1
00:01:23,398 --> 00:01:42,139
{\r\t($start,$end,\$syln!10*fscx!\fscy!10*$syln!)}<font color="#FF30FF">
Subtitled By | MiCanO | © 2011
MiCanO | تمّت الترجمة بواسطة
ZZEST | تمّ تعديل الترجمة بواسطة

2
00:01:46,503 --> 00:01:48,799
. يوجد مأئة ألف شارع في هذه المدينة 

3
00:01:50,610 --> 00:01:53,982
. الآن ، حدد ليّ الزمان والمكان

4
00:01:53,983 --> 00:02:00,457
 ، وسوف أعطيك نافذة لمدة خمسُ دقائق
. أياً ما يحدث فى هذه الخمسُ دقائق ، بعده سأكون ملكك

5
00:02:00,458 --> 00:02:01,458
. مهماً يكُن

6
00:02:03,726 --> 00:02:07,478
، أى شيئ سيحدث بعد ذلك بدقيقة
. ستكون بمفردك

7
00:02:08,777 --> 00:02:09,981
هل تفهم ؟

8
00:02:13,736 --> 00:02:14,777
. جـيد

9
00:02:17,979 --> 00:02:21,500
ولن تكون قادراً على الوصول إليّ
. على هذا الهاتف مرة أخري

10
00:02:53,314 --> 00:02:54,600
! مرحباً ، ها أنت

11
00:02:55,736 --> 00:02:56,915
. إنها هُناك

12
00:02:57,988 --> 00:02:59,967
. سيارة تافهة ومُملة ، تماماً كما طلبت

13
00:03:00,402 --> 00:03:03,631
، لكننى ، أضفت إليها مُحرك 300 حصان
. سوف تطير

14
00:03:05,429 --> 00:03:08,000
، تبدو كالموتى الأحياء يا فتى
هل نلت قسطاً من النوم ؟

15
00:03:09,393 --> 00:03:12,438
، بإمكانى أن أعطيك بعض البنزيدرين
ديكسيدرين ، الكافيين ... النيكوتين؟

16
00:03:12,439 --> 00:03:16,089
أنت لا تدخن ، أليس كذلك ؟
. هذا أفضل لك

17
00:03:17,906 --> 00:03:19,205
! ها هي

18
00:03:20,925 --> 00:03:24,377
شيفروليه إمبالا ، أكثر السيارات شيوعاً
. "فى ولاية "كاليفورنيا

19
00:03:25,949 --> 00:03:27,744
. لَن تُلفت إنتباه أي أحد

20
00:04:54,121 --> 00:04:57,034
، إنتباه لجميع الوحدات
. هُناك احتمال لجريمة 731 تجرى حالياً

21
00:04:59,452 --> 00:05:02,662
. "هُناك إطلاق نيران فى 421 جنوب شارع "أميدا

22
00:05:15,000 --> 00:05:21,024
هيّا ، أين هو بحق الجحيم ، هيّا ؟ -
"السيارة رقم 52 ، ما هو وضعك ؟" -

23
00:05:23,244 --> 00:05:27,630
، السيارة رقم 52 تُلبي النداء، الآن نحن فى الشارع 7
. أمامنا حوالي دقيقة

24
00:05:35,244 --> 00:05:38,630
هيّا يا رجل ، أين أنت بحق الجحيم ؟

25
00:05:41,244 --> 00:05:49,000
. هيّا ، هيّا
. هيّا ، إركب ، إركب

26
00:05:50,486 --> 00:05:58,498
. إذهب ، إذهب ، إذهب -
. إنتباه لجميع الوحدات ، هُناك سيارة مُشتبه بها -

27
00:05:58,499 --> 00:06:01,499
. آخر طراز ، إمبالا فضية اللون 

28
00:06:02,968 --> 00:06:04,301
، السيارة 16 فى الطريق 

29
00:06:04,336 --> 00:06:06,550
. سنطوق الجادة الجنوبيه وننطلق

30
00:06:26,051 --> 00:06:31,000
. من السيارة 52 إلى القيادة ، المكان خالى

31
00:06:34,000 --> 00:06:38,292
 . إلى جميع الوحدات ، أكملو البحث -
أيمكنك أن تهدأ يا رجل ؟ -

32
00:06:47,130 --> 00:06:54,451
. المكان يبدو هادئاً هُنا -
. من السيارة 52 إلى القيادة ، سوف أعود -

33
00:06:54,942 --> 00:06:57,436
. عُلم يا سيارة 52

34
00:06:58,000 --> 00:06:59,805
. فلنخرج من هُنا

35
00:07:09,425 --> 00:07:13,534
إلى جميع الوحدات ، هل من أثر لسيارة الـ"إمبالا" ؟

36
00:07:15,554 --> 00:07:19,018
. ما زال البحث جارياً ، لا يوجد شئ

37
00:07:22,663 --> 00:07:27,186
. وجدتها ، هُناك واحده على الطريق السريع

38
00:07:45,496 --> 00:07:51,787
. إنتبهوا ، المُشتبه به أخذ طريقاً مختصراً
. الوحدة 52 ، هيّا إقطعوا عليه الطريق 5

39
00:07:56,781 --> 00:07:59,835
برافو 3 إلى القيادة ، لقد فقدنا
. الرؤية على المُشتبه به

40
00:08:11,299 --> 00:08:18,095
سوف أنسحب ، هُناك إطلاق نيران يجرى
. إرسلو مزيداً من الدوريات ليتفحصوا المنطقة

41
00:08:21,383 --> 00:08:28,501
، عُلم ، أيها القاعدة ، إلى جميع الوحدات
. المُشتبه بهِ ربما يكون مُختبأً على الطريق 5

42
00:08:36,829 --> 00:08:44,167
"إنتبهوا ، المُشتبه به تم رؤيته عند تقاطع "سانتا فاي
. إذهبوا إلى هُناك وتفحصوا المنطقة

43
00:10:56,003 --> 00:11:01,321
<font color="#FF30FF">
| قُـــد |

44
00:13:34,446 --> 00:13:36,219
إلى أي طابق ؟ -
. الرابــع ، رجــاءً -

45
00:14:20,025 --> 00:14:23,880
أيها الفتى ، أوتعلم ماذا ؟

46
00:14:28,087 --> 00:14:29,490
. المٌخرج يريد أن يري إنقلاب

47
00:14:29,525 --> 00:14:30,743
هل بإستطاعتك فعل هذا ؟

48
00:14:31,350 --> 00:14:33,100
، تذكر إذا لم تشعر بإرتياح
. فقط إلغي اللقطة

49
00:14:33,101 --> 00:14:35,634
لا عيب فى ذلك ، حسناً ؟

50
00:14:35,635 --> 00:14:39,469
، أعنى ، أنت دوبلير للنجم
. لست كممثل أو أى شئ

51
00:14:39,470 --> 00:14:42,087
وقد حصلت لك على 500 دولار إضافيه ، حسناً ؟

52
00:14:42,088 --> 00:14:43,088
. بالطبع سنقسم هذا

53
00:14:44,715 --> 00:14:46,311
هل أنت بخير ؟
هل أنت مستعد للذهاب ؟

54
00:14:46,346 --> 00:14:47,965
. حسناً ، أنا أعتمد عليك

55
00:15:03,296 --> 00:15:08,484
هُناك شئ آخر هُنا ، قبل أن تذهب لمكان
.... التصوير ، عليك أن توقع هذا العقد

56
00:15:08,485 --> 00:15:13,524
، الذى يعفي الشركة من أى مسئولية
. فى حالة أن تموت أو تُصاب بإصابة خطيرة

57
00:15:14,485 --> 00:15:17,044
! حركة -
. حسناً يا فتى ، إفعلها -

58
00:15:26,508 --> 00:15:27,913
! يا فتى ، هذا رائع

59
00:15:27,914 --> 00:15:28,914
! رائـعٌ فقط

60
00:15:28,915 --> 00:15:32,175
حسناً ، كيف حالك ؟
هل أنت بخير ؟

61
00:15:32,210 --> 00:15:34,420
. أنت بخير ، لقد كان هذا رائعاً

62
00:16:30,321 --> 00:16:35,106
. أنت قرد -
. لا أنتِ القرد -

63
00:16:35,141 --> 00:16:39,081
. أخبرنى شيئاً ما -
. أنا أحبُكِ . - وأنا أحبك -

