1
00:00:03,428 --> 00:01:03,253
{\fs28\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Abdelrahman92
{\fs30\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}bundet_abdelrahman@yahoo.com
Sync by: Al.nabiL

2
00:01:38,500 --> 00:01:40,900
{\fs72\3c&HD69C5B&\4c&H89BCCD&\c&HDF2DD1&}نِداءُ الهامِشِ

1
00:02:08,336 --> 00:02:09,267
هَلْ هَؤلاء هُمْ؟

2
00:02:12,980 --> 00:02:15,843
رُبّاه
هَلْ سَيَقُومونَ بالأمرِ هُنا؟

3
00:02:22,404 --> 00:02:24,429
هل مَرَرتُمْ يا رِفاق بِهَذا مِن قبلِ؟

4
00:02:25,397 --> 00:02:27,627
كلا

5
00:02:28,296 --> 00:02:30,161
مِنْ الأفضَلِ أنْ تتَجَاهلا هَذا
إخْفِضا رأسيّكُما... و عُودا إلى العَمَلِ

6
00:02:31,184 --> 00:02:35,264
إمْضِيا

7
00:02:37,681 --> 00:02:41,836
!لا تُشَاهِدا

8
00:03:00,388 --> 00:03:00,757
تيموثي سين)؟)

9
00:03:00,774 --> 00:03:02,779
أجل

10
00:03:03,193 --> 00:03:06,873
أنا خَائِفَةٌ بأنّ يَجِبُ عَليّنا التّحَدّث إليكَ

11
00:03:21,374 --> 00:03:22,431
إيريك دايل)؟)

12
00:03:23,652 --> 00:03:27,318
مَعذِرةً؟ -
إيريك دايل)؟) -

13
00:03:28,438 --> 00:03:29,837
(أنا لسْتُ (إيريك دايل

14
00:03:30,322 --> 00:03:32,722
أنا آسفةٌ جِدّاً

15
00:03:33,300 --> 00:03:35,799
،إنّهُ رَئيسيّ
إنّه هُناكَ فِي القَاعةِ

16
00:03:35,907 --> 00:03:38,406
شُكراً

17
00:03:51,535 --> 00:03:54,219
(مَعْذِرَةً، سَيّد (دايل

18
00:03:55,054 --> 00:03:56,049
مِنْ هَذا الطَّرِيقِ

19
00:04:05,755 --> 00:04:06,975
حَسَنٌ

20
00:04:46,480 --> 00:04:47,564
...أنا آسِفةٌ حَقّاً

21
00:04:47,943 --> 00:04:49,784
لأنّنا هُنا اليوم

22
00:04:50,531 --> 00:04:54,142
لكِن هَذه أوقاتٌ إسْتِثْنَائيّةٌ كَما تَعْلمُ بالتَأكِيدِ

23
00:04:54,862 --> 00:04:55,960
...إنْظُري، أنا أُدِيرُ إدَارَة المَخَاطِر

24
00:04:57,231 --> 00:04:59,916
،لا أرى حَقّاً
لا أعْلَمُ كَيفَ لِهَذا أنْ يَكُونَ مَكاناً طَبيعيّاً

25
00:05:00,074 --> 00:05:02,533
لكي نَبْدأ بِتَخْفِيضِ العِمَالةِ -
نأمُلُ بأنْ تَعْلَمَ بأنّ الأمْرَ لَيسَ بِشَخْصِيٍّ -

26
00:05:02,649 --> 00:05:04,093
أغْلَبِيّة هذا الطَّابِق سَوفَ يَتركونَ المَكان

27
00:05:06,979 --> 00:05:09,817
السيّدة (براتبيرج) الآن سَوفَ تَخُوضُ في تَفاصِيلِ

28
00:05:10,040 --> 00:05:11,804
العُروضِ المُقدّمَة مِنْ قِبلِ الشِّركَة

29
00:05:14,415 --> 00:05:19,914
حسنٌ -
،سيّد (دايل)، الشركة تَعْرِضُ عَليّكَ 6 أشهر بِنصفِ راتِبِكَ -

30
00:05:20,672 --> 00:05:23,401
سَتُبقِي كُلّ المُمَيّزاتِ المُسْتَثْمَرةِ التي تَمْتَلِكُها

31
00:05:24,005 --> 00:05:26,504
الرِّعَايةَ الصِّحيّةَ سَتُمدّ خِلالَ هَذهِ الفَترَةِ

32
00:05:26,612 --> 00:05:29,111
لَديكَ حتّى 4.47 غَداً

33
00:05:29,219 --> 00:05:31,397
إمّا أنْ تَقبَل العَرض و إمّا سيُفسَخ

34
00:05:32,152 --> 00:05:33,422
أتَفْهَم؟

35
00:05:35,664 --> 00:05:36,844
أجل

36
00:05:43,170 --> 00:05:49,990
الشَرِكَةُ يَجِبُ عَليها أنْ تأخُذَ إحتِياطات معيّنة لأسبابٍ أمنيّةٍ
و لَرُبّما يَظْهَرُ هذا عِقابيّاً

37
00:05:52,487 --> 00:05:54,986
....و أخذاً بعينِ الإعْتِبار
خِدمَتِكَ للشَرِكَةِ لمدّةِ 19 سنة

38
00:05:55,094 --> 00:05:57,593
...سَتَتَفهّمُ بأنّ هَذهِ المَقاييسُ ليسَت

39
00:05:57,701 --> 00:06:00,320
...عاكِسَةً لِشُعور الشَرِكَة تِجاه أدائِك الوَظيفيّ

40
00:06:01,062 --> 00:06:02,372
أو شَخْصيّتكَ

41
00:06:06,425 --> 00:06:07,553
لا أفهَمُ -
...إنّها تعتذر -

42
00:06:07,602 --> 00:06:10,380
عمّا سَيَحْصُلُ الآن

43
00:06:10,788 --> 00:06:13,287
،بَريدكَ الخاص بِالشَرِكَة
،الوصول إلى الخَادِمِ

44
00:06:13,395 --> 00:06:15,894
،دُخولكَ للمَبنى
و خِدمَة هاتِفكَ

45
00:06:16,002 --> 00:06:19,448
كُل هذا سَتُجرّد منه بعدَ الإجتِماعِ مُباشَرةً

46
00:06:20,147 --> 00:06:24,700
و هذا الرَّجُلُ المُحترم، سوف يأخُذَكَ إلى مكتَبِكَ
لكيّ يمكنكَ إخْلاء مُتعلّقاتكَ الشَّخْصيّة

47
00:06:29,635 --> 00:06:32,005
...ماذا عَنْ
ماذا عمّا أعْمَلُ عَليه حالياً؟

48
00:06:32,802 --> 00:06:37,781
...أنا في خِضمِّ شيءٍ -
الشَّرِكَةُ سوفَ تَلتَزِمُ بالخُطّةِ الإنْتِقاليّةِ و هي جاهِزةٌ للمُضيّ -

49
00:06:38,692 --> 00:06:40,369
لكنّنا نُقدّر قلقكَ

50
00:06:42,198 --> 00:06:44,801
،نَتَفهّم بأنَّ هذا صَعْبٌ
و إليكَ بِطاقتيّ

51
00:06:45,536 --> 00:06:50,744
،رَجاءً إتَّصِل بِي للأسابِيعِ المُقبلةِ
إذا كنتَ تريدُ المُساعَدة في الخطّةِ الإنتقاليّةِ في حَياتكَ

52
00:06:50,984 --> 00:06:52,384
{\pos(192,210)}{\fs28\c&HBA771B&\3c&HE7E7FF&\4c&HABEAF2&}التَطلُّع إلى المُسْتَقبَلِ

53
00:07:44,985 --> 00:07:45,892
آسِفٌ

54
00:07:48,215 --> 00:07:51,150
ألازِلتَ حيّاً؟ -
أجل، في الوقتِ الرَّاهِنِ -

55
00:07:51,312 --> 00:07:52,151
مُبَارَكٌ

56
00:07:54,129 --> 00:07:57,663
إنّها مجزرةٌ دمويّة -
سَمِعْتُ -

57
00:08:00,516 --> 00:08:01,440
(إسْمَع يا (إيريك

58
00:08:01,481 --> 00:08:04,657
،إذا كان هُناكَ شَيء كان بإستِطاعَتيّ فِعله
لكنتُ فعلتهُ

59
00:08:10,507 --> 00:08:11,494
...فَقط أخْبرني

60
00:08:12,433 --> 00:08:13,302
مَنْ كان المُتَسَبّب؟

61
00:08:16,818 --> 00:08:18,807
أكان (روجرز)؟ -
لن آخذ جانِب بَينَكما، أنتَ تَعلمني -

62
00:08:18,893 --> 00:08:19,893
أكانت (روبرتسون)؟

63
00:08:25,882 --> 00:08:29,378
تِلكَ السَّاقِطَةُ. عَلِمتُ هذا. ما كان يَجْدُر بي الذِّهاب إليها في العامِ الماضي

64
00:08:29,705 --> 00:08:31,245
إنْظُر، لمْ يكن أحداً مُتَسَبِّباً في ذلكَ. إنّه سوءٌ حظٍ فحسب
و هذا كُل ما كان في الأمرِ

65
00:08:35,676 --> 00:08:36,870
حسنٌ، ... حَظّاً سعيداً إذَن

66
00:08:43,244 --> 00:08:47,292
لقَد كنتُ في خِضمِّ كَثيرٍ مِنْ التَّراهاتِ هُنا
و أعتقدُ بأنّ على أحَدِهم أنْ يُلقي نَظْرةً على هَذا

67
00:08:47,466 --> 00:08:48,466
...(إسْمَع يا (إيريك

68
00:08:51,105 --> 00:08:54,346
إنّهم يُخْبِرونَ كُل شَخْصٍ بأنّ يَجِبُ عَليه المُغادرة
لذا فأتركَ هذا

69
00:08:55,040 --> 00:09:01,416
،و نَحنُ نُقدّر قلقكَ
لكن هذه ليستَ بِمُشكِلتكَ مِنْ الآن فَصاعِداً

70
00:09:06,934 --> 00:09:07,813
حَظّاً سعيداً

71
00:09:45,196 --> 00:09:46,846
إيريك)، أنا آسفٌ جِدّاً) -
أجل -

72
00:09:47,659 --> 00:09:48,954
أقالوا ماذا سَوفَ يَحدُثُ مَعَنا؟

73
00:09:50,447 --> 00:09:51,726
(ربّاه يا (سيث -
ما الأمر؟ -

74
00:09:52,418 --> 00:09:53,675
...سوفَ يُصْبِحُ الأمر قبيحاً للغايةِ لِمُدّةٍ ما

75
00:09:53,730 --> 00:09:57,298
لكن أنتما يا رِفاق سوفَ تَكونا بخيرٍ

76
00:10:04,224 --> 00:10:05,265
سَوفَ أرَاكَ بِالجِوَارِ -
حسنٌ -

77
00:10:05,764 --> 00:10:06,842
شُكراً

78
00:10:30,364 --> 00:10:33,229
أردتُ فَقَط قولَ شكراً لكَ

79
00:10:34,807 --> 00:10:35,801
هَذا ليسَ بِضَرورِيٍّ -
حَسَنٌ، إنّهُ كَذلِكَ -

80
00:10:37,061 --> 00:10:39,812
...أنتَ الشَّخصُ هُنا، الذي -
أعْلَمُ -

81
00:10:45,620 --> 00:10:47,895
كنتُ أعملُ على شيءٍ
لكن لمْ يَتْرُكوا لي فُرصةً لإكمالِهِ

82
00:10:50,125 --> 00:10:50,987
لِذا، ألقِ نَظْرَةً عَلَيهِ

83
00:10:52,969 --> 00:10:54,033
كُنْ حَذِراً

84
00:11:27,270 --> 00:11:29,845
روبرتسون)؟)

85
00:11:29,956 --> 00:11:30,956
سارة)؟)

86
00:11:33,116 --> 00:11:34,242
أأغلقتِ هاتفيّ؟

87
00:11:35,521 --> 00:11:36,930
إيريك)، لمْ أفْعَلَ أيّ شَيءٍ البَتّه)

88
00:11:38,406 --> 00:11:39,470
!تبّاً لكِ

89
00:12:04,879 --> 00:12:05,792
لقد كُنتُ غَبِيّاً

90
00:12:07,248 --> 00:12:08,804
الأمرُ سوفَ يسوء قبل أن يُصْبِح أفضَل

91
00:12:09,333 --> 00:12:13,889
أتَظُنّ؟ -
كَثيراً -

92
00:12:16,047 --> 00:12:16,944
ألَدَيكَ عِلكة نيكوتين؟

93
00:12:19,154 --> 00:12:20,506
لقد نَفِذَت منّي العِلكة

94
00:12:21,875 --> 00:12:23,201
...مِمَّ يعني، في خِلال

95
00:12:23,712 --> 00:12:24,921
عَشرِ دقائقٍ، سَوفَ أقتلُ أحداً ما

96
00:12:30,770 --> 00:12:31,974
أأنتَ بخيرٍ يا (سام)؟

97
00:12:33,038 --> 00:12:34,372
إن كَلبَتي تَحْتَضِرُ

98
00:12:39,612 --> 00:12:40,594
آسفٌ؟

99
00:12:41,121 --> 00:12:42,503
،أنْهَيتُ مُحادثة لتوّي معَ الطبيبِ البيطريّ

100
00:12:42,921 --> 00:12:44,984
نَوعٌ مِنْ الأورامِ الخبيثةِ في الكَبِدِ

101
00:12:46,123 --> 00:12:49,869
لقد دَفعتُ ما يقارب 1000دولار لليومِ الواحدِ
لكيّ أبقيها حيّة

102
00:12:52,648 --> 00:12:53,940
و ليسَ لَدي أدنى فِكرة عَمّاذا سأفْعَلهُ حيال الأمرِ

103
00:12:58,439 --> 00:13:00,370
حسنٌ، لقد ذهبوا جَمِيعُهم

104
00:13:02,657 --> 00:13:03,538
لِذا؟

105
00:13:07,402 --> 00:13:08,748
كَمْ تبقّى لنا؟

106
00:13:09,363 --> 00:13:12,195
حَوالَي 33

107
00:13:12,317 --> 00:13:15,305
،ِتأكّد مِنْ وجودِ الجميع بالخارج
لَدي شيء لِكي أقولَهُ

108
00:13:15,436 --> 00:13:17,267
أجل، أعْرِفُ هذا
إنّهم مُستعدّون

109
00:13:29,300 --> 00:13:33,453
!حسنٌ، لِنَسْمَع هذا

110
00:13:40,416 --> 00:13:41,661
...أنتُم لازلِتم هُنا مِنْ أجلِ سَبَبٍ

111
00:13:42,882 --> 00:13:46,992
إنّ 80% مِمَنْ كانوا هُنا أُرْسِلوا إلى بُيوتِهِم... للأبدِ

112
00:13:47,386 --> 00:13:48,784
...لقَد أمْضَينا الساعةَ الماضيةَ في التوديعِ

113
00:13:49,863 --> 00:13:51,623
لقد كانوا أشخاص رائعين
...لقد كانوا رائعين في وظائِفِهم

114
00:13:52,609 --> 00:13:53,728
لكِنّكُم أفضَل مِنهُم

115
00:13:54,852 --> 00:13:56,757
الآن لقَد رَحَلوا
لَنْ يُفَكّر بِهم مرّةً أُخرى

116
00:13:58,458 --> 00:14:01,032
هَذِهِ هي فُرصَتِكُم لكيّ تَسْتَغِلّونَها

117
00:14:02,383 --> 00:14:06,082
في كل طابقٍ مِنْ هذا المَبنى و في كلِّ مكتبٍ
مِنْ "هونج كونج" إلى "لندن" نفسُ الشيءِ يَحْدُثُ

118
00:14:07,229 --> 00:14:08,560
...عِندما ننتهيّ

119
00:14:09,150 --> 00:14:10,466
،ثَلاثة مِنْ كُلِّ سَبعة

120
00:14:11,114 --> 00:14:15,302
مِمَن كانوا يَقِفوا بَينِكُم و بَين وَظِيفَةِ رؤسِائكُم... رَحَلوا

121
00:14:17,675 --> 00:14:18,635
هَذِهِ هي فُرْصَتُكُم

122
00:14:22,384 --> 00:14:25,259
لقَد كنتُ هُنا في هذا المَكانِ لِما يُقارِب 33 عام

123
00:14:26,085 --> 00:14:28,100
و يَسَعني إخبارَكُم بأنّ هذه لَيسَت المرّةَ الأخيرةَ التي
سَتَمُرّونَ بإمرٍ كَذلكَ

124
00:14:29,106 --> 00:14:30,606
...لَكِنّكُم جَميعُكُم نَاجُون

125
00:14:32,139 --> 00:14:34,941
،و لِهَذا السَبَبِ، الشَّرِكَة لمدّةِ 107 سَنَة

126
00:14:35,633 --> 00:14:36,709
تُصْبِحُ أقْوَى

127
00:14:37,449 --> 00:14:40,031
لِذا، إرفَعوا رؤوسَكُم... و عودوا إلى العملِ

128
00:15:33,147 --> 00:15:36,047
...الجَميع سَيذْهبون يا رجل
يَجِب أنْ تأتي

129
00:15:36,172 --> 00:15:37,172
أنا بخيرٍ، شكراً

130
00:15:39,884 --> 00:15:41,585
،حسنٌ، إذا غيّرتَ رأيكَ
إتّصل بي

131
00:15:42,506 --> 00:15:43,727
سوفُ أفْعَلُ

132
00:15:44,298 --> 00:15:45,265
!إحْضَر

133
00:15:47,530 --> 00:15:49,241
أينَ أنْتُم ذَاهِبونَ يا رِفَاق؟ -
"ذا جراند" -

