1
00:01:48,140 --> 00:01:55,516
' جـــون كـاربـنـتــر '

2
00:01:59,500 --> 00:02:00,000
' الـ  ـيء '

3
00:02:00,000 --> 00:02:00,500
' الــ  ــيء '

4
00:02:00,500 --> 00:02:01,000
' الــــ ـــيء '

5
00:02:01,000 --> 00:02:01,500
' الـــــ ــــيء '

6
00:02:01,500 --> 00:02:02,000
' الـــــ ـــــيء '

7
00:02:02,000 --> 00:02:02,500
' الــــــ ــــــيء '

8
00:02:02,500 --> 00:02:03,000
' الــــــ ــــــــيء '

9
00:02:03,000 --> 00:02:06,916
' الــــشـــــــــيء '

10
00:02:10,225 --> 00:02:15,090
القــارة الـقـطـبـيــة الـجـنـوبـيــة
شـتــاء عــام 1982

11
00:04:36,025 --> 00:04:42,090
"4" مـحـطـة مـعـهـد الـعـلـوم الأمـريـكـي الـدولــي

12
00:05:19,525 --> 00:05:21,902
حركتك: الفيل إلى الحصان
المربع الرابع

13
00:05:21,944 --> 00:05:24,572
حركتي: الحصان إلى الطابية
المربع الثالث

14
00:05:24,655 --> 00:05:29,743
صغيرتى المسكينة
بدأتِ تخسرين، أليس كذلك؟

15
00:05:34,790 --> 00:05:36,750
حركتك: الملك إلى الطابية
المربع الأول

16
00:05:36,792 --> 00:05:40,421
حركتي : الطابية إلى الحصان
المربع السادس

17
00:05:40,462 --> 00:05:44,175
كش ملك، كش ملك

18
00:05:47,469 --> 00:05:50,264
عاهرة مخادعة

19
00:06:53,577 --> 00:06:56,247
تشايلدز)، ماذا يفعل؟)

20
00:06:56,330 --> 00:06:58,624
يحوم حول المعسكر

21
00:06:58,666 --> 00:07:00,626
من هو؟

22
00:07:00,668 --> 00:07:04,088
الكلمة على الجانب "النرويج" أو ما شابه ذلك
إنه نرويجي

23
00:09:08,671 --> 00:09:10,714
جورج) هل أنت بخير؟)
نعم، نعم، أنا بخير

24
00:09:10,798 --> 00:09:14,510
ما الذي يحدث؟

25
00:09:35,531 --> 00:09:37,491
احترس

26
00:09:57,469 --> 00:10:01,932
اهـدأ

27
00:10:01,974 --> 00:10:04,560
اهـدأ، اهـدأ

28
00:10:04,643 --> 00:10:06,604
اهـدأ، نعم

29
00:10:18,699 --> 00:10:20,826
أول أسبوع لعين فى الشتاء

30
00:10:31,504 --> 00:10:36,217
هيا، إنها أربع قطب
جرح سطحي بسيط

31
00:10:36,300 --> 00:10:39,220
لماذا كانوا يطيرون على هذا الإرتفاع المنخفض؟

32
00:10:39,303 --> 00:10:43,766
هل كانوا يطلقون النار على الكلب أم علينا؟
... جنون مؤقت

33
00:10:43,849 --> 00:10:46,227
حمى المعسكرات، من يعلم؟

34
00:10:53,108 --> 00:10:57,363
رقم "31 يو اس" ينادي ، حالة طارئة
انتهى

35
00:10:57,446 --> 00:11:00,866
رائع

36
00:11:00,950 --> 00:11:03,452
هيا، هيا
لا أحد

37
00:11:03,936 --> 00:11:08,981
لا أحد؟ اتصل بأي شخص
يجب إرسال تقرير بهذه الفوضى

38
00:11:08,982 --> 00:11:12,285
لم أتمكن من التقاط أي إشارة منذ أسبوعين

39
00:11:12,286 --> 00:11:15,280
أشك أنه يوجد أي أناس
في القارة بأكملها

40
00:11:15,463 --> 00:11:19,050
وأنت تريدني أن أتصل بأي شخص

41
00:11:29,434 --> 00:11:33,145
"ربما نحن في حرب مع "النرويج

42
00:11:34,024 --> 00:11:39,697
كنت أسأل نفسي متى يستخدم الكابتن مسدسه

43
00:11:43,784 --> 00:11:47,246
منذ متى وهم في الموقع هناك؟
ثمانية أسابيع

44
00:11:47,329 --> 00:11:50,416
ليست مدة كافية ليفقدوا عقولهم|

45
00:11:50,499 --> 00:11:52,960
خمسة دقائق كافية ليجن الناس هنا

46
00:11:53,043 --> 00:11:55,296
بكل تأكيد|

47
00:11:55,337 --> 00:11:58,132
أصبح حاله هكذا منذ أول يوم

48
00:11:58,174 --> 00:12:00,968
كم كان عددهم؟
كانوا عشرة في البداية

49
00:12:01,010 --> 00:12:04,305
المفترض أن يكون المتبقي ثمانية
وكيف نعرف هذا؟

50
00:12:04,388 --> 00:12:07,850
رجال في هذه الحالة من الجنون قد يكونوا قتلوا بعضهم
قبل أن يأتوا إلينا

51
00:12:07,892 --> 00:12:10,686
لا يمكننا فعل شيء -
بل هناك شيء، أريد أن أذهب هناك -

52
00:12:10,769 --> 00:12:12,688
فى هذا الطقس؟ -
بينينجز)؟) -

53
00:12:12,771 --> 00:12:16,859
الرياح ستهدأ قليلا فى الساعتين القادمتين -
قليلا؟ -

54
00:12:16,942 --> 00:12:20,905
لا أقول أنه لا توجد مخاطرة
لكن المسافة قريبة

55
00:12:20,988 --> 00:12:23,908
ساعة هناك وساعة للعودة

56
00:12:23,991 --> 00:12:28,996
اللعنة يا دكتور، سأوصلك أنا -|

57
00:12:29,038 --> 00:12:31,457
شكراً لاهتمامك

58
00:12:35,377 --> 00:12:37,880
ممتلئة بالكيروسين
15صفيحة

59
00:12:37,963 --> 00:12:41,175
-
ماك، استعد للتحرك -

60
00:12:51,769 --> 00:12:56,690
قد يسوء الطقس حتى الأسبوع القادم ونحن الاقرب لهم -
لا مشكلة لدي يا دكتور -

61
00:12:56,774 --> 00:13:01,111
أنا أخبرك أننا نُغامر هكذا -|

62
00:13:01,153 --> 00:13:05,533
لو علقنا في إنعدام الرؤية
ستفقد دكتور وطيار

63
00:13:05,616 --> 00:13:10,287
الطقس ليس بهذا السوء
ستتضح الرؤية بمجرد أن تُقلع

64
00:13:13,040 --> 00:13:16,794
إذا لم تكن ترغب بالطيران
لن نطير

65
00:13:16,836 --> 00:13:19,380
هل ترغب في إنقاذ السويديين المخابيل بالفعل؟ -
نرويجيون -

66
00:13:19,463 --> 00:13:21,382
اي طريق سنسلك يا دكتور؟ -
الجنوب الغربي -

67
00:13:21,465 --> 00:13:23,717
يجب أن تقرأ الخريطة
فأنا سأكون مشغولاً

68
00:13:31,058 --> 00:13:35,354
ماك) سيقلع حقاً، أليس كذلك؟)

69
00:13:35,396 --> 00:13:38,357
إنه يعرف ما يقوم به

70
00:14:38,751 --> 00:14:44,423
نولس) أخفض هذه الاصوات، أنا أحاول النوم)
لقد أُطلق علي النار اليوم

