1
00:00:33,228 --> 00:00:37,229
الـــــــمــــحــــــــــادثــــــة

2
00:00:38,229 --> 00:00:39,940
تــــــــــــــــرجمة

3
00:00:40,064 --> 00:00:41,273
د.محــمــــد فــــتـــحـــــي

4
00:02:05,860 --> 00:02:06,735
استيقظ

5
00:02:06,861 --> 00:02:08,737
استيقظ أيها النائم

6
00:02:09,864 --> 00:02:11,365
إنهض من الفراش

7
00:02:11,490 --> 00:02:12,365
ابتهج

8
00:02:12,490 --> 00:02:14,242
ابتهج فالشمس حمراء

9
00:02:14,368 --> 00:02:15,243
عش....و إشعر بالحب

10
00:02:15,368 --> 00:02:17,204
اضحك و كن سعيدا

11
00:03:37,576 --> 00:03:38,451
# استيقظ  #

12
00:03:38,577 --> 00:03:40,412
# استيقظ أيها النائم #

13
00:04:01,935 --> 00:04:03,895
لقد كنت فظيعة

14
00:04:04,020 --> 00:04:04,894
حقا؟

15
00:04:05,020 --> 00:04:07,063
هل جربت الباليه من قبل؟

16
00:04:07,190 --> 00:04:08,149
كن ممتنا

17
00:04:08,275 --> 00:04:11,068
هل معك ربع دولار من أجلهم؟

18
00:04:11,193 --> 00:04:12,777
نعم

19
00:04:20,119 --> 00:04:21,079
# استيقظ  #

20
00:04:21,204 --> 00:04:23,330
# استيقظ أيها النائم #

21
00:04:35,342 --> 00:04:36,926
و ماذا عني؟

22
00:04:39,097 --> 00:04:41,098
سوف ترين

23
00:04:41,223 --> 00:04:43,517
يالك من مرح

24
00:04:43,642 --> 00:04:45,393
من المفترض ان تستثيرني

25
00:04:45,519 --> 00:04:47,437
تعطيني بعض الإشارات..تجعلني أخمن

26
00:05:02,662 --> 00:05:04,330
إنظر...هذا مروع

27
00:05:04,456 --> 00:05:07,041
إنه لا يؤذي أي شخص

28
00:05:10,212 --> 00:05:11,796
ولا نحن

29
00:05:12,880 --> 00:05:13,923
يا إلهي

30
00:05:14,048 --> 00:05:17,385
كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين

31
00:05:17,511 --> 00:05:20,096
دائما ما أفكر في نفس الشيء

32
00:05:20,222 --> 00:05:22,182
فيم تفكرين؟

33
00:05:22,307 --> 00:05:24,057
دائما أفكر

34
00:05:24,184 --> 00:05:27,228
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

35
00:05:27,354 --> 00:05:28,730
أنا أفكر في ذلك بالفعل

36
00:05:28,855 --> 00:05:31,732
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

37
00:05:31,858 --> 00:05:34,485
و كان لديه أب و أم يحبانه

38
00:05:34,611 --> 00:05:36,404
و الآن ها هو...

39
00:05:36,530 --> 00:05:38,114
نصف ميت على مقعد في حديقة...

40
00:05:38,240 --> 00:05:40,741
أين أبوه و أمه

41
00:05:40,866 --> 00:05:42,910
و أين أعمامه الآن؟

42
00:05:43,036 --> 00:05:46,164
هذا ما كنت أفكر فيه دائما

43
00:05:46,289 --> 00:05:48,666
How's he doing up there?

44
00:05:48,792 --> 00:05:50,751
أنه عندما حدث نقص في الصحف في نيويورك

45
00:05:50,877 --> 00:05:53,212
نحن نحصل على أفضل من أربعين بالمائة

46
00:05:53,338 --> 00:05:55,506
و ماذا عن الموقع الثاني؟

47
00:05:59,886 --> 00:06:01,929
ليس جيدا

48
00:06:18,698 --> 00:06:21,658
ماذا لدينا هنا؟

49
00:06:21,783 --> 00:06:24,744
هيا يا فتيات
قمن بترطيب شفاهكن

50
00:06:27,873 --> 00:06:29,040
هيا

51
00:06:31,960 --> 00:06:34,963
ماذا عن قبلة فرنسية لطيفة؟

52
00:06:37,591 --> 00:06:39,552
كن منتبها لتسجيلاتك

53
00:06:42,471 --> 00:06:44,347
إنها واضحة تماما

54
00:06:44,473 --> 00:06:46,851
إنظر يا مارك هل تراه؟.

55
00:06:46,976 --> 00:06:49,519
الرجل الذي يستخدم سماعات أذن مثل تشارلز

56
00:06:49,644 --> 00:06:51,520
هناك حاملا حقيبة تسوق

57
00:06:51,646 --> 00:06:53,523
لقد إنتهى الأمر بالنسبة لبول

58
00:06:53,648 --> 00:06:55,024
لقد كشفوه

59
00:06:55,150 --> 00:06:56,651
أعطني السماعة

60
00:06:56,778 --> 00:07:00,030
إنه يتتبعنا

61
00:07:00,155 --> 00:07:02,699
لا تقلقي....ليس هناك اي شيء

62
00:07:02,824 --> 00:07:05,576
إننا نمضي الكثير من الوقت معا هنا

63
00:07:05,702 --> 00:07:07,579
لا..فالنبق قليلا

64
00:07:30,852 --> 00:07:32,229
لقد إحترقت يا هاري

65
00:07:32,355 --> 00:07:33,730
لقد نظرت إليَّ

66
00:07:33,855 --> 00:07:35,231
أنا أعرف...لقد سمعنا

67
00:07:35,357 --> 00:07:36,733
هل سمعنا

68
00:07:36,858 --> 00:07:39,111
ماذا تظن؟

69
00:07:40,237 --> 00:07:42,531
أنا أحصل على بعض القطع الجيدة
ربما 25 بالمائة

70
00:07:48,161 --> 00:07:49,913
سأتصل بك بعد عدة أيام يا بول

71
00:07:50,039 --> 00:07:51,372
إذا كنت في حاجة لك

72
00:07:51,498 --> 00:07:54,375
هل ستحضر المعرض غدا يا بول؟

73
00:07:54,501 --> 00:07:55,377
لك أن تراهن

74
00:07:55,502 --> 00:07:57,630
و ماذا عنك يا هاري؟

75
00:07:57,713 --> 00:07:58,754
نعم...ربما

76
00:07:58,880 --> 00:08:01,716
و نقيم حفلا صغيرا مثل ذلك الذي
أقمناه منذ عامين؟

77
00:08:04,178 --> 00:08:05,554
إلى اللقاء يا هاري

78
00:08:05,679 --> 00:08:06,680
حسنا

79
00:08:14,522 --> 00:08:17,399
إنه لطيف جدا بالنسبة لشرطي

80
00:08:17,525 --> 00:08:19,025
إذهبي أنت

81
00:08:19,151 --> 00:08:21,320
سأبقى هنا قليلا

82
00:08:21,445 --> 00:08:24,323
من المهتم بهذين؟

83
00:08:24,449 --> 00:08:26,826
لا أعرف على وجه التحديد

84
00:08:26,951 --> 00:08:28,327
وزارة العدل؟

85
00:08:28,452 --> 00:08:30,078
لا

86
00:08:30,203 --> 00:08:32,456
لابد أنها مصلحة الضرائب إذن

87
00:08:32,582 --> 00:08:35,459
دائما تدفعني أشرطتهم للنوم

88
00:08:35,585 --> 00:08:38,421
و منذ متى تأتي إلى هنا من أجل التسلية؟

89
00:08:38,546 --> 00:08:41,256
أحيانا يكون من الجيد معرفة ما يتحدثون عنه

90
00:08:41,381 --> 00:08:44,258
أنا لا يهمني ما يتحدثون عنه

91
00:08:44,385 --> 00:08:47,679
كل ما أريده هو مجموعة كبيرة من التسجيلات الجيدة

92
00:09:51,702 --> 00:09:53,078
مرحبا يا سيد كول

93
00:09:54,330 --> 00:09:55,914
و عيد ميلاد سعيد

94
00:10:38,249 --> 00:10:40,126
عيد ميلاد سعيد يا هاري

95
00:10:43,754 --> 00:10:44,963
عيد ميلاد سعيد

96
00:11:19,499 --> 00:11:21,251
مرحبا

97
00:11:21,376 --> 00:11:23,418
مرحبا...السيدة إيفانجيليستا؟

98
00:11:23,544 --> 00:11:24,420
نعم

99
00:11:24,546 --> 00:11:26,964
هذا هاري كول من الطابق العلوي

100
00:11:29,176 --> 00:11:30,217
نعم

101
00:11:30,343 --> 00:11:31,636
حسنا

102
00:11:31,761 --> 00:11:33,345
شكرا جزيلا لك

103
00:11:33,471 --> 00:11:34,347
شكرا

104
00:11:36,225 --> 00:11:38,643
نعم...أنت لطيفة جدا

105
00:11:38,726 --> 00:11:40,644
نعم

106
00:11:40,728 --> 00:11:41,938
لكن

107
00:11:42,063 --> 00:11:43,690
أنا أعرف

108
00:11:43,815 --> 00:11:46,568
نعم...لقد وجدتها...نعم

109
00:11:46,693 --> 00:11:50,113
لكن ما أريد الحديث معك بشأنه هو

110
00:11:50,239 --> 00:11:53,242
كيف وضعتيها داخل المنزل؟

111
00:11:55,910 --> 00:11:57,662
حسنا

112
00:11:57,746 --> 00:12:00,957
و ماذا عن جهاز الإنذار؟

113
00:12:02,334 --> 00:12:03,752
أفعلت ذلك؟

114
00:12:07,589 --> 00:12:08,463
حسنا

115
00:12:09,591 --> 00:12:12,468
كنت أظن أن المفتاح الوحيد معي

116
00:12:16,013 --> 00:12:19,100
و أي طواريء يمكن أن تحدث؟

117
00:12:19,225 --> 00:12:20,601
حسنا

118
00:12:20,726 --> 00:12:21,602
نعم

119
00:12:21,728 --> 00:12:24,605
سوف اكون في منتهى السعادة

120
00:12:24,731 --> 00:12:27,108
إذا تعرضت كل أشيائي الشخصية

121
00:12:27,233 --> 00:12:29,110
للحريق

122
00:12:29,236 --> 00:12:31,613
لأنني لا أمتلك أي أشياء شخصية

123
00:12:31,738 --> 00:12:33,114
لا شيء ذو قيمة

124
00:12:33,240 --> 00:12:35,116
لا شيء شخصي ما عدا مفاتيحي

125
00:12:35,242 --> 00:12:38,453
تلك المفاتيح التي أفضل أن تكون معي نسختها الوحيدة

126
00:12:38,579 --> 00:12:39,621
سيدة إيفانجيليستا

127
00:12:42,332 --> 00:12:43,291
سيدة إيفانجيليستا

128
00:12:43,418 --> 00:12:46,294
كيف عرفت أنه عيد ميلادي؟

129
00:12:46,420 --> 00:12:48,797
لا..لا أذكر أنني قلت لك

130
00:12:48,922 --> 00:12:53,134
هل يمكنك أن تخمني ما عمري؟

131
00:12:53,260 --> 00:12:56,137
44 حسنا هذا تخمين رائع

132
00:12:56,263 --> 00:12:57,639
سيدة إيفانجيليستا

133
00:12:57,764 --> 00:13:02,894
بداية من اليوم سيتم إرسال بريدي

134
00:13:03,020 --> 00:13:05,897
بدون أن يتم فتحه
و بدون مفاتيح

135
00:13:06,022 --> 00:13:06,982
وداعا

136
00:14:26,562 --> 00:14:27,813
صباح الخير يا هاري

137
00:14:27,938 --> 00:14:28,813
صباح الخير

138
00:14:28,940 --> 00:14:30,607
هناك مقال هنا

139
00:14:30,732 --> 00:14:31,817
عن المعرض

140
00:14:31,943 --> 00:14:33,318
و ذكر فيه اسمك

141
00:14:33,443 --> 00:14:35,320
أنت واحد من أهم الأشخاص

142
00:14:35,446 --> 00:14:36,822
الذين سيحضرون في مساء الغد

143
00:14:36,947 --> 00:14:39,325
لقد أخبرتهم أنني سأكون هناك

144
00:14:39,451 --> 00:14:40,868
اسمع هذا

145
00:14:42,077 --> 00:14:43,537
اسمع

146
00:14:43,663 --> 00:14:46,040
و من بين الرجال البارزين في هذا المجال

147
00:14:46,165 --> 00:14:47,541
الذين يُتَوَقع حضورهم

148
00:14:47,666 --> 00:14:50,044
هال ليبسيت و هاري كول

149
00:14:50,170 --> 00:14:51,545
من سان فرانسسكو

150
00:14:51,670 --> 00:14:53,047
و سوف يتحدث كينيث سبيري

151
00:14:53,173 --> 00:14:55,048
عن العلاقة بين التنصت و القانون

152
00:14:55,174 --> 00:14:56,092
انتظر لحظة

153
00:14:56,217 --> 00:14:59,803
اسمع هذا
أين هي....؟

154
00:14:59,929 --> 00:15:02,555
كما سيحضر ويليام ب. موران

155
00:15:02,681 --> 00:15:03,556
من ديترويت ..ميتشيجان

156
00:15:03,682 --> 00:15:06,894
منذ متى أصبح ويليام ب موران
من ديترويت ميتشيجان

157
00:15:07,019 --> 00:15:08,854
شخصا بارزا في هذا المجال؟

158
00:15:08,979 --> 00:15:10,856
إنه مهم جدا هناك

159
00:15:10,982 --> 00:15:12,732
هل تريد بعض القهوة؟

160
00:15:15,069 --> 00:15:17,446
إنه الشخص الذي أخبر شركة كرايسلر

161
00:15:17,571 --> 00:15:20,658
أن شركة كاديلاك سوف تلغي الزعانف

162
00:15:20,784 --> 00:15:22,076
كان هذا منذ مدة

163
00:15:22,202 --> 00:15:25,205
و لكنه كان شيئا كبيرا في وقته

164
00:15:36,716 --> 00:15:37,924
الثاني من ديسمبر
الساعة الواحدة ظهرا

165
00:15:38,050 --> 00:15:39,343
حقيبة التسوق

166
00:15:39,469 --> 00:15:40,427
الوحدة الأولى

167
00:15:48,727 --> 00:15:50,604
الثاني من ديسمبر
الساعة الواحدة ظهرا

168
00:15:50,730 --> 00:15:52,732
الوحدة الثانية

169
00:16:00,156 --> 00:16:02,408
الثاني من ديسمبر
الساعة الواحدة ظهرا

170
00:16:02,534 --> 00:16:04,452
الوحدة الثالثة

171
00:16:29,144 --> 00:16:30,520
# استيقظ  #

172
00:16:30,645 --> 00:16:31,812
# استيقظ أيها النائم #

173
00:16:34,440 --> 00:16:35,899
ما هو رأيك؟

174
00:16:36,025 --> 00:16:39,611
لم أقرر ما سوف أشتريه له في عيد الميلاد بعد.