64
00:17:34,855 --> 00:17:35,874
أين أضع هذه ؟

65
00:17:35,909 --> 00:17:37,757
. فى المطبخ ، شكراً لك

66
00:17:39,379 --> 00:17:42,240
. أعطنى ثانيه واحدة فقط

67
00:17:52,818 --> 00:17:53,914
. مُخيف

68
00:17:57,864 --> 00:17:59,406
أتريد سلاكة أسنان ؟ -
. بالطبع -

69
00:18:06,644 --> 00:18:07,688
أتريد كوباً من الماء ؟

70
00:18:08,568 --> 00:18:09,623
. حسنـاً

71
00:18:20,253 --> 00:18:21,497
. شكراً لكِ

72
00:18:25,829 --> 00:18:26,941
إذاً ، هل إنتقلت حديثاً إلى "لوس أنجلوس" ؟

73
00:18:29,454 --> 00:18:31,247
. لا ، أنا هُنـا مُنذ مدة طويلة

74
00:18:32,493 --> 00:18:34,369
أنت فقط جديد على هذا السكن ؟ -
. أجل -

75
00:18:40,982 --> 00:18:42,483
. (هذا والد (بنيسيو

76
00:18:44,834 --> 00:18:46,148
أين هُـو ؟

77
00:18:47,398 --> 00:18:48,739
. إنهُ فى السجن

78
00:18:52,176 --> 00:18:53,124
ماذا تعمل ؟

79
00:18:55,985 --> 00:18:57,074
. أنا أقود السيارات

80
00:18:59,675 --> 00:19:01,172
كسائق الليموزين ؟

81
00:19:02,480 --> 00:19:03,764
. لا ، كسائقى الأفلام

82
00:19:07,134 --> 00:19:08,884
أتعنى ، مطاردات السيارات وتلك الأشياء ؟

83
00:19:10,094 --> 00:19:11,138
. أجـل

84
00:19:11,139 --> 00:19:12,139
أليس هذا خطيراً ؟

85
00:19:23,056 --> 00:19:24,540
. إنهُ فقط لبعض الوقت

86
00:19:26,013 --> 00:19:28,487
. غالباً ، أعمل فى مرآب -
أين ؟ -

87
00:19:28,488 --> 00:19:31,092
. "جادة "ريسيدا

88
00:19:39,910 --> 00:19:41,051
. علي الذهاب

89
00:19:43,288 --> 00:19:44,493
. حسناً ، شكراً لك

90
00:19:46,971 --> 00:19:48,030
. شكراً على الماء

91
00:19:48,922 --> 00:19:50,118
. قُـل وداعاً

92
00:20:28,000 --> 00:20:30,915
. سيد (روز) ، طعامك يا سيدى -
. حسناً -

93
00:20:31,188 --> 00:20:34,313
دجاج مشوي ؟
. و بعض البط البكينى

94
00:20:34,313 --> 00:20:36,671
حسناً ، أين عيدان الطعام ؟

95
00:20:38,187 --> 00:20:43,194
.. أنت تعلم الرجل -
. إذهب وأت بهم‏ ، لا أريد هذا ، فلتأكله أنت‏ -

96
00:20:44,211 --> 00:20:45,752
. عيدان الطعام وكعكة الحظ

97
00:20:45,753 --> 00:20:48,590
. إرمى تلك السيجارة ، أنا آكل

98
00:20:49,691 --> 00:20:52,112
. آسف -
ما خِطبك ؟ -

99
00:20:56,899 --> 00:21:00,241
. أنت تُدير عمل رائعٌ وجيد
. لا أعلم ، لماذا تريد تغيير ذلك

100
00:21:01,076 --> 00:21:03,174
أتعلم كم جنيت من عملى السنة الماضية ؟

101
00:21:03,175 --> 00:21:04,175
. ثلاثون ألفاً

102
00:21:05,522 --> 00:21:10,139
، بإمكانى عمل سيارة فى 6 شهور
... وفى 6 ثواني يُحطمها هؤلاء اللعناء

103
00:21:10,174 --> 00:21:11,985
. ولن تفعلها وتبقى للفيلم

104
00:21:13,298 --> 00:21:15,980
. أترى ، كُل ما أريده هو سيارة جديده وقوية

105
00:21:16,909 --> 00:21:17,854
. هذا كُل شئ

106
00:21:17,889 --> 00:21:21,934
، أتصور ، بأن نبدأ فى الحلبات البلده الصغيره
. ونعمل على الوصول للأعلى

107
00:21:21,935 --> 00:21:24,718
، وحينما نصل للعرض
. سنتحدث عن ملايين

108
00:21:24,719 --> 00:21:30,000
. ها هى العصي يا سيدى -
. أين الكعكة ؟ ، إنسى الأمر .. إنسى الأمر -

109
00:21:31,386 --> 00:21:32,793
. إذاً ، مازلت لم تعطينى رقماً

110
00:21:34,086 --> 00:21:37,215
. حسناً ، 430 ألف دولار

111
00:21:38,217 --> 00:21:43,475
. سيد (روز) ، لم أكن لآتى لك بهذا
. إلا لو كُنت متأكداً منه تماماً

112
00:21:43,510 --> 00:21:45,627
كيف يمكنك أن تكون متأكداً يا (شانون) ؟

113
00:21:45,662 --> 00:21:48,428
ماذا الذى تملكه ، ولا تملكة
فرق السباق المُحترفه ؟

114
00:21:51,219 --> 00:21:52,820
. لدي السائق

115
00:21:52,855 --> 00:21:55,309
لقد أخبرتى للتو ، أن هٌناك أكثر
. من نص دستة من السائقين

116
00:21:55,310 --> 00:21:56,310
. ليسوا كهذا السائق

117
00:21:57,461 --> 00:21:58,829
. هذا الفتى مُميز

118
00:21:58,864 --> 00:22:01,773
، أنا أعمل معه مُنذ مُدة
. لم أرى شيئاً كهذا

119
00:22:01,774 --> 00:22:04,871
. لو كان لدي المال ، كُنت سأدعمه بنفسي

120
00:22:04,872 --> 00:22:06,872
. أجل ، لكنك لا تملك المال

121
00:22:08,138 --> 00:22:11,699
...سيد (روز) ، ضع هذا الفتى خلف عجلة القيادة

122
00:22:11,700 --> 00:22:13,700
. لا يوجد شئ لا يمكنهٌ فعله

123
00:22:18,254 --> 00:22:20,138
ما الذى تفعله بأكلك للدجاج فى مطعمى ؟

124
00:22:20,139 --> 00:22:22,952
ما الذى يفعله يهودى بإدارة مطعم للبيتزا ؟

125
00:22:22,953 --> 00:22:24,953
أتذكر (شانون) ؟

126
00:22:28,486 --> 00:22:29,656
. أخرج من هُنا

127
00:22:29,691 --> 00:22:31,199
. أو التحدث مع شريكي

128
00:22:34,342 --> 00:22:35,822
. أنا فقط أمزح معك

129
00:22:37,189 --> 00:22:38,762
كيف حالك يا (شانون) ؟
كيف حال ساقك اللعينه ؟

130
00:22:39,500 --> 00:22:42,486
. لقد صفيت ديني

131
00:22:42,487 --> 00:22:46,185
سأفكر فى الأمر ، حسناً ؟

132
00:22:46,220 --> 00:22:47,978
. لكنى أود أن أقابل الفتى أولاً

133
00:22:48,013 --> 00:22:49,989
. هذا كٌل ما أطلبة

134
00:23:02,784 --> 00:23:04,342
. هيّا ، أريدك أنت تقابل شخص ما

135
00:23:04,343 --> 00:23:07,602
، مهما كان الذى يعجبك بالسيارة
. لا تتفوة بكلمة

136
00:23:07,637 --> 00:23:09,197
. أريد أن أقلل السعر قليلاً

137
00:23:09,198 --> 00:23:11,973
. (أيها الفتى ، أريدك أن تُقابل السيد (بيرنى روز

138
00:23:13,505 --> 00:23:14,632
. تشرفت بمقابلتك

139
00:23:20,352 --> 00:23:21,721
. يداي مُتسخة قليلاً

140
00:23:23,350 --> 00:23:24,833
. وأنا أيضاً

141
00:23:29,170 --> 00:23:32,211
. قيادة جيدة هُناك -
. شكراً -

142
00:23:35,000 --> 00:23:38,079
. فتي جيد
إذاُ ، ما رأيك ؟

143
00:23:38,114 --> 00:23:39,253
هل حصلنا على الـ400 ألف ؟

144
00:23:41,058 --> 00:23:43,454
. سأعطيك 300 ألف ،للـ70 بالمائة

145
00:23:46,307 --> 00:23:50,804
! إتفقنا
. حسناً ، جيد

146
00:23:52,853 --> 00:23:54,365
! لن تنـدم

147
00:24:00,000 --> 00:24:01,500
. (أنا (شانون -
. (مرحباً ، أنا (أيرين -

148
00:24:02,000 --> 00:24:06,586
. كيف أستطيع مُساعدتك ؟ - لقد تعطلت -
. فقط تعطلت ، هكذا -

