0 00:00:06,439 --> 00:00:22,176 شبكة أفلامك السينمائية WwW.AFLMAK.CoM HOME FOR MOVIES 1 00:00:26,439 --> 00:00:31,176 "التلوث" 2 00:00:31,437 --> 00:00:33,622 أمي، (ديفيد) أخذ فرشتي 3 00:00:34,049 --> 00:00:36,093 ديفيد)، إحضر الفرشاة لأختك) 4 00:00:45,437 --> 00:00:46,161 هيا 5 00:00:46,382 --> 00:00:47,071 لنذهب 6 00:01:15,426 --> 00:01:16,827 وداعاً 7 00:01:17,110 --> 00:01:18,016 أراك لاحقاً 8 00:02:04,234 --> 00:02:05,111 توقف 9 00:02:08,072 --> 00:02:12,551 تعرفين أن الكتابة على لوحة المفاتيح تجعل الناس أبطأ 10 00:02:12,805 --> 00:02:13,686 حقاً؟ 11 00:02:19,086 --> 00:02:20,090 "حالة طارئة قادمة" - هيا - 12 00:02:20,372 --> 00:02:21,612 "حالة طارئة من البوابة الأولى" 13 00:02:31,809 --> 00:02:34,087 ما الأمر؟ - أخذ جرعة كبيرة - 14 00:02:34,087 --> 00:02:36,945 نبضه سريع، و ضغط الدم مرتفع 15 00:02:56,380 --> 00:02:57,734 إجعله ثابتاً 16 00:02:58,159 --> 00:03:00,425 أحاول أن أفعل هذا 17 00:03:01,509 --> 00:03:03,210 اللعنة - ماذا؟ - 18 00:03:04,151 --> 00:03:05,678 لقد أصبت نفسي 19 00:03:06,481 --> 00:03:08,085 إذهبي سأتولى هذا الأمر 20 00:03:11,419 --> 00:03:12,789 ماذا حدث؟ - أصابت نفسها - 21 00:03:27,063 --> 00:03:30,344 "الأحداث من قصة حقيقية" "1998" 22 00:03:30,881 --> 00:03:33,208 "بعد ثلاثة سنوات" 23 00:03:33,208 --> 00:03:34,545 كيف يسير الأمر؟ 24 00:03:36,147 --> 00:03:38,807 لا أعرف، اللعنة عليها - ...إذا ذهبت - 25 00:03:38,807 --> 00:03:43,243 نعم، ألا يوجد أفضل من غرف الفنادق؟ 26 00:03:46,216 --> 00:03:49,254 أعرف، و يمكن أن تشاهدي ألوان جديدة 27 00:03:49,977 --> 00:03:52,055 بهدوء، سيدتي 28 00:03:52,055 --> 00:03:53,691 الأمر على ما يرام 29 00:03:56,459 --> 00:03:58,517 يجب أن أفهم الأمر 30 00:04:07,693 --> 00:04:09,768 الهاتف؟ 31 00:04:09,973 --> 00:04:12,094 مرحباً 32 00:04:13,266 --> 00:04:19,284 إخفض الموسيقى - "الرئيس هو المسئول عن كل القرارات في الإطفاء" - 33 00:04:19,284 --> 00:04:20,012 أليس كذلك؟ 34 00:04:20,686 --> 00:04:23,436 نعم، في أغلب القرارات نعم 35 00:04:23,436 --> 00:04:27,278 "هناك أوامر عمل من قسم الإطفاء" 36 00:04:27,278 --> 00:04:29,353 "تسمح بالعمل رغم وجود الأعطال، ألا يكون هذا خطئه؟" 37 00:04:31,680 --> 00:04:33,380 نعم، أعتقد هذا 38 00:04:33,380 --> 00:04:36,463 إذاً من الخطأ أنه طرد الرجل بسبب سيرته الذاتية 39 00:04:36,463 --> 00:04:38,100 و لم يهتم بأوامر العمل 40 00:04:39,309 --> 00:04:41,104 من المتأخر أن نغير خططنا 41 00:04:41,104 --> 00:04:45,114 لم يهتم بتصليح الأعطال لكن لا يهم لأنهم لن يقوموا بها 42 00:04:45,355 --> 00:04:46,782 إصمت 43 00:04:47,414 --> 00:04:49,176 "أنت" - مايك)، أين أنت؟) - 44 00:04:49,613 --> 00:04:51,022 أنا هنا مع بعض الأصدقاء 45 00:04:51,331 --> 00:04:53,548 إخلد للنوم سأهتم بالأمر، حسناً؟ 46 00:04:53,548 --> 00:04:54,523 أنت 47 00:04:54,523 --> 00:04:55,576 وداعاً 48 00:05:00,141 --> 00:05:01,963 مرحباً 49 00:05:13,195 --> 00:05:15,634 هل مازلتي نائمة؟ - نعم - 50 00:05:16,151 --> 00:05:17,048 "رئيس الأطفاء" 51 00:05:20,653 --> 00:05:22,826 أنت تخبرني أن سبب طرد موكلي 52 00:05:22,826 --> 00:05:24,650 أنك راجعت سجله الوظيفي 53 00:05:24,650 --> 00:05:29,381 ليس لأنه أخبرك أمام الجميع أنك لم تصلح السيارات و الناس تموت 54 00:05:29,381 --> 00:05:30,045 أليس هذا صحيحاً؟ 55 00:05:31,876 --> 00:05:33,616 قل نعم 56 00:05:33,616 --> 00:05:34,338 نعم 57 00:05:34,338 --> 00:05:37,436 و تقول أنك قمت بمراجعة السيرة الذاتية لموكلي 58 00:05:37,436 --> 00:05:39,186 بعد أن ذهب للإعلام، أليس كذلك؟ 59 00:05:41,313 --> 00:05:42,817 نعم - في تلك الليلة - 60 00:05:42,817 --> 00:05:45,540 ذهبت السيارة للمنزل بمضخة للمياة معطلة 61 00:05:45,540 --> 00:05:48,596 (هذا سبب موت سيد (فيرني في السابع عشر من حزيران 62 00:05:48,844 --> 00:05:52,397 ذهبت شاحنة لمنزل محترق لكن المضخة لم تعمل 63 00:05:52,397 --> 00:05:54,552 ...(و تسببت في إحتراق سيد (دوجن 64 00:05:54,552 --> 00:05:55,480 حتى الموت 65 00:05:56,078 --> 00:05:57,528 هل هذا صحيح؟ 66 00:05:58,203 --> 00:05:59,997 نعم، إنه كذلك - حقاً، اللعنة - 67 00:06:00,358 --> 00:06:03,588 يعلم أنه يرسل شاحنات لا تعمل للمنازل المحترقة 68 00:06:03,820 --> 00:06:04,778 يقول أنه لم يفعل 69 00:06:05,031 --> 00:06:07,735 لكنك تقول أنها لم تفلح لأنه لم يقم بتصليحها 70 00:06:09,041 --> 00:06:10,424 ...أعطال السيارة يمكن ان تكون أي شيء 71 00:06:10,424 --> 00:06:12,454 يمكن أن يكون إطار مثقوب سلم إطفاء مكسور 72 00:06:12,834 --> 00:06:14,595 يمكن أن يكون مقعد غير سليم 73 00:06:14,595 --> 00:06:16,733 لكنه لم يكن مقعد غير سليم 74 00:06:17,002 --> 00:06:18,528 المضخة لم تعمل، أليس كذلك؟ 75 00:06:22,993 --> 00:06:24,710 إذاً طلبات الأعمال تم تأخيرها 76 00:06:24,945 --> 00:06:28,280 و أنت لم تعلم أن الشاحنات تحتاج للإصلاح لذا لم تكن لتصلحها 77 00:06:28,280 --> 00:06:29,114 أليس كذلك؟ 78 00:06:29,588 --> 00:06:34,194 يجب أن تدرك أن النظام لديك كانت فاشل للغاية 79 00:06:34,194 --> 00:06:37,089 لأنك وافقت على سيارتين ...للعمل لم يكن لديهم 80 00:06:37,821 --> 00:06:39,229 مضخة مياة صالحة للعمل 81 00:06:40,030 --> 00:06:41,494 يجب ان ندرك هذا 82 00:06:41,494 --> 00:06:44,311 أن موكلي قد فضح ما يحدث بداخل فسم الإطفاء للعامة 83 00:06:45,333 --> 00:06:47,285 ...بعد أن أدركت هذا، كنت تشعر 84 00:06:47,929 --> 00:06:52,129 أن أفضل إستغلال لوقتك ليس العودة لإصلاح النظام 85 00:06:52,570 --> 00:06:54,936 لمنع موت أبرياء آخرين 86 00:06:54,936 --> 00:06:56,486 فكرت أن أول شيء يجب أن تفعله 87 00:06:57,225 --> 00:07:00,372 أن تنظر لملف موكلي 88 00:07:00,576 --> 00:07:03,659 رغم أنه يعمل في القسم لمدة أربعة سنوات 89 00:07:04,069 --> 00:07:05,799 ربما هذا ما يبدو عليه الأمر 90 00:07:05,799 --> 00:07:07,128 آسف سيدي، إنه سؤال بسيط 91 00:07:07,128 --> 00:07:08,417 ما الذي بحثت عنه أولاً؟ 92 00:07:11,228 --> 00:07:14,799 النظام الذي تسبب في مقتل إثنين من الأبرياء 93 00:07:15,806 --> 00:07:19,060 أم إستمارة تعيين موظف لديك منذ أربعة سنوات 94 00:07:19,283 --> 00:07:21,610 تسبب في إحراجك أمام الصحافة 95 00:07:22,876 --> 00:07:25,393 و أذكرك سيدي أنك تحت القسم 96 00:07:26,881 --> 00:07:29,866 أعتقد أنني نظرت لطلب التعيين أولاً 97 00:07:32,528 --> 00:07:34,180 لا مزيد من الأسئلة، سيادة القاضي 98 00:07:41,544 --> 00:07:45,758 إذا تعرضت أنت أو شخص" "تحبه لحادث نتيجة الإهمال 99 00:07:45,758 --> 00:07:46,959 "من شخص آخر" 100 00:07:47,793 --> 00:07:50,037 " "إتصل بشركة "دانزين وايز" 101 00:07:50,037 --> 00:07:53,323 "إتصال واحد سيغير الكثير" 102 00:07:54,006 --> 00:07:57,508 تحتاج إلى محامين لديهم" "الخبرة في المحاكمات 103 00:07:57,508 --> 00:07:59,602 "يهتمون بالأخلاقيات" 104 00:07:59,602 --> 00:08:02,313 "...لتحصل على التعويض الذي تستحقه" 105 00:08:02,313 --> 00:08:04,998 "أنت وعائلتك" "لا تنتظر" 106 00:08:04,998 --> 00:08:06,710 "إتصل اليوم" 107 00:08:09,670 --> 00:08:12,908 هل أنت جاد؟ - ...في الحقيقة - 108 00:08:13,725 --> 00:08:18,683 كل الحوادث الشخصية تسبب إصابات عالية و تسبب نعوضيات عالية 109 00:08:18,683 --> 00:08:20,767 و تسعين بالمائة منها ينجح في المحكمة 110 00:08:20,767 --> 00:08:21,594 رائع 111 00:08:22,047 --> 00:08:23,919 بالتأكيد تأخذ هذا الأمر بجدية 112 00:08:23,919 --> 00:08:26,751 يجب أن تتناول مشروباً أيها المستشار نحن نحتفل 113 00:08:26,752 --> 00:08:28,652 هل أذكرك أننا قد نحصل على نقود أكثر 114 00:08:28,751 --> 00:08:30,779 إذا قمنا بتسوية القضايا قبل المحاكمة؟ 115 00:08:30,779 --> 00:08:32,495 هل أذكرك أننا ربحنا القضية؟ 116 00:08:35,454 --> 00:08:37,892 اللعنة - يجب أن نرحل - 117 00:08:38,395 --> 00:08:40,399 لن نبق كثيراً، خمس دقائق، حسناً؟ 118 00:08:42,121 --> 00:08:43,617 هل تريد مشروباً؟ - لا، شكراً - 119 00:08:44,528 --> 00:08:46,241 هل رأيت زوجي؟ - لا - 120 00:08:47,941 --> 00:08:48,845 تفضلي - شكراً لك - 121 00:08:48,845 --> 00:08:50,773 كيف حالك؟ - بخير - 122 00:08:50,773 --> 00:08:51,905 حقاً؟ 123 00:08:52,426 --> 00:08:55,227 "هل تريدين "تكيلا" "بلاك روبيلا"؟" 124 00:08:55,227 --> 00:08:56,138 لا تهتمي بالأمر 125 00:09:00,214 --> 00:09:02,038 حركة جيدة 126 00:09:02,807 --> 00:09:04,289 إخبرني أنك تمزح 127 00:09:04,996 --> 00:09:06,377 لا 128 00:09:06,787 --> 00:09:08,881 لم يتغير منذ أن تخرج، أليس كذلك؟ 129 00:09:09,244 --> 00:09:10,516 لا، لم يتغير 130 00:09:10,783 --> 00:09:12,891 هل رأيت زوجي اللعين؟ 131 00:09:13,601 --> 00:09:15,800 أعتقد أنه يعرف مكانه 132 00:09:16,117 --> 00:09:19,487 ألم تسمع عن النظافة أيها اللعين 133 00:09:22,143 --> 00:09:23,260 هل يمكن أن نرحل الآن؟ 134 00:09:24,632 --> 00:09:26,941 كيف إستطعت أن تؤجل المحاضرة؟ 135 00:09:26,941 --> 00:09:28,482 لم أفعل 136 00:09:28,482 --> 00:09:31,366 لا يمكن أن تلغي المحاضرات التلاميذ سيقدمون شكوى 137 00:09:31,786 --> 00:09:33,737 إنهم جميعاً هنا 138 00:09:36,002 --> 00:09:39,744 و الصحيفة مازالت تنتظر ...للمقالة عن 139 00:09:39,744 --> 00:09:42,261 النقل - هل يمكن أن تهدئي؟ - 140 00:09:42,261 --> 00:09:43,990 لا مزيد من الحديث عن العمل ...أتحدث إلى الجميع 141 00:09:43,990 --> 00:09:45,943 لن نتحدث عن العمل هذه حفلة 142 00:09:45,943 --> 00:09:47,311 (هذه ليست حفلة (مايك 143 00:09:47,311 --> 00:09:48,949 مرحباً - كيف حالك؟ - 144 00:09:49,276 --> 00:09:50,174 مرحباً 145 00:09:50,677 --> 00:09:52,517 ما هذا؟ 146 00:09:52,517 --> 00:09:54,157 إنه تمساح 147 00:09:54,157 --> 00:09:57,146 إنه يتجول هنا 148 00:10:03,438 --> 00:10:05,545 ...إستمعوا إلي أيها الشباب 149 00:10:05,545 --> 00:10:10,026 لا يمكن أن أبقي مزرعتي ...إذا كان الأمر سيستغرق ضعف 150 00:10:10,026 --> 00:10:13,661 ستستغرق ضعف الوقت لأخذ مزرعة (كينستن) عام 1949 151 00:10:14,104 --> 00:10:16,873 يجعل من حق الأشخاص الإحتفاظ بحيوانتهم الأليفة 152 00:10:17,467 --> 00:10:20,615 بما في ذلك الحيوانات التي تستخدم لدعم الحالة النفسية في الإكتئاب 153 00:10:21,167 --> 00:10:24,423 بعيداً عن سياسة التعاقد التي تجعل من الممنوع 154 00:10:24,641 --> 00:10:28,039 التحدث إلي منفرداً، لكن هنا صفقة جيدة للتسوية 155 00:10:29,032 --> 00:10:30,242 أنت على الرحب 156 00:10:30,242 --> 00:10:32,084 لن نسبب مشكلة بما حدث هنا 157 00:10:34,459 --> 00:10:38,521 شكراً لك، كلاكما سيظهر في الصحف غداً، أليس كذلك؟ 158 00:10:38,974 --> 00:10:40,043 نعم - حسناً - 159 00:10:41,900 --> 00:10:44,574 حسناً، يجب أن أذهب - ماذا تقصد؟ لقد حضرت الآن - 160 00:10:44,574 --> 00:10:48,263 لا يمكنني، زوجتي هنا، هناك سحلية تحاول أن تأكل قدمها 161 00:10:48,758 --> 00:10:50,650 إنها لا تأكل الأحذية 162 00:10:50,650 --> 00:10:53,357 لا تفعل هذا، لقد أتيت الآن لقد وعدتني أن تبق هنا 163 00:10:54,896 --> 00:10:56,943 هل أنت جاد؟ - لقد كانت محادثة رائعة - 164 00:10:59,818 --> 00:11:03,058 جيني)، هل أنتي مجنونة؟) ...هناك أشخاص بالأعلى، كان يمكنك 165 00:11:03,058 --> 00:11:05,924 في فراشنا، أيها اللعين 166 00:11:07,131 --> 00:11:09,830 جيني)، يجب ان نتحدث عن هذا) لكن ليس بهذه الطريقة 167 00:11:11,238 --> 00:11:13,662 إعتذر 168 00:11:15,501 --> 00:11:20,621 إعتذر - آسف - 169 00:11:25,458 --> 00:11:27,408 أريد الطلاق 170 00:11:35,528 --> 00:11:37,453 سأهتم بالأمر 171 00:11:42,639 --> 00:11:46,555 حسناً، لقد إنتهى الموضوع 172 00:11:53,380 --> 00:11:55,386 لماذا تحتفظ بتلك السيارة السيئة؟ 173 00:11:55,890 --> 00:11:57,251 أحب تلك السيارة 174 00:11:57,251 --> 00:11:58,418 إستمر في القيادة 175 00:12:01,136 --> 00:12:03,672 هذا المشروب سيء للغاية 176 00:12:04,537 --> 00:12:06,852 جيد للجسد و الروح 177 00:12:07,168 --> 00:12:08,436 أيها الرجل الصحي 178 00:12:08,436 --> 00:12:10,498 أنت تعامل معدتك كالمصرف 179 00:12:10,498 --> 00:12:13,611 كل هذه الصودا ستدمر معدتك 180 00:12:29,485 --> 00:12:32,002 هل إستعدت سلاحك؟ 181 00:12:32,914 --> 00:12:33,857 ليس بعد 182 00:12:34,399 --> 00:12:36,942 هل أنت بخير؟ - ستعود قريباً - 183 00:12:43,519 --> 00:12:45,845 بعد أن تمالكت نفسي 184 00:12:45,845 --> 00:12:47,503 ...قررت أن أجد 185 00:12:47,503 --> 00:12:49,384 شكراً عزيزتي 186 00:12:50,928 --> 00:12:54,170 الإيدز لم يعد حكم بالإعدام بعد الآن 187 00:12:54,716 --> 00:12:57,284 و الطب يتحسن كل عام 188 00:12:58,100 --> 00:12:59,724 بالتأكيد 189 00:12:59,724 --> 00:13:00,961 هذا كل ما لدينا 190 00:13:01,450 --> 00:13:02,977 ضعها في زجاجة - لا عليك - 191 00:13:02,977 --> 00:13:04,848 (نحن بخير شكراً لك (ديفيد 192 00:13:05,276 --> 00:13:07,162 شكراً لك - هل يمكن أن أطعم (ديفيس)؟ - 193 00:13:07,162 --> 00:13:08,514 بالطبع يا عزيزي 194 00:13:11,820 --> 00:13:15,025 لقد قال (ديل) إذا كان هناك من يمكنه المساعدة سيكون أنتم 195 00:13:16,978 --> 00:13:20,362 صديقي (جيفري) إخترع هذا بعد ما حدث لي 196 00:13:21,305 --> 00:13:23,190 إنها إبرة آمنة 197 00:13:24,041 --> 00:13:26,811 لا يمكن أن تجرح نفسك و لا يمكن إستعمالها مرة أخرى 198 00:13:26,811 --> 00:13:30,647 أداة كهذه يمكن أن تمنع حادثة مثل حادثي من الحدوث 199 00:13:30,899 --> 00:13:33,136 و المستشفى رفض النظر في الأمر 200 00:13:33,136 --> 00:13:36,077 بعد إذنك، تمت إصابتك أثناء العمل 201 00:13:36,077 --> 00:13:37,744 و أخذتي تعويض من العمل 202 00:13:38,136 --> 00:13:40,404 نعم، لقد فعلوا هذا 203 00:13:41,253 --> 00:13:45,985 للأسف لا يوجد هناك ما يمكننا فعله 204 00:13:46,214 --> 00:13:48,440 هذا كل ما يمنحه لك القانون 205 00:13:48,440 --> 00:13:49,760 و هذا كل ما يمكنك الحصول عليه 206 00:13:50,657 --> 00:13:53,072 لكنني لا أريد شيء آخر 207 00:13:53,603 --> 00:13:55,505 ...لي على الأقل، لكن 208 00:13:55,850 --> 00:14:00,758 قضيتي ليست منفردة، هذا يحدث لكل العاملين في مجالي 209 00:14:00,758 --> 00:14:02,725 يحدث دائماً - نحن آسفين لهذا - 210 00:14:02,725 --> 00:14:04,423 يجب أن تجعلهم يستخدموا هذا 211 00:14:05,180 --> 00:14:06,285 ...ما أريد قوله 212 00:14:06,674 --> 00:14:09,622 المستشفى تعرض العاملين لديها للخطر 213 00:14:09,622 --> 00:14:10,887 بتعرضهم للأذى 214 00:14:11,362 --> 00:14:12,934 الناس تموت 215 00:14:13,502 --> 00:14:15,078 ...و كل هذا بسبب 216 00:14:18,504 --> 00:14:23,017 ثم شعرت بهذا الأمر 217 00:14:24,101 --> 00:14:24,937 ...ثم فجأه 218 00:14:25,173 --> 00:14:26,792 إنه طفل 219 00:14:28,478 --> 00:14:30,726 لقد إيقظني 220 00:14:39,413 --> 00:14:43,564 كل ما أقوله أنه يمكن أن نأخذ معدل ما من 50-28، حسناً؟ 221 00:14:44,399 --> 00:14:48,186 إذا فعلنا هذا يمكن أن نصل لما نريد في فبراير 222 00:14:48,186 --> 00:14:51,241 هل تعتقد أن ما يحدث مع الإبر شيء يومي؟ 223 00:14:51,839 --> 00:14:54,117 لا أعرف، لا توجد قضية في الأمر 224 00:14:56,037 --> 00:15:00,159 إذا أثبتنا تساهل المشفى يمكن أن تحصل موكلتنا على تعويض أكبر 225 00:15:00,159 --> 00:15:02,676 لا يمكن أن نتحمل تكلفة شيء كهذا الآن 226 00:15:06,126 --> 00:15:08,952 أعتقد يجب أن نذهب لرؤيه الرجل الذي إخترع الابر الآمنة 227 00:15:18,821 --> 00:15:22,382 (إذا جئت معي لمقابله (جيفري سأعطيك ثلاثة مقابلات إسبوعياً 228 00:15:22,382 --> 00:15:23,601 مقابلات؟ - ثلاثة إسبوعياً - 229 00:15:23,601 --> 00:15:25,037 ثمانية ساعات باليوم 230 00:15:25,037 --> 00:15:28,973 يمكن أن أقابل الكثير من ...الضحايا الذين يرغبون في 231 00:15:28,973 --> 00:15:30,693 تعويض إضافي حتى لو إثنى عشراً دولاراً 232 00:15:31,102 --> 00:15:31,870 كما ترغب 233 00:15:32,318 --> 00:15:33,412 هل توافق على هذا؟ 234 00:15:34,070 --> 00:15:34,661 نعم 235 00:15:56,682 --> 00:15:57,974 إعطني هذا الشيء 236 00:15:58,498 --> 00:15:59,881 (جيفري دان كورد) 237 00:16:00,570 --> 00:16:01,880 إنه أنا - (بول دانزيل) - 238 00:16:02,403 --> 00:16:03,933 "نحن محامين في شركة "دانزي للمحاماة 239 00:16:06,881 --> 00:16:08,743 هل هو محامي أيضاً؟ 240 00:16:08,743 --> 00:16:10,819 إنه شريكي 241 00:16:14,959 --> 00:16:18,840 كنت أعمل كمهندس ميكانيكي عندما تعرضت (فيكي) للإصابة 242 00:16:19,681 --> 00:16:21,195 هل تهتمون بالأمر؟ 243 00:16:21,195 --> 00:16:23,262 نعم، إنه أمر سيء 244 00:16:23,710 --> 00:16:26,787 لقد كانت أفضل صديقة لإبنتي هذا شيء أزعجني 245 00:16:26,787 --> 00:16:29,849 مكثت عاماً أطور في الآلية الموجودة 246 00:16:29,849 --> 00:16:34,180 و بعد ان إستخدمت خمسة وعشرين ألف قمت بتطوير 247 00:16:34,180 --> 00:16:36,320 نموذج أولى للتوزيع 248 00:16:36,848 --> 00:16:37,943 هل هناك من يسخدمه؟ 249 00:16:38,308 --> 00:16:41,059 "مشفى "سانت أنطوني منذ عامين الآن 250 00:16:41,692 --> 00:16:45,161 كيف يسير الأمر؟ - لا إصابة منذ عامين - 251 00:16:46,182 --> 00:16:47,743 لا يمكن أن تتعرض للإصابة مع إسخدام هذا الشيء 252 00:16:48,474 --> 00:16:50,722 لا يمكن أن تصاب به أو تعيد إستخدامه 253 00:16:51,132 --> 00:16:53,911 الأطباء يحبونه و الممرضات يتمنون إستخدامه 254 00:16:54,509 --> 00:16:56,819 "فقط مشفى "سانت أنطوني يقوم بشراءه 255 00:16:57,147 --> 00:17:01,070 لماذا؟ - أتمنى أن تخبروني بهذا - 256 00:17:01,070 --> 00:17:05,036 حسناً، كبداية يجب أن تتصل ب200 مشفى في الإسبوعين القادمين 257 00:17:05,286 --> 00:17:07,692 و تخبرنا بما يخبرونك به - مائتين مشفى؟ - 258 00:17:08,130 --> 00:17:09,943 أعرف أن هذا يبدو كثيراً 259 00:17:09,943 --> 00:17:11,787 لكن ما يجب ان نفعله هنا أن نسجل كل هذا 260 00:17:11,787 --> 00:17:13,770 لقد راسلت ألفين مشفى بالفعل 261 00:17:14,004 --> 00:17:15,474 ماذا أخبروك عندما عرضت عليك الابر؟ 262 00:17:15,944 --> 00:17:17,742 طلبوا مني الرحيل 263 00:17:18,090 --> 00:17:22,084 هل هناك طريقة لمقاضاة المشفى لعدم شراء شيء ينقذ حياة الآخرين؟ 264 00:17:52,082 --> 00:17:54,709 "ربما يمكن أن يحصل عليه خلال عامين" 265 00:17:54,709 --> 00:17:56,412 "...الحكومة تقوم بعمل أبحاث" 266 00:17:57,182 --> 00:18:00,432 "بمليوني دولار لإيجاد علاج" 267 00:18:01,153 --> 00:18:03,161 "...الآن نتحدث عن حادث مآساوي" 268 00:18:03,161 --> 00:18:05,849 "لقد تسبب الأمر في معاناه موكله" 269 00:18:05,849 --> 00:18:10,474 الآن يقوم بمقاضاه أحدى" "الشركات الكبرى الأخرى 270 00:18:10,474 --> 00:18:12,646 "(هذا يحدث مع (مارك لينير" 271 00:18:12,646 --> 00:18:14,441 "هذا غير مقبول تماماً" 272 00:18:14,681 --> 00:18:17,850 "إذا كانوا يعتقدون أنهم سيأخذون موكلي" 273 00:18:17,850 --> 00:18:19,242 "و يعتبرونه خنزير غينيا" 274 00:18:19,242 --> 00:18:21,131 "...يختبرون الدواء عليه" 275 00:18:21,131 --> 00:18:25,850 و يجنون من وراءه الأموال ثم" "يتخلصون منه عندما يسقط 276 00:18:26,161 --> 00:18:30,537 هذا غير مقبول و سنقوم" "بإيقافه هنا في هذه المحكمة 277 00:18:30,870 --> 00:18:32,660 إنه جيد 278 00:18:34,520 --> 00:18:35,997 إنه جيد جداً 279 00:18:55,369 --> 00:18:56,741 شكراً لإهتمامك بالأمر 280 00:18:56,741 --> 00:18:57,821 بالتأكيد لا عليك 281 00:18:57,821 --> 00:18:58,473 تحدث 282 00:18:59,599 --> 00:19:03,160 على الهاتف اخبرتي أنك تعرفين عدد المصابين من الابر 283 00:19:03,695 --> 00:19:05,380 ما رأيك بثمانية آلاف بالعام؟ 284 00:19:06,379 --> 00:19:07,568 هل هذا رقم دقيق؟ 285 00:19:07,568 --> 00:19:08,472 ألا تصدقني؟ 286 00:19:09,340 --> 00:19:12,114 لا، ليس أنني لا أصدقك لكن أريد أن أعرف هل هو رقم دقيق؟ 287 00:19:13,036 --> 00:19:18,007 أنا (كان برات) أقسم بموجب قسم الممرضات الباب الخامس 288 00:19:18,007 --> 00:19:19,160 أقسم أن هذا الرقم دقيق 289 00:19:19,868 --> 00:19:22,285 هل هذا أفضل؟ - أحاول أن أفهم الأمر بطريقة أفضل - 290 00:19:22,910 --> 00:19:24,652 جيد، هذا ما يجب أن تفهمه 291 00:19:24,972 --> 00:19:27,182 حسناً، السبب الرئيسي لهذه الأمراض 292 00:19:27,182 --> 00:19:30,030 الكبد الوبائي"أيه،بي"الإيدز 293 00:19:30,242 --> 00:19:32,557 يصيب كل المتعاملين في الرعاية الصحية 294 00:19:32,557 --> 00:19:34,659 بسبب الإصابة الغير متعمدة عبر حقن الابر 295 00:19:35,038 --> 00:19:37,383 حسناً؟ - نعم - 296 00:19:37,942 --> 00:19:41,536 السبب لوجودي هنا أن موكلي إخترع حقن آمنة 297 00:19:41,536 --> 00:19:43,307 يمكن أن يمنع هذا من الحدوث ثانية 298 00:19:43,962 --> 00:19:45,596 إذاً لا تتحدث معي 299 00:19:46,558 --> 00:19:49,036 لمن أتحدث؟ - مسئول الصحة - 300 00:19:51,036 --> 00:19:52,525 شكراً لك 301 00:19:55,274 --> 00:19:56,660 (سيد (وايسمان - (وايس) - 302 00:19:56,660 --> 00:19:58,410 (سيد (وايس - مايك)، من فضلك) - 303 00:19:58,410 --> 00:20:00,618 لا يمكنني و لن أنظر لابرك 304 00:20:00,618 --> 00:20:01,369 لماذا؟ 305 00:20:01,695 --> 00:20:04,179 بسبب التعاقد مع مسئولي الصحة لدى المستشفى 306 00:20:04,179 --> 00:20:06,364 هل تنظرين لتلك البيانات؟ - لا - 307 00:20:06,364 --> 00:20:07,591 لا 308 00:20:07,591 --> 00:20:09,019 هل تريد أن تخبرني بالسبب؟ 309 00:20:09,507 --> 00:20:11,661 لا أريدك أن تريني بياناتك 310 00:20:11,878 --> 00:20:14,851 و لا أريدك أن تظهر هذا المنتج للممرضات لدي 311 00:20:15,410 --> 00:20:16,973 لأنهم سيرغبون به 312 00:20:17,661 --> 00:20:18,931 و لا يمكنهم الحصول عليه 313 00:20:22,762 --> 00:20:25,963 ما نوع الملابس؟ هل كانت ملابس جميلة؟ 314 00:20:28,369 --> 00:20:31,507 لقد كانت جميلة 315 00:20:32,396 --> 00:20:34,652 هل كانت مميزة؟ شبكة أفلامك السينمائية 316 00:20:35,651 --> 00:20:37,284 مميزة؟ 317 00:20:38,567 --> 00:20:40,807 ربما كانت هدية 318 00:20:43,430 --> 00:20:46,192 كانت مجرد ملابس 319 00:20:47,741 --> 00:20:49,431 ما تكلفتها؟ 320 00:20:52,285 --> 00:20:54,410 لا أتذكر - لنقل سبعين دولاراً - 321 00:20:56,742 --> 00:20:59,258 ...