175
00:16:39,696 --> 00:16:40,947
إنه يمتلك كل شيء بالفعل

176
00:16:41,072 --> 00:16:43,449
إنه لا يحتاج أي شيء بعد الآن.

177
00:16:43,575 --> 00:16:44,492
حسنا

178
00:16:44,617 --> 00:16:46,952
أنا لم أقرر بعد

179
00:16:47,078 --> 00:16:48,454
ما سوف أشتريه لك

180
00:16:56,546 --> 00:16:58,421
ما سوف اشتريه له في عيد الميلاد

181
00:16:58,548 --> 00:16:59,882
إنه يمتلك كل شيء بالفعل

182
00:17:00,008 --> 00:17:02,385
إنه لا يحتاج أي شيء بعد الآن

183
00:17:02,510 --> 00:17:07,056
حسنا أنا لم أقرر بعد ما سأشتريه لك

184
00:17:07,182 --> 00:17:09,392
من الأفضل أن تبداي البحث

185
00:17:09,517 --> 00:17:11,060
و ماذا عني؟

186
00:17:12,395 --> 00:17:14,188
سوف ترين.

187
00:17:14,314 --> 00:17:17,191
يالك من مرح

188
00:17:17,317 --> 00:17:19,192
من المفترض ان تستثيرني

189
00:17:19,318 --> 00:17:20,695
تعطيني بعض الإشارات

190
00:17:20,820 --> 00:17:22,696
تجعلني أخمن

191
00:17:22,822 --> 00:17:24,198
هل الأمر يضايقك؟

192
00:17:24,325 --> 00:17:25,200
ماذا؟

193
00:17:25,325 --> 00:17:27,243
السير في دوائر

194
00:17:29,496 --> 00:17:32,916
إنظر...هذا مروع

195
00:17:33,042 --> 00:17:34,917
إنه لا يؤذي أي شخص

196
00:17:35,043 --> 00:17:36,503
ولا نحن

197
00:17:41,090 --> 00:17:42,674
يا إلهي

198
00:17:42,802 --> 00:17:46,805
كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين

199
00:17:55,063 --> 00:17:57,691
كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين

200
00:17:57,817 --> 00:18:00,319
دائما ما أفكر في نفس الشيء

201
00:18:00,444 --> 00:18:01,819
فيم تفكرين؟

202
00:18:01,945 --> 00:18:06,115
دائما أفكر
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

203
00:18:06,241 --> 00:18:07,868
لا...هذا ما أفكر فيه حقا

204
00:18:07,993 --> 00:18:10,870
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

205
00:18:10,996 --> 00:18:13,665
و كان لديه أب و أم

206
00:18:13,790 --> 00:18:15,166
يحبانه

207
00:18:15,291 --> 00:18:16,166
و الآن ها هو...

208
00:18:16,292 --> 00:18:17,918
نصف ميت على مقعد في حديقة...

209
00:18:18,045 --> 00:18:20,422
أين أبوه و أمه

210
00:18:20,548 --> 00:18:21,923
و أين أعمامه الآن؟

211
00:18:22,048 --> 00:18:25,593
هذا ما كنت أفكر فيه دائما

212
00:18:25,718 --> 00:18:29,597
أنه عندما حدث نقص في الصحف في نيويورك

213
00:18:29,722 --> 00:18:32,016
مات الكثيرون منهم

214
00:18:32,143 --> 00:18:35,770
تجمد خمسون منهم في ليلة واحدة

215
00:19:14,018 --> 00:19:14,893
مساء الخير

216
00:19:15,019 --> 00:19:16,395
هل يمكنني مساعدتك؟

217
00:19:16,520 --> 00:19:19,439
نعم..رقم 746 من فضلك

218
00:19:19,564 --> 00:19:20,983
دقيقة واحدة

219
00:19:22,692 --> 00:19:23,567
مكتب المدير

220
00:19:23,694 --> 00:19:26,029
نعم..معك السيد كول

221
00:19:28,199 --> 00:19:29,575
لدي المواد المطلوبة

222
00:19:29,700 --> 00:19:31,576
و أتصل لأطلب تحديد موعد

223
00:19:31,702 --> 00:19:32,744
أنا آسف

224
00:19:32,870 --> 00:19:35,747
لكن المدير قد غادر بالفعل

225
00:19:35,873 --> 00:19:37,582
سوف نتصل بك في صباح الغد

226
00:19:37,707 --> 00:19:40,085
هل يمكن أن تعطيني رقم هاتفك من فضلك؟

227
00:19:40,212 --> 00:19:41,587
إنني أتحدث من هاتف عام

228
00:19:41,712 --> 00:19:44,088
و لا امتلك هاتفا في منزلي

229
00:19:44,214 --> 00:19:45,966
إنتظر لحظة من فضلك

230
00:19:52,223 --> 00:19:53,098
السيد كول؟

231
00:19:53,224 --> 00:19:54,099
نعم

232
00:19:54,225 --> 00:19:55,601
الثانية و النصف بعد ظهر الغد

233
00:19:55,726 --> 00:19:57,102
الثانية و النصف بعد ظهر الغد؟

234
00:19:57,228 --> 00:20:00,105
هل الموعد سيشمل الحصول على المال؟

235
00:20:00,231 --> 00:20:01,648
سيشمل كل ما تم الإتفاق عليه

236
00:20:03,234 --> 00:20:04,611
شكرا جزيلا

237
00:21:24,607 --> 00:21:25,482
هاري؟

238
00:21:25,608 --> 00:21:26,483
مرحبا يا آمي

239
00:21:26,609 --> 00:21:29,862
لم أكن أظن أنك ستأتي

240
00:21:33,908 --> 00:21:37,328
لقد أحضرت لك بعض الخمر

241
00:21:37,453 --> 00:21:40,331
لقد حصلت عليه كهدية
لعيد ميلادي

242
00:21:42,209 --> 00:21:45,044
لم أكن أعرف أن اليوم عيد ميلادك

243
00:21:45,169 --> 00:21:46,546
هل تريدين بعضه؟

244
00:21:46,671 --> 00:21:47,712
نعم

245
00:21:47,838 --> 00:21:49,130
أريد

246
00:22:00,018 --> 00:22:01,935
ما عمرك يا هاري؟

247
00:22:04,147 --> 00:22:05,188
42.

248
00:22:09,820 --> 00:22:10,695
جميل

249
00:22:14,991 --> 00:22:17,367
هل يمكن أن يحدث بيننا شيء خاص

250
00:22:17,493 --> 00:22:18,870
في يوم عيد ميلادك؟

251
00:22:18,995 --> 00:22:20,496
مثل ماذا؟

252
00:22:20,622 --> 00:22:22,332
شيء شخصي

253
00:22:25,669 --> 00:22:26,836
ماذا؟

254
00:22:28,212 --> 00:22:31,049
مثل أن تحدثني عن نفسك

255
00:22:31,174 --> 00:22:33,341
عن أسرارك

256
00:22:50,235 --> 00:22:52,153
ليست لدي  أي أسرار

257
00:22:55,573 --> 00:22:57,617
أنا سرك

258
00:22:57,742 --> 00:22:59,618
إن لديك أسرارا يا هاري

259
00:22:59,743 --> 00:23:01,036
يمكنني أن أعرف ذلك

260
00:23:01,163 --> 00:23:02,122
لا

261
00:23:02,247 --> 00:23:04,123
في بعض الأحيان تحضر إلى هنا

262
00:23:04,249 --> 00:23:06,125
و لا تخبرني

263
00:23:06,250 --> 00:23:09,127
و في أحد المرات رأيتك بجوار السلم.

264
00:23:09,254 --> 00:23:10,129
مختبئا

265
00:23:10,255 --> 00:23:11,882
تراقب

266
00:23:12,008 --> 00:23:13,967
لمدة ساعة كاملة

267
00:23:18,847 --> 00:23:22,225
كانك تظن أنك ستمسكني و أنا أفعل شيئا ما

268
00:23:22,350 --> 00:23:23,893
انت تعرفين ذلك؟

269
00:23:24,019 --> 00:23:27,229
أنا أعرف..المرأة تستطيع دائما أن تعرف

270
00:23:28,940 --> 00:23:32,486
إن لك طريقة مميزة في فتح الباب

271
00:23:34,446 --> 00:23:37,323
في البداية تدخل المفتاح بهدوء تام

272
00:23:37,449 --> 00:23:40,326
و بعدها تفتح الباب بكل سرعة

273
00:23:40,451 --> 00:23:43,456
كلأنك تظن لنك ستمسكني و أنا أفعل شيئا ما

274
00:23:56,218 --> 00:23:59,095
إنني أظن في بعض الأحيان أنك تتنصت علي

275
00:23:59,221 --> 00:24:02,015
عندما أتكلم في الهاتف

276
00:24:03,517 --> 00:24:05,392
ما الذي تتكلمين عنه؟

277
00:24:05,519 --> 00:24:06,895
لا أعرف

278
00:24:07,020 --> 00:24:08,397
أنا أشعر بذلك فحسب

279
00:24:08,523 --> 00:24:10,106
حقا أشعر بذلك

280
00:24:18,490 --> 00:24:19,866
# استيقظ  #

281
00:24:19,991 --> 00:24:23,703
# استيقظ أيها النائم #

282
00:24:27,374 --> 00:24:29,292
لماذا تغنين تلك الأغنية؟

283
00:24:30,710 --> 00:24:32,128
إنها جميلة

284
00:24:40,554 --> 00:24:42,013
ما الامر؟

285
00:24:42,139 --> 00:24:43,641
لا شيء

286
00:24:43,724 --> 00:24:46,143
كل ما في الأمر.....

287
00:24:46,268 --> 00:24:49,229
أنني سمعت شخصا آخر يغنيها اليوم

288
00:24:49,355 --> 00:24:50,938
فتاة؟

289
00:24:51,064 --> 00:24:52,232
نعم

290
00:24:52,357 --> 00:24:53,525
من هي؟

291
00:24:53,651 --> 00:24:55,026
لا لا...

292
00:24:55,152 --> 00:24:56,027
أنا أشعر بالغيرة

293
00:24:56,153 --> 00:24:57,028
لا

294
00:24:57,155 --> 00:24:58,530
فتاة في العمل

295
00:24:58,655 --> 00:25:00,115
و ....

296
00:25:02,033 --> 00:25:03,909
و ذكرتني بك

297
00:25:10,209 --> 00:25:12,085
أين تعمل يا هاري؟

298
00:25:13,379 --> 00:25:15,589
أماكن مختلفة....

299
00:25:15,714 --> 00:25:17,341
اعمال مختلفة

300
00:25:18,801 --> 00:25:21,929
أنا موسيقي من نوع ما

301
00:25:26,225 --> 00:25:28,601
أعمل كموسيقي مستقل

302
00:25:33,899 --> 00:25:35,276
أين تعيش؟

303
00:25:35,401 --> 00:25:38,278
لماذا لا يمكنني الإتصال بك هناك؟

304
00:25:38,403 --> 00:25:41,030
لأنني لا أمتلك هاتف

305
00:25:43,743 --> 00:25:45,243
هل تعيش وحدك؟

306
00:25:50,500 --> 00:25:53,377
لماذا تسألين كل تلك الأسئلة؟

307
00:25:54,544 --> 00:25:56,212
لأن اليوم هو عيد ميلادك

308
00:25:59,675 --> 00:26:03,552
لا أريد أن يوجه إليّ الناس الكثير من الأسئلة

309
00:26:04,680 --> 00:26:06,556
إنني أريد أن أعرفك

310
00:26:10,185 --> 00:26:11,896
نعم أنا أعيش بمفردي

311
00:26:15,774 --> 00:26:19,069
لا أشعر بقابلية للإجابة على مزيد من الأسئلة

312
00:26:26,868 --> 00:26:28,453
لقد حان موعد دفع إيجار منزلك.

313
00:26:29,747 --> 00:26:31,623
ها هو المال.

314
00:27:01,280 --> 00:27:04,365
لم تكوني تسألين الكثير من الأسئلة من قبل

315
00:27:04,490 --> 00:27:08,369
لقد شعرت بسعادة غامرة عندما
أتيت الليلة يا هاري

316
00:27:08,494 --> 00:27:11,038
عندما سمعتك تفتح الباب

317
00:27:11,164 --> 00:27:13,582
كانت أصابع قدمي تتراقص تحت الغطاء

318
00:27:13,707 --> 00:27:18,587
و لكنني لا أظن أنني سأنتظرك بعد الآن

319
00:28:32,703 --> 00:28:35,330
إن معي طردا للمدير

320
00:28:35,456 --> 00:28:37,332
حسنا يمكنني أن آخذه منك

321
00:28:37,458 --> 00:28:40,086
لا.من المفترض ان أسلمه له شخصيا

322
00:28:40,211 --> 00:28:41,587
إن لدي موعدا

323
00:28:41,712 --> 00:28:43,088
هل أنت السيد كول؟

324
00:28:43,215 --> 00:28:44,590
نعم

325
00:28:44,715 --> 00:28:47,093
السيد كول هنا

326
00:28:47,219 --> 00:28:48,594
كن مستريحا

327
00:28:48,719 --> 00:28:51,096
مساعد المدير سيأتي إليك فورا

328
00:29:30,178 --> 00:29:33,056
لقد صنعت بعض الكعك الجميل لعيد الميلاد
هل تريد بعضه؟

329
00:29:33,182 --> 00:29:34,223
إنها جيدة

330
00:29:34,348 --> 00:29:35,767
لا شكرا

331
00:30:04,463 --> 00:30:05,839
ماذا ترى؟

332
00:30:05,964 --> 00:30:07,339
ليس الكثير من الأشياء

333
00:30:07,466 --> 00:30:10,343
ها هو مالك 15 ألف دولارا نقدا كما طلبت

334
00:30:10,469 --> 00:30:11,845
هل تلك شرائطنا؟

335
00:30:11,970 --> 00:30:14,514
كان من المفترض أن أقابل المدير

336
00:30:14,640 --> 00:30:17,016
كان من المفترض أن أسلمها له شخصيا

337
00:30:17,141 --> 00:30:19,518
أنا افهم ذلك
لكنه ليس هنا اليوم

338
00:30:19,644 --> 00:30:21,521
إنه خارج البلاد

339
00:30:21,647 --> 00:30:25,317
لقد طلب مني أن آخذ منك الشرائط و أعطيك المال

340
00:30:47,256 --> 00:30:50,175
أظن أنني أستطيع الإنتظار

341
00:30:56,306 --> 00:31:00,184
لا تورط نفسك في ذلك الأمر يا سيد كول

342
00:31:00,310 --> 00:31:03,229
هذه الشرائط خطيرة

343
00:31:03,355 --> 00:31:06,231
لقد استمعت إليهم
أنت تعرف ما أقصده.

