0 00:00:11,947 --> 00:00:33,369 WwW.AFLMAK.CoM HOME FOR MOVIES شبكة أفلامك السينمائية 1 00:01:11,947 --> 00:01:13,369 (نورم) 2 00:01:13,448 --> 00:01:15,371 ماذا تفعل يا رجل؟ 3 00:01:15,450 --> 00:01:17,123 يا الهى 4 00:01:52,279 --> 00:01:54,452 شكراً 5 00:02:06,918 --> 00:02:08,545 هذه الأشياء ساخنه 6 00:02:10,547 --> 00:02:11,719 المنزل, المنزل الجميل 7 00:02:11,798 --> 00:02:13,095 "المياه الداكنه" "مسيسيبى" 8 00:02:13,175 --> 00:02:14,927 إنه يُنطق "المياه الداكنه" "مسيسيبى" 9 00:02:15,010 --> 00:02:17,058 أظهرى قليل من الإحترام الى مكان ولادتكِ 10 00:02:36,907 --> 00:02:38,454 ! أدخل الى هنا 11 00:02:42,079 --> 00:02:44,081 مرحباً, حبيبتى 12 00:02:44,164 --> 00:02:45,791 أجل ! أتلعبوا بعض الكره؟ 13 00:02:51,672 --> 00:02:53,549 أنتَ بشكل جيد ايها السيده الصغيره 14 00:02:53,632 --> 00:02:54,929 يجب أن أقول هذا - أعرف - 15 00:02:55,008 --> 00:02:56,100 المدرب اللعين, يا رجل 16 00:02:56,176 --> 00:02:57,849 على الأقل هو ثابت 17 00:02:57,928 --> 00:02:59,601 أعتقد أنه شرب 12 شراب على الأقل 18 00:02:59,680 --> 00:03:00,806 ! اللعنه 19 00:03:00,889 --> 00:03:02,607 هذا أتحبى هذا المكان صحيح؟ 20 00:03:02,683 --> 00:03:04,276 أكثر من مجرد مكان 21 00:03:04,351 --> 00:03:05,568 إنه حيث كل مشاكل العالم تُحل 22 00:03:05,644 --> 00:03:06,987 مشاكل العالم؟ 23 00:03:07,062 --> 00:03:09,235 "عالم "المياه الداكنه 24 00:03:09,314 --> 00:03:11,282 ...أنتَ لديكَ 25 00:03:11,358 --> 00:03:14,362 "لديكَ شنب من "تشيلى هنا 26 00:03:14,444 --> 00:03:15,991 حقاً؟ 27 00:03:16,071 --> 00:03:17,288 لا تلمسيه 28 00:03:17,364 --> 00:03:18,536 ...إنه - سأحتفظ به - 29 00:03:18,615 --> 00:03:19,912 هذه الكريمه الصغير هناك 30 00:03:19,991 --> 00:03:21,538 ما قصته؟ 31 00:03:21,618 --> 00:03:22,995 لا أعرف. إنه يبدو لطيف جداً 32 00:03:23,078 --> 00:03:25,501 أتعرف, إذا أردت شىء ...محلى جداً, حبيبى 33 00:03:25,580 --> 00:03:27,378 ما هذا بحق الجحيم؟ - مخلل مقلى - 34 00:03:27,457 --> 00:03:28,674 مخلل مقلى؟ - هيا, حبيبى - 35 00:03:28,750 --> 00:03:30,548 لا, لا هل تمزحين؟ - إنه جيد. إنه حقاً جيد - 36 00:03:30,669 --> 00:03:32,171 هذا مُقزز - فقط أعطه فرصه - 37 00:03:32,254 --> 00:03:33,847 ليس مع البيره البارده ....هذا ليس 38 00:03:35,382 --> 00:03:37,180 (مرحباً, (إيمى كاكس 39 00:03:37,259 --> 00:03:38,886 (مرحباً (تشارلى 40 00:03:38,969 --> 00:03:40,471 أنتِ تبدين جيده 41 00:03:40,554 --> 00:03:42,431 لم تتغيرى كثيراً 42 00:03:42,556 --> 00:03:45,059 ليث كثيراً كما كنتُ أعتقد 43 00:03:45,142 --> 00:03:48,316 (هذا زوجى (ديفيد 44 00:03:48,395 --> 00:03:49,772 (تشارلى فينر) 45 00:03:49,855 --> 00:03:50,981 (مرحباً (ديفيد سيمنر 46 00:03:51,064 --> 00:03:52,782 أجل, أقدم عطاء لأجلى و لأجل فريقى 47 00:03:52,858 --> 00:03:54,201 لإصلاح سقفكَ - أجل - 48 00:03:54,276 --> 00:03:55,402 هذا صحيح 49 00:03:55,485 --> 00:03:56,828 فينر), هذا صحيح) 50 00:03:56,903 --> 00:03:58,200 لا أحب أن أستفيد من المأساه 51 00:03:58,280 --> 00:04:01,625 و لكن لقد ذهبنا الى منزلكِ بعد الإعصار, فقط لنرى 52 00:04:01,700 --> 00:04:03,247 الحظيره فسدت تماماً 53 00:04:03,326 --> 00:04:04,452 أجل 54 00:04:04,536 --> 00:04:07,039 أعتقد أنه يُمكننا أن نُصلحه لكِ فى ثلاثة أسابيع أو شيئاً 55 00:04:07,122 --> 00:04:09,545 ثلاثة أسابيع؟ هذا عظيم رائع 56 00:04:10,041 --> 00:04:12,135 هناك إشاعات أنكَ مُخرج أفلام أو شىء كهذا 57 00:04:12,210 --> 00:04:13,462 ...انا 58 00:04:13,545 --> 00:04:14,671 ديفيد) كاتب) 59 00:04:14,755 --> 00:04:16,598 أنها تعنى أننى أعمل لكسب العيش 60 00:04:17,132 --> 00:04:19,305 حسناً, لنسمعه هذا من الطبقه العامله 61 00:04:19,384 --> 00:04:23,105 ديفيد) يكتب عن فيلم) عن (ستالينجراد) فى 1944 62 00:04:23,263 --> 00:04:25,061 43 - 43 - 63 00:04:25,140 --> 00:04:27,017 قريب . أتعرف, إنها كانت معركه كبيره 64 00:04:27,100 --> 00:04:28,568 من الحرب العالميه الثانيه - حقاً؟ - 65 00:04:28,643 --> 00:04:31,066 مرحباً, انتم كلكم مجانين اليوم, آسفه 66 00:04:31,146 --> 00:04:32,489 حسناً, لنرى هذا 67 00:04:32,564 --> 00:04:33,986 15.50$ - ...رهان لا تستطيع كسبه - 68 00:04:34,065 --> 00:04:36,284 2برجر و 2 كولا بثمن 15.50 "فى "لوس أنجلوس 69 00:04:36,359 --> 00:04:37,702 هذا رهان تكسبه 70 00:04:38,945 --> 00:04:40,242 ها نحن 71 00:04:40,322 --> 00:04:41,414 نقود فقط 72 00:04:41,490 --> 00:04:43,242 نقود؟ - أجل - 73 00:04:43,325 --> 00:04:46,625 أتعرف هذه الأشياء حيث الفقراء يستخدموها لأجل المال 74 00:04:46,703 --> 00:04:47,795 إحتفظى بالباقى 75 00:04:47,871 --> 00:04:49,418 شكراً 76 00:04:49,748 --> 00:04:51,750 (إيمى), إبنتى (اليزابس) ...تريد 77 00:04:51,833 --> 00:04:53,380 تحب أن تأخذ صوره معكِ 78 00:04:53,460 --> 00:04:55,258 بالتأكيد, بدون شك - أعنى, إذا كان هذا جيد - 79 00:04:55,337 --> 00:04:57,260 كيف حالها؟ - شكراً...يا الهى - 80 00:04:57,339 --> 00:04:59,137 إنها 16 هذا يوضح كيف حالها 81 00:04:59,216 --> 00:05:00,718 ...لا أصدق هذا - أعرف - 82 00:05:00,801 --> 00:05:02,144 إنه أكثر شىء مجنون سأراكِ لاحقاً 83 00:05:02,219 --> 00:05:03,345 أتعرف, هذا يبد جيد جداً 84 00:05:03,428 --> 00:05:04,475 سأحصل على بيره أخرى قبل الذهاب 85 00:05:04,554 --> 00:05:05,680 أتريدنى أن أحضر لكَ واحده أخرى؟ 86 00:05:05,764 --> 00:05:06,811 لا, شكراً, سيدى - أنتَ مُتأكد؟ - 87 00:05:06,890 --> 00:05:08,016 أجل - 88 00:05:10,268 --> 00:05:13,272 إستمع, هل يُمكنك البدأ غداً؟ 89 00:05:13,355 --> 00:05:15,073 أول شىء - حسناً, لنفعل هذا - 90 00:05:15,148 --> 00:05:16,900 ماذا فى هذا بحق الجحيم؟ (انتَ صديق الى (إيمى 91 00:05:16,983 --> 00:05:18,200 جميل 92 00:05:18,276 --> 00:05:19,528 عظيم - حسناً - 93 00:05:19,611 --> 00:05:20,703 ...سأقوم ب 94 00:05:20,779 --> 00:05:23,202 أُقدر هذا سيدى, شكراً لكَ 95 00:05:23,698 --> 00:05:25,621 الآن, هذا إلتقاط جيد (إيمى كاكس) 96 00:05:25,700 --> 00:05:27,122 إنه رجل جيد 97 00:05:29,663 --> 00:05:31,006 هل تُمانع؟ 98 00:05:31,081 --> 00:05:32,879 ساعد نفسك 99 00:05:34,376 --> 00:05:36,049 (أُحب اللهجه الجديده (إيمى 100 00:05:36,127 --> 00:05:37,470 إنه العمل 101 00:05:37,546 --> 00:05:38,718 حسناً, أنا أراهن على هذا 102 00:05:38,797 --> 00:05:40,891 و لهذا السبب أن مُذرى 103 00:05:40,966 --> 00:05:42,434 إخرس 104 00:05:44,344 --> 00:05:45,766 ها نحن نذهب 105 00:05:46,388 --> 00:05:49,642 أقسم بالله إنه هزمنى كل مره ألعب هذا 106 00:05:49,724 --> 00:05:52,102 و لكن لا... يا الهى !اللعنه 107 00:05:52,936 --> 00:05:54,153 انا آسف عن أبيكِ 108 00:05:54,729 --> 00:05:58,279 لقد سمعت أنه كان كان جندى "رائع هناك فى "ارلينجتون 109 00:05:58,358 --> 00:06:00,360 لقد كان. شكراً لكَ - أجل؟ - 110 00:06:00,443 --> 00:06:01,615 إتصلت بهذه المستشفى الجنوبيه صحيح؟ 111 00:06:03,572 --> 00:06:05,495 هيا, (تشارلى), هيا 112 00:06:07,409 --> 00:06:09,332 إنهم لا يمتلكون رباط حذاء فى لوس أنجلوس؟ 113 00:06:09,411 --> 00:06:10,503 ماذا؟ 114 00:06:10,579 --> 00:06:12,252 صحيح 115 00:06:12,330 --> 00:06:14,128 لا, إنهم يصنعوها بهذا الشكل 116 00:06:14,207 --> 00:06:15,584 لماذا؟ 117 00:06:15,667 --> 00:06:18,967 إذاً انا رأيتكَ فى هذا العرض ...مع...ال 118 00:06:19,421 --> 00:06:20,673 ماذا كان يُسمى؟ - "الجريمه الكامله" - 119 00:06:20,755 --> 00:06:22,052 "الجريمه الكامله" 120 00:06:22,132 --> 00:06:23,475 لقد كان كان جيداً, لقد أحببته 121 00:06:23,550 --> 00:06:24,802 لا, لا, لا 122 00:06:24,885 --> 00:06:26,558 جيرمى),الآن, لا) أخرج بهذا الكلب 123 00:06:26,636 --> 00:06:28,388 ! أخرج من هنا - مدرب, انا سأتعامل مع هذا - 124 00:06:28,555 --> 00:06:29,681 أترك هذا لى - ...لا, انا أقول - 125 00:06:29,764 --> 00:06:31,232 ! أخرج من هنا بهذا الكلب - "سكات" - 126 00:06:31,308 --> 00:06:32,605 سكات" مع الكلب - أريد بعض الغداء - 127 00:06:32,684 --> 00:06:33,936 حسناً, سأحضر لكَ شيئاً بالخارج 128 00:06:34,019 --> 00:06:35,692 ! أخرج - أخرج مع كلبكَ - 129 00:06:35,770 --> 00:06:37,647 إنهم م المُفترض أن يضعوا جيرمى نيلز) بعيداً منذ فتره طويله جداً) 130 00:06:37,731 --> 00:06:39,574 نعم, نحن نهتم بأمورنا هنا 131 00:06:41,109 --> 00:06:42,611 أتتذكرى عندما كنتُ أهتم بكِ؟ 132 00:06:45,572 --> 00:06:47,199 و لكنكَ لم تفعل 133 00:06:47,282 --> 00:06:48,454 هل فعلت؟ 134 00:06:48,533 --> 00:06:49,876 أنتظر ساندوتش البرجر 135 00:06:49,951 --> 00:06:51,077 انا كنت أتحضر لطلب يدكِ 136 00:06:51,161 --> 00:06:53,380 حتى رأيت كم أنتِ كالحوت 137 00:06:53,496 --> 00:06:55,248 أنت الزوج الجديد, صحيح؟ 138 00:06:55,373 --> 00:06:57,091 الزوج الجديد الفخور ماذا لديك هنا؟ 