1
00:01:01,210 --> 00:01:04,323
قامت بالترجمة: شيماء عبد الرؤوف } افتح عينيك  }

2
00:01:06,302 --> 00:01:09,205
افتح عينيك !!!

3
00:04:14,083 --> 00:04:16,355
افتح عينيك !!!

4
00:04:17,913 --> 00:04:20,816
افتح عينيك !!!!

5
00:04:21,911 --> 00:04:25,235
...... دافيد افتح

6
00:04:25,404 --> 00:04:30,791
حسنا , أعتقد أن
الشارع الخالي يعني الوحدة

7
00:04:30,833 --> 00:04:33,189
أنت طبيب نفسي
يمكنك اعطاء تفسير أفضل

8
00:04:33,231 --> 00:04:36,514
أنا طبيب
دعنا لا نكون أفكارا مسبقة كل عن الآخر

9
00:04:36,556 --> 00:04:39,544
ليس كل شاب ثري
ينقصه الشعور

10
00:04:39,585 --> 00:04:42,742
ولا كل طبيب نفسي
يهتم بالأحلام

11
00:04:42,784 --> 00:04:47,372
السؤال هو كيف وصلت إلى هنا ؟
ولماذا وجه إليك الإتهام ؟

12
00:04:47,414 --> 00:04:50,738
ما الذي تريد معرفته ؟
كنت في الثالثة والثلاثين من عمري

13
00:04:50,781 --> 00:04:54,274
أدير ثلاثة مجلات
ودار نشر عالمية

14
00:04:54,315 --> 00:04:59,492
كنت أخدع نفسي طيلة الوقت
باعتقادي أن هذه الحال ستدوم إلى الأبد

15
00:04:59,534 --> 00:05:02,143
أليس هذا ما يعنيه كونك شابا؟

16
00:05:02,186 --> 00:05:04,542
إيمانك الداخلي
..... بأنك ستكون

17
00:05:04,584 --> 00:05:07,488
الشخص الوحيد في تاريخ البشرية

18
00:05:07,530 --> 00:05:10,350
الذي يحيا للأبد

19
00:05:13,465 --> 00:05:15,273
إلى أين  انت ذاهب في وقت مبكر كهذا ؟؟

20
00:05:15,316 --> 00:05:18,851
لا تتركي لي رسائل على ساعة مكتبي
حسنا ؟؟

21
00:05:18,893 --> 00:05:22,722
لم لا ؟
لأنك تجعلينني أشعر كما لو كنا
زوجين

22
00:05:22,765 --> 00:05:25,122
لا تنطق هذه الكلمة ثانية
هذا ما لن يحدث أبدا

23
00:05:25,163 --> 00:05:28,741
أن أحضر لك حساء الدجاج
وأبادلك الحب كما ينبغي

24
00:05:29,793 --> 00:05:32,528
كيف حال الأنفلونزا  ؟

25
00:05:32,823 --> 00:05:35,180
لم أشفى منها بعد
ماذا عنك ؟

26
00:05:35,222 --> 00:05:37,957
لقد أنسيتني إياها بالفعل

27
00:05:38,000 --> 00:05:40,567
حقا ؟!!

28
00:05:41,366 --> 00:05:43,343
نعم !!

29
00:05:49,446 --> 00:05:51,467
أنا جوليانا

30
00:05:51,509 --> 00:05:55,886
هاي راينا , لقد فاتني الإختبار
أوه لقد فقدت عقلي

31
00:05:55,927 --> 00:05:57,821
لا , اسمعي , علي أن أذهب

32
00:05:57,864 --> 00:06:00,305
أنا مع دافيد

33
00:06:03,166 --> 00:06:07,164
كلي ما تشاءين , ماريا سوف تنظف
أشعلي جهاز الإنذار قبل ذهابك

34
00:06:07,206 --> 00:06:09,647
..... و

35
00:06:11,162 --> 00:06:13,140
أنت الأفضل

36
00:06:13,183 --> 00:06:14,866
باي , حبيبي

37
00:06:14,908 --> 00:06:18,064
باي ,حبيبتي
ساتصل بك لاحقا

38
00:06:18,106 --> 00:06:20,042
متى ؟

39
00:06:20,758 --> 00:06:23,998
متى ؟
!!!قريبا

40
00:07:07,555 --> 00:07:09,365
هل استلمت أمر المحكمة ؟

41
00:07:09,407 --> 00:07:12,858
اهدأ , لست مستعد للحديث
بجدية في هذه الساعة

42
00:07:12,900 --> 00:07:17,319
أسف على التطرق إلى هذا في وقت مبكر
ولكن ينبغي أن أتم هذا قبل العاشرة

43
00:07:17,613 --> 00:07:20,349
لن تذهب إلى المقابلة في الساعة
8:45 ,أليس كذلك ؟؟

44
00:07:20,391 --> 00:07:22,116
كيف عرفت بمكان وجودي ؟
..... دافيد آميس

45
00:07:22,159 --> 00:07:25,021
عليك أن تفحص ألوان الإصدار الجديد من
"رايز"

46
00:07:25,063 --> 00:07:29,860
ما هي الألوان ؟؟
أصفر وأحمر أو أبيض تقليدي

47
00:07:31,038 --> 00:07:33,437
.... سأفكر في هذا
... دافيد رجاءاً

48
00:07:33,479 --> 00:07:35,458
لا تتأخر عن مقابلة العاشرة
مع المديرين

49
00:07:35,499 --> 00:07:38,277
لا تخبري أحد بمكان وجودي
أيا كان من يريدني

50
00:07:38,319 --> 00:07:42,275
أنا مشغول للغاية
نعم

51
00:07:46,314 --> 00:07:49,093
لا يمكن التخلص من هؤلاء المديرين
الأقزام السبعة ؟ لا

52
00:07:49,135 --> 00:07:51,281
هؤلاء الأشخاص يفقدونك عقلك

53
00:07:51,323 --> 00:07:54,648
وهذا ما أراده أبي ,
ولذلك وظفهم

54
00:07:57,299 --> 00:08:00,624
لقد أمضيت الليلة مع جولي جياني
ثانية , أليس كذلك ؟؟

55
00:08:01,213 --> 00:08:03,276
أدركت أن هناك شخص ما
عندما اتصلت بها

56
00:08:03,318 --> 00:08:05,338
وقد عرفت صوتك

57
00:08:05,379 --> 00:08:09,505
لا , أنا مصاب ببرد
لقد قضيت المساء في البيت

58
00:08:09,546 --> 00:08:11,650
لدي نزلة برد بالفعل

59
00:08:12,618 --> 00:08:14,722
كنت وحدي
حسنا

60
00:08:14,765 --> 00:08:17,331
اقض حياتك مثلما تشاء
شكرا

61
00:08:17,374 --> 00:08:20,320
ولكن يوما ما ستعرف
ماهو الحب الحقيقي

62
00:08:20,361 --> 00:08:22,550
إنه اللاذع والحلو

63
00:08:22,592 --> 00:08:27,179
أنا أعرف المذاق اللاذع , لذا أستطيع
ادراك المذاق الحلو

64
00:08:27,179 --> 00:08:29,620
جولي جياني هي صديقة

65
00:08:29,662 --> 00:08:32,987
أحيانا نقضي الليل معا

66
00:08:33,030 --> 00:08:35,975
ماذا ؟ ماذا ؟

67
00:08:36,017 --> 00:08:38,878
ماذا ؟
فتاة أحلامي

68
00:08:38,922 --> 00:08:41,193
جولي جياني

69
00:08:41,235 --> 00:08:45,402
هي رفيقتك في الفراش

70
00:08:45,445 --> 00:08:47,380
ماذا تريد أن تسمع ؟
هدئ السرعة

71
00:08:47,422 --> 00:08:51,715
ماذا لدينا هنا ؟
برشلونه , لوبر

72
00:08:51,800 --> 00:08:53,146
(راديو هيد (فرقة روك أند رول بريطانية

73
00:08:53,188 --> 00:08:55,671
انتبه ..... انتبه

74
00:09:01,057 --> 00:09:03,666
اللعنة

75
00:09:06,360 --> 00:09:08,127
كنا ميتين لا محالة

76
00:09:08,169 --> 00:09:10,526
أعرف
استخدم عقلك اللعين

77
00:09:10,569 --> 00:09:13,010
لقد رأيت الموت بعينيّ
أتعرف ماذا حدث؟

78
00:09:13,051 --> 00:09:15,577
لقد أومضت حياتك في عيني

79
00:09:15,619 --> 00:09:19,700
كيف كانت ؟
الموت أفضل

80
00:09:20,375 --> 00:09:23,110
نحن أمام الباب الأمامي
سندخل الآن

81
00:09:23,151 --> 00:09:25,466
صباح الخير , سيدي , هل نمت جيدا ؟
نعم

82
00:09:25,509 --> 00:09:27,740
هل تناولت طعامك ؟
ما هذا ؟

83
00:09:27,781 --> 00:09:28,790
صباح الخير

84
00:09:28,834 --> 00:09:32,284
دافيد , كنت تلعب الراكيت
كنت أخفي غيابك لمدة ساعة

85
00:09:32,326 --> 00:09:34,682
أنا أخفي غيابك
وأنت تلعب الراكيت

86
00:09:34,725 --> 00:09:35,903
أشكرك فريتز

87
00:09:35,946 --> 00:09:38,807
نحن نترك المصعد الآن
المديرين لا يبدو عليهم السعادة

88
00:09:38,849 --> 00:09:41,290
صباح الخير , بيتريس
أهلا دافيد

89
00:09:41,332 --> 00:09:43,983
أنت في البوست اليوم
كورتني لاف سألت ان كنت قد تلقيت اي ميل منها

90
00:09:44,026 --> 00:09:47,940
كرايدون كارتر وشيلي فانجر اتصلا
ليعرفا ان كانت  دعوة العشاء مازالت قائمة

91
00:09:47,981 --> 00:09:50,886
جيد
القسم الفني في حاجة إلى الألوان

92
00:09:50,928 --> 00:09:53,495
أصفر وأحمر أم أبيض ؟
صباح الخير دافيد

93
00:09:53,537 --> 00:09:56,735
هل أخبرتك أن المديرين غاضبون من
تأخيرك؟

94
00:09:56,777 --> 00:09:58,503
هاي دافيد , انتظر لحظة

95
00:09:58,545 --> 00:09:59,724
أي منهم؟

96
00:09:59,766 --> 00:10:02,248
انتظر , أي منهم ؟
دافيد

97
00:10:02,291 --> 00:10:04,521
حسنا , انهم جميعا في انتظارك

98
00:10:04,562 --> 00:10:07,930
لقد غيرت مظهر شعرك
نعم , و.... دافيد

99
00:10:07,972 --> 00:10:11,212
يتوقعون منك تقديم أراء

100
00:10:18,830 --> 00:10:23,501
هل حلمت بالمديرين
الأقزام السبعة كما تسميهم

101
00:10:23,543 --> 00:10:25,690
كثير العطاس , الخجول

102
00:10:25,732 --> 00:10:26,826
النعسان

103
00:10:26,868 --> 00:10:28,004
السعيدة

104
00:10:28,047 --> 00:10:29,224
الغائم

105
00:10:29,267 --> 00:10:30,529
المخدر

106
00:10:30,571 --> 00:10:32,465
وبالطبع , الغاضب

107
00:10:32,507 --> 00:10:34,990
كيف كانت أسبن ؟

108
00:10:35,158 --> 00:10:36,336
جيدة

109
00:10:36,379 --> 00:10:39,746
الآن , اريد اجابات
أريدها الآن

110
00:10:47,489 --> 00:10:48,626
كيف تسير الأمور ؟

111
00:10:48,668 --> 00:10:52,287
مازالوا يعتبرونني في
الحادية عشرة من عمري

112
00:10:52,329 --> 00:10:55,233
سوف يرث كل شيء

113
00:10:55,401 --> 00:10:57,295
سيمتلك كل شيء

114
00:10:57,338 --> 00:10:59,525
أنت تخاف من أحلامك
أليس كذلك ؟

115
00:10:59,567 --> 00:11:01,504
هذا كابوس على كل حال

116
00:11:01,545 --> 00:11:03,734
هل تفسر ما حدث لك على هذا النحو ؟

117
00:11:03,776 --> 00:11:07,352
ماذا ؟
ما حدث لوجهك

118
00:11:07,564 --> 00:11:10,425
لن أتحدث معك أكثر من ذلك
ألا تريد أن تريني وجهك ؟

119
00:11:10,468 --> 00:11:12,866
لا

120
00:11:15,644 --> 00:11:18,631
أتعرف لماذا أنت هنا ؟
....هذه الأحاديث, واحتساء القهوة

121
00:11:18,674 --> 00:11:21,956
دافيد , ان نتفادى بعضنا البعض
...ونتقارع

122
00:11:21,999 --> 00:11:24,777
أن يعرف كل منا الآخر
خطوة خطوة

123
00:11:24,777 --> 00:11:26,586
لا , لن نستطيع أن نفعل

124
00:11:26,629 --> 00:11:30,795
سنضطر للتجاوز عن هذا
لانك متهم بالقتل

125
00:11:30,837 --> 00:11:33,740
في خلال أربعة اسابيع ستقرر
المحكمة مصيرك

126
00:11:33,782 --> 00:11:35,676
اعتمادا على ما اكتبه

127
00:11:35,719 --> 00:11:39,674
اذن سوف تحدثني
ليس هناك قتل

128
00:11:39,716 --> 00:11:43,925
ليس هناك قتل !!

129
00:11:43,967 --> 00:11:47,124
لم تقع جريمة قتل

130
00:11:47,207 --> 00:11:50,742
لست مضطرا لمحادثة أحد
هل تريد مساعدتي ؟

131
00:11:50,784 --> 00:11:53,015
ابتعد عني
اهدأ يا شعاع الشمس

132
00:11:53,015 --> 00:11:55,708
اهدأ يا ذا الوجه
ان قصتك مليئة بالثغرات

133
00:11:55,750 --> 00:11:57,476
توقف , توقف

134
00:11:57,519 --> 00:11:59,285
لو سمحت اذهب الآن
سوف اتحمل المسئولية

135
00:11:59,327 --> 00:12:00,548
لو سمحت اذهب الآن
سوف أتحمل المسئولية

136
00:12:00,590 --> 00:12:04,378
لو سمحت اذهب الآن
انه يسيطر على الموقف

137
00:12:04,462 --> 00:12:07,450
سوف انال منك
يا ابن غريب الأطوار

138
00:12:07,492 --> 00:12:11,406
والداي متوفيان , عليك اللعنة
كفى

139
00:12:12,711 --> 00:12:13,931
هل هذا صحيح ؟

140
00:12:13,974 --> 00:12:17,971
شرطي جيد , شرطي سيء
هل انت بالفعل وحيد والدك؟

141
00:12:18,518 --> 00:12:21,759
كتاب تمهيدي عن سنيور دافيد آميس

142
00:12:21,801 --> 00:12:24,200
لم يكن والدي يصلح للحياة في القرن الواحد والعشرين

143
00:12:24,242 --> 00:12:26,555
لم يذهب أبدا إلى ماكدونالدز
ولا مرة

144
00:12:26,598 --> 00:12:28,829
لم يشاهد التليفزيون أبدا
... ومع ذلك

145
00:12:28,870 --> 00:12:32,490
مازالت مجلاته الشهيرة
أكبر دليل للبرامج التليفزيونية

146
00:12:32,532 --> 00:12:36,109
وكان ووالدتي ينظمان
حفلات كبيرة

147
00:12:36,152 --> 00:12:38,256
كان في منطاد
قفز من الطائرة

148
00:12:38,256 --> 00:12:39,687
كان يحب المغامرات

149
00:12:39,729 --> 00:12:41,959
ويعد كتاب سيرته الذاتية

150
00:12:42,000 --> 00:12:44,358
هو تاريخ النشر في مدينة نيويورك

151
00:12:44,400 --> 00:12:47,262
" يسمى "حماية المملكة

152
00:12:47,305 --> 00:12:48,904
لقد قرأته .

153
00:12:48,945 --> 00:12:51,050
في صفحة 127
يقول

154
00:12:51,092 --> 00:12:54,164
لقد كان دافيد طفل رائع

155
00:12:54,206 --> 00:12:58,035
هل فاتني شيء؟
هل كان هذا هو كل ما كتبه عنك ؟

156
00:12:58,246 --> 00:13:02,160
أعتقد أنه ام
لم يتغلب على الحقيقة ابدا

157
00:13:02,201 --> 00:13:04,810
....أنني بالتأكيد

158
00:13:04,853 --> 00:13:08,262
أخشى المرتفعات

159
00:13:08,893 --> 00:13:11,334
وتستمر سخرية القدر

160
00:13:11,334 --> 00:13:14,743
عندما اودت بحياتهما مراهقة مخمورة

161
00:13:14,785 --> 00:13:17,815
في بداية العام الجديد
منذ عشر سنوات

162
00:13:17,857 --> 00:13:19,499
....وترك مفاتيح

163
00:13:19,541 --> 00:13:22,487
المملكة

164
00:13:22,529 --> 00:13:23,791
لي

165
00:13:23,834 --> 00:13:25,516
%مسيطرا بنسبة 51

166
00:13:25,559 --> 00:13:28,168
ونسبة %49 في يد سبعة مديرين

167
00:13:28,210 --> 00:13:32,545
والذين يرى كل منهم
أنه كان أحق بالإدارة

168
00:13:32,587 --> 00:13:36,038
وأنت تعتقد أن الإقزام السبعة

169
00:13:36,081 --> 00:13:40,625
قد أقحموك في هذا ليسيطروا
على شركتك ؟؟!!

170
00:13:41,846 --> 00:13:43,572
وماذا يضيرك ؟

171
00:13:43,613 --> 00:13:46,139
نحن نتحدث فقط

172
00:13:47,105 --> 00:13:48,790
واليوم هو الأربعاء

173
00:13:48,832 --> 00:13:52,703
وانا اذهب مساء الأربعاء بصحبة ابنتي
لتناول العشاء في بلاك انجوس

174
00:13:52,745 --> 00:13:55,018
لذا سأضطر للذهاب بعد قليل

175
00:13:55,060 --> 00:13:59,352
أنت تدرك ان وقتنا محدمد
أليس كذلك ؟

176
00:14:01,541 --> 00:14:03,771
...إذا تحدثت

177
00:14:03,813 --> 00:14:07,012
ستعتقد أنني مجنون

178
00:14:17,869 --> 00:14:21,237
مع كل الاحترام الذي يسعني تقديمه
لأي شخص

179
00:14:21,278 --> 00:14:26,245
يضع قناعا على وجهه  ويلقي علي
...نظريات المؤامرة , دافيد

180
00:14:26,497 --> 00:14:30,285
صدقني
لقد تجاوزت الحدود

181
00:14:30,453 --> 00:14:33,104
استمتع بعشاءك

182
00:14:34,156 --> 00:14:38,744
هناك سبعة أحاسيس أساسية
في الحياة يا دافيد

183
00:14:39,586 --> 00:14:43,415
اخبرني
ما الشعور الذي سيطر عليه

184
00:14:43,457 --> 00:14:45,772
قبل دخوله إلى الخلية ؟

185
00:14:45,813 --> 00:14:48,423
...هل الشعور بالذنب ؟؟

186
00:14:48,465 --> 00:14:50,780
...الكراهية ؟؟

187
00:14:51,579 --> 00:14:53,937
العار ؟؟

188
00:14:55,410 --> 00:14:57,639
الإنتقام ؟؟

189
00:15:04,500 --> 00:15:06,689
الحب؟؟

190
00:15:07,530 --> 00:15:11,191
أنا اسير في اتجاه خاطيء تماما
أليس كذلك ؟

191
00:15:15,021 --> 00:15:18,050
من يريد ثلج ؟

192
00:15:19,650 --> 00:15:21,333
دافيد , عيد ميلاد سعيد

193
00:15:21,375 --> 00:15:25,584
ان لك ذوق رائع في اختيار أحذيتك,

194
00:15:25,626 --> 00:15:29,119
إيما , هل قابلت لنيت ؟
غريب , ما هو الشيء المشترك بينهم

195
00:15:29,161 --> 00:15:33,327
دافيد هل قمت بدعوة الفريق الأوليمبي
للتزحلق على الجليد؟

196
00:15:33,369 --> 00:15:34,843
الليلة عيد ميلادي

197
00:15:34,885 --> 00:15:38,546
قولوا عيد ميلاد سعيد لدافيد
عيد ميلاد سعيد

198
00:15:40,524 --> 00:15:43,385
أهلا بك في الأرض السعيدة

199
00:15:46,543 --> 00:15:48,520
عيد ميلاد سعيد
أيها الماكر

200
00:15:48,562 --> 00:15:50,540
عيد ميلاد سعيد

201
00:15:52,308 --> 00:15:54,958
أهلا , اصدقاء , أهلا

202
00:15:55,001 --> 00:15:58,410
والآن دع المرح يتدفق
سيبدأ العزف المباشر المجسم

203
00:15:58,410 --> 00:16:02,870
إنه العظيم جون كولتران
سيحبون قراءة مقال عن هذا

204
00:16:02,912 --> 00:16:06,870
اذا أردت
وهذا نموذج مبدأي رائع

205
00:16:07,248 --> 00:16:11,204
عذرا
لا , لا , اشكرك , كل شيء على ما يرام

206
00:16:14,360 --> 00:16:17,010
براين شلبي , حظ سعيد
عيد ميلاد سعيد

207
00:16:17,054 --> 00:16:19,452
وكل العبارات اللعينة التي يتبادلها الناس

208
00:16:19,494 --> 00:16:23,451
كيف حالك ؟
أعيش الحلم يا عزيزي

209
00:16:24,418 --> 00:16:27,111
لم أتشرف بالمعرفة .....
تشرف بمعرفة صوفيا سرانو

210
00:16:27,153 --> 00:16:29,762
التقينا اليوم في المكتبة
أتصدق ؟؟ّّ!!

