1
00:00:10,415 --> 00:00:50,415
تمت الترجمة بواسطة
--== العندليب ==--

2
00:01:00,416 --> 00:01:03,416
( باريس )

3
00:01:24,417 --> 00:01:25,679
( دون )

4
00:03:07,458 --> 00:03:07,981
. إحتفظ بها

5
00:03:17,802 --> 00:03:18,962
هل الكوكايين في الحقيبة ؟

6
00:03:20,205 --> 00:03:24,039
لا يا عزيزي ، أنا هنا لأعطيك
. بطاقة عيد ميلادي

7
00:03:25,344 --> 00:03:28,711
أين أموالي ؟ -
... هنا -

8
00:03:33,887 --> 00:03:40,588
هذه جميع أموالك
. الآن ، إرفع يديك

9
00:03:42,296 --> 00:03:43,798
. لن أفعل -
. إرفع يديك -

10
00:03:43,798 --> 00:03:50,499
إهدأي عزيزتي ، لقد قلت لا فقط
. لأن ( تي جي ) نسي أن يقول من فضلك

11
00:03:51,874 --> 00:03:54,240
. من فضلك ، إرفع يديك

12
00:03:56,678 --> 00:03:58,814
هل تظن أنك ذكي جداً ؟

13
00:03:58,815 --> 00:04:03,309
.. ولكن ليس هذه المرة
. هذه المرة سأحتفظ بالحقيبة مجاناً

14
00:04:04,187 --> 00:04:09,591
لأنني أعرف أنك ستدفع
. المستحقات التي عليك اليوم أو ستموت

15
00:04:11,395 --> 00:04:17,630
تي جي ) ، هل تعرف أن هناك 36 )
. نقطة ضغط في جسم الإنسان

16
00:04:18,470 --> 00:04:22,201
. لأن الموت بغير دقة يضرب

17
00:04:22,507 --> 00:04:23,642
هل الأمر كذلك ؟ -
. نعم إنه كذلك -

18
00:04:23,643 --> 00:04:26,546
. من الصعب إتخاذ قرار الآن -
وما هذا ؟ -

19
00:04:26,546 --> 00:04:29,811
. أيـّكما أقتله أولا ً

20
00:04:32,953 --> 00:04:36,286
. أحبك دائماً وأنت كذلك -
. ( وأنا أيضاً ، يا ( تي جي -

21
00:04:36,957 --> 00:04:39,425
. أنا أيضاً أحب نفسي

22
00:05:27,513 --> 00:05:28,537
. لا تطلق ... لا تطلق

23
00:05:29,382 --> 00:05:33,443
. لو قتلني ، لن يتركك رجالي تعيش

24
00:05:33,854 --> 00:05:36,015
. سوف تكون محاصراً -
. ( لا ، يـا ( تي جي -

25
00:05:36,757 --> 00:05:40,352
( ليس من الصعب الإمساك بـ ( دون
. بل إنه مستحيل

26
00:05:52,355 --> 00:05:53,755
--** دون **--

27
00:05:53,756 --> 00:06:56,763
أرجوا أن تحوز الترجمة علي رضاكم
El3andaliP@hotmail.com

28
00:07:15,668 --> 00:07:19,627
أود أن أشكركم من أجل المعروف الذي
. قدمتموه إلي حكومتي أولا ً

29
00:07:21,641 --> 00:07:24,277
.. لدينا معلومات حول تلك العصابة

30
00:07:24,277 --> 00:07:27,144
ونحن هذه الأيام نتابعهم
. ( من قاعدتنا في ( كوالالمبور

31
00:07:28,182 --> 00:07:31,777
كل التفاصيل سيوضحها لنا
. ( رئيس مكتب المحققين ، السيد ( ديسيلوا

32
00:07:34,822 --> 00:07:35,584
. ( شكراً لك ، ( فارما

33
00:07:40,929 --> 00:07:42,658
. أيها السادة ، سوف أوضح لكم نقطة

34
00:07:43,966 --> 00:07:47,663
أستطيع أن أقول كل ما
. نعرفه عن تلك العصابة

35
00:07:47,904 --> 00:07:48,666
( فارما )

36
00:07:52,075 --> 00:07:57,775
بعض البلاد الصغيرة قررت في عام 1990
.. وقت سقوط الإتحاد السوفييتي

37
00:07:58,783 --> 00:08:01,719
أن تبيع الأسلحة إلي
... الإرهابيين والسياسيين

38
00:08:01,720 --> 00:08:04,746
... بعض المجموعات ربحت
... من أجل بعض الناس

39
00:08:06,391 --> 00:08:10,691
... ( مثل إمبراطور يُدعي ( بوريس

40
00:08:15,735 --> 00:08:19,405
.. حينما سقطت تلك الإمبراطوريات
. تحت الضغط العالمي

41
00:08:19,406 --> 00:08:21,499
. أصبح ( البوريس ) مفقوداً

42
00:08:22,009 --> 00:08:24,144
... لأعوام ظلت الشرطة تبحث عنه

43
00:08:24,144 --> 00:08:26,635
... وقد وضعوه في كشف الأموات

44
00:08:27,148 --> 00:08:30,685
ولكنه لم يكن ميتاً
. لقد غادر إلي الهند

45
00:08:30,685 --> 00:08:36,715
المال الذي قام بجمعه من تجارة الأسلحة
. إستثمره في تجارة المخدرات

46
00:08:38,160 --> 00:08:42,198
قام أولاً بشراء كميات كبيرة
... من المخدرات من

47
00:08:42,198 --> 00:08:46,100
( أفغانستان ) ، و ( الهند ) ، و ( باكستان )
. ( وتصديرها إلي ( أوروبا

48
00:08:47,204 --> 00:08:49,900
هناك يدان غير محسوبين
. ( في أعمال ( بوريس

49
00:08:51,274 --> 00:08:54,175
. ( فاردهان ) ، و ( سينغانيا )

50
00:08:55,947 --> 00:09:00,509
الشرطة لم تجد أي أثر لـ ( فاردهان ) حتي الآن
. لأنهم لا يعرفون مكانه حتي الآن

51
00:09:01,920 --> 00:09:05,253
. ( والسبب في ذلك .. ( سينغانيا

52
00:09:06,792 --> 00:09:10,455
عندما كان ( بوريس ) ذاهبا ليعطي
. ( كافة أعماله إلي ( فاردهان

53
00:09:11,898 --> 00:09:14,264
. ( قام ( سينغانيا ) بقتل ( بوريس

54
00:09:15,935 --> 00:09:19,772
... ( والذي من المفترض أنه تم قتل ( فاردهان
... ربما بعد تلك

55
00:09:19,773 --> 00:09:23,300
... الحادثة
. ( وردت أخبار عن ( فاردهان

56
00:09:27,449 --> 00:09:29,351
. و ( دون ) الخاص به

57
00:09:29,351 --> 00:09:32,343
. ( إنه يرعي أعمال ( سينغانيا

58
00:09:33,688 --> 00:09:36,987
شئ واحد كان واضحاً من
. المعلومات التي حصلنا عليها

59
00:09:38,694 --> 00:09:46,396
وأكثر شئ مخيف في هذه
. ( الجرائم ، هو ( دون

60
00:09:47,704 --> 00:09:49,137
. ( تصويب ممتاز ) -
. ( دون ) -

61
00:09:56,447 --> 00:09:57,106
. ( مرحبا ً ( أنيتا

62
00:09:58,951 --> 00:10:02,154
. سنغانيا ساب ) ، إتصل )
... يريد أن يعرف من أين

63
00:10:02,154 --> 00:10:05,385
. حصلت الشرطة علي معلومات عنا

64
00:10:06,125 --> 00:10:09,925
... هذا صعب التخمين
. جميع رجالنا لديهم ولاء لنا

65
00:10:11,665 --> 00:10:12,495
هل الأمر كذلك ظ

66
00:10:19,473 --> 00:10:21,668
ما هذا الجنون ؟ -
. ( نارانج ) -

67
00:10:22,543 --> 00:10:23,976
. هذا تصويب ممتاز

68
00:10:28,350 --> 00:10:29,578
هل رأيت قدم ( كومار ) ؟

69
00:10:30,385 --> 00:10:31,750
. أحذية بشعة

70
00:10:32,989 --> 00:10:34,718
. لم أحب أحذيته

71
00:10:37,427 --> 00:10:38,052
. ( راميش )

72
00:10:48,105 --> 00:10:53,509
رجلك المخلص كان هو
. ( مصدر المعلومات للشرطة ( نارانج

73
00:10:55,447 --> 00:11:01,113
في المرة القادمة عندما تختار شخصاً
. يجب أن تعرّفه بي أولاً

74
00:11:04,023 --> 00:11:06,992
. أو علي الأقل فتّش أحذيته

75
00:11:12,266 --> 00:11:18,296
كومار .. ) كيف عرفوا أنه هو )
الذي كان مصدر المعلومات ؟

76
00:11:18,573 --> 00:11:19,631
. سؤال جيد

77
00:11:25,381 --> 00:11:27,383
. أنت -
. (فيشال ملك) -

78
00:11:27,383 --> 00:11:29,476
. أنا أعمل مع الإنتبرول -
. أستطيع أن أري ذلك -

79
00:11:30,753 --> 00:11:32,744
.. أنا أعمل مع ، دي سي بي -
. ديسيلوا ، أعرف ذلك -

80
00:11:33,857 --> 00:11:39,124
وأحاول أن أعرف كيف وصلت الحقيقة
. إلي مكتب كبير المحققين الهنود

81
00:11:40,665 --> 00:11:43,463
كيف إكتشفها (دون) ؟ -
. لا أعرف ذلك -

82
00:11:45,036 --> 00:11:48,301
بالمناسبة ، من أخبرك ؟

83
00:11:50,242 --> 00:11:51,004
. أعذرنا

84
00:11:58,051 --> 00:12:01,043
. ( لا عليك ، سيد ( ديسلوا
. أنا لا أشير إليك

85
00:12:01,421 --> 00:12:03,946
وإلي أيّ جانب تُلمّح ؟ -
. ( نحو السيد ( فارما -

86
00:12:06,060 --> 00:12:12,599
إنه صغير .. ولم يمر عليه وقت طويل
... منذ أن إلتحق بالشرطة ، وتزوج ، ربّما

87
00:12:12,599 --> 00:12:15,966
سيد ( ملك ) أريد أن أعرف حقيقة
هذا الكوب من القهوة ؟

88
00:12:19,674 --> 00:12:20,436
. إفحص فحسب

89
00:12:21,977 --> 00:12:23,911
. ( أنا أثق تماماً في السيد ( فارما

90
00:12:25,514 --> 00:12:27,175
. أهناك شئ آخر -
. نعم -

91
00:12:28,150 --> 00:12:30,345
لقد تورطت في هذا
. التحقيق من اليوم

92
00:13:37,295 --> 00:13:38,284
. ( مرحباً ، ( كاميني

93
00:13:41,900 --> 00:13:44,801
هذه أخبار رائعة ، أين أنتِ ؟

94
00:13:51,010 --> 00:13:53,672
. ذلك كان سريعا ً -
. ( أنا سعيدة جداً ( كاميني -

95
00:13:54,214 --> 00:13:58,150
بسببك أنتِ يريد أخي
. حياة جديدة اليوم

96
00:13:59,052 --> 00:13:59,746
. شكراً لكِ

97
00:14:01,087 --> 00:14:03,146
. وأيضاً ، مزاجي اليوم غير جيد

98
00:14:03,424 --> 00:14:05,585
لماذا ؟ -
. (مرحباً (روما -

99
00:14:09,530 --> 00:14:11,191
. أعرف الكثير عنهم

100
00:14:13,302 --> 00:14:18,706
لو شكَّ ( دون ) أنني أخطط من أجل
. تبرئته ، لن يجعلني أعيش

101
00:14:19,909 --> 00:14:28,340
راميش .. ) ، قبل أن يشكَّ هو في )
. هذا الأمر ، سنكون قد إبتعدنا من هنا

102
00:14:31,989 --> 00:14:35,152
علي أية حال ، سأراك الليلة
. في المطار ، حسناً

103
00:14:40,265 --> 00:14:41,289
. أراك لاحقاً ، مع السلامة

104
00:14:50,810 --> 00:15:00,186
أعرف ذلك ، بعد موت أبي وأمي كل شئ
. تفعله أعرف أنك تفعله من أجلي

105
00:15:01,656 --> 00:15:07,925
. لكن كنت سعيدة ، وفكرت أن ما تفعله هو الصحيح

106
00:15:10,366 --> 00:15:14,962
... حتي اليوم ، أنا فخورة بك

107
00:15:36,461 --> 00:15:37,086
ماذا ، يا ( نارانج ) ؟

108
00:15:46,372 --> 00:15:47,270
. ( راميش )

109
00:15:53,681 --> 00:15:54,409
. ( راميش )

110
00:16:01,423 --> 00:16:04,586
. محزن جداً ، محزن جداً

111
00:16:06,061 --> 00:16:08,529
. كنت أعتبرك دائماً مخلص

112
00:16:09,432 --> 00:16:13,232
. ولكن من المحزن أنك لا تعتبرني كذلك

113
00:16:15,004 --> 00:16:22,775
مرة واحدة أخبرني أنك برئ
. وأنا سأرتّب كل شئ لك

114
00:16:24,581 --> 00:16:28,608
. دون ) ، أنا ) -
. دون ) ، أنا ) -

115
00:16:28,987 --> 00:16:31,854
.. أنا .. أنا .. أعني

116
00:16:34,827 --> 00:16:36,988
. لقد إرتكبت خطأ -
لماذا تقول هذا ؟ -

117
00:16:39,031 --> 00:16:44,560
مع تلك الفتاة .. ما إسمها ؟

118
00:16:47,040 --> 00:16:49,838
. ( كاميني ) -
. ( كاميني ) -

119
00:16:52,413 --> 00:16:55,109
هل حبك لـ ( كاميني ) مزيّف ؟

120
00:16:58,285 --> 00:17:02,119
. لقد أتيت لأقول وداعاً

121
00:17:04,126 --> 00:17:06,959
. راميش ) ، أتمني لك حياة سعيدة )

122
00:17:13,670 --> 00:17:18,004
. بركة سمك واحدة ملوثة بالكامل

123
00:17:18,075 --> 00:17:22,842
.. لو كانت تلك البركة ستكون سبب لطردي

124
00:17:26,217 --> 00:17:30,313
. فمن الواجب قتله

125
00:17:41,401 --> 00:17:46,998
راميش ) ، الناس ليسوا أبرياء )
. ( إنهم يبرئون العالم ( دون

126
00:18:11,167 --> 00:18:14,000
. ( أود أن أسأل بعض الأسئلة ( كاميني

127
00:18:18,008 --> 00:18:19,373
ماذا تريد أن تعرف ؟

128
00:18:20,511 --> 00:18:24,675
راميش ) كان دائماً بجانب )
دون ) ، هل هذا صحيح ؟ )

129
00:18:27,552 --> 00:18:30,578
هل تتذكر أي مكان كانوا
يذهبون إلي سوياً ؟

130
00:18:47,074 --> 00:18:51,568
أخبرني .. هذه المعلومات سوف
. ( تساعدني في فهم ( دون

131
00:18:52,614 --> 00:18:54,878
. مصادره لم تكن ضابطي الحركي

132
00:18:56,752 --> 00:19:01,416
لا تفعلي أي شئ ممكن
. ( أن يضعك في خطر ( كاميني

133
00:19:03,259 --> 00:19:05,394
. لا أهتم لحياتي

134
00:19:05,395 --> 00:19:07,625
. لكن قسم الشرطة يهتم

135
00:20:19,844 --> 00:20:23,143
. حاولي تركه ، سوف يقتلك

136
00:20:25,451 --> 00:20:27,112
. هذه كاميرا ، وهذا مسدس

137
00:20:27,519 --> 00:20:29,922
ما الحاجة إلي نظام أمني مثل هذا ؟

138
00:20:29,923 --> 00:20:34,189
في هذا الفندق علامة
. لا تزعجني " ، لا تنفع "