139 00:06:57,292 --> 00:06:58,384 "بودوايزر" 140 00:06:58,460 --> 00:06:59,712 سأحصل على "بود" خفيف إذاً 141 00:06:59,794 --> 00:07:01,421 "لا, لقد قلت "بود ثقيل 142 00:07:01,504 --> 00:07:02,630 هذا سيكون جيد 143 00:07:02,714 --> 00:07:04,808 أعتقد أننى أريد واحد آخر (بلاكى) 144 00:07:04,883 --> 00:07:06,351 "مع "جاك باك 145 00:07:06,593 --> 00:07:08,766 أجل, حسناً, لماذا لا تترك الكوب هنا, مدرب؟ 146 00:07:08,845 --> 00:07:10,188 لقد شربت كفايه - ماذا تفعل؟ - 147 00:07:10,263 --> 00:07:11,936 ما باللعنه تفعله؟ - ...سأقوم بفعل هذا, و أنتَ ستقوم - 148 00:07:12,015 --> 00:07:13,767 بجعل رخصتى فى مشاكل مُجدداً - لن أقوم بفعل هذا الهراء - 149 00:07:13,850 --> 00:07:15,352 !أعطنى الشراب الملعون! اللعنه 150 00:07:15,435 --> 00:07:17,187 ماذا تفعل؟ أتعتقد أننى طفل؟ 151 00:07:18,605 --> 00:07:20,232 ! (اللعنه على هذا (توم 152 00:07:20,315 --> 00:07:21,692 ! ابعد عنى 153 00:07:21,775 --> 00:07:23,027 أعذرينى ثانيه واحده 154 00:07:23,109 --> 00:07:24,452 اللعنه عليك! ما المشكله بكَ؟ 155 00:07:24,527 --> 00:07:26,325 الآن, اللعنه عليكَ ! أنظر الى ما حدث 156 00:07:26,404 --> 00:07:27,906 مدرب, مُدرب, لنذهب الى التمرين 157 00:07:27,989 --> 00:07:29,536 تُلقن بعض الفتيان أى شىء 158 00:07:29,616 --> 00:07:31,414 إذهب الى المنزل, مدرب - ماذا عن هذا, مُدرب؟ - 159 00:07:31,493 --> 00:07:33,712 (آسف على هذا, (بلاكى 160 00:07:33,787 --> 00:07:35,084 سأدفع ثمن الكوب 161 00:07:35,163 --> 00:07:36,540 أجل 162 00:07:36,623 --> 00:07:38,671 و سأدفع ثمن شراب جارنا الجديد 163 00:07:38,750 --> 00:07:39,876 ...لا, أنتَ ليس عليكَ أن 164 00:07:39,960 --> 00:07:43,339 لا, سأدفع لشرابكَ, سيدى 165 00:07:43,421 --> 00:07:47,267 و لكن, (بلاكى), أريد بيره أخرى 166 00:07:47,342 --> 00:07:49,265 ! و "جاك باك" لعين 167 00:07:49,344 --> 00:07:50,812 لا أعتقد هذا 168 00:07:51,596 --> 00:07:53,473 ماذا عن الآن؟ - ! أخرج من هنا بحق الجحيم - 169 00:07:53,556 --> 00:07:55,479 أتريد منى الخروج؟ - هل تخرج من هنا؟ - 170 00:07:55,558 --> 00:07:56,855 أتريد منى الخروج؟ هيا ايها ! الضعيف 171 00:07:56,935 --> 00:07:58,528 هيا, يا بطل - ها هى, خذها - 172 00:07:58,603 --> 00:08:00,025 إصنع لنفسك شراب - ! هيا, أيها الضعيف - 173 00:08:00,105 --> 00:08:01,823 خذ بيرتك و أختنق بها انا لا أهتم بكَ 174 00:08:01,898 --> 00:08:03,024 ! عمل جيد, مدرب 175 00:08:03,108 --> 00:08:04,985 جميل - ! اللعنه - 176 00:08:05,402 --> 00:08:07,245 شكراً على الدعوه 177 00:08:07,320 --> 00:08:08,412 أحضر لى واحد يا مدرب 178 00:08:08,655 --> 00:08:10,077 ! عمل جيد, مدرب - شكراً لكَ - 179 00:08:10,407 --> 00:08:11,499 ! مهلاً 180 00:08:11,574 --> 00:08:13,622 مُدرب, هذا يكفى 181 00:08:13,702 --> 00:08:15,704 أدفع لشرابكَ و إذهب الى المنزل 182 00:08:16,121 --> 00:08:17,373 حسناً, ايها المأمور 183 00:08:17,455 --> 00:08:18,752 يبدو جيداً 184 00:08:18,832 --> 00:08:20,129 مُدرب 185 00:08:20,542 --> 00:08:22,089 حسناً 186 00:08:25,005 --> 00:08:29,727 لستُ مخموراً 187 00:08:33,763 --> 00:08:34,855 شرابى 188 00:08:35,890 --> 00:08:37,892 و شرابهُ 189 00:08:40,979 --> 00:08:42,447 ! أجل 190 00:08:44,441 --> 00:08:45,784 أراكم لاحقاً ايها الفتيان 191 00:08:45,859 --> 00:08:46,985 مع السلامه - أنتَ بخير (بلاكى)؟ - 192 00:08:47,068 --> 00:08:48,194 (أراكَ لاحقاً (مُدرب 193 00:08:49,946 --> 00:08:51,573 كُنت على وشك الموت 194 00:08:51,656 --> 00:08:53,909 أهذا ما كنتِ تعنين بما كنتِ تقوليه المشاكل فى العالم"؟" 195 00:08:53,992 --> 00:08:55,084 (إنه المُدرب (هيدون 196 00:08:55,160 --> 00:08:56,878 ليس الصوره الأجمل 197 00:08:56,953 --> 00:08:58,500 أتعرفى هذا جيد 198 00:08:58,580 --> 00:09:02,005 سنقوم فقط برسم هذا "على واحده من "المياه الداكنه 199 00:09:02,083 --> 00:09:04,506 صورها الشاذه 200 00:09:04,586 --> 00:09:06,133 يا له من أختيار من الكلمات 201 00:09:06,212 --> 00:09:07,885 يجب أن تُجرب الكتابه للمعيشه 202 00:09:07,964 --> 00:09:09,591 ! مهلاً, مهلاً يا رجل 203 00:09:09,674 --> 00:09:11,301 ...ماذا تفعل؟ إبعد - إنتظر, إنتظر, حبيبى - 204 00:09:11,384 --> 00:09:13,227 إنه جيد, إنه حسناً 205 00:09:13,678 --> 00:09:15,396 ما هذا؟ 206 00:09:16,306 --> 00:09:17,933 (مرحباً, (جيرمى 207 00:09:18,141 --> 00:09:19,893 (مرحباً, (إيمى 208 00:09:19,976 --> 00:09:21,978 كيف حالكَ؟ 209 00:09:22,062 --> 00:09:23,985 انا أقود 210 00:09:24,064 --> 00:09:25,361 أرى هذا 211 00:09:25,440 --> 00:09:27,033 أنتَ تفعل عمل جيد جداً 212 00:09:27,108 --> 00:09:28,485 أتُمانع إذا قُدت لفتره؟ 213 00:09:29,110 --> 00:09:30,282 ماذا تقول فى هذا؟ 214 00:09:30,361 --> 00:09:31,487 جيرمى), هيا, يا صديقى) 215 00:09:31,571 --> 00:09:32,914 لنذهب الى المنزل 216 00:09:32,989 --> 00:09:34,366 لنأكل الغداء؟ - أجل, أجل - 217 00:09:34,449 --> 00:09:36,417 سنحصل على الغداء 218 00:09:37,077 --> 00:09:38,545 آسف - ...هذا - 219 00:09:38,620 --> 00:09:39,712 (مرحباً لعودتكِ (إيمى - شكراً لكَ - 220 00:09:39,788 --> 00:09:40,880 أنتِ تبدين رائعه - (شكراً, (دانيل - 221 00:09:40,955 --> 00:09:43,583 و نحن أحببنا عرضكِ التلفزيونى 222 00:09:43,666 --> 00:09:45,668 هيا - شكراً - 223 00:09:48,755 --> 00:09:50,007 أتعرف ماذا؟ 224 00:09:50,090 --> 00:09:51,637 سأقوم بالقياده 225 00:09:58,556 --> 00:09:59,933 ...مهلاً, إذاً هذا الرجل 226 00:10:00,016 --> 00:10:01,518 أىّ رجل؟ 227 00:10:01,601 --> 00:10:03,979 أنتِ تعرفى, الرجل الذى يُناديكِ (إيمى الكعكه) 228 00:10:05,230 --> 00:10:07,403 تشارلى), المُقاول الجديد) 229 00:10:07,482 --> 00:10:08,734 لقد رأيت لكِ صوره معه - (تشارلى) - 230 00:10:08,983 --> 00:10:10,155 كنتِ إعتدتِ رؤيتهُ, صحيح؟ 231 00:10:12,362 --> 00:10:13,454 صحيح؟ 232 00:10:13,738 --> 00:10:14,864 عدة مرات 233 00:10:14,948 --> 00:10:16,541 عدة مرات؟ 234 00:10:16,616 --> 00:10:17,742 فقط عدة مرات؟ 235 00:10:19,369 --> 00:10:20,416 ...حسناً 236 00:10:21,996 --> 00:10:24,670 لقد كان لا يُنسى 237 00:10:25,625 --> 00:10:27,093 حسناً 238 00:10:27,168 --> 00:10:29,591 هل أنتَ غيور؟ 239 00:10:29,671 --> 00:10:31,218 من إنتهى به الحال معه الفتاه على أى حال؟ 240 00:10:31,297 --> 00:10:34,722 (هذا سيكون أنتَ سيد (سيمنر 241 00:10:34,801 --> 00:10:36,428 ماذا تفعل؟ 242 00:10:38,471 --> 00:10:39,518 حسناً 243 00:10:39,597 --> 00:10:40,940 حسناً, إنتظرى 244 00:10:41,015 --> 00:10:42,938 فقط إبعدى عنى - لماذا؟ - 245 00:10:43,017 --> 00:10:45,611 أنتِ مَجنونه 246 00:10:45,687 --> 00:10:47,030 أنتِ مَجنونه 247 00:10:47,105 --> 00:10:49,233 هذا ما يقولونه عنى 248 00:11:02,996 --> 00:11:06,045 ماذا تعتقد؟ 249 00:11:06,124 --> 00:11:07,250 إنه جميل 250 00:11:07,959 --> 00:11:09,131 يُوجد الكثير من التاريخ هنا 251 00:11:10,211 --> 00:11:11,963 إنكَ تضع هذا بلطف 252 00:11:14,174 --> 00:11:15,721 ! هيا, حصلنى 253 00:11:19,470 --> 00:11:20,767 هذا أسوأ مما إعتقدت 254 00:11:20,847 --> 00:11:22,599 لا تقلقى عن هذا سنُصلحه 255 00:11:22,682 --> 00:11:24,480 نُصلحه, و نجعله أفضل مما كان بالقبل 256 00:11:25,268 --> 00:11:26,611 أتمنى هذا 257 00:11:26,686 --> 00:11:28,359 هل هذه سيارة أبيكِ؟ 258 00:11:28,438 --> 00:11:30,156 أجل 259 00:11:30,231 --> 00:11:31,574 كم أخذتم من وكالة الطوارىء 260 00:11:31,649 --> 00:11:32,696 تقريباً 8 آلاف؟ 261 00:11:32,775 --> 00:11:33,947 8.2 ألف 262 00:11:34,027 --> 00:11:35,153 هذا يبدو أكثر بقليل من (تشارلى بيد) 263 00:11:35,236 --> 00:11:36,488 أعطه المبلغ 264 00:11:38,239 --> 00:11:39,491 لماذا؟ - لماذا؟ - 265 00:11:39,574 --> 00:11:41,076 ساعدى أصدقائك 266 00:11:41,159 --> 00:11:43,161 حبيبى, (تشارلى)و الفتيان لا يحتاجون لمساعده 267 00:11:43,244 --> 00:11:44,336 إنه يحتاجون العمل 268 00:11:44,412 --> 00:11:46,710 يُمكنكَ أن تصرف الباقى عل زوجتكَ المحبوبه 269 00:11:46,789 --> 00:11:48,132 أريد أن أرى باقى المنزل 270 00:11:48,249 --> 00:11:50,217 أرينى, هيا 271 00:11:50,293 --> 00:11:51,385 أنتِ بخير؟ 272 00:11:51,461 --> 00:11:52,929 أجل 273 00:12:03,348 --> 00:12:04,645 ! "فلوتى" 274 00:12:15,777 --> 00:12:17,370 لقد وجدت تجميع "زيدكو" لأبى 275 00:12:17,445 --> 00:12:19,243 ابواكِ كانا جيدين 276 00:12:19,322 --> 00:12:20,699 أجل 277 00:12:26,204 --> 00:12:27,706 حسناً 278 00:12:30,166 --> 00:12:32,965 أعتقد أن موسيقاى الكلاسيكيه ستعمل عندما أبدأ فى العمل 279 00:12:33,044 --> 00:12:34,341 هذه الغرفه رائعه 280 00:12:34,420 --> 00:12:36,047 لا أستطيع الإنتظار للعمل هنا 281 00:12:36,172 --> 00:12:37,719 أجل 282 00:12:38,299 --> 00:12:40,802 هذا عظيم جداً 283 00:12:40,885 --> 00:12:41,932 أتحب هذا؟ 284 00:12:42,011 --> 00:12:43,388 أجل, أنا أعشقه 285 00:12:43,471 --> 00:12:44,518 إنه رائع 286 00:12:49,644 --> 00:12:50,816 مرحباً 287 00:12:50,895 --> 00:12:53,489 أتذكر عندما إصطاد أبى هذا الغزال 288 00:12:53,606 --> 00:12:54,949 عندما علق هذه التذكار 289 00:12:55,024 --> 00:12:56,867 عمل حفله كبيره 290 00:12:56,943 --> 00:12:59,412 كأنه فاز بالجائزه الكبرى أو شيئاً ما 291 00:13:01,990 --> 00:13:03,492 هل إصطاده بهذا؟ 