134
00:15:51,363 --> 00:15:52,469
سَأتَّصِلُ بِكَ عِندَما أنْتَهي

135
00:15:56,474 --> 00:15:57,714
إبتَهِج، لأنّكَ لازِلتَ على قيدِ الحياةِ

136
00:16:00,012 --> 00:16:01,130
أنا كذلك

137
00:19:23,438 --> 00:19:25,068
سُحقاً

138
00:19:33,865 --> 00:19:36,495
مرحباً

139
00:19:38,506 --> 00:19:39,956
لا أسْتَطيعُ سماعكَ

140
00:19:40,842 --> 00:19:46,482
أيمكنكَ الخروج، الصَّوتُ عالٍ

141
00:19:51,290 --> 00:19:53,789
أين أنْتَ؟ -
"لوجو" -

142
00:19:53,897 --> 00:19:58,187
أأنتَ مع (ويل)؟ -
أجل، (ويل إيميرسون)؟ -

143
00:19:58,372 --> 00:19:59,372
أجل، أعْتَقِدُ بأنّه مازال هُنا

144
00:19:59,977 --> 00:20:03,562
أُريدُكَ أنْ تُحضِرَ (ويل)، و تأيتيا إلى هُنا

145
00:20:03,716 --> 00:20:04,716
إلى أين؟ -
إلى المَكْتَبِ -

146
00:20:05,629 --> 00:20:06,569
ماذا؟ -
أنا جَادٌ -

147
00:20:08,225 --> 00:20:10,724
أتريدُ بأنْ أُخْرِجَ رَئيس رَئيسيّ مِنْ نادٍ

148
00:20:10,832 --> 00:20:14,416
وُ أُحضِرهُ إلى المَكتَبِ في الساعةِ 10.00 في لَيلةِ الخَميسِ؟

149
00:20:14,606 --> 00:20:17,957
،رئيسنا طُرِدَ مِنْ عمله للتوِّ، لذا إنّه رئيسنا
و أجل، هذا ما أرُيدُكَ أنْ تَفْعَلُهُ

150
00:20:18,101 --> 00:20:19,101
لِماذا؟

151
00:20:21,083 --> 00:20:23,103
إنظُر يا رجل، ثِقْ بي
أُريدكما هُنا، الآن

152
00:20:23,190 --> 00:20:24,190
حسنٌ، سوف نَصِلُ عِندكَ خلال عَشْرِ دَقَائِق

153
00:20:46,132 --> 00:20:51,132
أأخبترُكَ كم أحبُّ ظهركَ؟
ألديكَ فُستاناً يتوافق معه؟

154
00:20:55,641 --> 00:20:59,961
مرحباً، إنْظُر منْ هَذا
يعمل طوال الليل

155
00:21:00,417 --> 00:21:01,527
لمَ لمْ تأتِ مَعَنا؟

156
00:21:02,387 --> 00:21:05,917
لا يوجد خُطط لطرد الموظّفين مجدّداً
لذا لا يَجِبُ عليكَ أن تتملّقَ

157
00:21:06,757 --> 00:21:08,017
أنا بِصَراحةٍ، لا أعلمُ حتّى، ماذا
تَفْعَلونَ يا رِفاق

158
00:21:08,999 --> 00:21:10,789
...ويل)، أنا آسِفٌ لأنّي إضطررتُ بأن أرجِعَكُما) -
لا بَأس -

159
00:21:15,089 --> 00:21:16,339
إيريك) أعْطاني هذا الملفَ قبل أن يُغادِر)

160
00:21:18,123 --> 00:21:20,113
،و أخْبَرني بأنّه لمْ يَصِل إلى حلٍّ أخيرٍ

161
00:21:21,356 --> 00:21:25,288
و آخر شيء قالهُ قبل أنْ تُغلقَ أبوابُ المِصعدِ
"كُنْ حَذِراً"

162
00:21:26,090 --> 00:21:28,310
أقالَ "كُنْ حَذِراً"؟ -
أجل، لِذا مِنْ الجليِّ... أنا فُضُوليٌّ بَعضَ الشيءِ -

163
00:21:29,041 --> 00:21:31,601
...لقد تفحّصتُ الأمرَ و أدرَكتُ بأنّ الشَّيء الوحيد الذي يَفتقِدهُ

164
00:21:31,825 --> 00:21:35,835
(هذا ليسَ بجيّدٍ، (ويل -
ماذا كان يَفَعلُ هُنا؟ -

165
00:21:36,174 --> 00:21:38,584
إذهب إلى النموذج 4، سيُصْبِحُ الأمر منطقيّاً أكثَر

166
00:21:38,697 --> 00:21:41,017
حسنٌ -
ما هَذا؟ -

167
00:21:42,618 --> 00:21:46,769
هذا جوهريّاً كل شيء نَمتلِكُه في سجلّاتِنا
في أي وقتٍ مُعطى. لَكِن ما كان يُحاوِلُ (إيريك) فِعله هو

168
00:21:47,144 --> 00:21:52,694
،مُقارنة الأرقام بمستوياتِ التقلّبِ
التي تَقَعُ خارِج نَمُوذَج القيمَةِ المُعَرّضَة للخَطَرِ القِياسيّ

169
00:21:52,932 --> 00:21:53,932
ما هذه المُسْتَوَيات؟

170
00:21:54,037 --> 00:21:56,167
...إنّ الأمر مُعقّدٌ -
بسّطِ الأمرَ -

171
00:21:56,352 --> 00:21:58,122
...مستويات التقلّبِ هي مجموعةٌ

172
00:21:58,771 --> 00:22:01,981
مِنْ الأنماطِ، و ثمَّ نُوسِّع هَذه الأنماط بِنِسبةِ 10-15% تَقْريباً

173
00:22:02,765 --> 00:22:07,731
حسنٌ، إذن؟ -
سوفَ نَبدأ في إختِبار هَذِهِ الأنماط  -

174
00:22:07,944 --> 00:22:08,944
متى؟

175
00:22:08,988 --> 00:22:09,988
اليَوم؟

176
00:22:11,576 --> 00:22:12,496
...يوم الإثنين

177
00:22:13,808 --> 00:22:15,768
...الجُمعة و الأربعاء الماضيا -
منذُ جُمعَتينِ مَضتا -

178
00:22:16,634 --> 00:22:17,804
حسنٌ، أفهم الآن

179
00:22:20,409 --> 00:22:23,659
سُحْقاً. ما إن يَبْدأ هذا الشيءُ في الذهابِ
...للإتجاهِ الخاطئ

180
00:22:25,998 --> 00:22:27,598
هذا ضخمٌ جِدّاً -
ما مدى الضَّخامَة؟ -

181
00:22:29,825 --> 00:22:32,035
الخَسائرُ أكثر مِنْ القيمة الحالية لِلشركَةِ

182
00:22:32,547 --> 00:22:34,127
(الخَسائِر المُتوقّعة يا (ويل

183
00:22:35,477 --> 00:22:36,557
هذا فقط طابِقُنا؟ -
أجل -

184
00:22:40,534 --> 00:22:43,033
أين (إيريك دايل) بحقِّ الجحيمِ؟ -
لا أعْلَم، حاولتُ الإتّصال بِهِ، لَكِن هاتفَهُ مُغلق -

185
00:22:43,141 --> 00:22:46,850
ماذا تَعْني؟ -
لقد أغْلَقوا هاتِفَ كُلّ مَنْ غادَرَ اليَوم -

186
00:22:47,010 --> 00:22:49,289
شيءٌ قاسٍ

187
00:22:53,038 --> 00:22:55,537
إتَّصِل على بَيتِهِ -
في هذه السّاعةِ؟ -

188
00:22:55,644 --> 00:23:01,943
أجل... أنَعلَم إذا ما كان صَحيحاً؟ -
يبدو صَحيحاً جداً إليّ -

189
00:23:02,214 --> 00:23:04,184
(سيّدة (دايل)، أنا (ويل إيميرسون

190
00:23:05,395 --> 00:23:06,985
أنا بِخيرٍ، شُكراً لكِ
أيمكنّي التحدّث إلى (إيريك)؟

191
00:23:10,765 --> 00:23:14,975
كَلا، لقَد حاولنا ذلك. هاتِفه يبدو مُغلقاً
إسمعِ، أيمكنكِ أن تَجْعَليه يَتّصل بي؟

192
00:23:15,729 --> 00:23:18,159
...في اللّحظة التي يأتي بها
في اللَّحْظَةِ التي يَخْطو بِها بابَهُ

193
00:23:19,201 --> 00:23:22,053
شكراً جزيلاً لكِ
وداعاً

194
00:23:22,788 --> 00:23:25,118
أين هو بحقِّ الجحيم؟ -
ألا يمتلك 3 أطفال؟ -

195
00:23:26,052 --> 00:23:27,512
لا أعلم، استذهب للمنزلِ؟

196
00:23:29,754 --> 00:23:31,014
أعْلَمُ أين هُو

197
00:23:33,039 --> 00:23:35,538
أُريدكما أن تَذْهَبا و تأتيا بِهِ

198
00:23:35,646 --> 00:23:38,145
سَوفَ تَكون هُناك سيّارة تنتظركُما في الأسفلِ
يَجب أن تَذهبا

199
00:23:38,253 --> 00:23:40,752
الآن؟ -
أجل، الآن -

200
00:23:40,860 --> 00:23:46,770
ماذا ستفعل؟ -
(سأتّصلُ بـِ(سام -

201
00:23:47,523 --> 00:23:49,873
تبّاً لِهذا

202
00:24:04,343 --> 00:24:06,842
أجل؟ -
(أنا (ويل -

203
00:24:06,950 --> 00:24:09,449
إنّها الحادية عشر في اللّيلِ

204
00:24:09,557 --> 00:24:13,967
...أعلمُ، أنا آسِفٌ، لما كنتُ سأتّصل

205
00:24:14,854 --> 00:24:16,524
إعتقدُ بأن يجدُرُ بِكَ القدوم إلى هُنا

206
00:24:19,693 --> 00:24:22,192
!إنّها الحادية عشر ليلاً

207
00:24:22,300 --> 00:24:26,040
!انا أعلمُ الوقت تماماً
سام)، أنا أُخبِرُكَ، يَجِب أن تَرى هذا)

208
00:24:26,669 --> 00:24:29,168
لأرى ماذا؟

209
00:24:29,276 --> 00:24:33,176
أرسِله لي عَنْ طريقِ البَريدِ الإليكترونيّ

210
00:24:33,854 --> 00:24:37,029
لا أعتقدُ بأنّ هذه فِكرةٌ سَدِيدَةٌ

211
00:24:38,030 --> 00:24:39,145
أنا في طريقيّ

212
00:24:44,344 --> 00:24:46,843
إنظُر إلى هَؤلاءِ النّاس

213
00:24:50,308 --> 00:24:54,346
تَجولُ و ليس لديكَ أيّة فِكرةٍ عَمَّ سيَحدُث

214
00:24:57,119 --> 00:25:01,259
صحيح؟ -
حسنٌ، سأحاول بألا يتملّكني العَمَلُ كَهذا -

215
00:25:02,030 --> 00:25:05,190
لاحظتُ ذلك بشأنِكَ

216
00:25:06,796 --> 00:25:11,066
...إنظر، نحنُ في الثالثة و العشرين مِنْ عُمُرِنا -
أنا في الثامنة و العشرين مِنْ عُمُري -

217
00:25:14,077 --> 00:25:18,708
،لقد كَسَبْتُ
...ما يُقارب ربع مليون دولار في السّنةِ الماضيةِ

218
00:25:20,894 --> 00:25:24,384
تبّاً! مِنْ أجل ماذا؟
بالضغطِ على الأرقامِ حول شاشةِ الحاسِبِ

219
00:25:24,570 --> 00:25:28,385
مجموعةٌ مِنْ المدمنين المبجّلين يمكن أن يأخذوا
هذه المعلومات و يتظاهروا بأنّهم يستوعِبونها

220
00:25:28,585 --> 00:25:31,387
و مِنْ ثَمَّ يضعون رِهاناً ضِدَّ مُسْتَرجِلٍ آخر و الذي إذا ما

221
00:25:31,508 --> 00:25:35,388
كان سيفعل هذا، كان سيكون على القناةِ السابعة
أو كما تَعلم

222
00:25:35,650 --> 00:25:38,170
و في آخر اليوم شَخصٌ يفوز و شَخصٌ يَخْسَر

223
00:25:40,936 --> 00:25:43,496
أنتَ تعلم بأن الأمر معقّد أكثَرَ مِنْ ذلك، أليسَ كذلك؟

224
00:25:44,127 --> 00:25:44,977
أجل

225
00:25:52,261 --> 00:25:53,921
إنّه (ويل)... يريد أن يعلم ما إذا كُنّا وجدناه
ماذا أقول له؟

226
00:25:54,649 --> 00:25:56,939
سأقول بأنّنا لمْ نعثر عليهِ بعد

227
00:26:26,975 --> 00:26:27,985
...(إيريك دايل)

228
00:26:30,364 --> 00:26:31,634
...ربّاه -
...قبل أن يغادر المبنى، برفقةِ حرّاس الأمن -

229
00:26:32,533 --> 00:26:33,573
لَيْسَ لِي عِلاقَة بِهَذا

230
00:26:35,777 --> 00:26:37,977
...قبل أن يغادر المبنى، أعطى (بيتر سوليفان) شريحةً

231
00:26:38,780 --> 00:26:40,910
مَنْ هو (بيتر سوليفان)، مرّة اخرى؟ -
(لا تَكتَرِث، أحد رِجال (إيريك -

232
00:26:41,616 --> 00:26:43,486
...قبل أن تُغْلَقَ أبواب المِصْعَد

233
00:26:44,234 --> 00:26:45,344
...آخِر شيء قاله هو

234
00:26:46,298 --> 00:26:47,228
"كُنْ حَذِراً"

235
00:26:51,523 --> 00:26:52,933
كُنْ حَذِراً"؟"
أجل -

236
00:26:52,994 --> 00:26:53,994
لِماذا؟ -
ألقِ نظرة -

237
00:26:58,155 --> 00:27:00,475
ربّاه، تعلمُ بأنّي لا أستطيع قرائة هذا الشيء اللّعين
تحدّث إليّ بالإنجليزيّة

238
00:27:01,262 --> 00:27:06,342
...(مِنْ الأساس، الفتي (بيتر سوليفان
...يُلهم بالحديثِ الحماسيّ، عملٌ رائعٌ! بالمناسبةِ

239
00:27:07,133 --> 00:27:08,393
لقد تعامل مع الأمرِ مباشرةً بعد العمل

240
00:27:09,855 --> 00:27:12,145
و أعتَقِدُ بأنّه وصل إلى حلٍّ -
وصل إلى حلٍّ؟ -

241
00:27:12,848 --> 00:27:14,558
(أجل، أعتقدُ بأنّه عَرَفَ ما كان يَنْقِصُ (إيريك

242
00:27:17,321 --> 00:27:18,511
(الأمر ليس بجميلٍ... (سام

243
00:27:20,116 --> 00:27:21,156
...هذه هُنا هي

244
00:27:21,732 --> 00:27:27,801
...هذه التقلّبات، و التي بالطَبعِ، تِجارَتُنا تعتَمِدُ عليها بشكلٍ ثَقيلٍ

245
00:27:28,097 --> 00:27:31,543
و مستوانا مُرتفعٌ للغايةِ الآن
لكن بمجرّد أن يَخرُج الأمر عن الحدودِ

246
00:27:33,568 --> 00:27:34,718
سَيَتدهوَرُ الأمرُ إلى أبْعَدِ الحِدودِ

247
00:27:35,716 --> 00:27:37,186
و ما هي قُرابة إجتيازنا لهذه الحدودِ؟

248
00:27:38,385 --> 00:27:39,475
...سام)، لقد عَبَرْنا مَرْحَلة القُرابة)

249
00:27:41,191 --> 00:27:45,391
لقَد تَجاوَزنا هَذِهِ الحُدود خِلال 5 أو 6 أيّامٍ على مَدارِ الإسبوعين الماضيين -
الآن بطريقة ما، تَمكّنا

250
00:27:46,071 --> 00:27:47,711
...مِنْ البقاءِ... بعيداً عن الخَطَرِ -
للآنِ؟ -

251
00:27:49,689 --> 00:27:51,369
حسنٌ، إنظُر، هذا سيحدُثُ هُنا إذا ذهبنا في الجهة الخطأ مِنها

252
00:27:59,195 --> 00:28:00,382
إلامَ أنْظُرُ؟

253
00:28:00,470 --> 00:28:01,262
أنتَ تَنْظُرُ إلى الشَّكلِ هُنا

254
00:28:05,752 --> 00:28:06,970
يا للهَولِ، أهَذا؟ -
أجل -

255
00:28:07,059 --> 00:28:08,522
و هذا لن يَكونَ يوماً سيئاً لنا...مِنْ ناحيةِ التقلّباتِ

256
00:28:10,190 --> 00:28:11,560
أهذا الشَّكلُ صحيح؟

257
00:28:12,829 --> 00:28:14,899
أينَ (إيريك دايل)؟ -
لقَد أغْلَقْنَا هاتِفَهُ -

258
00:28:15,498 --> 00:28:18,979
لذا، إتَّصلتُ بزوجتِهِ
و قالت بأنّه ليس بالمنزلِ

259
00:28:19,920 --> 00:28:20,952
على الأرجَحِ يَندِبُ حَظَّهُ في مكانٍ ما

260
00:28:21,578 --> 00:28:24,378
أين الأولاد الذين فَعَلوا هَذا؟ -
يَبْحَثونَ عَنْ (إيريك) في الخَارِجِ -

261
00:28:25,497 --> 00:28:29,352
أتعتَقِدُ بأنّه يَعلمُ ما يَفعَلُهُ؟ -
أحْضِرهُ -

