1
00:00:30,105 --> 00:00:35,505
"مستوحى من قصة حقيقية"

2
00:00:46,506 --> 00:00:53,506
"قصة دُلفين"

3
00:01:27,507 --> 00:01:39,507
Translated By:
Abdelrahman92  &  Ayman MoonTy

4
00:03:28,508 --> 00:03:29,771
!هيّا

5
00:03:30,144 --> 00:03:31,407
!هيّا

6
00:03:31,714 --> 00:03:34,207
!هيّا

7
00:03:34,552 --> 00:03:36,180
!هيّا، الآن

8
00:03:36,355 --> 00:03:37,789
!هيّا

9
00:03:37,958 --> 00:03:39,119
!هيّا -
!اسرع -

10
00:03:39,294 --> 00:03:41,092
إنّه جيّدٌ حقًّا، أليس كذلك؟

11
00:03:41,364 --> 00:03:43,561
لنذهب -
ليس مثلكَ -

12
00:03:43,735 --> 00:03:45,499
!اضغط أقوى -
...(هذه (ساندرا سينكلير -

13
00:03:45,672 --> 00:03:47,231
"في حمام سباحة "مركز لونج...

14
00:03:47,408 --> 00:03:51,677
...(في العام الماضي، عندما تخرّج النجم (كايل كونلين

15
00:03:51,849 --> 00:03:53,682
...وترك ورائه 5 أرقام قياسيّة...

16
00:03:53,853 --> 00:03:57,485
وبدى أن أيّام المجد لـ"الأعاصير" تُرِكَت ورائهم...

17
00:03:57,660 --> 00:03:59,424
...(لكن النجم الصَّاعد (دونوفان بيك

18
00:03:59,597 --> 00:04:02,397
...دُعِي إلى المسابقة الدوليّة للشباب

19
00:04:02,569 --> 00:04:06,372
الآن على حافة تحطيم تلك الأرقام القياسيّة...

20
00:04:06,676 --> 00:04:08,008
!هيّا، انهي بقوّة

21
00:04:12,320 --> 00:04:13,652
!أجل

22
00:04:13,822 --> 00:04:15,017
عملٌ رائع يا رفاق

23
00:04:15,191 --> 00:04:17,057
عملٌ رائع، عملٌ رائع

24
00:04:17,229 --> 00:04:20,166
ها هو -
يا رفاق، سباق طيبّ هنا، أليس كذلك؟ -

25
00:04:20,334 --> 00:04:21,529
عملٌ رائع يا رجل

26
00:04:21,703 --> 00:04:22,830
لطيفٌ، عملٌ رائع

27
00:04:23,005 --> 00:04:25,168
كايل)، كيف حالك؟) -
بخير، بخير -

28
00:04:25,343 --> 00:04:27,745
كما تعلم، اعرج لكي اقول الوداع الأخير

29
00:04:27,914 --> 00:04:29,941
أيّها المدرّب، أتذكر ابن خالتي (سوير)؟

30
00:04:30,118 --> 00:04:31,177
بالطبع

31
00:04:31,354 --> 00:04:34,120
،إذن
هل ستأتي وتفوز ببعض الجوائز أيضًا في يومٍ ما؟

32
00:04:36,663 --> 00:04:38,154
إذن يوم الإثنين؟

33
00:04:39,034 --> 00:04:40,365
أجل يا سيّدي

34
00:04:40,669 --> 00:04:43,266
أتعلم أين سيرسلونك؟ -
كلا يا سيّدي -

35
00:04:43,442 --> 00:04:44,842
...آمل بأن يكون لديهم حوض سباحة

36
00:04:45,011 --> 00:04:48,074
لأن الجيش سيحظى بسباح ماهر...

37
00:04:48,250 --> 00:04:49,411
شُكرًا لكَ

38
00:04:49,920 --> 00:04:51,913
اهتم بنفسك يا بُنيّ

39
00:04:55,464 --> 00:04:56,931
حسنٌ، حسنٌ

40
00:04:57,935 --> 00:05:00,599
أيّها الجُنديّ، ماذا تفعل هُنا؟

41
00:05:01,040 --> 00:05:03,567
كان علي أن آتي بنفسي
وأرى كيف أصبحت الأمور سيّئة

42
00:05:05,047 --> 00:05:06,072
استغل وقتي؟

43
00:05:06,851 --> 00:05:08,149
أجل

44
00:05:08,620 --> 00:05:10,647
تعلم بأنّ أرقامك القياسيّة
اصبحت ملكي، أليس كذلك؟

45
00:05:10,824 --> 00:05:13,920
أعني، عندما تعود، سيختفي اسمك

46
00:05:14,096 --> 00:05:15,257
أهذا تحدي؟

47
00:05:15,433 --> 00:05:17,561
في أي مكان، في أي وقت

48
00:05:30,092 --> 00:05:32,494
!حسنٌ يا رجل، هُنا

49
00:05:33,799 --> 00:05:35,597
!حسنٌ

50
00:05:37,505 --> 00:05:41,103
<i>لا أريد أن أعيش في الشارع
مثلما يفعل بعض النَّاس</i>

51
00:05:42,714 --> 00:05:44,774
سأضع هذه هُناك -
لنحرّك مكان هذه -

52
00:05:47,790 --> 00:05:49,953
لطالما علمتُ بأنّ هذا اليوم سيأتي

53
00:05:50,128 --> 00:05:52,530
...أباه، جدّه

54
00:05:53,066 --> 00:05:56,698
أعتقدُ بأنّكِ الأخت الأكثر ذكائًا
لم تتزوّجي رجلاً عسكرياً

55
00:05:57,374 --> 00:05:58,740
!للأعلى

56
00:05:59,510 --> 00:06:01,002
كيف حال (سوير) إذن؟

57
00:06:01,581 --> 00:06:04,417
ليس بخيرٍ، يحصل على
درجة "مقبول" و"ضعيف" في كل المواد

58
00:06:04,587 --> 00:06:07,889
وبطريقةٍ ما، وجوده في المدرسة
الصيفيّة خطأي بالكامل

59
00:06:08,126 --> 00:06:09,594
!هيّا يا رجل

60
00:06:09,763 --> 00:06:12,495
!أعمق! ها أنت هُناك -
!ها نحن ذا -

61
00:06:16,875 --> 00:06:18,275
(كايل)

62
00:06:30,566 --> 00:06:31,761
أهذه واحدة جديدة؟

63
00:06:35,041 --> 00:06:38,639
كلا، أنا فقط أُصلح القديمة

64
00:06:40,251 --> 00:06:41,651
لطيفٌ

65
00:06:46,128 --> 00:06:47,527
...إذن

66
00:06:49,533 --> 00:06:51,629
متشوّقٌ بشأنِ المدرسة الصيفيّة، أليس كذلك؟

67
00:06:56,179 --> 00:06:58,081
أنا أمزح وحسب

68
00:06:58,250 --> 00:07:02,019
حسنٌ، جديًّا، على الرغم من ذلك، أعني
أنّها على الأقل تُخرجكَ مِن هُنا أليس كذلك؟

69
00:07:02,958 --> 00:07:04,654
اعطني وعدًا

70
00:07:04,994 --> 00:07:06,862
بأنّك لن تمكث هُنا طوال الصيف

71
00:07:07,032 --> 00:07:10,026
حسنٌ، لِمَ لا تذهب خارجًا
وتصنع بعض الصداقات

72
00:07:11,306 --> 00:07:12,740
لِمَ؟

73
00:07:14,044 --> 00:07:15,512
أنتَ

74
00:07:16,549 --> 00:07:18,347
(انظر إليّ يا (سوير

75
00:07:20,889 --> 00:07:22,721
الأمر ليس كوالدكَ، حسنٌ؟

76
00:07:23,629 --> 00:07:25,154
لن أختفي

77
00:07:25,331 --> 00:07:28,792
سوف أذهب هُناك فحسب
...لـ10 دقائق، وسوف أعود مباشرةً

78
00:07:28,971 --> 00:07:32,535
وأنا وأنتَ يمكنّا أن نفوز ببعض ...
الميداليات الذهبيّة سويًّا، ماذا عن ذلك؟

79
00:07:33,145 --> 00:07:37,141
هذا ما أعنيه. إعتقدتُ بأنّكَ سوف
تحاول من أجل الأوليمبيّات في يومٍ ما

80
00:07:37,319 --> 00:07:41,054
حسنٌ، أنا اخُطّطُ لذلك
لكن التدريب يكلّف مالاً

81
00:07:41,227 --> 00:07:44,631
،لذا سوف أقضي وقتًا قصيراً في الجيش
ومِن ثمَّ سوف أدفع من أجل كل شيء

82
00:07:46,036 --> 00:07:47,334
مهلًا

83
00:07:49,541 --> 00:07:50,565
أتيتُ لكَ بشيءٍ

84
00:08:12,750 --> 00:08:14,446
أجادٌّ أنتَ؟

85
00:08:14,653 --> 00:08:17,887
الآن يمكنك أن تأخذ ورشتكِ معك أينما ذهبت

86
00:08:19,295 --> 00:08:23,290
بربّكَ يا صاح
عُد إلى الحفلةِ معي

87
00:08:24,336 --> 00:08:27,501
يجب أن نتسكّع سويًّا قبل أن أرحل، أليس كذلك؟

88
00:08:30,181 --> 00:08:32,241
لربّما متأخر قليلًا

89
00:08:35,791 --> 00:08:37,383
حسنٌ

90
00:08:52,888 --> 00:08:54,379
كُونواْ بأمانٍ

91
00:08:54,957 --> 00:08:56,016
اتصلواْ بي

92
00:08:56,693 --> 00:08:59,688
حسنٌ، أحبّكِ أماه -
(أحبّكَ أيضًا يا (كايل -

93
00:09:25,045 --> 00:09:27,743
<i>"هذه محطّة "خليج تامبا</i>

94
00:09:48,688 --> 00:09:50,418
يا للهول

95
00:10:05,652 --> 00:10:07,120
!أنتَ

96
00:10:07,288 --> 00:10:10,590
!أنتَ يا فتى
ألديك هاتف؟

97
00:10:11,763 --> 00:10:13,925
هاتف، ألديكَ واحد؟

98
00:10:14,767 --> 00:10:15,826
<i>خط الطوارئ، ما حالتكَ الطارئة؟</i>

99
00:10:16,002 --> 00:10:19,702
...مرحبًا
لستُ أعلم، لستُ أعلم من أتّصل به

100
00:10:19,876 --> 00:10:23,145
أنا في خليج "نعمان" عند
النقطة "أ-90" وهو في الماء

101
00:10:23,317 --> 00:10:26,049
مهلًا، لا تقترب أكثر من ذلك
يبدو وكأنّه دُلفين

102
00:10:26,221 --> 00:10:28,554
<i>أأنتَ طبيبٌ؟ -
...كلا، كلا، لم أقل -</i>

103
00:10:32,632 --> 00:10:34,261
للبكاءِ بصوتٍ عالٍ

104
00:10:52,101 --> 00:10:53,695
أنا غاضبٌ منك

105
00:11:46,164 --> 00:11:49,260
صهٍ، كلا، لا بأس، الأمور بخير

106
00:11:49,436 --> 00:11:51,372
عليّ فقط أن أنتزع هذه من عليك فحسب

107
00:11:56,014 --> 00:11:57,346
!أنتَ

108
00:11:57,517 --> 00:12:01,150
ماذا تفعل؟ اخرج من عندكَ
انتظرني. سأواتيكَ حالًا

109
00:12:59,629 --> 00:13:01,427
حسنٌ يا رفاق

110
00:13:01,932 --> 00:13:03,493
إنّها هُناك

111
00:13:04,639 --> 00:13:06,664
(احذري يا (هايزل

112
00:13:12,919 --> 00:13:14,182
لقد حرّرته؟

113
00:13:18,228 --> 00:13:19,595
(على رسلكِ يا (هايزل

114
00:13:19,765 --> 00:13:22,463
حبيبتي، دعيني فقط أنقلكِ إلى هُنا

115
00:13:22,637 --> 00:13:24,765
انتبهوا، ابقوه مستقيمًا

116
00:13:26,009 --> 00:13:28,445
(حاذري على الزعنفة يا (هايزل -
أعلمُ -

117
00:13:28,613 --> 00:13:30,708
لنجد شيئًا لنقطع به تلك الحبال

118
00:13:30,884 --> 00:13:32,147
إنّها أُنثى

119
00:13:32,320 --> 00:13:35,157
إنّها ترتعش، لا بأس
صهٍ، صهٍ

120
00:13:35,994 --> 00:13:38,555
منذ متى وهي هُنا؟

121
00:13:40,802 --> 00:13:41,827
لستُ أعلم

122
00:13:45,077 --> 00:13:47,912
اسمع يا أبي
"صوتها وكأنّه مثل طائر "تويتي

123
00:13:48,082 --> 00:13:51,248
أجل، إن صوتها كأنّه صوت
طائر "تويتي"، أليس كذلك؟

124
00:13:52,023 --> 00:13:53,150
احضروا النقّالة

125
00:13:53,392 --> 00:13:54,757
(حسنٌ يا (كلاي

126
00:13:57,031 --> 00:13:59,331
حسنٌ يا رفاق، يمكنك أن تتركوا الآن

127
00:14:00,003 --> 00:14:04,307
وعند ثلاثة سوف نحمل، حسنٌ؟
واحد، إثنان، ثلاثة

128
00:14:05,947 --> 00:14:07,814
عينيها مضمومتان

129
00:14:16,099 --> 00:14:18,194
عملٌ رائع بالسكّين

130
00:14:21,743 --> 00:14:24,544
إلى جانبي، اتركوا عصيّكم قليلًا

131
00:14:24,715 --> 00:14:26,809
حسنٌ، إلى جانبي، احملوا

132
00:14:31,927 --> 00:14:34,328
<i>حرف الجر هو كلمة تعبّر عن المكان</i>

133
00:14:34,499 --> 00:14:36,161
<i>الآن، أيمكن لأحدٍ أن يخبرني</i>

134
00:14:36,335 --> 00:14:40,639
ماذا يُشكّل عبارة مجرورة؟

135
00:14:40,811 --> 00:14:43,337
حسنٌ، ماذا سيكون حرف الجر؟

136
00:14:43,515 --> 00:14:48,012
...والمفعول به يكون اسم، ضمير، صغية الفعل

137
00:14:48,590 --> 00:14:52,120
(شُكرًا لكَ للإنضمام إلينا يا سيّد (نيلسون

138
00:14:52,297 --> 00:14:56,237
بالمناسبةِ، لقد تركت بعض من واجبكَ في اليوم السَّالف

139
00:14:56,405 --> 00:14:57,872
تعال هُنا

140
00:15:01,847 --> 00:15:03,110
الآن، اجلس

141
00:15:03,283 --> 00:15:06,380
...أعتقدُ بأنّي أخبرتُ لتوّي العبارة المجرورة كانت

142
00:15:06,622 --> 00:15:08,956
أتذكرون؟
"حصلتُ على البسكويت مِن جدّتي"