71
00:14:44,507 --> 00:14:48,260
عُلم وجاري التنفيذ

72
00:17:13,072 --> 00:17:15,574
هل من أحد هنا؟

73
00:17:15,658 --> 00:17:17,576
أيها السويديون

74
00:19:20,366 --> 00:19:24,203
يا إلهى، ما الذى حدث هنا بحق الجحيم؟

75
00:19:26,288 --> 00:19:28,874
هيا يا دكتور

76
00:20:05,619 --> 00:20:08,455
وحدة فيديو محمولة

77
00:20:08,497 --> 00:20:11,500
هل وجدت شيئاً؟ -
كل شيء مكتوب بالنرويجية -

78
00:20:17,298 --> 00:20:21,051
ما الذى تفعله يا دكتور؟ -
قد يكون مهماً، يجب أن نعود به -

79
00:20:21,135 --> 00:20:24,054
لقد تأخرنا، يجب أن نُسرع

80
00:20:24,138 --> 00:20:26,223
سأفحص الغرف المتبقية

81
00:20:44,658 --> 00:20:48,162
كوبر) تعال هنا)

82
00:21:29,745 --> 00:21:33,624
ربما وجدوا حفريات
بقايا حيوان دُفن فى الثلج

83
00:21:33,666 --> 00:21:38,504
وأخرجوا بقاياه -
لكن أين هي؟ انظر إلى هذا -

84
00:21:51,517 --> 00:21:54,144
ما هذا؟

85
00:21:54,228 --> 00:21:58,858
هل هذا رجل أم ماذا؟

86
00:21:58,941 --> 00:22:03,946
أيا ما كان ، لقد أحرقوه بسرعة

87
00:22:04,029 --> 00:22:06,907
ساعدني في العثور على مجرفة يا دكتور

88
00:23:02,338 --> 00:23:07,510
وجدنا هذا -
يا إلهي -

89
00:23:31,659 --> 00:23:35,287
بلير) أريدك أن تبدأ بتشريح الجثة على الفور)

90
00:24:36,182 --> 00:24:39,018
هل اتصلت بأي شخص؟ -
اتصلت بأي شخص؟ -

91
00:24:39,059 --> 00:24:41,228
... نحن أبعد ما نكون عن أي مكان يا رجل

92
00:24:41,312 --> 00:24:43,939
وسوف يسوء الأمر أكثر
ولن يتحسن

93
00:24:44,023 --> 00:24:49,069
لا تمل من المحاولة
ويندوز)، لا تمل من المحاولة)

94
00:24:52,239 --> 00:24:55,201
لا يوجد ما يُريب في النرويجى
عضوياً على الأقل

95
00:24:55,242 --> 00:24:59,914
لا مخدرات، لا كحولات
لا وجود لشىء

96
00:25:21,227 --> 00:25:24,730
حسناً، ما لدينا هنا
... على ما يبدو

97
00:25:24,813 --> 00:25:28,817
مجموعة أحشاء داخلية طبيعية

98
00:25:28,901 --> 00:25:31,654
قلب

99
00:25:31,737 --> 00:25:34,782
رئتين، كلى
كبد

100
00:25:34,824 --> 00:25:36,784
أمعاء

101
00:25:39,870 --> 00:25:42,665
يبدو طبيعياً

102
00:26:00,182 --> 00:26:03,727
الباب الأول، الباب الثاني
الباب الثالث

103
00:26:03,811 --> 00:26:08,232
أعتقد أن  معها الكثير لتقايض به
سألكِ أنتِ أولاً

104
00:26:08,274 --> 00:26:10,860
أحضرتِ صديقتكِ  معكِ
وتستشيرها طوال الوقت

105
00:26:10,943 --> 00:26:14,905
يجب أن تستشيريها مرة أخرى -
أعرف كيف ستنتهي هذه الحلقة -

106
00:26:50,905 --> 00:26:53,105
هلا وضعت كيس البراغيث هذا مع الآخرين حيث ينتمي يا ؟

107
00:26:56,155 --> 00:26:59,074
حسناً، سأفعل

108
00:27:19,927 --> 00:27:21,413
تقدم

109
00:27:24,600 --> 00:27:27,394
تقدم
ما الذي تنتظره؟

110
00:30:19,357 --> 00:30:21,442
بحق الجحيم
... لا أعرف ما هذا الشيء بالداخل

111
00:30:21,526 --> 00:30:24,612
ولكن أيا ما كان فإنه عـجـيـب وغـاضب -
بينجيز ، أحضر  بسرعة -

112
00:30:24,613 --> 00:30:26,115
ما هذا؟
ما الذي يحدث؟

113
00:30:26,198 --> 00:30:28,701
بالمر) ، ما الذي يحدث؟) -
لا أعرف -

114
00:30:28,784 --> 00:30:31,786
ماك يريد قاذف اللهب

115
00:30:31,870 --> 00:30:33,788
ما الذي يريده ؟ -
هذا ما قاله -

116
00:30:33,789 --> 00:30:35,915
الآن، تحرك -
اللعنة -

117
00:30:47,803 --> 00:30:51,014
ابقى بعيداً -
ماك) ما هذا؟) -

118
00:31:36,727 --> 00:31:40,648
لا، لا، يا إلهى

119
00:31:40,731 --> 00:31:43,609
لا، لا تفعل، لا -
ابتعد، ابتعد -

120
00:32:07,716 --> 00:32:12,996
تعال هنا بسرعة
احرقه

121
00:33:39,141 --> 00:33:42,770
يا إلهى

122
00:33:57,201 --> 00:34:00,162
انظروا
أيها اللعين

123
00:34:17,179 --> 00:34:19,431
... ما أقوله هو : أمامنا كائن حي

124
00:34:19,515 --> 00:34:23,644
يتحور ليحاكي أشكال الحياة الأخرى
وهو يتحور بشكل كامل

125
00:34:23,727 --> 00:34:25,646
عندما هاجم هذا "الـشـيء" كلابنا

126
00:34:25,729 --> 00:34:29,108
حاول التهامهم وامتصاصهم

127
00:34:29,191 --> 00:34:33,445
وفي أثناء العملية شكل خلايه ليتخذ نفس أشكالهم

128
00:34:35,030 --> 00:34:39,785
هذا على سبيل المثال
ليس كلباً

129
00:34:41,203 --> 00:34:43,122
إنه نسخة من كلب

130
00:34:43,205 --> 00:34:46,959
لكننا قتلناه قبل أن ينتهي

131
00:34:47,042 --> 00:34:49,461
ينتهي من ماذا؟

132
00:34:49,545 --> 00:34:54,091
ينتهي من محاكاة هذه الكلاب

133
00:34:59,305 --> 00:35:03,601
اهـدأ، اهـدأ
جيد

134
00:35:06,103 --> 00:35:08,397
اهـدأ، اهـدأ

135
00:35:12,359 --> 00:35:15,321
-
نعم -

136
00:35:15,362 --> 00:35:18,741
،هل لاحظت أي شىء غريب في سلوك هذا الكلب
أي شىء على الاطلاق؟

137
00:35:18,824 --> 00:35:20,868
غريب؟ لا

138
00:35:22,994 --> 00:35:25,830
ما الذى كان يفعله الكلب فى غرفة الاستراحة؟

139
00:35:25,914 --> 00:35:26,916
لا أعرف

140
00:35:26,999 --> 00:35:30,827
كان يدور في المعسكر طوال النهار

141
00:35:32,004 --> 00:35:36,950
هل تخبرني أن هذا الكلب لم يكن
موجود فى قفص الكلاب حتى الليلة الماضية؟

142
00:35:37,133 --> 00:35:42,555
نعم -
ما المدة التي قضيتها وحدك مع هذا الكلب؟ -

143
00:35:42,639 --> 00:35:48,269
لا أعرف، ساعة
ربما ساعة ونصف

144
00:35:48,353 --> 00:35:51,264
لماذا تنظُر لي هكذا؟

145
00:35:53,901 --> 00:35:56,695
لا أعرف -
ماذا؟ -

146
00:35:56,779 --> 00:36:01,200
لا أعرف، قد يكون لا شيء

147
00:36:01,242 --> 00:36:04,745
لا شيء على الإطلاق

148
00:36:14,380 --> 00:36:16,674
كم تبقى على نهاية هذا الهراء؟

149
00:36:16,757 --> 00:36:22,096
تسع ساعات تقريباً -
لن نستطيع معرفة أي شيء من هذا -

