1
00:00:05,000 --> 00:01:25,000
ترجمة
asmer
air3548@yahoo.com
أتمني لكم مشاهدة ممتعة

2
00:06:12,800 --> 00:06:15,400
"هذا " ديربان
مضمار السباق الأكبر

3
00:06:16,700 --> 00:06:19,100
 هنا، تركب الأحلام على ظهور الخيل

4
00:06:20,400 --> 00:06:25,400
...ولتتحول هذه الأحلام إلى  حقيقة

5
00:06:25,500 --> 00:06:31,000
 فإن الناس يعيشون، يموتون، ويقتلون أيضا...

6
00:06:35,600 --> 00:06:38,500
 اليوم ، يوم السباق الأكبر

7
00:06:40,000 --> 00:06:41,100
" كأس " ديربان

8
00:07:01,000 --> 00:07:02,500
(هذا (رانفير سينج

9
00:07:04,000 --> 00:07:05,900
 هنا، خيول (رانفير سينج) تجري أيضا

10
00:07:07,000 --> 00:07:08,200
 رانفير يحبّ السباق كثيرا

11
00:07:09,600 --> 00:07:10,700
  لا ليفوز، لكن لعيشه

12
00:07:12,000 --> 00:07:13,100
 السباق حياته

13
00:07:15,500 --> 00:07:16,600
 الحصن

14
00:07:17,500 --> 00:07:20,500
... هذه المزرعة كانت مملوكة  من قبل

15
00:07:20,600 --> 00:07:22,700
( لـ (رانفير سينج) والأخّ الأصغر، (راجيف سينج

16
00:07:29,700 --> 00:07:31,100
أجود الخيول تولد هنا

17
00:07:31,600 --> 00:07:32,700
 مدرّبون

18
00:07:34,100 --> 00:07:35,600
ولّادة

19
00:07:36,300 --> 00:07:37,500
يباعون

20
00:07:37,900 --> 00:07:39,500
 ويركضوا في السباقات أيضا

21
00:07:44,200 --> 00:07:45,500
( بإستثناء السباقات فإن هواية (رانفير سينج  

22
00:07:45,600 --> 00:07:47,700
الألعاب الرياضية في الهواء الطلق

23
00:07:54,500 --> 00:07:55,600
 خصوصا، الأشياء
...الذي تتضمّن،  الحماس

24
00:07:55,700 --> 00:07:57,100
الإثارة،  الخطر، وتهديد الحياة...

25
00:08:17,200 --> 00:08:19,600
 يعيش على حافة الحياة

26
00:08:21,600 --> 00:08:24,300
 (هذا هو الفارس (رانفير

27
00:08:25,200 --> 00:08:27,600
 ( مونتو) يشرف على كلّ خيول (رانفير)

28
00:08:31,800 --> 00:08:35,100
( هذا منافس (رانفير
(كبير أهيوجا)

29
00:08:36,600 --> 00:08:38,000
 هو أيضا مندوب مراهنات للخيول كبير جدا

30
00:08:38,600 --> 00:08:40,200
 خيوله تأخذ جزءاً من السباق، أيضا

31
00:08:41,000 --> 00:08:43,600
  (هناك من يستطيع أن ينافس (رانفير

32
00:08:43,700 --> 00:08:45,600
 إنه (كبير) فقط 

33
00:08:46,700 --> 00:08:48,300
 الخيول تركض وحدها في السباق

34
00:08:50,600 --> 00:08:53,600
 لكن في الحقيقية 
فإن المرء يحتاج إلي رفيق

35
00:08:57,900 --> 00:09:00,600
 هذه (سونيا)، النموذج القادم

36
00:09:04,600 --> 00:09:09,600
 إنها تبحث عن شخص
 يستطيع أن يضعها في قلبه

37
00:09:12,300 --> 00:09:14,800
 في أغلب الأحيان، يبدأ الحبّ
من العيون

38
00:09:17,900 --> 00:09:21,100
ويزيد بتكرار اللقاء

39
00:09:26,200 --> 00:09:29,600
 كلاهما كانا
قريبين من بعضهما البعض

40
00:09:30,200 --> 00:09:31,600
 يحتاجان فقط للمصارحة

41
00:09:44,000 --> 00:09:45,600
( هذا (راجيف سينج

42
00:09:45,700 --> 00:09:47,200
 (ألأخ الأصغر لـ (رانفير 

43
00:09:49,200 --> 00:09:50,800
 الناس عادة ما يتناولون
الشاي عندما يستيقظون

44
00:09:51,300 --> 00:09:53,800
إنهض سيدي، إنه الصباح، البيرة

45
00:09:54,300 --> 00:09:58,700
لكن للتخلّص من صداع الليلة الماضية
 فإن (راجيف) يشرب البيرة

46
00:10:00,700 --> 00:10:03,300
راجيف) لم يكن مهتماً)
بأعمال العائلة

47
00:10:06,700 --> 00:10:08,700
 رانفير) يحبّ أخّاه كثيراً)

48
00:10:10,200 --> 00:10:11,700
 لكن (راجيف) يحبّ الكحول

49
00:10:19,900 --> 00:10:22,300
علي أية حصان؟ -
البرق الأبيض -

50
00:10:29,700 --> 00:10:32,200
( صوفيا)، سكرتيرة (رانفير)

51
00:10:38,300 --> 00:10:40,000
(صوفيا) تحبّ (رانفير)

52
00:10:41,700 --> 00:10:42,800
شكرا لكِ، لقد نسيت

53
00:10:43,000 --> 00:10:45,700
لكن (رانفير) يعتقد
 فقط في كفاءتها

54
00:10:51,300 --> 00:10:52,700
(مرحبا (راجيف -
 مرحبا -

55
00:10:56,500 --> 00:10:58,100
إنها في المقدمة -
أوه نعم -

56
00:10:59,900 --> 00:11:01,000
...حصان (رانفير)، البرق الأبيض

57
00:11:01,100 --> 00:11:03,200
هو الحصان المفضل في سباق اليوم...

58
00:11:04,100 --> 00:11:05,700
راهن الكثيرين علي (رانفير) اليوم

59
00:11:06,700 --> 00:11:10,400
 اليوم، بفوزه، الكثير من
مشاكل (رانفير) ستحلّ

60
00:11:27,100 --> 00:11:29,700
هيا

61
00:11:32,400 --> 00:11:33,800
هيا، هيا

62
00:11:37,800 --> 00:11:38,800
هيا

63
00:11:53,200 --> 00:11:54,300
هيا

64
00:12:23,300 --> 00:12:24,300
هل رأيت ذلك؟

65
00:12:26,300 --> 00:12:27,300
 لن أصفح عنه

66
00:12:29,100 --> 00:12:31,800
شكرا جزيلاً

67
00:12:31,900 --> 00:12:32,900
أتمنّى أن تكون ربحت بعض المال

68
00:12:35,300 --> 00:12:36,300
وقع هنا، سيدي

69
00:12:42,400 --> 00:12:44,800
 سأراك في المكتب -
شكرا لك، سيدي -

70
00:12:51,400 --> 00:12:52,500
(حظّ سيئ، (رانفير

71
00:12:53,800 --> 00:12:54,900
لقد خسرت

72
00:12:55,300 --> 00:12:56,400
أنا آسف

73
00:12:57,400 --> 00:13:00,400
لا تأسف، أحتفل بهزيمتي أيضا

74
00:13:00,800 --> 00:13:04,800
حقا؟ إذا أقمت حفل 
يجب أن تدعوني

75
00:13:11,600 --> 00:13:12,800
لقد ضحك كثيراً

76
00:13:14,500 --> 00:13:17,900
عندما يضحك المرء كثيراً
فإنه يبكي أيضا كثيراً

77
00:13:47,100 --> 00:13:48,100
نعم، شكرا لمجيئك

78
00:13:48,600 --> 00:13:51,100
ذلك هو المال -
 شكرا لك -

79
00:13:59,400 --> 00:14:00,500
إنه يبرح المكان

80
00:14:00,900 --> 00:14:02,400
من يستطيع إيقاف مغادرة شخص ما؟

81
00:14:27,700 --> 00:14:29,300
إستيقظ وتحسس خطواتك

82
00:14:29,900 --> 00:14:31,900
لا تتوقّف، هناك
الكثير في السباق

83
00:14:32,500 --> 00:14:35,100
السباق

84
00:14:39,600 --> 00:14:41,100
إستيقظ وتحسس خطواتك

85
00:14:43,200 --> 00:14:44,900
لا تتوقّف، هناك
الكثير في السباق

86
00:14:46,300 --> 00:14:48,900
السباق

87
00:15:14,300 --> 00:15:15,400
 هذه حياة 4  أشخاص

88
00:15:15,400 --> 00:15:16,500
سيواصلو نفس الطريق

89
00:15:19,700 --> 00:15:21,000
 هذه الحادثة
ما كان يجب أن تحدث

90
00:15:21,100 --> 00:15:23,100
اليوم، في السابع من أكتوبر/ تشرين الأول

91
00:16:19,200 --> 00:16:20,300
عظيم

92
00:16:20,700 --> 00:16:21,800
رائع

93
00:16:23,000 --> 00:16:24,100
كلّ شيء طبيعي

94
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
حتى بعد هذا الحادث الكبير
أنت طبيعي

95
00:16:27,500 --> 00:16:28,500
إنها معجزة

96
00:16:28,700 --> 00:16:30,200
لا، لا يادكتور إنها ليست معجزة

97
00:16:31,100 --> 00:16:34,100
أخّي رجل قوي جدا -
 أليس كذلك؟ -

98
00:16:34,500 --> 00:16:35,600
نعم

99
00:16:36,300 --> 00:16:39,500
كم ستدفع (روني)؟

100
00:16:39,700 --> 00:16:40,700
ماذا؟

101
00:16:42,500 --> 00:16:45,100
أعني، إلي أي مدي ستحتفظ بـ (روني) هنا؟

102
00:16:45,100 --> 00:16:47,600
على الأقل 15-20 يوم

103
00:16:48,300 --> 00:16:49,400
الوقت سيمر سريعاً

104
00:16:50,300 --> 00:16:52,100
(حسناً، سّيد (راجيف
...حينما تسنح لك الفرصة 

105
00:16:52,100 --> 00:16:54,100
  تعال  وقابلني في مكتبي...

106
00:16:54,100 --> 00:16:55,300
أحتاجك لتوقيع بعض الأوراق -
بالتأكيّد، دكتور -

107
00:16:55,400 --> 00:16:56,800
سأراك في المساء -
 شكراً دكتور -

108
00:16:57,100 --> 00:16:58,100
أيتها الممرضة، تعالِ معي

109
00:17:01,800 --> 00:17:02,800
عظيم

110
00:17:04,100 --> 00:17:08,100
روني)، هل أنت بخير؟ تماثل للشفاء سريعاً)

111
00:17:08,500 --> 00:17:09,600
 لا أعرف كيف أقول كلّ ذلك

112
00:17:11,300 --> 00:17:12,400
 تذكّر شيء واحد فقط

113
00:17:13,600 --> 00:17:15,100
بدونك، سأكون وحيداً

114
00:17:16,100 --> 00:17:17,200
(لاتقلق، (راجيف

115
00:17:17,600 --> 00:17:18,700
لا شيء سيحدث لي

116
00:17:20,100 --> 00:17:21,200
هل يؤلم؟

117
00:17:21,200 --> 00:17:22,300
نعم

118
00:17:22,600 --> 00:17:24,100
...ليس ذلك، بضعة رشفات من هذه

119
00:17:24,200 --> 00:17:26,200
 كلّ شيء سيختفي...

120
00:17:26,800 --> 00:17:27,800
مضحك جدا

121
00:17:32,400 --> 00:17:34,600
(راجيف) -
آسف -

122
00:17:36,100 --> 00:17:37,800
سأذهب وأكمل
الإجراءات، يوافقك ذلك؟

123
00:17:39,700 --> 00:17:40,800
ستكون بخير

124
00:17:52,700 --> 00:17:53,800
مرحبا

125
00:18:10,200 --> 00:18:12,100
نخبكم

126
00:18:12,300 --> 00:18:13,800
إلى أخّي بطول البقاء

127
00:18:17,800 --> 00:18:18,800
 إعطيه للجميع 

128
00:18:37,900 --> 00:18:39,200
شكراً لمجيئك

129
00:18:39,200 --> 00:18:40,300
شكرا لك

130
00:18:40,800 --> 00:18:41,800
أنا آسفة لقد تأخرت

131
00:18:42,900 --> 00:18:45,400
من ننتظره
يأتي متأخّراً في أغلب الأحيان

132
00:18:45,800 --> 00:18:48,200
وفي أغلب الأحيان، أولئك الذين
يأتون متأخرين يكونون رائعين

133
00:18:49,700 --> 00:18:51,400
(هذا أخّي الأصغر (راجيف

134
00:18:51,500 --> 00:18:54,200
مرحبا -
سعيدة بلقاءك -

135
00:18:54,500 --> 00:18:55,900
(هذه سكرتيرتي (صوفيا

136
00:18:56,300 --> 00:18:57,700
مرحبا، سعيدة بلقاءك

137
00:18:57,800 --> 00:18:59,600
(وهذه صديقتي، (سونيا

138
00:19:01,400 --> 00:19:03,400
السّيد (ميكي) جاء

139
00:19:04,800 --> 00:19:05,900
معذرة

140
00:19:06,200 --> 00:19:07,300
راجيف) سيعتني بك)

141
00:19:07,900 --> 00:19:09,200
 مع السلامة -
 مع السلامة -

142
00:19:10,200 --> 00:19:11,300
هلّ أحضر لكِ شراباً؟

143
00:19:12,200 --> 00:19:13,300
بالتأكيد

144
00:19:13,300 --> 00:19:14,400
تفضلي من هنا

145
00:19:15,800 --> 00:19:17,500
الآن أعرف لماذا (روني) لا يشرب

146
00:19:18,400 --> 00:19:20,400
بعد رؤيتك، فإنه لا
يحتاج أن يسكر

147
00:19:22,200 --> 00:19:23,800
أنت تمدحني كثيراً

148
00:19:24,400 --> 00:19:25,400
...من وجهة نظري

149
00:19:25,500 --> 00:19:26,900
 أنا أمدحك قليلا جدا...

150
00:19:27,600 --> 00:19:31,400
بالمناسبة، ما رأيك في الحب من أول نظرة؟

151
00:19:32,300 --> 00:19:33,400
يوفر الوقت

152
00:19:34,400 --> 00:19:35,900
يوفر الوقت، أحبّ ذلك

153
00:19:36,600 --> 00:19:37,600
تعرفين أننا نفكّر بنفس الطريقة

154
00:19:39,000 --> 00:19:40,600
روني) لم يتحدث عنك)

155
00:19:40,900 --> 00:19:42,000
منذ متى تعرفان بعضكما؟

156
00:19:42,600 --> 00:19:44,000
حوالي 2-3 شهور 

157
00:19:44,800 --> 00:19:45,900
هل العلاقة جادة؟

158
00:19:46,200 --> 00:19:47,300
لا تقولي نعم

159
00:19:47,400 --> 00:19:48,400
لا تقولي نعم، رجاء

160
00:19:49,000 --> 00:19:50,200
لماذا تسأل؟

161
00:19:52,800 --> 00:19:55,600
 لأن.  أتعرفين؟

162
00:19:56,300 --> 00:19:57,300
أعطني دقيقة واحدة

163
00:19:58,500 --> 00:19:59,600
إجعله يوافق

164
00:20:00,800 --> 00:20:03,400
مرحبا، أين (راجيف)؟ -
 لا أعرف -

165
00:20:03,500 --> 00:20:04,900
قال أنه سيعود خلال الدقيقة

166
00:20:06,400 --> 00:20:07,500
هل أخبرك بشيء ؟

167
00:20:07,800 --> 00:20:09,300
أنتما مختلفان جدا

168
00:20:09,700 --> 00:20:11,900
عندما يكون الأمر بخصوص البنات
فهو أسرع منك

169
00:20:13,800 --> 00:20:14,900
شئ جميل

170
00:20:14,900 --> 00:20:16,900
لقد أعجبك كثيراً
في أول مقابلة

171
00:20:26,600 --> 00:20:28,300
(أكبر)

172
00:20:45,600 --> 00:20:49,000
 العالم مسحور

173
00:20:49,300 --> 00:20:52,700
 مثل هذا اللقاء الرائع

174
00:20:53,300 --> 00:20:54,500
متواصل لا ينقطع

175
00:20:54,900 --> 00:20:59,800
أقول أخيرا
ما كان في قلبي

176
00:21:00,300 --> 00:21:03,300
تعال بين يديّ، إسحريني

177
00:21:03,400 --> 00:21:06,300
 تعالِ ياحبيبتي، إهتزي
إهتزي أكثر

178
00:21:06,700 --> 00:21:08,800
أوه حبيبتي، هنا في ساحة الرقص

179
00:21:09,100 --> 00:21:10,600
هزّي ساحة الرقص

180
00:21:11,100 --> 00:21:12,800
الإستعراض أمامك

181
00:21:12,900 --> 00:21:14,500
الإستعراض خلفك

182
00:21:15,000 --> 00:21:19,900
هزّي، هزّي، هزّي، هزّي

183
00:21:41,900 --> 00:21:43,600
هزّي، هزّي، هزّي، هزّي

184
00:21:43,900 --> 00:21:45,500
تُهتْ في أحلامي

185
00:21:45,600 --> 00:21:47,400
الوقت توقّف

186
00:21:47,400 --> 00:21:51,400
يلتفتون لي بمكر

187
00:21:51,400 --> 00:21:52,900
 لن أقول أيّ شئ

188
00:21:53,000 --> 00:21:54,600
 سأبقى كتوماً

189
00:21:54,600 --> 00:21:58,400
سأوحّد القلوب بحكمة

190
00:21:58,400 --> 00:22:04,600
 قفل العيون، يثيرني، تعالِ وهزيني
هزيني أكثر

191
00:22:04,900 --> 00:22:07,000
أوه حبيبتي، هنا في ساحة الرقص

192
00:22:07,400 --> 00:22:08,900
هزّي ساحة الرقص

193
00:22:09,400 --> 00:22:11,000
الإستعراض أمامك

194
00:22:11,100 --> 00:22:12,800
الإستعراض خلفك

195
00:22:12,900 --> 00:22:14,500
هزّي، هزّي، هزّي، هزّي

196
00:22:42,100 --> 00:22:45,400
محبوبي، ما
...يجب أن يحدث هنا

197
00:22:45,500 --> 00:22:49,200
 دعه يحدث، دعه يحدث

198
00:22:49,400 --> 00:22:51,400
دعني أعيش هذه اللحظة

199
00:22:51,500 --> 00:22:53,000
دعني أستمتع بعيونك

200
00:22:53,000 --> 00:22:56,700
دعني أغوص في
هذه الأفكار الرائعة

201
00:22:56,800 --> 00:23:00,100
هزّي المهرجان
إنسِ كلّ شيء

202
00:23:00,200 --> 00:23:03,000
تعال هزها، هزّها أكثر

203
00:23:03,100 --> 00:23:05,400
أوه حبيبتي، هنا في ساحة الرقص

204
00:23:05,500 --> 00:23:07,000
هزّي ساحة الرقص

205
00:23:07,400 --> 00:23:09,200
الإستعراض أمامك

206
00:23:09,500 --> 00:23:11,000
الإستعراض خلفك

207
00:23:11,100 --> 00:23:12,800
هزّي، هزّي، هزّي، هزّي

208
00:23:14,700 --> 00:23:18,600
هزّي، هزّي، هزّي
هزّي، هزّي، هزّي

209
00:23:18,700 --> 00:23:22,000
 العالم مسحور

210
00:23:22,200 --> 00:23:25,600
 مثل هذا اللقاء الرائع

211
00:23:25,800 --> 00:23:27,500
متواصل لا ينقطع

212
00:23:27,600 --> 00:23:32,900
أقول أخيرا
ما كان في قلبي

213
00:23:33,100 --> 00:23:35,500
تعال بين يديّ، إسحريني

214
00:23:35,500 --> 00:23:39,500
 تعال هزي حبيبتي
هزّي أكثر

215
00:23:39,500 --> 00:23:41,700
أوه حبيبتي، هنا في ساحة الرقص

216
00:23:41,800 --> 00:23:43,500
هزّي ساحة الرقص

217
00:23:44,000 --> 00:23:45,600
الإستعراض أمامك

218
00:23:45,700 --> 00:23:47,200
الإستعراض خلفك

219
00:23:47,500 --> 00:23:49,500
هزّي، هزّي، هزّي، هزّي

220
00:24:08,500 --> 00:24:09,600
أخي

221
00:24:09,600 --> 00:24:11,900
هل إنتهيت؟ أو يجب أن
أحضر زجاجة أخرى؟

222
00:24:16,700 --> 00:24:17,700
هل إستمتعت؟

223
00:24:19,100 --> 00:24:23,600
أخي، الناس يقولون أن
الكحول سمّ بطيئ

224
00:24:24,500 --> 00:24:25,600
هل هذا صحيح؟

225
00:24:26,100 --> 00:24:27,100
نعم، صحيح

226
00:24:27,500 --> 00:24:30,300
عظيم جدا. أنا لا
أريد أن أموت صغيراً

227
00:24:33,700 --> 00:24:35,700
تعال، دعنا ندخل

228
00:24:35,800 --> 00:24:37,500
هيا

229
00:24:40,300 --> 00:24:44,500
يقول الناس أيضا، إذا
...شربت كثيراً

230
00:24:44,600 --> 00:24:49,100
تفقد وعيك...

