك تريد ؟

50
00:03:30,649 --> 00:03:34,319
سيلتهموا العظام كأنها زّبدة

51
00:03:34,809 --> 00:03:38,429
..تحتاج على الأقل 16 خنزير لينهوا المهمة في جلسة واحدة

52
00:03:38,729 --> 00:03:42,509
لذلك احذر من أي رجل لديه مزرعة خنازير

53
00:03:42,769 --> 00:03:45,839
...سيلتهموا جثة وزنها 200 رطل

54
00:03:46,129 --> 00:03:47,919
في حوالي ثمان دقائق...

55
00:03:48,169 --> 00:03:49,679
...مما يعني أنّ خنزيرا واحدا ً

56
00:03:49,969 --> 00:03:53,479
...يمكن أن يستهلك رطلين من اللحم الغير مطهو

57
00:03:53,769 --> 00:03:55,639
كلّ دقيقة...

58
00:03:56,249 --> 00:03:58,119
..من هنا أتى تعبير

59
00:03:58,369 --> 00:04:01,519
جشع كالخنزير...

60
00:04:05,209 --> 00:04:09,319
حسنا ً ، أشكرك على ذلك لقد أرحتني من هذه المشكلة

61
00:04:09,569 --> 00:04:12,599
...الآن, إن لم تمانع في أن تخبرني من أنت

62
00:04:12,849 --> 00:04:15,599
بعيدا ً عن أنك شخص يطعم الناس للخنازير بالطبع

63
00:04:19,689 --> 00:04:21,519
هل تعرف ما معنى كلمة "القصاص" ؟

64
00:04:25,729 --> 00:04:29,039
...هو توقيع شرعي للعقوبة"

65
00:04:29,329 --> 00:04:32,999
"منفذ بواسطة وكيل مناسب...

66
00:04:33,449 --> 00:04:38,199
:جُسِّد , في هذه الحالة بواسطة مجنون بشع

67
00:04:38,689 --> 00:04:40,039
أنا

68
00:04:47,569 --> 00:04:48,839
...أيها السادة

69
00:05:18,489 --> 00:05:20,949
لماذا لا تستطيع أن تجد لي فرانكي يا دوج ؟

70
00:05:21,289 --> 00:05:25,559
آفي , ماذا تريدني أن أفعل ؟
أنا لست صائدا ً للمكافآت

71
00:05:27,209 --> 00:05:28,349
ماذا عن توني ؟

72
00:05:28,609 --> 00:05:29,719
توني ذو السنّ المصنوع من رّصاصة

73
00:05:30,009 --> 00:05:30,799
...من هو سن الرصاصة

74
00:05:31,049 --> 00:05:32,959
توني
أنت سخيف

75
00:05:33,209 --> 00:05:34,189
إنه كارثة

76
00:05:34,449 --> 00:05:36,519
بامكانه العثور على أي شيء

77
00:05:36,769 --> 00:05:38,119
ستموت يا توني

78
00:05:38,369 --> 00:05:41,439
أ ُطلِق عليه ست رصاصات
صَنَع نماذج للرّصاصات من الذهب

79
00:05:42,289 --> 00:05:43,959
لقد أطلقت عليك النار ! يجب أن تسقط

80
00:05:44,249 --> 00:05:46,879
لديه اثنتان في أسنانه
أبي الذي صنعهما له لذلك يحب أبي

81
00:05:47,929 --> 00:05:49,719
لماذا لا تموت ؟

82
00:05:49,969 --> 00:05:52,479
إنه أفضل خيار تملكه
ستة مرات ؟

83
00:05:54,009 --> 00:05:55,319
في مرة واحدة

84
00:05:56,089 --> 00:05:57,719
أنت في ورطة الآن

85
00:05:59,329 --> 00:06:01,439
هذا يُبشر بالخير
ما الذي ننتظره ؟

86
00:06:13,569 --> 00:06:14,599
صباح الخير

87
00:06:17,929 --> 00:06:20,119
ما هو الشيء المهم جدًّا ً ؟

88
00:06:20,369 --> 00:06:22,439
...لماذا تعتقد أن لدينا رجلا ميّتا ً

89
00:06:22,689 --> 00:06:25,359
ذراعه مقطوع في مكتبنا ؟
أخبرني أنت

90
00:06:25,609 --> 00:06:27,319
...أعطنا أربعة أيّام

91
00:06:27,609 --> 00:06:31,079
و سأحضر لك ماسة في حجم المنزل , لا أمزح...

92
00:06:31,329 --> 00:06:32,469
ماذا تعتقد , إرول ؟

93
00:06:32,769 --> 00:06:35,799
أعتقد أننا يجب أن نعلقهم طالما تمكننا منهم

94
00:06:36,049 --> 00:06:38,159
كان سؤالا بلاغيّا يا إرول

95
00:06:38,449 --> 00:06:40,909
ماذا أخبرتك عن التّفكير ؟

96
00:06:41,529 --> 00:06:43,599
لديك 48 ساعةً
نعم

97
00:06:43,849 --> 00:06:46,999
يمكن أن تحتفظ بذلك البدين السّخيف
لا يستطيع الصبيان رفعه

98
00:06:47,249 --> 00:06:48,389
أربعة و عشرون ساعة

99
00:06:48,689 --> 00:06:50,039
بعدها..عائلتك

100
00:06:50,329 --> 00:06:52,999
و ستنهي الخنازير
ما لم تستطع الكلاب فعله

101
00:06:55,249 --> 00:06:59,119
ماذا علي أن أناديك ؟
أناديك بـ "الرصاصة" ؟ "السّنّ" ؟

102
00:06:59,369 --> 00:07:00,919
"نادني بـ "سوزان
إذا كان هذا يجعلك سعيدا

103
00:07:01,169 --> 00:07:04,439
توني ,  هناك رجل أريدك أن تجده

104
00:07:04,689 --> 00:07:08,199
ذلك يعتمد عل كل عناصر المعادلة  , كم عددهم ؟

105
00:07:08,449 --> 00:07:09,239
أربعون ألفا

106
00:07:12,209 --> 00:07:13,759
أين كانت آخر مرة شوهد فيها؟

107
00:07:14,689 --> 00:07:15,519
في مكتب المراهنات

108
00:07:16,089 --> 00:07:17,359
مكتب المراهنات ؟

109
00:07:19,569 --> 00:07:21,359
أعطني التليفون يا سوزي

110
00:07:25,249 --> 00:07:28,199
المكتب قد (سُرِقت) في اللّيلة الماضية
سُرِقت) ؟ تحدّث بالإنجليزيّة)

111
00:07:28,449 --> 00:07:32,959
اعتقدت أن هذه الدولة اخترعت اللغة و يبدو أنه لا أحد فيها يتكلمها

112
00:07:33,249 --> 00:07:34,519
سُرِقت) , سُرِقت)

113
00:07:34,769 --> 00:07:36,999
سنرى رجل ربما يعرف شيئا ً

114
00:07:37,249 --> 00:07:38,919
أحتاج لمسدّس

115
00:07:39,209 --> 00:07:42,119
أنت لا تحتاج له يا روز بَد يا ابني
أنت تحتاجني أنا