344
00:31:06,358 --> 00:31:08,109
ربما يتعرض شخص ما للأذى.

345
00:31:17,786 --> 00:31:20,288
كن حذرا يا سيد كول.

346
00:33:15,946 --> 00:33:17,323
و ماذا عني؟

347
00:33:17,448 --> 00:33:18,824
سوف ترين.

348
00:33:18,950 --> 00:33:21,827
يالك من مرح

349
00:33:36,092 --> 00:33:38,510
من الذي بدأ هذا الحوار؟

350
00:33:40,222 --> 00:33:41,096
أنت فعلت ذلك.

351
00:33:41,222 --> 00:33:43,015
لم أفعل ذلك

352
00:33:43,141 --> 00:33:46,018
بل فعلته
لكنك لا تتذكر

353
00:33:52,692 --> 00:33:54,652
تظاهر أنني قلت لك نكتة

354
00:33:59,824 --> 00:34:01,576
هل الأمر يضايقك؟

355
00:34:01,701 --> 00:34:02,576
ماذا؟

356
00:34:02,701 --> 00:34:04,704
السير في دوائر

357
00:34:04,829 --> 00:34:08,040
إنظر...هذا مروع

358
00:34:08,166 --> 00:34:11,085
إنه لا يؤذي أي شخص

359
00:34:11,211 --> 00:34:12,670
ولا نحن

360
00:34:15,089 --> 00:34:16,632
يا إلهي

361
00:34:16,758 --> 00:34:20,135
كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين

362
00:34:20,260 --> 00:34:22,638
دائما ما أفكر في نفس الشيء.

363
00:34:22,764 --> 00:34:24,140
فيم تفكرين؟

364
00:34:24,265 --> 00:34:26,142
نعم فيم تفكرين؟

365
00:34:26,268 --> 00:34:29,437
دائما أفكر
أنه كان في يوم ما

366
00:34:32,190 --> 00:34:35,526
هاري..لم لا نستريح قليلا؟

367
00:34:35,652 --> 00:34:39,239
فالنذهب إلى حانة آل
سوف أشتري لك شرابا

368
00:34:39,364 --> 00:34:41,114
لا..أريد أن أنتهي من هذا

369
00:34:41,241 --> 00:34:43,618
كنت أظن أنك قمت بتسليم تلك الشرائط

370
00:34:43,744 --> 00:34:45,745
إصمت من فضلك يا ستان

371
00:34:48,331 --> 00:34:51,208
هل تظن أننا نستطيع القيام بذلك؟

372
00:34:51,334 --> 00:34:53,210
لقد تعبت من شرب الخمر على أي حال

373
00:34:53,336 --> 00:34:55,212
يالها من محادثة غبية

374
00:34:55,338 --> 00:34:57,716
من فضلك يا ستان
أنا أحاول أن أعمل

375
00:34:57,842 --> 00:34:59,676
لقد تعبت من كل شيء

376
00:34:59,801 --> 00:35:01,177
أتعبت مني؟

377
00:35:01,303 --> 00:35:04,263
تعبت منك...و لكن ليس اليوم

378
00:35:05,723 --> 00:35:08,768
ما الذي يتحدثون عنه بحق السماء؟

379
00:35:08,893 --> 00:35:11,770
من فضلك..أنا أحاول أن أنهي هذا الأمر

380
00:35:11,896 --> 00:35:13,772
حسنا....لا تنفعل

381
00:35:13,898 --> 00:35:16,609
إنك تستفزني

382
00:35:16,693 --> 00:35:17,860
و كيف ذلك؟

383
00:35:17,986 --> 00:35:20,738
بتوجيهك الأسئلة إليَّ طوال اليوم

384
00:35:21,865 --> 00:35:23,199
ياللمسيح

385
00:35:23,324 --> 00:35:25,410
لا تقل ذلك

386
00:35:25,535 --> 00:35:27,078
بحق المسيح

387
00:35:27,203 --> 00:35:29,079
لا تقل ذلك ثانية من فضلك

388
00:35:29,205 --> 00:35:31,081
لا تستخدم تلك الكلمة هباء

389
00:35:31,207 --> 00:35:32,625
هذا يضايقني

390
00:35:34,210 --> 00:35:35,629
ما الأمر يا هاري؟

391
00:35:38,214 --> 00:35:40,007
لقد أصبحت مهملا في عملك

392
00:35:43,219 --> 00:35:47,014
فيما بعد خلال الإسبوع...ربما يوم الأحد

393
00:35:47,141 --> 00:35:49,392
يوم الأحد بالتأكيد

394
00:35:50,727 --> 00:35:53,271
كان يمكننا أن نمتلك تسجيلا أفضل بكثير

395
00:35:53,396 --> 00:35:55,731
إذا زاد إهتمامك بالتسجيل

396
00:35:55,857 --> 00:35:58,235
و قل إهتمامك بما يتحدثون عنه

397
00:35:58,359 --> 00:36:01,571
و لم تضايقك الأسئلة بشأن موضوع المحادثة؟

398
00:36:01,697 --> 00:36:04,573
لا يمكنني أن أشرح المشاكل الشخصية لعملائي

399
00:36:10,163 --> 00:36:11,706
فندق جاك تار

400
00:36:14,043 --> 00:36:14,918
الساعة الثالثة

401
00:36:15,044 --> 00:36:17,713
غرفة 773

402
00:36:17,838 --> 00:36:20,089
إذا اعلمتني ببعض الأشياء

403
00:36:20,215 --> 00:36:21,132
هل فكرت في ذلك من قبل؟

404
00:36:21,257 --> 00:36:23,592
الأمر ليس له علاقة بنا

405
00:36:23,718 --> 00:36:25,762
إنه الفضول...الطبيعة البشرية اللعينة

406
00:36:28,933 --> 00:36:31,309
هناك قانون واحد.

407
00:36:31,434 --> 00:36:33,311
تعلمته في تلك المهنة

408
00:36:33,437 --> 00:36:36,314
لا أعرف أي شيء حول الطبيعة البشرية ولا الفضول

409
00:36:36,440 --> 00:36:39,317
هذا ليس جزءا من عملي

410
00:36:39,442 --> 00:36:42,111
هذا عملي..و عندما...

411
00:36:50,579 --> 00:36:51,955
أراك فيما بعد

412
00:37:08,681 --> 00:37:11,558
أظن أنه يراقب هاتفي

413
00:37:17,690 --> 00:37:19,150
أنا أحبك

414
00:37:19,275 --> 00:37:22,152
إننا نمضي الكثير من الوقت معا هنا

415
00:37:22,278 --> 00:37:25,072
فالنبق لبعض الوقت

416
00:37:40,129 --> 00:37:42,923
أظن أنه يراقب هاتفي

417
00:39:02,920 --> 00:39:05,505
سيقتلنا إذا أتيحت له الفرصة

418
00:39:27,194 --> 00:39:30,071
سيقتلنا إذا أتيحت له الفرصة

419
00:40:17,745 --> 00:40:20,622
باركني يا أبي...لقد إقترفت إثما

420
00:40:24,252 --> 00:40:27,046
لقد مرت ثلاثة اشهر منذ إعترافي الأخير

421
00:40:28,924 --> 00:40:29,966
أنا

422
00:40:35,013 --> 00:40:36,514
ها هي آثامي

423
00:40:39,768 --> 00:40:42,645
لقد استخدمت اسم الرب لغوا

424
00:40:42,771 --> 00:40:44,480
لمرات عديدة

425
00:40:47,651 --> 00:40:48,568
أنا

426
00:40:52,781 --> 00:40:56,158
و قد أخذت الصحف في عدة مرات

427
00:40:56,283 --> 00:40:58,660
دون أن أدفع ثمنها

428
00:40:58,787 --> 00:40:59,662
أنا

429
00:41:04,960 --> 00:41:08,630
و استمتعت بالتفكير في أفكار غير نقية

430
00:41:08,713 --> 00:41:09,964
و

431
00:41:11,258 --> 00:41:13,885
تورطت في بعض الأعمال

432
00:41:14,010 --> 00:41:16,386
التي أظن أنها ستُستخدم

433
00:41:16,512 --> 00:41:18,890
لإيذاء شخصين

434
00:41:19,015 --> 00:41:21,100
لقد حدث هذا الأمر لي من قبل

435
00:41:21,226 --> 00:41:24,103
تعرض الناس للأذي بسبب....بسبب عملي

436
00:41:24,229 --> 00:41:27,106
أنا أخشى أن يحدث هذا ثانية

437
00:41:27,232 --> 00:41:30,108
و لم أكن مسؤلا

438
00:41:30,234 --> 00:41:31,653
أنا لست مسؤلا

439
00:41:31,736 --> 00:41:35,656
و من أجل كل الآثام التي إقترفتها

440
00:41:35,740 --> 00:41:37,159
أشعر بأسف عميق

441
00:41:48,879 --> 00:41:50,673
هل يمكن أن اساعدك؟

442
00:41:50,755 --> 00:41:53,132
يمكنك أن تشرح جهازك لي

443
00:41:53,258 --> 00:41:55,134
السيد كول..أنا جيم ستوري

444
00:41:55,260 --> 00:41:56,678
كيف حالك؟

445
00:41:56,761 --> 00:41:59,597
تعال و ألق نظرة على الجهاز

446
00:41:59,723 --> 00:42:01,600
هذا من أجل مراقبة

447
00:42:01,726 --> 00:42:03,601
أنظمة الهواتف

448
00:42:03,727 --> 00:42:04,770
أنا أرى

449
00:42:04,895 --> 00:42:05,770
متاح الآن

450
00:42:05,895 --> 00:42:07,772
ها هو "إل تي 500 " الجديد

451
00:42:07,898 --> 00:42:12,445
إذا كنت تعمل في المراقبة
فأنت تنتمي إلى إل تي خمسمائة

452
00:42:12,569 --> 00:42:14,279
يمكنك أن تسمع

453
00:42:15,615 --> 00:42:17,991
و تعرف بالتحديد أي باب تم إختراقه

454
00:42:18,116 --> 00:42:20,993
و يمكنك استخدام أجهزة إنذار منفصلة على الأبواب

455
00:42:23,121 --> 00:42:24,372
إنها مزعجة تماما

456
00:42:24,498 --> 00:42:26,875
هناك كاميرا 8 ميلي متر خارقة هنا

457
00:42:27,000 --> 00:42:28,876
و عند نقطة الساعة العاشرة

458
00:42:29,002 --> 00:42:31,879
يمكنك أن ترى ما تعرضه الكاميرا

459
00:42:45,769 --> 00:42:48,646
هذا هو المسجل الآلي

460
00:42:48,772 --> 00:42:50,900
الذي يبدأ عملية التسجيل

461
00:42:51,025 --> 00:42:52,985
عندما يتم رفع سماعة الهاتف

462
00:42:53,110 --> 00:42:56,987
و يغلق تلقائيا عندما توضع السماعة

463
00:42:57,113 --> 00:42:57,989
ماذا؟

464
00:42:58,115 --> 00:43:00,324
إنه رائع بالفعل

465
00:43:00,450 --> 00:43:02,577
إنه ليس كالمسجل القديم

466
00:43:02,702 --> 00:43:04,579
الذي يبدأ دائما التسجيل

467
00:43:04,705 --> 00:43:06,080
عندما لا يكون أحد يتحدث

468
00:43:06,206 --> 00:43:08,167
و يغلق أثناء المحادثة

469
00:43:08,292 --> 00:43:09,667
أثناء محادثة هامة

470
00:43:09,794 --> 00:43:11,587
هل يشبه مسجل موران؟

471
00:43:11,670 --> 00:43:14,589
موران إي 27 مجرد نسخة منه

472
00:43:14,674 --> 00:43:17,426
لن أدع هذا الرجل يعرف أي شيء
عن ادواتي بعد الآن

473
00:43:17,552 --> 00:43:18,928
هل تعمل في مجال المراقبة؟

474
00:43:19,053 --> 00:43:19,927
نعم.

475
00:43:20,053 --> 00:43:21,929
مع الشرطة أم تعمل بمفردك؟

476
00:43:22,056 --> 00:43:22,973
بمفردي

477
00:43:23,098 --> 00:43:26,477
هل تمانع ان أسجل إسمك و عنوانك

478
00:43:26,602 --> 00:43:27,978
من أجل أن أرسل لك قائمة منتجاتنا؟

479
00:43:28,104 --> 00:43:29,688
هاري كو....هاري كول؟

480
00:43:29,814 --> 00:43:31,189
لم أتعرف عليك

481
00:43:31,314 --> 00:43:34,192
هل يمكن أن تأخذ النموذج 110.؟

482
00:43:34,317 --> 00:43:36,611
مجانا....لتختبره

483
00:43:36,737 --> 00:43:38,612
و يمكننا أن نقول

484
00:43:38,738 --> 00:43:42,117
في إعلاناتنا أنك تستخدمه

485
00:43:42,243 --> 00:43:44,619
أنا أصنع كل أدواتي...شكرا لك

486
00:43:44,744 --> 00:43:48,122
هل يمكن أن نلتقط لك صورة بجوار المعروضات؟

487
00:43:48,248 --> 00:43:50,542
سيكون هذا شرفا عظيما

488
00:44:35,755 --> 00:44:37,630
هذا الأمر لا يساعد مرتكبو الجرائم

489
00:44:37,756 --> 00:44:39,175
بل هو يساعد العدالة

490
00:44:54,733 --> 00:44:57,652
هذا يمكن أن يتم تثبيته في سيارة الهدف

491
00:44:57,735 --> 00:44:58,819
الشريحة التالية

492
00:44:58,945 --> 00:45:01,782
و بعد ذلك يبث الإشارة

493
00:45:01,907 --> 00:45:02,781
الشريحة التالية

494
00:45:02,907 --> 00:45:04,283
التي يمكن إلتقاطها بسهولة

495
00:45:04,409 --> 00:45:06,159
هاري....من الجميل أن أراك

496
00:45:06,284 --> 00:45:07,577
ملابس جميلة

497
00:45:07,703 --> 00:45:09,078
هل تعجبك؟...إنها فرنسية

498
00:45:10,581 --> 00:45:13,458
فالنذهب و نحتسي شرابا

499
00:45:16,586 --> 00:45:18,547
هيا...إنه ممل

500
00:45:27,807 --> 00:45:31,685
هناك شخص أريدك أن تقابله

501
00:45:31,811 --> 00:45:33,188
منافس لك

502
00:45:33,313 --> 00:45:34,688
بيرني...صديقي القديم

503
00:45:34,814 --> 00:45:36,190
كيف حالك يا بولي؟

504
00:45:36,315 --> 00:45:38,608
هذا هو هاري كول
ويليام..ب0موارن

505
00:45:38,734 --> 00:45:40,110
هاري كول...سعيد بمقابلتك

506
00:45:40,236 --> 00:45:41,612
أصدقائي ينادوني ببيرني

507
00:45:41,737 --> 00:45:43,740
لقد سمعت الكثير عنك

508
00:45:43,866 --> 00:45:45,616
بيرني إنتقل إلى هنا من ديترويت

509
00:45:45,741 --> 00:45:48,117
إنه الرجل الذي أخبر كرايسلر

510
00:45:48,244 --> 00:45:50,120
أن كاديلاك ستتخلص من الزعانف

511
00:45:50,247 --> 00:45:51,497
لقد سمعت ذلك

512
00:45:54,125 --> 00:45:57,504
لقد إنتظرت أن أتحدث معك لمدة طويلة

513
00:45:57,629 --> 00:45:59,546
استرح قليلا و لنحتسي شرابا

514
00:45:59,672 --> 00:46:01,757
ربما بعد بضعة دقائق

515
00:46:01,883 --> 00:46:04,677
وقت العرض يا عزيزتي

516
00:46:04,802 --> 00:46:08,597
ساكون ممتنا إذا وقفتي أثناء العرض

517
00:46:08,682 --> 00:46:11,226
سيداتي سادتي

518
00:46:11,351 --> 00:46:13,060
سيداتي سادتي

519
00:46:13,186 --> 00:46:15,731
سيداتي سادتي
ما لدينا هنا.