143
00:17:33,952 --> 00:17:35,181
ماذا؟

144
00:17:35,955 --> 00:17:37,116
كيف دخلت إلى هُنا؟

145
00:17:38,661 --> 00:17:41,656
صهٍ

146
00:17:42,501 --> 00:17:44,130
صهٍ، اذهب، صهٍ

147
00:17:44,505 --> 00:17:46,440
تحرّك، انصرف

148
00:17:54,021 --> 00:17:57,152
كلا يا (روفوس)، كلا

149
00:17:57,328 --> 00:18:00,458
اغرب من هُنا -
(كلا يا (روفوس -

150
00:18:00,634 --> 00:18:03,366
كلا يا (روفوس)، انصرف

151
00:18:03,539 --> 00:18:04,939
!اعطني الغطاء

152
00:18:09,549 --> 00:18:12,043
سيّء يا (روفوس) سيّء

153
00:18:14,158 --> 00:18:16,390
لقد سميته (روفوس) لأنّه يعيش على السقف

154
00:18:16,562 --> 00:18:20,467
في يومٍ ما يظهر فحسب، والآن يخال نفسه يملك المكان

155
00:18:20,636 --> 00:18:22,469
...علي أن -
إلى أين أنتَ ذاهب؟ -

156
00:18:22,640 --> 00:18:24,575
ألا تريد رؤية الدُلفين؟

157
00:18:26,280 --> 00:18:28,272
أليس لهذا جئت؟

158
00:18:30,086 --> 00:18:31,884
أنتَ الفتى مِن على الشاطئ، صحيح؟

159
00:18:34,093 --> 00:18:37,293
...أنا -
حسنٌ، لا تخبر أبي -

160
00:18:37,466 --> 00:18:39,799
لا يحب أن يقترب الناس من الحيوانات المريضة

161
00:18:39,970 --> 00:18:41,404
كيف دخلتَ إلى هُنا على أي حالٍ؟

162
00:18:41,906 --> 00:18:44,902
الباب الخلفيّ كان مفتوحًا

163
00:18:45,080 --> 00:18:46,480
سُحقًا

164
00:18:59,572 --> 00:19:02,738
إنّ وظيفتي أن أبقيه مغلقًا، لكنّي أنسى دومًا

165
00:19:03,579 --> 00:19:05,048
هيّا

166
00:19:05,850 --> 00:19:07,148
أهذا كله من أجل الدُلفين؟

167
00:19:07,486 --> 00:19:10,924
وينتر)؟ كلا، لا تستطيع أكل هذا بعد)
إنّها بالكادِ تتحرّك
*وينتر = فصل الشتاء*

168
00:19:11,092 --> 00:19:12,117
لقد سمّيتها هكذا

169
00:19:12,294 --> 00:19:14,993
لقد حظينا بصيفٍ وخريفٍ
وكان عليهم وضعها في المحيطِ مجدّدًا

170
00:19:15,167 --> 00:19:16,829
أعتقدُ بأنّ التسمية على أسماء الفصول هي حظ سعيد

171
00:19:17,004 --> 00:19:20,238
،تلك كانت مِن أجل الدلافين الأُخرى
...لكن بما أنّنا في هذا الطَّابق

172
00:19:20,410 --> 00:19:23,472
الآن أصبحت من أجل السلاحف...
نحن حريصون في إختيار أطعمة الدلافين

173
00:19:23,649 --> 00:19:25,778
نحن نأتي بهم من نفس المكان والمطاعم

174
00:19:25,953 --> 00:19:29,823
أبي يقول بأنّهم يأكلون أفضل منّا
هذا إن أحببت أكلة "السوشي"، والتي أكرهها

175
00:19:31,162 --> 00:19:33,394
أنتَ لا تتحدّث كثيرًا، أليس كذلك؟

176
00:19:34,468 --> 00:19:37,735
،وهذان هما حماما سباحة العليّة
وهذا مكان وجود الدلافين

177
00:19:38,876 --> 00:19:40,435
(وهاتان هما (كريستا) و(بنما

178
00:19:43,750 --> 00:19:45,013
لوّح

179
00:19:45,587 --> 00:19:46,988
ماذا؟

180
00:19:47,158 --> 00:19:48,558
لوّح

181
00:19:55,439 --> 00:19:57,033
ذكيّان للغاية، أليس كذلك؟

182
00:19:57,209 --> 00:20:00,270
أتعلم بأنّ الدلافين تحتاج بأن
تكون في حمّامٍ مع دلافين أُخرى؟

183
00:20:00,447 --> 00:20:04,319
إنّه قانون، لأنّهم إجتماعيون جدًّا
مثلنا، أو مثلي، على أيّ حالٍ

184
00:20:07,127 --> 00:20:08,561
هيّا

185
00:20:15,540 --> 00:20:18,033
لم تتحرّك مذ أن وصلت هُنا

186
00:20:18,613 --> 00:20:20,948
ولم تفتح عينيها أيضًا

187
00:20:27,463 --> 00:20:28,897
(هايزل)

188
00:20:29,266 --> 00:20:31,098
(مرحبًا (فيبي

189
00:20:31,269 --> 00:20:34,536
من هذا؟ تعلمين يا حبيبتي
بأنّ أباكِ لا يحب الأشخاص هُنا

190
00:20:39,484 --> 00:20:42,479
أعلمُ، لكنّه هو الشخص الذي قطع عنها الحبال

191
00:20:42,657 --> 00:20:45,025
لقد أراد فقط بأن يرى كيف حالها

192
00:20:45,828 --> 00:20:47,091
إنّها ليست بخيرٍ تمامًا

193
00:20:47,598 --> 00:20:49,567
يوجد الكثير من الخلايا الميّتة

194
00:20:49,735 --> 00:20:53,140
الدورة الدمويّة لذيلها انقطعت لمدّةٍ طويلة

195
00:20:54,044 --> 00:20:55,774
حسنٌ، شُكرًا

196
00:20:58,819 --> 00:21:00,117
"طائر "تويتي

197
00:21:04,295 --> 00:21:07,095
سريعًا، يجب أن تذهب، لا تُخبر أبي

198
00:21:17,151 --> 00:21:18,517
مهلًا

199
00:21:18,687 --> 00:21:20,953
أنا (هايزل) بالمناسبةِ
*هايزل = بندقيّ اللون*

200
00:21:21,125 --> 00:21:22,218
مثل لون العين؟

201
00:21:28,906 --> 00:21:30,238
(سوير)

202
00:22:54,558 --> 00:22:56,494
(لقد عدتُ إلى المنزلِ يا (سوير

203
00:22:59,968 --> 00:23:02,531
(سوير)

204
00:23:02,707 --> 00:23:05,645
...كمّ مرّة علي أن أسألكَ، رجـ

205
00:23:14,093 --> 00:23:16,655
هيّا يا بُنيّ، لنذهب إلى الفراش

206
00:23:18,536 --> 00:23:20,768
ماذا؟ -
هيّا -

207
00:23:20,940 --> 00:23:22,408
<i>الواجب المنزليّ غدًا</i>

208
00:23:22,576 --> 00:23:24,943
خذوا الجُمل، وارسمهم بيانيًّا

209
00:23:25,113 --> 00:23:27,879
وافصلواْ ماذا؟
العبارات المجرورة

210
00:23:55,667 --> 00:23:57,796
يبدو وأن الأمر يزداد سوءً -
أمسكت بها -

211
00:23:57,972 --> 00:24:00,499
حسنٌ، الدورة الدمويّة انقطعت لوقتٍ طويل

212
00:24:00,676 --> 00:24:02,407
ماذا تظن في هذه المشكلة؟

213
00:24:02,580 --> 00:24:04,914
لقد فعلنا كل ما بوسعنا لها

214
00:24:06,922 --> 00:24:08,413
إنّها إصابة ضخمة فحسب

215
00:24:10,762 --> 00:24:12,354
نزيد المضادات الحيويّة الموضعيّة؟

216
00:24:12,532 --> 00:24:15,469
إنّهم لا يحدثون تأثيرًا
يوجد الكثير مِن الخلايا الميّتة

217
00:24:15,637 --> 00:24:18,199
شيء سيّء
يبدو وكأنّها تستسلم

218
00:24:18,375 --> 00:24:22,110
لا يمكنّا أن نجعلها بأن تُريد العيش
يجب أن تفعل هي هذا الجزء بنفسها

219
00:24:23,518 --> 00:24:26,319
انصرف، توقف

220
00:24:26,491 --> 00:24:27,617
توقف، ابتعد عنّي

221
00:24:28,961 --> 00:24:30,827
اذهب، اذهب

222
00:24:30,997 --> 00:24:32,864
توقّف، ابتعد عن هُنا

223
00:24:37,342 --> 00:24:38,504
أنتَ

224
00:24:44,489 --> 00:24:45,752
تعال هُنا

225
00:24:47,962 --> 00:24:49,590
تعال إلى هُنا

226
00:24:53,738 --> 00:24:55,037
من أنتَ؟

227
00:24:55,208 --> 00:24:57,178
كيف دخلت هُنا؟

228
00:24:57,346 --> 00:24:59,872
أبتاه، أبتاه
إنّه الولد من على الشاطئ، أتذكر؟

229
00:25:00,049 --> 00:25:01,780
هايزل)، تعلمين القوانين)

230
00:25:01,953 --> 00:25:04,583
حسنٌ؟ لا يُسمح لأحدٍ بالتواجدِ
في هذا الجُزء مِن المستشفى

231
00:25:04,758 --> 00:25:06,955
...إذا أردتَ العودة خلال ساعات الزيارة

232
00:25:07,129 --> 00:25:08,154
كلاي)؟)

233
00:25:08,932 --> 00:25:10,231
إنّها مستيقظة

234
00:25:11,604 --> 00:25:15,337
"إنه ذلك الصوت كصوت طائر "تويتي
إنّها تُصدر هذا الصوت له

235
00:25:22,456 --> 00:25:24,722
تعال إلى هُنا لدقيقة، حسنٌ؟

236
00:25:25,428 --> 00:25:27,763
هيّا، لا بأس

237
00:25:28,335 --> 00:25:30,530
أريدكَ أن تساعدني في شيءٍ

238
00:25:31,406 --> 00:25:34,172
يا رفاق، احضروها إلى الحافةِ، حسنٌ؟

239
00:25:38,786 --> 00:25:40,516
هذا أكثر ممَّا تحرّكته طوال اليوم

240
00:25:44,463 --> 00:25:46,364
اذهب وضع يدك عليها

241
00:25:47,200 --> 00:25:48,931
لا بأس

242
00:25:55,983 --> 00:25:57,509
أبي، تعال هُنا

243
00:25:59,857 --> 00:26:04,126
إنّها حقًّا تحبّه
لا بأس إن عاد؟

244
00:26:06,535 --> 00:26:07,560
لستُ أدري

245
00:26:11,811 --> 00:26:13,439
هيّا يا بُني

246
00:26:13,714 --> 00:26:15,776
ارتدي ملابسك، سوف تتأخّر

247
00:26:18,891 --> 00:26:22,990
أمي، لقد إعتقدتُ بأنّي سأذهب مبكّرًا
اليوم، لكي أسبق الجميع في دراستي

248
00:26:23,165 --> 00:26:25,066
الطير الذي يصل أوّلًا يحصل على الدودةِ

249
00:26:25,703 --> 00:26:27,399
يومًا هنيئًا

250
00:26:49,579 --> 00:26:51,013
هايزل)؟)

251
00:26:57,093 --> 00:26:58,584
د. (كلاي)؟

252
00:27:14,724 --> 00:27:16,022
هايزل)؟)

253
00:27:20,970 --> 00:27:22,232
هايزل)؟)

254
00:27:23,507 --> 00:27:24,873
ما الخطب؟

255
00:27:29,383 --> 00:27:30,817
لا بأس

256
00:27:32,188 --> 00:27:34,351
ذيلها كان مريضًا جدًّا

257
00:27:35,729 --> 00:27:37,891
لقد قال أبي بأنه سوف يحدث

258
00:27:39,201 --> 00:27:40,999
لكن هكذا هم يَسْبَحون

259
00:27:41,172 --> 00:27:43,699
كيف ستعيش إذا كانت لا تقدر على العوم؟

260
00:27:44,043 --> 00:27:45,602
لستُ أعلم

261
00:27:47,015 --> 00:27:49,349
لم أملك الخيار يا رفاق

262
00:27:51,790 --> 00:27:54,056
على الأقل الآن لديها فرصة

263
00:28:03,544 --> 00:28:06,380
أتريد ليمون مُثلّج قبل العودة إلى المنزل؟

264
00:28:06,684 --> 00:28:08,278
أعدّه بنفسي

265
00:28:08,988 --> 00:28:12,050
كلا، شُكرًا. ربّما سأذهب

266
00:28:12,227 --> 00:28:13,252
لستُ أدري

267
00:28:13,429 --> 00:28:15,365
...لا شيء يُخفف من حدة الأخبار السيئة

268
00:28:15,533 --> 00:28:18,527
مثل الليمون المثلج لحفيدتي...

269
00:28:19,340 --> 00:28:20,535
هيّا

270
00:28:20,709 --> 00:28:22,177
سوف أشتري أنا

271
00:28:29,791 --> 00:28:32,261
هل عشتم من قبل قريبًا مِن الماء؟

272
00:28:33,298 --> 00:28:36,497
جدّي يقول بأنّنا نملك مياه مالحة في عروقنا

273
00:28:37,238 --> 00:28:40,437
وهذا ما صدّقته حتى السَّادسة من عمري

274
00:28:41,045 --> 00:28:43,208
ذلك قاربه هُناك

275
00:28:44,117 --> 00:28:47,248
،عندما كان والدي صبيًّا
لقد سافروا حول العالم عن طريق ذلك

276
00:28:51,130 --> 00:28:52,860
ماذا يفعل اباكِ؟

277
00:28:57,041 --> 00:28:58,304
لستُ أدري

278
00:29:03,285 --> 00:29:04,776
لقد تركنا منذ 5 سنوات

279
00:29:07,392 --> 00:29:09,361
ونجهل مكانه

280
00:29:12,200 --> 00:29:15,935
لا يتصل أبدًا ولا يُراسلنا

281
00:29:24,189 --> 00:29:26,182
ماذا تفعل أمّكِ؟

282
00:29:28,528 --> 00:29:30,863
لقد ماتت وأنا في السَّابعة

283
00:29:32,938 --> 00:29:35,101
لا تتصل أبدًا ولا تراسلنا

284
00:29:37,379 --> 00:29:38,848
هيّا

285
00:29:47,865 --> 00:29:52,134
أقضي أيّامًا كاملة هُنا
أفعل الواجب المدرسيّ، أو أيًّا كان

286
00:29:52,305 --> 00:29:55,971
أنا أدرسُ في منزلي
لذا أنا ثرثارة

287
00:30:02,758 --> 00:30:04,624
أتحبّ المدرسة؟

288
00:30:06,565 --> 00:30:08,431
حسنٌ، لقد فشلت تقريبًا في كل شيء

289
00:30:08,601 --> 00:30:11,903
ربّما لم تجد مادة تُثير اهتمامكَ بعد

290
00:30:16,682 --> 00:30:18,675
هل ستموت (ويتنر)؟

291
00:30:20,523 --> 00:30:22,321
آمل بألا

292
00:30:28,504 --> 00:30:30,872
(مرحبًا (فيرجينيا -
(مرحبًا (سوير -

293
00:30:31,042 --> 00:30:32,304
ها هو

294
00:30:32,477 --> 00:30:33,912
صباح الخير

295
00:30:34,080 --> 00:30:35,207
(مرحبًا (هايزل -
مرحبًا -

296
00:30:35,382 --> 00:30:38,377
كيف حالها؟ -
نحاول بأن نجعلها تتناول الطعام -

297
00:30:38,555 --> 00:30:41,048
بيديالايت". وصفة للصغار"