150
00:36:22,137 --> 00:36:24,223
أعتقد ذلك

151
00:36:34,939 --> 00:36:36,977
أين التقطوا هذا الصور؟

152
00:36:37,060 --> 00:36:39,488
... يبدو أنهم كانوا يقضون الكثير من الوقت

153
00:36:39,572 --> 00:36:42,616
فى مكان بالمنطقة الشمالية الشرقية
يبعد عن معسكرهم بستة أو سبعة أميال

154
00:36:42,658 --> 00:36:44,286
ما هذا؟

155
00:36:44,828 --> 00:36:47,789
يبدو كشيء مدفُن تحت الثلج

156
00:36:53,419 --> 00:36:56,631
انظروا، إنهم يزرعون عبوات متفجرة

157
00:36:57,673 --> 00:37:02,636
أيا كانت ، فهي أكبر من قطعة الثلج التي وجدتها

158
00:37:11,352 --> 00:37:13,271
هنا

159
00:37:13,354 --> 00:37:16,441
هذا هو المكان الذي
كانوا يقضون أغلب وقتهم فيه

160
00:37:16,524 --> 00:37:19,819
الجو سيء للغاية، سرعة الرياح 35 عقدة -
اللعنة على هذا، سأذهب على أي حال -

161
00:37:42,917 --> 00:37:44,920
نصف ميل باتجاه الشرق

162
00:39:23,651 --> 00:39:27,198
يا إلهي، منذ متى وهذا الشيء في الثلج باعتقادك؟

163
00:39:27,281 --> 00:39:31,118
... حسناً، التأثيرات الإرتدادية كانت ترفعه

164
00:39:31,160 --> 00:39:34,746
من الأعماق إلى السطح هنا لفترة طويلة

165
00:39:34,829 --> 00:39:36,490
أعتقد... أعتقد
... أنه مدفون هنا في الثلج

166
00:39:36,532 --> 00:39:41,127
منذ مائة ألف عام على الأقل

167
00:39:41,169 --> 00:39:45,007
وأولئك النرويجيين فجروه -
أجل -

168
00:40:13,909 --> 00:40:15,995
لا أعرف

169
00:40:15,996 --> 00:40:19,333
منذ آلاف السنين تحطمت السفينة
... "وهذا "الـشـيء

170
00:40:19,375 --> 00:40:24,671
طار للخارج أو زحف للخارج
لينتهي به الأمر متجمداً فى الثلج

171
00:40:24,712 --> 00:40:28,384
لا أعتقد أن هذه التخاريف صحيحة -
 -

172
00:40:28,425 --> 00:40:30,845
هذا يحدث طوال الوقت يا رجل

173
00:40:30,928 --> 00:40:33,389
إنهم يسقطون من السماء كالذباب

174
00:40:33,472 --> 00:40:36,058
والحكومة تعرف عنهم كل شيء
أليس كذلك يا ؟

175
00:40:36,141 --> 00:40:40,020
هل تصدق هذه الخرافات يا ؟ -
 -

176
00:40:40,104 --> 00:40:43,899
تشايلدز)، إنها الأطباق الطائرة يا رجل)

177
00:40:43,941 --> 00:40:46,235
عملياً، لقد امتلكوا أمريكا الجنوبية

178
00:40:46,277 --> 00:40:49,320
أعني أنهم علموا قبائل "الآنكا" كل ما يعرفونه

179
00:40:57,788 --> 00:40:59,800
... النرويجيون توصلوا لهذا

180
00:40:59,815 --> 00:41:01,059
وأخرجوه من الثلج

181
00:41:01,143 --> 00:41:04,695
نعم يا  أخرجوه من الثلج وأخذوه معهم
... وذاب الثلج

182
00:41:04,696 --> 00:41:06,999
فنهض، وغالباً لم يكن في أفضل مزاج ممكن

183
00:41:07,131 --> 00:41:09,300
لا أعرف -
... من عديم الإحترام منكم -

184
00:41:09,341 --> 00:41:14,388
الذي يلقي بملابسه الداخلية القذرة في قمامة المطبخ؟

185
00:41:14,471 --> 00:41:17,141
من الآن فصاعداً، أريد مطبخي نظيفاً
إنها آفة الحرية

186
00:41:17,183 --> 00:41:20,311
الآن، يستيقظ هذا اللعين
بعد آلاف السنوات فى الثلج؟

187
00:41:20,394 --> 00:41:23,355
وكيف اتخذ شكل الكلب؟ -
لا أعرف كيف -

188
00:41:23,397 --> 00:41:25,691
لأنه مختلف عنا

189
00:41:25,733 --> 00:41:30,446
لأنه من الفضاء الخارجي، ماذا تريد منى؟
لما لا تسأله؟

190
00:41:34,023 --> 00:41:36,702
هل تصدق أي شيء من هذا يا ؟

191
00:41:48,123 --> 00:41:50,702
خلايا الدخيل

192
00:41:53,123 --> 00:41:55,702
خلايا الكلب

193
00:42:01,123 --> 00:42:05,702
امـتـصــاص

194
00:42:10,123 --> 00:42:12,902
الامتصاص اكتمل

195
00:42:13,123 --> 00:42:17,202
الخلية، الكلب
مـحـاكـاه

196
00:42:42,123 --> 00:42:49,202
إحتمالية أن يكون فرد أو أكثر من الفريق
%مصابين بخلايا الدخيل 75

197
00:42:59,123 --> 00:43:03,102
إذا وصلت خلايا الدخيل لمناطق مدنية

198
00:43:03,123 --> 00:43:11,202
البشرية كلها ستصاب بعد 27.000 ساعة من أول إصابة

199
00:43:36,354 --> 00:43:38,616
... ماك) نحن ننقل تلك الأشياء)

200
00:43:38,657 --> 00:43:40,826
من المعمل إلى المخزن

201
00:43:41,110 --> 00:43:43,787
هل يمكنك الحضور لتأخذ متعلقاتك؟

202
00:43:43,829 --> 00:43:45,790
سأتي حالاً يا دكتور

203
00:44:01,806 --> 00:44:03,892
عبر الباب

204
00:44:08,229 --> 00:44:10,689
هناك
هناك

205
00:44:13,234 --> 00:44:16,320
آسف يا  يجب أن تٌخرج متعلقاتك

206
00:44:16,403 --> 00:44:19,865
الدكتور يقول أنه نضعهم هنا ونوصد المكان

207
00:44:21,743 --> 00:44:23,703
أريد الذهاب لغرفتي لأثمل

208
00:44:23,745 --> 00:44:27,332
ماك) الأمر هام) -
ما هو؟ -

209
00:44:27,415 --> 00:44:31,001
قابلني في الخارج -
الحرارة 40 درجة تحت الصفر فى الخارج -

210
00:44:47,602 --> 00:44:50,063
يجب أن نحرق هذه الأشياء

211
00:44:50,146 --> 00:44:52,732
لا نستطيع حرق اكتشاف القرن

212
00:44:52,774 --> 00:44:56,403
سيربح بسببه شخص ما جائزة نوبل

213
00:45:08,415 --> 00:45:10,333
هل أحضرت المفاتيح؟

214
00:45:10,417 --> 00:45:13,837
أحضرهم من ، أريد إحضار شيء من هنا

215
00:45:47,996 --> 00:45:49,915
بلير) يتصرف بغرابة)

216
00:45:49,998 --> 00:45:52,292
إنه يحبس نفسه داخل غرفته
ولم يفتح الباب لأحد

217
00:45:52,375 --> 00:45:57,297
أخذت إحدى ملاحظاته من المعمل -
وبعد؟ -

218
00:45:57,881 --> 00:46:01,843
قد يكون "الـشـيء" تحول لمليون
شكل من أشكال الحياة على مليون كوكب

219
00:46:01,927 --> 00:46:04,304
يمكن أن يتحول لأي واحد منهم
فى أي لحظة

220
00:46:04,346 --> 00:46:06,806
الآن يريد شكل من أشكال الحياة على الأرض -
... الجو أصبح بارد -