231
00:24:50,000 --> 00:24:51,600
هل هذا صحيح؟ -
 نعم، صحّيح -

232
00:24:52,000 --> 00:24:55,800
جيد جدا. ليس ضرورياً أن نذهب إلي القمر
ونحن في كامل وعينا

233
00:24:59,700 --> 00:25:01,600
إحترس

234
00:25:02,000 --> 00:25:03,300
آسف أخي

235
00:25:04,700 --> 00:25:10,800
الناس أيضا يقولون، بأنّ الحبّ
أكثر سُمّاً من الكحول

236
00:25:11,100 --> 00:25:13,300
(كل هذا صحيح، (راجيف

237
00:25:13,600 --> 00:25:15,200
كلّ شيء سيكون علي ما يرام
تعال الآن للداخل

238
00:25:15,300 --> 00:25:16,600
لا، لا

239
00:25:17,600 --> 00:25:20,300
 عندما تدخل (سونيا) حياتي

240
00:25:22,200 --> 00:25:26,600
  سأتوقّف عن الشرب

241
00:25:26,700 --> 00:25:30,600
 إلى الأبد

242
00:25:32,900 --> 00:25:35,900
إنها... جميلة

243
00:25:36,900 --> 00:25:40,600
إنها حقّاً.... جميلة

244
00:25:43,600 --> 00:25:47,600
 فقط... فقط، فقط
تذكّر ما أقول

245
00:25:48,000 --> 00:25:51,600
إلى الأبد

246
00:26:34,100 --> 00:26:35,200
صباح الخير

247
00:26:35,700 --> 00:26:36,700
صباح الخير

248
00:26:39,300 --> 00:26:40,300
أيّ شئ مستعجل؟

249
00:26:40,400 --> 00:26:43,700
نعم، أنت يجب أن تقدّم بعض
الوثائق للضرائب

250
00:26:43,800 --> 00:26:45,000
توقيعاتك مطلوبة

251
00:26:47,300 --> 00:26:48,300
تفحّصها

252
00:26:50,300 --> 00:26:51,300
 تبدو أنك في حالة جيّدة

253
00:26:52,000 --> 00:26:53,400
أتحدّث عن الوثائق

254
00:26:55,700 --> 00:26:56,700
راجعيهم أنتِ

255
00:26:59,200 --> 00:27:03,700
أي شئ آخر؟ -
نعم، مدير المصرف أجري إتصالاً -

256
00:27:04,000 --> 00:27:06,700
يجب أن تدفع 4
أقساط  من رهن المزرعة

257
00:27:07,400 --> 00:27:08,700
حسناً، إفعلي شيء واحد

258
00:27:09,000 --> 00:27:10,900
إتّصل بأيّ وكالة عقارات
( في (كيب تاون

259
00:27:11,400 --> 00:27:12,700
نعم -
 عندي أملاك هناك -

260
00:27:12,800 --> 00:27:14,900
أريد بيعها 
وأسدد كلّ مستحقات المصرف

261
00:27:15,000 --> 00:27:16,100
حسناً -
 بأسرع ما يمكن -

262
00:27:16,200 --> 00:27:17,200
صباح الخير سيدتي

263
00:27:17,300 --> 00:27:18,400
صباح الخير

264
00:27:18,400 --> 00:27:20,400
سام)، إرجع بهذا)

265
00:27:21,000 --> 00:27:22,700
واحضر  زجاجة ماء
وقرصان من الأسبرين

266
00:27:22,800 --> 00:27:25,200
لكن السيد (راجيف) يتناول هذا
الشراب كلّ صباح

267
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
(سام) -
حاضر سيدي -

268
00:27:30,200 --> 00:27:32,400
حسناً، إنصرفي الآن،  سأقابلك
لاحقا في المكتب

269
00:27:39,500 --> 00:27:40,700
مرحبا. أنت بخير

270
00:27:41,000 --> 00:27:43,100
لقد أسرفت قليلاً في الشراب أمس 
صداع برأسي

271
00:27:44,400 --> 00:27:47,000
هل هذا هو السبب
أم أن هناك شيء آخر؟

272
00:27:49,300 --> 00:27:50,400
أين البيرة؟

273
00:27:52,500 --> 00:27:54,400
 يمكنك أن تتخلّص من
صداع الكحول بهذا أيضا

274
00:27:58,300 --> 00:27:59,700
تذكّر ما قلته بالأمس؟

275
00:28:00,300 --> 00:28:01,400
ماذا؟

276
00:28:02,300 --> 00:28:06,000
 إذا دخلت (سونيا) حياتك
فإنك ستتوقّف عن الشرب

277
00:28:08,200 --> 00:28:09,300
لقد كنت ثملاً ياأخي

278
00:28:10,200 --> 00:28:12,100
 الناس عادة ما يقولون
الحقيقة عندما يسكرون

279
00:28:15,400 --> 00:28:18,200
كيف تدخل حياة سكّير مثلي؟

280
00:28:18,800 --> 00:28:19,800
ماذا يحدث لوفعَلت؟

281
00:28:20,400 --> 00:28:21,800
كيف هذا ياأخي؟

282
00:28:22,800 --> 00:28:23,800
ماذا يحدث لوفعَلت؟

283
00:28:27,000 --> 00:28:28,100
حينئذ سأتوقّف عن الشرب

284
00:28:29,000 --> 00:28:32,800
حسناً، إذا كنت تريد 
(تناول الغذاء مع (سونيا

285
00:28:32,800 --> 00:28:36,500
تعال إلي النادي الساعة الواحدة بالضبط

286
00:28:36,900 --> 00:28:38,000
لا تتأخّر

287
00:28:38,000 --> 00:28:39,100
(الغداء، مع (سونيا-
 نعم يا سيدي -

288
00:28:41,800 --> 00:28:42,900
سيدي، الصحيفة

289
00:28:44,100 --> 00:28:47,900
سام)، إتصل بي الساعة الواحدة بالضبط)
علي هاتفي الجوال

290
00:28:48,300 --> 00:28:49,300
حسناً سيدي

291
00:28:58,800 --> 00:29:00,300
حسنا، هذه  مفاجئة لطيفة

292
00:29:00,800 --> 00:29:01,900
مرحبا

293
00:29:02,000 --> 00:29:03,100
ماذا تفعلون هنا؟

294
00:29:03,500 --> 00:29:04,900
مقابلة مع عميل

295
00:29:05,300 --> 00:29:07,100
بينما نحن عائدون
إكتشفناك

296
00:29:07,500 --> 00:29:09,100
هل تمانعين أن ننضم إليكِ؟ -
إجلسوا -

297
00:29:10,800 --> 00:29:11,900
أنتِ رائعة

298
00:29:11,900 --> 00:29:13,500
وأنت أيضاً مفعم بالنشاط اليوم

299
00:29:16,000 --> 00:29:17,800
راجيف، يجب أن يكون هناك نقص في المشروبات

300
00:29:17,900 --> 00:29:20,400
...في حفل الأمس، لأنك

301
00:29:21,000 --> 00:29:22,800
   دائما -...
 يا إلهي -

302
00:29:23,600 --> 00:29:24,800
أنظري

303
00:29:24,900 --> 00:29:26,900
هناك دائما سببان
 لشرب الكحول

304
00:29:27,300 --> 00:29:28,400
السعادة أو الحزن

305
00:29:28,800 --> 00:29:30,900
أمس، كان عندي كلا السببين

306
00:29:31,400 --> 00:29:33,500
السعادة، لأنني
قابلتك أمس

307
00:29:34,000 --> 00:29:37,200
وكنت حزين، لأننا
لم نتقابل في وقت سابق

308
00:29:38,500 --> 00:29:39,600
توقّف الآن

309
00:29:40,300 --> 00:29:42,400
بالمناسبة، (سونيا)، ما
هي خطتك لليوم؟

310
00:29:42,500 --> 00:29:43,600
لا شيء ذو قيمة

311
00:29:43,800 --> 00:29:44,900
إذاً لنجعله شئ ذا قيمة

312
00:29:45,100 --> 00:29:46,200
نتناول الغذاء معاً

313
00:29:46,200 --> 00:29:47,300
بالتأكيد

314
00:29:47,800 --> 00:29:48,900
معذرة

315
00:29:53,900 --> 00:29:54,900
(مرحبا (بريا

316
00:29:57,300 --> 00:29:59,000
حبيبتي، أنا
آسف جدا، لقد تأخرت

317
00:30:00,000 --> 00:30:01,100
حبيبتي

318
00:30:01,900 --> 00:30:03,100
لا تغضبي حبيبتي

319
00:30:03,900 --> 00:30:05,000
حسناً، دعينا نعمل شيء واحد

320
00:30:05,300 --> 00:30:07,400
 سنتغدّى ونتعشي معاً

321
00:30:08,100 --> 00:30:09,200
سعيدة؟

322
00:30:10,900 --> 00:30:12,400
أحبّك، مع السلامة

323
00:30:15,300 --> 00:30:17,600
من (بريا)؟ -
صديقتي -

324
00:30:18,500 --> 00:30:20,300
عادت من نيويورك
 بعد 3 شهور

325
00:30:20,900 --> 00:30:21,900
وبسبب عملي

326
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
نسيت بأنّني كنت من
المفترض أن أتناول الغذاء معها

327
00:30:25,200 --> 00:30:27,200
إنها غاضبة جدا
يجب أن أذهب وأسترضيها

328
00:30:28,100 --> 00:30:30,500
مع ذلك، فهي محور حياتي كلها

329
00:30:32,600 --> 00:30:33,600
 سأذهب أنا أيضا

330
00:30:34,400 --> 00:30:37,000
لماذا؟ هل لديكِ
مشكلة في أن تتغذي معي؟

331
00:30:38,000 --> 00:30:39,600
ليس الأمر هكذا

332
00:30:39,900 --> 00:30:41,000
إذاً؟

333
00:30:43,600 --> 00:30:44,900
حسناً

334
00:30:45,000 --> 00:30:46,100
عظيم

335
00:30:46,200 --> 00:30:47,200
جيد

336
00:30:47,600 --> 00:30:48,900
سأغادر الآن

337
00:30:49,300 --> 00:30:50,400
وقتا ممتعا

338
00:30:50,600 --> 00:30:52,900
تمتعا بوقتكما -
سنفعل -

339
00:30:55,300 --> 00:30:56,400
واو، كم هو رائع

340
00:30:56,900 --> 00:30:58,300
أن يأكل الإنسان وحده، شئ عظيم جدا

341
00:30:59,900 --> 00:31:02,300
الآن ستقولين
بأنّك معي

342
00:31:03,600 --> 00:31:06,900
...في الحقيقة، أنتِ معي فقط

343
00:31:07,000 --> 00:31:10,000
مثل جميع الزبائن الموجودين...
 في هذا المطعم

344
00:31:10,900 --> 00:31:13,600
لا أحد يتكلّم معي، لا
يضحك أحد من نكاتي

345
00:31:15,300 --> 00:31:16,500
ماذا حدث لكِ اليوم؟

346
00:31:17,200 --> 00:31:18,300
لماذا أنتِ صامتة؟

347
00:31:19,000 --> 00:31:20,100
 لا شيء من ذلك

348
00:31:20,600 --> 00:31:21,900
ألن تخبري صديقك؟

349
00:31:23,900 --> 00:31:25,100
الحبّ يبدأ بالصداقة

350
00:31:25,900 --> 00:31:27,700
لكن ليس كلّ
 صداقة تتحوّل إلى الحبّ

351
00:31:30,100 --> 00:31:31,700
على أي حال، سأغادر

352
00:31:32,700 --> 00:31:33,900
عندي عرض لأزيائي غداً

353
00:31:34,000 --> 00:31:35,200
يجب أن أذهب من أجل التدريبات

354
00:31:37,000 --> 00:31:38,000
ألن تدعو صديقك؟

355
00:31:39,100 --> 00:31:41,000
أرسلت الدعوة إلى بيتك

356
00:31:41,400 --> 00:31:42,500
الآن ستأتي

357
00:31:42,600 --> 00:31:43,700
من فضلك تعال

358
00:31:44,000 --> 00:31:45,600
لا مشكلة، تعال، أنا سأوصلك

359
00:31:46,100 --> 00:31:47,200
 سيارتي معي

360
00:31:47,200 --> 00:31:49,000
رائع، ثمّ توصلني

361
00:32:29,700 --> 00:32:34,200
سحرتيني من أول نظرة

362
00:32:35,400 --> 00:32:39,200
 قلبي تاه في حبك

363
00:32:41,000 --> 00:32:45,700
اللّه أعلم ماذا سيحدث بعد ذلك

364
00:32:46,600 --> 00:32:50,500
دعينا نعيش هذه اللحظة معاً

365
00:32:52,000 --> 00:32:56,700
أنا هنا، أنتِ هنا

366
00:32:57,000 --> 00:33:01,700
تعالِ بين زراعيّ

367
00:33:03,200 --> 00:33:13,200
أوه عزيزتي، تعالِ ننسي
 العالم وأنتِ بين يديّ

368
00:33:16,700 --> 00:33:18,100
حبيبتي، أحبّك

369
00:33:19,500 --> 00:33:20,700
حبيبتي، أحبّك

370
00:33:20,800 --> 00:33:22,100
حبيبتي، أحبّك

371
00:33:22,300 --> 00:33:25,100
حبيبتي، أحبّك جداً

372
00:33:25,200 --> 00:33:26,400
حبيبتي، أحبّك

373
00:33:27,800 --> 00:33:29,300
أوه أحبّك

374
00:33:31,100 --> 00:33:32,100
أحبّك

375
00:33:33,700 --> 00:33:36,100
أحبّك، جداً

376
00:33:36,500 --> 00:33:38,100
حبيبتي، أحبّك

377
00:33:48,800 --> 00:33:53,100
كلّ ما أتمنّاه هو حبّك

378
00:33:54,400 --> 00:33:59,100
حتى اللحظة بدونك مستحيلة 

379
00:34:00,100 --> 00:34:04,100
 دقات قلبيي لا ترغب إلآ فيكِ

380
00:34:04,800 --> 00:34:07,100
أنتِ فرحي

381
00:34:07,600 --> 00:34:10,100
أنتِ حبّي

382
00:34:11,100 --> 00:34:21,100
عندما وجدتِك، وجدت نفسي

383
00:34:22,300 --> 00:34:32,300
أوه عزيزتي، تعال ننسي
 العالم وأنتِ بين يديّ

384
00:34:38,300 --> 00:34:40,800
أيها السيدات والسادة،
مصمم هذا المساء

385
00:34:40,900 --> 00:34:42,100
(السّيد (المنور

386
00:34:48,600 --> 00:34:49,700
حبيبتي، أحبّك

387
00:34:51,400 --> 00:34:52,600
حبيبتي، أحبّك

388
00:34:54,200 --> 00:34:56,300
حبيبتي، أحبّك جداً

389
00:34:57,200 --> 00:34:58,200
حبيبتي، أحبّك

390
00:34:59,700 --> 00:35:01,200
أوه أحبّك

391
00:35:02,800 --> 00:35:04,200
أحبّك

392
00:35:05,600 --> 00:35:07,500
أحبّك، جداً

393
00:35:13,600 --> 00:35:14,700
ماذا تشربين؟

394
00:35:15,500 --> 00:35:16,900
تعرف بأنّني لا أشرب

395
00:35:22,900 --> 00:35:27,200
راجيف)، بسرعة جداً)
أصبحنا قريبين من بعضنا

396
00:35:28,500 --> 00:35:29,600
دعنا نتزوّج

397
00:35:31,500 --> 00:35:32,700
كيف نتزوّج؟

398
00:35:33,800 --> 00:35:34,900
لماذا؟

399
00:35:35,500 --> 00:35:39,300
لماذا؟ لأنه لكي يكون هناك زواجاً
 يجب أن يكون هناك حبّا

400
00:35:41,900 --> 00:35:46,200
تعتقد بأنّني لا أحبّك

401
00:35:47,700 --> 00:35:48,700
لا

402
00:35:48,900 --> 00:35:50,600
 توقّف الآن عن التنكيت 

403
00:35:54,200 --> 00:35:57,500
لا أنكّت. أنا جاد

404
00:36:01,200 --> 00:36:03,800
كيف أقع في الحبّ
مع  فتاة مثلك؟

405
00:36:05,800 --> 00:36:08,200
وبعد قراءة هذا
...ليس أنا فقط  

406
00:36:08,300 --> 00:36:11,400
لكن  لا أحد سيكون...
مستعد للزواج منك

407
00:36:12,400 --> 00:36:13,500
ما هذا؟

408
00:36:14,600 --> 00:36:15,700
سيرتك الذاتية

409
00:36:21,400 --> 00:36:24,500
القصّة من 
طفولتك حتى اليوم

410
00:36:26,200 --> 00:36:27,900
أنت تخدعين الناس 

411
00:36:31,500 --> 00:36:34,300
سونيا)، اسم جميل)

412
00:36:35,900 --> 00:36:37,300
(ملجأ أيتام (مومباي
...أعطاك هذاالأسم

413
00:36:37,300 --> 00:36:39,300
 ليس أبويك...

414
00:36:40,500 --> 00:36:44,300
وحتى عمر 15
...فعلت هذا العمل 

415
00:36:44,300 --> 00:36:47,500
 الذي بسببه أرسلتك المحكمة ...
إلى مركز حجز الأحداث

416
00:36:50,300 --> 00:36:52,300
في عمر 16
حاولتِ الهروب من هناك

417
00:36:53,300 --> 00:36:56,300
وعمدما أمسكوا بكِ
... إتّهمتِ بالكذب

418
00:36:56,300 --> 00:36:59,800
أن الرجل العجوز...
كان يحاول إيذائك

419
00:37:01,300 --> 00:37:02,300
ما هذا؟

420
00:37:02,500 --> 00:37:03,500
إنه ما زال في السجن

421
00:37:05,000 --> 00:37:07,300
ثمّ أصبحتِ راقصة في حانة

422
00:37:08,300 --> 00:37:09,900
مالك الحانة
كان مهوساً بك

423
00:37:11,900 --> 00:37:13,000
أي واحد يمكن أن يكون كذلك

424
00:37:14,700 --> 00:37:16,300
لكن أنتِ التي أخذت المبادرة

425
00:37:17,300 --> 00:37:19,300
في يوم من الأيام، كنتِ على وشك أن
تهربي بأموال الحانة 

426
00:37:19,400 --> 00:37:21,300
 عندما أمسكك المالك 

427
00:37:23,000 --> 00:37:24,000
 قتلتيه

428
00:37:25,300 --> 00:37:27,300
ضربته بزجاجة علي رأسه 
 يا إلهي

429
00:37:28,300 --> 00:37:29,400
أنتِ خطر

430
00:37:30,900 --> 00:37:35,600
لكن شهادة
الحبيب أنقذتك

431
00:37:38,300 --> 00:37:39,600
جئت إلى جنوب
أفريقيا معه، أليس كذلك؟

432
00:37:42,300 --> 00:37:46,300
راجيف)، أردت أخبرك)
كلّ شيء بنفسي

433
00:37:47,300 --> 00:37:50,700
لكنّي كنت خائفة
أن أفقدك

434
00:37:51,300 --> 00:37:54,300
تفقديني، شئ لطيف

435
00:37:55,700 --> 00:37:59,100
ماذا تعتقدين؟ 
أستلم هذا الملف فقط وأنتظر؟

436
00:38:00,800 --> 00:38:03,300
...لقد كنت أراقبك

437
00:38:03,400 --> 00:38:06,700
 (منذ أن وقعت عينيك علي (رانفير...

438
00:38:28,400 --> 00:38:29,400
هات من الآخر

439
00:38:30,400 --> 00:38:31,400
ماذا تريد؟

440
00:38:34,700 --> 00:38:36,900
أريد ما تريدين

441
00:38:38,400 --> 00:38:39,400
المال

442
00:38:41,600 --> 00:38:43,400
الملكية التي أوقعتِ بها
 رانفير) في شركك)

443
00:38:43,500 --> 00:38:46,100
 الرهن لدي المصرف

444
00:38:47,700 --> 00:38:50,000
لكن عندي خطة تساوي 100 مليون

445
00:38:50,700 --> 00:38:53,900
إذا ساعديني، سأعطيك 20 مليون

446
00:38:55,700 --> 00:38:57,500
كيف يكون عندك هذا المال الكثير؟

447
00:38:58,400 --> 00:39:00,400
أبي، الذي كرهته طوال حياتي

448
00:39:00,500 --> 00:39:03,100
 عمل  شيء واحد جيد قبل أن يموت

449
00:39:03,800 --> 00:39:05,400
عمل بوليصتي تأمين
كل واحدة منهما تساوي 50 مليون 

450
00:39:05,500 --> 00:39:06,800
بإسم كلا الإخوين

451
00:39:08,400 --> 00:39:11,400
إذا مات (رانفير) في  حادث

452
00:39:11,500 --> 00:39:13,400
 إذاً تحت بند
الضمان المضاعف  

453
00:39:13,500 --> 00:39:15,500
سأحصل على 100 مليون

454
00:39:17,400 --> 00:39:18,500
واو

455
00:39:19,000 --> 00:39:21,100
ملفي لايقارن بملفك

456
00:39:22,000 --> 00:39:23,400
لم أري طوال عمري رجل متواضع مثلك

457
00:39:23,500 --> 00:39:26,900
 الذي يمكن أن يقتل أخوه
من أجل المال

458
00:39:28,100 --> 00:39:29,200
ليس هناك حاجة لكي تندهشي

459
00:39:30,000 --> 00:39:32,400
رانفير) نفسه يقول)
بأنّه يحبّني كثيراً

460
00:39:32,500 --> 00:39:34,400
 حتي أنه يمكن أن يموت من أجلي 

461
00:39:34,800 --> 00:39:36,200
أنا فقط أحقق رغبته

462
00:39:37,800 --> 00:39:39,400
...إذا كانت خطتك جاهزة

463
00:39:39,500 --> 00:39:41,400
ما الحاجة لهذه التمثيلية...