139
00:20:39,967 --> 00:20:40,956
فيم تفكر ؟

140
00:20:42,837 --> 00:20:46,204
. أنا لا أحب نوعين من الفتيات

141
00:20:47,309 --> 00:20:51,446
...النوع الذي يعطيني كل وقته

142
00:20:51,446 --> 00:20:55,940
وهؤلاء بالنسبة لي
. هم الذين يرمون أنفسهم عليّْ

143
00:20:56,552 --> 00:20:58,782
. ولقد رميت نفسي عليكِ سريعاً

144
00:21:00,957 --> 00:21:02,325
ماذا كان إسمك ؟

145
00:21:02,325 --> 00:21:04,259
... ( سونيا ) -
... ( سونيا ) -

146
00:21:05,629 --> 00:21:10,067
... سونيا ) ، هناك فرق وقت نص ساعة )

147
00:21:10,067 --> 00:21:15,004
. بين إجتمعنا ، وتشاركنا غرفة في هذا الفندق

148
00:21:16,041 --> 00:21:22,378
لهذا السبب ، أشعر كأنني كنت
. أبحث عنك دائماً

149
00:21:24,717 --> 00:21:27,447
العبارات الرومانسية دائماً ما
. ( تصيبني بالملل ( سونيا

150
00:21:29,890 --> 00:21:32,256
... هل يمكنني الرد -
. لا ، إنها تخصني -

151
00:21:33,627 --> 00:21:37,188
مستعدة لتخرجي إلي الخارج
... وتحصلي علي شئ

152
00:21:37,732 --> 00:21:40,929
. مريح -
. بالطبع -

153
00:21:48,577 --> 00:21:49,407
. ( نعم ، ( أنيتا

154
00:21:59,589 --> 00:22:04,151
. ماذا ... حمداً لله
أنتِ بخير ؟ أين أنتِ ؟

155
00:22:11,269 --> 00:22:15,000
. لا يوجد شئ آخر لأرتديه -
. أعرف ذلك -

156
00:22:18,144 --> 00:22:20,442
مع من كنتِ تتحدثين ؟ -
. المعذرة -

157
00:22:23,416 --> 00:22:25,714
. هذه خالتي

158
00:22:26,152 --> 00:22:29,679
. إنها تمرض من القلق عندما أتأخر

159
00:22:30,290 --> 00:22:35,353
... لا أستطيع أن أخبرها الحقيقة
. عن أين أنا ومع من

160
00:22:36,931 --> 00:22:39,399
أحضريها معكِ حينما
. تأتين المرة القادمة

161
00:22:41,136 --> 00:22:42,871
. ( إنها ليست من نوعك ، ( دون

162
00:22:42,871 --> 00:22:44,202
... حسناً

163
00:22:45,792 --> 00:22:49,956
لم العجلة ؟ -
ومالذي يبقيني هنا ؟ -

164
00:27:30,460 --> 00:27:33,361
كأن خالتك أحضرتك أخوالك
. كلهم بالأسفل

165
00:27:34,664 --> 00:27:37,724
هل يمكنني معرفة سبب
إعادة إتحاد هذه العائلة ؟

166
00:27:38,702 --> 00:27:40,226
. راميش ) كان خطيبي )

167
00:27:42,740 --> 00:27:44,842
. لم يقل أي شئ عنك

168
00:27:44,842 --> 00:27:51,115
.. بالمناسبة ، أستطيع الآن أن أفهم
. كان من اللطيف مقابلتك

169
00:27:51,116 --> 00:27:52,913
. الخزنة فارغة

170
00:27:55,221 --> 00:27:55,915
. أنت علي حق

171
00:27:56,422 --> 00:27:59,323
. هيا بنا ، الشرطة في إنتظارك

172
00:28:00,192 --> 00:28:03,389
الشرطة في إحدي عشرة دولة
... في إنتظاري ، ولكن

173
00:28:03,864 --> 00:28:04,728
... ( سونيا )

174
00:28:06,800 --> 00:28:10,704
ليس من الصعب الإمساك
. بـ (دون) ، ولكنه مستحيل

175
00:28:10,705 --> 00:28:13,401
حقا ً ؟ -
أتعرفين ؟ -

176
00:28:14,108 --> 00:28:18,479
. أنتِ تعرفين أن الخزنة فارغة ، وأنا أيضاً

177
00:28:18,479 --> 00:28:23,109
. ولكن الشرطة لا تعرف ذلك

178
00:28:23,919 --> 00:28:25,750
. علي أية حال ، تأتوا علي مكالمتي
هل هذا واضح ؟

179
00:28:26,221 --> 00:28:27,711
. نعم ، سيدي -
. ( فارما ) -

180
00:28:29,325 --> 00:28:30,257
. توقف مكانك

181
00:28:31,528 --> 00:28:33,018
... مفاجأة .. مفاجأة

182
00:28:33,596 --> 00:28:37,088
... من فضلكم أيها الضباط ، أخفضوا أسلحتكم

183
00:28:38,502 --> 00:28:41,906
. دون ) ، من الحكمة أن تستسلم )

184
00:28:41,906 --> 00:28:46,240
لا أعتقد هذا ، ولكن
. من الحكمة أن ترجعوا خطوة إلي الخلف

185
00:28:47,612 --> 00:28:50,582
... هذا آخر تحذير ، عدا ذلك أنا

186
00:28:50,582 --> 00:28:53,652
. إنتظر ... حسناً .. إلي الأسفل

187
00:28:53,653 --> 00:28:57,290
يإلهي ، هذا لطيف وسهل
. الجميع يخفضون أسلحتهم

188
00:28:57,290 --> 00:28:58,624
. عودوا إلي الخلف قليلاً

189
00:28:58,624 --> 00:29:02,562
أنا أريد أن أهرب من هنا فحسب
... لو ساعدتي ، ربما

190
00:29:02,563 --> 00:29:06,260
هذه الفتاة لن تنسي أبداً
. رحمتك بها طوال حياتها

191
00:29:07,034 --> 00:29:09,935
. شكراً لك .. مع السلامة أيها السادة

192
00:29:11,105 --> 00:29:12,129
. إمسكوا به

193
00:29:12,373 --> 00:29:14,898
. ( أنا حزين جداً من ( راميش
. ( إستمع إليَّ ، يا ( دون

194
00:29:16,044 --> 00:29:18,569
. إستدعي المصعد

195
00:29:19,081 --> 00:29:21,050
. هيا ، من أجل السيدة

196
00:29:21,050 --> 00:29:22,642
... بسرعة ... بسرعة

197
00:29:23,786 --> 00:29:28,155
أنظر ، أنا خالي الأيدي
. لو أردت أن أوقفك فلن أستطيع

198
00:29:28,625 --> 00:29:29,557
. أترك الفتاة

199
00:29:30,694 --> 00:29:34,721
سأهرب من هنا مرة واحدة

200
00:29:36,701 --> 00:29:37,429
. ثق بي

201
00:29:40,571 --> 00:29:41,538
. لا

202
00:29:43,575 --> 00:29:45,566
. ( اللعنة ، ( فارما

203
00:31:11,239 --> 00:31:13,139
من أنتِ ؟ -
. السؤال والإجابة لاحقاً -

204
00:31:14,109 --> 00:31:15,110
. الآن يجب أن أهرب من هنا

205
00:31:15,110 --> 00:31:17,101
ضعي سلاحك جانباً
. أنتِ لا تعرفين من أنا

206
00:31:18,281 --> 00:31:19,908
. نارانج ساب ) ، من الشرطة )

207
00:31:34,265 --> 00:31:36,927
. إرفعي يديك وأخرجي من السيارة

208
00:31:37,836 --> 00:31:38,894
. أخرجي من السيارة

209
00:31:44,710 --> 00:31:45,335
. ( إنتظر ( فيكرام

210
00:31:47,179 --> 00:31:47,873
. لنذهب

211
00:31:50,050 --> 00:31:50,448
. لنذهب

212
00:32:30,628 --> 00:32:32,789
من تلك الفتاة ؟ -
. ( روما ) -

213
00:32:33,732 --> 00:32:35,000
. إنها مفيدة لنا

214
00:32:35,000 --> 00:32:38,401
هل هي مفيدة لنا ؟

215
00:32:39,304 --> 00:32:46,005
لم تكن لتقل ذلك لو كنت رأيتها
. وهي تطلق النيران علي الشرطة مبكراً

216
00:32:48,649 --> 00:32:49,274
. حقاً

217
00:32:54,054 --> 00:32:55,146
. نعم ، ( فيكرام ) تكلم

218
00:32:56,624 --> 00:32:57,318
. حسناً

219
00:32:58,159 --> 00:32:59,888
. ( حسناً ، ( روما -
. ( تفضل ( نارانج -

220
00:33:01,463 --> 00:33:03,328
. ليس لدي شئ ضد تلك الفتاة

221
00:33:07,703 --> 00:33:09,227
. الشرطة تتبعك

222
00:33:11,674 --> 00:33:12,197
لماذا ؟

223
00:33:13,043 --> 00:33:14,611
. أنا متهمة بجريمة قتل

224
00:33:14,611 --> 00:33:17,447
. ولكن الحقيقة مختلفة كالعادة

225
00:33:17,447 --> 00:33:19,745
. صحيح -
. خطأ -

226
00:33:20,417 --> 00:33:21,543
. هذا الإتهام صحيح

227
00:33:24,021 --> 00:33:25,318
ماذا كان إسمه ؟

228
00:33:25,890 --> 00:33:29,451
. راجيف ) ، لقد كان زوج أختي )

229
00:33:30,963 --> 00:33:33,557
. أختك تشعر بحالة سيئة

230
00:33:34,099 --> 00:33:35,327
. إنها لم تعد موجودة الآن

231
00:33:36,568 --> 00:33:39,503
. لقد قتلها -
. وأنتِ قتلتيه -

232
00:33:40,106 --> 00:33:42,597
رائع ، ماذا تريدين مني ؟

233
00:33:43,643 --> 00:33:48,307
... لا شئ ، ( نارانج ساب ) قال -
. ( نارانج ساب ) -

234
00:33:52,653 --> 00:33:55,781
. إقتربي ... تعالي

235
00:34:01,429 --> 00:34:02,987
. هل تعلمي ماذا أعتقد

236
00:34:04,634 --> 00:34:13,168
أعتقد أن  ( نارانج ) مع أعماله الأخري
... يريد أن يبدأ عمل جديد الذي يكون

237
00:34:16,346 --> 00:34:17,472
. جيد جداً

238
00:34:20,351 --> 00:34:22,819
. لقد وجدت قطط متوحشة

239
00:34:29,328 --> 00:34:30,955
. قطط متوحشة

240
00:34:35,801 --> 00:34:36,635
ماذا حدث ؟

241
00:34:36,635 --> 00:34:40,005
. ماذا تتوقع ؟ لقد حاولت قتلي

242
00:34:40,006 --> 00:34:45,911
. ( شكراً ، ( نارانج
. سوف تعملين معنا من الآن

243
00:34:57,759 --> 00:35:01,456
. جاي راج ) ، إتصل من الهند )
. يحتاج المزيد من الكوكائين

244
00:35:02,465 --> 00:35:03,056
. أعرف

245
00:35:08,872 --> 00:35:10,806
هل يمكنك فعل ذلك (جاي راج ) ؟

246
00:35:12,309 --> 00:35:17,214
وأيضاً لم أخبره أي شئ
... ولكنك سألت

247
00:35:17,214 --> 00:35:22,486
عن المزيد مما كان يكلّفه
ذلك الذي كان يعطيه إيانا ( سينغانيا ساب ) ؟

248
00:35:22,487 --> 00:35:24,978
. ( سوف نربح الملايين من هذه الصفقة ( نارانج

249
00:35:25,790 --> 00:35:28,093
ألا تـُحب هذا القدر من الأموال ؟

250
00:35:28,094 --> 00:35:34,294
ليس الأمر كذلك
. ولكن القرارات ليست وظيفتك

251
00:35:34,934 --> 00:35:36,424
. ( إنها وظيفة ،  ( سينغانيا ساب

252
00:35:36,970 --> 00:35:41,998
القرارات قد إتُخذت بواسطة
. سينغانيا ) ، ولكن عليَّ أن أفعلها )

253
00:35:43,410 --> 00:35:44,878
إذا ماذا تريد أن تفعل ؟

254
00:35:44,879 --> 00:35:49,942
. أنا لا أقول هراء -
. هذا ليس جيداً -

255
00:35:50,885 --> 00:35:54,255
. لا تنسي أنه مؤسس هذا العمل

256
00:35:54,256 --> 00:35:56,588
. إذا أخبره أن يأتي ويعتني بالأمر

257
00:35:59,561 --> 00:36:02,121
ما هذا ؟ -
. إنه حفل زفافك -

258
00:36:02,966 --> 00:36:07,637
إتصالاتنا ومعلومات عملنا
... علي هذا القرص ، في المرة المقبلة

259
00:36:07,637 --> 00:36:12,267
حينما يأتي (سينغانيا ساب) سوف
. تعطي هذا له

260
00:36:15,313 --> 00:36:18,646
دون ) ، يجب أن أقول )
. أنا دافعك خطأ

261
00:36:19,685 --> 00:36:24,213
أنا أقول هذا فحسب
. سرعتك أصبحت عالية جداً

262
00:36:25,891 --> 00:36:31,352
. هذه السرعة مطلوبة جداً لحيث أذهب

263
00:36:33,733 --> 00:36:39,228
. لا تجعل أصدقائك أعدائك لتصل إلي مبتغاك

264
00:36:41,642 --> 00:36:47,706
( أكبر خطأ في حياة ( دورز
. أنه جعل (دون) عدوّه

265
00:36:51,454 --> 00:36:53,479
. كلامكا نسي الذي حدث بالأمس

266
00:36:54,457 --> 00:36:58,594
... في أي يوم إذا عرفت أن ذاكرتك

267
00:36:58,594 --> 00:37:02,928
.. تعود ، فلتتذكر هذا
. المرة القادمة ستكون الرصاصات حقيقية

268
00:37:07,204 --> 00:37:07,971
. نعم ، تكلم

269
00:37:07,971 --> 00:37:11,338
الآن لدينا معلومات أن
. دون ) ، ذاهب إلي الهند )

270
00:37:11,743 --> 00:37:13,404
متي ؟ -
. بعد غد -

271
00:37:14,245 --> 00:37:17,115
. إنه (جاي راج) الذي سوف يعقد الصفقة

272
00:37:17,116 --> 00:37:19,184
. فارما ) ، رتّب تذاكرنا الليلة )

273
00:37:19,184 --> 00:37:22,483
. سيدي -
. ( وتحقق من أمر ( جاي راج -

274
00:37:28,995 --> 00:37:30,462
. (ديباك) -
. هنا -

275
00:37:45,180 --> 00:37:47,705
لا أحب أن أراك
. ( خالي الأيدي ( جاي راج

276
00:37:48,750 --> 00:37:50,342
أين الأموال ؟ -
. في السيارة -

277
00:37:52,288 --> 00:37:53,619
. أحضر الحقيبة لي

278
00:37:56,259 --> 00:37:57,783
. لا أحد يقول ، من فضلك

279
00:38:00,964 --> 00:38:03,159
... كما تحب .. خذها

280
00:38:23,255 --> 00:38:24,779
. سيدي إنه يتحرك سريعاً

281
00:39:07,706 --> 00:39:09,936
. سيدي ، لم نستطع أن نجد سيارته

282
00:41:13,847 --> 00:41:14,643
. سيدي -
. ماذا هنالك -

283
00:41:46,917 --> 00:41:48,350
. لقد هرب

284
00:41:59,664 --> 00:42:02,867
لازلت غاضباً من موت
. تلك الفتاة ، أيها الضابط

285
00:42:02,868 --> 00:42:03,493
. إخرس

286
00:42:07,540 --> 00:42:11,738
. إن أردت أن تطلق ، فلتفعل

287
00:42:14,014 --> 00:42:17,142
. ولكن إنسي أمر القبض عليْ

288
00:42:19,721 --> 00:42:24,488
. حسناً ... لقد حصلت عليها بالفعل

289
00:42:30,833 --> 00:42:31,697
. ( هل حالفك الحظ ( فارما

290
00:42:32,434 --> 00:42:36,495
لا سيدي ، هذا المكان واسع جداً
. قد يكون مختبئاً في أي مكان