211
00:16:29,805 --> 00:16:32,583
أسفة بشأن معطفي
إنه أكبر من دولابك

212
00:16:32,625 --> 00:16:36,455
اننا نبدو كأكاديميين
انه رائع , لقد أعجبني معطفك

213
00:16:36,496 --> 00:16:38,811
لقد ارتديت اكثر من اللازم
أعني , اقل من اللازم

214
00:16:38,853 --> 00:16:41,379
سأواصل حديثي كما لو كنتما
منصتان إلي بالفعل

215
00:16:41,420 --> 00:16:44,409
هل لديك حجرة أخرى لأضعه فيها ؟

216
00:16:44,450 --> 00:16:46,092
علي ألا أتواجد

217
00:16:46,134 --> 00:16:50,089
ماديسون سكوير جاردون قريب
ربما يلائمه

218
00:16:50,089 --> 00:16:51,732
عيد ميلاد سعيد

219
00:16:51,774 --> 00:16:53,919
لقد اخترناها سويا
أشكرك

220
00:16:53,961 --> 00:16:55,771
لقد اخترناها معا

221
00:16:55,814 --> 00:16:58,549
كلانا
عفوا

222
00:17:00,484 --> 00:17:03,473
توقف عن مغازلتها
وافتح الهدية

223
00:17:05,914 --> 00:17:07,429
فلنحضر شرابا
نعم

224
00:17:07,471 --> 00:17:10,753
سوف اضعها في الطابق العلوي

225
00:17:23,294 --> 00:17:26,997
سأعود حالا
حسنا

226
00:17:27,924 --> 00:17:29,145
اسمع
أهلا تومي

227
00:17:29,186 --> 00:17:31,375
لا , لا تبعدني

228
00:17:31,417 --> 00:17:35,163
لقد جمعت أغراضي , أنا عائد إلى لندن
....أنا أدرك

229
00:17:35,205 --> 00:17:38,445
لقد أرسلتني إلى مكتب آخر كي
لا تقوم بفصلي

230
00:17:38,487 --> 00:17:41,812
وهو تصرف مهذب ولوكان والدك
هنا لفعل ذلك

231
00:17:41,854 --> 00:17:43,705
ليست هناك مشكلة يا تومي

232
00:17:43,747 --> 00:17:46,398
لقد أصبحت غير مؤهل

233
00:17:46,441 --> 00:17:50,523
وهل هناك ما هو أقل كفاءة من
الموظف كبير السن ؟

234
00:17:50,565 --> 00:17:53,049
لقد أعتنيت بوالدك

235
00:17:53,091 --> 00:17:55,489
لقد عشت لأجله

236
00:17:55,489 --> 00:17:58,056
....هؤلاء الرجال , السبعة

237
00:17:58,098 --> 00:17:59,824
يظنون أنك أحمق

238
00:17:59,866 --> 00:18:02,013
شريك خطر ,
تافه

239
00:18:02,055 --> 00:18:04,748
وسيجدون طريقة للتخلص منك
يا دافيد

240
00:18:04,790 --> 00:18:06,768
يخططون لك في مكتبك
...في حياتك

241
00:18:06,810 --> 00:18:08,115
يخططون لك في مكتبك
....في حياتك

242
00:18:08,156 --> 00:18:09,629
.....ومنصبك

243
00:18:09,672 --> 00:18:11,733
يعملون ليل نهار

244
00:18:11,775 --> 00:18:14,806
لسلبك نسبة ال%51

245
00:18:14,848 --> 00:18:18,088
وكل هذا من أجل

246
00:18:18,088 --> 00:18:22,087
يتناولوا طعامهم في مطاعم
أرقى

247
00:18:22,087 --> 00:18:24,317
ولكن ما لا يدركونه

248
00:18:24,359 --> 00:18:27,727
أن الناس سيقرأون ثانية

249
00:18:29,578 --> 00:18:30,840
لقد فهمت

250
00:18:30,882 --> 00:18:36,395
انهم يلقبونك في غيابك

251
00:18:36,564 --> 00:18:40,520
(سيتيزن ديدلو ( المواطن ديدلو

252
00:18:40,814 --> 00:18:42,708
لديك موهبة فطرية

253
00:18:42,750 --> 00:18:45,822
ولكني أخبرك بهذا من منبع حبي الشديد

254
00:18:45,865 --> 00:18:48,348
طالب بحياتك

255
00:18:48,389 --> 00:18:50,451
تعلم كيف تكون أحمق

256
00:18:50,493 --> 00:18:53,439
يكفي اثنان

257
00:18:53,902 --> 00:18:56,176
سامحني

258
00:18:56,217 --> 00:18:59,205
ما زلت أؤمن بهده
الأسرة يا دافيد

259
00:18:59,247 --> 00:19:02,151
حتى وإن كنت أنت فقط تشكل الأسرة

260
00:19:02,194 --> 00:19:03,793
أخرج تيب بعيدا من هنا

261
00:19:03,834 --> 00:19:06,149
خذه إلى المنزل
وفي الصباح

262
00:19:06,191 --> 00:19:08,463
أخبره أنه قد تم تعيينه ثانية
بزيادة% 50

263
00:19:08,505 --> 00:19:11,452
وأعطه المكتب الكبير في البهو
الواسع لدى الأقزام السبعة

264
00:19:11,494 --> 00:19:13,472
ورتب مقابلة مع
المحامي الآخر

265
00:19:13,513 --> 00:19:16,165
سأحضر مبكرا غدا

266
00:19:16,208 --> 00:19:19,658
إيه , مبكرا عن المعتاد

267
00:19:29,927 --> 00:19:32,915
أهلا بالوسيم

268
00:19:33,378 --> 00:19:35,567
لقد جئت لأتمنى لك عيد ميلاد سعيد

269
00:19:35,608 --> 00:19:37,796
أوه ,

270
00:19:38,975 --> 00:19:41,247
لم أوجه لك دعوة يا جولي

271
00:19:41,290 --> 00:19:44,067
كان هذا غريب بعض الشيء
هذا ما يحدث في الحفلات

272
00:19:44,109 --> 00:19:47,518
لابد أن توجه إليك دعوة

273
00:19:50,211 --> 00:19:53,199
أنا مجنونة بك

274
00:19:53,241 --> 00:19:56,777
لقد مارسنا الحب أربع مرات
ليلة أمس

275
00:19:57,155 --> 00:20:01,028
هل هذا جيد ؟
مرتين أمر جيد

276
00:20:01,070 --> 00:20:04,394
ثلاث مرات جيد جدا

277
00:20:04,478 --> 00:20:06,709
.....ولكن أربعة
أربع مرات  أفضل

278
00:20:06,750 --> 00:20:09,613
....أربع مرات آ

279
00:20:13,821 --> 00:20:16,220
أربع مرات ماذا ؟؟

280
00:20:17,230 --> 00:20:19,713
أمسك بي , وبعدها سأذهب

281
00:20:19,754 --> 00:20:22,785
ويمكنك بعدها العودة لمحادثة
السمراء الجميلة

282
00:20:22,827 --> 00:20:24,300
أربع مرات ماذا ؟

283
00:20:24,343 --> 00:20:29,645
لا أريد مقابلة أصدقائك الخياليين
لقد عرفتهم حين كنت خيالية

284
00:20:30,023 --> 00:20:32,423
أربع مرات ماذا ؟

285
00:20:32,464 --> 00:20:35,494
انها تبدو كالدودة

286
00:20:36,126 --> 00:20:37,599
!!!!دودة

287
00:20:37,640 --> 00:20:40,671
أحيانا ينتابني القلق
من أن فتاة ماهرة

288
00:20:40,713 --> 00:20:44,753
ترتدي معطف كبير سخيف
تأتي لتأخذك

289
00:20:44,796 --> 00:20:46,604
وبعدها أفقدك

290
00:20:46,604 --> 00:20:51,066
وعندها لن يكون هناك حساء الدجاج
وحفلات لنا

291
00:21:08,404 --> 00:21:10,256
!!!سيء

292
00:21:12,908 --> 00:21:16,148
متى ستتصل بي ؟
"لا تقل "قريبا

293
00:21:16,190 --> 00:21:19,894
" أنا اكره كلمة " قريبا

294
00:21:21,114 --> 00:21:23,892
داني برامسون أهداه إياها
في عيد ميلاده الماضي

295
00:21:23,934 --> 00:21:26,206
إذن هذا هو ما أصبح
الروك آند رول

296
00:21:26,249 --> 00:21:31,635
جيتار مهتريء بجانب صندوق زجاجي
معروض على حائط أحد الشباب الأثرياء

297
00:21:31,677 --> 00:21:35,002
لقد كان هدية في الحقيقة

298
00:21:36,181 --> 00:21:39,926
انه يعجبني
....وا , وا , وا

299
00:21:39,969 --> 00:21:41,946
.....اذن كيف حصلت على كل هذا ال

300
00:21:41,988 --> 00:21:44,766
هذا المسكن , هذه الحياة

301
00:21:48,932 --> 00:21:50,910
آه , فهمت

302
00:21:56,928 --> 00:21:59,747
ما رأيك في مساعدتي ؟!!
إن لم يكن هذا يضايقك

303
00:21:59,789 --> 00:22:03,703
يضايقني ولكن الطعام جيد
لدي مشكلة , هناك امرأة تلاحقني

304
00:22:03,746 --> 00:22:06,144
لا يبدو أنها تهدد حياتك

305
00:22:06,187 --> 00:22:09,343
أريدك أن تتظاهري بأنك رفيقتي
وأننا منهمكان في محادثة

306
00:22:09,386 --> 00:22:11,827
وأنك مستمتعة بهذا

307
00:22:11,868 --> 00:22:14,225
أعرف أن هذا صعب بعض الشيء
سوف أرتجل

308
00:22:14,267 --> 00:22:17,928
انها في طرف الغرفة وتحرقني
بنظراتها , أليس كذلك ؟

309
00:22:17,971 --> 00:22:21,043
ترتدي فستان أحمر , وحذاء بكعب ؟!!!

310
00:22:21,885 --> 00:22:25,040
واو !!! إنها حقا ترقبك بعينيها

311
00:22:28,660 --> 00:22:31,059
اللعنة
ويبدو أنها ستبكي

312
00:22:31,101 --> 00:22:34,173
تعيسة

313
00:22:34,678 --> 00:22:38,929
أعتقد أنها أتعس فتاة
يمكن أن تمسك بكأس المارتيني

314
00:22:44,442 --> 00:22:46,840
جنيفر كيللي
هاي , جنيفر

315
00:22:46,883 --> 00:22:51,386
لديك مسكن آخر
انه بمثابة مكتب نهاري , تعالي

316
00:22:54,668 --> 00:22:58,666
لن أدخل هنا
أنا سأفعل , ليلة سعيدة

317
00:23:24,717 --> 00:23:27,957
اسمعها قادمة
حقا؟؟

318
00:23:39,656 --> 00:23:42,139
أهلا
كيف حالك؟

319
00:23:42,603 --> 00:23:45,716
نحن في أمان , ولكن
ليس لدينا ما نشربه

320
00:23:45,759 --> 00:23:48,832
من الذي رسم هذه اللوحات ؟

321
00:23:48,958 --> 00:23:50,935
جوني ميتشيل

322
00:23:50,977 --> 00:23:53,039
وهذه لمونيه

323
00:23:53,082 --> 00:23:55,481
..... وهذه

324
00:23:55,481 --> 00:23:57,121
رسمتها أنا

325
00:23:57,164 --> 00:23:58,552
انه متزحلق على الجليد

326
00:23:58,594 --> 00:24:02,718
حسنا اثنان منهما عباقرة

327
00:24:03,687 --> 00:24:05,707
هذه اللوحة الحقيقية

328
00:24:05,749 --> 00:24:08,358
لقد صورت فرشته
سماء الفانيلا

329
00:24:08,400 --> 00:24:12,062
وقماش اللوحة

330
00:24:12,146 --> 00:24:14,292
لوالدتي
أمسكت بكما

331
00:24:20,478 --> 00:24:23,256
أنا متفاجيء وأنت متفاجيء
لا يمكن أن أترك هذا المازح يذهب

332
00:24:23,298 --> 00:24:26,160
ولا أنا
أمسكتك

333
00:24:26,203 --> 00:24:28,979
برايان , تعال

334
00:24:29,022 --> 00:24:31,420
ماذا يجري ؟؟
أصدقائك ممتعين وأنا مخمور

335
00:24:31,463 --> 00:24:34,030
جولي جياني تطاردني
تبدو خطرة

336
00:24:34,072 --> 00:24:37,270
لا أحد يطاردني
لذا أشرب

337
00:24:37,312 --> 00:24:41,099
كلنا هنا
انهي شرابي

338
00:24:41,142 --> 00:24:42,742
الكأس الأحمق
لقد حصلت عليها

339
00:24:42,784 --> 00:24:46,149
انه الأحمق الذي يمسكها
لا تقلق ليس بالامر الهام

340
00:24:46,192 --> 00:24:48,675
سأذهب لاحضر شرابا
جاك آند كوكس ؟؟

341
00:24:48,717 --> 00:24:51,032
يستحسن ألا أسرف في الشراب
لقد شربت كثيرا ولم آكل

342
00:24:51,074 --> 00:24:53,136
الحفلة ما زالت في بدايتها
بالنسبة لك

343
00:24:53,179 --> 00:24:55,156
لا يمكنك أن تذهب
أنت ضيفي المشرف

344
00:24:55,198 --> 00:24:56,334
اللعنة عليك يادافيد

345
00:24:56,377 --> 00:24:59,323
تدفع لي لأكتب رواياتي ,
لذا فأنت تملكني

346
00:24:59,365 --> 00:25:02,437
أنا لا أملكك , أنت متألق
حسن المظهر , وسيم

347
00:25:02,479 --> 00:25:06,056
لماذا تحاول اجتذاب صوفيا ؟؟

348
00:25:07,487 --> 00:25:10,558
لم أكن أحاول اجتذاب صوفيا
حسنا , أيا كان ما تقوله

349
00:25:10,601 --> 00:25:13,295
أنا مجنون , أنا أعمى
أنت لست أعمى

350
00:25:13,337 --> 00:25:17,335
أنت مخمور , وعندما تسكر
.....تبدأ في هذه ال

351
00:25:17,377 --> 00:25:19,607
فرانك سيناترا ,
"قتلتني "

352
00:25:19,650 --> 00:25:21,501
"اعطني سيجارة "
"ملك الأحزان "

353
00:25:21,543 --> 00:25:24,363
نعم أنا أفعل هذا , أعطني سيجارة
سأبحث لك عن واحدة

354
00:25:24,404 --> 00:25:28,698
انتظر , انت ثري والنساء يحببنك
أما أنا , انا مخمور من أوهايو

355
00:25:28,740 --> 00:25:31,434
هل يمكن أن أخبرك الحقيقة ؟
الجميع يفعلون

356
00:25:31,475 --> 00:25:32,948
أنها تعجبني

357
00:25:32,990 --> 00:25:36,272
ولم أخبرك بهذا من قبل
عن أي فتاة

358
00:25:36,316 --> 00:25:39,808
...ولكنها قد تكون
.... قد تكون .... قد تكون

359
00:25:39,849 --> 00:25:42,712
فتاة أحلامي اللعينة

360
00:25:42,754 --> 00:25:45,153
أنت لست من أوهايو
أعرف

361
00:25:45,194 --> 00:25:48,604
ولكن ان كانت ستفسد صداقتنا
فلتذهب إلى الجحيم

362
00:25:48,645 --> 00:25:51,634
لن أسمح بذلك
نحن أخوة

363
00:25:51,676 --> 00:25:54,116
أنا أيضا أشعر بذلك
بالتأكيد

364
00:25:54,158 --> 00:25:57,441
أهلا
كيف حالكم ؟

365
00:25:58,999 --> 00:26:00,892
شكرا
عفوا

366
00:26:00,934 --> 00:26:02,996
إلى أين أنت ذاهب ؟

367
00:26:03,039 --> 00:26:07,541
أنا فرانك , وفرانك لابد أن يذهب

368
00:26:08,215 --> 00:26:10,824
ماذا ؟
اتمنى لكما ليلة هادئة

369
00:26:10,866 --> 00:26:13,434
انتظر , سأذهب معك

370
00:26:13,476 --> 00:26:16,674
أبقي يا حبيبتي
سأوصلك البيت لاحقا

371
00:26:16,716 --> 00:26:20,714
لا , لدي عمل غدا
...أنت

372
00:26:20,756 --> 00:26:22,860
أنت في أيد أمينة

373
00:26:22,903 --> 00:26:27,195
أنا فقط  أسخر من نفسي
كما لو كان رأيي ذا أهمية

374
00:26:32,161 --> 00:26:35,781
لن تعرف أبدا
الألم شديد الحساسية

375
00:26:35,822 --> 00:26:39,021
الذي يشعره الشاب الذي
يعود إلى بيته وحيدا

376
00:26:39,063 --> 00:26:44,702
فبدون اللاذع يا عزيزي
لا يكون الحلو حلوا

377
00:26:45,039 --> 00:26:47,985
اتمنى لك قضاء وقت ممتع

378
00:26:50,299 --> 00:26:53,708
!!!!الكلام اللاذع والحلو ثانية

379
00:27:03,599 --> 00:27:08,143
لماذا تخشى المرتفعات ؟
كثير من الناس يخشون المرتفعات