262
00:28:43,299 --> 00:28:45,529
كَم تَجني هذه الفَتَيات في الليلةِ؟

263
00:28:46,427 --> 00:28:47,657
ألف و خمسُمائة؟

264
00:28:54,008 --> 00:28:56,238
ألفان؟

265
00:29:05,479 --> 00:29:07,709
هذا مَبلَغٌ كَبير

266
00:29:16,950 --> 00:29:22,180
ويل)؟ أجل، لَقد سألنا)
و لَمْ يرَهُ أحد

267
00:29:23,717 --> 00:29:25,287
حسنٌ، أجل

268
00:29:39,276 --> 00:29:41,775
،حسنٌ
كم تظنُّ بأن (روجرز) يَكسبُ في العامِ الواحدِ؟

269
00:29:41,883 --> 00:29:44,382
ليسَ لديّ أدنى فِكرة

270
00:29:44,490 --> 00:29:46,920
هيّا، فَكِّر مَعي

271
00:29:49,677 --> 00:29:50,817
ثلاث أرباع مليون؟

272
00:29:51,747 --> 00:29:53,277
هَيّا

273
00:29:55,559 --> 00:29:56,594
لستَ قريباً مِنْ الرقمِ حتّى

274
00:29:58,478 --> 00:29:59,483
أكثرَ بكثيرٍ

275
00:30:00,100 --> 00:30:01,145
مليوناً؟

276
00:30:02,107 --> 00:30:03,757
ويل إيميرسون) كَسِبَ 2.5 مليون العام الماضي)

277
00:30:05,142 --> 00:30:08,032
تبّاً لكَ
كيفَ تعلَمُ هذا؟

278
00:30:11,232 --> 00:30:12,932
لقد أخْبَرَني. لقد سألتَهُ

279
00:30:16,816 --> 00:30:20,216
أتعتقدُ بأنّ هذا صحيحاً؟ -
أجل رُبَّمَا -

280
00:30:20,705 --> 00:30:23,215
هذا هراءٌ -
لمَ هذا هراء؟ -

281
00:30:24,856 --> 00:30:29,046
أهذا يبدو صَحيحاً لكَ؟
صحيح؟

282
00:30:30,362 --> 00:30:31,222
رُبَّاه

283
00:30:32,687 --> 00:30:37,737
كم تظنُّ (روجرز) يوفِّرُ مِنْ المالِ؟
لا أعلم البتّه، (سيث). المرور أشبه بكابوسٍ لعينٍ -

284
00:31:01,447 --> 00:31:02,507
يا سَادَةُ

285
00:31:05,326 --> 00:31:06,486
تعالوا مَعَنا، رجاءً

286
00:31:14,148 --> 00:31:15,628
(سام)، هَذا (سيث بريجمان) و هَذا (بيتر سوليفان)

287
00:31:22,553 --> 00:31:23,493
إلى أينَ نَحْنُ ذَاهِبون؟

288
00:31:24,461 --> 00:31:26,131
(لنأخذ رأي ثانٍ لعَملِكَ يا (بيتر

289
00:32:04,035 --> 00:32:05,505
سام)، ماذا لَديّكَ لنا؟) -

290
00:32:05,610 --> 00:32:10,130
حسنُ، سيتواجدون هُنا خِلال لحظاتٍ
فأن تجد أحد عاملي غرفة الطباعة في وقتٍ كهذا يمثّلُ تحدّياً

291
00:32:10,636 --> 00:32:15,246
حسنٌ، لندخل في خضم المقدمة مباشرة، هذه
سارة روبرتسون)، كما تعلمونها كبيرة مسئولي إدارة المخاطر)

292
00:32:15,474 --> 00:32:20,216
راميش شاه) مِنْ الأعلى و (دافيد هورن) أحد مُستَشاري الشَرِكَة)

293
00:32:21,252 --> 00:32:23,122
لطيفٌ مقابلتكُم جَميعكُم
(هذا رئيس قِسمُ التداولِ، (ويل إيميرسون

294
00:32:23,222 --> 00:32:28,002
(بيتر سوليفان)، و (سيث بريجمان)
يعملانِ في إدارةِ المخاطرِ

295
00:32:28,208 --> 00:32:28,846
أين (إيريك دايل)؟

296
00:32:28,874 --> 00:32:30,034
لَقَد سُرِّحَ اليوم

297
00:32:32,858 --> 00:32:34,538
مَنْ بقي في إدارة المخاطِر؟

298
00:32:36,205 --> 00:32:37,595
مُنذُ اليوم سيكون (بيتر) و

299
00:32:38,551 --> 00:32:39,641
محلّلنا الصغير (سيث)؟

300
00:32:44,537 --> 00:32:46,807
ويل إميرسون)؟) -
سَلِّمْها لَهُ -

301
00:33:01,764 --> 00:33:04,524
على ما يَبدو أن (إيريك) كان يَعمَل على شيءٍ هُنا
لبعضِ الوقتِ و لكن لمْ يتمكّن مِنْ إنهاءهِ

302
00:33:05,153 --> 00:33:06,763
هذا الصباح، عندما غادر المبنى

303
00:33:07,228 --> 00:33:08,988
،أعطى الملف إلى (بيتر) هُنا
و طلب منه بأن يلقي نظرة عليه

304
00:33:09,532 --> 00:33:10,562
وَ (بيتر) رَآهُ

305
00:33:10,940 --> 00:33:12,410
...وضع بعض الأشياء التي كانت مِنْ الواضح بأن (إيريك) نسيها

306
00:33:13,380 --> 00:33:14,440
و هذا ما نَتَجَ عن الأمرِ

307
00:33:17,406 --> 00:33:18,756
بيتر)، أهذا عَمَلُكَ؟)

308
00:33:20,774 --> 00:33:22,114
...(الأغلبيّة للسيّد (دايل

309
00:33:22,765 --> 00:33:23,815
لَكِن هَذِهِ مُسْودّتكَ

310
00:33:23,861 --> 00:33:24,861
أجل -

311
00:33:27,020 --> 00:33:30,689
مرّةٌ اخرى، مُمتدّةٌ مِنْ عَمَلِ (إيريك). لَكِن أجل

312
00:33:30,847 --> 00:33:31,957
ما هي خِبرَتِكَ؟ -
خِبرَتي؟ -

313
00:33:32,182 --> 00:33:36,512
أقْصِدُ سِيرَتَكَ الذّاتِيّة -
...لقد عملتُ للشركةِ لمدّة عامين و نصف مع (إيريك) طوال الوقتِ -

314
00:33:36,734 --> 00:33:41,224
لكن لدي دكتوراه في الهندسة، تخصّصي في أنظمةِ الدفعِ مِنْ معهد
"ماساتشوتس"، و بكالوريوس مِنْ جامعة "بينسيلفانيا"

315
00:33:41,452 --> 00:33:42,932
ماذا كان تخصّصك في أنظمةِ الدفع؟

316
00:33:43,632 --> 00:33:49,982
فَرَضيّتي كانت دِراسة عن تأثير الكسور العشريّة على توجيه
النتائج في الملاحة الجويّة تحت جاذبيّةٍ مُنخَفِضةٍ

317
00:33:50,942 --> 00:33:52,102
لذا، أنتَ عالِمُ صواريخٍ؟ -
كُنْتُ -

318
00:33:56,103 --> 00:33:59,025
مُثِيرٌ
كَيفَ إنْتَهى بِكَ المَطَافُ هُنا؟

319
00:33:59,151 --> 00:34:03,594
حسنٌ، الأمر عبارة عن أرقامٍ فَحَسب، أنتَ تُغيّر
ما تُضيفُه... و أسمَحوا لي أنْ أتَكَلّمَ بحريّةٍ

320
00:34:03,786 --> 00:34:04,786
،المالُ هُنا
الأمرُ أكثرُ جَذباً

321
00:34:14,581 --> 00:34:15,601
كَمِ السَّاعةُ؟

322
00:34:15,646 --> 00:34:20,716
إنّها 2.15 -
سُحقاً -

323
00:34:21,245 --> 00:34:26,535
و أعتقد بأن بِسبَبِ عَدَم قولِكُما حَرفاً، فإنّ الحلَ الذي وَصَلَ لَهُ صحيحٌ

324
00:34:26,886 --> 00:34:28,236
إنظر، نريدُ وقتاً لكي نُراجِعُ هذا

325
00:34:30,192 --> 00:34:31,702
لَكِنَّ السيّد (سوليفان) يَبدو و أنّه يعلمُ ما يَفْعَلُهُ

326
00:34:31,768 --> 00:34:34,769
لذا سَيبدو بأن لدينا مُشكِلَة

327
00:34:35,740 --> 00:34:38,120
شكراً لِهذا، كَمِ السَّاعةُ؟ -
الساعة 2.16

328
00:34:38,222 --> 00:34:39,222
تبّاً لِهَذا

329
00:34:41,411 --> 00:34:42,511
تبّاً لِهَذا

330
00:34:50,067 --> 00:34:51,007
...(سام)

331
00:34:51,569 --> 00:34:56,064
ما المُدّةُ، في الظروفِ الإعتياديّةِ، سَيَسْتَغْرِقُ رِجالكَ في
إزالة هذا مِنْ سِجلاتِنا؟

332
00:34:59,858 --> 00:35:00,791
ماذا؟

333
00:35:02,090 --> 00:35:03,568
كُلِّها؟ -
أجل -

334
00:35:04,844 --> 00:35:05,754
لا أعلم، أسابيع مثلاً

335
00:35:06,752 --> 00:35:07,902
أسابيع؟ -
أجل، أسابيع -

336
00:35:09,244 --> 00:35:13,127
و كما بِالطبعِ تَعلم، عَمَلُنا هو بـَـيــعٌ و شِــراءٌ

337
00:35:13,812 --> 00:35:15,998
الأمر لا يَصلُح لمدّةٍ طويلةٍ بدونِ كِلا العامِلَين

338
00:35:16,128 --> 00:35:17,767
،نتوقّف فجأة عن الشراء ليومٍ أو لأثنين

339
00:35:19,109 --> 00:35:20,679
فهذا ليس بشيءٍ نستطيع إخفاءه، إنما سَيَنفَضِح

340
00:35:21,142 --> 00:35:25,841
و عندما سَينفَضِح، سوف ينتهي أمرنا بسرعةٍ

341
00:35:27,264 --> 00:35:28,124
أفْهَمُ -
أحَقّاً؟ -

342
00:35:32,736 --> 00:35:33,630
أجل

343
00:35:34,845 --> 00:35:39,028
كم مُتَداولاً نَمتَلِكُ بين طابِقكَ و طابق (بيتيرسن)؟

344
00:35:39,208 --> 00:35:40,208
لا أعلمُ بالضبطِ، ربّما 60؟ -
سِتّون -

345
00:35:40,434 --> 00:35:45,294
،جاريد) إذا نظرتَ بعنايةٍ)
...فهذه الأرقام هي مِنْ أطلَقَت هذا الشيء

346
00:36:04,877 --> 00:36:06,477
أكمل ما كنتَ تقول -
كما كنتُ أقول، أتحدّث خارج السجّلِ

347
00:36:06,546 --> 00:36:09,111
إنّها مسألة وقتٍ فقط لكي يضع أحدهم هذه الأرقام

348
00:36:09,222 --> 00:36:10,222
و يَخرُج بنفسِ النتائج التي وَصلنا لها

349
00:36:11,196 --> 00:36:12,406
و هذا ما ننظر إليه الآن

350
00:36:12,459 --> 00:36:14,236
إذا لمْ يَكونوا بِالفِعْلِ

351
00:36:14,313 --> 00:36:15,313
مَفْهُومٌ

352
00:36:15,472 --> 00:36:17,982
و يا (سارة)، ما قيمةُ هذه الأصول إذا ما بَقيَت

353
00:36:19,309 --> 00:36:20,539
في سجلّاتِنا، إذا إضْطَرَرنا لِذلِكَ؟

354
00:36:21,489 --> 00:36:22,509
لِمَ سوفَ تَظَلُ في سِجِلّاتِنا؟

355
00:36:23,251 --> 00:36:26,931
لأن إذ فجأةً، لا أحد يريدُ الشِراءَ -
تبّاً لكَ يا (سام)، أيمكنكَ أن تعطيني فرصةً هُنا؟ -

356
00:36:28,183 --> 00:36:31,213
بدون سوقٍ فعّالٍ، سوف يتطلّب الأمر أسابيعاً أو شهوراً لكي
أعطيكَ القيمة الدقيقة لها

357
00:36:31,864 --> 00:36:36,084
سَوفَ يَتَطَلّبُ الأمرُ حَصْر الأسْهُمِ حِزْمَة بِحِزْمَةٍ

358
00:36:41,343 --> 00:36:44,623
سيث)، أيمكنكَ أن تُعطِينا بَعضَ الوقتِ؟)

359
00:36:46,901 --> 00:36:48,001
وَ (بيتر)؟

360
00:36:48,768 --> 00:36:52,209
أرَآى أحدٌ هذا الشَّيء؟ -
لَيسَ بِأحَدٍ مِنْ خَارِجِنا -

361
00:36:52,393 --> 00:36:53,167
وَ (إيريك دايل)؟ -
أجل -

362
00:36:54,274 --> 00:36:57,444
و هل هذا ممكنٌ بأنّنا لا نَعْلَم أين (إيريك دايل)؟

363
00:36:58,466 --> 00:37:03,596
لقد إتّصلتُ بزوجتِهِ. و قالت بأنّه لمْ يَعُد إلى البيتِ حتّى لَحظَتِها
بالإضافة إلى أننا أغلقنا هاتِفَهُ اليَوم

364
00:37:04,629 --> 00:37:06,812
ممتازٌ، أودُّ أنْ أعلمَ أين هو

365
00:37:18,435 --> 00:37:19,455
!رُبـــَّــــــاه
مَنْ هَذا الرَّجُل؟

366
00:37:22,418 --> 00:37:23,568
(إنّه رئيسُ (سام -
يبدو و كأنّه في الخامسةِ عشر مِنْ عُمُرِهِ -

367
00:37:24,483 --> 00:37:25,813
إنّه في الأربعين مِنْ عُمُرِه -
أجل، كَيفَ يَحْدُثُ هَذا؟ -

368
00:37:29,551 --> 00:37:30,451
يَحْدُثُ طوال الوقتِ

369
00:37:34,181 --> 00:37:39,415
إلا بالنِّسبةِ إليّ، إنّهُ قاتلٌ لَعِينٌ

370
00:37:42,002 --> 00:37:42,902
عمَّ يتحدّثون بالدّاخِلِ؟

371
00:37:49,500 --> 00:37:50,360
لَيسَ بِجَمِيلٍ قَط

372
00:37:52,023 --> 00:37:53,193
ما هو؟

373
00:37:55,277 --> 00:37:56,687
...إذا تَوَقّفَ النَّاسُ فجأةً عَمَّا نَبِيعُ

374
00:38:04,495 --> 00:38:07,552
جاريد)، لا يُمكِنُ أنْ تَفعَل ما تَظُنّهُ؟)

375
00:38:07,719 --> 00:38:08,517
حسنٌ، لا أرى خَيارات أُخرى

376
00:38:09,396 --> 00:38:12,146
ماذا يعني هذا؟
تبّاً لكَ... إنّكَ لا تَمْلِكُ قراراً

377
00:38:13,651 --> 00:38:14,791
تبّاً لي؟ أرأيتَ حتّى الأرقام يا (سام)؟

378
00:38:15,163 --> 00:38:17,563
أجل، لَكِن ماذا أعلم؟

379
00:38:17,666 --> 00:38:18,666
(صحّحني إذا كنتُ مخطئاً، سيّد (شاه

380
00:38:19,156 --> 00:38:20,686
،هَذِهِ الأرقامُ لا تُضاف

381
00:38:21,847 --> 00:38:22,694
واحد و واحد لا ينتجا إثنين مجدّداً

382
00:38:22,731 --> 00:38:25,286
إذا سَمحتَ لي، أريدُ بعضَ الوقتِ

383
00:38:26,800 --> 00:38:29,860
لقد تحدّثنا حيال ذلك -
نحتاج لوقتٍ آخر قبل أن نُعطيكَ إستنتاجَنا -

384
00:38:31,253 --> 00:38:32,693
سَنَتاقابلُ ثانيةً بَعدَ 45 دقيقةٍ

385
00:38:34,222 --> 00:38:35,622
سام)، ألَدَيكَ الملفّ؟)

386
00:38:53,057 --> 00:38:54,127
ماذا سَتَفْعَلُ؟

387
00:38:58,587 --> 00:38:59,765
هل ستتّصلُ بهِ؟

388
00:39:04,413 --> 00:39:05,373
لقد إتّصلتُ بالفِعلِ

389
00:39:20,858 --> 00:39:21,728
رُبَّاه

390
00:39:27,214 --> 00:39:29,019
يا للروعةِ
إنّها لَجَميلةٌ

391
00:39:37,678 --> 00:39:38,878
يا لها مِنْ مسافةٍ طويلة للأسفلِ

392
00:39:40,264 --> 00:39:41,524
أجل، إنّها كذلك

393
00:39:53,695 --> 00:39:55,015
لا تفعل ذلك

394
00:39:56,021 --> 00:40:04,621
أعَلِمتَ بِأن الخَوفَ الذي يَشعُرُ بِهِ أغلَبُ النَّاسِ
عِندما يقفونَ على حافةٍ مثلِ هَذِه، ليسَ هذا بخَوفٍ مِنْ السُقُوطِ