298
00:30:41,227 --> 00:30:42,855
إنّها لا تريد تناولها

299
00:30:43,029 --> 00:30:44,726
لِنُرحها

300
00:30:53,883 --> 00:30:55,374
أيمكنكَ السباحة؟

301
00:30:57,623 --> 00:30:59,216
أنا؟

302
00:30:59,660 --> 00:31:02,392
فيبي) كانت مستيقظة طوال الليل معها)
وتريد بعض النوم

303
00:31:02,565 --> 00:31:04,430
أيمكنكَ السباحة؟

304
00:31:21,298 --> 00:31:22,357
هيّا

305
00:31:23,135 --> 00:31:24,626
لا بأس

306
00:31:25,406 --> 00:31:28,070
هيّا، أمسكتُ بكَ

307
00:31:29,279 --> 00:31:30,907
ها أنتَ ذا

308
00:31:32,184 --> 00:31:34,313
(حسنٌ، تعال هُنا إلى (فيبي

309
00:31:34,487 --> 00:31:36,389
اترى كيف تُمسكها؟

310
00:31:36,892 --> 00:31:40,195
حسنٌ، ضع يدك اليمنى تحت هناك
عظيمٌ

311
00:31:40,366 --> 00:31:41,834
...إنّه ثقيلة بعض الشيء الآن، لذا

312
00:31:42,002 --> 00:31:43,368
هكذا؟ -
حسنٌ، أجل -

313
00:31:43,538 --> 00:31:46,008
حسنٌ، اجعل الثقب فوق الماء
راقب عينيها

314
00:31:46,176 --> 00:31:48,146
أأمسكت بها؟ -
أجل -

315
00:31:48,313 --> 00:31:50,145
رافقها فحسب

316
00:31:54,123 --> 00:31:57,095
أراكم بعد قليل يا رفاق، حسنٌ؟ -
إلى أين أنت ذاهب؟ -

317
00:31:57,696 --> 00:31:59,495
لدي إجتماع إداري

318
00:32:01,570 --> 00:32:03,563
أأصوّب عليك الآن؟

319
00:32:04,108 --> 00:32:06,202
ابقي عينك على الأطفال فحسب، حسنٌ؟

320
00:32:06,378 --> 00:32:07,938
لِمَ؟ إنّهما بخير

321
00:32:08,115 --> 00:32:10,380
أنتَ من يحتاج أن يُراقب

322
00:32:10,553 --> 00:32:13,888
ليس نحن فقط، الأمر يشمل غير الربحيّة

323
00:32:14,059 --> 00:32:16,461
أي أحد يعتمد على منح الحكومة

324
00:32:16,630 --> 00:32:19,864
جلوريا)، إنّهم لا يملكون)
حيوانات حياتهم تعتمدُ عليها

325
00:32:20,037 --> 00:32:21,836
لكنّا نسبحُ في دين هُنا

326
00:32:22,240 --> 00:32:25,006
وفي الشهرين الماضيين خسرنا أكبر منحتين لنا

327
00:32:25,178 --> 00:32:30,052
يوجد أخبار طيّبة
لازنا نملك عرضًا قويًّا على الطاولة

328
00:32:31,190 --> 00:32:34,093
هل لي أن أعود للعمل؟ -
إنّه ليس رجلًا سيّئًا -

329
00:32:34,262 --> 00:32:35,594
...ومع تجاوز الأسعار

330
00:32:35,765 --> 00:32:38,826
فإنّه يرغب في تعويض التكاليف...
بنقل كل الحيوانات

331
00:32:39,003 --> 00:32:40,973
هذا ما تحتاجه "فلوريدا"، فندق آخر

332
00:32:41,140 --> 00:32:43,577
يمكنّا أن نمحوا ديوننا
ونجعل الحيوانات في أماكنها

333
00:32:43,746 --> 00:32:45,544
ثمَّ، لربّما يوم ما، تنظّم الصفوف مرّة أُخرى

334
00:32:45,716 --> 00:32:48,243
لا يمكنّا بالتأكيد المضي بحالتنا الحالية -
هذا صحيح -

335
00:32:48,421 --> 00:32:51,915
لا زال هُناك وقت
ربّما تظهر شركة راعية

336
00:32:52,094 --> 00:32:53,790
أو ربّما (روفوس) سيفوز باليانصيب

337
00:32:57,703 --> 00:33:00,140
قرّبوها قليلًا يا رفاق، حسنٌ؟

338
00:33:05,918 --> 00:33:06,943
(هيّا يا (وينتر

339
00:33:13,799 --> 00:33:14,994
إنّها ترفض ذلك

340
00:33:15,168 --> 00:33:16,797
لنجرّب الإنبوب

341
00:33:17,607 --> 00:33:19,735
لِمَ لا تترك (سوير) يحاول؟

342
00:33:22,248 --> 00:33:24,081
أتريد المحاولة؟ -
ماذا أفعل؟ -

343
00:33:24,986 --> 00:33:26,317
ضعها في مقدّمة عينها

344
00:33:26,488 --> 00:33:28,320
ها أنتَ ذا

345
00:33:29,627 --> 00:33:31,027
تحدّث إليها

346
00:33:35,171 --> 00:33:36,572
حسنٌ

347
00:33:38,410 --> 00:33:39,844
(هيّا يا (وينتر

348
00:33:41,816 --> 00:33:43,546
...أعلمُ بأنّك تشعرين بالتعب

349
00:33:44,153 --> 00:33:45,815
لكن عليكِ الأكل...

350
00:33:45,989 --> 00:33:48,984
أعني، إن لم تأكلي، لن تتحسّني أبدًا

351
00:33:57,076 --> 00:33:58,806
هذا جيّد أيضًا

352
00:33:59,681 --> 00:34:02,208
هايزل) صنعتها بنفسها)
كلّها مكوّنات طبيعيّة

353
00:34:03,221 --> 00:34:04,713
أترين؟

354
00:34:07,395 --> 00:34:08,886
لذيذة

355
00:34:10,567 --> 00:34:11,592
أبي غيّور

356
00:34:12,104 --> 00:34:14,265
عادةً يكون هو المفضّل

357
00:34:14,441 --> 00:34:16,842
لستُ غيّورًا

358
00:34:17,012 --> 00:34:18,207
الآن هيّا

359
00:34:26,863 --> 00:34:29,355
إنها تشرب
إنّها تشرب يا أبي، إنّها تشرب

360
00:34:41,890 --> 00:34:43,655
إنّها تريد المزيد

361
00:34:44,194 --> 00:34:47,495
حسنٌ، الآن أنا غيّور

362
00:34:51,005 --> 00:34:52,566
مرحبًا أمّي

363
00:34:52,743 --> 00:34:54,975
(عم (ماكس). عمّة (أليس

364
00:34:55,348 --> 00:34:56,475
كيف كانت المدرسة؟

365
00:34:58,620 --> 00:35:00,021
بخير

366
00:35:00,590 --> 00:35:02,149
مُثير

367
00:35:02,727 --> 00:35:06,496
لأن السيّد (دويل) اتصل وأخبرني
بأنّكَ لم تكن هُناك طوال الاسبوع

368
00:35:06,901 --> 00:35:08,598
سوير)، أين...؟)

369
00:35:08,939 --> 00:35:10,908
ما هذه الرائحة النتنة؟

370
00:35:15,417 --> 00:35:16,816
أكنتَ تصطاد؟

371
00:35:28,440 --> 00:35:30,170
عُد إلى هُنا

372
00:35:30,344 --> 00:35:32,574
حسنٌ، لكنّي لن أعود للمدرسةِ غدًا

373
00:35:32,747 --> 00:35:35,583
لن نناقش هذا. اذهب إلى
هُناك ونظّف نفسك أكثر

374
00:35:35,753 --> 00:35:39,192
...لكن (وينتر) تحتاجني. وإذا توقّفت الآن -
لستُ أسألكَ -

375
00:35:39,359 --> 00:35:42,889
سوف تذهب للمدرسةِ غدًا وانتهى الأمر

376
00:35:54,052 --> 00:35:55,077
ماذا؟

377
00:35:56,156 --> 00:35:58,218
لم أقل شيئًا -
كلا -

378
00:35:59,830 --> 00:36:01,196
بربّك يا (ماكس)، ماذا؟

379
00:36:02,501 --> 00:36:08,410
صعبٌ أن أذكر آخر مرّة
كان (سوير) متحمّسًا بشأن شيء ما

380
00:36:13,455 --> 00:36:15,287
(ليس هكذا نفعل الأمور يا (سوير

381
00:36:15,458 --> 00:36:18,293
...لا نختفي لإسبوعٍ

382
00:36:18,464 --> 00:36:22,094
ونذهب إلى مكانٍ غريب مع بعض الغرباء...

383
00:36:22,269 --> 00:36:24,602
ضع حزامك
كم مرّة عليّ أن أقول هذا؟

384
00:36:24,774 --> 00:36:26,470
أنتَ تجعلني منزعحة -
إنّه يضايقني -

385
00:36:26,643 --> 00:36:29,045
هذا أفضل من مواجهة كيس هوائيّ

386
00:36:29,215 --> 00:36:32,382
ربّاه، أمّي، تشبيه لطيفة -
حسنٌ، أيًّا يكن، حسنٌ؟ -

387
00:36:32,555 --> 00:36:35,525
أي شيء كان يمكن أن يحدث
...كان بإمكانكَ أن تغرق

388
00:36:35,693 --> 00:36:39,097
،"أو تُطعن بواسطة سمكة "سيّاف البحر...
بحقّ السماء

389
00:36:45,879 --> 00:36:47,576
أهذا كل الأمر؟ -
أجل -

390
00:36:47,749 --> 00:36:51,881
أوَتعلمين، كانت محطة معالجة مياه الصرف الصحي
قبل أن يحوّلوها، رائعٌ، أليس كذلك؟

391
00:36:53,158 --> 00:36:54,558
هيّا يا أمّي

392
00:36:58,300 --> 00:37:00,202
!(انتظر يا (سوير

393
00:37:24,814 --> 00:37:26,442
اذهـــــــــــب

394
00:37:26,852 --> 00:37:30,882
ماذا تفعل؟
دعني وشأني

395
00:37:31,059 --> 00:37:32,618
!ساعدوني

396
00:37:44,750 --> 00:37:46,150
مرحبًا أمّي

397
00:37:47,788 --> 00:37:49,313
إلى أين ذهبت؟

398
00:37:51,730 --> 00:37:53,130
تلك هي أسماك القرش

399
00:37:53,300 --> 00:37:56,828
تلك هي أسماك الوقار وأسماك القمر وأسماك الخراف

400
00:37:57,006 --> 00:37:58,132
(مرحبًا (سوير

401
00:37:58,308 --> 00:37:59,571
(مرحبًا (فيرجينيا

402
00:37:59,744 --> 00:38:04,343
وتلك هي ثعالب الماء
جميعهم إمّا مريض أو مُصاب

403
00:38:04,518 --> 00:38:07,389
،لكنّ عندما يتحسّنون
سوف يعودون إلى موطنهم

404
00:38:07,558 --> 00:38:08,583
إنّهم لطفاء، أليس كذلك؟

405
00:38:08,761 --> 00:38:11,560
،لكن إذا وضعتِ إصبعكِ هُنا
لا يمكنه العض مباشرةً

406
00:38:11,731 --> 00:38:13,428
سأنتبه لهذا

407
00:38:14,102 --> 00:38:15,536
(مرحبًا (سوير -
(مرحبًا (ريبيكا -

408
00:38:16,040 --> 00:38:17,770
إنّها تعتني بالسمكِ

409
00:38:18,109 --> 00:38:19,840
وهذه بركة مياة جارية

410
00:38:20,013 --> 00:38:23,885
،هذا هو نجم البحر
وهذا هو المحار وقنفذ البحر

411
00:38:24,055 --> 00:38:28,050
وهذا هو (فريد)، الرخويّ

412
00:38:28,227 --> 00:38:29,992
يمكنكِ أن تلمسيه إذا أردتِ

413
00:38:30,165 --> 00:38:32,134
لا بأس، لا أُريد -
أمتأكّدة؟ -

414
00:38:32,301 --> 00:38:33,530
أجل -
حسنٌ -

415
00:38:38,312 --> 00:38:40,044
وهذا هو حوض الدلافين

416
00:38:41,018 --> 00:38:43,385
لستُ أرى أي شيء

417
00:38:44,223 --> 00:38:45,691
لحظة فقط

418
00:38:50,134 --> 00:38:51,534
(هذه (بنما

419
00:38:52,037 --> 00:38:55,374
،إنّها كبيرة في السن وصمّاء
...ولا يسعها إلتقاط سمكة

420
00:38:55,544 --> 00:38:58,275
لأنّهم يرسلون موجات سمعيّة...
لذا فهي تعيش هُنا

421
00:38:58,448 --> 00:39:01,442
(وتلكَ هي (كريستا
لقد دُهِسَت بواسطةِ قارب

422
00:39:02,288 --> 00:39:04,417
،لذا فعندما تتعافى
سيمكنّا إرسالها لموطنها

423
00:39:06,663 --> 00:39:09,691
جميلٌ، أليس كذلك؟ -
أجل -

424
00:39:31,474 --> 00:39:32,772
(وهذه هي (وينتر

425
00:39:39,622 --> 00:39:42,491
(مرحبًا، أنا (رييد -
(مرحبًا، أنا (لورين -

426
00:39:43,028 --> 00:39:44,623
لقد سمعنا الكثير عنك

427
00:39:45,365 --> 00:39:48,029
أتمنّى بأنّه يمكنّي أن أقول المثل عنكِ

428
00:39:49,339 --> 00:39:50,773
...(هذا إبني، (كلاي

429
00:39:50,943 --> 00:39:53,880
و(فيبي) و(كات)، هناك...
متخصّصوا دلافين

430
00:39:54,048 --> 00:39:55,209
مرحبًا

431
00:39:55,383 --> 00:39:57,319
وتلك هي (هايزل)، حفيدتي

432
00:40:01,194 --> 00:40:04,222
كم عمرها؟ -
إنّها طفلة -

433
00:40:04,399 --> 00:40:06,665
الدلافين تبقى مع أمّهاتها لسنواتٍ
على الرغم مِن ذلك

434
00:40:06,871 --> 00:40:08,932
إنّ (سوير) هو أمّها الآن

435
00:40:09,108 --> 00:40:11,237
حسنٌ، حقيقةً، نحن جميعًا أمّهاتها

436
00:40:19,860 --> 00:40:23,492
سوير)، لستُ أعلم ما أقول) -
سوف احظى بحصصٍ إضافيّة، سأكتب موضوعًا تحريريًّا -

437
00:40:23,667 --> 00:40:25,603
سأفعل أي شيء -
أُصدّقكَ -

438
00:40:25,771 --> 00:40:30,007
أفهم هذا، أعني، هذا... رائع

439
00:40:34,020 --> 00:40:35,352
(سأتحدّث للسيّد (دويل
!أجل -

440
00:40:35,522 --> 00:40:38,687
هذه أجل. أجل. شُكرًا لكِ. شُكرًا لكِ

441
00:40:39,229 --> 00:40:40,925
على الرحبِ والسّعة

442
00:40:41,199 --> 00:40:43,726
هايزل)، لقد قالت أجل) -
أجل -

443
00:40:45,574 --> 00:40:47,042
(مرحبًا أنا (كلاي -
مرحبًا -

444
00:40:47,210 --> 00:40:49,442
(لورين) -
سعيدٌ لرؤيتكِ -

445
00:40:49,814 --> 00:40:53,150
لم تكن لدّي أدنى فكرة بأنّكِ لم تعلمي
أنا متأسّفٌ حقًّا بشأن ذلك

446
00:40:53,688 --> 00:40:55,954
لا بأس، مؤكّد بأنّها ليست غلطتَك

447
00:40:56,860 --> 00:40:58,158
إنّه ولدٌ رائع، كما تعلمين؟

448
00:40:58,330 --> 00:41:02,463
أعني بأنّه يملك إتّصالًا
رائعًا مع (وينتر)، وهذا رائع

449
00:41:02,905 --> 00:41:04,669
لم أرَ شيئًا كهذا مِن قبل

450
00:41:04,841 --> 00:41:07,744
حسنٌ، تلك أخبار رائعة
ربّما البشر هم اللاحقون

451
00:41:09,350 --> 00:41:10,784
يجب أن أذهب

452
00:41:10,952 --> 00:41:12,614
أكيد، عودي في أي وقت

453
00:41:17,631 --> 00:41:19,122
أراكَ في المنزل يا صاح -
وداعًا يا أمّي -

454
00:41:19,300 --> 00:41:21,702
(سعيدةٌ لرؤيتكِ يا (هايزل -
وأنا أيضًا -

455
00:41:24,910 --> 00:41:26,572
إلامَ تنظر؟

456
00:41:29,351 --> 00:41:31,719
كلا، لا أستطيع

457
00:41:32,524 --> 00:41:35,860
،إذا فعلتُ ذلك له
...أنّى لهذا أن يكون عادلًا لبقيّة الأطفال

458
00:41:36,030 --> 00:41:37,431
أي صيف سأدمّر؟...