149
00:24:06,621 --> 00:24:08,773
أتريدين أن ألقى نظرة عليها ؟ -
. حسناً -

150
00:24:08,774 --> 00:24:11,028
. كل الأماكن هُنا شاغره

151
00:24:12,151 --> 00:24:14,327
، فقط أنزلها هُنا يا صديق
. سوف ندفعها للداخل

152
00:24:14,362 --> 00:24:17,251
. نريد أن ندفعها إلى رقم 3

153
00:24:17,286 --> 00:24:19,484
. السيارة ، ليس أنتِ -
. جيــد -

154
00:24:19,485 --> 00:24:21,968
. مرحباً -
. مرحباً -

155
00:24:24,050 --> 00:24:26,056
أتعرفان بعضكما ؟ -
. لا تفعل هذا -

156
00:24:26,091 --> 00:24:28,110
. إنظر إلى هذا

157
00:24:28,111 --> 00:24:29,111
. نحن جيران -
. جيران ، جيد جداً -

158
00:24:29,112 --> 00:24:32,251
. حسناً ، سنحاول أن نكون ودودين أيضاً

159
00:24:52,987 --> 00:24:54,152
. لقد رمشت بعينيك

160
00:24:54,983 --> 00:24:56,094
ماذا ؟

161
00:24:57,126 --> 00:25:00,201
. هل يمكننى أن أتصل بسيارة أجرة من هُنا -
. أجل ، بالطبع -

162
00:25:00,750 --> 00:25:02,020
. ما الذى أتحدث عنهُ

163
00:25:02,021 --> 00:25:05,370
أنتِ وهذا الفتى جيران ، أليس كذلك ؟
. بإمكانه أن يوصلكم

164
00:25:05,371 --> 00:25:07,422
. لا ، سأشعر بالإستياء

165
00:25:08,570 --> 00:25:10,952
. لا ، لا .. تفكرى حتى بالأمر مرتين
. سيكون سعيداً بفعل هذا

166
00:25:10,953 --> 00:25:12,953
. إنه رجل طيب

167
00:25:14,316 --> 00:25:17,217
أتعلمين ، لقد دخل إلى هذا المحل هُنا
... مُنذ حوالى 5 أو 6 سنوات

168
00:25:17,218 --> 00:25:20,506
. هكذا على غير المتوقع ، يسأل عن وظيفة

169
00:25:20,507 --> 00:25:23,525
، لذا ، وضعته فى الإختبار
. لأرى ما بإمكانه أن يفعل

170
00:25:24,981 --> 00:25:26,324
. الفتى رائــع

171
00:25:26,325 --> 00:25:29,203
. لذا ، وظفتهُ فوراً حينها
! هكذا

172
00:25:29,204 --> 00:25:33,734
. بحوالي نصف الرواتب التى أدفعها عادة
. ولم ترمش عيناه

173
00:25:33,735 --> 00:25:36,831
. أيها الفتى ، تعال هُنا لثانيه ، إذا سمحت

174
00:25:37,905 --> 00:25:40,663
. وأنا أستغله مُنذ تلك اللحظة

175
00:25:43,114 --> 00:25:44,365
. لا تُخبرينه بشئ

176
00:25:44,366 --> 00:25:47,791
. يبدوا أنهُ لدينا مُشكلة كبيرة عما أعتقدت

177
00:25:47,792 --> 00:25:50,926
. سنضطر لإبقاء السيارة هُنا لعدة أيام

178
00:25:50,927 --> 00:25:54,997
، لذا ، أنا أعرض عليك خدمة لتوصل
. بنيسيو) و (أيرين) إلى المنزل)

179
00:25:54,998 --> 00:25:55,998
هل أنت موافق ؟

180
00:25:59,742 --> 00:26:01,410
. أجل ، بالطبع

181
00:26:03,882 --> 00:26:07,865
. ليس لدي عجلات ... فى سيارتي -
. حسناً

182
00:26:08,353 --> 00:26:09,991
. هذا أمر عليك أن تعرفينه عَنى

183
00:26:09,992 --> 00:26:10,992
. حسناً ، ركب الإطارات إذاً

184
00:26:10,993 --> 00:26:13,497
هل لديك خمسُ دقائق ؟ -
. أجل -

185
00:26:36,653 --> 00:26:38,380
أتريدون رؤية شئ ما ؟

186
00:26:41,861 --> 00:26:43,325
. أجل

187
00:26:46,188 --> 00:26:47,356
. حسناً

188
00:28:43,406 --> 00:28:46,815
. لقد كُنت جيداً
. لقد حظينا بوقت مُمتع

189
00:28:55,747 --> 00:28:58,030
. وأنا أيضاً

190
00:29:04,053 --> 00:29:06,495
. آسفة ، لو أحرجتك فى العمل أو شئ كهذا

191
00:29:06,530 --> 00:29:08,069
. لا بأس

192
00:29:32,061 --> 00:29:35,000
. لن أفعل شئ فى عطلة الأسبوع هذا

193
00:29:39,271 --> 00:29:41,447
. إذا أردتى توصيلة أو شئ ما

194
00:31:16,089 --> 00:31:20,530
، لا تقلق بشأن تلك النتوءات والرضوض
. هذا من الفايبر ، يمكن إستبدالها بسهولة

195
00:31:20,531 --> 00:31:23,087
. وضعنا الطلاء هُنا مع معلومات الراعي

196
00:31:23,122 --> 00:31:27,000
، إنظر إلى الإطارات
. ما زالت جيدة ، نحن فى العمل

197
00:31:28,022 --> 00:31:30,577
هل دفعت 300 ألف من أجل قطعة الخردة هذه ؟

198
00:31:30,612 --> 00:31:32,162
. أنا دفعت ثمنها

199
00:31:32,163 --> 00:31:34,282
. من جيبي الخاص

200
00:31:34,283 --> 00:31:35,283
. إنها مجرد نتوءات

201
00:31:35,284 --> 00:31:38,096
. إن ما بالدخل هو الذى يَهُم ، ليس ما بالخارج

202
00:31:38,131 --> 00:31:39,201
أليس كذلك يا (شانون) ؟

203
00:31:39,236 --> 00:31:40,273
. أنت مُحق يا سيدى

204
00:31:40,308 --> 00:31:43,276
تباً لهذا ، سأدفع 300 ألف فى شئ
. فقط لأننى أريد أن يراه الجميع

205
00:31:43,277 --> 00:31:44,277
. بالطبع ستفعل

206
00:31:44,278 --> 00:31:46,490
، والآن هذه

207
00:31:47,481 --> 00:31:51,241
! تلك سيارة "موبيل" رائعة لعينة

208
00:31:52,140 --> 00:31:53,368
! اللعنة

209
00:31:53,403 --> 00:31:55,417
. شانون) ، بع له تلك السيارة)

210
00:31:55,418 --> 00:31:58,803
. لن يستطيع أن يجد شئ كهذا فى بيت دعارة

211
00:31:58,804 --> 00:32:02,775
أتعلم ماذا ؟
. تلك السيارة ستجعلك تبدو جيداً

212
00:32:02,776 --> 00:32:04,500
. أنا أبدو جيداً بالفعل يا صديقى

213
00:32:04,884 --> 00:32:05,896
كيف الحال ؟

214
00:32:09,558 --> 00:32:10,994
متى أول سباق لنا ؟

215
00:32:13,523 --> 00:32:14,651
. قريباً جداً

216
00:32:16,134 --> 00:32:17,399
هل ستكون مُستعداً ؟

217
00:32:19,506 --> 00:32:20,863
. أتمنى ذلك

218
00:32:20,864 --> 00:32:21,864
! أتمنى ذلك

219
00:32:21,865 --> 00:32:25,739
. لا أريد تواضع زائف
. لقد وضعت الكثير من المال فى هذا