464
00:39:41,500 --> 00:39:42,600
 أن تقع في حبّي؟

465
00:39:43,000 --> 00:39:47,000
لأن حبّنا يجب أن
(يبدو طبيعياً أمام (رانفير

466
00:39:48,000 --> 00:39:49,200
ماذا على الآن أن أفعل؟

467
00:39:49,900 --> 00:39:51,000
تزوّجيني

468
00:39:52,100 --> 00:39:53,900
لاتقلقي، هذا الزواج
سيكون مجرد صفقة عمل

469
00:39:54,500 --> 00:39:55,500
وبعد ذلك؟

470
00:39:55,600 --> 00:39:56,600
أولاً ، حبيبتي

471
00:39:56,700 --> 00:39:58,700
سنشتركين معي أم لا

472
00:40:05,500 --> 00:40:06,500
سأشترك

473
00:40:25,900 --> 00:40:26,900
شكرا لك

474
00:40:27,600 --> 00:40:28,600
ما الوقت بالضبط؟

475
00:40:28,700 --> 00:40:30,200
سيدي، بالضبط 
دقيقتان، 7 ثواني

476
00:40:31,500 --> 00:40:32,600
تلك 7 ثواني كثيرة

477
00:40:33,800 --> 00:40:37,500
سام)، أمس قلت لك )
أني لن أوقّع بعض الأوراق

478
00:40:37,600 --> 00:40:38,600
نعم يا سيدي -
 أحضر هذه الأوراق -

479
00:40:38,700 --> 00:40:39,800
حالاً، سيدي

480
00:40:40,500 --> 00:40:41,600
(مرحبا (رانفير

481
00:40:42,000 --> 00:40:45,800
أعتقد أنك مولع بالخيول 
أكثر من أي شخص آخر

482
00:40:45,900 --> 00:40:48,500
 ليس كذلك، (كبير)، أنا
 مولع بك أيضا

483
00:40:51,500 --> 00:40:52,600
 نكتة جيدة

484
00:40:53,600 --> 00:40:56,200
هات من الآخر ، لماذا
 أردت مقابلتي؟

485
00:40:57,500 --> 00:40:59,600
سمعت بأنّ هذه
المزرعة مرهونة للمصرف

486
00:41:00,900 --> 00:41:02,500
إذا أردت، يمكنني أن أفك رهنها

487
00:41:03,100 --> 00:41:04,500
والتسديد للبنك

488
00:41:04,600 --> 00:41:06,900
 أنا  مستعدّ لإعطاءك
 عشرة مليون دولار 

489
00:41:07,500 --> 00:41:08,700
بع مزرعة الخيول هذه لي

490
00:41:13,100 --> 00:41:15,500
غالباً ما أسمع، لأولئك
الذين لهم عقول صغيرة

491
00:41:15,600 --> 00:41:18,300
 يتبجّحون في أغلب الأحيان

492
00:41:18,800 --> 00:41:19,900
لم أفهم

493
00:41:20,500 --> 00:41:23,700
أنت جاهل

494
00:41:27,000 --> 00:41:30,800
هذه الخيول، وهذه 
 المزرعة تجري في دمّي

495
00:41:32,300 --> 00:41:35,600
إنها ليست للبيع
لن أبيعهم

496
00:41:37,600 --> 00:41:39,300
سيدي، الأوراق

497
00:41:40,700 --> 00:41:41,900
هلّ يمكن أن أستعير قلمك رجاء؟

498
00:41:48,600 --> 00:41:50,700
معذرة، ذلك قلمي

499
00:41:55,800 --> 00:41:56,800
شكرا لك

500
00:41:57,200 --> 00:41:58,600
عرضي ما زال سارياً

501
00:41:59,600 --> 00:42:00,600
فكّر في الموضوع مرة أخرى

502
00:42:02,700 --> 00:42:06,000
كبير)، أعتقد أن التفكير يتم)
قبل أخذ القرار

503
00:42:06,900 --> 00:42:08,300
 لا أعتقد بعد
أخذ  قرار

504
00:42:09,900 --> 00:42:11,000
مع السلامة

505
00:42:11,900 --> 00:42:12,900
مع السلامة

506
00:42:29,000 --> 00:42:32,800
سيدي، في السباق القادم، حصاننا
السهم الأزرق" سيكون هو المفضّل جداً"

507
00:42:33,100 --> 00:42:34,600
 أكثر الناس راهنوا عليه

508
00:42:34,900 --> 00:42:36,000
وعلى بقيّة الخيول؟

509
00:42:36,400 --> 00:42:38,300
بقيّة الخيول راهن عليها 
من إثين إلي ثلاثة مليون

510
00:42:39,000 --> 00:42:40,000
وعلى رقم 12؟

511
00:42:40,100 --> 00:42:41,100
ماذا؟

512
00:42:42,200 --> 00:42:45,300
(أتحدّث عن حصان (رانفير -
 حصان (رانفير) الجديد -

513
00:42:45,600 --> 00:42:46,800
النسبة 10 : 1

514
00:42:47,000 --> 00:42:48,000
النسبة 10 : 1

515
00:42:53,700 --> 00:42:57,800
(راهن كلّ مالي على حصان (رانفير

516
00:42:58,800 --> 00:43:01,200
لكن سيدي 20 مليون

517
00:43:01,300 --> 00:43:02,400
إنّ السباق القادم يُجهز

518
00:43:04,000 --> 00:43:06,600
ملاحظتي
...هي أنه بعد حصاني

519
00:43:06,700 --> 00:43:08,800
 يأتي حصان (رانفير) الأفضل

520
00:43:09,700 --> 00:43:14,100
وحصاني سيتباطأ
مباشرة قبل خطّ النهاية

521
00:43:14,700 --> 00:43:16,600
رانفير) سيخسر)
بالرغم من الفوز

522
00:43:16,900 --> 00:43:19,700
تعني، حصان رانفير
 يفوز ونحن سنكسب المال؟

523
00:43:20,000 --> 00:43:21,100
أنت صحيح

524
00:43:21,700 --> 00:43:22,700
الفكرة جيدة، سيدي

525
00:43:22,800 --> 00:43:23,900
شكرا لك

526
00:43:25,000 --> 00:43:26,100
(صوفيا)

527
00:43:27,700 --> 00:43:29,700
(راهني بـ 4 مليون على حصان (كبير

528
00:43:30,800 --> 00:43:32,400
ألن نراهن على حصانك ؟

529
00:43:32,900 --> 00:43:34,100
رجاء فقط كما أقول

530
00:43:37,700 --> 00:43:40,900
الحصان رقم 12 النجم الصاعد
(يمتلكه (رانفير سينج

531
00:43:41,400 --> 00:43:45,700
(رقم 6 يمتلكه (كبير

532
00:43:45,800 --> 00:43:47,800
 السهم ألأزرق  
يدخل المنافسة الرئيسية

533
00:43:50,300 --> 00:43:51,700
هل كلّ شيء علي ما يرام؟ -
نعم -

534
00:43:53,100 --> 00:43:55,000
إنه سريع جداً جداً في الحقيقة

535
00:43:55,300 --> 00:43:56,400
إنطلق الجميع

536
00:44:04,000 --> 00:44:06,800
الحصان رقم 6، السهم الأزرق
في المقدمة

537
00:44:07,000 --> 00:44:10,900
 أوشك أن يقود

538
00:44:41,400 --> 00:44:42,500
هيا، السهم الأزرق

539
00:44:42,700 --> 00:44:43,800
هيا، السهم الأزرق

540
00:44:49,800 --> 00:44:51,100
هيا، السهم الأزرق

541
00:44:55,500 --> 00:44:57,200
هيا

542
00:45:02,200 --> 00:45:03,300
أوه ياإلهي

543
00:45:03,400 --> 00:45:04,400
 سنتدمّر سيد

544
00:45:04,500 --> 00:45:05,800
راهنّا بـ  50 مليون

545
00:45:05,800 --> 00:45:07,200
 يجب علينا أن ندفع 80 مليون

546
00:45:07,800 --> 00:45:08,800
والـ 20 المليون التي
...(راهنّا بها على حصان (رانفير 

547
00:45:08,900 --> 00:45:10,300
 خسرناها أيضا...

548
00:45:10,400 --> 00:45:13,800
رجاء، رجاء، إتركوني وحدي

549
00:45:14,000 --> 00:45:19,800
رجاء، رجاء، إتركوني وحدي

550
00:45:31,400 --> 00:45:32,500
هذا قلمي

551
00:45:33,100 --> 00:45:34,200
مكبّر للصوت

552
00:45:36,800 --> 00:45:37,900
وهذا لك

553
00:45:41,300 --> 00:45:42,800
أبطأت حصانك

554
00:45:43,800 --> 00:45:46,000
أبطأت حصاني أكثر قليلا

555
00:45:48,000 --> 00:45:49,800
 حظّك السيئ أنك ربحت

556
00:45:52,800 --> 00:45:54,800
بالمناسبة، عندي
...اليوم حفل 

557
00:45:54,900 --> 00:45:57,500
 لأحتفل بهزيمتي

558
00:46:02,000 --> 00:46:03,100
تعال

559
00:46:09,200 --> 00:46:10,800
إذا أردت،  يمكن أن
تراهن على حصانك

560
00:46:10,900 --> 00:46:13,400
 و تربح أكثر

561
00:46:14,800 --> 00:46:16,500
النصر والهزيمة ليس
(فقط عن المال، (صوفيا

562
00:46:17,800 --> 00:46:20,000
إذا هُزم شخص ما وقتلني
يمكنني أن أتحمّل ذلك

563
00:46:20,800 --> 00:46:23,200
لكن لا يمكنني أبدا أن أغفر
لشخص يخدعني

564
00:46:32,300 --> 00:46:33,400
(راجيف)

565
00:46:35,500 --> 00:46:36,600
ماذا حدث؟

566
00:46:38,900 --> 00:46:40,500
إقترحت اليوم علي (سونيا) الزواج 

567
00:46:43,900 --> 00:46:44,900
و؟

568
00:46:46,300 --> 00:46:49,500
وقالت نعم

569
00:46:50,100 --> 00:46:51,900
نعم، قالت نعم

570
00:46:52,300 --> 00:46:54,500
 عظيم، ذلك عظيم

571
00:46:54,900 --> 00:46:55,900
أريد ذلك أيضاً

572
00:46:56,000 --> 00:46:57,900
حبيبي، أحبّك

573
00:46:59,600 --> 00:47:03,900
حبيبي، أحبّك

574
00:47:10,900 --> 00:47:12,500
حبيبي، أحبّك

575
00:47:14,500 --> 00:47:18,200
حبيبي، أحبّك

576
00:47:18,600 --> 00:47:20,900
إلى الأبد

577
00:47:22,200 --> 00:47:24,400
إلى الأبد

578
00:47:26,300 --> 00:47:33,000
ليلي لن يكون موحشاً أبداً

579
00:47:33,100 --> 00:47:39,500
ونجومي
 ستتلألأ أكثر

580
00:47:46,400 --> 00:47:48,700
(راجيف)
تهنأتي على زفافك

581
00:47:49,000 --> 00:47:50,400
إحترس

582
00:48:17,200 --> 00:48:20,000
روني)، أنت ما زلت مستيقظاً)

583
00:48:23,500 --> 00:48:27,000
لقد وعدت أنك لن تشرب مرة أخري

584
00:48:27,700 --> 00:48:30,200
أخي، لم أرغب في الشرب

585
00:48:31,600 --> 00:48:33,100
أصدقائي أجبروني

586
00:48:35,000 --> 00:48:37,000
أنا أقول الحقيقة، صدقني

587
00:48:37,000 --> 00:48:41,200
لقد خدعتني
الآن لا أستطيع أن أئتمنك

588
00:48:41,300 --> 00:48:42,400
لا تقل ذلك

589
00:48:42,400 --> 00:48:44,500
لن أشرب ثانية
أحلف بك

590
00:48:51,000 --> 00:48:52,500
هل تعرف معنى هذا القسم؟

591
00:48:55,000 --> 00:49:00,000
إذا لمست
الكحول مرة أخري، سأموت

592
00:49:04,100 --> 00:49:06,000
لهذا أقسمت بمثل 
هذا القسم الكبير

593
00:49:12,000 --> 00:49:13,100
إذهب

594
00:49:14,600 --> 00:49:15,700
إنها تنتظرك

595
00:49:39,800 --> 00:49:41,100
كيف أحببت أدائي؟

596
00:49:44,100 --> 00:49:46,600
أخّوك كافأك علي ذلك

597
00:49:47,600 --> 00:49:49,400
يمكنني أن أسمع صدى
اللطمة حتى هنا

598
00:49:50,800 --> 00:49:52,600
دعنا نحتفل ، في صحتك

599
00:49:53,100 --> 00:49:56,800
لا حبيبتي، الشرب
سيضر بخطتنا

600
00:49:58,500 --> 00:50:01,100
إذا أخطأنا خطأ صغير
حتي وإن كان عن غير قصد

601
00:50:01,100 --> 00:50:04,100
روني) لن يعطينا حتى)
الفرصة للإعتذار

602
00:50:06,100 --> 00:50:08,200
في هذه اللعبة
الصيّاد يمكن أن يموت أيضا

603
00:50:12,100 --> 00:50:13,800
ثمّ لماذا طرحت 
حزورة الشرب؟

604
00:50:14,100 --> 00:50:15,100
هذا سيحدث كلّ يوم

605
00:50:16,400 --> 00:50:19,100
أريد (روني) أن يدرك أنه
...فعل خطأ كبير 

606
00:50:19,100 --> 00:50:21,500
بزواجك من سكّير...

607
00:50:22,100 --> 00:50:24,700
فهمت، ما الخطة؟

608
00:50:25,500 --> 00:50:29,100
أعتقد يجب أن نناقشها ليلاً

609
00:50:31,100 --> 00:50:33,600
لماذا؟ ألآ تثق في زوجتك؟

610
00:50:37,100 --> 00:50:40,600
ماذا يمكن أن أقول؟
بياناتك الحيوية من هذا القبيل

611
00:50:43,700 --> 00:50:46,800
لهذا، لا أستطيع أن أثق في
أي شخص آخر ما عدا نفسي

612
00:50:50,300 --> 00:50:53,700
بالمناسبة، زواجنا كان  صفقة

613
00:50:55,400 --> 00:50:56,800
لكن إذا أردتِ
أيّ شئ يمكن أن يحدث

614
00:51:02,100 --> 00:51:04,100
إنها ليست فكرة سيئة

615
00:51:05,100 --> 00:51:08,700
لكنّي لا أخلط
العمل بالهزل، ليلة سعيدة؟

616
00:51:13,100 --> 00:51:14,200
حينما تكوني مستعدّة، حبيبتي

617
00:51:28,600 --> 00:51:32,100
رانفير)، وكيل الأملاك)
(إتصل من (كيب تاون

618
00:51:32,800 --> 00:51:35,300
يوجد زبون مستعدّ
لشراء ملكيتنا

619
00:51:36,200 --> 00:51:37,700
الصفقة يمكن أن تنتهي في يومين

620
00:51:38,500 --> 00:51:40,600
(حجزت تذكرتان لـ (كيب تاون

621
00:51:42,200 --> 00:51:43,200
حسناً

622
00:51:44,500 --> 00:51:46,900
أحتاج توقيعك 
على بعض الأوراق

623
00:51:57,200 --> 00:51:58,200
أي شئ آخر؟

624
00:52:00,500 --> 00:52:02,200
أنا ألاحظ
منذ بضعة  أيام

625
00:52:02,200 --> 00:52:03,500
أنك منزعج قليلا

626
00:52:04,700 --> 00:52:05,700
ما السبب؟

627
00:52:10,200 --> 00:52:11,900
بدأ (راجيف) بالشرب مجدداً

628
00:52:12,900 --> 00:52:14,200
بعد الزواج
...لا يمر يوم

629
00:52:14,300 --> 00:52:16,500
 إلآ ويعود للبيت مخموراً...

630
00:52:18,200 --> 00:52:19,300
(أشعر بالأسي علي (سونيا

631
00:52:22,700 --> 00:52:24,700
 لا أعرف كيف ستواجه
هذا الموقف

632
00:52:27,500 --> 00:52:28,500
معذرة

633
00:52:28,900 --> 00:52:29,900
مرحبا

634
00:52:30,600 --> 00:52:31,900
نعم،  سأرسل الملف الآن

635
00:52:34,200 --> 00:52:35,300
سأعود

636
00:52:43,400 --> 00:52:44,400
واو

637
00:52:44,500 --> 00:52:45,500
طقس رائع

638
00:52:46,400 --> 00:52:48,200
في مثل هذا الطقس، الرجال
يريدون شيئان فقط

639
00:52:49,200 --> 00:52:50,300
 بيرة باردة و فتاة جميلة مثيرة

640
00:52:52,000 --> 00:52:55,800
أخبرتك مسبقاً، أني
لا أُخلط العمل بالهزل

641
00:52:57,000 --> 00:52:58,200
أنا لا أتحدّث عن نفسي

642
00:52:59,200 --> 00:53:01,000
(اللّيلة ستذهبين إلى (رانفير

643
00:53:03,400 --> 00:53:05,800
وهذا الوقت، هو تماما وقت العمل

644
00:53:24,400 --> 00:53:25,500
ولد طيب

645
00:54:07,800 --> 00:54:08,900
ماذا تفعلين هنا؟

646
00:54:09,300 --> 00:54:11,600
أريد التحدث معك
(في شئ هام عن (راجيف

647
00:54:14,300 --> 00:54:16,000
(سونيا)، لا تسيئي فهم (راجيف)

648
00:54:17,600 --> 00:54:18,800
يحبّك كثيراً

649
00:54:22,500 --> 00:54:25,900
 راجيف) يُحب الكحول فقط)
 ولا أحد غيره

650
00:54:28,700 --> 00:54:30,300
في الأيام الـ15 الأخيرة
...لم يكن هناك 

651
00:54:30,400 --> 00:54:32,300
... أيّ علاقة بيننا ...

652
00:54:32,400 --> 00:54:34,300
كزوج وزوجة ...

653
00:54:36,500 --> 00:54:37,800
(لقد دمرت حياتي، (رانفير

654
00:54:39,300 --> 00:54:41,400
الذي إخفيت عنّي
أنّ أخّوك سكّير؟

655
00:54:44,400 --> 00:54:49,300
إذا عرفت، أنه
...سيتخلّي عن قسمه

656
00:54:49,400 --> 00:54:53,400
...كنت ياحبيبتي -...
 أحببتني -

657
00:54:55,400 --> 00:54:56,400
كم هو رائع

658
00:54:57,100 --> 00:54:58,700
إنها تًمثل أفضل منّي

659
00:54:59,600 --> 00:55:02,100
 لماذا، لماذا أخفيت ذلك؟

660
00:55:03,100 --> 00:55:04,400
لماذا؟

661
00:55:06,800 --> 00:55:11,000
(أنا آسف( سونيا 
لقد أخطأت خطأ فظيع

662
00:55:11,700 --> 00:55:13,800
أنا أدفع ثمن خطأك

663
00:55:18,400 --> 00:55:19,400
أحتاجك

664
00:55:53,100 --> 00:55:54,400
ياله من زمن

665
00:55:55,400 --> 00:55:56,500
...الزواج من الأخ الأصغر 

666
00:55:56,600 --> 00:55:58,900
و ليلة الزفاف...
مع الأخّ الأكبر

667
00:56:40,500 --> 00:56:41,500
في صحتك

668
00:56:47,700 --> 00:56:50,500
...رانفير)، جدّتي تقول)

669
00:56:50,500 --> 00:56:54,500
الفتاة محظوظة عندما يفكر الناس بشأنها...
 حتي ولو كانت غير موجودة

670
00:56:55,700 --> 00:56:57,500
وسيئة الحظ، عندما
...يفكّرون في شيء آخر

671
00:56:57,500 --> 00:56:59,600
 حتى  في حضورها...

672
00:57:01,500 --> 00:57:02,500
وأعتقد أني سيئة الحظ

673
00:57:03,600 --> 00:57:04,700
لماذا تقولين ذلك؟

674
00:57:05,100 --> 00:57:07,500
...لأني إعتقدت، كونك معي

675
00:57:07,600 --> 00:57:11,500
ستنسي كلّ...
مشاكلك وتوتّراتك

676
00:57:12,500 --> 00:57:13,600
...لكن أنت

677
00:57:16,000 --> 00:57:19,000
أخبرني، كيف تجدني؟

678
00:57:22,100 --> 00:57:25,500
أنتِ الأقرب لي

679
00:57:27,500 --> 00:57:28,900
 لا أعرف ماذا
أفعل بدونك

680
00:57:31,500 --> 00:57:32,600
حقا؟

681
00:57:32,800 --> 00:57:33,900
لقد صنعت ليلتي

682
00:57:34,500 --> 00:57:36,700
بدا لطيف جدا أن
إسمع ما قلت

683
00:57:37,500 --> 00:57:40,700
لكنّه كان سيكون أفضل
إذا قلتها

684
00:57:42,100 --> 00:57:43,200
ماذا؟

685
00:57:46,500 --> 00:57:47,600
إلمس

686
00:58:06,500 --> 00:58:08,600
 أوه، ببطئ، مسّني
مسّني، مسّني

687
00:58:08,900 --> 00:58:11,500
أوه، ببطئ، قبّلني
قبّلني، قبّلني

688
00:58:11,600 --> 00:58:13,900
أوه، ببطئ، إحتضنّي 
إحتضنّي، إحتضنّي

689
00:58:14,000 --> 00:58:15,600
أوه،  ببطئ

690
00:58:17,600 --> 00:58:19,100
مسّني، مسّني، مسّني

691
00:58:19,200 --> 00:58:21,600
أوه، ببطئ، قبّلني
قبّلني، قبّلني

692
00:58:21,700 --> 00:58:24,200
أوه، ببطئ، إحتضنّي 
إحتضنّي، إحتضنّي

693
00:58:24,200 --> 00:58:25,600
أوه،  ببطئ

694
00:58:27,800 --> 00:58:30,600
بدونك محبوبي
...في هذا العالم

695
00:58:30,600 --> 00:58:33,000
أصبح وحيدة...

696
00:58:33,000 --> 00:58:34,600
بدونك محبوبي
...في هذا العالم

697
00:58:34,600 --> 00:58:36,900
أصبح وحيدة...