سيليا)، هل يمكنك) 322 00:20:59,506 --> 00:21:00,614 الإتصال ب(مايك) مرة ثانية 323 00:21:02,807 --> 00:21:06,196 ليس إذا أردت أن ترحل بصوابعك العشر كلها 324 00:21:06,741 --> 00:21:09,179 لقد تركت له رسالة خامسة 325 00:21:30,660 --> 00:21:32,037 "مجموعة كندا" 326 00:21:38,181 --> 00:21:40,034 "لا نحتاج لها" 327 00:21:49,473 --> 00:21:50,724 "هناك 917 حالة إصابة بالابر" 328 00:21:52,504 --> 00:21:55,181 "يوجد نصف مليون ممرضة في أمريكا" 329 00:22:38,208 --> 00:22:41,100 "هل لديك ألم؟" 330 00:22:53,285 --> 00:22:54,939 (مايك) - بول)، انت مستيقظ لن تصدق ) - 331 00:22:54,939 --> 00:22:56,037 هذا الأمر 332 00:22:56,037 --> 00:22:59,036 لقد تحدثت مع مسئولي الأمراض في المستشفى 333 00:22:59,036 --> 00:23:00,368 ...إنه - أنت لم تحضر - 334 00:23:00,784 --> 00:23:01,463 ماذا؟ 335 00:23:02,007 --> 00:23:03,596 هل كان هذا اليوم؟ 336 00:23:03,596 --> 00:23:05,471 اللعنة 337 00:23:06,740 --> 00:23:07,867 مرحباً 338 00:23:18,628 --> 00:23:20,941 توقف عن التحدث إلي - قال أن معدل الأمان مهم - 339 00:23:20,941 --> 00:23:22,145 ...للمستشفى 340 00:23:22,940 --> 00:23:23,350 هيا 341 00:23:27,350 --> 00:23:30,972 نحن نتحدث عن إنتهاك للقانون 342 00:23:33,441 --> 00:23:37,370 الجميع يدعي هذا الأمر 343 00:23:53,057 --> 00:23:54,882 سأتعامل مع الأمر - خذيه - 344 00:23:54,882 --> 00:23:56,128 سأتصل بك على الغداء، حسناً؟ - حسناً - 345 00:23:56,128 --> 00:23:57,222 حسناً، إنتظر 346 00:23:57,441 --> 00:23:58,850 إتصلي به الآن 347 00:23:58,850 --> 00:23:59,440 حسناً 348 00:23:59,721 --> 00:24:04,597 إتحاد الممرضات إتصل و يريد مساعدتنا في هذا الأمر 349 00:24:04,597 --> 00:24:07,035 ...إذا إتصلت بي ثانية سيكون رائعاً 350 00:24:07,035 --> 00:24:07,568 اللعنة 351 00:24:10,305 --> 00:24:12,089 " سناتور (هاريس) من "نبراسكا 352 00:24:12,089 --> 00:24:13,316 نبراسكا"؟" - نعم - 353 00:24:13,316 --> 00:24:15,850 هناك مائة سيناتور ربما يمكن أنن نتصل بهم سوياً 354 00:24:15,850 --> 00:24:17,369 نحن؟ تقصد أننا فريق 355 00:24:18,159 --> 00:24:20,849 نحن نتفق على أشياء نفعلها سوياً 356 00:24:20,849 --> 00:24:21,908 قلت أنني آسف 357 00:24:21,908 --> 00:24:23,535 خلال أربعة و عشرين ساعة ...كنت أعتقد 358 00:24:23,535 --> 00:24:24,316 أنا آسف 359 00:24:25,145 --> 00:24:26,599 هل وصلك الملف؟ 360 00:24:26,818 --> 00:24:28,033 نعم 361 00:24:28,473 --> 00:24:31,285 مسئولي الصحة و إنتهاكهم للمستشفيات 362 00:24:31,285 --> 00:24:33,879 نعم، إنه جيد لقد أرسلته إلى (دان) بالفعل 363 00:24:33,879 --> 00:24:37,408 عندما تزايد الأمر وصلوا إلى مجلس الشعب 364 00:24:37,722 --> 00:24:40,269 و أخذوا ثلاة بالمائة من الصناعة 365 00:24:40,269 --> 00:24:41,741 ليبدأ التفاوض في الأمر 366 00:24:42,285 --> 00:24:43,741 لدينا قضية جيدة هنا 367 00:24:43,941 --> 00:24:44,961 نعم، هذا صحيح 368 00:24:45,381 --> 00:24:47,100 ما إسمك ثانية؟ 369 00:24:47,100 --> 00:24:48,056 (سوزي) 370 00:24:48,056 --> 00:24:49,589 هل يمكن أن تسمحي لنا ببعض الوقت، (سوزي)؟ 371 00:24:49,908 --> 00:24:51,394 بالتأكيد، سأكون بالخارج 372 00:24:56,618 --> 00:24:59,400 مايك)، أعتقد أن لدينا قضية) رائعة هنا 373 00:24:59,400 --> 00:25:01,534 يمكن أن تكون جيدة 374 00:25:01,534 --> 00:25:03,221 لكن أحتاج أن تكون معي لدقيقة، حسناً؟ 375 00:25:03,221 --> 00:25:06,972 المشفى يترك الناس تموت لأن الآمان سيتكلف أكثر 376 00:25:06,972 --> 00:25:08,928 أنا معك في الأمر، حسناً؟ 377 00:25:08,928 --> 00:25:11,471 إذا تضخم هذا الأمر 378 00:25:11,471 --> 00:25:13,195 يجب أن نحضر شركة أخرى لمساعدتنا 379 00:25:13,195 --> 00:25:14,693 هذا الشيء سينتهي مع عيد الميلاد 380 00:25:14,693 --> 00:25:16,930 و ربما لا يحدث هذا و تستمر لسنوات 381 00:25:16,930 --> 00:25:19,208 هذه قضية كبيرة و لا يمكن أن تثق بهذا 382 00:25:19,208 --> 00:25:20,784 ما نوع الشركة التي نريد أن نصبحها؟ 383 00:25:20,784 --> 00:25:21,960 هذه هي القضية التي ستحقق لنا ما نريد WwW.AFLMAK.CoM 384 00:25:21,960 --> 00:25:24,132 يمكن أن تحطمنا، ستكون مكلفة للغاية 385 00:25:24,132 --> 00:25:25,521 دان)، لا يمكن أن يتحمل كل هذا) 386 00:25:25,521 --> 00:25:27,588 و أنا أقوم بقضايا كثيرة بمفردي 387 00:25:27,807 --> 00:25:29,034 اللعنة 388 00:25:29,034 --> 00:25:29,806 ماذا تريدني أن أقول؟ 389 00:25:29,806 --> 00:25:32,378 أنا آسف، لأنني نسيت القضية 390 00:25:32,378 --> 00:25:33,590 (مايك) 391 00:25:33,590 --> 00:25:35,908 إستمع إلي، ليس لدينا الموارد 392 00:25:35,908 --> 00:25:36,970 للإستمرار في الأمر 393 00:25:36,970 --> 00:25:39,939 ...لذا من فضلك، أحتاج لكلمتك عندما أخبرك 394 00:25:39,939 --> 00:25:41,349 أن النقود لم تعد كافية 395 00:25:41,909 --> 00:25:43,650 سنحضر شركة أخرى لمساعدتنا، حسناً؟ 396 00:25:43,909 --> 00:25:47,908 نعم، هل نعمل الآن؟ 397 00:25:49,770 --> 00:25:51,127 آسف، هل أقاطع شيئاً ما؟ 398 00:25:51,377 --> 00:25:52,716 لا، تفضل للداخل 399 00:25:53,617 --> 00:25:54,805 شكراً لقدومك 400 00:25:55,239 --> 00:25:56,339 تفضل بالجلوس 401 00:25:57,100 --> 00:26:01,241 لدي هنا دعوة لمؤتمر الداعمين 402 00:26:01,877 --> 00:26:05,253 من مجموعة الدعم الصحي 403 00:26:05,785 --> 00:26:08,846 أكبر مجموعة في البلد كلها 404 00:26:09,261 --> 00:26:11,679 و هل تعرف كم يتكلف الأمر لحضور المؤتمر؟ 405 00:26:11,941 --> 00:26:12,680 كم؟ 406 00:26:13,471 --> 00:26:16,211 خمسة و عشرين ألف - خمسة و عشرين ألف - 407 00:26:17,034 --> 00:26:18,440 ماذا سيفعل هذا لك؟ 408 00:26:20,628 --> 00:26:25,239 لقد ذهبت إلى واحد منهم منذ ثلاثة سنوات 409 00:26:25,239 --> 00:26:27,994 بسعر مخفض خمسة عشر ألفاً 410 00:26:27,994 --> 00:26:29,830 و لم أحصل على شيء 411 00:26:31,595 --> 00:26:34,456 مايك وايس)، كيف حالك؟) - (سيد (وايس - 412 00:26:36,238 --> 00:26:38,461 أنا متحمس 413 00:26:38,461 --> 00:26:43,159 هؤلاء يمثلون أكثر من أربعة آلاف مجموعة مسئولة عن الصحة في أمريكا 414 00:26:43,378 --> 00:26:48,643 و يمدونهم بثمانين بليون دولار للمعدات الطبية كل عام 415 00:26:49,282 --> 00:26:53,658 كراسي متحركة و مساعدات و قواعد صحية 416 00:26:53,658 --> 00:26:57,018 و ملابس صحية، الطريقة الوحيدة ...لتجعل منتجك يدخل 417 00:26:57,018 --> 00:26:59,845 المستشفى، يكون عبر هؤلاء الملاعين 418 00:26:59,845 --> 00:27:04,221 لذا يجب ان تدفع آلاف الدولارات لتتحدث 419 00:27:04,221 --> 00:27:08,159 إلى إثنين من المسئولين عن المعدات الطبية 420 00:27:08,159 --> 00:27:10,194 (مايك وايس) - شكراً لحضورك - 421 00:27:10,194 --> 00:27:11,239 بالتأكيد، شكراً لك 422 00:27:11,239 --> 00:27:12,658 لكن كل هذا هراء 423 00:27:12,658 --> 00:27:15,651 تحتاج لأموال حقيقية لتتم الأمر - اليوم يوم حظك - 424 00:27:15,651 --> 00:27:18,658 لدي ما يمنع الحوادث للمرضى و الموظفين 425 00:27:18,908 --> 00:27:21,439 سيوفر لك نقودك، و سينقذ الآخرين 426 00:27:21,760 --> 00:27:23,472 هل هذا سيء يهمك؟ 427 00:27:23,689 --> 00:27:24,740 لنرى ما لديك هنا 428 00:27:24,740 --> 00:27:25,523 حسناً 429 00:27:25,523 --> 00:27:28,941 أولاً، هل تعرف أن هناك أكثر من ثمانية آلاف حالة إصابة بالابر كل عام؟ 430 00:27:29,534 --> 00:27:32,098 ثمانية آلاف، كل عام يحدث هذا - ...الخمسة و عشرين ألف - 431 00:27:32,098 --> 00:27:33,534 لا يتجعلك تبق للغداء 432 00:27:33,534 --> 00:27:35,578 كم يتكلف الأمر لتبق حتى الطعام؟ 433 00:27:36,908 --> 00:27:38,566 الملايين 434 00:27:55,594 --> 00:27:57,446 ماذا تفعلين حتى لا تنامين؟ 435 00:27:57,760 --> 00:27:58,977 خذخ هذه ستكون بخير 436 00:27:59,306 --> 00:28:00,876 إنها رائعة 437 00:28:06,104 --> 00:28:08,134 هل تريد بعض الجنس؟ - نعم - 438 00:28:22,543 --> 00:28:24,249 هل سيقومون بتصويري؟ 439 00:28:24,603 --> 00:28:25,821 ستكون بخير 440 00:28:27,187 --> 00:28:28,261 مرحباً، تفضل 441 00:28:32,999 --> 00:28:34,011 هنا - نعم - 442 00:28:34,260 --> 00:28:35,446 لنجلس 443 00:29:03,558 --> 00:29:04,898 اللعنة 444 00:29:04,898 --> 00:29:05,627 اللعنة 445 00:29:16,634 --> 00:29:19,978 أيها السادة، شكراً لقدومكم أقدر هذا 446 00:29:20,653 --> 00:29:23,119 مرحباً - (لابد أنك السيد (دان كورت - 447 00:29:24,461 --> 00:29:26,261 يد باردة، هل تلعب الغولف؟ 448 00:29:26,261 --> 00:29:27,479 لا ألعب الغولف 449 00:29:28,184 --> 00:29:29,649 لماذا حدث هذا؟ 450 00:29:29,853 --> 00:29:31,164 ألم تتناول شيئاً ما؟ 451 00:29:31,164 --> 00:29:35,593 الإفطار أهم وجبة باليوم ليحضر أحدكم للسيد (دان) بعض القهوة و الحلوى 452 00:29:42,700 --> 00:29:44,106 لنبدأ الأمر 453 00:29:44,106 --> 00:29:45,406 هل ننتظر شخص آخر؟ 454 00:29:45,406 --> 00:29:46,481 لنبدأ 455 00:29:46,949 --> 00:29:52,025 حسناً، سيد (دان كورت) نحن هنا بشأن الإتهام الموجه لموكلي 456 00:29:52,386 --> 00:29:55,134 قبل أن نبدأ أحب أن أوضح لتسجيل الأمر 457 00:29:55,575 --> 00:29:59,060 أنت تعرف أن الشهادة تحت القسم 458 00:29:59,060 --> 00:30:00,166 نعم 459 00:30:00,166 --> 00:30:02,667 حسناً، سيتم تسجيل الجلسة 460 00:30:02,995 --> 00:30:06,730 حيث يمكن أن نظهر شهادتك للمحكمة فيما بعد 461 00:30:07,063 --> 00:30:10,198 إذا أردت أن تأخذ إستراحة ...خلال هذه الإجراءات 462 00:30:10,198 --> 00:30:11,346 فإفعل هذا 463 00:30:11,346 --> 00:30:12,698 هل كل شيء واضح حتى الآن؟ 464 00:30:14,167 --> 00:30:15,251 هل هذا نعم أم لا، سيدي؟ 465 00:30:15,635 --> 00:30:16,795 نعم 466 00:30:16,795 --> 00:30:17,657 شكراً لك 467 00:30:17,980 --> 00:30:21,667 الآن سأسال أسئلة شخصبة إخبرني إسمك بالكامل 468 00:30:22,120 --> 00:30:24,064 (جيفري ماثيو دان دورت) 469 00:30:25,696 --> 00:30:27,262 هل يمكن أن تتهجى هذا من فضلك؟ 470 00:30:27,510 --> 00:30:29,807 (جيفري) "...ج ي ف" 471 00:30:29,807 --> 00:30:31,075 "ف ر ي" 472 00:30:31,075 --> 00:30:33,656 (ماثيو) "م ا ث ي و" 473 00:30:34,058 --> 00:30:36,501 (دان كورت) "د ان ك و ر ت" 474 00:30:36,501 --> 00:30:38,263 شكراً لك، عنوانك من فضلك؟ 475 00:30:39,479 --> 00:30:43,535 ماروين دراي"1429" "هيوستن" "تكساس" 476 00:30:46,856 --> 00:30:48,901 شكراً لك، هل هذه شقة أم منزل؟ 477 00:30:49,314 --> 00:30:51,824 إنه منزل - منذ متى تعيش هناك سيد (دان)؟ - 478 00:30:52,025 --> 00:30:54,216 لا أعرف، ربما منذ عشر سنوات 479 00:30:54,216 --> 00:30:56,045 من عشر سنوات أم تحديداً من عشر سنوات 480 00:30:56,045 --> 00:30:58,089 إنتقلنا إلى هنا من 1986 481 00:30:58,637 --> 00:31:00,311 هذا سيكون من 12 عام 482 00:31:00,311 --> 00:31:01,698 هذا يبدو صحيحاً 483 00:31:01,698 --> 00:31:04,796 يبدو صحيحاً، أم إنه صحيح إذا إنتقلت إلى هناك عام 1986 484 00:31:04,796 --> 00:31:06,230 هذا سيكون منذ 12 عام 485 00:31:06,886 --> 00:31:08,463 كن مهذباً 486 00:31:08,463 --> 00:31:09,825 نعم، هذا صحيح سيدي 487 00:31:12,422 --> 00:31:14,074 دقيقة واحدة من فضلك 488 00:31:15,152 --> 00:31:15,906 حسناً 489 00:31:32,457 --> 00:31:33,299 اللعنة 490 00:31:33,829 --> 00:31:34,749 اللعنة 491 00:31:37,706 --> 00:31:38,171 اللعنة 492 00:31:40,141 --> 00:31:41,268 اللعنة 493 00:31:43,672 --> 00:31:44,609 اللعنة 494 00:32:02,955 --> 00:32:05,255 بجانب كرة القدم هل تمارس رياضة أخرى؟ - كرة القدم؟ - 495 00:32:05,255 --> 00:32:07,469 لماذا نتحدث عن كرة القدم؟ 496 00:32:07,469 --> 00:32:09,415 جئنا هنا للناقش القضية لنناقش القضية 497 00:32:09,415 --> 00:32:13,456 أخبرتك أننا نرغب في بعض المعلومات عنك 498 00:32:13,456 --> 00:32:15,382 أريد أن أطلب لموكلي بإستراحة الآن 499 00:32:15,382 --> 00:32:16,234 هذا قراراك 500 00:32:16,501 --> 00:32:18,581 لكن يجب أن يسجل أن المحامي ...قد طلب 501 00:32:18,581 --> 00:32:19,867 إستراحة 502 00:32:19,867 --> 00:32:21,504 بدون أن يجيب على السؤال 503 00:32:21,504 --> 00:32:23,017 لا يهم، لنستمر 504 00:32:23,299 --> 00:32:24,359 لنستمر 505 00:32:24,359 --> 00:32:27,467 لنكمل، بجانب كرة القدم هل كنت تلعب رياضة أخرى؟ 506 00:32:37,913 --> 00:32:39,096 هذا الملف 507 00:32:39,096 --> 00:32:41,615 لنأخذ نسخة منه 508 00:32:42,266 --> 00:32:43,967 سنحتاج لهذا 509 00:32:43,967 --> 00:32:44,783 بعد إذنك - لنفعل هذا - 510 00:32:45,469 --> 00:32:46,799 (داني برايس) 511 00:32:47,565 --> 00:32:49,193 أنا - (مايك وايس) - 512 00:32:49,970 --> 00:32:51,255 أعتقد أنني سأراك في المحكمة 513 00:32:52,469 --> 00:32:53,831 أتطلع لهذا 514 00:32:53,831 --> 00:32:55,063 جيد - بعد إذنك - 515 00:32:59,384 --> 00:33:00,360 أين كنت؟ 516 00:33:00,360 --> 00:33:01,349 ليس هنا، بالخارج 517 00:33:06,219 --> 00:33:08,695 ما كان إسمك كلبك الأول سيد (دان كورت)؟ 518 00:33:09,040 --> 00:33:11,580 روفيس), كيف تنطقها) سيد (دان كورت)؟ 519 00:33:11,954 --> 00:33:13,640 هل أنت "إف يو إس"؟ 520 00:33:14,117 --> 00:33:16,882 و هل كنت تحب هذا الكلب؟ 521 00:33:16,882 --> 00:33:18,267 ليس تماماً 522 00:33:18,267 --> 00:33:20,640 هل هذا يعني أنك تكره الكلاب سيد (دان كورت)؟ 523 00:33:20,640 --> 00:33:22,172 لقد أظهروا أنفسهم اليوم 524 00:33:22,578 --> 00:33:24,594 لم يكن ليفعلوا هذا إلا إذا أرادوا إخافتك 525 00:33:24,942 --> 00:33:26,390 نعم، إنهم خائفين مني 526 00:33:26,390 --> 00:33:28,065 خائفين للغاية 527 00:33:28,609 --> 00:33:31,194 السبب أنني لم أكن هنا أنني كنت أتحدث لصديق لي 528 00:33:31,726 --> 00:33:34,568 هنري ماثيوس)، إنه رئيس) تحرير أحدى الصحف 529 00:33:34,568 --> 00:33:35,516 سيكتب قصة عنك 530 00:33:37,329 --> 00:33:38,633 أراكم في المكتب 531 00:33:40,298 --> 00:33:42,865 مرحباً - (توني مايك)، يتحدث ل(هنري ماثيوس) - 532 00:33:43,640 --> 00:33:46,267 ليس لدينا (هنري ماثيوس) هنا (لدينا (هنري ماتر 533 00:33:46,610 --> 00:33:48,328 هذا ما أقصده، شكراً لك 534 00:33:48,827 --> 00:33:50,390 إنه غير موجود، هل ترغب في بريده الصوتي؟ 535 00:33:50,672 --> 00:33:52,205 بالتأكيد - دقيقة واحدة من فضلك - 536 00:34:10,548 --> 00:34:12,080 لقد كان الأمر مختلفاً في اليوم الآخر 537 00:34:12,412 --> 00:34:13,634 أنت 538 00:34:13,634 --> 00:34:15,422 كيف حالك؟ ما الذي تحتاج إليه؟ 539 00:34:15,625 --> 00:34:17,314 مائتين 540 00:34:26,139 --> 00:34:27,766 (أنا (مايك 541 00:34:27,766 --> 00:34:29,500 ما نوع الأصدقاء لديك (مايك)؟ 542 00:34:29,500 --> 00:34:32,290 ربما لديك أصدقاء آخرين لمساعدتنا 543 00:34:32,290 --> 00:34:34,141 هناك بعض الأشخاص يعملون على الأمر 544 00:34:34,141 --> 00:34:35,802 لقد هددوا (هنري) لا أعرف ما فعلوه 545 00:34:35,802 --> 00:34:37,552 و لا كيف فعلوا هذا لكن بطريقة ما وصلوا إليه 546 00:34:37,552 --> 00:34:40,766 قضيت ساعات على الهاتف أتعامل مع المستثمرين 547 00:34:40,766 --> 00:34:41,913 و زوجتي 548 00:34:41,913 --> 00:34:42,801 و والدتي 549 00:34:42,801 --> 00:34:45,968 هذه المقالة تدعي أنني على علاقة مع مساعدتي 550 00:34:45,968 --> 00:34:47,516 هل أنت على علاقة مع مساعدتك؟ 551 00:34:48,751 --> 00:34:50,098 لا 552 00:34:50,098 --> 00:34:52,706 لا يوجد ما يقلقك، إنهم يخيفونك لا أكثر 553 00:34:53,360 --> 00:34:55,039 هذا شيء متوقع 554 00:34:55,640 --> 00:34:59,547 سيجعلون أكثر الناس يكرهونك قبل أن نصل للمحاكمة 555 00:35:00,098 --> 00:35:01,348 الأمر يفلح - ...إستمع إلي - 556 00:35:01,348 --> 00:35:03,969 سنحاول الحصول على مستثمرين آخرين لك 557 00:35:03,969 --> 00:35:06,038 و عندما أصل بهم للمحكمة 558 00:35:06,038 --> 00:35:08,967 سنجعل أدواتك تباع في كل مستشفى في البلد 559 00:35:13,491 --> 00:35:15,890 إبق قوياً، أراك في المحكمة 560 00:35:18,517 --> 00:35:20,192 هل هذا "أرماني"؟ 561 00:35:21,157 --> 00:35:22,539 سنرحل 562 00:35:55,483 --> 00:35:56,876 هل هذه ملابس رسمية؟ 563 00:35:57,827 --> 00:35:59,301 "إنها "أرماني 564 00:36:11,722 --> 00:36:13,218 فلينهض الجميع 565 00:36:15,749 --> 00:36:19,984 الجلسة الآن منعقدة برئاسة (القاضي (وليام بلاك 566 00:36:23,348 --> 00:36:24,348 إجلسوا 567 00:36:28,065 --> 00:36:32,077 نحن هنا بدافع إظهار بعض المستندات 568 00:36:32,077 --> 00:36:33,983 التي يدعي المحامين أنها ضرورية 569 00:36:34,405 --> 00:36:36,612 لكن الدفاع لم يسمح له 570 00:36:36,612 --> 00:36:38,000 ...الدفاع قد رفض طلب - ...لا تقاطع المحكمة - 571 00:36:38,000 --> 00:36:39,018 (سيد (وايس 572 00:36:40,672 --> 00:36:41,720 آسف، سيادة القاضي 573 00:36:42,999 --> 00:36:45,610 هذه طلب إستثنائي 574 00:36:46,064 --> 00:36:48,114 ما الوثائق التي تريدها و السبب؟ 575 00:36:50,149 --> 00:36:51,788 ...نطلب من المنتج رقم واحد 576 00:36:51,788 --> 00:36:56,030 كل العقود طويلة الأمد بين المسئولين عن الأدوات الطبية 577 00:36:56,030 --> 00:36:57,974 و المستشفيات لآخر عشر سنوات 578 00:36:58,438 --> 00:37:01,052 نعتقد أن هذه المعلومات ستؤكد ...تورط مسئولين الرعاية الطبية 579 00:37:01,052 --> 00:37:02,160 في نشاط إحتكاري 580 00:37:02,472 --> 00:37:04,471 ...بثبات الأسعار و عقد يتطلب 581 00:37:04,471 --> 00:37:06,288 منهم شراء المنتجات ...من الشركة 582 00:37:06,288 --> 00:37:07,530 حتى إن كانت ليست أكثر المنتجات المتاحة أماناً 583 00:37:07,768 --> 00:37:09,848 و نحضر صناعة أخرى 584 00:37:09,848 --> 00:37:12,053 ستعرف المحكمة بعض من تلك المعلومات 585 00:37:12,268 --> 00:37:13,563 أعرف هذا الأمر - ...(سيد (برايس - 586 00:37:13,563 --> 00:37:14,796 فلترد على الأمر 587 00:37:15,267 --> 00:37:17,472 ...سيادة القاضي، هذه رحلة صيد 588 00:37:17,472 --> 00:37:18,221 ...بدون دليل 589 00:37:18,221 --> 00:37:20,484 ...لمراجعة آلاف الصفحات من الأوراق 590 00:37:20,484 --> 00:37:22,939 ...مما يسبب تضييع لوقت موكلي 591 00:37:22,939 --> 00:37:23,873 و أمواله 592 00:37:24,223 --> 00:37:26,562 و لا توجد قضية مثارة 593 00:37:27,234 --> 00:37:28,209 الطلب التالي 594 00:37:28,831 --> 00:37:30,423 طلب رقم خمسة عشر 595 00:37:31,224 --> 00:37:33,748 كل التبرعات من المتهمين إلى منظمات الصحة 596 00:37:33,748 --> 00:37:34,970 و السياسيين 597 00:37:34,970 --> 00:37:38,599 التبرعات السياسية لا يتم الكشف عنها بموجب القانون 598 00:37:38,599 --> 00:37:40,960 إعطاء الأموال من شركات طبية ليست أموال سياسية 599 00:37:40,960 --> 00:37:42,140 الطلب التالي من فضلك 600 00:37:42,140 --> 00:37:43,676 الطلب رقم تسعة و عشرين 601 00:37:44,610 --> 00:37:48,749 تاريخ كل المنتجات التي تم تصنيعها خلال العشر سنوات الماضية 602 00:37:48,749 --> 00:37:50,397 ...نعتقد أن هذه المعلومات تثبت 603 00:37:50,397 --> 00:37:52,735 ...مسئولي الصحة بداخل المستشفيات قاموا بالتلاعب 604 00:37:52,735 --> 00:37:54,875 في تصنيع الابر 605 00:37:54,875 --> 00:37:56,160 و رفع الأسعار 606 00:37:56,160 --> 00:37:59,110 سيدي، هذه مبيعات موجودة كمستندات عامة 607 00:37:59,110 --> 00:38:01,389 موكلي لا يجب ان يتكلف هذا الأمر 608 00:38:01,389 --> 00:38:04,173 هذه الأوراق لا علاقة لها بالقضية ...و من الواضح 609 00:38:04,173 --> 00:38:05,689 أنه لن يحتاج لها 610 00:38:12,188 --> 00:38:15,079 حسناً، قراري كالآتي 611 00:38:15,688 --> 00:38:18,552 المحكمة ترفض الطلبات الأولى و الثانية و الثالثة 612 00:38:18,552 --> 00:38:20,397 ...سيدي لدينا الحق - ...بالنسبة للطلب - 613 00:38:20,397 --> 00:38:22,110 واحد و إثنين و إثنى عشر تم رفضهم 614 00:38:22,439 --> 00:38:25,267 من الثالث عشر إلى الخامس عشر تم تأكيدها، لكن ستحدد 615 00:38:25,267 --> 00:38:27,397 بسنة واحدة و ليس عشر سنوات شبكة أفلامك السينمائية 616 00:38:27,767 --> 00:38:30,439 من السادس عشر إلى التاسع و العشرين تم رفضه 617 00:38:30,999 --> 00:38:31,689 تم رفع الجلسة 618 00:38:34,470 --> 00:38:35,781 لابد أنك تشعر بالإرتياح 619 00:38:35,781 --> 00:38:39,377 لقد تداولنا القضية لثلاثة سنوات و أخيراً حصلنا على العدالة 620 00:38:39,377 --> 00:38:42,170 سيد (وين) كيف تفسر ...(حصول (جوليا 621 00:38:42,170 --> 00:38:43,959 على خمسة و ثلاثين مليون دولار 622 00:38:43,959 --> 00:38:47,970 أعتقد أن المحلفين أعطوها هذا الرقم من أرباح الشركة 623 00:38:47,970 --> 00:38:49,624 دون النظر للأمان في المستقبل 624 00:38:49,624 --> 00:38:53,188 لن يجعلوا أطماع الشركات تقلل من قيمة الحياة البشرية 625 00:38:54,053 --> 00:38:57,971 لنتحدث عن العائلة، نتكلم عن طفل في الثامنة،كيف حاله الآن؟ 626 00:38:57,971 --> 00:38:59,860 إنهم على ما يرام 627 00:38:59,860 --> 00:39:02,201 ...لكن الطفل في الثامنة يذهب للمنزل 628 00:39:02,201 --> 00:39:03,828 لدينا قضية أكبر منه 629 00:39:05,189 --> 00:39:08,348 ...أريد أن أحصل على موكل كهذا 630 00:39:08,348 --> 00:39:09,147 مرة في حياتي 631 00:39:09,516 --> 00:39:12,110 هل تعرف أكثر سبب لحدوث حوادث السيارات؟ 632 00:39:14,688 --> 00:39:16,092 تناول الطعام أثناء القيادة 633 00:39:16,710 --> 00:39:18,326 لا هذا تسعة و أربعين بالمائة 634 00:39:18,326 --> 00:39:19,687 التحدث مع مسافرين آخرين 635 00:39:20,565 --> 00:39:21,732 واحد و ثمانين بالمائة 636 00:39:22,018 --> 00:39:23,030 رائع 637 00:39:24,517 --> 00:39:26,111 إلى أين ستذهب؟ - سأتحدث معه - 638 00:39:27,531 --> 00:39:29,159 مرحباً يا رفاق 639 00:39:29,439 --> 00:39:30,938 هل أنتم جائعون؟ 640 00:39:32,302 --> 00:39:33,780 نعم بالتأكيد 641 00:39:35,268 --> 00:39:38,375 المسألة أن تصارع في المحكمة لمدة ثلاثة أسابيع 642 00:39:38,375 --> 00:39:39,671 ...ثم 643 00:39:39,671 --> 00:39:41,983 ثم يبدأ الحكم 644 00:39:41,983 --> 00:39:44,960 سنحصل على هذا الصراع و إنتصرنا في هذا الصراع 645 00:39:51,425 --> 00:39:52,499 هذا صحيح 646 00:39:52,909 --> 00:39:55,250 هل تحضر بعض الكوكتيل من فضلك؟ 647 00:39:55,250 --> 00:39:56,498 شكراً لا أرغب بهذا 648 00:39:56,498 --> 00:39:57,811 سيعجبك 649 00:39:59,601 --> 00:40:01,127 (سعيد بلقاءك (دانيال 650 00:40:03,814 --> 00:40:08,499 لا أريد أن أقدم عرضاً أريد أن نتحدث 651 00:40:08,499 --> 00:40:09,498 من شخص لأخر 652 00:40:10,577 --> 00:40:11,825 ماذا تريد؟ 653 00:40:12,224 --> 00:40:13,428 سأخبرك ما الذي لا أريده 654 00:40:13,876 --> 00:40:16,517 لا أريد أن أراكم تسقطون و سوف تسقطون 655 00:40:17,266 --> 00:40:19,125 هل أهتم من يربح أو من يخسر؟ 