221
00:46:06,848 --> 00:46:09,309
وأنا لم أنم منذ يومين -|

222
00:46:09,351 --> 00:46:13,104
من الضروري أن يتواجد وحده بالقرب من
مع الكائن الحي ليراقبه بدقة

223
00:46:13,146 --> 00:46:16,149
الحرباء تضرب فى الظلام -
هل  ينهار أم ماذا؟ -

224
00:46:16,191 --> 00:46:19,778
اللعنة يا ، مازال هناك نشاط حيوي
فى البقايا المحترقة

225
00:46:19,820 --> 00:46:23,114
لم تمت حتى الآن

226
00:46:55,895 --> 00:46:57,566
اللعنة

227
00:47:02,154 --> 00:47:04,114
اذهب وأحضر الدكتور

228
00:47:04,197 --> 00:47:08,660
وسوف نجتمع فى غرفة

229
00:47:25,844 --> 00:47:29,806
كان هنا يا 
أقسم أنه كان يمتصه

230
00:47:41,735 --> 00:47:44,488
ويندوز) ترلجع، ابتعد عنه) -
لا تلمسه -

231
00:47:47,741 --> 00:47:49,993
تراجع
تراجع للخلف

232
00:48:28,406 --> 00:48:31,940
يا إلهي، ماذا حدث له؟ -
... لو وجد الوقت الكافي -

233
00:48:34,246 --> 00:48:37,499
لا أفهم ما تقول -
... لقد كان أحد هذه الاشياء -

234
00:48:43,547 --> 00:48:47,509
هيا -
ماكريدي أنا أعرف  منذ عشرة سنوات -

235
00:48:47,592 --> 00:48:49,636
إنه صديقي

236
00:48:49,719 --> 00:48:52,347
يجب أن نحرق ما تبقى من هذه الأشياء

237
00:49:26,339 --> 00:49:28,383
حسناً، تراجعوا

238
00:49:54,159 --> 00:49:56,119
هل أنت متأكد أنك لم تترك شيئاً؟

239
00:49:56,161 --> 00:49:58,663
لقد أخلينا المخزن والمعمل

240
00:49:58,747 --> 00:50:01,249
لم نترك شيء

241
00:50:01,291 --> 00:50:03,251
أين ؟

242
00:50:47,003 --> 00:50:49,005
أين يوجد الآخرين؟

243
00:50:49,089 --> 00:50:51,216
... ويندوز) فى غرفة اللاسلكي يحاول التقاط أي إشارة)

244
00:50:51,299 --> 00:50:53,760
والباقين فى غرفة الإستراحة

245
00:50:53,844 --> 00:50:56,429
اذهب أنت وسألحق بك فى الحال

246
00:51:19,536 --> 00:51:22,414
بلير)؟)

247
00:51:22,455 --> 00:51:24,416
بلير)؟)

248
00:52:18,552 --> 00:52:21,015
لا تدخل
معي مسدس ومعي فأس

249
00:52:22,057 --> 00:52:25,769
لا تفعل أيها الوغد
لا تدخل، هل تفهمنى؟

250
00:52:28,939 --> 00:52:30,899
يا إلهي

251
00:52:30,941 --> 00:52:34,402
لقد حطم بعض أجهزة الطائرة تماماً

252
00:52:34,444 --> 00:52:37,739
تشايلدز) ، انظر إذا كان فعل شيء بالجرافة)

253
00:52:37,781 --> 00:52:42,911
لن يدخل أحد أو يخرج من هنا

254
00:52:47,791 --> 00:52:52,379
تعتقدون أنني مجنون
حسناً

255
00:52:52,462 --> 00:52:56,424
أنتم لا تعرفون ما الذي يحدث هنا

256
00:52:56,466 --> 00:53:00,428
لكن سأحرص على أن تعرفون

257
00:53:00,470 --> 00:53:03,265
يا إلهي

258
00:53:05,684 --> 00:53:09,437
دمر معظم أجهزة الطائرة والجرافة
وقتل بقية الكلاب

259
00:53:12,983 --> 00:53:16,027
جاري) انتظر لحظة)
انتظر لحظة

260
00:53:16,111 --> 00:53:19,200
... تشايلدز) اذهب إلى غرفة الخرائط)

261
00:53:19,239 --> 00:53:21,199
وحاول الكلام معه -
حسناً -

262
00:53:21,241 --> 00:53:23,201
اذهب

263
00:53:23,243 --> 00:53:25,203
نوريس) أحضر منضدة من المعمل)

264
00:53:25,287 --> 00:53:31,042
تعتقدون أن ذلك "الـشـيء" يريد أن يكون حيواناً؟

265
00:53:31,126 --> 00:53:34,337
لا تستطيع الكلاب عبور آلاف الأميال في الثلج

266
00:53:37,257 --> 00:53:40,552
لا، أنتم لا تفهمون

267
00:53:40,594 --> 00:53:42,879
الـشـيء" يريد أن يكون نحن"

268
00:53:42,962 --> 00:53:48,885
خلية واحدة تهرب، وتتحول لكل
... أشكال الحياة على وجه الأرض

269
00:53:48,886 --> 00:53:51,596
ولن يوقفه شيء -|

270
00:53:51,597 --> 00:53:54,357
هيا، أنت لا تريد أن تؤذي أحد

271
00:53:54,441 --> 00:53:57,444
سأقتلكم

272
00:54:26,389 --> 00:54:30,018
حسناً، أحضروه، أرفعوه -
حسناً -

273
00:54:55,794 --> 00:54:58,755
ماذا عن كوخك يا ؟ -
أنا لا أريده في كوخي -

274
00:54:58,797 --> 00:55:00,841
سنحبسه في غرفة المعدات

275
00:55:03,844 --> 00:55:07,138
لماذا أنا هنا؟

276
00:55:07,222 --> 00:55:11,351
لصالحك يا ، وصالحنا أيضاً

277
00:55:23,446 --> 00:55:25,490
كيف حالك أيها العجوز؟

278
00:55:28,952 --> 00:55:32,205
أنا لا أعرف بمن أثق

279
00:55:36,209 --> 00:55:39,337
الثقة أصبحت شيئا صعب المنال هذه الأيام

280
00:55:39,421 --> 00:55:42,257
... سأخبرك بشيء

281
00:55:42,340 --> 00:55:45,468
لماذا لا تثق في الله؟

282
00:55:48,847 --> 00:55:50,765
ماذا؟

283
00:55:55,395 --> 00:55:58,648
وراقبه جيداً، هل سمعتني؟

284
00:56:16,082 --> 00:56:18,376
الآن، فقدنا الراديو

285
00:56:18,418 --> 00:56:21,546
وكذلك الطائرة -
فقدنا كل صلاتنا بالعالم الخارجي -

286
00:56:21,588 --> 00:56:25,217
كل ما يمكننا فعله الصمود حتى الربيع
وانتظار فريق الإنقاذ

287
00:56:25,300 --> 00:56:29,921
لا، لن ننتظر
هناك شخص ما في هذا المعسكر ليس كما يبدو

288
00:56:30,063 --> 00:56:33,925
الآن قد يكون واحد أو اثنان منا
وبحلول الربيع قد يكون الجميع

289
00:56:33,926 --> 00:56:36,728
وكيف سنعرف من البشري؟

290
00:56:36,770 --> 00:56:39,131
... لو كنت أنا محاكاة
... محاكاة كاملة

291
00:56:39,773 --> 00:56:44,360
كيف ستتأكد أن "أنا هو أنا حقاً"؟

292
00:56:48,406 --> 00:56:50,659
هل هناك نوع من الاختبارات يا دكتور؟

293
00:56:50,742 --> 00:56:52,828
نعم... هذا ممكن

294
00:56:52,911 --> 00:56:56,498
أفكر في اختبار مصل الدم -
ما هو؟ -

295
00:56:56,581 --> 00:56:59,167
يمكن أخذ عينة دم من كل شخص

296
00:56:59,251 --> 00:57:02,962
ونخلطه بالدم الغير ملوث

297
00:57:03,045 --> 00:57:05,631
وأفترض أنه إذا كان هناك رد فعل
سنعرف من غير بشري