459
00:41:37,600 --> 00:41:39,159
حسنٌ، هذا مقصدي بالضبط

460
00:41:39,570 --> 00:41:42,473
إن (سوير) يحظى بأفضل صيف في حياته

461
00:41:42,642 --> 00:41:45,340
وسف يفعل أي شيء يتطلّبه الأمر

462
00:41:45,514 --> 00:41:48,076
يمكنه إعطاء تقرير أو كتابة
موضوعًا تحريريًّا أو يصنع ملصقًا

463
00:41:48,252 --> 00:41:50,654
...الخبرة التي يحظى بها الآن أغنى بكثير من

464
00:41:50,823 --> 00:41:53,488
أي شيء يمكنكَ أن تعلّمه إيّاه في الفصل الدراسيّ

465
00:41:53,662 --> 00:41:55,221
أنَا مُعَلّمٌ جَيِّدٌ جِدًّا

466
00:41:56,200 --> 00:41:58,169
(لم أعني الأمر هكذا يا سيّد (دويل

467
00:41:59,172 --> 00:42:02,906
انظر، لم أكن فرحةً بالأمر في البدايه أيضًا

468
00:42:03,346 --> 00:42:08,846
لكنّ أرى شيئًا والذي يحلم معلّمًا أو أمًّا أن تراه

469
00:42:09,290 --> 00:42:11,453
طفلاً متشوقاً

470
00:42:11,627 --> 00:42:15,122
إنّه مرتبطٌ جدًّا، وليس بألعابه الإلكترونيّة

471
00:42:15,301 --> 00:42:20,607
بل بشيءٍ حيّ وجميل وحقيقيّ

472
00:42:22,346 --> 00:42:25,318
،يريد درجات صفّه
يجب أن يحضر صفّه

473
00:42:25,853 --> 00:42:27,549
آسفٌ

474
00:42:29,893 --> 00:42:31,293
يجب عليكَ أن تكون

475
00:42:38,342 --> 00:42:40,675
صباح الخير يا أمّي -
مرحبًا بُنيّ -

476
00:42:50,163 --> 00:42:52,656
شُكرًا لكِ. شُكرًا لكِ -
على الرحب والسعة -

477
00:42:52,834 --> 00:42:54,097
تأكّد بأنّها مضبوطة

478
00:42:55,806 --> 00:42:58,004
أمّكَ تبدو لطيفة حقًّا

479
00:42:58,278 --> 00:42:59,974
أجل، إنّها لطيفة

480
00:43:01,049 --> 00:43:02,779
ووالدكِ أيضًا -
أجل -

481
00:43:05,624 --> 00:43:08,117
(توقّفي يا (وينتر -
توقّفي -

482
00:43:08,463 --> 00:43:09,795
توقّفي

483
00:43:10,499 --> 00:43:11,761
ما خطبها؟

484
00:43:11,935 --> 00:43:12,959
لستُ أدري

485
00:43:14,172 --> 00:43:15,903
!(ساعدني... (وينتر

486
00:43:16,076 --> 00:43:17,374
!(وينتر) -
!(وينتر) -

487
00:43:17,545 --> 00:43:19,036
!وينتر)! ساعدونا) -

488
00:43:19,215 --> 00:43:20,478
!(أبي! (فيبي

489
00:43:20,650 --> 00:43:21,982
!(د. (كلاي

490
00:43:22,154 --> 00:43:24,716
هايزل)؟) -
!أبي -

491
00:43:28,531 --> 00:43:29,589
!امسكها -
ماذا؟ -

492
00:43:29,767 --> 00:43:30,928
إنّها تحاول السباحة

493
00:43:31,103 --> 00:43:33,665
تعالوا يا رفاق

494
00:43:34,242 --> 00:43:36,576
إنّها تتلوّى مثل الثُعبان

495
00:43:40,653 --> 00:43:43,282
(فتاة لطيفة، (وينتر

496
00:43:54,044 --> 00:43:56,412
وداعًا أمّي -
وداعًا حبيبي -

497
00:44:04,896 --> 00:44:09,667
ربّاه، هذا رائع

498
00:44:09,838 --> 00:44:11,671
انظري يا (وينتر) إلى هذه الأشياء

499
00:44:11,842 --> 00:44:13,903
انظري إلى هذه الأشياء
التي أحضرها (سوير) لكِ

500
00:44:14,080 --> 00:44:16,982
لقد أحضر لكِ الكثير مِن الألعاب، أعلمُ ذلك

501
00:44:17,151 --> 00:44:19,588
إنّها مثل اللبن المخفوق بالشوكولاتة بالنسبةِ لهم

502
00:44:19,756 --> 00:44:21,156
هايزل)؟)

503
00:44:32,946 --> 00:44:36,441
لا تضغط عليها كثيرًا

504
00:45:07,108 --> 00:45:09,704
ها نحنُ ذا. إلى اليسار قليلًا

505
00:45:15,623 --> 00:45:17,217
انظري يا (وينتر) إلى البطّة المطَّاطيّة

506
00:45:17,393 --> 00:45:19,623
أتريدين بطّتكِ؟
انظري، ها أنتِ ذا

507
00:45:19,797 --> 00:45:21,425
(اذهبي وآتِ بها يا (وينتر -
ها أنتِ ذا -

508
00:45:21,933 --> 00:45:23,095
فتاة رائعة

509
00:45:51,720 --> 00:45:53,052
مرحبًا أمّي

510
00:45:53,556 --> 00:45:55,618
احذري ما حدث اليوم

511
00:46:02,741 --> 00:46:03,765
(كايل)

512
00:46:07,148 --> 00:46:11,144
لقد حدث إنفجارًا يا حبيبي
وعلى ما يبدو، الأمر سيّء للغايةِ

513
00:46:12,658 --> 00:46:14,594
هل سيكون بخير؟

514
00:46:15,263 --> 00:46:16,994
يعتقدون ذلك

515
00:46:18,736 --> 00:46:21,035
إنّه قادم إلى البيتِ -
أجل -

516
00:46:38,036 --> 00:46:39,505
ما الذي تعمل عليه؟

517
00:46:40,942 --> 00:46:43,572
سوير) صنعها، رائعة، أليس كذلك؟) -
أجل -

518
00:46:44,549 --> 00:46:45,573
إنّه رائعة جدًّا

519
00:46:54,365 --> 00:46:55,594
سمعتُ بشأنِ إبن خالتك

520
00:46:59,542 --> 00:47:01,876
الخبر الجيّد بأنّه حيّ

521
00:47:02,046 --> 00:47:03,777
هذا ما يهم، أليس كذلك؟

522
00:47:06,889 --> 00:47:08,187
أجل

523
00:47:10,661 --> 00:47:13,359
أحتاج بعض المساعدة في الدوام اللّيليّ اللّيلة

524
00:47:13,834 --> 00:47:15,894
(مساعدة بمراقبة (وينتر

525
00:47:17,240 --> 00:47:18,333
أحقًّا؟

526
00:47:24,854 --> 00:47:27,518
مؤكّد، سيكون هذا رائعًا

527
00:47:36,275 --> 00:47:37,299
د. (كلاي)؟

528
00:47:38,078 --> 00:47:40,673
أعتقدُ بأنّك تستطيع مناداتي بـ(كلاي) الآن

529
00:47:41,317 --> 00:47:42,341
حسنٌ

530
00:47:46,693 --> 00:47:48,891
أوَتعتقد بأن (وينتر) تتذكّر أشيائًا؟

531
00:47:49,598 --> 00:47:53,898
مثل المحيط أو عائلتها؟

532
00:47:54,441 --> 00:47:57,810
صعبٌ لقولِ ذلك
إنّهم أذكياء للغاية، كما تعلم

533
00:47:58,146 --> 00:48:00,240
بعض النَّاس يظنّون بأنّهم أذكى منّا

534
00:48:00,751 --> 00:48:05,124
بعض النَّاس يظنّون بأنّهم بَشَر

535
00:48:07,063 --> 00:48:09,055
اخبره القصّة

536
00:48:09,234 --> 00:48:10,600
حسنٌ

537
00:48:11,871 --> 00:48:16,675
،"في "كاليفورنيا
عشيرة "تشوماش" لديها اسطورة

538
00:48:17,948 --> 00:48:23,415
،إنّهم يصدّقون بأنّه منذ وقتٍ طويلٍ مضى
...(معبودتهم (هوتاش

539
00:48:23,593 --> 00:48:27,895
أرادت كل واحدٍ عاش على
الجزيرةِ بأنّ ينتقل إلى اليابسةِ

540
00:48:28,667 --> 00:48:32,697
لذا فبنت جسرًا من قوس قزح

541
00:48:33,977 --> 00:48:37,075
،الجميع كانواْ يعبرون قوس قزح
ومتحمّسين للوصول إلى اليابسةِ

542
00:48:37,251 --> 00:48:40,746
الأطفال كانواْ يقفزون في الجوار
يحظون بوقتٍ عزيم ويرقصون ويغنّون

543
00:48:40,924 --> 00:48:43,485
كما تعلم، كأطفالٍ

544
00:48:46,599 --> 00:48:51,734
حسنٌ، وسقطواْ من على قوس قزح بإتجاهِ البحر

545
00:48:52,243 --> 00:48:54,338
...حسنٌ، الأباء كانواْ خائفين ليموتواْ

546
00:48:54,514 --> 00:48:58,078
وأن (هوتاش) ستغضب عليهم وتترك أطفالهم يغرقون

547
00:48:59,456 --> 00:49:00,982
لكن كلا

548
00:49:01,760 --> 00:49:06,827
،لقد كانت رحيمة بهم
لأنّها أحبّت الطريقة التي لعبواْ بها

549
00:49:08,538 --> 00:49:13,139
...لذا في حين أن لمس الأطفال الماء

550
00:49:13,850 --> 00:49:16,319
...فحوّلتهم إلى دلافين

551
00:49:18,423 --> 00:49:20,450
لكي يقدرواْ على اللعبِ دائمًا

552
00:49:28,509 --> 00:49:30,034
يا للروعةِ

553
00:49:35,521 --> 00:49:36,682
شُكرًا

554
00:50:44,745 --> 00:50:48,549
،لستُ أدري إذا كنتِ تعلمين هذا
لكن إبن خالتي (كايل) مُصابٌ جِدًّا

555
00:50:49,755 --> 00:50:52,281
أجل، لسنا نعلم إلى أي
درجة سيّئة وصل لها بعد

556
00:50:53,627 --> 00:50:55,220
لكنّه قويّ

557
00:50:56,198 --> 00:50:57,996
سوف يكون بخير

558
00:50:59,037 --> 00:51:00,164
كلاكما سيكون

559
00:51:04,414 --> 00:51:05,904
ماذا تفعلين يا (وينتر)؟

560
00:51:09,422 --> 00:51:11,688
أتريدين وجبة خفيفة؟ هُناك؟

561
00:51:24,816 --> 00:51:26,148
مهلًا

562
00:51:34,968 --> 00:51:36,197
مهلًا، توقّفي

563
00:51:39,409 --> 00:51:40,468
ماذا تريدين؟

564
00:51:40,911 --> 00:51:42,038
أتريدين اللعب؟

565
00:51:42,214 --> 00:51:44,650
أتريدين لعبة؟ حسنٌ

566
00:51:46,889 --> 00:51:49,154
لدينا الكثير من الألعاب

567
00:51:50,729 --> 00:51:51,789
بولينج؟

568
00:51:54,135 --> 00:51:55,570
كلا، حسنٌ

569
00:51:55,738 --> 00:51:56,763
...لدينا

570
00:51:57,341 --> 00:51:59,811
ماذا عن البطّة؟
تحبّين البطّة، صحيح؟

571
00:52:00,346 --> 00:52:01,746
بطّة؟

572
00:52:01,916 --> 00:52:03,475
تعالي

573
00:52:05,522 --> 00:52:06,820
(ها أنتِ يا (وينتر

574
00:52:07,193 --> 00:52:08,991
(هيّا يا (وينتر

575
00:52:09,162 --> 00:52:13,432
أترين البطّة؟ أترين البطّة؟ هيّا

576
00:52:13,904 --> 00:52:15,372
أتريدين البطّة؟

577
00:52:16,442 --> 00:52:18,001
أتريدين البطّة؟

578
00:52:18,178 --> 00:52:20,478
هيّا يا (وينتر)، أتريدين أم لا؟

579
00:52:34,273 --> 00:52:35,298
(وينتر)

580
00:52:47,230 --> 00:52:48,459
!(وينتر)

581
00:52:49,267 --> 00:52:50,667
حسنٌ، أذها ما أردتِه؟

582
00:52:51,338 --> 00:52:52,829
أتريدين الرَّش بالماء؟

583
00:52:55,411 --> 00:52:56,845
!خذي

584
00:53:00,187 --> 00:53:03,681
توقّفي! توقّفي! حسنٌ، أنا أستسلم
أنا أستسلم

585
00:53:04,995 --> 00:53:08,525
لقد فزتِ، لقد فزتِ

586
00:53:09,236 --> 00:53:11,399
حسنٌ، حسنٌ

587
00:53:12,475 --> 00:53:13,967
لقد فزتِ

588
00:55:21,974 --> 00:55:23,374
أين (كايل)؟

589
00:55:24,211 --> 00:55:25,873
خالتك (أليس) إتّصلت يا حبيبي

590
00:55:28,018 --> 00:55:31,319
لقد قرّر بأن يذهب مباشرةً إلى المشفى

591
00:55:34,730 --> 00:55:37,063
لكنّا عائلته

592
00:55:37,233 --> 00:55:40,296
وأردت أن أريه بعض الأشياء
( وأن أدعوه لمقابلة (وينتر

593
00:55:40,473 --> 00:55:42,875
أعلمُ. أعلمُ

594
00:55:44,714 --> 00:55:46,182
إنّه يحتاج فقط بعض الوقت

595
00:55:50,357 --> 00:55:53,054
حسنٌ، أيمكنك إخباره بأنّي إتصلت به مجدّدًا؟

596
00:55:54,699 --> 00:55:57,431
(أجل. (سوير

597
00:55:57,771 --> 00:55:59,399
إبن خالته

598
00:56:00,242 --> 00:56:02,735
حسنٌ، شُكرًا لك

599
00:56:13,566 --> 00:56:16,196
بربّك، لقد وعدتني بأنّكَ سوف
تعلّمني كيف أُحلّقها، أتذكر؟