292 00:13:03,574 --> 00:13:05,201 هذا يبدو نوعاً من القتل الشديد 293 00:13:07,870 --> 00:13:09,417 هل أخذكِ أباكِ للصيد من قبل؟ 294 00:13:09,539 --> 00:13:12,008 حبيبى 295 00:13:12,083 --> 00:13:14,427 أنتَ تعرف عن الكثير أنتَ لا تعرف أى شىء 296 00:13:14,502 --> 00:13:16,379 عن الآباء فى الجنوب و بناتهم الجنوبيات 297 00:13:18,339 --> 00:13:20,057 أعتقد أن عمال النقل هنا 298 00:13:20,591 --> 00:13:22,184 سأقوم بالذهاب أسفل الى المحل 299 00:13:22,260 --> 00:13:24,137 لشراء بعض الخضروات قبل أن يغلق, أتعرف 300 00:13:24,220 --> 00:13:25,472 أجل, هذه فكره جيده 301 00:13:25,555 --> 00:13:26,681 فقط سأغير ملابسى فى البدايه 302 00:13:26,973 --> 00:13:28,395 سأهتم بهذا 303 00:13:28,474 --> 00:13:31,068 حقاً, سآخذ سيارة أبى القديمه أكبر مساحه 304 00:13:49,203 --> 00:13:50,705 مرحباً 305 00:14:00,006 --> 00:14:02,304 لقد وجدت طريقه لأن أجعل كرونشو" فى القصه" 306 00:14:02,383 --> 00:14:04,010 (سأقوم بجعله صديق الى (يورى 307 00:14:04,093 --> 00:14:06,016 كرونشو" كان فى "ستاليجراد"؟" 308 00:14:06,095 --> 00:14:08,348 "لقد كان بطلاً فى "ستالينجراد 309 00:14:22,695 --> 00:14:24,288 أراهن أن هذا كان كرسى أباكِ 310 00:14:24,697 --> 00:14:26,950 كل كرسى هنا كان كرسى أبى 311 00:14:41,339 --> 00:14:42,932 أنا سعيد أننا قدمنا الى هنا 312 00:14:43,383 --> 00:14:45,351 فقط قلقه ان هذا سيكون هادىء جداً لكَ 313 00:14:45,426 --> 00:14:46,678 الهدوء هو ما أريده 314 00:14:46,761 --> 00:14:48,513 انا أحب الهدوء 315 00:14:48,596 --> 00:14:49,688 مُمل جداً 316 00:14:49,764 --> 00:14:51,266 أحب الملل 317 00:14:51,349 --> 00:14:52,521 ! يا الهى 318 00:14:52,600 --> 00:14:53,943 "فلوتى", "فلوتى", "فلوتى" 319 00:14:55,520 --> 00:14:56,772 مرحباً أيها الفتى الصغير 320 00:14:56,854 --> 00:14:58,572 أليس هذا محبوب؟ 321 00:14:58,648 --> 00:14:59,774 أجل 322 00:14:59,857 --> 00:15:00,904 حقيقى حبيب القلب 323 00:15:00,983 --> 00:15:02,826 أجل, أخبرى الفأر هذا 324 00:15:22,755 --> 00:15:25,258 إنه مبكراً جداً, هذا سخيف 325 00:15:28,261 --> 00:15:30,389 (ضع هذا (توباك 326 00:15:30,471 --> 00:15:33,065 أنت تعرف انا أحب هذه الأغنيه 327 00:15:33,141 --> 00:15:34,768 انا راقص بارع, أيضاً 328 00:15:34,851 --> 00:15:35,943 ! (تشارلى) 329 00:15:36,018 --> 00:15:37,770 أجل؟ 330 00:15:37,854 --> 00:15:39,026 ...هل يُمكنك 331 00:15:39,105 --> 00:15:40,357 انتَ, أغلق هذا أغلق هذا 332 00:15:40,440 --> 00:15:41,942 ما الأخبار, سيد (سيمنر)؟ 333 00:15:42,024 --> 00:15:43,276 انا سوف...سأصعد اليكم 334 00:15:44,986 --> 00:15:46,203 إصعد بسهوله - انا مُتحكم فى هذا - 335 00:15:46,279 --> 00:15:47,872 صباح الخير يا سيدى - كيف حالكَ؟ - 336 00:15:47,947 --> 00:15:49,324 جيد جداً 337 00:15:49,407 --> 00:15:51,205 حسناً, دعنى أُقدمك الى الرجال 338 00:15:51,284 --> 00:15:52,410 هنا (بيك) هناك 339 00:15:52,493 --> 00:15:53,710 كيف حالك؟ - مرحباً - 340 00:15:53,786 --> 00:15:55,584 كريس) هناك) - (مرحباً, سيد (سيمنر - 341 00:15:55,746 --> 00:15:57,419 سعيد لرؤيتكَ - (هناك (نورمان - 342 00:15:58,040 --> 00:15:59,166 كيف يسير العمل؟ 343 00:15:59,292 --> 00:16:01,169 حسناً, إنه صعب نوعاً ما 344 00:16:01,252 --> 00:16:03,380 "يجب أن نُزيل هذه "بورلين و نضع واحد جديد 345 00:16:03,463 --> 00:16:05,340 سنقوم بكسر ظهر 20 مسمار 346 00:16:05,423 --> 00:16:08,643 ....حسناً, جيد ...لا أعرف ما هذا يعنى, و لكن 347 00:16:09,260 --> 00:16:10,807 و لكن أنا أثق بكَ 348 00:16:10,887 --> 00:16:12,810 حسناً, إذاً, كل شىء جيد؟ 349 00:16:12,889 --> 00:16:14,937 ...أجل, إنه فقط 350 00:16:16,142 --> 00:16:17,485 إنه مُبكراً قليلاً ألا تعتقد هذا؟ 351 00:16:17,560 --> 00:16:18,857 أجل, آسف عن هذا 352 00:16:19,312 --> 00:16:20,859 هذه طريقة عملنا هنا 353 00:16:20,938 --> 00:16:22,190 و لكن أنتَ ستعتاد على هذا 354 00:16:22,273 --> 00:16:23,775 حسناً 355 00:16:23,858 --> 00:16:26,031 حسناً, إنه فقط أنتَ أيقظتنا 356 00:16:26,319 --> 00:16:28,447 مثلما قلت, نحن حقاً آسفون عن هذا 357 00:16:29,822 --> 00:16:31,916 ...حسناً, جيد, ربما أنت 358 00:16:31,991 --> 00:16:35,837 يُمكنكم أن تأتوا مُتأخراً قليلاً كثلاً, فقط ساعه واحده 359 00:16:35,912 --> 00:16:37,038 من الآن و صاعداً؟ 360 00:16:37,121 --> 00:16:38,247 هل يُمكن حدوث هذا؟ 361 00:16:38,331 --> 00:16:39,457 أنتَ الزعيم, يا زعيم 362 00:16:40,500 --> 00:16:42,298 حسناً 363 00:16:42,376 --> 00:16:43,844 شكراً لكم يا رجال - حسناً - 364 00:16:43,920 --> 00:16:45,968 لقد أمسكت بكَ - سأذهب الى العمل - 365 00:16:46,422 --> 00:16:47,890 أنت بخير؟ - نعم, انا سأفعل هذا - 366 00:16:48,299 --> 00:16:49,926 (أراكَ لاحقاً , سيد (سيمنر 367 00:16:50,635 --> 00:16:51,852 أنتَ بخير؟ 368 00:16:51,928 --> 00:16:53,726 أجل - (إحترس هنا, سيد (سيمنر - 369 00:17:07,193 --> 00:17:08,319 كيف حالك؟ 370 00:17:08,694 --> 00:17:10,037 جيد 371 00:17:10,112 --> 00:17:11,989 شكراً - يُمكنها أن تكون أبرد, صحيح؟ - 372 00:17:14,492 --> 00:17:16,870 أعتقد أنه يوجد شىء خاطىء بثلاجتكم 373 00:17:20,706 --> 00:17:22,003 أعتقد أنه بها بعض المشاكل 374 00:17:22,083 --> 00:17:25,383 سنقوم بالعمل بالخارج 375 00:17:25,461 --> 00:17:27,088 أنتَ تكتب أو شيئاً ما؟ 376 00:17:27,171 --> 00:17:29,219 لقد سمعت أن هذا ما تفعل 377 00:17:29,298 --> 00:17:30,971 الأفلام, صحيح؟ 378 00:17:31,050 --> 00:17:32,552 هذا صحيح 379 00:17:37,848 --> 00:17:39,725 هل فعلت أفلام رعب من قبل؟ 380 00:17:39,809 --> 00:17:41,311 مثل فيلم "المنشار"؟ 381 00:17:41,394 --> 00:17:43,192 لا - أو أفلام حركه - 382 00:17:43,271 --> 00:17:46,366 لا, لا, لا... هذه ليست تخصصى حقاً 383 00:17:47,358 --> 00:17:48,530 ماذا فعلت يُمكن أن أكون قد شاهدته؟ 384 00:17:49,860 --> 00:17:51,032 على الأغلب لا شىء 385 00:17:53,030 --> 00:17:54,407 ربما القليل من عرض (إيمى) التلفزيونى؟ 386 00:17:54,490 --> 00:17:55,662 هل تابعت هذا؟ 387 00:17:55,741 --> 00:17:57,243 أجل, هذا كان جيد جداً 388 00:17:57,326 --> 00:17:58,452 جيد جداً - شكراً لكَ - 389 00:17:58,536 --> 00:17:59,708 لا نمل من (إيمى), أعتقد 390 00:18:00,121 --> 00:18:01,873 أنا أتذكر هذا جيداً 391 00:18:02,957 --> 00:18:05,005 (مرحباً (بيك - مرحباً - 392 00:18:05,084 --> 00:18:06,631 كيف حالك؟ - جيد جداً - 393 00:18:06,711 --> 00:18:07,803 جيد جداً, نعم 394 00:18:07,878 --> 00:18:09,505 جيد - ...أنت - 395 00:18:09,589 --> 00:18:10,761 ثلاجتكِ لا تُبرد كفايه (إيمز) 396 00:18:10,840 --> 00:18:11,966 حقاً؟ 397 00:18:12,049 --> 00:18:13,346 إنه ربما المُكثف القديم 398 00:18:13,426 --> 00:18:14,848 يُمكننى أن أُلقى نظره عليها لاحقاً, إذا أردتِ هذا 399 00:18:14,927 --> 00:18:16,429 أجل, هذا سيكون عظيم صحيح؟ هذا سيكون جيد 400 00:18:16,512 --> 00:18:18,310 اجل - حسنا - 401 00:18:19,515 --> 00:18:21,188 حسنا - جيد - 402 00:18:21,767 --> 00:18:23,394 انه من الجيد رجوعك 403 00:18:23,477 --> 00:18:25,070 شكرا لك 404 00:18:25,146 --> 00:18:26,989 القليل على اى حال 405 00:18:32,111 --> 00:18:33,408 اراك لاحقا 406 00:18:33,487 --> 00:18:35,239 مع السلامه - مع السلامه - 407 00:18:42,913 --> 00:18:45,632 يا رجال ,تشربون بيره أكثر 408 00:19:13,110 --> 00:19:15,283 هل اصدقائكِ يفعلوا اشياء من ذات القبيل كثيرا؟ 409 00:19:15,363 --> 00:19:17,036 يفعلوا ماذا كثيراً؟ 410 00:19:17,114 --> 00:19:19,708 انا اقصد , لقد دخل بدون دعوه 411 00:19:19,784 --> 00:19:23,209 اخذ البيرة من الثلاجة وجلس 412 00:19:23,913 --> 00:19:25,130 مهلاً, هيا أدخل 413 00:19:25,581 --> 00:19:27,128 ماذا ,اهذا شىء الطبيعى؟ 414 00:19:27,625 --> 00:19:28,797 هيا 415 00:19:28,876 --> 00:19:30,002 هنا كلنا نثق فى بعض 416 00:19:30,086 --> 00:19:31,713 لدرجة اننا لا نُغلق الابواب 417 00:19:31,796 --> 00:19:33,218 هذا الشىء الوحيد الذى إفتقدته 418 00:19:33,881 --> 00:19:35,929 اذا كانت هذا هو الحال هنا إذاً هذا هو الحال 419 00:19:38,761 --> 00:19:40,229 حسنا ,إنه منزلكَ الآن, حبيبتى 420 00:19:40,846 --> 00:19:42,644 انت تعرف؟ 421 00:19:42,723 --> 00:19:45,021 إذا لم تحب هذا, فقط قُل شيئاً 422 00:19:48,229 --> 00:19:49,981 (مرحباً (تشارلى - 423 00:19:50,064 --> 00:19:51,532 هل يُمكننى إقتراضك لثانيه؟ 424 00:19:51,607 --> 00:19:52,904 (بيك) 425 00:19:57,029 --> 00:19:58,747 ماالاخبار عن عملك؟- انه جيد على مايرام- 426 00:19:58,823 --> 00:19:59,995 أجل؟ - شكرا لك, أجل - 427 00:20:00,074 --> 00:20:02,168 انتم مستعدون للعمل اليوم يارفاق؟ 428 00:20:02,243 --> 00:20:03,369 نعم. انت تراهن 429 00:20:03,452 --> 00:20:04,544 لقد كان يوم جيد 430 00:20:04,620 --> 00:20:05,712 لقد أتممنا الكثير من العمل 431 00:20:05,788 --> 00:20:06,960 انها ليست حتى الظهيرة 432 00:20:07,039 --> 00:20:08,131 نحن فى طريقنا للصيد 433 00:20:08,791 --> 00:20:10,543 انا اسف.