298
00:57:05,632 --> 00:57:06,975
لدينا أكياس دم في المخزن

299
00:57:07,116 --> 00:57:09,636
هيا سنبدأ العمل على هذا

300
00:57:11,680 --> 00:57:14,182
لقد كان قريباً من ذلك الكلب

301
00:57:14,266 --> 00:57:17,185
نعم

302
00:57:20,605 --> 00:57:24,992
نحتاج إلى مساعدة 
... هو الوحيد الذى

303
00:57:25,076 --> 00:57:27,695
"يعرف ما قدرات هذا "الـشـيء -|

304
00:57:27,778 --> 00:57:31,532
لكن أحضر باقي ملاحظاته
وافحصها جيداً

305
00:57:42,711 --> 00:57:46,715
جاري)، يا رفاق)
تعالوا هنا

306
00:57:46,756 --> 00:57:48,717
ماذا؟

307
00:57:48,758 --> 00:57:51,678
هناك من وصل إلى الدم -
ماذا؟ -

308
00:57:51,761 --> 00:57:54,014
أين ؟ -
أنا هنا -

309
00:57:54,097 --> 00:57:56,850
انتظر لحظة
هل كُسر القفل؟

310
00:57:56,933 --> 00:57:58,852
لا، القفل سليم

311
00:57:58,935 --> 00:58:02,022
شخص ما فتحه وأغلقه ثم أقفله -
رائع -

312
00:58:02,105 --> 00:58:04,691
من يمكنه فتح القفل؟

313
00:58:08,778 --> 00:58:11,031
أظن أنه أنا فقط

314
00:58:11,114 --> 00:58:14,367
وأنا لدي المفتاح الوحيد

315
00:58:16,786 --> 00:58:19,206
هل سينجح هذا الاختبار يا دكتور؟

316
00:58:19,289 --> 00:58:23,375
أعتقد ذلك، نعم -
هناك شخص آخر متأكد من نجاح الاختبار -

317
00:58:23,459 --> 00:58:26,171
حسناً، من أيضاً يمكنه الوصول إلى المفتاح؟

318
00:58:26,254 --> 00:58:29,216
لا أحد، أنا أعطيه لـ  عندما يحتاجه

319
00:58:29,299 --> 00:58:33,136
هل يمكن أن يكون أحد أخذه منه يا دكتور؟ -
لا أعرف كيف -

320
00:58:33,178 --> 00:58:36,647
بمجرد أن أنتهى
أعيده مباشرة

321
00:58:38,183 --> 00:58:40,393
عظيم

322
00:58:40,477 --> 00:58:44,481
متى كان آخر مرة استخدمته؟ -
يوم تقريباً -

323
00:58:44,523 --> 00:58:49,552
قد يكون شخص ما سرقه مني خلسة

324
00:58:49,635 --> 00:58:52,922
بربك
حلقة المفاتيح لا تترك حزامك

325
00:58:53,005 --> 00:58:55,784
... اتهام الجميع لـ

326
00:58:55,867 --> 00:58:58,286
توقفوا، الموقف لا يحتمل

327
00:58:58,370 --> 00:59:01,248
كوبر) هو الوحيد الذي يأتي هنا) -
أنتظر لحظة -

328
00:59:01,331 --> 00:59:04,934
أنت كنت هنا مرات عديدة -
الدكتور هو من فكر في الاختبار -

329
00:59:05,017 --> 00:59:07,945
وهل يبرئه هذا؟ هذا هراء -
... ولماذا يأخذ -

330
00:59:07,987 --> 00:59:10,214
اخرس يا رجل -
،  -

331
00:59:23,103 --> 00:59:25,063
اترك هذا

332
00:59:25,105 --> 00:59:29,234
لا -
سأطلق النار على رأسك -

333
00:59:29,276 --> 00:59:33,737
يا رفاق، هل ستستمعون لـ  وتتركوه يُلقي الأوامر؟

334
00:59:33,779 --> 00:59:36,198
أعني أنه قد يكون أحد هذه الأشياء

335
00:59:36,282 --> 00:59:39,910
ويندوز) انتظر)
اهدأ قليلاً

336
00:59:39,994 --> 00:59:42,246
أنزل البندقية
أنزلها

337
00:59:42,329 --> 00:59:44,957
اترك المسدس يا  أنت لا تريد إيذاء أحد -
تراجع -

338
00:59:44,999 --> 00:59:47,668
ضعها على الأرض

339
00:59:59,764 --> 01:00:03,185
إنها على الأرض

340
01:00:08,273 --> 01:00:11,860
...

341
01:00:11,943 --> 01:00:16,698
لكنني أؤكد لكم أنني لم أقترب من الدم

342
01:00:23,288 --> 01:00:27,942
... لكني أعتقد أن الجميع سيكونوا أفضل حالاً

343
01:00:28,584 --> 01:00:31,046
لو تولى المسئولية شخصاً آخر

344
01:00:31,546 --> 01:00:35,999
نوريس) لا أعتقد أنه سيعترض عليك أحد)

345
01:00:38,303 --> 01:00:41,056
آسف يا صديقي، لست كفئاً لها

346
01:00:42,097 --> 01:00:45,768
سأتولاها أنا -
اللعنة، لن تفعل -

347
01:00:59,949 --> 01:01:01,867
لا بـأس

348
01:01:23,556 --> 01:01:27,309
أعرف أنني بشرياً

349
01:01:29,311 --> 01:01:33,065
لو كنتم جميعاً قد تحولتم
لأنقضتتم عليّ فوراَ

350
01:01:33,149 --> 01:01:35,943
إذن، مازال بعضكم بشرياً

351
01:01:36,026 --> 01:01:38,070
... هذا الشىء لا يريد أن يكشف نفسه

352
01:01:38,154 --> 01:01:41,907
يريد التخفي في صورتنا

353
01:01:41,991 --> 01:01:44,243
... سيحارب لو أُجبر على هذا

354
01:01:44,326 --> 01:01:48,038
لكنه ضعيف في المواجهة المباشرة

355
01:01:48,080 --> 01:01:50,666
... لو نال منا جميعاً

356
01:01:50,749 --> 01:01:54,712
... ولم يبق له أعداء

357
01:01:54,753 --> 01:01:56,797
ولا أحد ليقتله

358
01:01:56,881 --> 01:02:00,050
فقد انتصر

359
01:02:02,595 --> 01:02:05,723
هناك عاصفة ستحل خلال ست ساعات

360
01:02:05,764 --> 01:02:08,893
سنعرف من بقى بشرياً

361
01:02:08,934 --> 01:02:14,063
و

362
01:02:25,034 --> 01:02:29,538
نوريس و، احقنوهم بالمورفين
ثم احكموا ربط وثاقهم في غرفة الاستراحة وراقبوهم

363
01:02:29,622 --> 01:02:31,874
فيوكس) أعد اختباراً جديداً) -
أحتاج لمساعدة الدكتور -

364
01:02:31,957 --> 01:02:34,251
نعم، أنت لا تريد تخديرى

365
01:02:34,335 --> 01:02:37,129
ماك) أنا لست سجيناً)

366
01:02:57,608 --> 01:03:00,194
اتركني افعلها
ستكسر الإبرة داخل ذراعي

367
01:03:00,277 --> 01:03:03,697
لا يا دكتور
إنه يقوم بعمله جيداً

368
01:03:11,080 --> 01:03:15,209
سأُخفي هذا الشريط بعد أن أنتهي

369
01:03:15,292 --> 01:03:19,547
لو لم ينجو أحد
فعلى الأقل سيكون هناك تسجيل لما حدث

370
01:03:19,630 --> 01:03:23,717
العاصفة تضربنا بقوة منذ 48 ساعة

371
01:03:23,801 --> 01:03:26,962
لا يوجد بيدنا شيء نفعله

372
01:03:37,815 --> 01:03:39,775
هناك شيء آخر

373
01:03:39,817 --> 01:03:44,905
أعتقد أن "الـشـيء" يمزق ملابسك عندما يمتصك

374
01:03:44,989 --> 01:03:49,368
ويندوز) وجد ملابس داخلية ممزقة)
لكن اسم صاحبها كان مفقود