698
00:58:37,600 --> 00:58:39,600
 أوه، ببطئ، مسّني
مسّني، مسّني

699
00:58:39,700 --> 00:58:42,300
أوه، ببطئ، قبّلني
قبّلني، قبّلني

700
00:58:42,600 --> 00:58:44,800
أوه، ببطئ، إحتضنّي 
إحتضنّي، إحتضنّي

701
00:58:44,900 --> 00:58:46,600
أوه،  ببطئ

702
00:58:48,600 --> 00:58:50,000
مسّني، مسّني، مسّني

703
00:58:50,200 --> 00:58:52,800
أوه، ببطئ، قبّلني
قبّلني، قبّلني

704
00:58:52,900 --> 00:58:55,200
أوه، ببطئ، إحتضنّي 
إحتضنّي، إحتضنّي

705
00:58:55,300 --> 00:58:56,700
أوه،  ببطئ

706
00:59:30,000 --> 00:59:32,300
أنتظر فقط من أجلك

707
00:59:32,600 --> 00:59:35,000
أحبّك أنت فقط

708
00:59:35,200 --> 00:59:37,200
سموت بي

709
00:59:37,600 --> 00:59:40,000
لا أستطيع
السيطرة على نفسي

710
00:59:40,200 --> 00:59:42,700
أنتظر فقط من أجلك

711
00:59:42,800 --> 00:59:45,200
أحبّك أنت فقط

712
00:59:45,600 --> 00:59:47,800
أنا قلقة عليك

713
00:59:47,900 --> 00:59:50,400
لا أستطيع
السيطرة على نفسي

714
00:59:50,700 --> 00:59:53,600
بدونك محبوبي
...في هذا العالم

715
00:59:53,700 --> 00:59:55,700
أصبح وحيدة

716
00:59:55,800 --> 00:59:58,200
بدونك محبوبي
...في هذا العالم

717
00:59:58,300 --> 00:59:59,700
أصبح وحيدة

718
01:00:01,000 --> 01:00:02,400
مسّني، مسّني، مسّني

719
01:00:02,700 --> 01:00:05,100
أوه، ببطئ، قبّلني
قبّلني، قبّلني

720
01:00:05,100 --> 01:00:07,700
أوه، ببطئ، إحتضنّي 
إحتضنّي، إحتضنّي

721
01:00:07,700 --> 01:00:08,900
أوه،  ببطئ

722
01:00:32,000 --> 01:00:34,800
الألم لا يقلّ

723
01:00:34,800 --> 01:00:37,000
المسافة تزعجني

724
01:00:37,100 --> 01:00:39,700
أنا قد أفقد السيطرة

725
01:00:39,800 --> 01:00:42,100
أنت تحت قسمي

726
01:00:42,300 --> 01:00:44,800
الألم لا يقلّ

727
01:00:44,800 --> 01:00:47,200
المسافة تزعجني

728
01:00:47,700 --> 01:00:49,800
أنا قد أفقد السيطرة

729
01:00:49,800 --> 01:00:52,400
أنت تحت قسمي

730
01:00:52,700 --> 01:00:55,700
بدونك محبوبي
...في هذا العالم

731
01:00:55,800 --> 01:00:57,700
أصبح وحيدة

732
01:00:57,800 --> 01:01:00,100
بدونك محبوبي
...في هذا العالم

733
01:01:00,200 --> 01:01:01,700
أصبح وحيدة

734
01:01:02,800 --> 01:01:04,300
مسّني، مسّني، مسّني

735
01:01:04,700 --> 01:01:06,900
أوه، ببطئ، قبّلني
قبّلني، قبّلني

736
01:01:07,100 --> 01:01:09,700
أوه، ببطئ، إحتضنّي 
إحتضنّي، إحتضنّي

737
01:01:09,800 --> 01:01:10,900
أوه،  ببطئ

738
01:01:13,100 --> 01:01:15,700
بدونك محبوبي
...في هذا العالم

739
01:01:15,800 --> 01:01:18,100
أصبح وحيدة

740
01:01:18,200 --> 01:01:20,700
بدونك محبوبي
...في هذا العالم

741
01:01:20,800 --> 01:01:22,100
أصبح وحيدة

742
01:01:23,300 --> 01:01:25,700
بدونك محبوبي
...في هذا العالم

743
01:01:25,800 --> 01:01:27,100
أصبح وحيدة

744
01:01:28,100 --> 01:01:29,800
بدونك

745
01:01:41,000 --> 01:01:42,000
لماذا جئتِ هنا؟

746
01:01:42,200 --> 01:01:43,300
إفتقدتك

747
01:01:44,100 --> 01:01:45,800
إسمعي، إنسي كلّ شيء
... حدث أمس

748
01:01:45,800 --> 01:01:48,300
 كانت غلطة...

749
01:01:48,400 --> 01:01:51,500
غلطة ! نحن نُحب بعضنا

750
01:01:51,800 --> 01:01:52,800
 كنّا

751
01:01:52,900 --> 01:01:54,800
مهما حدث، فقد إنتهى

752
01:01:55,200 --> 01:01:59,400
روني)، أريد أن أعيش معك)
 وليس أخّاك

753
01:02:00,200 --> 01:02:02,300
رجاء أخبره
عن علاقتنا

754
01:02:02,800 --> 01:02:05,100
 سأطلّقه و سنتزوّج

755
01:02:05,200 --> 01:02:06,300
هل جُننتِ؟

756
01:02:06,800 --> 01:02:07,800
مستحيل

757
01:02:10,200 --> 01:02:14,400
حسناً، إذا كنت لا تستطيع إخباره
 سأخبره أنا

758
01:02:16,400 --> 01:02:17,900
 لن تفعلي أيّ شئ من ذلك

759
01:02:33,900 --> 01:02:34,900
ماذا بعد ذلك؟

760
01:02:38,000 --> 01:02:42,400
المسدس جاهز، كلّ 
ما نحناج أن نفعله، أن نضغط علي الزناد

761
01:02:56,200 --> 01:02:58,000
روني)، سأقتل ذلك الرجل الوضيع)

762
01:02:58,200 --> 01:02:59,900
أحلف بالله، أني
سأقتله

763
01:03:00,800 --> 01:03:01,900
ماذا حدث، (راجيف)؟

764
01:03:03,200 --> 01:03:04,300
عن من تتحدّث ؟

765
01:03:05,200 --> 01:03:07,900
سونيا)، لها علاقة)
مع شخص ما

766
01:03:12,900 --> 01:03:14,000
 سأقتل هذه المرأة القذرة

767
01:03:15,300 --> 01:03:21,300
(ذلك شئ سخيف (راجيف
سونيا) ليست هكذا)

768
01:03:21,300 --> 01:03:22,400
إنها لحقيقة

769
01:03:23,000 --> 01:03:25,100
تذهب خِلسة
لتقابل شخص ما كلّ يوم

770
01:03:26,900 --> 01:03:28,300
ليلة أمس
عادت السّاعة الثّانية

771
01:03:29,300 --> 01:03:30,900
عندما سألتها
...قالت: أينما ذهبت

772
01:03:30,900 --> 01:03:32,500
أو من قابلت، ما دخلك؟...

773
01:03:33,300 --> 01:03:35,900
راجيف)، هلّ يمكن أن أقول شيءا؟)

774
01:03:37,200 --> 01:03:41,400
(قبل إتّهام (سونيا
 فكّر فيما فعلته بها

775
01:03:42,000 --> 01:03:43,900
مرت أيام عديدة منذ زواجك

776
01:03:44,400 --> 01:03:48,600
هل أعطيتها
لحظة واحدة من السعادة؟

777
01:03:50,900 --> 01:03:51,900
ما الذي تتحدثين عنه؟

778
01:03:52,500 --> 01:03:54,900
أنا إمرأة
...أستطيع أن أقول لك

779
01:03:55,000 --> 01:03:58,000
 أنها فعلت كلّ هذا...
لتسترعي إنتباهك

780
01:03:59,000 --> 01:04:00,300
وأنت تشك فيها

781
01:04:01,300 --> 01:04:02,400
 كلّ هذا هُراء

782
01:04:03,300 --> 01:04:05,500
أعرف بأنّ لها علاقة

783
01:04:06,300 --> 01:04:08,100
وبالتأكيد سأمسك  ذلك الرجل

784
01:04:34,300 --> 01:04:35,500
سونيا)، جيد أنّك جئت)

785
01:04:36,000 --> 01:04:37,500
أنا حائر جدا

786
01:04:38,100 --> 01:04:40,000
أخبريني، أيّ واحدة
هي أفضل صورة

787
01:04:41,300 --> 01:04:43,500
(بعد موت (رانفير
يجب أن نعطيها للصحف

788
01:04:44,300 --> 01:04:48,300
أخي العزيز
لن ننساك أبداً

789
01:04:49,300 --> 01:04:50,300
كلّ هذا فيما بعد

790
01:04:51,100 --> 01:04:52,300
لكن كيف سنقتل (رانفير)؟

791
01:04:53,000 --> 01:04:54,000
ماذا تقولين؟

792
01:04:55,000 --> 01:04:56,400
أنا سأقتل أخّي الأكبر

793
01:04:57,500 --> 01:05:00,500
أريد الـ 100مليون
أموال التأمين، ياحمقاء

794
01:05:01,400 --> 01:05:03,000
أخي يجب أن
يموت في حادث

795
01:05:03,300 --> 01:05:04,400
لكن كيف؟

796
01:05:06,200 --> 01:05:07,200
تريدين معرفة خطتي؟

797
01:05:08,400 --> 01:05:09,400
في الحقيقة هي بسيطة جدا

798
01:05:10,400 --> 01:05:13,000
اليوم، يعود أخي
...(من (كيب تاون

799
01:05:13,000 --> 01:05:16,000
... سأذهب إلي شرفة المكتب ...

800
01:05:16,000 --> 01:05:17,300
لأنتحر...

801
01:05:18,500 --> 01:05:21,400
وبالضبط في الساعة 6:30
... سأتّصل به

802
01:05:23,000 --> 01:05:26,000
وأخبره...
...بأني إكتشفت أن

803
01:05:26,100 --> 01:05:30,000
زوجتي علي علاقة به

804
01:05:31,300 --> 01:05:34,500
ولأخلي لك الطريق
قررت الإنتحار

805
01:05:35,500 --> 01:05:37,200
هذا الرجل المسكين يحبّني جداً

806
01:05:38,100 --> 01:05:41,700
 سيأتي فورا
يجري نحو الشرفة لينقذني

807
01:05:43,100 --> 01:05:45,000
وعندما يحاول إنقاذي

808
01:05:45,300 --> 01:05:48,200
 أنتِ ستدفعينه من الخلف

809
01:05:49,300 --> 01:05:51,100
... سيفقد توازنه و

810
01:05:54,500 --> 01:05:56,400
ورصيدنا المصرفي

811
01:05:59,600 --> 01:06:00,600
إنها خطة رائعة

812
01:06:01,400 --> 01:06:03,100
أول شئ، الزواج من
صديقة الأخّ

813
01:06:03,200 --> 01:06:04,600
ثمّ وضع  حزورة
أن يكون سكراناً بصفة مستمرة

814
01:06:05,000 --> 01:06:07,200
ثمّ زوجتك علي علاقة
 بأخّيك

815
01:06:08,000 --> 01:06:09,600
وبعد ذلك في النهاية 
حزورة الإنتحار

816
01:06:10,000 --> 01:06:11,100
وبعد ذلك حادث

817
01:06:16,100 --> 01:06:17,200
خطة رائعة

818
01:06:20,000 --> 01:06:22,400
 راجيف)، إهتم)
بكلّ التفاصيل البسيطة

819
01:06:25,100 --> 01:06:26,400
لكنّه نسى شيء واحد

820
01:06:28,000 --> 01:06:29,100
أني أخّوه الأكبر

821
01:06:30,000 --> 01:06:31,400
إذن ما هي خطتك الآن؟

822
01:06:31,500 --> 01:06:33,600
راجيف) عمل)
بقوة على هذه الخطة

823
01:06:35,400 --> 01:06:37,400
أنا لا أريد إيذاءه
 بتغيير الخطة

824
01:06:40,100 --> 01:06:41,700
الخطة ستبقى كما هي

825
01:06:44,100 --> 01:06:45,100
سيكون هناك تغيير طفيف

826
01:06:50,500 --> 01:06:53,600
أنا لن أموت، هو سيموت

827
01:07:00,600 --> 01:07:01,700
نعم، (رانفير) يتكلم

828
01:07:03,100 --> 01:07:06,300
أريد مقابلتك

829
01:07:21,400 --> 01:07:23,500
ما هي تفاصيل
وصول رحلة الطيران من (كيب تاون)؟

830
01:07:31,600 --> 01:07:32,600
شكرا لك

831
01:07:34,400 --> 01:07:35,800
طائرة (رانفير) هبطت

832
01:07:38,600 --> 01:07:39,700
العدّ التنازلي بدأ

833
01:07:57,300 --> 01:08:00,100
الأيام الثلاثة التي قضيتها
...(معك في (كيب تاون

834
01:08:00,200 --> 01:08:01,800
 لن أنساها

835
01:08:03,300 --> 01:08:04,900
 كانوا أكثر
أيام حياتي روعة

836
01:08:06,300 --> 01:08:07,400
نفس الشئ

837
01:08:09,100 --> 01:08:10,700
مع السلامة

838
01:08:23,400 --> 01:08:24,500
دقيق جدا

839
01:08:26,200 --> 01:08:27,200
مرحبا أخي

840
01:08:27,300 --> 01:08:28,800
روني)، أنت رجل قذر)

841
01:08:29,500 --> 01:08:31,900
(أنت الذي له علاقة بـ (سونيا

842
01:08:32,600 --> 01:08:35,600
إكتشفت أنه أنت، أنت المخادع

843
01:08:37,200 --> 01:08:39,900
أصغ (راجيف)، هو ليس
كما تعتقد 

844
01:08:40,600 --> 01:08:41,900
 يمكنني أن أوضّح كلّ شيء

845
01:08:42,300 --> 01:08:43,400
أين أنت؟

846
01:08:43,400 --> 01:08:45,200
على شرفة المكتب يامخادع

847
01:08:48,500 --> 01:08:49,700
أنا علي وشك أن أقفز من هنا

848
01:08:51,500 --> 01:08:52,800
سأنتحر

849
01:08:53,200 --> 01:08:56,400
أنظر (راجيف)، أنت بالتأكيد مخطئ

850
01:08:56,500 --> 01:08:58,700
إسكت، أنا مخطئ

851
01:08:59,600 --> 01:09:01,300
سونيا) أخبرتني هذا بنفسها)

852
01:09:02,500 --> 01:09:06,800
(لماذا تقول هذا؟... (سونيا
زوجتك. تحبّك كثيرا

853
01:09:07,800 --> 01:09:10,300
ألآ تخجل من
النوم مع زوجة أخّيك؟

854
01:09:11,500 --> 01:09:13,800
أنا لا أستطيع حتي أن أفكر
أنك تخدعني

855
01:09:14,200 --> 01:09:15,600
لا تكن مجنوناً

856
01:09:16,400 --> 01:09:18,600
إبقي عندك، أنا قادم

857
01:09:18,800 --> 01:09:20,400
ليس هناك حاجة للمجيء

858
01:09:21,400 --> 01:09:22,600
ما التفسير الذي ستعطيه؟

859
01:09:22,700 --> 01:09:24,000
بأنّك فعلت غلطة؟

860
01:09:25,200 --> 01:09:30,600
(إنّ الشيء الوحيد الذي أسفت عليه، (روني
أنّ أخّي خدعني

861
01:09:30,700 --> 01:09:32,300
لا (راجيف)، هذا ليس صحيحاً

862
01:09:32,400 --> 01:09:35,300
أنت غششتني، طعنتني

863
01:09:36,200 --> 01:09:38,300
الآن، ليس عندي شيء أعيش من أجله

864
01:09:38,400 --> 01:09:39,600
(راجيف)

865
01:09:42,800 --> 01:09:44,300
أعرف بأنّني أخطأت

866
01:09:44,400 --> 01:09:45,400
أخطأت؟

867
01:09:45,500 --> 01:09:48,200
...النوم مع زوجة أخيك الأصغر

868
01:09:48,300 --> 01:09:50,600
 مجرد خطأ بالنسبة لك؟...

869
01:09:54,300 --> 01:09:55,700
ماذا؟

870
01:09:56,800 --> 01:09:58,500
قلت بأنّها 
صديقة جيدة لك

871
01:09:59,900 --> 01:10:02,300
 كان يجب عليك أن تخبرني 
...أنك تحبها

872
01:10:02,300 --> 01:10:03,900
 ما كنت سأتزوّجها

873
01:10:04,600 --> 01:10:05,700
أولاً إنزل من هنا

874
01:10:06,800 --> 01:10:07,900
ثمّ سأوضّح كلّ شيء

875
01:11:09,700 --> 01:11:10,700
(أنا ما زلت أحبّك (روني

876
01:11:11,700 --> 01:11:14,000
لكن 20 مليون دولار
 مبلغ كبير جدا

877
01:11:14,700 --> 01:11:15,800
أنا آسفة

878
01:11:18,300 --> 01:11:19,900
أظن هنا حيث
(نقول مع السّلامة، (روني

879
01:11:44,800 --> 01:11:50,200
(ميني)،مساعدة (أردي) 
 جيّدة في العمل المكتبي

880
01:11:50,800 --> 01:11:52,800
(لكنّها لا تفهم مشاعر (آردي

881
01:11:56,800 --> 01:11:57,800
(آردي)

882
01:11:58,200 --> 01:12:00,200
(المفتش (روبرت دي كوستا

883
01:12:05,600 --> 01:12:06,800
الآن سنمرح

884
01:12:10,200 --> 01:12:13,600
مرحبا، سيدي، مرحبا
كنا تنتظرك، سيدي

885
01:12:13,700 --> 01:12:14,800
...تستدعيني هكذا

886
01:12:14,900 --> 01:12:15,900
... أم أنّ شخص ما سيتزوّج...

887
01:12:16,000 --> 01:12:17,800
 ودعوتني هنا للرقص؟...

888
01:12:18,200 --> 01:12:20,700
لا يا سيدي. في الحقيقة هي حالة
الجالية الهندية 

889
01:12:20,700 --> 01:12:23,700
 لذا كنّا متأكدين 100%  بأن
القسم سيرسلك، سيدي

890
01:12:25,700 --> 01:12:26,700
أولا، أخبرني

891
01:12:26,800 --> 01:12:27,900
نعم يا سيدي

892
01:12:28,100 --> 01:12:29,200
ماذا عن مانجو (الألفونسو)؟

893
01:12:29,700 --> 01:12:30,700
ألفونسو)؟)

894
01:12:31,200 --> 01:12:34,200
نعم. أنت كنت ستحضر لي
مانجو (ألفونسو) من الهند

895
01:12:34,300 --> 01:12:35,300
ماذا عن ذلك؟

896
01:12:35,400 --> 01:12:36,700
نسيت، سيدي

897
01:12:38,100 --> 01:12:39,700
كلكم لا تنتبهون لأعمالكم

898
01:12:39,800 --> 01:12:42,900
كيف ستترقي؟
أفسدت مزاجي

899
01:12:45,000 --> 01:12:46,700
ما الدور الذي قفز منه؟

900
01:12:47,100 --> 01:12:48,100
سيدي، من الطابق العشرون

901
01:12:48,200 --> 01:12:52,200
عظيم، الناس  يقفزون من 
أعلي ليصلوا إلى القمر

902
01:12:52,200 --> 01:12:53,400
ذهب أبعد من ذلك

903
01:12:54,200 --> 01:12:55,300
لماذا إنتحر؟

904
01:12:55,700 --> 01:12:57,900
سيدي، في الحقيقة ليس 
إنتحاراً لكنه حادث

905
01:12:58,000 --> 01:12:59,000
أيّ شاهد عيان؟

906
01:12:59,100 --> 01:13:00,700
أخّ الضحيّة
وزوجته

907
01:13:00,800 --> 01:13:02,700
يعني عندما كان
...يسقط من فوق

908
01:13:02,800 --> 01:13:03,800
أخوه وزوجته ودعوه...

909
01:13:03,900 --> 01:13:05,000
سيدي، أنا لا أعرف

910
01:13:05,000 --> 01:13:06,200
لكن كلاهما
ما زال في الطابق العلوي، سيدي

911
01:13:06,200 --> 01:13:07,300
إذن ماذا نفعل في الطابق السفلي؟

912
01:13:07,400 --> 01:13:08,400
نتظر سقوطهم؟

913
01:13:09,000 --> 01:13:11,400
(هيا بنا (ميني
 لنستجوبهم

914
01:13:12,200 --> 01:13:14,200
ربّما طلبوا
مانجو (الألفونسو) من الهند

915
01:13:14,700 --> 01:13:15,800
تعالِ، هيا بنا

916
01:13:24,100 --> 01:13:27,300
(سيدي، هذا السّيد (راجيف سينج
( وزوجته (سونيا

917
01:13:27,700 --> 01:13:28,800
حسناً، إذهب

918
01:13:30,100 --> 01:13:33,300
(مرحبا، أنا (روبرت دي كوستا

919
01:13:34,700 --> 01:13:37,700
ضابط التحقيق في
هذه القضية

920
01:13:37,800 --> 01:13:39,700
(وهذه مساعدتي (ميني

921
01:13:42,200 --> 01:13:44,300
أريد أن أسألك بضعة أسئلة

922
01:13:47,100 --> 01:13:48,100
إمض

923
01:13:48,800 --> 01:13:50,800
هل يمكنك أن تخبرني 
كيف وقع هذا الحادث ؟

924
01:13:51,300 --> 01:13:55,200
لم يكن حادثا
أنا قتلت أخّي

925
01:13:56,300 --> 01:13:58,200
كلّ شيء حدث بسبي

926
01:14:00,400 --> 01:14:02,200
إهذأ، سّيد (راجيف)، إهذأ

927
01:14:05,200 --> 01:14:07,800
شكرا لك، هل تريدين؟

928
01:14:07,900 --> 01:14:09,000
لا. إشربه

929
01:14:09,300 --> 01:14:10,800
 يجب أن أشكرك

930
01:14:10,800 --> 01:14:12,800
إعترفت بجريمتك بسرعة

931
01:14:14,300 --> 01:14:17,800
سيدي الضابط، هذا ليس
ما يعنيه زوجي 

932
01:14:19,400 --> 01:14:22,400
في الحقيقة هو مدمن خمور

933
01:14:23,100 --> 01:14:27,200
يعتقد أن عادة شرب الخمور
هي المسؤولة عن موت أخّيه

934
01:14:28,500 --> 01:14:29,500
لقد كان حادثا

935
01:14:30,200 --> 01:14:34,800
سيدي، لو لم تكن زوجته هنا
كان يمكن أن يشنق

936
01:14:36,000 --> 01:14:38,300
بالتأكيد صحيح
أفلت بسبب زوجته

937
01:14:39,100 --> 01:14:40,800
في أغلب الأحيان، الناس يموتون
بسبب زوجاتهم

938
01:14:41,300 --> 01:14:42,400
(أنظر، ياسّيد (راجيف

939
01:14:43,800 --> 01:14:46,800
إذا كنت تعتقد أنّ 
...موت أخيك كان حادث

940
01:14:46,900 --> 01:14:49,100
 إذن كيف يكون هذا 
مرتبط بشربك؟

941
01:14:50,200 --> 01:14:51,800
بسبب عادتي السيئة في الرهان

942
01:14:53,400 --> 01:14:55,300
 رانفير) تحمّل )
خسارة جسيمة في العمل

943
01:14:56,000 --> 01:14:57,900
 كان لا بدّ أن يرهن مزرعته

944
01:14:58,400 --> 01:15:00,800
وكان لا بدّ أن يبيع 
أملاك الجد في (كيب تاون) أيضا

945
01:15:02,400 --> 01:15:04,000
بسبب تلك الحالة
بدأت أشرب كثيراً

946
01:15:07,400 --> 01:15:09,400
إعتقدت بأنّي
المسؤول عن كلّ مشاكلنا

947
01:15:12,400 --> 01:15:14,400
لذا قرّرت الإنتحار

948
01:15:19,000 --> 01:15:21,800
...في اللحظة الأخيره
...في اللحظة الأخيره

949
01:15:21,900 --> 01:15:24,000
 جاء (رانفير) لينقذني...