116
00:07:44,569 --> 00:07:46,799
و لطخت هذا الوغد بالحبر الأسود الصيني على كل جسمه

117
00:07:47,089 --> 00:07:49,039
سيظل ملطخ طيلة حياته

118
00:07:49,329 --> 00:07:51,889
هو و ذو الأسنان الذهبية أيضا ً
اللعنة

119
00:07:52,129 --> 00:07:53,399
هل أنت بخير يا موليت ؟

120
00:07:58,169 --> 00:07:59,839
كيف حالك ؟
هل أنت بخير, يا صديقي ؟

121
00:08:00,649 --> 00:08:01,919
ربطة عنق جميلة

122
00:08:02,169 --> 00:08:03,719
سمعت أنّك لم تكن مهتما حدا

123
00:08:03,969 --> 00:08:07,039
مازال دافئا ً..الدّم الذي يسير في عروقي

124
00:08:07,769 --> 00:08:09,359
على عكسك يا موليت

125
00:08:10,129 --> 00:08:11,639
من الذي سرق مكتب " بريك توب" ؟

126
00:08:11,929 --> 00:08:14,999
أعمل لي معروفا
سأفعله لك , يا موليت

127
00:08:15,249 --> 00:08:18,839
أنا لن أضربك
أمام صديقاتك

128
00:08:19,729 --> 00:08:23,119
أستدفع لي يا رفيقي ؟
يا الهي ,انت تعرف كيف يسير هذا الأمر

129
00:08:27,209 --> 00:08:28,719
مرتاح يا موليت ؟

130
00:08:29,129 --> 00:08:31,919
انها من سخرية القدر أن ربطة العنق هذه هي التي وضعتك في ذلك الموقف الصعب

131
00:08:32,169 --> 00:08:34,839
الآن، خذ كلّ
الوقت الذي تريده يا رفيقي

132
00:08:35,289 --> 00:08:37,039
ما الذي تفعلة تون؟

133
00:08:37,289 --> 00:08:39,749
قيادة السيارة عبر الشارع
و رأسك معلقة في نافذتي

134
00:08:40,569 --> 00:08:43,839
ماذا تعتقد اني أفعل ؟
حسنا ً لا تفعل يا تون

135
00:08:44,969 --> 00:08:46,799
هل تستعمل براز الكلاب كمعجون أسنان؟

136
00:08:47,049 --> 00:08:48,239
هديء السرعة يا تون

137
00:08:48,529 --> 00:08:50,479
هديء السرعة يا تون

138
00:08:50,729 --> 00:08:53,159
لا اعتقد ذلك
أعتقد اني سوف أزيد السرعة

139
00:08:54,609 --> 00:08:56,519
شغل بعض الموسيقى لو كنت تريد

140
00:08:58,449 --> 00:08:59,669
أحبّ هذه الأغنية

141
00:09:00,929 --> 00:09:03,389
اريد معرفة من الذي سرق مكتب مراهنات بريك توب

142
00:09:03,969 --> 00:09:05,029
نعم، موليت؟

143
00:09:05,369 --> 00:09:10,489
أعتقد بأنّهما رجلان أسودان  يعملان
في محل اقراض أموال في شارع سميث

144
00:09:10,769 --> 00:09:12,439
من الأفضل أنك لا تكذب علي

145
00:09:12,689 --> 00:09:17,839
اقول لك، انهما رجلان أسودان يعملان في
محل رهن في شارع سميث

146
00:09:18,329 --> 00:09:20,359
اسلوب فعّال جدا ً يا توني

147
00:09:20,649 --> 00:09:22,559
انة ليس غير ملحوظ ، لكن فعّال

148
00:09:24,169 --> 00:09:25,519
هل  سنأخذه معنا؟

149
00:09:34,409 --> 00:09:35,469
انه الروسي

150
00:09:36,569 --> 00:09:37,519
روسي ؟

151
00:09:37,769 --> 00:09:40,279
لأكون دقيق انه أوزباكيستاني

152
00:09:40,569 --> 00:09:44,879
أوزباكيستاني ؟ كنت أتعامل
مع تلك الكلاب الروسية الحقيرة

153
00:09:45,769 --> 00:09:47,279
أعطني اسم
يورينوف

154
00:09:47,569 --> 00:09:48,839
بوريس

155
00:09:49,369 --> 00:09:50,839
بوريس ذو النصل ؟
نعم

156
00:09:51,129 --> 00:09:53,839
تقصد بوريس مُتفادي الرصاص ؟

157
00:09:55,329 --> 00:09:57,599
لماذا يدعونه
مُتفادي الرصاص ؟

158
00:09:58,569 --> 00:10:00,839
لأنه يتفادى الرصاص يا آفي.

159
00:10:02,649 --> 00:10:05,519
...لن يقاتل مالم نشتري لامّه كرافان

160
00:10:05,769 --> 00:10:07,119
و أنت سرقت كلّ مدّخراتنا...

161
00:10:07,809 --> 00:10:11,639
بحق كلمات مريم العذراء , قل ذلك مرة أخرى

162
00:10:12,529 --> 00:10:16,229
انه وغد عنيد ، قال انه يجب أن يعتني بأمّه

163
00:10:16,489 --> 00:10:18,719
هل تسخر مني ؟
ماذا يمكن أن أفعل ؟

164
00:10:18,969 --> 00:10:21,039
لا أستطيع أن أجبره ، هل يمكن ؟

165
00:10:21,289 --> 00:10:24,279
أنت لست مفيد لي كثيرا ً و أنت حي أليس كذلك يا تركي؟

166
00:10:29,169 --> 00:10:32,949
انه عديم الفائدة، ذلك الولد
عاقبه لي يا إرول

167
00:10:34,249 --> 00:10:36,359
أريد أن يقاتل هذا الغجري

168
00:10:59,969 --> 00:11:02,959
...بريك توب اعتقد أن تحطيم صالة الألعاب

169
00:11:03,249 --> 00:11:06,119
قد يساعدني في اقناع ميكي أن يقاتل...

170
00:11:07,289 --> 00:11:09,159
...ولو لم يكن ذلك كافيا ً

171
00:11:09,569 --> 00:11:11,759
...إعتقد أنها فكرة جيدة...

172
00:11:12,369 --> 00:11:14,639
أن يحرق كرافان أم ميكي...

173
00:11:16,289 --> 00:11:17,719
وهي نائمة فيه

174
00:12:12,569 --> 00:12:14,559
تركي انهض

175
00:12:15,249 --> 00:12:16,079
...أنتم

176
00:12:16,769 --> 00:12:19,149
اتبعوني لو أردتم أن أقتلكم...