395
00:40:05,031 --> 00:40:06,161
إنّما بخوفٍ مِنْ أنّهم رُبّما يَقْفِزون

396
00:40:09,024 --> 00:40:10,514
حسنٌ، هذا مُحبِطٌ جِدّاً، شكراً لكَ

397
00:40:11,287 --> 00:40:12,727
أجل، أشعُرُ بالإكتئابِ... في بعضِ الأحيان

398
00:40:14,197 --> 00:40:15,337
إنزل للأسفلِ، رجاءً
هيّا، (ويل)؟

399
00:40:17,304 --> 00:40:20,194
أجل، تبّاً لِهَذا

400
00:40:21,861 --> 00:40:23,221
ليسَ اليَوم

401
00:40:30,620 --> 00:40:32,160
يَبدو بإنَّهُم بِطَريقةٍ ما سَيخرُجون مِنْ هَذا المأزَقِ

402
00:40:32,227 --> 00:40:33,227
ماذا؟

403
00:40:34,865 --> 00:40:35,885
سَوفَ تَرى

404
00:40:35,929 --> 00:40:36,929
كَيفَ؟

405
00:40:38,035 --> 00:40:40,565
سَوفَ تَرى -
كيف سيقدرون على فِعلِ هذا؟ -

406
00:40:41,142 --> 00:40:43,232
لا يُمكِنَهم... إنّ الأمر مُسْتَحِيلٌ
لكنّهم سيجدون طريقة ما

407
00:40:44,312 --> 00:40:47,002
...لقد كنتُ في هذا المكانِ قُرابة العشر سنوات، و رأيت أشياء

408
00:40:48,275 --> 00:40:49,555
...لَنْ تُصدّقُها

409
00:40:50,058 --> 00:40:54,088
عِندما يُقالُ كل شيء ويُفعَل... لا يخسرون مالاً
لا يعبأوا إذا خَسِرَ أي شَخص آخر مالاً

410
00:40:55,366 --> 00:40:56,596
لَكِنّهم لا يخسرون

411
00:41:06,373 --> 00:41:07,353
ويل)؟)

412
00:41:08,783 --> 00:41:11,236
هل كَسِبتَ 2.5 مليون دولار العام الماضي؟

413
00:41:11,378 --> 00:41:12,373
أجل...بالطبعِ

414
00:41:16,489 --> 00:41:17,712
كيفَ أنفقت كُلّ هذا المال؟

415
00:41:18,203 --> 00:41:19,523
لقد صُرِفوا سريعاً

416
00:41:20,069 --> 00:41:22,499
تعلمُ، سوف تَتَعلّمُ كيف تنُفِقُ ما بِجَيبِكَ

417
00:41:22,604 --> 00:41:23,332
مِليونان و نِصف صُرِفوا سَريعاً؟

418
00:41:23,365 --> 00:41:24,695
حسنٌ، لِنَرى

419
00:41:25,815 --> 00:41:28,995
الضَّرائبُ تأخذُ النِّصفَ مُقدّماً
لذا تبقّى مليون و ربع

420
00:41:30,195 --> 00:41:31,865
الرهنُ العقاريّ إستهلكَ 300 ألف

421
00:41:32,541 --> 00:41:34,891
،أرسلتُ 150 ألف إلى والِداي
تَعلمُ، لكي يَعِيشا حَياتهُما

422
00:41:35,930 --> 00:41:37,780
كَمْ تَبَقّى؟ -
ثمانمائة ألف دولار -

423
00:41:39,486 --> 00:41:40,776
أنفقتُ 150 ألف على السيّارةِ

424
00:41:41,916 --> 00:41:43,676
،و حوالي 75 ألف على المَطاعِمِ

425
00:41:43,752 --> 00:41:46,474
رُبَّما 50 ألف على الملابِسِ

426
00:41:47,182 --> 00:41:48,652
...و أحْتَفَظْتُ بـ400 ألف مِنْ أجل يومٍ عَصِيبٍ

427
00:41:48,716 --> 00:41:49,716
يا لِحِكْمَتِكَ

428
00:41:50,185 --> 00:41:52,445
أجل، لأنّه كما تبيّنَ فإنّ اليومُ العَصيبُ قادِمٌ لا مَحالة

429
00:41:54,210 --> 00:41:55,420
تَبَقّى لديكَ 125 ألف

430
00:41:58,121 --> 00:42:04,911
أجل، لقد أنْفَقتُ 76.520 على العاهِراتِ، و الخُمُورِ و الراقِصاتِ
لَكِن في الغالبِ، على العاهِراتِ

431
00:42:05,556 --> 00:42:07,116
سَبعة و ستون ألف و نِصف؟

432
00:42:08,058 --> 00:42:13,132
،أجل، لقد كانت صدمةً في البدايةِ
لكنّي أدرَكتُ بعدها بإنّي أستَحِقُّ أنْ أنْفِقَ بعضها على المُتعةِ

433
00:42:29,707 --> 00:42:30,787
كم عُمركَ؟

434
00:42:32,908 --> 00:42:34,028
ثلاثة و أربعون

435
00:42:40,489 --> 00:42:41,629
هَذا غَرِيبٌ

436
00:42:45,416 --> 00:42:47,406
إنّه أشبه... بِالحُلمِ

437
00:42:52,575 --> 00:42:55,865
،حسنٌ، لا أعلم
يبدو و كأنّنا إستيقذنا للتوِّ

438
00:42:57,601 --> 00:42:58,471
إدْخُليّ

439
00:43:00,031 --> 00:43:00,991
كيف هو الأمر؟

440
00:43:03,108 --> 00:43:03,972
يجب أن أُغادِر

441
00:43:04,046 --> 00:43:05,226
كلا، يجب أن تبقى

442
00:43:05,313 --> 00:43:06,339
إذن؟

443
00:43:07,059 --> 00:43:07,979
...إنّ الأمر شَرعيٌّ

444
00:43:08,644 --> 00:43:09,864
لَقَد أوْجَدَ الفَتى لها حَلّاً

445
00:43:11,136 --> 00:43:12,106
وَ الصِّيغةُ لا تُساوِ شَيئاً

446
00:43:14,031 --> 00:43:15,039
ماذا يَعني هَذا؟

447
00:43:15,119 --> 00:43:16,030
إنّها مَحلولةٌ

448
00:43:16,236 --> 00:43:17,876
يُوجَدُ 8 بِليون وَرَقَة ماليّة حَول

449
00:43:18,436 --> 00:43:21,470
العالم تَعْتَمِدُ عَلى هَذِهِ المُعادلةِ؟

450
00:43:21,636 --> 00:43:23,357
لقد كُنّا مُخطئين

451
00:43:23,921 --> 00:43:25,342
كلا، أنتِ تعنين
لقد كُنتِ مخطئةً

452
00:43:26,015 --> 00:43:26,697
...لا تبدأ الجِدال

453
00:43:26,727 --> 00:43:27,727
!لقَد تَنَاقَشْنا في هَذا

454
00:43:27,771 --> 00:43:28,771
أنا ذاهِبٌ لِغُرفَةِ الإجْتِماعاتِ

455
00:43:28,815 --> 00:43:29,815
كلا، أريدُكَ أن تَسمَعَ هذا

456
00:43:31,690 --> 00:43:32,720
لا أريدُ أن أسمَعَ هذا

457
00:43:33,671 --> 00:43:36,152
كيفَ تَظُنُّ بأنّي بَقَيتُ بِهذا المكانِ هذه المُدّة الطَّويلة؟

458
00:43:44,881 --> 00:43:46,011
(لقد إتّصلتُ بِـ(تولد

459
00:43:49,146 --> 00:43:50,326
هل يوجَدُ خُطّة طَوارئ هُنا؟

460
00:43:50,783 --> 00:43:51,813
خُطّة طَوارئ؟

461
00:43:53,338 --> 00:43:54,908
أجل -
كلا، لَقَد تَورّطنا جَميعاً في هذه المرّةِ

462
00:43:57,926 --> 00:43:59,276
لذا، لقد فُضِحنا؟

463
00:44:02,462 --> 00:44:04,712
لـ(تولد) أم للسوقِ؟

464
00:44:07,210 --> 00:44:08,530
لكليّهِما

465
00:44:30,732 --> 00:44:31,652
أهوَ هُنا؟

466
00:45:02,376 --> 00:45:04,126
مروحيّة (تولد) هَبَطَت لِتوِّها

467
00:45:04,202 --> 00:45:05,202
أعلم، إإتِ معنا

468
00:45:06,197 --> 00:45:08,557
أين (سام)؟     - أجل -
لا أعلم، أمتأكّد أنّك تُريد جَميعَنا؟ -

469
00:45:14,946 --> 00:45:19,166
نَصيحَةٌ صغيرةٌ لَكُم قَبْلَ أنْ نَدخُلَ إلى هُناكَ

470
00:45:19,806 --> 00:45:21,106
ربّما يُصبِحُ الأمر قَبيحاً بَعض الشَّيءِ

471
00:45:21,839 --> 00:45:25,909
لكن أيّاً يكن، قولوا الحقيقة
لا كلام معسول. لا تغيّروا كلمة مِنْ الأمرِ

472
00:45:26,084 --> 00:45:27,084
...لا يوجد أحد هُنا بالذكاءِ الكافِ

473
00:45:27,658 --> 00:45:29,698
(و هذا يَتضمّنُ (عالِم الصواريخِ

474
00:45:40,244 --> 00:45:41,134
مِنْ هذا الطريق مِنْ فَضْلِكُم

475
00:45:46,772 --> 00:45:47,932
إنّه بالفِعْلِ بالداخلِ في إنتظاركم

476
00:45:49,948 --> 00:45:51,305
!مُمْتازٌ

477
00:46:16,387 --> 00:46:17,787
إجلسوا رجاءً

478
00:46:20,997 --> 00:46:21,997
مـــرحـــباً جـــمــيعاً

479
00:46:22,342 --> 00:46:26,642
،يَجِبُ أن أعتَذِرَ بِالإتيانِ بِكُم في ساعةٍ غير مألوفةٍ كهذهِ

480
00:46:26,920 --> 00:46:30,070
،لَكِنْ حسبَما سَمِعتُ
هَذِهِ المَسْألة تَحْتَاجُ إلى التَّعَامُلِ مَعها على وَجْهِ السُّرعَةِ

481
00:46:30,267 --> 00:46:33,197
المسألةُ عاجلةٌ للغايةِ، في الحقيقة، كان لها
...ان تُجَدوَل منذ أسابيعٍ مَضت

482
00:46:33,510 --> 00:46:34,930
...ِلَكِنْ هذا اللّبنُ المَسكُوب
!تَحْتَ الثّلّاجةِ

483
00:46:36,576 --> 00:46:39,944
لذا، لِمَ لا يُخبِرَني أحَدُكُم ما يَظُنُّهُ عمَّ يَجري هُنا؟

484
00:46:40,945 --> 00:46:42,685
...(حسنٌ، سيّد (تولد
...كما ذكرتُ مُسبقاً

485
00:46:44,251 --> 00:46:47,191
..."إذا قارنتَ الشكل في أعلى الصَّفحة "13

486
00:46:47,650 --> 00:46:48,980
جاريد)، إن...؟ تَحدّث مَعي بِالإنجِليزيّة رَجاءً)

487
00:46:52,509 --> 00:46:56,509
...لَكِنْ أودُ أنْ أتَحدَّثُ لِلشخصِ الذي جَمَعَ الأمر هكذا
سَيّد (سوليفان)، أليسَ كَذلِك؟

488
00:46:56,682 --> 00:46:57,682
هل يَتحدّثُ الإنجليزيّة؟

489
00:46:57,726 --> 00:46:58,663
سيّدي؟

490
00:46:58,704 --> 00:47:01,494
أودُّ أنْ أتحدَّث إلى المُحلّلِ الذي
تَعَثَّرَ في وَسَطِ هذه الفوضى

491
00:47:02,406 --> 00:47:04,096
بالتأكيدِ، سيكون هذا (بيتر سوليفان). هُنا

492
00:47:05,200 --> 00:47:06,900
!سيّد (سوليفان)، أنْتَ هُنا
صَباحُ الخيرِ

493
00:47:07,473 --> 00:47:09,403
...و رُبّما، يُمكِنُكَ أن تُخبِرَني
ماذا تَظُنُّ بأنّه واقعٌ هُنا؟

494
00:47:10,988 --> 00:47:13,738
...وَ تَحدّثْ وَ كأنّكَ تُحدِّثُ طِفْلاً

495
00:47:14,304 --> 00:47:15,484
أوْ كلباً مُدَلّلاً

496
00:47:16,827 --> 00:47:19,017
لَمْ يَكُنِ العَقلُ الذي أتى بِي إلى هُنا
يُمكنّي أنْ أؤكِّدَ لكَ هذا

497
00:47:27,985 --> 00:47:29,271
حسنٌ، سيّدي. كما تَعلم أو لا تَعلم
(أنا أعْمَلُ لدى السيّدِ (روجرز

498
00:47:29,581 --> 00:47:33,691
كمُساعدٍ في إدارةِ المخاطِرِ و إدارة المَكاتِب
"في "جي.إس.إم.بي.إس

499
00:47:34,440 --> 00:47:36,110
إسترخِ فحسب، و قِفْ
و أخبِرَنا بِصوتٍ عالٍ

500
00:47:37,016 --> 00:47:38,406
ما هي طبيعة المشكلة؟

501
00:47:44,743 --> 00:47:49,043
أجل... حسنٌ.. كما على الأرجَحِ تَعلَمون
فَلَقَد بَدَأت الشَّرِكَةُ في

502
00:47:50,749 --> 00:47:52,409
عَمَلِ حِزَماً جَديدةً في الرَّهنِ العَقاريّ

503
00:47:53,459 --> 00:47:59,624
و التي تجمع بين حِصص عديدة في سَنَدٍ واحِدٍ

504
00:48:01,177 --> 00:48:05,420
و ذلك يَجلِبُ رِبحاً كبيراً كَما أعتَقِدُ
بِإنّكَ لاحظتَ

505
00:48:06,192 --> 00:48:07,436
بالِفعلِ لاحظتُ

506
00:48:08,133 --> 00:48:10,784
حسنٌ، الشَرِكةُ حالياً تَقُومُ بالعَدِيدِ مِنْ الأعمالِ يَوميّاً

507
00:48:10,899 --> 00:48:14,603
المُشكِلة... التي أعتقدُ بأنّنا هُنا بِسَببِها

508
00:48:14,798 --> 00:48:17,276
...و هذا يأخُذُنا إلى
...بأنَّ الشَرِكةَ تَنشُرُ

509
00:48:17,935 --> 00:48:21,155
هذه المُنتجات صحيحاً في خلالِ شهر

510
00:48:21,293 --> 00:48:24,100
و هذا سَيَضَعُ إدارَة الخَطَرِ في تحدٍّ صعب

511
00:48:24,692 --> 00:48:26,102
سيّد (سوليفان)، هذا التحدّي يكون؟

512
00:48:26,558 --> 00:48:31,039
يجب أن نَحتَفِظ بهذه الأصول في سِجِلّاتِنا أكثر مُدّة مِنْ المُعتاد

513
00:48:31,232 --> 00:48:32,232
أجل

514
00:48:32,356 --> 00:48:38,356
،لَكِنْ العامل الرئيسيّ هُنا، هو أساساً الرَّهن العقاريّ
و هذا يُمكنّا مِنْ تجاوزِ الحُدود

515
00:48:39,754 --> 00:48:41,983
التي ترغبها أو مُتاح لكَ تجاوزها

516
00:48:42,115 --> 00:48:47,255
في أيةِ ظُروفٍ اخرى، و بالتالي، إبعاد الخطر بدون
رفع أي رايات حَمراءٍ

517
00:48:48,394 --> 00:48:51,884
الآن، شُكراً سيّد (سوليفان)... إجلس
ما أظنُّه هُنا، ممَ قال موظّفكَ هُنا

518
00:48:52,753 --> 00:48:54,453
،و أعطني وقتي في الفهمِ

519
00:48:55,600 --> 00:48:56,890
...و ما أظنّه مِنْ حَديثه هو

520
00:48:57,706 --> 00:48:59,016
...يُمكننا القَول بِأنّ

521
00:48:59,145 --> 00:49:02,802
بإنّنا مَرَرنا بِطريقٍ وَعِرةٍ خِلال الإسبوع الماضي أو ما شَابَه

522
00:49:03,171 --> 00:49:06,341
لكن النتائِج التي وَصَلَ إليها و سبقكَ إليها مُساعِدُكَ

523
00:49:07,488 --> 00:49:09,038
،لَيسَت منطقيّة مُجدّداً

524
00:49:09,813 --> 00:49:11,423
بالأخذِ بعينِ الإعتبار على ما يَجري اليَوم

525
00:49:13,112 --> 00:49:14,818
...في الحقيقة هذا لا يحدث اليوم

526
00:49:14,928 --> 00:49:17,404
لكنّه حَدَثَ و مازال يحدُث منذُ إسبوعين مضيا

527
00:49:17,546 --> 00:49:19,730
لذا، أنتَ تقول، بأن الأنر حَدَثَ بالفِعلِ؟

528
00:49:21,423 --> 00:49:22,334
نوعاً ما

529
00:49:26,227 --> 00:49:28,727
،)وَ يا سيّد (سوليفان
ماذا يقول نموذكَ، ما الذي يحدُثُ

530
00:49:29,678 --> 00:49:30,858
لنا هُنا؟

531
00:49:32,097 --> 00:49:33,177
حسنٌ، هُنا يأتي دور الإحتماليات المُسْتَقبَليّة

532
00:49:35,353 --> 00:49:37,165
...لَكِنْ

533
00:49:38,198 --> 00:49:39,828
(أنتَ تتحدّث معي سيّد (سوليفان

534
00:49:41,316 --> 00:49:42,336
...حسنٌ يا سيّدي

535
00:49:43,495 --> 00:49:45,645
...إذا تناقصت هذه الأصول

536
00:49:46,582 --> 00:49:48,152
،بمِقدار 25% و بقيت في سِجلّاتنا

537
00:49:49,762 --> 00:49:50,682
...هذه الخسارة

538
00:49:52,140 --> 00:49:54,780
سَتَكون أكبر مِنْ رأس ماليّة الشَرِكةِ

539
00:50:01,368 --> 00:50:02,818
...لذا ما تقولهُ هو

540
00:50:04,080 --> 00:50:05,280
...بإنّ

541
00:50:06,019 --> 00:50:07,239
الموسيقى على وشك التوقّف

542
00:50:09,158 --> 00:50:13,591
و أننا على وشك تَكَبُّد أكبَر قدر مِنْ الديونِ في

