1
00:01:45,700 --> 00:01:48,188
لا

2
00:01:52,633 --> 00:01:56,087
هذا المكان لديه إحاطة صوتية رائعة

3
00:01:58,333 --> 00:02:01,128
( سكلوك باستر )
عيد قديسين سعيد

4
00:02:01,166 --> 00:02:03,428
أجل , أجل . نحن نقوم بتوصيل أفلام الدعارة

5
00:02:04,600 --> 00:02:06,828
بماذا أنصحكِ ؟

6
00:02:06,867 --> 00:02:08,492
"( قبضة سيندلر )"

7
00:02:08,533 --> 00:02:10,896
" كيف حصلت ( ستيلا ) على الانبوبة "

8
00:02:10,932 --> 00:02:13,262
" ستة من درجات الاختراق "

9
00:02:13,299 --> 00:02:16,265
" ذلك أفضل واحد " سعيد بأكلها

10
00:02:16,299 --> 00:02:19,094
أجل , أجل . حسناً

11
00:02:19,132 --> 00:02:21,223
- ( ستان )
- على الرحب والسعة يا جدتي

12
00:02:21,266 --> 00:02:22,891
( ستان )

13
00:02:22,932 --> 00:02:24,898
هنالك صرصور في حمام السيدات
لقد حان دورك لكي تقتله

14
00:02:24,932 --> 00:02:27,989
...صديقي , أنت تعرف شعاري

15
00:02:28,032 --> 00:02:31,590
هناك من هو أفضل لهذه المهمة

16
00:02:31,633 --> 00:02:33,826
- الأن!
! ـــ انا في راحة لمدة 10 دقائق

17
00:02:33,866 --> 00:02:35,594
الن تستطيع أن تكلّف أحد من عمال المناوبة الليلية ؟

18
00:02:35,633 --> 00:02:37,724
لا , أنا المدير وأقول أنه يجب عليك القيام بذلك

19
00:02:37,766 --> 00:02:39,561
لديّ ( بونقز ) أقدم منك

20
00:02:39,600 --> 00:02:41,963
حسناً . لا زلت أنا الرئيس وأقول أنه يجب عليك القيام بذلك

21
00:02:41,999 --> 00:02:43,795
لا تجعلني اعاقبك

22
00:02:43,833 --> 00:02:45,799
خذ . ستحتاج الى هذه

23
00:02:58,099 --> 00:03:00,860
أنه أمر مضحك, لقد شاهدت في الليلة
الماضية فيلم ( المذكرة ) , في الحقيقة أعجبني

24
00:03:00,899 --> 00:03:03,195
هل شاهدت ( المذكرة ) وهل أعجبك ؟

25
00:03:03,233 --> 00:03:05,994
نعم , وفي الحقيقة انني افكر في مشاهدة ( تايتانك ) هذا المساء

26
00:03:11,032 --> 00:03:12,362
ادخله في

27
00:03:12,399 --> 00:03:15,126
مشروع الساحرة بلير " عبارة عن ترهات مخيفة "

28
00:03:15,166 --> 00:03:18,189
اوه لا , لقد قام أحدهم بترتيبه مرة أخرى

29
00:03:18,233 --> 00:03:20,665
أترين , لهذا السبب لا يذهب الزنوج للتخييم

30
00:03:20,700 --> 00:03:23,564
لماذا تسلّط تلك العاهرة الضوء على أنفها ؟

31
00:03:23,600 --> 00:03:25,498
أهربي أيتها العاهرة . أهربي

32
00:03:47,366 --> 00:03:49,298
تباً

33
00:03:49,333 --> 00:03:51,798
شكرأ لأنك أفزعتنا

34
00:03:51,832 --> 00:03:54,128
كنا سنسمح لك بالأنضمام إلينا

35
00:03:56,299 --> 00:03:57,924


36
00:04:01,566 --> 00:04:04,123
لقد منعت الجنس عن نفسي

37
00:04:07,266 --> 00:04:10,925
المزيد من الفتسق

38
00:04:26,066 --> 00:04:28,793
قضيب..

39
00:04:28,832 --> 00:04:32,060
آسف يا صديقي الصرصور

40
00:04:32,099 --> 00:04:34,258
كنت أعتقد أن هذا المكان متاح

41
00:04:34,299 --> 00:04:36,288
ولكنني في الحقيقة لا أحتاج إليه

42
00:04:36,333 --> 00:04:38,390
لأنني تبولت في نفسي , انك تبدو متوتراً

43
00:04:38,433 --> 00:04:40,092
هل تحتاج إلى مجلة ؟ هل تحتاج إلى ورق الحمام ؟

44
00:04:40,132 --> 00:04:41,598
دعني احضرك لك مجلة

45
00:04:42,600 --> 00:04:45,724
( أرى انك من المعجبين بوضعية ( كوبي براينت

46
00:04:49,333 --> 00:04:51,196


47
00:04:51,233 --> 00:04:53,960
ماهذا ؟

48
00:05:02,199 --> 00:05:04,824
لقد نفذت أوراق الحمام في حمام السيدات

49
00:05:04,866 --> 00:05:07,798
وهذه الأشياء الصغيرة...
حفاظات النساء هذه

50
00:05:07,832 --> 00:05:09,196
قوية الأمتصاص

51
00:05:09,233 --> 00:05:11,062
سأبدأ بتنظيف أطباقي بها

52
00:05:11,099 --> 00:05:14,065
عليك الإتصال بشخص ما بشأن الصرصور الذي في الحمام

53
00:05:14,099 --> 00:05:17,031
أطلب شاحنة , شاحنة كبيرة جداً

54
00:05:17,066 --> 00:05:20,964
في جميع الأحوال , سوف تحتاج إلى هذا

55
00:05:20,999 --> 00:05:22,931
- ما هذا ؟
-  انها الشرائط

56
00:05:22,966 --> 00:05:24,693
الذي وعدت المالك بأن تسلمهم إلى أمه

57
00:05:24,732 --> 00:05:27,892
لا يا صديقي

58
00:05:27,932 --> 00:05:30,057
أصدقائي في الخارج بأنتظاري

59
00:05:30,099 --> 00:05:32,463
نحن ذاهبون إلى أفضل حفلة لعيد القدييسين, فهمت ؟

60
00:05:32,500 --> 00:05:34,625
- هل بإستطاعه أي شخص أن يفعلها ؟
- لا , أنت وعدته

61
00:05:34,665 --> 00:05:37,893
وإذا أردت أن يكون لك عمل هنا يوم الأثنين أقترح أن تقوم
بتوصيل الشرائط

62
00:05:37,932 --> 00:05:38,989
لا

63
00:05:39,032 --> 00:05:40,521
-  ماذا ؟
- لا

64
00:05:40,566 --> 00:05:42,861
- أنا أسف
- لا

65
00:05:47,966 --> 00:05:50,194
ستان ) هذه الفتاة التي أواعدها )
ميا

66
00:05:50,233 --> 00:05:54,222
- ( ــ مرحباً يا ( ميا
- أهلاً

67
00:05:54,266 --> 00:05:56,993
- لماذا جئت وكأنك راعي بقر ؟
- ماذا ؟

68
00:05:57,032 --> 00:05:59,191
أخبرتك أنني سوف آتي كفتاة هندية

69
00:05:59,233 --> 00:06:01,563
والآن سيعتقدون الناس أننا سوية

70
00:06:01,600 --> 00:06:04,088
( حسناً , أعتقد أن التعبير الأصح هو ( أمريكي أصلي

71
00:06:04,132 --> 00:06:05,995
( أنت تبدو مثل ( بريت مايكلز

72
00:06:06,032 --> 00:06:08,191
- صحيح ؟
-  ليس مظهراً جيداً

73
00:06:08,233 --> 00:06:09,755
هي

74
00:06:09,799 --> 00:06:12,197
يا إلهي . لقد نسيت

75
00:06:12,233 --> 00:06:14,222
- أجل . صحيح
- أقسم أنني نسيت

76
00:06:14,266 --> 00:06:15,459
لم أكن أعلم أنكِ سترتدين هذه الملابس

77
00:06:15,500 --> 00:06:17,090
أعتقد أنكم لطفاء حينما تكونون سوية

78
00:06:17,132 --> 00:06:18,359
- أترين ؟
- هذه هي المشكلة

79
00:06:18,399 --> 00:06:20,864
لأننا بعد الآن لسنا سوية

80
00:06:22,932 --> 00:06:24,659
- حسناً, ميا
- هممم

81
00:06:24,699 --> 00:06:27,063
- ماذا تعملين ؟
- لقد كنت راقصة تعرّي

82
00:06:27,099 --> 00:06:28,724
ولكنني الآن معالجة بالتدليك

83
00:06:28,765 --> 00:06:31,254
أليس هذا نفس الشيء ؟

84
00:06:31,299 --> 00:06:33,026
لا , الأول ترقصين عارية

85
00:06:33,066 --> 00:06:35,225
وفي العمل الثاني تقومين بتجريد الناس

86
00:06:36,665 --> 00:06:38,256
لقد حصل لي إزعاج موسيقي

87
00:06:38,299 --> 00:06:41,459
إزعاج موسيقي؟
الكاريوكي لا يعتبر من الموسيقة المزعجة

88
00:06:41,500 --> 00:06:43,897
( حسناً . إهدئي يا ( نادين

89
00:06:43,932 --> 00:06:45,727
سنصل إلى الحفلة خلال عشر دقائق

90
00:06:45,765 --> 00:06:47,061
وبعد ذلك يمكنكم أن تفترقوا

91
00:06:47,099 --> 00:06:49,463
هل يمكننا أن نتوقف قبل أن نذهب إلى الحفلة ؟

92
00:06:49,500 --> 00:06:50,760
لماذا نتوقف ؟

93
00:06:50,799 --> 00:06:53,391
يجب أن أقوم بتوصيل هذه الشرائط إلى والدة رئيسي في العمل 

94
00:06:53,433 --> 00:06:55,365
أين تعيش ؟

95
00:06:55,399 --> 00:06:57,422
( لينوود )

96
00:06:57,466 --> 00:06:58,454
ماذا ؟

97
00:06:58,500 --> 00:07:01,227
- أليست الحفلة في قلب المدينة ؟
-  إنه مجرد إنعطاف صغير

98
00:07:01,266 --> 00:07:03,494
في الإتجاة المعاكس

99
00:07:03,533 --> 00:07:05,396
هو ليس قريباً من مكاننا هذا

100
00:07:05,433 --> 00:07:07,126
( هيا يا ( تي

101
00:07:07,166 --> 00:07:09,064
أسلك الطريق السريع وسوف نصل إلى هناك بوقت قصير

102
00:07:09,099 --> 00:07:10,655
لا محال, لا

103
00:07:10,699 --> 00:07:14,291
حسناً. إذا لم أقوم بتوصيل هذه الشرائط سأخسر وظيفتي

104
00:07:14,333 --> 00:07:17,197
وحينها لن أكون قادراً على دفع ما أدين لكم به...

105
00:07:17,233 --> 00:07:20,165
جميعاً . لذلك لايهم

106
00:07:20,199 --> 00:07:22,062
إذا لم ترغبوا في الحصول على نقودكم

107
00:07:22,099 --> 00:07:23,087
حسناً

108
00:07:38,132 --> 00:07:41,189
رائحته قادتنا إلى هذا المحل

109
00:07:41,233 --> 00:07:45,256
ولكن تذكروا سأكون أول من يلتهم لحمه النيء

110
00:07:47,966 --> 00:07:49,591
- لماذا ؟...
- ــ إنه لا يستحق

111
00:07:49,632 --> 00:07:51,098
لا يستحق

112
00:07:51,132 --> 00:07:52,654
تعالوا

113
00:07:58,665 --> 00:08:01,688
بدلة رائعة
أنت ثالث شخص في هذه الليلة

114
00:08:03,399 --> 00:08:04,887
هل أستطيع مساعدتك ؟

115
00:08:04,932 --> 00:08:08,625
( إنني أبحث عن السيد ( هيلسينج

116
00:08:13,999 --> 00:08:15,828
يجب أن تشاهدي هذا

117
00:08:15,866 --> 00:08:17,093
انه ضيق جدا

118
00:08:34,899 --> 00:08:38,729
هل يمكنك أن تحملها لمده دقيقة ريثما أخرج محفظتي

119
00:08:38,765 --> 00:08:41,027
ــ شكراً لك

120
00:08:42,032 --> 00:08:43,998
هل هنالك شيء آخر يمكنني أن اساعدك به ؟

121
00:08:44,032 --> 00:08:46,021
أه...

122
00:08:46,066 --> 00:08:48,430
أريد علبة من التماليز الحارة

123
00:08:51,966 --> 00:08:54,228
صديقي , لقد علمت بأن الأمر سيكون رائعاً

124
00:08:54,266 --> 00:08:56,289
نحن عالقون في هذا المكان

125
00:08:56,333 --> 00:08:59,060
من المحتمل أنه إزدحام الشوارع

126
00:09:03,799 --> 00:09:06,288
( بسرعة يا ( تيدي

127
00:09:06,333 --> 00:09:08,662
عاهرة بإتجاه الساعة الثالثة

128
00:09:08,699 --> 00:09:11,631
أه. مرحباً مرحباً

129
00:09:13,066 --> 00:09:14,759


130
00:09:14,799 --> 00:09:17,197
- أنت خطير جداً
- ماذا ؟

131
00:09:17,233 --> 00:09:20,721
ماذا ؟
"( أنظر يا ( تيدي

132
00:09:20,765 --> 00:09:23,254
هناك عاهرة بإتجاه الساعة الثالثة

133
00:09:23,299 --> 00:09:24,696
هل تعتقد بأنني لا أعرف ما معنى هذا ؟

134
00:09:24,732 --> 00:09:26,857
ماذا يعني هذا ؟

135
00:09:26,899 --> 00:09:29,956
لا أصدق بأنني
خرجت معك مسبقا

136
00:09:29,999 --> 00:09:33,487
- أفضل ستة أسابيع في حياتك
- لقد كانوا أسبوعين

137
00:09:33,532 --> 00:09:36,090
نعم , ولكنني أحتفظ بكِ في عقلي للأسابيع الأربعة

138
00:09:36,132 --> 00:09:37,257


139
00:09:37,299 --> 00:09:39,390
هذا جميل جداً

140
00:09:39,432 --> 00:09:41,058
لا . لا

141
00:10:06,465 --> 00:10:07,658
أه

142
00:10:07,699 --> 00:10:09,562
- هل رأيتم ذلك ؟
- ماذا ؟ عاهرة أخرى

143
00:10:09,599 --> 00:10:11,895
لا
في سيارة العاهرة

144
00:10:11,932 --> 00:10:14,591
تلك الدمية تمارس الجنس الفموي

145
00:10:14,632 --> 00:10:17,564
وقد قام بضرب مؤخرته

146
00:10:17,599 --> 00:10:19,895
- ذلك غريب جداً
-  لا لا لا

147
00:10:19,932 --> 00:10:21,522
ليس هذا غريباً مطلقاً

148
00:10:21,565 --> 00:10:23,463
أنتم تعرفون .... إنها عاهرة

149
00:10:23,499 --> 00:10:26,954
تقود سيارة مع دمية وتقوم بممارسة الجنس الفموي

150
00:10:26,999 --> 00:10:29,624
ويقوم بضرب مؤخرته

151
00:10:29,665 --> 00:10:31,188
يبدو طبيعياً

152
00:10:31,233 --> 00:10:33,596
أخي قال بأنني أعطي دميتي ( جي آي جو ) متعة جنسية

153
00:10:33,632 --> 00:10:34,723
ــ حسناً

154
00:10:34,765 --> 00:10:36,697
يجب أن تحتفظي بهذا الشيء لنفسك

155
00:10:36,732 --> 00:10:38,755
أتعلمون ماذا ؟
أنسوا أنني أخبرتكم بما رأيته

156
00:10:38,799 --> 00:10:41,027
لا لا
نحن لن ننسى هذا الشيء أبداً

157
00:10:41,066 --> 00:10:43,691
إنه هنا .. هنا

158
00:10:43,732 --> 00:10:45,425
حسناً ! هناك المزيد من المساحات الفارغة لهذه الاشياء

159
00:10:45,465 --> 00:10:49,228
في حالة الدفاع عن ( ستان ) , هناك ظاهرة يطلق عليها
سراب المناطق المتحضرة

160
00:10:49,266 --> 00:10:51,527
أنسى يا رجل
ليس من الضروري الدفاع عني

161
00:10:51,565 --> 00:10:54,690
إنني أقول أن مثل هذه الأمور تحدث لأن بعض الناس
يكونون متوترين في هذه المناطق