177
00:12:20,169 --> 00:12:22,919
إهدأ يا بني ، احترم نفسك

178
00:12:23,209 --> 00:12:26,959
إن معي مسدس ، يا بني
اعتقد أنك أنت الذي يجب أن تحترم نفسك

179
00:12:27,569 --> 00:12:28,549
ماذا؟

180
00:12:29,289 --> 00:12:31,559
أتريد أن تتأكد أن لدي الشجاعة ؟

181
00:12:49,569 --> 00:12:50,839
يا الهي

182
00:12:51,089 --> 00:12:52,479
آسف يا ميكي

183
00:12:53,809 --> 00:12:55,079
هل فعلتم ذلك ؟

184
00:13:00,009 --> 00:13:01,479
إذا ً لماذا تأسف ؟

185
00:13:02,609 --> 00:13:04,959
ماذا  تعملان هنا انتم الاثنين ؟
إرجع

186
00:13:05,209 --> 00:13:07,919
سنضع بعض القطران عليكم
تراجع، دارن

187
00:13:08,849 --> 00:13:10,119
كفى

188
00:13:17,049 --> 00:13:18,919
كم أشعر بالسخافة ؟

189
00:13:19,409 --> 00:13:21,919
. . .أمّه ما زالت تدخّن بجانبنا

190
00:13:22,169 --> 00:13:24,119
و انا أطلب منه ان يقاتل...

191
00:13:25,449 --> 00:13:27,959
سألعب المباراة قبل أن يسبّب مجازر أخرى

192
00:13:28,569 --> 00:13:30,279
...وإذا قال لا

193
00:13:30,569 --> 00:13:32,839
يمكن أن يحدث الأسوأ كثيرا ً...

194
00:13:38,569 --> 00:13:40,039
الروس

195
00:13:45,289 --> 00:13:46,599
الروس

196
00:13:46,889 --> 00:13:48,239
كان يجب ان أعلم

197
00:13:48,489 --> 00:13:52,239
العاهرات القوقازيات المعاديات للسامية

198
00:13:52,489 --> 00:13:54,439
ماذا تعرف حول هذا يا جوييم؟

199
00:13:55,049 --> 00:13:56,599
سرطان المخابرات الروسية سابق

200
00:13:57,289 --> 00:13:59,399
لقد كان عميل سري مدرب بكفاءة

201
00:13:59,649 --> 00:14:01,919
سيكون مستحيل تعقبه

202
00:14:02,809 --> 00:14:03,759
نعم

203
00:14:04,009 --> 00:14:07,479
هناك رجل غريب  يريد أن بييع لنا ماسة 84 قيراط

204
00:14:07,729 --> 00:14:10,159
من اين؟
لا اعرف. صعب أن أعرف

205
00:14:10,409 --> 00:14:11,629
يتكلم بلهجة روسية صعبة

206
00:14:23,769 --> 00:14:27,919
حسنا ً، ماذا كان يفترض ان افعل ؟
لقد أطلق الكلاب عليّ ، أنظر

207
00:14:28,609 --> 00:14:31,959
ذلك الروسي الحقير
لا عجب أنه لم يريد القيام بذلك

208
00:14:32,209 --> 00:14:34,559
...الأهم قبل المهم ، واحد منا

209
00:14:35,089 --> 00:14:39,759
تيرون، إذهب إلى منزل الروسي...
الثانية التي تراه فيها ، إتصل بنا

210
00:14:40,289 --> 00:14:41,349
الآن

211
00:14:46,969 --> 00:14:50,119
انه صعب
هذا الشخص ، لذا انتبة

212
00:14:50,369 --> 00:14:53,359
انا أكره الروس
سوف أهتم به

213
00:14:53,609 --> 00:14:55,199
كلّه لك، روزبد، يا ابني الكبير

214
00:14:56,129 --> 00:14:57,879
ليست مشكلة

215
00:14:59,649 --> 00:15:01,239
احضر لي طبيب

216
00:15:01,489 --> 00:15:04,159
إقتل ذلك القذر
ثم أحضر لى طبيب

217
00:15:04,449 --> 00:15:06,239
حسنا ً، لكن أولا ً نحصل على الماسة

218
00:15:06,489 --> 00:15:08,519
أولا ً الماسة ، ثمّ الطبيب

219
00:15:08,769 --> 00:15:11,519
و ليس أيّ طبيب يا بني
طبيب يهودي ممتاز

220
00:15:11,769 --> 00:15:13,759
اعثر لي يا صديقي على طبيب يهودي ممتاز

221
00:15:17,729 --> 00:15:20,239
إحصل على مفاتيحه
واكتشف مكان الماسة

222
00:15:20,529 --> 00:15:24,719
اعتقد بأنّك لديك شيء لتخبرنا به
خذ الأمور بسهولة، روزبَد

223
00:15:24,969 --> 00:15:27,119
تريده أن يستطيع الكلام أم  لا ؟

224
00:15:27,369 --> 00:15:29,639
ما الذي تقصده بنُسَخ طبق الأصل ؟

225
00:15:29,889 --> 00:15:33,319
تبدو و كأنها حقيقية أليس كذلك؟
و لن يناقشنا أحد

226
00:15:33,569 --> 00:15:36,129
و اشتريت المزيد من طلقات الصوت العالي
في حالة احتجنا

227
00:15:37,169 --> 00:15:39,839
في حالة احتجنا أن نطرشهم حتى الموت ؟

228
00:15:45,089 --> 00:15:47,279
نعم
بوريس هنا

229
00:15:47,529 --> 00:15:50,479
نحن قادمون ، إحتجزه هناك
إنتظر

230
00:15:50,729 --> 00:15:51,709
ليس بمفرده

231
00:15:57,769 --> 00:15:58,909
لقد انتهينا

232
00:16:03,369 --> 00:16:05,719
متقدم جدا ً بالنسبة لقوقازي

233
00:16:13,889 --> 00:16:16,349
الروسي الحقير

234
00:16:19,929 --> 00:16:20,879
اذا ً ، أين هو؟

235
00:16:21,129 --> 00:16:23,639
انه ليس فقط هو
دخل ثلاثة رجال المنزل

236
00:16:23,889 --> 00:16:26,759
قفلوا علي بوريس في السيارة
لماذا لم تخبرنا ذلك؟

237
00:16:28,409 --> 00:16:29,389
هل بدوا صعاب ؟

238
00:16:29,689 --> 00:16:30,799
بدوا ملخبطين

239
00:16:31,049 --> 00:16:33,759
هيا نخرج من هنا
ماذا عن الروسي ؟

240
00:16:34,049 --> 00:16:35,719
أريدك أن تدفنه

241
00:16:36,329 --> 00:16:37,279
حسنا ً

242
00:16:38,929 --> 00:16:41,039
اعتقد أننا يجب أن نشتري لك مسدس جديد

243
00:16:41,329 --> 00:16:43,119
لكن هذه المرة ، جربه

244
00:16:43,409 --> 00:16:45,239
كم يبعد منزل الروسي ؟

245
00:16:45,489 --> 00:16:46,959
سنكون هناك في دقيقة

246
00:16:52,889 --> 00:16:55,039
هيا اذا ً
لا، لا، ليس بهذه السرعة، فيني.