543
00:50:14,718 --> 00:50:19,514
تاريخ الرأسماليّة؟

544
00:50:23,924 --> 00:50:24,964
...حسنٌ يا سيّدي، لستُ متأكّد بأنّي

545
00:50:26,239 --> 00:50:27,869
...شرحتُ الأمر هكذا، لكن دعني أوضّح الأمر

546
00:50:28,366 --> 00:50:29,876
،بإستخدام تحليلكَ الموضوعيّ

547
00:50:30,546 --> 00:50:32,126
...ما يُظهرهُ النموذج هو

548
00:50:33,664 --> 00:50:36,974
بأن الموسيقى ستكون موجودة
لكن بِبُطئٍ

549
00:50:37,803 --> 00:50:39,363
،إذا كانت ستتوقّف الموسيقى
حَسبما قُلتَ

550
00:50:40,765 --> 00:50:41,805
،لنْ يَكون النموذجُ قريباً

551
00:50:43,268 --> 00:50:46,671
مِنْ هذا السيناريو
كان سَيَكون أكثَرُ سوءً

552
00:50:50,254 --> 00:50:51,604
(دعني أُخبِرَكَ شَيء سيّد (سوليفان

553
00:50:54,342 --> 00:50:59,157
،أوَتَكْتَرِثُ بأن تعلم
لِمَ انا بهذا الكُرسيّ معكُم جميعاً؟

554
00:50:59,364 --> 00:51:00,364
لِمَ أكسب الدولارات الكبيرة؟

555
00:51:03,404 --> 00:51:04,153
أجل

556
00:51:04,221 --> 00:51:05,147
أنا هُنا مِنْ أجل سببٍ

557
00:51:05,750 --> 00:51:06,980
و سببٍ واحدٍ فقط

558
00:51:07,481 --> 00:51:11,361
،انا هُنا لكيّ أخمّن
ما سَتفعَلهُ الموسيقى بَعد إسبوعٍ أو شهرٍ أو

559
00:51:11,913 --> 00:51:13,383
عامٍ مِنْ الآن

560
00:51:15,455 --> 00:51:16,278
!هذه هي

561
00:51:17,012 --> 00:51:17,892
...لا أكثر

562
00:51:20,797 --> 00:51:22,097
...أقِفُ هُنا اللّيلة

563
00:51:23,853 --> 00:51:29,466
،أنا خائفٌ بأنّي
...لا أسمعُ... شيئاً

564
00:51:32,536 --> 00:51:37,600
!الصّمت فحسب

565
00:51:54,229 --> 00:51:56,489
بعدما عَلِمنا بأن الموسيقى توقّفت، ماذا
يَسَعُنا أن نفعل حيال الأمر؟

566
00:51:59,099 --> 00:52:00,019
،)سيّد (كوهين
،)سيّدة (روبرتسون

567
00:52:01,821 --> 00:52:05,379
أنا خائفٌ بإن هُنا مكان التدخُّل في الأمرِ

568
00:52:05,856 --> 00:52:09,105
الرَبُّ يعلم بأنّنا إعتَمدنا بِما فيهِ الكِفَاية على السيّد
سوليفان) اللّيلة)

569
00:52:10,705 --> 00:52:11,715
ماذا لديك لنا؟

570
00:52:21,039 --> 00:52:22,059
بِمَ أخبرتُكَ منذ اليوم الذي

571
00:52:22,655 --> 00:52:23,755
دَخلتَ عليّ مَكتَبي؟

572
00:52:26,556 --> 00:52:29,216
...هُناك 3 طُرق لكي تكسِبَ الرِّزق في التِجارة

573
00:52:30,143 --> 00:52:33,149
"كُنْ أوّلاً أو كُنْ أذْكى أو غُشَّ"

574
00:52:33,949 --> 00:52:35,661
...الآن، أنا لا أغُشّ

575
00:52:35,735 --> 00:52:39,942
و أعتَقِدُ بأن هُناك أُناس أذكياء كُثُر في هذا المَبنى

576
00:52:41,092 --> 00:52:43,882
مِنْ المؤكّد بأن تكون أوّلاً أسهل مِنْ أي شيءٍ

577
00:52:44,002 --> 00:52:46,878
!بِعْ اليوم... كُل شيء

578
00:52:49,340 --> 00:52:50,440
أهذا ممكنٌ يا (سام)؟

579
00:52:52,062 --> 00:52:53,722
أجل، لكن مُقابل أيّة قيمةٍ؟

580
00:52:56,376 --> 00:52:57,506
سأضطرُ إلى الدّفعِ

581
00:52:59,007 --> 00:52:59,867
أحَقّاً؟

582
00:53:01,407 --> 00:53:02,696
أعتقدُ هذا

583
00:53:03,522 --> 00:53:04,762
كَيف سيؤثّر علينا هذا؟

584
00:53:07,313 --> 00:53:08,336
في كُلِ مكانٍ

585
00:53:09,289 --> 00:53:12,772
...سام)، لا أعتقدُ بأنّك تستوعِبُ ما قاله وَلَدُكَ هُنا لتوِّهِ)

586
00:53:17,026 --> 00:53:17,886
...إذا جعلتكَ

587
00:53:19,039 --> 00:53:20,209
كيف ستفعل الأمر؟

588
00:53:26,954 --> 00:53:29,254
حسنٌ، سأتّصل بالمتداولين في معادهم الإعتيادي
في إجتماع 6.30 و ثُمَّ

589
00:53:29,353 --> 00:53:30,353
سَأكون صريحاً مَعَهُم

590
00:53:30,447 --> 00:53:31,547
لأنّهُم سيعلمونَ بأنّ هذه هي نِهايةُ الطريق
في جَميعِ الحالاتِ

591
00:53:33,521 --> 00:53:35,398
،لذا يجب أن تُلقي لهم عَظْمةً
و يَجِبُ أنْ تَكونَ عَظْمَة كبيرة

592
00:53:35,598 --> 00:53:37,228
و مِنْ ثَمَّ يَجِبُ أنْ تَقتَحِم البوّابة

593
00:53:38,278 --> 00:53:39,838
لا مُقَايَضَات...لا شَيء

594
00:53:40,864 --> 00:53:46,004
يجب بيع 40% بحلولِ السَّاعةِ 10:15
و بحلولِ السَّاعة 11 يجب أن تُغلق جميع تعامُلاتِك

595
00:53:46,225 --> 00:53:47,225
لأنّ بحلول موعِد الغذاء، سوف يَنتَشِروُ الكلام

596
00:53:47,924 --> 00:53:52,176
و بحلول الساعة 2 سوف سوف تحقّق رِبحاً بِمقدارِ 65 سنت
للدولارِ الواحدِ، إذا حالفكَ الحظُّ

597
00:53:52,648 --> 00:53:55,662
،و سيكون المُحقّقون الفيدراليّون هُنا ورائكَ
لكيّ يُبطِئونَكَ

598
00:53:55,827 --> 00:53:57,688
راميش)؟) -
...يُمكِنَهُم إبطاؤكَ -

599
00:53:57,769 --> 00:54:00,631
لكن لا يمكنهم رَدعَكَ
لأن الشيء مِلكَكَ لكي تبيعهُ

600
00:54:01,282 --> 00:54:02,472
...جون)..أتسمَحُ لي)

601
00:54:03,451 --> 00:54:07,277
،حتّى ولو كان بِوسعِنا فِعل ذلكَ

602
00:54:08,373 --> 00:54:09,423
...السؤال الحقيقيّ هو

603
00:54:10,000 --> 00:54:10,870
إلى مَنْ سنبيع هذا؟

604
00:54:11,011 --> 00:54:16,111
نَفس الأشخاص الذين كُنّا نَبيُع لَهُم على مدارِ
العامَين الماضِيين، و مَنْ غَيرُهُم سَوفَ يَشتَري

605
00:54:16,340 --> 00:54:18,010
لكن (جون)، إذا فعلتَ هذا

606
00:54:19,938 --> 00:54:23,417
سوف تُنهي أمر السوق لسنواتٍ عِدّة
سيـــنتهي الأمــــرُ

607
00:54:25,339 --> 00:54:28,678
و أنتَ تَبيعُ شيء ما و تَعلَمُ بأنّ لا قيمة لِهذا الشيء

608
00:54:28,822 --> 00:54:30,672
نَحنُ نبيعُ لأشخاصٍ يريدون الشِراء

609
00:54:31,262 --> 00:54:32,622
،بالأسعارِ المُتداولة حالياً

610
00:54:33,765 --> 00:54:36,935
!لِذا، لَرُبّما نَستَطيعُ النجاة

611
00:54:37,561 --> 00:54:42,271
لَنْ تكونَ قادِراً على بيعِ أيّ شيء إلى هؤلاءِ النَّاس ثانيةً

612
00:54:42,473 --> 00:54:43,471
أفهم -
أحَقّاً؟ -

613
00:54:43,515 --> 00:54:44,645
أحَقّاً؟

614
00:54:45,507 --> 00:54:46,727
!هذه هي اللّحظة

615
00:54:47,415 --> 00:54:49,115
أنا أخبركَ
!هذه هي

616
00:55:00,888 --> 00:55:01,978
إنّها الساعة الرّابِعة

617
00:55:02,890 --> 00:55:06,173
جاريد)، لديكَ حَتّى الخامِسة لتحلّ الأمر)
و تَرسُم خُطّةً

618
00:55:06,352 --> 00:55:10,785
ألدى أي أحدٍ آخر تفسير آخَر لِمَ يَحدُث؟

619
00:55:10,976 --> 00:55:11,976
(إيريك دايل)

620
00:55:13,172 --> 00:55:14,072
أين هُوَ؟

621
00:55:14,715 --> 00:55:16,975
منذ اليوم و هو ليس موجوداً ضِمن الشركةِ

622
00:55:17,625 --> 00:55:20,661
لقد كُنّا نحاول تحديد موقعه

623
00:55:24,590 --> 00:55:26,160
كارميلو)    - أجل) -
إإتِ بـ(إيريك دايل) هُنا في السادسة -

624
00:55:28,414 --> 00:55:29,456
حسنٌ

625
00:55:29,637 --> 00:55:31,227
سنتقابلُ بعد ساعةٍ مِنْ الآن

626
00:55:34,483 --> 00:55:36,096
(لِنَتَحدّث يا (سام

627
00:55:48,731 --> 00:55:49,591
يا لها مِنْ مدينةٍ رائعةٍ

628
00:55:52,746 --> 00:55:53,786
لطالما أحببتُ هذا المكان

629
00:55:54,164 --> 00:55:56,684
منذ اليوم الذي حطّت قدمي فيه
كل شيء فيها

630
00:56:06,364 --> 00:56:07,724
سام)، هل ستكون معي في هذا؟)

631
00:56:11,310 --> 00:56:12,575
(لا أعلم يا (جون

632
00:56:14,974 --> 00:56:16,495
المَوقِفُ، هذه المرّة، عصيبٌ للغايةِ

633
00:56:17,752 --> 00:56:20,092
أنا وَأنتَ بائِعان

634
00:56:21,568 --> 00:56:24,072
نَحنُ نبيع، هذا ما نَفعله
الأمرُ ليس بِمُعقّدٍ

635
00:56:24,180 --> 00:56:25,180
بالضَبْطِ

636
00:56:25,224 --> 00:56:26,224
...و أنتَ تعلمُ جيّداً

637
00:56:27,032 --> 00:56:30,266
لا تُبرِمُ بيعةً حتّى تتأكّد بأن مَنْ إشتَرى
،سوفَ يَعودُ إليكَ مِنْ أجلِ المزيدِ

638
00:56:30,441 --> 00:56:34,252
هذا الدَّرسُ هو ما تَعلّمناهُ
و غداً، نَحنُ مُنتهون

639
00:56:35,229 --> 00:56:37,449
(هذه هي يا (سام -
لِمَ تُرَدِّدُ هذا كَثيراً؟ -

640
00:56:37,585 --> 00:56:38,725
هذه أعظَمُ المِحَنِ

641
00:56:40,390 --> 00:56:41,780
أغلَبنا لَنْ ينجُ مِنْ هذا الأمرِ

642
00:56:44,144 --> 00:56:45,154
نَحنُ؟ -
الشّارع -

643
00:56:45,199 --> 00:56:47,569
ما الذي تتحدّث عنه؟

644
00:56:47,784 --> 00:56:48,784
هذا ليسَ بآخِرِ موقفٍ سيتعيّنُ عليّ التعامل مَعَهُ
هــــذا الإســـــبوع

645
00:56:50,224 --> 00:56:52,152
إنّها فقط البِداية

646
00:56:52,278 --> 00:56:55,368
إنّها البداية لأنّكَ تبدأها

647
00:56:55,501 --> 00:56:56,179
ربّما لا أصدّق هذا

648
00:56:56,210 --> 00:56:57,200
ليسَ هذه المرّة

649
00:56:58,712 --> 00:56:59,852
الأرقام لا تُجمع مُجدّداً

650
00:57:00,714 --> 00:57:02,724
حسنٌ، أنا أوافقكَ الرأي هُنا -
لقد كنتُ أقول هذا لِسنواتٍ -

651
00:57:04,208 --> 00:57:07,438
...أعني، إذا إستطاع هذا الفتي أن يخرُج بِخطّةٍ

652
00:57:09,509 --> 00:57:13,506
لا أستَطيعُ الدُّخول عَليهِم، بِعِلمي ما أعْلَمُهُ، و مِنْ ثمَّ
أُسرِّح هَؤلاءِ النَّاس هَكذا

653
00:57:13,678 --> 00:57:14,678
منذُ متى وقلبُكَ يرِّقُ يا (سام)؟

654
00:57:16,888 --> 00:57:19,628
تبّاً لكَ، أنتَ مَذْعورٌ

655
00:57:22,519 --> 00:57:24,309
إذا كُنتَ أوَّل وَاحِد خارِجَ البابِ

656
00:57:25,032 --> 00:57:26,442
فَهذا لا يُسمّى ذُعراً

657
00:57:33,041 --> 00:57:36,441
حسنٌ، يبدو بأنّ لديكَ معلومات أكثّر مِمّا أملُكُ

658
00:57:38,734 --> 00:57:39,894
لكنّي أعتقدُ بأنّ هذا سوف يُدَمِّر الشَّرِكَة

659
00:57:41,581 --> 00:57:42,821
لَنْ يَثِقُ بِكَ أحد بَعد مُجدّداً

660
00:57:43,229 --> 00:57:45,259
مِمّا يعني، تَوقّفٌ تامٌ

661
00:57:48,745 --> 00:57:50,025
(دعني أتعامل مع هذا (سام

662
00:58:06,264 --> 00:58:07,214
كيف جرى ذلك الأمر؟

663
00:58:08,600 --> 00:58:09,820
إنّ هذا لَمَوقِفٌ مُريعٌ

664
00:58:11,144 --> 00:58:12,834
هل سَيتَعاملون مَع الأمرِ؟ -
ربّما -

665
00:58:15,561 --> 00:58:16,720
!رُبّاه

666
00:58:17,860 --> 00:58:18,880
،تذكروا هذا اليوم يا أولاد

667
00:58:21,572 --> 00:58:22,932
تذكّروا هذا اليوم

668
00:58:39,456 --> 00:58:40,526
ما هو المُخطّط هُنا؟

669
00:58:42,793 --> 00:58:43,933
،حسنٌ، لِهذا أنا ذاهبٌ إلى الأسفَلِ
لكي أعمل على الأمرِ مع رِفاقي

670
00:58:44,305 --> 00:58:46,665
...كلا، ليس أنا و أنتَ
(مع (جون

671
00:58:50,061 --> 00:58:55,511
(لا أعتَقِدُ بأنّنا نَحتاجُ إلى مُخطّطٍ يا (سارة
هذه لَيسَت بِطَريقتي في التَّعامُلِ مَعَ الأمورِ

672
00:58:57,783 --> 00:58:58,762
رجاءً

673
00:59:00,781 --> 00:59:02,311
إنّه يَعلمُ ما مَوقِفنا الحاليّ

674
00:59:04,300 --> 00:59:05,342
طوال المُدّة

675
00:59:05,995 --> 00:59:07,455
هذا مقصديّ بالضبطِ

676
00:59:08,143 --> 00:59:09,353
...و بِمعرِفة ما تناقشنا فيه

677
00:59:10,729 --> 00:59:15,607
أنا و أنتَ. لا أعتَقِدُ بأنّ هذا سيزوِّدُكَ بشيءٍ