950
01:15:25,200 --> 01:15:28,200
لسوء الحظ فقد توزانه

951
01:15:28,300 --> 01:15:30,400
وسقط

952
01:15:32,600 --> 01:15:35,900
سيدي، الرجل الذي
...يريد أن يموت،  تم إنقاذه

953
01:15:35,900 --> 01:15:39,900
 و الرجل الذي كان ...
يريد إنقاذه، مات

954
01:15:40,900 --> 01:15:41,900
شئ غريب

955
01:15:43,300 --> 01:15:45,900
...ميني)، أخبرتك مرات عديدة)

956
01:15:45,900 --> 01:15:48,100
لا تتكلمي بغرابة...
أمام الغرباء

957
01:15:48,500 --> 01:15:49,500
إفعلي ذلك عندما تكونين وحدك

958
01:15:50,200 --> 01:15:51,900
الآن، هو فقد أخّاه

959
01:15:52,900 --> 01:15:54,900
أنتِ تآذين مشاعره
أكثر بكلام مثل هذا

960
01:15:57,500 --> 01:15:58,500
(آسف، سّيد (راجيف

961
01:15:59,900 --> 01:16:02,900
مساعدتي ليست
ذكية مثل زوجتك

962
01:16:03,400 --> 01:16:04,900
يمكن أن أفهم ما
 تمرّ به

963
01:16:05,900 --> 01:16:08,300
الوقت متأخّر جدا. إذهب وإسترح

964
01:16:10,500 --> 01:16:11,600
تعالِ

965
01:16:15,500 --> 01:16:20,500
أتمنّى بأنّ الذي حدث
(هو كما قلت، سّيد (راجيف

966
01:16:21,100 --> 01:16:22,200
(هيا بنا (ميني

967
01:16:32,400 --> 01:16:34,600
ميني)، ما هو شعورك؟)

968
01:16:35,300 --> 01:16:36,400
تعرف سيدي؟ -
نعم -

969
01:16:36,500 --> 01:16:40,100
تذكّرت عمّي
مات بسبب الشرب أيضا

970
01:16:40,500 --> 01:16:41,600
هل كان يشرب كثيراً؟

971
01:16:42,100 --> 01:16:45,100
لا يا سيدي. برميل خمور
 سقط على رأسه

972
01:16:46,300 --> 01:16:50,500
لاحظت أن المشروبات الكحولية
تقتل الذين يشربون والذين لا يشربون

973
01:16:50,500 --> 01:16:51,900
ميني)، أنا كنت أسألك)
...إذا كنتِ تعتقدين

974
01:16:52,000 --> 01:16:54,300
 هل كان يكذب أم يقول الحقيقة؟...

975
01:16:54,500 --> 01:16:55,600
الحقيقة، سيدي

976
01:16:55,900 --> 01:16:57,000
هل إعتقدت بأنّه كان يكذب؟

977
01:16:57,100 --> 01:16:59,900
ميني)، القاعدة الأولى)
...في التحقيق 

978
01:17:00,000 --> 01:17:02,100
 لا تثق في عينيك وأذنيك...

979
01:17:02,300 --> 01:17:04,300
ثق في عقلك وتفكيرك فقط

980
01:17:05,100 --> 01:17:07,300
سيدي، هذا يعني بأنّك لا
تعتقد أنه كان حادث؟

981
01:17:07,900 --> 01:17:09,900
...حيث يوجد المال، حبيبتي

982
01:17:10,000 --> 01:17:12,000
ننتظر وقوع الحوادث...

983
01:17:12,500 --> 01:17:15,700
هذا صحيح، لكن لماذا
لم أفهم ذلك؟

984
01:17:16,000 --> 01:17:17,400
لأن عندك مشكلة 

985
01:17:18,000 --> 01:17:19,000
ماذا، سيدي؟

986
01:17:21,400 --> 01:17:22,600
 سأخبرك فيما بعد

987
01:17:23,000 --> 01:17:25,000
...إسمعي. من قبل صباح الغد

988
01:17:25,000 --> 01:17:27,400
 أريد السيرة الذاتية لكل من ...
(سونيا) و(رانفير) و(راجيف)

989
01:17:27,400 --> 01:17:29,500
الآن إمسكي هذه الموزة 
وادخلي السيارة

990
01:17:29,600 --> 01:17:31,400
 سآكلها بالداخل في هدوء

991
01:17:40,400 --> 01:17:42,700
تعال، تعال، سّيد (راجيف)، تعال

992
01:17:44,300 --> 01:17:45,400
هل تريد قصب السكر؟

993
01:17:47,200 --> 01:17:48,600
في الحقيقة هذا للمصّ

994
01:17:48,700 --> 01:17:52,100
لكنّ لا يبدو أن السؤآل صحيحاً
إذا كنت تريد أن تمصّه

995
01:17:54,500 --> 01:17:58,400
سيدي المفتش، ما الحاجة إلى إستدعائي
 للتعرف علي الجثة؟

996
01:17:59,400 --> 01:18:02,000
أعرف بأنّ هذا الحادث
...حدث أمامك

997
01:18:02,100 --> 01:18:04,100
 لكن يجب أن...
نتّبع الإجراءات

998
01:18:33,400 --> 01:18:34,400
أليس هو أخّوك؟

999
01:18:35,500 --> 01:18:36,600
نعم

1000
01:18:37,200 --> 01:18:39,400
كلاكما قوي جدا

1001
01:18:40,200 --> 01:18:43,000
عموما الناس أمّا
...أن يغيبوا عن الوعي أو يديروا وجوههم

1002
01:18:43,100 --> 01:18:44,200
 بعد رؤية هذاالمنظر...

1003
01:18:44,400 --> 01:18:46,100
 يجب أن نكون أقوياء

1004
01:18:47,400 --> 01:18:50,400
الآن هو يجب أن يعتني
 بالمكتب، البيت، كلّ شيء

1005
01:18:55,400 --> 01:18:56,400
هذا صحيح

1006
01:19:01,100 --> 01:19:02,500
متى يمكن أن نأخذ الجثة؟

1007
01:19:03,300 --> 01:19:04,500
...حتى ينتهي التحقيق 

1008
01:19:04,500 --> 01:19:06,400
 لا نستطيع إعطائك الجثة...

1009
01:19:07,100 --> 01:19:08,500
إذهبا إلى المكتب، أنا سألحق بكما

1010
01:19:09,500 --> 01:19:11,100
أريد إستجواب موظّفيك

1011
01:19:14,400 --> 01:19:15,500
تفضل

1012
01:19:20,400 --> 01:19:22,600
سيدي، أنت قوي جدا

1013
01:19:23,100 --> 01:19:26,100
تتناول القصب في وقت كهذا

1014
01:19:26,200 --> 01:19:27,500
ما دخل القوة في هذا؟

1015
01:19:28,200 --> 01:19:30,500
الجثّة لن تأخذه مني

1016
01:19:31,100 --> 01:19:35,600
قلبي ما زال ينبض بسرعة

1017
01:19:36,100 --> 01:19:38,700
حقاً؟ دعيني أرى

1018
01:19:40,100 --> 01:19:41,600
سيدي، كم الساعة؟

1019
01:19:42,400 --> 01:19:43,500
لماذا؟

1020
01:19:43,600 --> 01:19:45,600
سيدي، يجب أن نذهب
(إلى مكتب (راجيف

1021
01:19:47,100 --> 01:19:49,200
ميني)، لن يكون هناك أيّ)
وقت طيب في حياتك

1022
01:19:49,600 --> 01:19:50,600
لماذا، سيدي؟

1023
01:19:50,700 --> 01:19:53,200
قلت لك عندك مشكلة 

1024
01:19:53,400 --> 01:19:54,500
ماذا، سيدي؟

1025
01:19:54,600 --> 01:19:59,100
سأخبرك في وقت آخر
خُذي هذا. أعني هيا بنا

1026
01:20:01,500 --> 01:20:02,800
 ماذا أقول لك، سيدي؟

1027
01:20:03,600 --> 01:20:06,100
السّيد (رانفير) كان رجلاً عظيماً، سيدي

1028
01:20:07,100 --> 01:20:09,200
 لم يفرّق
بين البشر والحيوانات

1029
01:20:10,100 --> 01:20:13,200
أحبّ البشر بنفس قدر
حبه للحيوانات، سيدي

1030
01:20:14,100 --> 01:20:17,700
 ما زلت لا أصدق
أن السّيد (رانفير) لم يعد موجوداً  

1031
01:20:20,400 --> 01:20:21,500
لماذا تبكي؟

1032
01:20:22,500 --> 01:20:26,600
سيدي، أنت قشّرت البرتقال
 وعصيره دخل في عيوني

1033
01:20:27,600 --> 01:20:28,700
السؤال التاالي

1034
01:20:29,500 --> 01:20:31,200
كيف كانت العلاقة
بين (راجيف) و(رانفير)؟

1035
01:20:31,900 --> 01:20:35,900
سيدي، سيدي، كل منهم يمكن أن 
يضحي بحياته من أجل الآخر

1036
01:20:36,600 --> 01:20:40,200
إنهم كانوا مثل (بهرات) و(رام)، سيدي

1037
01:20:40,500 --> 01:20:42,200
هذا يعني أنهما غير أشقاء

1038
01:20:42,300 --> 01:20:43,700
نعم يا سيدي

1039
01:20:44,600 --> 01:20:46,800
سيدي،  هل كان (بهرات) و(رام) كذلك؟

1040
01:20:49,400 --> 01:20:50,500
نعم

1041
01:20:50,800 --> 01:20:54,600
 سيدي، هل تريد أن تسألني
 أيّ سؤال آخر؟

1042
01:20:55,200 --> 01:20:58,800
البرتقال إنتهى. كذلك
الإستجواب

1043
01:21:01,200 --> 01:21:02,200
سيدي، أنت عبقري

1044
01:21:02,600 --> 01:21:04,200
...سألت أسئلة كثيرة

1045
01:21:04,300 --> 01:21:05,600
 كشرائح البرتقال...

1046
01:21:07,200 --> 01:21:08,200
هلّ يمكن أن أحصل علي رمانة؟

1047
01:21:08,300 --> 01:21:09,400
نعم

1048
01:21:16,500 --> 01:21:18,300
سيدي، سؤالين أو ثلاثة سقطوا

1049
01:21:19,500 --> 01:21:20,600
الضبّاط

1050
01:21:20,700 --> 01:21:21,700
 بحثوا

1051
01:21:21,800 --> 01:21:23,600
 في كلّ زاوية من المكتب، حسناً؟

1052
01:21:25,200 --> 01:21:26,500
حسناً، شكرا لكم

1053
01:21:41,200 --> 01:21:42,300
هل أدخل؟

1054
01:21:43,200 --> 01:21:44,300
تعال

1055
01:21:44,400 --> 01:21:45,400
شكرا جزيلا

1056
01:21:46,000 --> 01:21:48,600
سّيد (راجيف)، لقد أكملت 
الإستجواب مع موظّفيك

1057
01:21:49,200 --> 01:21:52,400
وأنا راضي بنسبة 99 بالمائة
رمان؟

1058
01:21:54,200 --> 01:21:56,400
هذا يعني أنه لا يزال لديك 1% شك

1059
01:21:57,200 --> 01:22:01,200
نعم. حينما تكون هناك أملاك كبيرة
... أو أموال

1060
01:22:01,300 --> 01:22:06,200
لا أعرف لماذا أرتاب...

1061
01:22:08,500 --> 01:22:10,200
بيت المزرعة
...الذي تفكر فيه  

1062
01:22:10,300 --> 01:22:11,600
 مرهون للبنك ...

1063
01:22:14,300 --> 01:22:18,200
أعرف. لكن أتكلّم
...(عن وثيقة تأمين (رانفير 

1064
01:22:18,300 --> 01:22:21,800
التي ستعطيك 100 مليون...

1065
01:22:26,600 --> 01:22:32,300
أيها المفتش، أبي كان لديه
وثيقة تأمين بإسمنا نحن الإثنين

1066
01:22:32,800 --> 01:22:35,900
نسيت هذا

1067
01:22:38,400 --> 01:22:41,500
لأني آكل الرمان 
هل تعتقد أني أحمق؟

1068
01:22:44,300 --> 01:22:47,900
 يجب أن تكون 
فكّرت بالسياسة مرّة

1069
01:22:50,300 --> 01:22:51,300
ماذا تحاول أن تقول؟

1070
01:22:54,300 --> 01:22:55,500
أنظر، أنا لا أتّهمك

1071
01:22:59,600 --> 01:23:01,400
...إذا شعرت بذلك

1072
01:23:02,400 --> 01:23:03,500
 فأنا آسف...

1073
01:23:08,600 --> 01:23:09,700
وضيع

1074
01:23:10,600 --> 01:23:11,700
هل قلت أيّ شئ؟

1075
01:23:14,300 --> 01:23:15,400
لا

1076
01:23:15,500 --> 01:23:18,300
كما ترين، حينما 
...إستوجب  شخص ما

1077
01:23:18,400 --> 01:23:20,300
 الناس يسمّوني في أغلب الأحيان...
 بالرجل الوضيع

1078
01:23:20,900 --> 01:23:21,900
لكنّي لا أبالي

1079
01:23:22,300 --> 01:23:26,100
لكن حيث يتعلق الأمر بجريمة 
أنا  رجل وديع

1080
01:23:33,900 --> 01:23:36,500
 هذه الحادثة الكبيرة
 ولا أحد أعلمني

1081
01:23:37,300 --> 01:23:39,400
لماذا لم يعلمني أحد ؟

1082
01:23:40,900 --> 01:23:42,700
لماذا لم تخبروني بأيّ شئ؟

1083
01:23:44,900 --> 01:23:46,700
لماذا لا تقولوا شيئاً؟

1084
01:23:48,300 --> 01:23:51,400
إستمع، تعال هنا، من هي؟

1085
01:23:52,800 --> 01:23:54,700
(إنها (صوفيا
(سكرتيرة السّيد (رانفير

1086
01:23:57,700 --> 01:23:59,000
كونها سكرتيرة
 لماذا تبكي كثيرا؟

1087
01:23:59,900 --> 01:24:01,900
كيف حدث كلّ هذا ؟

1088
01:24:03,000 --> 01:24:05,900
(معذرة، أنا (آردي

1089
01:24:07,600 --> 01:24:09,000
ضابط التحقيق
 في هذه القضية

1090
01:24:10,700 --> 01:24:12,400
آسف لموت رئيسك

1091
01:24:13,800 --> 01:24:19,000
الرئيس؟ إنه لم يكن رئيسي
بل كان زوجي

1092
01:24:24,900 --> 01:24:26,000
زوجك؟

1093
01:24:32,000 --> 01:24:35,000
ماذا تقولين؟
متى تزوّجت (رانفير)؟

1094
01:24:35,900 --> 01:24:39,400
(عندما ذهبنا إلى (كيب تاون
تزوّجنا هناك

1095
01:24:41,400 --> 01:24:44,400
...كنا نعد لهذه المفاجأة

1096
01:24:44,500 --> 01:24:45,500
 لنعلن هذه الأخبار إلى الجميع...

1097
01:24:49,400 --> 01:24:52,500
آنسة (صوفيا)، أريد أن أسألك
 بضعة أسئلة وحدك

1098
01:24:53,500 --> 01:24:54,900
تعالِ معي، تعالِ

1099
01:25:06,000 --> 01:25:09,600
هل يمكن أن تخبريني بالتفصيل
كيف حدث هذا فجأة؟

1100
01:25:12,400 --> 01:25:14,800
رانفير) كان يعتمد علىّ)
 منذ البداية

1101
01:25:16,000 --> 01:25:18,200
كان يخبرني عن كلّ مشاكله

1102
01:25:20,400 --> 01:25:22,500
أحببت شركته جداً

1103
01:25:24,800 --> 01:25:27,400
كان مضغوط
...الـشهور الثلاثة الماضية  

1104
01:25:27,500 --> 01:25:28,600
 بسبب أخّيه...

1105
01:25:30,500 --> 01:25:35,000
 كان لا بدّ أن نذهب إلى (كيب تاون) إلى
(لبيع أملاك (رانفير 

1106
01:25:37,500 --> 01:25:38,500
مرحبا -
 مرحبا -

1107
01:25:38,600 --> 01:25:40,500
هناك دلال للأملاك
قدّمنا إلى الزبون

1108
01:25:41,500 --> 01:25:43,500
أراد أن يشتري هذه الملكية

1109
01:25:44,800 --> 01:25:45,900
الصفقة تمّت

1110
01:25:47,100 --> 01:25:50,000
 الزبون طلب يومان
للوفاء بالدفع

1111
01:25:51,800 --> 01:25:53,500
ذلك اليوم كلانا كان بلا إلتزامات

1112
01:25:55,600 --> 01:25:57,500
قضينا هذين اليومين معاً

1113
01:25:58,900 --> 01:26:00,200
رانفير) كان سعيداً جداً)

1114
01:26:01,800 --> 01:26:04,700
أحسست كما لو أنّه 
نسى كلّ مشاكله

1115
01:26:07,700 --> 01:26:09,600
ذلك اليوم، (رانفير) طلب منّي الزواج

1116
01:26:28,500 --> 01:26:30,700
عرض عليّ أحلام مزيفة

1117
01:26:30,800 --> 01:26:35,800
 خدع حماقتي
خدعني المحبوب

1118
01:26:37,100 --> 01:26:39,500
عرض عليّ أحلام مزيفة

1119
01:26:39,600 --> 01:26:44,900
 خدع حماقتي
خدعني المحبوب

1120
01:26:45,900 --> 01:26:48,900
يا، سيدي، تقول
تريدني كحبيبك

1121
01:26:49,000 --> 01:26:51,100
لكن أخبرني الآن 
هل أنت ممثل؟

1122
01:26:51,900 --> 01:26:53,100
تقول ماذا؟

1123
01:26:55,100 --> 01:26:59,900
حينما أراك، أشعر بجرحي

1124
01:27:03,900 --> 01:27:10,300
أنت في قلبي وفي
 كلّ نفَسْ، محبوبي

1125
01:27:12,600 --> 01:27:16,300
كيف سحرني محبوبي؟

1126
01:27:16,900 --> 01:27:18,600
الحبّ لعبة أريد أن ألعبها

1127
01:27:18,700 --> 01:27:21,600
أشتهيكِ الآن

1128
01:27:21,600 --> 01:27:23,600
عرض عليّ أحلام مزيفة

1129
01:27:23,700 --> 01:27:28,600
 خدع حماقتي
خدعني المحبوب

1130
01:27:28,600 --> 01:27:30,200
أعطني كلّ الحبّ الآن

1131
01:27:30,600 --> 01:27:32,600
عرض عليّ أحلام مزيفة

1132
01:27:32,700 --> 01:27:37,100
 خدع حماقتي
خدعني المحبوب

1133
01:27:37,200 --> 01:27:39,000
أعطني كلّ الحبّ الآن

1134
01:27:39,000 --> 01:27:43,600
كيف أعبّر عن مشاعري؟

1135
01:27:43,700 --> 01:27:47,800
أعرف كلّ
حيل محبوبي

1136
01:27:47,900 --> 01:27:52,200
كيف أعبّر عن مشاعري؟

1137
01:27:52,600 --> 01:27:56,600
أعرف كلّ
حيل محبوبي

1138
01:27:56,700 --> 01:27:59,000
يتسلّي

1139
01:27:59,100 --> 01:28:04,000
  يضايقني
 حماقتي خدعت محبوبي

1140
01:28:14,000 --> 01:28:16,600
يتسلّي

1141
01:28:16,700 --> 01:28:21,600
 يضايقني
 حماقتي خدعت محبوبي

1142
01:28:23,600 --> 01:28:27,400
النفََسْ يتردّد
رغباتي مجنونة

1143
01:28:27,600 --> 01:28:31,700
أودّ دائما أن المسّ
شفاهك الرطبة 

1144
01:28:32,000 --> 01:28:34,200
ما هذه المشكلة ؟

1145
01:28:34,200 --> 01:28:36,000
كيف أقول؟

1146
01:28:36,600 --> 01:28:40,600
سأُجن من هذه النشوة

1147
01:28:40,700 --> 01:28:44,400
أنا في نشوة 
أنا لست في وعيي

1148
01:28:45,000 --> 01:28:46,700
الحبّ لعبة أريد أن ألعبها

1149
01:28:46,800 --> 01:28:49,700
أشتهيكِ الآن

1150
01:28:49,800 --> 01:28:51,700
خدعني وعرض عليّ أحلام مزيفة

1151
01:28:51,800 --> 01:28:56,700
حماقتي، خدعت محبوبي

1152
01:28:56,700 --> 01:28:58,200
أعطني كلّ الحبّ الآن

1153
01:28:58,400 --> 01:29:00,700
خدعني وعرض عليّ أحلام مزيفة

1154
01:29:00,700 --> 01:29:05,200
حماقتي، خدعت محبوبي

1155
01:29:05,300 --> 01:29:07,300
أعطني كلّ الحبّ الآن

1156
01:29:11,700 --> 01:29:16,700
 كنت سعيدة جدا، أحسست
أني الأسعد حظاً في العالم