247
00:16:55,289 --> 00:16:58,079
لن نستطيع التغلب عليهم الآن
علينا أن ننتبعهم

248
00:16:59,689 --> 00:17:02,039
لا يجب أن تشرب هذا الشيء على أية حال

249
00:17:02,329 --> 00:17:03,799
لماذا ؟ ما المشكلة فيه ؟

250
00:17:04,049 --> 00:17:06,839
انها ليست متوافقة مع نظرية التطور
اخرس

251
00:17:07,089 --> 00:17:08,399
كيف نتخلّص منه؟

252
00:17:08,649 --> 00:17:10,949
هل تريد قتله بالرصاص ؟
طريقة تحدث ضوضاء قليلا ً

253
00:17:11,209 --> 00:17:13,959
هل تريد طعنه ؟
طريقة قاسية قليلا ً

254
00:17:14,209 --> 00:17:17,599
هل تريد قتله أم لا ؟
انا سوف أقطعه ، لدي سلاح

255
00:17:17,849 --> 00:17:19,159
تلك هي الروح

256
00:17:19,409 --> 00:17:20,799
هل تُطلق النار؟

257
00:17:21,089 --> 00:17:22,199
بالطبع تُطلق

258
00:17:22,449 --> 00:17:24,479
لكن كيف تعرف ؟
انها نسخ ليست مسدسات حقيقية

259
00:17:24,729 --> 00:17:26,599
ماذا تعرف عن النُسَخ ؟

260
00:17:30,809 --> 00:17:32,679
ما الذي تفعله سولومون بحق الجحيم ؟

261
00:17:32,929 --> 00:17:34,999
أردت أن تعرف اذا كانت تعمل

262
00:17:35,249 --> 00:17:39,839
أنا لم أقصد أن تجربها في السيارة يا سول، أيها الغبي

263
00:17:40,129 --> 00:17:42,509
ماذا ستفعل بهذا ؟
تخلع أسنانه؟

264
00:17:42,769 --> 00:17:46,279
إمسح الزبد من على هذا السكين و ضعه جانبا
لديك في الخلف سلاح مناسب

265
00:17:46,529 --> 00:17:49,759
لقد تم استئناس الأبقار
في السنوات الـ8000 الأخيرة فقط

266
00:17:50,009 --> 00:17:52,359
قبل ذلك، كانوا يركضون بجنون كالشاحنات

267
00:17:52,609 --> 00:17:56,479
الجهاز الهضمي البشري لم يعتاد على أي من منتجات الألبان حتى الآن

268
00:17:56,769 --> 00:17:59,479
حسنا ً اللعنة يا تومي
ما الذي تقرأه ؟

269
00:17:59,729 --> 00:18:01,559
دعني أعمل جميلا ً لك

270
00:18:06,489 --> 00:18:07,439
أووبس

271
00:18:07,689 --> 00:18:09,039
أ تُريد سكينا ً ؟

272
00:18:09,289 --> 00:18:11,319
لا، ليس أنا
لن أعرف ما الذي أفعله بها

273
00:18:11,569 --> 00:18:13,639
انه سكين بالله عليك

274
00:18:13,889 --> 00:18:16,079
ما الذي أبقى شركتك للشُوَك كلّ هذه السنوات؟

275
00:18:16,369 --> 00:18:19,479
الجانب الحادّ ، الجانب الثالم
ماالذي تريده، درس؟

276
00:18:40,969 --> 00:18:41,949
هل هذا بوريس ؟

277
00:18:59,169 --> 00:19:01,729
أوه، تيرون، ما الذي فعلته ؟

278
00:19:03,089 --> 00:19:04,399
ماذا عن روزبَد ؟

279
00:19:04,649 --> 00:19:07,359
حسنا ً، تستطيع جلبه معك إذا أردت

280
00:19:08,689 --> 00:19:10,079
لكن أيّ قطعة تحبّ ؟

281
00:19:14,449 --> 00:19:15,399
انهم يخرجون

282
00:19:16,489 --> 00:19:18,519
إنزل وإتبعهم

283
00:19:18,809 --> 00:19:20,679
غطي نفسك، آفي

284
00:19:20,929 --> 00:19:22,199
أنت تجعل منا منظر للمشاهدة

285
00:19:22,489 --> 00:19:24,919
آسف لأني تسببت في جعلنا منظر يا توني

286
00:19:25,569 --> 00:19:28,279
ووا، لن تأخذ
ذلك الكلب معنا يا فينس

287
00:19:28,569 --> 00:19:29,919
لا استطيع تركه هنا، هل يمكن ؟

288
00:19:36,729 --> 00:19:38,599
كأس من المادة السوداء يا صاحب المنزل

289
00:19:40,169 --> 00:19:43,949
اعتقد أنّك أردت أن تنظف نفسك
الحمام في الخلف

290
00:19:44,289 --> 00:19:47,759
لقد ترك الباب مفتوحا ً
يجب أن لا يعتقد ان ذلك فكرة جيّدة

291
00:19:48,009 --> 00:19:49,319
هل يجب أن ندخل؟

292
00:19:49,569 --> 00:19:52,879
لا اريد الدخول هناك
انه وغد خطير

293
00:19:53,169 --> 00:19:56,999
تعاطى الكثير من المخدرات في أثناء فترة الخلافات الروسية

294
00:19:57,289 --> 00:20:00,559
لديه من الجرأة بقدر ما لديه من جنون

295
00:20:00,889 --> 00:20:03,559
لا يهمني ما لديه

296
00:20:03,849 --> 00:20:07,359
أنا أريد مسدس يعمل
و سوف اخبره بذلك

297
00:20:07,969 --> 00:20:11,479
يا إلهي ، تومي ، أنت بالتأكيد لديك تلك الجرأة

298
00:20:11,769 --> 00:20:15,279
حسنا، هيا اذهب قبل أن يأتي الألمان هناك

299
00:20:15,529 --> 00:20:17,639
اخبره فقط من الذي في موقع المسؤولية

300
00:20:23,409 --> 00:20:24,549
بوريس

301
00:20:29,729 --> 00:20:30,839
أنت أخبرته بالتأكيد

302
00:20:37,689 --> 00:20:39,479
"دراونينج تراوت"

303
00:20:41,489 --> 00:20:42,799
تعال لتأخذنا

304
00:20:43,089 --> 00:20:44,069
و دوج...

305
00:20:45,209 --> 00:20:46,679
بسرعة

306
00:21:06,129 --> 00:21:08,839
...لا أريد احداث ضجة أو أن أطلق رصاصة على وجهك

307
00:21:09,129 --> 00:21:12,519
لكن لو لم تعطيني ما أريد سيكون هناك جرائم قتل...

308
00:21:15,329 --> 00:21:16,159
ما اسمك؟

309
00:21:17,209 --> 00:21:17,959
اقتله

310
00:21:25,009 --> 00:21:28,519
اترك  المسدس

311
00:21:34,209 --> 00:21:37,439
...اذا ً، من الواضح أنك العضو الكبير

312
00:21:38,249 --> 00:21:40,919
و هؤلاء الذان على جانبيك هما الخصيتان...