أعتقدت أننى اخبرتك 434 00:20:10,626 --> 00:20:12,128 انها صفقة كبيرة فى هذا المكان 435 00:20:13,254 --> 00:20:15,256 ...هل تمانع هل سيكون بخير لو 436 00:20:15,339 --> 00:20:16,716 ...حسنا انا 437 00:20:17,425 --> 00:20:19,052 نعم, انا اخمن 438 00:20:19,135 --> 00:20:21,888 ...انا اعنى ,لو انت أصلحت السقف 439 00:20:21,971 --> 00:20:23,348 بالتاكيد .لا,سوف يتم انهاءه 440 00:20:23,431 --> 00:20:25,308 انت تعرف,فى الوقت المتفق عليه 441 00:20:25,391 --> 00:20:26,768 بكل تاكيد - حسنا - 442 00:20:26,851 --> 00:20:29,229 حسنا - (تشارلى) - 443 00:20:30,312 --> 00:20:33,691 اسمع ...انا لا امانع 444 00:20:33,774 --> 00:20:35,572 رفاقك يساعدون انفسهم للحصول على البيرة 445 00:20:36,277 --> 00:20:37,699 شكرا ,على اى حال, على البيرة 446 00:20:37,778 --> 00:20:39,371 بالتاكيد إنها ليست مشكله - اقدر لك ذلك - 447 00:20:39,447 --> 00:20:43,247 لكن استمع ,رفاقك ....هل هو (بيك)؟ 448 00:20:43,868 --> 00:20:45,211 حسنا ,لقد دخل الى المنزل 449 00:20:45,286 --> 00:20:47,004 ...وانتَ, أتعلم 450 00:20:47,079 --> 00:20:48,456 تبا 451 00:20:48,539 --> 00:20:49,631 هل (بيك) يعطيك سبب 452 00:20:49,707 --> 00:20:50,879 حتى لا تثق بيه او شيئا من هذا؟ 453 00:20:52,251 --> 00:20:53,628 لا - 454 00:20:53,711 --> 00:20:56,089 اذا حدث ذلك مُجدداً أخبرنى وانا على التعامل مع هذا 455 00:20:56,297 --> 00:20:57,594 حسناً 456 00:20:57,673 --> 00:20:58,845 حسنا 457 00:20:58,924 --> 00:21:00,392 حسنا, من الأفضل أن نستمر فى العمل 458 00:21:00,468 --> 00:21:02,061 حسنا ,حملوها يارفاق 459 00:21:03,345 --> 00:21:05,473 شكرا ,يارفاق. 460 00:21:05,848 --> 00:21:07,816 (يامستر (سيمنر - نعم؟ - 461 00:21:08,976 --> 00:21:10,273 هل تريد ان تاتى معنا لتصطاد ؟ 462 00:21:10,352 --> 00:21:11,478 الصيد حقا يجرى 463 00:21:11,562 --> 00:21:12,984 هذا الوقت من العام - اجل - 464 00:21:13,689 --> 00:21:15,236 هذا سيكون ممتع 465 00:21:15,316 --> 00:21:16,442 لا شكرا 466 00:21:16,525 --> 00:21:17,777 يجب أن أعمل - يمكنك رفض الراديو؟ - 467 00:21:17,860 --> 00:21:19,828 حسنا - تشارل) مسمر احدهما فى يوم ما -) 468 00:21:19,945 --> 00:21:21,288 أفعل هذا؟ 469 00:21:21,363 --> 00:21:22,990 نعم - حسنا ,يبدو عظيم - 470 00:21:23,073 --> 00:21:25,292 ولكن حقاً يجب علىّ الكتابة لهذا السبب نحن هنا 471 00:21:25,993 --> 00:21:28,121 (انا اراهن ان لم تكن فكرة (لايمى لتاتى وتعيش هنا 472 00:21:28,204 --> 00:21:30,502 هى حفظت الجدول الزمنى للشاحنات 473 00:21:30,581 --> 00:21:32,333 عندما كنتِ طالبه فى أول سنه 474 00:21:34,877 --> 00:21:36,003 حسنا ,ان كنت تريد 475 00:21:36,086 --> 00:21:37,713 تعالى للصيد معنا, أنت فقط أطلب 476 00:21:38,172 --> 00:21:39,640 ربما أفعل هذا معكم 477 00:21:39,715 --> 00:21:41,888 ينبغى عليك - حسنا- 478 00:21:43,427 --> 00:21:44,599 اتمنى لك يوم جيد 479 00:21:44,678 --> 00:21:46,146 حسنا 480 00:21:47,765 --> 00:21:50,063 هل ستصطاد معهم ؟ 481 00:21:50,726 --> 00:21:52,728 لا,انا فقط أحاول أن أُظهر لهم بعض الاحترام 482 00:21:52,812 --> 00:21:54,155 مع السلامة 483 00:22:03,072 --> 00:22:04,699 مرحباً - كريس) ,إفعل هذا) - 484 00:22:04,990 --> 00:22:06,537 إضربها - انتظر - 485 00:22:06,659 --> 00:22:08,878 على ماذا حصلت؟ - بكل تاكيد - 486 00:22:12,414 --> 00:22:14,087 اللعنه, لا,لا,لا,لا, 487 00:22:14,250 --> 00:22:16,127 لا, لقد أخطأت قليلاً 488 00:22:19,004 --> 00:22:20,381 أخطأت قليلاً 489 00:22:20,673 --> 00:22:22,266 كم ستدفع لنا ؟ 490 00:22:22,466 --> 00:22:24,889 إنهم يبدون أنه يمكنهم تحمل دفع الكثير 491 00:22:25,594 --> 00:22:27,517 الكثير مما أريد 492 00:22:27,972 --> 00:22:29,064 انهم سيقومون بدفع لنا ما يكفى 493 00:22:29,139 --> 00:22:31,938 إيمى) تبدو جيده, أليس كذلك) - إنها تبدو جيده - 494 00:22:32,017 --> 00:22:33,690 أتعلم, أراهن انه زوج محظوظ لعين 495 00:22:33,769 --> 00:22:35,692 أو أنه لم يحظى بمثلها 496 00:22:35,771 --> 00:22:37,614 قبل أن يصبح رجل مهم - ! مهلاً! أعذرنى - 497 00:22:37,690 --> 00:22:39,408 اللعنة يارجل؟- لا تتحدث مثل هذا - 498 00:22:39,483 --> 00:22:41,201 انت على حق .من التالى ؟- عشرون؟- 499 00:22:41,318 --> 00:22:43,116 خمسة و عشرون - الكيثر من المال يارجال - 500 00:22:43,821 --> 00:22:45,949 إنها حَركتك 501 00:22:50,119 --> 00:22:52,121 "كش ملك" 502 00:22:54,832 --> 00:22:56,300 حسناً 503 00:22:57,626 --> 00:23:00,049 حسناً. هذه الحركه تضع القطع السوداء 504 00:23:00,129 --> 00:23:01,927 فى مِحنه كبيره 505 00:23:02,006 --> 00:23:04,134 .. بدون أى إمكانيه 506 00:23:04,216 --> 00:23:05,934 لإعاده التنظيم و الخروج من هذه المِحنه 507 00:23:06,302 --> 00:23:07,895 .. القطع السوداء يمكن إستخدامها 508 00:23:07,970 --> 00:23:09,187 دعينى أُخبركِ شيئاً 509 00:23:09,263 --> 00:23:11,357 أراهنكِ أنه يمكننى إنهاء تمارينى 510 00:23:11,432 --> 00:23:13,355 و الذهاب إلى الفراش قبل أن تقومى بحركتكِ التاليه 511 00:23:13,809 --> 00:23:15,937 ـ موافقه ـ أخفضى الكتاب 512 00:23:16,103 --> 00:23:17,229 بدون مساعده 513 00:23:17,354 --> 00:23:19,072 عليك أن تُشجعنى لكى أتعلم 514 00:23:19,148 --> 00:23:20,274 ـ أخفضيه ـ حسناً 515 00:23:20,357 --> 00:23:22,985 حسناً ، حسناً ، حسناً 516 00:23:25,571 --> 00:23:26,743 هل أنتِ جاهزه ؟ 517 00:23:26,822 --> 00:23:28,290 ـ هل أنت ؟ ـ هيا 518 00:23:30,576 --> 00:23:32,499 ـ فكرى بعمق (ـ (دايفيد 519 00:23:36,790 --> 00:23:38,633 أوقف هذا 520 00:23:38,709 --> 00:23:40,302 وجدتها 521 00:23:40,377 --> 00:23:41,845 فعلتها 522 00:23:41,921 --> 00:23:43,514 يجب عليك أن تؤدى 100 حركه 523 00:23:43,589 --> 00:23:44,841 ـ لقد فعلت 100 حركه ـ لا ، لم تفعل 524 00:23:44,924 --> 00:23:46,346 لقد كنت أحسب بالأعداد الزوجيه 525 00:23:47,885 --> 00:23:49,057 لا 526 00:23:49,136 --> 00:23:50,604 ـ لماذا ؟ ـ لا 527 00:23:50,679 --> 00:23:51,976 ماذا ؟ 528 00:23:52,056 --> 00:23:53,603 "أولا ، ماذلتِ فى وضع "كش ملك 529 00:23:54,391 --> 00:23:55,643 و لا يمكن للفارس التحرك فى أى إتجاه 530 00:23:55,726 --> 00:23:58,354 أتتذكرين ؟ ، "L" و هو يجب أن يتحرك على شكل حرف 531 00:24:01,273 --> 00:24:03,901 لماذا يُدعى "فارس" بينما هو مجرد حصان ؟ 532 00:24:05,653 --> 00:24:06,779 هل هذا مُضحك ؟ 533 00:24:07,446 --> 00:24:09,244 حقاً ، أنا لا أعرف إجابه هذا السؤال 534 00:24:09,323 --> 00:24:10,495 هذا هو الأول 535 00:24:13,369 --> 00:24:15,292 حبيبتى 536 00:24:15,371 --> 00:24:17,669 ليس عليكِ تَعلم الشطرنج لإرضائى 537 00:24:18,749 --> 00:24:20,342 أنا لا أتعلم الشطرنج لكى أُرضيك ، حبيبى 538 00:24:20,417 --> 00:24:22,294 أنا أتعلم لكى أركل مؤخرتك كِنايه عن الخساره* 539 00:24:22,378 --> 00:24:23,721 ـ حقاً ـ نعم ، حقاً 540 00:24:25,255 --> 00:24:27,098 ماذا عن المؤخره ؟ 541 00:24:32,304 --> 00:24:34,102 إستلقى 542 00:24:36,350 --> 00:24:37,567 لا 543 00:24:41,689 --> 00:24:43,032 إستلقى 544 00:24:46,151 --> 00:24:48,153 لا 545 00:24:49,697 --> 00:24:51,574 إستلقى 546 00:25:03,669 --> 00:25:05,387 أغمضى عينيكِ 547 00:25:07,131 --> 00:25:09,259 أغمضيهم 548 00:25:20,060 --> 00:25:21,937 الرُخ" أم "الفارس" ؟" 549 00:25:22,813 --> 00:25:25,942 هذه هى ليله الفارس 550 00:25:26,400 --> 00:25:27,652 جيد جدآ 551 00:25:44,084 --> 00:25:45,882 هذه هى الملكه 552 00:25:46,336 --> 00:25:48,338 جيد جداً 553 00:25:57,514 --> 00:26:00,358 هل هذا أنت ؟ 554 00:26:01,810 --> 00:26:02,982 مُضحك 555 00:26:03,187 --> 00:26:05,610 أتعلم ، حسناً لقد تم إدخال زجاجه جِعه فى مؤخرتى ، عزيزى 556 00:26:05,689 --> 00:26:06,941 لذا ، أتعلم ، هذا ، هذا ما فى الأمر 557 00:26:07,024 --> 00:26:08,742 "سوف أجعل من نفسى "مدفع رشاش 558 00:26:08,817 --> 00:26:10,819 .. و قد خرج فى المصباح منتشياً و 559 00:26:10,903 --> 00:26:12,780 ها هو ، قد بدأ فى التفجير 560 00:26:12,863 --> 00:26:14,410 و قال الدُب : أنت ، تعالَ إلى هنا 561 00:26:14,490 --> 00:26:16,538 و أخذ هذا الصبى القديم ، و قام بمهاجمته 562 00:26:16,617 --> 00:26:18,836 pulls down them old chonies and says, "Hey. 563 00:26:19,453 --> 00:26:21,876 أنت لا تأتى إلى هنا من أجل الصيد ، أليس كذلك ؟ 564 00:26:36,345 --> 00:26:39,269 أخيك ..(دانيال) ؟ 565 00:26:39,765 --> 00:26:40,891 ، أخيك 566 00:26:41,892 --> 00:26:43,519 لقد كان يتسكع مع الفتيات بالخارج ، اليوم 567 00:26:44,269 --> 00:26:45,737 مجدداً 568 00:26:45,979 --> 00:26:49,153 أعتقد أنه عليك ان تبقيه بالجوار و تبقى عينك عليه 569 00:26:49,274 --> 00:26:52,949 حقاً ؟ ليست مهمتنا ان نمنعه 570 00:26:53,195 --> 00:26:55,197 ـ هل هى ؟ ـ نحن لن نقف لأجل ذلك 571 00:26:55,280 --> 00:26:57,157 أبقيه أنت بعيداً عن الفتيات و إلا سوف نفعل ذلك بأنفسنا 572 00:26:57,241 --> 00:26:59,039 (ـ (نورم ـ و أنت تعلم أن الأمر سيصبح قبيحاً 573 00:26:59,118 --> 00:27:00,415 .. أنا أقف هنا ، ألا توقفوا 574 00:27:00,494 --> 00:27:02,417 ـ هذا الهراء (ـ (دانيل 575 00:27:02,704 --> 00:27:04,422 إنه فقط يقول الحقيقه 576 00:27:04,623 --> 00:27:07,172 حسناً ، لن يفعل أى شخص أى شىء بخصوص (جيرمى) ، كابتن 577 00:27:07,709 --> 00:27:09,256 هل أنت خارج الخدمه ، (جون) ؟ 