380
00:27:08,185 --> 00:27:10,458
ليس الإرتفاع هو ما يضايقني

381
00:27:10,500 --> 00:27:14,497
ان التصادم هو ما يرعبني

382
00:27:20,137 --> 00:27:21,821
لن أبقى وقت طويل

383
00:27:21,863 --> 00:27:24,431
أهلا بولو

384
00:27:25,146 --> 00:27:26,787
أهلا

385
00:27:26,829 --> 00:27:29,102
كان علي أن آخذك في نزهة

386
00:27:29,144 --> 00:27:33,100
أنا سعيد بوجوده لحمايتك
انه ليثال كانين

387
00:27:33,142 --> 00:27:36,846
احب الحياة هنا
وارفض التنظيف

388
00:27:36,887 --> 00:27:38,318
ليست هناك مشكلة

389
00:27:38,360 --> 00:27:41,811
انا اضطر للعمل طيلة الوقت
للإحتفاظ بهذا المكان

390
00:27:41,854 --> 00:27:45,513
هل أنت حقا راقصة
لمدة 14 عاما

391
00:27:45,557 --> 00:27:49,175
لكني لا أرقص كما ترقص أنت

392
00:27:49,218 --> 00:27:51,701
هل تريد شراب ما

393
00:27:51,742 --> 00:27:54,689
بالتأكيد

394
00:27:56,835 --> 00:28:00,034
أهلا , أهلا بالفتى الجميل

395
00:28:00,076 --> 00:28:02,853
ماذا تريد للعشاء؟

396
00:28:02,895 --> 00:28:05,462
هل تريد دجاج مقلي؟؟

397
00:28:14,258 --> 00:28:15,983
يعجبني نمط حياتك

398
00:28:16,025 --> 00:28:19,897
حسنا انها حياتي ولا يمكنك أن تحظى بها

399
00:28:21,455 --> 00:28:24,695
لا أريد معرفة قصة هذه الصورة

400
00:28:24,737 --> 00:28:28,609
من سيرجيو ؟
انه لقبي

401
00:28:28,651 --> 00:28:31,640
لقبك سيرجيو ؟؟
انها قصة طويلة

402
00:28:31,682 --> 00:28:34,879
ونحن لا نعرف بعضنا البعض

403
00:28:34,922 --> 00:28:37,909
كثير من الاسرار
هذا لأني تاجر أسلحة

404
00:28:37,951 --> 00:28:41,276
لم أعرف تاجر أسلحة من قبل
أنت تعرف الآن

405
00:28:41,319 --> 00:28:45,359
ماذا عنك ؟
ما هو لقبك ؟

406
00:28:50,030 --> 00:28:53,059
سيتيزن ديدلو

407
00:28:55,165 --> 00:28:57,815
لن تبقى الليلة

408
00:29:01,393 --> 00:29:04,381
لا تدير ابدا شركة , ابقي راقصة
ابقي تاجر أسلحة

409
00:29:04,423 --> 00:29:08,000
أوه , أرجوك
لا استطيع أن أعزف لك الكمان

410
00:29:08,043 --> 00:29:13,134
رغم ذلك , يبدو أمر صعب
التحكم في حياة كل هؤلاء الأفراد

411
00:29:14,103 --> 00:29:18,985
كل فرد كان في الحفلة حياته
وبقائه متصل بك بشكل ما

412
00:29:19,026 --> 00:29:21,046
يبدو ذلك

413
00:29:23,992 --> 00:29:26,854
هل سبق لك أن تزوجت ؟

414
00:29:29,506 --> 00:29:32,325
هل سبق أن قبلت أحد
ال12,000 عرض التي قدمت لك؟

415
00:29:32,367 --> 00:29:34,934
12008 , لا

416
00:29:34,976 --> 00:29:38,806
وقد انتقلت إلى مدينة نيويورك للرقص
الرسم , التمثيل , وتجارة الأسلحة ؟

417
00:29:38,848 --> 00:29:40,699
صحيح

418
00:29:40,742 --> 00:29:43,983
أتريد أن تسمع جيف باكري
أم فيكي كار ؟

419
00:29:44,024 --> 00:29:46,759
جيف باكري أم فيكي كار ؟

420
00:29:47,181 --> 00:29:50,043
كلاهما معا

421
00:29:51,263 --> 00:29:54,125
الجميع يقولون
لا تذهب إلى نيويورك

422
00:29:54,167 --> 00:29:56,356
أنا اعتقد أن أمور حسنة فقط
سوف تحدث

423
00:29:56,398 --> 00:29:59,133
إن كنت شخص جيد
وصاحب مواقف جيده

424
00:29:59,175 --> 00:30:01,532
ألا تعتقد ذلك ؟

425
00:30:04,057 --> 00:30:06,076
هل تعتقد أنني ساذجة ؟

426
00:30:06,118 --> 00:30:09,234
الا , حقا لا أعتقد ذلك

427
00:30:09,275 --> 00:30:12,305
***انها تعجبني جدا ***

428
00:30:12,347 --> 00:30:17,861
***بشكل ما , عثرت على آخر فتاة
****في نيويورك أشبه بالفتى منها بالفتاة

429
00:30:17,904 --> 00:30:20,512
علي الذهاب للنوم

430
00:30:20,512 --> 00:30:25,815
حقيقة , ساعمل غدا
مساعدة طبيبة أسنان

431
00:30:26,445 --> 00:30:29,770
أوه , أنا أذهب لطبيب الأسنان الخاطيء

432
00:30:30,023 --> 00:30:33,180
***ألا تريد أن تقضي اليلة معها على الفور؟؟ا ***

433
00:30:33,221 --> 00:30:37,893
حسنا , انت تعرف
انا أؤجل السعادة

434
00:30:39,114 --> 00:30:41,890
كيف هذا؟
تأجيل السعادة ؟؟

435
00:30:41,933 --> 00:30:44,584
ألا تعرف ؟؟

436
00:30:44,626 --> 00:30:47,235
أن تبقي العلاقة رسمية

437
00:30:47,278 --> 00:30:50,897
إلى أن تحدث نقطة الإنكسار المطلقة

438
00:30:50,939 --> 00:30:55,652
وعندها , في ليلة ما
....في الصباح أو بعد الظهيرة

439
00:30:55,695 --> 00:30:59,272
وقد تكون بعد شهرين من الآن

440
00:30:59,356 --> 00:31:01,965
أتعرف كيف يحدث هذا ؟

441
00:31:02,007 --> 00:31:05,332
لا , في الحقيقة لا أعرف

442
00:31:05,375 --> 00:31:08,446
لقد كنت متزوجا لمدة 22 عاما

443
00:31:08,488 --> 00:31:11,730
أنت على موعد عشاء مع ابنتيك

444
00:31:12,612 --> 00:31:14,212
هذا صحيح , لدي موعد

445
00:31:14,254 --> 00:31:17,410
عودة لموضوعنا , تعد علاقتي
بالنساء معقدة بعض الشيء

446
00:31:17,452 --> 00:31:20,103
لن تصدق

447
00:31:21,702 --> 00:31:24,943
مثل ؟

448
00:31:26,711 --> 00:31:30,751
ها , دكتور , لا تنجرف وراء
الثلاثين ثانية التي كنت فيها أعزبا

449
00:31:30,751 --> 00:31:32,981
منذ وقت طويل

450
00:31:33,023 --> 00:31:36,853
هذا ما تعتقد أنني أفعله
مم , نعم

451
00:31:36,895 --> 00:31:39,630
ربما تكون على حق

452
00:31:39,757 --> 00:31:44,218
دعنا نكمل
الوقت ليس في صالحنا

453
00:32:15,823 --> 00:32:19,402
كاريكاتورات فقط هي
التي يسمح لنا برسمها

454
00:32:21,084 --> 00:32:24,535
لم أرسم صور حقيقية
من قبل

455
00:32:27,018 --> 00:32:28,365
لقد انتهيت

456
00:32:28,407 --> 00:32:30,806
حقا؟

457
00:32:36,572 --> 00:32:38,464
انتهيت

458
00:32:41,369 --> 00:32:44,483
أهكذا أبدو في نظرك؟؟
ربما لم أضف ما يكفي من النقود

459
00:32:44,525 --> 00:32:48,229
لا ,  قد ترين شيء كهذا
في منزل محترق في الجحيم

460
00:32:48,271 --> 00:32:51,428
انها رائعة
ضعي علامة عليها

461
00:32:56,898 --> 00:32:59,591
دعنا نرى ما رسمته

462
00:33:01,148 --> 00:33:03,337
أعطني إياها

463
00:33:15,457 --> 00:33:17,477
لدي شعور سيء

464
00:33:17,520 --> 00:33:20,718
لقد طلبت رسم كاريكاتور

465
00:33:20,801 --> 00:33:22,738
أعرف , لم  أستطع

466
00:33:22,780 --> 00:33:25,979
لقد رأيتك هكذا

467
00:33:28,167 --> 00:33:31,028
انها جميلة

468
00:33:32,249 --> 00:33:34,564
سأبيعك إياها

469
00:33:34,605 --> 00:33:37,468
أنت مخيف

470
00:33:37,468 --> 00:33:39,614
كم تطلب ؟

471
00:33:41,634 --> 00:33:44,412
قبلة واحدة

472
00:33:49,125 --> 00:33:52,618
هذه الإبتسامة ستكون
نهايتي

473
00:33:54,090 --> 00:33:57,668
وماذا سيحدث عندما يحدثك صديقي
غدا ؟

474
00:33:59,563 --> 00:34:03,223
لقد قابلك قبلي بساعات قليلة فقط
, وكان سيفعل نفس الشيء

475
00:34:03,266 --> 00:34:06,001
أرى أن هذه الصداقة
أهم بالنسبة لك

476
00:34:06,044 --> 00:34:07,978
انها كذلك , انها كذلك بالفعل

477
00:34:08,021 --> 00:34:11,935
....وكأفضل أصدقائه

478
00:34:11,976 --> 00:34:16,354
أعرف أنه يحاول إنهاء رواية
عن القصور والنبذ

479
00:34:16,396 --> 00:34:20,520
لذا , كلما بقيت كلما كان
ذلك أفضل لعمله

480
00:34:21,615 --> 00:34:25,654
عملك هو ما يهمني

481
00:34:31,630 --> 00:34:33,692
أنا آسفه

482
00:34:33,734 --> 00:34:37,775
لا ,لا , أنت محقة
أكثر مما تعتقدين

483
00:34:38,279 --> 00:34:42,278
لقد اعتدت أن أكون فتىً

484
00:34:42,530 --> 00:34:45,139
يتزحلق فوق جليد الحياة

485
00:34:45,181 --> 00:34:48,254
دون اتجاه محدد

486
00:34:48,506 --> 00:34:50,064
إطلاقا

487
00:34:50,105 --> 00:34:52,042
ومتى تغيرت ؟

488
00:34:52,084 --> 00:34:54,777
منذ خمس دقائق

489
00:34:54,819 --> 00:35:00,079
كل دقيقة تمضي هي فرصة
لتغير كل شيء

490
00:35:05,718 --> 00:35:09,802
وبالنسبة لأولئك الذين يعتقدون
أنك ملتو؟

491
00:35:09,844 --> 00:35:11,316
أفهم

492
00:35:11,358 --> 00:35:13,925
عقلية الأشخاص ذوي العقول
المتحجرة

493
00:35:13,968 --> 00:35:16,577
في انتظار التحفيز
تبدو كرواية علمية

494
00:35:16,619 --> 00:35:19,986
ماذا تشاهد ؟
إنه عرض رائع

495
00:35:19,986 --> 00:35:22,637
يسمى صوفيا

496
00:35:22,680 --> 00:35:24,825
انها على حدود العلم الحديث

497
00:35:24,866 --> 00:35:27,350
اطالة الحياة

498
00:35:27,730 --> 00:35:30,001
كيف تفعل هذا ؟

499
00:35:30,044 --> 00:35:32,821
لقد رأيته ثلاثين مرة

500
00:35:32,864 --> 00:35:34,715
الحياة مليئة بالمفاجآت

501
00:35:34,757 --> 00:35:39,555
ولكن أعظم المفاجآت
أن هذا لا ينتهي ابدا

502
00:35:39,597 --> 00:35:42,500
لقد كتبنا قصة عن هذا الفتى
انه يملك نصف أريزونا

503
00:35:42,543 --> 00:35:45,783
هل هو محتال؟
كيف يمكن ان تعرفي ؟

504
00:35:45,825 --> 00:35:47,130
نقطة جيدة

505
00:35:47,172 --> 00:35:50,328
هل يمكنك اعادة شخص للحياة بعد تجميده ؟

506
00:35:50,371 --> 00:35:53,233
انظر إلى بيني
بيني كلب

507
00:35:53,275 --> 00:35:57,525
تم تجميده لمدة ثلاثة أشهر
تمت اذابته ليعود للحياة , حياة طبيعية

508
00:35:57,567 --> 00:36:00,008
هل هذا مريح ؟

509
00:36:00,050 --> 00:36:04,342
انه آمن بالنسبة لبيني
أؤيد هذا

510
00:36:17,221 --> 00:36:20,755
علينا توخي الحذر

511
00:36:22,312 --> 00:36:24,964
رايموند توللي
هو مؤلف اطالة الحياة

512
00:36:25,006 --> 00:36:29,425
الكتاب هو مواصلة الحياة

513
00:36:36,074 --> 00:36:40,451
إلى أين أنت ذاهب ؟
تركت رقم تليفوني على الثلاجة

514
00:36:40,493 --> 00:36:43,608
تعال هنا
ساخبرك بسر

515
00:37:04,481 --> 00:37:08,184
قصدت أن أقبل جبينك

516
00:37:12,224 --> 00:37:15,423
شكرا على الإيحاء

517
00:37:15,802 --> 00:37:19,632
ساحاول إدارة شركتي
بمراعاة بعض الشفقة

518
00:37:19,674 --> 00:37:21,820
بسبب الجماهير الغاضبة
من والديّ

519
00:37:21,863 --> 00:37:25,524
والذين يتمنون سقوطي

520
00:37:25,566 --> 00:37:28,470
ولأسباب قد لا تعرفينها

521
00:37:28,512 --> 00:37:30,700
اشكرك

522
00:37:30,994 --> 00:37:35,371
سأذهب للعمل
لدي شركة علي أن أديرها

523
00:37:38,233 --> 00:37:41,222
السعادة المؤجلة

524
00:38:21,160 --> 00:38:23,054
أهلا بالوسيم

525
00:38:23,095 --> 00:38:25,663
هل تتعقبينني ؟

526
00:38:26,084 --> 00:38:27,556
قليلا فقط

527
00:38:27,598 --> 00:38:29,871
أردت إنهاء حديثنا

528
00:38:29,913 --> 00:38:31,764
.....و

529
00:38:32,439 --> 00:38:38,035
كيف سار الحال مع دودتنا ؟؟
هل تحولت إلى فراشة في عينيك؟؟

530
00:38:38,625 --> 00:38:41,192
نعم , لقد اصبحت

531
00:38:41,696 --> 00:38:44,516
اصبحت !!

532
00:38:45,821 --> 00:38:49,524
يمكنني أن أقول , بالمناسبة لقد  ,
كنت ذاهبا , لم تقض الليلة معها

533
00:38:51,124 --> 00:38:54,700
دعني أخمن ... لم لم تقض معها الليلة ؟؟

534
00:38:54,742 --> 00:38:57,479
المتعة تكون أكبر
كلما أجلتها

535
00:38:57,521 --> 00:39:00,508
لا تكون العلاقة جيدة , إن لم تخبر
المرأة صديقاتها

536
00:39:00,551 --> 00:39:03,244
بأنها لن تقضي ليلتها معك أبدا

537
00:39:03,749 --> 00:39:06,695
هذا صحيح يا جولي

538
00:39:06,737 --> 00:39:09,977
لابد أنها منهكة القوى من محاولتها
أن تبدو مسلية طيلة الليلة

539
00:39:10,019 --> 00:39:12,334
ها , جولي

540
00:39:13,050 --> 00:39:14,943
آسفة

541
00:39:14,986 --> 00:39:17,258
لا مشكلة

542
00:39:17,300 --> 00:39:21,804
يبدو أنك لا تكون متواجدا إلى جانب أصدقائك
حتى أنهم فقدو الأمل فيك

543
00:39:26,265 --> 00:39:30,179
أنا لا أبعدك
... أنا فقط

544
00:39:30,220 --> 00:39:33,208
أريد أن أبقى وحدي
لبعض الوقت , ثقي في

545
00:39:33,251 --> 00:39:35,902
لدي كثير من الأمور
علي الإهتمام بها

546
00:39:35,902 --> 00:39:38,721
وإن كنا أصدقاء
....ونحن بالفعل

547
00:39:38,764 --> 00:39:42,088
حسنا إذن
سوف تفهمين هذا

548
00:39:42,130 --> 00:39:46,339
أنا آسفه
لقد تصرفت بغرابة

549
00:39:47,054 --> 00:39:50,421
لقد فاتني الاختبار

550
00:39:50,463 --> 00:39:54,292
وقد أحسست بشعور سيء
لأنك لم تدعني لحفلة عيد ميلادك

551
00:39:59,216 --> 00:40:01,826
أتريد تعويضي ؟

552
00:40:01,868 --> 00:40:05,024
لن أخبر أي أحد

553
00:40:23,331 --> 00:40:26,109
هل ستكتب قصة عني إن
أصدرت سي دي ؟

554
00:40:26,151 --> 00:40:29,433
بالتأكيد سأفعل

555
00:40:35,367 --> 00:40:37,934
هل تحب موسيقاي ؟

556
00:40:38,987 --> 00:40:42,017
انها مفعمة بالنشاط

557
00:40:45,299 --> 00:40:48,329
حسنا ,  لو لم أكن أنا أنا
كنت سأشتري السي دي التي أصدرها

558
00:40:48,371 --> 00:40:52,285
حسنا , أتعرفي
إن كان بإمكانك الوصول إلى شخص واحد

559
00:40:53,296 --> 00:40:55,694
واو

560
00:41:00,576 --> 00:41:03,984
ما هي السعادة في نظرك يا دافيد ؟

561
00:41:04,026 --> 00:41:07,309
ماهي السعادة في نظري ؟

562
00:41:08,319 --> 00:41:11,897
ماهي السعادة
لانها بالنسبة لي

563
00:41:12,527 --> 00:41:14,759
هذه هي السعادة

564
00:41:14,801 --> 00:41:18,462
فقط أن أكون معك

565
00:41:22,250 --> 00:41:25,363
هناك شيء واحد يضايقني

566
00:41:25,448 --> 00:41:30,666
لماذا أخبرت برايان أنني
رفيقتك لياليك

567
00:41:30,750 --> 00:41:34,959
لم أخبره بهذا
لم أقل هذا

568
00:41:35,002 --> 00:41:39,588
متى توقفت عن الإهتمام يا دافيد ؟
الإهتمام بماذا ؟

569
00:41:39,629 --> 00:41:43,039
بنتائج الوعود التي تقطعها

570
00:41:43,082 --> 00:41:46,995
وعود ؟
نعم , الوعود

571
00:41:47,795 --> 00:41:50,362
أعتقدت  ....

572
00:41:50,782 --> 00:41:53,308
لحظة , اللعنة , عم تتحدثين؟

573
00:41:53,349 --> 00:41:57,432
أتعرف كم هو أمر قاس
أن تتظاهر بأني رفيقتك

574
00:41:57,726 --> 00:42:00,335
دافيد , أنا أحبك

575
00:42:00,968 --> 00:42:03,492
اللعنة , انا أحبك

576
00:42:03,534 --> 00:42:05,469
اللعنة , أنا أحبك

577
00:42:05,513 --> 00:42:06,564
اللعنة

578
00:42:06,607 --> 00:42:09,342
وا , وا , وا

579
00:42:09,384 --> 00:42:11,824
لا تفعلي هذا
لا تفعلي هذا

580
00:42:11,866 --> 00:42:14,139
لقد مارسنا الحب أربع مرات
ليلة أمس

581
00:42:14,181 --> 00:42:16,833
لقد كنت بداخلي

582
00:42:16,874 --> 00:42:20,788
أيعني هذا شيء بالنسبة لك

583
00:42:22,851 --> 00:42:23,861
اهدأي

584
00:42:23,904 --> 00:42:27,733
أربع مرات هذا يعني شيء ما

585
00:42:27,775 --> 00:42:29,710
أربع مرات
أوقفي السيارة

586
00:42:29,752 --> 00:42:32,951
اربع وعشرين ساعة في اليوم , أحيا
على الأمل المؤلم

587
00:42:32,994 --> 00:42:35,561
أنك قد تتصل بي
دعينا نفعل شيء ما

588
00:42:35,603 --> 00:42:38,843
فلنذهب إلى منزلك
أريد ان أرى أين تسكنين

589
00:42:38,886 --> 00:42:42,378
فقط ابطئي السرعة
أريدك أن توقفي السيارة

590
00:42:42,420 --> 00:42:44,525
ألا تعرف أنك حين تقض الليل مع شخص ما

591
00:42:44,567 --> 00:42:49,029
فان جسدك يقطع وعدا
سواء فعلت أم لم تفعل

592
00:42:50,669 --> 00:42:54,961
قل شيئا يا دافيد
أتؤمن بالله ؟

593
00:42:58,623 --> 00:43:01,779
ماذا تفعلين ؟

594
00:43:01,822 --> 00:43:05,188
حسنا , أنا أحبك
أنا أحبك

595
00:43:12,679 --> 00:43:14,826
لا تفعلي هذا

596
00:44:09,325 --> 00:44:11,556
أنت رائعة

597
00:44:13,196 --> 00:44:16,438
هل كل شيء على ما يرام في العمل  ؟

598
00:44:18,795 --> 00:44:23,423
ليس تماما
لقد انتابني كابوس فظيع

599
00:44:23,465 --> 00:44:26,032
حلمت أنك لن تريني ثانية
.