162
00:10:54,732 --> 00:10:56,425
رأيتُ ما رأيت

163
00:10:58,266 --> 00:11:00,198
- تباً
- ــ ماذا ؟

164
00:11:00,233 --> 00:11:03,357
- هل هنالك دمية أخرى حلمت بها ؟
- لقد أبتعدنا عن الطريق

165
00:11:03,398 --> 00:11:07,195
- لماذا لم تنتبه ؟
- يا رجل, تلك الدمية أفقدتني التركيز

166
00:11:07,233 --> 00:11:08,596
لا عليك ! إذهب من هذا المخرج

167
00:11:08,632 --> 00:11:10,155
أعرف كيف نصل إلى هناك
سنأخذ طريقاً خلفية

168
00:11:10,199 --> 00:11:11,892
أه, لقد سمعت هذا من قبل

169
00:11:18,099 --> 00:11:19,428
حسناً ! أي طريق ؟

170
00:11:19,465 --> 00:11:21,193
إلى الأمام

171
00:11:23,599 --> 00:11:26,531
سيكون من الجيد أن يكون هنا إشارات على الطريق

172
00:11:26,565 --> 00:11:28,793


173
00:11:33,132 --> 00:11:34,791
هل رأيتم ذلك ؟

174
00:11:34,832 --> 00:11:38,128
نعم رأيته
أعتقد أنني سأصاب بالغثيان

175
00:11:38,166 --> 00:11:40,358
وأنا أيضاً
على الرغم أنني نباتية

176
00:11:40,398 --> 00:11:44,195
إنه يبطأ سرعته , أعتقد انه يريد أن يجد لنا طريقاً للعبور

177
00:11:44,233 --> 00:11:45,789
 تيدي, إنها محقة
إلتف حوله

178
00:11:45,832 --> 00:11:47,491
حسناً ! تمسكوا

179
00:11:48,532 --> 00:11:50,327
- ( ــ عليك أن تزيد السرعة يا ( تيدي
- ــ أنا أفعل

180
00:12:01,899 --> 00:12:04,558
بحق الجحيم ! من هذا الذي يقود هذه الشاحنة ؟

181
00:12:04,599 --> 00:12:06,428
( يشبه محفظة اشتريتها من ( تيوانا

182
00:12:06,465 --> 00:12:08,522
رائع ! إنه يزيد من سرعته الآن

183
00:12:09,632 --> 00:12:11,894
- تقريبا
- ياإلهي. ياإلهي

184
00:12:11,932 --> 00:12:14,194
- ( ــ تراجع يا ( تيدي
- ـ لا أستطيع , لقد تأخرت ويجب أن أمر

185
00:12:14,233 --> 00:12:16,096
هناك سيارة أخرى قادمة

186
00:12:28,199 --> 00:12:31,687
- هل متنا ؟
- لا , ولكن يجب أن نكون كذلك

187
00:12:31,732 --> 00:12:35,165
تيدي, لقد كان ذلك رائعا يا رجل
يجب أن تكون من مجازفي السيارات

188
00:12:35,199 --> 00:12:39,222
أردتُ أن اكون رجل المجازفات ولكن هنالك شيء صغير
وقف في طريقي يدعى مدرسة الحقوق

189
00:12:39,265 --> 00:12:41,164
ماذا سنفعل الآن ؟

190
00:12:41,199 --> 00:12:42,562
لن نفعل شيء

191
00:12:42,599 --> 00:12:45,065
شعاري هو أن لا تتدخل

192
00:12:45,099 --> 00:12:47,690
أعتقد أنك قلت أنه يمكنك أن تقودنا إلى الطريق السريع

193
00:12:47,732 --> 00:12:49,823
لماذا لا يمكننا أن نطرق باب أحد هذه المنازل ؟

194
00:12:49,866 --> 00:12:51,627
جواب خاطئ

195
00:12:51,665 --> 00:12:53,528
( ألم تشاهدي الفيلم المسمى ( التلال لها أعين

196
00:12:53,565 --> 00:12:57,191
هذا المكان يعيشون فيه آكلون لحوم البشر

197
00:12:57,232 --> 00:13:00,221
حسناً يا أختاه
أنا أقول نحن......

198
00:13:00,265 --> 00:13:02,493
علينا أن نتمتع بالقيادة

199
00:13:05,298 --> 00:13:07,287
ماذا تفعل ؟

200
00:13:07,332 --> 00:13:09,890
أقوم بمعالجة نفسي

201
00:13:09,932 --> 00:13:13,762
لقد كان موقفاً صعباً جداً

202
00:13:13,799 --> 00:13:15,424
أنا بحاجة إلى تهدئة أعصابي

203
00:13:16,632 --> 00:13:18,222
حسناً

204
00:13:31,398 --> 00:13:33,796
يا رجل, ماذا تفعل ؟

205
00:13:38,332 --> 00:13:41,856


206
00:13:44,866 --> 00:13:46,957
حسناً

207
00:13:46,999 --> 00:13:49,396
تأكدوا أنكم لن تحرقوا تنجيدة السيارة

208
00:13:49,432 --> 00:13:53,524
أليس المكان ممتلئ بالدخان ؟

209
00:13:53,565 --> 00:13:56,292
حقاً أشعر بأنني محمصة

210
00:13:56,332 --> 00:13:57,696


211
00:13:57,732 --> 00:13:59,459
ماهي مكونات هذا الحشيش ؟

212
00:13:59,499 --> 00:14:01,761
وصفة خاصة

213
00:14:01,799 --> 00:14:05,891
أنه عود تايلندي مذهل جداً
( ثم أقوم بغمصه في السائل ( إكس

214
00:14:05,932 --> 00:14:08,227
وبعد ذلك أطحنه وأضعه داخل ورق السيجارة

215
00:14:08,265 --> 00:14:11,254
وبعد ذلك أقوم بلفه

216
00:14:11,298 --> 00:14:14,094
يا رجل,  أنت تشبه رايتشل راي
في تدخين المخدرات

217
00:14:14,132 --> 00:14:17,030
! ( رايتشل را ي )

218
00:14:17,066 --> 00:14:20,055
- أشعر بالتخدير في جميع أنحاء جسمي
- أجل

219
00:14:20,099 --> 00:14:22,223
ما الذي تفعلينه ؟

220
00:14:22,265 --> 00:14:25,663
أعمل على بعض نقاط التدليك

221
00:14:25,699 --> 00:14:27,665


222
00:14:27,699 --> 00:14:29,995
آسف

223
00:14:31,899 --> 00:14:35,558
لقد تحولت السيارة من نظام التشغيل الاوتوماتيكي
إلى نظام التشغيل اليدوي

224
00:14:37,532 --> 00:14:40,191
- هل لديك المزيد ؟
- ـ عليكِ أن تجربي

225
00:14:45,198 --> 00:14:46,664


226
00:14:47,665 --> 00:14:49,688
بحق الجحيم ما كان هذا؟

227
00:14:49,732 --> 00:14:52,062
يبدو مثل دب صغير

228
00:14:52,099 --> 00:14:54,758
- ـ إلى أين تذهبين ؟
- ــ لأتأكد أنه بخير

229
00:14:54,799 --> 00:14:57,196
هل أنتِ مجنونة ؟

230
00:14:57,232 --> 00:14:58,721
إذا كان هذا دب صغير

231
00:14:58,765 --> 00:15:00,924
فسيكون هناك الدب الأم التي تريد أن تركل مؤخراتنا

232
00:15:00,966 --> 00:15:03,557
إسمع , أنا محترفة طبية

233
00:15:03,599 --> 00:15:05,895
لقد أقسمت

234
00:15:05,932 --> 00:15:08,295
التدليك ليس طب

235
00:15:09,932 --> 00:15:12,397
لا نستطيع أن نتركها تذهب لوحدها

236
00:15:17,232 --> 00:15:20,255
حسناً , سأخرج إلى هناك

237
00:15:20,298 --> 00:15:23,060
إنتظري

238
00:15:23,098 --> 00:15:24,894
( يجب عليك الخروج إلى هناك يا ( تيدي

239
00:15:24,932 --> 00:15:26,557
لا , لن أذهب
كلانا سوف يذهب

240
00:15:26,599 --> 00:15:28,087
سيطلون علينا جبناء إذا لم نذهب

241
00:15:28,131 --> 00:15:30,620
إنتظر لحظة ! حسناً

242
00:15:37,765 --> 00:15:40,822
يا إلهي , إنه كلب

243
00:15:40,866 --> 00:15:42,923
( أعتقد إنه من فصيلة ( روتويللر

244
00:15:42,966 --> 00:15:44,864
إن جراحه بليغة
لا أعتقد أنه يمكنه النجاة

245
00:15:48,198 --> 00:15:50,562
إنها شاحنة صغيرة قادمة

246
00:15:50,599 --> 00:15:51,622
هذا رائع

247
00:15:51,665 --> 00:15:54,859
ربما بأستطاعتنا أن نخبره بالذي جرى وبعد ذلك
يمكن أن يأخذه إلى طبيب بيطري

248
00:15:54,899 --> 00:15:56,956
اه,

249
00:15:59,465 --> 00:16:01,294
هي, كيف حالك ؟

250
00:16:03,665 --> 00:16:05,722
....إسمع , لقد صدمنا هذا الكلب

251
00:16:05,765 --> 00:16:08,959
نحن لم نصدم هذا الكلب
ماذا ؟

252
00:16:08,999 --> 00:16:11,931
هناك كلب ونحن مواطنون

253
00:16:11,966 --> 00:16:15,693
لذلك حينما رأيناه توقفنا والآن نحن نتحدث إليك

254
00:16:15,732 --> 00:16:17,425
مرحباً أيها المواطن

255
00:16:17,465 --> 00:16:18,761
هل بالإمكان أن تساعدنا ؟

256
00:16:24,131 --> 00:16:25,859
( سامي بوي )

257
00:16:28,165 --> 00:16:30,791
( إنه ( سامي بوي

258
00:16:30,832 --> 00:16:32,127
تباً

259
00:16:32,165 --> 00:16:34,495
طفلي الصغير

260
00:16:34,532 --> 00:16:36,930
والدك هنا الآن

261
00:16:38,432 --> 00:16:41,865
أنا آسفة يا أبي ولكن أعتقد أنه رحل

262
00:16:41,899 --> 00:16:45,353
ربما هو رحل بالنسبة إلى شيطانة مثلك

263
00:16:45,398 --> 00:16:47,159
ساعدوني

264
00:16:47,198 --> 00:16:48,926
ولكنني سوف آخذه إلى المنزل

265
00:16:48,966 --> 00:16:51,898
وسأقوم بإصلاحه

266
00:16:57,465 --> 00:17:00,625
-  لنرحل
- لماذا دعوته بأبي ؟

267
00:17:00,665 --> 00:17:02,858
سأمسك بكم لفعلتكم هذه

268
00:17:02,899 --> 00:17:06,729
سآخذ ( سامي ) إلى البيت وسأجعله أفضل

269
00:17:06,765 --> 00:17:09,128
وبعد ذلك سأصطادكم

270
00:17:09,165 --> 00:17:11,256
وسأجعلكم تشعرون بالذي شعر به

271
00:17:11,298 --> 00:17:15,196
وسأقوم بتمزيق عظامكم وتمزيق أحشائكم

272
00:17:15,232 --> 00:17:18,096
الان لقد حان وقت الهروب

273
00:17:18,131 --> 00:17:19,597


274
00:17:22,932 --> 00:17:24,830
ما الذي حدث هناك ؟

275
00:17:24,866 --> 00:17:28,229
- لقد قتلنا كلبه
- والآن سيقوم بقتلنا

276
00:17:28,265 --> 00:17:30,424
....لا تتحدثون عنه , شعاري هو

277
00:17:30,465 --> 00:17:32,829
" لا تتحدث عنه "
إنه ينفع دائما

278
00:17:32,866 --> 00:17:35,764
....لا عجب بأنك شخص فاشل ,فشعاراتك هي

279
00:17:35,799 --> 00:17:38,958
" لا تتورط , لا تتحدث عن الأمر "

280
00:17:38,998 --> 00:17:41,692
أحصل على أي
أحصل على الكثير

281
00:17:41,732 --> 00:17:43,459
ثقي بي, 

282
00:17:43,499 --> 00:17:45,488
حسناً , أنظروا إلى هذا الرجل

283
00:17:45,532 --> 00:17:48,692
متطفل في مكان مجهول
نعم, أكيد يا رجل

284
00:17:48,732 --> 00:17:51,789
بالتأكيد سوف نأخذك معنا أيها القاتل

285
00:17:54,398 --> 00:17:58,353
أنت تمزح أليس كذلك ؟, صحيح؟

286
00:17:58,398 --> 00:18:00,523
أنت... يا تيدي, أنت

287
00:18:00,565 --> 00:18:03,962
لا, ( تيدي ) يمزح معاه فقط
سوف ينتظره إلى أن يقترب

288
00:18:03,998 --> 00:18:06,157
( وبعد ذلك سينطلق ( تيدي

289
00:18:06,198 --> 00:18:08,357
- لا , سنأخذه معنا
- مستحيل

290
00:18:08,398 --> 00:18:10,955
هل تعرفون ماذا تعني هذه الامور حينما
يحتاج الزنجي الى من يقلّه ؟

291
00:18:10,998 --> 00:18:12,555
حسناً ! لا احد يتوقف من اجلك

292
00:18:12,599 --> 00:18:15,565
لقد كنت واقفاً خارج المدينة لمدة 40 دقيقة

293
00:18:15,599 --> 00:18:17,224
ولم يود احد أن يوصلني

294
00:18:17,265 --> 00:18:18,924
هل كنت ترتدي هذه البدلة ؟

295
00:18:18,965 --> 00:18:20,591
حسناً ! هذا الرجل ليس زنجي

296
00:18:20,632 --> 00:18:22,393
ليس من الضروري ان تكون زنجي لكي تضطهد

297
00:18:22,432 --> 00:18:25,489
سنصبح قطعاً صغيرة لانك تريد ان تكون الامور متوازنة ؟

298
00:18:25,532 --> 00:18:27,430


299
00:18:29,499 --> 00:18:32,090
نعم, أتمنى هذا يا رجل

300
00:18:33,465 --> 00:18:35,761
شكراً

301
00:18:37,898 --> 00:18:39,762
كنت اتجمد

302
00:18:39,799 --> 00:18:42,026
هذا كل ماعندي حينما هربت

303
00:18:42,065 --> 00:18:44,054
- هربت ؟
- ــ نعم

304
00:18:44,098 --> 00:18:46,064
( لقد كنت في ولاية ( تشينو

305
00:18:46,098 --> 00:18:48,656
الجامعة ؟

306
00:18:48,699 --> 00:18:50,824
لا , السجن

307
00:18:50,866 --> 00:18:53,093
لقد كانت ضربة عديمة الفائدة .