678
00:59:15,852 --> 00:59:17,249
غير، إحساس خاطئ بالشّعورِ بِالرَّاحةِ

679
00:59:18,258 --> 00:59:20,358
أنا لا أبحثُ عَن الشّعور بالرَّاحةِ

680
00:59:22,658 --> 00:59:24,288
لا أعتَقِدُ بأنّ هُناك مِن الأساسِ

681
00:59:35,943 --> 00:59:37,113
لِذا مرّةً اخرى، ما هو المُخطّط؟

682
00:59:40,782 --> 00:59:42,462
لَستُ مُتأكِّداً بإنّ هُناك ما يُمكِن فِعله

683
00:59:44,150 --> 00:59:45,370
إن الأمر بسيطٌ

684
00:59:46,121 --> 00:59:48,221
لا تفكّر في مُضاجعتي خلال هذا الأمر

685
00:59:50,840 --> 00:59:52,320
...لأنّنا إذا سقطنا

686
00:59:53,327 --> 00:59:54,407
تَعلَمُ بأنّنا سنكون سويّاً

687
00:59:59,031 --> 01:00:00,431
كلا، لستُ على يقين بأنّي أعلم هذا

688
01:00:40,012 --> 01:00:41,262
كم تظنّ (تولد) كَسَبَ العام الماضي؟

689
01:00:45,038 --> 01:00:45,918
أيمكنكَ الكف عن الهراء؟

690
01:00:46,676 --> 01:00:48,026
ستّة و ثمانين مليون

691
01:00:49,595 --> 01:00:51,225
بالراتبِ و الحوافزِ

692
01:00:53,096 --> 01:00:54,027
أحَقّاً؟

693
01:00:54,103 --> 01:00:54,730
بِالتأكيدِ، إنّه رقمٌ قياسيّ مَعروف

694
01:00:57,844 --> 01:00:59,324
إنّه يساوِ مليار

695
01:01:00,707 --> 01:01:01,928
أكانَ؟

696
01:01:02,017 --> 01:01:04,865
حتّى اليوم
سَترانِ

697
01:01:15,394 --> 01:01:16,614
أريدُ إستنشاق بعض الهواء

698
01:01:17,563 --> 01:01:18,763
ربّما، إنها فِكرةٌ سديدةٌ

699
01:01:40,629 --> 01:01:43,059
(مرحباً، (ويل إيميرسون

700
01:01:43,945 --> 01:01:44,895
مرحباً؟

701
01:01:51,307 --> 01:01:53,487
كلا، شُكراً، أتفهّم ذلك

702
01:01:56,594 --> 01:01:58,144
كلا، سوف نكون كتومين

703
01:02:01,068 --> 01:02:02,838
ماذا؟

704
01:02:02,915 --> 01:02:03,915
(زوجة (إيريك

705
01:02:04,426 --> 01:02:07,066
إنّه حيّ، و بالمنزلِ. ولا يريد التحدّث إلينا
لا يعلَمُ بإنّها إتّصَلت بي

706
01:02:07,710 --> 01:02:08,670
أين يقطن؟

707
01:02:08,713 --> 01:02:09,713
في المُرتفعاتِ

708
01:02:09,817 --> 01:02:11,437
هل علينا الإتصال بِرَجُلِ (تولد)؟

709
01:02:11,517 --> 01:02:15,581
كلا، إنّه (إيريك)، آخر شيء نريده هو ذِهاب هؤلاء
الأشخاص إليهِ، أنتما الإثنين حاوِلا أن تعثرا عليهِ

710
01:02:15,756 --> 01:02:17,643
لَكِن يجب أن نعود هُنا بحلولِ السّادِسة صباحاً

711
01:02:21,861 --> 01:02:22,821
"أكرهُ "بروكلين

712
01:02:28,368 --> 01:02:29,358
أيمكنّي الدخول؟

713
01:02:30,568 --> 01:02:31,868
رجاءً، إجلس

714
01:02:42,759 --> 01:02:44,039
سوفَ نَفعل هذا الشيء

715
01:02:48,816 --> 01:02:49,870
حسنٌ

716
01:02:50,705 --> 01:02:51,725
سَيكون الأمرُ صارِماً

717
01:02:54,542 --> 01:02:55,802
هل (سام) مَعنا؟

718
01:02:56,283 --> 01:02:57,213
ليسَ بَعد

719
01:03:01,487 --> 01:03:02,547
،)سارة)

720
01:03:03,333 --> 01:03:04,553
أريدُ شخصاً

721
01:03:05,116 --> 01:03:08,157
لكيّ أُطعِمَهُ إلى الإدارةِ

722
01:03:11,977 --> 01:03:13,217
هل هذا أنا أم (كوهين)؟

723
01:03:14,042 --> 01:03:15,002
أنتِ

724
01:03:25,137 --> 01:03:26,147
...أنتِ

725
01:03:27,296 --> 01:03:29,956
بالتأكيدِ أنتَ تُدرِكُ بأنّي أرسلتُ
عِدّة تحذيرات لكَ و لـ(كوهين) حيال الأمر

726
01:03:30,695 --> 01:03:31,575
منذ عامٍ مضى

727
01:03:32,614 --> 01:03:37,157
لا أعتقدُ حقّاً بإنّ هذا هو الطريق المُناسب
لكي تَسلُكيه في هذه اللّحظة

728
01:03:40,769 --> 01:03:41,969
سَيُعتنى بكِ

729
01:03:46,254 --> 01:03:50,615
مِنْ الجليِّ، الأمرُ جَدُّ مُعقّد

730
01:03:50,838 --> 01:03:52,012
...جون)، لقَد أُخبِرتُ بأن تحت ظروفٍ)

731
01:03:53,001 --> 01:03:54,161
الأمرُ دائماً صعبُ التبؤ بهِ

732
01:03:55,138 --> 01:03:57,338
في الحقيقة، لقد أوضحتُ لكَ الأمرَ

733
01:03:57,797 --> 01:03:59,467
(عِندما كنتُ معك أنتَ و (كوهين

734
01:04:02,146 --> 01:04:05,993
...سأقدّر موقِفكَ إذا لمْ تُجادليني في هذا

735
01:04:17,391 --> 01:04:23,149
...لقد هُزِمنا بشكلٍ ضارٍ في هذا الأمر -
أجل -

736
01:04:24,910 --> 01:04:28,045
نُريدُكِ أن تبقي هُنا حتّى ينتهي الأمر و يُغلقُ السوق

737
01:04:29,633 --> 01:04:30,597
أفهمُ ذلك

738
01:04:32,960 --> 01:04:34,610
...لا تَذهَبي إلى غُرفة الأرقام في الدورِ السُفلي

739
01:04:37,017 --> 01:04:38,388
حظاً سعيداً

740
01:04:51,230 --> 01:04:59,640
تبّاً، (جارد) قادِمٌ -
ماذا يُريدُ الفتى؟ -

741
01:05:07,211 --> 01:05:08,155
ألديكَ لحظةً؟

742
01:05:08,232 --> 01:05:10,888
(كُنّا لتوِّنا ذاهبان إلى (إيريك -
أجل، أعلم. الأمرُ سيأخُذ ثانيةً فقط

743
01:05:11,003 --> 01:05:12,003
حسنٌ، ما الأمر

744
01:05:12,847 --> 01:05:16,887
أنا و (تولد) لدينا مخاوف بأن (سام) لنْ يُقدِم على فعل الصواب

745
01:05:18,311 --> 01:05:19,841
لمْ تكن مُشكلة قط

746
01:05:19,907 --> 01:05:20,907
كلا، لمْ تَكُن

747
01:05:21,460 --> 01:05:23,680
،لكن، في موقف حادٍ كذلكَ

748
01:05:24,484 --> 01:05:26,844
عِندما يتعلّق الأمر بالصوابِ

749
01:05:27,821 --> 01:05:32,856
رُبّما يقع الشخصُ تحتَ إغراءاتٍ كثيرة

750
01:05:34,245 --> 01:05:35,680
سام) سوفَ يفعل الصواب)

751
01:05:35,742 --> 01:05:36,742
أعلمُ بأنّه سيفعل هذا

752
01:05:37,112 --> 01:05:40,932
لكن إن لمْ يفعل
... إن لمْ يفعل

753
01:05:41,826 --> 01:05:43,051
،يجب أن نعلم ذلك
بأنّك ستفعل

754
01:05:46,414 --> 01:05:47,504
يجب أن تعلم ماذا؟

755
01:05:48,760 --> 01:05:50,180
بأنّكَ ستفعل الصواب

756
01:05:52,264 --> 01:05:54,763
ليس لديّ أدنى شكّ
بإن (سام) سيتّخذ القرار الصائب

757
01:05:54,871 --> 01:05:57,370
لكن، لكي أوضّح الأمر

758
01:05:57,478 --> 01:06:00,598
أنا وَهو لدينا نفس التقدّير للشيءِ إذا ما كان صحيحاً

759
01:06:01,910 --> 01:06:03,970
...أيّاً كانت حِدّة الموقفِ

760
01:08:50,247 --> 01:08:53,647
ربّاه، إن هذا لمكان لطيف

761
01:08:53,793 --> 01:08:54,793
أجل، لقد إشتراه لِتوّهِ

762
01:08:56,097 --> 01:08:57,617
آملُ بأنّه إشتراهُ نَقداً

763
01:08:58,766 --> 01:09:02,256
تبّاً لكَ، أنت عديم القلب في بعضِ المواقف

764
01:09:03,261 --> 01:09:04,681
و كلا، لمْ تَكُن

765
01:09:06,629 --> 01:09:08,229
!لا تلمس أيٍّ مِنْ الأزرارِ

766
01:09:15,378 --> 01:09:16,548
ماذا تفعلُ هُنا؟

767
01:09:17,109 --> 01:09:17,959
مرحباً

768
01:09:24,909 --> 01:09:27,609
بيتر)، أنهى النَّمُوذَج الذي كُنتَ تعملُ عليهِ)

769
01:09:29,048 --> 01:09:29,871
أحَقّاً؟

770
01:09:29,942 --> 01:09:31,355
و لقد أحدث ذلك جِدالاً واسعاً

771
01:09:32,094 --> 01:09:33,094
أراهنُ بأنّ هذا... ما حَدَث

772
01:09:34,534 --> 01:09:35,534
أتعتقد بأنّه على حقٍّ؟

773
01:09:36,744 --> 01:09:37,604
أعلمُ... بأنّه مُحِقٌّ

774
01:09:48,486 --> 01:09:54,370
جاريد كوهين) عَقَدَ إجتماع طوارئ)
لِكِبار الشُركاء اللّيلة الماضية

775
01:09:54,659 --> 01:09:56,050
...إستنادً على ما وصلتَ إليهِ

776
01:09:57,235 --> 01:10:00,145
لَقد قرّروا أن يُصفّوا مَناصِبنا بالكاملِ

777
01:10:01,792 --> 01:10:02,772
!اليوم

778
01:10:04,979 --> 01:10:06,299
أنا آسِفٌ حَقّاً حيال ذلك

779
01:10:11,021 --> 01:10:16,179
إنّهم قلقون بكونِكَ في الخارجِ، و يريدوني بأن أُعيدَكَ مُجّدداً

780
01:10:16,401 --> 01:10:21,742
!ربّاه
أنا فقط أقول...     - تبّاً لذلك -

781
01:10:22,007 --> 01:10:27,052
لا تتسرّع -
إنس ذلك، لقد وقّعت على أوراقي، انا خارج الشركة -

782
01:10:27,445 --> 01:10:28,335
سوف يدفعون لكَ

783
01:10:29,384 --> 01:10:33,444
لَمْ يُدفع لي بما فيهِ الكفاية مِن الأساسِ

784
01:10:39,896 --> 01:10:41,306
أوَتعلم بأنّي بينتُ جِسْراً مِنْ قبل؟

785
01:10:43,808 --> 01:10:44,608
معذرةً؟

786
01:10:44,643 --> 01:10:45,643
جِسراً

787
01:10:46,006 --> 01:10:47,186
كلا، لمْ أعلم هذا

788
01:10:47,935 --> 01:10:49,265
كنتُ مُهندساً

789
01:10:52,357 --> 01:10:56,654
كان يمتد مِنْ "ديلس" جنوب "أوهايو" إلى
"مانودسفيل" غَرب "فيرجينيا"

790
01:10:56,924 --> 01:10:58,364
"مُرتَفِع بمقدارِ 912 قَدم مِنْ نَهرِ "أوهايو

791
01:10:59,625 --> 01:11:02,341
حوالي 12.100 شخص يستخدمونه في اليومِ الواحدِ

792
01:11:03,035 --> 01:11:04,125
...و يختصر 35 ميل

793
01:11:04,922 --> 01:11:07,822
"مِن القيادةِ، بين "وييلينج" و "نيو مارتنز فيل

794
01:11:08,885 --> 01:11:10,055
...و المجموع

795
01:11:10,637 --> 01:11:11,647
،حوالي 847.000 مِن القيادة

796
01:11:13,648 --> 01:11:14,583
...في اليوم الواحد

797
01:11:15,017 --> 01:11:17,667
...و هذا يساوي 25.410.000 ميل

798
01:11:17,781 --> 01:11:18,781
،في الشهر الواحد

799
01:11:20,470 --> 01:11:22,040
و 304 مليون

800
01:11:22,639 --> 01:11:24,129
و 920.000 ميل

801
01:11:24,694 --> 01:11:25,564
في العام الواحد

802
01:11:25,602 --> 01:11:26,602
وُفِّرَتْ

803
01:11:28,980 --> 01:11:31,900
لقد أكملتُ هذا المشروع في 1986
مُنذ 22 عام

804
01:11:33,537 --> 01:11:36,857
منذ أن بُني هذا الجِسر...فلقَد وفّر 6 بليون
و 708 مليون

805
01:11:38,000 --> 01:11:39,860
و 240 ألف

806
01:11:41,378 --> 01:11:42,608
ميل ...لَمْ يُقادوا بالسيّارة

807
01:11:44,371 --> 01:11:46,781
بسرعةِ ماذا؟ لنقل 50 ميل في السَّاعةِ

808
01:11:49,230 --> 01:11:51,870
لذا يكون المجموع 134.164.800 ساعة

809
01:11:52,859 --> 01:11:55,809
أو 559 ألف و 20 يوم

810
01:11:57,489 --> 01:12:03,929
لذا هذا الجِسر الصغير هذا وفّر على النَّاسِ
مِن كِلا المُجتمَعين، 1531 عام مِنْ حياتِهم

811
01:12:05,185 --> 01:12:06,825
...و لَمْ يُهدروا في السيّارةِ

812
01:12:11,306 --> 01:12:15,380
!ألف و خمسمائة و واحد و ثلاثون سنة

813
01:12:15,556 --> 01:12:16,556
رُبّاه

814
01:12:28,283 --> 01:12:29,333
أعتقد... بأن يجدر بك العودة إلى هُناك

815
01:12:35,277 --> 01:12:35,983
أجل

816
01:12:39,842 --> 01:12:41,376
شكراً لقدومك

817
01:12:41,474 --> 01:12:42,464
على الرحبِ و السِّعةٍ

818
01:12:47,220 --> 01:12:48,640
مَن هذا بحقِّ الجحيم؟

819
01:12:49,337 --> 01:12:51,237
لكنتُ تخيّلت، إنّهم أفرادُ الشركة

820
01:12:52,486 --> 01:12:53,524
ماذا؟

821
01:12:53,605 --> 01:12:54,662
تولد) لا يريد نهايات مسدودة)

822
01:12:56,855 --> 01:12:57,925
لقد طردني

823
01:12:59,062 --> 01:13:00,210
!تـــبّاً له

824
01:13:00,295 --> 01:13:01,936
أوفاقكَ الرأي... تبّاً له
لذ... إرجِع

825
01:13:02,674 --> 01:13:03,924
،خُذ المال
و ستكون في المنزل في الخامسة

826
01:13:04,374 --> 01:13:09,584
وإلا، سوف يحاربوكَ في كل شيء، سيحاربونكَ في إمتيازاتِكَ

827
01:13:10,547 --> 01:13:11,457
كُن ذكيّاً

828
01:13:18,535 --> 01:13:19,725
حسنٌ، أنتَ رجلٌ أفضلُ منّي

829
01:13:21,715 --> 01:13:23,165
لطالما كان هذا حقيقيّ

830
01:13:23,228 --> 01:13:24,228
أجل، إنه كذلك

831
01:13:29,672 --> 01:13:30,852
المنزل يبدو جيّداً

832
01:13:33,468 --> 01:13:34,190
شكراً

833
01:13:34,604 --> 01:13:36,104
..(إيريك)

834
01:13:38,003 --> 01:13:40,623
لا تُرهق نفسكَ بهذه الأشياء، حسنٌ؟

835
01:13:42,602 --> 01:13:44,072
بعض النَّاس يحبّون قيادة الطُرق الطَّويلة إلى منازلهم

836
01:13:45,428 --> 01:13:46,638
مَنْ يعرف بحقِّ الجحيم؟

837
01:14:19,757 --> 01:14:20,757
ها هو ذا

838
01:14:22,697 --> 01:14:23,577
(جون)

839
01:14:25,377 --> 01:14:26,337
كيف يبدو الأمر؟

840
01:14:28,088 --> 01:14:29,488
كوهين) أدّى عملاً رائعاً)

841
01:14:30,904 --> 01:14:32,044
ماذا يعني ذلك؟

842
01:14:34,241 --> 01:14:38,032
،يعني، كما تعلم بالتأكيدِ

843
01:14:39,184 --> 01:14:42,582
بأنّكَ قِطعةٌ مُهمّة في الأحجيّة

844
01:15:12,094 --> 01:15:17,174
كَرَمٌ بالغٌ -
هذه ليست بهديّةٍ -

845
01:15:17,944 --> 01:15:20,734
أريدُ أن أعلم بأنّك معي في هذا

846
01:15:23,888 --> 01:15:25,208
(أنا مع الشركة يا (جون

847
01:15:28,497 --> 01:15:32,546
لن أحصل على شيء مِن رِجالِكَ، إذا لمْ يُصدّقوكَ

848
01:15:34,368 --> 01:15:36,908
حتّى يصدّقوكَ بالكاملِ

849
01:15:41,344 --> 01:15:42,394
هل أنتَ معي في الأمر؟

850
01:15:45,450 --> 01:15:47,029
لقد أخبرتُكَ تحفّظاتيّ

851
01:15:47,246 --> 01:15:48,306
!لا يمكنكَ إمتلاك تحفّظات

852
01:15:50,667 --> 01:15:52,131
و أريد أن أعلم الآن

853
01:15:54,567 --> 01:16:00,341
إنظر يا (جون)، أنا مع الشركة بالكاملِ
كما كنتُ في السَّابقِ. معذرةً