600
00:44:26,074 --> 00:44:28,853
تركت شقتك
وهبطت الدرج

601
00:44:28,895 --> 00:44:33,734
وجدت صديقتي التي تطاردني
قد تعقبتني إلى هنا

602
00:44:34,533 --> 00:44:37,311
حقا , وأرادت أن تحدثني

603
00:44:37,353 --> 00:44:41,561
وأذكر أنه كان لدي شعور
....تعرفين

604
00:44:41,603 --> 00:44:44,381
بعد حديثنا

605
00:44:44,424 --> 00:44:50,400
أعتقد أن عقلي كان مشغولا
بالصورة الفظيعة التي رسمتها لي

606
00:44:51,494 --> 00:44:55,281
لكنها كانت حزينة

607
00:44:55,997 --> 00:44:57,302
بسبب .... لا أدري

608
00:44:57,343 --> 00:44:59,953
ركبت السيارة

609
00:44:59,995 --> 00:45:02,982
وانطلقت بها فوق الجسر

610
00:45:03,025 --> 00:45:06,518
وارادت قتلنا معا
في السيارة

611
00:45:06,560 --> 00:45:10,684
اعتقدت انك ذاهبة مباشرة إلى العمل

612
00:45:13,377 --> 00:45:15,945
لكني نجوت

613
00:45:16,029 --> 00:45:21,332
....ولكن ذراعي ووجهي

614
00:45:21,669 --> 00:45:23,772
تم إعادة تشكيلهما

615
00:45:23,772 --> 00:45:26,508
والأسوأ من ذلك

616
00:45:26,550 --> 00:45:31,053
أنني لا أستطيع النهوض

617
00:45:55,252 --> 00:45:58,661
وكيف كان حال منزلك بعد الحفلة ؟.

618
00:46:00,470 --> 00:46:02,827
الحفلة ؟

619
00:46:03,458 --> 00:46:04,932
أي حفلة ؟

620
00:46:04,974 --> 00:46:07,498
الحفلة

621
00:46:09,729 --> 00:46:11,707
أتذكر ؟

622
00:46:12,127 --> 00:46:15,537
ذات الفستان الاحمر والكعب العال

623
00:46:16,379 --> 00:46:20,251
لقد سكبت شيء ما
على قميصك

624
00:46:20,293 --> 00:46:23,197
الحلو واللاذع

625
00:46:23,575 --> 00:46:28,330
واتعس فتاة يمكن أن تمسك بالمارتيني

626
00:46:50,299 --> 00:46:53,581
أحلامي هي نكتة لاذعة

627
00:46:55,517 --> 00:46:58,379
انهم يسخرون مني

628
00:47:05,323 --> 00:47:07,722
حتى في أحلامي
أنا ساذج

629
00:47:07,764 --> 00:47:11,467
من يعرف أنه سيستيقظ
حقا

630
00:47:13,655 --> 00:47:17,275
لو كنت فقط أستطيع البقاء يقظا

631
00:47:18,200 --> 00:47:20,262
لكني لا استطيع

632
00:47:20,304 --> 00:47:23,924
أحاول أن أملي على نفسي
ماذا عليها أن تحلم

633
00:47:24,050 --> 00:47:26,870
حاولت أن أحلم بأني أطير

634
00:47:26,912 --> 00:47:29,522
بحرية

635
00:47:31,667 --> 00:47:33,856
ولكن هذا لا يجدي أبدا

636
00:47:40,042 --> 00:47:43,999
هل هذا ما حلمت به فقط ؟

637
00:47:45,429 --> 00:47:48,712
لا أذكر ... لا أذكر

638
00:47:53,089 --> 00:47:56,119
هل حلمت بحادث السيارة ؟

639
00:47:56,792 --> 00:48:00,286
هذا هو ما تذكره من الغيبوبة

640
00:48:00,327 --> 00:48:02,726
لا شيء

641
00:48:05,671 --> 00:48:07,397
ماذا حدث بعد ذلك ؟

642
00:48:07,439 --> 00:48:10,260
ماذا حدث بالفعل ؟

643
00:48:10,301 --> 00:48:14,257
ماذا , ألم تقرأ الملف ؟

644
00:48:14,300 --> 00:48:16,361
لم أكن موجودا لمدة ثلاثة
أسابيع ونصف

645
00:48:16,403 --> 00:48:21,411
لقد انكسر ذراعي وتمزق وجهي
وتحطم فكي لأربعة أجزاء

646
00:48:21,496 --> 00:48:26,209
ولم يكن بالإمكان إجراء أية
جراحة بسبب الغيبوبة

647
00:48:26,294 --> 00:48:29,323
لا يمكنك أن تشعر بتلك الظلمة

648
00:48:29,365 --> 00:48:31,722
أو بالتخدير

649
00:48:31,974 --> 00:48:34,457
لا يمكنك حتى أن تشعر

650
00:48:34,500 --> 00:48:36,267
وبعدها

651
00:48:36,309 --> 00:48:39,507
عدت إلى الحياة

652
00:48:41,107 --> 00:48:43,169
تماما مثل الكلب

653
00:48:43,211 --> 00:48:46,662
بيني , هل تعرف الكلب بيني ؟

654
00:48:46,704 --> 00:48:48,808
بيني , الكلب بيني

655
00:48:48,808 --> 00:48:53,017
فقط لم تعد حياتي مثلما كانت
من قبل

656
00:48:53,059 --> 00:48:56,679
الآن لدي آلام في الرأس , وآلام في الأعصاب

657
00:48:56,721 --> 00:48:58,152
لماذا ؟

658
00:48:58,193 --> 00:49:02,107
هكذا تسير الأعمال
العظيمة

659
00:49:02,149 --> 00:49:04,212
حوادث عشوائية

660
00:49:04,253 --> 00:49:06,821
خلل في نمط الحياة

661
00:49:06,863 --> 00:49:08,588
انها ليست مصادفات

662
00:49:08,630 --> 00:49:13,470
في اعتقادك , كيف يتم مخالفة
العقود المحكمة ؟

663
00:49:13,512 --> 00:49:16,922
إنها ثورة القوة

664
00:49:16,963 --> 00:49:19,615
أنا من أوهايو

665
00:49:19,657 --> 00:49:21,676
ليس لدينا ثورات قوة

666
00:49:21,718 --> 00:49:25,801
انها في الاخبار كل يوم
بين السطور

667
00:49:27,148 --> 00:49:30,052
شخص ما فعل هذا بي

668
00:49:30,641 --> 00:49:32,997
لقد كتب أبي عن هذا في الكتاب

669
00:49:33,039 --> 00:49:35,480
في الفصل الأول , الصفحة الأولى

670
00:49:35,522 --> 00:49:37,163
الفقرة الأولى

671
00:49:37,205 --> 00:49:40,488
ماهي الإجابة على 99 سؤال :
من بين 100 سؤال ؟

672
00:49:43,392 --> 00:49:44,318
المال

673
00:49:44,360 --> 00:49:46,801
دافيد , اسمع
أنا لا أريد أن أثير قلقك

674
00:49:46,843 --> 00:49:49,705
أنا أمنعهم
ولكن لدينا مشكلة هنا

675
00:49:49,746 --> 00:49:53,240
قانون العمل يبقي لك على نسبة
%51

676
00:49:53,282 --> 00:49:56,186
فقط إن كنت تتمتع بقوى عقلية جيدة

677
00:49:56,227 --> 00:49:58,290
أنا آسف لوفاة هذه الفتاة المسكينة

678
00:49:58,332 --> 00:50:01,362
ولكنك اهديت المديرين هدية
حقيقية بهذا الحادث

679
00:50:01,403 --> 00:50:04,771
سيسعدهم اعلان
الحجر عليك

680
00:50:04,813 --> 00:50:07,801
ولكنك عدت

681
00:50:07,843 --> 00:50:11,715
وتبدو في حال جيدة
لذا دعنا نقاتل هؤلاء الملاعين

682
00:50:11,757 --> 00:50:13,693
ونسترد كل شيء

683
00:50:13,735 --> 00:50:16,050
وربما ينبغي عليك أن تجعل الناس يرونك
أليس كذلك ؟

684
00:50:16,092 --> 00:50:19,122
آخر مرة كنا معا
كنت في غيبوبة

685
00:50:19,163 --> 00:50:21,647
وكنت شديد الوقاحة

686
00:50:21,689 --> 00:50:24,382
لم تقل شيء

687
00:50:24,424 --> 00:50:29,770
حسنا , الإشاعات حول موتي
قد كانت مبالغة بصورة كبيرة

688
00:50:32,968 --> 00:50:34,946
فيمن يمكنني أن أثق ؟

689
00:50:34,988 --> 00:50:38,818
النمل يستولي على
جحر النمل

690
00:50:39,785 --> 00:50:42,689
فيمن يمكنني أن أثق ؟

691
00:51:42,533 --> 00:51:46,279
بناء الجمجة يعتمد على
ثلاثين مسمار

692
00:51:46,320 --> 00:51:49,856
ويرتبط بعظام اللثة

693
00:51:49,898 --> 00:51:52,929
ويبدو أن الغضاريف المنحنية
قد حافظت على بناء الخدين

694
00:51:52,971 --> 00:51:55,284
ولسوء الحظ
لأنك كنت في غيبوبة

695
00:51:55,327 --> 00:51:58,904
كانت قوة الأطباء في أفواههم
لذا فقد علمتها

696
00:51:58,946 --> 00:52:02,314
هل هذا هو الحال في أي
نزيف دموي ؟

697
00:52:02,355 --> 00:52:04,333
في حال المصاب بثلاثة  بكسور في اللثة
الغارق في غيبوبة ؟

698
00:52:04,375 --> 00:52:06,354
في حال الإصابة بثلاثة كسور؟
تفعل أفضل ما لديك

699
00:52:06,395 --> 00:52:07,405
بالتأكيد

700
00:52:07,405 --> 00:52:10,772
هناك احتمالات كبيرة
لوجود إصابة في المخ

701
00:52:10,814 --> 00:52:12,876
فبإستثناء زراعة الخدين
دكتور بوميرانز

702
00:52:12,918 --> 00:52:15,528
هل صنعت هذه المسامير من أي نوع من
الألومنيوم

703
00:52:15,570 --> 00:52:17,800
قد يكون سببا في هذا الالم الذي اشعر به
في رأسي؟

704
00:52:17,842 --> 00:52:20,872
أنا مستعد لإجراء أية عملية
نحن نعمل لأجل هذا

705
00:52:20,914 --> 00:52:25,124
ولكن بصراحة أنت لست في حال
تسمح بالمحاولة

706
00:52:26,681 --> 00:52:28,532
جربوا, استخدموني

707
00:52:28,574 --> 00:52:31,141
سيختفي الصداع

708
00:52:31,183 --> 00:52:33,750
هذا أكثر من صداع

709
00:52:33,792 --> 00:52:37,960
انه قطع من الفولاذ
تقطع افكاري

710
00:52:38,001 --> 00:52:41,241
نحن لسنا كاوابوي
لا يمكننا الإرتجال

711
00:52:41,367 --> 00:52:43,725
لأني لا أستطيع التفكير
بصورة واضحة أغلب الوقت

712
00:52:43,766 --> 00:52:47,765
يمكن أن نزيد جرعة الدواء المقررة لك
آه , نعم , الدواء

713
00:52:48,564 --> 00:52:51,551
وهناك أشياء
سوف نمضي في دراستها

714
00:52:51,594 --> 00:52:54,287
رغم أن هناك كثير من الناس
لم يكن لديهم إمكانية

715
00:52:54,330 --> 00:52:57,654
إجراء العملية البلاستية
التي توفرت لك

716
00:52:58,538 --> 00:53:01,357
هذا ليس ترفا
دكتور بومرانز

717
00:53:01,400 --> 00:53:03,337
هذا ليس ترفا

718
00:53:03,378 --> 00:53:05,482
الأمر يتعلق بقيامك بوظائفك
في هذا العالم

719
00:53:05,524 --> 00:53:08,596
إن عملي , أن اكون في هذا العالم
أقوم بوظائفي

720
00:53:08,639 --> 00:53:12,510
لدي مال
سأدفع أي مبلغ

721
00:53:12,595 --> 00:53:14,530
فقط افعل شيء

722
00:53:14,572 --> 00:53:16,341
اخترع شيء ما

723
00:53:16,382 --> 00:53:18,527
تقول أنك أفضل جراح تجميل في نيويورك

724
00:53:18,570 --> 00:53:21,474
اللعنة , أثبت هذا

725
00:53:24,210 --> 00:53:27,450
يمكننا القيام بشيء من أجل ذراعك
اللعنة على ذراعي

726
00:53:31,743 --> 00:53:34,647
لا أحد هنا يضع مشاعرك
في الإعتبار

727
00:53:34,899 --> 00:53:37,887
لقد أعددنا لك شيء مؤقت
إلى أن يتم علاج المشكلة

728
00:53:37,930 --> 00:53:39,907
أخبرني بها , ائتني بها
انظر إلى هذا

729
00:53:39,949 --> 00:53:43,400
انها شيء مجد
في مراحل الرفض المبكرة

730
00:53:43,652 --> 00:53:46,515
هذا قناع للوجه
استغرق صنعه اسبوعين

731
00:53:46,556 --> 00:53:50,050
أشكرك يا كارلي
العفو يا دكتور

732
00:53:59,392 --> 00:54:01,329
قناع للوجه

733
00:54:01,371 --> 00:54:03,433
قناع الوجه يعمل

734
00:54:03,475 --> 00:54:06,294
بصورة حسية ومعنوية

735
00:54:06,336 --> 00:54:09,156
البلاستيك في القناع التجميلي
يمنع تسرب الاشعاعات

736
00:54:09,198 --> 00:54:12,101
ويساعد في استعادة
بناء الخلايا المفقودة

737
00:54:13,617 --> 00:54:15,973
إذن هذا هو قناع تجميلي
لإستعادة بناء الخلايا

738
00:54:16,015 --> 00:54:17,699
صحيح تماما

739
00:54:17,741 --> 00:54:20,814
وقد صنع بشكل لين
بحيث يتخذ

740
00:54:20,856 --> 00:54:23,380
أشكال حركات الوجه

741
00:54:23,423 --> 00:54:24,896
فهمت

742
00:54:24,937 --> 00:54:28,725
انه جهاز مجد
جيد

743
00:54:28,767 --> 00:54:31,713
لأني قد اعتقدت للحظة
أننا نتحدث عن

744
00:54:31,756 --> 00:54:35,585
قناع لعين

745
00:54:35,670 --> 00:54:38,068
انه فقط قناع

746
00:54:38,111 --> 00:54:40,088
إ ن كنت تنظر إلى الأمر من هذه الزاوية

747
00:54:40,130 --> 00:54:44,760
هذا عظيم
إنه يحل لي مشكلة قناع عيد الهالويين

748
00:54:45,980 --> 00:54:50,399
ولكن ماذا عن ال364
بقية أيام السنة ؟

749
00:55:04,708 --> 00:55:07,696
سأبدأ الحياة بصورتي الجديدة

750
00:55:08,285 --> 00:55:10,978
لقد خططت لظهوري ثانية

751
00:55:11,020 --> 00:55:13,083
كإجتياح نورماندي

752
00:55:13,124 --> 00:55:16,492
صوفيا , صوفيا

753
00:55:17,290 --> 00:55:21,037
صوفيا سيرانو

754
00:55:21,078 --> 00:55:23,099
سأقولها هكذا

755
00:55:23,141 --> 00:55:25,329
لقد أديت واجبي

756
00:55:25,372 --> 00:55:27,939
قرأت كل مذكرة

757
00:55:27,980 --> 00:55:30,294
ثوماس تيب كان محقا

758
00:55:30,337 --> 00:55:33,241
الناس سيقرأون ثانية

759
00:55:34,040 --> 00:55:37,659
حضرت الجلسات الشهرية مع
الأقزام السبعة , عن طريق إتصال مرئي

760
00:55:37,702 --> 00:55:40,017
لأن الناس لا يشترون الكتب

761
00:55:40,059 --> 00:55:44,057
دعونا نثمر
آه , لقد كانت حرب

762
00:55:44,099 --> 00:55:47,508
أصبحت أقوى بطرق
لم أعرفها من قبل

763
00:55:47,550 --> 00:55:49,612
وفي 5 ديسمبر

764
00:55:49,654 --> 00:55:52,221
حلقت طائراتي في السماء

765
00:55:52,263 --> 00:55:55,378
عودة ديفيد آميس الصغير

766
00:55:55,419 --> 00:55:58,618
سيتيزن ديلدو

767
00:56:37,336 --> 00:56:40,281
لن تصدق هذا

768
00:56:41,628 --> 00:56:45,374
ولكن هكذا أبدو عندما ابتسم

769
00:56:51,097 --> 00:56:52,991
لقد مضى وقت طويل

770
00:56:53,033 --> 00:56:56,695
حاولت أن أراك
ولكن رجالك لم يسمحو لي

771
00:56:56,736 --> 00:56:59,514
لم أرغب أشأ لك أن تريني

772
00:56:59,556 --> 00:57:01,745
لكن بعدها

773
00:57:01,787 --> 00:57:05,238
استيقظت اليوم
وأخيرا

774
00:57:05,406 --> 00:57:08,352
كان مظهر شعري جيدا

775
00:57:10,919 --> 00:57:13,906
أتريدين أن نفعل شيء معا ؟

776
00:57:15,633 --> 00:57:17,737
بالتأكيد

777
00:57:18,662 --> 00:57:21,525
ماذا ؟
دعينا نخرج ونفعل أي شيء

778
00:57:21,566 --> 00:57:23,377
نهاية هذا الأسبوع

779
00:57:23,418 --> 00:57:25,733
سأغلي عملية أو عمليتين

780
00:57:25,775 --> 00:57:28,216
سنقضي وقت ممتع

781
00:57:28,259 --> 00:57:32,803
لأني أريد قضاء وقت ممتع

782
00:57:35,034 --> 00:57:38,863
حسنا أيها الأصدقاء , ضيفنا الأول
اليوم قصة انقاذ رائعة

783
00:57:38,905 --> 00:57:41,977
رحبوا بالكلب بيني

784
00:57:46,650 --> 00:57:49,426
مرحبا بكم في العرض
أشكرك بشدة لحضورك

785
00:57:49,469 --> 00:57:51,573
يسعدني الحضور
لدي العديد من الأسئلة

786
00:57:51,615 --> 00:57:55,023
لنبدأ , أخبرينا ماذا حدث لبيني؟

787
00:57:55,066 --> 00:57:57,296
ما الموقف الذي وقع فيه ؟

788
00:57:57,338 --> 00:58:00,285
حسنا , لقد وقع يني في الماء
بالقرب من منزلنا

789
00:58:00,327 --> 00:58:03,441
وكان متجمدا
في نهر سكيكوميش

790
00:58:03,483 --> 00:58:04,703
في واشنطن

791
00:58:04,745 --> 00:58:08,448
كنت اصطاد , وظننت أنه
قداختفى مدة ثلاثة أشهر

792
00:58:08,491 --> 00:58:11,984
ورأيته
في كتلة من الثلج

793
00:58:12,027 --> 00:58:15,856
ليس مجمدا الآن , أليس كذلك ؟

794
00:58:15,898 --> 00:58:18,633
لا يتحرك كثيرا وهذا يقلقني

795
00:58:18,676 --> 00:58:21,369
أينبغي علي إحضار المزيد من الملاقط
أنا قلق على الكلب

796
00:58:21,411 --> 00:58:24,736
لا , إنه بخير , لقد فقد بعض مرحه

797
00:58:24,778 --> 00:58:26,756
أعتقد ذلك , نعم

798
00:58:26,797 --> 00:58:29,702
انه دافيد
ها قد عدت إلى حياتك

799
00:58:29,744 --> 00:58:32,353
لقد التقينا مسبقا اليوم

800
00:58:32,396 --> 00:58:37,150
لقد كنت فقط أشاهد صديقنا
القديم , الكلب بيني

801
00:58:37,192 --> 00:58:39,549
في برنامج كونان

802
00:58:39,928 --> 00:58:42,832
وفكرت فيك

803
00:58:43,043 --> 00:58:45,399
أيا كان

804
00:58:46,662 --> 00:58:49,859
اسعدني لقاءك اليوم

805
00:58:49,901 --> 00:58:53,563
فلنلتق قريبا ً إذن

806
00:58:53,606 --> 00:58:56,552
أنت راقصة رائعة

807
00:58:58,529 --> 00:59:00,928
باي

808
00:59:49,031 --> 00:59:51,640
ماذا تشربين ؟
لا شيء

809
00:59:51,682 --> 00:59:54,797
لدي رغبة في شيء رخيص وحلو
روم وكولا

810
00:59:54,838 --> 00:59:57,364
إذن هل تريدين كأس ؟
هل هناك شيء آخر؟.