291
00:42:36,840 --> 00:42:40,003
نعم ، ولكن كم وسع ذلك ، الشرطة
... تحاصر هذا المكان كله

292
00:42:40,076 --> 00:42:43,341
... وكل الأقسام وجميع رجالنا
. يبحثون في المستشفيات

293
00:42:44,181 --> 00:42:46,484
لو أراد أن يهرب
. من هنا فلن يعرف

294
00:42:46,484 --> 00:42:47,883
. هل هذا مفهوم -
. نعم ، سيدي -

295
00:42:53,725 --> 00:42:56,057
( لا أحد يعرف أين ( دون
. بعد لقاء الشرطة

296
00:42:56,828 --> 00:42:58,455
. حتي الشرطة لا تعرف

297
00:43:00,699 --> 00:43:03,395
...  أخاف أن يكون (دون) الآن -
ماذا حتي الآن ؟ -

298
00:43:04,437 --> 00:43:07,565
. أعتقد أنه ميت -
أم تتمني أنه ميت ؟ -

299
00:43:08,808 --> 00:43:12,445
أتعرف يا (ماك) ، أنا أحس أنهم
. ( يتمنون أن يحدث شئ لـ ( دون

300
00:43:12,446 --> 00:43:14,607
. ( هدئ من روعك ( أنيتا -
. لا ، لن أهدئ من روعي -

301
00:43:15,883 --> 00:43:17,316
ما نوع مشاكلك مع (دون) ؟

302
00:43:18,052 --> 00:43:22,257
أنه يمثل أهمية أكبر
. ( منك عند ( سينغانيا

303
00:43:22,257 --> 00:43:24,350
. ماك ) ، خذها من هنا )

304
00:43:24,426 --> 00:43:25,723
. سأذهب وحدي

305
00:43:26,729 --> 00:43:29,799
ولكنك ستتذكر ، لو كان
... هذا صحيح ، سوف

306
00:43:29,799 --> 00:43:32,632
. تتحمل أنت مسئولية هذا أمامي

307
00:43:40,477 --> 00:43:41,808
. صباح الخير ، سيدي -
. (صباح الخير ، (فيروز -

308
00:43:43,381 --> 00:43:45,781
. ( فيروز ) -
. نعم ، سيدي -

309
00:43:46,417 --> 00:43:46,974
. إسمع

310
00:43:49,020 --> 00:43:51,689
. ربما تتذكر ما حدث منذ عام

311
00:43:51,690 --> 00:43:55,456
كان هناك رجل حضر إلي
. مكتبي ومعه طفل صغير

312
00:43:55,694 --> 00:44:00,722
ذلك الطفل إختفي أباؤه فجأة
. في مكان ما ، وهو وجده علي إحدي الطرق

313
00:44:02,035 --> 00:44:04,204
. ولكني أسألك أن تجد التقرير -
. حسناً سيدي ، سأفعل -

314
00:44:04,204 --> 00:44:06,729
. حسناً ، أحضر لي ذلك الملف -
. حسناً سيدي ، سأفعل -

315
00:44:30,500 --> 00:44:31,023
. ( فيجاي )

316
00:49:15,185 --> 00:49:19,889
. هذا منعش .. خذ هذه يا بنيّ

317
00:49:19,890 --> 00:49:22,059
هل أنهيت الحساب ؟ -
. نعم ، يا عمّي -

318
00:49:22,059 --> 00:49:24,527
وماذا عن المجموع الكلّي ؟

319
00:49:25,262 --> 00:49:27,753
بعد إضافة كل السوابق
. أصبحت (3000) الآن

320
00:49:29,167 --> 00:49:31,727
ماذا تفعل ؟ -
. آسف جداً -

321
00:49:32,938 --> 00:49:36,041
ما الوقت الآن ، يابني
... لقد صدأت الحنجرة بعد

322
00:49:36,042 --> 00:49:39,136
الغناء لمدة ثلاثة أيام
. وعلام حصلنا ، 3000 روبية

323
00:49:39,679 --> 00:49:42,114
ألا تقلق ، عمي ؟ -
لم لا ؟ -

324
00:49:42,114 --> 00:49:45,852
سوف تري ، ونحن نجني
. ( أكثر من ذلك في ، ( نوفيراتري

325
00:49:45,853 --> 00:49:47,411
. رائع ، عمي

326
00:49:48,322 --> 00:49:51,124
. يجب أن نجني ، يا ولدي

327
00:49:51,124 --> 00:49:57,461
سوف أقلق دائماً حتي تدخل أنت
. مدرسة جيدة

328
00:49:58,266 --> 00:50:00,101
. وستكون رائعاً

329
00:50:00,101 --> 00:50:05,539
ولكن ماذا نفعل بأمر نفقات
. المنزل ، والطعام ، ليس لدينا شئ

330
00:50:09,846 --> 00:50:11,040
. لا تحزن

331
00:50:11,715 --> 00:50:14,784
هل تفكر حتي في ماذا سوف
يقوله أبيك حينما يقابلنا ؟

332
00:50:14,784 --> 00:50:18,686
سيقول ، لقد أفسدت إبني ، أليس كذلك ؟

333
00:50:19,891 --> 00:50:24,562
عمي ، أنت لست أبي
. وهو لن يقول شئ كهذا

334
00:50:24,562 --> 00:50:26,030
إذاً ، ماذا سيقول ؟

335
00:50:26,031 --> 00:50:28,932
فيجاي ؟ -
كيف تعرف إسمي ؟ -

336
00:50:29,401 --> 00:50:31,961
فيجاي ؟ -
. أخبرتك ، لا أحتاجها -

337
00:50:32,738 --> 00:50:34,000
. أنا لا أبيع آيس كريم

338
00:50:43,050 --> 00:50:47,487
( رئيس مكتب التحقيقات ( ساب
. أعتقد أنني رجل حكيم

339
00:50:47,955 --> 00:50:48,819
. وأنا كذلك

340
00:50:50,190 --> 00:50:55,396
ولكن الأمر لم تعلن عنه في إدارتك
لماذا تخبرني به ؟

341
00:50:55,397 --> 00:51:01,302
أعني ، هل هناك أعمال بيننا ؟

342
00:51:04,206 --> 00:51:08,336
ألقِ نظرة أولاً علي هذا
. وسوف تفهم كل شئ

343
00:51:12,149 --> 00:51:16,320
هذا أنا ، هل تمزح معي ؟

344
00:51:16,321 --> 00:51:18,221
. أليس كذلك -
لا ؟ -

345
00:51:18,990 --> 00:51:21,288
. لا ... ليست مزحة

346
00:51:23,661 --> 00:51:25,458
... لو كانت غير مزحة ، إذاً

347
00:51:27,266 --> 00:51:29,063
.. أنا أحس به ، أحس

348
00:51:32,037 --> 00:51:36,497
. ( أنك تريدني أن أصبح ( دون

349
00:51:40,981 --> 00:51:43,142
. لا عليك ، حسناً

350
00:51:43,751 --> 00:51:47,812
( الآن أخبرتني أن ( دون
. قتل أحد مخبريك

351
00:51:49,724 --> 00:51:52,784
... بعد سماع هذا ، سأقبل بالوظيفة

352
00:51:53,695 --> 00:51:55,390
هل أنت .. ؟

353
00:51:58,935 --> 00:52:04,430
أيها المحقق ( ساب ) ، أين أنا
... من (دون) الذي أحرق كل شئ

354
00:52:04,507 --> 00:52:09,467
أنا لا أستطيع حمل مسدس
. بل لا أعرف حتي كيف أقود دراجة

355
00:52:10,381 --> 00:52:12,583
. فيجاي ) ، أعرف أن هذه الوظيفة خطيرة )

356
00:52:12,583 --> 00:52:13,106
... حسناً

357
00:52:13,784 --> 00:52:19,313
ولكن لو لعبنا بحرص شديد
. فسيتم الأمر بسهولة

358
00:52:19,991 --> 00:52:20,616
.... بالطبع .. بالطبع

359
00:52:22,494 --> 00:52:25,895
. بالمناسبة أيها المحقق ، أنا لست خائفاً

360
00:52:27,700 --> 00:52:29,691
... ولكن أخبرني

361
00:52:30,736 --> 00:52:32,226
. لو حدث لي شئ

362
00:52:32,806 --> 00:52:36,537
. أين سيذهب

363
00:52:39,446 --> 00:52:43,075
. أفهم يا (فيجاي ) .. أفهم

364
00:52:45,053 --> 00:52:46,953
. ولكن إفهم شئ واحد

365
00:52:47,255 --> 00:52:50,019
. أحتاج مساعدتك

366
00:52:51,493 --> 00:52:56,226
. أسهل طريقة للإمساك بهم
. هي أن نبث (ديبو) بين مخدراتهم

367
00:52:57,267 --> 00:53:05,937
ولكن في الغد لو أدمن ذلك السم
. فكيف ستري حقيقة الأمر

368
00:53:12,349 --> 00:53:14,909
. إسمع (فيجاي) ، لو كنت ستقوم بهذا العمل

369
00:53:16,521 --> 00:53:21,549
. فأنا سوف أهتم بمسئولية تربية هذا الطفل

370
00:53:22,528 --> 00:53:25,224
. مهما يريد أن يصبح بعد ان ينهي دراسته
. سيصبح ما يريد

371
00:53:26,799 --> 00:53:29,996
طبيب ، أو مهندس
. أو ضابط شرطة مثلي

372
00:53:32,005 --> 00:53:36,135
. كل ذلك سوف يحدث لو وافقت

373
00:53:44,953 --> 00:53:46,181
. حسناً ، ايها الضابط

374
00:53:47,322 --> 00:53:49,085
. ولكن أخبرني شيئاً واحداً

375
00:53:49,558 --> 00:53:54,063
... لو سار رجال عصابة (دورز) في جنازتنا

376
00:53:54,063 --> 00:53:58,300
ألن يشطبوا إسمه من سجل المدرسة ؟

377
00:53:58,301 --> 00:54:01,862
ديبو ) ، سوف يكمل دراسته )
. أعدك بذلك

378
00:54:03,206 --> 00:54:05,731
حسناً .. سؤال آخر ؟

379
00:54:07,778 --> 00:54:12,613
... ( إسمي هو (فيجاي) ، وليس ( دون

380
00:54:13,919 --> 00:54:17,013
فقط لتعرف ذلك ؟

381
00:54:18,524 --> 00:54:21,425
سوف يعطيك الله حياة طويلة
. إذا أنهيت هذا الأمر

382
00:54:24,531 --> 00:54:26,624
... أعني -
. لا تقلق لن يحدث لي شئ -

383
00:55:19,725 --> 00:55:20,487
. ( إنتظر ، ( بابا

384
00:55:23,496 --> 00:55:26,299
أين أمي ؟ -
. تعدّ الإفطار -

385
00:55:26,299 --> 00:55:28,392
. وهي ترسل لك منبّهاً

386
00:55:28,803 --> 00:55:30,327
. أين زر إغلاق هذا المنبّه

387
00:55:43,285 --> 00:55:45,887
. شكراً لك يا سيدي -
. ما هي المشكلة ؟ -

388
00:55:45,888 --> 00:55:46,946
. دقيقة واحدة ، سيدي

389
00:55:51,628 --> 00:55:54,256
سيدي ، هل أدخلت كلمة المرور ؟

390
00:55:55,266 --> 00:55:58,997
... هذه هي : ف ، صفر، 9 ، أ ، ك ، 7 ،4

391
00:55:59,236 --> 00:56:03,540
سيدي ، لو كنت تتذكر أنني أخبرتك
... عندما كنت أنصب هذا البرنامج

392
00:56:03,541 --> 00:56:08,035
لاسباب أمنية ، كلمة المرور هذه
المخزنة في هذا الملف ظهرت بالعكس

393
00:56:08,313 --> 00:56:11,749
. كلمة السر الحقيقية هي : 4 ، 7 ، ك ، أ ،9 ، صفر، ف

394
00:56:11,984 --> 00:56:14,043
. يإلهي ، نعم أنا آسف

395
00:56:14,287 --> 00:56:15,049
. ونحن أيضاً

396
00:56:40,649 --> 00:56:41,445
. هل هناك أحد

397
00:56:47,557 --> 00:56:50,048
. مرحباً (جاسي) ، آمل أنك مرتاح

398
00:56:51,561 --> 00:56:52,186
من أنت ؟

399
00:56:53,030 --> 00:56:55,430
. هذا الرجل هو الذي يستطيع أن يخرجك من هنا

400
00:56:55,700 --> 00:56:57,292
. ولكن يجب أن تفعل شيئاً لأجلي

401
00:56:58,769 --> 00:57:02,569
. ولكن هذه طريقة غريبة لطلب شئ -
. ( أنت تعجبني ، ( جاسجيت -

402
00:57:03,208 --> 00:57:08,805
( هل هذا حقيقي أن خزنة ( جوشي
سوف تفتح بواسطة حاسوبه ؟

403
00:57:09,882 --> 00:57:12,214
. لا أعرف -
. حقا ً -

404
00:57:12,685 --> 00:57:17,315
هذا يعني أنك كنت تكذب عليّ
. ( أو علي ( جوشي

405
00:57:18,025 --> 00:57:21,290
إسمع ، ما تريد أن تفهمه
. فلتفهمه

406
00:57:22,730 --> 00:57:24,561
. ولكن أخرجني من هنا وحسب

407
00:57:25,332 --> 00:57:28,267
لماذا ؟ هل إختنقت ؟

408
00:57:29,037 --> 00:57:33,633
سوف نرسل إليك
الزوجة (جيتا) إذا أردت ؟

409
00:57:36,746 --> 00:57:39,476
... من فضلك ... من فضلك ... من فضلك

410
00:57:40,049 --> 00:57:42,609
. هدئ من روعك ( جاسي ) ، إهدأ

411
00:57:42,853 --> 00:57:44,650
يجب أن تفعل شيئاً واحداً لأجلي ؟

412
00:57:46,123 --> 00:57:48,825
كمية من الألماس بقيمة 500 مليون
. ( موجودين في خزينة ( جوشي

413
00:57:48,825 --> 00:57:51,020
. أحضرهم إلي ، وسوف أحررك

414
00:57:53,998 --> 00:57:55,727
. ( لمرة واحدة اريد أن أتحدث إلي ( جيتا

415
00:57:56,567 --> 00:57:57,397
. بالطبع

416
00:58:00,038 --> 00:58:01,369
. (جاسجيت) -
. ( جيتا ) -

417
00:58:03,375 --> 00:58:05,707
. أنا آسف (جيتا) ، أنا آسف

418
00:58:07,179 --> 00:58:08,976
. كل الذي يحدث لي أستحقه

419
00:58:10,116 --> 00:58:11,640
. سامحني

420
00:58:14,287 --> 00:58:16,778
. أحبك -
. أحبك أنا أيضاً -

421
00:58:17,291 --> 00:58:19,987
. هذا لطيف جداً ، ولكن أنا مريض بالسكر

422
00:58:20,628 --> 00:58:21,788
. الآن ، لنتحدث عن العمل

423
00:58:22,663 --> 00:58:27,498
مكتب شركة (جوشي) للألماس
. ( في الطابق الخامس والعشرين ، في برج ( باكلو

424
00:58:28,470 --> 00:58:33,271
وذلك الطابق عليه حراسة
. توافق الألماس الذي قيمته 500 مليون