313
00:21:41,969 --> 00:21:43,919
: هناك نوعان من الخصي

314
00:21:44,649 --> 00:21:48,399
هناك الخصي الكبيرة الشجاعة
وهناك الخصي الصغيرة الجبانة

315
00:21:48,649 --> 00:21:51,029
هذه كلماتك الأخيرة
لذا إجعلهم دعاء لله

316
00:21:51,609 --> 00:21:53,719
...الأعضاء لها دافع و وضوح رؤية

317
00:21:54,929 --> 00:21:56,399
لكنّهم ليسوا أذكياء...

318
00:21:56,889 --> 00:21:59,839
ما أن يلمحوا الجنس فيريدوا المشاركة في العملية

319
00:22:00,769 --> 00:22:03,839
وأنت إعتقدت بأنّك لمحت فرصة جيدة

320
00:22:04,169 --> 00:22:07,199
...وجلبت معك خصيتاك الصغيرتان

321
00:22:07,489 --> 00:22:10,759
لقضاء وقت جميل
و لكنك جئت للمكان الخطأ

322
00:22:12,449 --> 00:22:13,919
...لا يوجد وقت جميل هنا

323
00:22:14,929 --> 00:22:18,239
فقط الجرعة التي ستجعلك تتمنى لو كنت وُلِدت امرأة

324
00:22:18,929 --> 00:22:20,519
...كالعضو

325
00:22:21,529 --> 00:22:22,999
أنت تفكر مرة أخرى...

326
00:22:24,009 --> 00:22:25,719
أنت تنكمش

327
00:22:26,609 --> 00:22:29,169
و خصيتاك الصغيرتان تنكمش معك

328
00:22:30,289 --> 00:22:33,799
حقيقة أن هناك كلمة"نسخة" مكتوبة على جانب مسدسك

329
00:22:38,529 --> 00:22:42,839
و حقيقة أني لدي "نسر الصحراء" 50

330
00:22:45,449 --> 00:22:47,159
مكتوبة على جانب مسدسي...

331
00:22:51,769 --> 00:22:53,559
يجب أن تجعل

332
00:22:54,689 --> 00:22:58,359
خصيتاك تنكمش معك أيضا ً

333
00:23:00,609 --> 00:23:01,559
الآن

334
00:23:04,249 --> 00:23:05,559
اغربوا عن وجهي

335
00:23:20,409 --> 00:23:21,799
اغلق الباب

336
00:23:22,089 --> 00:23:23,279
اغلقه

337
00:23:28,969 --> 00:23:30,159
اعطني الحقيبة

338
00:23:30,969 --> 00:23:32,439
تبا ً لك

339
00:23:33,409 --> 00:23:34,359
اقتلني

340
00:23:34,729 --> 00:23:36,679
سوف افعل ,سوف اقتلك

341
00:23:46,489 --> 00:23:49,199
أعطني حقيبتي والا اقتلك

342
00:23:50,209 --> 00:23:51,639
أتعرف ؟

343
00:23:51,929 --> 00:23:52,879
تبا ً لك أيضا ً

344
00:23:53,409 --> 00:23:56,639
افعلها و اقتلني ستعمل لي جميلا ً بقتلي
أيها الروسي القذر

345
00:23:56,889 --> 00:23:59,479
انتم..أسقطوا السلاح

346
00:24:00,169 --> 00:24:00,919
تبا ً لك

347
00:24:01,409 --> 00:24:03,079
انت أسقط سلاحك

348
00:24:04,409 --> 00:24:05,549
حسنا ً

349
00:24:06,529 --> 00:24:07,479
...آفي

350
00:24:07,889 --> 00:24:08,839
البس جواربك

351
00:24:21,529 --> 00:24:24,999
تايرون؟
اللعنة ، هيا نخرج من هنا

352
00:24:26,129 --> 00:24:27,599
اعطني حقيبتي

353
00:24:39,809 --> 00:24:40,949
آفي

354
00:24:41,889 --> 00:24:43,999
اين الحقيبة ؟
دع المسدس جانبا

355
00:24:45,529 --> 00:24:47,119
ماذا يفعل بوريس هنا؟

356
00:24:48,289 --> 00:24:50,159
بوريس ، ماذا تفعل هنا؟

357
00:24:50,409 --> 00:24:52,279
تبا ً لك

358
00:25:00,529 --> 00:25:01,879
اين الحقيبة؟

359
00:25:03,289 --> 00:25:05,749
أيها القذر
لا تغضبني يا بوريس

360
00:25:06,009 --> 00:25:08,079
سوف أريك

361
00:25:11,489 --> 00:25:12,999
تبا ً لك

362
00:25:16,809 --> 00:25:18,799
لقد كدت أن أحصل عليها

363
00:25:19,089 --> 00:25:20,799
بحق الجحيم

364
00:25:24,849 --> 00:25:26,719
تبا ً لك و تبا ً لكم جميعا ً

365
00:25:28,329 --> 00:25:30,919
انت وغد محظوظ

366
00:25:36,529 --> 00:25:38,829
يا إلهي...انها رائعة

367
00:25:39,489 --> 00:25:42,159
لا تتعلق  بها  . سوف نعطيها لبريك توب

368
00:25:42,489 --> 00:25:43,709
أتركْ الكلبَ هنا

369
00:25:43,969 --> 00:25:48,399
سول، لماذا لا نغادر هذا المكان ؟
لأن الحياة قصيرة جدا ً يا فنسينت

370
00:25:48,649 --> 00:25:51,359
و ستصبح أقصر بكثير اذا أراد بريك توب ذلك

371
00:25:51,649 --> 00:25:54,879
الآن اترك ذلك الكلبِ هنا
سوف اتركه هنا

372
00:25:55,129 --> 00:25:55,879
لاتقلق عليه

373
00:25:56,129 --> 00:25:59,749
و اذا احدث هذا الكلب الغجري أيّة تلفيات  ، سوف تتحملها أنت

374
00:26:01,489 --> 00:26:02,279
وهو كذلك

375
00:26:03,289 --> 00:26:04,959
إجلسْ ،اجلس

376
00:26:09,649 --> 00:26:12,599
لا اريد الدخول الى هناك
فلن ترانى مرة أخرى

377
00:26:12,849 --> 00:26:14,999
حَسنا ً و لن نراك مرة أخرى لو لم تذهب

378
00:26:15,729 --> 00:26:17,719
...حَسَنا ً، أعطني الماسة

379
00:26:18,009 --> 00:26:21,709
وسوف أعطيها لبريك توبِ ،  حسنا ً ؟

380
00:26:22,009 --> 00:26:25,879
حسنا ً ، أعطني دقيقة
انها صعبة نوعا ما

381
00:26:29,569 --> 00:26:30,679
لماذا تخفيها هكذا  ؟

382
00:26:31,729 --> 00:26:34,559
حسنا ً ، أخفيها هكذا ربما تعرضنا للسرقة

383
00:26:34,809 --> 00:26:36,519
أنت لَسْتَ مِنْ هذا الكوكبِ ، أليس كذلك ؟

384
00:26:36,969 --> 00:26:40,559
من الذي سيقدم على سرقة اثنان من سود معهم مسدسات