520
00:46:15,856 --> 00:46:18,733
هو موران 15 مُسجًّل الهارمونيكا

521
00:46:18,859 --> 00:46:21,235
هذه الأعجوبة الإلكترونية يمكن تشغيلها

522
00:46:21,361 --> 00:46:23,737
خلال دقيقتين فقط

523
00:46:23,863 --> 00:46:27,741
لاحظو هنا مصدر الطاقة المستقل
المصنوع من النيكل و الكادميوم

524
00:46:27,868 --> 00:46:30,744
و لا يمكن تعقبها على الخط

525
00:46:30,870 --> 00:46:33,081
بمجرد تركيبها يمكن الإتصال بها

526
00:46:33,207 --> 00:46:35,626
من أي هاتف في العالم

527
00:46:35,708 --> 00:46:37,085
سنغافورة..كراتشي..أو حتى موسكو

528
00:46:37,211 --> 00:46:40,255
أنا اقول موسكو لأنك تبدو روسيا يا سيدي

529
00:46:41,882 --> 00:46:43,758
عليك أن تتصل برقم الهدف

530
00:46:43,884 --> 00:46:45,759
ثم تتوقف قبل الرقم الأخير

531
00:46:45,885 --> 00:46:48,262
ثم تنفخ الهارمونيكا في الهاتف

532
00:46:48,387 --> 00:46:49,764
ثم تطلب الرقم الاخير

533
00:46:49,890 --> 00:46:53,267
الهاتف لن يدق في منزل الدف

534
00:46:53,392 --> 00:46:54,769
و لكن بدلا من ذلك

535
00:46:54,895 --> 00:46:57,772
ستتحول المكالمة إلى جهاز التسجيل

536
00:46:57,898 --> 00:47:00,232
الذي يسمح بإجراء عملية المراقبة

537
00:47:00,359 --> 00:47:03,236
و الآن من أجل التوضيح العملي

538
00:47:03,362 --> 00:47:07,741
لقد قمت بتركيب واحد من تلك
الأجهزة في هاتفي الشخصي

539
00:47:07,866 --> 00:47:10,243
سوف أتصل بذلك الرقم الآن

540
00:47:10,369 --> 00:47:11,244
شكرا

541
00:47:16,207 --> 00:47:18,960
وقفة قبل الرقم الأخير

542
00:47:20,838 --> 00:47:21,755
هارمونيكا

543
00:47:26,051 --> 00:47:28,303
ثم نطلب الرقم الأخير

544
00:47:31,556 --> 00:47:34,433
ستلاحظون أن الهاتف لن يدق

545
00:47:34,560 --> 00:47:36,937
هل يمكن أن نهرب؟

546
00:47:37,062 --> 00:47:39,439
لا أعرف...ربما كان هذا ممكنا

547
00:47:39,565 --> 00:47:41,149
أين زوجك؟

548
00:47:41,275 --> 00:47:43,360
إنه في أحد المعارض

549
00:47:44,735 --> 00:47:46,612
و متى سوف يعود؟

550
00:47:46,738 --> 00:47:48,113
لن يعود مبكرا

551
00:47:48,239 --> 00:47:50,617
كذبة إبريل
مجرد مزحة

552
00:47:50,742 --> 00:47:52,618
لكي نوضح إمكانيات الجهاز

553
00:47:54,747 --> 00:47:57,123
شكرا لكم...لقد إنتهى العرض

554
00:48:00,627 --> 00:48:03,421
ما رأيك؟
هل يعجبك؟

555
00:48:03,547 --> 00:48:04,923
هذا شيء رائع

556
00:48:07,176 --> 00:48:09,553
خذ يا هاري
قلم مجاني

557
00:48:09,678 --> 00:48:10,553
و أنت ايضا يا بولي

558
00:48:10,679 --> 00:48:12,347
أنا أفضل الحصول على مشروب مجاني

559
00:48:12,474 --> 00:48:14,056
و أنا أيضا

560
00:48:14,183 --> 00:48:16,059
ستانلي...هلا قدمت لي خدمة؟

561
00:48:16,184 --> 00:48:18,061
راقب الكابينة من فضلك

562
00:48:18,187 --> 00:48:20,063
هذا ما أدفع لك أجرك لتفعله

563
00:48:20,188 --> 00:48:23,357
دقيقتين للحصول على شراب

564
00:48:23,483 --> 00:48:24,943
مرحبا يا هاري

565
00:48:25,068 --> 00:48:26,819
مرحبا يا ستان

566
00:48:26,945 --> 00:48:27,820
هذا صحيح

567
00:48:27,946 --> 00:48:30,531
لقد كنتما تعملان معا..أليس كذلك؟

568
00:48:33,118 --> 00:48:36,579
هذا اللعين سرق آخر أفكاري

569
00:48:36,705 --> 00:48:39,082
الكثير من السيدات الجميلات هنا الليلة

570
00:48:39,208 --> 00:48:41,000
انس ذلك
إنها تعمل راهبة لنصف الوقت

571
00:48:41,125 --> 00:48:43,002
إلى أين أنت ذاهب يا هاري؟

572
00:48:43,128 --> 00:48:44,586
إذهبا بدوني

573
00:48:44,712 --> 00:48:46,589
سأتحدث مع ستان

574
00:48:46,673 --> 00:48:49,092
سنقابلك عند القبة

575
00:48:49,218 --> 00:48:50,510
لا تتأخر يا هاري

576
00:49:01,146 --> 00:49:04,399
منذ متى تعمل عند موران يا ستان؟

577
00:49:07,653 --> 00:49:09,196
منذ الأمس

578
00:49:10,656 --> 00:49:12,032
اسمع..الأمر لم يكن جادا

579
00:49:12,158 --> 00:49:14,576
لقد كان الأمر مجرد جدال غبي

580
00:49:14,661 --> 00:49:16,037
لم يكن ذلك هو السبب يا هاري

581
00:49:16,161 --> 00:49:18,037
لكنه كان الوقت المناسب لأرتقي قليلا

582
00:49:18,163 --> 00:49:21,040
أنا لا أريدك أن تخبره عن أشيائي

583
00:49:21,166 --> 00:49:22,585
هذا ليس أخلاقيا

584
00:49:22,669 --> 00:49:26,046
أنت لم تطلعني على الكثير

585
00:49:26,171 --> 00:49:28,590
حسنا..سوف أريك بعض الأشياء

586
00:49:28,675 --> 00:49:30,592
أنت لن تريني أي شيء

587
00:49:30,676 --> 00:49:32,052
سوف تبقيها لنفسك

588
00:49:32,177 --> 00:49:33,887
أنت تعلم جيدا أنك ستفعل ذلك

589
00:49:34,012 --> 00:49:36,432
لا ..حقا يا ستان...إنتظر قليلا

590
00:49:36,558 --> 00:49:38,433
هل ستفكر في الأمر؟

591
00:49:38,559 --> 00:49:42,647
لا تفعل ذلك بي الآن

592
00:49:45,190 --> 00:49:47,067
أحد الأشخاص يلاحقني

593
00:49:47,192 --> 00:49:49,068
من؟

594
00:49:49,194 --> 00:49:50,612
لا اعرف

595
00:49:50,697 --> 00:49:53,741
الأمر له علاقة بمهمة الأسبوع الماضي

596
00:49:53,867 --> 00:49:58,246
أنا لا أعرف ما الأمر لكنه لا يعجبني

597
00:49:58,371 --> 00:50:01,539
حسنا...حسنا

598
00:50:01,666 --> 00:50:04,209
شكرا يا ستان

599
00:50:08,214 --> 00:50:10,131
هذه قمامة

600
00:50:33,947 --> 00:50:36,325
هذا الرقم مرفوع من الخدمة

601
00:50:36,451 --> 00:50:39,537
هلا تأكدت من فضلك

602
00:50:47,754 --> 00:50:48,671
الاستعلامات

603
00:50:48,754 --> 00:50:51,673
رقم آمي فريدريك من فضلك

604
00:50:51,757 --> 00:50:53,134
إنه هاتف جديد

605
00:50:53,259 --> 00:50:55,176
لحظة من فضلك

606
00:50:59,724 --> 00:51:03,601
ليست هناك أي أرقام باسم آمي فريدريك

607
00:51:03,728 --> 00:51:05,271
شكرا

608
00:51:29,254 --> 00:51:31,129
ما الذي تفعله هنا؟

609
00:51:31,255 --> 00:51:34,132
هون عليك
أنا مجرد رسول

610
00:51:34,259 --> 00:51:36,135
لقد أحضرت لك شرابا

611
00:51:36,261 --> 00:51:38,137
لماذا تلاحقني؟

612
00:51:38,262 --> 00:51:40,640
أنا لا ألاحقك
أنا أبحث عنك

613
00:51:40,765 --> 00:51:42,224
الفارق كبير بين الإثنين

614
00:51:42,350 --> 00:51:44,726
كيف عرفت أني هنا؟

615
00:51:44,852 --> 00:51:46,938
هذا معرض للمتنصتين

616
00:51:47,064 --> 00:51:49,899
عفوا...معرض لفنيين المراقبة و الأمن

617
00:51:50,024 --> 00:51:51,401
لقد كان أمرا سهلا

618
00:51:51,526 --> 00:51:54,612
أنا لن اعطي تلك الشرائط لأي شخص سوى المدير

619
00:51:54,737 --> 00:51:56,864
أنا اعرف ما أخبرتني به

620
00:51:56,990 --> 00:51:58,658
حسنا....ما هي الرسالة؟

621
00:51:58,783 --> 00:52:01,911
نريدك أن تسلم الشرائط يوم الأحد في الساعة الواحدة

622
00:52:02,036 --> 00:52:03,412
المدير سيكون هناك

623
00:52:03,538 --> 00:52:06,123
سيتسلم منك الشرائط شخصيا

624
00:52:06,248 --> 00:52:08,626
أخبره أني سوف أفكر في الأمر

625
00:52:24,726 --> 00:52:25,643
بولي

626
00:52:25,727 --> 00:52:28,104
هيا
هيا...لنذهب

627
00:52:28,229 --> 00:52:31,106
لورين و ميلارد...بالخلف

628
00:52:31,232 --> 00:52:32,650
ستانلي...إلى الامام

629
00:52:32,735 --> 00:52:35,654
أنا احاول أن أضبط ملابسي

630
00:52:37,239 --> 00:52:39,824
بيرني ...إنه حفل: تعال كما أنت

631
00:52:39,949 --> 00:52:43,411
لحظة واحدة
كل الفتيات إلى الامام

632
00:52:43,537 --> 00:52:45,663
أظن أن تنعطف يمينا

633
00:52:45,747 --> 00:52:47,081
ثم يسارا

634
00:52:47,207 --> 00:52:49,919
هؤلاء الأوغاد المتحاذقين

635
00:52:50,044 --> 00:52:52,670
من الذي يظنون أنهم يعبثون معه؟

636
00:52:52,754 --> 00:52:54,798
رويدك...إننا ذاهبون إلى حفل

637
00:52:59,135 --> 00:53:00,427
إجعلهم يتوقفو يا ميلارد

638
00:53:00,553 --> 00:53:01,596
استرخي يا عزيزتي

639
00:53:01,721 --> 00:53:04,098
بول أفضل رجل تعقب في البلاد

640
00:53:04,224 --> 00:53:06,100
ميرديث...هل تسمعين ذلك؟

641
00:53:12,233 --> 00:53:13,608
أنا اقود السيارة على شرق لومبارد

642
00:53:13,733 --> 00:53:17,778
أريد معلومات سيارة

643
00:53:17,905 --> 00:53:21,115
كاتليفورنيا 5-6-0...

644
00:53:21,241 --> 00:53:23,534
لينكولن

645
00:53:23,660 --> 00:53:25,995
لماذا تطلب تلك المعلومات؟

646
00:53:26,120 --> 00:53:27,788
شكرا.