425
00:58:34,944 --> 00:58:38,778
سوف نرتب عبورك إلي تلك الشرفة
. من المبني مع مساعدة من اليسار

426
00:58:39,849 --> 00:58:41,077
. والباقي لك

427
00:59:35,879 --> 00:59:36,607
. هذا هو

428
01:00:26,535 --> 01:00:28,435
. قف مكانك

429
01:00:30,439 --> 01:00:32,304
. وضع الحقيبة التي علي كتفك أرضاً

430
01:00:36,980 --> 01:00:39,380
. أنت تفكر كيف فعلتها الشرطة

431
01:00:39,984 --> 01:00:40,416
. صحيح

432
01:00:41,719 --> 01:00:42,549
. سأخبرك

433
01:00:43,888 --> 01:00:45,947
. السيدة (فاديا) تعيش في المبني المجاور

434
01:00:46,591 --> 01:00:49,082
. هي وزوجها يناوشون بعضهم بكثرة

435
01:00:50,128 --> 01:00:53,894
. وهي ذهبت إلي الشرفة لتخفف من غضبها

436
01:00:57,537 --> 01:01:00,199
أتعلم ماذا رأت من شرفتها اليوم ؟

437
01:01:01,674 --> 01:01:03,009
. ( المفتش ، ( ديسيلوا

438
01:01:03,009 --> 01:01:05,204
. من فضلك ، إستمع إلي بعناية

439
01:01:05,980 --> 01:01:07,880
. ما أفعله ، افعله تحت ضغط

440
01:01:08,816 --> 01:01:11,719
. أحدهم إختطف زوجتي

441
01:01:11,719 --> 01:01:13,050
. أتظن أنني أحمق

442
01:01:14,522 --> 01:01:18,424
ما إسمك ؟ -
. ( جاسجيت ) -

443
01:01:20,462 --> 01:01:23,192
... ( أنت رهن الإعتقال .. ( شينداي

444
01:01:40,985 --> 01:01:41,747
. أسرع

445
01:01:43,588 --> 01:01:44,953
. إتبعه -
. أسرع -

446
01:01:45,723 --> 01:01:47,281
. جاسجيت ) ، توقف )

447
01:02:03,144 --> 01:02:08,707
ايها المفتش ، سوف يقتلون زوجتي
. لذا فعليّ أن أذهب ، أتفهم

448
01:02:09,150 --> 01:02:10,583
. أنا أقول الحقيقة

449
01:02:11,453 --> 01:02:16,652
يجب أن أصدقك ، ولكن القانون
. لا يسمح لي أن أساعدك

450
01:02:18,827 --> 01:02:20,055
. خذوه بعيداً

451
01:02:23,933 --> 01:02:24,456
. لا

452
01:02:35,412 --> 01:02:36,436
هل وجدت أي شئ عن (ديبو) ؟

453
01:02:55,102 --> 01:03:00,506
. إسمع (راو) ليس لك أياماً أكثر في الحياة

454
01:03:14,556 --> 01:03:18,117
. رائع ، إنه حقاً وسيم

455
01:03:19,395 --> 01:03:21,590
هناك شئ واحد لتراه
. ( في الصور ، أيها المحقق ( ساب

456
01:03:22,232 --> 01:03:23,699
. ولكن في وماجهة بعضهم البعض

457
01:03:25,068 --> 01:03:27,536
هذا ( دون جي ) حيّ ، أليس كذلك ؟

458
01:03:28,038 --> 01:03:32,099
. نعم .. الطبيب يبقيه تحت تأثير التخدير

459
01:03:33,511 --> 01:03:39,006
إنه يبدو ميتاً
. ولكنني أحتاج إليه

460
01:03:40,652 --> 01:03:44,623
. فيجاي ) ، اريدك ان تنظر له بعناية )

461
01:03:44,624 --> 01:03:49,796
. إفهمه ، إنه كل شئ -
. سوف أتعلم كل شئ -

462
01:03:49,796 --> 01:03:53,163
لم لا تدعه يفق هو أولاً ؟

463
01:03:55,302 --> 01:03:59,306
في القريب يجب أن تكون مهمتك قد أنجزت
. سوف أسلمه إلي الشرطة

464
01:03:59,306 --> 01:04:01,137
. أفهم -
. حسناً -

465
01:04:03,144 --> 01:04:08,776
جميع العلامات التي علي
. جسد (دون) سوف ترسم عليك

466
01:04:10,853 --> 01:04:13,117
. عليّ -
. نعم -

467
01:04:16,859 --> 01:04:19,259
الأطباء هنا يمكنهم فعلها
. بدون أي ألم

468
01:04:19,930 --> 01:04:21,761
. كيف ستكون بدون ألم

469
01:04:31,576 --> 01:04:34,443
. مرحباً (آشوك) .. إنه لك

470
01:04:35,280 --> 01:04:38,340
( فيجاي ) ، هذا هو الطبيب ( آشوك كيلواني )
. سوف يقوم هو بإعداد كل شئ

471
01:04:41,019 --> 01:04:42,487
. كل شئ جاهر كما خطط له

472
01:04:42,488 --> 01:04:46,254
نعم ، بقي بعضاً من الإختبارات الأولية
. وسوف نصبح جاهزين للبدء

473
01:04:47,794 --> 01:04:49,659
. سوف أجهز كل شئ -
. ( شكراً لك ، ( آشوك -

474
01:04:55,236 --> 01:04:55,895
ما الأمر ؟

475
01:04:58,472 --> 01:05:03,068
لم أسمع بهذا من قبل
. أنه ليس مؤلماً رسم الندبات

476
01:05:04,980 --> 01:05:06,607
. إنه ليس كذلك -
... كيف يمكنني -

477
01:05:07,282 --> 01:05:09,818
أن أنسي أن أخبرك
... أنني حصلت علي إقرار

478
01:05:09,819 --> 01:05:12,845
. دخول ( ديبو ) مدرسة ماليزيا الدولية

479
01:05:13,022 --> 01:05:17,727
. يبدو جيداً بسبب إسمه

480
01:05:17,728 --> 01:05:19,463
. إنها واحدة من الأفضل -
. الأفضل -

481
01:05:19,463 --> 01:05:21,365
( الآن ، لا تقلق علي ( ديبو

482
01:05:21,365 --> 01:05:23,265
. وركز في عملك -
... حسناً .. حسناً -

483
01:05:24,969 --> 01:05:29,167
. كل ما أعرفه عنه سوف أخبرك به

484
01:05:30,074 --> 01:05:32,440
. بعد ذلك أنا لديّ فكرة

485
01:05:33,679 --> 01:05:36,273
. عندما (دون) ، يعني أنت

486
01:05:36,982 --> 01:05:41,351
يصل إلي زملائك
. سوف تكون جريح ومريض

487
01:05:42,522 --> 01:05:44,752
. وسوف تفقد ذاكرتك

488
01:05:46,259 --> 01:05:50,355
. وسوف تعرف حياة (دون) السابقة

489
01:05:50,898 --> 01:05:54,602
. ومع مرور الوقت سوف تستعيد ذاكرتك

490
01:05:54,602 --> 01:05:58,698
. شكراً لك -
. ( أنت مثل ( تشادا شاودري -

491
01:05:59,775 --> 01:06:00,571
. ( أنت تعرف ، ( تشاشا

492
01:06:02,177 --> 01:06:04,941
. مخّه يعمل أسرع من الحاسوب

493
01:06:06,048 --> 01:06:07,916
. سوف أخبرك بنقطة ، إسمع

494
01:06:07,917 --> 01:06:12,616
. تشادا شودري ) ، عاش مع كلبه مدة ) -
. هل ترغب ببعض منها -

495
01:06:13,089 --> 01:06:14,424
. دون ) ، لم يمضغ أبداً ورقة البيتل )

496
01:06:14,424 --> 01:06:16,051
. لا .. (دون )  ، لم يمضغ أبداً ورقة البيتل

497
01:06:19,530 --> 01:06:20,792
. هو هو أحسن ما فعله

498
01:06:21,732 --> 01:06:25,429
. يجب أن أقلع عنها

499
01:06:29,874 --> 01:06:30,431
. ( تعال ، ( فيجاي

500
01:06:33,946 --> 01:06:35,311
... هذه .. نظارة

501
01:06:37,717 --> 01:06:39,685
. نعم -
. نعم ، دكتور -

502
01:06:39,685 --> 01:06:41,387
. أوقفي ضغط الدم للمريض

503
01:06:41,388 --> 01:06:42,480
. لماذا  -
. نعم ،سيدي -

504
01:06:43,190 --> 01:06:45,759
... مرحباً .. إنها يجب أن تكون في الوجه

505
01:06:45,759 --> 01:06:50,093
أيها الطبيب ، أليست تلك لمزيد من الالم ؟

506
01:06:51,966 --> 01:06:52,660
... لا ، هذا

507
01:07:00,943 --> 01:07:02,467
. كم أمامنا من الوقت حتي يتعافي

508
01:07:03,412 --> 01:07:06,848
( فقط 48 ساعة أخري ، سيد ( ديسيلوا
. وسوف يصبح ملكك

509
01:07:07,350 --> 01:07:08,374
. ( عمل جيد ، ( آشوك

510
01:07:08,985 --> 01:07:12,477
ايها الطبيب ، تعال حالاً إلي الغرفة
. رقم 2 ، إنها حالة طارئة

511
01:07:13,356 --> 01:07:15,258
. يإلهي -
ماذا حدث (آشوك) ؟ -

512
01:07:15,259 --> 01:07:16,351
. دون ) في تلك الغرفة )

513
01:07:17,261 --> 01:07:19,597
ماذا حدث ( نيها ) ؟ -
. يبدو أنا من قلبه -

514
01:07:19,597 --> 01:07:21,265
هل أعطيتِ المريض مضاد حيوي ؟

515
01:07:21,265 --> 01:07:22,767
. نعم دكتور ، إثنين مليمتر من الأدرينالين

516
01:07:22,768 --> 01:07:23,962
. حقنة (إيسانسر) سريعاً

517
01:07:24,903 --> 01:07:26,996
ما هو ضغط الدم ؟ -
إنه 220 : 110 ، دكتور -

518
01:07:27,439 --> 01:07:28,201
. أسرعي

519
01:07:29,374 --> 01:07:29,931
... لا

520
01:07:30,743 --> 01:07:31,141
( دون )

521
01:07:33,479 --> 01:07:34,275
. يإلهي ، اللعنة

522
01:07:45,192 --> 01:07:51,028
. آشوك ) ، أنت لا تعرف أي شئ عن هذه الحادثة )

523
01:07:52,667 --> 01:07:54,436
. هذه العملية تمت

524
01:07:54,436 --> 01:07:55,494
هل هذا مفهوم ؟

525
01:07:59,542 --> 01:08:02,443
نجاح خطتي سيظل كما هو
. طالما أن السر بقي سراً

526
01:08:04,414 --> 01:08:07,941
. آشوك ) ، إنها فقط بضعة ايام )

527
01:08:51,833 --> 01:08:52,299
. مرحباً

528
01:08:54,336 --> 01:08:55,030
. نعم

529
01:08:56,706 --> 01:08:57,798
أين رأيته ؟

530
01:09:10,454 --> 01:09:12,718
. الأطباء يقولون أن (دون) فقد ذاكرته

531
01:09:13,958 --> 01:09:16,586
. إنه لا يعرف أي شئ عن حياته السابقة

532
01:09:18,863 --> 01:09:20,626
. سوف ننقذه مهما كلّف الأمر

533
01:09:21,700 --> 01:09:24,601
أنت علي حق ، ولكن كيف سيتم الأمر ؟

534
01:09:25,504 --> 01:09:28,166
جواز السفر الذي وجد في سيارته
. ( إنه من ( ماليزيا

535
01:09:29,342 --> 01:09:31,970
... وبالقانون يمكنهم أن يرسلوه إلي هناك

536
01:09:32,979 --> 01:09:36,938
( لا تقلق ، ( سينغانيا ساب
. المهمة سوف تتم

537
01:12:14,293 --> 01:12:15,282
. ( مرحباً بعودتك ( دون

538
01:12:20,333 --> 01:12:23,097
. ( هذا صحيح .. إسمك هو ( دون

539
01:12:23,870 --> 01:12:24,962
. ( أنا ، ( نارانج

540
01:12:27,274 --> 01:12:32,871
( هذه هي ( روما
. ( كلنا نعمل عند ( سينغانيا ساب

541
01:12:33,415 --> 01:12:35,576
هل تعرف ( سينغانيا ساب) ؟

542
01:13:09,155 --> 01:13:14,286
لا أصدق هذا ، بعد كل هذا
. النظام الأمني ، هم أنقذوه

543
01:13:15,362 --> 01:13:18,798
. شهادة (دورز) فضحت كل هذه الجرائم

544
01:13:25,206 --> 01:13:27,008
... ولكن بما أن (دون) لا يتذكر أي شئ

545
01:13:27,008 --> 01:13:28,771
كيف ننتزع الثقة منه ؟

546
01:13:29,744 --> 01:13:32,406
. في رأيي ، إنه عديم الفائدة لهم أيضاً

547
01:13:32,648 --> 01:13:33,615
من هم ؟

548
01:13:34,383 --> 01:13:38,046
... سيد (مالك) من فعل تلك المهم هم أحد

549
01:13:38,120 --> 01:13:41,657
. رجال (سنغانيا) أو أحد أعدائه

550
01:13:41,658 --> 01:13:45,788
مثل من ؟ -
. (مثل (فاردهان -

551
01:13:47,897 --> 01:13:50,832
فاردهان ) ، أين (فاردهان) ؟ )

552
01:13:52,169 --> 01:13:55,104
أتراه ؟ أتعرف أين هو ؟

553
01:13:55,673 --> 01:13:57,732
هل لدينا صورة له ؟

554
01:13:58,677 --> 01:13:59,234
... لا

555
01:14:01,079 --> 01:14:02,068
... من فضلك

556
01:14:05,050 --> 01:14:07,953
( علي أية حال ، سيد ( ديسيلوا
... الذاكرة ليست الشئ

557
01:14:07,954 --> 01:14:10,890
. الذي لا يعود أبداً بعد غيابه

558
01:14:10,890 --> 01:14:13,381
. إنه مسألة وقت فحسب

559
01:14:18,799 --> 01:14:21,859
. هذا لي

560
01:14:26,875 --> 01:14:31,073
. بدون هذا ، (دون) ليس (دون) بالنسبة لي

561
01:14:45,128 --> 01:14:46,095
كيف أبدو ؟

562
01:14:48,132 --> 01:14:49,599
. تبدو خطير جداً

563
01:14:55,774 --> 01:14:57,009
. ( سيد ( مالك -
. ( سيد ( مالك -

564
01:14:57,009 --> 01:14:59,378
... ( مرت ثلاثة أشهر منذ هروب ( دون

565
01:14:59,378 --> 01:15:01,846
من الشرطة بعد إعتقاله
. لماذا لا تحاول الشرطة أن تمسك به

566
01:15:02,614 --> 01:15:05,584
أخبريني أنتِ أين هو
. وسنذهب للقبض عليه

567
01:15:05,585 --> 01:15:06,319
. ( من فضلك ، سيد ( مالك

568
01:15:06,319 --> 01:15:09,289
... إسمعي ، سوف نتبع الإجراء النظامي حتي

569
01:15:09,289 --> 01:15:12,492
يحين الوقت ونحصل علي معلومات صحيحة
. أو أي شهود يظهرون