600
00:56:16,671 --> 00:56:18,037
لربّما يبهجكَ الأمر

601
00:56:22,514 --> 00:56:25,644
،حسنٌ، سوف أجعلها في الهواء
ومِن ثمَّ يمكنكِ أن تجعليها تُحلّق

602
00:56:25,821 --> 00:56:28,121
لكن يجب أن تكوني حذرة، حسنٌ؟

603
00:56:35,138 --> 00:56:37,608
ربّاه، هذا رائع

604
00:56:41,515 --> 00:56:44,487
حسنٌ، هذا فوق، وهذا تحت، وهذا إلى الأجناب

605
00:56:44,655 --> 00:56:46,317
!دعني أحاول، دعني أحاول، بربّك

606
00:56:46,492 --> 00:56:47,983
كلا، انتظري

607
00:56:52,535 --> 00:56:55,027
حسنٌ، حركات بسيطة -
حسنٌ -

608
00:56:55,307 --> 00:56:56,536
لطيفٌ

609
00:56:56,709 --> 00:56:57,768
حسنٌ، راقب هذا

610
00:56:58,880 --> 00:57:01,316
راقيبها

611
00:57:01,484 --> 00:57:02,885
!ياإلهي  -
!أبطئيها -

612
00:57:03,055 --> 00:57:04,182
(هايزل)

613
00:57:04,357 --> 00:57:07,624
آسفة، آسفة، لا

614
00:57:08,564 --> 00:57:09,827
أين تظن ذهبت؟

615
00:57:13,205 --> 00:57:16,268
!ماذا ترين؟ أنا لا أراه -
أنا لا أراه أيضاً -

616
00:57:20,485 --> 00:57:22,182
سأصلح الأمر -
..أعطيه لي، توقفي -

617
00:57:29,935 --> 00:57:31,495
..أوقفها

618
00:57:47,066 --> 00:57:48,433
!ها هي ذا

619
00:57:53,845 --> 00:57:55,074
ها هي قادمة

620
00:57:55,248 --> 00:57:56,773
!حاذري

621
00:58:04,697 --> 00:58:07,726
!ذلك كان رائعاً

622
00:58:08,806 --> 00:58:11,504
فيبي)، وجهت طائرة عمودية)
تعالي لرؤيتها

623
00:58:11,877 --> 00:58:14,813
(أباك إتصل، لقد طرأ أمر ما مع (وينتر

624
00:58:17,119 --> 00:58:20,559
أترون التضخم هنا؟
من الصعب رؤيته

625
00:58:20,726 --> 00:58:23,492
ما هذا؟ أذلك أمر سيئاً -
تلك العضلات تضخمت -

626
00:58:23,665 --> 00:58:27,126
سوف يتطور ليشمل فقراتها
وذلك سيسبب الضرر لها

627
00:58:27,305 --> 00:58:28,568
ذلك بسبب العوم

628
00:58:28,740 --> 00:58:31,836
ذيل الدلفين يفترض منه أن يكون مرنا
للأعلى وللأسفل

629
00:58:32,012 --> 00:58:34,642
وليس يفترض أن يتحرك جنباً إلى جنب

630
00:58:35,320 --> 00:58:37,756
لكنها الطريقة الوحيدة التي تمكنها من العوم

631
00:58:37,924 --> 00:58:40,360
لكنها لم تخلق للتحرك بهذه الطريقة

632
00:58:40,529 --> 00:58:44,434
ما أسوء شيء قد يحدث؟
ستعاني من تورم، هذا ليس سيئا للغاية

633
00:58:44,636 --> 00:58:47,731
لكن حبلها الشوكي يشبهنا تماماً، صحيح؟

634
00:58:47,908 --> 00:58:52,144
،إنه يتحكم بكل شيء، تنفسها
ضربات قلبها، حركاتها

635
00:58:52,316 --> 00:58:53,511
..لذلك إذا تضرر فإن

636
00:58:56,892 --> 00:58:59,419
هل تقول أن السباحة بهذه الطريقة ستقتلها؟

637
00:58:59,039 --> 00:59:03,145
أعني، يمكنا تقديم بعض التمارين لها
..في محاولة لتحسينه، ولكن

638
00:59:27,444 --> 00:59:29,481
مرحباً، أيمكننا مساعدتكما؟

639
00:59:29,646 --> 00:59:32,785
(أجل، إننا نبحث عن (برايفت كونلين -
كايل)؟) -

640
00:59:32,948 --> 00:59:35,087
أظن أنه بالمعمل بجانب الطريق

641
00:59:35,684 --> 00:59:36,890
حسناً

642
00:59:37,253 --> 00:59:40,394
لطالما أخبره أنه ليس أمراً
مهذباً أن تشير بهذا الشيء

643
00:59:40,857 --> 00:59:41,892
شكراً لكم

644
00:59:42,058 --> 00:59:43,401
على الرحب

645
00:59:45,462 --> 00:59:47,237
سوير). هيّا)

646
00:59:47,397 --> 00:59:50,900
هل يعلم (كايل) بقدومكم؟

647
00:59:56,940 --> 01:00:00,513
لم يصنعوها كما أمرتهم

648
01:00:00,911 --> 01:00:06,189
أنا لا أحاول أن أرسل رجلاً
إلى القمر، بحق السماء

649
01:00:12,289 --> 01:00:14,496
حسناً، تعالوا، لا تقفوا عندكم

650
01:00:18,662 --> 01:00:21,733
أنا (كاميرون مكارثي)، وأنتم؟

651
01:00:21,964 --> 01:00:24,376
(لورين)، خالة (كايل)

652
01:00:25,067 --> 01:00:26,569
مرحباً

653
01:00:26,735 --> 01:00:28,682
وهذا (سوير)، إبن خالته

654
01:00:28,838 --> 01:00:30,647
العائلة، تضمد الجراح بسرعة

655
01:00:30,807 --> 01:00:32,514
أو أخبروني كذلك

656
01:00:32,676 --> 01:00:34,952
عائلتي أردت مني أن أشحذ السكاكين

657
01:00:35,811 --> 01:00:38,257
الرب أحسن الصانعين، أليس كذلك؟

658
01:00:38,681 --> 01:00:40,957
لستُ متأكداً أنه يمكنني مجارة ذلك، إنتظر

659
01:00:41,116 --> 01:00:42,823
لنرى

660
01:00:43,719 --> 01:00:46,030
..تلك قدم يسرى، وقدم يمنى

661
01:00:46,356 --> 01:00:47,960
هاك الجمال

662
01:00:48,124 --> 01:00:49,660
كفك

663
01:00:49,826 --> 01:00:53,034
غادرا أرجوكم

664
01:00:57,132 --> 01:00:59,112
(إننا نريد أن نطمئن عليك يا (كايل

665
01:00:59,268 --> 01:01:01,875
حسناً، لست بخير

666
01:01:03,373 --> 01:01:07,878
الطبيب النفسي أسفل القاعة
لستُ مختصاً بالعقل إنما بالجسد

667
01:01:08,043 --> 01:01:11,047
لذلك سأدعكم تقوموا بتلك المقابلة بدوني

668
01:01:11,213 --> 01:01:13,921
كايل)، سوف ننتهي من هذا لاحقاً؟)

669
01:01:14,116 --> 01:01:17,655
،(تشليز برغر)
أفضل إختراع أمريكي بعد موسيقى الجاز

670
01:01:19,956 --> 01:01:21,196
..أنظر

671
01:01:22,125 --> 01:01:24,866
لم أطلب منكما القدوم لزيارتي

672
01:01:27,796 --> 01:01:31,175
والآن وقد رأيتوني، لذلك غادرا رجاءً

673
01:01:35,505 --> 01:01:36,848
حسناً

674
01:01:37,007 --> 01:01:38,611
أتعلم، أيا يكن

675
01:01:39,508 --> 01:01:42,785
هل فكرت أن هذا قد يكون قاسياً على الآخريين؟

676
01:01:42,945 --> 01:01:44,720
على من بجانبك؟

677
01:01:45,514 --> 01:01:47,050
هل فكرت؟

678
01:02:00,964 --> 01:02:03,376
ما رأيك أن نشتري بوظة؟

679
01:02:04,300 --> 01:02:05,803
(سوير)

680
01:02:08,939 --> 01:02:11,043
سأنتظرك بالسيارة

681
01:02:28,591 --> 01:02:31,572
إصغِ، هذا ليس بسببك

682
01:02:31,895 --> 01:02:33,203
حسناً؟

683
01:02:34,364 --> 01:02:35,809
إنما أحتاج لبعض الوقت

684
01:02:36,399 --> 01:02:39,813
أمي قالت أن ظهرك قد تأذى

685
01:02:40,337 --> 01:02:42,714
وأنه لا يمكنك تحريك ساقك
أو شيء من هذا القبيل؟

686
01:02:43,273 --> 01:02:47,744
أجل، ساقي اليسرى تتحسن حالتها

687
01:02:47,944 --> 01:02:50,823
لكن اليمنى تلك التي تقلقهم

688
01:02:52,515 --> 01:02:54,154
هل ستكون قادراً على المشي مجدداً؟

689
01:02:55,219 --> 01:02:56,857
..بواسطة دعامة

690
01:02:57,021 --> 01:02:58,465
ربما

691
01:03:02,158 --> 01:03:03,432
ماذا بشأن السباحة؟

692
01:03:05,361 --> 01:03:08,137
أخبر والديّ أني بخير

693
01:03:37,760 --> 01:03:39,501
المعذرة؟

694
01:03:40,430 --> 01:03:41,465
مرحباً

695
01:03:42,065 --> 01:03:44,774
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً غريباً؟

696
01:03:47,570 --> 01:03:50,881
حسناً، إني أنظر وأصغي

697
01:03:51,040 --> 01:03:52,144
أتفهم هذا

698
01:03:52,308 --> 01:03:53,810
بدون وعود

699
01:03:54,477 --> 01:03:57,720
(مرحباً يا د.(كلاي). هذا الد. (مكارثي

700
01:03:57,880 --> 01:03:59,952
مرحباً يا دكتور -
مرحباً -

701
01:04:00,117 --> 01:04:01,493
كيف يمكنني خدمتك؟

702
01:04:02,852 --> 01:04:06,493
حسناً، كان لدي إنطباعاً
أني هنا لأقدم خدمة لك

703
01:04:08,691 --> 01:04:10,693
كنت أخشى أن ترفض

704
01:04:15,199 --> 01:04:17,644
حسناً، لنرى

705
01:04:31,348 --> 01:04:32,827
صحيح

706
01:04:34,350 --> 01:04:37,763
،حسنا ، كبداية
بشرتها ناعمة مثل الحرير

707
01:04:37,920 --> 01:04:41,390
كيف ستبقى الطرف الصناعي
عندما لا يوجد شيئا هناك؟

708
01:04:41,557 --> 01:04:43,503
لا يوجد شيئاً لترفق به أي شيء

709
01:04:43,659 --> 01:04:47,403
إنه من المستحيل على أي حال
محاولة وضع ذيل على سمكة

710
01:04:48,899 --> 01:04:51,469
وأي أحد عاقل ما كان ليحاول حتى

711
01:04:54,203 --> 01:04:55,648
...لحسن الحظ

712
01:04:56,372 --> 01:04:57,680
أنا لست كذلك

713
01:04:59,609 --> 01:05:00,679
لست ماذا؟

714
01:05:01,744 --> 01:05:03,418
لستُ عاقلاً

715
01:05:03,580 --> 01:05:04,684
ماذا يعني هذا؟

716
01:05:04,847 --> 01:05:07,191
هل..هل سوف تحاول؟

717
01:05:07,984 --> 01:05:09,520
..حسناً

718
01:05:10,987 --> 01:05:13,968
لدي إجازة قادمة

719
01:05:14,424 --> 01:05:16,097
لكني لا أقطع أية وعود

720
01:05:17,393 --> 01:05:18,963
(د.(مكارثي

721
01:05:23,800 --> 01:05:25,211
هذا يعني أنها تُحبك

722
01:05:25,935 --> 01:05:28,074
تخيل فرحتي

723
01:05:31,874 --> 01:05:36,255
،لا تختلف كثيراً عنا
نفس بنية العمود الفقري

724
01:05:36,412 --> 01:05:40,326
ولكن بشرتهم شديدة الحساسية
قد لا تتحمل أي شيء يوضع مباشرة

725
01:05:40,516 --> 01:05:41,961
تلك خطوتي الأولى إذاً

726
01:05:42,118 --> 01:05:43,597
أنت تبلي حسناً

727
01:05:44,420 --> 01:05:46,058
لطيف و محكم

728
01:05:51,829 --> 01:05:54,468
هناك الكثير من القوة لما تقترح القيام به

729
01:05:54,630 --> 01:05:57,167
لا، لن نقلق بشأن هذا

730
01:05:57,333 --> 01:06:01,145
كنت تتحدث عن تآكل جزء منه
أتدعوني أنهي حديثي أم ماذا؟

731
01:06:10,413 --> 01:06:13,326
فكرة سديدة، فكرة سديدة

732
01:06:20,623 --> 01:06:23,365
أظن إذا ظلت مرتفعة

733
01:06:23,526 --> 01:06:25,267
هكذا؟

734
01:06:25,828 --> 01:06:29,139
لذلك هذا كله سيتحرك بنفس الوقت

735
01:06:29,298 --> 01:06:31,642
هذا الجزء يجعل الذيل يقوم بهذا

736
01:06:31,801 --> 01:06:33,041
بالضبط

737
01:06:38,040 --> 01:06:40,213
أرجو تفهم أننا نعاني نقصا في الموارد المالية

738
01:06:44,046 --> 01:06:45,081
هذا مدهش

739
01:06:45,248 --> 01:06:46,352
مدهش. شكراً لك

740
01:06:46,516 --> 01:06:47,756
شكراً لك

741
01:06:48,017 --> 01:06:49,553
كفك

742
01:06:50,853 --> 01:06:52,230
ماذا تريد يا (كام)؟

743
01:06:52,388 --> 01:06:54,664
أريدك أن تفصل بضعة أجزاء لي

744
01:06:54,824 --> 01:06:56,895
لا تشبه أيا من الأعمال السابقة

745
01:06:57,059 --> 01:06:58,231
..قد لا تنجح

746
01:06:58,394 --> 01:07:00,396
ولا يمكنني الدفع لك

747
01:07:00,563 --> 01:07:03,976
خلافا لذلك، يفترض أن
أكون متحمساً، صحيح؟

748
01:07:04,734 --> 01:07:05,804
من المريض؟

749
01:07:36,265 --> 01:07:37,369
أخبار سيئة؟

750
01:07:41,204 --> 01:07:44,707
لا يهم

751
01:07:46,576 --> 01:07:48,351
كيف تبلي الدعامة؟

752
01:07:48,511 --> 01:07:49,990
لا بأس بها

753
01:07:58,754 --> 01:08:02,065
ما يفترض أن أفعل بها؟ -
اركلها -

754
01:08:02,291 --> 01:08:03,531
أقوى ما يمكنك

755
01:08:06,028 --> 01:08:07,871
لا تقلق بشأن تحطيم شيئاً

756
01:08:08,030 --> 01:08:09,600
لدي سندات إدخار

757
01:08:09,765 --> 01:08:12,803
إذا تحطم شيئاً، فالحكومة ستدفع أكثر
سأجني مالاً