647
00:53:30,667 --> 00:53:35,129
ويلي سانشيز...
33654 الشارع الرابع عشر منزل رقم

648
00:53:35,255 --> 00:53:36,632
162 الوزن بالباوند:

649
00:53:36,757 --> 00:53:39,341
خمسة أقدام

650
00:53:51,272 --> 00:53:54,984
هل تريدني أن أفتح الباب عنوة يا هاري؟

651
00:53:55,108 --> 00:53:56,985
هذا سيكون البار

652
00:53:57,111 --> 00:53:58,487
أنا أتجمد هنا

653
00:53:58,611 --> 00:53:59,945
هاري

654
00:54:00,071 --> 00:54:00,947
حسنا

655
00:54:01,073 --> 00:54:03,950
حسنا..البار مفتوح الآن

656
00:54:04,076 --> 00:54:04,951
ستانلي

657
00:54:05,077 --> 00:54:05,951
نعم يا سيدي

658
00:54:06,077 --> 00:54:07,953
ماذا عن بعض الموسيقى؟

659
00:54:08,080 --> 00:54:10,457
الرجل يريد بعض الموسيقى

660
00:54:10,583 --> 00:54:13,084
هاري...لديك متجرا جميلا هنا

661
00:54:28,725 --> 00:54:32,104
كنت أعيد قراءة "عزيزتي آبي" ذات ليلة

662
00:54:32,229 --> 00:54:35,607
و كان هناك خطاب من شخص يسمى الوحيد المجهول

663
00:54:35,732 --> 00:54:37,608
أظن انه كان هاري

664
00:54:42,197 --> 00:54:44,033
أين الصودا؟

665
00:54:45,743 --> 00:54:48,244
دعوني أخبركم بشيء عن هاري كول

666
00:54:49,747 --> 00:54:51,831
أنا اعرف أنكم سمعتم هذا لآلاف المرات

667
00:54:51,956 --> 00:54:53,750
و لكن دعوني أقل ذلك مرة أخرى

668
00:54:53,876 --> 00:54:55,251
نخب هاري

669
00:54:55,376 --> 00:54:56,753
الأفضل

670
00:54:56,879 --> 00:54:58,255
سأشرب هذا النخب

671
00:54:58,380 --> 00:54:59,630
أفضل ماذا؟

672
00:54:59,715 --> 00:55:02,592
أفضل متنصت على الساحل الغربي

673
00:55:02,718 --> 00:55:05,595
و من هون أفضل متنصت على الساحل الشرقي؟

674
00:55:05,720 --> 00:55:06,595
أنا

675
00:55:06,722 --> 00:55:08,598
سأشرب نخب ذلك أيضا

676
00:55:08,724 --> 00:55:09,890
أراهن أنك ستفعل ذلك

677
00:55:10,017 --> 00:55:11,685
أراهن أنك ستفعل ذلك

678
00:55:14,605 --> 00:55:18,984
الغريب أننا لم نتقابل أبدا في نيويورك

679
00:55:19,109 --> 00:55:20,484
و ما الغرابة في ذلك؟

680
00:55:20,610 --> 00:55:23,072
كنا نعمل في نفس المجال و في نفس المدينة

681
00:55:23,197 --> 00:55:25,616
كان لابد أن نلتقي.

682
00:55:25,699 --> 00:55:28,076
لم اكن أعرف أنك من نيويورك

683
00:55:28,202 --> 00:55:31,079
هل تمزح؟
هاري شهير في نيويورك

684
00:55:31,204 --> 00:55:34,248
هل تعرف الشيء الوحيد الذي لم استطع ان افهمه؟

685
00:55:34,374 --> 00:55:38,253
عملية صندوق التأمينات في عام 68

686
00:55:38,379 --> 00:55:40,256
كيف عرفت عن ذلك الأمر؟

687
00:55:40,381 --> 00:55:42,257
كل من يعمل في هذا المجال عرف بالأمر

688
00:55:42,383 --> 00:55:44,760
و لا أحد يعرف كيف قمت بذلك

689
00:55:46,220 --> 00:55:48,639
كيف فعلتها يا هاري؟

690
00:55:48,722 --> 00:55:49,639
هاري

691
00:55:50,724 --> 00:55:52,100
الرقصة بعشرة سنتات

692
00:55:52,226 --> 00:55:53,101
هيا

693
00:55:59,692 --> 00:56:00,860
هل انت على ما يرام؟

694
00:56:00,985 --> 00:56:02,360
هل جرحتي مفسك؟

695
00:56:02,485 --> 00:56:04,279
لا.لا تقلق بشأن رأسي

696
00:56:04,405 --> 00:56:06,280
هذا يحدث طوال الوقت

697
00:56:06,407 --> 00:56:08,785
عندما كنت طفلة صغيرة

698
00:56:08,910 --> 00:56:12,287
كنت احب أن أصدم رأسي بالحائط

699
00:56:12,413 --> 00:56:15,792
في بعض الأحيان اشتاق لفعل ذلك
إنه مريح

700
00:56:15,917 --> 00:56:17,792
لقد تنصت على هاتفي الأول

701
00:56:17,918 --> 00:56:20,294
عندما كنت في الثانية عشرة من عمري

702
00:56:20,421 --> 00:56:21,589
الثانية عشرة من عمري

703
00:56:21,714 --> 00:56:25,092
لقد كان هاتف عام بجوار منزلي

704
00:56:25,217 --> 00:56:28,094
لستة أشهر لم يعرفو من فعل ذلك

705
00:56:28,220 --> 00:56:31,097
أبي كان في منتهى الفخر

706
00:56:33,852 --> 00:56:36,562
قال: هذا ال"بيرني" لديه عقل بالفعل

707
00:56:36,687 --> 00:56:39,523
و منذ ذلك الوقت و الأمور تسير

708
00:56:39,648 --> 00:56:43,611
إن لدي معارف لا تتخيلهم

709
00:56:51,076 --> 00:56:53,953
لاشيء مقدس بالنسبة لك يا هاري

710
00:56:54,080 --> 00:56:55,955
بالتأكيد..كلما زاد العدد سيزيد المرح

711
00:56:56,081 --> 00:56:59,125
سنكون هنا طوال الليلة

712
00:56:59,251 --> 00:57:01,045
أيها ال....

713
00:57:04,173 --> 00:57:05,592
ما الأمر يا هاري؟

714
00:57:05,674 --> 00:57:07,592
ألا تستطيع الحصول على عطلة؟

715
00:57:07,677 --> 00:57:10,595
متى ستحصل على أجهزة جديدة يا هاري؟

716
00:57:10,679 --> 00:57:13,390
هذه الأجهزة إندثرت منذ حرب طروادة

717
00:57:13,516 --> 00:57:16,602
هيا أريد ان أعرف كل شيء عنك

718
00:57:16,685 --> 00:57:18,604
قديمة بالفعل

719
00:57:18,687 --> 00:57:21,064
هاري حصل لنفسه على صديقة

720
00:57:21,190 --> 00:57:23,025
حذاري يا هاري

721
00:57:23,150 --> 00:57:24,569
من اين أنت؟

722
00:57:26,154 --> 00:57:27,028
نيو يورك

723
00:57:27,154 --> 00:57:30,032
كنت أعيش في نيويورك

724
00:57:30,158 --> 00:57:32,577
عملت في البداية كموظفة استقبال

725
00:57:32,661 --> 00:57:35,579
ثم تمت ترقيتي إلى سكرتيرة

726
00:57:38,666 --> 00:57:41,043
ثم تمت ترقيتي إلى مساعدة خاصة للرئيس

727
00:57:41,168 --> 00:57:43,086
ثم تزوجته

728
00:58:01,481 --> 00:58:03,774
هل تعيش بعيدا عن هنا؟

729
00:58:09,989 --> 00:58:12,367
هاري؟.

730
00:58:12,492 --> 00:58:15,369
هل مازلت متزوجة؟

731
00:58:15,495 --> 00:58:17,371
لا أعرف

732
00:58:17,497 --> 00:58:18,873
غالبا

733
00:58:21,001 --> 00:58:22,877
أظن أنني مازلت متزوجة

734
00:58:23,003 --> 00:58:25,296
آخر مرة سمعت

735
00:58:25,422 --> 00:58:28,299
كان يحاول تدبير المزيد من المال

736
00:58:28,424 --> 00:58:30,301
كان يحاول شراء متجر آخر

737
00:58:30,426 --> 00:58:31,678
نعم

738
00:58:31,803 --> 00:58:35,640
و إنتهيت هنا عاطلة في سان فرانسسكو

739
00:58:35,765 --> 00:58:38,642
و هذه قصة حياتي كاملة

740
00:58:38,768 --> 00:58:41,145
حتى هذه الليلة

741
00:58:57,955 --> 00:59:00,831
أنا لا أعجبك كثيرا أليس كذلك؟

742
00:59:00,957 --> 00:59:03,834
أنت لا تريد الحديث معي

743
00:59:03,960 --> 00:59:05,378
أنا لم أقل ذلك

744
00:59:17,974 --> 00:59:20,351
أنت تفكر في شيء ما

745
00:59:20,477 --> 00:59:22,353
أتمنى أن تخبرني

746
00:59:22,479 --> 00:59:23,854
أتمنى ذلك

747
00:59:23,979 --> 00:59:26,817
أتمنى أن تشعر أنك تستطيع الحديث معي

748
00:59:26,941 --> 00:59:29,319
و أننا نستطيع أن نكون أصدقاء

749
00:59:29,444 --> 00:59:33,156
بعيدا عن كل هذا الهراء

750
00:59:57,765 --> 01:00:01,852
إذا كني فتاة قد إنتظرت شخصا لمدة طويلة

751
01:00:09,484 --> 01:00:13,112
يمكنك الثقة بي

752
01:00:15,992 --> 01:00:18,869
و لم تكوني تعرفين

753
01:00:18,995 --> 01:00:21,871
متى سوف يأتي لرؤيتك

754
01:00:21,997 --> 01:00:24,374
و كني تعيشين وحيدة في غرفة

755
01:00:24,499 --> 01:00:26,793
و لم  تكوني تعرفين أي شيء عنه

756
01:00:26,918 --> 01:00:28,795
و إذا كنتي تحبينه

757
01:00:28,921 --> 01:00:30,796
و كنتي صبورة معه

758
01:00:30,922 --> 01:00:33,800
و بالرغم من إنه لم يجرؤ أبدا

759
01:00:33,926 --> 01:00:37,304
أن يخبرك بأي شيء عن نفسه

760
01:00:39,431 --> 01:00:41,808
بالرغم من أنه ربما كان يحبك

761
01:00:41,933 --> 01:00:43,810
هل يمكنك؟

762
01:00:43,936 --> 01:00:46,312
هل يمكنني ماذا؟

763
01:00:46,438 --> 01:00:47,815
هل يمكنك؟

764
01:00:49,441 --> 01:00:51,985
أن تعودي إليه مرة أخرى؟

765
01:00:56,949 --> 01:00:58,824
و كيف سأعرف

766
01:00:58,950 --> 01:01:02,244
إن كان يحبني؟

767
01:01:09,961 --> 01:01:12,838
ليست هناك اي طريقة لتعرفي ذلك

768
01:01:25,394 --> 01:01:26,770
هاري

769
01:01:56,425 --> 01:01:58,801
إلى أين تذهبون؟

770
01:02:31,418 --> 01:02:33,921
أتعرف شيئا يا هاري؟

771
01:02:34,045 --> 01:02:36,798
منذ 12 عاما قمت بتسجيل كل المكالمات الهاتفية

772
01:02:36,924 --> 01:02:38,800
التي أجراها أحد مرشحي الرئاسة

773
01:02:38,926 --> 01:02:40,802
و كان مرشحا عن حزب سياسي كبير

774
01:02:40,928 --> 01:02:42,304
و لا أريد أن أذكر اسم الحزب

775
01:02:42,430 --> 01:02:44,807
كنت خلفه في كل مكان يذهب إليه

776
01:02:44,932 --> 01:02:46,683
من الساحل إلى الساحل الآخر....كنت أستمع

777
01:02:46,809 --> 01:02:48,684
أنا لا أقول أنني إخترت

778
01:02:48,810 --> 01:02:51,272
رئيس الولايات المتحدة.

779
01:02:51,398 --> 01:02:53,690
و لكن بإمكانك أن تستنتج

780
01:02:53,817 --> 01:02:56,318
لقد خسر ذلك المرشح

781
01:02:56,444 --> 01:02:58,320
أخبرهم يا هاري

782
01:02:58,447 --> 01:03:00,406
عن المهمة التي وضعت فيها جهاز تنصت في ببغاء

783
01:03:00,531 --> 01:03:01,406
ببغاء؟

784
01:03:01,532 --> 01:03:02,866
بلا مزاح

785
01:03:02,992 --> 01:03:05,868
لقد وضع هاري جهاز تنصت

786
01:03:05,994 --> 01:03:07,371
في ببغاء صغير

787
01:03:07,497 --> 01:03:08,874
هل هذا صحيح

788
01:03:08,999 --> 01:03:11,333
أنا لست من هواة الببغاوات

789
01:03:11,459 --> 01:03:13,836
و لكنني أريد أن أعرف بالتأكيد

790
01:03:13,961 --> 01:03:16,838
كيف قمت بعملية "سائق الشاحنة" في عام 68؟

791
01:03:16,964 --> 01:03:18,340
ماذا كان ذلك؟

792
01:03:18,466 --> 01:03:21,343
ألا تقرأ الصحف في شيكاجو يا ميلارد؟

793
01:03:21,469 --> 01:03:22,846
ربما فاتني الامر

794
01:03:22,971 --> 01:03:25,263
لقد كان يملأ الصفحات الأولى

795
01:03:25,389 --> 01:03:27,766
هاري كان يعمل لحساب المدعي العام

796
01:03:27,892 --> 01:03:30,769
لم تكن تعرف أني أعرف...أليس كذلك؟

797
01:03:30,895 --> 01:03:33,273
رئيس أحد النقابات المحلية

798
01:03:33,398 --> 01:03:35,774
تلاعب بميزانية التأمينات

799
01:03:35,900 --> 01:03:39,278
أرجو أن تصح معلوماتي بشأن
التفاصيل يا هاري

800
01:03:39,403 --> 01:03:41,780
ربما إختلط على الأمر قليلا

801
01:03:41,906 --> 01:03:43,782
و لم يكن يعرف بالأمر إلا شخصان

802
01:03:43,908 --> 01:03:45,784
رئيس النقابه و المحاسب الخاص به

803
01:03:45,910 --> 01:03:48,203
و لم يتحدثا عن الأمر إلا خلال رحلات الصيد

804
01:03:48,329 --> 01:03:49,705
على متن قارب خاص

805
01:03:49,832 --> 01:03:52,291
هذا كان المكان الوحيد الذي تحدثا
فيه عن التفاصيل

806
01:03:52,416 --> 01:03:54,459
هذا القارب كان آمنا ضد التنصت
هذه حقيقة

807
01:03:54,585 --> 01:03:56,962
وكانا يقطعان أي حديث

808
01:03:57,089 --> 01:03:59,966
إذا كان هناك أي قارب آخر في الأفق

809
01:04:00,091 --> 01:04:02,468
هذا لم يمنع هاري...أليس كذلك؟

810
01:04:02,593 --> 01:04:03,969
لا...لقد قام بتسجيل كل شيء

811
01:04:04,095 --> 01:04:05,804
و لا أحد يعرف كيف قام بذلك

812
01:04:05,930 --> 01:04:07,806
لقد تسبب الأمر في فضيحة كبرى

813
01:04:07,932 --> 01:04:09,184
لماذا؟

814
01:04:09,308 --> 01:04:11,811
بدون سبب
ثلاثة أشخاص تعرضو للقتل

815
01:04:11,937 --> 01:04:16,107
لكن هاري أكثر نواضعا من أن يخبرنا كيف قام بالأمر

816
01:04:18,944 --> 01:04:20,820
لم يكن للأمر علاقة بي

817
01:04:20,945 --> 01:04:23,323
كل ما فعلته هو تسليم الشرائط

818
01:04:23,447 --> 01:04:25,783
رئيس النقابة ظن أن المحاسب هو الذي سرب المعلومات