308
00:18:53,131 --> 00:18:56,120
لقد حصل بعض الشغب

309
00:18:56,165 --> 00:18:58,631
.... الشغب الذي تتحدث عنه

310
00:18:58,665 --> 00:19:00,096
ماهو سببه ؟

311
00:19:00,131 --> 00:19:03,961
انه الطعن ! لقد كان من عائلة ( قوريلا ) السوداء

312
00:19:03,998 --> 00:19:06,521
لقد لمس ملعقتي اثناء الغذاء

313
00:19:06,565 --> 00:19:08,258
حسنا, لذلك قمت بطعنه

314
00:19:08,298 --> 00:19:09,628
نعم

315
00:19:09,665 --> 00:19:11,654
نعم ! يجب عليك طعنه

316
00:19:11,699 --> 00:19:13,756
لانه لا يستطيع لمس ملعقتك

317
00:19:13,799 --> 00:19:16,697
لا ! انه
نعم ! لقد لمس ملعقتك يارجل

318
00:19:16,732 --> 00:19:20,061
هل تسير الامور مثلما خططت له يا ( تيدي ) ؟

319
00:19:20,098 --> 00:19:23,258
لدي سؤال لك ايها السيد السارق

320
00:19:23,298 --> 00:19:25,594
لماذا؟, أكيد... تفضلي ايتها الفتاة الصغيرة

321
00:19:25,632 --> 00:19:28,621
ماهو سبب دخولك السجن لاول مرة ؟

322
00:19:28,665 --> 00:19:31,062
.... هذه الحالة التي تشيرين اليها

323
00:19:31,098 --> 00:19:33,564
حسنا, كان بسبب المضايقة والعصر

324
00:19:33,599 --> 00:19:35,588
ما هي المضايقة والعصر ؟

325
00:19:35,632 --> 00:19:38,621
آسف ! انا استخدم لغة السجون هنا

326
00:19:40,432 --> 00:19:43,762
لقد كنت مدان بقضية تعذيب وقتل

327
00:19:43,799 --> 00:19:46,230
- لطالبتين في التمريض
- يا الهي

328
00:19:46,265 --> 00:19:48,254


329
00:19:48,298 --> 00:19:50,389
آسف

330
00:19:50,432 --> 00:19:53,920
- اوو
- أنها فقط... امي ممرضة

331
00:19:53,965 --> 00:19:56,988
( ليست هنا وليست مطلقاً في ( لينوود

332
00:19:57,031 --> 00:19:59,463
على كل حال ! كل شي كان هراء

333
00:19:59,499 --> 00:20:01,158
لقد خنقتها بوسادة

334
00:20:01,198 --> 00:20:02,630
حسناً

335
00:20:02,665 --> 00:20:06,290
على كل حال كانت رفيقتها السكنية شاهدة
واخذت بعض الحمض

336
00:20:06,332 --> 00:20:08,457
و خرجت عنها

337
00:20:08,499 --> 00:20:09,794
والشي التالي الذي حصل

338
00:20:09,831 --> 00:20:12,354
كانت الغرفة ممتلئة بأعضاء جسمها

339
00:20:14,131 --> 00:20:15,722
على كل حال ! من لديه مخدرات ؟

340
00:20:15,765 --> 00:20:19,595
لدي انف الكلب البوليسي

341
00:20:21,432 --> 00:20:24,421
نعم بالتأكيد
أنت بتأكيد

342
00:20:24,465 --> 00:20:27,022
حقيقة , لدي حقيبة ممتلئة بالمخدرات

343
00:20:27,065 --> 00:20:30,429
هناك تحت مقعدك
عليك ان تنخفض

344
00:20:30,465 --> 00:20:31,953
هل انت متأكد ؟
اعتقد انها اسفل

345
00:20:31,998 --> 00:20:34,055
لا, انها ليست
انها في الخلف

346
00:20:34,098 --> 00:20:36,030
- عليك ان تنخفض للحصول عليها
- لا استطيع ايجادها

347
00:20:36,065 --> 00:20:37,190
-نعم
- لا, واصل و أنظر

348
00:20:37,232 --> 00:20:40,392
انه هناك
حاول ان تتناوله

349
00:20:40,432 --> 00:20:42,227
أوضح أكثر

350
00:20:42,265 --> 00:20:43,731
ليست هنا

351
00:20:43,764 --> 00:20:47,026


352
00:20:50,365 --> 00:20:51,626


353
00:20:51,665 --> 00:20:55,256
- 
- توقف

354
00:21:00,665 --> 00:21:01,994
يا الهي

355
00:21:02,031 --> 00:21:04,497
- لقد قتلت الرجل
- ــ انت لم تقتله

356
00:21:04,532 --> 00:21:07,623
حسناً ! لقد قمت بتشويهه
لقد تدحرج في الشارع

357
00:21:07,665 --> 00:21:10,722
" انه افضل وقت لتنفيذ شعارك " لا تتحدث عن الامر

358
00:21:10,764 --> 00:21:13,196
هل سنذهب الى الحفلة ؟

359
00:21:13,232 --> 00:21:16,392
لانه حتى الآن حظيت بعيد قديسين مخيف جداً

360
00:21:16,432 --> 00:21:18,897
سنتوقف لتعبئة الوقود , وسنحصل على خارطة الاتجاهات

361
00:21:18,931 --> 00:21:20,920
سنحصل على البطاطس المقلية

362
00:21:32,798 --> 00:21:35,958
ما الذي يمكنني عمله لك ايها الرجل الخارق ؟

363
00:21:35,998 --> 00:21:38,624
املئيها بالوقود لو سمحتي

364
00:21:38,665 --> 00:21:40,392
هل اتفقد الزيت ؟

365
00:21:40,432 --> 00:21:44,228
بالتأكيد , شكراً

366
00:21:44,265 --> 00:21:47,561
هذه الهيبية الجميلة رائعة جداً

367
00:21:47,599 --> 00:21:50,588
خدمة كاملة ؟ هذا رائع
لم تعد بعض الاماكن تفعل مثلها

368
00:21:50,632 --> 00:21:53,688
نعم ولكن لاتنسى , الخدمة الكاملة تكلف مبلغ اضافي

369
00:21:59,165 --> 00:22:01,495
حسناً ! لا اعرف ماهي نوعية الزيت

370
00:22:01,532 --> 00:22:05,259
ولكنني وجدت بعض الدماء والفراء على مقدمة سيارتك

371
00:22:07,098 --> 00:22:09,962
... نعم ! ذلك

372
00:22:09,998 --> 00:22:11,362
حسنا, أنه...

373
00:22:11,398 --> 00:22:13,057
عيد القديسين

374
00:22:13,098 --> 00:22:14,723
- نعم
- نعم

375
00:22:14,764 --> 00:22:16,992
انا راعي بقر

376
00:22:17,031 --> 00:22:19,861
اننا نقوم بتزيين كل شي وليس الملابس فقط

377
00:22:19,898 --> 00:22:21,626
نقوم بتزيين سيارتنا ايضاً

378
00:22:21,664 --> 00:22:24,926
عيد القديسين , صحيح

379
00:22:24,965 --> 00:22:26,488
عيد القديسين

380
00:22:26,532 --> 00:22:30,521
نحن لا نشارك في هذه الطقوس الوثنية هنا

381
00:22:30,565 --> 00:22:33,087
... حسناً , انا المعمدان لذلك

382
00:22:33,131 --> 00:22:35,563
نحن نمثل في مسرحية

383
00:22:35,599 --> 00:22:37,462
مسرحية ؟

384
00:22:37,499 --> 00:22:39,158
هل لديك حمام ؟

385
00:22:39,198 --> 00:22:41,096
انه بالداخل

386
00:22:41,131 --> 00:22:43,290
ستحتاجين الى المفتاح

387
00:22:45,532 --> 00:22:47,054
شكراً

388
00:22:47,098 --> 00:22:50,689
لدينا وجبات خفيفة ومشروبات بالداخل اذا كنتم تريدون

389
00:22:50,731 --> 00:22:53,129
سآخذ وجبة خفيفة

390
00:22:53,165 --> 00:22:55,188
- نعم
- وجبة خفيفة

391
00:23:01,764 --> 00:23:03,855
-  انت
- من ؟

392
00:23:03,898 --> 00:23:05,091
- أنت
- ــ انا ؟

393
00:23:05,131 --> 00:23:07,290
- ( ــ ( فان هيلسنج
- ( ــ لا , انا ( ستان

394
00:23:07,332 --> 00:23:10,196
( أسمي ( ستان هيلسنج
كيف عرفت اسمي الاخير ؟

395
00:23:10,232 --> 00:23:12,198
( ليس ( ستان ) انه ( فان

396
00:23:14,065 --> 00:23:17,088
( انت ( فان هيلسنج

397
00:23:17,131 --> 00:23:18,960
صياد الوحوش العظيم

398
00:23:24,232 --> 00:23:27,494
لا ايها الرئيس , لقد اعتقدت انني شخص آخر

399
00:23:27,532 --> 00:23:31,089
( أسمي ( ستان
انه لا يشبهني حتى...

400
00:23:31,131 --> 00:23:34,188
لا اعرف ولكنه يشبهك جداً,

401
00:23:34,232 --> 00:23:35,993
ولكن شعره افضل

402
00:23:38,065 --> 00:23:40,724
هذه سخافة

403
00:23:40,764 --> 00:23:44,527
يا شباب, لقد استغرقت ( ميا ) وقت طويل في الحمام

404
00:23:44,565 --> 00:23:47,860
المشروباث المثلجة في الثلاجة مقابل الحائط
اخدموا انفسكم

405
00:23:47,898 --> 00:23:49,091
سوف اعود

406
00:23:49,131 --> 00:23:51,858
سأصعد الى الطابق العلوي وسأقوم
بأعاده ملئ آلة القهوة

407
00:23:54,965 --> 00:23:56,931
( اسمي ( ستان

408
00:23:56,965 --> 00:24:00,727
دونات

409
00:24:00,764 --> 00:24:03,821
هنا مزيد من القهوة , هل تريد البعض منها ؟

410
00:24:05,465 --> 00:24:09,397
حسناً ياشباب كونوا صادقين
هل مهبلي يجعلني أبدو سمينة ؟

411
00:24:09,432 --> 00:24:11,659
- يا الهي

412
00:24:11,698 --> 00:24:13,721
هيا

413
00:24:13,764 --> 00:24:17,390
- اريد ان ادخل هناك
- أنت سخيف

414
00:24:17,432 --> 00:24:19,556
سأدخل

415
00:24:19,598 --> 00:24:22,655
- لقد دخلت
- دعني ادخل

416
00:24:24,131 --> 00:24:26,324
- لا
- ــ حسناً

417
00:24:27,332 --> 00:24:28,820
سأستخدم الحمام

418
00:24:28,865 --> 00:24:32,320
انا... لا استطيع رؤية مهبلك

419
00:24:32,365 --> 00:24:34,490
- أوه
- اتمنى ذلك

420
00:24:34,531 --> 00:24:36,157
اتمنى ذلك

421
00:24:36,198 --> 00:24:38,164
انه رائع جدا

422
00:24:44,265 --> 00:24:46,163


423
00:25:06,798 --> 00:25:09,196
يا الهي ! اعتقدت كلياً اننا في ورطة

424
00:25:09,232 --> 00:25:11,357
عندما ذكرت الدم الذي على السيارة

425
00:25:11,398 --> 00:25:13,522
نعم, لحسن الحظ
( انقذنا ( ستان

426
00:25:13,564 --> 00:25:15,826
هذا الفتى دائماً يفكر

427
00:25:15,865 --> 00:25:17,854
على ماذا حصلتي ؟

428
00:25:17,898 --> 00:25:20,523
لا اعرف يا فتاة انك تحبين البيرة الاسبانية والانجليزية

429
00:25:20,564 --> 00:25:22,053


430
00:25:39,498 --> 00:25:41,464


431
00:25:46,398 --> 00:25:47,522
ماذا؟
ماذا حصل ؟

432
00:25:47,564 --> 00:25:49,655
شخص ما كان يراقبني من فتحة الحائط عندما كنت اتبول

433
00:25:49,698 --> 00:25:51,891
أنت تعلم, يلعب بقضيبه 
انت يا رجل

434
00:25:51,931 --> 00:25:54,193
لقد كنت تراقبني
من خلال الحمام

435
00:25:54,232 --> 00:25:55,561
ليس انا

436
00:25:55,598 --> 00:25:58,064
حسناً , اتعلمون ؟
افعل ما يجب عليك فعله

437
00:25:58,098 --> 00:26:00,428
سنرحل
- أجل

438
00:26:00,464 --> 00:26:02,226


439
00:26:02,265 --> 00:26:04,197
تدينون لي بــ 40 دولار للوقود

440
00:26:04,232 --> 00:26:06,527
( ادفع لها يا ( تيدي

441
00:26:08,332 --> 00:26:10,355
هذا مخبئ الطوارئ

442
00:26:10,398 --> 00:26:13,159
أنتم محظوظون لاننا لم نتصل بالشرطة

443
00:26:13,198 --> 00:26:14,925
و العمدة يصفع كثيرا

444
00:26:14,965 --> 00:26:17,931
أرحل انت وعاهراتك من ملكيتي

445
00:26:17,965 --> 00:26:19,897
هي, نحن لسنا عاهرات

446
00:26:19,931 --> 00:26:21,897


447
00:26:25,564 --> 00:26:27,655
يا رجل

448
00:26:29,631 --> 00:26:31,063
( تيدي )

449
00:26:31,098 --> 00:26:33,495
فهمتها...

450
00:26:33,531 --> 00:26:37,486
( تيدي )

451
00:26:38,865 --> 00:26:42,558
لنرحل من هنا

452
00:26:50,731 --> 00:26:54,289
علينا تسليم هذه الشرائط

453
00:26:54,332 --> 00:26:56,957
لكي نستطيع الذهب الى الحفلة

454
00:26:58,232 --> 00:27:01,391
لا يمكنني تصديق ان ذلك الرجل كان يستمني حينما كنت تتبول

455
00:27:01,431 --> 00:27:02,988
( أتعلمين يا ( ميا
من المحتمل انه كان يراقبك

456
00:27:03,031 --> 00:27:04,860
نعم, بالتأكيد

457
00:27:04,898 --> 00:27:07,126
هل كنت تعلمين بذلك ؟

458
00:27:07,165 --> 00:27:09,222
- نعم لقد رأيته
-  ــ ماذا ؟

459
00:27:09,265 --> 00:27:10,924
لماذا لم تخبرينا ؟

460
00:27:10,965 --> 00:27:13,022
لانني ارت ان اقدم له عرض

461
00:27:13,065 --> 00:27:15,361
و أعتقدت في تلك الحظه أنه أنتهه

462
00:27:15,397 --> 00:27:18,159
هل قمت بتقديم عرض له ؟

463
00:27:18,198 --> 00:27:20,164
نعم , لقد شعرت بالاسف تجاهه

464
00:27:20,198 --> 00:27:23,891
على كل حال , لقد كان هذا السبب الحقيقي للتغيير

465
00:27:23,931 --> 00:27:26,056
اسلك هذا الطريق

466
00:27:28,232 --> 00:27:30,061
يا الهي

467
00:27:30,098 --> 00:27:31,791
( حسناً , نحن الآن في ( موكينج بيرد لين

468
00:27:31,831 --> 00:27:34,059
سيقودنا الى البوابة الرئيسية

469
00:27:34,098 --> 00:27:34,961
حوالي ربع ميل الى الامام

470
00:27:45,664 --> 00:27:47,687
- مساء الخير
- 'مساء الخير

471
00:27:50,898 --> 00:27:52,887
هل انتم ذاهبون الى الحفلة ؟

472
00:27:52,931 --> 00:27:55,124
نحن نقوم بتوصيل الشرائط

473
00:27:55,165 --> 00:27:57,630
التوصيل يكون من البوابة الشرقية

474
00:27:57,664 --> 00:27:59,187
هذه البوابة الغربية

475
00:27:59,232 --> 00:28:01,061
حسناً ! كيف نصل الى البوابة الغربية ؟

476
00:28:01,098 --> 00:28:04,552
البوابة الشرقية لاتفتح حتى الساعة السابعة صباحاً

477
00:28:04,598 --> 00:28:08,496
تبدو مألوفاً جداً

478
00:28:11,131 --> 00:28:13,596
البوابة الغربية

479
00:28:13,631 --> 00:28:16,257
( حسناً ! لمَ لا تضربه بــ ( دبليو دي 40

480
00:28:16,298 --> 00:28:18,354
حينما يتوقف المنشار

481
00:28:18,397 --> 00:28:20,091
يفي بالغرض دائماً

482
00:28:20,131 --> 00:28:22,562
على الرحب والسعة

483
00:28:25,731 --> 00:28:29,186
نحن لا نقوم بعملية توصيل رسمية

484
00:28:29,232 --> 00:28:31,424
نحن نقوم بتوصيل شيء معين الى صديق

485
00:28:31,464 --> 00:28:33,090
لمَ لم تخبرني بذلك ؟

486
00:28:33,131 --> 00:28:36,619
( مرحباً بكم في ولاية ( ستورمي نايت

487
00:28:36,664 --> 00:28:39,425
- أتعلمون كيف حصلت على هذا الاسم ؟
-  لا

488
00:28:39,464 --> 00:28:41,896
( حصل ذلك في استديو ( ستورمي نايت

489
00:28:41,931 --> 00:28:45,261
حيث كانوا يصنعون كل افلام الرعب الشهيرة

490
00:28:45,297 --> 00:28:48,025
حتى حين اندلاع الحريق

491
00:28:55,731 --> 00:28:57,720
البوابة الغربية

492
00:28:57,764 --> 00:28:59,627
قناع هوكي ؟

493
00:28:59,664 --> 00:29:01,096
انه جديد

494
00:29:01,131 --> 00:29:03,858
أجل, ولكن لا يجب ان تنظر من النافذة

495
00:29:03,898 --> 00:29:05,761
سأبقي عيني متيقظتين

496
00:29:06,998 --> 00:29:10,794
- اندلع الحريق في منتصف الليل
- أذا... أذا نحن يجب...