758
01:08:13,469 --> 01:08:15,573
لا أظن أن تلك طريقة عمل سندات الإدخار

759
01:08:16,037 --> 01:08:17,574
ربما لا

760
01:08:18,140 --> 01:08:19,915
اركلها على أي حال

761
01:08:35,758 --> 01:08:37,066
لا يمكنني

762
01:08:37,927 --> 01:08:42,876
اخبرني، ما يؤلمك أكثر؟

763
01:08:43,065 --> 01:08:44,601
ساقك أم كبريائك؟

764
01:08:50,640 --> 01:08:53,678
طوال حياتي، كل ما أردت
فعله كان شيئاً واحداً

765
01:08:54,110 --> 01:08:57,148
الآن عليك أن ترغب بالقيام بشيء آخر

766
01:08:57,913 --> 01:09:01,122
لحسن الحظ، ثمة الكثير من
الأشياء لتختار من بينها

767
01:09:02,317 --> 01:09:07,199
كايل)، لأنك أصيبت لا يعني أنك محطما)

768
01:09:07,356 --> 01:09:09,666
لا، صدّقني أنا محطمٌ نفسياً

769
01:09:10,693 --> 01:09:12,263
لا

770
01:09:16,866 --> 01:09:18,310
هذا محطم

771
01:09:22,004 --> 01:09:23,711
(عد للبيت يا (كايل

772
01:09:25,341 --> 01:09:27,343
عد لعائلتك

773
01:09:29,879 --> 01:09:34,657
هذا نفس الشيء الذي نستخدمه للبشر
إنه سيحمي البشرة

774
01:09:34,816 --> 01:09:38,697
عليك ادخالها بالجذع
ثم سنضع الطرف الصناعي فوقها

775
01:09:38,854 --> 01:09:43,200
هذا شيئ صنعته من أشياء قديمة

776
01:09:43,659 --> 01:09:47,038
إنها قاسية قليلاً، لكن يفترض أن تؤدي
الغرض حالما تصنع الأجزاء الحقيقة

777
01:09:48,931 --> 01:09:50,876
تمكنت منها

778
01:09:51,399 --> 01:09:53,072
لنجرب هذا -
ها نحن ذا -

779
01:09:53,234 --> 01:09:55,044
(حسناً، إنتظري يا (وينتر

780
01:09:59,308 --> 01:10:01,015
احكمها قدرما تستطيع

781
01:10:01,410 --> 01:10:02,889
لا، لا بأس

782
01:10:04,246 --> 01:10:06,418
(لا بأس يا (وينتر

783
01:10:06,581 --> 01:10:08,891
لنربط تلك الأحزمة

784
01:10:09,451 --> 01:10:10,487
هل هو محكم بما يكفي؟

785
01:10:11,354 --> 01:10:12,856
إنها ترتديه

786
01:10:13,022 --> 01:10:14,524
حسناً

787
01:10:14,924 --> 01:10:17,234
ارجعيها

788
01:10:19,995 --> 01:10:21,235
هيا أيتها السمكة

789
01:10:23,198 --> 01:10:25,508
قومي بإعطائها بعض الإشارات

790
01:10:26,869 --> 01:10:28,712
لا بأس، لا بأس

791
01:10:29,438 --> 01:10:31,179
(لا بأس يا (وينتر

792
01:10:31,607 --> 01:10:33,245
الذيل لأعلى، الذيل لأسفل

793
01:10:33,409 --> 01:10:34,854
حسن

794
01:10:35,211 --> 01:10:37,020
الذيل لأعلى، الذيل لأسفل

795
01:10:39,114 --> 01:10:40,616
لأعلى ولأسفل

796
01:10:40,782 --> 01:10:43,059
(لا يا (وينتر
لأعلى ولأسفل

797
01:10:43,219 --> 01:10:44,459
(لا يا (وينتر

798
01:10:45,921 --> 01:10:47,559
إنها لا تحبه

799
01:10:51,961 --> 01:10:53,997
(وينتر)، (وينتر) -
انزعي الذيل عنها -

800
01:10:55,730 --> 01:10:56,765
لا يمكنني فعل أي شيء

801
01:10:56,931 --> 01:10:58,467
أبي، عليك أن تجعلها تتوقف

802
01:10:58,633 --> 01:11:01,114
وينتر)، لا ، توقفي) -
أبي، افعل شيئاً -

803
01:11:01,971 --> 01:11:03,609
(وينتر) -
أبي -

804
01:11:28,830 --> 01:11:30,605
<i>...شكراً يا (جيري)، لقد وردنا هذا للتو</i>

805
01:11:30,765 --> 01:11:34,179
<i>العاصفة الاستوائية ليروي
...تعبر الآن خليج المكسيك</i>

806
01:11:34,336 --> 01:11:36,907
<i>مع هبوب رياح تصل إلى 80 ميلا في الساعة</i>

807
01:11:37,072 --> 01:11:40,212
<i>ولقد تم رفع مستوى الخطر
إلى إعصار من الفئة الأولى</i>

808
01:11:40,376 --> 01:11:44,585
<i>ابقوا معنا، وسوف نجلب لكم آخر
التفاصيل فور ورودها إلينا
</i>

809
01:11:45,914 --> 01:11:47,724
فيبي)، ساعديني رجاءً) -
حسناً -

810
01:11:47,883 --> 01:11:49,419
حسناً، حصلت عليها -
حصلت عليها؟ -

811
01:11:49,585 --> 01:11:50,620
لنذهب

812
01:11:50,786 --> 01:11:52,993
أريد إنزال كل هذه الأشياء للطابق السفلي

813
01:11:53,155 --> 01:11:54,998
كل شيء في الطابق السفلي

814
01:12:16,077 --> 01:12:17,112
(سوير)

815
01:12:17,278 --> 01:12:19,383
سوير)، أمك هنا، عليك الذهاب للمنزل)

816
01:12:19,547 --> 01:12:22,324
ماذا بشأن الحيوانات؟ -
لا تقلق بشأنهم، اذهب للمنزل -

817
01:12:22,485 --> 01:12:24,863
كات)، إذهبي أيضاً)

818
01:12:27,156 --> 01:12:29,032
هياً، لنذهب لمكاننا

819
01:12:41,136 --> 01:12:42,615
مرحباً يا أمي

820
01:12:45,740 --> 01:12:47,777
لا، لا، دعها لي يا بني

821
01:12:50,011 --> 01:12:51,046
(هيا ، (فيبي

822
01:12:51,212 --> 01:12:52,590
هيا ، علينا الدخول

823
01:12:52,748 --> 01:12:54,591
حسناً

824
01:12:59,255 --> 01:13:00,631
(هايزل)

825
01:13:02,357 --> 01:13:04,394
أبي، أنا هنا

826
01:13:18,406 --> 01:13:19,851
أمي؟

827
01:13:20,008 --> 01:13:21,544
لا تخف يا عزيزي

828
01:13:22,710 --> 01:13:26,454
إنها مجرد عاصفة كبيرة، سنكون بخير

829
01:13:45,734 --> 01:13:47,235
إنه خائف

830
01:14:48,797 --> 01:14:51,743
،عندما تنتهي بالأعلى عندك
تعال للأسفل هنا، حسناً؟

831
01:14:51,899 --> 01:14:54,778
ثمة أشياء أخرى أحتاج لمساعدتك بها

832
01:14:59,507 --> 01:15:00,815
(كايل)

833
01:15:02,578 --> 01:15:04,319
حسبت أنك بحاجة ليد للمساعدة

834
01:15:08,216 --> 01:15:10,321
وربما لقدم بخير

835
01:15:10,718 --> 01:15:14,131
(د.(كلاي)، (هايزل)، (ريد
(هذا ابن خالتي (كايل

836
01:15:14,288 --> 01:15:15,426
(وخالتي (أليس

837
01:15:15,590 --> 01:15:17,662
كيف حالك؟ سررت بلقائك -
مرحباً -

838
01:15:38,112 --> 01:15:41,821
لا بأس، أستطيع القيام بهذا

839
01:15:56,330 --> 01:15:58,071
أمدد يدك

840
01:16:01,469 --> 01:16:03,039
هيّا

841
01:16:28,696 --> 01:16:30,698
وأفضل التقديرات؟

842
01:16:30,865 --> 01:16:36,802
يشمل ذلك الضرر الهيكلي، الشاحنة
ومعدات الإنقاذ، النظم الكهربائية

843
01:16:37,004 --> 01:16:39,383
الخسائر حوالي 500 ألف دولار

844
01:16:42,610 --> 01:16:44,112
إذاً تلك هي النهاية

845
01:16:44,679 --> 01:16:49,321
جلوريا)، أعتقد أننا استنفذنا)
جميع الخيارات المتاحة لدينا

846
01:16:50,885 --> 01:16:53,661
هل نحن متفقون جميعاً إذاً

847
01:16:54,757 --> 01:16:56,703
بالمضي قدماً بعملية البيع؟

848
01:16:58,760 --> 01:17:00,501
المؤيدون؟

849
01:17:07,435 --> 01:17:09,972
سأتصل بالسيد (هوردون) وسأخبره

850
01:17:10,338 --> 01:17:13,683
لقد عثرنا على مكان لكل السمك و الحيوانات

851
01:17:13,841 --> 01:17:15,184
من ضمنهم (وينتر)؟

852
01:17:16,944 --> 01:17:17,979
..(كلاي)

853
01:17:18,146 --> 01:17:23,118
الحقيقة المؤلمة أن لا أحداً
يرغب بحيوان لديه إعاقة

854
01:17:23,384 --> 01:17:27,925
ولم يعرف أن دُلفين فقد
ذيله وبقي على قيد الحياة

855
01:17:28,090 --> 01:17:30,797
كل حوض سمك في البلاد
قال إنها حالة ميؤوس منها

856
01:17:31,225 --> 01:17:33,227
(لأنهم لم يقابلوا (وينتر

857
01:17:34,061 --> 01:17:37,941
د.(مكارثي) قال أنه يبحث في
مواد جديدة، صحيح؟

858
01:17:38,099 --> 01:17:40,306
..قال إن بإمكانه تصميم الذيل الجديد بخلال

859
01:17:40,468 --> 01:17:42,175
لكن ماذا إذا رفضته أيضاً؟

860
01:17:42,336 --> 01:17:44,976
لن ترفضه، أسبوعين
امنحيني أسبوعين

861
01:17:45,139 --> 01:17:46,345
لا أستطيع

862
01:17:46,774 --> 01:17:48,481
ليس هناك نقودا

863
01:17:49,944 --> 01:17:52,982
(علينا البدء في التفكير بشأن التخلي عن (وينتر

864
01:17:54,549 --> 01:17:57,155
هذا أطيب شيئ يمكننا فعله

865
01:18:02,657 --> 01:18:04,762
لا -
ليس لدي خيار آخر -

866
01:18:04,926 --> 01:18:07,236
(بالطبع لديك، د. (مكارثي
..قال أننا نحتاج فقط

867
01:18:07,395 --> 01:18:09,238
د. (مكارثي) توقف عن العمل

868
01:18:09,630 --> 01:18:10,665
طلبت منه هذا

869
01:18:12,834 --> 01:18:14,336
لماذا؟

870
01:18:19,674 --> 01:18:20,982
إقتربا

871
01:18:25,980 --> 01:18:27,391
نفذ مني الوقت

872
01:18:29,350 --> 01:18:31,125
نفذ مني المال

873
01:18:32,920 --> 01:18:34,490
مضطر أن أغلق الأبواب

874
01:18:36,123 --> 01:18:38,763
أبي، كيف يمكنك أن تسمح بحدوث هذا؟

875
01:18:38,993 --> 01:18:41,200
(لا أخفي عليك أية أسرار يا (هايزل

876
01:18:41,362 --> 01:18:43,103
لم أفعل قطّ

877
01:18:43,998 --> 01:18:46,501
..أخبركما بهذا لأني أظن

878
01:18:48,669 --> 01:18:51,980
لأني أظن أنه حان وقت الوداع

879
01:19:20,501 --> 01:19:23,971
المعذرة، هل ذلك مستشفى كليروتر البحري

880
01:19:24,639 --> 01:19:27,552
أجل، أعتذر لأن لافتننا سقطت

881
01:19:28,075 --> 01:19:30,578
"شكراً لك، لقد جئنا بالسيارة من "اتلانتنا

882
01:19:30,745 --> 01:19:33,419
إذا كنتم أغلقتم، لا أعرف ماذا كنت سأفعل

883
01:19:33,915 --> 01:19:37,385
جئنا لرؤية الدلفين -
إسمها (وينتر) يا أمي -

884
01:19:37,551 --> 01:19:40,555
قريبها كان هنا في رحلة
.. مدرسية و أخبرنا عنها

885
01:19:40,721 --> 01:19:43,634
ومن حينها، كانت هي
كل ما تتحدث عنه ابنتي

886
01:19:43,791 --> 01:19:46,431
بعد العاصفة، تفقدنا الإنترنت
..لمعرفة ما إذا كانت بخير

887
01:19:46,594 --> 01:19:48,130
لكن لم يمكنا العثور على أي شيء

888
01:19:48,529 --> 01:19:51,304
إنها بخير، جميع الحيوانات كذلك

889
01:19:52,600 --> 01:19:55,410
هل تمانع إذا ألقينا نظرة خاطفة على المكان؟

890
01:19:58,005 --> 01:19:59,109
بالتأكيد، أعتقد

891
01:19:59,273 --> 01:20:00,684
شكراً

892
01:20:16,090 --> 01:20:17,433
مرحباً

893
01:20:18,726 --> 01:20:20,171
مرحباً

894
01:20:30,471 --> 01:20:31,745
مذهل

895
01:20:32,606 --> 01:20:34,711
يا إلهي

896
01:20:35,576 --> 01:20:38,682
انظري لهذا الهيكل العظمي العملاق

897
01:20:38,878 --> 01:20:40,984
مذهل -
مذهل -

898
01:20:41,148 --> 01:20:43,025
انظري هناك

899
01:20:43,184 --> 01:20:44,561
هل تريها؟

900
01:20:44,952 --> 01:20:46,226
تعالا هنا

901
01:20:55,996 --> 01:20:57,374
مذهل

902
01:20:58,733 --> 01:20:59,871
هذا رائع، أليس كذلك؟

903
01:21:00,735 --> 01:21:02,442
أين (وينتر)؟

904
01:21:04,972 --> 01:21:06,542
لحظة

905
01:21:29,764 --> 01:21:32,506
أمي، إنها مثلي تماماً

906
01:21:37,538 --> 01:21:40,678
لكنك قلت أنه لا يوجد حل، هذا حل

907
01:21:40,841 --> 01:21:42,285
..أنت لا تفهم -
بلى أفهم -

908
01:21:42,442 --> 01:21:46,084
أنت بحاجة للمال، أتفهم هذا
لكن (وينتر) قد تجلب الكثير من المال

909
01:21:46,247 --> 01:21:48,591
السيدة قادت السيارة لثمان
ساعات لتحضر إبنتها هنا