385
00:26:40,809 --> 00:26:44,349
يجلسان في سيارة ثمنها أقل من القميص الذي ترتديه

386
00:26:46,929 --> 00:26:50,679
توني ذو سن الرصاصة وصديقه نسْر الصحراءِ.50

387
00:26:51,049 --> 00:26:53,319
ما علاقة هؤلاء بالأمر ؟

388
00:26:53,609 --> 00:26:55,679
انهما ينظران نحوي مباشرة

389
00:26:58,689 --> 00:27:02,759
لا يَجِبُ أبَدا ً أنْ تستهين بتكهنات الأغبياء

390
00:27:03,129 --> 00:27:04,109
الآن، اخرجا من السيارةِ

391
00:27:04,649 --> 00:27:06,599
و اتركا مسدسات الماء هذه

392
00:27:07,489 --> 00:27:10,999
اسمع،  فقط أخبرُه ان الماسة َ في المكتبِ

393
00:27:11,289 --> 00:27:12,759
و سوف افكر فى شئ ما

394
00:27:17,329 --> 00:27:18,239
لماذا يتصبب عرقا؟

395
00:27:20,529 --> 00:27:21,509
لا تهتم

396
00:27:21,809 --> 00:27:24,189
تومي، لماذا يتسرب كل هذا الماء من جلدك؟

397
00:27:24,449 --> 00:27:28,479
في الحقيقة انا قلق بعض الشيء
قلق بشأن ماذا؟

398
00:27:29,209 --> 00:27:32,719
ما الذي سيَحدُث لو أطاح الغجري بالملاكم الآخر ؟

399
00:27:33,009 --> 00:27:34,799
اعنى انة فعل ذلك من قبل  أليس كذلك؟

400
00:27:35,089 --> 00:27:38,869
سنقتل قبل أن نترك ُ البناية
و أتخيل أننا سنُصبحُ طعاما للخنازير

401
00:27:39,849 --> 00:27:43,519
كم أنا سعيد أن أراك وأنت بهذا القلق

402
00:27:45,249 --> 00:27:49,119
اعذر سوء ظني و لكني تحديدا ً لا أثق بالغجري

403
00:27:49,409 --> 00:27:51,479
لا تعتقد انني لم أفكر في هذا ايضا

404
00:27:51,729 --> 00:27:55,239
إن جنازة أمه الليلة
ليباركها الرب

405
00:27:57,889 --> 00:28:00,639
تعرف أن هؤلاء الغجر  يحبون أن يشربوا في العزاء

406
00:28:00,889 --> 00:28:04,199
لَست أخشى أن يتغلب ميكي على الرجل الآخر

407
00:28:04,449 --> 00:28:07,359
انا أخشى ألا يصمد الى الجولة الرابعة

408
00:28:07,609 --> 00:28:10,119
وماذا سيحدث لو لم يصمد للجولة الرابعة ؟

409
00:28:10,369 --> 00:28:12,599
...سنُقتَل قبل أن نغادر المبنى

410
00:28:12,849 --> 00:28:15,919
و أتخيل اننا سنكون طعاما ً للخنازير

411
00:28:18,009 --> 00:28:19,879
اذا ً لماذا انت هادئ هكذا؟

412
00:28:20,849 --> 00:28:22,999
لقد قلت
أني سمعت ما أخبرتني به يا تومي

413
00:28:23,689 --> 00:28:26,279
لا يبدو و كأن لنا خيار الآن
أليس كذلك ؟

414
00:28:26,529 --> 00:28:29,439
أرني كيف يمكن التحكم في غجري همجي

415
00:28:29,729 --> 00:28:33,999
وأنا أريك كيف تتحكم في رئيس عصابة
مختل عقليا ً كل ما يهتم به هو إطعام الخنازير

416
00:28:35,129 --> 00:28:37,589
اللعنة , انا ذاهب للتمشية

417
00:29:15,929 --> 00:29:17,439
أوه ، ذلك الكلب اللعين

418
00:29:18,849 --> 00:29:20,319
اذهب  !! أحضر هذا الكلب

419
00:29:21,209 --> 00:29:24,319
أليس الجو خانقا بعض الشيء ؟
افتح النافذة

420
00:29:32,209 --> 00:29:34,319
أنتم تعيشون كالحيوانات

421
00:29:34,849 --> 00:29:36,439
الآن ، أين الماسة؟

422
00:29:36,729 --> 00:29:38,799
أجبني , أين هي ؟
إنها هنا

423
00:29:39,049 --> 00:29:41,999
أين ؟ أين ؟
لقد تركتها في الصندوق

424
00:29:47,129 --> 00:29:47,999
انة فارغ

425
00:29:48,249 --> 00:29:51,199
إنك تثير أعصابي
توني , افعل شيء بشع

426
00:29:52,129 --> 00:29:54,119
لا ، انا جاد

427
00:29:54,369 --> 00:29:56,719
الكلب ، الكلب لا بدَّ انه قد إبتلعها

428
00:30:00,329 --> 00:30:03,599
إذا ً ، لما لا نلقي نظرة ؟
توني

429
00:30:04,929 --> 00:30:07,389
ماذا؟
إبحث داخل الكلبِ

430
00:30:08,889 --> 00:30:11,559
ماذا تقصد ب (أبحث داخل الكلب) ؟
أعني  افتحه

431
00:30:15,809 --> 00:30:18,919
انه ليس علبة من الفاصولية
ماذا تقصد بافتحه ؟

432
00:30:19,169 --> 00:30:21,079
أنت تعرف ماذا أعنى

433
00:30:23,569 --> 00:30:24,519
هذا امر صعب

434
00:30:26,449 --> 00:30:27,429
لا اعْرفُ

435
00:30:28,969 --> 00:30:30,559
لا يمكنك أن تفعل ذلك

436
00:30:33,169 --> 00:30:34,479
إنه يصدر صفيراً

437
00:30:34,729 --> 00:30:38,639
ألم تسمع كلب يصفر من قبل ؟
أعطني هذا المسدس اللعين

438
00:30:41,169 --> 00:30:42,759
سأقتل الكلب

439
00:30:50,689 --> 00:30:52,239
إضربْ الكلبَ اللعين

440
00:31:02,649 --> 00:31:05,239
أنت وغد حقير

441
00:31:16,769 --> 00:31:17,719
احمد لله على ذلك

442
00:31:27,809 --> 00:31:30,959
أنا أكره الكلاب
تعالى يا توني

443
00:31:33,809 --> 00:31:35,399
توني , هيا بنا

444
00:31:43,409 --> 00:31:44,599
توني؟

445
00:31:56,329 --> 00:31:58,959
هل لديك أي شيء تفصح عنه ؟
نعم , لا تذهب الى إنجلترا

446
00:32:01,569 --> 00:32:05,239
ذلك الكلب سوف يعود إلى المخيم
انه يقوم بذلك دائما