497
00:29:10,831 --> 00:29:14,263
وبعد ذلك قام مصوروا الافلام بشراء الارض

498
00:29:14,297 --> 00:29:17,422
ولكنهم ما زالوا يقولون انه لا يجب ان تكون
خارجاً بعد منتصف الليل

499
00:29:17,464 --> 00:29:20,090
نحن مستعجلون لذلك هل يمكننا الرحيل ؟

500
00:29:20,131 --> 00:29:22,494
كونوا ضيوفي

501
00:29:22,531 --> 00:29:23,929
البوابة الغربية

502
00:29:25,498 --> 00:29:28,259
هل تخشى من ان تنام ؟

503
00:29:29,297 --> 00:29:31,059
ماهو نوع الكوابيس ؟

504
00:29:31,098 --> 00:29:32,893
حسناً ! ما الذي نبحث عنه ؟

505
00:29:32,931 --> 00:29:36,454
1428 ( الم ستريت )

506
00:29:36,498 --> 00:29:38,430
البيت الاخير على اليسار

507
00:29:43,764 --> 00:29:45,354
ماذا؟... ما الامر ؟

508
00:29:45,397 --> 00:29:47,590
العداد يقول أنه خالي

509
00:29:50,798 --> 00:29:54,252
يا رجل, تلك السيدة الهيبية المجنونة لم تضع الوقود في السيارة

510
00:29:54,297 --> 00:29:56,525
في واقع الامر لقد راهنت على ذلك

511
00:29:56,564 --> 00:29:59,394
حسنا, لنخرج من هنا , لا يمكن ان يكون بعيداً

512
00:30:07,731 --> 00:30:11,322
لماذا لا نسأل حارس الامن ؟

513
00:30:14,764 --> 00:30:16,662
هذا غريب , لقد اختفى

514
00:30:16,698 --> 00:30:20,096
حسنا, هيا. سنذهب الى الحفلة
هيا لنقوم بتوصيل هذه الشرائط

515
00:30:23,831 --> 00:30:25,854
أجل

516
00:30:25,898 --> 00:30:28,591
حسنا

517
00:30:31,464 --> 00:30:34,897
حسنا, أعتقد ان هذا الرجل وجد الزيت لمنشاره

518
00:30:34,931 --> 00:30:37,988
يا الهي
انظروا الى التاريخ الذي ماتوا فيه

519
00:30:44,231 --> 00:30:46,288
يا لها من مصادفة

520
00:30:46,331 --> 00:30:48,889
نوفمبر

521
00:30:48,931 --> 00:30:50,419
يبدو ذلك مألوفاً

522
00:30:50,464 --> 00:30:54,521
- يالك من غبية
- ــ يبدو ذلك مألوفاً ايضاً

523
00:30:54,564 --> 00:30:57,189
بسرعة! ابصق عليه! ابصق عليه!

524
00:30:57,231 --> 00:30:59,561
بكم ادين لك ؟

525
00:30:59,598 --> 00:31:00,689
والآن غادروا

526
00:31:00,731 --> 00:31:03,788
يا الهي ثلاث مرات متسلسة
شيء ما يحدث

527
00:31:13,364 --> 00:31:16,024
متى يحصل مصاصين الصواريخ على كرات ؟

528
00:31:17,564 --> 00:31:19,894
هي, انظروا الى الرجل الذي يدير السيارة

529
00:31:28,065 --> 00:31:31,054
هنالك لافتة لوجود حانة

530
00:31:31,098 --> 00:31:33,655
عظيم ! لانني اشعر بالجوع بعد مشاهدة ما حصل

531
00:31:34,664 --> 00:31:37,721
هيا يا رجل, انني اتحدث عن الآيسكريم...

532
00:31:37,764 --> 00:31:40,423
صوره. انسوا ما قلته

533
00:31:40,464 --> 00:31:43,988
أنا لست شاذ ! لذلك انا لا اعلم لم تحدقون بي

534
00:31:49,397 --> 00:31:51,226
¶ انا مجنون ¶

535
00:31:52,798 --> 00:31:55,889
¶... مجنون بالشعور  ¶

536
00:31:55,931 --> 00:31:58,158
انه ذلك الرجل

537
00:31:58,197 --> 00:31:59,629
انه ذلك الرجل

538
00:31:59,664 --> 00:32:02,994
هل تعتقد انهم لم يروا زنجي بزي البطل الخارق

539
00:32:03,031 --> 00:32:04,519


540
00:32:04,564 --> 00:32:07,962
كيف حالك ؟
بخير. كيف حال كلبك ؟

541
00:32:07,998 --> 00:32:10,930
مساء الخير
كيف حالكم ؟

542
00:32:10,965 --> 00:32:13,089
كيف الحال ؟
مساء الخير

543
00:32:16,097 --> 00:32:19,188
حسناً. أجل, هذا صدرها

544
00:32:19,231 --> 00:32:22,629
هذا هو الزنجي بزي سوبرمان

545
00:32:22,664 --> 00:32:24,095
حسنا يا أخي

546
00:32:24,130 --> 00:32:26,029
- دعونا نجلس هنا
- حسناً

547
00:32:26,064 --> 00:32:28,690
- هنالك طاولة
- لنجلس فيها.

548
00:32:29,998 --> 00:32:32,691
نعم نعم, حسنا
هذا رائع

549
00:32:34,931 --> 00:32:37,556
أحذر من الفطيرة

550
00:32:38,598 --> 00:32:39,621
اللعنة

551
00:32:39,664 --> 00:32:41,857
والآن ! ما الذي يمكنني ان افعله لكم ؟

552
00:32:41,898 --> 00:32:44,090
قائمة الطعام؟

553
00:32:44,130 --> 00:32:46,756
لاتوجد قائمة
نحن نقوم بصنع كل شي هنا

554
00:32:46,798 --> 00:32:50,026
رائع.  اريد ثلاثة بيرغر بالجبن
وسآخذ واحده معي

555
00:32:50,064 --> 00:32:52,724
زيادة مايونيز , بطاطا مقلية , شيكولاتة

556
00:32:52,764 --> 00:32:56,025
هل تريده عبر الوريد ؟
انه الاسرع

557
00:32:56,064 --> 00:32:59,360
- لا
- لا

558
00:32:59,397 --> 00:33:02,488
هل يمكنني الحصول على بعض المانجو المقطوعة
وبعض الملح وعصير الليمون ؟

559
00:33:02,531 --> 00:33:04,588
دايت كولا في كأس مع عود

560
00:33:04,631 --> 00:33:05,722
لك ذلك ياراعي البقر

561
00:33:05,764 --> 00:33:10,423
أريد فطيرة الدجاج وشاي مجمد من فضلك

562
00:33:10,464 --> 00:33:13,658
أتعلمين ! هذه اول مرة ارى فيها هندية بحمالة صدر

563
00:33:13,698 --> 00:33:18,392
في الحقيقة, التعبير الصحيح هو السكان
الامريكيين الاصليين لذلك...

564
00:33:18,431 --> 00:33:21,864
بوكاهونتس ! التعبير المحلي هنا هو عاهرة

565
00:33:21,898 --> 00:33:25,455
....اريد سلطة...

566
00:33:25,498 --> 00:33:26,896
لا عليك

567
00:33:26,931 --> 00:33:30,385
لقد نادتني بالعاهرة

568
00:33:30,431 --> 00:33:33,158
سأتحدث الى المدير
لا اعتقد انه سيحب طريقة تحدثها معنا

569
00:33:33,197 --> 00:33:36,129
طلب واحد للحمقى في الطاولة التاسعة

570
00:33:36,164 --> 00:33:38,858
عليك ان تعيد التفكير للتحدث الى المدير

571
00:33:38,898 --> 00:33:42,386
اتعرفون ؟ دعونا فقط نأكل ونسلم الشرائط
ونخرج من هذه البلدة

572
00:33:42,431 --> 00:33:45,226
حسنا! لن نستطيع ذلك لانه ليس لدينا وقود

573
00:33:45,264 --> 00:33:47,389
- أتذكر ؟
- ــ هذا صحيح

574
00:33:47,431 --> 00:33:49,363
( حسنا! سأتصل بــ ( تريبل آي

575
00:33:49,397 --> 00:33:51,659
وبعد ذلك اذا لم يصلوا هنا في الوقت المحدد سوف ننتهي

576
00:33:51,698 --> 00:33:54,095
أعتقد انني سأتصل بسيارة اجرة
ما رأيكم ؟

577
00:33:54,130 --> 00:33:55,687
حسناً

578
00:33:58,898 --> 00:34:00,796
لا توجد هنا اشارة

579
00:34:00,831 --> 00:34:03,456
( لهذا السبب لا تعمل الهواتف الخلوية في ولاية ( ستورمي نايت

580
00:34:05,531 --> 00:34:06,996
لم لا ؟

581
00:34:07,030 --> 00:34:09,758
لانهم لا يريدون لاي شخص التواصل مع العالم الخارجي

582
00:34:09,798 --> 00:34:12,025
لقد حذرتك يا ( الوود ) من مضايقة الزبائن

583
00:34:12,064 --> 00:34:13,155
انا آسف

584
00:34:13,197 --> 00:34:17,254
حسنا, مشروبات للجميع
من يحصل على ماذا؟

585
00:34:17,297 --> 00:34:18,627
اين حمام الرجال ؟

586
00:34:18,664 --> 00:34:20,789
انه خلف الحائط ثم استدر يميناً

587
00:34:41,064 --> 00:34:43,826
هي, يا رفيق ! لم لا تقضي حاجتك بهدوء ؟

588
00:34:46,331 --> 00:34:48,320
شكراً

589
00:34:48,364 --> 00:34:52,820
هي, يا زميل ! هل بالامكان ان تعيرني بعض اوراق المرحاض من فضلك ؟

590
00:34:56,865 --> 00:34:58,888
خذه

591
00:34:58,930 --> 00:35:00,157
شكراً جزيلاً

592
00:35:07,798 --> 00:35:09,888
أنه ولد

593
00:35:09,930 --> 00:35:12,158
ومهما فعلت

594
00:35:12,197 --> 00:35:13,924
لا تمكث في البلدة بعد منتصف الليل

595
00:35:13,964 --> 00:35:16,522
- لانه في ذلك الوقت...
- ! ــ يا رفاق

596
00:35:16,564 --> 00:35:19,655
هذا جنون. عندما كنت اقضي حاجتي

597
00:35:19,698 --> 00:35:22,095
والرجل الذي كان بجانبي يسألني عن اعارته بعض اوراق المرحاض

598
00:35:22,130 --> 00:35:23,959
لقد كنت متأكداً
لذلك عندما مد يده من اسفل...

599
00:35:23,997 --> 00:35:26,429
- معذرة ! لقد حان دوركم
- ــ اين ؟

600
00:35:26,464 --> 00:35:29,453
- ـ ما الذي تتحدث عنه ؟
- أتحدث عن غناء مجموعتك

601
00:35:29,498 --> 00:35:31,259
ما الذي تتحدث عنه ؟
نحن لن نقوم بالغناء

602
00:35:31,297 --> 00:35:32,593
- لا
- لن نغني

603
00:35:32,631 --> 00:35:35,756
- اذا لماذا وقعتم ؟
- نحن لم نوقع

604
00:35:35,798 --> 00:35:37,696
صديقك البطل الخارق قام بالتوقيع

605
00:35:37,731 --> 00:35:39,492
حينما كنت في الحمام

606
00:35:39,531 --> 00:35:42,588
( تيدي ) ( تيدي )

607
00:35:43,598 --> 00:35:46,063
هل تمزح معي ؟
لمَ وقعت ؟

608
00:35:46,097 --> 00:35:49,621
حسناً ! انت تعرف
سيساعدنا على الاندماج

609
00:35:49,664 --> 00:35:51,721
من يهتم بالاندماج ؟

610
00:35:51,764 --> 00:35:54,286
أنت الوحيد يا ( تيدي ) الذي يرتدي لباس البطل الخارق

611
00:35:54,331 --> 00:35:56,297
انــدمــاج ؟

612
00:35:56,331 --> 00:35:59,320
قم بحذفنا من القائمة لاننا لن نغني

613
00:35:59,364 --> 00:36:00,886
حسنا
قم بحذفنا من القائمة

614
00:36:00,930 --> 00:36:02,829
حسناً ! حسناً

615
00:36:02,864 --> 00:36:05,729
الحمقى في الطاولة التاسعة

616
00:36:05,764 --> 00:36:10,059
يقولون انهم افضل من يغني الكاريوكي في حانتنا السخيفة

617
00:36:10,097 --> 00:36:12,495
لا لا...

618
00:36:14,431 --> 00:36:15,624
بهدوء

619
00:36:15,664 --> 00:36:17,562
لم اقل السخيفة
اهدأوا

620
00:36:27,030 --> 00:36:28,656
¶ الحب ¶

621
00:36:28,698 --> 00:36:30,959
¶ شيء محترق ¶

622
00:36:33,564 --> 00:36:36,859
¶ ويقوم بصنع حلقات نارية ¶

623
00:36:40,130 --> 00:36:43,926
¶ متمسك بالرغبة الجامحة ¶

624
00:36:46,064 --> 00:36:49,428
¶ ويسقط في الحلقة النارية ¶

625
00:36:50,764 --> 00:36:54,753
¶ انا اسقط في الحلقة النارية المحترقة ¶

626
00:36:54,797 --> 00:36:56,922
¶ وهبطت الى الاسفل ¶

627
00:36:56,964 --> 00:36:59,760
¶ والنيران ارتفعت الى اعلى ¶

628
00:36:59,797 --> 00:37:02,525
- ¶ و انه يحترق يحترق يحترق ¶
- ¶ يحترق يحترق يحترق ¶

629
00:37:02,564 --> 00:37:04,689
¶ في حلقة النار ¶

630
00:37:04,731 --> 00:37:08,322
¶ في حلقة النار ¶

631
00:37:18,897 --> 00:37:20,193
ماذا ؟

632
00:37:21,997 --> 00:37:26,327
( لقد اعتقدت انكم تحبون ( جوني كاش

633
00:37:26,364 --> 00:37:27,852
( نحن نحب ( جوني كاش

634
00:37:27,897 --> 00:37:31,352
ولكن لا يزال عندنا حساسية من النيران

635
00:37:31,397 --> 00:37:34,693
منذ ذلك الحريق الذي دمر ولعن مدينتنا

636
00:37:34,731 --> 00:37:39,561
هذا صحيح لقد اخبرنا حارس الامن

637
00:37:43,664 --> 00:37:47,187
لقد احترقت بلدتكم بالكامل
أنا آسف

638
00:37:47,231 --> 00:37:50,391
حسنا...

639
00:37:50,431 --> 00:37:53,863
( انا ( ستان هيلسنج
هذا...

640
00:37:53,897 --> 00:37:56,295
هي,  هل قلت فان هيلسنج

641
00:37:56,331 --> 00:37:59,263
(  لا , لم اقل ( فان هيلسنج
أنا قلت ستان هيلسنج

642
00:37:59,297 --> 00:38:01,627
( ستان هيلسنج )
( وليس ( فان هيلسنج

643
00:38:01,664 --> 00:38:03,788
(  لماذا يريدني الجميع ان اكون ( فان هيلسنج

644
00:38:03,830 --> 00:38:07,593
منذ اندلاع الحريق , استولى الوحوش على المدينة

645
00:38:07,631 --> 00:38:10,755
والاسطورة تقول انه في يوم من الايام

646
00:38:10,797 --> 00:38:13,991
( سيأتي ( فان هيلسنج

647
00:38:14,030 --> 00:38:17,326
وينقدنا من هذه اللعنة

648
00:38:17,364 --> 00:38:18,989
أنا آسف لتخييب آمالكم

649
00:38:19,030 --> 00:38:22,485
لكن أنا ستان هيلسنج
( وليس ( فان هيلسنج

650
00:38:22,531 --> 00:38:25,156
لست هنا لانقاد اي شخص

651
00:38:25,197 --> 00:38:26,890
آسف

652
00:38:29,264 --> 00:38:32,458
( حسناً , انا مسرور لانني لم اغني لــ ( كلاي آيكين

653
00:38:32,498 --> 00:38:36,555
ستان, أنا لا افهم لم تتفادى كونك فان هيلسنج

654
00:38:36,598 --> 00:38:38,427
انا لا اتفادى اي شيء

655
00:38:38,464 --> 00:38:42,725
انا ستان يا رجل  
وليس قاتل الوحوش

656
00:38:42,763 --> 00:38:44,922
لا اريد من سكان المدينة الشعور بالكآبة

657
00:38:58,697 --> 00:39:00,993
لا تقلقوا , انها مجرد ساعة

658
00:39:03,897 --> 00:39:06,295
هذا ليس جيداً

659
00:39:06,331 --> 00:39:08,660
لقد نسيت هاتفي الخلوي

660
00:39:15,264 --> 00:39:17,321
- ماذا ؟
- ــ الباب مغلق

661
00:39:20,264 --> 00:39:21,957
( اذهب واحصل على هاتفك يا ( تيدي

662
00:39:21,997 --> 00:39:23,588
لا أريد الذهاب وحدي...