910
01:21:48,749 --> 01:21:50,558
أشخاص آخريين قد يفعلوا ذلك أيضاً

911
01:21:50,718 --> 01:21:52,322
نحتاج لموقع إلكتروني -
وكاميرا -

912
01:21:52,486 --> 01:21:54,090
الحصول على تبرعات -
كرنفال كبير -

913
01:21:54,255 --> 01:21:55,825
الجميع يرى ذيلها الجديد

914
01:21:55,990 --> 01:21:59,698
فخور بكم حقاً

915
01:22:00,660 --> 01:22:02,698
..أحب تلك الأفكار

916
01:22:03,631 --> 01:22:06,077
لكنها ليست واقعية، كما تعلمون؟

917
01:22:08,569 --> 01:22:12,540
(لم يكن واقعياً أن تنقذ (وينتر
من البداية، لكنك أنقذتها

918
01:22:13,740 --> 01:22:17,244
متأسف حقاً يا رفاق، متأسف حقاً

919
01:22:18,245 --> 01:22:19,724
لن يكون كافياً

920
01:22:32,158 --> 01:22:35,106
أتذكر تلك القصيدة التي اعتدت أن
أقرأها لك عندما كنت صغيراً؟

921
01:22:36,330 --> 01:22:41,211
لابد أن أرتاد البحار مجدداً
للبحر الوحيد والسماء

922
01:22:42,336 --> 01:22:45,805
وكل ما أطلبه هو سفينة كبيرة

923
01:22:46,106 --> 01:22:48,848
ونجم استرشد به

924
01:22:50,845 --> 01:22:53,223
(أنت بحار بارع يا (كلاي

925
01:22:53,714 --> 01:22:57,958
تعرف السماء و البحر أكثر من أي رجل قابلته

926
01:22:59,186 --> 01:23:01,495
لكنك تائها بشكل خطير الآن

927
01:23:03,389 --> 01:23:05,096
أنت مستسلم

928
01:23:06,126 --> 01:23:08,437
لأنك تخشي من ألا تتمكن من إنقاذها

929
01:23:10,865 --> 01:23:13,471
ولا تود مشاهدة هذا مجدداً

930
01:23:15,402 --> 01:23:16,608
..حسناً

931
01:23:17,504 --> 01:23:19,541
وينتر) قد تموت)

932
01:23:21,007 --> 01:23:22,645
لا أعلم

933
01:23:23,577 --> 01:23:27,491
لكني أعلم يقيناً أنك لن تفقد الأمل فيها

934
01:23:29,450 --> 01:23:31,760
(لم تفقد الأمل مع (هولي

935
01:23:32,052 --> 01:23:36,625
لقد كان أشجع وأجمل شيء رأيته

936
01:23:37,891 --> 01:23:41,101
..ليس لأننا لم نصل حيث يشير إلينا النجم

937
01:23:41,262 --> 01:23:43,208
لا يجعله النجم الخاطىء

938
01:23:45,132 --> 01:23:47,976
هذا الدلفين سيأخذنا جميعاً لمكان ما

939
01:23:49,335 --> 01:23:52,111
لكننا لا نعرف أين حتى الآن

940
01:23:56,076 --> 01:23:57,555
سوير)؟)

941
01:24:01,448 --> 01:24:05,725
هل تريد محادثتي بشأن
جمع التبرعات ذلك مجدداً؟

942
01:24:08,988 --> 01:24:11,936
سوف تساعدوني في لجنة الخبز و المواد الغذائية

943
01:24:12,092 --> 01:24:13,969
أحتاجك في لجنة التنظيم

944
01:24:14,128 --> 01:24:15,630
أجل يا (جلوريا)، أعرف

945
01:24:15,796 --> 01:24:19,141
أعرف أن هذا يبدو جنونياً
أريدك أن تماطليه

946
01:24:19,300 --> 01:24:20,471
بقدر ما يمكنكِ

947
01:24:20,633 --> 01:24:24,809
إنه حفل خيري كبير لصالح المستشفى البحري
"نسميه "يوم إنقاذ وينتر"

948
01:24:25,205 --> 01:24:26,946
يمكنك؟ عظيم

949
01:24:27,106 --> 01:24:28,211
مرحباً -
مرحباً -

950
01:24:28,375 --> 01:24:31,185
إنه عمل كبير الذي يجري هنا، أليس كذلك؟

951
01:24:31,345 --> 01:24:33,882
أجل، آمل أن نبيع تذاكر بما يكفي

952
01:24:35,849 --> 01:24:37,122
د.(مكارثي)؟

953
01:24:37,283 --> 01:24:39,126
شكراً جزيلاً لك على معاودة الإتصال

954
01:24:39,285 --> 01:24:41,356
..أردت فقط  أن أتأكد

955
01:24:43,423 --> 01:24:45,927
(عطلة سعيدة يا (ساندرا -
شكراً -

956
01:24:51,398 --> 01:24:52,740
..إذاً

957
01:24:53,566 --> 01:24:56,137
أتسائل إذا يمكنني أن أطلب منكِ معروفاً

958
01:24:56,769 --> 01:24:57,804
بالتأكيد

959
01:24:59,707 --> 01:25:01,152
حسناً، حركها لليسار

960
01:25:01,508 --> 01:25:03,784
أبعد، أبعد

961
01:25:03,944 --> 01:25:05,582
حسناً

962
01:25:09,115 --> 01:25:10,719
حسناً، حركها للخارج أكثر

963
01:25:11,551 --> 01:25:12,621
أكثر

964
01:25:12,785 --> 01:25:14,093
أكثر قليلاً

965
01:25:14,754 --> 01:25:15,893
أكثر قليلاً

966
01:25:21,362 --> 01:25:22,602
لا عليك

967
01:25:22,763 --> 01:25:24,639
ربما علينا أن نجعلها أكبر قليلاً

968
01:25:24,797 --> 01:25:27,073
يا رفاق، قد ترغبون بمشاهدة هذا

969
01:25:28,001 --> 01:25:29,776
مشاهدة ماذا؟ -
إنها مفاجأة -

970
01:25:29,936 --> 01:25:31,347
<i>(شكراً يا (جيري</i>

971
01:25:31,504 --> 01:25:36,420
<i>(قبل بضعة أشهر، تم العثور على (وينتر
متشابكة بشرك لصيد السرطانات</i>

972
01:25:36,577 --> 01:25:38,250
<i>ذيلها قد تضرر بشدة</i>

973
01:25:38,412 --> 01:25:42,154
<i>من النظرة الأولى لمستشفى كليروتر البحري
يبدو أنها لن تنجو</i>

974
01:25:42,315 --> 01:25:45,694
<i>لكن الحيوان الشجاع نجا، برغم
أن ذيلها لم يتمكن من هذا</i>

975
01:25:45,852 --> 01:25:48,025
<i>وبدون ذيل، كيف يمكنها السباحة؟</i>

976
01:25:48,422 --> 01:25:52,336
<i> لكنها علمت نفسها السباحة
بحركة إهتزازية، جنباً إلى جنب
</i>

977
01:25:52,493 --> 01:25:54,803
<i>..لكنها ليست نهاية سعيدة بعد</i>

978
01:25:55,262 --> 01:25:58,538
<i>حركة السباحة الغير عادية تلك
تلحق الضرر بعمودها الفقري</i>

979
01:25:58,698 --> 01:26:00,700
<i>الأمر الذي قد يؤدي إلى الشلل</i>

980
01:26:00,867 --> 01:26:03,871
<i>الحل؟ صنع ذيلاً إصطناعيا لها</i>

981
01:26:04,037 --> 01:26:07,349
<i>وبمساعدة مصمم الأطراف الصناعية
...(الدكتور (كاميرون مكارثي</i>

982
01:26:07,508 --> 01:26:09,317
<i>فإنهم يعملون على هذا الأمر</i>

983
01:26:09,476 --> 01:26:11,216
<i>لكنه سوف يستغرق وقتاً ومالاً</i>

984
01:26:11,611 --> 01:26:14,558
<i>(لذلك أعز أصدقاء (وينتر
سوير نيلسون) ذي الـ11 عاماً)</i>

985
01:26:14,714 --> 01:26:17,888
<i>قام بإنشاء موقعاً إلكترونياً
SeeWinter.com...</i>

986
01:26:18,051 --> 01:26:21,556
<i>به بثاً حياً، يمكنك تسجيل الدخول
والإلتقاء بها بنفسك</i>

987
01:26:21,722 --> 01:26:26,728
<i>أو أفضل من هذا، مقابلتها شخصياً
في "يوم إنقاذ وينتر"، السبت، الـ27 من الشهر</i>

988
01:26:26,894 --> 01:26:29,305
<i>..وكمكافأة إضافية</i>

989
01:26:29,462 --> 01:26:31,942
<i>ستسعد بمشاهدة حدث رياضي خاص</i>

990
01:26:32,098 --> 01:26:33,873
<i>..اثنين من أفضل سباحين أمريكا الشباب</i>

991
01:26:34,033 --> 01:26:36,172
<i>(بولاية فلوريدا، (كايل كونلين
..(و(دونوفان بيك</i>

992
01:26:36,336 --> 01:26:38,578
<i>...وافقا على المنافسة بسباق</i>

993
01:26:38,739 --> 01:26:42,152
<i>وكل العائدات ستذهب لصالح
وينتر) والمستشفى البحري)</i>

994
01:26:42,309 --> 01:26:43,719
...لذلك تعالوا لمشاهدة إثنين من

995
01:26:43,876 --> 01:26:46,755
خيرة الرياضيين لدينا والدلفين البطل

996
01:26:46,913 --> 01:26:51,589
<i>أضمن لكم أنها سوف تخطف
قلوبكم، تماماً كما فعلت معي</i>

997
01:26:53,520 --> 01:26:55,158
حسناً، قليلاً

998
01:26:55,756 --> 01:26:57,258
أبعد

999
01:26:57,858 --> 01:26:59,530
حسناً، انزلها

1000
01:27:00,693 --> 01:27:02,172
حسناً

1001
01:27:02,829 --> 01:27:05,469
سوير)، (سوير)، لقد وصل)

1002
01:27:05,798 --> 01:27:08,176
أحسنتم العمل يا رفاق
هيا

1003
01:27:13,107 --> 01:27:14,779
إنه جميل

1004
01:27:14,941 --> 01:27:17,547
أجل، المفاصل أكثر مرونة

1005
01:27:17,744 --> 01:27:20,520
لذلك ستشعر أنها طبيعية أكثر

1006
01:27:24,851 --> 01:27:26,024
ها نحن ذا

1007
01:27:26,620 --> 01:27:28,361
أيمكننا أن نريها هذا؟

1008
01:27:28,522 --> 01:27:30,195
لا بأس

1009
01:27:31,624 --> 01:27:32,864
أنت بخير؟

1010
01:27:33,793 --> 01:27:36,637
احمليه أمام عينها، اجعليها تراها

1011
01:27:38,097 --> 01:27:39,474
هاك

1012
01:27:40,633 --> 01:27:42,477
مستعدة؟

1013
01:27:42,636 --> 01:27:44,775
حسناً، لنقوم بهذا -
فتاة مطيعة -

1014
01:27:46,672 --> 01:27:48,015
هيا

1015
01:27:49,208 --> 01:27:50,551
أمسكته

1016
01:27:52,678 --> 01:27:57,560
كلاي)، تأكد من أنه ملتصق بالجذع)
ملتصق جداً

1017
01:27:57,718 --> 01:27:59,197
حسناً

1018
01:28:01,822 --> 01:28:02,891
حسناً؟

1019
01:28:04,023 --> 01:28:06,367
إنه يناسبها، هذا مؤكد

1020
01:28:06,526 --> 01:28:08,802
لقد جعلته ملتصقاً قدرما أستطيع؟
أيمكنك رؤيته؟

1021
01:28:09,495 --> 01:28:12,271
(حاولي لفت إنتباها يا (فيبي

1022
01:28:13,834 --> 01:28:16,940
يمكنك القيام بهذا
لأعلى ولأسفل

1023
01:28:17,104 --> 01:28:18,514
فتاة مطيعة

1024
01:28:19,205 --> 01:28:21,242
(لأعلى ولأسفل يا (وينتر
لأعلى ولأسفل

1025
01:28:21,541 --> 01:28:23,919
لأعلى ولأسفل
لأعلى ولأسفل

1026
01:28:26,512 --> 01:28:28,150
مستعدة؟

1027
01:28:28,314 --> 01:28:30,454
(لنقوم بهذا يا (وينتر

1028
01:28:30,751 --> 01:28:32,890
إنها بخير، إجعليها مستعدة

1029
01:28:35,188 --> 01:28:36,758
أحسنت الصنع

1030
01:28:40,259 --> 01:28:42,102
يمكنك فعلها

1031
01:28:42,261 --> 01:28:44,070
أنظر هناك

1032
01:28:53,206 --> 01:28:54,480
(وينتر)

1033
01:28:54,907 --> 01:28:56,477
وينتر)، لا)

1034
01:28:59,278 --> 01:29:00,518
وينتر)، توقفي)

1035
01:29:22,735 --> 01:29:24,237
مرحباً يا أمي

1036
01:29:25,905 --> 01:29:29,045
واثقة أنك مشغولة بأشياء أخرى كثيرة

1037
01:29:29,775 --> 01:29:33,951
لكن إذا كان هناك شيئاً يمنكك
...القيام به لمساعدة (وينتر) وذيلها

1038
01:29:34,681 --> 01:29:36,854
سنقدر جميعاً ذلك

1039
01:29:48,160 --> 01:29:51,040
لا يا (وينتر)، توقفي وحسب

1040
01:29:53,599 --> 01:29:56,341
(لا يا (وينتر
لا أرغب باللعب الآن

1041
01:30:00,006 --> 01:30:01,349
أنتِ لا تفهمين، أليس كذلك؟

1042
01:30:03,309 --> 01:30:06,017
ظننت أن الدلفين يفترض أن تكون ذكية؟

1043
01:30:11,117 --> 01:30:13,063
لماذا لا تفهمين؟

1044
01:30:17,957 --> 01:30:19,561
ألا تفهمين ذلك؟

1045
01:30:19,725 --> 01:30:22,433
إذا لم ترتدي الذيل، فسوف تموتين

1046
01:30:26,632 --> 01:30:28,873
لمَ لا ترتدين الذيل وحسب؟

1047
01:30:43,916 --> 01:30:45,395
وينتر)، ماذا تفعلين؟)

1048
01:30:48,254 --> 01:30:51,167
توقفي عن هذا، لا أرغب باللعب

1049
01:30:58,097 --> 01:30:59,667
(د.(كلاي

1050
01:31:00,466 --> 01:31:02,002
(د.(كلاي

1051
01:31:02,168 --> 01:31:03,670
(د.(كلاي

1052
01:31:04,704 --> 01:31:06,547
أعرف السبب الآن -
ماذا؟ -

1053
01:31:06,706 --> 01:31:09,277
إنه ليس سبب الذيل، بل الجورب
إنه مثل حزام الأمان

1054
01:31:09,442 --> 01:31:10,682
لحظة، ماذا؟

1055
01:31:10,843 --> 01:31:14,256
،عندما يحتك بالجلد
إنه ليس الذيل ما علينا تعديله بل الجورب

1056
01:31:25,091 --> 01:31:27,196
حسناً، (ساندرا)، البث الحي بعد

1057
01:31:27,360 --> 01:31:31,502
..خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان

1058
01:31:31,664 --> 01:31:33,769
..(أنا (ساندرا سنكلير)، قناة (باي نيوز9

1059
01:31:33,933 --> 01:31:37,005
هنا في مستشفى كليروتر البحري
(ليوم إنقاذ (وينتر