811
00:59:57,405 --> 00:59:59,510
سأحضر لنا بعض منه

812
00:59:59,553 --> 01:00:01,487
أين الحمام ؟

813
01:00:01,530 --> 01:00:05,191
إنه بجانب
...حيث

814
01:00:05,233 --> 01:00:07,674
بجانب الفتاة التي تشبه بيورك (مطربة
(روك من أيسلندا

815
01:00:07,674 --> 01:00:10,620
سأعود حالا
ربما ينبغي علي

816
01:00:11,967 --> 01:00:15,207
أهلا , أخي , تبدو بحال جيدة
كيف يسير الكتاب ؟

817
01:00:15,250 --> 01:00:18,111
اخلع هذا القناع
لا يمكن انه قناع تجميلي لاستعادة بناء الخلايا

818
01:00:18,153 --> 01:00:21,688
قناع لتجديد الخلايا
الأطباء الملاعين

819
01:00:21,731 --> 01:00:24,129
اخلع هذا القناع يا أخي
انت تخيفني

820
01:00:24,171 --> 01:00:26,529
لا استطيع

821
01:00:26,907 --> 01:00:29,810
انه وجهي
انه وجهي

822
01:00:29,853 --> 01:00:32,083
ثق بي
انه مختلف بعض الشيء

823
01:00:32,125 --> 01:00:36,587
إن كنت محرجا , يمكنك الذهاب
لم يطلب منك البقاء معنا

824
01:00:36,713 --> 01:00:38,649
صوفيا طلبت مني
ماذا ؟

825
01:00:38,690 --> 01:00:41,215
لم ترد أن تبقى معي بمفردها
هذا هراء

826
01:00:41,258 --> 01:00:44,289
لأني أعتقد هاديء
فيما يتعلق بالأمر كله

827
01:00:44,330 --> 01:00:46,308
تحدث إلى طبيب نفسي

828
01:00:46,349 --> 01:00:49,801
أو يمكنك الإتصال بي أحيانا بدال من
أن تحبس نفسك بداخل منزلك

829
01:00:49,843 --> 01:00:53,042
لا تنفث غضبك على فتاة
إلتقيتها مرة واحدة فقط

830
01:00:54,135 --> 01:00:55,820
هل قالت ذلك ؟

831
01:00:55,861 --> 01:00:57,376
مرة ؟

832
01:00:57,419 --> 01:00:59,354
هل قالت انني
قابلتها مرة واحدة؟

833
01:00:59,397 --> 01:01:01,248
فقط توقف عن هذا , حسنا ؟

834
01:01:01,290 --> 01:01:03,900
إني أفتقد الأيام القديمة

835
01:01:03,941 --> 01:01:05,878
كلنا نفتقد دافيد القديم

836
01:01:05,920 --> 01:01:09,792
لأن الفتى الجديد هو شخص لعين

837
01:01:10,801 --> 01:01:13,116
لم أحسن التعبير
أنا احبك

838
01:01:13,158 --> 01:01:15,010
نقطة

839
01:01:15,051 --> 01:01:18,250
كيف حال ذراعك يا أخي ؟
اللعنة عليك يا براين

840
01:01:18,292 --> 01:01:20,355
...ماذا رأيك في

841
01:01:20,396 --> 01:01:21,995
بدون تعاطف

842
01:01:22,037 --> 01:01:25,489
ما رأيك في الإتفاق الذي
عقدناه الآن , جيد ؟

843
01:01:35,673 --> 01:01:38,450
أعطني بيرة
وكأس تكيلا

844
01:01:38,493 --> 01:01:41,734
أي نوع من التكيلا ؟

845
01:01:42,407 --> 01:01:47,162
ماذا قلت ؟
أي نوع من التكيلا ؟

846
01:01:47,331 --> 01:01:50,740
لماذا لم تنظر إلى وجهي اللعين

847
01:01:54,190 --> 01:01:57,473
باترون إن كان لديك

848
01:02:25,880 --> 01:02:27,816
كأس أخرى تكيلا

849
01:02:27,858 --> 01:02:29,752
هذا على حساب المحل
لماذا ؟

850
01:02:29,752 --> 01:02:34,045
فقط , أيتها لاحقيرة

851
01:03:23,999 --> 01:03:26,229
باترون

852
01:03:34,394 --> 01:03:37,928
أصلح وجهك يا رجل

853
01:04:29,061 --> 01:04:31,754
أهلا ثانية
أهلا ثانية

854
01:04:31,797 --> 01:04:32,933
فكرة

855
01:04:32,975 --> 01:04:35,837
فلنبدأ

856
01:04:36,215 --> 01:04:39,835
ما رأيك في مساعدتي ؟
إن لم يكن هذا يضايقك

857
01:04:39,877 --> 01:04:42,066
آه , انه يضايقني
ولكن الطعام جيد

858
01:04:42,108 --> 01:04:46,737
اسمعي , لدي مشكلة صغيرة
هناك فتاة تلاحقني

859
01:04:47,537 --> 01:04:50,440
لا يبدو أنها تهدد حياتك
أحتاج لمن يخفيني

860
01:04:50,483 --> 01:04:53,766
أريدك أن تتظاهري بأننا غارقان في حديث
ووتع

861
01:04:53,808 --> 01:04:57,342
وانك مستمتعة

862
01:04:57,385 --> 01:05:00,246
أعرف أن هذا صعب ولكني سأرتجل

863
01:05:00,289 --> 01:05:02,982
لا أتحدث هكذا

864
01:05:03,065 --> 01:05:07,864
إنها في طرف الغرفة
وتحرقني بنظراتها

865
01:05:10,473 --> 01:05:14,303
ترتدي فستان أحمر وحذاء بكعب عال

866
01:05:16,280 --> 01:05:18,679
هذا صحيح

867
01:05:19,647 --> 01:05:22,593
أعتقد أنها أتعس فتاة

868
01:05:22,635 --> 01:05:25,749
يمكن أن تمسك بكأس من المارتيني

869
01:05:37,743 --> 01:05:40,647
هل أنت بخير ؟
لا

870
01:05:40,857 --> 01:05:43,972
لماذا ؟
هل أنا السبب؟

871
01:05:44,056 --> 01:05:46,497
هل أنا السبب ؟
سأخبرك لاحقا

872
01:05:46,539 --> 01:05:49,526
سأخبرك لاحقا
هناك شيء ما , أخبريني الآن

873
01:05:49,569 --> 01:05:51,506
أخبريني الآن

874
01:05:51,547 --> 01:05:54,199
تحدثي عن هذا الآن
سأخبرك لاحقا

875
01:05:54,241 --> 01:05:56,345
أخبريني بكل شيء الآن

876
01:05:56,387 --> 01:06:00,048
أخبريني الآن
!!الآن !! الآن !! الآن

877
01:06:00,091 --> 01:06:04,131
سأخبرك في حياة أخرى
عندما نصبح قططا

878
01:06:09,433 --> 01:06:12,463
لا اصدق
أنك قد قلت هذا

879
01:06:14,988 --> 01:06:17,640
هذا أفضل شيء سمعته

880
01:06:17,681 --> 01:06:21,217
انه مضحك
هذا الذي قلته

881
01:06:21,301 --> 01:06:25,005
إن ما قلته

882
01:06:25,046 --> 01:06:28,708
هوما يجعلني أحبك

883
01:06:28,708 --> 01:06:31,233
إنه مضحك

884
01:06:31,275 --> 01:06:35,820
سأخبرك في حياة أخرى
حينما نصبح قططا

885
01:06:35,947 --> 01:06:37,252
!! قطط

886
01:06:37,293 --> 01:06:39,692
!!قطط

887
01:06:44,111 --> 01:06:46,216
حسنا , سأترككم هنا

888
01:06:46,257 --> 01:06:48,193
سوف أوصلك إلى باب المنزل

889
01:06:48,235 --> 01:06:50,802
أنا أسكن في هذاه الزاوية
دراجتي هنا

890
01:06:50,845 --> 01:06:53,032
أفضل أن أمشي
لا تكن مزعجا

891
01:06:53,075 --> 01:06:55,684
ألا ترى أنها تريد الذهاب بمفردها ؟

892
01:06:55,726 --> 01:06:58,630
!!! اخرس
أنت مخمور

893
01:06:58,714 --> 01:07:02,123
ربما أكون أحمقا ولكني لست مخمورا

894
01:07:02,165 --> 01:07:05,111
حقا , لا أريدكم أن ترافقوني إلى المنزل

895
01:07:05,152 --> 01:07:07,299
شكرا

896
01:07:07,341 --> 01:07:11,971
حسنا إذن
سنتصل بك

897
01:07:12,013 --> 01:07:15,885
سنذهب لمشاهدة فيلم او شيء كهذا

898
01:07:16,222 --> 01:07:19,125
سنلقاك قريبا

899
01:07:21,398 --> 01:07:24,302
سنلقاك قريبا

900
01:07:33,013 --> 01:07:36,800
سنتصل بك ثانية
لتخرجي معي

901
01:07:37,306 --> 01:07:39,536
سنتصل بك

902
01:07:39,830 --> 01:07:41,473
لقد كانت إنطلاقة حقيقية

903
01:07:41,514 --> 01:07:43,702
أتمنى لك ليلة هادئة

904
01:07:43,745 --> 01:07:45,765
انتظر انتظر
إلى أين أنت ذاهب ؟

905
01:07:45,807 --> 01:07:49,005
دراجتي هنا في الخلف
سنلتقي قريبا

906
01:07:49,047 --> 01:07:53,045
وأحضر قناعك إن شئت
لقد بدأت اعتاده

907
01:07:53,928 --> 01:07:55,191
انتظر لحظة

908
01:07:55,233 --> 01:07:57,758
ماذا ؟

909
01:07:59,274 --> 01:08:01,210
لا أعرف

910
01:08:01,252 --> 01:08:03,734
لقد أفرطت في الشراب بعض الشيء
اتصل بي غدا إن أردت

911
01:08:03,777 --> 01:08:07,228
غدا , أتمنى ان أكون ميتا

912
01:08:09,459 --> 01:08:12,446
لا , لن يحدث هذا
أنت فقط محتاج إلى النوم

913
01:08:17,496 --> 01:08:20,148
ماذا ؟

914
01:08:23,599 --> 01:08:28,944
ماذا قلت لجولي جياني ليلة الحادث ؟

915
01:08:29,027 --> 01:08:30,879
ماذا ؟

916
01:08:30,921 --> 01:08:34,709
لقد أخبرتها أنها
كانت رفيقة اقضي معها الليل

917
01:08:34,750 --> 01:08:37,150
أبدا

918
01:08:37,529 --> 01:08:40,895
لقد كانت في شدة الضيق من هذا

919
01:08:40,938 --> 01:08:44,389
هل هذا ما كان يضايقك طيلة الوقت ؟

920
01:08:44,430 --> 01:08:47,376
لم أتحدث إليها مطلقا

921
01:08:50,744 --> 01:08:53,142
أيا كان

922
01:08:54,741 --> 01:08:56,550
على كل حال

923
01:08:56,592 --> 01:09:00,844
من أكون إن لم أكن من
يخبرك انك لست دميما

924
01:09:01,054 --> 01:09:02,821
!! ها

925
01:09:02,863 --> 01:09:05,768
أرني ابتسامة مزيفة

926
01:09:05,810 --> 01:09:08,756
أوه برايان , أنا محطم

927
01:09:08,798 --> 01:09:11,995
أنا محطم

928
01:09:13,090 --> 01:09:16,247
ها , برايان , حقا

929
01:09:18,182 --> 01:09:21,045
نحن أصدقاء

930
01:09:21,171 --> 01:09:23,442
نحن أخوة

931
01:09:23,485 --> 01:09:26,725
ها , يا رجل , نحن أخوة

932
01:11:06,466 --> 01:11:08,949
افتح عينيك

933
01:11:14,420 --> 01:11:17,787
هذه حيلة رخيصة لإظهار
التعاطف

934
01:11:17,828 --> 01:11:20,691
أنا بخير , أنا بخير

935
01:11:20,732 --> 01:11:24,142
وقد نجحت الحيلة, انهض

936
01:11:24,310 --> 01:11:26,793
موافق

937
01:11:28,602 --> 01:11:30,917
هذه مزحة

938
01:11:30,959 --> 01:11:33,652
لن أكذب عليك

939
01:11:33,695 --> 01:11:36,262
أحب الصورة التي تبدو عليها

940
01:11:36,345 --> 01:11:38,324
ولكن

941
01:11:38,366 --> 01:11:41,144
عليك ان تتماسك

942
01:11:41,186 --> 01:11:44,343
لأنك إن لم تفعل
فإنني سأنسى الشخص الآخر

943
01:11:44,384 --> 01:11:48,845
أتعرف هذا الشخص ؟
أنت

944
01:11:48,887 --> 01:11:51,833
ما زلت هذا الشخص
ما زلت هذا الشخص

945
01:11:51,875 --> 01:11:55,032
لا أحمل عظام المسيح في جسدي

946
01:11:55,073 --> 01:11:58,651
لم أقصد هذا
هل تريد الدخول ؟

947
01:11:58,693 --> 01:12:02,355
إن كان هذا سيبدو خطأً جسيما

948
01:12:02,523 --> 01:12:06,226
لدي القدرة على
عدم الوقوع في هواك

949
01:12:06,269 --> 01:12:08,329
هكذا

950
01:12:17,800 --> 01:12:19,819
لقد خلقنا عالمنا الخاص معا

951
01:12:19,819 --> 01:12:21,503
مازلت هذا الفتى
اصمت

952
01:12:21,545 --> 01:12:23,565
نحن ضدهم

953
01:12:23,607 --> 01:12:25,627
أين برايان ؟
برايان ؟

954
01:12:25,669 --> 01:12:28,699
لقد ذهب معك إلى المنزل , أليس كذلك؟

955
01:12:28,699 --> 01:12:31,940
اعتقدت أنكما قد ارتبطتما معا

956
01:12:32,655 --> 01:12:36,737
ليتك لم تركب تلك السيارة مع هذه الفتاة

957
01:12:38,252 --> 01:12:41,367
صوفيا ,أنا

958
01:12:43,555 --> 01:12:47,174
عيناك تجيد الإعتذار

959
01:12:48,015 --> 01:12:50,372
ها

960
01:12:50,541 --> 01:12:53,740
يا إلهي , إن هذا سيغير حياتي

961
01:12:53,740 --> 01:12:56,727
بألف طريقة

962
01:12:56,769 --> 01:12:58,832
لابد أني قد جننت

963
01:12:58,874 --> 01:13:00,852
وأننا كنا زوج رائع

964
01:13:00,893 --> 01:13:04,050
هي تؤمن بي
وانا أؤمن أني

965
01:13:04,092 --> 01:13:07,628
أستحق هذا بالفعل

966
01:13:24,882 --> 01:13:28,585
أرى انك لم تضيع وقتك

967
01:13:28,753 --> 01:13:31,995
هل رسمت شيء آخر

968
01:13:34,899 --> 01:13:38,096
هل نمت بالأمس ؟

969
01:13:38,391 --> 01:13:40,664
لا , لم أنم

970
01:13:40,705 --> 01:13:43,652
ساضطر للرحيل مبكرا اليوم ,
لذا عليك أن تكون متعاونا

971
01:13:43,694 --> 01:13:46,765
والآن ماذا يمكنك أن تخبرني ؟

972
01:13:46,808 --> 01:13:50,175
عن اسم ايلي

973
01:13:51,648 --> 01:13:53,499
ايلي

974
01:13:53,541 --> 01:13:56,362
هل هذه هي فتاة عرفتها ؟
هل أحببتها ؟

975
01:13:56,404 --> 01:13:58,675
لقد احببت مرة واحدة فقط

976
01:13:58,719 --> 01:14:01,790
يبدو أنك ظللت تردد هذا بالأمس

977
01:14:01,832 --> 01:14:05,915
لقد نمت يا دافيد
لقد أخبرني القائم على مراقبتك أنك كنت تصرخ

978
01:14:05,956 --> 01:14:08,481
لقد رايت كابوس
كل شيء هو كابوس

979
01:14:08,524 --> 01:14:14,121
لقد صرخت باسم ايلي
أتذكر ماذا حدث ؟

980
01:14:19,718 --> 01:14:21,486
فكر بعمق يا دافيد

981
01:14:21,528 --> 01:14:23,338
فكر بعمق

982
01:14:23,380 --> 01:14:27,630
لقد صرخت باسم ايلي
ماذا تذكر عنها ؟

983
01:14:29,313 --> 01:14:32,344
أرني وجهك يا دافيد

984
01:14:33,270 --> 01:14:37,226
ساعدني كي أساعدك

985
01:14:45,726 --> 01:14:49,724
صحيح أنك أصبت في حادث
صحيح أن وجهك قد تشوه

986
01:14:49,766 --> 01:14:52,333
لكن ليس بعد الآن

987
01:14:52,376 --> 01:14:55,238
هل تذكر ؟

988
01:14:56,332 --> 01:14:59,194
لقد عالجوا وجهك

989
01:15:00,751 --> 01:15:03,612
اخلع هذا القناع يا دافيد

990
01:15:03,655 --> 01:15:07,063
سترى وجهك
انه رائع أسفل هذا القناع

991
01:15:07,315 --> 01:15:10,388
لم أكن أثق في الأطباء أبدا

992
01:15:11,693 --> 01:15:15,859
ما حدث بعد ذلك لم يكن واقعا

993
01:15:15,943 --> 01:15:19,267
ذلك الطبيب المتحذلق المغرور دكتور
بوميرانز اتصل بي

994
01:15:19,309 --> 01:15:21,835
وفجأة اصبح صديقي المفضل الجديد

995
01:15:21,877 --> 01:15:24,486
دافيد , ها , يا أخي

996
01:15:24,529 --> 01:15:26,926
لدي شعور سيء بالفعل
بخصوص آخر حديث بيننا

997
01:15:26,969 --> 01:15:30,336
وقال أنه قد اكتشف وسيلة جديدة
لإجراء عملية تجميل