375
01:03:49,451 --> 01:03:53,372
قد يكونوا لأي شخص

376
01:03:53,455 --> 01:03:57,209
... لا أحد

377
01:03:57,293 --> 01:04:00,713
لا أحد يثق في الآخرين الآن

378
01:04:00,796 --> 01:04:03,424
والجميع في غاية الإرهاق

379
01:04:09,638 --> 01:04:12,725
لا أحد يثق في الآخرين الآن

380
01:04:16,729 --> 01:04:19,398
لا يوجد ما يمكنني فعله الآن

381
01:04:19,482 --> 01:04:21,734
سوى الإنتظار

382
01:04:24,487 --> 01:04:28,908
آر جى ماكريدي) طيار هليكوبتر)
القاعدة الأمريكية رقم 31

383
01:04:42,671 --> 01:04:45,424
هل توصلت لشيء؟

384
01:04:45,508 --> 01:04:49,428
فكرة أو فكرتان

385
01:04:51,514 --> 01:04:53,599
لكن يا  ، كنت أفكر

386
01:04:53,682 --> 01:04:58,103
لو أن جزء صغير من "الـشـيء" يكفي
... للسيطرة على كائن حي

387
01:04:58,187 --> 01:05:00,105
فيجب أن يُعد كل شخص طعامه بنفسه

388
01:05:00,189 --> 01:05:03,025
وأقترح أن نتناول الطعام المحفوظ فقط

389
01:05:03,108 --> 01:05:05,277
حسناً

390
01:05:39,228 --> 01:05:42,022
مـن أنـت؟

391
01:06:12,228 --> 01:06:16,022
<i>مـاكـريـدي</i>

392
01:06:17,683 --> 01:06:20,144
هل رأى أحدكم ؟

393
01:06:22,229 --> 01:06:24,815
شخص ما دمر مُحول الكهرباء في المعمل

394
01:06:24,899 --> 01:06:28,444
الأنوار انطفأت لمدة ساعة
أي واحد منا كان بإمكانه الوصول إليه

395
01:06:28,527 --> 01:06:30,446
حسناً، يجب أن نجده

396
01:06:30,529 --> 01:06:33,616
نولس) لما لا تأتي معي لنبحث في الخارج؟)

397
01:06:33,699 --> 01:06:35,951
بالمر و ، ابحثوا في الداخل

398
01:06:38,579 --> 01:06:42,166
لن أذهب معه|

399
01:06:45,503 --> 01:06:48,838
من قال أني أريد الذهاب معك؟ -
توقفوا عن هذا الهراء -

400
01:06:51,342 --> 01:06:53,636
ويندوز) ستأتي معنا)
نوريس) ابق هنا)

401
01:06:53,677 --> 01:06:57,348
،لو تحرك أحدهم أحـرقـه
لو سمعت أي شيء على الإطلاق، أطلق الإنذار

402
01:06:57,431 --> 01:07:01,143
وسنعود جميعاً هنا بعد 20 دقيقة
تحت أي ظرف

403
01:07:01,185 --> 01:07:03,813
وليراقب كل شخص رفيقه أيا كان

404
01:07:03,854 --> 01:07:05,815
يـراقـبـه بـدقــة

405
01:07:31,423 --> 01:07:34,176
بلير، هل رأيت ؟

406
01:07:37,096 --> 01:07:38,764
لا أريد أن أبقى هنا بعد الآن

407
01:07:38,848 --> 01:07:42,184
أريد العودة للداخل

408
01:07:43,686 --> 01:07:47,064
أصوات غريبة
أنا أسمع أصواتاً غريبة هنا

409
01:07:47,148 --> 01:07:49,900
هل رأيت ؟ -|

410
01:07:55,823 --> 01:07:59,410
لن أؤذي أحد، ولا شيء خطأ بي

411
01:07:59,493 --> 01:08:01,579
ولو كان هناك من قبل
فأنا أفضل الآن

412
01:08:01,662 --> 01:08:05,916
أود أن أعود للداخل
ولك كلمتي

413
01:08:07,668 --> 01:08:10,254
سنرى

414
01:08:10,337 --> 01:08:13,757
انتظر لحظة
انتظر لحظة يا رجل

415
01:08:13,841 --> 01:08:17,261
أريد العودة للداخل
ألا تفهم؟

416
01:08:17,344 --> 01:08:21,932
أنا بخير، لقد تحسنت كثيراً
ولن أؤذي أحد

417
01:08:22,016 --> 01:08:24,935
يجب أن تتركني أعود للداخل

418
01:08:31,192 --> 01:08:33,110
انتظر

419
01:08:47,458 --> 01:08:49,543
هل هو ؟

420
01:08:56,300 --> 01:08:58,761
نعم

421
01:08:58,802 --> 01:09:01,597
لماذا حرقه "الـشـيء"؟

422
01:09:01,639 --> 01:09:05,100
"مشعل، ربما كان يحاول حرق "الـشـيء

423
01:09:07,853 --> 01:09:10,147
... ربما أحرق نفسه

424
01:09:10,189 --> 01:09:12,775
قبل أن يتمكن "الـشـيء" من امتصاصه

425
01:09:18,364 --> 01:09:22,785
رائع، ماذا سنفعل الآن؟

426
01:09:26,205 --> 01:09:28,457
وسنأتي بأسرع ما يمكننا

427
01:09:28,541 --> 01:09:30,793
وإلى أين سنذهب؟ -
إلى كوخي -

428
01:09:30,876 --> 01:09:35,589
ولماذا بحق الجحيم؟ -
لأنني عندما تركته أمس كانت الأنوار مغلقة -

429
01:09:58,237 --> 01:10:00,573
منذ متى وهم هناك؟

430
01:10:00,656 --> 01:10:02,908
أربعون أو خمس وأربعون دقيقة

431
01:10:02,992 --> 01:10:05,953
من الأفضل أن نُغلق الأبواب الخارجية

432
01:10:38,694 --> 01:10:41,822
تعالوا جميعاً هنا

433
01:10:55,711 --> 01:11:01,425
افتحوا
افتحوا هذا الباب، افتحوا

434
01:11:03,177 --> 01:11:05,930
اغلق الباب

435
01:11:06,013 --> 01:11:09,558
أين ؟

436
01:11:09,642 --> 01:11:13,437
لقد تركته في كوخه -
تركته؟ -

437
01:11:13,521 --> 01:11:16,774
نعم، كنا نفتش في كوخه

438
01:11:16,857 --> 01:11:19,443
ووجدت هذا

439
01:11:19,527 --> 01:11:21,445
انظروا

440
01:11:21,529 --> 01:11:23,906
كانت مخبأة في فرن النفط الخاص به

441
01:11:23,948 --> 01:11:26,742
لابد أن الرياح قد أطارتها
لكني لا أعتقد أنه رآني أعثر عليها

442
01:11:26,784 --> 01:11:30,788
حرصت أن أسبقه إلى حبل الإرشاد عند العودة

443
01:11:30,871 --> 01:11:32,915
وقطعت الحبل

444
01:11:32,998 --> 01:11:35,292
-
إنه أحدهم -

445
01:11:35,376 --> 01:11:37,795
ومتى تعتقد أنه وصل إليه؟ -
لا أعرف -

446
01:11:37,878 --> 01:11:41,140
قد يكون في أي وقت
وأي مكان

447
01:11:41,143 --> 01:11:43,801
لو كان وصل إليه حقاً -
انظر يا ، هيا -

448
01:11:43,884 --> 01:11:46,262
... عند انقطاع الأنوار -
هذا هو الوقت المثالي -

449
01:11:46,303 --> 01:11:49,265
قلت أن الرجال غير موجودين
و أين كنت أنت؟

450
01:11:49,348 --> 01:11:51,308
بالمر) قلت لك اخرس)