1060
01:31:37,169 --> 01:31:38,239
كيف حالك؟

1061
01:31:38,404 --> 01:31:40,406
كيف حالك أيها المدرب؟
جيد، تبدو جيداً -

1062
01:31:40,573 --> 01:31:43,179
شكراً لحضورك -
ما كنت لأفوت هذا -

1063
01:31:43,808 --> 01:31:48,189
سأصبح موضع سخرية إذا أخبرت أي أحد
أن كل هذا من تنظيم طفلين

1064
01:31:51,717 --> 01:31:53,958
شكراً لك، هذا كرم كبير

1065
01:31:54,453 --> 01:31:57,059
حسناً، لنقل أني و (وينتر) أصدقاء قدامى

1066
01:32:02,228 --> 01:32:04,265
مرحباً يا (كات)، هل رأيت د.(مكارثي)؟

1067
01:32:04,430 --> 01:32:06,068
لا، ليس بعد

1068
01:32:10,169 --> 01:32:11,910
ابتعد، من فضلك

1069
01:32:12,071 --> 01:32:13,379
تباً

1070
01:32:13,539 --> 01:32:14,745
..(مرحباً يا سيد (دويل

1071
01:32:14,907 --> 01:32:16,078
..مرحباً

1072
01:32:16,241 --> 01:32:17,482
مرحباً

1073
01:32:17,643 --> 01:32:21,352
...(قرأت مقال (سوير

1074
01:32:22,014 --> 01:32:23,516
إنه جيد حقاً، بالواقع

1075
01:32:23,683 --> 01:32:28,723
وبالنظر لكل الأشياء التي
... فعلها هنا، حسبت

1076
01:32:30,056 --> 01:32:33,003
أن أمنحه الدرجة للمدرسة الصيفية

1077
01:32:33,859 --> 01:32:36,533
،بالنظر لهذه الأخبار
سأبعد البجعة

1078
01:32:36,696 --> 01:32:38,733
(ابتعد يا (روفوس

1079
01:32:39,365 --> 01:32:42,835
(طاب يومك يا سيد (دويل

1080
01:32:45,204 --> 01:32:46,478
المعذرة، وداعاًَ

1081
01:32:46,639 --> 01:32:48,619
المعذرة، المعذرة، المعذرة

1082
01:32:48,774 --> 01:32:50,219
(د.(مكارثي

1083
01:32:50,376 --> 01:32:51,616
ياله من تجمهر

1084
01:32:52,011 --> 01:32:53,285
هل أصبح منتهياً؟ -
هل أصبح جاهزاً؟ -

1085
01:32:53,446 --> 01:32:55,585
..ألا يمكن للرجل إلتقاط أنفاسه

1086
01:32:55,748 --> 01:32:58,319
قبل أن تمطروه بكل تلك الأسئلة؟

1087
01:32:58,984 --> 01:33:00,122
إنها هنا بالداخل

1088
01:33:00,286 --> 01:33:01,424
أجل

1089
01:33:03,655 --> 01:33:07,069
لقد جربت عشرين تركيبة مختلفة
لكني أظن أني توصلت لشيء ما

1090
01:33:08,794 --> 01:33:10,467
"إنها مادة "إستومر سيليكون

1091
01:33:10,629 --> 01:33:13,405
مقاومة للمياه المالحة، لزجة أكثر

1092
01:33:13,599 --> 01:33:16,045
وأكثر نعومة -
مذهل -

1093
01:33:16,535 --> 01:33:18,139
"اسميه "هلام وينتر

1094
01:33:18,304 --> 01:33:20,715
أخبركما أمراً: إذا لم يعجبها هذا

1095
01:33:20,872 --> 01:33:23,615
فإني سأرتدي هذا الذيل وسأسبح أنا به

1096
01:33:23,776 --> 01:33:24,846
(جلوريا)

1097
01:33:25,010 --> 01:33:26,648
انتظري

1098
01:33:27,747 --> 01:33:29,818
حسناً، شكراً جزيلاً لك

1099
01:33:31,350 --> 01:33:32,420
ذلك كان المحامي

1100
01:33:32,585 --> 01:33:35,394
الصفقة أغلقت، كل هذا ملك لـ(هوردون) الآن

1101
01:33:37,356 --> 01:33:41,133
جلوريا)، بيع الخبز لن يصلح الأمر)
لقد فعلنا الصواب

1102
01:33:42,428 --> 01:33:43,463
حقاً؟

1103
01:33:44,363 --> 01:33:46,309
لست موقنة تماماً

1104
01:33:48,167 --> 01:33:49,339
ليست ضيقة للغاية؟

1105
01:33:49,502 --> 01:33:51,105
لا أظن هذا

1106
01:33:51,936 --> 01:33:54,008
لا بأس، لا بأس

1107
01:33:54,173 --> 01:33:56,153
فتاة رائعة

1108
01:33:56,308 --> 01:33:57,946
هل فعلتها يا (فيبي)؟ -
أجل -

1109
01:33:58,110 --> 01:33:59,248
حسناً، إنها ترتديه

1110
01:34:00,279 --> 01:34:02,850
هل تشعرين بتحسن؟

1111
01:34:07,285 --> 01:34:09,162
حسناً، لنمنحها لحظة

1112
01:34:17,196 --> 01:34:19,107
اعطيها الإشارات

1113
01:34:19,265 --> 01:34:21,074
أيمكنك رفعه قليلاً؟

1114
01:34:21,233 --> 01:34:23,508
(لأعلى ولأسفل يا (وينتر
لأعلى ولأسفل

1115
01:34:24,035 --> 01:34:28,712
فتاة مطيعة، أعرف، حسناً

1116
01:34:28,874 --> 01:34:29,944
لنجرب هذا، حسناً؟

1117
01:34:31,443 --> 01:34:33,013
هيّا

1118
01:34:37,749 --> 01:34:38,784
هيّا

1119
01:34:39,250 --> 01:34:40,558
هيّا

1120
01:34:46,392 --> 01:34:47,462
(هيّا يا (وينتر

1121
01:34:49,495 --> 01:34:50,906
لا

1122
01:34:52,531 --> 01:34:54,168
(لا يا (وينتر -
(هيّا يا (وينتر -

1123
01:35:14,320 --> 01:35:16,493
(فتاة مطيعة يا (وينتر
لأعلى ولأسفل

1124
01:35:19,158 --> 01:35:20,432
إنها تفعلها

1125
01:35:29,734 --> 01:35:31,214
إنها تفعلها

1126
01:35:38,344 --> 01:35:39,618
إنها تسبح

1127
01:35:41,613 --> 01:35:42,717
إنها تفعلها

1128
01:35:46,852 --> 01:35:51,358
(هيّا يا (وينتر -
إسبحي، أيتها السمكة الغبية، إسبحي -

1129
01:36:11,810 --> 01:36:16,224
،(فتاة مطيعة يا (وينتر
أجل، أجل، لقد فعلتها

1130
01:36:16,381 --> 01:36:18,258
فتاة مطيعة -
لقد فعلتها -

1131
01:36:21,387 --> 01:36:22,422
أعرف

1132
01:36:28,860 --> 01:36:31,238
مرحباً، أكل شيء جاهز؟

1133
01:36:32,030 --> 01:36:33,065
أجل

1134
01:36:34,198 --> 01:36:36,179
الآن، إستمعا

1135
01:36:36,335 --> 01:36:40,784
لا يهم ما يحدث، أنتما تنتمان لبعضكما

1136
01:36:41,340 --> 01:36:44,980
(لا تفقدون الأمل في (وينتر
لا تفقدون الأمل في أنفسكم

1137
01:36:46,344 --> 01:36:48,324
عليكم دوماً هذا

1138
01:36:58,424 --> 01:36:59,801
مرحباً

1139
01:36:59,959 --> 01:37:02,097
(أنا (كلاي هاسكت

1140
01:37:02,827 --> 01:37:05,774
مرحباً بكم في مستشفى كليروتر البحري

1141
01:37:11,704 --> 01:37:14,810
سعيد للغاية بحضور الجميع اليوم

1142
01:37:15,607 --> 01:37:20,817
كما أود أن أقدم ضيفين مميزين

1143
01:37:20,979 --> 01:37:24,450
أولاً، الفائز ببطولة الولاية للسباحة
(دونوفان بيك)

1144
01:37:26,652 --> 01:37:28,131
(دونوفان)

1145
01:37:34,492 --> 01:37:36,836
(و(برايفيت كايل كونلين

1146
01:37:45,070 --> 01:37:47,573
!(كايل)

1147
01:37:56,081 --> 01:37:57,389
فخورة به للغاية

1148
01:38:00,886 --> 01:38:02,729
(كايل)

1149
01:38:11,329 --> 01:38:12,775
شكراً لكم

1150
01:38:14,099 --> 01:38:15,271
..شكراً لكم جميعاً

1151
01:38:15,834 --> 01:38:18,508
لكنني لست السبب لحضورنا
جميعاً هنا اليوم

1152
01:38:20,204 --> 01:38:21,239
(تعال يا (سوير

1153
01:38:24,409 --> 01:38:26,184
اذهب، اذهب

1154
01:38:27,812 --> 01:38:31,090
أيتها السيدات والسادة، إبن خالتي

1155
01:38:31,784 --> 01:38:33,127
(سوير نيلسون)

1156
01:38:41,793 --> 01:38:43,238
(سوير)

1157
01:38:52,370 --> 01:38:55,749
عجباً، لا أعرف ماذا عساي القول

1158
01:38:57,642 --> 01:38:59,588
..لكني أعلم

1159
01:39:00,344 --> 01:39:02,256
لستُ أنا من يعود له فضل هذا اليوم

1160
01:39:04,016 --> 01:39:08,760
إننا جميعاً هنا اليوم بسبب أكثر
حيوان مدهش و صديق قد عرفته

1161
01:39:09,587 --> 01:39:11,965
وآمل أن تحبوها مثلي تماماً

1162
01:39:13,257 --> 01:39:15,259
لأن (وينتر) وأنا أصبحنا عائلة الآن

1163
01:39:19,965 --> 01:39:21,774
والعائلة تدوم للأبد

1164
01:39:42,620 --> 01:39:43,792
حسناً، أنت بخير؟

1165
01:39:43,988 --> 01:39:45,331
أجل

1166
01:39:46,023 --> 01:39:49,733
حسناً، السباق 400 متراً
تدور حول العوامة وتعود

1167
01:39:49,895 --> 01:39:51,533
مستعد؟

1168
01:39:53,265 --> 01:39:55,767
..قد لا أكون قادراً على الركل جيداً

1169
01:39:55,933 --> 01:39:58,607
لكن إياك أن تتساهل معي، إتفقنا؟

1170
01:39:58,769 --> 01:40:00,112
حسناً، استعدوا

1171
01:40:01,639 --> 01:40:02,845
..وبالمناسبة

1172
01:40:03,074 --> 01:40:05,419
هل نسيت أن أخبرك أنه سباق تتابع؟

1173
01:40:05,577 --> 01:40:06,783
ماذا؟

1174
01:40:09,715 --> 01:40:11,421
(هيا يا (كايل

1175
01:40:23,095 --> 01:40:24,369
هيا

1176
01:40:30,201 --> 01:40:32,408
إلى أين يذهب؟ -
ماذا؟ -

1177
01:40:52,356 --> 01:40:54,564
(انظروا، أظن أنها (وينتر

1178
01:40:57,762 --> 01:40:59,139
(فيبي)

1179
01:40:59,931 --> 01:41:01,569
بحذر

1180
01:41:03,167 --> 01:41:04,805
(هيّا يا (وينتر

1181
01:41:05,169 --> 01:41:07,775
(إنطلقي يا (وينتر

1182
01:41:16,681 --> 01:41:19,719
هيا، يمكنك القيام بأفضل من هذا

1183
01:41:23,688 --> 01:41:26,101
الآن أصبحت معركة عادلة
هيا

1184
01:41:35,399 --> 01:41:36,935
(أجل يا (وينتر

1185
01:41:39,670 --> 01:41:41,479
أعتقد أنها تتعلم كيفية إستخدامه

1186
01:41:41,639 --> 01:41:42,948
أظن أنك محقاً

1187
01:41:46,043 --> 01:41:48,216
شكراً يا صديقي، شكراً لك

1188
01:41:51,349 --> 01:41:54,421
(هيا يا (وينتر -
فتاة مطيعة -

1189
01:42:03,761 --> 01:42:05,104
هيا

1190
01:42:22,613 --> 01:42:25,719
سأعترف لك، لم أشاهدها قادمة

1191
01:42:25,883 --> 01:42:27,760
مساعدة؟ -
أحسنت صنعاً -

1192
01:42:27,918 --> 01:42:28,988
أنت بخير؟ -
أجل -

1193
01:42:29,153 --> 01:42:31,134
(فتاة مطيعة يا (وينتر

1194
01:42:32,024 --> 01:42:33,730
مرحباً يا دكتور

1195
01:42:33,891 --> 01:42:35,097
شكراً على كل شيء

1196
01:42:35,259 --> 01:42:37,102
(كان من دواعي سروري، (كايل

1197
01:42:37,261 --> 01:42:38,934
(كلاي)

1198
01:42:39,196 --> 01:42:40,470
(مرحباً يا (جلوريا

1199
01:42:41,165 --> 01:42:42,803
أعترف أنها معجزة

1200
01:42:42,967 --> 01:42:45,038
أظن ذلك

1201
01:42:45,202 --> 01:42:46,476
(د.(هاسكت

1202
01:42:48,173 --> 01:42:49,344
(فيل هوردون)

1203
01:42:49,774 --> 01:42:53,312
أردت أن أخبركم كم أنا متشوق
لشرائي لهذا المكان

1204
01:42:54,412 --> 01:42:55,789
إذاً أصبح رسمياً

1205
01:42:55,946 --> 01:42:57,687
أجل يا سيدي، إنه كذلك

1206
01:42:57,848 --> 01:42:59,794
جدّي -
جدّي، لقد رأينا البجعة -

1207
01:42:59,950 --> 01:43:01,429
البجعة كانت تطاردنا

1208
01:43:01,585 --> 01:43:04,623
أعرف، لقد رأيت هذا
هذا كان ممتعاً، أليس كذلك؟

1209
01:43:05,623 --> 01:43:09,070
المشكلة هي أني لدي قسم التخطيط الفظيع هذا

1210
01:43:09,226 --> 01:43:11,206
إنهم سيئين حقاً

1211
01:43:11,362 --> 01:43:14,741
قد يستغرق تصميم الفندق
منهم عشرون عاماً أو أكثر

1212
01:43:15,900 --> 01:43:20,144
بغضون ذلك، يبدو لي أنك
تؤدي عملاً جيداً هنا

1213
01:43:21,272 --> 01:43:22,979
ما رأيك أن تظل متواجداً

1214
01:43:23,441 --> 01:43:25,284
سأمول كامل المشروع

1215
01:43:25,443 --> 01:43:28,754
طالما تدير المكان بطريقتك

1216
01:43:32,316 --> 01:43:34,819
أقترح أن توافق

1217
01:43:37,955 --> 01:43:40,333
أجل، أجل

1218
01:43:40,524 --> 01:43:43,232
أود ذلك -
حسناً، لدينا إتفاق -

1219
01:43:43,828 --> 01:43:46,502
هيا يا فتيات لنعثر على تلك البجعة
لنذهب

1220
01:43:46,664 --> 01:43:47,972
!أجل

1221
01:43:49,767 --> 01:43:51,679
أسرعوا، أسرعوا

1222
01:43:59,610 --> 01:44:00,850
(وينتر)

1223
01:44:00,851 --> 01:44:06,851
Translated By:
Abdelrahman92  &  Ayman MoonTy