663
00:39:26,897 --> 00:39:28,863
المكان مظلم هنا

664
00:39:28,897 --> 00:39:30,886
معي كشاف

665
00:39:54,897 --> 00:39:57,159


666
00:39:57,197 --> 00:40:00,288
يا رفاق , لا استطيع الجري اكثر

667
00:40:02,397 --> 00:40:05,988
لا استطيع الجري اكثر من ذلك

668
00:40:06,030 --> 00:40:08,019
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟
ما هذا ؟

669
00:40:08,064 --> 00:40:10,257
هذا الهامبورجر الخاص بي

670
00:40:35,830 --> 00:40:39,228
أيها الفانون . هيؤوا انفسكم للموت

671
00:40:39,264 --> 00:40:42,253
أركضوا الى البوابة الغربية

672
00:40:52,130 --> 00:40:54,755
هذه البلدة ممتلئة بالهياكل العظمية

673
00:41:03,364 --> 00:41:05,387
يا رجل, هذا البلدة ميتة

674
00:41:05,431 --> 00:41:06,828
يا الهي

675
00:41:06,864 --> 00:41:10,728
لربما هذا مثل فيلم ( الحاسة السادسة ) ونحن الوحيدون الميتون

676
00:41:10,763 --> 00:41:13,661
أتعلمين يا ( ميا ) , لقد كنت أحتفظ بهذا الشيء طوال الليل

677
00:41:13,697 --> 00:41:15,220
لذلك سأقوله الآن

678
00:41:15,264 --> 00:41:18,059
كلامك ليس له معنى أيتها العاهرة الغبية

679
00:41:18,097 --> 00:41:20,188
نعم , اشعر بتحسن الآن

680
00:41:20,231 --> 00:41:23,356
- جرب هاتف الحارس ؟
- ــ فكرة جيدة

681
00:41:26,231 --> 00:41:29,322
ــ مفاجأة كبيرة ... انه لا يعمل

682
00:41:29,364 --> 00:41:32,262
-  مرحباً ؟
- ــ نحن نعرف من انت

683
00:41:32,297 --> 00:41:35,660
- من المتحدث ؟
- ــ هل احببت مؤخرتي ؟

684
00:41:35,697 --> 00:41:37,493
- أبي ؟
- قد اكون دمية

685
00:41:37,530 --> 00:41:40,724
ولكنني سأقوم بتقطيعك انت واصدقائك الى قطع

686
00:41:40,763 --> 00:41:43,491
أتعرفون من كان هذا ؟
انها تلك الدمية

687
00:41:43,530 --> 00:41:45,826
الذي اراني مؤخرته حينما كنا نقود بجانبه

688
00:41:45,864 --> 00:41:47,796
يا الهي

689
00:41:47,830 --> 00:41:49,819
( أعرف انها كانت ليلة مرهقة يا ( ستان

690
00:41:49,864 --> 00:41:52,625
ولكن ليس هنالك دمية

691
00:41:52,663 --> 00:41:54,925
وبالتأكيد ليس هنالك دمية

692
00:41:54,964 --> 00:41:57,123
-  تريك مؤخرتها
- سأخرج من هنا

693
00:42:01,264 --> 00:42:03,253
هيا

694
00:42:05,164 --> 00:42:06,720
يا الهي

695
00:42:10,431 --> 00:42:11,760
( ستان )

696
00:42:15,830 --> 00:42:18,092
ستان؟ ستان؟

697
00:42:18,130 --> 00:42:20,561
هل انت بخير ؟

698
00:42:20,597 --> 00:42:23,428


699
00:42:25,964 --> 00:42:28,691
- ( ــ ( نادين
- أجل

700
00:42:28,730 --> 00:42:30,855
لماذا أنفصلنا ؟

701
00:42:30,897 --> 00:42:33,363
ألا تتذكر ؟

702
00:42:34,697 --> 00:42:37,027
أعتقد ذلك

703
00:42:40,364 --> 00:42:43,057
أجل, لذلك اخبرت الرجل بأنني كنت مستمع

704
00:42:43,097 --> 00:42:45,427
انا الرجل الوحيد في حانة الكاريوكي

705
00:42:45,463 --> 00:42:47,259
( الذي غنى ( معبد الكلب

706
00:42:47,297 --> 00:42:49,229
علي ان افرض قانوني
تعلمين ذلك؟

707
00:42:49,264 --> 00:42:53,593
أعتقد انه لم يكن لدي الوقت الكافي لكي أصبح بالغ بالكامل

708
00:42:53,630 --> 00:42:55,755
تعلمين ؟
لا يزال قيد التطوير

709
00:42:55,797 --> 00:42:58,456
....وذلك ماكنت احاول ان افعله , لعوده موسيقاي الى

710
00:42:58,497 --> 00:43:00,429
...انت تعلمين, لذا...

711
00:43:01,697 --> 00:43:03,629
- ــ كيف فعلت ذلك ؟
-لا أعرف

712
00:43:03,663 --> 00:43:05,754
عندما كنت طفلاً
أنا كنت, تعلمين

713
00:43:05,797 --> 00:43:07,456
كنت قادراً على التقاط الحشرات و الأشياء

714
00:43:07,497 --> 00:43:09,293
واو

715
00:43:09,331 --> 00:43:11,126
الطاولة رقم 74, الطلب جاهز

716
00:43:11,164 --> 00:43:12,993
انه طلبنا
سأذهب للحصول عليه

717
00:43:13,030 --> 00:43:14,757
عليكي ان تدفعي

718
00:43:19,430 --> 00:43:21,158
¶ أنه ليس هذا الطريق ¶

719
00:43:21,197 --> 00:43:23,560
¶ أنت تأخذه الى السرير ¶

720
00:43:23,597 --> 00:43:25,563
¶ أنها ليست أخر ضحكة لك ¶

721
00:43:25,597 --> 00:43:27,325
¶ أنها ليست لعبتك ¶

722
00:43:27,364 --> 00:43:29,262
¶ أنه ليس هذا الطريق ¶

723
00:43:29,297 --> 00:43:31,558
¶ أنت تلبس شريط السرج ¶

724
00:43:31,597 --> 00:43:32,893
¶ أنه في أسمك ¶

725
00:43:32,930 --> 00:43:35,395


726
00:43:35,430 --> 00:43:39,056


727
00:43:53,663 --> 00:43:55,595
الفطيرة

728
00:43:55,630 --> 00:43:58,528
أتمنى ان تكون فطيرة حقيقية

729
00:43:58,563 --> 00:44:00,052
سيكون ذلك ممتعاً

730
00:44:00,097 --> 00:44:03,620
¶ سآكلك لانني جائع¶

731
00:44:07,264 --> 00:44:08,559
ماذا ؟

732
00:44:08,597 --> 00:44:10,756
أعتقد انه يجب ان نتوقف لمواعدة بعضنا

733
00:44:10,797 --> 00:44:13,820
ما الذي تقولينه ؟

734
00:44:13,864 --> 00:44:16,160
( ستان )

735
00:44:16,197 --> 00:44:18,628
( ستان )
ستان, هل انت بخير ؟

736
00:44:18,663 --> 00:44:21,390
- ( ــ ( نادين
- ــ نعم

737
00:44:22,864 --> 00:44:25,352
هل ترتدين ملابس داخلية ؟

738
00:44:25,396 --> 00:44:27,885
نعم , انه بخير

739
00:44:30,530 --> 00:44:32,587
يا رجل , كيف كان استرجاع الماضي ؟

740
00:44:32,630 --> 00:44:34,562
لقد كان فضيع

741
00:44:34,597 --> 00:44:36,722
ولكن الطعام كان لذيذ

742
00:44:36,763 --> 00:44:38,456
حسناً , دعونا نبحث عن البوابة الشرقية

743
00:44:38,497 --> 00:44:39,588
فكرة جيدة

744
00:44:39,630 --> 00:44:42,062
أنني اتذوق طعم المعدن

745
00:44:42,097 --> 00:44:45,927
- البوابة الشرقية. البوابة الشرقية
- ـ حسناً

746
00:44:47,997 --> 00:44:51,054
أنظروا , لايمكن ان يكون هذا المكان بهذا الكبر
سنجد شخصاً ما لمساعدتنا

747
00:44:51,097 --> 00:44:54,722
لتسليم هذه الشرائط والهرب من هذا المكان المنبوذ

748
00:44:54,763 --> 00:44:55,956
هي, انظروا انها شاحنة

749
00:44:56,997 --> 00:44:59,724
- هي, انه يتوقف
- ماذا يفعل ؟

750
00:45:04,463 --> 00:45:06,520
- يجب ان نطلب منه مساعدتنا
- لا

751
00:45:06,563 --> 00:45:09,586
يجب علينا ذلك , من هنا غيره ؟
هيا, يا رجل

752
00:45:09,630 --> 00:45:11,289
- هي
- معذرة ياسيد

753
00:45:11,330 --> 00:45:13,194
- من هنا
- انت

754
00:45:13,231 --> 00:45:15,220


755
00:45:15,264 --> 00:45:17,025
انه يغادر

756
00:45:17,064 --> 00:45:19,495
- انتظر
- ما الذي يفعله ؟

757
00:45:19,530 --> 00:45:21,156
رمى شيء اسفل الانبوب المعدني

758
00:45:21,197 --> 00:45:22,958
أجل, ولكنه كان يتحرك.

759
00:45:22,997 --> 00:45:24,758
أجل, وذلك الشيء كان دامياً

760
00:45:33,530 --> 00:45:35,723
مرحباً ؟

761
00:45:35,763 --> 00:45:39,025
- ( ــ ناوليني المصباح يا ( ميا
- ــ بالتأكيد

762
00:45:41,064 --> 00:45:44,518
- ــ ما الذي تفعلينه ؟
- ــ آسفه

763
00:45:44,563 --> 00:45:48,155
مرحباً ياسيد

764
00:45:48,197 --> 00:45:50,253
أعرف بأنك مقيد ياسيد

765
00:45:50,296 --> 00:45:53,092
ولكن هل يمكنك ان ترمي لي بالمصباح , رجاء ؟

766
00:45:53,130 --> 00:45:54,595
مرحباً ؟

767
00:45:55,697 --> 00:45:57,458
لا لا

768
00:45:57,497 --> 00:45:59,429


769
00:45:59,463 --> 00:46:02,554
- هل امسكت بها ؟
- أجل, أمسكتها

770
00:46:04,164 --> 00:46:05,959
اللعنة

771
00:46:05,997 --> 00:46:08,724
أعتقد انه الوقت المناسب

772
00:46:08,763 --> 00:46:11,558
لامتاع المشاهدين

773
00:46:15,997 --> 00:46:17,986
تباً

774
00:46:20,130 --> 00:46:22,652
توقف

775
00:46:22,697 --> 00:46:25,629
ستان

776
00:46:25,663 --> 00:46:27,561
الى الاعلى قليلاً

777
00:46:27,597 --> 00:46:29,222
نعم , هنا

778
00:46:31,964 --> 00:46:34,361
لا

779
00:46:36,663 --> 00:46:37,686
أرجع

780
00:46:37,730 --> 00:46:39,628
ستان, هل بالامكان ان تسحبها ؟

781
00:46:39,663 --> 00:46:41,027
سأحاول

782
00:46:45,164 --> 00:46:46,857
يجب ان امسك يديك

783
00:46:46,897 --> 00:46:50,125
سأحافظ على هذا الدليل الى وقت لاحق

784
00:46:50,164 --> 00:46:51,789
هذا الدليل

785
00:46:51,830 --> 00:46:55,193
أنا لا ألبس ايه ملابس داخلية , ساعدوني

786
00:46:57,697 --> 00:46:59,663
هي

787
00:46:59,697 --> 00:47:02,492
قلم رصاص مثالي

788
00:47:03,697 --> 00:47:05,595
هل بالأمكان ان تسحبوني للأعلى ؟

789
00:47:06,597 --> 00:47:09,155
لا

790
00:47:09,196 --> 00:47:11,389
حسنا, حاولوا ان تنزلونني الى الاسفل قليلاً

791
00:47:11,430 --> 00:47:12,589
حسناً سنحاول

792
00:47:12,630 --> 00:47:14,823
أتعلمين , عليك ان تدخلي الى الانبوب والامساك بكاحليه

793
00:47:14,864 --> 00:47:16,261
وبعد ذلك سأمسك بك

794
00:47:16,296 --> 00:47:19,990
- هل ستنظر الى تنورتي ؟
- لا , ربما

795
00:47:20,030 --> 00:47:22,154
حسناً

796
00:47:22,196 --> 00:47:24,287


797
00:47:24,330 --> 00:47:26,796
أشعر بأنني بوضعيه الكلب

798
00:47:28,163 --> 00:47:32,823


799
00:47:32,864 --> 00:47:35,489
انتظري, أنتظري لحظه
أوكي

800
00:47:35,530 --> 00:47:37,826
قد أنزلته
حسنا

801
00:47:37,864 --> 00:47:39,955
أعمق قليلاً

802
00:47:40,964 --> 00:47:42,759
بضعة انشات

803
00:47:42,797 --> 00:47:44,729
نعم , هذا مايفعلنه العاهرات تماماً...

804
00:47:44,763 --> 00:47:47,627
( الى شخص آخر وليس ( تيدي

805
00:47:47,663 --> 00:47:49,458
تيدي.. تيدي فعلها.

806
00:47:49,497 --> 00:47:51,895
لا يوجد احد هنا

807
00:47:55,763 --> 00:47:58,524
أين... أين أنا؟

808
00:47:58,563 --> 00:48:01,188
أين أنا؟
أين

809
00:48:01,230 --> 00:48:04,196
- اين هذا المكان ؟
-  لا اعرف

810
00:48:04,230 --> 00:48:06,128
ولكن يداك على نهداي

811
00:48:06,163 --> 00:48:07,789
انا آسف

812
00:48:16,230 --> 00:48:18,719
انه فأر , سوف اقتله

813
00:48:18,763 --> 00:48:21,888
لا , انه صديقي

814
00:48:25,497 --> 00:48:29,190
لا, اعتقد انه مصاب

815
00:48:40,230 --> 00:48:42,594
هل هذه مؤخرة أحدهم ؟

816
00:48:49,296 --> 00:48:51,455
يا الهي

817
00:48:51,497 --> 00:48:54,122
- ساعدوني
- يا رجل انت تبدو مثل القذارة

818
00:48:54,163 --> 00:48:56,891
( انت تبدو مثل ( بول جياماتي

819
00:48:56,930 --> 00:48:58,623
من فعل بك هذا ؟

820
00:48:58,663 --> 00:49:00,686
انه فظيع

821
00:49:00,730 --> 00:49:02,889
متوحش

822
00:49:02,930 --> 00:49:06,225
انه .... انه

823
00:49:07,263 --> 00:49:10,593
انه ماذا ؟
بحق الرب أخبرنا

824
00:49:10,630 --> 00:49:13,221
انه خلفكم

825
00:49:37,563 --> 00:49:39,392


826
00:49:39,430 --> 00:49:40,987
حسناً

827
00:49:41,029 --> 00:49:43,188
واحد , اثنان , ها انت ذا

828
00:49:45,230 --> 00:49:46,491
أمسك بيدي

829
00:49:46,530 --> 00:49:48,860
هي, انها كنيسة

830
00:49:48,897 --> 00:49:51,362
ربما هنالك كاهن بإمكانه مساعدتنا

831
00:49:51,396 --> 00:49:53,191
لنذهب

832
00:49:58,597 --> 00:50:02,256
 نجحنا
لا يمكنه ان يتبعنا الى هنا

833
00:50:04,230 --> 00:50:07,754
هذا المكان جميل

834
00:50:12,096 --> 00:50:15,585
يجعلني اتمنى ان البس زي الراهبة

835
00:50:24,063 --> 00:50:25,552
مزعج

836
00:50:25,597 --> 00:50:27,495
المسيح

837
00:50:27,530 --> 00:50:30,223
سيدي المسيح

838
00:50:30,263 --> 00:50:33,161
ابتي , لا يمكنك ان تتسلل خلسة

839
00:50:33,196 --> 00:50:36,526
انا لست كاهناً
انا مذبح الكنيسة

840
00:50:36,563 --> 00:50:39,688
تقريباً كاهن

841
00:50:39,730 --> 00:50:41,195
حسناً

842
00:50:41,230 --> 00:50:44,390
هي,هل تعتقد انه بإمكانك ان تخبأنا ؟

843
00:50:44,430 --> 00:50:45,862
تجعلنا بأمان ؟

844
00:50:45,897 --> 00:50:48,658
أستطيع ان اخبأهن

845
00:50:48,697 --> 00:50:51,561
أقصد , يمكنني ان اخبأكم...