451
01:11:51,392 --> 01:11:53,644
أين كنت عندما انطفأت الأنوار؟

452
01:11:53,686 --> 01:11:56,939
"هذا ما يريده "الـشـيء
أن ننقلب ضد بعضنا

453
01:11:59,024 --> 01:12:01,110
أنصتوا

454
01:12:03,279 --> 01:12:05,197
لنفتح له -
اللعنة، لا -

455
01:12:05,281 --> 01:12:07,658
أتعتقد أنه تحول لأحد هذه الأشياء؟ -
كان لديه الوقت الكافي لهذا -

456
01:12:07,700 --> 01:12:10,786
لا يوجد بشري يمكنه العودة في طقس كهذا بدون حبل الإرشاد -
دعنا نفتح له الآن -

457
01:12:10,870 --> 01:12:13,622
لماذا تتلهف هكذا لجعله يدخل؟ -
لأنه قريب للغاية -

458
01:12:13,706 --> 01:12:15,791
قد تكون فرصة مثالية لنقتله -
لا -

459
01:12:15,875 --> 01:12:20,337
سنتركه ليموت متجمداً في الخارج -
تشايلدز)، ماذا لو أننا مخطئون؟) -

460
01:12:20,421 --> 01:12:23,299
إذن فقد أخطأنا

461
01:12:25,718 --> 01:12:29,555
حسناً، لا نملك الخيار الآن

462
01:12:32,391 --> 01:12:34,977
اللعنة
معه المفاتيح

463
01:12:35,060 --> 01:12:37,313
ماذا يحدث؟
حبل الإرشاد مقطوع

464
01:12:37,396 --> 01:12:40,483
هراء
أنه متأكد من أنني قد قطعته

465
01:12:46,155 --> 01:12:48,991
أو ميت
أيا كان كنهك

466
01:12:59,168 --> 01:13:03,255
لو حاول أحدكم قتلي
سينفجر المعسكر بأكمله

467
01:13:03,339 --> 01:13:05,674
هيا يا  أحرقنى

468
01:13:06,842 --> 01:13:10,137
ضعوا قاذفات اللهب على الأرض وتراجعوا

469
01:13:17,853 --> 01:13:21,190
تراجع، غادر المكان

470
01:13:30,449 --> 01:13:32,952
أيها الأحمق -
لو كنت مكاني لفعلت نفس الشيء -

471
01:13:33,035 --> 01:13:34,954
لا تجادله

472
01:13:35,037 --> 01:13:37,832
أين الباقين؟

473
01:13:42,503 --> 01:13:44,380
يجب أن تساعدني
هيا

474
01:13:46,715 --> 01:13:49,176
نعم، يا رجل
اهدأ

475
01:13:49,218 --> 01:13:53,472
لو لمسني أحد سنموت جميعاً

476
01:14:05,359 --> 01:14:07,278
إنه لا يتنفس

477
01:14:07,361 --> 01:14:10,281
اذهب وفك قيود الدكتور

478
01:14:10,364 --> 01:14:13,909
أحضره هنا
هو والآخرين

479
01:14:16,120 --> 01:14:20,624
من الآن فصاعداً لن يغيب أحد عن ناظري

480
01:14:29,091 --> 01:14:31,635
ضعه هنا

481
01:14:35,389 --> 01:14:37,391
... إذن يا أحبائي

482
01:14:37,475 --> 01:14:40,186
كنتم على وشك قتلي؟

483
01:14:45,691 --> 01:14:49,361
هل اتضح للمحكمة أنه يمكن لأي شخص
أن يأخذ بعض من ملابسي ويضعها في الفرن؟

484
01:14:49,445 --> 01:14:51,363
لا نصدق هذا

485
01:14:51,447 --> 01:14:53,574
توقفوا عن الشجار

486
01:14:53,657 --> 01:14:56,494
ويندوز) أحضر جهاز الإنعاش هنا)

487
01:14:56,535 --> 01:14:58,746
ضع بعض الجيل على الأقطاب

488
01:15:04,502 --> 01:15:08,380
... ولو حاول أحدكم أن يوقظني

489
01:15:08,422 --> 01:15:10,508
فلا أنصحكم بهذا

490
01:15:10,633 --> 01:15:13,385
إخلاء

491
01:15:20,267 --> 01:15:22,895
إخلاء

492
01:16:23,914 --> 01:16:25,958
المكان يحترق -
قلت انتظر -

493
01:16:33,883 --> 01:16:35,885
حسناً، اذهبوا

494
01:16:57,031 --> 01:17:00,159
ويندوز تعال هنا

495
01:17:24,433 --> 01:17:28,020
لابـد وأنـك تـمـزح

496
01:17:46,914 --> 01:17:49,959
فيما تفكر يا ؟ -
اختبار صغير -

497
01:17:50,042 --> 01:17:54,171
ويندوز أنت و قيدوا الجميع بقوة

498
01:17:54,213 --> 01:17:56,382
ولماذا؟ -
لصالحكم -

499
01:17:56,465 --> 01:17:59,844
لنهجم عليه
لن يستطيع قتلنا جميعاً

500
01:18:02,471 --> 01:18:05,015
لا، لا، انتظر لحظة

501
01:18:09,061 --> 01:18:12,022
أعني أنه قتل  بسرعة، ألم يفعل؟

502
01:18:14,191 --> 01:18:18,362
لن يقيدني -|

503
01:18:18,404 --> 01:18:21,073
اقتلني

504
01:18:29,290 --> 01:18:31,667
أعني ما قلته حقاً

505
01:18:37,006 --> 01:18:39,967
أعتقد ذلك

506
01:19:01,906 --> 01:19:04,825
ويندوز)؟) -
ماذا؟ -

507
01:19:04,909 --> 01:19:08,537
قيد  هنا

508
01:19:11,582 --> 01:19:15,544
سنأخذ عينة دم من الجميع

509
01:19:17,421 --> 01:19:20,007
"وسنعرف من هو "الـشـيء

510
01:19:21,425 --> 01:19:25,387
... مراقبة  جعلتني أفهم

511
01:19:25,429 --> 01:19:29,391
إن كل جزء من "الـشـيء" مستقل ذاتياً

512
01:19:29,433 --> 01:19:33,229
... كل قطعة صغيرة كائن مستقل

513
01:19:33,270 --> 01:19:37,233
ولديه غريزة البقاء

514
01:19:38,901 --> 01:19:42,363
... عندما ينزف البشري

515
01:19:42,446 --> 01:19:44,907
فهو مجرد نسيج خلوي

516
01:19:46,575 --> 01:19:51,163
لكن دم هذا الأشياء لن يظل ساكن
لو تمت مهاجمته

517
01:19:51,247 --> 01:19:54,166
... سيحاول النجاة

518
01:19:54,250 --> 01:19:58,587
والزحف مبتعداً عن الإبرة الساخنة

519
01:20:02,250 --> 01:20:03,987
<i>نـولـس<i>

520
01:20:19,441 --> 01:20:21,360
والآن أنت

521
01:20:32,050 --> 01:20:33,987
<i>ويـنــدوز<i>

522
01:20:43,966 --> 01:20:45,885
هذا يكفي

523
01:20:45,968 --> 01:20:49,680
حسناً، تحرك بعيداً
هناك

524
01:21:36,310 --> 01:21:39,230
أظن أنك بخير

525
01:21:41,148 --> 01:21:45,402
حسناً، ارتدي هذا وراقبهم

526
01:21:53,035 --> 01:21:56,997
الآن سأثبت لكم ما أعرفه أنا مسبقاً

527
01:21:57,850 --> 01:21:59,987
<i>مـاكـريـدي<i>

528
01:22:00,626 --> 01:22:03,128
هذا لا يُثبت شيء

529
01:22:10,812 --> 01:22:12,031
<i>كـوبـر<i>

530
01:22:34,368 --> 01:22:36,996
إذن  كان بشرياً

531
01:22:37,079 --> 01:22:40,332
وهذا يجعل منك قاتلاً، أليس كذلك؟

532
01:22:40,416 --> 01:22:42,376
بالمر) الآن)