220
00:32:28,044 --> 00:32:32,000
هل أخبرك (شانون) كيف إلتقينا ؟ -
. لا -

221
00:32:33,143 --> 00:32:34,853
. إعتدت أن أنتج الأفلام

222
00:32:34,854 --> 00:32:35,854
. فى الثمانينيات

223
00:32:35,855 --> 00:32:39,819
. شئ كأفلام الحركة ، والأنواع المُثيره

224
00:32:39,820 --> 00:32:40,820
. "قال أحد النقاد عنهم "الأوربيين

225
00:32:40,821 --> 00:32:43,778
. كُنت أظن أنها سيئة

226
00:32:44,272 --> 00:32:47,192
، على كل حال هو الذى جاء لى بكل السيارات
. وقام بكل المُجازفات

227
00:32:47,193 --> 00:32:49,770
. أعجبت بهِ ، أعجبنى تواجده فى الأرجاء

228
00:32:49,805 --> 00:32:52,131
. بالرغم من أنهُ كان يتقاضى الكثير منى

229
00:32:54,496 --> 00:32:55,895
. تجربة عمل اللاحقة

230
00:32:55,930 --> 00:32:58,329
. (إختلط مع بعض أصدقاء (نينو

231
00:32:58,330 --> 00:33:00,330
. لكنهم لم يتقاضون الكثير

232
00:33:01,126 --> 00:33:02,637
. فكسـروا حوضهُ

233
00:33:02,638 --> 00:33:05,021
. لم يحظ بالكثير من الحظ مُطلقاً

234
00:33:07,507 --> 00:33:11,042
، سبب قولى هذا لك
. هو أنهُ يستثمر فيك الكثير

235
00:33:11,077 --> 00:33:12,529
. وكذلك أنا

236
00:33:13,935 --> 00:33:15,876
... لذا ، إذا أردت أى شئ
. إتصل بي

237
00:33:15,877 --> 00:33:18,781
. نحن فريق واحد الآن

238
00:33:21,286 --> 00:33:23,230
. أنا مُتحمس
. فلنخرج من هُنا

239
00:33:25,086 --> 00:33:26,283
. (نينو)

240
00:33:41,649 --> 00:33:43,300
أترى الشرير ؟ -
. أجل -

241
00:33:44,400 --> 00:33:46,400
كيف تعرف ذلك ؟

242
00:33:47,441 --> 00:33:49,395
. لأنه .. قرش

243
00:33:51,003 --> 00:33:52,109
ألا يوجد قروش طيبون ؟

244
00:33:52,988 --> 00:33:55,415
، لا .. أعنى
. فقط إنظر إليه

245
00:33:56,615 --> 00:33:58,132
هل يبدوا كشخص طيب بالنسبة لك ؟

246
00:34:00,195 --> 00:34:02,729
. مرحباً -
. مرحباً ، تبدين بحالة جيدة -

247
00:34:08,096 --> 00:34:13,328
. (هذه (سيندى -
. مرحبــاً -

248
00:34:51,581 --> 00:34:53,062
. لقد كان هذه مُحامي زوجي

249
00:34:54,632 --> 00:34:56,246
. سيعود للمنزل خلال إسبوع

250
00:36:20,677 --> 00:36:24,108
. أتعلمون ، نحن نحتفل هُنا
... لكنهٌ ، شئ مُخزى

251
00:36:26,041 --> 00:36:27,210
. ما فعلتهُ

252
00:36:28,696 --> 00:36:31,958
، ولدى الكثير من التعويضات لأفعلها
. للجميع

253
00:36:37,911 --> 00:36:40,005
. لكن الفرص الثانية نادرة

254
00:36:40,040 --> 00:36:42,098
أليس كذلك ؟

255
00:36:43,475 --> 00:36:45,425
وهذا ما يستحق الإحتفال ، أليس كذلك ؟

256
00:36:48,176 --> 00:36:52,098
. لذا ، أريد أن أقدم نخباً
. لهذه السيدة هُناك

257
00:36:53,858 --> 00:36:57,712
. شكراً لبقائك
. (أحبك يا (أيرين

258
00:36:59,210 --> 00:37:00,369
. نخبكم

259
00:38:13,692 --> 00:38:14,774
مرحباً ؟

260
00:38:16,441 --> 00:38:17,800
. مرحباً

261
00:38:25,504 --> 00:38:27,187
. آسفة بشأن تلك الضوضاء

262
00:38:31,314 --> 00:38:32,815
. كُنت سأتصل بالشُرطة

263
00:38:35,780 --> 00:38:37,477
. أتمنى لو فعلت

264
00:38:40,582 --> 00:38:43,195
. يا فتى ، لقد أصبحت ثقيلاً

265
00:38:47,990 --> 00:38:53,584
مرحباً ، كيف حالك ؟ -
. مرحباً -

266
00:38:53,619 --> 00:38:55,555
. هذا الفتى كان يُخبرنى الكثير عنك

267
00:38:57,491 --> 00:38:59,405
. قال أنك ، كُنت تأتى هُناك وتساعدهم كثيراً

268
00:39:00,989 --> 00:39:03,075
أجل ، تُساعد ، أليس كذلك ؟

269
00:39:05,352 --> 00:39:06,557
أليس كذلك ؟

270
00:39:10,067 --> 00:39:11,628
. هذا لطيف جداً
. هذا لُطف منك

271
00:39:11,663 --> 00:39:13,703
. شكراً لك -
. على الرحب -

272
00:39:18,039 --> 00:39:22,497
أنت تقود السيارات فى الأفلام ؟ -
. أجل -

273
00:39:23,847 --> 00:39:25,612
. يمكننى أخذ هذا -
. لا ، لا سأقوم بذلك -

274
00:39:29,908 --> 00:39:31,879
. فلندع أمك تتحدث إلى صديقها

275
00:39:53,556 --> 00:39:54,898
. ليلة سعيدة

276
00:40:32,561 --> 00:40:33,993
أنت صديق (شانون) ، أليس كذلك ؟

277
00:40:37,045 --> 00:40:38,199
. إلتقينا السنةُ الماضية

278
00:40:39,882 --> 00:40:42,012
لقد أوصلتنى أنا وأخى عودة
. "من طريق "بالم سبرنجز

279
00:40:46,715 --> 00:40:48,434
. لقد إستأجرنا رجل آخر

280
00:40:48,745 --> 00:40:51,801
. لقد قضيت 6 أشهر فى السجن ، وأخى قُتل

281
00:40:56,787 --> 00:40:58,021
. لدي عمل رائع قادم

282
00:40:58,022 --> 00:40:59,490
ما رأيك بهذا ؟

283
00:40:59,500 --> 00:41:01,023
، أن تٌغلق فمك

284
00:41:01,024 --> 00:41:04,369
.وإلا سأركل أسنانك فى حلقك ، وأغلقه من أجلك

285
00:41:12,969 --> 00:41:14,485
. من الجميل رؤيتك مرة أخرى

286
00:42:31,000 --> 00:42:33,000
. هيّا ، لا بأس

287
00:42:33,666 --> 00:42:34,879
. تعال هُنا

288
00:42:36,346 --> 00:42:37,402
. لا تَخف

289
00:42:39,715 --> 00:42:42,499
لا تُخبر أمك ، حسناً ؟

290
00:42:45,805 --> 00:42:47,806
. حسناً ، إنهٌ سر بيننا نحن الصبيه

291
00:42:50,269 --> 00:42:51,561
! تباً لي

292
00:42:52,670 --> 00:42:54,201
! اللعنه

293
00:43:51,952 --> 00:43:53,416
مَن كان هؤلاء ؟

294
00:43:55,147 --> 00:43:57,024
ما الذى ستفعله بحق الجحيم ؟
أستذهب وتضربهم من أجلى ؟

295
00:43:57,025 --> 00:43:59,317
. أيها الفتى القوي

296
00:44:01,160 --> 00:44:02,974
لماذا تُريد أن تعرف من هم بحق الجحيم ؟

297
00:44:15,578 --> 00:44:18,777
، هُناك شخص ما يريدنى أن أقوم بعمل ما لهُ
. لكننى لن أقوم بهِ

298
00:44:20,648 --> 00:44:22,283
. هذا ما يُريدونهٌ

299
00:44:24,252 --> 00:44:25,570
وما هو ذلك العمل ؟

300
00:44:26,905 --> 00:44:28,946
. يريدنى أن أسرق متجر للرهانات فى الوادى

301
00:44:31,538 --> 00:44:32,600
لماذا ؟

302
00:44:33,100 --> 00:44:35,789
، لأننى أدين لهم ببعض الأموال
. لحمايتهم لى وأنا بالسجن