846
00:50:51,597 --> 00:50:54,427
ولكنكم لن تكونوا بأمان

847
00:50:56,897 --> 00:50:58,556
أعتقد انه معجب بك

848
00:50:58,597 --> 00:51:01,859
( أنت قاتل الوحوش ( فان هيلسنج

849
00:51:01,897 --> 00:51:03,522
يا رجل , ليس انت ايضاً

850
00:51:03,563 --> 00:51:05,791
أسمع, يا رجل,  انا ستان

851
00:51:05,830 --> 00:51:09,159
انا ( ستان هيلسنج) وليس قاتل الوحوش

852
00:51:09,196 --> 00:51:10,662
أعمل في مخزن فيديو

853
00:51:10,697 --> 00:51:12,390
- لا
- هي هي هي هي هي

854
00:51:12,430 --> 00:51:15,123
أعتقد أنك تقول بأنك كاهن

855
00:51:15,163 --> 00:51:17,686
تقريباً كاهن

856
00:51:17,730 --> 00:51:20,696
( انه ( ستان فان هيلسنج

857
00:51:20,730 --> 00:51:24,560
( سليل الدكتور ( ابراهيم فان هيلسنج

858
00:51:24,597 --> 00:51:27,495
الذي انقد كل المحاصرين

859
00:51:27,530 --> 00:51:29,496
( في ولاية ( ستورمي نايت

860
00:51:29,530 --> 00:51:32,155
لماذا ترفض الدور الذي ولدت من اجله ؟

861
00:51:32,196 --> 00:51:34,594
أخبره يا ( ستان ) ببعض شعاراتك

862
00:51:34,630 --> 00:51:36,562
حسنا. أسمع يا رجل

863
00:51:36,597 --> 00:51:39,654
أنا أمشي بأتجاه الريح

864
00:51:39,697 --> 00:51:42,162
ما مشكلة ذلك ؟
أنا لست قاتل الوحوش

865
00:51:42,196 --> 00:51:44,025
وبالتأكيد لست بقائد

866
00:51:44,063 --> 00:51:48,393
- أنا هنا لاقوم بتسليم هذه الشرائط

867
00:51:48,430 --> 00:51:50,191
لقد قيل من قبل

868
00:51:50,230 --> 00:51:52,696
انه البعض ولدوا لاجل العظمة

869
00:51:52,730 --> 00:51:55,355
والبعض ينال العظمة

870
00:51:55,396 --> 00:51:58,191
والبعض تدفع العظمة بقوتهم

871
00:51:58,230 --> 00:52:01,355
العظمة الرائعة

872
00:52:02,563 --> 00:52:04,085
أأنت متأكد بأنك لست كاهن ؟

873
00:52:04,129 --> 00:52:06,459
بهذا القرب .... تقريباً كاهن

874
00:52:06,497 --> 00:52:09,395
حسناً
ما هي الخطة ؟

875
00:52:09,430 --> 00:52:11,794
أتبعوني

876
00:52:11,830 --> 00:52:15,193
من هذا الاتجاة

877
00:52:16,230 --> 00:52:18,788
علقوا مصابيحكم على الحائط

878
00:52:22,163 --> 00:52:25,856
سأعطيكم بعض الاشياء لكي تساعدكم في مساعيكم

879
00:52:25,896 --> 00:52:28,488
-  رائع
- نعم ستفعل ذلك

880
00:52:31,063 --> 00:52:35,893
¶ صندوق الغموض المقدس¶

881
00:52:38,896 --> 00:52:40,157
واو

882
00:52:44,996 --> 00:52:46,656
ذلك الصندوق

883
00:52:46,697 --> 00:52:48,560
هذا الصندوق

884
00:52:57,430 --> 00:53:00,590
هذه السترة الرائعة لاجلك

885
00:53:00,630 --> 00:53:02,596
نعم

886
00:53:02,630 --> 00:53:06,790
ستظهر هذه السترة لون عيونك

887
00:53:06,829 --> 00:53:09,227
نعم

888
00:53:10,929 --> 00:53:12,623


889
00:53:12,663 --> 00:53:15,060
لا تستعمله الآن

890
00:53:15,096 --> 00:53:16,959
أستعمله عند ملاقاة العدو

891
00:53:16,996 --> 00:53:20,258
حسناً , لانني متأكد بأن الوحوش ستنظر قتلنا

892
00:53:20,296 --> 00:53:22,387
بينما اقرأ كتيب الوحوش

893
00:53:26,263 --> 00:53:28,990
ممتلأ بالماء المقدس...

894
00:53:29,029 --> 00:53:30,495
- نعم , انه لي
- ـ لا , ليس لك

895
00:53:30,530 --> 00:53:32,723
...ليكسبك بعض الوقت

896
00:53:32,763 --> 00:53:35,887
اتسائل اذا كان السيد المسيح قد استخدم ذلك

897
00:53:35,929 --> 00:53:37,895
ماذا عن البقية ؟

898
00:53:40,563 --> 00:53:44,620
عند استخدامك هذا

899
00:53:44,663 --> 00:53:46,458
سوف يغير نظرتك

900
00:53:46,497 --> 00:53:50,020
لا اعلم اذا كانت نظرتي تحتاج الى التغيير

901
00:53:50,063 --> 00:53:51,858
حسناً , يمكنك ان تنتفي حواجبك

902
00:53:51,896 --> 00:53:54,419
ومن أجلك انت...

903
00:53:55,563 --> 00:53:59,120
لا ضرورة للشرح

904
00:53:59,163 --> 00:54:01,788
الشريط أكثر من 3000

905
00:54:01,829 --> 00:54:03,489
كنت اريدهن لعيد الميلاد

906
00:54:03,530 --> 00:54:06,724
ومن اجلك ايها البطل...

907
00:54:06,762 --> 00:54:10,490
عندما تشعر بالجوع

908
00:54:10,530 --> 00:54:15,155
المنتج الاخير

909
00:54:15,196 --> 00:54:17,889
البورغر السمين للبطل السمين

910
00:54:17,929 --> 00:54:19,861
خذه ايها الرجل

911
00:54:22,296 --> 00:54:25,490
أتمنى ان لا يتحول ذلك الى الرجل ذو الابر في رأسه

912
00:54:25,530 --> 00:54:28,155
ربما يجب ان نمكث هنا حتى الصباح وبعد ذلك
نركب سيارة اجرة

913
00:54:28,196 --> 00:54:31,390
لا , كيف تجرأ على رفض الفرصة

914
00:54:31,430 --> 00:54:33,396
التي اعطيت لك ؟
أرحلوا

915
00:54:37,863 --> 00:54:39,693
فليساعدكم الإلة

916
00:54:39,729 --> 00:54:41,888
( شكراً ( ستان

917
00:54:41,929 --> 00:54:43,758
- ماذا ؟
- ليس جميع الناس يستطيعون 

918
00:54:43,796 --> 00:54:45,887
على طردنا من الكنيسة

919
00:54:49,063 --> 00:54:51,188
أو يا فتى

920
00:54:51,230 --> 00:54:53,196
ما زلت لا استطيع التغلب على ذلك

921
00:54:55,063 --> 00:54:57,222
ما هذا ؟

922
00:55:11,396 --> 00:55:12,861
ماذا؟

923
00:55:14,896 --> 00:55:17,691


924
00:55:20,196 --> 00:55:23,094
- ماذا في...
- ( هل تعرف ما افكر فيه يا ( تيدي

925
00:55:23,129 --> 00:55:25,493
- سلسلة خيال ؟
- ـ أجل

926
00:55:25,530 --> 00:55:26,553
أجل

927
00:55:30,430 --> 00:55:33,157


928
00:55:35,396 --> 00:55:36,918
ها نحن ذا

929
00:55:38,330 --> 00:55:39,557


930
00:55:44,196 --> 00:55:45,457
ها نحن ذا

931
00:55:50,096 --> 00:55:53,062


932
00:56:00,129 --> 00:56:03,959
- ¶ صدور صدور ¶
- ¶ مؤخرة مؤخرة صدور... ¶

933
00:56:05,630 --> 00:56:07,822
ما اسمائكن ؟

934
00:56:07,863 --> 00:56:10,954
أسمائكم؟ ما اسمائكن ؟
لا تخبرينا باسمك

935
00:56:10,996 --> 00:56:13,757
أخبرينا بأسمائكم

936
00:56:13,796 --> 00:56:16,456
( نحن زوجات ( دراكولا

937
00:56:16,497 --> 00:56:19,361
حسنا, اتمنى انه يعمل خارج البلدة

938
00:56:19,396 --> 00:56:21,453
اللعنة

939
00:56:23,563 --> 00:56:25,358
كم سعر الرقصة ؟

940
00:56:25,396 --> 00:56:29,488
هنا في هذا الفتحة
أنظر الى اصابع اقدامها

941
00:56:29,530 --> 00:56:30,995
ما أسمك ؟

942
00:56:31,029 --> 00:56:32,927
( ستان )

943
00:56:34,063 --> 00:56:36,427
ستا... ستان...

944
00:56:36,463 --> 00:56:38,520
( هيلسنج )

945
00:56:40,129 --> 00:56:43,357
¶ ستان هيلسنج ¶

946
00:56:43,396 --> 00:56:46,623
ستان هيلسنج؟
هل تعني  فان هيلسنج ؟

947
00:56:46,662 --> 00:56:48,719
لا لا لا
أنه ستان هيلسنج

948
00:56:51,629 --> 00:56:53,562
هي, حسناً 
هذا لك

949
00:56:53,596 --> 00:56:55,392
- سنغادر
- ما الذي تقصدونه بأنكم ستغادرون ؟

950
00:56:55,430 --> 00:56:57,293
- ما الامر ؟
-  انتظروا, ماذا؟

951
00:56:57,330 --> 00:56:58,955
حبيبتي...

952
00:56:58,996 --> 00:57:01,428
هيا

953
00:57:01,463 --> 00:57:03,690
هي. أنتظروا... انتظروا لحظة
انتظروا لحظة

954
00:57:03,729 --> 00:57:06,025
أنا... أنا أريد ان أريكم شيء ما

955
00:57:06,063 --> 00:57:08,756
قل, هذا خيال
لذلك لا يمكنكم الرحيل من الخيال هكذا

956
00:57:10,629 --> 00:57:15,528
يا رجل , في المرة القادمة اذا رأيك ثلاثة نساء لطيفات
بصدور مكشوفة

957
00:57:15,562 --> 00:57:18,619
(  سألوك اذا كان اسمك ( فان هيلسنج
الجواب هو : نعم

958
00:57:22,497 --> 00:57:25,463
هي
نحن معا

959
00:57:25,497 --> 00:57:27,792
نفعل شئ بسيط...

960
00:57:27,829 --> 00:57:31,193
ما هذا الشيء بالاعلى ؟

961
00:57:31,230 --> 00:57:34,593


962
00:57:35,196 --> 00:57:36,752
يجب ان أعترف بصفتي محترف

963
00:57:36,829 --> 00:57:38,658
تلك الراقصات كانوا جميلات جداً

964
00:57:38,696 --> 00:57:41,162
أعتقد ان تلك الفتاة كانت بارعة

965
00:57:41,196 --> 00:57:44,593
واو, سأهب يدي اليمنى لكي تكون بارعة

966
00:57:44,629 --> 00:57:47,095
أتعلمون ؟, 
كل شي عن الوحوش عبارة عن كلام فارغ

967
00:57:47,129 --> 00:57:50,459
خطتنا الاولى تقتضي بالهرب
نحن بحاجة لايجاد البوابة الشرقية

968
00:57:50,562 --> 00:57:52,028
- انا معك
- وانا ايضا

969
00:57:52,063 --> 00:57:53,824
وأنا ايضا
انه مجهول

970
00:57:53,863 --> 00:57:56,658
هي, هنالك رجل
ربما يستطيع مساعدتنا , ياسيد ؟

971
00:57:56,696 --> 00:57:58,424
....هل تعرف كيف نصل الى الشرق

972
00:58:20,596 --> 00:58:24,029
يا الهي

973
00:58:25,729 --> 00:58:27,661
¶ أستطيع تصورك و أنت عاري... ¶

974
00:58:29,729 --> 00:58:33,684
لن تمر

975
00:58:33,729 --> 00:58:36,025
¶ أستطيع تصورك و أنت عاري... ¶

976
00:58:39,896 --> 00:58:41,987
¶ أستطيع تصورك و أنت عاري... ¶

977
00:58:45,729 --> 00:58:47,389
هل فقدناه ؟

978
00:58:47,430 --> 00:58:50,328
هي, انظروا , انه مركز شرطة

979
00:58:56,430 --> 00:58:59,419
الشرطة
ماذا ؟ ماذا ؟

980
00:58:59,462 --> 00:59:01,758
يا رجل, انه موقع سينمائي قديم

981
00:59:01,796 --> 00:59:04,024
حقيقة , لقد كنا في خطر مستمر

982
00:59:04,063 --> 00:59:06,722
من لحظة وصولنا الى هنا
هذه البلدة لطيفة جدا

983
00:59:06,762 --> 00:59:08,092


984
00:59:08,129 --> 00:59:11,458
انتظروا ياشباب واسمعوا

985
00:59:11,496 --> 00:59:14,758
هل سمعتم ذلك ؟

986
00:59:17,896 --> 00:59:20,385
انه هو , اليس كذلك ؟

987
00:59:21,496 --> 00:59:23,792


988
00:59:25,430 --> 00:59:28,191
ربما يجب علينا الدخول الى احد هذه البيوت

989
00:59:28,230 --> 00:59:30,718
فكرة رائعة . ثم ماذا ؟
هل يجب ان نختبأ في الغرفة العلوية ؟

990
00:59:30,762 --> 00:59:33,592
يجب ان نختبأ في هذا المنزل
لقد تعبت من الركض

991
00:59:37,562 --> 00:59:39,528
لنفعلها

992
00:59:49,829 --> 00:59:53,057
حسناً, هذا في حالة انه اذا رآنا هنا

993
00:59:55,029 --> 00:59:57,551
لقد رآنا. لقد رآنا

994
00:59:57,596 --> 00:59:59,392
لقد رآنا

995
00:59:59,429 --> 01:00:00,986
اجري

996
01:00:04,596 --> 01:00:06,789
مولي المقدسة

997
01:00:06,829 --> 01:00:08,318
ربما جرب هذا

998
01:00:09,829 --> 01:00:11,488
يبدو مثل الحمام

999
01:00:13,996 --> 01:00:15,894
هل هذا حمام ؟

1000
01:00:16,929 --> 01:00:18,952
انظروا , هنالك هاتف عمومي

1001
01:00:21,196 --> 01:00:23,388
انه يعمل بالعملات النقدية

1002
01:00:24,829 --> 01:00:26,692
.....اشتغل ... اشـ

1003
01:00:31,029 --> 01:00:32,517
مرحباً يا عزيزي

1004
01:00:32,562 --> 01:00:36,654
ما الشئ الذي يدور في ذهنك ؟

1005
01:00:36,696 --> 01:00:39,026
( أعتقد ان لها اكثر من معنى يا ( ستان

1006
01:00:39,063 --> 01:00:41,824
سنفعل اي شئ تريده

1007
01:00:41,863 --> 01:00:45,625
نحن لا نريدك ان تقذف بسائلك

1008
01:00:45,662 --> 01:00:47,628
أجل, هذه ايضاً لها اكثر من معنى

1009
01:00:53,629 --> 01:00:56,891
نوعية جيدة

1010
01:00:56,929 --> 01:00:58,861
أعتقد انني انزلت السائل

1011
01:00:58,896 --> 01:01:00,521


1012
01:01:00,562 --> 01:01:04,892
هذا حسنا
يمكن ان يحدث لاي شخص

1013
01:01:04,929 --> 01:01:07,157
( حتى ( ستان

1014
01:01:07,196 --> 01:01:09,787
الصغير ستان  

1015
01:01:09,829 --> 01:01:12,556
أجل

1016
01:01:12,596 --> 01:01:13,857
( ستان )