570
01:15:12,493 --> 01:15:13,926
... ( سيد ، ( مالك -
... يكفي الآن -

571
01:15:23,171 --> 01:15:23,899
ماذا بها ؟

572
01:15:26,341 --> 01:15:31,973
إتصالاتنا ، وحسابات بنوكنا
. وهناك كلمة مرور

573
01:15:33,449 --> 01:15:36,316
لقد صنعتها بيديك
. ووضعتها في الخزينة بنفسك

574
01:15:49,334 --> 01:15:51,063
. نعم (فيجاي) ، تحدث -
. ( ديسيلوا ساب ) -

575
01:15:52,203 --> 01:15:55,172
. ( أنا علي وشك معرفة الكثير عن ( دون جي

576
01:15:56,275 --> 01:15:58,644
. الآن يجب أن تعود ذاكرتي إليّ

577
01:15:58,644 --> 01:16:02,815
. جيد ، ولكن يجب أن نفعلها بحرص

578
01:16:02,816 --> 01:16:07,887
.. أنا افكر بالمثل
... حينما تضيع الذاكرة بدون سبب

579
01:16:07,887 --> 01:16:12,756
. فلا يجب أن تعود بدون سبب

580
01:16:13,961 --> 01:16:15,724
. لقد حصلت علي سبب

581
01:16:16,430 --> 01:16:19,991
. سوف تأتي إلي المكان وتختلق بعض الأعذار

582
01:16:34,083 --> 01:16:35,380
من تنتظر ؟

583
01:16:36,787 --> 01:16:37,947
. لا أحد

584
01:16:49,934 --> 01:16:52,801
. أنتِ تفعلين الكثير لي

585
01:16:54,440 --> 01:16:55,464
. وأنا لن أنسي هذا

586
01:16:57,943 --> 01:16:59,604
. ربما بقيت اشياء لم نفعلها

587
01:17:04,051 --> 01:17:04,915
. نعم ، إنها كذلك

588
01:18:02,750 --> 01:18:03,239
( دون )

589
01:18:15,697 --> 01:18:16,959
. لقد حدث هذا في نفس اليوم

590
01:18:18,267 --> 01:18:22,226
. لقد كنت في سيارة ، والشرطة كانت في أثري

591
01:18:23,806 --> 01:18:25,831
. لقد كانوا يطلقون النار عليّ

592
01:18:26,476 --> 01:18:31,504
. ثم أنا ... أنا  .. تذكرت كل شئ

593
01:18:32,149 --> 01:18:33,047
. كل شئ

594
01:18:33,750 --> 01:18:36,386
من أنا ، ومن أنتم ؟

595
01:18:36,387 --> 01:18:38,790
. أستطيع أن أتذكر كل شئ

596
01:18:38,790 --> 01:18:39,415
( ماك )

597
01:18:40,758 --> 01:18:45,024
. لتتذكر أصدقاء ، سمّي إسماً واحداً

598
01:18:46,598 --> 01:18:51,236
في مهنتنا ، من الضروري
. أن نتذكر إسم عدوّنا

599
01:18:51,237 --> 01:18:53,171
عن أي عدو تتحدث ، ( نارانج ) ؟

600
01:18:54,340 --> 01:18:57,241
( أتحدث عن ( فاردهان
. ( أو ذلك الضابط ( ديسيلوا

601
01:18:59,513 --> 01:19:07,386
أنت تشير إلي (تيجا) أم إلي
. ( الصامد القديم ( راميش

602
01:19:12,561 --> 01:19:15,928
. حقاً لقد إستمتعت بقتلهم جميعاً

603
01:19:18,467 --> 01:19:20,230
. هذا النداء من أجل الإحتفال

604
01:19:20,303 --> 01:19:21,827
. نعم ، إنه كذلك

605
01:19:24,208 --> 01:19:25,675
. أنا عدت

606
01:24:32,083 --> 01:24:32,947
. نعم (فيجاي) ، تحدث

607
01:24:33,718 --> 01:24:36,585
غداً في السابعة صباحاً
. صفقتنا سوف تتم

608
01:24:37,755 --> 01:24:43,489
إن كنت ستستطيع المجئ إلي هناك
. سوف آتي بالقرص معي

609
01:24:45,730 --> 01:24:50,997
أنا أعتقد أن المعلومات التي تريدها
. الشرطة علي هذا القرص

610
01:24:51,603 --> 01:24:52,968
هل تستطيع المجئ إلي هناك وحدك ؟

611
01:24:53,739 --> 01:24:57,300
. لن يكون هناك أحد معي

612
01:25:45,527 --> 01:25:49,293
( أليس من الأفضل أن ( دون
سيذهب إلي هناك وحده ( نارانج ساب ) ؟

613
01:25:50,265 --> 01:25:53,029
. أعني أن هذه الصفقة سوف تخدع الشرطة

614
01:25:54,804 --> 01:25:59,809
. دون ) ، لن تذهب بمفردك ، ستذهب معه )

615
01:25:59,809 --> 01:26:05,941
لا تكن سخيف (نارانج) ، أتقول
. أنني لا أستطيع أن أنهي العمل وحدي

616
01:26:07,450 --> 01:26:09,577
. أعرف أنك تستطيع أن تنهي العمل وحدك

617
01:26:10,788 --> 01:26:13,621
. ولكن هذا العمل أعطاه (سينغانيا) إليّ

618
01:26:14,691 --> 01:26:17,922
هذه العملية يجب أن تنتهي بواسطة
. ( فيركام ) ، و (ماك ) ، يا ( سينغانيا )

619
01:26:18,996 --> 01:26:21,198
لماذا من الضروري أن
تذهب (روما ) مع (دون) ؟

620
01:26:21,198 --> 01:26:23,860
. لأن (نارانج ساب) يعرفني جيداً

621
01:26:24,868 --> 01:26:31,000
. وكيف ولمن سأطلق هذه الرصاصة

622
01:27:10,050 --> 01:27:13,781
. سنغانيا ) ، لقد إقترب موعد موتك )

623
01:27:15,121 --> 01:27:19,114
غداً سيكون هذا القرص بين يديّ
. وستكون قد دُمّرت

624
01:27:22,330 --> 01:27:23,058
. غداً

625
01:27:24,866 --> 01:27:28,302
. هذه هي الكلمة الوحيدة بيني وبين الغد

626
01:27:36,345 --> 01:27:41,442
. ولا تقلق ، لن تعرف الشرطة أن القرص معي

627
01:27:42,417 --> 01:27:45,511
. ( لأنهم لا يعرفون أنني ،  ( فاردهان

628
01:27:48,958 --> 01:27:51,654
. وأيضاً ، ليس لديهم أي صور لي في تسجيلاتهم

629
01:28:08,107 --> 01:28:18,107
تعديل التوقيت
salmad

630
01:29:03,000 --> 01:29:04,836
روما ) ، أهذه مزحة ؟ ) -
. إنها ليست مزحة -

631
01:29:04,836 --> 01:29:07,566
هل ستغضبين ؟ -
. لقد كنت غاضبة ذلك اليوم -

632
01:29:08,106 --> 01:29:11,405
عندما قتلت أخي
. راميش ) وخطيبته )

633
01:29:12,243 --> 01:29:15,269
. راميش ) كان أخوكِ ) -
. نعم ، كان أخي -

634
01:29:16,447 --> 01:29:22,750
لم أقتلك قبل الآن حتي تعرف
. لماذا ستموت

635
01:29:22,820 --> 01:29:24,913
. روما ) .. ( روما ) ، أنتِ لا تعرفين )

636
01:29:25,623 --> 01:29:27,022
. لم أقتل أخاكِ

637
01:29:27,792 --> 01:29:28,850
. ( الوداع ، يا ( دون

638
01:29:34,198 --> 01:29:35,495
. ( روما ) -
. لا -

639
01:29:40,404 --> 01:29:41,029
( روما )

640
01:30:21,045 --> 01:30:22,569
. هذا يكفي ، أنظري إليّ

641
01:30:24,649 --> 01:30:26,082
. إسمعي جيداً

642
01:30:26,818 --> 01:30:28,953
. لم تقتليني حتي الآن ، شكراً لكِ

643
01:30:28,953 --> 01:30:30,784
. شكراً لكِ جداً جداً

644
01:30:32,890 --> 01:30:34,585
.ولكن ما هي الحقيقة ، إستمعي إليها

645
01:30:35,693 --> 01:30:36,717
... الحقيقة أن

646
01:30:39,096 --> 01:30:44,398
.... الحقيقة أن -
. (أنه ليس ، (دون -

647
01:30:53,744 --> 01:30:55,371
من يعرف أنه ليس (دون) ؟

648
01:30:57,014 --> 01:31:00,472
. نحن الثلاثة فقط

649
01:31:07,925 --> 01:31:10,325
أين القرص ؟

650
01:31:20,605 --> 01:31:23,733
. فيجاي ) ، أنا آسفة )

651
01:31:24,275 --> 01:31:26,743
... لقد كنت أفكر -
. لا ، لا ، لا عليكِ -

652
01:31:28,446 --> 01:31:32,473
. أي واحد في مكانكِ سيفعل ما فعلتيه

653
01:31:35,353 --> 01:31:38,422
. ديسيلوا ساب ) ، مهمتك قد إنتهت )

654
01:31:38,422 --> 01:31:42,620
. لا ، مهمّتي لم تنتهي بعد

655
01:31:44,695 --> 01:31:47,323
. سوف يتم ، ( سينغانيا ) قادم إلي هنا

656
01:31:49,066 --> 01:31:51,330
. ( سينغانيا ) -
. نعم ، يا سيدي -

657
01:31:51,936 --> 01:31:53,426
. ( إنه قادم لمقابلة ( كي إل

658
01:31:54,505 --> 01:31:57,736
ما سنعرفه عن الموقع
. سوف نعلمك إياه

659
01:32:02,313 --> 01:32:06,374
. (فيجاي) ، أنت تفعل هذا من أجل تحسين (ديبو)

660
01:32:07,685 --> 01:32:12,645
ولكن شفقتك لن تقبل
. من الشرطة أو منّي

661
01:32:14,759 --> 01:32:15,851
من هو (ديبو) ؟

662
01:32:29,373 --> 01:32:30,362
. ( عمي ( فيجو

663
01:32:38,382 --> 01:32:40,373
فيجو شاشا ) ، ألا تعرفني ؟ )

664
01:32:41,185 --> 01:32:43,346
لم لا أعرفك ؟

665
01:32:44,488 --> 01:32:48,015
... ديبو ) ، .. ولكن قل الحقيقة )

666
01:32:48,426 --> 01:32:52,829
لثانية فكرت من هو هذا
. الطفل الصغير الذي يركض نحونا

667
01:32:53,831 --> 01:32:57,790
. هذه الملابس الجديدة ، والأحذية الجديدة -
. ( رائع ، ( فيجاي شاشا -

668
01:32:58,336 --> 01:32:59,701
. أنت لا تبدو كما كنت سابقاً

669
01:33:01,205 --> 01:33:06,404
( ماذا أفعل ( ديبو
أيجب أن أتغير ؟

670
01:33:07,078 --> 01:33:10,206
. ( ولكن ، ورقة ( البيتيل -
. ورقة ( البيتيل ) قد إختفت -

671
01:33:11,582 --> 01:33:13,140
. ( روما ) ، هذا ( ديبو )

672
01:33:13,651 --> 01:33:15,676
. مرحباً (ديبو) ، سعيدة لمقابلتك

673
01:33:16,354 --> 01:33:17,888
. مرحباً ، وأنا أيضاً

674
01:33:17,888 --> 01:33:19,913
. ( ويا ( ديبو ) ، هذا خالتك ( روما

675
01:33:20,191 --> 01:33:23,126
. تشاشا ) ، هل هي خالتك أيضاً )

676
01:33:29,767 --> 01:33:30,859
. (فيجاي) -
. نعم -

677
01:33:32,203 --> 01:33:37,300
. ما تفعله لـ (ديبو) ، لا يفعله أحد

678
01:33:40,077 --> 01:33:45,049
لو حدث مكروه لك هذا اليوم
. فستكون أكبر غلطة في حياتي

679
01:33:45,049 --> 01:33:47,074
. لا ، لا ، يجب أن تنسي تلك الأشياء

680
01:33:50,788 --> 01:33:55,993
بالمناسبة
.. من أجل هذا ، لا أعرف أن

681
01:33:55,993 --> 01:34:01,021
. أشكر (دون جي) أو أكرهه

682
01:34:02,700 --> 01:34:03,928
. هذا ما كنت أفكر به

683
01:34:05,436 --> 01:34:08,064
عن كيف تعيشين مع ذاك الرجل ؟

684
01:34:09,106 --> 01:34:11,472
الذي يفكرك بمقتل أخيكِ ؟

685
01:34:15,413 --> 01:34:18,507
. لن أعاقبكِ بجريمة شخص آخر

686
01:34:23,220 --> 01:34:26,712
. ومن فضلك ، لا تدعوني بمثل هذا

687
01:34:28,125 --> 01:34:31,390
. " ماذا أقول ، " خالتي

688
01:34:54,185 --> 01:34:54,708
. المعذرة

689
01:34:56,454 --> 01:34:56,921
. مرحباً

690
01:34:56,921 --> 01:35:00,049
. السيد (جاسجيت ألوجا) هنا لرؤيتك سيدي

691
01:35:01,092 --> 01:35:03,617
... ( جاسجيت ) ، ( جاسجيت )

692
01:35:10,034 --> 01:35:11,661
كيف حالك (حاتم) ؟ -
. أنا علي ما يرام -

693
01:35:13,370 --> 01:35:15,998
. وتفاجئت ، لقد مضي وقت طويل

694
01:35:16,440 --> 01:35:19,432
. عام 2002 في (بنجالور) قبل أن تأتي هنا

695
01:35:20,377 --> 01:35:22,902
. حقاً ، الوقت مرّ سريعاً

696
01:35:23,881 --> 01:35:26,247
لا يصدق ، كيف وصلت إلي هذا ؟

697
01:35:27,751 --> 01:35:29,844
. الآن ، المحقق (ديسيلوا) في المدينة

698
01:35:34,492 --> 01:35:38,588
... نعم ، أعرف ذلك

699
01:35:40,164 --> 01:35:41,062
. آسف يا صديقي

700
01:35:42,433 --> 01:35:43,868
. كنت لأفعل أي شئ لأجلك

701
01:35:43,868 --> 01:35:45,096
. ولكنك الآن تستطيع

702
01:35:46,670 --> 01:35:48,137
. ( أريد عنوانه يا ( حاتم

703
01:35:49,006 --> 01:35:49,938
ماذا ستفعل ؟

704
01:35:53,277 --> 01:35:54,335
ما هو موعد المقابلة ؟

705
01:35:56,614 --> 01:35:57,979
هل سيكون (سينغانيا)  هنا ؟

706
01:35:59,583 --> 01:36:03,576
جيد .. أراك هناك
. فيجاي ) ، أحسنت صنعاً )

707
01:36:55,906 --> 01:36:56,600
. مرحباً بعودتك

708
01:37:01,111 --> 01:37:04,949
هل تعرف من أنا ؟ -
. أعرفك جيداً -

709
01:37:04,949 --> 01:37:10,319
. (المحقق (ديسيلوا -
من أنت ؟ -

710
01:37:11,322 --> 01:37:15,190
. ( أتذكر التاسع من يناير في فنادق ( بيلكو

711
01:37:16,694 --> 01:37:17,991
. الألماس بقيمة 500 مليون

712
01:37:19,263 --> 01:37:19,729
. لا

713
01:37:21,398 --> 01:37:24,299
. حسناً ، لديّ رصاصة لتسريع ذاكرتك

714
01:37:28,939 --> 01:37:29,769
( جاسجيت )

715
01:37:32,710 --> 01:37:33,438
( جاسجيت )

716
01:37:34,878 --> 01:37:35,640
ماذا تريد ؟

717
01:37:38,916 --> 01:37:40,406
. أريد أن أقتلك

718
01:37:41,885 --> 01:37:43,580
. آمل أنك ليس لديك أي مخالفات

719
01:37:44,054 --> 01:37:47,649
. إسمع (جاسجيت) ما حدث لك كان سيئاً

720
01:37:49,293 --> 01:37:50,624
. ولكنني كنت أقوم بواجبي

721
01:37:51,829 --> 01:37:56,630
أنا ضابط شرطة ومن الضروري
. جداً لي أن أذهب إلي الأماكن