578 00:27:09,336 --> 00:27:10,804 لديك جِعه فى يدك ، حقاً ؟ 579 00:27:10,879 --> 00:27:13,348 ـ نعم ـ القانون لا يمنع ذلك خارج الخدمه 580 00:27:14,007 --> 00:27:15,884 هل هوا كذلك ، أيها الشريف ؟ 581 00:27:15,968 --> 00:27:17,345 جعه أو لا جعه 582 00:27:17,469 --> 00:27:19,847 أنا حتى لم أُصوت لصالحه 583 00:27:20,556 --> 00:27:24,026 .. إذا إقترب من أُختى 584 00:27:24,101 --> 00:27:25,148 .. إنظر ، أخى 585 00:27:25,227 --> 00:27:26,729 .. فليساعده الله ، أنا 586 00:27:26,812 --> 00:27:28,735 .. أيها المُدرب ، إذا قام أخى 587 00:27:28,814 --> 00:27:31,237 ـ بأى خطأ مجدداً ـ حسناًً 588 00:27:31,775 --> 00:27:33,072 سوف أُبعده بنفسى 589 00:27:33,152 --> 00:27:35,120 أنا أَعدك ، حسناً ؟ 590 00:27:36,321 --> 00:27:38,949 .. لكن حتى ذلك الوقت 591 00:27:39,074 --> 00:27:40,200 .. أعنى ، أعطوه الفرصه ليصبح 592 00:27:40,284 --> 00:27:42,662 شخص غير مؤذى 593 00:27:43,787 --> 00:27:45,004 يبدولى هذا جيداً 594 00:27:45,080 --> 00:27:46,502 ماذا عنك ، كابتن ؟ 595 00:27:51,044 --> 00:27:52,967 كنت أعتقد انك خارج الخدمه 596 00:28:25,954 --> 00:28:27,627 حسناً ، هذا يكفى (نورم) هيا بنا All right, that's enough, Norm. Let's go. 597 00:28:29,917 --> 00:28:32,090 حسناً ، يا فتاه 598 00:28:32,628 --> 00:28:34,471 (تبدين بخير ، (إيمى 599 00:28:43,972 --> 00:28:45,474 مؤخره جميله 600 00:28:46,683 --> 00:28:48,651 (السلم ، (نورم 601 00:28:49,978 --> 00:28:51,355 .. من الذى تفضل أن تمارس الجنس معه 602 00:28:51,438 --> 00:28:53,816 هانك ويليامز) أم ( جونى كاش) ؟) 603 00:28:53,982 --> 00:28:55,108 (فقط أنت ، (بيك 604 00:28:55,234 --> 00:28:57,032 فقط أعطنى واحد من هؤلاء الأربعه مستلقياً هناك 605 00:28:57,110 --> 00:28:58,453 يا رفاق ، يا رفاق 606 00:28:58,612 --> 00:28:59,784 ها قد أتت 607 00:28:59,863 --> 00:29:01,740 شارلى) ، ماذا عن هذه ؟) 608 00:29:01,949 --> 00:29:03,451 ماذا عنها ؟ 609 00:29:33,272 --> 00:29:36,526 مرحباً 610 00:29:37,901 --> 00:29:39,073 لا ، (فلوت) إنزل إلى الأسفل 611 00:29:39,152 --> 00:29:40,995 هيا ، إلى الأسفل ، إلى الأسفل 612 00:29:46,994 --> 00:29:48,462 ـ هل أنت فى راحه ؟ ـ إنظرى إلى هذا 613 00:29:48,578 --> 00:29:49,830 الدول فى الحرب 614 00:29:49,913 --> 00:29:51,335 حوالى 500 شركه فى طريقها إلى الإفلاس 615 00:29:51,415 --> 00:29:54,294 المغذى من القصه هو أن بدايه موسم كره القدم 616 00:29:54,376 --> 00:29:56,504 فى المدرسه الثانويه على بُعد أسبوع من بدايته 617 00:29:56,628 --> 00:29:59,381 (ـ (بلاك ووتر ـ حسناً ، أنت تعلم أن (بلاك ووتر) لم تخوض الحرب 618 00:30:00,048 --> 00:30:03,769 بالرغم من أنه كانت هناك صفقه كبيره عندما عاد (جون بيرك) من العراق 619 00:30:04,261 --> 00:30:06,229 أنتى و (ديبتى بيرك) أصبحتم أبطالً 620 00:30:07,597 --> 00:30:09,190 فى هذه البلده ، الأبطال يأتون من مكان واحد 621 00:30:09,266 --> 00:30:10,688 ملعب كره القدم 622 00:30:10,976 --> 00:30:13,274 كالرجال الذين يُصلحون سقفنا 623 00:30:14,062 --> 00:30:15,530 "جماعه من الكِلاب "القًش 624 00:30:16,106 --> 00:30:17,198 الكلاب "القَش" ؟ 625 00:30:17,274 --> 00:30:18,571 ،نعم فى الشعائر الصينيه القديمه 626 00:30:18,650 --> 00:30:21,654 الكلاب المصنوعه من القش تم تقديمها كـ(قرابين) للآلهه 627 00:30:22,112 --> 00:30:23,238 أثناء الشعائر 628 00:30:23,322 --> 00:30:24,869 كانوا يعاملون بإحترام كبير 629 00:30:25,532 --> 00:30:27,284 و عندما لم يصبح لهم حاجه 630 00:30:27,367 --> 00:30:30,211 كانوا يُلقون جانباً ، يدوس الناس عليهم 631 00:30:30,579 --> 00:30:32,081 يصبحون نَكره 632 00:30:32,664 --> 00:30:35,087 عندما تنتهى مسيره هؤلاء الفتيه مع كره القدم 633 00:30:35,167 --> 00:30:36,544 يُصبحون هكذا ، نَكره 634 00:30:40,714 --> 00:30:41,966 ماذا ؟ لا ينبغى عليكِ أن تأخدى الأمر بشكل شخصى 635 00:30:42,049 --> 00:30:43,301 أنا لا أتحدث عنكِ 636 00:30:43,383 --> 00:30:44,555 أنتِ لن تُصبحى واحداً منهم 637 00:30:44,634 --> 00:30:45,681 لن تُصبحى كذلك 638 00:30:47,095 --> 00:30:48,813 لا 639 00:30:49,264 --> 00:30:50,686 .. إنه 640 00:30:50,891 --> 00:30:55,112 كلاب "القَش" كانوا عملياً .. يلعَقُون جسدى بالخارج لذا 641 00:30:56,480 --> 00:30:58,323 أنا أحيي ذوقهم الرائع 642 00:30:59,107 --> 00:31:00,905 هذا ليس مُضحك 643 00:31:07,866 --> 00:31:11,587 حسناً ، ربما يجب عليكِ إرتداء حماله الصدر 644 00:31:16,750 --> 00:31:18,673 هل تعتقد اننى أتحدث معك لأجل هذا ؟ 645 00:31:21,254 --> 00:31:22,801 .. أنا أعنى ، حسناً 646 00:31:23,090 --> 00:31:24,558 .. أنا فقط أقول أنكِ 647 00:31:24,633 --> 00:31:26,886 أنتى تبدين رائعه ، حقاً 648 00:31:27,010 --> 00:31:29,479 إذا كان هؤلاء قد أزعجوكِ 649 00:31:29,554 --> 00:31:32,433 أتعلمين ، ربما يجب عليكِ أن تُصبحى أكثر تواضعاً 650 00:31:32,516 --> 00:31:34,610 و تنظرى إليهم نظره أكثر إحتراماً 651 00:31:34,893 --> 00:31:37,021 .. إذاً 652 00:31:37,104 --> 00:31:39,948 أنت تقول لو اننى وضعت حماله الصدر 653 00:31:40,023 --> 00:31:41,650 فسوف أكسب إحترامهم 654 00:31:41,733 --> 00:31:43,906 .. أنا أعنى 655 00:31:44,778 --> 00:31:47,247 إنه ، أتعلمين البذر و الحصاد و كل هذا 656 00:31:53,745 --> 00:31:55,167 سوف آخد حماماً 657 00:31:56,373 --> 00:31:57,670 حسناً 658 00:32:11,638 --> 00:32:14,938 أتعلم ، أنا أرتدى ما أرتديه (لأجلك ، (دايفيد 659 00:32:15,016 --> 00:32:16,768 أرتدى لأجلك أنت 660 00:32:16,852 --> 00:32:19,446 أنا لا أرتدى لأجلهم 661 00:32:19,521 --> 00:32:24,743 حسناً ، أنا أعلم كيف تبدين .. و انتِ عاريه لذا 662 00:32:42,210 --> 00:32:43,632 ـ يا رجل (ـ (نورم 663 00:33:04,316 --> 00:33:06,410 هذا الشىء ليس حقيقياً ، أليس كذلك ؟ 664 00:33:06,485 --> 00:33:08,988 كريس) ، إذا لم يكن هذا حقيقياً) فأنا لا أعرف ما هى الحقيقه 665 00:33:09,070 --> 00:33:10,447 لا بد و أن هذا نوعٌ من الحقيقه 666 00:33:10,530 --> 00:33:12,453 بالعوده إلى الوراء عندما حظينا (ببعض من هذا (تشارلى 667 00:33:13,658 --> 00:33:15,126 ما رأيك فى هذا ، (نورم) ؟ 668 00:33:15,202 --> 00:33:17,296 ينبغى أن يكون شىء ما 669 00:33:29,299 --> 00:33:31,472 إرفعها لأعلى 670 00:33:32,886 --> 00:33:34,604 (إرفع صوت الموسيقى لأعلى ، (بيك 671 00:33:34,763 --> 00:33:36,765 .. أعتقد أنى وجدت الموسيقى 672 00:34:02,457 --> 00:34:03,709 ـ هذا مُحرك رائع ـ حسناً 673 00:34:03,792 --> 00:34:05,089 كَامه علويه مزدوجه 674 00:34:05,168 --> 00:34:07,011 بـ سته خطوط مستقيه 675 00:34:07,087 --> 00:34:08,555 (رائعه حقاً ، سيد (سامنر 676 00:34:08,630 --> 00:34:09,882 آله سيئه 677 00:34:09,965 --> 00:34:11,842 إنها 66 " ، 67 " ؟ 678 00:34:11,925 --> 00:34:13,973 67 " نظره جيده 679 00:34:14,219 --> 00:34:17,348 فى الغرب ، نعرف سياراتنا و بنادقنا 680 00:34:17,430 --> 00:34:19,057 كم دفعت لأجل هذه ، 100 جراند ؟ 681 00:34:19,266 --> 00:34:21,360 ـ شىء مثل هذا ـ اللعنه 682 00:34:21,476 --> 00:34:23,194 لقد أحببت هذه الزِينه 683 00:34:23,645 --> 00:34:25,898 ـ هل أعجبتك ؟ ـ نعم 684 00:34:25,981 --> 00:34:27,528 لا يأتى بمثل هذه ، أليس كذلك ؟" E " الإصدار 685 00:34:28,400 --> 00:34:29,947 لقد وضعتها بنفسك ؟ 686 00:34:30,360 --> 00:34:32,738 لا ، لا المالك السابق هو من وضعها 687 00:34:32,821 --> 00:34:33,913 حسناً 688 00:34:33,989 --> 00:34:35,115 إعذرونى ، أيها الساده 689 00:34:35,198 --> 00:34:37,166 سوف نغادر مُبكرا قليلاً إذا لم تكن تُمانع 690 00:34:37,242 --> 00:34:40,041 الحراره و كل شىء - إنه حار حتى لهذا المكان - 691 00:34:40,120 --> 00:34:41,246 يجب أن يكون الإحتباس الحرارى 692 00:34:41,329 --> 00:34:42,956 الرجل المُتعلم كان لا ينفك فى التحدث عنه 693 00:34:43,039 --> 00:34:45,167 بيك)مُصاب بالغثيان) 694 00:34:45,250 --> 00:34:46,422 آسف على سماع هذا 695 00:34:47,586 --> 00:34:49,554 هل ستكون بخير؟ 696 00:34:49,629 --> 00:34:50,881 أجل 697 00:34:50,964 --> 00:34:53,012 انا لاأريد أن أكون كالضعفاء أو شىء 698 00:34:53,091 --> 00:34:55,560 إنه فقط, إنه أصبح حار جداً هنا 699 00:34:55,635 --> 00:34:58,639 شىء قانونى, يجب أن نهتم برجالنا 700 00:34:58,722 --> 00:35:00,599 ...إنها ليست مشكله طالما 701 00:35:00,682 --> 00:35:02,275 أتعرف, سيتم إصلاح السقف فى الميعاد 702 00:35:02,350 --> 00:35:03,977 بالطبع 703 00:35:04,394 --> 00:35:06,943 اللعنه مفاتيحى - هل ستذهب الى المدينه؟ - 704 00:35:07,022 --> 00:35:08,490 أجل, ليس...ليس لدىّ هنا أى إستقبال 705 00:35:08,565 --> 00:35:09,942 يجب أن أذهب الى المدينه لعمل مُكالمه تليفونيه 706 00:35:10,025 --> 00:35:11,242 أجل - أتصدق هذا؟ - 707 00:35:11,776 --> 00:35:13,528 حسناً, أفضل إستقبال (هنا عند (بلاكي 708 00:35:14,571 --> 00:35:15,697 شكراً لكَ 709 00:35:15,905 --> 00:35:17,748 بالتأكيد 710 00:35:52,776 --> 00:35:54,574 يا الهى 711 00:36:00,325 --> 00:36:01,793 مرحباً 712 00:36:18,593 --> 00:36:19,890 حسناً, شكراً لكَ 713 00:36:22,597 --> 00:36:24,099 أخيراً 714 00:36:30,689 --> 00:36:32,157 ! إحترس 715 00:36:32,232 --> 00:36:34,234 إحترس! هل أنتَ مجنون؟ 716 00:36:35,235 --> 00:36:37,863 ما بحق الجحيم أنتَ تفعل؟ 717 00:36:37,987 --> 00:36:39,989 ماذا بحق الجحيم, ايها الأحمق؟ 718 00:36:40,448 --> 00:36:42,041 أنت بخير, سيد (سيمنر)؟ 719 00:36:51,000 --> 00:36:52,422 ...هذا المكان ليس مُثمر جداً 720 00:36:52,502 --> 00:36:54,220 للعمليه الإنتاجيه, بعد كل شىء 721 00:36:55,588 --> 00:36:58,341 لا, حقاً انا مُدرك لهذا صدقنى 722 00:36:58,466 --> 00:37:00,184 لا, أنظر, (أرون), إذا قلت لا تقلق"؟" 723 00:37:00,260 --> 00:37:01,432 ...لن أقوم بالقلق, و لكن 724 00:37:02,971 --> 00:37:04,769 انا اريد اسبوعين إضافيين 725 00:37:05,640 --> 00:37:06,732 مرحباً؟ 726 00:37:07,892 --> 00:37:09,109 ! اللعنه 727 00:37:09,185 --> 00:37:10,732 صديقكِ - (جيرمى) - 728 00:37:13,148 --> 00:37:14,741 نعم, إذهب - إذهب - 729 00:37:16,443 --> 00:37:18,411 هذا سيكون جيد 730 00:37:22,824 --> 00:37:25,168 جيرمى), إنه لطيف جداً) 731 00:37:25,785 --> 00:37:27,037 (جيرمى) 732 00:37:27,120 --> 00:37:29,999 !(جيرمى)! (جيرمى) 733 00:37:31,958 --> 00:37:33,335 (نحن فقط نتحدث (دانيال 734 00:37:33,418 --> 00:37:35,170 أنتِ تعرفى أفضل من هذا جانيس), تابعى الذهاب) 735 00:37:35,253 --> 00:37:37,301 ! إذهبى - نحن فقط نتحدث - 736 00:37:37,380 --> 00:37:38,472 أنتَ من المُفترض أن تبقى بعيد عن هذه الفتيات 737 00:37:38,548 --> 00:37:40,050 جيرمى), هل تسمعنى؟) 738 00:37:40,133 --> 00:37:42,101 أنظر الىّ, أنظر الى عندما أكون أتحدث اليك 739 00:37:42,469 --> 00:37:44,016 يجب أن تبقى بعيد عن الفتيات هل تسمعنى؟ 740 00:37:44,095 --> 00:37:45,472 ماذا إذا رأى هذا أباها؟ 741 00:37:45,555 --> 00:37:46,852 و لكن (جانيس) هى صديقتى - ! مهلاً - 742 00:37:46,931 --> 00:37:48,558 لا, إنها ليست كذلك إنها ليست صديقتكَ 743 00:37:48,641 --> 00:37:50,518 إنها 15 سنه هل تفهمنى؟ 744 00:37:50,810 --> 00:37:53,279 الآن, اللعنه على هذا لقد تحدثنا فى هذا 745 00:37:53,354 --> 00:37:54,776 لا تحدث لها بعد الآن 746 00:37:55,690 --> 00:37:56,862 هيا, لنذهب الى المنزل 747 00:37:56,941 --> 00:37:58,864 حسناً, لقد إنتهيت 748 00:37:59,527 --> 00:38:01,871 أتعرف يُمكنك أن تمر بورشتى هنا وقت ما 749 00:38:01,946 --> 00:38:04,165 سأعطيك درس فى كيفية تغيير إطار, مجاناً 750 00:38:04,240 --> 00:38:05,958 أُقدر هذا, شكراً لكَ 751 00:38:06,576 --> 00:38:08,624 يجب إستخدام مُستقبلين للبحث عن الخفاش 752 00:38:08,745 --> 00:38:10,543 لأننى أعرف كم تُكلف هذه الأشياء, حسناً؟ 753 00:38:10,622 --> 00:38:11,794 شكراً, أبى 754 00:38:11,873 --> 00:38:14,126 حسناً 755 00:38:14,209 --> 00:38:16,052 أتعرفى كل مره أنظر الى عينيكِ 756 00:38:16,127 --> 00:38:17,970 أنت ترى أمى؟ 757 00:38:18,046 --> 00:38:19,389 ...هذا طبقى, هذا 758 00:38:19,464 --> 00:38:20,807 آسف 759 00:38:20,882 --> 00:38:22,759 أحضر "بودوايزر"؟ 760 00:38:22,842 --> 00:38:23,934 ثقيل جداً 761 00:38:24,010 --> 00:38:25,432 هذا هو الحل ايها المأمور ! أجل 762 00:38:25,512 --> 00:38:27,685 مرحباً ايها الفتيان - مرحباً, كيف حالكَ يا مدرب؟ - 763 00:38:27,764 --> 00:38:29,482 لا يوجد تدريب بعد الظهيره, مدرب؟ 764 00:38:29,557 --> 00:38:30,900 إنه على بد 105 من هنا, مُدرب 765 00:38:30,975 --> 00:38:32,101 انا لا أريد أىّ دعاوى قضائيه 766 00:38:32,185 --> 00:38:34,734 دعاوى قضائيه؟ إنه فقط قالَ هذا صحيح؟ 767 00:38:34,938 --> 00:38:36,440 لدينا قاعده هنا, مُدرب 768 00:38:36,689 --> 00:38:38,908 أعتقد أنهم لديهم هنا قانون للضعفاء, مُدرب 769 00:38:39,275 --> 00:38:41,027 هل قابلت سيد (سيمنر)؟ 770 00:38:41,402 --> 00:38:42,699 لا ليس بعد 771 00:38:42,779 --> 00:38:43,996 أنت زوج (إيمى), أليس كذلك؟ 772 00:38:44,072 --> 00:38:45,289 (هذا صحيح, (ديفيد 773 00:38:45,365 --> 00:38:46,958 نحن بالتأكيد فخورون بها 774 00:38:47,283 --> 00:38:48,876 أعرف (إيمى) عندما كانت رئيسة المُشجعات 775 00:38:48,952 --> 00:38:50,875 لقد كنتُ مُساعد مُدرب عندها صحيح, مُدرب؟ 776 00:38:50,954 --> 00:38:52,422 أيام قديمه جيده - ...أنا كنتُ أنوى - 777 00:38:52,497 --> 00:38:54,090 المجىء الى منزلكَ و أرحب بكَ فى المدينه 778 00:38:54,749 --> 00:38:56,501 أعتقد أننى رُحب بى للتو 779 00:38:56,584 --> 00:38:58,427 كنّا قلقون عنك بالخلف هناك 780 00:38:58,503 --> 00:38:59,675 كان قريباً جداً 781 00:39:00,839 --> 00:39:02,216 حسناً, لقد عشت لأروى لقصه 782 00:39:02,298 --> 00:39:03,925 هذا أخاف (بيك) جداً 783 00:39:04,008 --> 00:39:05,351 أجل, لقد خفتُ جداً 784 00:39:05,927 --> 00:39:07,099 هل أنت مُشجع كرة قدم؟ 785 00:39:07,178 --> 00:39:09,351 لا, ليس...حسناً, أتعرف 786 00:39:09,430 --> 00:39:10,852 مُباراة "هارفارد-يال" لقد إستمتعت بها 787 00:39:11,474 --> 00:39:13,943 هل ستحضر العظه السنويه و المباراه يوم الأحد؟ 788 00:39:14,018 --> 00:39:15,770 عظه و مباراه؟ ما هذا بالضبط؟ 789 00:39:15,854 --> 00:39:16,980 إنه شيئاً نفعله كل عام 790 00:39:17,063 --> 00:39:18,110 قبل أسبوع من بداية اول مباراه 791 00:39:18,231 --> 00:39:20,529 نذهب الى الكنيسه ...لنمتلىء 792 00:39:20,608 --> 00:39:22,030 من الله ثم يتصارعو الأولاد 793 00:39:22,110 --> 00:39:23,407 عندما نقوم بالنزهه فى اللعب على الخطوط الجانبيه 794 00:39:23,486 --> 00:39:25,159 كانوا يفعلوا هذا فى الحرب المدنيه 795 00:39:25,238 --> 00:39:28,082 المدينه كلها ستخرج و تُشاهد المعركه, للنزهه 796 00:39:28,283 --> 00:39:29,785 أثق أن كل المدينه ستكون هناك 797 00:39:30,159 --> 00:39:31,456 كل روح حيّه 798 00:39:31,911 --> 00:39:34,130 فى هذه الحاله, عندما نكون فى روما 799 00:39:36,332 --> 00:39:37,879 الآن, إحترس من هذا 800 00:39:37,959 --> 00:39:39,506 خذ هذا بسهوله الآن - ها نحن - 801 00:39:39,586 --> 00:39:41,429 ! إستمر فى هذا, إستمر فى هذا - بسهوله يا أبنى, الآن - 802 00:39:41,504 --> 00:39:42,756 أنظر الى هذا 803 00:39:43,965 --> 00:39:45,763 ...إيمى و أنا 804 00:39:45,842 --> 00:39:47,970 زوجتى و أنا سوف نتواجد هناك 805 00:39:50,221 --> 00:39:52,315 المشروبات حتى ثمن مائة دولار ايها المحترمون 806 00:39:52,724 --> 00:39:53,976 "إذهب "بلاكواتر بنجلز 807 00:39:56,352 --> 00:39:58,070 (سيد (سيمنر - أجل؟ - 808 00:39:58,646 --> 00:40:00,114 أنتَ لن تبقى معنا لشراب؟ 809 00:40:00,523 --> 00:40:02,196 لا, لا, يجب علىّ يجب علىّ الذهاب الى المنزل 810 00:40:02,275 --> 00:40:04,198 للعمل للمعيشه أتعرف, إستمتعوا 811 00:40:04,861 --> 00:40:06,078 يا الهى 812 00:40:06,154 --> 00:40:08,077 من فضلكَ إحمى اعضاء هذا الجمع 813 00:40:08,156 --> 00:40:09,999 و من يخدموا الجمع 814 00:40:10,074 --> 00:40:12,543 الأرواح الشجاعه الذى جعلت هذا مهمه حياتيه 815 00:40:12,827 --> 00:40:16,377 لحمايتنا من الذين يتحدوننا يا الهى 816 00:40:16,456 --> 00:40:18,458 أمين - أمين - 817 00:40:18,625 --> 00:40:21,970 و بالطبع, أرشدونا الى الفوز 818 00:40:22,045 --> 00:40:25,015 "فريقنا "المياه الداكنه بنجلز على فريق "مودبوج" هذه الجمعه 819 00:40:27,008 --> 00:40:28,305 ! اراهن على هذا 820 00:40:30,637 --> 00:40:31,809 أولادى من فضلكم قفوا 821 00:40:34,432 --> 00:40:37,857 أولادى, الرب يقف معكم لأنكم تقفون بجواره 822 00:40:37,977 --> 00:40:39,103 هذا صحيح, يا اولاد 823 00:40:39,187 --> 00:40:40,313 إستمعوا اليه 824 00:40:41,064 --> 00:40:44,068 و مثل (نوح النبى) ستنجون 825 00:40:44,150 --> 00:40:45,527 عندما تنجون من غضب الله 826 00:40:45,860 --> 00:40:47,487 على عدم المؤمنين 827 00:40:48,154 --> 00:40:49,246 حظ جيد هذه الجمعه 828 00:40:49,322 --> 00:40:51,245 ! أمين - ! نعم - 829 00:40:52,492 --> 00:40:54,620 سنقوم بكسبهم 830 00:40:54,702 --> 00:40:56,079 هذا الأسبوع, سنُكمل نظرتنا 831 00:40:56,162 --> 00:40:57,709 (بإلهام من (النبى يوحنا 832 00:40:57,789 --> 00:41:00,884 لذا من فضلكم أن تفتحو كتبكم على الإصحاح السادس, آيه 7 833 00:41:14,681 --> 00:41:16,433 سأذهب الى الخارج, للحصول على بعض الهواء 834 00:41:38,579 --> 00:41:41,002 (مرحباً سيد (سيمنر 835 00:41:41,457 --> 00:41:42,925 أراكَ مُغادراً 836 00:41:43,001 --> 00:41:44,548 أنت مليتَ من الطقوس؟ 837 00:41:45,586 --> 00:41:46,712 لا, لا 838 00:41:46,796 --> 00:41:49,845 ليس حقاً ما أفضله 839 00:41:51,718 --> 00:41:53,595 انا آسف, انا لا أفهم 840 00:41:54,762 --> 00:41:57,356 الدين 841 00:41:57,432 --> 00:41:58,854 الله 842 00:41:58,933 --> 00:42:00,401 أنتَ لا تعتقد فى الله؟ 843 00:42:00,935 --> 00:42:03,859 نوح النبى و الفيضان و القتل و البدايه الجديده 844 00:42:03,938 --> 00:42:06,657 سدوم و عموره و حرق المدينه 845 00:42:06,733 --> 00:42:09,452 يبدو هذا لى غاضباً 846 00:42:11,487 --> 00:42:13,489 هل يُمكننى إعطائك نصيحه من صديق؟ 