819
01:04:25,908 --> 01:04:27,784
لم يكن أحد يعرف بالتحديد

820
01:04:27,910 --> 01:04:29,287
بعدها بثلاثة ايام

821
01:04:29,413 --> 01:04:32,290
وجدو المحاسب و زوجته و طفله

822
01:04:32,416 --> 01:04:35,292
عرايا و مقيدين في منزلهم

823
01:04:35,418 --> 01:04:38,295
كانت اأيديهم و أرجلهم مقيدة

824
01:04:38,422 --> 01:04:40,799
و قد تم نزع كل الشعر من على أجسامهم بالكامل

825
01:04:40,924 --> 01:04:43,300
و عثروا على رؤوسهم في مكان آخر

826
01:04:43,427 --> 01:04:44,802
هل قتلوهم؟

827
01:04:44,927 --> 01:04:46,304
لا..قامو بتزينهم مثل الهدايا

828
01:04:46,430 --> 01:04:48,305
هذا تاريخ قديم

829
01:04:48,431 --> 01:04:49,807
كيف فعلتها يا هاري؟

830
01:04:49,932 --> 01:04:53,311
ما فعلوه بالشرائط شأنهم هم

831
01:04:53,437 --> 01:04:57,314
و ما أعرفه بعد ذلك انك إنتقلت من نيويورك

832
01:04:57,440 --> 01:04:59,817
لم يكن للأمر علاقة بي

833
01:04:59,942 --> 01:05:02,319
كيف فعلتها؟

834
01:05:02,446 --> 01:05:04,489
أخبره

835
01:05:09,453 --> 01:05:10,829
أغلقه يا ستان

836
01:05:10,954 --> 01:05:12,163
لماذا؟

837
01:05:12,289 --> 01:05:14,498
ستان...أغلقه

838
01:05:14,624 --> 01:05:16,667
لابد أن يسمعو ذلك

839
01:05:16,793 --> 01:05:18,837
إنه أفضل أعمالك

840
01:05:22,466 --> 01:05:24,758
ماذا كان ذلك يا ستان؟

841
01:05:26,595 --> 01:05:31,265
هذه هي المهمة التي قام بها هاري الأسبوع الماضي

842
01:05:31,390 --> 01:05:32,767
ستكون مهمة تاريخية

843
01:05:32,893 --> 01:05:34,269
حقا؟

844
01:05:34,394 --> 01:05:37,771
ليست هناك أي لحظة في حياة البشر أعجز عن تسجيلها

845
01:05:37,897 --> 01:05:41,442
و ليس هناك وسيلة أعجز عن فهمها

846
01:05:41,567 --> 01:05:44,445
أنا أستطيع توقع أي وسيلة من وسائل هاري

847
01:05:44,572 --> 01:05:47,198
هيا هيا...إختبرني

848
01:05:47,324 --> 01:05:50,201
دعني أخبره بالمهمه يا هاري.

849
01:05:50,327 --> 01:05:52,494
نعم

850
01:05:57,501 --> 01:06:00,879
ميدان في وسط المدينة

851
01:06:01,004 --> 01:06:03,381
هناك العديد من المقاعد في المكان

852
01:06:03,507 --> 01:06:04,883
الساعة الثانية عشرة ظهرا

853
01:06:05,008 --> 01:06:06,883
مما يعني أن هذا هو وقت الغداء

854
01:06:07,010 --> 01:06:09,887
للأشخاص الذين يعملون في الشركات المحيطة

855
01:06:10,013 --> 01:06:11,889
إنهم يسيرون..يتحدثون..يتناولون غدائهم

856
01:06:12,015 --> 01:06:13,390
و المكان مزدحم

857
01:06:13,516 --> 01:06:14,893
هذا بديهي يا ستان

858
01:06:15,018 --> 01:06:17,895
حسنا..هناك شخصان يسيران في دوائر

859
01:06:18,021 --> 01:06:19,898
خلال الزحام

860
01:06:20,022 --> 01:06:22,608
و نحن لا نعرف إن كانو سيجلسون أم يستمرون في السير

861
01:06:22,693 --> 01:06:24,903
إنهما مقتنعان أن من المستحيل التنصت عليهما

862
01:06:25,028 --> 01:06:28,406
لأنهما في مكان مزدحم و يسيران في دوائر

863
01:06:28,532 --> 01:06:29,908
و مع ذلك..هما هدف المهمة

864
01:06:30,033 --> 01:06:32,326
المهمة هي تسجيل كل ما يقولاه

865
01:06:32,452 --> 01:06:34,412
كيف تقوم بذلك؟

866
01:06:34,538 --> 01:06:36,414
نظام عمل واحد لن يؤدي الغرض

867
01:06:36,540 --> 01:06:38,416
كان يمكنني أن اخبرك بذلك

868
01:06:38,542 --> 01:06:39,918
و لماذا لم تفعل ذلك؟

869
01:06:40,043 --> 01:06:41,919
هيا..فكر في الأمر

870
01:06:42,045 --> 01:06:43,839
علينا أن نصل إلى ملابسهم أولا

871
01:06:43,965 --> 01:06:45,340
و نضع أجهزة التنصت فيها

872
01:06:45,466 --> 01:06:47,342
لا يمكننا أن نعرف

873
01:06:47,468 --> 01:06:48,759
ما هي الملابس التي سيرتدونها

874
01:06:48,886 --> 01:06:51,264
نكلف احد الأشخاص بالإصطدام بهما

875
01:06:51,389 --> 01:06:54,682
نجعل شخصا مخمورا يزرع عليهما أجهزة التنصت

876
01:06:54,809 --> 01:06:56,976
هذه مخاطرة كبيرة لأنهما تعرضا
للتنصت من قبل

877
01:06:57,102 --> 01:06:58,354
لقد توصلت للأمر

878
01:06:59,563 --> 01:07:02,356
تستأجر قاريء شفاه و تعطيه منظارا مقربا

879
01:07:02,483 --> 01:07:05,361
لا...العميل يريد الأصوات الفعلية

880
01:07:05,487 --> 01:07:07,363
لماذا؟

881
01:07:07,488 --> 01:07:09,282
حتى يمكنه تصديق الأمر

882
01:07:09,406 --> 01:07:11,783
حسنا...سوف أتوصل للأمر

883
01:07:11,909 --> 01:07:14,870
لا أعرف
لابد ان الأمر كان مكلفا

884
01:07:14,995 --> 01:07:16,371
من الذي كان مهتما بذلك؟

885
01:07:16,497 --> 01:07:17,873
نعم من هو؟

886
01:07:17,998 --> 01:07:18,873
من هو؟

887
01:07:19,000 --> 01:07:19,875
الحكومة؟

888
01:07:20,000 --> 01:07:20,875
عميل خاص

889
01:07:21,001 --> 01:07:23,878
الأمر سيحتاج على الأقل إلى أربعة وحدات تنصت

890
01:07:24,004 --> 01:07:25,880
لقد قمت بالأمر بثلاثة وحدات

891
01:07:26,006 --> 01:07:28,883
ثلاثة؟ هذا رائع
ما الذي استخدمته؟

892
01:07:29,010 --> 01:07:30,386
أجهزة تسجيل ثلاثية الدرجة

893
01:07:30,511 --> 01:07:33,388
و مكبر صوت من تصميمي

894
01:07:33,515 --> 01:07:36,392
و سجلنا 20 بالمائة من المحادثة اثناء تعقبهم

895
01:07:36,518 --> 01:07:37,393
بول قام بذلك

896
01:07:37,519 --> 01:07:40,313
لقد كان الأمر جميلا

897
01:07:40,438 --> 01:07:42,814
كان عملا فنيا

898
01:07:42,940 --> 01:07:45,317
كان لابد ان تروه

899
01:07:45,442 --> 01:07:46,901
هذه الميكروفونات الجديدة رائعة

900
01:07:47,027 --> 01:07:48,820
حتى أنا لم أكن أستطيع التصديق

901
01:07:48,946 --> 01:07:50,822
كنا على بعد 200 ياردة

902
01:07:50,949 --> 01:07:52,324
و كان الحديث مسموعا بوضوح

903
01:07:52,449 --> 01:07:54,577
و استخدمت بعض مصوري الأخبار

904
01:07:54,702 --> 01:07:56,078
كان لابد ان تراهم يا برني

905
01:07:56,203 --> 01:07:57,496
ما الذي فعلوه؟

906
01:07:57,622 --> 01:07:59,915
استخدموا شعيرات التلسكوب

907
01:08:00,041 --> 01:08:02,417
ثم قاموا بتوجيهها

908
01:08:02,543 --> 01:08:05,421
لا..الشاب و الفتاه..ما الذي فعلاه؟

909
01:08:05,547 --> 01:08:06,923
لا أعرف

910
01:08:07,048 --> 01:08:09,424
و لكن الأمر كان جميلا..يستحق المشاهدة

911
01:08:09,550 --> 01:08:10,926
يبدو جميلا بالفعل

912
01:08:11,051 --> 01:08:13,928
أريد ان القى نظرة على هذا لجهاز أيضا

913
01:08:14,055 --> 01:08:15,431
ها هو

914
01:08:17,057 --> 01:08:20,185
لطالما قلت أننا لابد أن نكون شركاء يا هاري

915
01:08:20,310 --> 01:08:23,939
أنت الأفضل ..و لكن أنا و أنت معا سنكون القمة

916
01:08:24,064 --> 01:08:27,859
أحتاج لإلقاء نظرة سريعة على أجهزتك

917
01:08:27,985 --> 01:08:29,904
إن لدي التجهيزات الصناعية اللازمة

918
01:08:30,029 --> 01:08:32,865
يمكننا أن نصنع ثروة بواسطة بيع
الأجهزة للحكومة

919
01:08:32,991 --> 01:08:35,867
هل سمعت عن زارع أجهزة التنصت

920
01:08:35,994 --> 01:08:38,871
الذي تنصت على هاتف أميرة؟

921
01:08:38,997 --> 01:08:39,914
لا

922
01:08:43,501 --> 01:08:45,376
لقد قمت بتألف ذلك بنفسك

923
01:08:45,502 --> 01:08:47,880
هذا ظريف للغاية

924
01:08:49,506 --> 01:08:52,383
إن لديه حس دعابة رائع

925
01:08:52,509 --> 01:08:54,386
أنا أتحدث عن أرباح تقدر بالملايين

926
01:08:54,512 --> 01:08:56,388
و هو يتحدث عن طرائف

927
01:08:56,514 --> 01:08:57,389
هيا

928
01:08:57,514 --> 01:08:58,890
شكرا جزيلا

929
01:08:59,016 --> 01:09:00,893
ما رأيك يا هاري؟

930
01:09:01,019 --> 01:09:03,396
ما رأيك في الشراكة؟

931
01:09:03,521 --> 01:09:06,397
أنا سأستفيد من شريك..و أنت أيضا

932
01:09:06,523 --> 01:09:07,900
مناصفة..ما رأيك في ذلك؟

933
01:09:08,026 --> 01:09:09,735
لا احتاج إلى اي شخص

934
01:09:09,860 --> 01:09:11,237
حسنا

935
01:09:11,362 --> 01:09:14,239
أنا أبلى بلاء حسنا بمفردي

936
01:09:14,365 --> 01:09:17,743
لابد أن تعطي الحق لمستحقيه اليس كذلك؟

937
01:09:18,870 --> 01:09:20,745
أنا رقم إثنين يا هاري

938
01:09:20,872 --> 01:09:22,748
لابد أن ابذل جهدا أكبر

939
01:09:22,874 --> 01:09:25,877
إذا كني فتاة

940
01:09:26,002 --> 01:09:27,377
قد إنتظرت شخصا

941
01:09:27,504 --> 01:09:28,880
يمكنك الثقة بي

942
01:09:29,005 --> 01:09:32,383
هذا حديثنا بالخارج يا هاري

943
01:09:32,509 --> 01:09:34,384
ماذا؟

944
01:09:34,510 --> 01:09:37,889
إنه مسجل موران على شكل قلم

945
01:09:38,014 --> 01:09:39,181
هذا رائع

946
01:09:39,307 --> 01:09:41,183
المتنصت تعرض للتنصت

947
01:09:41,309 --> 01:09:42,685
لقد تمكن منك يا هاري

948
01:09:42,811 --> 01:09:45,688
و إذا كنتي تحبينه
و كنتي صبورة معه

949
01:09:45,814 --> 01:09:48,899
و بالرغم من إنه لم يجرؤ أبدا

950
01:09:49,024 --> 01:09:52,193
أن يخبرك بأي شيء عن نفسه

951
01:09:52,319 --> 01:09:53,696
مؤثر يا هاري

952
01:09:53,822 --> 01:09:56,199
هذا جامح...متى قمت بذلك؟

953
01:09:56,324 --> 01:10:00,202
ما رأيك؟

954
01:10:00,328 --> 01:10:05,291
هل يمكنك؟
أن تعودي إليه مرة أخرى؟

955
01:10:05,416 --> 01:10:08,502
أظن ان عليك ان تغلقه و تخرج من هنا

956
01:10:08,628 --> 01:10:12,506
هل تمزح؟..لقد كانت مجرد مزحة بحق المسيح

957
01:10:12,633 --> 01:10:16,010
بيرني..هاري لا يحب أن يقول الناس بحق المسيح

958
01:10:16,136 --> 01:10:19,473
أنا آسف يا هاري
هل أنت ايضا مجنون يا ستانلي؟

959
01:10:19,598 --> 01:10:20,472
ما الأمر؟

960
01:10:20,598 --> 01:10:22,474
لنستمر في حفلنا

961
01:10:22,600 --> 01:10:23,976
لقد تأخر الوقت يا بول

962
01:10:24,102 --> 01:10:25,812
هيا....تعامل مع الأمر ببساطة

963
01:10:26,938 --> 01:10:27,813
ميلارد

964
01:10:27,939 --> 01:10:29,815
هل تعرف تكلفة تلك الأشياء؟

965
01:10:29,942 --> 01:10:31,317
إنه يتكلف ألفا و خمسمائة دولارا

966
01:10:31,442 --> 01:10:33,319
إنه هدية مني إليك

967
01:10:35,947 --> 01:10:37,907
تشرفت بمقابلتك

968
01:10:39,909 --> 01:10:41,368
لقد كانت مجرد مزحة

969
01:10:41,494 --> 01:10:42,871
ميريديث؟

970
01:10:42,996 --> 01:10:44,372
إنه لا يمتلك اي حس للدعابة

971
01:10:44,497 --> 01:10:46,874
لا..سوف أبقى هنا

972
01:10:47,000 --> 01:10:47,917
بول

973
01:10:49,502 --> 01:10:50,754
حسنا

974
01:10:54,007 --> 01:10:55,591
لقد نسيت حقيبتي

975
01:10:57,844 --> 01:10:59,220
أنا آسف يا هاري

976
01:10:59,345 --> 01:11:00,888
لم أقصد أي شيء

977
01:11:01,014 --> 01:11:02,390
هيا يا ستان

978
01:11:02,515 --> 01:11:04,392
أراك يوم الإثنين يا هاري

979
01:11:04,518 --> 01:11:07,478
هل تريد أن نطفيء الأنوار؟

980
01:11:26,498 --> 01:11:27,373
ليلة سعيدة يا هاري

981
01:11:27,499 --> 01:11:29,877
نعم ليلة سعيدة يا هاري

982
01:11:34,839 --> 01:11:36,216
ما رأيك؟

983
01:11:36,342 --> 01:11:39,218
لم أقرر ما سوف أشتريه له في عيد الميلاد بعد

984
01:11:40,513 --> 01:11:41,888
إنه يمتلك كل شيء بالفعل.