1157
01:29:18,700 --> 01:29:20,900
رانفير) أراد مفاجئتني)

1158
01:29:21,700 --> 01:29:24,100
أخذني إلى 
مكتب تسجيل الزواج

1159
01:29:25,000 --> 01:29:26,400
تزوّجنا هناك

1160
01:29:27,700 --> 01:29:31,300
 لم أعرف بأنّ سعادتي لن تدوم
 أكثر من يوم واحد فقط

1161
01:29:34,100 --> 01:29:37,800
هلّ يمكنني أن أرى شهادة زواجك؟

1162
01:29:45,700 --> 01:29:47,100
هلّ يمكنني الإحتفاظ بها من أجل التحقّق؟

1163
01:29:48,000 --> 01:29:49,100
نعم

1164
01:29:49,200 --> 01:29:54,800
شكرا لك، شكرا لك
لتعاونك

1165
01:30:11,200 --> 01:30:12,300
(صوفيا)

1166
01:30:16,000 --> 01:30:17,300
كيف جرؤت علي المجئ هنا

1167
01:30:18,200 --> 01:30:19,900
(أنت قتلت (رانفير

1168
01:30:20,900 --> 01:30:22,300
والآن جئت
هنا لتُظهِر العطف

1169
01:30:22,300 --> 01:30:25,300
صوفيا)، (رانفير) كان أخّي)

1170
01:30:25,300 --> 01:30:29,400
بسببك، مات
لا أريد أن أري وجهك

1171
01:30:30,000 --> 01:30:32,600
 أخرج من هنا، إخرج

1172
01:30:34,200 --> 01:30:35,300
إخرج

1173
01:30:45,900 --> 01:30:47,100
هل لاحظت شيءا؟

1174
01:30:47,900 --> 01:30:50,900
نعم يا سيدي، اليوم أنت
أكلت نصف  كيلوغرام من الفراولة

1175
01:30:53,200 --> 01:30:56,000
يالها من ملاحظة -
 شكرا لك، سيدي -

1176
01:30:59,300 --> 01:31:00,400
(مرحبا، سّيد (راجيف

1177
01:31:01,400 --> 01:31:02,400
 هل تأتي هنا أيضا؟

1178
01:31:07,000 --> 01:31:08,100
إنها عادتي

1179
01:31:09,300 --> 01:31:12,500
الكلاب والشرطة
دائما وراء شخص ما

1180
01:31:13,300 --> 01:31:15,500
لست في مزاج يسمح لي
بسماع نكاتك الغبية

1181
01:31:17,200 --> 01:31:19,100
بمناسبة مزاجه تذكّرت  أغنية

1182
01:31:19,900 --> 01:31:21,000
...الفاكهة نضجت

1183
01:31:21,100 --> 01:31:24,100
 والأميرة أخذت الفاكهة...

1184
01:31:25,100 --> 01:31:28,000
لكنّي لا أفهم. أيّ
فاكهة تتحدّث عنها؟

1185
01:31:28,500 --> 01:31:29,500
 سأوضّح

1186
01:31:30,300 --> 01:31:34,500
هذه الوثيقة بـ 100
مليون دولار هي الفاكهة الكبيرة

1187
01:31:36,100 --> 01:31:38,900
 للحصول علي هذه الفاكهة
(راجيف) قتل (روني)

1188
01:31:39,000 --> 01:31:43,300
( زوجة (رانفبر)، السيدة (صوفيا
ستحصل على هذه الفاكهة

1189
01:31:45,000 --> 01:31:49,900
وحتى إذا كانت حقا
حادثة (وراجيف) بريء

1190
01:31:50,000 --> 01:31:52,000
صوفيا) فقط هي التي)
 ستحصل على هذه الفاكهة

1191
01:31:52,000 --> 01:31:53,600
لماذا تقول هذا مرارا وتكرارا؟

1192
01:31:54,500 --> 01:31:56,000
نحن غير مهتمّون بالمال

1193
01:31:57,500 --> 01:31:58,600
(سونيا)

1194
01:32:03,500 --> 01:32:06,200
نعم،  العنب ردىء

1195
01:32:08,600 --> 01:32:11,000
سيدي، أنت تأكل
فراولة وليس عنب

1196
01:32:12,500 --> 01:32:15,000
شكرا لك، دعينا نذهب الآن -
حسناً -

1197
01:32:17,400 --> 01:32:20,700
سونيا)، عندي ) 
خطة التصحيحية ل100 مليون

1198
01:32:21,000 --> 01:32:24,100
إذا ساعدتيني، سأعطيك 20 مليون

1199
01:32:24,400 --> 01:32:26,100
لم أحصل حتي على 20 روبية 

1200
01:32:27,000 --> 01:32:28,100
(أن أكون أرملة (رانفير
...أكثر فائدة

1201
01:32:28,100 --> 01:32:29,700
 من أن أكون زوجتك...

1202
01:32:31,100 --> 01:32:32,700
بدون عمل أيّ شئ
صوفيا) أصبحت  مليونيرة)

1203
01:32:33,000 --> 01:32:34,500
طلّقني الآن وحرّرني

1204
01:32:35,000 --> 01:32:36,100
إسكتي

1205
01:32:37,000 --> 01:32:39,100
 مال التأمين
لي وحدي، وسأحصل عليه

1206
01:32:39,100 --> 01:32:40,200
مستحيل

1207
01:32:40,300 --> 01:32:42,100
هذا لن يحدث 
طالما (صوفيا) علي قيد الحياة

1208
01:32:45,400 --> 01:32:46,600
كلّ شيء محتمل

1209
01:32:56,400 --> 01:32:57,400
(فرانكو)

1210
01:33:08,200 --> 01:33:09,300
(مرحبا، سّيد (راجيف

1211
01:33:10,400 --> 01:33:12,400
هذا المكان ليس مناسباً
 للترحيب بك

1212
01:33:13,400 --> 01:33:16,400
ما الذي أتي بك هنا؟
(لم يعد هناك (رانفير

1213
01:33:17,300 --> 01:33:19,100
أريد قتل فتاة

1214
01:33:21,100 --> 01:33:22,400
صورتها وعنوانها هنا

1215
01:33:23,500 --> 01:33:25,000
هذه المرة
يجب أن لا يكون هناك خطأ

1216
01:33:25,100 --> 01:33:26,200
لاتقلق

1217
01:33:26,400 --> 01:33:29,500
ليس كلّ شخص محظوظ
مثل (رانفير) للهروب منّي

1218
01:33:30,100 --> 01:33:31,500
 سأخبرك متى تفعل ذلك

1219
01:33:35,400 --> 01:33:36,500
حبيبتي، المال

1220
01:33:41,400 --> 01:33:42,500
من هي؟

1221
01:33:43,500 --> 01:33:45,300
 لا تقلق 
إنها زوجتي

1222
01:33:46,300 --> 01:33:48,300
لا تقلق، العمل سيتم

1223
01:36:03,200 --> 01:36:04,400
لقد أخفتني

1224
01:36:17,200 --> 01:36:18,400
...فكرت في بعض  الإثارة

1225
01:36:18,400 --> 01:36:23,400
 قبل إستلام...
المائة مليون دولار

1226
01:36:24,600 --> 01:36:25,800
كيف حال ياحبيبني اليوم؟

1227
01:36:27,800 --> 01:36:31,400
تعالِ إلى بابا

1228
01:37:01,500 --> 01:37:03,900
أتعرف ما هو الشئ المشترك بيننا؟

1229
01:37:04,600 --> 01:37:05,900
 كلانا عاري

1230
01:37:09,300 --> 01:37:13,700
هناك شيء آخر
كلانا نحبّ الإرتفاعات

1231
01:37:15,300 --> 01:37:18,500
 الإرتفاع من حيث
كلّ شيء يبدو صغيرا

1232
01:37:19,600 --> 01:37:24,000
هذا المكان أيضا مرتفع
أحبّ هذا المكان

1233
01:37:24,900 --> 01:37:26,400
الآن هذا البيت لك

1234
01:37:27,900 --> 01:37:30,600
منذ زمن طويل هذا البيت كان يستعمل 
لأصدقاء أبّي

1235
01:37:31,600 --> 01:37:33,000
رانفير) وأنا كنا)
نجئ هنا لنلعب

1236
01:37:33,700 --> 01:37:36,500
كأطفال، كنا نتسابق
 حول هذا الطريق

1237
01:37:37,700 --> 01:37:40,600
(السباق بيني وبين (رانفير
 بدأ من هنا

1238
01:37:41,700 --> 01:37:44,400
تعال (روني)، إمسكني

1239
01:37:44,800 --> 01:37:47,600
تعال، بسرعة، أسرع

1240
01:37:48,300 --> 01:37:49,600
(أسرع، (راجيف

1241
01:37:49,700 --> 01:37:50,800
أبطئ، أخي

1242
01:37:50,900 --> 01:37:53,000
لا، راجيف، حاول أن تمسكني

1243
01:37:57,700 --> 01:37:58,900
رانفير) دائما يسعي للفوز)

1244
01:38:01,300 --> 01:38:03,100
أبي كان يقيم حفلاً 
 للإحتفال

1245
01:38:04,300 --> 01:38:07,400
 كنت أبدو في أسوأ حال
لكنّي لم أبكي أبداً

1246
01:38:07,700 --> 01:38:11,600
(كنت أفكر كيف أهزم (رانفير

1247
01:38:13,700 --> 01:38:16,400
لكن رانفير كسب
 ثقة أبي أسرع منيّ

1248
01:38:18,700 --> 01:38:21,300
بعد موت الأبّ
...وجدت أنه

1249
01:38:21,400 --> 01:38:24,400
نقل عمله...
...أملاكه

1250
01:38:24,400 --> 01:38:26,900
( كلّ شيء بإسم (رانفير...

1251
01:38:29,000 --> 01:38:31,800
في بيتي أصبحت مواطن 
من الدرجة الثانية

1252
01:38:35,400 --> 01:38:36,500
...عندما أريد شيئاً

1253
01:38:37,700 --> 01:38:39,600
 (كان لا بدّ أن أناشد (رانفير...

1254
01:38:41,600 --> 01:38:43,600
هو بمودّة وحب
أعطاني كلّ شيء

1255
01:38:45,400 --> 01:38:47,400
لكنّه جعلني أيضا
...أدرك بأنّي وضيع

1256
01:38:47,400 --> 01:38:48,600
 وهو عظيم...

1257
01:38:50,400 --> 01:38:53,100
أصبح حبّه كراهيتي له

1258
01:38:55,700 --> 01:38:57,100
في النهاية الكراهية فازت

1259
01:38:59,400 --> 01:39:01,800
في سباق الحياة 
كنت أهزمه بإستمرار

1260
01:39:04,400 --> 01:39:05,500
إنس الماضي

1261
01:39:06,100 --> 01:39:08,600
الآن كلّ شيء سيكون رائعاً 

1262
01:39:09,900 --> 01:39:12,800
المفتش سيحفظ تقريره

1263
01:39:13,400 --> 01:39:15,800
ونحن سنستلم
أموال التأمين

1264
01:39:16,800 --> 01:39:19,400
(هناك مشكلة واحدة فقط، (سونيا

1265
01:39:20,400 --> 01:39:22,400
عندما تكتشف بأنّنا معاً

1266
01:39:22,500 --> 01:39:23,800
 ستحاول خلق المشاكل

1267
01:39:25,600 --> 01:39:27,400
ما المشاكل التي ستختلقها؟

1268
01:39:27,800 --> 01:39:30,100
لقد أعطيتها عقداً مع الموت

1269
01:39:31,800 --> 01:39:33,000
  سأخبرك متى تفعل ذلك

1270
01:39:35,900 --> 01:39:36,900
 حبيبتي، المال

1271
01:39:45,400 --> 01:39:49,000
أوه، محزن جداً، لكن 
متي يقتل (سونيا)؟

1272
01:39:49,400 --> 01:39:51,500
بعد إستلام
رسالة إجازة التأمين

1273
01:39:53,400 --> 01:39:55,600
الآن، هناك رجل واحد فقط
بيننا وبين المال

1274
01:39:57,400 --> 01:39:58,500
(الضابط (آردي

1275
01:40:07,800 --> 01:40:10,500
إقطعيه بعناية
الثمار حسّاسة جدا

1276
01:40:13,900 --> 01:40:18,000
سيدي، سيدي، تقرير المختبر
عن شهادة الزواج

1277
01:40:18,100 --> 01:40:19,900
وهي حقيقية بنسبة 100% سيدي

1278
01:40:20,500 --> 01:40:22,500
...(توقيعات (رانفير) و(صوفيا 

1279
01:40:22,500 --> 01:40:24,100
أصلية 100% سيدي...

1280
01:40:25,500 --> 01:40:27,000
شكرا لك، يمكنك أن تغادر

1281
01:40:27,600 --> 01:40:29,200
شكرا لك، سيدي شكرا لك

1282
01:40:29,800 --> 01:40:34,500
 ميني)، إفترضي بأنّنا تزوّجنا)

1283
01:40:35,000 --> 01:40:36,700
لا يا سيدي، أنا لا أقبل

1284
01:40:37,800 --> 01:40:41,000
يابلهاء، لا أعرض عليك الزواج -
إذن؟ -

1285
01:40:41,100 --> 01:40:42,100
أقول لكِ تخيّلي

1286
01:40:42,700 --> 01:40:45,000
تخيّلي بأنّنا تزوّجنا

1287
01:40:45,500 --> 01:40:48,900
لماذا يجب أن أتخيّلك؟
لم لا أتخيل (براد بيت)؟

1288
01:40:49,800 --> 01:40:51,900
هل تعتقدين أنّك (أنجيلينا جولي)؟

1289
01:40:52,800 --> 01:40:54,000
أنا أتكلم عن القضية

1290
01:40:54,800 --> 01:40:56,500
إفترضي بأنّنا تزوّجنا

1291
01:40:56,600 --> 01:40:58,800
في مكتب مسجّل الزواج

1292
01:41:00,500 --> 01:41:02,600
وهذه
شهادة الزواج

1293
01:41:09,500 --> 01:41:14,600
الآن توقّعين
لماذا أخذت قلمي؟

1294
01:41:16,500 --> 01:41:18,900
سأقوم بفتح 
المحفظة وأبحث عن قلم

1295
01:41:19,000 --> 01:41:21,600
وقلمك كان هنا
 لذا أخذته

1296
01:41:21,700 --> 01:41:24,700
صحيح، هذا ما يفعله
الناس عادة 

1297
01:41:26,900 --> 01:41:30,500
لكن في هذه الشهادة 
... توقيع واحد

1298
01:41:30,600 --> 01:41:35,000
 بالقلم الحبر...
والآخر بقلم جاف

1299
01:41:35,900 --> 01:41:36,900
ماذا تعني؟

1300
01:41:38,000 --> 01:41:40,100
أعني أن تقومي بحجز
(تذكرتان لـ (كيب تاون

1301
01:41:40,500 --> 01:41:41,600
لماذا، سيدي؟

1302
01:41:41,700 --> 01:41:42,700
لأن ذلك المكان
مشهور بجوز الهند

1303
01:41:43,600 --> 01:41:47,600
جوزة الهند ستنكسر
 والحقيقة ستظهر

1304
01:41:48,100 --> 01:41:49,100
أوه

1305
01:41:58,000 --> 01:41:59,100
هل أنت متأكّد؟

1306
01:41:59,200 --> 01:42:02,600
نعم، السّيد (رانفير) وسكرتيرته
 صوفيا) ذهبوا هناك)

1307
01:42:02,900 --> 01:42:04,900
أنهى الإتفاق
 مع زبونه

1308
01:42:06,800 --> 01:42:08,000
هل الإثنان كانا
هنا حتى المساء؟

1309
01:42:08,000 --> 01:42:09,100
ليس كلاهما، سيدي

1310
01:42:09,200 --> 01:42:10,800
فقط السّيد (رانفير) كان
هنا حتى المساء

1311
01:42:11,000 --> 01:42:13,600
بعد الظهر
سكرتيرته مرضت فجأة

1312
01:42:13,600 --> 01:42:15,100
وعادت إلى الفندق

1313
01:42:21,900 --> 01:42:23,100
شكرا لتعاونك

1314
01:42:24,100 --> 01:42:25,700
كم يبعد
مكتب الزواج من هنا؟

1315
01:42:25,900 --> 01:42:27,000
إنه يجاورنا، سيدي

1316
01:42:27,100 --> 01:42:28,700
لكن اليوم الأحد، لذا فهو مغلق

1317
01:42:29,800 --> 01:42:30,900
نعم

1318
01:42:31,100 --> 01:42:32,200
الآن؟

1319
01:42:33,000 --> 01:42:34,100
الآن ماذا؟ سيفتح غدا

1320
01:42:34,100 --> 01:42:35,300
 سنذهب هناك غدا
هل هناك شئ آخر؟

1321
01:42:36,000 --> 01:42:37,800
سيدي، ماذا سنفعل اليوم؟

1322
01:42:39,600 --> 01:42:43,300
(اليوم؟ اليوم سنأخذ جولة في (كيب تاون

1323
01:43:09,000 --> 01:43:11,200
سيدي، ماذا حدث؟ 
لماذا تنظر لي هكذا؟؟

1324
01:43:11,800 --> 01:43:14,700
ميني)، كيف تجديني؟)

1325
01:43:15,800 --> 01:43:16,800
 عبقري، سيدي

1326
01:43:18,000 --> 01:43:20,800
أعرف ذلك

1327
01:43:20,900 --> 01:43:24,600
أخبرتك أكثر من مرة
أن لا تكرّري أشياء أعرفها

1328
01:43:24,700 --> 01:43:29,700
أشعر بالخجل
قولي شيء آخر

1329
01:43:30,700 --> 01:43:32,900
سيدي، هل أسألك شيء؟

1330
01:43:34,700 --> 01:43:35,700
نعم، إستمري

1331
01:43:35,800 --> 01:43:41,300
في شهادة الزواج أنت
لاحظت الإختلاف بين الأحبار

1332
01:43:41,700 --> 01:43:44,100
لكنّي لم ألاحظ ذلك، سيدي، لماذا
عقلي ليس حادّاً مثلك؟

1333
01:43:44,100 --> 01:43:46,900
(لأن عندك مشكلة كبيرة، (ميني

1334
01:43:46,900 --> 01:43:48,900
سيدي، أنت تقول هذا كلّ مرّة

1335
01:43:48,900 --> 01:43:51,100
اليوم يجب أن تخبرني
 ما مشكلتي

1336
01:43:51,100 --> 01:43:52,700
هل لك حبيب؟

1337
01:43:53,000 --> 01:43:54,300
سيدي، كيف يكون لي حبيب؟

1338
01:43:54,700 --> 01:43:56,700
أنا معك اليوم كلّه

1339
01:43:57,000 --> 01:43:58,700
تلك هي مشكلتك

1340
01:43:59,300 --> 01:44:01,400
لقد بلغت
اليوبيل الفضّي للحياة

1341
01:44:02,000 --> 01:44:03,700
وليس لكِ حبيب

1342
01:44:03,800 --> 01:44:04,800
 ولا تتزوّجين

1343
01:44:05,700 --> 01:44:07,800
سيدي، حتى أنت لم تتزوّج

1344
01:44:09,100 --> 01:44:12,300
نعم، لكنّي رقصت كثيراً
في زيجات الناس الآخرين

1345
01:44:13,300 --> 01:44:19,700
أنظري، (ميني)، جسمنا
...لا يحتاج الغذاء فقط

1346
01:44:20,000 --> 01:44:21,100
 لكنه يحتاج العديد من الأشياء الأخرى...