847 00:42:14,198 --> 00:42:15,370 بالتأكيد 848 00:42:15,450 --> 00:42:16,793 الآن, إنه شىء واحد للمجىء الى المدينه 849 00:42:16,868 --> 00:42:18,666 و تعتقد أنكَ أفضل من الناس ...الذين يعيشون هنا 850 00:42:18,995 --> 00:42:20,121 انا لا أعلم لماذا أنتَ تقول هذا 851 00:42:20,204 --> 00:42:21,296 ....لم أقل 852 00:42:21,372 --> 00:42:23,215 أن تكفر بالله 853 00:42:23,291 --> 00:42:24,964 هذا شىء آخر كلياً 854 00:42:25,626 --> 00:42:27,378 أترى, القسيس, إنه يعمل هنا طوال الأسبوع 855 00:42:27,462 --> 00:42:29,464 يكتب هذه الطقوس 856 00:42:29,547 --> 00:42:31,766 ثم هو كان عليه أن يُشاهدكَ و أنتَ مُغادر؟ 857 00:42:34,385 --> 00:42:36,638 بعض الناس يُسمون هذا وقاحه 858 00:42:38,890 --> 00:42:40,483 حسناً 859 00:42:42,518 --> 00:42:43,690 شكراً لكَ 860 00:42:43,770 --> 00:42:45,238 أعتقد اننى احتاج لأكون حساس أكثر 861 00:42:45,313 --> 00:42:46,485 أجل 862 00:42:46,731 --> 00:42:49,200 فقط إنها حكمه من أمريكى جاهل لكَ 863 00:42:52,987 --> 00:42:56,116 مهلاً (تشارلى), يوجد شيئاً فى الإنجيل أصدق بهِ 864 00:42:56,199 --> 00:42:57,291 ما هذا يا سيدى؟ 865 00:42:59,786 --> 00:43:02,835 "لا تشتهى لما لقريبك" 866 00:43:04,916 --> 00:43:07,010 أُصدق فى هذا أيضاً 867 00:43:07,585 --> 00:43:10,054 و لكن ماذا يحدث عندما تشتهيك إمرأة جارك؟ 868 00:43:11,380 --> 00:43:12,848 ماذا إذاً؟ 869 00:43:14,425 --> 00:43:15,677 (مرحباً, (إيمى الكعكه 870 00:43:16,219 --> 00:43:17,471 (مرحباً (تشارلى 871 00:43:17,553 --> 00:43:19,021 !تشارلى),هيا لنذهب) 872 00:43:19,097 --> 00:43:20,223 ! إنتظر 873 00:43:20,932 --> 00:43:22,525 حسناً 874 00:43:22,934 --> 00:43:24,561 أراكِ فى النزهه 875 00:43:24,644 --> 00:43:26,237 أراكَ لاحقاً 876 00:43:42,161 --> 00:43:43,708 !إذهب, أنظر جيداً يا فتى 877 00:43:46,999 --> 00:43:48,216 لا تأخذوا بطاقات إئتمانيه أفترض هذا؟ 878 00:43:48,292 --> 00:43:49,418 لا, سيدى 879 00:43:49,502 --> 00:43:50,628 فقط المال 880 00:43:50,711 --> 00:43:52,384 كم الثمن؟ - 4دولار - 881 00:43:52,463 --> 00:43:53,555 إحتفظ بالباقى 882 00:43:53,714 --> 00:43:55,182 نحن دائماً كنّا نعرف انكِ ستفعلينها 883 00:43:55,258 --> 00:43:56,635 دائماً كنّا نعتقد هذا 884 00:43:56,717 --> 00:43:57,934 لا أعرف 885 00:43:58,010 --> 00:43:59,478 إنه ليس كما لو كنت أقود أو شىء ما 886 00:43:59,554 --> 00:44:01,181 أنتِ كنتِ الأفضل فى هذا - شكراً لكِ - 887 00:44:01,264 --> 00:44:02,436 لماذا لا تفعلى هذا بعد الآن؟ 888 00:44:02,515 --> 00:44:04,062 أعنى, كل شخص أعرفه كان يُشاهد هذا| 889 00:44:04,142 --> 00:44:05,314 nbcأتعرفى, إذا اُغلق برنامج 890 00:44:05,393 --> 00:44:07,612 المياه الداكنه" سيُصنّف الأفضل" و سيكون الى الأبد 891 00:44:15,444 --> 00:44:17,492 !اللعنه ! يجب أن تمسكها هكذا 892 00:44:26,414 --> 00:44:27,757 !راحه 893 00:44:27,832 --> 00:44:28,958 (إيمى) 894 00:44:29,041 --> 00:44:30,258 ها نحن 895 00:44:30,334 --> 00:44:31,586 آسف - مرحباً - 896 00:44:31,669 --> 00:44:32,921 لقد تصادفت برؤية البنات 897 00:44:33,004 --> 00:44:34,347 (هذه (جانيس 898 00:44:34,422 --> 00:44:35,548 مرحباً - مرحباً - 899 00:44:35,631 --> 00:44:36,723 لقد صادفتكِ فى المدينه 900 00:44:36,799 --> 00:44:38,301 أليس كذلك, عند (بلاكيز)؟ - أجل - 901 00:44:38,384 --> 00:44:39,886 ربما رأيتنى أتمشى هناكَ 902 00:44:39,969 --> 00:44:41,721 لأن أبى دائماً يقضى وقته هُناك 903 00:44:41,804 --> 00:44:43,602 من أباكِ؟ - (توم هيدون) - 904 00:44:43,681 --> 00:44:45,979 أتعرف, إنه كان مُدرب منذ أعوام 905 00:44:46,058 --> 00:44:47,605 رجل لا يُنسى 906 00:44:47,685 --> 00:44:49,312 أجل 907 00:44:54,942 --> 00:44:57,570 إذاً, عن ماذا نتحدث هنا؟ 908 00:44:57,653 --> 00:44:59,280 (نحن كنّا نغضب على (إيمى ...بسبب 909 00:44:59,363 --> 00:45:01,582 لأنها كانت هنا و لم تحاول رؤيتنا منذ قدومها 910 00:45:01,657 --> 00:45:03,409 أعتقد أنها لم تريد "أن تشغل نفسها بتوقيع "الأتوجرافات 911 00:45:03,492 --> 00:45:05,119 حسناً, كنتُ أتحدث مع (كريستين) هنا 912 00:45:05,203 --> 00:45:07,422 أننا كنّا مشغولين تماماً نُصلح منزلنا و كل شىء 913 00:45:07,496 --> 00:45:09,169 إيمى) كانت تبذل مجهود) كبير عندما أعمل 914 00:45:09,248 --> 00:45:10,545 يمكننى تأكيد هذا - هذا صحيح - 915 00:45:10,625 --> 00:45:12,753 مرحباً بكم جميعاً - مرحباً ايها الوسيم - 916 00:45:12,835 --> 00:45:14,462 هل يُمكننى؟ 917 00:45:16,714 --> 00:45:17,966 مرحباً يا صديقى 918 00:45:18,174 --> 00:45:19,346 إنه لا يتحرك اليوم, هل فعل؟ 919 00:45:19,425 --> 00:45:21,393 أجل, إنه ينام قليلاً أعتقد 920 00:45:22,470 --> 00:45:24,347 كيف تُحب مُوسيقتنا المحليه؟ 921 00:45:24,430 --> 00:45:26,683 إنها ليست هادئه مثل بيتهوفن 922 00:45:26,766 --> 00:45:28,188 مرحباً يا رجل سأذهب و أضرب شخص ما 923 00:45:28,267 --> 00:45:30,690 هذه هنا ملكى 924 00:45:30,770 --> 00:45:33,273 (أترى هذا سيد (سيمنر أنتَ لستُ الوحيد صاحب زوجه رائعه 925 00:45:33,356 --> 00:45:34,573 ...الفرق الوحيد هو 926 00:45:34,649 --> 00:45:36,026 زوجتى فى المرتبه الثالثه 927 00:45:36,359 --> 00:45:37,611 أتصدق هذا أو لا 928 00:45:37,693 --> 00:45:39,536 هذا أكثر شىء رومانسى قاله لى أبداً 929 00:45:39,862 --> 00:45:41,956 "هذا و "أنتِ ماذا؟ 930 00:45:44,283 --> 00:45:45,830 (مرحباً, (إيمى 931 00:45:45,910 --> 00:45:47,378 (مرحباً (جيرمى 932 00:45:47,453 --> 00:45:48,830 كيف حالكَ؟ 933 00:45:48,913 --> 00:45:50,210 (مرحباً (جانيس - أخرج من هنا - 934 00:45:50,289 --> 00:45:51,461 مرحباً 935 00:45:51,540 --> 00:45:53,087 نيلز), لماذا لا تذهب الى هناك) و تُشاهد التمرين 936 00:45:53,167 --> 00:45:55,295 جيرمى), يجب أن تخرج) حسناً؟ 937 00:45:55,378 --> 00:45:57,176 ! اللعنه يا فتى- !يا الهى , أبى - 938 00:45:57,255 --> 00:45:58,598 ! سأضربكَ بشده 939 00:45:58,673 --> 00:46:00,550 ..زايها اللعين - أبى , لا- 940 00:46:02,510 --> 00:46:03,932 هيا - توقف يا مُدرب - 941 00:46:04,011 --> 00:46:05,513 يا الهى , مدرب - حسناً, مدرب - 942 00:46:05,596 --> 00:46:07,018 أبعد عنى 943 00:46:07,098 --> 00:46:08,190 مهلاً مدرب, هيا ! هذا كافِ 944 00:46:08,266 --> 00:46:10,018 ! أبى - انا لم أفعل شىء - 945 00:46:10,101 --> 00:46:12,229 توقف يا مدرب - ! أبى , توقف - 946 00:46:15,064 --> 00:46:17,032 هيا , إبنى 947 00:46:17,108 --> 00:46:19,156 قف 948 00:46:19,235 --> 00:46:21,283 حسناً. , حسناً 949 00:46:22,029 --> 00:46:23,121 فتى جيد 950 00:46:23,239 --> 00:46:26,789 إستمع...انا لا أريد (أن أؤذيك (جيرمى نيلز 951 00:46:26,867 --> 00:46:28,619 انا فقط أحمى عائلتى 952 00:46:28,703 --> 00:46:30,671 حسناً؟ 953 00:46:30,746 --> 00:46:31,963 و لكن (جانيس) هى صديقتى الحميمه 954 00:46:32,039 --> 00:46:34,462 ! اللعنه على هذا - ! أبى ! شخص ما يُوقفه - 955 00:46:34,542 --> 00:46:35,964 أتفهمنى؟ 956 00:46:36,043 --> 00:46:37,340 ! هذا صحيح ايها المدرب - هل تفعل؟ - 957 00:46:37,420 --> 00:46:39,388 انتَ توقف, مدرب, كفى - (أو ماذا؟ ماذا ستفعلى (إيمى - 958 00:46:39,463 --> 00:46:41,215 ! مهلاً - كفى - 959 00:46:41,299 --> 00:46:42,596 أنتِ لا تعيشى حتى هنا بعد الآن - حسناً - 960 00:46:42,675 --> 00:46:43,847 مهلاً - هذا يكفى - 961 00:46:43,926 --> 00:46:45,644 ليس لديك أى حق - هذا يكفى, هذا يكفى - 962 00:46:45,720 --> 00:46:46,937 لنذهب - ليس لديكِ أى حق للتدخل - 963 00:46:47,013 --> 00:46:48,265 إنه فقط كان يتحدث, مُدرب - ...(إيمى) - 964 00:46:48,347 --> 00:46:50,099 سيد (سيمنر) ,أعتقد أن هذه فكره جيده جداً 965 00:46:50,182 --> 00:46:51,775 فقط إبعدى من هنا - كان فقط يتكلم - 966 00:46:51,851 --> 00:46:53,319 ليس لديكِ أى حق للتدخل "هيلويود" 967 00:46:53,394 --> 00:46:55,613 و لا حتى أنتَ, لقد كان يتكلم فقط 968 00:46:55,688 --> 00:46:57,065 (جيرمى), (جيرمى) 969 00:46:57,148 --> 00:46:58,991 مهلاً, مهلاً, أنظر الى عينىّ هيا لنذهب 970 00:47:00,568 --> 00:47:02,696 إيمى), مهلاً) 971 00:47:03,571 --> 00:47:04,868 ! مهلاً - ماذا؟ - 972 00:47:04,947 --> 00:47:06,824 انا لست سعيداً منكِ - لا؟ - 973 00:47:06,907 --> 00:47:08,625 لماذا أدخلتى نفسك فى هذا؟ 974 00:47:08,701 --> 00:47:10,703 مع هذا السكير؟ هل أنتِ مجنونه؟ 975 00:47:10,786 --> 00:47:11,912 شخص ما كان يجب أن يفعل شيء 976 00:47:11,996 --> 00:47:13,248 شخص كان يجب عليه؟ - نعم - 977 00:47:13,331 --> 00:47:14,583 ماذا يعنى هذا؟ 978 00:47:16,667 --> 00:47:17,759 أنظرى الى 979 00:47:17,835 --> 00:47:19,007 انا أتحدث اليكِ 980 00:47:20,755 --> 00:47:22,598 لن أتشاجر معكِ 981 00:47:22,673 --> 00:47:25,517 لا أهتم إذا كانت هذا كيف تسير الأشياء هنا 982 00:47:25,593 --> 00:47:26,685 بخلاف المبادىء 983 00:47:29,513 --> 00:47:32,733 إنها مبادىء سيئه, مبادئك 984 00:47:38,189 --> 00:47:41,534 توم بين) عملياً بدا) هذه البلده 985 00:47:41,609 --> 00:47:42,781 أتعنى أنه مات؟ 