985
01:11:48,020 --> 01:11:51,897
هاري...هل ستصعب عليَّ الأمور الليلة؟

986
01:11:53,609 --> 01:11:54,985
هاري

987
01:11:55,110 --> 01:11:56,402
هاري

988
01:11:58,030 --> 01:11:59,905
أغلقه

989
01:12:10,375 --> 01:12:13,419
# استيقظ ,استيقظ ,
أيها النائم #

990
01:12:13,545 --> 01:12:15,088
إنها خائفة

991
01:12:15,213 --> 01:12:16,924
هذا هو الجزء الذي تشعر فيه بالخوف

992
01:12:17,049 --> 01:12:19,426
لم أقرر ما سوف أشتريه له في عيد الميلاد بعد

993
01:12:21,052 --> 01:12:22,595
هذه ليست محادثة عادية

994
01:12:22,721 --> 01:12:24,596
إنه لا يحتاج أي شيء بعد الآن.

995
01:12:24,722 --> 01:12:26,349
إنها تجعلني أشعر

996
01:12:26,475 --> 01:12:30,353
لم أقرر ما سأشتريه لك حتى الآن

997
01:12:30,479 --> 01:12:31,353
بشيء ما

998
01:12:31,479 --> 01:12:32,856
انس الأمر يا هاري

999
01:12:32,982 --> 01:12:34,357
إنها مجرد خدعة

1000
01:12:34,482 --> 01:12:35,859
ماذا؟

1001
01:12:35,985 --> 01:12:36,902
وظيفة

1002
01:12:37,027 --> 01:12:39,361
لا يفترض أن تشعر بأي شيء

1003
01:12:39,488 --> 01:12:41,865
يفترض أن تقوم بالأمر فحسب

1004
01:12:41,991 --> 01:12:43,367
هذا كل شيء

1005
01:12:43,492 --> 01:12:44,367
استرخ يا عزيزي

1006
01:12:44,493 --> 01:12:46,870
يالك من مرح

1007
01:12:46,996 --> 01:12:48,371
من المفترض ان تستثيرني

1008
01:12:48,496 --> 01:12:50,373
تعطيني بعض الإشارات..تجعلني أخمن

1009
01:12:50,499 --> 01:12:51,374
أنت تعرف

1010
01:12:52,500 --> 01:12:53,877
هل الأمر يضايقك؟

1011
01:12:54,003 --> 01:12:54,878
ماذا؟

1012
01:12:55,004 --> 01:12:56,880
السير في دوائر

1013
01:12:59,508 --> 01:13:03,385
إنظر...هذا مروع

1014
01:13:03,512 --> 01:13:05,388
إنه لا يؤذي أي شخص

1015
01:13:09,018 --> 01:13:10,394
ولا نحن

1016
01:13:14,023 --> 01:13:14,898
يا إلهي

1017
01:13:15,024 --> 01:13:15,899
يا إلهي

1018
01:13:16,025 --> 01:13:19,403
أنصتي إلى إسلوبها في نطق: يا إلهي

1019
01:13:22,698 --> 01:13:25,325
كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين

1020
01:13:25,451 --> 01:13:28,328
دائما ما أفكر في نفس الشيء.

1021
01:13:28,454 --> 01:13:30,331
فيم تفكرين؟

1022
01:13:30,457 --> 01:13:31,832
دائما أفكر...

1023
01:13:31,957 --> 01:13:34,876
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

1024
01:13:36,962 --> 01:13:38,630
...هذا ما أفكر فيه حقا

1025
01:13:38,756 --> 01:13:41,633
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

1026
01:13:41,759 --> 01:13:45,637
و كان لديه أب و أم يحبانه

1027
01:13:45,763 --> 01:13:49,641
و الآن ها هو,
نصف ميت على مقعد في حديقة

1028
01:13:49,767 --> 01:13:52,143
أين أبوه و أمه

1029
01:13:52,268 --> 01:13:54,145
و أين أعمامه الآن؟

1030
01:13:54,271 --> 01:13:56,648
هذا ما كنت أفكر فيه دائما

1031
01:13:58,984 --> 01:14:00,360
دائما أفكر...

1032
01:14:00,486 --> 01:14:02,863
أنه عندما حدث نقص في الصحف

1033
01:14:02,988 --> 01:14:03,863
في نيويورك

1034
01:14:03,989 --> 01:14:05,865
مات الكثيرون منهم

1035
01:14:05,991 --> 01:14:08,368
تجمد خمسون منهم في ليلة واحدة

1036
01:14:08,495 --> 01:14:10,871
لمجرد عدم وجود الصحف؟

1037
01:14:10,996 --> 01:14:13,373
كانت تمنحهم الدفء

1038
01:14:13,499 --> 01:14:15,417
هذا يبدو فظيعا

1039
01:14:17,002 --> 01:14:19,129
من الذي بدأ هذا الحوار؟

1040
01:14:21,507 --> 01:14:22,884
أنت فعلت ذلك.

1041
01:14:23,009 --> 01:14:24,384
لم أفعل ذلك

1042
01:14:24,510 --> 01:14:25,844
بل فعلته

1043
01:14:25,970 --> 01:14:27,972
لكنك لا تتذكر

1044
01:14:29,474 --> 01:14:32,350
تظاهر أنني قد أخبرتك بمزحة

1045
01:14:35,981 --> 01:14:37,856
أين سمعتي ذلك؟

1046
01:14:37,982 --> 01:14:39,358
هذا هو سري

1047
01:14:40,986 --> 01:14:43,863
فيما بعد في هذا الأسبوع

1048
01:14:43,989 --> 01:14:44,863
ربما يوم الأحد

1049
01:14:46,991 --> 01:14:48,867
يوم الأحد بالتأكيد

1050
01:14:50,996 --> 01:14:52,871
في فندق جاك تار

1051
01:14:55,000 --> 01:14:57,376
الساعة الثالثة في الغرفة 773

1052
01:14:57,501 --> 01:14:59,794
هل تراه يا مارك؟

1053
01:14:59,920 --> 01:15:01,797
الرجل الذي يستخدم سماعات أذن مثل تشارلز

1054
01:15:01,923 --> 01:15:03,131
لا..أين؟

1055
01:15:03,257 --> 01:15:06,134
هناك حاملا حقيبة تسوق

1056
01:15:06,260 --> 01:15:08,137
إنه يتتبعنا

1057
01:15:08,263 --> 01:15:10,389
إنه يتتبعنا عن كثب

1058
01:15:10,514 --> 01:15:13,391
لا تقلقي....ليس هناك اي شيء

1059
01:15:22,027 --> 01:15:22,902
يا ملاكي

1060
01:15:24,528 --> 01:15:26,322
يا إلهي....سيكون أمرا رائعا

1061
01:15:26,448 --> 01:15:29,324
إذا إنتهى كل ذلك

1062
01:15:29,451 --> 01:15:30,868
أنا أحبك.

1063
01:15:31,953 --> 01:15:33,329
كل شيء على ما يرام يا عزيزتي

1064
01:15:33,455 --> 01:15:34,788
كل شيء على ما يرام

1065
01:15:34,914 --> 01:15:36,791
إننا نمضي الكثير من الوقت معا هنا

1066
01:15:36,917 --> 01:15:39,794
لا..فالنبق لبعض الوقت

1067
01:15:43,548 --> 01:15:44,882
يقتلنا

1068
01:15:45,966 --> 01:15:48,844
سيقتلهم إذا أتيحت له الفرصة

1069
01:15:48,970 --> 01:15:51,472
سيقتلنا إذا أتيحت له الفرصة

1070
01:15:51,598 --> 01:15:53,474
يا إلهي...ما الذي فعلته؟

1071
01:15:53,600 --> 01:15:56,477
لا بد أن أدمر تلك الشرائط

1072
01:15:56,603 --> 01:15:59,479
لا يمكن أن أسمح لهذا بالحدوث مرة أخرى

1073
01:15:59,605 --> 01:16:02,482
لابد أن أعود..الساعة قاربت الثانية

1074
01:16:02,609 --> 01:16:03,860
من فضلك لا تذهبي

1075
01:16:03,985 --> 01:16:07,071
لقد تعرضت أسرة للقتل بسببي

1076
01:16:08,490 --> 01:16:09,407
أنا أعرف ذلك

1077
01:16:10,492 --> 01:16:11,868
أنا أعرف يا هاري

1078
01:16:11,993 --> 01:16:13,411
كل شيء سوف ينكشف

1079
01:16:14,996 --> 01:16:17,873
يا إلهي...ليست هناك أي حماية

1080
01:16:17,999 --> 01:16:20,376
أنا أتعقبهم أينما ذهبوا

1081
01:16:20,501 --> 01:16:21,878
و يمكنني أن أسمعهم

1082
01:16:22,003 --> 01:16:23,212
وداعا

1083
01:16:23,339 --> 01:16:25,339
هناك شيء في عينك

1084
01:16:25,465 --> 01:16:26,340
حقا؟

1085
01:16:26,466 --> 01:16:27,841
لا

1086
01:16:27,968 --> 01:16:30,345
كنت فقط أريد تقبيلك

1087
01:16:30,471 --> 01:16:31,846
أنا اسامحك

1088
01:16:31,972 --> 01:16:33,348
أنا اسامحك يا عزيزي

1089
01:16:33,473 --> 01:16:35,808
أنا اسامحك

1090
01:18:05,900 --> 01:18:06,774
انصتي

1091
01:18:06,900 --> 01:18:09,652
اسمي هاري كول

1092
01:18:11,571 --> 01:18:13,114
هل يمكنك سماعي؟

1093
01:18:15,075 --> 01:18:17,118
لا تخافي

1094
01:18:17,244 --> 01:18:21,123
أنا أعرف أنك لا تعرفيني

1095
01:18:21,248 --> 01:18:22,624
و لكنني أعرفك

1096
01:18:24,251 --> 01:18:26,879
ليس هناك  الكثير لأقوله عن نفسي

1097
01:18:27,004 --> 01:18:27,878
أنا

1098
01:18:38,014 --> 01:18:40,183
كنت مريضا عندما كنت طفلا

1099
01:18:41,518 --> 01:18:44,896
كنت مريضا للغاية عندما كنت طفلا

1100
01:18:45,021 --> 01:18:48,899
و أصبت بالشلل في ذراعي الأيسر و ساقي اليسرى

1101
01:18:49,025 --> 01:18:50,735
لم أستطع السير لستة أشهر

1102
01:18:50,862 --> 01:18:54,240
أحد الأطباء قال أنني ربما لا أستطيع السير ثانية

1103
01:18:57,034 --> 01:18:58,744
والدتي

1104
01:18:58,870 --> 01:19:01,747
والدتي كانت تضعني في حمام دافيء

1105
01:19:01,873 --> 01:19:03,749
كان هذا جزء من العلاج

1106
01:19:05,376 --> 01:19:06,584
و في أحد المرات قرع أحدهم جرس الباب

1107
01:19:06,710 --> 01:19:09,088
فذهبت أمي لتفتحه

1108
01:19:09,213 --> 01:19:10,421
فبدات أنزلق في المياه

1109
01:19:10,547 --> 01:19:11,924
كنت استطيع أن أشعر بالماء

1110
01:19:12,049 --> 01:19:14,926
يصعد إلى ذقني ثم إلى أنفي

1111
01:19:15,052 --> 01:19:16,428
و عندما استيقظت

1112
01:19:16,554 --> 01:19:19,431
كان جسدي مغطى بالزيت

1113
01:19:19,557 --> 01:19:21,433
الذي وضعته أمي عليَّ

1114
01:19:21,559 --> 01:19:23,935
و اذكر أنني شعرت بالإحباط
لأني بقيت على قيد الحياة

1115
01:19:24,060 --> 01:19:25,270
عندما كنت في الخامسة من عمري

1116
01:19:25,396 --> 01:19:28,190
قام أبي بتقديمي إلى أحد أصدقائه

1117
01:19:28,316 --> 01:19:31,192
و بدون أي سبب وجهت له ضربة في معدته

1118
01:19:31,318 --> 01:19:33,195
مات بعد ذلك بعام

1119
01:19:34,362 --> 01:19:37,240
سوف يقتلك إذا أتيحت له الفرصة

1120
01:19:40,495 --> 01:19:43,163
أنا لست خائفا من الموت

1121
01:19:50,004 --> 01:19:52,296
أنا أخاف من القــتل

1122
01:20:50,523 --> 01:20:51,399
ميريديث؟

1123
01:21:41,782 --> 01:21:42,657
العاهرة

1124
01:22:00,009 --> 01:22:02,387
صباح الخير..كيف يمكنني مساعدتك؟

1125
01:22:02,513 --> 01:22:03,888
رقم 765 من فضلك

1126
01:22:04,014 --> 01:22:05,432
لحظة من فضلك

1127
01:22:07,016 --> 01:22:08,268
مكتب المدير

1128
01:22:08,393 --> 01:22:11,728
أريد أن أتحدث مع مساعد المدير من فضلك

1129
01:22:11,854 --> 01:22:13,897
السيد ستيت...مارتن ستيت

1130
01:22:14,023 --> 01:22:15,900
السيد كول على الهاتف

1131
01:22:16,026 --> 01:22:17,443
لحظة من فضلك

1132
01:22:20,530 --> 01:22:22,406
آسفة و لكن هذا ليس ممكنا الآن

1133
01:22:22,533 --> 01:22:24,408
هل يمكننا الإتصال بك فيما بعد؟

1134
01:22:24,534 --> 01:22:26,870
لا...لابد أن أتحدث معه

1135
01:22:26,995 --> 01:22:28,870
هل يمكننا الحصول على اسمك مرة أخرى؟

1136
01:22:28,997 --> 01:22:29,872
كول

1137
01:22:29,998 --> 01:22:32,375
كيف تكتب كول؟

1138
01:22:32,500 --> 01:22:34,877
ك  و   ل  كول

1139
01:22:35,002 --> 01:22:36,879
انتظر قليلا

1140
01:22:40,508 --> 01:22:42,885
سنتصل بك فورا يا سيد كول

1141
01:22:43,010 --> 01:22:45,387
لا...أنتم لا تعرفون رقم هاتفي

1142
01:22:45,514 --> 01:22:46,389
مرحبا

1143
01:23:40,486 --> 01:23:41,362
نعم؟

1144
01:23:41,487 --> 01:23:43,363
السيد كول؟ معك مارتن ستيت

1145
01:23:43,489 --> 01:23:45,364
كيف حصلت على هذا الرقم؟

1146
01:23:45,490 --> 01:23:47,367
نحن نحتفظ بملفات للجميع

1147
01:23:47,493 --> 01:23:49,870
ممن يتعاملون مع المدير

1148
01:23:49,995 --> 01:23:52,371
كما تعرف فهذا يعني أننا نراقبك

1149
01:23:52,497 --> 01:23:53,874
الشرائط معنا

1150
01:23:53,999 --> 01:23:55,375
إنهم في أمان تام

1151
01:23:55,502 --> 01:23:59,378
المدير كان متلهفا لسماعهم بأسرع ما يمكن

1152
01:23:59,504 --> 01:24:01,882
يبدو أنك منزعج

1153
01:24:02,007 --> 01:24:04,884
لم نكن نستطيع أن نخاطر بإحتمال
أنك قد تدمر الشرائط