303
00:44:35,790 --> 00:44:36,790
. إنها 2000 دولار

304
00:44:38,768 --> 00:44:40,127
. وبجرد أن خرجت

305
00:44:40,128 --> 00:44:43,518
. أصبحت 5 ألاف دولار
. لا ، فى الحقيقة إنها 10 ألاف

306
00:44:43,519 --> 00:44:46,281
، وبعدها 20 ألف دولار
. غداً لا أعلم كم سيكون

307
00:44:49,642 --> 00:44:50,668
ماذا ستفعل ؟

308
00:44:52,032 --> 00:44:53,658
. هذا سؤال جيد جداً

309
00:44:56,873 --> 00:44:59,381
(قالو أنهم سوف يلاحقون (بنيسيو
. و (أيرين) فى المرة القادمة

310
00:45:22,558 --> 00:45:23,861
هل أنت بخير ؟

311
00:45:25,705 --> 00:45:26,999
هل تريد مشروباً ؟

312
00:45:31,404 --> 00:45:32,943
ما الذى لديك هُنا ؟

313
00:45:35,785 --> 00:45:37,087
هل يمكننى أن أراه ؟

314
00:45:50,702 --> 00:45:52,179
أحد هؤلاء الرجال أعطاك هذه ؟ -
. أجل -

315
00:45:55,089 --> 00:45:56,358
. أخبرنى ألا أضيعها

316
00:46:01,542 --> 00:46:03,066
هل تريدنى أن أحتفظ بها من أجلك ؟

317
00:46:04,221 --> 00:46:05,254
. حسناً

318
00:46:30,345 --> 00:46:34,167
كيف حال (بنيس) ؟ -
. بخـير -

319
00:46:37,338 --> 00:46:38,732
أتقولين هذا فقط ؟

320
00:46:38,732 --> 00:46:43,675
لا .... ماذا تقصد ؟

321
00:46:47,807 --> 00:46:50,273
... (لقد رأيت (ستاندرد

322
00:46:50,308 --> 00:46:52,306
هل كانت حادثة ؟

323
00:46:52,341 --> 00:46:53,609
. أجل

324
00:46:57,691 --> 00:46:59,305
ماذا حدث ؟

325
00:47:03,229 --> 00:47:04,556
. لقد ضُرب

326
00:47:08,806 --> 00:47:10,006
لماذا ؟

327
00:47:11,771 --> 00:47:13,199
. فقط بعض الفتيان السُكارى

328
00:47:25,559 --> 00:47:26,589
. عليك أن تأتي

329
00:47:29,971 --> 00:47:31,104
. عليك أن تأتي لتراه

330
00:47:38,917 --> 00:47:39,980
.. أتريد

331
00:47:40,015 --> 00:47:42,594
أتريد أن تسمع قصة ؟

332
00:47:42,595 --> 00:47:43,918
أتريد أن تعرف كيف إلتقيت أن وأمك ؟ -
. أجـل -

333
00:47:43,857 --> 00:47:47,329
حقاً ؟
. حسـناً

334
00:47:48,345 --> 00:47:49,479
. كُنا في حفلة

335
00:47:50,692 --> 00:47:52,062
. وكانت في التاسعة عشر من عمرها

336
00:47:52,063 --> 00:47:53,696
. السابعة عشر

337
00:47:53,697 --> 00:47:54,697
. كُنتِ في السابعة عشر -
. أجل -

338
00:47:54,698 --> 00:47:57,126
. إذاً لقد كان هذا غير قانوني -
. أجل -

339
00:47:59,710 --> 00:48:04,402
حسناً ، بشكل غير قانوني
. إتجهت إلى فتاة في السابعة عشر

340
00:48:05,496 --> 00:48:06,638
... ذهبت إليها وقُلت

341
00:48:06,711 --> 00:48:08,981
"مرحباً يا آنسة"

342
00:48:09,295 --> 00:48:11,484
"ما هو إسمُكِ ؟"

343
00:48:11,718 --> 00:48:13,253
. ولم تَقل أى شئ

344
00:48:13,500 --> 00:48:16,838
...ثم قُلت
. (حسنأ ، إسمى (ستاندرد جابرييل

345
00:48:16,839 --> 00:48:19,141
وماذا قُلتِ بعدها ؟

346
00:48:24,627 --> 00:48:25,827
.. أنا قُلت

347
00:48:27,534 --> 00:48:29,162
"أين النُسخة المُدبلجة"

348
00:48:34,908 --> 00:48:38,335
. إنها ظريفة جداً ، وذكية

349
00:48:39,561 --> 00:48:41,095
. يا رجل ، هذا يقتلنى

350
00:48:45,388 --> 00:48:47,091
. وبعدها بسنة ، أتيت إلينا يا رجل

351
00:48:54,239 --> 00:48:55,620
. كان أفضل يوم في حياتي

352
00:49:38,558 --> 00:49:40,171
. إذا قٌدت لك ، سوف تحصل على أموالك

353
00:49:40,206 --> 00:49:41,883
. هذا مضمون

354
00:49:43,313 --> 00:49:45,015
، أخبرني أين سنبدأ
... وإلى أين سنذهب

355
00:49:45,016 --> 00:49:46,016
. وإلى أين سنذهب بعدها

356
00:49:46,017 --> 00:49:48,569
. وسأعطيك خمس دقائق حينما نصل هُناك

357
00:49:49,566 --> 00:49:52,110
، أياً ما يحدث في هذه الخمسُ دقائق
. بعده سأكون ملكك ، مهما يكُن

358
00:49:52,111 --> 00:49:54,499
...أى شئ سيحدث بعد ذلك بدقيقة

359
00:49:54,500 --> 00:49:55,682
. ستكون مسئول عن نفسك

360
00:49:56,012 --> 00:49:58,288
، لن أنتظر بينا أنت تفعل الأمر

361
00:49:58,378 --> 00:50:00,216
... لن أحمل سلاحاً

362
00:50:00,300 --> 00:50:02,436
. أنا فقط أقود

363
00:50:02,723 --> 00:50:04,087
. تبدوا وكأنه من الصعب العمل معك

364
00:50:05,728 --> 00:50:06,999
. ليس إذا كُنا نفهم بعضنا البعض

365
00:50:08,926 --> 00:50:10,257
ماذا هُناك لأفهمهٌ ؟

366
00:50:10,292 --> 00:50:12,052
. لا يمكننى فِعلُ هذا وحدى

367
00:50:12,053 --> 00:50:13,053
. (لديك ( بلينش -

368
00:50:13,054 --> 00:50:14,054
. هيّا يا رجل

369
00:50:17,065 --> 00:50:18,373
، إنها جميلة
. إنظُر إليها

370
00:50:21,634 --> 00:50:23,174
ما الذى تُديرين عينك عليه ؟

371
00:50:25,896 --> 00:50:27,018
. اذهبى من هُنا

372
00:50:27,053 --> 00:50:28,139
! إنهضى

373
00:50:28,140 --> 00:50:30,637
ستاندرد) ، خُذها معك)
. واشترى لها كعكة لعينة

374
00:50:38,029 --> 00:50:38,994
. حسناً ، إليك الإتفاق

375
00:50:41,773 --> 00:50:42,663
(هذا هو نصيب (بلينش

376
00:50:45,176 --> 00:50:47,737
... وهذا نصيب ذلك الأحمق
. بعد خصم ما هو مدين لى به

377
00:50:49,640 --> 00:50:51,359
. وهذا نصيبُكَ

378
00:50:55,704 --> 00:50:56,989
أمازلت مُهتماً ؟

379
00:50:59,553 --> 00:51:00,423
! جيـد

380
00:51:00,424 --> 00:51:02,424
هل هُناك شئ آخر ؟

381
00:51:03,550 --> 00:51:05,015
، عندما تحصل على مالك

382
00:51:05,050 --> 00:51:06,283
. سيكون دينة قد سُدد

383
00:51:06,284 --> 00:51:08,500
. وسيخرج بدون مشاكل

384
00:51:09,236 --> 00:51:10,852
. لن تقترب من عائلتة مرة اخرى

385
00:51:12,730 --> 00:51:14,007
هل تفهم ؟

386
00:51:18,453 --> 00:51:19,822
. نخبُ عائلتى

387
00:51:19,857 --> 00:51:21,354
. ونخب صديقى الجديد

388
00:51:23,312 --> 00:51:26,837
. ونخبُ المُستقبل

389
00:51:29,752 --> 00:51:30,769
. مُستقبلنا

390
00:51:55,886 --> 00:51:56,964
. أراك بعد خمسةُ دقائق

391
00:52:03,947 --> 00:52:04,916
. أراك بعد أربعة

392
00:56:44,757 --> 00:56:46,369
كم قال (كوك) بشأن ما سنحصل عليه ؟

393
00:56:50,435 --> 00:56:51,531
. أربعون ألفاً

394
00:57:00,651 --> 00:57:01,611
. إبقِ هُنا

395
00:57:21,341 --> 00:57:22,920
متى كانت آخر مرة رأيتي فيها زوجكِ ؟

396
00:57:27,292 --> 00:57:29,206
هل يمكنكِ أن تُجيبى ..... على السؤال ؟

397
00:57:39,528 --> 00:57:40,295
مرحباً ؟

398
00:57:40,330 --> 00:57:42,081
بنيسيو) ، هل هذا أنت ؟)