854
01:16:25,704 --> 01:16:29,954
حسنٌ، (ويل)، هل سأُطرَد؟

855
01:16:30,887 --> 01:16:31,907
لا أعلم

856
01:16:36,657 --> 01:16:39,366
أجل، بالتأكيد

857
01:16:41,502 --> 01:16:45,602
هل ستُطرد؟ -
كلا -

858
01:16:47,483 --> 01:16:51,348
سيث)، ليس بسببِ شيء فعلتَهُ أنتَ)
أنتَ في شركةٍ خطأ في وقتٍ خطأ

859
01:16:51,544 --> 01:16:55,629
الشباب اليافعون هم مَنْ يُسرّحون أوّلاً
إسمع، لن أستطيع أن أعدّل وضعك بقولِ أي شيء

860
01:16:55,805 --> 01:16:59,124
سيكون الأمرُ مقيتاً لمدّةٍ... و ثُمَّ ستصبح بخيرٍ

861
01:17:04,572 --> 01:17:05,409
أأنتَ بِخيرٍ؟

862
01:17:07,783 --> 01:17:08,906
أجل، أجل، أنا بِخيرٍ

863
01:17:08,990 --> 01:17:12,810
،لمَ يستحقّه الأمر
أنا آسِفٌ لأنّ هذا يحدث لكَ

864
01:17:14,986 --> 01:17:17,485
لا تكن، ليس لكَ عِلاقةً بالأمرِ

865
01:17:17,593 --> 01:17:20,092
مع ذلك، سوف تخرج بكميّةٍ لا بأس منها مِن المال

866
01:17:20,200 --> 01:17:22,699
أعتقد

867
01:17:22,807 --> 01:17:26,497
هذا سوف يؤثّر في الناس -
أجل، سوف يؤثّر في الناس أمثاليّ -

868
01:17:27,156 --> 01:17:28,276
كلا، الناس الحقيقيّون

869
01:17:28,683 --> 01:17:29,828
(ربّاه يا (سيث

870
01:17:29,898 --> 01:17:35,108
إذا كُنتَ تُريد فِعل ذلك بحياتِكَ
يجب أن تُؤمِن بأنّك مُهمٌ. و أنتَ مُهمٌ

871
01:17:35,336 --> 01:17:38,696
الناس يريدون الحياة هَكذا. في سيّاراتِهم و في بيوتِهم الكبيرة
التي لا يستطيعون أن حتّى أن يدفعوا ثمنها

872
01:17:38,850 --> 01:17:40,230
أنتَ مُهِمٌ

873
01:17:40,336 --> 01:17:43,646
السَّبَب الوَحيد، الذي يَجعَلَهُم يُكمِلون حَياتهم كالملوكِ

874
01:17:45,008 --> 01:17:46,133
هوَ أنّنا نَضَعُ أصابِعَنا في موازينِ مَصَالِحهم

875
01:17:46,182 --> 01:17:47,182
إذا أبعدتُ يداي

876
01:17:49,049 --> 01:17:54,824
إذن سيصبحُ العالم عادلاً، وَ بِسُرعةٍ عاليةٍ و لَنْ
يسأل أي أحد عن إيّ شيءٍ البتّة

877
01:17:55,931 --> 01:17:57,156
...إنهم يريدون ما يتوجب علينا إعطائِهم

878
01:17:57,287 --> 01:18:02,232
لَكِنّه ايضاً يريدونكَ، أنْ تُمثّل دَور البرائة ويَتَظاهَرونَ
بأنّ ليسَ لَديهم أدنى فِكرة مِنْ أين جاءَ هذا

879
01:18:02,449 --> 01:18:04,799
و هذا هو التظاهر بالكَذِبِ
لذا، تبّاً لهم

880
01:18:05,728 --> 01:18:06,863
!تبّاً للأشخاص الإعتياديّين

881
01:18:08,335 --> 01:18:10,360
أوَتعلم، الشيء المضحك هو
غداً، إذا سائت الأمور

882
01:18:12,331 --> 01:18:15,006
سوف يَصلبونا بِكوننا متهوّرين

883
01:18:15,157 --> 01:18:16,280
لكن إذا كُنّا مُخطئين؟

884
01:18:16,891 --> 01:18:17,936
و كل شيء يعود إلى المسارِ

885
01:18:18,977 --> 01:18:23,344
إذن، نفس الأشخاص، سوف يَضحَكون حتّى يبلّلوا سَراويلَهم فرحاً

886
01:18:23,555 --> 01:18:25,864
لأنّنا سوف نَبدو و كأنّنا أفضل النَّاس التي أصْلَحَت الأمور

887
01:18:31,046 --> 01:18:32,983
أوَتظنُّ بأنّنا سوف نكون مُخطئين؟

888
01:18:35,001 --> 01:18:36,645
كلا، لا أعلمُ...شيئاً

889
01:18:51,903 --> 01:18:52,983
صَبَاحُ الخَيرِ

890
01:18:53,811 --> 01:18:54,691
...(بيتر)

891
01:18:55,615 --> 01:18:56,595
أتريد واحدةً؟

892
01:18:58,445 --> 01:18:59,682
لا أُدَخِّنْ

893
01:18:59,772 --> 01:19:02,529
هذا جيّدٌ لكَ، أنا أيضاً لا أدخّن كثيراً

894
01:19:13,958 --> 01:19:14,998
أأنتَ مُتعبٌ؟

895
01:19:16,367 --> 01:19:17,337
ممَ؟

896
01:19:17,952 --> 01:19:19,132
تذكّر، انا لا أعمل بجِدٍّ مِثلما تعمل أنتَ

897
01:19:19,183 --> 01:19:20,183
هذا ليس بصحيحٍ

898
01:19:20,433 --> 01:19:21,733
بلى، إنّه صحيح في الحقيقةِ

899
01:19:26,158 --> 01:19:28,428
هل سَنُطْرَدُ كُلّنا بعد فواتِ اليوم؟ -
رُبّما -

900
01:19:30,444 --> 01:19:31,734
هل سيطردونكَ؟

901
01:19:33,009 --> 01:19:34,189
حسنٌ، لن يسمّوه هكذا في الحقيقةِ

902
01:19:36,982 --> 01:19:39,852
لكنّه سيكون... قَتْلاً رَحِيماً
ليسَ عليكَ الإنتظار في الخارجِ مِن أجلي

903
01:19:42,165 --> 01:19:45,165
كلا، أنا أعلمُ. أنا حَقّاً لا أُريدُ العودة بَعد

904
01:19:46,795 --> 01:19:48,005
أتفّهمُ ذلك

905
01:19:50,747 --> 01:19:51,867
أعتقدُ بأنّي أعرِفُ إبنكَ

906
01:19:52,875 --> 01:19:53,815
أحَقّاً؟

907
01:19:54,272 --> 01:19:56,572
ليس معرفة كبيرة، لكنّه يبدو كشخصٍ لطيفٍ

908
01:19:58,120 --> 01:19:59,570
إنّه شخصٌ لطيفٌ

909
01:20:00,737 --> 01:20:02,067
أعتَقِدُ بِأنّكَ تستطيع أشياء أكثَر أسْوَء عَنْ الرَّجُلِ

910
01:20:04,210 --> 01:20:05,410
أيعلمُ عَمَّ سيحدث؟

911
01:20:07,296 --> 01:20:08,286
ماذا تعني؟

912
01:20:10,692 --> 01:20:12,068
أتحدّثتَ إليهِ؟

913
01:20:12,127 --> 01:20:15,237
كلا، لمْ أفكّر حتى في ذلك

914
01:20:22,333 --> 01:20:23,823
إنّهم جميعهم قادمون الآن

915
01:20:25,263 --> 01:20:26,503
أجل

916
01:20:31,937 --> 01:20:33,517
أفعلتَ شيء كهذا مِنْ قبل؟

917
01:20:35,232 --> 01:20:39,147
كلا... أبداً...ولا حتّى قريباً منه

918
01:20:45,316 --> 01:20:47,676
أمتأكّد... أنّه الشيء الوحيد

919
01:20:49,352 --> 01:20:50,952
أم الشيء الصَّحيح لكي يُفْعَل؟

920
01:20:54,576 --> 01:20:55,536
لِمَنْ؟

921
01:20:58,476 --> 01:20:59,576
لستُ متأكّد

922
01:21:00,718 --> 01:21:01,868
و لا أنا

923
01:22:46,342 --> 01:22:47,282
أأنتَ بخيرٍ؟

924
01:22:50,833 --> 01:22:52,416
أنتَ بِصدد طردي مِن الشركةِ

925
01:23:09,457 --> 01:23:12,426
...أوَتعلم، هذا
هذا كل ما أردتُ فِعلَهُ

926
01:23:19,632 --> 01:23:20,786
أحَقّاً؟

927
01:23:57,256 --> 01:23:58,307
أنتَ أيضاً، أليس كذلك؟

928
01:23:58,353 --> 01:23:59,353
أجل

929
01:24:00,911 --> 01:24:02,251
!ربّاه

930
01:24:04,936 --> 01:24:05,748
أنا آسِفٌ

931
01:24:05,819 --> 01:24:07,048
شُكراً لكَ

932
01:24:21,827 --> 01:24:24,073
لمْ أعتقد بأنّهم قادرون بإرجاعِكَ إلى هُنا مُجدّداً

933
01:24:27,690 --> 01:24:29,440
لقد أخبروني بأنّهم سيقحموني في مشاكل لا حصر لها

934
01:24:29,984 --> 01:24:32,484
في السنتين القادمتين... مميّزاتي و رعايتي الصِّحيّة

935
01:24:33,759 --> 01:24:35,259
...أو يمكنّي الرجوع إلى هُنا و

936
01:24:36,815 --> 01:24:37,885
كَسْب $176.471 في السّاعةِ الواحدةِ

937
01:24:41,111 --> 01:24:41,991
لأجلِس بهدوءٍ... في هذه الغُرفةِ

938
01:24:45,623 --> 01:24:47,207
لمْ أرى خَيارات أُخرى

939
01:24:48,599 --> 01:24:49,765
لَمْ تُوجَد خيارات قطّ

940
01:24:54,083 --> 01:24:55,673
،مِن الجليّ إذا رجعتَ بالأحداثِ

941
01:24:56,415 --> 01:25:00,169
فَلَقَد كان الأمر يتّصِفٌ بِالضَّرورةِ الغير مُلِحّة

942
01:25:01,612 --> 01:25:02,892
...لكِنْ وجهة نَظَرُكَ نوقِشَت

943
01:25:03,969 --> 01:25:05,069
أُريدُكَ أنْ تَعلمَ ذلكَ

944
01:25:07,031 --> 01:25:07,853
(إيريك)

945
01:25:07,925 --> 01:25:10,810
،َلا بأس، أفهمُ ذلك
صدّقيني

946
01:25:11,154 --> 01:25:12,504
لمْ يَكُنْ بِوِسعكِ فِعلُ أي شيء

947
01:25:14,305 --> 01:25:15,337
...أعتقد

948
01:25:18,338 --> 01:25:21,186
حينَها، لمْ يبدو وكأنّ هُناك خَيارات

949
01:25:22,699 --> 01:25:23,924
لَمْ يكُن هُناك خَيارات أبداً

950
01:25:34,170 --> 01:25:37,395
ألديكَ أطفال؟ -
أجل -

951
01:25:46,723 --> 01:25:48,283
كيفَ سيعوّضونكِ؟

952
01:25:51,551 --> 01:25:53,961
،لا أعلم
هذا ما أنا بإنتظارِهِ

953
01:25:55,636 --> 01:25:56,947
سيكون الأمر رائع على الأرجحِ

954
01:25:58,496 --> 01:25:59,676
يَجدُر بِهِ

955
01:26:13,950 --> 01:26:18,563
أشكُرَكُم جَميعاً على الحضورِ في هذهِ السَّاعةِ الباكرةِ

956
01:26:18,862 --> 01:26:23,402
،أعلمُ بأنّ أمسَ كان يومٌ قبيحاً
و أتمنّى أن يَسَعني القول بأنَّ اليَوم سَيكون أقل في القُبْحِ

957
01:26:23,597 --> 01:26:24,597
لَكِنْ ليسَت هذه القضيّة

958
01:26:25,473 --> 01:26:28,113
الآن، يَجِبُ عليّ أنْ أقرأ هذا البيان أمامَكُم هُنا

959
01:26:28,227 --> 01:26:32,230
لكن، ماذا عن أن تقرأوها في وقتكم، و سأخبركم ما الذي يحدث
هُنا بحقِّ الجحيمِ

960
01:26:32,428 --> 01:26:34,018
لقد كُنتُ هُنا طوال الليلِ

961
01:26:35,254 --> 01:26:36,644
أقابل اللجنة التنفيذية

962
01:26:38,143 --> 01:26:47,381
و أُتُّخِذَ قَرار بِحلِّ كِمّية كبيرة مِن حِيازاتِ الشَّرِكَة
في فِئات الأصول الرئيسيّةِ

963
01:26:48,779 --> 01:26:50,269
الصَميم هو... في تفكير الشَّرِكةِ

964
01:26:50,875 --> 01:26:53,336
إنتَهَت الحَفْلة بحلولِ صباح اليَوم

965
01:26:54,494 --> 01:26:58,239
سَوفَ يكون هُناك إهتياج عظيم في السّوقِ للمستقبل المتوقّع

966
01:26:58,759 --> 01:27:02,069
...و يعتقدون بأنّ
..مِن الأفضلِ أن يَبدأ الإهتياج بِنا

967
01:27:05,662 --> 01:27:06,752
...و نَتيجة لِذلكَ

968
01:27:07,873 --> 01:27:09,123
قرّرت الشَّركَةُ تَصْفية

969
01:27:10,354 --> 01:27:12,724
...غالبيّة المناصبِ مِن التمويلِ العقاريّ

970
01:27:14,488 --> 01:27:15,442
اليَوم

971
01:27:16,371 --> 01:27:17,701
،هذه حِزَمكم

972
01:27:18,290 --> 01:27:21,676
سترون أيّة حِساباتٍ مسؤلون أنتم عنها اليوم

973
01:27:23,316 --> 01:27:24,816
...أعتقد بأنّكم لمْ تستغرقوا وقتاً طويلاً في

974
01:27:26,664 --> 01:27:28,284
فَهْمِ آثار هذه البيعة

975
01:27:29,458 --> 01:27:32,565
...و عِلاقتنا مع الأطراف المُقابِلةِ، و نتيجة لِذلكَ

976
01:27:35,230 --> 01:27:36,535
وظائفكم

977
01:27:36,627 --> 01:27:37,662
لقَد أوضحتُ الأمر

978
01:27:38,113 --> 01:27:39,083
بأنّهُ الواقع

979
01:27:39,907 --> 01:27:42,916
إلى اللّجنة و هُم يتفهّمون الوضع

980
01:27:43,081 --> 01:27:43,447
،نتيجة لذلك

981
01:27:44,141 --> 01:27:47,011
...إذا وَصَلتُم لبيعِ 93% مِن أصولكم

982
01:27:47,863 --> 01:27:52,233
سوف تتلقون 1.4 مليون دولار دُفعةً واحدةً كَعِلاوةٍ

983
01:27:53,203 --> 01:27:54,493
إذا حقّق الطابق كلّه

984
01:27:55,236 --> 01:28:03,452
نسبة بيع 93% سوفَ تَحصُلون على 1.3 مليون إضافيّة
كَقِطعَةٍ واحدةٍ

985
01:28:04,433 --> 01:28:06,363
،إلى مَنْ لمْ يمر بشيءٍ مِثلِ هذا مِنْ قبل

986
01:28:07,197 --> 01:28:09,407
هذه هي هيئةُ المبيعات النَّاريّة

987
01:28:07,197 --> 01:28:10,496
{\fs24\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}هي المبيعات التي تحتوي على تخفيض مبالغ فيه و هذا يرجع*
{\fs24\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}*إلى عِدّةِ أسبابٍ وأحدها هو مواجهة الشركة لحالة إفلاس

988
01:28:10,638 --> 01:28:14,109
لا يَسعني إخْباركُم عِنْ أهميّة الساعة و نِصف القادمتين

989
01:28:14,258 --> 01:28:16,482
أريدكم أن تقصدوا كلّ حَدَبٍ و صَوبٍ

990
01:28:16,915 --> 01:28:18,335
...التجار و السماسرة و العملاء

991
01:28:19,011 --> 01:28:20,021
أمّكَ، إذا أرادَت الشِّراء

992
01:28:22,109 --> 01:28:22,989
لا مُقايضات

993
01:28:23,673 --> 01:28:26,549
إخْراجٌ فقط، اليَوم

994
01:28:29,252 --> 01:28:33,310
مِن الجليّ، لن يذهب هذا في الطريق الذي تمنّيناه

995
01:28:34,393 --> 01:28:37,288
الأرضُ تتنقّل مِن تحت أقدامنا

996
01:28:37,594 --> 01:28:39,874
و مِن الواضحِ، لا يُوجَد أي طريق للخروجِ

997
01:29:00,025 --> 01:29:06,516
،ربّاه... هذا مِن الواضح
...موقفٌ فريدٌ مِنْ نَوعِهِ

998
01:29:07,345 --> 01:29:08,575
إذا نجحنا اليوم

999
01:29:09,910 --> 01:29:12,530
...سنكون قَد نَجَحْنا في تدميرِ وَظائفنا

1000
01:29:15,176 --> 01:29:16,576
...لا يمكنّي أن أعد أياً مِنكم
...جميعكم

1001
01:29:19,764 --> 01:29:20,854
بأنّه سوفَ يُعيّن مرّة اخرى في الشَّرِكةِ

1002
01:29:21,089 --> 01:29:27,209
لَكِنْ، يُمكنّ أنْ أخبركم هذا، أنا
جدُّ سعيد بالعملِ الذي أنْجَزناهُ اليوم