998
01:15:30,336 --> 01:15:32,903
بمساعدة دكتور من برلين

999
01:15:32,945 --> 01:15:34,250
أهلا

1000
01:15:34,291 --> 01:15:37,953
بعد ذلك قاموا بحقني بمخدرات
لم أسمع عنها

1001
01:15:37,996 --> 01:15:40,605
ثم واصلنا

1002
01:15:40,646 --> 01:15:45,739
ماذا لو كان الرب أحدنا!؟؟

1003
01:15:46,329 --> 01:15:50,243
فقط مجرد واحد منا

1004
01:15:50,284 --> 01:15:53,482
يحاول الوصول إلى منزله

1005
01:15:53,524 --> 01:15:56,134
لديه صوت جميل

1006
01:15:56,176 --> 01:15:57,438
55

1007
01:15:57,481 --> 01:15:59,795
قالوا أن الإحتمالات 3:1

1008
01:15:59,837 --> 01:16:02,278
أن الصداع سيقل بنسبة %50

1009
01:16:02,320 --> 01:16:04,803
وتمزقات الجلد
ستبنى من جديد

1010
01:16:04,846 --> 01:16:09,433
كانت الفكرة اولى القيام
بفحص للأجزاء البصرية

1011
01:16:09,474 --> 01:16:11,158
أين سنتناول طعامنا بعد ذلك ؟

1012
01:16:11,200 --> 01:16:13,262
لا يمكنني حتى أن أخبرك
بما فعلوه

1013
01:16:13,305 --> 01:16:15,576
انها تبدو في نظري
كرواية علمية

1014
01:16:15,619 --> 01:16:17,597
غنت مادونا أغنية باسم
(خط الحدود )
بوردر لاين

1015
01:16:17,639 --> 01:16:19,828
كانت أغنية رائعة
وهناك جزئية أخرى

1016
01:16:19,869 --> 01:16:23,236
سيكون شابا وسيما
بعد هذه العملية

1017
01:16:23,278 --> 01:16:26,645
وقد كنت بالتأكيد متشككا

1018
01:16:26,855 --> 01:16:29,254
ألن تكون ؟

1019
01:16:29,254 --> 01:16:31,948
متشككا في ماذا ؟؟ , في من ؟

1020
01:16:31,989 --> 01:16:33,126
دكتور

1021
01:16:33,168 --> 01:16:36,913
إن كنت تقفز من فوق الجسر بسيارة
بسرعة 80 ميل كم/ساعة

1022
01:16:36,956 --> 01:16:42,132
ولم تكن لتشعر بالسعادة
دون أن تتأكد

1023
01:16:45,289 --> 01:16:47,688
من خطورة أنها قد تصيبك بالملل

1024
01:16:47,729 --> 01:16:51,138
بإمكاني أن أعطيك
زعم ضدي

1025
01:16:51,517 --> 01:16:53,705
يوما ما عرفت شخصا

1026
01:16:53,748 --> 01:16:56,652
كان وحيدا حقا

1027
01:16:56,820 --> 01:16:58,966
ويوما ما استيقظ وهو في الأربعين من عمره

1028
01:16:59,007 --> 01:17:01,912
مع ابنتين
أضاءتا له الحياة

1029
01:17:01,954 --> 01:17:05,027
وفجأة بدأ يذهب لمشاهدة
عدد لا متناهي من المسرحيات

1030
01:17:05,068 --> 01:17:07,762
ويذهب إلى المنزل في التاسعة والثلث
لمناقشة الأسرة

1031
01:17:07,803 --> 01:17:12,139
كان يعيش حياته كما يشاء

1032
01:17:12,181 --> 01:17:16,852
كان أحب مطربي البيتلز إليه جون
والآن بول

1033
01:17:18,745 --> 01:17:22,028
كنت دائما أحب جورج

1034
01:17:22,492 --> 01:17:25,815
الأمر كله يعتمد على الفرد نفسه
أليس كذلك ؟

1035
01:17:25,857 --> 01:17:28,046
أخبرني
ما هي السعادة في نظرك؟

1036
01:17:28,089 --> 01:17:31,245
ما هي السعادة في نظرك يا دافيد ؟

1037
01:17:31,708 --> 01:17:34,485
ما رايك في سؤال آخر ؟
ألن تريني وجهك ؟

1038
01:17:34,527 --> 01:17:36,379
هل ستريني ؟

1039
01:17:36,422 --> 01:17:40,251
إذن عودة إلى موضوعنا

1040
01:17:40,293 --> 01:17:43,449
أسرع , دعنا نتجاوز هذا

1041
01:17:47,784 --> 01:17:50,141
ماذا ؟

1042
01:17:50,520 --> 01:17:52,498
عليك ان تنزع هذا القناع

1043
01:17:52,539 --> 01:17:54,939
لا أريد أن أعرف ماذا يوجد
تحت هذا القناع

1044
01:17:54,980 --> 01:17:57,001
سيكون بخير
سترى

1045
01:17:57,043 --> 01:17:58,558
سأذهب غدا
اليوم

1046
01:17:58,600 --> 01:18:01,841
لقد اتصلت بدكتور بوميرانز
وحددت اللقاء يوم الأربعاء

1047
01:18:06,133 --> 01:18:08,195
ماذا ؟

1048
01:18:09,669 --> 01:18:13,582
أتمنى أن تكون السكرتيرة قد أخبرتك
أنه لا يمكن مقابلته في الغد

1049
01:18:14,760 --> 01:18:18,379
يوم آخر لن يفرق
إلى جانب هذا الحصان ليس معدا

1050
01:18:18,421 --> 01:18:21,746
اقد كانت الخطة أن يتم السفر بالحصان
والحصان ليس جاهزا

1051
01:18:21,789 --> 01:18:23,598
إذن سنذهب في الغد
بالحصان

1052
01:18:23,641 --> 01:18:26,038
حسنا
سنذهب حين يكون معدا

1053
01:18:26,081 --> 01:18:28,227
أعرف أن المشكلة

1054
01:18:28,270 --> 01:18:33,361
لن تكون في تأجيل شيء
تخشاه

1055
01:18:34,288 --> 01:18:36,519
لا يحدث ذلك

1056
01:18:36,560 --> 01:18:39,464
لا يحدث ذلك

1057
01:18:40,642 --> 01:18:43,798
أعني

1058
01:18:51,332 --> 01:18:55,329
أعني , أنني موافقة

1059
01:18:56,550 --> 01:18:58,823
أعتقد أنه أمر هام للغاية

1060
01:18:58,865 --> 01:19:01,221
أن تكون لديك

1061
01:19:02,863 --> 01:19:05,809
السيارة الجيدة

1062
01:19:12,164 --> 01:19:15,110
التي تقلك

1063
01:19:16,162 --> 01:19:19,276
إلى حيث تريد

1064
01:19:23,400 --> 01:19:26,683
24 ساعة في اليوم

1065
01:19:51,134 --> 01:19:54,080
كم هذا أمر سيء ؟

1066
01:19:56,478 --> 01:20:00,982
حسنا , إن أذناك في
مكانهما الصحيح

1067
01:20:02,539 --> 01:20:06,200
والباقي ليس سيئا على الإطلاق

1068
01:20:07,295 --> 01:20:10,787
ليس سيئا على الإطلاق

1069
01:20:15,585 --> 01:20:18,068
إنه متقن

1070
01:21:07,938 --> 01:21:10,253
هل تحبني ؟

1071
01:21:10,295 --> 01:21:12,525
أعني هل تحبني حقا ؟

1072
01:21:12,568 --> 01:21:15,345
لأنك إن لم تكن تحبني

1073
01:21:15,388 --> 01:21:18,586
فسوف أقتلك

1074
01:21:21,236 --> 01:21:23,173
أترين , في الحياة القادمة

1075
01:21:23,215 --> 01:21:25,067
في حياتي القادمة

1076
01:21:25,108 --> 01:21:28,602
سوف أعود على هيئة
هذه الشامة

1077
01:21:29,064 --> 01:21:31,843
حقا , هذه الشامة

1078
01:21:31,884 --> 01:21:35,040
وستضطرين إلى إرتداء البكيني
وقمصان بلا أربطة

1079
01:21:35,082 --> 01:21:38,534
كي يمكنني التنفس

1080
01:21:38,660 --> 01:21:40,427
أنا أحبك

1081
01:21:40,469 --> 01:21:42,868
أنا أحبك

1082
01:21:44,173 --> 01:21:46,530
أنا أحبك

1083
01:21:46,950 --> 01:21:50,822
يمكنني أن أعيش هنا

1084
01:21:54,736 --> 01:21:57,683
هل هذا حلم ؟

1085
01:21:57,766 --> 01:22:00,124
بالتأكيد

1086
01:22:10,308 --> 01:22:13,506
لقد تحدثنا عن الأمور الكبيرة
والامور الصغيرة

1087
01:22:13,548 --> 01:22:16,410
}

1088
01:22:16,537 --> 01:22:19,019
, ولكن ,في الحقيقة
مع صوفيا

1089
01:22:19,060 --> 01:22:22,848
كان هذا أروع وقت قضيته

1090
01:22:44,734 --> 01:22:47,131
ماذا قالت؟

1091
01:22:47,173 --> 01:22:49,656
ليس لدي فكرة

1092
01:22:52,434 --> 01:22:55,338
كيف الأحوال يا برايان ؟
بخير

1093
01:22:56,432 --> 01:22:58,832
كيف الحال ؟
لا تجامل نفسك

1094
01:22:58,874 --> 01:23:00,557
أنا بخير

1095
01:23:00,599 --> 01:23:03,924
بالإضافة إلى ذلك صوفيا رائعة
ولكن لم يكن لها مثيل

1096
01:23:03,965 --> 01:23:06,869
لقد كانت حب القرب

1097
01:23:08,384 --> 01:23:12,424
لا تستخدم هذا , إنه يخصني
شكرا

1098
01:23:12,550 --> 01:23:14,486
من أين أتيت بهذه الكاميرا ؟

1099
01:23:14,529 --> 01:23:18,863
أنا أعمل في هذه الأشياء
ليست لديك فكرة يا صديقي

1100
01:23:19,369 --> 01:23:21,598
المهم أنك بخير

1101
01:23:21,641 --> 01:23:23,871
على أي حال
نحن أصدقاء أليس كذلك ؟

1102
01:23:23,913 --> 01:23:26,986
دائما
نعم

1103
01:23:37,759 --> 01:23:40,663
ما شأن وجهك ؟

1104
01:23:41,505 --> 01:23:43,104
اللعنة
ماذا ؟

1105
01:23:43,146 --> 01:23:45,965
هناك خياطة قد انفتحت

1106
01:23:50,932 --> 01:23:54,845
دافيد آميس
أنت أحمق لعين

1107
01:23:54,887 --> 01:23:57,708
أعرف

1108
01:25:17,248 --> 01:25:20,151
هل كنت أغط في نومي ؟

1109
01:25:22,844 --> 01:25:25,074
بل كنت أنا على ما أعتقد

1110
01:25:25,117 --> 01:25:27,978
لقد كنت ظمآنا , هذا كل ما في الأمر

1111
01:25:30,083 --> 01:25:33,113
كنت أحلم بك

1112
01:26:47,813 --> 01:26:50,717
بإمكاني سماعك تقولين هممممم

1113
01:26:50,759 --> 01:26:53,915
طوال حياتي

1114
01:27:05,320 --> 01:27:08,351
حبيبي , ما الأمر؟

1115
01:27:12,643 --> 01:27:15,084
أين هي ؟

1116
01:27:15,126 --> 01:27:17,188
من ؟

1117
01:27:20,597 --> 01:27:23,290
من ؟

1118
01:27:48,625 --> 01:27:51,024
أنا صوفيا

1119
01:27:54,812 --> 01:27:58,305
الآن , لابد أن أتأكد اني قد
فعلتها أربع مرات

1120
01:27:58,347 --> 01:28:00,283
أتعرفين لماذا , جولي ؟

1121
01:28:00,325 --> 01:28:03,270
لأن أربع مرات تعني شيء ما

1122
01:28:03,313 --> 01:28:05,711
دافيد , لا تؤلمني

1123
01:28:05,753 --> 01:28:08,405
أنا أفقد صوابي
انها تجدي

1124
01:28:08,447 --> 01:28:10,593
تعرفين أنك لن تتنصلي
من هذا

1125
01:28:10,635 --> 01:28:13,202
إذن أخبريني الآن
أين صوفيا ؟

1126
01:28:13,329 --> 01:28:16,064
أنا صوفيا

1127
01:28:16,107 --> 01:28:17,832
اين صوفيا ؟
أنا صوفيا

1128
01:28:17,874 --> 01:28:20,315
أين صوفيا ؟
أنا صوفيا

1129
01:28:20,357 --> 01:28:22,841
سأتصل بالبوليس
ويمكنك إخبارهم بهذا

1130
01:28:22,882 --> 01:28:25,239
لقد نجوت من الحادث
أي حادث ؟

1131
01:28:25,281 --> 01:28:28,774
كانت جثة من تلك ؟
لقد فعلها الأقزام السبعة

1132
01:28:28,815 --> 01:28:31,636
لم أكن في الحادث
أنت تحاولين سرقة حياتي

1133
01:28:31,678 --> 01:28:33,824
بالتأكيد لم تكوني
في الحادث

1134
01:28:33,865 --> 01:28:36,517
الآن هذه محاولة قتل

1135
01:28:36,559 --> 01:28:40,011
رجاءا , أنا صوفيا

1136
01:28:40,137 --> 01:28:42,956
أخبريهم بهذا

1137
01:28:42,999 --> 01:28:45,271
أنا دافيد آميس

1138
01:28:45,313 --> 01:28:46,786
أحتاج للمساعدة

1139
01:28:46,828 --> 01:28:49,227
لدي لص
لقد أمسكت بلص

1140
01:28:49,268 --> 01:28:50,827
دخل إلى بيتي

1141
01:28:50,868 --> 01:28:54,824
ياإلهي استيقظ يا رجل

1142
01:28:56,592 --> 01:28:58,822
هل أنت متيقظا ؟

1143
01:29:07,239 --> 01:29:10,395
لقد أبقوني هنا ثلاث ساعات ولم
يخبروني بأي شيء

1144
01:29:10,438 --> 01:29:12,794
هؤلاء الأشخاص يعتقدون أن لي
علاقة بهذا

1145
01:29:12,836 --> 01:29:14,856
أعطوني دقيقة , حسنا ؟

1146
01:29:14,898 --> 01:29:19,696
المخبر لارسونو , المخبر أندرو  ,
أشكرك بشدة

1147
01:29:21,001 --> 01:29:23,063
إنهم يعتقدون أن لي علاقة
بهذا

1148
01:29:23,105 --> 01:29:27,061
سأتصرف في هذا الأمر مثلما
كان والدك سيتصرف

1149
01:29:27,229 --> 01:29:29,376
لقد تصرفت في الأمر

1150
01:29:29,418 --> 01:29:31,522
لقد تصرفت في الأمر

1151
01:29:31,563 --> 01:29:34,342
أين هي ؟

1152
01:29:34,468 --> 01:29:39,350
ستكون بخير
الآن كل هذا الملف .....

1153
01:29:41,791 --> 01:29:44,021
الحمد لله أنك هنا يارجل

1154
01:29:44,063 --> 01:29:46,588
ليست هناك مشكلة

1155
01:29:46,630 --> 01:29:49,577
أنا احبها
نعم

1156
01:29:49,618 --> 01:29:53,237
الآن أريدك أن تنظر إلى هذه الصور
وبعدها سأتخلص منها

1157
01:29:53,279 --> 01:29:55,889
شهادات صوفيا هنا أيضا

1158
01:29:55,932 --> 01:29:58,625
لن تكون هنا

1159
01:29:58,667 --> 01:30:02,117
لن تقدم أي إدعاءات

1160
01:30:03,548 --> 01:30:05,821
تقدم إدعاءات ضدي؟

1161
01:30:05,863 --> 01:30:09,314
دافيد استيقظ

1162
01:30:11,123 --> 01:30:14,070
والآن كصديق

1163
01:30:14,533 --> 01:30:18,193
أعتقد أنه عليك
أن ترى ما فعلته بصوفيا

1164
01:30:20,299 --> 01:30:21,097
الصحف لن تعرف بهذا
إن ابتعدت سريعا

1165
01:30:21,140 --> 01:30:24,339
الصحف لن تعرف بهذا
إن ابتعدت سريعا

1166
01:30:25,938 --> 01:30:29,767
تومي , هذه هي جولي
هذه ليست صوفيا

1167
01:30:29,935 --> 01:30:33,429
هذه هي جولي جياني

1168
01:30:33,470 --> 01:30:36,458
لم أفعل بها هذا
تومي , هناك شخص يحاول الإيقاع بي

1169
01:30:36,500 --> 01:30:40,624
دافيد انا والمديرين
اهتممنا بكل شيء

1170
01:30:40,667 --> 01:30:44,538
حسنا , لقد كانو رائعين حقا

1171
01:30:44,581 --> 01:30:47,864
كل هذا سينتهي

1172
01:30:48,368 --> 01:30:52,156
كلنا نقف إلى جانبك
حتى المديرين

1173
01:31:03,392 --> 01:31:06,423
اخرج من هنا

1174
01:31:09,075 --> 01:31:12,440
هذا انقلاب في الإدراك

1175
01:31:20,395 --> 01:31:23,509
انت تبدو في حالة فظيعة

1176
01:31:23,593 --> 01:31:25,486
لا تضرب فتاة أبدا

1177
01:31:25,530 --> 01:31:28,559
اضربني ولكن لا تضرب فتاة

1178
01:31:28,601 --> 01:31:30,579
اسمعني
لم تكن صوفيا

1179
01:31:30,620 --> 01:31:33,189
لقد كانت جولي

1180
01:31:33,231 --> 01:31:36,260
لقد كانت جولي
لقد كانت جولي جياني

1181
01:31:36,303 --> 01:31:38,280
نعم

1182
01:31:38,323 --> 01:31:41,816
إذن فقد قامت جولي باختطافها

1183
01:31:41,858 --> 01:31:45,771
والآن جولي تنتحل صورة صوفيا

1184
01:31:47,582 --> 01:31:50,695
أنت في أرض الأحلام يا رجل

1185
01:31:50,737 --> 01:31:52,969
جولي جياني اللعينة قد ماتت

1186
01:31:53,010 --> 01:31:57,556
لا يهمني بماذا أخبروك
يمكنني أن أثبت لك أن جولي جياني

1187
01:31:57,556 --> 01:31:59,828
إنها حية
انا لم أتحدث إليهم

1188
01:31:59,870 --> 01:32:03,110
لقد تحدثت إلى صوفيا

1189
01:32:03,784 --> 01:32:05,930
أين هي؟
لقد تركت صوفيا

1190
01:32:05,972 --> 01:32:07,782
لقد رأيت كل ما فعلته بها

1191
01:32:07,825 --> 01:32:11,991
دعني أخبرك بشيء ما
لم أفعل بها هذا

1192
01:32:12,074 --> 01:32:14,936
انظر إلي
انظر إلى عيني

1193
01:32:14,978 --> 01:32:17,251
وأخبرني أنها نفس الفتاة التي
أحضرتها إلى حفلتي

1194
01:32:17,293 --> 01:32:20,280
أخبرني بذلك
أنها فتاة احلامك

1195
01:32:20,323 --> 01:32:22,680
الحبيبة التي أردت قربها

1196
01:32:22,721 --> 01:32:24,490
نعم

1197
01:32:24,532 --> 01:32:26,678
وقد سرقتها مني

1198
01:32:26,720 --> 01:32:30,003
الفتاة الوحيدة التي أردتها فعلا
وأخذتها مني

1199
01:32:30,045 --> 01:32:33,706
أنت مجنون
لقد فقدتها يا رجل

1200
01:32:33,748 --> 01:32:37,620
لقد كشفت نفسك أمامي
آه , نعم

1201
01:32:37,662 --> 01:32:40,566
أنا معهم

1202
01:32:45,027 --> 01:32:48,225
من أين أتيت بالمعطف, يا برايان؟

1203
01:32:48,351 --> 01:32:50,624
من أين أتيت بالكاميرا ؟

1204
01:32:50,666 --> 01:32:53,823
كم كانوا يدفعون لك ؟

1205
01:32:53,865 --> 01:32:58,200
اسمعني , لأن هذه هي آخر مرة
نتحدث فيها

1206
01:32:58,283 --> 01:33:00,051
لقد كنت صديقك الوحيد

1207
01:33:00,092 --> 01:33:03,754
لقد كشفت نفسك لي

1208
01:33:25,933 --> 01:33:28,331
مشكلات ؟

1209
01:33:28,837 --> 01:33:31,909
لست في مزاج يؤهلني للحديث مع أشخاص غرباء
لذا اسدني معروفا ....و

1210
01:33:31,951 --> 01:33:36,076
هناك تفسير لكل هذا يا دافيد

1211
01:33:36,622 --> 01:33:41,378
نحن نعرف بعضنا البعض جيدا
لقد عرفتني عن طريق الإنترنت