399
00:57:42,082 --> 00:57:43,082
.أجل

400
00:57:43,039 --> 00:57:46,343
. مرحباً -
. مرحباً -

401
00:57:46,562 --> 00:57:47,655
هل أمك هُنا ؟

402
00:57:47,690 --> 00:57:52,414
. إنها جالسة .. تتحدث إلى الشُرطة

403
00:57:53,840 --> 00:57:56,477
حسناً ، أخبرها أننى سأتصل بها مرة أخرى
حسناً ؟

404
00:57:56,512 --> 00:57:58,453
. حسناً ، وداعاً

405
00:58:01,758 --> 00:58:03,774
(تم التعرف عليه ، إسمهُ (ستاندرد جابرييل

406
00:58:03,775 --> 00:58:04,775
. "من منطقة "إيكو بارك "بـ"لوس أنجلوس

407
00:58:04,776 --> 00:58:07,098
.. باقى التفاصيل غير معروفة ، لكن

408
00:58:07,133 --> 00:58:10,409
مالك محل الرهانات ، أخبر المحققين أن
. جابرييل)  تصرف في هذا وحده)

409
00:58:10,699 --> 00:58:12,946
. وأن الأشياء التى سرقها ، أعيدت

410
00:58:37,352 --> 00:58:38,791
... إذا كان قد رآك وأنت تأخذين المال

411
00:58:40,521 --> 00:58:42,137
، ورآك تركبين السيارة

412
00:58:44,815 --> 00:58:46,347
إذاً ، لماذا لم يقل أى شئ ؟

413
00:58:48,483 --> 00:58:49,763
. ليس لدي أى فكرة

414
00:59:01,737 --> 00:59:03,887
هل كان عندكِ فكرة أنه سيكون
هُناك سيارة أخرى ؟

415
00:59:09,355 --> 00:59:11,409
. لقد أخبرتك بكل شئ

416
00:59:17,496 --> 00:59:19,516
. الآن ، لقد تسببتي في مقتل والد طفل صغير

417
00:59:21,191 --> 00:59:22,512
. وكدتِ تتسببين في مقتلنا

418
00:59:23,836 --> 00:59:25,380
. والآن ، انتِ تكذبين علي

419
00:59:25,381 --> 00:59:27,512
إذاً ، ما رأيك بهذا ؟

420
00:59:29,109 --> 00:59:34,426
، من الآن فصاعداً
. كل كلمة ستخرج من فمك ستكون صدقاً

421
00:59:35,483 --> 00:59:36,965
. وإلا سوف أؤذيكِ

422
00:59:38,732 --> 00:59:40,365
هل تفهمين ؟

423
00:59:41,530 --> 00:59:43,291
الآن ، ماذا أخبرك (كوك) ؟

424
00:59:44,973 --> 00:59:47,060
. لقد قال أنهُ سيكون هُناك سيارة أخرى لتعطلنا

425
00:59:47,095 --> 00:59:49,651
. لكنه لم يقل أى شئ بشأن تلك النقود

426
00:59:49,652 --> 00:59:52,891
. لم يقل أى شئ عن مقتل أى أحد

427
00:59:54,244 --> 00:59:55,838
وكان سيسرقنا ؟

428
01:00:03,340 --> 01:00:04,583
ما إسمهُ الحقيقى ؟

429
01:00:04,618 --> 01:00:07,032
.. (يقول إنهُ (كريس
. (لكننى أناديه فقط بـ(كوك

430
01:00:12,368 --> 01:00:15,435
. سوف تأخذيني إليه .. في الحال

431
01:00:17,904 --> 01:00:19,201
أتفهمين ؟

432
01:00:19,202 --> 01:00:21,617
. أجل

433
01:03:15,294 --> 01:03:19,554
هُنا تماماً ، برفق
. هذا أفضل

434
01:03:19,555 --> 01:03:24,023
هُنا ، هُنا
. أجل

435
01:03:32,898 --> 01:03:35,082
ماذا فعلت بالمال ؟

436
01:03:37,704 --> 01:03:41,037
...بإمكانى أن أحتفظ به من أجلك ، إذا أردت -
. فقط توقف -

437
01:03:47,553 --> 01:03:50,010
(هذا الشخص (كوك
هل لدية إسم حقيقي ؟

438
01:03:50,045 --> 01:03:52,526
. (كريس)

439
01:03:54,457 --> 01:03:55,700
. ربما

440
01:03:58,082 --> 01:04:00,632
. سأسل (بيرنى) ، لأرى إذا كان يعرفهُ

441
01:04:03,118 --> 01:04:05,647
! يا إلهى
... لا يمكننى التوقف في التفكير بشأن

442
01:04:05,682 --> 01:04:07,664
. ماذا بإمكاننا أن نفعله بكل هذا المبلغ

443
01:04:07,665 --> 01:04:09,305
هلا توقفت ؟ -
! حسناً -

444
01:04:09,306 --> 01:04:11,565
أتعلم ، الكثيرون يتسكعون مع نساء
... مُتزوجات

445
01:04:11,600 --> 01:04:15,146
لكنك الوحيد الذى أعرفه ، ويسرق
. ليسدد دين زوجها

446
01:04:16,307 --> 01:04:17,230
! هذا جنون

447
01:04:18,341 --> 01:04:19,244
. لا تقلق بشأن هذا

448
01:04:19,279 --> 01:04:21,016
. سوف أهتم بالأمر

449
01:04:52,861 --> 01:04:54,054
أين (كوك) ؟

450
01:04:54,089 --> 01:04:55,406
. إنهُ في غُرفة الملابس

451
01:04:56,802 --> 01:04:57,892
أين هذه ؟

452
01:04:59,339 --> 01:05:00,534
. إنها هُناك

453
01:05:20,239 --> 01:05:21,567
. أنت ميتٌ يا رجل

454
01:05:30,590 --> 01:05:31,823
لمن المال الذى بحوزتى ؟

455
01:05:33,486 --> 01:05:35,074
... لا تقلق
. سوف يأتون ويأخذوه

456
01:05:38,532 --> 01:05:39,455
. إتصل بهم

457
01:05:39,490 --> 01:05:41,144
. (أحدكم يتصل بـ(نينو

458
01:05:53,337 --> 01:05:54,304
هل تتذكر هذه ؟

459
01:06:18,979 --> 01:06:19,787
مرحباً ؟

460
01:06:21,356 --> 01:06:22,102
نينو) ؟)

461
01:06:22,137 --> 01:06:25,075
. لا ، آسف يا رجل
. لماذا لا تتصل لاحقاً ، لقد أغلقنا

462
01:06:26,263 --> 01:06:29,041
بإمكانى ذلك ، لكن أظن أن (نينو) سيكون
. غاضباً لأنك جعلتهُ ينتظر

463
01:06:30,720 --> 01:06:32,111
ها يمكننى أن أسأل ماذا يجرى ؟

464
01:06:32,112 --> 01:06:34,779
. لدي شيئاً يخصهُ

465
01:06:36,101 --> 01:06:37,334
وذلك يكون ؟

466
01:06:38,590 --> 01:06:40,080
. مليون دولار

467
01:06:41,875 --> 01:06:42,755
. إنتظر ، رجاءً

468
01:06:50,146 --> 01:06:52,120
. لديك شئ يخصنى

469
01:06:58,159 --> 01:06:59,175
. يبدوا هكذا

470
01:07:02,451 --> 01:07:04,715
.. وتتصل بي

471
01:07:04,750 --> 01:07:06,116
لماذا ؟

472
01:07:08,099 --> 01:07:10,011
هل تتوقع مني أن أشترى أغراضى منك ؟

473
01:07:10,046 --> 01:07:11,441
. أنا لا أبيعها

474
01:07:11,476 --> 01:07:15,121
، سوف أعطيك زمان ومكان
. وسوف تأتى وتأخذهم

475
01:07:15,122 --> 01:07:17,429
هل تفهم ؟

476
01:07:19,597 --> 01:07:20,718
وما الذى ستجنيه من وراء ذلك ؟

477
01:07:22,363 --> 01:07:23,277
. هكذا

478
01:07:24,723 --> 01:07:26,054
. "الخروج من الأمر"