1003
01:29:30,348 --> 01:29:31,688
لقد أمضيتُ في هذا

1004
01:29:33,206 --> 01:29:34,356
المكانِ 34 عام

1005
01:29:35,844 --> 01:29:41,283
أستَطيعُ إخباركم مِن واقع خبرةٍ، بأن النَّاس سوف يقولون
أشياء قبيحة عمَّ نَفعَلُ هُنا اليوم

1006
01:29:41,517 --> 01:29:44,327
و عَنْ نَصيبكُم الذي كرّستموه مِنْ حياتِكم لأجله

1007
01:29:47,805 --> 01:29:50,435
لكن، تحلّى بالإيمانِ في الصّورةِ الأكبر

1008
01:29:51,402 --> 01:29:52,512
مهاراتُنا لمْ تُهدر

1009
01:29:53,363 --> 01:29:54,893
لقد توصّلنا إلى الكثيرِ

1010
01:29:55,480 --> 01:29:56,650
و مواهِبُنا

1011
01:29:57,440 --> 01:29:58,670
...إستُخْدِمت

1012
01:30:00,735 --> 01:30:02,215
للخيرِ الأعظمِ

1013
01:30:03,561 --> 01:30:06,478
ها هي حِزَمكُم
إذهبوا إلى العملِ

1014
01:30:41,414 --> 01:30:43,913
(سيتي"... هذا (إيريك" -
(صِلنِ بـ(إليوت -

1015
01:30:44,021 --> 01:30:46,801
"سيتي" -
(مرحباً، أنا (ويل إيميرسون -

1016
01:30:47,984 --> 01:30:49,294
ويليام)، كيف حالُكَ؟) -
أنا بِخيرٍ، كيف حالُ مشاكِلكَ مع زَوجَتُكَ؟ -

1017
01:30:49,351 --> 01:30:50,351
ما زالت تُضايقُني

1018
01:30:50,695 --> 01:30:53,075
أترى، هذا ما أُحاولُ إخباركَ بِهِ بأن تبقى عازِباً

1019
01:30:53,178 --> 01:30:54,178
أعلمُ ذلكَ

1020
01:30:54,222 --> 01:30:55,149
ماذا يُمكنّي أنا أفعل لكَ؟

1021
01:30:55,190 --> 01:30:57,689
أسمع، لقَد غُدِرَ بي

1022
01:30:57,796 --> 01:31:00,295
و ليدنا بعض الأشياء تَحتاجُ إلى النَّقلِ

1023
01:31:00,403 --> 01:31:01,403
لذا اليوم، يبدو وأن خِسارتي هي مكسَبُكَ

1024
01:31:00,403 --> 01:31:02,902
أي نوعٍ مِن الأحجام نتكلّم عنه؟

1025
01:31:03,010 --> 01:31:05,509
،يجب أن تكون على شاشتِكَ
لقد أرسلتها لتوّي

1026
01:31:05,617 --> 01:31:08,197
رُبّاه، كَمْ النِّسبة؟ -
ستّة و تسعون للدولار الواحدِ -

1027
01:31:08,714 --> 01:31:10,344
واحد و تسعون؟ -
الثلاثة بِسعرِ 94 -

1028
01:31:11,009 --> 01:31:12,509
ثلاثة و تسعون و نِصف؟ -
تَمَّ البيع -

1029
01:31:13,151 --> 01:31:15,421
مرحباً أيّتها الجَّميلةُ

1030
01:31:16,155 --> 01:31:18,654
ويل)، ماذا يحدُثُ عِندكَ؟) -
إنّه يومُ التَّنَقُّلِ السَّريع

1031
01:31:18,762 --> 01:31:22,987
لِمَ أنتم مُتحمّسين حيال الأمر؟ -
أوَتَظُنّينَ بأنَّهم يُخبِروني شَيئاً، كُلّ ما أعلمه -

1032
01:31:23,392 --> 01:31:25,891
بأن خِسارتي هي مكسَبكِ
الآن، أنتِ إنسانةٌ ودودةٌ

1033
01:31:25,999 --> 01:31:28,498
لذا، أتيتُ لكِ أوّلاً
لديّ 270 مليون

1034
01:31:28,606 --> 01:31:31,105
تُدفع على مدار 15 عام بِقسطِ 20.5 للقِسطِ

1035
01:31:31,213 --> 01:31:33,712
مِن أين هذا؟ -
مِن أين هذا؟ أوَتكترِثِين؟ -

1036
01:31:33,820 --> 01:31:36,319
...كلا، ليس بالضبطِ

1037
01:31:36,426 --> 01:31:39,901
...أينَ المَكسَبُ إذن؟ سَمِعتُ بأنّكم يا رِفاق
انا أشاركك هذا معكَ فقط

1038
01:31:40,368 --> 01:31:42,867
!الآن

1039
01:31:42,975 --> 01:31:45,474
...خمسة و ثمانون
تَمَّ البيع -

1040
01:31:45,582 --> 01:31:48,081
دويتشيه"؟"

1041
01:31:48,189 --> 01:31:50,688
(إنّه (ويل إيميرسون

1042
01:31:50,796 --> 01:31:53,295
تبّاً لكَ أيّها الكذّاب اللعين -
بربِّكَ، ألازِلتَ مُستاءً مِنْ هذا؟ -

1043
01:31:53,403 --> 01:31:55,787
إنتّهى الأمر، سأغلق الخط

1044
01:31:55,890 --> 01:31:58,389
ميريل)؟) -
(لورانس) -

1045
01:31:58,497 --> 01:32:00,996
ماذا تفعلون يا رفاق بحقِّ الجحيم هُناك؟ -

1046
01:32:01,104 --> 01:32:04,034
إنّه وقت تَنظيف الرَّبيع -
هذا ما لا أسْمَعَهُ -

1047
01:32:04,425 --> 01:32:07,041
حسنٌ يا (لورانس)، أستشتري؟ -
لستُ متأكّداً، بِكَمْ؟ -

1048
01:32:07,685 --> 01:32:09,624
لِمَ، يبدو و أنّي مَن يَجِبُ أن يسأل بِكَمْ؟

1049
01:32:09,863 --> 01:32:11,973
بقيمَةِ 375 مِليون على مدارِ 30 عام -
...تبّاً -

1050
01:32:13,325 --> 01:32:15,824
أأنتَ مَعيّ في هذا؟

1051
01:32:15,932 --> 01:32:18,431
ثلاثة و ستون سنتاً؟ -
تبّاً لكَ، سأغلق السمّاعة -

1052
01:32:18,539 --> 01:32:21,939
ثلاثة و ستون؟ -
خمسة و ستون -

1053
01:32:22,086 --> 01:32:23,086
ربّما 55.5

1054
01:32:24,113 --> 01:32:26,393
حسنٌ، إبقى على الخطِّ

1055
01:32:27,486 --> 01:32:28,776
سام)، إرفع السمّاعة)

1056
01:32:29,337 --> 01:32:31,836
(هيّا يا (سام

1057
01:32:31,944 --> 01:32:34,443
لدي (لورانس) الآن -
أين نحنُ؟ -

1058
01:32:34,551 --> 01:32:37,381
وصلنا لـ63 سِنت -
ربّاه، و ماذا؟ -

1059
01:32:38,337 --> 01:32:39,472
إجعلها 65 و بِعْ

1060
01:32:40,620 --> 01:32:41,825
أوَتمازحني؟

1061
01:32:42,758 --> 01:32:45,257
هذه خسارة 100 مليون في بيعةٍ واحدةٍ

1062
01:32:45,365 --> 01:32:49,845
أتفهّم... بِعْ

1063
01:32:50,303 --> 01:32:52,073
حسنٌ، (لورانس) ماذا عن 65؟

1064
01:32:52,477 --> 01:32:54,002
تَمَّ البيع

1065
01:33:16,560 --> 01:33:17,450
عَمَلٌ رائعٌ

1066
01:33:24,913 --> 01:33:29,793
أريدُ فقط أن أنبّهكَ
سوف يبدأون بإرسالِ بَعض الأشخاصِ إلى منازلِهم مِنْ الآن

1067
01:33:32,275 --> 01:33:34,765
الآن؟ -
أجل، بِلا نِهاياتٍ مَحلولةٍ -

1068
01:33:41,660 --> 01:33:46,150
بالطَبعِ -
لِمَ يستحقّه الأمر -

1069
01:33:47,917 --> 01:33:50,407
لازِلتَ بِأمانٍ

1070
01:33:52,088 --> 01:33:56,578
أجل، أعتَقِدُ بأنّ هُناك شخص ما يُحِبُّكَ مِن الأعلى

1071
01:34:49,243 --> 01:34:53,373
(سام)
إجلِس مِنْ فَضلِكَ

1072
01:34:54,352 --> 01:34:55,662
تهانيَّ لكَ

1073
01:34:58,008 --> 01:34:59,262
لقد فعلنا ما بإستطاعتنا

1074
01:35:00,421 --> 01:35:01,391
لقد أدّيتَ عملاً خُرافيّاً

1075
01:35:03,112 --> 01:35:04,082
و أشكركَ لهذا
هيّا إجلس

1076
01:35:05,104 --> 01:35:06,214
...إعذرني على الأكل، لكن

1077
01:35:08,232 --> 01:35:09,582
لقد مرّ يومٌ صعب

1078
01:35:10,286 --> 01:35:11,866
أينمكنّي أن آتِ لكَ بشيء؟ -
كلا، لا شيء، شكراً -

1079
01:35:17,283 --> 01:35:19,373
ماذا يمكنّي أن أقدّم لكَ؟ -
أريدُ الإنفصال -

1080
01:35:21,381 --> 01:35:22,821
لقد إنتهيت، أُريد الإنفِصال عن الشَّرِكَةِ

1081
01:35:26,397 --> 01:35:28,808
...إنّه يومٌ صعبٌ لنا جميعاً -
أريدُ إمتيازاتي -

1082
01:35:29,329 --> 01:35:31,701
،إذا كانت تُساوِ شيء بعد اليَوم
أريدُ عِلاوَتي، و أريدُ الخروجَ مِنْ هُنا

1083
01:35:32,086 --> 01:35:32,821
...سوف تحصل على علاوتِكَ و إمتيازاتِكَ

1084
01:35:33,207 --> 01:35:35,737
و أبفى هادئ. لَكِنْ أُريدُكَ أن تبقى مَعي للـ24 شهر القادمين

1085
01:35:45,094 --> 01:35:46,514
لقد فعلتَ شيء عظيماً اليوم، و لقد قُلتَ هذا بِنفسِكَ

1086
01:35:47,795 --> 01:35:48,705
...تعلمُ

1087
01:35:49,276 --> 01:35:52,139
بدأت أن أشعر شعوراً أفضل حيال الأمر برمّتِهِ

1088
01:35:53,677 --> 01:35:55,907
(أنتَ مِنْ أكثَر الناسِ حَظّاً يا (سام

1089
01:35:56,575 --> 01:35:59,795
كان يُمكِنُ أن يكون حَظَّكَ أسوء مِن هذا طوال السِّنين الماضية

1090
01:36:00,374 --> 01:36:01,131
هذا صحيحٌ

1091
01:36:01,200 --> 01:36:01,965
...و إذا فعلتُ، على الأقلِّ لَما كُنتُ سأتزعزعُ عَنْ مَوقِفي

1092
01:36:08,422 --> 01:36:11,601
لا أعرِفُ كيف أخفَقنا لهذه الدَّرَجةِ؟

1093
01:36:14,793 --> 01:36:18,226
عِندما بدأت بأن تَشعُر بالأسى على نفسِكَ... إنّ هذا لأمرٌ لا يُطاق

1094
01:36:19,402 --> 01:36:22,629
أتَعْتَقِدُ بأنّنا سَرَّحنا أُناساً مِنْ أعمالِهم اليوم؟

1095
01:36:22,768 --> 01:36:23,768
أمرٌ وارِدُ الحدوثِ

1096
01:36:25,659 --> 01:36:29,359
،لَكِنّكَ تَفعَلُ هذا يوميّاً مُنذُ 40 عام
(يا (سام

1097
01:36:31,415 --> 01:36:34,345
و إذا كان الأمرُ وارِداً، لذا فسيكون كل شيء في الخارجِ كذلِك

1098
01:36:38,209 --> 01:36:39,463
إنّه فقط المال

1099
01:36:40,112 --> 01:36:41,012
مُتَألِّفٌ

1100
01:36:42,886 --> 01:36:44,636
إنّها أوراقٌ صغيرةٌ وعليها صُورَة
لذا لا نَقتُلُ

1101
01:36:45,513 --> 01:36:46,783
أنفسنا مِنْ أجل أنْ نجلِبَ شيئاً للأكلِ

1102
01:36:49,213 --> 01:36:50,475
هذا ليس خطأ

1103
01:36:50,550 --> 01:36:51,530
وبالتأكيدِ اليّوم لا يَفرِقُ كَثيراً عَمَّ سَبَقَ

1104
01:36:55,170 --> 01:37:00,480
1637, 1797, 1819, 37..57

1105
01:37:01,614 --> 01:37:02,844
84,

1106
01:37:04,367 --> 01:37:06,387
1901, 07

1107
01:37:07,162 --> 01:37:10,172
29, 1937..1974

1108
01:37:11,020 --> 01:37:13,260
1987,
ربّاه! ألمْ  أمرّ بِكوارِثٍ على مرِّ الزمانِ؟

1109
01:37:14,148 --> 01:37:16,618
92, 97..2000
و أيّاً كان ما تُريد تسمية هذا

1110
01:37:17,517 --> 01:37:19,907
،جميعهم لنفسِ الشيء
مراراً و تكراراً...لا نستطيع تمالُك أنفسنا

1111
01:37:21,865 --> 01:37:22,815
لذا أنا و أنتَ يمكنّا

1112
01:37:26,975 --> 01:37:30,085
السيطرة على الامر، إيقافه أو إبطائه
و يمكنّا تحويل مجرى الأمور

1113
01:37:31,584 --> 01:37:32,754
نقوم بردّةِ فعلٍ فقط

1114
01:37:34,378 --> 01:37:35,818
و سنجني أموال طائلة، إذا فعلنا الأمر صحيحاً

1115
01:37:36,798 --> 01:37:38,398
و نُتركُ على جانبِ الطريق، إذا أخطأنا في الأمرِ

1116
01:37:40,041 --> 01:37:43,401
و دائماً سوف يكون، نفس النسبة مِمَّنْ يخسرون و يفوزون

1117
01:37:43,545 --> 01:37:44,545
و مَن يفرحون و مَن يحزنون

1118
01:37:45,317 --> 01:37:46,417
قِطط سمينة و كِلابٌ تتضوّر جوعاً في هذا العالمِ

1119
01:37:51,928 --> 01:37:53,348
أجل، لكن ربّما بعضنا اليوم
...أكثر مِن ذي قبل

1120
01:37:54,150 --> 01:37:55,940
،لكن النسبة

1121
01:37:56,809 --> 01:37:58,449
تظل كما هي

1122
01:38:17,946 --> 01:38:20,672
سأقبل الأمر يا (جون)، ليس بسببِ خِطابكَ

1123
01:38:22,608 --> 01:38:23,887
لكن بسبب أنّي أريدُ المال

1124
01:38:25,391 --> 01:38:30,771
...صعبُ التصديقِ، لكن بعد كل هذا السنين
أحتاج إلى المالِ

1125
01:38:41,951 --> 01:38:43,021
هل ستبقي الولد؟

1126
01:38:46,122 --> 01:38:47,312
أبقيه؟ سوف أعطيه ترقيةً

1127
01:38:48,385 --> 01:38:49,865
(الجميع على السفينة يا (سام

1128
01:38:50,658 --> 01:38:53,197
سيكون هُناك أموال كثيرة لكي تُجنى مِن هذه الفوضى

1129
01:38:53,307 --> 01:38:55,976
و سيتطلّب الأمر جميع العقول المتاحة لدينا

1130
01:41:20,986 --> 01:41:24,546
لقد عُدتُ مِن عِند الطبيب البيطريّ و لمْ يسعني
أن أفكّر في مكانٍ آخر لكي أذهب إليه

1131
01:41:26,398 --> 01:41:27,688
إنّها تنتمي إلى هُنا

1132
01:41:29,766 --> 01:41:32,972
أعلمُ، لكن يا (سام) أنتَ لا تعيش هُنا مُنذُ حينها

1133
01:41:37,629 --> 01:41:42,403
أأنتَ بخيرٍ؟
لا تبدو بخيرٍ أبداً

1134
01:41:44,240 --> 01:41:45,850
أجل، لقدّ مرّ عليّ يومٌ عصيب

1135
01:41:46,482 --> 01:41:47,762
أعلمُ، (سامي) إتّصل

1136
01:41:47,818 --> 01:41:48,818
أهو بخيرٍ؟

1137
01:41:49,757 --> 01:41:50,957
،لقد سُرِّحَ

1138
01:41:51,009 --> 01:41:53,432
لكن على الأقلِ خَرَجَ حَيّاً

1139
01:41:53,537 --> 01:41:54,537
جَيّدٌ

1140
01:42:02,061 --> 01:42:05,521
حسنٌ، سوف أعودُ إلى الدّاخلِ

1141
01:42:05,671 --> 01:42:08,288
و أخلدُ إلى الفراشِ

1142
01:42:09,079 --> 01:42:12,486
جهاز الإنذار يعمل، لذا لا تحاول أن تقتحم

1143
01:42:22,140 --> 01:42:23,396
إنْتَبِه لِنَفْسِكَ

1144
01:42:23,595 --> 02:42:23,456
{\fs28\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Abdelrahman92 {\fs30\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44
Sync by: Al.nabiL