1212
01:33:41,757 --> 01:33:44,870
أنا هنا لأساعدك يا دافيد

1213
01:33:46,470 --> 01:33:50,005
من أنت ؟
ولماذا تتعقبني ؟

1214
01:33:50,047 --> 01:33:55,309
أولا , أهم شيء
عليك ان تهدأ

1215
01:33:55,644 --> 01:33:58,001
أهدأ؟

1216
01:33:58,674 --> 01:34:00,063
اهدأ

1217
01:34:00,106 --> 01:34:02,673
يجب أن تتجاوز مخاوفك
وتستعيد سيطرتك

1218
01:34:02,673 --> 01:34:05,114
استعد سيطرتك على حياتك ثانية
يا دافيد

1219
01:34:05,156 --> 01:34:08,102
انه أمر بسيط
كالإمساك بهذا الكوب

1220
01:34:08,187 --> 01:34:11,384
ماذا إن كان بإمكاني أن أخبرك
أنك تستطيع السيطرة

1221
01:34:11,426 --> 01:34:13,489
على كل هذا ؟على كل شيء

1222
01:34:13,531 --> 01:34:15,930
حتى أنا

1223
01:34:16,561 --> 01:34:19,675
اسمع ليس لدي أية مشاكل , حسنا ؟

1224
01:34:22,831 --> 01:34:25,735
دافيد انظر إلى كل هؤلاء الناس

1225
01:34:25,861 --> 01:34:28,302
انهم يبدون كما لو كانوا
يتحدثون

1226
01:34:28,344 --> 01:34:29,480
نعم

1227
01:34:29,523 --> 01:34:31,753
دون أن تربطهم بك علاقة
نعم

1228
01:34:31,795 --> 01:34:33,394
ومع ذلك

1229
01:34:33,437 --> 01:34:38,234
ربما انهم جميعا هنا
لأنك أردت لهم أن يكونو هنا

1230
01:34:38,318 --> 01:34:39,707
أنت الإله

1231
01:34:39,749 --> 01:34:45,263
ليس ذلك فقط , بل يمكنك أن تأمرهم
فيطيعوك , أو يدمروك

1232
01:34:45,304 --> 01:34:49,513
حسنا , هذا ما اريدهم أن يفعلوه
أن يغلقوا افواههم

1233
01:34:49,555 --> 01:34:52,122
وخاصة أنت

1234
01:35:03,149 --> 01:35:06,136
أترى ؟

1235
01:35:17,205 --> 01:35:20,108
أنت وأنا
وقعنا اتفاقا

1236
01:35:20,151 --> 01:35:24,990
من هذا الرجل الذي في المطعم ؟
من هو ؟

1237
01:35:24,990 --> 01:35:26,674
لا أستطيع

1238
01:35:26,715 --> 01:35:28,736
أيمكنك أن تخبرني ما الفارق
بين الحلم والواقع ؟

1239
01:35:28,778 --> 01:35:32,228
بالطبع , ايمكنك أنت أن تفعل  ؟
فكر في هذا

1240
01:35:32,270 --> 01:35:34,459
فكر بعقلك

1241
01:35:34,501 --> 01:35:36,521
لقد وقعت اتفاقا

1242
01:35:36,563 --> 01:35:38,963
ألم تفعل ؟

1243
01:35:39,888 --> 01:35:41,403
وقعت شيء ما

1244
01:35:41,444 --> 01:35:44,349
هل كان الرجل في المطعم
هناك ؟

1245
01:35:45,275 --> 01:35:48,809
اللعنة
تقبل مقاومة جسدك

1246
01:35:48,852 --> 01:35:52,134
دع عقلك يجيب

1247
01:35:52,219 --> 01:35:53,986
وقعت العقد يا دافيد

1248
01:35:54,028 --> 01:35:56,048
نعم
هذا صحيح

1249
01:35:56,091 --> 01:35:58,068
من هي إيلي ؟

1250
01:36:00,383 --> 01:36:03,118
لا أعرف ما هي الأمور الحقيقية
ما الذي حدث في تلك الليلة ؟

1251
01:36:03,160 --> 01:36:06,695
شخص ما لقي حتفه
لا أريد أن أذكر

1252
01:36:06,738 --> 01:36:09,642
أنت تمسك بمفاتيح
هذا الشخص

1253
01:36:09,685 --> 01:36:12,420
لم تكن صوفيا
من كانت ؟

1254
01:36:12,461 --> 01:36:14,313
لا
من كانت ؟

1255
01:36:17,428 --> 01:36:20,668
أنا خائف من
هذه القوة

1256
01:36:21,131 --> 01:36:24,708
أتريد أن تتخلص من هذا يا دافيد ؟

1257
01:36:26,770 --> 01:36:29,464
أتريد ان تخبرني بكل شيء ؟

1258
01:36:29,758 --> 01:36:31,779
أخبرني

1259
01:36:31,820 --> 01:36:36,702
بما لن يدعك عقلك أو روحك تنساه

1260
01:36:38,427 --> 01:36:41,289
هل قتلت صوفيا ؟

1261
01:37:32,086 --> 01:37:35,199
أعتقدت أنك مقتحما

1262
01:37:36,041 --> 01:37:39,787
م نأنت ؟

1263
01:37:42,733 --> 01:37:45,216
أنا صوفيا

1264
01:37:46,394 --> 01:37:48,373
لست صوفيا

1265
01:37:48,414 --> 01:37:50,644
صوفيا

1266
01:37:56,158 --> 01:37:57,631
أنا صوفيا

1267
01:37:57,673 --> 01:37:59,188
أيا كان

1268
01:37:59,188 --> 01:38:01,881
سنكون معا ثانية

1269
01:38:01,923 --> 01:38:05,878
انسى أمر جولي
وسنصبح معا ثانية

1270
01:38:05,921 --> 01:38:08,742
لن أخاف
منك بعد الآن

1271
01:38:08,994 --> 01:38:13,202
سآتي لك بمنشفة باردة
سأعود في الحال

1272
01:38:13,244 --> 01:38:15,601
أنا أحبك

1273
01:38:34,033 --> 01:38:37,064
السعادة المؤجلة

1274
01:38:44,849 --> 01:38:46,869
صوفيا ؟

1275
01:39:05,345 --> 01:39:07,744
أنا صوفيا

1276
01:39:13,383 --> 01:39:15,782
أنا أحبك

1277
01:39:16,160 --> 01:39:19,318
آه , لقد افتقدتك كثيرا

1278
01:39:27,986 --> 01:39:30,385
أين كنت ؟

1279
01:39:35,224 --> 01:39:36,908
انسى الأمر

1280
01:39:36,950 --> 01:39:39,896
لا أريد أن أعرف

1281
01:39:40,022 --> 01:39:42,926
لا يهم

1282
01:39:43,684 --> 01:39:46,714
فقط قولي أنك تحبينني

1283
01:39:51,427 --> 01:39:53,574
أنا أحبك

1284
01:39:55,762 --> 01:39:59,045
ما هي السعادة في نظرك
يا دافيد

1285
01:39:59,129 --> 01:40:00,349
...في نظري

1286
01:40:00,392 --> 01:40:03,590
أن أكون هنا بجانبك

1287
01:40:08,850 --> 01:40:10,870
...... اللعنة , ما الذي

1288
01:40:10,912 --> 01:40:14,280
ما الذي يحدث هنا ؟

1289
01:40:15,963 --> 01:40:18,194
ما الذي يحدث هنا ؟

1290
01:40:18,235 --> 01:40:22,065
لقد كان دافيد طفلا رائعا

1291
01:40:24,716 --> 01:40:25,937
آه , يا ألهي

1292
01:40:25,979 --> 01:40:30,271
أنا خائف للغاية
من هذه القوة

1293
01:40:30,397 --> 01:40:33,765
آه , دافيد

1294
01:41:02,803 --> 01:41:06,717
هذا أعظم شيء سمعته

1295
01:41:07,642 --> 01:41:11,219
في حياة أخرى
عندما نصبح قططا

1296
01:41:16,732 --> 01:41:18,836
ما الذي يحدث ؟

1297
01:41:20,394 --> 01:41:23,383
ها , ما الذي يحدث يا رجل ؟

1298
01:41:26,622 --> 01:41:29,695
أيتها الحقيرة

1299
01:41:30,747 --> 01:41:34,871
لا أريد ان ارى وجهك

1300
01:42:42,374 --> 01:42:45,279
لقد فعلتها , أليس كذلك ؟

1301
01:42:46,920 --> 01:42:50,876
لكني لا أشعر
أنني قتلت أحدا

1302
01:42:53,064 --> 01:42:54,874
....دافيد
...أنا أشعر

1303
01:42:54,916 --> 01:42:57,693
أنا في حلم
من كان هذا الرجل

1304
01:42:57,735 --> 01:43:00,640
في المطعم ؟

1305
01:43:17,978 --> 01:43:19,747
....أحيانا

1306
01:43:19,788 --> 01:43:22,060
يتصرف العقل كما لو كان في حلم

1307
01:43:22,102 --> 01:43:26,185
الوجوه تتغير
ويصبح الناس أناس آخرين

1308
01:43:27,279 --> 01:43:30,898
فاللاوعي له  قوة كبيرة

1309
01:43:32,076 --> 01:43:35,527
لقد عاملت جولي بلا اهتمام ,
أليس كذلك ؟

1310
01:43:44,660 --> 01:43:48,615
شعورك بالمسئولية أو
بالذنب تجاه جولي

1311
01:43:48,658 --> 01:43:52,067
ربما جعل صوفيا , ببساطة , تبدو
كما لو كانت جولي

1312
01:43:54,340 --> 01:43:57,159
أتعرف ما هو الخلل ؟

1313
01:43:57,201 --> 01:44:00,569
أحتاج مساعدتك

1314
01:44:00,863 --> 01:44:03,766
كل ما أعرفه
أنك قد قتلت صديقتك

1315
01:44:03,808 --> 01:44:06,669
ولا أعرف ماذا يدور برأسك

1316
01:44:06,712 --> 01:44:08,228
أحتاج إلى مساعدتك

1317
01:44:08,270 --> 01:44:13,488
كنت سأعمل في هذه القضية إلى الأبد
إن كان بإمكاني ذلك ولكن وقتنا محدود

1318
01:44:17,696 --> 01:44:20,054
كيف ستدافع عني ؟

1319
01:44:23,251 --> 01:44:25,608
خلل مؤقت

1320
01:44:26,618 --> 01:44:29,438
هذه هي أفضل فرصة

1321
01:44:30,154 --> 01:44:33,646
أعتقد أنهم لن يصدقونني

1322
01:44:33,688 --> 01:44:36,424
ماذا تصدق

1323
01:44:37,433 --> 01:44:40,885
صدق أو لا تصدق
أنا اهتم بأمرك

1324
01:44:44,546 --> 01:44:48,208
لقد أصبحت بالنسبة لي
بمثابة فرد من الأسرة

1325
01:44:50,437 --> 01:44:54,899
لا أريد التخلي عنك
يا دافيد ولكني أحتاج

1326
01:44:54,941 --> 01:44:56,792
أحتاج

1327
01:44:56,835 --> 01:44:59,024
أحتاج إجابة

1328
01:44:59,065 --> 01:45:02,306
أعني , أني أعتقد أن هناك
أكثر من فرصة جيدة

1329
01:45:02,349 --> 01:45:04,326
شخص ما كان يخدعك

1330
01:45:04,368 --> 01:45:06,683
ربما المديرين

1331
01:45:06,724 --> 01:45:10,470
ولكن لا يمكنني تجاوز اختصاصاتي

1332
01:45:14,469 --> 01:45:17,372
أنا مجرد طبيب نفسي

1333
01:45:18,971 --> 01:45:22,338
وعلي الذهاب الآن

1334
01:45:24,821 --> 01:45:28,524
هل سأراك في المحاكمة ؟

1335
01:45:28,776 --> 01:45:31,176
....لا , أنا

1336
01:45:31,259 --> 01:45:34,207
أنا فقط مشهد البداية

1337
01:45:52,176 --> 01:45:57,647
بث الطمأنينة , تلك هي وظيفتنا
تلك هي عقيدة إطالة الحياة

1338
01:46:05,180 --> 01:46:08,295
بيني هو كلب تم تجميده
لمدة ثلاثة أشهر

1339
01:46:08,336 --> 01:46:10,525
ثم تمت اعادته غلى الحياة الطبيعية

1340
01:46:10,567 --> 01:46:15,281
إطالة العمر يمكن ان تتم لجسم
الإنسان أيضا

1341
01:46:15,449 --> 01:46:17,847
كيف تصنع شيئا كهذا ؟

1342
01:46:17,890 --> 01:46:21,046
72 شخص تم تجميدهم

1343
01:46:21,088 --> 01:46:24,497
موجودين لدينا في مدينة
نيوبرونسويك

1344
01:46:24,539 --> 01:46:30,136
ولدينا أفضل الباحثين
التقنين على هذا الكوكب

1345
01:46:32,703 --> 01:46:35,271
ماكيب

1346
01:46:39,016 --> 01:46:41,962
ارجع

1347
01:47:17,776 --> 01:47:19,796
إطالة العمر المحدودة
من فضلك

1348
01:47:19,838 --> 01:47:21,942
أيمكنني المساعدة ؟

1349
01:47:21,985 --> 01:47:24,888
لدينا أمر من المحكمة

1350
01:47:26,277 --> 01:47:29,181
أعتقد أنني قد جئت هنا من قبل

1351
01:47:41,553 --> 01:47:43,026
اسمها ليبي

1352
01:47:43,069 --> 01:47:45,467
صباح الخير سيد ماكيب

1353
01:47:45,510 --> 01:47:48,918
أنا ليبي
أنا هنا لمساعدتك

1354
01:47:49,592 --> 01:47:52,496
إنه ابني
وهو خجول للغاية

1355
01:47:52,538 --> 01:47:56,998
أنت لا تتبع أية جهة إعلامية
أو أية رابطة شرعبة , أليس كذلك ؟

1356
01:47:57,041 --> 01:47:59,061
لا

1357
01:47:59,103 --> 01:48:01,038
أهلا بك في إطالة العمر

1358
01:48:01,081 --> 01:48:04,028
ألق نظرة على مشروعنا
اتبعوني من فضلكم

1359
01:48:04,069 --> 01:48:06,973
يمكنكم الإنتظار بالخارج هنا

1360
01:48:07,057 --> 01:48:09,330
سوف تقابلون
ريبكا ديربورن

1361
01:48:09,372 --> 01:48:12,443
التي تقوم بدوري

1362
01:48:13,454 --> 01:48:16,442
لا أريد ان أجرب  الألم ثانية
لقد جربته بالفعل

1363
01:48:16,484 --> 01:48:20,987
انهم يريدونك أن ترقد إلى أن تموت
في إطالة الحياة نريد لكم البقاء في الحياة

1364
01:48:22,670 --> 01:48:25,953
لا اعتقد أن الله
سيغضب من هذا

1365
01:48:25,995 --> 01:48:29,614
التجميد
الإستيقاظ من جديد

1366
01:48:29,657 --> 01:48:32,055
بعد حفظ جسم الإنسان
في درجة حرارة منخفضة

1367
01:48:32,098 --> 01:48:34,791
لقد ضحكوا على جولز فيرن ( كاتب فرنسي ) أيضا

1368
01:48:34,833 --> 01:48:36,474
...أنت لست

1369
01:48:36,516 --> 01:48:40,430
سيد ماكيب , كيف حالك ؟
أنا ربيكا ديربيرن

1370
01:48:42,535 --> 01:48:46,953
إطالة الحياة
أو" أ. ا " كما نحب ان نسميها

1371
01:48:46,995 --> 01:48:49,142
هي نظرة خاطفة إلى المستقبل

1372
01:48:49,184 --> 01:48:50,446
إنها تذكرة

1373
01:48:50,489 --> 01:48:54,360
ليس بالمعنى البسيط
ولكن بالمعنى العميق

1374
01:48:54,403 --> 01:48:57,685
الذي ينشأ فقط
في قلب الإنسان

1375
01:48:59,873 --> 01:49:02,651
فقد تم كسر شفرات الحامض النووي
في جسم الإنسان

1376
01:49:02,693 --> 01:49:05,134
وقريبا , فإن أمراض القلب ولاسرطان

1377
01:49:05,176 --> 01:49:07,995
وأمراض كثيرة أخرى
ستكون جزء من الماضي

1378
01:49:08,038 --> 01:49:11,531
ببساطة شديدة
آلامكم , عبودية رغباتكم

1379
01:49:11,574 --> 01:49:14,182
حتى موتكم
لن تصبح أمور ضرورية

1380
01:49:14,224 --> 01:49:15,992
بالمعنى التقليدي

1381
01:49:16,034 --> 01:49:21,420
لا يهم أي مرض يختقي خلف هذا القناع
لأنه أمر مؤقت

1382
01:49:21,588 --> 01:49:23,566
بعد ساعة من انتقالكم

1383
01:49:23,609 --> 01:49:26,765
سيقوم برنامج إطالة الحياة بتحويل
جسدك إلى خلية متجمدة

1384
01:49:26,807 --> 01:49:31,479
حيث يتم تجميدكم عند 196
درجة تحت الصفر

1385
01:49:31,520 --> 01:49:33,499
انقطاع الكهرباء , الزلازل

1386
01:49:33,541 --> 01:49:36,109
أي شيء لن يؤثر في
سنتكم الشتوية

1387
01:49:36,150 --> 01:49:40,232
هل وقعت عقدا مع هؤلاء الأشخاص يا دافيد ؟

1388
01:49:42,547 --> 01:49:45,492
ما هي إمكانية الحلم الواضح ؟

1389
01:49:45,492 --> 01:49:47,597
أختيار جيد

1390
01:49:47,640 --> 01:49:51,048
الحلم الواضح
هو الإختيار الجديد في برنامج إطالة الحياة

1391
01:49:51,090 --> 01:49:52,857
ومن اجل زيادة أخرى

1392
01:49:52,900 --> 01:49:56,224
نقدم اتحاد

1393
01:49:56,266 --> 01:50:00,012
العلم والمتعة

1394
01:50:00,054 --> 01:50:03,000
(علمتعة(علم+ متعة

1395
01:50:06,030 --> 01:50:09,060
وقد وجد البعض تقديمها على النحو التالي
أمر مجد

1396
01:50:14,110 --> 01:50:18,950
هناك عالم

1397
01:50:18,992 --> 01:50:21,475
بداخلي

1398
01:50:21,517 --> 01:50:24,210
صورة لحياة الشخص العصري

1399
01:50:24,252 --> 01:50:26,777
الرجل , الأمريكي

1400
01:50:26,819 --> 01:50:29,724
الميلاد والوفاة

1401
01:50:29,766 --> 01:50:33,174
تخيل أنك تعاني من مرض
مميت

1402
01:50:33,217 --> 01:50:36,710
سترغب في أن توقف الحياة
ولكنك ستفضل الحياة من جديد

1403
01:50:36,751 --> 01:50:40,035
أن تكمل حياتك كما تعرفها
الآن

1404
01:50:40,077 --> 01:50:43,401
برنامج إطالة العمر يعطيك الإجابة

1405
01:50:43,443 --> 01:50:45,085
الحياة من جديد

1406
01:50:45,127 --> 01:50:47,694
سوف تواصل
الحياة دون أن يتقدم بك العمر

1407
01:50:47,736 --> 01:50:50,850
محفوظ
ولكنك تعيش الحاضر

1408
01:50:50,850 --> 01:50:53,669
مع مستقبل من اختيارك

1409
01:50:53,712 --> 01:50:56,658
وسوف ينمحي موتك من ذاكرتك

1410
01:50:56,700 --> 01:50:59,730
وستمضي حياتك
كعمل فني واقعي

1411
01:50:59,730 --> 01:51:02,128
قمت أنت برسمه
دقيقة بدقيقة

1412
01:51:02,171 --> 01:51:06,001
وسوف تحياه بشعور
يوم صيفي رومانسي

1413
01:51:06,042 --> 01:51:08,736
بشعورك بفيلم عظيم

1414
01:51:08,778 --> 01:51:11,261
أو بأغنية البوب التي
أحببتها دوما

1415
01:51:11,303 --> 01:51:13,198
دون أن تذكر كيف حدث هذا

1416
01:51:13,239 --> 01:51:15,175
لكنك ستتذكر حقيقة

1417
01:51:15,217 --> 01:51:19,426
أن كل شيء قد أصبح أفضل

1418
01:51:19,467 --> 01:51:21,446
وفي حالة فقدان الإتصال

1419
01:51:21,487 --> 01:51:24,265
سوف يأتيك
فريق للمساعدة الفنية

1420
01:51:24,307 --> 01:51:26,117
كل هذا في الزاوية

1421
01:51:26,159 --> 01:51:31,588
بعد الغد , سيبدأ فصل
جديد دون أن تشعر

1422
01:51:31,630 --> 01:51:33,608
حلم تحياه

1423
01:51:33,651 --> 01:51:36,176
برنامج إطالة الحياة يعدك

1424
01:51:36,217 --> 01:51:38,196
بجزء ثان من الحياة

1425
01:51:38,237 --> 01:51:40,972
وحلم تحياه

1426
01:51:42,909 --> 01:51:46,444
سوف ينمحي موتك من ذاكرتك

1427
01:51:46,486 --> 01:51:48,632
أعتقد أني قد فاتني هذا في
(جريدة يو إس إيه توداي ( الولايات المتحدة اليوم