447
00:32:05,529 --> 00:32:07,479
كيف سيجد الكلب ذلك المخيم ؟

448
00:32:07,769 --> 00:32:09,879
هل شممت رائحة المخيم يا سول ؟

449
00:32:10,169 --> 00:32:12,959
حَسَنا ً ،  لكن علينا الانتظار حتى الصباح

450
00:32:13,209 --> 00:32:15,039
ويجب أن نجد طريقة للتخلص من هذه الجثث

451
00:32:15,289 --> 00:32:18,439
تلك الجثة بغطاء براد الشاي  بدأت تتعفن

452
00:32:18,729 --> 00:32:23,589
الان دعنا نضعهم في السيارة ، و نبحث عن مزرعة خنازير

453
00:32:26,689 --> 00:32:27,959
ميكي

454
00:32:29,969 --> 00:32:31,029
ميكي

455
00:32:33,609 --> 00:32:35,359
هل انت بخير يا ميكى؟

456
00:32:38,129 --> 00:32:39,189
أحتاج للشراب

457
00:32:41,849 --> 00:32:43,159
لا يمكن أن تعطيه الشراب

458
00:32:43,449 --> 00:32:45,319
ليس له , بل لي

459
00:32:50,729 --> 00:32:52,639
آمين

460
00:32:59,329 --> 00:33:03,599
انه وغد صعب آندرسون هذا لذا يجب أن تحذر

461
00:33:04,569 --> 00:33:05,879
هل تسمعني , ميكي ؟

462
00:33:06,609 --> 00:33:07,879
ميكي

463
00:33:12,169 --> 00:33:13,879
أريد دخول الحمام

464
00:33:15,009 --> 00:33:19,559
إذا رأيت الغجري أو تركي
...أو صديقته يخرجون قبلي

465
00:33:19,809 --> 00:33:21,799
اطلق النار عليهم...

466
00:33:23,929 --> 00:33:26,389
حسنا , هيا بنا
لدينا مباراة لابد أن نشاهدها

467
00:33:33,209 --> 00:33:34,519
حسنا ً يا تومي

468
00:33:35,449 --> 00:33:39,399
اتمنى ان يكون عرضا ً جيدا ً هذه المرة
هذا سيعوضنا

469
00:33:39,649 --> 00:33:41,839
ميكي سيسقط  فى الجولة الرابعة

470
00:33:42,089 --> 00:33:44,469
تيري الموجود هناك هو المسؤول عن الرهانات

471
00:33:44,769 --> 00:33:46,319
الآن ، يَجِبُ أَنْ تسامحني

472
00:33:46,609 --> 00:33:49,069
سأسامحك
إذا سقط هذه المرة

473
00:33:52,209 --> 00:33:55,039
هل رجالنا في المخيم ؟
انهم هناك الأن

474
00:33:58,209 --> 00:34:00,359
أنا أكره هؤلاء الغجر

475
00:34:02,289 --> 00:34:06,159
إلى متى يجب أن نبقى هنا ؟
حسبما يتطلب الأمر , الان , اخرس

476
00:34:07,209 --> 00:34:09,079
أكره هؤلاء الغجر

477
00:34:10,209 --> 00:34:12,079
هل هو سكران ؟

478
00:34:12,569 --> 00:34:14,479
إنها طقوسه قبل القتال

479
00:34:14,769 --> 00:34:16,999
أتعرف متى يجب أن تسقط ؟

480
00:34:17,249 --> 00:34:19,679
بالطبع يعرف
متى يجب أن يخسر

481
00:34:19,929 --> 00:34:23,999
يا قذر , من الذي وجه إليك الكلام
إنه يسأله هو ,أليس كذلك ؟

482
00:34:24,289 --> 00:34:26,749
قذر ؟ لقد أعجبتني هذه يا إيرول

483
00:34:27,009 --> 00:34:29,279
سوف أتذكر ذلك في المرة القادمه التي
أنام فيها مع أمك

484
00:34:29,529 --> 00:34:32,719
ليس الآن
سوف تكون هناك مأساة في الحلبة

485
00:34:32,929 --> 00:34:35,679
كن شخصاً مهذب
الجحيم في طريقه إلى الحرب

486
00:34:35,929 --> 00:34:37,319
وليس لك شأن في ذلك

487
00:34:38,609 --> 00:34:42,309
هناك مخيم مليء بالغجر
قد لا يعتقدون أنك ظريف

488
00:34:42,569 --> 00:34:45,719
وخصوصا عندما يحاولوا اطفاء النار في
مؤخرات أطفالهم

489
00:34:47,209 --> 00:34:48,999
والآن إنهض وتقدم إلى الحلبة اللعينة

490
00:34:54,809 --> 00:34:58,119
ثلاثة جولات و تتحول إلى خضار ، أليس كذلك أيها الغجري؟

491
00:35:46,569 --> 00:35:49,479
أنا المسؤول هنا
لا هراء,ممنوع إقتلاع الأعين

492
00:35:49,729 --> 00:35:51,799
إفعل أسوأ ما لديك , فلنبدأ

493
00:36:22,009 --> 00:36:24,679
ماذا يحدث؟
هل ستهزمه أم ماذا ؟

494
00:37:05,249 --> 00:37:06,799
الجرس أنقذ حياتنا

495
00:37:07,329 --> 00:37:10,759
هل تفهم عواقب هزيمة هذا الرجل ؟

496
00:37:11,049 --> 00:37:13,199
لاتهزمه يا ميكي

497
00:37:19,569 --> 00:37:21,199
حسنا ً , ابتعدا عن بعضكما

498
00:37:53,849 --> 00:37:55,199
ما هذا ؟ هل هو أصم ؟

499
00:37:56,609 --> 00:37:58,279
ما الذي يقوم به ؟

500
00:38:13,409 --> 00:38:14,679
تعالى وإجلس

501
00:38:17,409 --> 00:38:19,279
ماهذا الهراء الذي تقوم به يا ميكي ؟

502
00:38:19,529 --> 00:38:21,519
أنت ترقص كالجنية

503
00:38:21,809 --> 00:38:24,319
سوف يقومون بشنقنا
إذا إعتقدوا أن نتيجة المباراة محددة مسبقا ً

504
00:38:25,089 --> 00:38:27,119
إذهب إليه و اضربه

505
00:38:28,489 --> 00:38:33,159
لكن بحق الجحيم
لا تهزمه

506
00:39:50,209 --> 00:39:52,959
كل ما يجب عليه الآن هو أن يبقى أرضا ً

507
00:39:57,369 --> 00:39:59,439
الآن , قُضِيَ علينا

508
00:40:07,409 --> 00:40:08,319
لا يستطيع النهوض

509
00:40:08,569 --> 00:40:09,279
هيا نخرج من هنا

510
00:40:09,569 --> 00:40:14,429
أيها الغجري الأحمق ألا تعلم أن
بريك توب لديه مأجورين يحبون القتل

511
00:40:14,689 --> 00:40:17,039
و معهم بنادق وينتظرون الأوامر عند المخيم

512
00:40:17,369 --> 00:40:22,039
بمجرد أن يدمر المخيم
أعلم أننا سنلقى نفس المصير