1017
01:01:13,896 --> 01:01:17,192
- الكثير من الكريم يا ستان
أجل

1018
01:01:17,230 --> 01:01:19,219
آسف
هل بالامكان ان اتصل في وقت لاحق ؟

1019
01:01:19,263 --> 01:01:21,058


1020
01:01:22,896 --> 01:01:25,226
يجب ان نجرب الطابق العلوي

1021
01:01:26,230 --> 01:01:28,559
هل تقبلين بالبطاقة الائتمانية ؟

1022
01:01:31,296 --> 01:01:34,126
هذا رائع . هيا
حركوا السرير

1023
01:01:34,163 --> 01:01:36,958
سدوا الباب

1024
01:01:45,562 --> 01:01:46,926


1025
01:01:49,329 --> 01:01:51,818
واو, .......استطيع ان

1026
01:01:51,863 --> 01:01:54,488
......بالكاد ابقي عيوني

1027
01:02:18,829 --> 01:02:20,852


1028
01:02:24,729 --> 01:02:26,592
المسيح

1029
01:02:30,729 --> 01:02:33,559
ياشباب

1030
01:02:33,596 --> 01:02:36,119
لقد فعلناها. لقد فعلناها

1031
01:02:36,163 --> 01:02:38,822
أجل , لقد فعلناها

1032
01:02:38,863 --> 01:02:40,692
- لقد فعلناها
- لنرحل

1033
01:02:40,729 --> 01:02:42,195
( انا لا اعرف شي عنك يا ( تيدي

1034
01:02:42,230 --> 01:02:43,923
ولكنني لم انم بهذه الراحة منذ سنوات

1035
01:02:43,963 --> 01:02:44,986
اجل , مهما كان

1036
01:02:45,029 --> 01:02:47,961
أعرف أنني خربت ليلتنا وانا في الحقيقة آسف

1037
01:02:47,996 --> 01:02:50,621
ولكن منذ شروق الشمس أردت ان أسلم هذه الشرائط

1038
01:02:50,662 --> 01:02:52,787
هل بالامكان ان نحصل على الافطار ؟
أنا جائع

1039
01:02:56,929 --> 01:02:59,224
- هذا غريب
- ــ ليس غريب جداً

1040
01:03:01,295 --> 01:03:02,784


1041
01:03:02,829 --> 01:03:05,727


1042
01:03:08,829 --> 01:03:12,761
هل بامكانكم ان تقولوا " صفعة العاهرة " ؟

1043
01:03:15,362 --> 01:03:17,351
- يا رجل, لقد حلمت ذلك الكابوس
- ــ وانا ايضاً

1044
01:03:17,395 --> 01:03:19,384
الرجل لديه سكين الجيش السويسري على يديه

1045
01:03:19,429 --> 01:03:22,395
- وقد صفعنا
- نحو وجوهنا

1046
01:03:22,429 --> 01:03:24,657
متى قمتي بالتغيير ولبس زي الممرضة ؟

1047
01:03:24,696 --> 01:03:26,525
اثناء الحلم

1048
01:03:26,562 --> 01:03:29,187
حسناً , لا نستطيع ان ننام مرة اخرى لان
ذلك الشئ سوف يقتلنا

1049
01:03:29,229 --> 01:03:31,718
هنالك تلفاز
لنقوم بتشغيله

1050
01:03:34,496 --> 01:03:36,860
سوف نقدم لكم الاخبار

1051
01:03:36,896 --> 01:03:40,521
وفي الاخبار المحلية
في هذه الليلة تبحث الشرطة عن هذا الرجل

1052
01:03:40,562 --> 01:03:42,585
( اسمه ( فينبار اوهارا

1053
01:03:42,629 --> 01:03:45,288
قاتل هارب المعروف بالجزار

1054
01:03:45,329 --> 01:03:46,886
انه الرجل الذي اوقعناه

1055
01:03:46,929 --> 01:03:49,326
( حافلة محملة بطلاب التعليم ذوي الاحتياجات الخاصة بمدينة ( الوود

1056
01:03:49,362 --> 01:03:52,920
وجدوه مستلقي على الطريق الجديد بعد ان رمي من عربة

1057
01:03:52,963 --> 01:03:55,190
! لم يرمى
لقد هرب

1058
01:03:55,229 --> 01:03:58,525
عندما صعد الى الحافلة التفت الى ركابها

1059
01:03:58,562 --> 01:04:01,960
وقتل السائق وكل المتواجدين باستثناء
واحد من الطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة

1060
01:04:01,996 --> 01:04:04,188
الناجي الوحيد من الطلاب

1061
01:04:04,229 --> 01:04:07,252
وصف القاتل بانه يصرخ طوال الوقت وسادي

1062
01:04:07,295 --> 01:04:09,023
لا اعتقد انه سادي

1063
01:04:09,063 --> 01:04:12,517
وفي اخبار اخرى
أعتقل زوجان هذا المساء

1064
01:04:12,562 --> 01:04:15,460
بتهمة بيع الخلاعة بشكل سري

1065
01:04:15,496 --> 01:04:17,860
بينما يستخدم الزبائن الحمام عند محطة البنزين

1066
01:04:17,896 --> 01:04:22,555
أخبار القناة الخامسة كانت هناك لتغطي الاحداث

1067
01:04:22,596 --> 01:04:27,221
وهناك بعض الافلام قاموا بتصويرها هذا المساء

1068
01:04:27,262 --> 01:04:29,194
سوف نحصل على البقية

1069
01:04:29,229 --> 01:04:32,662
واخيراً لليلة
موت بطل محلي

1070
01:04:32,696 --> 01:04:36,094
الكلب ( سامي ) كان ضحية في حادث اصطدام وهروب

1071
01:04:36,128 --> 01:04:38,321
( المشاهدون قد يتذكرون الكلب ( سامي

1072
01:04:38,362 --> 01:04:40,328
من القصة التي حدثت قبل شهرين

1073
01:04:40,362 --> 01:04:42,521
عندما انقد الكلب ( سامي ) عده اطفال

1074
01:04:42,562 --> 01:04:44,551
( من النار التي اشتعلت في ملجأ ايتام ( بينتنير

1075
01:04:44,596 --> 01:04:47,756
مالك الكلب ( سامي ) كان حزين ولا يرغب في التحدث

1076
01:04:47,796 --> 01:04:50,728
ولكنه اقسم ان يمسك بالذين قتلوا الكلب

1077
01:04:50,762 --> 01:04:53,227
ويذبحهم مثل الخنازير

1078
01:04:53,262 --> 01:04:54,785
- أطفئيه
- هذا كل ما لدينا هذا المساء

1079
01:04:54,829 --> 01:04:56,488
( كانت معكم ( زوريانا كيت

1080
01:05:03,128 --> 01:05:06,720
حسناً , انه هناك بانتظارنا

1081
01:05:06,762 --> 01:05:09,853
حسناً , لقد سأمت من انتظار ذبحي

1082
01:05:09,896 --> 01:05:11,919
سأفعل شئ حيال هذا الامر

1083
01:05:17,229 --> 01:05:19,059
( أنتظر يا ( ستان

1084
01:05:27,095 --> 01:05:28,755


1085
01:05:28,796 --> 01:05:31,887
لا احد يعبث معي انا واصدقائي

1086
01:05:33,963 --> 01:05:36,520
هي

1087
01:05:36,562 --> 01:05:39,551
- ( ــ انه يضرب حارسنا ( تيمي
- توقف

1088
01:05:39,596 --> 01:05:41,289
لنقضي عليه

1089
01:05:43,963 --> 01:05:46,360
- عد الى هنا
- هيا

1090
01:05:49,829 --> 01:05:52,351


1091
01:05:57,128 --> 01:05:58,958
( هذا رائع يا ( ستان

1092
01:05:58,996 --> 01:06:01,860
هربنا من لاعب هوكي مجنون لتأتي لنا بكامل الفريق

1093
01:06:01,896 --> 01:06:04,123
حسناً , لهذا السبب لا احب التدخل في الامور

1094
01:06:04,162 --> 01:06:07,788
نحتاج الى الخروج من هنا, أوكي؟
نحن محاصرون هنا مثل الاهداف التي يسهل اصابتها

1095
01:06:23,529 --> 01:06:26,723


1096
01:06:30,562 --> 01:06:32,858
اقطع

1097
01:06:32,896 --> 01:06:34,987
قضيبه اخضر

1098
01:06:37,829 --> 01:06:39,818
أنيابه بدأت تترك آثار

1099
01:06:39,863 --> 01:06:41,385
ما هذه الرائحة ؟

1100
01:06:41,429 --> 01:06:43,088
انها مزيج من زيوت الدباغة

1101
01:06:43,128 --> 01:06:45,617
ما هذا بحق الجحيم ؟

1102
01:06:45,662 --> 01:06:48,719
حن نقوم بأنتاج فيلم للشواذ
هذا ما نفعله هنا

1103
01:06:48,762 --> 01:06:51,421
( في سينما ( كورن هول

1104
01:06:51,462 --> 01:06:52,621
( سينما ( كورن هول

1105
01:06:52,662 --> 01:06:55,093
هي, كيف دخل هؤلاء موقع التصوير الخاص بي ؟

1106
01:06:55,128 --> 01:06:57,526
- أبعدوا هؤلاء الحمقى من هنا
-  نحن راحلون يارجل

1107
01:06:57,562 --> 01:07:00,323
نحاول ان نخرج من هذا المنزل

1108
01:07:00,362 --> 01:07:03,351
وبعد ذلك سنقوم بتوصيل هذه الشرائط
ومن ثم نمضي في طريقنا

1109
01:07:08,195 --> 01:07:10,354
رعاية الجندي راين ؟

1110
01:07:11,863 --> 01:07:13,021
ماذا ؟

1111
01:07:13,062 --> 01:07:14,426
ذلك كلاسيكي

1112
01:07:17,429 --> 01:07:20,088
ماهذه الرائحة الغريبة في الحقيبة ؟

1113
01:07:20,128 --> 01:07:22,026
.....هنالك رائحة غريبة في

1114
01:07:22,062 --> 01:07:24,620
- لماذا هذه الاشياء معك ؟
- ــ انني اقوم بتوصيلهن فقط

1115
01:07:24,662 --> 01:07:26,491
أبعدهم من هنا

1116
01:07:26,529 --> 01:07:29,290
( من كان يعتقد ان سينما ( ستورمي نايت

1117
01:07:29,329 --> 01:07:31,158
تقوم بتصوير أفلام دعارة ؟

1118
01:07:31,195 --> 01:07:34,184
يا رفاق

1119
01:07:34,229 --> 01:07:36,422


1120
01:07:36,462 --> 01:07:38,621
- ياله من ظريف
-  ظريف جدا

1121
01:07:38,662 --> 01:07:41,991
أيها الصغير

1122
01:07:42,028 --> 01:07:45,426
انه من نوع الكلاب الذي صدمناه في ذلك الطريق

1123
01:07:45,462 --> 01:07:47,860
( هل تعني الكلب ( سامي

1124
01:07:47,896 --> 01:07:50,088
( هذا ابن الكلب ( سامي

1125
01:07:50,128 --> 01:07:53,117
( هذا هو الكلب ( سامي

1126
01:07:53,162 --> 01:07:54,923


1127
01:07:54,962 --> 01:07:58,554
مرحباً ( سامي ) تبدو بحالة جيدة

1128
01:07:58,596 --> 01:08:00,789
عمل رائع

1129
01:08:00,829 --> 01:08:02,192
بالكاد اشعر به

1130
01:08:02,229 --> 01:08:05,423
انه ليس نفس الكلب حينما صدمتوه بسيارتكم

1131
01:08:05,462 --> 01:08:08,895
لا يستطيع الاكل والآن هو جائع

1132
01:08:08,928 --> 01:08:11,121
هل جربت ( الانسور )؟

1133
01:08:11,162 --> 01:08:14,287
انه مخفوق الحليب
لقد جربه جدي في وقت سابق

1134
01:08:14,329 --> 01:08:15,919
عندما كان منهاراً
لقد كان سيئاً

1135
01:08:15,962 --> 01:08:17,451
يحتاج ( سامي ) الى اللحم

1136
01:08:17,496 --> 01:08:19,655
هنالك لحم عندما مررنا من هنا

1137
01:08:19,696 --> 01:08:21,923
- بالقرب من هذا الطريق
- لحم نيء

1138
01:08:21,962 --> 01:08:25,019
ليس من الضروري ان تطبخه

1139
01:08:25,062 --> 01:08:28,256
- هل من احد آخر لديه افكار اخرى ؟
- لا

1140
01:08:28,295 --> 01:08:30,124
ولكن لدي هذا

1141
01:08:30,162 --> 01:08:31,458
ماذا لديكِ ؟

1142
01:08:36,429 --> 01:08:38,793
هذا رائع يا ( ميا ) أستمري في فعل ذلك

1143
01:08:38,829 --> 01:08:40,351
أنتي تسيطرين عليه

1144
01:08:40,395 --> 01:08:43,418
لم ينتهي الامر بعد

1145
01:08:44,796 --> 01:08:48,353
يا رفاق
( أنا مثل اولئك الرجال الشجعان من مدينه ( فيغاس

1146
01:08:48,395 --> 01:08:49,861
( سيقموند وفرويد)

1147
01:08:49,895 --> 01:08:52,020
هناك العديد من الناس خلفنا

1148
01:08:52,062 --> 01:08:54,324
اذا لم نصل الى خط المواصلات قريباً

1149
01:08:54,362 --> 01:08:56,021
سوف لن نبقى على قيد الحياة في هذه الليلة

1150
01:08:56,062 --> 01:08:57,960
سيء جداً
هناك هاتف لطلب سيارات الاجرة

1151
01:08:57,995 --> 01:08:59,256
اي هاتف لطلب سيارات الاجرة ؟

1152
01:08:59,295 --> 01:09:01,557
الهاتف في المدينة الذي مررنا من خلاله

1153
01:09:01,596 --> 01:09:03,061


1154
01:09:05,995 --> 01:09:08,188
هل سمعتم ذلك ؟

1155
01:09:08,229 --> 01:09:10,821
حسناً , حسناً
شكراً

1156
01:09:14,895 --> 01:09:17,157
لقد اتصلت بالمرسل

1157
01:09:17,195 --> 01:09:19,491
سيارة الاجرة ستكون هنا خلال عشرون دقيقة

1158
01:09:19,529 --> 01:09:21,461
وهل اخبرتهم ان يتصلوا بالشرطة ؟

1159
01:09:21,496 --> 01:09:24,189
من ؟
لقتلنا كلب خارق ؟

1160
01:09:24,229 --> 01:09:25,627
أجل, لقد حصل على نقاط

1161
01:09:25,662 --> 01:09:27,628
- هل سنذهب الى الحفلة ؟
- الحفلة ؟

1162
01:09:27,662 --> 01:09:29,787
أريد الذهاب الى المنزل

1163
01:09:29,828 --> 01:09:31,522
نحن لسنا في المنزل لحد الآن

1164
01:09:35,828 --> 01:09:37,692
البرامج

1165
01:09:37,729 --> 01:09:39,661
احصلوا على البرامج الآن

1166
01:09:39,696 --> 01:09:41,820
أحصل عليهم وهم مثيرون...
الاحمر المثير

1167
01:09:41,862 --> 01:09:45,260
تفضل ياسيدي هذا الدولار
أشكرك بلطف

1168
01:09:46,596 --> 01:09:48,585
- حسنا, لا يمكن ان يكون ذلك جيدا
- نحن محاصرون

1169
01:09:50,862 --> 01:09:53,294
لا يمكنني تصديق انني سأموت بلباس ممرضة

1170
01:09:53,329 --> 01:09:55,420
انتِي لن تموتي بلباس الممرضة

1171
01:09:55,462 --> 01:09:57,018
اذا , لدي وقت للتغيير ؟

1172
01:09:57,062 --> 01:09:59,857
اهذا رائع , لانني معي زي الكشافة 

1173
01:09:59,895 --> 01:10:02,691
- ــ سننتقل الى الخطة البديلة
- وما هي الخطة البديلة ؟

1174
01:10:02,729 --> 01:10:04,695
اهربوا

1175
01:10:26,562 --> 01:10:28,460
سحقاً , انهم سريعون جداً

1176
01:10:28,496 --> 01:10:30,394
- أنا خائفة
-  لا تخافي أيتها الآنسة

1177
01:10:32,262 --> 01:10:36,251
- مالشيء الذي في وركي ؟
- لا شيء ماعدا القليل من عناق الوداع

1178
01:10:36,295 --> 01:10:39,193
أكره الاعتراف يا ( ستان ) ولكنني خائفة ايضاً

1179
01:10:39,229 --> 01:10:42,752
حسناً , انا لست خائفاً
انا لا اعرف ما الذي افعله فحسب

1180
01:10:42,795 --> 01:10:44,455
هل هذه النهاية ؟

1181
01:10:46,962 --> 01:10:49,894
لا , انها ليست النهاية

1182
01:10:49,928 --> 01:10:53,019
نقوم بحل جميع الامور هنا

1183
01:10:53,062 --> 01:10:55,255
منذ ان ابادت النار مدينتنا

1184
01:10:55,295 --> 01:10:56,522
كيف ذلك ؟

1185
01:10:56,562 --> 01:11:00,221
-.... أستعمال الفن القديم
- الكاريوكي

1186
01:11:03,629 --> 01:11:06,992
حسناً ايها الحمقى
ستحظون هذه الليلة على فرصة

1187
01:11:07,028 --> 01:11:10,755
لهزيمة الوحوش في حدث لاثبات القوة...