1428
01:51:48,674 --> 01:51:50,652
حلم

1429
01:51:52,503 --> 01:51:55,493
ماذا إن وقع أي خطأ؟

1430
01:51:55,534 --> 01:51:59,616
ماذا إن تحول الحلم إلى كابوس ؟

1431
01:51:59,827 --> 01:52:04,457
إن اللاوعي قد يخدعك
كثيرا , بالتأكيد

1432
01:52:05,129 --> 01:52:09,169
اللاوعي ذا
قوة كبيرة

1433
01:52:12,158 --> 01:52:14,852
هل تعاقدت مع هؤلاء الأشخاص يا دافيد ؟

1434
01:52:14,893 --> 01:52:18,302
لكن هذا عمل جاد

1435
01:52:19,059 --> 01:52:23,352
الحلم الرائق
يستحق المجازفة

1436
01:52:23,393 --> 01:52:27,139
وما هي الحياة
!!إن لم تكن ملاحقة الأحلام ؟؟

1437
01:52:27,224 --> 01:52:28,781
....حلم السلام

1438
01:52:28,824 --> 01:52:32,443
....حلم الإنجاز

1439
01:52:32,990 --> 01:52:36,272
الحلم بأن تسمع شخص ما يقول هذه الكلمات

1440
01:52:36,315 --> 01:52:39,639
وهو يعنيها حقا وبصدق

1441
01:52:41,659 --> 01:52:44,689
أحبك يا دافيد

1442
01:52:47,382 --> 01:52:49,193
أحبك

1443
01:52:52,180 --> 01:52:54,074
هيا يا دافيد

1444
01:52:54,115 --> 01:52:56,936
أكثرنا
يعيشون حياتهم

1445
01:52:56,978 --> 01:53:00,218
دون أن يعيشوا أية مغامرات
حقيقية

1446
01:53:00,260 --> 01:53:03,165
من الصعب ادراك هذا

1447
01:53:03,206 --> 01:53:06,994
ولكنهم ضحكوا على جولز فيرن أيضا

1448
01:53:08,509 --> 01:53:09,855
...هذه  هي

1449
01:53:09,898 --> 01:53:11,328
ثورة

1450
01:53:11,371 --> 01:53:13,938
العقل

1451
01:53:33,886 --> 01:53:36,579
أريد ان أستيقظ

1452
01:53:36,622 --> 01:53:39,020
فريق المساعدة الفنية

1453
01:53:39,063 --> 01:53:41,250
ها , يا ذا الوجه

1454
01:53:42,176 --> 01:53:45,712
إنه كابوس

1455
01:54:01,240 --> 01:54:05,449
المساعدة الفنية

1456
01:54:19,505 --> 01:54:24,639
المساعدة الفنية

1457
01:54:59,232 --> 01:55:01,632
دافيد آميس

1458
01:55:02,010 --> 01:55:04,451
أعتقد انه حان الوقت
لأعيد تقديم نفسي

1459
01:55:04,493 --> 01:55:07,776
أنا ادموند فينتورا
(من مشروع اواسيس (الواحة

1460
01:55:07,819 --> 01:55:10,176
مشروع إطالة الحياة سابقا

1461
01:55:10,217 --> 01:55:12,321
!!!!المساعدة الفنية
نعم

1462
01:55:12,363 --> 01:55:14,299
نعم أنا مساعدك الفني

1463
01:55:14,342 --> 01:55:17,835
ولقد إلتقينا اول مرة منذ
150عاما

1464
01:55:17,877 --> 01:55:20,276
أوه , اللعنة

1465
01:55:20,317 --> 01:55:23,432
لقد بعتني الحلم الرائق

1466
01:55:24,568 --> 01:55:26,336
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

1467
01:55:26,377 --> 01:55:28,734
لقد حاولت تحذيرك في البار

1468
01:55:28,776 --> 01:55:33,532
أخبرتك انه عليك محاولة السيطرة
وأن كل شيء يعتمد على العقل

1469
01:55:33,574 --> 01:55:35,173
....كل هذا

1470
01:55:35,215 --> 01:55:37,446
كل شيء من فعلك أنت

1471
01:55:37,488 --> 01:55:41,401
والآن نحن بصدد لحظة
اختيارك الحقيقي

1472
01:55:41,444 --> 01:55:43,170
لحظة الإختيار الحقيقي ؟؟

1473
01:55:43,212 --> 01:55:45,273
نعم

1474
01:55:49,481 --> 01:55:51,544
متى بدأ الحلم الرائق ؟

1475
01:55:51,587 --> 01:55:53,565
أتذكر يوم الملهى الليلي ؟

1476
01:55:53,565 --> 01:55:55,963
سنلتقي قريبا

1477
01:55:56,804 --> 01:56:00,466
ذلك اليوم بعد أن تركتك صوفيا
غلبك النوم على الرصيف

1478
01:56:00,508 --> 01:56:03,791
كانت تلك هي اللحظة
التي اخترت فيها الإتصال

1479
01:56:03,833 --> 01:56:06,695
الإتصال
الإتصال

1480
01:56:06,737 --> 01:56:10,440
نهاية حياتك الحقيقية
وبداية الحلم الرائق

1481
01:56:10,483 --> 01:56:13,386
إتصال لسنوات طويلة جدا مضت

1482
01:56:13,428 --> 01:56:15,827
حينما كنت مجمدا
غارقا في الأحلام

1483
01:56:15,869 --> 01:56:18,226
من لحظة استيقاظك في الشارع

1484
01:56:18,268 --> 01:56:20,457
لم يكن شيء حقيقي
بالمفهوم التقليدي

1485
01:56:20,498 --> 01:56:22,056
افتح عينيك

1486
01:56:22,097 --> 01:56:25,043
حلمك الرائق
يسيره برنامج إطالة الحياة

1487
01:56:25,086 --> 01:56:28,284
وفريق من المتخصصين الذين يتعقبون
كل فكرة من أفكارك

1488
01:56:28,326 --> 01:56:31,314
حتى في هذه اللحظة

1489
01:56:32,450 --> 01:56:35,522
سامحني
أنا أكدس عقلك

1490
01:56:38,595 --> 01:56:41,499
أنا لا أحب المرتفعات

1491
01:56:41,961 --> 01:56:43,561
أنا أعرف

1492
01:56:43,603 --> 01:56:46,843
لقد محونا ما حدث من ذاكرتك

1493
01:56:46,843 --> 01:56:49,410
محوتم ؟
أستبدلنا

1494
01:56:49,453 --> 01:56:51,053
بحياة أفضل

1495
01:56:51,094 --> 01:56:52,819
بالأسفل

1496
01:56:52,861 --> 01:56:56,481
جميلة كلوحة الفانيلا سكاي
التي رسمها موني

1497
01:56:56,775 --> 01:56:59,090
المفضلة لدى أمي

1498
01:56:59,133 --> 01:57:02,667
حياة أفضل
لأن لديك صوفيا

1499
01:57:02,710 --> 01:57:07,044
لقد شكلت حلمك الرائق
وفق ذكريات من الطفولة

1500
01:57:07,085 --> 01:57:10,284
غلاف ألبوم قد أثار في نفسك
شعورا , ذات مرة

1501
01:57:10,327 --> 01:57:11,548
غلاف ألبوم ؟

1502
01:57:11,589 --> 01:57:12,894
...هناك أشياء

1503
01:57:12,936 --> 01:57:15,923
لست كبيرا بما يكفي
لتفهمها الآن

1504
01:57:15,923 --> 01:57:21,268
فيلم شاهدته ذات مرة , أوحى لك
كيف يكون الأب

1505
01:57:30,822 --> 01:57:33,305
أو كيف يبدو الحب

1506
01:57:33,347 --> 01:57:34,904
كانت تلك امرأة لطيفة

1507
01:57:34,946 --> 01:57:37,723
فريدة

1508
01:57:37,766 --> 01:57:40,123
اكثر مما يمكنك أن تدرك

1509
01:57:40,164 --> 01:57:44,204
ولم تعرفها أبدا في حياتك الحقيقية
بل في حلمك الرائق

1510
01:57:44,247 --> 01:57:47,193
لقد كانت منقذتك

1511
01:57:50,601 --> 01:57:53,842
ماذا حدث في حياتي الحقيقية ؟
شيء ما حدث

1512
01:57:53,884 --> 01:57:55,357
ما الذي محوتموه من ذاكرتي ؟

1513
01:57:55,400 --> 01:57:57,966
أتريد حقا أن تعرف ؟

1514
01:57:59,481 --> 01:58:02,006
أخبرني بكل شيء

1515
01:58:02,216 --> 01:58:05,163
في الصباح الذي تلا ليلة أن كنت في الملهى
استيقظت في الشارع

1516
01:58:05,205 --> 01:58:07,057
معلق ووحيد

1517
01:58:07,099 --> 01:58:09,750
نهضت وسرت بعيدا

1518
01:58:10,002 --> 01:58:13,580
ولم تر صوفيا ثانية

1519
01:58:18,630 --> 01:58:21,617
لم أقتل صوفيا

1520
01:58:24,184 --> 01:58:25,363
لقد صارعت المديرين من اجل
السيطرة على الشركة

1521
01:58:25,405 --> 01:58:28,604
لقد صارعت مديريك من أجل
السيطرة على الشركة

1522
01:58:29,193 --> 01:58:32,097
وفي النهاية كان توماس
صديق والدك

1523
01:58:32,139 --> 01:58:33,949
الرجل الذي حفظت له وظيفته

1524
01:58:33,990 --> 01:58:37,862
والذي أعاد لك السيطرة على الشركة

1525
01:58:37,904 --> 01:58:40,261
تومي

1526
01:58:40,892 --> 01:58:43,249
ولكن بعدها

1527
01:58:43,501 --> 01:58:47,163
شخص ما لقي  حتفه

1528
01:58:48,467 --> 01:58:50,951
افتقدت صوفيا

1529
01:58:50,992 --> 01:58:53,223
حبست نفسك في منزلك لمدة شهرين

1530
01:58:53,266 --> 01:58:54,906
كنت وحيدا

1531
01:58:54,948 --> 01:58:58,568
لم تستطع مواجهة الألم
أكثر من ذلك , الصداع

1532
01:58:58,610 --> 01:59:01,135
تمكنت بالكاد من الاستمرار

1533
01:59:01,219 --> 01:59:04,376
عرفتك عن طريق الإنترنت

1534
01:59:07,195 --> 01:59:10,772
واتفقت معكم
..... وبعدها

1535
01:59:31,226 --> 01:59:33,582
أنا أتذكر

1536
01:59:42,293 --> 01:59:45,240
شخص ما لقي حتفه

1537
01:59:45,913 --> 01:59:48,438
كنت أنا

1538
01:59:54,625 --> 01:59:57,908
وفي يوم في آخر شهر ديسمبر

1539
01:59:57,949 --> 02:00:00,938
سلمتنا نفسك

1540
02:00:02,411 --> 02:00:05,945
أنت الآن في وضع معلق

1541
02:00:09,101 --> 02:00:13,605
وقد أقام صديقك برايان شلبي
ثلاثة أيام لذكراك في منزلك

1542
02:00:13,647 --> 02:00:16,592
لقد كان صديقا حقيقيا

1543
02:00:25,178 --> 02:00:28,208
لقد أفتقدت يا دافيد

1544
02:00:49,629 --> 02:00:53,165
صوفيا كانت هي من
لم تستطع أبدا الشفاء تماما

1545
02:00:54,427 --> 02:00:58,383
وبشكل ما , كانت أكثر هم معرفة بك

1546
02:00:58,424 --> 02:01:01,370
وأحبتك ولم تستطع أن
.....أبدا أن تنسى تلك الليلة

1547
02:01:01,413 --> 02:01:05,368
حين بدت امكانية  الوقوع في الحب الحقيقي

1548
02:01:13,070 --> 02:01:15,975
النتيجة يا دافيد

1549
02:01:31,966 --> 02:01:34,912
هذه هي أصغر الأمور

1550
02:01:38,363 --> 02:01:41,267
أمور صغيرة

1551
02:01:41,772 --> 02:01:45,222
لا شيء أكبر
أليس كذلك ؟

1552
02:01:53,093 --> 02:01:57,554
إن عقلك الواعي قد صنع
مشكلات

1553
02:01:57,932 --> 02:02:01,173
حلمك
تحول إلى كابوس

1554
02:02:01,299 --> 02:02:05,003
وقد تم إصلاح الخلل

1555
02:02:05,339 --> 02:02:08,032
إذن , كل ما علي فعله
أن أتخيل شيء ما

1556
02:02:08,075 --> 02:02:10,010
....مثلا , إن أردت أن

1557
02:02:10,053 --> 02:02:13,040
يعود ماكيب الآن

1558
02:02:16,071 --> 02:02:17,923
اسمعني

1559
02:02:17,964 --> 02:02:20,658
هؤلاء الناس خطرون

1560
02:02:20,953 --> 02:02:25,455
نحن في مشكلة
علينا الهروب من هذا السطح الآن

1561
02:02:27,855 --> 02:02:29,832
نحن الآن في لحظة توقف

1562
02:02:29,874 --> 02:02:32,399
وأنت على وشك العودة إلى
حلمك الرائق

1563
02:02:32,441 --> 02:02:34,336
بكل التجديدات

1564
02:02:34,377 --> 02:02:36,355
لن تتذكر أي شيء من هذا

1565
02:02:36,355 --> 02:02:39,218
ولن تصبح في حاجة إلى المساعدة التقنية

1566
02:02:39,260 --> 02:02:42,836
والآن هذه هي لحظة الإختيار

1567
02:02:42,921 --> 02:02:46,456
يمكنك أن تعود إلى حلمك الرائق
......وأن تحيا حياة جميلة

1568
02:02:46,498 --> 02:02:50,370
مع صوفيا حيثما تشاء

1569
02:02:50,411 --> 02:02:54,831
أو أن تختار
العالم بالخارج

1570
02:02:55,799 --> 02:02:58,745
العالم بالخارج

1571
02:02:59,249 --> 02:03:01,227
هل يمكنك إعادتي ؟

1572
02:03:01,270 --> 02:03:03,416
مثل الكلب بيني ؟

1573
02:03:03,458 --> 02:03:04,594
نعم

1574
02:03:04,637 --> 02:03:08,887
مثل الكلب بيني

1575
02:03:08,929 --> 02:03:12,591
ووجهك وجسدك سيتم
معالجتهم الآن بالطبع

1576
02:03:12,632 --> 02:03:16,082
ولكن الأمور مختلفة كثيرا
الآن

1577
02:03:16,125 --> 02:03:19,324
وثروتك لن
تكفي

1578
02:03:19,744 --> 02:03:23,996
مراقبينك الآن في انتظار
اختيارك

1579
02:03:27,867 --> 02:03:29,761
ليست هناك أية ضمانات

1580
02:03:29,802 --> 02:03:31,192
ولكن تذكر

1581
02:03:31,234 --> 02:03:33,296
حتى في المستقبل

1582
02:03:33,338 --> 02:03:36,325
....الحلو لا يكون حلوا

1583
02:03:36,368 --> 02:03:39,819
دون اللاذع

1584
02:03:56,695 --> 02:03:58,757
كيف أستيقظ ؟

1585
02:03:58,799 --> 02:04:01,745
الاختيار لك

1586
02:04:05,659 --> 02:04:09,404
وقد اخترت هذا السيناريو
أليس كذلك ؟

1587
02:04:09,910 --> 02:04:14,917
نعم , لتواجه آخر
خوفك من المرتفعات

1588
02:04:14,960 --> 02:04:16,980
دافيد , لا تنصت إليه

1589
02:04:17,021 --> 02:04:19,967
لقد كنت على حق
انهم الأقزام السبعة , انه فخ

1590
02:04:20,010 --> 02:04:22,492
لا يمكنك الوثوق به

1591
02:04:22,534 --> 02:04:26,744
لا تشعر بسوء لأجله يا دافيد
هذا الرجل من صنعك

1592
02:04:26,786 --> 02:04:30,741
هذا شيء في طبيعته , أن
يقاتل من أجل البقاء , لكنه ليس حقيقيا

1593
02:04:30,784 --> 02:04:33,182
أنا حقيقي

1594
02:04:35,033 --> 02:04:37,096
أنا حقيقي

1595
02:04:37,139 --> 02:04:39,158
لدي ابنتان

1596
02:04:39,200 --> 02:04:41,683
وأنت تعرف هذا

1597
02:04:41,851 --> 02:04:44,418
ما هي أسمائهم ؟

1598
02:04:58,223 --> 02:05:00,621
أنا حقيقي

1599
02:05:04,829 --> 02:05:07,986
أنا أؤدي دور في
هوم انترتينمنت ؟

1600
02:05:08,029 --> 02:05:10,890
لا يمكن أن يكون هذا هو المستقبل

1601
02:05:12,363 --> 02:05:14,383
أيمكن أن يكون ؟

1602
02:05:15,520 --> 02:05:17,665
أيمكن أن يكون ؟

1603
02:05:45,315 --> 02:05:48,050
الوداع

1604
02:05:50,113 --> 02:05:53,437
لقد كانت رحلة متألقة
لإيقاظ الذات

1605
02:05:53,479 --> 02:05:56,888
والآن عليك أن تسأل نفسك ببساطة

1606
02:05:56,930 --> 02:06:00,592
ما هي السعادة في نظرك يا دافيد ؟

1607
02:06:06,484 --> 02:06:09,934
أريد أن أحيا حياة حقيقية

1608
02:06:10,061 --> 02:06:13,428
لا أريد أن أحلم ثانية

1609
02:06:13,512 --> 02:06:16,585
هل لديك أمنيات أخرى ؟

1610
02:06:18,184 --> 02:06:21,592
ابعدهم عني
اقرأ أفكاري

1611
02:06:22,350 --> 02:06:25,253
أتمنى لك التوفيق
يا دافيد

1612
02:07:04,560 --> 02:07:06,875
انظر إلينا

1613
02:07:06,917 --> 02:07:09,863
أنا متجمد وأنت ميتة

1614
02:07:10,031 --> 02:07:12,556
وأنا أحبك

1615
02:07:13,567 --> 02:07:15,924
انها مشكلة

1616
02:07:18,911 --> 02:07:22,362
لقد فقدتك
عندما ركبت  تلك السيارة

1617
02:07:22,405 --> 02:07:24,972
أنا آسف

1618
02:07:26,234 --> 02:07:30,022
هل تذكرين ما أخبرتني به مرة ؟

1619
02:07:30,064 --> 02:07:33,220
ان كل دقيقة تمضي

1620
02:07:33,473 --> 02:07:37,429
فرصة ثانية
لتغيير كل شيء

1621
02:07:41,805 --> 02:07:44,709
سأجدك ثانية

1622
02:08:00,449 --> 02:08:03,142
سأراك في عالم آخر

1623
02:08:03,184 --> 02:08:06,425
عندما نصبح قطط

1624
02:09:17,548 --> 02:09:19,525
اهدأ يا دافيد

1625
02:09:19,567 --> 02:09:19,989
{ Shayar افتح عينيك { مع خالص تحياتي شيماء عبد الرؤوف