656 00:40:19,600 --> 00:40:22,030 لدي وظيفتي، و أقوم بوظيفتي 657 00:40:22,030 --> 00:40:23,928 و أحصل على راتبي في كل الأحوال 658 00:40:23,928 --> 00:40:24,959 كم يبلغ راتبك؟ 659 00:40:27,147 --> 00:40:29,909 أنت ظريف (مايك) يعجبني روح الدعابة بك 660 00:40:30,170 --> 00:40:31,376 ماذا يمكن أن نفعل من أجلك؟ 661 00:40:32,030 --> 00:40:36,391 تعرف من هم موكليني، أنت تتحدث مع ثلاثمائة من أكثر 662 00:40:36,391 --> 00:40:37,732 الخبراء في البلاد 663 00:40:37,732 --> 00:40:39,498 ...ملايين الدولارت من الأبحاث 664 00:40:39,498 --> 00:40:41,451 و الإتصالات في كل مكان في التنظيم الطبي 665 00:40:42,671 --> 00:40:44,468 و لن أذكر النظام القضائي 666 00:40:44,701 --> 00:40:46,391 لديك الصحف؟ - المصارف؟ - 667 00:40:46,391 --> 00:40:47,313 نعم 668 00:40:48,359 --> 00:40:49,517 هذا صحيح؟ 669 00:40:49,974 --> 00:40:53,440 ...موكلك إنه صالح 670 00:40:53,440 --> 00:40:56,502 لقد كان مثالياً، يذهب لكل مكان في المدينة 671 00:40:56,921 --> 00:40:58,264 محاولاً الحصول على قرض 672 00:40:59,203 --> 00:41:01,030 و هل تعلم لماذا لم يحصل على قرض؟ 673 00:41:02,051 --> 00:41:04,110 لأن موكليني لا يرغبون بهذا الأمر 674 00:41:04,596 --> 00:41:08,530 تقول أن هناك إحتمال أن ينتهي الأمر بتسوية عادلة 675 00:41:09,110 --> 00:41:10,349 بالتأكيد لا 676 00:41:10,671 --> 00:41:13,077 هذا هو الشيء الذي لا يستطيع عملائي تحمله 677 00:41:13,610 --> 00:41:16,562 إذا حدثت تسوية سيحدث الكثير من القضايا لبقية حياتهم 678 00:41:16,562 --> 00:41:17,281 هذا لن يحدث 679 00:41:18,482 --> 00:41:19,779 لن أفعل هذا 680 00:41:21,141 --> 00:41:23,701 إسدوا لأنفسكم خدمة و قلل من خسائرك الآن 681 00:41:24,453 --> 00:41:27,078 لأنه لا توجد قضية و لا طريق للخروج 682 00:41:28,350 --> 00:41:30,983 حسناً، نقدر إهتمامك 683 00:41:32,202 --> 00:41:36,110 لا يمكن أن تصنع مقبلات الدجاج من فضلات الدجاج 684 00:41:38,141 --> 00:41:38,717 يوم طيب 685 00:41:40,266 --> 00:41:41,483 (بوب) 686 00:42:00,155 --> 00:42:01,703 لقد تركت رسالة 687 00:42:15,079 --> 00:42:16,004 هيا 688 00:42:24,943 --> 00:42:27,702 "نوفر أفضل منتجات رعاية طبية" 689 00:42:27,702 --> 00:42:30,267 " "من "آسيا" إلى "أفريقيا" 690 00:42:30,267 --> 00:42:31,545 "لنشعرك أنك في منزلك" 691 00:42:32,529 --> 00:42:34,328 "شركات الأدوات الطبية" 692 00:42:35,733 --> 00:42:37,140 "معاً نهتم بالأمر" 693 00:42:42,813 --> 00:42:46,409 ما الأمر؟ - (لم يكن موجوداً في محاكمة (دان - 694 00:42:48,203 --> 00:42:50,078 لقد كان التحذير الأخير 695 00:42:52,937 --> 00:42:55,051 آسفة - لا عليك - 696 00:42:55,850 --> 00:42:57,346 هل هناك ما يمكنني فعله؟ 697 00:42:57,733 --> 00:43:00,783 تقنعين شركة أخرى أن تأخذ القضية 698 00:43:04,142 --> 00:43:07,482 آسف، هل تحتاجين لشيء ما؟ 699 00:43:08,951 --> 00:43:13,298 هناك فواتير، المهم منها الكهرباء و الهاتف 700 00:43:13,298 --> 00:43:14,660 لقد حصلت على تمديد ليوم الإثنين 701 00:43:14,660 --> 00:43:16,920 الأمر على ما يرام سأجد حلاً ما 702 00:43:22,349 --> 00:43:22,767 مرحباً 703 00:43:22,767 --> 00:43:25,390 عزيزتي، آسف، سأكون في المنزل على العاشرة 704 00:43:25,390 --> 00:43:28,201 "لقد حدث شيء ما" 705 00:43:28,201 --> 00:43:29,610 لا، هل يمكنك القيادة؟ 706 00:43:29,610 --> 00:43:30,688 نعم - حسناً - 707 00:43:30,688 --> 00:43:33,123 خذي السيارة و إذهبي للمستشفى 708 00:43:33,123 --> 00:43:34,169 سأقابلك هناك 709 00:43:34,530 --> 00:43:38,249 إذهبي مباشرة للمستشفى خذي الطريق السريع 710 00:44:22,975 --> 00:44:24,655 لنرى ما الأمر 711 00:44:25,232 --> 00:44:27,403 لذا حصلت على هذا الأمر 712 00:44:33,594 --> 00:44:35,653 "العلاج الجنسي" 713 00:44:38,954 --> 00:44:41,954 لقد كان الأمر غريباً 714 00:44:50,827 --> 00:44:53,670 تتصل ب(مايا) بماذا أخدمك؟ مع من أتحدث؟ 715 00:44:53,670 --> 00:44:55,453 (مرحباً أنا (مايك 716 00:44:56,599 --> 00:44:59,390 هل أنت بخير (مايك)؟ هل تحتاج لشخص تتحدث معه 717 00:45:00,109 --> 00:45:01,685 لقد كنت في حال أفضل 718 00:45:01,685 --> 00:45:03,286 لقد تركتني زوجتي 719 00:45:05,678 --> 00:45:10,326 لقد أخذت كل الأثاث - آسفة عزيزي - 720 00:45:10,942 --> 00:45:12,349 نعم 721 00:45:15,030 --> 00:45:17,700 لقد تركت لي التمساح 722 00:45:17,700 --> 00:45:20,061 تمساحي عمره 94 عام 723 00:45:20,577 --> 00:45:22,598 رائع، إنه رائع لحيوان أليف 724 00:45:23,326 --> 00:45:24,943 ليس بالنسبة للتماسيح 725 00:45:27,732 --> 00:45:29,828 هل أنت بمنزلك (مايك)؟ 726 00:45:30,310 --> 00:45:35,232 أنا، لا، أنا في الشارع 727 00:45:38,858 --> 00:45:41,125 هل طفلك يبكي؟ 728 00:45:42,426 --> 00:45:48,265 لا، إنه المكتب المجاور لنا إنه طبيب أطفال 729 00:45:48,815 --> 00:45:51,192 الوقت متأخر ليكون الطفل عند الطبيب، أليس كذلك؟ 730 00:45:54,265 --> 00:45:56,375 إخبرني بما تفكر (به (مايك 731 00:46:05,981 --> 00:46:08,077 لا أحب أن أكون بمفردي 732 00:46:08,754 --> 00:46:11,341 أنت تتحدث مع شخص ما و تشعر بالأرتياح، أليس كذلك؟ 733 00:46:11,341 --> 00:46:12,595 نعم 734 00:46:14,204 --> 00:46:16,109 هل تعتقدين أنه يمكن أن نتقابل؟ 735 00:46:17,826 --> 00:46:19,607 ربما 736 00:46:19,607 --> 00:46:21,253 هل لديك بطاقة إئتمانية؟ 737 00:46:21,253 --> 00:46:22,925 نعم، إنتظري 738 00:46:31,888 --> 00:46:34,701 ...ما أخبركم به 739 00:46:34,701 --> 00:46:36,951 أن تذهبوا إلى عيادة أخرى 740 00:46:36,951 --> 00:46:38,624 إنها على بعد شارعين من الشارع الرئيسي 741 00:46:38,624 --> 00:46:41,481 من فضلكم إذا كان لديكم ألم بالمعدة 742 00:46:41,481 --> 00:46:44,013 أي شيء لا يتطلب معالجة فورية 743 00:46:44,443 --> 00:46:45,981 لا تقلق 744 00:46:45,981 --> 00:46:47,140 لن يتم طردي 745 00:46:47,357 --> 00:46:48,827 لن يطردوني اليوم 746 00:46:49,675 --> 00:46:51,231 ماذا يحدث؟ من سيتم طرده؟ 747 00:46:51,514 --> 00:46:53,015 المستشفى 748 00:46:53,701 --> 00:46:55,219 آسف 749 00:46:55,576 --> 00:46:57,576 لقد قاموا بإلغاء التأمين اليوم 750 00:46:58,004 --> 00:47:00,028 لأن الحالة موجودة من قبل 751 00:47:00,859 --> 00:47:04,075 ما نوعها؟ أنه تم طعنك بآلة حادة 752 00:47:05,763 --> 00:47:07,174 ربما شيء ما 753 00:47:07,174 --> 00:47:08,248 سأتحدث مع شخص ما 754 00:47:08,248 --> 00:47:09,387 لا، من فضلك 755 00:47:09,387 --> 00:47:11,014 الأمر على ما يرام سأهتم بالأمر 756 00:47:11,419 --> 00:47:13,623 بيت)، إذهب و خذ الصناديق منه) 757 00:47:13,623 --> 00:47:14,551 حسناً 758 00:47:14,551 --> 00:47:16,637 ديفيد) (كيا) إذهبا) لمساعدته، حسناً؟ 759 00:47:17,168 --> 00:47:18,098 هيا، يا رفاق 760 00:47:19,002 --> 00:47:20,296 مرحباً 761 00:47:25,287 --> 00:47:27,358 لماذا لا تتركيني أتحدث مع شخص ما (فيكي)؟ 762 00:47:28,246 --> 00:47:29,108 هل أنتي بخير؟ 763 00:47:35,909 --> 00:47:37,402 شكراً - لا عليكِ - 764 00:47:38,402 --> 00:47:39,213 هل أنتِ بخير؟ 765 00:47:43,155 --> 00:47:44,266 ماذا عنك؟ 766 00:47:46,993 --> 00:47:48,974 هذا ...نعم 767 00:47:49,246 --> 00:47:50,818 أنا بخير 768 00:47:52,100 --> 00:47:53,573 (مرحباً (سارة) هذا (مايك 769 00:47:53,844 --> 00:47:55,058 مرحباً 770 00:48:01,420 --> 00:48:04,093 من الغريب أن أكون على الجانب الآخر من الأمور 771 00:48:05,125 --> 00:48:07,332 أن أجد غرباء يقفون فوقي 772 00:48:09,538 --> 00:48:11,002 دربت بعضهم 773 00:48:12,870 --> 00:48:16,839 لديهم رسوم مجنونة على قمصانهم 774 00:48:16,839 --> 00:48:19,126 من المفروض أن تجعل المريض أهدأ 775 00:48:19,772 --> 00:48:21,936 ولكن بدلاً من هذا تجعلك تشعر بالدوار 776 00:48:33,277 --> 00:48:35,517 قلتِ أن لديكِ شيئ من أجلي؟ 777 00:48:40,272 --> 00:48:43,217 تعرف أن ما يقولونه عن مراحل الموت حقيقي؟ 778 00:48:45,359 --> 00:48:47,394 الإنكار والغضب 779 00:48:47,609 --> 00:48:48,777 والقبول 780 00:48:52,992 --> 00:48:56,564 ولكنه لا يحدث كما تقول لك تلك النشرات بوضوح 781 00:48:59,043 --> 00:49:00,783 في الواقع 782 00:49:02,033 --> 00:49:03,597 إنه حساء 783 00:49:05,775 --> 00:49:08,391 كل شيئ يحدث في نفس الوقت 784 00:49:12,148 --> 00:49:13,999 ...فقط لأن 785 00:49:14,866 --> 00:49:17,280 لا يمكنك أن تتخطى الأوقات المظلمة... 786 00:49:18,565 --> 00:49:20,641 لا يعني أن عليك الإنتقال للأفضل؟ 787 00:49:28,751 --> 00:49:32,046 أحياناً أبهر الأضواء يأتي من أحلك الأماكن 788 00:49:41,404 --> 00:49:43,138 تفضل 789 00:49:43,607 --> 00:49:45,366 شكراً 790 00:49:45,366 --> 00:49:46,838 من أين أتيت بهذا؟ 791 00:49:46,838 --> 00:49:48,216 لا تقلق نفسك بهذا 792 00:50:14,994 --> 00:50:19,171 شركات "تومسون" تقول أنها ستصدر بنفسها حقن آمنة هل تظن أنها تشعر بالتهديد؟ 793 00:50:19,171 --> 00:50:20,273 يجب أن نتحدث 794 00:50:20,273 --> 00:50:23,252 ...نعم يجب علينا هذا هذه الوثائق - مايك) أنصت) - 795 00:50:23,469 --> 00:50:25,093 مما يثبت أن الحقن - مايك) توقف) - 796 00:50:26,179 --> 00:50:28,181 إسمع (كيم) كان يجب أن تذهبللمستشفى بالأمس 797 00:50:28,823 --> 00:50:29,667 ماذا؟ 798 00:50:30,705 --> 00:50:31,921 إنها بخير ، إنذار كاذب 799 00:50:31,921 --> 00:50:33,352 هل كل شيئ بخير؟ - لا - 800 00:50:33,569 --> 00:50:35,542 ليس كل شيئ بخير - تأميننا إرتد - 801 00:50:37,678 --> 00:50:38,791 ماذا تعني بهذا؟ 802 00:50:39,793 --> 00:50:43,920 أخبرت (صوفيا) أن تدفع لعشاء شركات الموردين للمواد الطبية من حساب الشركة 803 00:50:43,920 --> 00:50:46,422 وأنك ستدفع فاتورة التأمين لاحقاً 804 00:50:49,454 --> 00:50:51,275 آسف ، لم أقصد حدوث هذا 805 00:50:51,275 --> 00:50:53,756 (لم تعني هذا؟ (كيم) حامل يا (مايك 806 00:50:58,257 --> 00:50:59,280 أنظر 807 00:51:00,382 --> 00:51:02,980 لا أرى أنه يمكننا إكمال القضية 808 00:51:04,010 --> 00:51:06,048 (لا، (بول - (مايك (إسمعني - 809 00:51:06,048 --> 00:51:08,694 لقد إتفقنا على سحب القضية - وافقت على عدم قبول شركة أخرى - 810 00:51:08,694 --> 00:51:10,147 لم أوافق على سحب القضية 811 00:51:10,147 --> 00:51:11,947 إتصلت ببضعة شركات ولم يود أحد أن يلمسها 812 00:51:11,947 --> 00:51:14,063 لن أسقط القضية 813 00:51:15,063 --> 00:51:16,784 ليس هذا قرارك 814 00:51:17,065 --> 00:51:18,597 إذاً هل تريد أن تتصل أنت بـ(دانكورت) أم أتصل أنا؟ 815 00:51:22,898 --> 00:51:24,490 (إنها كبيرة جداً يا (مايك 816 00:51:28,285 --> 00:51:32,377 السيناتور (أورايلي) تتصل من واشنطن العاصمة بك يا (مايك)؟ 817 00:51:38,575 --> 00:51:39,392 مرحباً؟ 