1188
01:11:10,795 --> 01:11:12,920
- عن طريق غناء الكاريوكي

1189
01:11:12,962 --> 01:11:16,156
في حالة انكم لا تعرفون القواعد
اليكم التالي

1190
01:11:16,195 --> 01:11:18,423
اذا ربح ( ستان ) ومجموعته

1191
01:11:18,462 --> 01:11:22,258
سيعودون الى منازلهم
ويجب على الوحوش مغادرة البلدة

1192
01:11:22,295 --> 01:11:23,851
ولا يعودوا اليها ابداً

1193
01:11:27,928 --> 01:11:30,951
ولكن اذا ربح الوحوش

1194
01:11:30,995 --> 01:11:34,291
( سيقطعون ويقتلون ( ستان و نادين

1195
01:11:34,329 --> 01:11:35,851
( وتيدي وميا )

1196
01:11:35,895 --> 01:11:38,918
- لا, هذا
-( ــ هل قلت ( ستان

1197
01:11:38,962 --> 01:11:41,326
اولاً : الوحوش

1198
01:11:52,629 --> 01:11:56,026
¶ يا ستان ليس هنالك حاجة للشعور بالكآبة  ¶

1199
01:11:56,062 --> 01:11:58,221
¶ لقد قلنا يا ستان ¶

1200
01:11:58,262 --> 01:11:59,955
¶ انتقي نفسك من الارض ¶

1201
01:11:59,995 --> 01:12:01,824
¶ لقد قلنا يا ستان ¶

1202
01:12:01,862 --> 01:12:03,725
¶ لانك في بلدة جديدة ¶

1203
01:12:03,761 --> 01:12:06,159
¶ ليس هناك حاجة لان تكون  ¶

1204
01:12:06,195 --> 01:12:07,990
¶ حزين ¶

1205
01:12:08,028 --> 01:12:11,222
¶ هنالك امر يجب ان تعرفه ياستان ¶

1206
01:12:11,262 --> 01:12:15,024
¶ عندما ننتهي من هذا العرض ¶

1207
01:12:15,062 --> 01:12:18,495
¶ يمكنك ان تبقى هنا ولكننا متأكدون  ¶

1208
01:12:18,529 --> 01:12:23,359
¶ بأننا سنغتصبك وسنقتلك ¶

1209
01:12:25,962 --> 01:12:29,156
¶ نحن هنا لكي نقتل س ت ا ن ¶

1210
01:12:29,195 --> 01:12:32,957
¶ من الممتع قتل س ت ا ن ¶

1211
01:12:32,995 --> 01:12:35,961
¶نوايانا حقيقية ¶

1212
01:12:35,995 --> 01:12:37,927
¶ ولا يمكنك عقد اتفاق  ¶

1213
01:12:37,962 --> 01:12:41,258
¶ ستكون هذه وجبة الطعام الاخيرة ¶

1214
01:12:41,295 --> 01:12:43,318
¶ يا ستان ¶

1215
01:12:43,362 --> 01:12:45,191
¶ هل تسمعنا ؟ ¶

1216
01:12:45,229 --> 01:12:46,922
¶ لقد قلنا ياستان ¶

1217
01:12:46,962 --> 01:12:49,019
¶ من تعتقد نفسك ؟ ¶

1218
01:12:49,062 --> 01:12:52,755
¶ سنقوم بسحق احلامك ياستان ¶

1219
01:12:52,795 --> 01:12:57,421
¶ لا تتوقع انك ستهرب منا  ¶

1220
01:13:02,229 --> 01:13:05,059
حسنا, اكره القول ولكن عمل رائع ايها الوحوش

1221
01:13:05,095 --> 01:13:08,618
ليس سيئاً بالنسبة لقتلة همجيين

1222
01:13:08,661 --> 01:13:12,185
ولكن ( ستان ) ورفاقه سيذهلوننا

1223
01:13:35,529 --> 01:13:39,017
¶ اعرف ان الوقت صار متأخراً ¶

1224
01:13:39,062 --> 01:13:42,392
¶ ولكنني اريد الذهاب الى المنزل ¶

1225
01:13:43,795 --> 01:13:47,159
¶ ان لست مستعجلاً لان الوقت يمكنه ان ينتظر يا حبيبتي ¶

1226
01:13:47,195 --> 01:13:50,286
¶ لانني اريد الذهاب الى المنزل ¶

1227
01:13:51,628 --> 01:13:55,026
¶ اسمعوا الرجل الذي يغني اغنيته ¶

1228
01:13:55,062 --> 01:13:58,256
¶ اريد الذهاب الى المنزل ¶

1229
01:13:59,529 --> 01:14:02,858
¶ لا اهتم اذا استغرق الامر الليل بكامله ¶

1230
01:14:02,895 --> 01:14:06,350
¶ لانني اريد الذهاب الى المنزل  ¶

1231
01:14:06,395 --> 01:14:11,225
¶ اسمعي ياحبيبتي , يجب علينا ان نحاول ¶

1232
01:14:11,262 --> 01:14:15,092
¶ ان نرتقي لكي نصل الى السماء  ¶

1233
01:14:15,128 --> 01:14:18,560
¶ مهما حدث لي ولك ¶

1234
01:14:18,595 --> 01:14:22,221
¶ اريد الذهاب الى المنزل ¶

1235
01:14:22,262 --> 01:14:26,160
¶ انظر الى الناس الذين يحدقون  ¶

1236
01:14:26,195 --> 01:14:29,184
¶ اريد الذهاب الى المنزل  ¶

1237
01:14:30,661 --> 01:14:33,991
¶ في عقولهم أعلم أنهم يريدون هناك ¶

1238
01:14:34,028 --> 01:14:37,426
¶ اريد الذهاب الى المنزل  ¶

1239
01:14:38,528 --> 01:14:41,926
¶ اعرف ان كلمات هذه الاغنية حقيقية  ¶

1240
01:14:41,962 --> 01:14:44,985
¶ ولكنني اريد الذهاب الى المنزل  ¶

1241
01:14:46,162 --> 01:14:49,616
¶ انه يتحدث عن الشيء الذي اشعر به  ¶

1242
01:14:49,661 --> 01:14:52,525
¶ اريد الذهاب الى المنزل  ¶

1243
01:14:52,561 --> 01:14:54,289
¶ اسمعي يا حبيبتي  ¶

1244
01:14:54,329 --> 01:14:58,056
¶ يجب ان نحاول ¶

1245
01:14:58,095 --> 01:15:01,891
¶ ان نرتقي للوصول الى السماء يا حبيبتي ¶

1246
01:15:01,928 --> 01:15:05,383
¶ مهما حصل لي ولك ¶

1247
01:15:05,429 --> 01:15:09,191
¶ اريد الذهاب الى منزلي  ¶

1248
01:15:21,995 --> 01:15:26,189
تصفيق حار

1249
01:15:26,229 --> 01:15:28,751
والآن انتم تعلمون كيف تسير الامور...

1250
01:15:28,795 --> 01:15:30,761
المدينة تقرر

1251
01:15:30,795 --> 01:15:33,989
كم عدد الاشخاص الذين يعتقدون ان ( ستان ) واصدقائه

1252
01:15:34,028 --> 01:15:35,426
كانوا الافضل ؟

1253
01:15:41,429 --> 01:15:44,156
أجل

1254
01:15:44,195 --> 01:15:48,025
والآن من منكم يعتقد ان الوحوش كانوا الافضل ؟

1255
01:15:52,329 --> 01:15:54,658
حسنا

1256
01:15:54,695 --> 01:15:56,127
آسف ايها الوحوش

1257
01:15:56,162 --> 01:16:00,060
ليست لديكم شعبية هنا
أنتم تفهمون قصدي

1258
01:16:03,928 --> 01:16:07,690
انتظروا انتظروا انتظروا
لقد سمعتم ( كي ) لقد ربحنا بعدل وامانة

1259
01:16:17,128 --> 01:16:20,185
ليس هنالك عدل او امانة

1260
01:16:20,229 --> 01:16:23,127
( ستان )

1261
01:16:23,162 --> 01:16:25,684
( افعل شيء يا ( ستان
أفعل شيء

1262
01:16:25,728 --> 01:16:27,956
سأظهر معداتي

1263
01:16:34,428 --> 01:16:36,826
- هل تحتاج الى المساعدة ؟
- ــ لا, عندي

1264
01:16:36,862 --> 01:16:40,386
عندي

1265
01:16:40,428 --> 01:16:43,758


1266
01:16:53,162 --> 01:16:55,321
حسنا, لقد كان غير مجدي بالكامل

1267
01:16:55,362 --> 01:16:57,554


1268
01:16:57,595 --> 01:17:00,289
أنا... أنا أريد ان اخبرك...

1269
01:17:00,329 --> 01:17:03,419
نسيت ان اخبرك انني شعرت بالعطش

1270
01:17:03,461 --> 01:17:06,326
لذلك اعدت ملئ سلاحك

1271
01:17:06,362 --> 01:17:09,089
من خرطوم الماء الذي في الخارج

1272
01:17:11,062 --> 01:17:14,585
-  هل شربت الماء المقدس ؟
- ــ لقد كان لذيذاً

1273
01:17:15,628 --> 01:17:17,890
كان من الممكن ان تستخدم هذه المعلومات من دقيقة

1274
01:17:22,128 --> 01:17:24,457


1275
01:17:27,962 --> 01:17:30,155
اللفافة

1276
01:17:35,928 --> 01:17:38,258
عظيم , انها مزحة

1277
01:17:38,295 --> 01:17:40,385
انها ممتلئه بالرموز

1278
01:17:40,428 --> 01:17:43,259
كلاكما على حق...
انها لغز ومزحة

1279
01:17:43,295 --> 01:17:45,886
كيف سأتعامل مع هذه الوحوش

1280
01:17:45,928 --> 01:17:47,894
-  لم افهم
-  وانا ايضاً

1281
01:17:47,928 --> 01:17:50,224
لا, اعتقد انه يمكنني ان اقرأها

1282
01:17:50,262 --> 01:17:53,421
أجل, اعتقد انه يقول ان للوحوش نقطة ضعف

1283
01:17:57,628 --> 01:18:01,617
( حسناً يا ( ستان هيلسنج

1284
01:18:01,661 --> 01:18:03,456
لقد حظيت بمتعتك

1285
01:18:03,495 --> 01:18:07,087
والآن كن مستعداً لتذوق دمك

1286
01:18:07,128 --> 01:18:09,287


1287
01:18:14,795 --> 01:18:17,454
هناك! انظروا

1288
01:18:18,761 --> 01:18:20,386
هذا مؤلم جداً

1289
01:18:22,394 --> 01:18:26,259
تريدونني ان أتدخل ؟
حسناً , سأتدخل

1290
01:18:31,728 --> 01:18:34,717
انتظر ارجوك
ارجوك, أرجوك

1291
01:18:36,528 --> 01:18:38,960
لا اعتقد ان هذا سيساعد ولكن لابأس

1292
01:18:40,728 --> 01:18:43,160
ليس انا ؟
حسناً

1293
01:18:44,561 --> 01:18:45,822


1294
01:18:52,128 --> 01:18:54,491
يا الهي

1295
01:19:05,962 --> 01:19:09,394
ليس لدي نقطة ضعف ايها الهالك

1296
01:19:41,028 --> 01:19:43,357
لن نفعلها بتلك البساطة

1297
01:19:43,394 --> 01:19:45,883
وفي الحقيقة انت الاثنان لديكم نفس نقطة الضعف

1298
01:19:49,495 --> 01:19:51,155
( احضر التوابل يا ( تيدي

1299
01:19:51,195 --> 01:19:53,387
حاضر, ستان يا رجلي

1300
01:19:53,428 --> 01:19:56,292


1301
01:19:59,995 --> 01:20:03,722
( انه صوت الكلب ( سامي
أخيراً حصل على اللحم النيء

1302
01:20:09,928 --> 01:20:12,655
لقد حصل على اللحم النيء

1303
01:20:13,761 --> 01:20:16,625
لنضعه على القصاصة

1304
01:20:16,661 --> 01:20:18,650
اجل

1305
01:20:23,394 --> 01:20:26,156
مرحباً ؟

1306
01:20:26,194 --> 01:20:29,627
يبدو انك لن تقوم بنفخ اي احد هذه الليلة

1307
01:20:29,661 --> 01:20:31,627


1308
01:20:33,862 --> 01:20:35,725
والآن , ما هي نقطة ضعفي ؟

1309
01:20:35,761 --> 01:20:39,284
يا صاحبي, انت عبارة عن دمية

1310
01:20:39,328 --> 01:20:42,590
على الريديوه
اختر هدفك

1311
01:20:42,628 --> 01:20:46,061
ازرق 69
قبعة, قبعة

1312
01:20:47,561 --> 01:20:49,959
ها هي الركلة

1313
01:20:49,995 --> 01:20:52,688
في الهواء
هذا رائع

1314
01:20:52,728 --> 01:20:55,819
لقد فعلتها
لقد تخلصت من الوحوش

1315
01:21:07,428 --> 01:21:10,861
سيارة الاجرة تنتظر في الخارج

1316
01:21:10,895 --> 01:21:12,520
تفضل

1317
01:21:13,561 --> 01:21:15,493
تفضل

1318
01:21:15,528 --> 01:21:17,721
( ستان فان هيلسينج )

1319
01:21:36,728 --> 01:21:38,956
غبي

1320
01:21:43,228 --> 01:21:46,752
عد الينا
! عد الينا

1321
01:21:46,795 --> 01:21:48,727
نحن نحتاجك

1322
01:22:12,795 --> 01:22:16,158
( شكراً لزيارتكم ولاية ( ستورمي نايت

1323
01:22:16,194 --> 01:22:18,353
البوابة الغربية

1324
01:22:18,394 --> 01:22:21,155
شاحنة مثلجات ؟
هذا شيء جديد

1325
01:22:21,194 --> 01:22:23,660
لا , استطيع القول انني لم ارها من قبل

1326
01:22:23,695 --> 01:22:26,525
مصاصين كرات الصورايخ ؟

1327
01:22:28,461 --> 01:22:31,916
انظروا , انه القناع الذي اعطاك اياه مذبح الكنيسة.

1328
01:22:31,962 --> 01:22:34,257
القناع

1329
01:22:36,795 --> 01:22:38,988
هل تغيرت نظرتي ؟

1330
01:22:39,028 --> 01:22:42,516
اعتقد ان كان يعني الطريقة التي تنظرين بها الى الاشياء

1331
01:22:42,561 --> 01:22:44,049


1332
01:22:53,495 --> 01:22:55,427
أوقف التاكسي , أرجوك

1333
01:23:19,862 --> 01:23:21,521
أجل

1334
01:23:28,394 --> 01:23:30,985
هل تعلمون بماذا افكر ؟

1335
01:23:31,027 --> 01:23:33,653
- رقص تعري ؟
- حسنا, كنت اريد ان اقول قبلة

1336
01:23:33,695 --> 01:23:35,923
ولكن يمكنكِ ان ترقصي رقصة تعري اذا اردتي ذلك

1337
01:23:37,394 --> 01:23:39,758
يا

1338
01:23:39,795 --> 01:23:42,693
سأتأكد من انك بخير

1339
01:23:42,728 --> 01:23:45,751
أنت مريض جداً

1340
01:23:45,795 --> 01:23:47,987
أنت مريض

1341
01:23:48,027 --> 01:23:49,653


1342
01:23:49,695 --> 01:23:51,558
مرحباً بك في عالمي يا القحبة