513
00:40:24,609 --> 00:40:26,359
هل عبرت يوما الطريق
ونظرت في الإتجاه الخاطىء ؟

514
00:40:26,609 --> 00:40:27,999
أعطني هذه البندقية اللعينة

515
00:40:28,289 --> 00:40:30,799
و الآن..فجأة هناك سيارة ستصدمك

516
00:40:31,089 --> 00:40:32,149
ماذا ستفعل حينئذ ؟

517
00:40:32,769 --> 00:40:34,759
أمر سخيف للغاية

518
00:40:35,129 --> 00:40:37,879
سوف تتجمد , ولن يمر بك شريط الذكريات

519
00:40:38,129 --> 00:40:40,509
لأنك لا تستطيع التفكير من شدة الخوف

520
00:40:40,809 --> 00:40:43,719
لذلك تتجمد
ويظهر عليك تعبيرات وجه بلهاء

521
00:40:44,009 --> 00:40:46,119
لكن لم يحدث ذلك للغجري ,لماذا ؟

522
00:40:46,369 --> 00:40:49,039
لانه كان لديه خطة أن يدهس هو السيارة

523
00:40:51,369 --> 00:40:53,359
...حدث نفس الشيء معي من قبل

524
00:40:53,649 --> 00:40:56,759
وهو نفس الشيء الذي قتل أمه بلا مبالاة

525
00:40:59,849 --> 00:41:02,439
ولكل فعل..رد فعل

526
00:41:02,729 --> 00:41:04,519
ورد فعل الغجر.

527
00:41:05,209 --> 00:41:06,479
شيء فظيع للغاية

528
00:41:46,809 --> 00:41:48,759
بيت , رد علي

529
00:41:49,009 --> 00:41:52,439
إذا كنت تريد لصديقك أن يسمعك
عليك التحدث بصوت أعلى

530
00:42:01,089 --> 00:42:04,479
أعطني هذه البندقية اللعينة
سوف أعطيك بندقيتك أيها القذر

531
00:42:12,209 --> 00:42:15,679
حين ذلك فكرت في أن الغجري كان يراهن على نفسه

532
00:42:16,689 --> 00:42:20,039
هذا هو السبب الذي يجعل هذا الوغد لا يخسر حين يكون مطلوبا ً منه أن يخسر

533
00:42:21,769 --> 00:42:23,439
لقد تم إقالتنا

534
00:42:25,049 --> 00:42:26,559
بينما كان هو ينتقم

535
00:42:28,649 --> 00:42:31,109
حالتنا الآن أسوأ من حالتنا عندما بدأنا

536
00:42:36,409 --> 00:42:38,709
في اليوم التالي ذهبنا
إلى منطقة المخيم

537
00:42:39,009 --> 00:42:41,999
لكن الغجر كانوا قد
اختفوا خلال الليل

538
00:42:42,249 --> 00:42:44,119
وكان ذلك بالتأكيد شيء جيد

539
00:42:44,409 --> 00:42:48,599
على اعتبار أنهم قاموا بدفن 12 شخص في المنطقة

540
00:42:48,929 --> 00:42:50,199
أين هو ؟

541
00:42:50,489 --> 00:42:52,479
بالتأكيد أنه لم يعد موجود هنا

542
00:42:53,289 --> 00:42:56,639
لا يمكننا أن نطلب من شخص القتال
وهو غير موجود , أليس كذلك ؟

543
00:42:56,889 --> 00:42:59,999
لا يمكن أن تعثر على غجري
لا يريد أن يعثر عليه أحد

544
00:43:02,129 --> 00:43:05,199
فمن الممكن أن يكون في مخيم آخر في كمبوديا الآن

545
00:43:06,729 --> 00:43:08,439
اللعنة , هيا بنا

546
00:43:13,529 --> 00:43:16,199
ماذا تفعل هنا ؟
وما شأنك ؟

547
00:43:19,969 --> 00:43:21,999
إذا , ماذا تفعل هنا ؟

548
00:43:29,329 --> 00:43:32,039
أنا أقوم بتمشية الكلب
ماالمشكلة في ذلك ؟

549
00:43:33,689 --> 00:43:34,519
ماذا يوجد في السيارة ؟

550
00:43:35,209 --> 00:43:36,639
كراسي وعجلة قيادة

551
00:43:37,769 --> 00:43:39,479
ماذا تعرف عن الغجر ؟

552
00:43:41,209 --> 00:43:43,079
أعلم أنه لايمكن الوثوق بهم

553
00:43:45,089 --> 00:43:47,649
حسنا ً خذ الكلب وغادر

554
00:43:48,489 --> 00:43:49,919
إحضر الكلب يا تومي

555
00:43:51,729 --> 00:43:52,919
الكلب

556
00:43:54,449 --> 00:43:58,719
حسنا , تعالى أيها الكلب
تعالى يا ديزي , لا ديزي

557
00:43:59,449 --> 00:44:01,039
إنه يحب ذلك الكلب

558
00:44:01,409 --> 00:44:03,039
دائما ما يلعب معه ألعاب سخيفة

559
00:44:03,289 --> 00:44:06,519
توقف عن إثارة الفوضي
وإركب السيارة

560
00:44:08,329 --> 00:44:12,879
كلب جيد , كلب جيد
كلب جيد , ديزي , كلب جيد

561
00:44:23,249 --> 00:44:24,679
...أيمكنك أن تخبرني

562
00:44:24,969 --> 00:44:28,039
لماذا يوجد رجل ميت بذراع...
مقطوع في صندوق سيارتك ؟

563
00:44:28,649 --> 00:44:29,599
جورج

564
00:44:30,969 --> 00:44:33,039
على هذا غطاء براد شاي الموجود على رأسه ؟

565
00:44:36,329 --> 00:44:38,629
يبدو أنك تحب الكلب ,أليس كذلك ؟

566
00:44:48,169 --> 00:44:50,599
تومي أقنعني أن نحتفظ بالكلب

567
00:44:50,849 --> 00:44:54,319
و أخيرا ً وافقت
على شرط أن يأخذه إلى طبيب بيطري

568
00:44:54,569 --> 00:44:56,919
فلم اعد احتمل ذلك الصفير

569
00:44:57,209 --> 00:45:00,399
لقد وجد البيطري نصف حذاء غير مكتمل الهضم
ولعبة ذات صفارة

570
00:45:00,649 --> 00:45:03,799
و ماسة عيار 84 كل ذلك
داخل معدته

571
00:45:04,409 --> 00:45:06,789
من المدهش ما يمكن أن يحدث في أسبوع

572
00:45:07,209 --> 00:45:09,079
ما زال لم يخرس على الرغم من ذلك

573
00:45:09,969 --> 00:45:11,719
ماذا تفعل لوكنت مكاني ؟

574
00:45:12,009 --> 00:45:14,759
تذهب لمقابلة الشخص الذي يعرف عن هذا النوع من الأشياء

575
00:45:15,009 --> 00:45:16,479
ما رأيك ؟

576
00:45:18,209 --> 00:45:20,279
أتعرف شخص قد يكون مهتم بذلك ؟

577
00:45:25,009 --> 00:45:25,799
ربما


577
00:45:27,009 --> 00:45:35,799
© صحـــــــــــــــارى نت