818 00:51:47,250 --> 00:51:48,923 ثم يقوم المستورد 819 00:51:48,923 --> 00:51:51,707 وهو في قضيتنا إدارة التوريدات الطبية بالولايات المتحدة تعطي عقد حصري 820 00:51:51,880 --> 00:51:54,855 مع شركة "تومسون" والذين في المقابل يعطونهم عمولة مقابل كل حقنة تستخدم 821 00:51:55,165 --> 00:51:57,897 مما يقصي أي منافس بغض النظر عن كون منتجه الأفضل 822 00:51:57,897 --> 00:51:59,477 أو الأأمن 823 00:51:59,477 --> 00:52:02,970 تقول الشركة أنها ستصنع حقنة آمنة 824 00:52:03,178 --> 00:52:07,137 ولكنا إكتشفنا أنهم سيقومون بإستبدال كل خط الإنتاج ويبدأون من الصفر 825 00:52:07,137 --> 00:52:10,574 وهو شيئ من الواضح أنهم لا يريدونه لأن التكلفة الهائلة 826 00:52:10,874 --> 00:52:13,229 أعرف هذا 827 00:52:13,590 --> 00:52:15,294 هذا تقدم هائل 828 00:52:16,460 --> 00:52:19,986 هل كنت تعرف أنني أقوم بالدفاع عن قضية أمن العاملين بالمصحات لسنوات؟ 829 00:52:21,760 --> 00:52:23,616 (يعجبني مشروعك سيد (دانكورت 830 00:52:23,616 --> 00:52:24,968 على الأقل - شكراً - 831 00:52:27,464 --> 00:52:29,968 هذا مشروع قانون يجبر المصحات على إستخدام حقن آمنة 832 00:52:30,420 --> 00:52:35,024 نحن على وشك توقيع عريضة في كل مصحة بالولايات المتحدة 833 00:52:35,349 --> 00:52:38,535 لكي يمكننا حشد النقابات والإتحادات لمساعدتك على إثارة القضية 834 00:52:38,848 --> 00:52:42,914 ولدينا بعض الإهتمام من قبل مستثمرين يعرضون الإستثمار 835 00:52:43,678 --> 00:52:45,975 وسوف نحاول وضعهم في كل مستشفى بالبلاد 836 00:52:49,572 --> 00:52:53,107 أيتها السيناتور أنتِ تعطينا الفرصة لإنقاذ حياة الآلاف 837 00:53:00,535 --> 00:53:02,863 مذهل كان هذا مذهلاً - عظيم - 838 00:53:03,079 --> 00:53:05,498 سوف أذهب للمرحاض - نراك في المقدمة - 839 00:53:06,803 --> 00:53:08,264 نعم 840 00:53:14,208 --> 00:53:15,757 (معذرة سيد (وايز - نعم - 841 00:53:15,792 --> 00:53:17,183 هل يمكنني التحدث معك؟ 842 00:53:17,183 --> 00:53:18,818 لثانية فقط؟ - نعم - 843 00:53:22,296 --> 00:53:24,015 سيناتور - (سيد (وايز - 844 00:53:25,124 --> 00:53:29,148 أردت أن أخبرك كم أقدرك أنت وزملائك 845 00:53:30,114 --> 00:53:31,869 لإحضاركم هذا لي 846 00:53:34,896 --> 00:53:41,462 كما قلت كانت سلامة العاملين بالمصحات تحتل مرتبة متقدمة في أولوياتي من أول يوم 847 00:53:41,714 --> 00:53:45,471 وقد إتفقنا على أن خطوات عاجلة يجب أن تتخذ 848 00:53:46,600 --> 00:53:48,319 هذا عظيم 849 00:53:49,244 --> 00:53:52,119 من الجيد مقابلة شخص متحفز للقتال في صفوف الحق 850 00:53:52,919 --> 00:53:57,293 سأتشرف بعرض تأييدي ولكن فقط إن أسقطتم القضية 851 00:53:57,823 --> 00:54:00,345 وتركتم السيد (دانكورت) يتفق مع شركة أخرى 852 00:54:07,924 --> 00:54:11,943 الكوكايين... أسفل أنفك 853 00:54:16,701 --> 00:54:18,836 ...هذا 854 00:54:24,916 --> 00:54:26,187 (لا أحكم عليك يا (مايك 855 00:54:27,547 --> 00:54:30,468 لست أول من يخاطب عضو مجلس شيوخ وهو مخدَّر 856 00:54:30,690 --> 00:54:32,825 ولست واثقة أنك أول من فعل هذا حتى في هذا اليوم 857 00:54:33,171 --> 00:54:37,739 ولكن من المستحيل أن نضعك أمام لجنة الإستماع فضلاً عن المجلس 858 00:54:39,642 --> 00:54:41,257 فقط إنتظري 859 00:54:48,585 --> 00:54:52,834 عميلي إقترب من كل شركة محاماة في "تكساس" وكلهم رفضوا إنه مفلس 860 00:54:54,146 --> 00:54:55,679 ...هذا ليس 861 00:54:58,280 --> 00:55:00,344 هذه قضية رفض ثقة كبرى 862 00:55:01,229 --> 00:55:04,980 تعرفين نوع المال الذي يضخونه في هذا والسيد (دانكورت) ليس معه المال 863 00:55:05,294 --> 00:55:07,169 ليجلس في بهو 864 00:55:07,169 --> 00:55:08,564 بعض تلك الشركات 865 00:55:08,982 --> 00:55:12,155 أنا وشريكي فقط المستعدون لأخذ هذه المخاطرة 866 00:55:13,834 --> 00:55:15,493 نؤمن بهذه القضية 867 00:55:16,216 --> 00:55:17,464 نؤمن بها 868 00:55:24,332 --> 00:55:26,048 أعطيني فرصة 869 00:55:26,397 --> 00:55:28,564 سوف أعود لهيوستن وأقلع 870 00:55:33,008 --> 00:55:34,440 حسناً 871 00:55:35,995 --> 00:55:37,149 ...ولكن لتعلم هذا 872 00:55:38,614 --> 00:55:41,226 سوف تنال فرصة واحدة فقط... فلا تفسدها 873 00:55:45,257 --> 00:55:46,681 مفهوم 874 00:55:49,279 --> 00:55:51,390 يتحدثون مع أعضاء المجالس النيابية الآن 875 00:55:51,822 --> 00:55:55,107 إنهم يطرقون على الأبواب ولكن الطرق مغلقة أمامهم 876 00:55:56,828 --> 00:55:58,683 (نحتاج لإصلاح هذا الآن يا (ناثانيال 877 00:55:59,636 --> 00:56:01,478 سوف أعتني بالأمر - نفقد صبرنا - 878 00:56:03,097 --> 00:56:04,650 أحتاج فقط لوقت أطول 879 00:56:06,448 --> 00:56:07,937 سأحاول 880 00:56:08,604 --> 00:56:10,029 ولكن يجب أن تسرع 881 00:56:11,110 --> 00:56:13,424 وإلا لن يكون الأمر في مصلحة أياً منا 882 00:56:49,634 --> 00:56:50,844 هذه مضيعة للوقت 883 00:56:51,094 --> 00:56:52,184 (مايك) 884 00:56:52,920 --> 00:56:54,172 أظهر بعض الإحترام 885 00:56:58,049 --> 00:57:02,263 سأظهر إحترامي ولكن لدينا قضية لنبدأ بها 886 00:57:02,298 --> 00:57:04,086 اللعنة على هذا 887 00:57:13,205 --> 00:57:14,673 اللعنة 888 00:57:16,072 --> 00:57:18,134 هيا يا قطعة الخردة 889 00:58:36,248 --> 00:58:40,836 السبب الذي يجعلكم تستثمرون في نقطة الأمان هو أنها آمنة 890 00:58:41,376 --> 00:58:43,157 ...وفعالة إنها 891 00:58:43,361 --> 00:58:44,439 تنقد الحياة؟ 892 00:58:45,017 --> 00:58:46,283 إنها تنقذ الحياة 893 00:58:46,283 --> 00:58:47,540 إنها أداة تنقذ الحياة 894 00:58:48,945 --> 00:58:50,090 إنها أداة تنقذ الحياة 895 00:58:51,171 --> 00:58:52,454 ومشاركتكم 896 00:58:55,159 --> 00:58:56,268 هل أنت بخير يا (مايك)؟ 897 00:58:57,114 --> 00:58:58,600 نعم أنا بخير 898 00:58:59,100 --> 00:59:00,133 هل تريد البعض؟ 899 00:59:25,212 --> 00:59:27,290 كنت دائماً لا أصلح لأن أكون رجل أعمال 900 00:59:27,290 --> 00:59:29,221 كل شيئ هو عني 901 00:59:30,277 --> 00:59:32,997 أول مكتب لي كان في ركن محل دراجات 902 00:59:33,769 --> 00:59:36,811 وأول زبون كان معاق برجل صناعي 903 00:59:37,810 --> 00:59:39,470 مرحباً 904 00:59:39,470 --> 00:59:41,925 ومساء الخير (أنا (بول دانزجر 905 00:59:42,238 --> 00:59:44,664 ...وأود أن أرحب بكم بالنيابة عن 906 00:59:45,378 --> 00:59:49,285 شريكي (مايكل وايز) وبالطبع الرجل الذي جمعنا سوياً اليوم 907 00:59:49,534 --> 00:59:50,879 (سيد (جيفري دانكورت 908 01:00:15,145 --> 01:00:17,627 لقد كنت أفعل هذا لوقت طويل الآن 909 01:00:18,386 --> 01:00:20,544 وقت طويل للغاية 910 01:00:21,374 --> 01:00:25,984 وما أدركته أن هناك أناس يودون خداعك 911 01:00:28,576 --> 01:00:30,758 صحيح؟ إنه يعرف الكثير عن هذا 912 01:00:32,740 --> 01:00:35,417 لذا قررت هذه المرة أن أقول سحقاً 913 01:00:35,645 --> 01:00:37,803 أتعرفون لماذا؟ الفكرة الجيدة 914 01:00:37,803 --> 01:00:39,273 فكرة جيدة 915 01:00:39,980 --> 01:00:41,917 نتحدث عن حياة الناس هنا 916 01:00:42,899 --> 01:00:45,386 إنقاذ حياة الناس 917 01:00:46,005 --> 01:00:47,932 هذه الفتاة ماتت 918 01:00:47,932 --> 01:00:50,263 بسبب ما نتحدث عنه هنا 919 01:00:50,777 --> 01:00:53,779 لذا من يهتم بالخلاصة؟ 920 01:00:54,112 --> 01:00:55,565 سأخبركم من يهتم 921 01:00:56,344 --> 01:01:02,124 الأوغاد الحقراء الذين يمنعون المستشفيات من إستخدام حقنتي 922 01:01:02,630 --> 01:01:05,241 كان هذا أسوأ ما إرتكبوه 923 01:01:05,695 --> 01:01:06,685 والنقطة هي 924 01:01:08,276 --> 01:01:09,417 ..أن 925 01:01:09,666 --> 01:01:11,243 النقطة هي الأمان 926 01:01:12,636 --> 01:01:13,515 نعم 927 01:01:14,576 --> 01:01:15,887 وأريدكم جميعاً 928 01:01:17,234 --> 01:01:19,751 تفكرون في مساعدتنا 929 01:01:20,035 --> 01:01:21,860 لأنه شيئ جيد أن تكونوا جزء منه 930 01:01:22,202 --> 01:01:23,891 وشكراً لقدومكم 931 01:01:24,826 --> 01:01:26,539 وسوف أرحل 932 01:01:27,020 --> 01:01:29,863 لذا شكراً جزيلاً 933 01:01:29,863 --> 01:01:31,762 لقدومكم 934 01:01:42,645 --> 01:01:44,865 كيف حالك يا (مايك)؟ 935 01:01:46,891 --> 01:01:48,062 آسف 936 01:01:49,441 --> 01:01:50,817 اللعنة 937 01:01:51,378 --> 01:01:52,649 (اللعنة يا (مايك 938 01:01:56,295 --> 01:01:58,015 الناس يقولون هراء دائماً في هذه الأشياء 939 01:02:00,769 --> 01:02:02,046 لا يمكنني فعل هذا بعد الآن 940 01:02:04,555 --> 01:02:05,559 (بول) 941 01:02:06,010 --> 01:02:07,216 لنعد للمنزل 942 01:02:18,394 --> 01:02:19,697 (مرحباً (صوفيا 943 01:02:19,697 --> 01:02:21,936 هيا خذ قضيتي 944 01:02:22,203 --> 01:02:25,445 ولا تستخدم أي حقن 945 01:02:26,473 --> 01:02:28,224 لديها كل مميزات الحقن الأخرى 946 01:02:28,676 --> 01:02:29,821 ولكن ليس بها عيوبها 947 01:02:29,821 --> 01:02:31,196 ليس بها عيوبها 948 01:02:32,456 --> 01:02:33,688 لا أريد أي شيئ في مؤخرتي 949 01:02:34,003 --> 01:02:35,304 مالم يكن هناك 950 01:02:38,136 --> 01:02:40,686 لديه تقرحات وعدوى بالأمعاء الرفيعة 951 01:02:41,316 --> 01:02:42,481 وبعض الطفيليات 952 01:02:42,793 --> 01:02:44,266 وبداية مرض بالكبد 953 01:02:44,696 --> 01:02:46,237 وهناك تعقيدات في الكلية 954 01:02:46,237 --> 01:02:48,027 وما يمكن وصفه على أنه بداية لمرض الأمونيا 955 01:02:48,755 --> 01:02:50,128 سحقاً 956 01:02:50,746 --> 01:02:53,075 هذا طبيعي إنه يمر بمرحلة إنحسار المخدر 957 01:02:53,322 --> 01:02:54,732 لم يكن لدي فكرة أعني أنني 958 01:02:55,501 --> 01:02:57,075 عرفت أنه مريض 959 01:02:58,011 --> 01:02:59,412 ...ولكنني لم 960 01:02:59,766 --> 01:03:01,171 إنه مدمن شديد 961 01:03:03,018 --> 01:03:05,615 من الجيد أن لديه تأمين 962 01:03:05,615 --> 01:03:09,276 بالمناسبة التأمين لن يغطي هذا بل سيزيد عليه بحوالي 25 ألفاً 963 01:03:09,276 --> 01:03:11,546 وليست مغطاة بالتأمين 964 01:03:11,546 --> 01:03:12,842 هذا لإطلاعك فقط 965 01:03:13,987 --> 01:03:15,296 حسناً 966 01:03:50,184 --> 01:03:51,608 ما هذا؟ 967 01:04:00,016 --> 01:04:01,369 مرحباً - هل تلقيت مكالمتي؟ - 968 01:04:02,069 --> 01:04:07,910 نعم ، هل تحتاج شخص لإخراجك؟ 969 01:04:07,910 --> 01:04:09,756 سوف أستدعي ممرضة - هذه فكرة رائعة 970 01:04:10,118 --> 01:04:11,940 نحن نقلل من فائدة الممرضات 971 01:04:11,940 --> 01:04:14,293 (سوف أكون معك على الفور سيد (وايز - لدي سؤال لكِ - 972 01:04:14,293 --> 01:04:17,074 ...هل أنتِ عضوة في إتحاد الممرضات؟ 973 01:04:17,109 --> 01:04:22,073 أقف هنا أمام مستشفى هيوستن الإجتماعي مع مئات من الممرضات 974 01:04:22,073 --> 01:04:24,325 في مظاهرة تتعلق بقضية الصحة 975 01:04:24,575 --> 01:04:26,451 ينضم لي الآن (كارين براون) رئيسة 976 01:04:26,451 --> 01:04:31,393 كل حقنة تحدث بها حادثة تكلف المصحة آلاف الدولارات للإختبارات التالية 977 01:04:31,393 --> 01:04:32,857 إن كانت حقنة غير معقمة 978 01:04:32,857 --> 01:04:35,601 فهذا يكلف حوالي 500 و مليون دولار للقضية الواحدة 979 01:04:35,601 --> 01:04:36,763 والآن في هذه البلاد 980 01:04:36,763 --> 01:04:39,087 هناك على الأقل مليون حقنة تسبب خطا 981 01:04:39,087 --> 01:04:40,235 في السنة 982 01:04:40,235 --> 01:04:41,624 فكر في هذا وإحسب أنت 983 01:04:42,191 --> 01:04:47,179 ما نقاتل من أجله هو حق كل مواطن ليعيش في بلد تقدر الحياة البشرية على الربح 984 01:04:47,617 --> 01:04:49,384 كان السيد (وايز) نزيلاً للمستشفى 985 01:05:03,612 --> 01:05:06,071 (مكتب العضوة (رايلي - هنا المحامي (مايك وايز) يريد أن يكلمها - 986 01:05:06,535 --> 01:05:08,605 لقد دخلت في إجتماع للتو 987 01:05:08,846 --> 01:05:10,518 هل يمكنني تلقي رسالة؟ - بالطبع - 988 01:05:15,500 --> 01:05:17,979 لماذا هذه هنا؟ كان المفترض أن تخرج بالأمس 989 01:05:18,369 --> 01:05:19,496 لقد أعادوها 990 01:05:19,778 --> 01:05:21,456 لماذا؟ ظننت أن لدينا عقد 991 01:05:21,684 --> 01:05:24,278 نعم ، من فضلك أخبرة العضوة أن ترد على مكالمتي بأسرع وقت 992 01:05:24,278 --> 01:05:26,623 لأن مستشفى سان أنطونيو التذكاري 993 01:05:26,623 --> 01:05:29,147 ألغت عقدها معهم 994 01:05:29,351 --> 01:05:33,047 لقد تم دعوة المستشفى للجلوس في جلسة 995 01:05:33,247 --> 01:05:35,453 إستماع بمجلس التوريدات الطبية 996 01:05:37,751 --> 01:05:40,346 لا تسمع الأخبار ولا ترد على مكالماتي 997 01:05:40,346 --> 01:05:42,752 من فضلك إجعلها تتصل بي هذا هو (المحامي (مايك وايز 998 01:05:50,186 --> 01:05:52,586 أنا على وشك حجز طائرة لواشنطن العاصمة هذا هراء 999 01:05:53,369 --> 01:05:55,063 مكتب العضوة إتصل هذا الصباح 1000 01:05:55,063 --> 01:05:56,602 سوف تضع القضية في الجدول 1001 01:05:56,979 --> 01:05:58,166 تضعها في الجدول؟ 1002 01:05:58,588 --> 01:06:00,168 ماذا يعني هذا؟ 1003 01:06:00,168 --> 01:06:01,402 سوف أذهب إلى هناك 1004 01:06:01,607 --> 01:06:02,706 مجلس موردي المواد الطبية 1005 01:06:02,706 --> 01:06:05,765 قام للتو بمساهمة كريمة للغاية في إنتخاب العضوة 1006 01:06:17,486 --> 01:06:18,430 ما هذا؟ 1007 01:06:19,255 --> 01:06:21,419 ولدت (كيم) بالأمس فتاة 1008 01:06:22,510 --> 01:06:24,180 ستة باوندات و8 أونصة 1009 01:06:24,180 --> 01:06:26,407 (سام) إنها جميلة 1010 01:06:27,729 --> 01:06:29,197 تهانينا 1011 01:06:30,951 --> 01:06:32,486 سوف أعود للمنزل إن إحتجتني 1012 01:06:34,549 --> 01:06:36,350 ماذا سنفعل بشأن العضوة؟ 1013 01:08:12,161 --> 01:08:13,683 أنت تتصل ب(موريس) المعالجة بالجنس 1014 01:08:42,490 --> 01:08:44,449 أحب العلاج بالجنس 1015 01:09:14,291 --> 01:09:16,774 إنها تفزعني 1016 01:09:18,587 --> 01:09:21,459 يجب أن أقول شيئاً ، صحيح؟ - سوف أفعل - 1017 01:09:21,807 --> 01:09:23,106 هل تريد التعامل مع الأمر؟ 1018 01:09:24,585 --> 01:09:25,773 لا 1019 01:09:26,039 --> 01:09:26,921 ولا أنا 1020 01:09:28,423 --> 01:09:31,377 شكراً لكونك مرناً حول موعدنا بالمناسبة 1021 01:09:32,270 --> 01:09:35,155 أعرف أننا متأخرون - ليس من المفترض أن أقول هذا - 1022 01:09:35,657 --> 01:09:39,535 لا يجب أن تقلق بشأن هذا - بل يجب علي - 1023 01:09:39,909 --> 01:09:42,554 لا ، أعني أننا لا نريده منكم بعد الآن 1024 01:09:43,152 --> 01:09:46,981 أنظر لم أود أن أخبرك بهذا هنا 1025 01:09:49,359 --> 01:09:54,113 ولكن شركتي لن تتركني أتعاقد معكم بالباطن ثانية يا رفاق 1026 01:09:54,423 --> 01:09:56,652 وهذا يشمل هذه القضية 1027 01:09:57,636 --> 01:09:59,555 هل أنت جاد؟ 1028 01:10:00,841 --> 01:10:02,999 آسف ، أعني 1029 01:10:03,231 --> 01:10:05,626 يمكنك الإحتفاظ بالمقدم شبكة أفلامك السينمائية 1030 01:10:05,909 --> 01:10:07,677 أتمنى لو كان هناك ما يمكنني فعله 1031 01:10:07,677 --> 01:10:10,239 لا بأس 1032 01:10:11,242 --> 01:10:12,632 معذرة 1033 01:10:15,370 --> 01:10:17,371 لست واثقاً إن كان هذا سيكون مناسباً لنا 1034 01:10:17,892 --> 01:10:20,546 ...حسناً أنا 1035 01:10:21,611 --> 01:10:23,354 حسناً 1036 01:10:24,096 --> 01:10:27,322 دعني أتكلم مع شريكي وموكلي وسوف أعود لك بعد ساعة 1037 01:10:28,694 --> 01:10:29,271 حسناً 1038 01:10:31,759 --> 01:10:34,636 كان هذا (برايس) يريدنا أن نذهب لمنزله غداً 1039 01:10:35,680 --> 01:10:36,869 منزله؟ 1040 01:10:37,262 --> 01:10:37,965 لماذا؟ 1041 01:10:38,991 --> 01:10:41,536 قلت أنهم سيقبلون تعويضنا قبل عيد الميلاد ربما أنت محق 1042 01:10:45,312 --> 01:10:46,663 (سوف أتصل بـ(دانكورت 1043 01:11:00,619 --> 01:11:02,512 (مايك) 1044 01:11:11,399 --> 01:11:13,491 ناوليني تلك الحقيبة 1045 01:11:16,453 --> 01:11:17,723 مايك) بربك) 1046 01:11:17,723 --> 01:11:19,814 !!فقط أعطيني الحقيبة اللعينة 1047 01:11:55,195 --> 01:11:56,081 أيها السادة 1048 01:11:56,410 --> 01:11:57,534 شكراً لمجيئكم 1049 01:11:57,958 --> 01:12:00,070 أعطوني بضعة دقائق لأغتسل وسوف أوافيكم 1050 01:12:00,385 --> 01:12:02,076 ستيفاني) ستقودكم للمكتبة) 1051 01:12:02,605 --> 01:12:04,546 إن إحتجتم أي شيئ فسوف تحضره لكم إتفقنا؟ 1052 01:12:10,587 --> 01:12:11,634 من هنا يا سادة 1053 01:12:13,838 --> 01:12:16,589 إتصلوا بالرقم 9 إن أردتم الإتصال بالخارج 1054 01:12:16,888 --> 01:12:18,391 وسوف أكون في نهاية القاعة هناك 1055 01:12:18,620 --> 01:12:20,405 لليسار إن كان هناك شيئ آخر 1056 01:12:20,405 --> 01:12:21,721 يمكنني فعله من أجلكم يا سادة 1057 01:12:21,721 --> 01:12:22,808 نحن بخير شكراً لكِ 1058 01:12:22,642 --> 01:12:24,153 عظيم 1059 01:12:24,532 --> 01:12:25,938 هل لديكِ أي عصير طازج؟ 1060 01:12:26,938 --> 01:12:28,775 يمكنني تفقد هذا 1061 01:12:28,775 --> 01:12:31,023 لا بأس بالبرتقال ولكنني أفضل جريب فروت 1062 01:12:31,379 --> 01:12:32,933 سوف أرى ما بوسعي 1063 01:12:33,379 --> 01:12:34,654 أين حمامكم؟ 1064 01:12:36,259 --> 01:12:37,354 من هنا 1065 01:12:50,893 --> 01:12:52,492 لكم سنضطر للإنتظار؟ 1066 01:12:56,340 --> 01:12:58,997 يا سادة ، فاتن أليس كذلك؟ 1067 01:12:59,561 --> 01:13:01,547 كل هذا الهواء الطلق؟ 1068 01:13:04,190 --> 01:13:07,163 حسناً 1069 01:13:07,772 --> 01:13:09,124 لنهتم بالعمل 1070 01:13:12,167 --> 01:13:13,346 أولاً 1071 01:13:14,079 --> 01:13:16,398 شكراً لمجيئكم هنا أقدر لكم هذا 1072 01:13:16,678 --> 01:13:18,353 شرف لنا - سوف نضع على الجانب - 1073 01:13:19,153 --> 01:13:21,951 حقيقة أن "نقطة الأمان" تعاني من مشاكل في التمويل 1074 01:13:22,277 --> 01:13:23,963 أحد موكلينا من الصناعيين 1075 01:13:24,180 --> 01:13:27,261 مستعد لتقديم عرض وأعتقد أنكم ستجدونه مرضي 1076 01:13:27,495 --> 01:13:29,355 من كانت تلك الفتاة التي أدخلتنا؟ 1077 01:13:31,029 --> 01:13:32,245 (لست واثقاً يا سيد (وايز 1078 01:13:33,456 --> 01:13:35,264 في إنتظار بعض العصير 1079 01:13:35,561 --> 01:13:36,741 سوف تحضر لك ما بوسعها 1080 01:13:36,969 --> 01:13:41,942 كما قلت أحد موكلينا الصناعيين مهتم ومنذ فترة بشركة الحقن خاصتكم 1081 01:13:41,942 --> 01:13:45,533 هذا الصناعي الكريم لن يكون بالمصادفة تومسون للحقن"؟" 1082 01:13:46,355 --> 01:13:48,760 يحبون أن يبقوا مجهولين حتى تقبلوا العرض 1083 01:13:51,491 --> 01:13:55,110 وهذا الوكيل المجهول سوف يملك براءة الإختراع لنقطة الأمان؟ 1084 01:13:55,111 --> 01:13:56,111 صحيح 1085 01:13:56,495 --> 01:14:00,043 موكلي مهتم بشراء حقوق الملكية القادمة من شركة نقطة الأمان 1086 01:14:00,043 --> 01:14:04,630 وهل سيضمن لنا بأي شكل إستمرار إنتاج الحقن؟ 1087 01:14:05,515 --> 01:14:08,156 بمجرد شراء موكلي لها 1088 01:14:09,299 --> 01:14:11,321 سيحق له أن يفعل بها ما يراه مناسباً 1089 01:14:11,597 --> 01:14:13,223 وماذا يرونه مناسباً؟ 1090 01:14:15,349 --> 01:14:16,787 (سيد (دانكورت 1091 01:14:17,289 --> 01:14:19,825 موكلي مستعد لتقديم عرض أكثر من سخي 1092 01:14:21,334 --> 01:14:22,922 هذا عظيم 1093 01:14:22,922 --> 01:14:26,897 تعرف أن موكلك يخترق مباشرة عدد من قوانين الثقة بالولاية والدولة؟ 1094 01:14:27,237 --> 01:14:29,989 تعرف جيداً أنك لن تفز بتلك القضية لو لجأنا للمحكمة 1095 01:14:31,585 --> 01:14:36,167 (أنت مهندس عبقري سيد (دانكورت 1096 01:14:36,522 --> 01:14:38,901 حاول أن تخلط هذا ببعض من المهارة في مجال الأعمال 1097 01:14:38,901 --> 01:14:42,527 لم أضحي بكل شيئ لكي أكسب المال 1098 01:14:43,403 --> 01:14:45,277 أريد حقني في تلك المستشفيات 1099 01:14:45,656 --> 01:14:47,479 آسف يا سيد (دانكورت) أنا آسف حقاً 1100 01:14:48,521 --> 01:14:50,893 لن أسعد على الإطلاق برؤيتك وأنت تعيش الخراب 1101 01:14:52,936 --> 01:14:54,801 هذا العرض صالح فقط لمدة ثلاثة أيام 1102 01:14:55,435 --> 01:14:58,710 بلا تعديل أو تفاوض أيها السادة لقد إكتفيت 1103 01:14:58,710 --> 01:14:59,812 من حواركم 1104 01:15:00,218 --> 01:15:01,516 ستيفاني) سوف ترشدكم للخارج) 1105 01:15:01,806 --> 01:15:03,486 ولتكملوا مسئولياتكم 1106 01:15:49,902 --> 01:15:50,907 يجب أن نقبله 1107 01:15:52,208 --> 01:15:53,529 معذرة؟ - العرض - 1108 01:15:54,405 --> 01:15:55,523 يجب أن نقبل بالمال 1109 01:15:55,523 --> 01:15:56,553 ماذا تعني؟ 1110 01:15:56,939 --> 01:16:00,691 (ما نفعله ليس عادلاً ل(دانكورت - لقد قدموا العرض لأنهم واثقون من الخسارة- 1111 01:16:00,691 --> 01:16:03,069 إنهم خائفون - (ليسوا خائفين يا (مايك - 1112 01:16:03,683 --> 01:16:05,091 يخافون أن نصل للمحاكمة 1113 01:16:16,287 --> 01:16:21,899 هل تهتم حقاً بأن تكون تلك الحقن في المصحات؟ 1114 01:16:23,777 --> 01:16:25,785 بجدية أسألك سؤالاً 1115 01:16:26,052 --> 01:16:27,286 هل أهتم؟ ، نعم 1116 01:16:27,645 --> 01:16:29,323 الناس يموتون - هذا ما تهتم به ؟ - 1117 01:16:29,696 --> 01:16:32,060 الناس الذين يموتون؟ حقاً؟ 1118 01:16:34,825 --> 01:16:36,234 سوف نقبل بالتسوية 1119 01:16:36,234 --> 01:16:37,208 لا لن نقبل 1120 01:16:37,523 --> 01:16:40,272 تريد من (دانكورت) أن يبتعد عن ملايين الدولارات ثم ماذا؟ 1121 01:16:41,475 --> 01:16:44,417 ماذا سيحدث له عندما نذهب للمحكمة بعد سنوات؟ 1122 01:16:44,852 --> 01:16:46,039 وقد خسر عمله 1123 01:16:46,243 --> 01:16:46,961 ومنزله 1124 01:16:46,961 --> 01:16:47,961 وعندها 1125 01:16:48,354 --> 01:16:49,904 عندها بعد كل شيئ نخسر القضية 1126 01:16:50,307 --> 01:16:51,389 لن نخسر القضية - حسناً - 1127 01:16:51,389 --> 01:16:52,672 لن نخسر القضية 1128 01:16:53,297 --> 01:16:55,296 كيف سننجوا حتى يحدث هذا يا (مايك)؟ 1129 01:16:55,296 --> 01:16:56,468 لقد أفلسنا 1130 01:16:56,674 --> 01:16:58,226 أفلسنا 1131 01:16:58,226 --> 01:17:00,521 لدينا ما يكفي لمصاريف ثلاثة أسابيع في البنك 1132 01:17:00,521 --> 01:17:01,836 وإتحاد موردي المواد الطبية 1133 01:17:01,855 --> 01:17:05,175 تقريباً رشت أوة ضغطت على كل من نعرف في الولايات المتحدة الأمريكية 1134 01:17:05,393 --> 01:17:06,652 من إعطائنا أي عمل 1135 01:17:07,530 --> 01:17:11,202 إذاً كيف ستجمع الناس حول (جيفري) في المحكمة؟ عندما لا يكون لديك هاتف 1136 01:17:11,517 --> 01:17:14,876 لتتصل بهم وتخبرهم متى يظهرون 1137 01:17:16,806 --> 01:17:19,989 سوف أنهي هذا - لن أنهي أي شيئ سوف أقترض على منزلي - 1138 01:17:19,989 --> 01:17:21,747 أنت واهم للغاية 1139 01:17:21,747 --> 01:17:23,137 وأنت جبان 1140 01:17:23,137 --> 01:17:26,192 سوف يترك الناس تتعرض للخطر 1141 01:17:26,192 --> 01:17:27,296 إذاً أنت تهتم بحياة الناس ؟ 1142 01:17:27,296 --> 01:17:28,498 نعم أفعل - حقاً؟ من ؟ - 1143 01:17:28,498 --> 01:17:31,232 العاهرات الواتي تدفع لهن 1144 01:17:31,452 --> 01:17:33,420 زوجتك؟ - (عليك اللعنة يا (بول - 1145 01:17:33,420 --> 01:17:35,858 وكأنك تهتم بهؤلاء النصابين 1146 01:17:36,082 --> 01:17:37,945 الذين لديهم عقود 1147 01:17:37,945 --> 01:17:39,600 وليست فقط التسوية التي يأتون بها 1148 01:17:39,600 --> 01:17:42,617 تريد فقط الفوز هذا كل ما تهتم به 1149 01:17:42,914 --> 01:17:44,449 على الأقل لدي الحنكة 1150 01:17:44,449 --> 01:17:45,983 لأخسر وأنا أقاتل من أجل الحق 1151 01:17:55,556 --> 01:17:58,622 سوف أتصل بـ(دانكورت) لأخبره أنك لم تعد تعمل على قضيته 1152 01:18:01,958 --> 01:18:04,335 سوف أمشي من هنا 1153 01:18:31,997 --> 01:18:33,518 كيف حالك يا رجل؟ 1154 01:18:34,954 --> 01:18:36,307 شكراً 1155 01:18:46,020 --> 01:18:47,505 معذرة 1156 01:18:47,902 --> 01:18:48,997 أنا بخير يا رجل 1157 01:18:49,725 --> 01:18:52,946 سيد (وايز) لقد كنت أعمل مع شركة "تومسون لصناعات الحقن" 1158 01:18:53,728 --> 01:18:55,599 إذاً عليك اللعنة 1159 01:18:56,205 --> 01:18:57,720 (كنت صديق لـ(فيكي 1160 01:19:00,172 --> 01:19:03,148 طلبت مني القدوم للتحدث معك 1161 01:19:03,862 --> 01:19:06,098 ظنت أنه يمكن أن أساعدك 1162 01:19:07,651 --> 01:19:10,923 لديك سيارة؟ - نعم إتبعني - 1163 01:19:13,119 --> 01:19:15,051 لقد ركنتها هناك 1164 01:19:26,956 --> 01:19:29,438 كما ترى حتى الستينات 1165 01:19:29,853 --> 01:19:31,970 كانت الإبر تصنع من الزجاج 1166 01:19:32,469 --> 01:19:34,543 وتعقم بالحرارة 1167 01:19:35,470 --> 01:19:39,660 فرفضت الشركة الإنتقال لصناعة الحقن البلاستيكية 1168 01:19:39,876 --> 01:19:41,330 بغض النظر عن الأموال التي كانوا يكسبونها 1169 01:19:41,879 --> 01:19:45,555 لأن الحقن البلاستيكية لا يمكن أن تعقم 1170 01:19:47,436 --> 01:19:48,657 مؤسس الشركة 1171 01:19:48,859 --> 01:19:50,002 (جيمس تومسون) 1172 01:19:52,143 --> 01:19:56,572 قال ذات مرة سوف نغير للحقن البلاستيكية فوق جثتي 1173 01:19:59,326 --> 01:20:02,109 وهذا ما حدث في عام 1966 1174 01:20:03,379 --> 01:20:05,881 السنة التي مات فيها قامت الشركة 1175 01:20:05,881 --> 01:20:07,612 بالإنتقال للحقن البلاستيكية 1176 01:20:08,821 --> 01:20:10,239 وبعدها بعشرة سنوات 1177 01:20:10,607 --> 01:20:11,920 C الإلتهاب الكبدي الوبائي من السلالة 1178 01:20:12,671 --> 01:20:14,684 ونقصان المناعة المكتسب ( الإيدز ) ظهرا على الخريطة 1179 01:20:16,959 --> 01:20:20,940 كانوا يعلمون أن الحقن مسئولة عن ظهور تلك الأوبئة 1180 01:20:42,220 --> 01:20:47,379 هذا الشريط ، تلك الصور إلتقطت من خلال شخص يعمل بقوة حفظ السلام بنيجيريا 1181 01:20:53,467 --> 01:20:55,233 أنظر 1182 01:20:56,157 --> 01:20:57,586 اترى هؤلاء الأطفال؟ 1183 01:21:01,940 --> 01:21:04,347 أطفال 1184 01:21:08,064 --> 01:21:12,741 يدفع لهم ملاليم ليحضروا إبر مستعملة للصيدليات المحلية 1185 01:21:16,605 --> 01:21:20,194 تقول العيادات أن تلك الصيدليات تعيد إستخدام تلك الإبر 200 مرة 1186 01:21:23,167 --> 01:21:25,852 هذا ما يجري في كل مكان 1187 01:21:26,352 --> 01:21:28,676 "تومسون لصناعات الإبر" 1188 01:21:28,676 --> 01:21:31,145 ليس فقط سلبيون 1189 01:21:31,421 --> 01:21:33,845 بل في الحقيقة يقاومون هذه المعلومات 1190 01:21:34,827 --> 01:21:40,484 الحقن البلاستيكية هي أصل الإيدز والأوبئة في كل مكان في أفريقيا 1191 01:21:40,742 --> 01:21:44,051 وروسيا والهند - آسف لقد قدموا عرضاً - 1192 01:21:44,898 --> 01:21:46,586 وننصح الوكيل بقبوله 1193 01:21:46,586 --> 01:21:48,653 (بربك يا (مايك 1194 01:21:49,337 --> 01:21:51,883 تعرف أنهم إذا إشتروه لن يستخدموه 1195 01:21:54,349 --> 01:21:56,221 هذه الإبرة 1196 01:21:56,481 --> 01:22:02,450 يمكنها أن تنقذ أكثر من الممرضات هنا يمكنها أن تنقذ الملايين حول العالم 1197 01:22:04,514 --> 01:22:06,763 أنا محامي واحد 1198 01:22:09,134 --> 01:22:11,268 ...ولست أفضل من يمثل 1199 01:22:11,550 --> 01:22:13,315 حماية الناس 1200 01:22:23,820 --> 01:22:25,431 أتدري يا (مايك)؟ 1201 01:22:27,712 --> 01:22:29,938 أحياناً يأتي الضوء الأبهر 1202 01:22:30,794 --> 01:22:32,960 من أحلك الأماكن 1203 01:23:36,559 --> 01:23:38,811 أجب قبل أن يستيقظ 1204 01:23:38,812 --> 01:23:41,990 (مرحباً ، بربك يا (مايك 1205 01:23:42,025 --> 01:23:43,858 سوف توقظ الطفل 1206 01:23:44,140 --> 01:23:46,303 سوف أغلق الآن ويمكننا النقاش غداً 1207 01:23:46,303 --> 01:23:48,262 حسناً ، آسف 1208 01:23:52,909 --> 01:23:56,607 حسناً 1209 01:24:25,939 --> 01:24:27,643 يعجبني الناس المجانين حقاً 1210 01:24:27,927 --> 01:24:29,583 يبقون الأشياء مثيرة WwW.AFLMAK.CoM 1211 01:24:31,249 --> 01:24:33,687 أتعرف شيئ عن إعادة صناعة الحقن؟ 1212 01:24:34,200 --> 01:24:36,062 أو أي شيئ عن الحقن البلاستيكية 1213 01:24:38,376 --> 01:24:39,971 أتعرف يا (مايكل)؟ 1214 01:24:40,281 --> 01:24:41,909 كل من يذهب لكلية الحقوق 1215 01:24:41,909 --> 01:24:44,440 يصبح طيب ، ويحارب في صفوف الخير من أجل العدالة 1216 01:24:45,190 --> 01:24:46,927 هل هذا ما فعلته أنت؟ 1217 01:24:48,366 --> 01:24:50,093 نعم فعلت - وكيف حال هذا؟ - 1218 01:24:54,112 --> 01:24:56,829 هل تذكر قضية إتحاد صناع التبغ "بيج توباكو"؟ 1219 01:24:57,238 --> 01:24:58,330 بالطبع 1220 01:24:59,020 --> 01:25:03,107 سبعة رؤساء شركات يحلفون كاذبين تحت اليمين أمام المجلس وأمام الكاميرات 1221 01:25:03,511 --> 01:25:05,212 وكل إتحاد أهلي قاضاهم ، صحيح؟ 1222 01:25:05,212 --> 01:25:06,479 صحيح 1223 01:25:07,175 --> 01:25:08,397 أتعرف ماذا حدث بعد هذا؟ 1224 01:25:08,617 --> 01:25:12,928 نعم ، لقد دفعوا تعويض قدره 650 مليار دولار، هذا ما حدث 1225 01:25:13,162 --> 01:25:14,434 لا ، لم يحدث شيئ 1226 01:25:15,130 --> 01:25:16,973 السجائر في كل مكان 1227 01:25:17,224 --> 01:25:20,366 مراهقون يبدأون التدخين كل يوم 1228 01:25:20,914 --> 01:25:22,874 ملايين الناس يدخنون حول العالم 1229 01:25:23,603 --> 01:25:25,946 ملايين الناس يموتون بسبب التدخين كل سنة 1230 01:25:26,418 --> 01:25:28,312 لم يحدث شيئ 1231 01:25:28,312 --> 01:25:30,750 وإتحاد التبغ تلقى توبيخ وضربة على المعصم 1232 01:25:31,590 --> 01:25:34,970 ثم عادوا للعمل كما هو معتاد 1233 01:25:38,297 --> 01:25:41,566 وأفترض أنك أتيت هنا اليوم محاولاً أن تقنعني بفعل الصواب 1234 01:25:42,767 --> 01:25:46,502 سوف أنظر في عينيك وسوف أقول : يا إلهي 1235 01:25:46,729 --> 01:25:48,173 أنت محق 1236 01:25:48,756 --> 01:25:50,322 ثم ماذا؟ 1237 01:25:53,744 --> 01:25:56,260 أمثالي متوافرون كصواني تقديم الطعام بالمطاعم 1238 01:25:56,260 --> 01:25:58,932 عندما ترفعنا لا تجد شيئ تحتنا 1239 01:26:01,745 --> 01:26:03,651 وأراهن أنك فكرت طيلة حياتك 1240 01:26:05,183 --> 01:26:08,030 أنك ولدت لتقوم بشيئ عظيم 1241 01:26:08,030 --> 01:26:10,462 وتخلق فارقاً وتقوم بشيئ مميز 1242 01:26:12,799 --> 01:26:14,880 مهم 1243 01:26:17,790 --> 01:26:19,462 (ولكن يا (مايكل 1244 01:26:21,997 --> 01:26:24,950 هذه أكثر الأفكار إعتيادية التي راودت البشر 1245 01:26:30,289 --> 01:26:32,709 سوف أراك في المحكمة 1246 01:26:34,129 --> 01:26:37,960 سيكون هذا صعب بما أن موكلك وشريكك قبلا العرض بالفعل 1247 01:26:40,541 --> 01:26:41,963 أنت محق 1248 01:26:45,686 --> 01:26:47,971 ربما تكون توافقت معهم ولكنك لم تتوافق معي 1249 01:26:50,891 --> 01:26:55,390 سوف أجوب البلاد وأجعل كل عامل بمستشفى أصيب بعدوى بسبب إبركم موكلاً لي 1250 01:26:56,919 --> 01:26:58,388 كل أم فقدت طفل 1251 01:26:59,048 --> 01:27:00,651 كل طفل فقد أبويه 1252 01:27:01,718 --> 01:27:03,026 سوف أضعهم على المنصة 1253 01:27:04,027 --> 01:27:07,570 وسوف أخبرهم أن موكلك كان لديهم حقنة يمكنها أن تمنع هذا من الحدوث 1254 01:27:08,889 --> 01:27:10,718 ولكنه أبقاها مغلقة 1255 01:27:10,718 --> 01:27:12,755 لأنها ستكلفه 1256 01:27:16,445 --> 01:27:17,694 ثق بي 1257 01:27:18,372 --> 01:27:21,416 "سوف ترى لتوك كيف يمكن أن أكون "عادياً 1258 01:28:24,216 --> 01:28:28,716 "الإستـــقبال" 1259 01:28:30,253 --> 01:28:33,131 صباح الخير - وصباح الخير لك - 1260 01:28:35,650 --> 01:28:38,479 ما هذا؟ - هذه علاوة - 1261 01:28:39,951 --> 01:28:41,906 لكل العمل الشاق الذي قمتي به 1262 01:28:42,695 --> 01:28:44,574 هل أنت جاد؟ - نعم - 1263 01:28:46,176 --> 01:28:47,865 شكراً - على الرحب - 1264 01:28:49,396 --> 01:28:54,571 إسمع هناك رسالة طويلة مضطربة (على آلتك من (مايك 1265 01:28:55,214 --> 01:28:56,904 مدهش 1266 01:28:59,043 --> 01:29:00,531 وهاهو الآن 1267 01:29:01,707 --> 01:29:04,502 لقد إستيقظت مبكراً 1268 01:29:05,786 --> 01:29:07,594 نعم 1269 01:29:22,120 --> 01:29:23,512 هل أنت (بول)؟ - نعم - 1270 01:29:42,632 --> 01:29:43,980 لقد مات أثناء نومه 1271 01:29:46,247 --> 01:29:48,513 إذاً هل هذا شريكك؟ (مايكل وايز)؟ 1272 01:29:55,113 --> 01:29:56,451 نعم ، هو 1273 01:29:58,052 --> 01:29:58,887 هل مات لوحده 1274 01:29:58,888 --> 01:30:03,433 سيجيب عليك المحققون وسيرغبون في الكلام معك أيضاً 1275 01:31:07,724 --> 01:31:10,890 هل رأيت تلك الإبر من قبل؟ 1276 01:31:13,168 --> 01:31:15,189 نعم إنها حقنة آمنة 1277 01:31:16,017 --> 01:31:18,051 لا يمكن إعادة إستخدامها 1278 01:31:19,829 --> 01:31:21,994 وهذا يفسر سبب وجود الكثير منها 1279 01:32:30,332 --> 01:32:32,538 هل أنت بخير يا سيد (دانكورت)؟ 1280 01:32:32,538 --> 01:32:34,412 هل يمكننا أن نعرض عليك شيئ لتشربه ؟ 1281 01:32:34,616 --> 01:32:36,153 شاي ربما؟ 1282 01:32:36,791 --> 01:32:38,234 لا ، لا بأس 1283 01:32:42,302 --> 01:32:46,035 (سيد (دانزيجر (آسف لما سمعته عن السيد (وايز 1284 01:32:46,835 --> 01:32:48,992 نقدم لكم تعازينا الحارة 1285 01:32:52,207 --> 01:32:54,993 إذاً بما أننا كلنا هنا فلربما يجب 1286 01:33:07,696 --> 01:33:09,076 ممرحباً 1287 01:33:09,076 --> 01:33:11,141 مرحباً (نات) لقد مر وقت طويل 1288 01:33:20,800 --> 01:33:22,824 أنا وأنت 1289 01:33:23,147 --> 01:33:24,762 سنذهب للمحكمة في هذا 1290 01:33:37,159 --> 01:33:38,734 أتطلع لهذا 1291 01:34:05,063 --> 01:34:08,991 Rusted Wheel أغنية " "Silversun Pickups لفريق 1292 01:34:12,576 --> 01:34:15,946 في عام 2004 قبل المحامي (مارك لانيير) تعويض ضد أحد 1293 01:34:16,298 --> 01:34:18,665 أكبر شركات الأدوية في أمريكا ومورودوها بقيمة 150 مليون دولار أمريكي 1294 01:34:18,518 --> 01:34:22,335 كنتيجة لهذه القضية غيرت عشرات الآلاف من المستشفيات عبر أمريكا إلى الحقن الآمنة 1295 01:34:23,497 --> 01:34:29,727 قررت السلطات الجنائية أن مقتل (وايز) كان نتيجة لتعاطي جرعة مخدرة وأغلق التحقيق 1296 01:34:29,727 --> 01:34:33,300 ما زال (بول دانزجر) يمارس القانون في هيوستن بولاية تكساس 1297 01:34:34,040 --> 01:34:41,406 ما زالت العديد من المستشفيات تستحدم الحقن العادية مما يتسبب في عشرات الحوادث 1298 01:34:41,955 --> 01:34:54,833 في البلاد الفقيرة تستخدم الحقن العادية لمئات المرات وتسبب إنتشار الأوبئة 1299 01:35:01,905 --> 01:35:06,112 هذا الفيلم مهدى لـ (مايكل دفيد وايز) 1300 01:35:06,452 --> 01:35:13,537 محام، عبقري ، أحمق ، إبن ، أخ ، صاحب بصيرة، فتى لعوب، مدمن ونصاب 1301 01:35:14,799 --> 01:35:21,224 (مايكل دفيد وايز) 1999-1967