533
01:22:47,798 --> 01:22:52,219
هذا جنون تماماً
هذا لا يثبت شيئاً

534
01:22:54,305 --> 01:22:57,016
فأنت الوحيد الذي كان يمكنه الوصول للدم

535
01:22:57,057 --> 01:22:59,643
ستكون أنت الأخير

536
01:23:02,396 --> 01:23:05,316
ابتعد عنى
ماكريدي)، احرقه)

537
01:23:05,399 --> 01:23:08,861
ما هذا؟

538
01:23:08,944 --> 01:23:11,155
اقتله، اقتله
احرقه

539
01:23:22,291 --> 01:23:26,879
ماكريدي)، احرقه)

540
01:23:33,594 --> 01:23:36,514
ويندوز) احرقه)

541
01:23:38,307 --> 01:23:40,726
أخرجوني من هنا
أخرجوني من هنا

542
01:24:32,695 --> 01:24:34,822
اللعنة، أخرجه من هنا

543
01:24:56,802 --> 01:24:58,888
تعال هنا -
بسرعة، هيا أسرع -

544
01:24:58,971 --> 01:25:01,891
إنه ينهض، احرقه
احرقه لأجل الله

545
01:25:25,874 --> 01:25:27,519
<i>نـولـس<i>

546
01:25:34,010 --> 01:25:36,845
<i>تـشـايـلـدز<i>

547
01:25:38,010 --> 01:25:39,845
لنفعلها

548
01:25:53,108 --> 01:25:57,238
أخرجني من هنا
فك قيدي

549
01:25:57,279 --> 01:25:59,740
فك قيدي، عليك اللعنة

550
01:25:59,782 --> 01:26:02,827
هيا، أخرجني من هنا
فك قيدي، عليك اللعنة

551
01:26:12,010 --> 01:26:13,999
<i>جــاري<i>

552
01:26:20,636 --> 01:26:24,765
... أعرف أنكم عانيتم كثيراً

553
01:26:24,807 --> 01:26:27,143
... لكن عندما تجدوا الوقت

554
01:26:27,226 --> 01:26:30,137
... أنا لا أريد أن أقضي باقي الشتاء

555
01:26:30,140 --> 01:26:33,315
مـقـيـداً بـهـذا الـمـقـعـد الـلـعـيـن

556
01:26:54,587 --> 01:26:56,755
...

557
01:26:58,924 --> 01:27:01,385
... لو حاول العودة ونحن لسنا معه

558
01:27:01,427 --> 01:27:03,512
احـرقـه

559
01:27:22,615 --> 01:27:25,743
ماك)، الباب مفتوح)

560
01:27:39,632 --> 01:27:43,844
كيف خرج؟
الباب كان مُثبتاً من الخارج

561
01:28:27,805 --> 01:28:29,723
بلير)؟)

562
01:28:32,810 --> 01:28:35,396
بلير) هل أنت بالأسفل؟)

563
01:28:35,479 --> 01:28:37,731
لدينا شيء لك

564
01:28:48,117 --> 01:28:52,037
بلير) كان مشغولا تماماً)

565
01:29:00,629 --> 01:29:04,383
ما هذا؟ -
شيء ما كان يصنعه -

566
01:29:04,467 --> 01:29:07,720
إنها سفينة من نوعاً ما

567
01:29:07,803 --> 01:29:10,055
سرق الأجزاء اللازمة من الهليكوبتر

568
01:29:10,139 --> 01:29:14,560
العبقري اللعين
لقد جمعها قطعة بقطعة

569
01:29:14,643 --> 01:29:17,396
إلى أين كان يحاول الذهاب؟

570
01:29:17,480 --> 01:29:20,566
أي مكان بعيداً عن هنا

571
01:29:58,771 --> 01:30:02,233
يا رفاق، احضروا هنا
احضروا هنا

572
01:30:08,447 --> 01:30:12,409
أعتقد أنني رأيت  عند
المدخل الرئيسي للمعسكر

573
01:30:12,451 --> 01:30:15,246
ما الذي يفعله فى الخارج؟ -
لا أعرف -

574
01:30:26,215 --> 01:30:28,509
هل معك مشعل؟

575
01:30:30,636 --> 01:30:34,265
لقد عاد للداخل وفجر مُولد الكهرباء

576
01:30:35,975 --> 01:30:38,853
بعد ستة ساعات ستكون الحرارة 100 تحت الصفر

577
01:30:38,936 --> 01:30:40,980
لكن هذا إنتحار

578
01:30:41,063 --> 01:30:43,440
"ليس لذلك "الـشـيء

579
01:30:43,524 --> 01:30:45,943
يريد تجميد نفسه الآن

580
01:30:46,026 --> 01:30:50,447
،لا يملك طريق للخروج من هنا
يريد التجمد حتى يجده فريق الإنقاذ

581
01:30:52,449 --> 01:30:55,578
ماذا يمكننا أن نفعل؟
ماذا يمكننا أن نفعل؟

582
01:30:55,661 --> 01:31:01,375
سواءا نجونا أم لم ننجوا
لن نسمح لهذا "الـشـيء" أن يتجمد مرة أخرى

583
01:31:01,458 --> 01:31:05,379
ربما نرفع درجة حرارة الجو قليلاً

584
01:31:09,300 --> 01:31:12,178
... نحن لن نخرج من هنا أحياء

585
01:31:14,138 --> 01:31:16,432
"وكذلك هذا "الـشـيء

586
01:33:05,624 --> 01:33:07,710
غرفة مُولد الكهرباء

587
01:34:15,152 --> 01:34:17,238
المُولد دُمر

588
01:34:17,321 --> 01:34:19,824
هل توجد طريقة لإصلاحه؟

589
01:34:31,669 --> 01:34:37,424
حسناً، سنفجر المكان بأكمله ونساويه بالثلج

590
01:34:37,508 --> 01:34:41,262
جاري) قم بزرع المتفجرات التي بحوزتك في المخزن القديم)

591
01:34:41,345 --> 01:34:44,098
وأنت يا  أسفل المُولد

592
01:35:33,898 --> 01:35:36,650
يا إلهى

593
01:36:46,095 --> 01:36:49,932
كيف الأمر معك؟

594
01:36:50,015 --> 01:36:53,310
أقول: كيف الأمـــ ... ؟

595
01:38:37,289 --> 01:38:40,417
وعليك اللعنة أنت أيضاً

596
01:40:04,210 --> 01:40:07,505
هل أنت الناجي الوحيد؟

597
01:40:07,588 --> 01:40:11,008
لست الوحيد

598
01:40:11,091 --> 01:40:13,177
هل قتلته؟

599
01:40:14,553 --> 01:40:17,640
أين كنت يا ؟

600
01:40:20,309 --> 01:40:23,479
... خرجت خلفه

601
01:40:23,562 --> 01:40:27,149
وتهت وسط العاصفة

602
01:40:35,574 --> 01:40:39,161
النار رفعت حرارة المعسكر

603
01:40:40,746 --> 01:40:43,082
لكنها لن تصمُد طويلاً

604
01:40:43,165 --> 01:40:47,128
ولن نصمُد نحن أيضاً

605
01:40:47,211 --> 01:40:50,965
وكيف سننجوا؟

606
01:40:51,048 --> 01:40:54,844
ربما لا يجب أن ننجوا

607
01:40:57,721 --> 01:41:00,224
لو أنك تملك شكوكاً نحوي

608
01:41:00,307 --> 01:41:04,145
... لو كان لدينا مفاجاءات لبعضنا البعض

609
01:41:04,228 --> 01:41:08,607
فلا أعتقد أننا في حالة تسمح بذلك

610
01:41:12,236 --> 01:41:16,574
وماذا سنفعل الآن؟

611
01:41:16,615 --> 01:41:20,661
... لم لا

612
01:41:20,744 --> 01:41:24,832
... ننتظر هنا قليلاً

613
01:41:24,915 --> 01:41:27,918
ونـرى مـا سيـحــدث

614
01:41:28,002 --> 01:41:30,838
نـعــم