722
01:37:57,768 --> 01:37:59,895
. عدا ذلك ، بعض الجرائم خرجت من يدي

723
01:38:01,872 --> 01:38:02,600
. دعني أذهب

724
01:38:04,008 --> 01:38:05,066
كيف أدعك تذهب ؟

725
01:38:08,012 --> 01:38:09,377
. أنظر إلي هذه الوجوه

726
01:38:10,047 --> 01:38:11,639
. وجه زوجتي أحد هذه الوجوه

727
01:38:12,583 --> 01:38:14,517
والتي لم تعد موجودة بسبب

728
01:38:15,352 --> 01:38:17,588
. ووجه آخر لطفلي البرئ

729
01:38:17,588 --> 01:38:19,112
. لا أعرف أين هو الآن

730
01:38:19,957 --> 01:38:20,855
. أنظر إليهم

731
01:38:25,629 --> 01:38:29,463
. ( هذا الطفل ( ديبو

732
01:38:31,735 --> 01:38:32,793
هل هو ولدك ؟

733
01:38:36,674 --> 01:38:37,800
هل تعرفه ؟

734
01:38:38,275 --> 01:38:39,503
. وأعرف مكانه أيضاً

735
01:38:41,312 --> 01:38:44,304
. ولكن سأخبرك بعنوانه حينما أعود

736
01:38:47,418 --> 01:38:50,478
. هيا ، ستخبرني بالمكان الآن

737
01:38:51,588 --> 01:38:56,025
. جاسجيت ) ، سوف تأخذ ثأرك مني بقتلي )

738
01:38:57,695 --> 01:39:00,596
. ولكن حينها لم يكون هناك أمل لتري إبنك

739
01:39:11,308 --> 01:39:16,473
أنا لا أكره لهذه الدرجة
. ولكن لهذه الدرجة أحب ولدي

740
01:39:18,215 --> 01:39:22,015
. إذهب ، سأنتظرك هنا

741
01:39:26,890 --> 01:39:27,652
. أتركها

742
01:39:29,560 --> 01:39:30,891
. يجب أن تعود

743
01:47:42,719 --> 01:47:43,481
. أتركه يذهب

744
01:47:44,020 --> 01:47:46,356
... ( أطلق الرصاصة يا ( مانيش
... مانيش ) ، أقتله )

745
01:47:46,356 --> 01:47:48,458
. لا ، دعه يذهب ، ضع سلاحك جانباً

746
01:47:48,458 --> 01:47:49,686
. ( أطلق الرصاصة ( مانيش ساب

747
01:47:51,761 --> 01:47:52,693
. أطلق

748
01:47:54,865 --> 01:47:56,992
هل تريدني أن أقتله ؟ -
. هدئ من روعك -

749
01:48:05,810 --> 01:48:06,367
. توقف

750
01:48:08,412 --> 01:48:10,107
. أطفأ المحرك -
. الآن -

751
01:48:12,884 --> 01:48:13,612
. أنا أعني ذلك

752
01:48:14,552 --> 01:48:15,177
. الآن

753
01:49:13,144 --> 01:49:14,042
. حسناً ، شكراً لك

754
01:49:19,183 --> 01:49:20,445
كيف يبدو الأمر ( فارما ) ؟

755
01:49:22,219 --> 01:49:24,687
هل هذا الرجل قال حقيقة
أنه ليس (دون) ؟

756
01:49:26,691 --> 01:49:28,420
. دون ) مخادع جداً )

757
01:49:29,527 --> 01:49:32,396
يبدو أنها خدعة منه
... ليهرب من المقاضاة بأنه

758
01:49:32,396 --> 01:49:35,092
ليس (دون) ، وأنه
. ( مصدر معلومات ( ديسلوا ساب

759
01:49:41,272 --> 01:49:44,639
إليك شيئاً
. أحضر (نارانج) و (ماك) إلي هنا

760
01:49:45,509 --> 01:49:47,712
. دعهم يروا ما يقوله هذا الرجل

761
01:49:47,712 --> 01:49:52,308
. ربما عندما يروه سيتحطموا

762
01:49:53,117 --> 01:49:56,211
( كم مرة أخبرتك أنني لست ( دون
. ( أنا ( فيجاي مالك ساب

763
01:49:56,821 --> 01:49:58,152
. ( مخبر ( ديسيلوا ساب

764
01:49:58,656 --> 01:50:02,092
( هذا الوقت ، لو لم يكن رجال ( سينغانيا
. خلف الحانة ، فهذا بسببي

765
01:50:02,460 --> 01:50:05,029
لم لا تسأل المحقق (ساب) عن هذا الأمر ؟

766
01:50:05,029 --> 01:50:07,554
. المحقق (ديسيلوا) مات

767
01:50:08,366 --> 01:50:09,890
. مات -
. مات -

768
01:50:17,641 --> 01:50:22,669
دقيقة واحدة ، أين ذلك
. اقرص الذي أعطيته إياه

769
01:50:22,980 --> 01:50:23,969
قرص ماذا ؟

770
01:50:25,016 --> 01:50:29,077
لقد أعطيت المحقق ( ساب) قرص يحتوي
. علي عقود (سينغانيا) البنكية وإتصالاته

771
01:50:31,055 --> 01:50:33,491
. السيد (ديسيلوا) لم يقل شيئاً عن أي قرص

772
01:50:33,491 --> 01:50:34,549
. ولكنه يجب أن يكون في مكان ما

773
01:50:34,925 --> 01:50:39,692
أعني قد يكون في مكتبه
... أو في شقته ، أو

774
01:50:40,698 --> 01:50:46,694
( إن لم أكن ( دون
كيف كنت سأعلم أن القرص معه ؟

775
01:50:59,050 --> 01:51:03,453
( يا مخبر السيد ( ديسيلوا ) ( فيجاي
. أخبرنا أشياء عديدة عنكما

776
01:51:04,688 --> 01:51:08,419
. هل يريد أحدكما أن يقول شيئاً

777
01:51:08,926 --> 01:51:12,089
( ماذا تقول ، يا سيد ( مالك
أن هذا الرجل ليس (دون) ؟

778
01:51:12,863 --> 01:51:15,457
. والآن يبلي حسناً بما تدرب عليه

779
01:51:15,800 --> 01:51:16,289
ما هو الصحيح ؟

780
01:51:18,102 --> 01:51:20,866
. ليتحامق علي طيبتكم -
. أخرس -

781
01:51:22,273 --> 01:51:23,171
. خذوهم بعيداً

782
01:51:34,952 --> 01:51:39,252
فارما ) ، خذ فريقاً صغيرا )
. ( إلي شقة المحقق ( ديسيلوا

783
01:51:40,458 --> 01:51:44,121
إن كان القرص هناك فربما
. هذا الشاب يقول الحقيقة

784
01:51:44,695 --> 01:51:48,256
. ( إنه يقول الحقيقة ، إنه ليس ( دون

785
01:52:10,888 --> 01:52:12,150
. مالك ساب ) ، أنا أقول الحقيقة )

786
01:52:12,790 --> 01:52:14,758
. ( لقد وضعت ذلك القرص في يد ( ديسيلوا

787
01:52:21,499 --> 01:52:23,601
. أنت لا تثق بي

788
01:52:23,601 --> 01:52:26,670
... دون ) ، لقد أعطيتك فرصة )

789
01:52:26,670 --> 01:52:29,730
. ( ولكن ، كيف تقول أنك لست ( دون

790
01:52:29,807 --> 01:52:32,640
. فارما ) ، أرسل الرجال فحسب )

791
01:52:33,477 --> 01:52:38,244
بقي دليل واحد فقط
. ( دكتور ( آشوك كيلواني

792
01:52:38,849 --> 01:52:41,719
. ( لقد هيأني لأبدو مثل ( دون

793
01:52:41,719 --> 01:52:43,812
. إنه يعرف الحقيقة ، من فضلك سيدي

794
01:52:44,188 --> 01:52:44,711
. من فضلك

795
01:52:50,828 --> 01:52:51,658
. ( شكراً لك ، ( فيروز

796
01:53:01,672 --> 01:53:03,140
هل تحدثت مع الطبيب ( ساب ) ؟

797
01:53:03,140 --> 01:53:05,376
. إنه ليس حياً -
. ليس حياً -

798
01:53:05,376 --> 01:53:08,834
وجد هو ومساعده مقتولان
. في سيارة ، الشهر الماضي

799
01:53:09,079 --> 01:53:11,445
. ( ثق بي ، أنا لست (دون) ، ( مالك ساب

800
01:53:11,715 --> 01:53:13,450
. الآن المحكمة ستقضي في هذا

801
01:53:13,450 --> 01:53:15,586
. إسمعني ، دقيقة واحدة

802
01:53:15,586 --> 01:53:18,022
. ( أنا ( فيجاي مالك ساب ) ، وليس ( دون

803
01:53:18,022 --> 01:53:21,389
. ( أنا ( فيجاي) ، يجب أن تثق بي ( مالك ساب

804
01:53:29,233 --> 01:53:30,598
. ( مرحباً ( فيجاي

805
01:53:34,071 --> 01:53:38,405
. لقد سمعنا كل هذا -
. ( لا تكن سخيف ( ماك -

806
01:53:40,277 --> 01:53:41,073
. ( أنا  ( دون

807
01:53:42,846 --> 01:53:46,976
دون ) ... ماذا كنت أقول عن )
. جعلهم يبدون كالحمقي

808
01:53:51,021 --> 01:53:52,790
. ماذا يحدث ، توقفوا

809
01:53:52,790 --> 01:53:55,281
... نارانج ) .. إخرس )

810
01:53:56,994 --> 01:53:57,722
. أنت ستعود

811
01:53:59,196 --> 01:54:05,829
إن هاجموك هنا فالشرطة
. ( ستعرف أنك لست ( دون

812
01:54:07,304 --> 01:54:09,704
... عُد ... عُد

813
01:54:19,250 --> 01:54:24,620
هل تظن أنك ماهر جداً
. إذاً ، كن مستعداً للموت

814
01:54:26,557 --> 01:54:30,960
. الكثير من بائعي المخدرات في (ماليزيا) ماتوا

815
01:54:31,528 --> 01:54:34,622
وفي المحكمة يجب أن يأخذ
. دون ) حكم الإعدام )

816
01:54:38,168 --> 01:54:45,404
ولو لم يحدث هذا
. سنقتل (فيجاي) في السجن

817
01:55:00,024 --> 01:55:00,615
ماذا حدث ؟

818
01:55:01,625 --> 01:55:05,162
يقولون أنه من الخطورة أن
... نبقي هذا المجرم الخطير

819
01:55:05,162 --> 01:55:09,030
. هنا حتي يحين موعد محاكمته

820
01:55:09,967 --> 01:55:11,127
إذاً ، ماذا سيكون قرارهم ؟

821
01:55:11,468 --> 01:55:16,201
هناك أمن محكم في السجن
. والمسافة 5 أميال من الساحل الماليزي

822
01:55:17,975 --> 01:55:20,205
. سيرسلوه إلي هناك وقت بزوغ الصباح

823
01:56:16,367 --> 01:56:18,232
. نعم ، أعذرني

824
01:56:20,003 --> 01:56:22,130
. أحتاج أن أدخل دورة المياة ، من فضلك

825
01:56:23,040 --> 01:56:24,132
. سئ جداً

826
01:56:39,556 --> 01:56:40,352
. تعال

827
01:56:45,229 --> 01:56:46,526
. برفق -
.. حسناً -

828
01:56:47,965 --> 01:56:48,431
. آسف

829
01:57:00,277 --> 01:57:00,868
. تعال

830
01:57:08,719 --> 01:57:10,380
. أعطني سلاحك ، من فضلك

831
01:57:11,922 --> 01:57:12,616
إجلس حيث أنت

832
01:57:13,924 --> 01:57:14,447
... تعال ... تعال

833
01:57:16,093 --> 01:57:18,152
... الآن أعطني القيود .. هيا

834
01:57:24,368 --> 01:57:26,233
... الأخري ... أسرع

835
01:57:28,405 --> 01:57:28,928
.... أسرع

836
01:57:34,545 --> 01:57:35,946
. الآن أعطني سلاحه من فضلك

837
01:57:35,946 --> 01:57:36,935
.... أسرع .... أسرع .... أسرع

838
01:57:37,915 --> 01:57:38,347
.... أسرع

839
01:57:43,887 --> 01:57:45,752
... تحرك

840
01:57:50,060 --> 01:57:50,685
.... أسرع

841
01:57:51,428 --> 01:57:51,860
. تقدم

842
01:57:55,899 --> 01:57:56,388
. تقدم

843
01:58:01,472 --> 01:58:02,234
. أنت لي

844
02:00:07,431 --> 02:00:09,092
( دون )

845
02:00:59,716 --> 02:01:00,478
. ( مبارك ، ( جاسجيت

846
02:01:03,253 --> 02:01:07,212
المعلومات التي علي القرص
. ليست أقل من اليناصيب

847
02:01:10,861 --> 02:01:15,696
. أعرف رجل سوف تدفع له ويعطيك المطلوب

848
02:01:28,779 --> 02:01:29,336
( جاسجيت )

849
02:01:33,717 --> 02:01:36,277
. ( ديسيلوا ) ، يعرف مكان ( ديبو )

850
02:01:37,220 --> 02:01:42,624
ربما يكون ذلك الرجل الذي سيأتي ليشتري
. ( القرص ، يعرف ( ديسيلوا

851
02:01:45,162 --> 02:01:50,498
حاتم ) ، إن كان هو سيأخذني )
. إلي (ديبو) فأنا سأدفع المطلوب

852
02:01:56,840 --> 02:02:00,833
. أري ذلك ، وأنت معك القرص

853
02:02:03,213 --> 02:02:05,010
. لا توجد مشكلة ، المهمة ستنتهي

854
02:02:10,087 --> 02:02:10,781
( مالك )

855
02:02:15,258 --> 02:02:15,747
ماذا ؟

856
02:02:23,667 --> 02:02:24,964
ماذا حدث ؟ من كان علي التليفون ؟

857
02:02:27,771 --> 02:02:31,138
حدثت حادثة علي الطائرة
. الطيار أعلن حالة الطوارئ

858
02:02:33,810 --> 02:02:34,799
. دون ) ، هرب )

859
02:03:08,612 --> 02:03:09,237
. شكراً

860
02:03:11,915 --> 02:03:12,813
. شكراً لمجئيكِ

861
02:03:13,416 --> 02:03:14,542
. حمداً لله أنك بخير

862
02:03:15,852 --> 02:03:16,819
أين كنتِ ؟

863
02:03:18,321 --> 02:03:21,813
. فيجاي ) ، أنا أعرف الحقيقة )

864
02:03:23,894 --> 02:03:24,588
. الحقيقة

865
02:03:27,330 --> 02:03:29,798
لماذا الشرطة تثق بكِ ( روما ) ؟

866
02:03:35,438 --> 02:03:37,702
. الآن ذلك القرص يثبت برائتي

867
02:03:38,909 --> 02:03:39,933
. سوف نجد القرص

868
02:03:43,380 --> 02:03:46,616
... الشخص الذي سرق القرص

869
02:03:46,616 --> 02:03:49,585
. لن يسلمه إلي الشرطة

870
02:03:51,087 --> 02:03:53,078
. سيحاول بيعه

871
02:03:54,491 --> 02:03:56,982
. ( دقيقة واحدة ( روما

872
02:03:58,595 --> 02:04:01,198
... هناك عميل لـ (سينغانيا) الذي كان

873
02:04:01,198 --> 02:04:04,031
. يعطي معلومات له عنّا والشرطة

874
02:04:05,836 --> 02:04:07,360
. ربما يساعدنا

875
02:04:09,039 --> 02:04:11,940
. أنتِ ستحاولين الإتصال به

876
02:04:14,845 --> 02:04:16,676
... ولكن حتي ذلك الوقت ، دليل حياتك

877
02:04:17,781 --> 02:04:21,184
. أعني ... الشرطة في كل مكان

878
02:04:21,184 --> 02:04:22,116
. أعرف

879
02:04:25,222 --> 02:04:26,120
أين أذهب ؟

880
02:04:29,159 --> 02:04:30,057
. أعرف مكان واحد

881
02:04:36,666 --> 02:04:38,725
أين (راميش) ؟ -
. سيكون هنا -

882
02:04:56,653 --> 02:04:57,381
. توقف ، من فضلك

883
02:05:10,300 --> 02:05:12,234
.. إلي كل الوحدات -
. نحن هنا -

884
02:05:21,878 --> 02:05:22,367
... لا

885
02:05:23,380 --> 02:05:23,937
. تحركوا

886
02:05:25,715 --> 02:05:28,047
. أمامنا (دون) مباشرة ، يا سيدي
. ومعه فتاة ، يا سيدي