1154
01:24:05,011 --> 01:24:07,386
أنت تتفهم ذلك..أليس كذلك يا سيد كول؟

1155
01:24:07,513 --> 01:24:11,225
شرائطنا ليس لها اي علاقة بك

1156
01:24:11,350 --> 01:24:13,225
لما لا تأتي إلى هنا الآن؟

1157
01:24:13,351 --> 01:24:14,728
و تحضر الصور

1158
01:24:14,853 --> 01:24:16,145
المدير هنا

1159
01:24:16,271 --> 01:24:18,648
و هو مستعد لأن يدفع لك مالك بالكامل

1160
01:25:39,564 --> 01:25:42,941
كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين

1161
01:25:43,066 --> 01:25:44,442
أفكر في نفس الشيء

1162
01:25:46,069 --> 01:25:47,946
فيم تفكرين؟

1163
01:25:48,072 --> 01:25:52,116
دائما أفكر
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

1164
01:25:52,242 --> 01:25:55,828
...هذا ما أفكر فيه حقا

1165
01:25:55,954 --> 01:25:58,624
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

1166
01:25:58,708 --> 01:26:02,253
و كان لديه أب و أم يحبانه

1167
01:26:02,378 --> 01:26:03,753
و الآن ها هو

1168
01:26:03,879 --> 01:26:05,923
نصف ميت على مقعد في حديقة.

1169
01:26:06,049 --> 01:26:08,426
أين أبوه و أمه؟

1170
01:26:08,551 --> 01:26:10,052
و أين أعمامه الآن؟

1171
01:26:11,553 --> 01:26:14,347
هذا ما كنت أفكر فيه دائما

1172
01:26:16,226 --> 01:26:17,602
دائما أفكر...

1173
01:26:17,727 --> 01:26:20,604
أنه عندما حدث نقص في الصحف في نيويورك

1174
01:26:20,729 --> 01:26:22,355
مات الكثيرون منهم

1175
01:26:22,482 --> 01:26:25,359
تجمد خمسون منهم في ليلة واحدة

1176
01:26:25,485 --> 01:26:27,777
لمجرد عدم وجود الصحف؟

1177
01:26:27,904 --> 01:26:30,072
كانت تمنحهم الدفء

1178
01:26:30,198 --> 01:26:32,116
هذا يبدو فظيعا

1179
01:26:33,368 --> 01:26:36,704
من الذي بدأ هذا الحوار؟

1180
01:26:38,622 --> 01:26:39,582
أنت فعلت ذلك

1181
01:26:39,707 --> 01:26:41,624
لم أفعل

1182
01:26:41,751 --> 01:26:44,628
بل فعلته
لكنك لا تتذكر

1183
01:26:45,921 --> 01:26:48,798
كل شيء على ما يرام يا مارك
يمكننا أن نتكلم

1184
01:26:48,924 --> 01:26:50,801
لم أعد أستطيع التحمل

1185
01:26:50,927 --> 01:26:52,970
لا أستطيع أن أتحمل بعد الىن

1186
01:26:53,096 --> 01:26:55,723
سوف تجعلني أبكي

1187
01:26:56,974 --> 01:26:59,851
أنا أعرف يا عزيزتي..و أنا أيضا سأبكي

1188
01:26:59,978 --> 01:27:00,853
لا تفعل ذلك

1189
01:27:00,979 --> 01:27:01,854
يا إلهي

1190
01:27:01,981 --> 01:27:03,981
هل تريد أن تستمع إلى ذلك مرة أخرى؟

1191
01:27:04,106 --> 01:27:06,483
انت كنت تريد أن يكون الأمر صحيحا

1192
01:27:06,608 --> 01:27:08,319
لا لم أكن أريد ذلك

1193
01:27:08,444 --> 01:27:10,319
و لكني كنت أريدك أن تعرف

1194
01:27:10,445 --> 01:27:11,947
كل ما تحتاج لمعرفته

1195
01:27:12,073 --> 01:27:13,239
هذا كل شيء

1196
01:27:13,365 --> 01:27:15,409
مالك على المنضدة

1197
01:27:17,495 --> 01:27:20,414
هل تظن أننا نستطيع أن نقوم بذلك؟

1198
01:27:21,708 --> 01:27:24,084
لقد تعبت من معاقرة الخمر

1199
01:27:25,545 --> 01:27:27,629
لقد تعبت من كل شيء

1200
01:27:27,754 --> 01:27:29,131
تعبت مني؟

1201
01:27:29,257 --> 01:27:30,633
تعبت منك

1202
01:27:30,758 --> 01:27:32,259
و لكن ليس اليوم

1203
01:27:33,637 --> 01:27:35,136
في وقت لاحق هذا الأسبوع

1204
01:27:35,262 --> 01:27:37,515
ربما يوم الأحد

1205
01:27:39,976 --> 01:27:42,186
بالتأكيد يوم الأحد

1206
01:27:47,484 --> 01:27:50,028
في فندق جاك تار

1207
01:27:50,153 --> 01:27:51,028
الساعة الثالثة

1208
01:27:51,154 --> 01:27:53,865
غرفة 773

1209
01:27:53,990 --> 01:27:56,367
هل ترى هذا الرجل يا مارك

1210
01:27:56,493 --> 01:27:58,871
الرجل الذي يستعمل سماعات أذن مثل شارلز

1211
01:27:58,996 --> 01:27:59,953
لا أين؟

1212
01:28:00,078 --> 01:28:03,207
هناك حاملا حقيبة تسوق

1213
01:28:03,333 --> 01:28:05,501
من فضلك أحصي مالك في الخارج

1214
01:28:05,628 --> 01:28:08,005
إنه يتتبعنا

1215
01:28:08,130 --> 01:28:10,422
إنه يتتبعنا عن كثب

1216
01:28:10,548 --> 01:28:13,133
لا تقلقي....ليس هناك اي شيء

1217
01:28:27,358 --> 01:28:29,734
يا إلهي...سيكون الأمر جميلا

1218
01:28:29,859 --> 01:28:32,236
إذا إنتهينا من كل ذلك

1219
01:28:34,864 --> 01:28:36,282
أنا أحبك.

1220
01:28:39,619 --> 01:28:42,496
ها هي الصور التي طلبتها

1221
01:28:42,622 --> 01:28:45,041
إننا نمضي الكثير من الوقت معا هنا

1222
01:28:45,166 --> 01:28:47,544
لا فالنبق للمزيد من الوقت

1223
01:28:47,669 --> 01:28:49,754
ماذا ستفعل لها؟

1224
01:28:49,879 --> 01:28:52,423
سيقتلنا إذا أتيحت له الفرصة

1225
01:28:55,386 --> 01:28:58,305
أظن أنه كان يراقب هاتفي

1226
01:29:00,390 --> 01:29:03,309
لابد أن اعود...
الساعة تقارب الثانية

1227
01:29:03,434 --> 01:29:05,310
أرجوك أن تبقى لمدة أطول

1228
01:29:05,437 --> 01:29:07,229
ليس بعد

1229
01:29:07,355 --> 01:29:11,610
حسنا يا عزيزي....لن ارحل

1230
01:29:15,739 --> 01:29:17,114
خمسة عشر ألف دولار

1231
01:29:17,240 --> 01:29:21,494
ليس سيئا بالنسبة لعمل يوم واحد
أليس كذلك يا سيد كول؟

1232
01:29:21,619 --> 01:29:23,705
ما الذي سيفعله بهم؟

1233
01:29:26,125 --> 01:29:27,167
سوف نرى

1234
01:29:36,343 --> 01:29:40,179
سيقتلنا إذا أتيحت له الفرصة

1235
01:29:50,356 --> 01:29:54,486
في وقت لاحق من الأسبوع
ربما يوم الأحد

1236
01:29:57,238 --> 01:29:59,115
يوم الأحد بالتأكيد

1237
01:30:02,411 --> 01:30:04,078
فندق جاك تار

1238
01:30:05,623 --> 01:30:07,625
الساعة الثالة

1239
01:30:07,750 --> 01:30:09,752
غرفة 773

1240
01:30:13,130 --> 01:30:16,924
هل يمكن أن احصل على الغرفة 773؟

1241
01:30:17,050 --> 01:30:19,094
773?

1242
01:30:20,470 --> 01:30:22,431
إنها مشغولة يا سيدي

1243
01:30:25,810 --> 01:30:28,687
كل الغرف في الأساس متماثلة

1244
01:30:28,812 --> 01:30:29,772
حسنا

1245
01:30:33,025 --> 01:30:35,901
هل هناك غرفة......

1246
01:30:36,028 --> 01:30:37,404
ملاصقة لها او قريبة منها؟

1247
01:30:37,530 --> 01:30:39,198
ملاصقة

1248
01:30:39,323 --> 01:30:41,074
نعم هناك غرفة ملاصقة لها

1249
01:30:41,200 --> 01:30:42,116
هناك غرفة

1250
01:34:53,203 --> 01:34:56,039
لقد تعبت من هذا الكذب

1251
01:35:06,092 --> 01:35:08,134
لا استطيع التحمل

1252
01:35:08,260 --> 01:35:10,553
لا أستطيع التحمل بعد الآن

1253
01:35:10,679 --> 01:35:13,057
سوف تجعلني ابكي

1254
01:35:13,182 --> 01:35:15,933
أعرف ذلك و أنا  أيضا سأبكي

1255
01:35:16,059 --> 01:35:17,310
لا..لا تبكي

1256
01:35:17,435 --> 01:35:19,437
ليست عندي أي فكره عما تتحدث عنه

1257
01:35:21,273 --> 01:35:23,149
هذا فظيع

1258
01:35:26,486 --> 01:35:27,862
أنا أحبك.

1259
01:42:02,509 --> 01:42:03,593
إنتظر يا ريتشارد

1260
01:42:03,676 --> 01:42:05,470
أريد أن أقابل المدير

1261
01:42:05,596 --> 01:42:07,180
ليس موجودا اليوم

1262
01:42:08,390 --> 01:42:10,808
أنا آسف لكنك لابد أن ترحل الآن

1263
01:43:57,929 --> 01:44:00,928
مقتل رجل أعمال في حادث سير

1264
01:44:10,930 --> 01:44:12,306
دع الناس يمرون

1265
01:44:13,932 --> 01:44:15,309
سوف نجيب على الأسئلة بالطابق العلوي

1266
01:44:18,563 --> 01:44:19,855
سؤال واحد

1267
01:44:21,107 --> 01:44:23,734
هل تشكين في إحتمال أن يكون الحادث مدبرا؟

1268
01:44:23,860 --> 01:44:25,695
و ماذا عن توليك إدارة الشركة؟

1269
01:44:25,820 --> 01:44:27,696
هل نسبتك في الأسهم

1270
01:44:27,821 --> 01:44:28,696
ستعطيك الحق في الإدارة؟

1271
01:44:28,822 --> 01:44:31,449
ما نوع التأمين الذي تمتلكينه؟

1272
01:44:31,575 --> 01:44:32,785
تلك أسئلة غير عادلة

1273
01:44:37,582 --> 01:44:39,458
ماذا تظن؟

1274
01:44:39,584 --> 01:44:42,461
لم أقرر ما سوف أشتيريه له في عيد الميلاد بعد

1275
01:44:42,586 --> 01:44:44,964
إنه يمتلك كل شيء بالفعل.

1276
01:44:45,089 --> 01:44:48,050
لا يا يحتاج إلى أي شيء آخر

1277
01:44:50,929 --> 01:44:53,973
هل تشعرين بوجود أعداء داخل الشركة؟

1278
01:44:56,809 --> 01:44:58,686
إنه لا يؤذي أي شخص

1279
01:44:58,812 --> 01:45:01,481
ولا نحن

1280
01:45:01,606 --> 01:45:03,940
يا إلهي

1281
01:45:04,066 --> 01:45:04,942
قيادة تحت تأثير الخمر؟

1282
01:45:09,698 --> 01:45:10,989
لا استطيع التحمل

1283
01:45:11,115 --> 01:45:14,159
لا أستطيع التحمل أكثر من ذلك

1284
01:45:25,380 --> 01:45:27,714
هل تظن أننا نستطيع القيام بذلك؟

1285
01:45:27,841 --> 01:45:29,759
في وقت لاحق هذا الأسبوع

1286
01:45:29,884 --> 01:45:32,720
ربما يوم الأحد

1287
01:45:32,846 --> 01:45:35,723
يوم الأحد بالتأكيد

1288
01:45:35,849 --> 01:45:37,642
فندق جاك تار

1289
01:45:38,977 --> 01:45:39,852
الساعة الثالثة

1290
01:45:39,978 --> 01:45:42,021
غرفة 773

1291
01:45:45,441 --> 01:45:48,361
سيقتلنا إذا أتيحت له الفرصة

1292
01:46:21,644 --> 01:46:22,895
مرحبا

1293
01:46:24,647 --> 01:46:25,899
مرحبا

1294
01:47:19,703 --> 01:47:21,036
مرحبا

1295
01:47:28,586 --> 01:47:29,712
مرحبا

1296
01:47:29,839 --> 01:47:32,549
نحن نعرف أنك تعرف يا سيد كول

1297
01:47:32,674 --> 01:47:35,551
و من أجل مصلحتك لا تتورط أكثر من ذلك

1298
01:47:35,677 --> 01:47:37,554
سوف نتنصت عليك

1299
01:52:53,850 --> 01:52:58,020
مع تحيات د.محمد فتحي