1347
01:44:22,000 --> 01:44:24,400
بدون ذلك
سيحدث إحباط في الجسم

1348
01:44:25,000 --> 01:44:26,800
 لا تستطيعين التركيز على عملك

1349
01:44:28,000 --> 01:44:29,000
أنا لا أفهم

1350
01:44:29,100 --> 01:44:32,100
هناك بعض الأشياء
الذي لا يمكن شرحها

1351
01:44:32,700 --> 01:44:33,900
 يجب أن تقومي بها عمليا

1352
01:44:34,900 --> 01:44:36,800
دعينا نذهب للداخل
سأوضّحها لكِ، تعالِ

1353
01:44:37,900 --> 01:44:39,900
إفترضي بأنّ حبيبك معكِ

1354
01:44:40,700 --> 01:44:43,100
يقترب منك
يمسك يديك

1355
01:44:44,100 --> 01:44:45,500
يسحبك نحوه

1356
01:44:45,800 --> 01:44:49,800
سيدي، من اليسار أو اليمين؟ -
تعالِ فقط -

1357
01:44:51,900 --> 01:44:53,000
كيف تشعرين؟

1358
01:44:54,700 --> 01:44:55,800
يبدو لطيفا

1359
01:44:56,100 --> 01:44:57,900
ثمّ يقبّل خدودك

1360
01:44:58,300 --> 01:45:00,700
سيدي، الجانب الأيسر أم الجانب الأيمن؟

1361
01:45:00,800 --> 01:45:01,900
أيّ جانب

1362
01:45:06,200 --> 01:45:09,700
الآن كيف يشعرين؟ -
سيدي، لطيف جدا -

1363
01:45:10,100 --> 01:45:12,800
ثمّ يقبّل شفاهك

1364
01:45:13,200 --> 01:45:18,100
سيدي، ليس هناك جانب أيسر
لذا يجب أن نتوقّف

1365
01:45:18,200 --> 01:45:20,500
لماذا؟ ألآ تحبّيني؟

1366
01:45:21,000 --> 01:45:24,000
سيدي، ليس ذلك
 أنا أعتبرك كإلهي

1367
01:45:24,300 --> 01:45:26,000
الآن هذا واحد جديد

1368
01:45:26,100 --> 01:45:31,400
ونحن نعبد الله
 أليس كذلك، سيدي؟ مع السلامة

1369
01:45:33,800 --> 01:45:34,800
بلهاء

1370
01:45:35,300 --> 01:45:39,800
الآن كيف أوضّح لها
أن هذا الإله يريد معانقة محبّه

1371
01:45:47,100 --> 01:45:48,200
(السّيد (ماكس

1372
01:45:48,300 --> 01:45:49,900
رجاء إجلس
 سيكون هنا خلال 5 دقائق

1373
01:45:49,900 --> 01:45:51,000
حسناً

1374
01:45:51,100 --> 01:45:53,300
هل أنا خادم أبوك؟
أنجبت الأطفال

1375
01:45:53,400 --> 01:45:56,800
هل تقدمين لي معروفاً؟
ما كنت أشترك في ذلك؟

1376
01:45:56,900 --> 01:46:00,000
أنا في المكتب 
عندي بعض المحترمون هنا

1377
01:46:00,300 --> 01:46:01,800
كيف تريني؟
إمتلك الأطفال

1378
01:46:01,900 --> 01:46:02,900
هل يمكن أن تنجبي الأطفال بدوني؟

1379
01:46:03,000 --> 01:46:04,800
هراء 
ستخبري أبي

1380
01:46:04,900 --> 01:46:06,500
أنت زوجة
تصرّفي مثلي، إسكتي

1381
01:46:08,800 --> 01:46:09,900
تكلّم

1382
01:46:10,000 --> 01:46:11,000
 نحن -
تريدان الزواج -

1383
01:46:11,100 --> 01:46:12,100
حالياً، الرجال
يتزوج كل منهم الآخر

1384
01:46:12,200 --> 01:46:13,400
 وكذلك البنات

1385
01:46:13,500 --> 01:46:14,800
ماذا حدث لكليكما؟

1386
01:46:14,900 --> 01:46:15,900
ماذا أثّر فيكما؟

1387
01:46:16,000 --> 01:46:18,800
أقول بدلا من أن
...تتزوّج ويصبح لك زوجة

1388
01:46:18,900 --> 01:46:20,000
 لا تشعر بالسوء...
إشتري هاتف جوّال

1389
01:46:20,000 --> 01:46:21,200
إشتري هاتف جوّال

1390
01:46:21,300 --> 01:46:24,400
إذا تكلّمت من واحد 
الهاتف الآخر لن يغضب

1391
01:46:24,400 --> 01:46:25,900
 لا تهتمي، ياأختاه

1392
01:46:26,000 --> 01:46:27,200
يمكنك أن تبقيه على النمط الصامت

1393
01:46:27,200 --> 01:46:28,400
لكن ماذا ستفعل مع زوجتك؟

1394
01:46:28,800 --> 01:46:30,200
 يمكنك أن تغيّر نغمة الجرس

1395
01:46:30,300 --> 01:46:33,800
أقول، أختاه، لا تستائي
الزوجة لديها فقط نغمة واحدة

1396
01:46:33,900 --> 01:46:36,200
آسف، أختاه، الزوجة
لا تفهمك

1397
01:46:36,300 --> 01:46:38,400
 يمكنك أن تحمل هذا
 أو تحتفظ به في جيبك

1398
01:46:38,600 --> 01:46:40,400
 يمكنك حتي أن تبدله

1399
01:46:40,800 --> 01:46:42,400
 يمكنك أن تبيع القديم
وتشتري واحد جديد

1400
01:46:42,500 --> 01:46:44,800
لكن الزوجة قطعة قديمة
إلى متى تستعملها؟

1401
01:46:44,900 --> 01:46:48,400
لا تقلقي، أختاه
الزوجة مثل مضغ العلكة

1402
01:46:48,900 --> 01:46:49,900
شكرا لك

1403
01:46:50,000 --> 01:46:52,900
في بداية الأمر تجدها حلوة
ثمّ تمضغها

1404
01:46:53,000 --> 01:46:54,900
إذا أردت أن تمضغها
... حتي نهاية العمر

1405
01:46:54,900 --> 01:46:56,900
إذن، إملأ الإستمارة...
سأوقّع عليها

1406
01:46:58,200 --> 01:46:59,900
(أنا (آردي

1407
01:47:00,300 --> 01:47:04,900
آردي)،  الموسيقى)
أنا نصيرك الكبير

1408
01:47:05,300 --> 01:47:07,400
أنا حيّ لأني
أسمع موسيقاك

1409
01:47:07,500 --> 01:47:10,400
(وإلآ سأموت، سّيد (رود

1410
01:47:10,900 --> 01:47:14,300
لست (رود) ولكن 
(آردي) تعني (روبرت دي كوستا)

1411
01:47:14,900 --> 01:47:16,600
(المفتش (روبرت دي كوستا

1412
01:47:16,900 --> 01:47:20,300
المفتش؟ زوجتي أرسلتك

1413
01:47:20,400 --> 01:47:22,600
أنظر، إنه فقط  شجار صغير

1414
01:47:22,900 --> 01:47:24,300
إنها ليست معركة
أنا لست مجرماً 

1415
01:47:24,400 --> 01:47:25,400
أنا زوج لطيف

1416
01:47:25,500 --> 01:47:27,000
أحيانا، هناك
 سوء فهم

1417
01:47:27,100 --> 01:47:28,200
...الزوجة و الزوج

1418
01:47:28,200 --> 01:47:29,600
جئت هنا بخصوص قضية

1419
01:47:30,000 --> 01:47:31,100
قضية أخرى

1420
01:47:31,400 --> 01:47:33,000
أريد أن أسألك
 بضعة أسئلة

1421
01:47:33,000 --> 01:47:34,100
حسناً

1422
01:47:34,500 --> 01:47:35,600
إعرضي عليه الصورة

1423
01:47:41,200 --> 01:47:42,500
...الصندل على  الرأس

1424
01:47:42,900 --> 01:47:44,100
إنها بالمقلوب

1425
01:47:46,200 --> 01:47:47,300
هل تعرفها؟

1426
01:47:47,400 --> 01:47:51,000
نعم، جاءت لي 
منذ أيام قليلة للزواج

1427
01:47:55,100 --> 01:47:56,300
مع هذا الرجل؟

1428
01:47:56,400 --> 01:47:58,500
لا، لا، أن هذا يبدو كرجل محترم

1429
01:47:58,900 --> 01:48:00,900
لكن الرجل الذي تزوّجته

1430
01:48:01,000 --> 01:48:03,000
 كان حادّ المزاج

1431
01:48:03,100 --> 01:48:04,700
ضرب مصوري

1432
01:48:04,900 --> 01:48:07,500
إختطف آلة التصوير
وكسرها، شئ سيئ جدا

1433
01:48:07,900 --> 01:48:09,300
كيف يبدو؟

1434
01:48:09,900 --> 01:48:14,300
كان عنده ساقان، أذنان
عينان وأنف واحد

1435
01:48:14,900 --> 01:48:17,300
بدا مثل رجل
أنا لا أكذب

1436
01:48:17,400 --> 01:48:19,000
 يجب أن تأتي إلى (ديربان) معنا

1437
01:48:20,100 --> 01:48:21,900
...هناك، رسّام القسم 

1438
01:48:22,000 --> 01:48:23,700
 سيرسم  تخطيط مستنداً
على وصفك

1439
01:48:25,000 --> 01:48:26,900
ليس عندي مشكلة 
في المجيئ، سيدي

1440
01:48:27,000 --> 01:48:29,500
لكن إذا أردت أن ترسمه
إذن عندي صورته

1441
01:48:29,700 --> 01:48:31,300
إرسمه من الصورة

1442
01:48:31,400 --> 01:48:32,500
 هل عندك صورته؟

1443
01:48:32,600 --> 01:48:33,600
نعم، نعم

1444
01:48:33,700 --> 01:48:37,400
الناس الذين نشتبه فيهم
نصورهم بآلة تصويرنا السرية

1445
01:48:37,500 --> 01:48:39,200
 صورته هنا

1446
01:48:44,000 --> 01:48:45,700
(سيدي، إنه (راجيف

1447
01:48:47,400 --> 01:48:50,400
لكن لماذا تزوّج (صوفيا)؟

1448
01:48:52,500 --> 01:48:59,400
راجيف) ذكي جدا)
خطّط  خطة لطيفة

1449
01:48:59,500 --> 01:49:04,000
هذا لا شيء
 زوجتي تفعل أشياء أفضل

1450
01:49:04,100 --> 01:49:07,000
 كنت بطول 6 أقدام
الآن أنا بطول 5 أقدام

1451
01:49:09,000 --> 01:49:13,000
(شكرا لك (ماكس -
مرحبا، سّيدي إعذريني ، أختاه -

1452
01:49:36,000 --> 01:49:37,100
صباح الخير

1453
01:49:44,400 --> 01:49:46,100
تفضلوا معنا

1454
01:49:46,600 --> 01:49:47,600
 مفتش

1455
01:49:48,400 --> 01:49:49,400
رجاء تعال

1456
01:49:49,500 --> 01:49:52,000
يالها من مفاجأة لطيفة، سيدتي

1457
01:49:53,400 --> 01:49:55,000
...(كما تري، بعد موت (رانفير

1458
01:49:55,100 --> 01:49:56,200
 صوفيا) كانت تشعر بالوحدة)...

1459
01:49:56,200 --> 01:49:58,000
...لذا، فكرت

1460
01:49:58,100 --> 01:50:01,200
أن تتمشّى على
الشاطئ اليد باليد

1461
01:50:02,100 --> 01:50:03,600
لطيف جدا -
نعم، لطيف جدا -

1462
01:50:03,700 --> 01:50:04,700
أخٌ للزوج لطيف جدا

1463
01:50:05,100 --> 01:50:07,100
هو لا يترك زوجة أخيه
التي تشعر بغياب أخّيه

1464
01:50:07,200 --> 01:50:09,700
لكنّي أشعر بأنه كان يجب أن
تنتظر بعض الوقت

1465
01:50:10,400 --> 01:50:12,600
أعرف أن هذا المكان
بعيد عن المدينة

1466
01:50:12,700 --> 01:50:14,500
لكنّك لا يجب أن تخاطر
 هذه المخاطرة الكبيرة

1467
01:50:15,100 --> 01:50:17,300
على الأقل حتى  يحين وقت
إستلام قيمة وثيقة التأمين

1468
01:50:17,700 --> 01:50:19,100
بعض الفاكهة؟

1469
01:50:20,100 --> 01:50:21,100
ماذا تحاول أن تقول؟

1470
01:50:21,200 --> 01:50:22,300
هل رأيتِ ذلك، (ميني)؟

1471
01:50:22,300 --> 01:50:24,500
هذه خاصيّة
المجرمون الأذكياء

1472
01:50:25,100 --> 01:50:26,500
  لا يستسلمون أبدا

1473
01:50:28,100 --> 01:50:31,400
(أمس، ذهبت إلى (كيب تاون

1474
01:50:33,100 --> 01:50:36,100
قابلت دلال الأملاك هناك

1475
01:50:37,300 --> 01:50:39,500
أخ الزوج وزوجة الأخ تقابلا

1476
01:50:40,500 --> 01:50:43,800
هناك، فجأة
زوجة الأخ مرضت

1477
01:50:44,500 --> 01:50:48,600
لم تكن حرة لمدة يومان
ولا (رانفير) عرض عليها الزواج

1478
01:50:49,300 --> 01:50:55,600
 رانفير) أخبر زوجة أخيه)
أن تذهب إلي الفندق وترتاح

1479
01:50:56,400 --> 01:50:58,200
لكنّها كانت في 
عجّلة لتتزواج

1480
01:50:59,400 --> 01:51:01,600
وصلت إلي مسجّل الزواج

1481
01:51:05,100 --> 01:51:11,100
السّيد (راجيف) كان هناك
وتزوّجوا

1482
01:51:12,500 --> 01:51:14,600
لكن توقيع رانفير
على وثيقة الزواج

1483
01:51:14,700 --> 01:51:16,200
كيف حدث هذا؟

1484
01:51:16,500 --> 01:51:17,500
بسببها

1485
01:51:17,600 --> 01:51:19,100
...(أخذت توقيع (رانفير  

1486
01:51:19,200 --> 01:51:20,300
 على  وثيقة الزواج...

1487
01:51:28,500 --> 01:51:31,200
أخبرتك أكثر من مرة
أن لا تتصلي بي في المكتب

1488
01:51:31,300 --> 01:51:32,500
وقعي هنا

1489
01:51:33,100 --> 01:51:37,700
ثمّ غيّرت زوجة الأخ الساذجة
...الوثيقة الأصلية

1490
01:51:37,700 --> 01:51:39,500
بالوثيقة التي وقعها (رانفير) من قبل...

1491
01:51:40,700 --> 01:51:43,200
ثمّ في مكتب المسجّل
أعطت توقيعها الحقيقي

1492
01:51:48,200 --> 01:51:50,700
(والسّيد (بورشاتام
تظاهر بالتوقيع

1493
01:51:54,700 --> 01:51:56,200
الآن من (بورشاتام)؟

1494
01:51:57,200 --> 01:51:58,600
(السّيد (راجيف) هو (بورشاتام

1495
01:52:00,200 --> 01:52:02,700
لم تحجز تذاكر الطائرة
 إلى (كيب تاون) بهذا الاسم؟

1496
01:52:05,800 --> 01:52:07,700
ذلك اليوم 91 شخص
(ذهبوا إلى (كيب تاون

1497
01:52:08,600 --> 01:52:10,600
تكلّمت مع 90 شخص

1498
01:52:11,500 --> 01:52:14,600
لكنّي لم أحصل على أيّ
(معلومات عن (بورشاتام

1499
01:52:16,600 --> 01:52:22,300
لكنّي حصلت على الصورة
من مكتب الزواج

1500
01:52:31,500 --> 01:52:32,600
كم تريد؟

1501
01:52:38,200 --> 01:52:39,800
ما الذي جعلك تعتقد 
أني آخذ رشوة؟

1502
01:52:42,200 --> 01:52:45,600
لا تهين ذكائي، أيها الضابط 

1503
01:52:48,600 --> 01:52:50,200
...إذا لم تكن تريد المال 

1504
01:52:50,300 --> 01:52:51,300
لكنت الآن في السجن...

1505
01:52:53,600 --> 01:52:55,600
هو علي حق، أنت علي حق

1506
01:52:56,800 --> 01:52:58,200
سآخذ 25 % علي
المبلغ كله

1507
01:52:58,300 --> 01:52:59,600
 سأترك 8 % ضريبة خدمة 

1508
01:53:02,200 --> 01:53:03,800
حتى ذلك الحين سآكل الفاكهة

1509
01:53:06,600 --> 01:53:09,800
إتفقنا، بالمقابل 
ستعطينا شهادة نظيفة

1510
01:53:11,200 --> 01:53:13,300
وبذلك نحصل علي قيمة
 وثيقة التأمين بسرعة

1511
01:53:14,600 --> 01:53:16,900
سأعطيك شهادة نظيفة

1512
01:53:17,600 --> 01:53:21,200
وخطاب الإجازة
 أيضا جاهز

1513
01:53:24,800 --> 01:53:29,800
 سأنتظر إتصالك، مع السلامة
مع السلامة، يازوجة الأخ

1514
01:53:31,300 --> 01:53:32,400
سيدتي

1515
01:53:40,800 --> 01:53:43,000
سيدي،  لم يكن ممكناً حتي أن أتخيّل 

1516
01:53:43,300 --> 01:53:45,700
أنت عادة تأخذ 5-10 

1517
01:53:46,300 --> 01:53:49,300
هذه المرة  25 % علي
الـ 100 مليون دولار

1518
01:53:49,400 --> 01:53:51,300
يعني 25 مليون دولار

1519
01:53:52,300 --> 01:53:53,300
 لاتقلقي

1520
01:53:53,800 --> 01:53:55,900
كالعادة ستحصلين على نصيبك

1521
01:53:56,300 --> 01:53:59,300
علاوة علي ذلك واحد زيادة -
شكرا لك، سيدي -

1522
01:54:00,700 --> 01:54:01,700
لا داعي للشكر

1523
01:55:03,800 --> 01:55:07,400
(خطاب الإجازة؟ توقيع (صوفيا 
(كيف وصل هذا إلى (راجيف

1524
01:56:04,400 --> 01:56:06,500
هل رأيتها؟ -
 أنت راهنت -

1525
01:57:23,700 --> 01:57:24,700
مرحبا

1526
01:57:24,800 --> 01:57:26,100
أين يجب أن أسلّم مالك؟

1527
01:57:27,800 --> 01:57:29,600
هناك مجمع أطفال
عبر طريق الملك 

1528
01:57:30,600 --> 01:57:32,000
إذهب هناك وتبرّع
بنصيبي من المال

1529
01:57:34,500 --> 01:57:35,600
تبرّع؟

1530
01:57:35,600 --> 01:57:38,900
نعم، إنه مالي
أفعل به أيّ شئ 

1531
01:57:40,000 --> 01:57:41,000
حظّ سعيد

1532
01:59:00,000 --> 01:59:01,000
فرانكو)؟)

1533
01:59:38,000 --> 01:59:41,300
إستيقظ وتحسس خطواتك

1534
01:59:41,400 --> 01:59:45,000
لا تقف هكذا في السباق
إستيقظ وتحسس خطواتك

1535
02:00:02,700 --> 02:00:04,000
(إجري، (سونيا

1536
02:01:11,300 --> 02:01:12,800
إبقى هكذا لبعض الوقت 

1537
02:01:15,100 --> 02:01:17,400
اليوم للمرة الأولى
أرى الخوف على وجهك

1538
02:01:18,300 --> 02:01:19,700
أنت جميلة جدا

1539
02:01:21,700 --> 02:01:25,400
روني) أنا لم أواجه أبدا)
 الموت مباشرة

1540
02:01:26,700 --> 02:01:29,800
عندما أكون معك
لماذا تخافين؟

1541
02:01:31,800 --> 02:01:34,900
عندما أخبرتني عن
...(خطاب الإجازة وعليه إسم (صوفيا 

1542
02:01:35,700 --> 02:01:36,900
... فهمت...

1543
02:01:37,400 --> 02:01:40,100
أن (راجيف) سيحاول قتلك...
 بعد إستلام المال

1544
02:01:40,500 --> 02:01:42,700
(لكن (راجيف 
سحب المال من المصرف

1545
02:01:42,800 --> 02:01:44,900
أعرف، هذا ما أردت

1546
02:01:45,800 --> 02:01:48,900
هذا ثمن موتي

1547
02:01:49,800 --> 02:01:51,500
كيف إذن يأخذه (راجيف) ؟

1548
02:01:53,100 --> 02:01:58,500
كلّ شيء تحت السّيطرة
 الخطة تعمل

1549
02:02:05,200 --> 02:02:08,500
أوه نعم، أريد أن أظل هكذا

1550
02:02:11,400 --> 02:02:15,000
أرني ما لديك
هيا، أرني كيف تبدو

1551
02:02:15,800 --> 02:02:18,300
أرني ما لديك

1552
02:02:18,400 --> 02:02:25,300
هيا، أرني كيف تبدو
أرني، أنا أحبه

1553
02:02:34,100 --> 02:02:36,100
سباق النَفَسْ

1554
02:02:36,300 --> 02:02:38,200
سباق الحبّ

1555
02:02:38,300 --> 02:02:40,100
سباق دقات القلب

1556
02:02:40,300 --> 02:02:42,900
قلبي يتسابق 

1557
02:02:43,000 --> 02:02:44,500
سباق النَفَسْ

1558
02:02:44,800 --> 02:02:46,500
سباق الحبّ

1559
02:02:46,900 --> 02:02:49,000
سباق دقات القلب

1560
02:02:49,100 --> 02:02:50,900
قلبي يتسابق 

1561
02:02:51,000 --> 02:02:59,800
حبك
يأخذني عالياً

1562
02:02:59,900 --> 02:03:01,900
 الله

1563
02:03:02,000 --> 02:03:04,000
هناك قلق في كل مكان

1564
02:03:04,100 --> 02:03:06,200
الفراق صعب

1565
02:03:06,400 --> 02:03:08,300
في حبّك

1566
02:03:08,400 --> 02:03:10,400
 الله

1567
02:03:10,400 --> 02:03:12,500
هناك قلق في كل مكان

1568
02:03:12,600 --> 02:03:15,000
الفراق صعب

1569
02:03:15,000 --> 02:03:17,000
في حبّك

1570
02:03:17,000 --> 02:03:18,500
أشعر

1571
02:03:43,100 --> 02:03:47,100
تحمّلنا إشتهاء
الرغبات طويلاً

1572
02:03:47,200 --> 02:03:51,200
نحن لم نخبر
أحد عن محنتنا

1573
02:03:51,500 --> 02:03:55,900
الآن أريد العيش في
ظلّ خصلاتك

1574
02:03:56,000 --> 02:03:59,400
 يمكن أن أضحي
بحياتي من أجلك 

1575
02:03:59,500 --> 02:04:08,400
سحرك سرقني

1576
02:04:08,400 --> 02:04:10,400
 الله

1577
02:04:10,400 --> 02:04:12,600
هناك قلق في كل مكان

1578
02:04:12,700 --> 02:04:14,600
الفراق صعب

1579
02:04:14,900 --> 02:04:17,000
في حبّك

1580
02:04:17,000 --> 02:04:19,000
 الله

1581
02:04:19,100 --> 02:04:21,200
هناك قلق في كل مكان

1582
02:04:21,200 --> 02:04:23,400
الفراق صعب

1583
02:04:23,400 --> 02:04:26,600
في حبّك

1584
02:04:27,600 --> 02:04:30,000
 الله

1585
02:04:31,900 --> 02:04:34,100
هناك قلق في كل مكان

1586
02:04:45,000 --> 02:04:49,300
الآن مستحيل أن ننفصل

1587
02:04:49,400 --> 02:04:53,600
حياتي لا شيء بدونك

1588
02:04:53,900 --> 02:04:58,000
أحلم بك، أرغبك

1589
02:04:58,100 --> 02:05:01,700
أرغب
إحساسي بحضورك

1590
02:05:01,700 --> 02:05:10,500
قلبي مهووس بك

1591
02:05:10,600 --> 02:05:12,600
 الله

1592
02:05:12,700 --> 02:05:15,100
هناك قلق في كل مكان

1593
02:05:15,200 --> 02:05:17,100
الفراق صعب

1594
02:05:17,200 --> 02:05:19,200
في حبّك

1595
02:05:19,200 --> 02:05:21,200
 الله

1596
02:05:21,300 --> 02:05:23,300
هناك قلق في كل مكان

1597
02:05:23,400 --> 02:05:25,600
الفراق صعب

1598
02:05:25,700 --> 02:05:28,500
في حبّك

1599
02:05:56,100 --> 02:05:58,200
مرحبا، سيدي -
 مساء الخير -

1600
02:05:58,300 --> 02:05:59,700
 أودّ أن أتبرّع 
 إلى ملجأ الأيتام

1601
02:06:02,500 --> 02:06:05,100
سيدي، لقد
تبرّعت كثيراّ جداّ لهؤلاء الأطفال

1602
02:06:05,200 --> 02:06:06,300
شكرا لك

1603
02:06:13,800 --> 02:06:15,700
أعطيت المال إلى
مدير ملجأ الأيتام

1604
02:06:16,300 --> 02:06:17,300
شكرا، ياصاحبي

1605
02:06:18,400 --> 02:06:20,800
الآن تمتّع ببقيّة 
حياتك، حسناً؟ مع السلامة

1606
02:06:33,000 --> 02:06:34,500
سيدي، هذا لك

1607
02:06:35,100 --> 02:06:36,200
شكرا لك

1608
02:06:43,700 --> 02:06:44,800
شكرا لك

1609
02:06:45,800 --> 02:06:47,000
مرحبا

1610
02:06:50,400 --> 02:06:52,100
...سيدي، لماذا أخذت  المال

1611
02:06:52,100 --> 02:06:53,500
 من خلال ملجأ الأيتام؟...