887
02:05:28,485 --> 02:05:29,281
. تنحوا جانباً

888
02:05:31,655 --> 02:05:33,589
. إنه يتوجه إلي السوق ، سيدي

889
02:05:37,027 --> 02:05:37,721
. نحن نفقده

890
02:06:10,961 --> 02:06:12,758
من أنتم ، وماذا تريدون ؟

891
02:06:14,831 --> 02:06:16,162
من نحن ، ماذا سنقول ؟

892
02:06:16,967 --> 02:06:19,060
يجب أن تفهم ذلك
. نحن نواجه مشكلة

893
02:06:19,970 --> 02:06:22,272
... نريد مكاناً ننتظر به لعدة أيام

894
02:06:22,272 --> 02:06:26,470
. هذا هو ما في الأمر -
أليست مشكلة مع الشرطة ؟ -

895
02:06:29,813 --> 02:06:31,713
أيجب أن نخبره ؟ -
نعم ؟ -

896
02:06:32,649 --> 02:06:36,016
. المشكلة تواجهنا مع الشرطة

897
02:06:36,519 --> 02:06:38,714
. و .. القلب أيضاً

898
02:06:40,190 --> 02:06:44,761
. حسناً ، أنا أفهم ، أنتم هاربون

899
02:06:44,761 --> 02:06:50,165
... لا لسنا كذلك ، ولكنهم جعلونا

900
02:06:53,036 --> 02:06:54,804
. هذا رائع جداً

901
02:06:54,804 --> 02:06:57,574
أين نجد قصة حب مثل هذه ، في هذه الأيام ؟

902
02:06:57,574 --> 02:06:59,542
... تعال ... تعال

903
02:06:59,542 --> 02:07:00,873
. لنذهب سيدتي ، لنذهب ، لنذهب

904
02:07:02,345 --> 02:07:04,370
. إجلس سيدي -
. إجلسي سيدتي -

905
02:07:08,519 --> 02:07:10,988
( بهانج )

906
02:07:10,988 --> 02:07:11,750
( بهانج )

907
02:07:11,989 --> 02:07:15,059
( اليوم ( مها شفرتاري
. يومها الخاص

908
02:07:15,059 --> 02:07:16,727
... إشربي ، إشربي

909
02:07:16,727 --> 02:07:19,321
. بهولاي ناث ) ، رائع جداً )

910
02:07:20,564 --> 02:07:22,225
. لن أشرب -
. نخبك -

911
02:07:22,733 --> 02:07:23,859
. نخبكم ، نعم

912
02:07:30,341 --> 02:07:32,036
. مها شيفرتاري ) ، سعيد إليكم جميعاً )

913
02:07:43,621 --> 02:07:44,815
. يجب أن تجربيها أنتِ أيضاً

914
02:08:05,209 --> 02:08:07,677
. لقد فعلتها ، شكراً لكم

915
02:08:13,717 --> 02:08:18,556
أنا أقول الحقيقة
... إن كنت أستمعت إلي

916
02:08:18,556 --> 02:08:23,584
أمي في الطفولة
. لما كنت هنا اليوم

917
02:08:23,828 --> 02:08:24,760
لماذا ؟

918
02:08:26,063 --> 02:08:28,497
ماذا كانت تقول لك أمك ؟

919
02:08:29,166 --> 02:08:33,603
. إن لم أكن أسمعها ، فكيف سأخبرك

920
02:08:37,174 --> 02:08:39,944
لم لا نذهب ؟

921
02:08:39,944 --> 02:08:42,606
نذهب .. نذهب .. نذهب ، إلي أين ؟

922
02:08:43,481 --> 02:08:44,470
( ديسيلوا )

923
02:08:46,350 --> 02:08:48,477
. ( المحقق ( ساب

924
02:08:49,920 --> 02:08:54,792
لقد صنعت برنامج رائع
. لترسلني إلي الأعلي

925
02:08:54,792 --> 02:08:55,593
. رائع

926
02:08:55,593 --> 02:08:56,651
. سيدي -
. نعم -

927
02:08:56,861 --> 02:08:57,828
. ( ورقة ( البيتيل

928
02:08:59,063 --> 02:09:01,432
. لا أحتاجها ، لا أحتاجها

929
02:09:01,432 --> 02:09:04,697
. ( كلها ، إنها ( براناسي

930
02:09:06,303 --> 02:09:07,270
. حسناً

931
02:09:08,839 --> 02:09:12,240
. ( ولكن ، (دون) لا يمضغ أبداً ورقة ( البيتيل

932
02:09:13,611 --> 02:09:14,509
. أبداً

933
02:09:15,012 --> 02:09:17,674
من هو (دون) ؟

934
02:09:18,616 --> 02:09:19,913
من هو (دون) ؟

935
02:09:21,452 --> 02:09:27,084
( دون ) ، هو أنا ، هو ( فيجاي )
. دون ) ، ورقة البيتيل )

936
02:09:28,125 --> 02:09:29,854
. أنا لا أفهم

937
02:14:55,185 --> 02:14:55,674
. نعم

938
02:14:55,953 --> 02:14:56,783
. إنه أنا

939
02:14:57,921 --> 02:15:00,389
. لديّ مشتري من أجل القرص

940
02:15:01,825 --> 02:15:04,658
. نعم ، لقد قبلنا الدفع بالدولارات

941
02:15:06,230 --> 02:15:06,924
. دقيقة واحدة

942
02:15:07,331 --> 02:15:08,263
. تحدث معها بنفسك

943
02:15:13,871 --> 02:15:14,360
. مرحباً

944
02:15:18,408 --> 02:15:21,011
. ( مرحباً ، أنت تتصل بـ ( حاتم قرشي

945
02:15:21,011 --> 02:15:21,943
. أترك رسالة

946
02:15:22,913 --> 02:15:27,050
ديبو ) معنا ، إن كنت )
... تريده حياً ، أعطنا القرص

947
02:15:27,050 --> 02:15:27,607
. مرحباً

948
02:15:30,554 --> 02:15:31,188
. مرحباً

949
02:15:31,188 --> 02:15:35,759
... جاسجيت ) ، إن كنت تريد رؤية ولدك حياً )

950
02:15:35,759 --> 02:15:40,594
. تعال إلي ذلك العنوان في الخامسة تماماً

951
02:15:51,909 --> 02:15:52,432
( جاسجيت )

952
02:15:57,180 --> 02:15:57,874
( جاسجيت )

953
02:16:07,357 --> 02:16:08,949
. (حاتم قرشي) -
. نعم -

954
02:16:09,226 --> 02:16:10,420
هل أستطيع أن أدخل ؟

955
02:16:17,701 --> 02:16:18,463
من أنت ؟

956
02:16:18,535 --> 02:16:21,231
. ليس لديّ عداوة شخصية معك

957
02:16:22,072 --> 02:16:31,071
إن لم تعطني ذلك القرص فحينها
. سوف تتغير ملامح وجهي

958
02:16:31,415 --> 02:16:31,972
قرص ماذا ؟

959
02:16:34,484 --> 02:16:36,247
... ( القرص الذي تريد بيعه إلي ( روما

960
02:16:36,887 --> 02:16:37,854
هل تتذكر أي شئ ؟

961
02:16:43,827 --> 02:16:44,486
. المعذرة

962
02:16:45,896 --> 02:16:47,887
. صديقي (جاسجيت) لديه القرص

963
02:16:50,901 --> 02:16:54,530
أين يمكن أن أجد صديقك (جاسجيت) ؟

964
02:17:17,961 --> 02:17:18,825
أين القرص ؟

965
02:17:19,262 --> 02:17:19,819
أين (ديبو) ؟

966
02:17:20,397 --> 02:17:24,527
. ديبو ) ، سوف يأتي ) -
. عندما يأتي ، إتصل بي -

967
02:17:25,369 --> 02:17:28,099
. وبالمناسبة ، أنت معك رقمي

968
02:17:33,076 --> 02:17:34,270
( جاسجيت )

969
02:17:36,079 --> 02:17:41,847
أنت حريص جداً ، بعد رؤية هذا
. " يجب أن أقول " مدهش جداً

970
02:17:45,789 --> 02:17:46,756
( ديسيلوا )

971
02:17:47,290 --> 02:17:50,259
. ( لا .. ( فاردهان

972
02:17:50,994 --> 02:17:51,688
( فاردهان )

973
02:17:52,996 --> 02:17:54,429
.. ولكنك -
. ميت -

974
02:17:55,999 --> 02:17:56,658
. هذا هو

975
02:17:58,168 --> 02:18:02,036
الرجل الذي وضع غمامة
. علي أعين الشرطة لسنوات

976
02:18:04,041 --> 02:18:09,377
ما هو الأمر المهم الذي يجعله
. يصنع مثل هذه الحادثة

977
02:18:11,748 --> 02:18:13,807
هل تريدني أن أطلق عليه ؟ -
. هدئ من روعك -

978
02:18:17,754 --> 02:18:18,948
. أغلق الباب

979
02:18:20,691 --> 02:18:21,089
. لنذهب

980
02:18:23,827 --> 02:18:24,350
. توقف

981
02:18:27,564 --> 02:18:28,622
. أطفأ المحرك

982
02:18:30,300 --> 02:18:31,096
. أنا أعني ذلك

983
02:18:31,668 --> 02:18:32,327
. إضغطه

984
02:18:51,188 --> 02:18:52,348
. ماهر جداً

985
02:18:55,225 --> 02:18:59,161
الآن أريد القرص الذي
. كنت ستعطيني إياه

986
02:19:00,330 --> 02:19:01,661
. لا أصدق هذا

987
02:19:03,467 --> 02:19:08,996
الآن أفهم لم وجدت الشرطة
. الألماس في البدروم

988
02:19:10,674 --> 02:19:11,902
. أنا أعرف هذا الخاتم

989
02:19:13,343 --> 02:19:16,744
لماذا تظن أنني أحضرتك هذا
القرص معي إلي هنا ؟

990
02:19:18,081 --> 02:19:20,447
هل تظنني أحمقاً ؟

991
02:19:21,651 --> 02:19:26,645
هل تذكر تلك الليلة حينما
. طلبت مني نفس الشئ

992
02:19:27,724 --> 02:19:29,692
. أتعرف ، لديك ذاكرة رائعة

993
02:19:31,828 --> 02:19:33,762
. ستساعدك علي التعرف علي ولدك

994
02:19:34,331 --> 02:19:34,990
. أبي

995
02:19:44,541 --> 02:19:45,064
( فاردهان )

996
02:19:45,876 --> 02:19:47,969
. ( إن حدث شئ إلي ( ديبو -
. ( هدئ من روعك ( جاسجيت -

997
02:19:48,645 --> 02:19:50,613
. أنا أيضاً لا أحب المذابح

998
02:19:52,482 --> 02:19:56,145
. أنا أريد القرص فحسب

999
02:19:56,787 --> 02:19:57,481
. حسناً

1000
02:19:58,922 --> 02:19:59,854
. ستحصل عليه

1001
02:20:10,300 --> 02:20:13,064
. نعم ،  (جاسجيت) يتحدث ، أحضره لي

1002
02:20:15,705 --> 02:20:17,297
. رجلي سيأتي عند السابعة

1003
02:20:19,376 --> 02:20:24,439
حتي ذلك الوقت ، أنت
. وإبنك ستكونون ضيوفي

1004
02:20:35,292 --> 02:20:35,951
. التليفون ، رجاءً

1005
02:20:44,768 --> 02:20:45,564
. خذوه

1006
02:20:54,845 --> 02:20:56,335
. أقتلوهم ، عندما تحصلون علي القرص

1007
02:21:10,794 --> 02:21:11,385
هل أنت بخير ؟

1008
02:21:15,765 --> 02:21:18,325
. بنيّ ، إستمع إلي بعناية

1009
02:21:19,469 --> 02:21:21,562
... ما يحتاجونه مني ، حتي يحين موعده

1010
02:21:21,638 --> 02:21:24,232
.. ويحصلوا عليه
. فلا قلق علي حياتنا

1011
02:21:24,541 --> 02:21:27,101
. ولكن يا أبي ، في السابعة -
. لن يحدث شئ في السابعة -

1012
02:21:28,044 --> 02:21:29,033
. لن يأتي أحد

1013
02:21:30,614 --> 02:21:33,350
. لقد صنعت تلك المكالمة لأكتسب وقتاً

1014
02:21:33,350 --> 02:21:36,183
. هل تفهم -
. أنا خائف أبي -

1015
02:21:39,122 --> 02:21:40,214
. لا تخف ، بنيّ

1016
02:21:41,024 --> 02:21:42,218
. أنا معك

1017
02:21:43,493 --> 02:21:46,724
... لن يحدث لك شئ
... لن يحدث لك شئ

1018
02:22:16,927 --> 02:22:17,689
. ( نعم ، ( فاردهان ساب

1019
02:22:19,996 --> 02:22:21,361
. لم يأتي أحد حتي الآن

1020
02:22:25,235 --> 02:22:25,894
. حسناً

1021
02:22:37,647 --> 02:22:38,238
. إبحثوا عنهم

1022
02:22:38,515 --> 02:22:39,004
. إبحثوا عنهم

1023
02:22:45,956 --> 02:22:46,615
. أبي ، الآن

1024
02:22:47,490 --> 02:22:48,582
. لا تصنع أي ضوضاء ، بنيّ

1025
02:22:57,934 --> 02:22:58,457
. دقيقة واحدة

1026
02:22:59,302 --> 02:22:59,927
. سأراه

1027
02:23:15,819 --> 02:23:17,218
. إنهم يختبئون هنا ، أسرع

1028
02:23:41,211 --> 02:23:41,945
. ( إنه ( فيجاي

1029
02:23:41,945 --> 02:23:44,175
لا تطلق ، إنه الوحيد الذي
. يعرف مكان القرص

1030
02:23:45,382 --> 02:23:45,814
. لنذهب

1031
02:24:01,831 --> 02:24:02,422
. أبي

1032
02:24:03,833 --> 02:24:04,390
. أبي

1033
02:26:48,832 --> 02:26:49,730
. ( عمي ( فيجاي

1034
02:27:11,956 --> 02:27:15,059
. ( أبي توقف ، إنه عمي ( فيجاي

1035
02:27:15,059 --> 02:27:18,262
. عندما غادرت أنت ، هو كان يرعاني

1036
02:27:18,262 --> 02:27:20,992
. عمي (فيجاي) ، هذا أبي

1037
02:27:34,178 --> 02:27:34,576
. خذه

1038
02:27:35,980 --> 02:27:40,784
فيجاي ) ، إن لم تكن أنت )
. لم أكن لأعرف أن (ديبو) موجود اليوم

1039
02:27:40,784 --> 02:27:45,084
.. لا (جاسجيت) مهما كان ما فعلته

1040
02:27:50,761 --> 02:27:52,388
. فـ (ديبو) ولد محبوب

1041
02:27:54,965 --> 02:27:56,933
بالمناسبة ، لماذا تريد هذا القرص بهذه الطريقة ؟