479
01:07:27,459 --> 01:07:28,695
وشُركاءك يرضون عن ذلك ؟

480
01:07:31,182 --> 01:07:32,477
. ليس لدى أى شُركاء

481
01:07:34,397 --> 01:07:37,568
هل ناقشت هذا مع أحد آخر ؟

482
01:07:39,361 --> 01:07:40,493
. لا ، أنت فقط

483
01:07:42,417 --> 01:07:44,304
لست جاداً في هذا الأمر ، أليس كذلك ؟

484
01:08:37,673 --> 01:08:38,947
هل يمكننى أن أحدثُكِ لدقيقة ؟

485
01:08:41,062 --> 01:08:42,519
، لا يمكننى التحدث
. علي الذهاب

486
01:08:45,986 --> 01:08:47,661
هل يمكننى فقط أن أتمشى معكِ لـ .. ؟

487
01:09:09,522 --> 01:09:11,598
. علي أن أخبركِ بشئ ما

488
01:09:17,631 --> 01:09:19,718
... ستاندرد) ، كان متورط لبعض)

489
01:09:19,719 --> 01:09:24,119
. الرجال في السجن بالكثير من المال

490
01:09:26,648 --> 01:09:29,284
وكان الأمر سيضركِ أنتِ
. و (بنيسيو) إذا لم يدفعهم

491
01:09:33,319 --> 01:09:34,765
. لقد طلب مُساعدتي

492
01:09:38,898 --> 01:09:40,773
. لقد إنقلبت الأمور ، كما تعلمين

493
01:09:44,333 --> 01:09:45,250
. أنا آسف

494
01:09:50,991 --> 01:09:52,085
. مازالت أملك المال

495
01:09:56,827 --> 01:09:58,523
. يمكنكى أن تأخذيه إذا أردتى

496
01:10:01,893 --> 01:10:03,594
...بإمكانك أخذ (بنيسيو) و

497
01:10:15,479 --> 01:10:17,785
لقد فكرت فقط ، بإمكانك أن ترحلى
. من هُنا ، إذا أردتِ ذلك

498
01:10:21,775 --> 01:10:22,911
. بإمكانى أن آتى معكم

499
01:10:27,458 --> 01:10:28,951
. بإمكانى أن أعتنى بكم

500
01:10:34,359 --> 01:10:36,847
. أسف ، الطابق الخاطئ

501
01:14:09,141 --> 01:14:11,485
. (لقد أتو إلى شقتى يا (شانون

502
01:14:12,967 --> 01:14:14,258
كيف علموا أين أعيش ؟

503
01:14:16,774 --> 01:14:18,057
. (لقد أخبرتك ، كنت سأتصل بـ(بيرنى

504
01:14:18,092 --> 01:14:19,524
... أردته أن يعلم أنـ

505
01:14:19,559 --> 01:14:22,372
. أن الأمر ليس كأنك مُهتماً بالمال

506
01:14:22,407 --> 01:14:24,757
. وأن ما فعلته كان فقط من أجل الفتاة

507
01:14:26,299 --> 01:14:29,888
. لا ، لا -
ما الذى فعلته بحق الجحيم ؟ -

508
01:14:30,437 --> 01:14:34,344
! (لقد أخبرته بشأن (أيرين -
! إهدأ ، فقط إهدأ يا فتى -

509
01:14:36,226 --> 01:14:37,884
! (لقد أخبرته بشأن (أيرين

510
01:14:38,263 --> 01:14:40,909
... أردتهُ فقط أن يعلم

511
01:14:40,944 --> 01:14:43,694
. أنهٌ عندما تُعطيه المال ، سيكون الأمر مُنتهيا

512
01:14:43,729 --> 01:14:47,309
. لم أكن أعلم
كيف لى أن أعلم حينها ؟

513
01:14:47,344 --> 01:14:48,543
حسنـاً ؟

514
01:14:49,149 --> 01:14:51,136
.. (إنظر ، دعنى فقط أتحدث إلى (بيرنى
. حسناً

515
01:14:52,769 --> 01:14:54,766
لماذا أفسدت كُل شئ يا (شانون) ؟

516
01:14:56,571 --> 01:14:58,003
لماذا أفسدت كُل شئ ؟

517
01:15:04,517 --> 01:15:05,633
. سوف يسعون بحثاً عَنى

518
01:15:05,668 --> 01:15:06,887
. وسوف يأتون من أجلك أيضاً

519
01:15:08,302 --> 01:15:09,205
هل تفهم ؟

520
01:15:09,206 --> 01:15:11,410
. عليك الخروج من هُنا

521
01:15:11,445 --> 01:15:12,823
. وعليك الذهاب الآن

522
01:15:14,107 --> 01:15:16,267
. إسمعني
. (إسمعني يا (شانون

523
01:15:19,036 --> 01:15:20,949
عليك أن تخرج من هُنا
. ولا تَعُد أبداً

524
01:15:22,889 --> 01:15:24,371
. لا تَعُد أبداً

525
01:15:30,704 --> 01:15:31,998
ماذا ستفعل ؟

526
01:15:49,445 --> 01:15:51,080
. لقد أعطيتك نصيحتي بالعفل

527
01:15:52,349 --> 01:15:54,879
، كان عليك أن تأخذ المال
. وتترك الفتى وشأنهُ

528
01:15:54,914 --> 01:15:56,243
. (الأمر ليس بتلك البساطة يا (بيرنى

529
01:15:56,278 --> 01:15:58,960
! لا ! بالطبع لا
. والآن ، أرتد كُل شئ على وجهك

530
01:15:59,765 --> 01:16:02,427
. أتعلم ، أنا أدين لك بقتل هذا الرجل
. فقط أعطنى بعض الوقت وسأتخلص منهُ

531
01:16:02,462 --> 01:16:04,628
! إصمُت

532
01:16:04,663 --> 01:16:06,728
! أيها القرد اللعين

533
01:16:07,740 --> 01:16:12,020
، المال ، يعود لأحد رجال العصابات
... من "فيلادلفيا" ، الآن

534
01:16:12,021 --> 01:16:13,183
... تلقيت معلومة بأنه

535
01:16:13,218 --> 01:16:16,936
، يُخبئ مليون دولار في محل رهانات
.. "كان سيستثمرها هُنا في "لوس أنجلوس

536
01:16:16,971 --> 01:16:19,318
. ويقوم بإستخدمها في عمليات مُنافسة

537
01:16:19,353 --> 01:16:21,974
لذا ، قُمت بالسرقة من مافيا الساحل الشرقي ؟

538
01:16:22,009 --> 01:16:24,512
! لا
. لقد سرقت من أحد الحمقى

539
01:16:25,306 --> 01:16:27,047
. والذى كان يُحاول أن يعتدى على منطقة عملنا

540
01:16:27,048 --> 01:16:31,105
حقاً .. ولماذا لم تأتي إليّ قبل أن
تقوم بتلك السرقة اللعينه ؟

541
01:16:33,021 --> 01:16:34,586
. قبل أن تُعين هذا اللعين

542
01:16:34,621 --> 01:16:37,862
. (هذا شئ لا شأن لك به يا (بيرنى
. لم أرغب بأن أورطك في هذا

543
01:16:37,897 --> 01:16:39,423
! حسناً ، أنا مُتورط الآن

544
01:16:42,177 --> 01:16:43,309
.. دعنى أخبرك بشئ ما

545
01:16:43,344 --> 01:16:51,053
! أى شخص ... أى شخص
. يعلم أننا سرقنا من العائلة ، فسيموت كلانا

546
01:16:51,644 --> 01:16:52,892
أى عائلة لعينة تلك ؟

547
01:16:54,267 --> 01:16:56,481
العائلة التى ما زالت تُنادينى بـ" اليهودى اللعين" ؟

548
01:16:58,106 --> 01:16:59,441
! في وجهي

549
01:17:00,847 --> 01:17:05,684
(أتعلم ، أنا في الـ59 من عمري يا (بيرنى
. وما زالوا يقرصون خدي وكأنني مازلت طفلاً لعيناً