1612
02:06:53,800 --> 02:06:56,100
إذا أخذناه مباشرة
...لن

1613
02:06:56,100 --> 02:06:57,400
 نعطي المال إلى المدير...

1614
02:06:57,500 --> 02:06:59,100
إذا قبلت رشوة
...بإسم الرب

1615
02:06:59,100 --> 02:07:01,400
إذن، ليس هناك خوف...
أن يُفتري عليك أو أن يتم القبض عليك

1616
02:07:01,800 --> 02:07:03,200
أنا كنت خائفة

1617
02:07:03,300 --> 02:07:05,100
...إعتقدت حقا أن حالك قد صلح

1618
02:07:05,100 --> 02:07:06,200
وأصبحت خيّر جداً...

1619
02:07:07,600 --> 02:07:09,300
تبدأ الصدقة من البيت حبيبتي

1620
02:07:09,600 --> 02:07:11,700
من زرع حصد

1621
02:07:12,200 --> 02:07:14,100
كذلك عملك
...طبقا للثمار

1622
02:07:14,100 --> 02:07:15,400
التي تريدين حصادها...

1623
02:07:16,100 --> 02:07:23,100
الآن لن آكل الفاكهة
سآكل الثمار الجافّة فقط

1624
02:07:26,200 --> 02:07:30,300
أوه راجيف، اليوم سنحتفل 
سنحتفل بنصرنا

1625
02:07:30,400 --> 02:07:32,300
 أنت الرئيس حبيبتي -
  شكرا لك -

1626
02:07:35,100 --> 02:07:38,200
منذ زمن طويل هذا البيت كان
لأصدقاء أبّي

1627
02:07:39,200 --> 02:07:41,200
رانفير) وأنا كنا)
نأتي هنا لنلعب

1628
02:07:41,800 --> 02:07:44,700
كأطفال كنا نتسابق
 على هذا الطريق

1629
02:07:46,500 --> 02:07:49,500
(السباق بين (رانفير
وبيني بدأ من هنا

1630
02:07:50,900 --> 02:07:52,400
رانفير) دائما كان يفوز)

1631
02:07:53,100 --> 02:07:55,200
أبي كان يقيم حفلاً
 للإحتفال

1632
02:07:55,700 --> 02:07:58,900
 كنت أبدو مستاء جدا
لكنّي لم أبكي أبداً

1633
02:07:59,300 --> 02:08:02,500
(كنت أفكر، كيف أهزم (رانفير

1634
02:08:03,700 --> 02:08:06,600
لكن (رانفير) كسب ثقة أبي
 أسرع منيّ

1635
02:08:08,400 --> 02:08:11,700
...بعد أن مات الأبّ وجدت  أنه

1636
02:08:19,100 --> 02:08:22,700
 نقل العمل
(الملكية، بإسم (رانفير

1637
02:08:22,800 --> 02:08:29,200
وفي بيتي أصبحت مواطن 
من الدرجة الثانية

1638
02:08:29,200 --> 02:08:31,200
حينما أريد  شيئاً

1639
02:08:31,200 --> 02:08:33,800
 ( كان لا بدّ أن أناشد (رانفير

1640
02:08:34,600 --> 02:08:37,200
بكل مودّة
أعطاني كلّ شيء

1641
02:08:37,900 --> 02:08:40,200
لكنّه جعلني أيضا
...أدرك بأنّي وضيع

1642
02:08:40,200 --> 02:08:41,600
 وهو عظيم...

1643
02:08:42,400 --> 02:08:45,300
أصبح حبّه كراهيتي له

1644
02:08:45,900 --> 02:08:47,600
في النهاية الكراهية فازت

1645
02:08:49,500 --> 02:08:52,300
في سباق الحياة 
أهزمه بشكل دائم

1646
02:08:59,600 --> 02:09:03,400
ماذا حدث، راجيف؟
...السباق لم ينتهى

1647
02:09:03,900 --> 02:09:05,900
وأنت أعلنت النتيجة...

1648
02:09:30,500 --> 02:09:33,400
إعتقدت أني سقطت من الشرفة

1649
02:09:35,000 --> 02:09:37,400
هناك  فرق
بين السقوط والموت

1650
02:09:38,300 --> 02:09:41,000
أنت رأيت فقط 
ما أردت أنا أن أريك

1651
02:09:43,900 --> 02:09:47,400
ليست خطتك لكن خطتي
 هي التي كانت تعمل

1652
02:09:48,700 --> 02:09:50,800
أنت كنت تراقب كلّ تحركاتي

1653
02:09:51,600 --> 02:09:53,800
وأنا كنت أراقب 
 كلّ تحرّكاتك

1654
02:09:57,600 --> 02:09:58,900
... ما كنت سأكتشف

1655
02:09:59,600 --> 02:10:01,900
إذا لم تستقبل
ذلك الإتصال في المستشفى

1656
02:10:05,300 --> 02:10:08,200
 مرحبا -
(مرحبا سّيد (راجيف -

1657
02:10:08,700 --> 02:10:09,700
(أنا (فرانكو

1658
02:10:09,800 --> 02:10:10,800
 لماذا إتصلت بي؟ 

1659
02:10:11,300 --> 02:10:12,300
من أجل المال

1660
02:10:12,500 --> 02:10:14,800
مال؟ لأي غرض؟ 

1661
02:10:15,300 --> 02:10:19,700
 روني) حيّ، هو لم يمت)
لا شيء حدث له

1662
02:10:21,300 --> 02:10:25,900
أخبرتك أنه يجب أن لا
يبقي مهما كلف الأمر، لا

1663
02:10:26,300 --> 02:10:29,600
 أنت لن تفعل أيّ شئ
 الآن أنا الذي سيفعل 

1664
02:10:32,000 --> 02:10:34,300
بعد العودة إلي البيت
من المستشفى

1665
02:10:34,300 --> 02:10:35,500
  فتّشت غرفة نومك

1666
02:10:39,000 --> 02:10:40,700
(هناك وجدت ملف (سونيا

1667
02:10:44,600 --> 02:10:47,300
تسائلت كيف
...(حصلت على ملف (سونيا  

1668
02:10:47,400 --> 02:10:48,800
 حتي أنك لم تقابلها ...

1669
02:10:50,000 --> 02:10:51,300
فهمت

1670
02:10:52,400 --> 02:10:55,400
بأنّك ستستعمل
سونيا) لقتلي مرة أخري)

1671
02:10:56,300 --> 02:11:01,600
(لكن قبل أن تستطيع إقامة علاقة صداقة مع (سونيا
قدمتك لها 

1672
02:11:03,400 --> 02:11:05,300
ولم يكن ذلك تضحية بحبّي

1673
02:11:06,000 --> 02:11:08,400
أردت معرفة خطتك

1674
02:11:25,800 --> 02:11:27,000
(آسفة، (راجيف

1675
02:11:27,400 --> 02:11:30,300
...الرجل الذي إتفقت معه ليقتلني

1676
02:11:30,400 --> 02:11:31,800
مات...

1677
02:11:34,400 --> 02:11:36,100
إعتبري ذلك هدية منّي

1678
02:11:37,100 --> 02:11:40,300
أنت ما زلت حيّ
...لأن قبل قتلك 

1679
02:11:40,400 --> 02:11:44,500
 أريد أن أعرف
 لماذا أردت قتلي؟

1680
02:11:45,900 --> 02:11:49,300
عندما وجدت بأنّ 
خطتك هدفها 100  مليون

1681
02:11:49,400 --> 02:11:51,100
 وضعت خطة كان الهدف منها 200 مليون

1682
02:11:52,100 --> 02:11:54,000
بالنسبة للناس، كان بجب أن أموت أولا

1683
02:11:54,600 --> 02:11:56,500
وبالتالي يمكن أن تحصل على 100 مليون

1684
02:11:57,800 --> 02:12:02,500
وبعد ذلك، بعد قتلك،  سأحصل
 على  الـ 200

1685
02:12:03,400 --> 02:12:07,000
لكنّك كنت أذكى

1686
02:12:07,800 --> 02:12:09,400
... لم تتركني أحصل علي دليل

1687
02:12:09,400 --> 02:12:10,700
 ذلك أنك و(صوفيا) كنتما معاً...

1688
02:12:11,400 --> 02:12:14,900
وحتي بعد موتي أنت 
أثبت بأنّ (صوفيا) زوجتي

1689
02:12:15,400 --> 02:12:17,000
وبذلك فإن الشرطة
لن تشك فيك

1690
02:12:17,700 --> 02:12:20,400
وأموال التأمين
حُوّلت بإسم صوفيا

1691
02:12:23,500 --> 02:12:27,900
(و أنتِ سّيدة (رانفير سينج

1692
02:12:29,700 --> 02:12:32,000
مسّني، يمسّني
قبّلني، قبّلني

1693
02:12:33,100 --> 02:12:34,700
أنتِ ممثلة رائعة

1694
02:12:36,100 --> 02:12:37,700
( كان يجب أن تكوني في (هوليود

1695
02:12:41,000 --> 02:12:44,400
 كان لا بدّ أن أنتظر حتى يتحول المال 
( في حساب (صوفيا

1696
02:12:45,500 --> 02:12:48,400
وأثناء تلك 
...الفترة إكتشفت 

1697
02:12:48,500 --> 02:12:50,500
 أنكِ لم تفعل كلّ هذا...
 فقط من أجل للمال 

1698
02:12:52,200 --> 02:12:55,000
كان هناك حقد في
قلبك وعقلك نحوي

1699
02:12:56,000 --> 02:12:57,800
منذ الطفولة وأنت
تسعي لهزيمتي

1700
02:13:02,000 --> 02:13:03,700
 كان يجب أن تخبرني

1701
02:13:04,700 --> 02:13:06,000
وأنا كنت سأتعمد الخسارة

1702
02:13:06,100 --> 02:13:07,200
كفي

1703
02:13:08,700 --> 02:13:11,700
لهذا أكره هذا الحبّ

1704
02:13:12,500 --> 02:13:15,400
هذا الحبّ المزيف
...يذكّرني طوال الوقت

1705
02:13:15,500 --> 02:13:17,100
أني أخوك غير الشقيق...

1706
02:13:17,800 --> 02:13:19,600
أنا كنت أخسر بتعمد

1707
02:13:20,200 --> 02:13:22,600
أردت هزيمتك
بطريقتي

1708
02:13:24,600 --> 02:13:26,400
 ما كان يمكن أن تربح
...لأنك كنت

1709
02:13:26,500 --> 02:13:28,200
تفكّر بهزيمتي دائما...

1710
02:13:30,100 --> 02:13:33,700
وأنا لم أخسر أبداً لأنني
كنت أفكّر بالربح دائما

1711
02:13:34,500 --> 02:13:37,500
اليوم أيضا، في
...محاولة هزيمتي 

1712
02:13:37,500 --> 02:13:38,600
خسرت نفسك...

1713
02:13:38,900 --> 02:13:43,100
نعم،خسرت،  لكن ماذا تعتقد؟

1714
02:13:45,100 --> 02:13:48,500
بأنّك ستوبخني
وأنا سأسقط تحت قدميك

1715
02:13:48,500 --> 02:13:50,200
و أستجدى منك حياتي؟

1716
02:13:52,100 --> 02:13:56,900
تريد قتلي؟
هيا، إقتلني

1717
02:13:57,700 --> 02:13:58,700
إقتلني

1718
02:13:59,500 --> 02:14:00,500
هيا

1719
02:14:04,600 --> 02:14:06,800
أريد إزالة حقدك

1720
02:14:09,100 --> 02:14:12,200
كلّ حياتك أردت أن تهزمني بطريقتك

1721
02:14:13,500 --> 02:14:19,700
رائع جدا، اليوم دعنا نقوم بسباق آخر
آخِر سباق

1722
02:14:20,100 --> 02:14:22,600
كما كنا أطفال نتسابق بالدراجات

1723
02:14:23,100 --> 02:14:24,800
اليوم دعنا نتسابق سباق الحياة

1724
02:14:25,500 --> 02:14:28,600
والمنتصر
سيحصل على كلّ شيء

1725
02:14:28,600 --> 02:14:30,000
ماذا تقول، (رانفير)؟

1726
02:14:30,500 --> 02:14:31,800
 هل ستعطيه فرصة أخرى؟

1727
02:14:31,900 --> 02:14:33,000
سونيا)، رجاء)

1728
02:14:33,500 --> 02:14:34,800
هذا شئ بيننا

1729
02:14:38,000 --> 02:14:41,900
ماذا تقول، (راجيف)؟ 200 مليون

1730
02:14:43,100 --> 02:14:46,000
 أو، أو لا شيء

1731
02:14:46,500 --> 02:14:48,300
سباق اللحظة

1732
02:14:48,700 --> 02:14:50,900
سباق الحبّ

1733
02:14:51,000 --> 02:14:53,600
سباق دقات القلب

1734
02:14:53,700 --> 02:14:57,300
قلبي يتسابق 

1735
02:15:00,900 --> 02:15:01,900
دعنا نفعل ذلك

1736
02:15:10,000 --> 02:15:12,100
واو، يالها من سيارة رياضية

1737
02:15:19,600 --> 02:15:20,600
هل أنت مستعدّ؟

1738
02:15:21,600 --> 02:15:23,600
أي شخص يمكن أن ييفوز بهذه السيارة

1739
02:15:33,300 --> 02:15:37,200
ليس السيارة لكن
 السائق هو الذي يفوز بالسباق

1740
02:16:57,100 --> 02:16:59,300
لا توجد فرامل

1741
02:17:00,100 --> 02:17:01,100
ماذا؟

1742
02:17:10,700 --> 02:17:15,300
الأخّ الأكبر
هل الفرامل تعمل بشكل جيد؟

1743
02:17:18,000 --> 02:17:19,400
أراك في الجحيم

1744
02:17:21,100 --> 02:17:24,100
أنا أيضا سأجيء هناك
لكن بعد  50-60  سنة

1745
02:17:34,700 --> 02:17:35,800
(إنه (روني

1746
02:17:38,800 --> 02:17:41,400
روني)، صديقي، هل لك أمنية أخيرة؟)

1747
02:17:41,500 --> 02:17:42,900
(أنت على خطأ، (راجيف

1748
02:17:43,900 --> 02:17:45,800
 لن نتقابل بعد 50-60 سنة

1749
02:17:46,100 --> 02:17:47,800
بل سنتقابل بعد 5-6 دقائق

1750
02:17:47,900 --> 02:17:49,400
هكذا؟ كيف؟

1751
02:17:50,000 --> 02:17:51,200
يوجد قنبلة في سيارتك

1752
02:17:52,800 --> 02:17:54,200
هل تذكّر الفارس (مونتو)؟

1753
02:18:00,900 --> 02:18:02,100
الآن لا تضغط علي الفرامل

1754
02:18:02,700 --> 02:18:06,100
إذا قلّت سرعة السيارة 
 عن 100 ، فإن سيارتك ستنفجر

1755
02:18:06,800 --> 02:18:08,900
الآن لا أنا ولا أنت يمكن أن نتوقّف

1756
02:18:09,400 --> 02:18:12,900
فراملي لا تعمل
وكذلك أنت

1757
02:18:19,400 --> 02:18:21,200
السباق

1758
02:18:33,000 --> 02:18:35,800
السباق

1759
02:18:58,100 --> 02:18:59,100
(رانفير)

1760
02:18:59,800 --> 02:19:00,800
تماسكي

1761
02:19:02,000 --> 02:19:03,900
السباق

1762
02:21:32,700 --> 02:21:34,700
تسابقت بشرف

1763
02:21:36,100 --> 02:21:38,400
لكن اليوم راجيف خانني مرة أخري

1764
02:21:41,100 --> 02:21:43,100
أنا لم أزرع أيّ قنبلة في السيارة

1765
02:21:53,600 --> 02:21:58,000
...واو،  ليس فقط الأصغر  

1766
02:21:58,100 --> 02:22:01,100
 لكن الأخّ الأكبر ...
أيضاً ذكي جدا

1767
02:22:02,000 --> 02:22:04,100
سيدي، هذه القصّة إنتهت

1768
02:22:05,000 --> 02:22:09,100
لا، (ميني)، هذه القصّة
لم تنتهي بعد

1769
02:22:09,400 --> 02:22:11,100
النهاية ما زالت بعيدة

1770
02:23:18,000 --> 02:23:19,700
أهلاً بالأخ الأكبر

1771
02:23:21,500 --> 02:23:24,100
ميني)، هناك 200)
مليون دولار في سيارته

1772
02:23:24,700 --> 02:23:29,600
له الـ 100 مليون و 100
مليون من أخّيه الراحل الفقير

1773
02:23:30,500 --> 02:23:34,300
لماذا لم تقتله
وتستولى على كلّ المال؟

1774
02:23:37,100 --> 02:23:39,800
أنت ميت أمام
العالم، أليس كذلك؟

1775
02:23:49,300 --> 02:23:53,800
أأنزل المسدس أنا أخاف
فقط من الناس المحترمين

1776
02:24:08,200 --> 02:24:11,600
 أنا لن أموت، هو سيموت

1777
02:24:12,400 --> 02:24:13,800
 نعم، (رانفير) هنا

1778
02:24:14,500 --> 02:24:15,600
 نعم، تكلّم

1779
02:24:16,200 --> 02:24:17,400
 أريد مقابلتك

1780
02:24:18,200 --> 02:24:20,500
 حسناً، سنتقابل في
المساء في النادي

1781
02:24:23,200 --> 02:24:26,100
 وأنت يجب أن
...ترتّب من أجل الجثة

1782
02:24:26,200 --> 02:24:28,800
 التي يمكن أن...
تثبت بسهولة أنها جثّتي

1783
02:24:28,800 --> 02:24:30,200
لاتقلق، ياشريكي

1784
02:24:31,300 --> 02:24:34,800
 المال يجعل
كلّ شيء ممكن

1785
02:24:52,300 --> 02:24:56,800
 أنا ما زلت أحبّك، (روني) لكن 20
مليون دولار  كمية كبيرة

1786
02:24:57,500 --> 02:24:58,500
أنا آسف

1787
02:25:02,100 --> 02:25:03,800
 أظن هذا حيث
(نقول مع السّلامة، (روني

1788
02:25:30,800 --> 02:25:33,200
لقد قمنا بأكبر عملية
غشّ في القرن، يارجل

1789
02:25:36,400 --> 02:25:40,300
 سونيا)، إعطيه نصيبه)

1790
02:25:42,300 --> 02:25:44,200
خذ مالك، ضعه في السيارة

1791
02:26:17,500 --> 02:26:21,400
لقد كان شيئاً جميلاً 
أن أعمل معك، مع السلامة

1792
02:26:22,300 --> 02:26:23,400
مع السلامة

1793
02:26:28,400 --> 02:26:32,000
سيدي، أنا لم أري أبداً 
مثل هذا المبلغ

1794
02:26:32,400 --> 02:26:34,700
إنه مالنا الذي كسبناه بصعوبة
إفتحي الحقيبة وافحصيه

1795
02:26:39,200 --> 02:26:41,400
سيدي، قنبلة

1796
02:26:58,400 --> 02:27:05,300
إذا حاولت قتلي
أنت أيضا ستموت

1797
02:27:11,000 --> 02:27:12,500
أتمنّى بأن لا نتقابل أبدا مرة أخري

1798
02:27:13,900 --> 02:27:15,000
ولد ذكي

1799
02:32:00,000 --> 02:35:00,000
ترجمة
asmer
air3548@yahoo.com
أرجو أن تكونوا قد إستمتعتم بمشاهدة طيبة