1042
02:27:57,968 --> 02:28:04,532
حاول أن تفهم ذلك
. هذ القرص هو مخرجي من المشاكل

1043
02:28:05,609 --> 02:28:07,076
. ( والآن ، أنت شاهد ( جاسجيت

1044
02:28:07,378 --> 02:28:08,208
. أنا لا أفهم

1045
02:28:09,546 --> 02:28:15,319
. شهادتك ستثبت أن (ديسيلوا) كان معه القرص

1046
02:28:15,319 --> 02:28:18,447
. (المحقق (ديسيلوا -
. نعم ، هو -

1047
02:28:19,156 --> 02:28:23,727
( هو الوحيد الذي يعرف أنه ليس ( دون
. (هناك في قسم الشرطة وأنه (فيجاي

1048
02:28:23,727 --> 02:28:26,161
. ولكن بعد موته -
. إنه ليس ميتاً -

1049
02:28:29,300 --> 02:28:30,733
. ( إسمه الحقيقي ( فاردهان

1050
02:28:31,869 --> 02:28:33,771
. والآن أنا جئت لمقابلته

1051
02:28:33,771 --> 02:28:38,674
. لا .. لا .. لا يمكن هذا

1052
02:28:41,111 --> 02:28:44,682
. أعني ، أنك أسأت فهمي

1053
02:28:44,682 --> 02:28:46,274
. لم أسئ فهمك

1054
02:28:47,851 --> 02:28:49,512
. ( المحقق (ديسيلوا) هو ( فاردهان

1055
02:29:05,235 --> 02:29:08,261
... ( لقد جعلني أبدو مثل ( دون

1056
02:29:09,673 --> 02:29:11,163
... أحضر القرص

1057
02:29:13,644 --> 02:29:16,670
... ( خذ الفرصة لتقتل ( سينغانيا

1058
02:29:17,981 --> 02:29:21,712
. وبعدها قاموا بتمثيل موته

1059
02:29:22,186 --> 02:29:25,155
. ( وتركوني أموت كأنني ( دون

1060
02:29:25,155 --> 02:29:29,148
. ( المحقق ( ديسيلوا) .. ( فاردهان

1061
02:29:36,533 --> 02:29:38,592
. لقد كان ماكراً جداً

1062
02:29:39,370 --> 02:29:43,864
. ولكنه لم يفكر أبداً أنني سأسرق القرص

1063
02:29:48,212 --> 02:29:51,181
. ( سأعطي هذا القرص إلي ( فاردهان

1064
02:29:53,183 --> 02:29:54,518
فيجاي ) ، ماذا تقول ؟ )

1065
02:29:54,518 --> 02:29:55,485
. ( نعم ، ( روما

1066
02:29:58,789 --> 02:30:03,920
. مقابلتي الأخيرة مع المحقق (ديسيلوا) ضرورية جداً

1067
02:30:16,273 --> 02:30:20,676
لا تقلقي عزيزتي ، اليوم هو
. ( آخر يوم في حياة ( فيجاي

1068
02:30:40,431 --> 02:30:42,399
. لقد وصلت المكان الذي قلته لي

1069
02:30:42,933 --> 02:30:44,662
. وحدي -
. رائع -

1070
02:30:45,803 --> 02:30:49,967
الآن ، قم بشراء تذكرة من مكان التذاكر
. وتعال إلي الجسر في المستوي الأول

1071
02:30:50,274 --> 02:30:53,243
ونعم ، لا تنسي إحضار
. حقيبة النقود تلك

1072
02:30:54,211 --> 02:30:56,441
عدا ذلك ، وبدون سبب
. يجب أن تشتري تذكرة أخري

1073
02:31:53,637 --> 02:31:54,763
. يبدو لي أنك علي عجلة من أمرك

1074
02:31:55,772 --> 02:31:56,864
الآن ، إلي أين ؟

1075
02:31:59,977 --> 02:32:01,001
. ألقِ بالحقيبة إلي الأسفل

1076
02:32:02,479 --> 02:32:02,740
ماذا ؟

1077
02:32:03,780 --> 02:32:05,270
. ألقِ بالحقيبة إلي الأسفل

1078
02:32:18,462 --> 02:32:19,929
. ( لا أستطيع أن أراك ( جاسجيت

1079
02:32:20,564 --> 02:32:22,156
. ولكنني لا أستطيع أن أري القرص

1080
02:32:24,034 --> 02:32:25,558
. ما تريده ، ستحصل عليه

1081
02:32:26,336 --> 02:32:26,927
. ألقِ بالحقيبة

1082
02:32:47,024 --> 02:32:47,649
. يبدوا جيداً

1083
02:32:48,792 --> 02:32:51,628
أين القرص ؟ -
. أعلي الرصيف هناك -

1084
02:32:51,628 --> 02:32:52,617
. حقيبة فضية

1085
02:33:29,666 --> 02:33:32,829
( أأنت يائس أيها المحقق ( ديسيلوا

1086
02:33:33,637 --> 02:33:37,274
أنت .. ماذا تفعل هنا ؟

1087
02:33:37,274 --> 02:33:39,834
. مفترض أن أندهش لرؤيتك

1088
02:33:40,911 --> 02:33:42,179
. أنت ميت ، أتتذكر

1089
02:33:42,179 --> 02:33:44,548
ماذا تريد ؟ -
. إجابة بعض الأسئلة

1090
02:33:44,548 --> 02:33:47,150
من فضلك هذا ليس وقت
. مناسب لمقابلة

1091
02:33:47,150 --> 02:33:49,710
حسناً ، إسمع السبب
. الثاني لوجودي هنا

1092
02:33:49,987 --> 02:33:52,285
. أنا سأقتلك اليوم

1093
02:33:58,662 --> 02:34:00,263
هل لديك الشجاعة لتفعلها ؟

1094
02:34:00,263 --> 02:34:02,128
. لقد تعلمت أشياء كثيرة منك

1095
02:34:03,967 --> 02:34:05,992
. لن تربح من قتلي

1096
02:34:06,803 --> 02:34:09,772
. بعض الأعمال تتم بدون ربح

1097
02:34:10,607 --> 02:34:13,576
. من الضروري فعلها

1098
02:34:13,844 --> 02:34:15,607
. جيد جداً

1099
02:34:16,346 --> 02:34:19,543
ولكن بعد قتلي ، كيف
. ستثبت برائتك

1100
02:34:20,384 --> 02:34:22,784
.أنا وحدي أعرف من أنت

1101
02:34:23,320 --> 02:34:25,982
. ربما ذلك القرص سوف يساعدني

1102
02:34:28,158 --> 02:34:29,853
هل لديك القرص ؟

1103
02:34:30,460 --> 02:34:33,952
. لا .. حبك هو الذي أحضرني هنا

1104
02:34:36,366 --> 02:34:37,765
... أعطني ذلك القرص

1105
02:34:38,969 --> 02:34:41,938
وأنا سأكون مستعداً إلي أن أرسلك
. إلي أي ركن في العالم

1106
02:34:43,340 --> 02:34:47,878
فكر في ذلك ، لقد ظللت تهرب
. من الشرطة كثيراً

1107
02:34:47,878 --> 02:34:50,847
. ليس كثيراً موضوع التفكير

1108
02:34:52,349 --> 02:34:54,251
لماذا قم بخيانتي هذه الخيانة الكبري ؟

1109
02:34:54,251 --> 02:34:55,650
. بحق الله ، تجاوز هذا

1110
02:34:56,319 --> 02:34:58,310
ما نوع الخيانة ؟
. هذا هو حقيقة العالم

1111
02:34:59,089 --> 02:35:02,718
لماذا تظن أن (سينغانيا) جعلني
آخذ هذا العالم البائس إليه ؟

1112
02:35:03,493 --> 02:35:05,195
. لقد صنعت كل تلك الأعمال

1113
02:35:05,195 --> 02:35:06,719
. بشجاعتي وبمجهودي

1114
02:35:07,431 --> 02:35:11,162
. الآن ، أستطيع أن أنهي حياة أشخاص

1115
02:35:14,204 --> 02:35:17,071
. حسناً ، لقد خنتك

1116
02:35:18,408 --> 02:35:21,673
... أتريد إعتذاراً
. ( أنا آسف جداً ( فيجاي

1117
02:35:23,246 --> 02:35:25,510
أسعيد الآن ... فلتهدأ قليلاً ... ؟

1118
02:35:26,683 --> 02:35:29,777
( فكر بعقلك ( فيجاي
. لا يزال لديك وقت

1119
02:35:30,954 --> 02:35:36,688
. كن معي ، ربحنا في هذا الأمر

1120
02:35:38,729 --> 02:35:40,390
... هيا ، (فيجاي)  .. هيا

1121
02:36:10,961 --> 02:36:14,488
... هذه هي الإشارة
... فلتتحرك كل الوحدات

1122
02:36:14,931 --> 02:36:16,262
. أكرر ، فلتتحرك كل الوحدات

1123
02:36:38,221 --> 02:36:40,485
. ضع سلاحك أرضاً

1124
02:36:40,724 --> 02:36:42,988
. أكرر ، ضع سلاحك جانباً

1125
02:37:03,914 --> 02:37:04,642
( فيجاي )

1126
02:38:22,158 --> 02:38:22,886
. ( توقف ، ( فيجاي

1127
02:38:27,731 --> 02:38:28,698
. لا ترتكب خطأ

1128
02:38:28,999 --> 02:38:30,398
. دعه لنا

1129
02:38:31,635 --> 02:38:32,533
. من فضلك ، أقتلني

1130
02:38:33,303 --> 02:38:37,140
إني تركتني الآن حياً
. فستكون أكبر غلطة في حياتك

1131
02:38:37,140 --> 02:38:40,510
لا تنخدع بكلامه
. إنه يريد خداعك وحسب

1132
02:38:40,510 --> 02:38:45,949
إخرس وإسمع
. أينما تذهب ، سأجدك

1133
02:38:45,949 --> 02:38:48,618
. وذلك اليوم سيكون آخر يوم في حياتك

1134
02:38:48,618 --> 02:38:50,186
. ( لا تستمع إليه ( فيجاي

1135
02:38:50,186 --> 02:38:55,647
... ( بعد ( روما
... و (ديبو) .. سأقتلهم جميعاً

1136
02:38:56,493 --> 02:38:58,586
. علي الأقل أقتلني الآن

1137
02:39:02,065 --> 02:39:06,661
إن كان الأمر كذلك
. سأكون في إنتظارك

1138
02:39:18,281 --> 02:39:18,804
. أسرع

1139
02:39:23,186 --> 02:39:24,414
. خذوه سريعاً

1140
02:39:32,062 --> 02:39:33,620
( دون )

1141
02:39:34,898 --> 02:39:35,592
( فيجاي )

1142
02:39:36,166 --> 02:39:37,463
. تماسك ، من فضلك

1143
02:39:40,403 --> 02:39:41,563
. ( أنت أخيراً فعلتها ( فيجاي

1144
02:39:42,672 --> 02:39:44,833
. بعد كل ذلك ، لقد أثبت برائتك

1145
02:39:45,909 --> 02:39:47,843
. لم يكن بينتهي الأمر بدونك

1146
02:39:49,245 --> 02:39:50,041
. شكراً لكِ

1147
02:39:52,949 --> 02:39:55,315
. سيدي ، يجب أن نأخذك إلي المستشفي حالاً

1148
02:39:56,086 --> 02:39:58,521
... تعالي  (روما) .. المعذرة

1149
02:39:58,521 --> 02:40:00,056
ألا تستطيع هي أن تأتي معنا ؟

1150
02:40:00,056 --> 02:40:02,320
. أنا آسف سيدي
. سيدتي ، من فضلك تنحي جانباً

1151
02:40:03,126 --> 02:40:05,117
. لا تقلق سأقابلك في المستشفي

1152
02:40:06,763 --> 02:40:07,787
. (فيجاي) -
. نعم -

1153
02:40:10,734 --> 02:40:11,462
. أنا أحبك

1154
02:40:21,344 --> 02:40:23,574
. لقد وُجدت بواسطة قطة شقية

1155
02:40:51,908 --> 02:40:52,966
. إقتربي

1156
02:40:59,416 --> 02:41:01,816
. لقد وُجدت بواسطة قطة شقية

1157
02:41:05,255 --> 02:41:06,882
. قطط شقية

1158
02:41:11,061 --> 02:41:12,824
... مالك ساب ) ، أين سيارة الإسعاف ) -
. دقيقة واحدة ، سيدي -

1159
02:41:13,463 --> 02:41:15,590
إلي المستشفي ، ما الأمر ؟ -
إنه  ( دون ) ؟ -

1160
02:41:17,167 --> 02:41:21,071
. لقد وُجدت بواسطة قطة شقية
. دون ) ، قال لي ذلك )

1161
02:41:21,071 --> 02:41:27,032
( في أذني ، وإن كان هو ( فيجاي
. فكيف سيعرف مثل هذا الأمر

1162
02:41:42,759 --> 02:41:45,328
لقد أعطيتيه إثنين مليمتر من (الديازبام) أليس كذلك ؟

1163
02:41:45,328 --> 02:41:46,920
. نعم سيدي ، أعطيته الآن

1164
02:41:47,163 --> 02:41:47,652
. جيد

1165
02:41:51,568 --> 02:41:53,900
. الأطباء أبقوه تحت العناية المركزة

1166
02:42:04,714 --> 02:42:09,811
جميع العلامات التي علي
. جسد (دون) سوف ترسم عليك

1167
02:42:11,754 --> 02:42:12,516
. عليّ

1168
02:42:32,108 --> 02:42:37,705
ونسيت أن أخبرك ، أنني حصلت علي إقرار
. دخول ( ديبو ) مدرسة ماليزيا الدولية

1169
02:42:38,848 --> 02:42:42,051
. عندما (دون) ، يعني أنت

1170
02:42:42,051 --> 02:42:46,317
يصل إلي زملائك
. سوف تكون جريح ومريض

1171
02:42:47,557 --> 02:42:49,252
. وسوف تفقد ذاكرتك

1172
02:42:50,493 --> 02:42:54,197
. وسوف تعرف حياة (دون) السابقة

1173
02:42:54,197 --> 02:42:58,293
. ومع مرور الوقت سوف تستعيد ذاكرتك

1174
02:43:00,904 --> 02:43:02,838
. ( أنت مثل ( تشادا شاودري

1175
02:44:08,938 --> 02:44:09,632
( دون )

1176
02:44:24,220 --> 02:44:25,983
. هل تحاول الإختفاء

1177
02:44:26,990 --> 02:44:28,184
. ممن سأختفي

1178
02:44:29,192 --> 02:44:30,420
. لقد أخفيت كل الأشخاص

1179
02:44:30,994 --> 02:44:31,926
. ما عداكِ

1180
02:44:32,762 --> 02:44:36,220
. حقاً (دون) ، أحسست أنك ستُمسك

1181
02:44:37,533 --> 02:44:38,768
. أو سأفقدك

1182
02:44:38,768 --> 02:44:41,236
... ( مِن مَن ؟ ... من ( روما

1183
02:44:42,905 --> 02:44:44,274
. ذلك القرص الذي ستسلمه إلي الشرطة

1184
02:44:44,274 --> 02:44:44,933
. إنه مزيف

1185
02:44:45,575 --> 02:44:47,065
. لم يكن هناك شئ أصلاً

1186
02:44:48,511 --> 02:44:52,849
لا تقلقي عزيزتي ، الآن أنا
. ملك عالم الجريمة الآسيوية

1187
02:44:52,849 --> 02:44:54,544
. أنا الملك

1188
02:44:56,486 --> 02:45:00,820
. ودائماً تذكري شيئاً واحداً

1189
02:45:01,124 --> 02:45:01,886
. من فضلك

1190
02:45:03,594 --> 02:45:05,425
... ( إنه ليس صعباً الإمساك بـ ( دون

1191
02:45:05,995 --> 02:45:17,425
تمت الترجمة بواسطة :- العندليب
El3andaliP@Hotmail.Com