550
01:17:07,709 --> 01:17:08,657
! العائلة

551
01:17:08,692 --> 01:17:11,443
. الأموال تأتي دائماً بسهولة

552
01:17:11,444 --> 01:17:13,366
. أنت تعلم هذا

553
01:17:14,734 --> 01:17:16,486
. (لهذا يجب أن نقتل هذا السائق يا (بيرني

554
01:17:18,319 --> 01:17:19,175
. يجب أن نتخلص منهُ

555
01:17:19,210 --> 01:17:21,281
. (وصديقك (شانون

556
01:17:21,316 --> 01:17:24,779
. إنهما الوحيدان الذان بإمكانهم ربطى بهذه السرقة

557
01:17:52,158 --> 01:17:54,124
..عيني اللعينـ

558
01:18:04,888 --> 01:18:07,108
. والآن ، جاء دورك لتنظف ورائي

559
01:19:11,207 --> 01:19:12,866
... كُل هذه السيارات الثمينة

560
01:19:12,901 --> 01:19:15,091
. وأنا ظننت أن لديك أقفال جيدة

561
01:19:19,699 --> 01:19:21,006
. الأبواب دائماً مفتوحة لك

562
01:19:21,041 --> 01:19:22,842
هل أنت ذاهب لمكان ما ؟

563
01:19:28,979 --> 01:19:30,398
. كُنت أفكر بشأن هذا

564
01:19:31,849 --> 01:19:33,475
. أنا أبحث عن سائقك

565
01:19:35,927 --> 01:19:38,244
، دخولك هُناك هكذا
. أظن أن هُناك أخبار سيئة

566
01:19:38,279 --> 01:19:39,632
. (لا ، يا (شانون

567
01:19:39,667 --> 01:19:41,447
. إنهُ حظٌ سئ

568
01:19:42,422 --> 01:19:45,854
، ألفي عملية سرقة في هذه المدينة كُل عام

569
01:19:45,889 --> 01:19:48,010
. لكنه إختار العملية الغير مُناسبة

570
01:19:49,041 --> 01:19:50,200
. حاول أن يجعل الأمر يبدو صحيحاً

571
01:19:50,235 --> 01:19:52,463
. حسناً ، لقد إختار الشخص الخاطئ لهذا أيضاً

572
01:19:52,498 --> 01:19:56,536
، شريكي أحمق ومغفلاً
. وظهره إلى الحائط

573
01:19:58,112 --> 01:19:59,394
. الآن ، أنا مثلهُ

574
01:20:00,697 --> 01:20:02,883
، إذا لم أصحح هذا الأمر
. سأكون في معضلة كبيرة

575
01:20:06,922 --> 01:20:08,785
هل لديك أي فكرة عن مكان تواجدة ؟

576
01:20:11,789 --> 01:20:13,484
. المكسيك

577
01:20:13,485 --> 01:20:16,267
. (أو ربما يكون مع (بليز

578
01:20:19,781 --> 01:20:20,900
حقاً ؟

579
01:20:27,757 --> 01:20:30,185
. كُنت مُتحمساً بشأن هذا الشئ كُله

580
01:20:31,184 --> 01:20:32,697
! إسمى على سيارة

581
01:20:33,779 --> 01:20:35,539
. أعنى ، إنظر لجمالة

582
01:20:36,706 --> 01:20:38,905
. أردت أن أرى إسمى على هذا الشئ

583
01:20:41,590 --> 01:20:43,667
. أعتقد أننا كُنا سننجح في هذا العمل

584
01:20:59,777 --> 01:21:00,606
. لا تقلق

585
01:21:00,641 --> 01:21:01,578
. لا تقلق

586
01:21:01,613 --> 01:21:02,411
. هذا كُل شئ

587
01:21:02,446 --> 01:21:06,082
. لقد إنتهيت
. لا يوجد ألم ، إنتهى الأمر ، إنتهى

588
01:25:44,800 --> 01:25:48,082
ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟ -
. لا أعلم -

589
01:25:48,800 --> 01:25:51,082
. سأتفحص الأمر

590
01:26:18,800 --> 01:26:21,082
هل كل شئ على ما يرام ؟ -
. أجل -

591
01:26:27,800 --> 01:26:29,800
ماذا بحق الجحيم ؟

592
01:28:18,668 --> 01:28:19,434
. (نينو)

593
01:28:20,668 --> 01:28:24,509
نينو) ؟)
مَن على الهاتف ؟

594
01:28:26,578 --> 01:28:27,803
. أنت تعلم من هذا

595
01:28:29,772 --> 01:28:30,520
أين (نينو) ؟

596
01:28:33,638 --> 01:28:34,412
. لقد مات

597
01:28:38,388 --> 01:28:40,323
. أعتقد أن هذا الأمر طال بما يكفي

598
01:28:42,114 --> 01:28:44,256
أترى أى سبب لإستمرارة ؟

599
01:28:46,361 --> 01:28:48,061
ما رأيك في أن نتقابل ؟

600
01:28:51,355 --> 01:28:52,857
لماذا أفعل هذا ؟

601
01:28:54,414 --> 01:28:55,234
...حسناً

602
01:28:55,269 --> 01:28:58,972
. أنا وأنت وصديقتك اللاعبين الوحيدين المُتبقين

603
01:28:59,007 --> 01:29:01,236
ما رأيك في هذا كسبب ؟

604
01:29:03,696 --> 01:29:04,616
متى ؟

605
01:29:05,686 --> 01:29:06,696
. غداً

606
01:29:08,020 --> 01:29:09,220
..."هُناك مكان على طريق "شيرمان

607
01:29:09,255 --> 01:29:11,461
. "إنهُ مطعم يُدعى "الحائط العظيم

608
01:29:11,496 --> 01:29:12,327
أتعرفه ؟

609
01:29:13,266 --> 01:29:14,551
. سوف أجدهُ

610
01:29:41,389 --> 01:29:42,669
هل يمكنني التحدث إليكِ ؟

611
01:29:45,913 --> 01:29:47,295
. لن اٌطيل عليكِ

612
01:29:52,500 --> 01:29:54,358
. عليّ الذهاب لمكان ما ، الآن

613
01:29:55,957 --> 01:29:57,622
. لا أعتقد أنهُ بإمكانى العودة

614
01:30:02,507 --> 01:30:04,097
... فقط أردتك أن تعلمي

615
01:30:06,493 --> 01:30:10,413
... أن تواجــدي جـــواركِ
. كـــان أفضــل شئ حـــدث لي

616
01:31:03,350 --> 01:31:04,615
هل أتيت بالمال ؟

617
01:31:11,213 --> 01:31:12,769
.. إليك ما سأعرضهُ عليك

618
01:31:14,053 --> 01:31:15,874
، لو أعطيتني المال
. ستكون الفتاة آمنة

619
01:31:16,985 --> 01:31:20,166
. للأبد ، لن يعرف أحداً بشأنهــا
. ستكون خــارج الأمــور

620
01:31:22,410 --> 01:31:24,236
. لا يمكنني أن أعرض عليك نفس الشئ

621
01:31:25,862 --> 01:31:27,526
. لذا ، إليك ما أقترحة

622
01:31:28,959 --> 01:31:30,789
... نُـبـرم إتـفــاقـنــا
. ونـتـصافــح

623
01:31:32,161 --> 01:31:34,132
. ثُم تبدأ من جديد مع بقية حياتك

624
01:31:37,067 --> 01:31:40,934
، أي أحلام تملكها
.. خُطط أو آمال للمستقبل

625
01:31:40,969 --> 01:31:43,901
. أعتقد أنهُ عليك أن تؤجل هذا

626
01:31:45,559 --> 01:31:47,870
. لبقية حياتك ، سوف تنظر دائماً أعلى كتفك

627
01:31:47,905 --> 01:31:52,065
، أنا فقط أقول لك هذا
. لأنني أريدك أن تعلم الحقيقة

628
01:31:53,906 --> 01:31:55,216
. لكن الفتاة ستكون في مأمن

629
01:32:18,800 --> 01:32:20,431
أين المال الآن ؟

630
01:32:22,399 --> 01:32:24,764
. في السيارة

631
01:32:27,857 --> 01:32:29,942
. هيّا

632
01:35:21,500 --> 01:37:20,332
{\fad(2000,600)\pos(192,250)\c&119bdb\&b2}
Subtitled By | MiCanO | © 2011
MiCanO | تمّت الترجمة بواسطة
ZZEST | تمّ تعديل الترجمة بواسطة