986 00:47:42,902 --> 00:47:43,949 بالطبع 987 00:47:44,070 --> 00:47:45,697 بالطبع 988 00:47:45,780 --> 00:47:47,874 و كل ما اريد فعله هو تعليمكِ كيف تتصرفى مع الأحياء 989 00:47:47,948 --> 00:47:50,542 حسناً, التعليم شىء صعب للتحكم فيه (هارى) 990 00:47:50,618 --> 00:47:52,120 ...شىء واحد يؤدى - يعمل لحبيبتى ليس انا - 991 00:47:52,244 --> 00:47:53,370 لا مزيد من المال 992 00:47:53,454 --> 00:47:55,127 لا أريد سبب للتحدث اليك 993 00:47:55,247 --> 00:47:58,626 انا متأكد انه يمكننا ان نقول لبعضنا (بعض الأشياء المهمه, (هارى 994 00:47:58,751 --> 00:48:00,219 هل تمانع؟ 995 00:48:00,294 --> 00:48:01,637 ماذا؟ 996 00:48:01,712 --> 00:48:02,964 هل تمانع؟ 997 00:48:03,089 --> 00:48:05,933 كلما رأيتك أكثر لا أحبك هذا المقدار 998 00:48:07,635 --> 00:48:08,807 سأذهب الى العمل 999 00:48:08,886 --> 00:48:09,978 من الأفضل أن تأخذ حذرك 1000 00:48:10,054 --> 00:48:11,146 إننى أراقبك 1001 00:48:11,263 --> 00:48:12,310 حسناً 1002 00:48:12,390 --> 00:48:14,063 نحن الإثنين نأخذ حذرنا 1003 00:48:14,141 --> 00:48:16,564 إذا أردت , يُمكننى أتخلص من سوادك إذا أردت 1004 00:48:16,644 --> 00:48:17,896 نعم, أعرف 1005 00:48:17,978 --> 00:48:19,321 فقط إفعل ما يجب عليكَ فعله 1006 00:48:19,438 --> 00:48:21,065 ...و هذا كل 1007 00:48:21,148 --> 00:48:22,320 حسناً,لنتوقف الآن 1008 00:48:22,441 --> 00:48:24,239 ما هذا؟ 1009 00:48:30,157 --> 00:48:32,159 ديفيد)؟) 1010 00:48:34,453 --> 00:48:35,921 (خذ هذا بشكل مُنفصل,(هارى 1011 00:48:35,996 --> 00:48:38,090 سعيد لهذا. سآخذ فصل فى هذا 1012 00:48:38,165 --> 00:48:39,917 عن أصحاب الملايين السابقين 1013 00:48:40,668 --> 00:48:42,511 ! إيمى) لا تفعلى) 1014 00:48:42,628 --> 00:48:43,754 ! إيمى) لا ) 1015 00:48:43,838 --> 00:48:45,465 يا الهى 1016 00:48:46,841 --> 00:48:48,184 يا الهى 1017 00:48:48,676 --> 00:48:49,768 إذاً إخرسى 1018 00:48:49,844 --> 00:48:51,096 لدىّ الحق فى المعرفه 1019 00:48:51,178 --> 00:48:52,680 لديك الحق لتبقى بعيداً عن شعرى ايضاً 1020 00:48:52,763 --> 00:48:54,515 أنظر, ضع أنفك فى كتاب و أبقيها هناك 1021 00:49:00,438 --> 00:49:02,532 سنُبقى أبوابنا مغلقه من الآن و صاعداً 1022 00:49:02,857 --> 00:49:04,700 (هل كان (نورمان) او (كريس 1023 00:49:06,694 --> 00:49:08,037 هل سمعتنى؟ 1024 00:49:09,530 --> 00:49:11,532 (كاوسى) أو (سكوت) 1025 00:49:11,615 --> 00:49:13,117 ...إيمى), نحن نستبق) 1026 00:49:13,200 --> 00:49:14,793 ...أنظرى, حقيقة موضوع اننا 1027 00:49:14,869 --> 00:49:16,371 أنت تعرف, نحن نترك أبوابنا غير مُغلقه 1028 00:49:16,454 --> 00:49:18,877 (يا الهى, (ديفيد 1029 00:49:19,707 --> 00:49:22,881 غريب تماماً يدخل الى منزلنا 1030 00:49:24,211 --> 00:49:25,963 و يخنق قطتنا و يُعلقها 1031 00:49:26,046 --> 00:49:27,218 انا لم أقل غريب تماماً 1032 00:49:27,298 --> 00:49:28,800 حسناً, من فعل؟ - لا أعرف - 1033 00:49:28,883 --> 00:49:31,011 (نورمان) او (كريس) - هذه هى نقطتى - 1034 00:49:32,052 --> 00:49:34,555 أو (بيك) أو (تشارلى) أو كلهم 1035 00:49:36,724 --> 00:49:39,193 إنهم أتو فى الفتره التى كنّا فيها بين الكنيسه و النُزهه 1036 00:49:45,399 --> 00:49:47,242 ..أُنظرى 1037 00:49:48,152 --> 00:49:49,244 (إيمى) 1038 00:49:49,653 --> 00:49:50,996 حسناً 1039 00:49:52,323 --> 00:49:54,246 اللعنه, لماذا لديكِ مسدس؟ 1040 00:49:54,325 --> 00:49:56,248 إنه مُسدس أبى سنحتفظ به بجوارنا 1041 00:49:56,368 --> 00:49:58,245 هل تمزحين معى؟ مُسددس,(إيمة)؟ - نعم - 1042 00:49:58,329 --> 00:50:00,752 (سيقومون بالأكثر فى المره القادمه, (ديفيد حسناً؟ 1043 00:50:00,873 --> 00:50:02,090 حسناً. صحيح, حسناً 1044 00:50:02,208 --> 00:50:03,755 إذاً هذه هو الحل 1045 00:50:03,876 --> 00:50:05,423 أعتقد أنكِ تبالغين قليلاً 1046 00:50:05,544 --> 00:50:07,262 إنهم قتلوا قطتنا اللعينه (ديفيد) 1047 00:50:07,338 --> 00:50:09,056 ما هو تعريفك عن المبالغه؟ 1048 00:50:10,549 --> 00:50:13,018 مرحباً, (براين) الكبير, أحضر واحد آخر بالساعه الرابعه 1049 00:50:13,093 --> 00:50:14,436 حسناً, شيئين, يا رجال 1050 00:50:14,553 --> 00:50:15,679 ...يُمكنك أن تقول من فضلك 1051 00:50:15,763 --> 00:50:17,356 ! من فضلك, سيد (براين) الكبير 1052 00:50:17,431 --> 00:50:19,024 من هو بحق الجحيم براين) الكبير؟) 1053 00:50:19,558 --> 00:50:21,026 قهوه؟ 1054 00:50:22,102 --> 00:50:23,729 شكراً 1055 00:50:27,942 --> 00:50:29,785 هل ستقوم فقط بالتحديق؟ 1056 00:50:29,902 --> 00:50:31,529 ...إيمى), لا أستطيع الخروج هناك) 1057 00:50:31,612 --> 00:50:33,455 و أتهمهم صراحةً, أتعرفى 1058 00:50:33,572 --> 00:50:34,619 ماذا لو لم يفعلوا هذا؟ 1059 00:50:34,740 --> 00:50:37,619 ربما أنتَ يُمكنك فقط الخروج هناك 1060 00:50:37,743 --> 00:50:40,792 و تذكر لهم أنَ قِطتنا خُنقَت ليلة أمس 1061 00:50:40,871 --> 00:50:43,465 على الأقل هناك إحتمال أنهم فعلوها, أليس كذلك؟ 1062 00:50:43,541 --> 00:50:44,633 ...إنه على الأقل - حسناً - 1063 00:50:44,708 --> 00:50:45,880 يمكنك الإستمتاع بفكرة أن هذا مُحتمل 1064 00:50:45,960 --> 00:50:47,132 حسناً, حسناً 1065 00:50:47,211 --> 00:50:48,463 إيمى), هل يُمكننى التحدث اليكِ؟) 1066 00:50:50,589 --> 00:50:51,886 سأذهب الى الخارج هناك 1067 00:50:51,966 --> 00:50:53,468 و سأقوم بِسؤالهم إذا هم رأوو القطه 1068 00:50:54,093 --> 00:50:55,640 ...حسناً, أعتقد أن هذا سوف 1069 00:50:55,761 --> 00:50:57,104 هذا سوف يُخبرنا بالكثير 1070 00:50:57,805 --> 00:51:00,979 أنظرى, سأجد حلاً لهذا أتعرفى, أخرجهم من حديقتنا 1071 00:51:05,896 --> 00:51:07,398 أنتِ لا تعتقدى ،ان هذا كافٍ هل تفعلين؟ 1072 00:51:09,316 --> 00:51:13,116 أى مجهود سيكون مُقدر جداً 1073 00:51:20,786 --> 00:51:23,756 رجال ! مرحباً سأصعد لكم 1074 00:51:24,290 --> 00:51:25,667 حسناً - ماذا تريد؟ - 1075 00:51:25,749 --> 00:51:27,467 إستمعوا, هل يُمكننى سؤالكم عن خدمه؟ 1076 00:51:27,960 --> 00:51:31,339 سأضع مصيده دب ...و ليس عندى أى فكره 1077 00:51:31,422 --> 00:51:32,514 كيف أفعل هذا - بالطبع - 1078 00:51:32,631 --> 00:51:33,678 سأضعها هناك 1079 00:51:35,342 --> 00:51:37,015 شكراً يا رجال 1080 00:51:37,094 --> 00:51:38,437 إنها هنا بالضبط 1081 00:51:38,512 --> 00:51:40,856 أعتقد أن أباها كان يهوى جمع الأشياء أو شيء ما 1082 00:51:40,973 --> 00:51:42,190 يجمع أى أشياء؟ 1083 00:51:42,308 --> 00:51:43,776 أى شىء يستطيع قتل أى شىء, أعتقد 1084 00:51:43,976 --> 00:51:46,354 نعم, لقد كان بالتأكيد 1085 00:51:46,520 --> 00:51:48,272 إذاً, هل تريد هذا مُغلق أم مفتوح, سيد (سيمنر)؟ 1086 00:51:48,647 --> 00:51:50,024 لا أعرف. أتعرف مفتوح أعتقد 1087 00:51:50,149 --> 00:51:51,446 مفتوح؟ حسناً - بالتأكيد - 1088 00:51:51,650 --> 00:51:54,449 ...هيا, لنفعلها 1089 00:51:55,654 --> 00:51:57,327 ضعها هنا 1090 00:52:00,451 --> 00:52:02,294 أرأيت واحده من هذه بالقبل , سيد (سيمنر)؟ 1091 00:52:02,369 --> 00:52:03,461 ليس فى حياتى 1092 00:52:03,537 --> 00:52:04,789 جيد جداً, صحيح؟ 1093 00:52:05,831 --> 00:52:07,458 فقط جيد و مشدود 1094 00:52:07,541 --> 00:52:08,963 أجل 1095 00:52:10,377 --> 00:52:11,879 أمسكت بهذا؟ - نعم - 1096 00:52:14,882 --> 00:52:16,680 إحترس من الزنبرك على يدكَ, يا رجل 1097 00:52:16,800 --> 00:52:18,473 إنه خطير جداً - أنت بخير؟ - 1098 00:52:18,552 --> 00:52:20,145 لا تقلق عن هذا - لدينا الرجل الأفضل لهذا - 1099 00:52:20,220 --> 00:52:21,813 لا تقلق - أمسكت بهذا؟ - 1100 00:52:21,889 --> 00:52:23,641 حسناً, يمكنك أن تُخرج يدكَ 1101 00:52:23,724 --> 00:52:25,226 ها نحن 1102 00:52:25,351 --> 00:52:26,728 حسناً 1103 00:52:27,519 --> 00:52:29,146 أين تُحب أن تضعها سيدى؟ 1104 00:52:29,229 --> 00:52:30,321 هل يُمكنك أن تُعلقها؟ 1105 00:52:30,397 --> 00:52:31,740 هل يُمكننا أن نضعها فوق المدفأه؟ 1106 00:52:31,857 --> 00:52:33,154 هذا سيكون عظيم - مرحباً, يا شباب - 1107 00:52:33,233 --> 00:52:34,325 أتريدوا بيره ؟ 1108 00:52:34,401 --> 00:52:35,493 هذا سيكون عظيم 1109 00:52:36,987 --> 00:52:38,739 (إحترسى لخطواتك هنا, (إيمى 1110 00:52:39,031 --> 00:52:40,829 لا يُمكننى أن أقول لا شكراً لكِ سيدتى 1111 00:52:40,908 --> 00:52:41,909 حبيبى؟ 1112 00:52:43,077 --> 00:52:44,579 شكراً لكِ 1113 00:52:44,703 --> 00:52:46,000 هذا فقط جيد, شكراً 1114 00:52:46,080 --> 00:52:47,753 لطيف و بارد, صحيح؟ 1115 00:52:47,831 --> 00:52:49,833 "فلوتى" "فلوتى" "فلوتى" 1116 00:52:49,917 --> 00:52:51,419 ها يا شباب "فلوتى"؟ 1117 00:52:51,502 --> 00:52:52,594 أى أحد رأى قطتى؟ 1118 00:52:52,711 --> 00:52:53,758 إحترسى لقدمك, إحترسى لقدمك 1119 00:52:53,879 --> 00:52:55,051 لا؟ 1120 00:52:57,341 --> 00:52:58,843 ...(الآن, سيد (سيمنر - نعم - 1121 00:52:59,385 --> 00:53:00,807 حقاً, يُمكنكم مُنادتى (ديفيد) 1122 00:53:00,886 --> 00:53:02,183 (يا رجال, من فضلكم نادونى (ديفيد 1123 00:53:02,262 --> 00:53:03,605 حسناً, هذا عظيم 1124 00:53:03,681 --> 00:53:05,775 غذاً سوف نقوم بيوم كبير فى الصيد 1125 00:53:05,849 --> 00:53:07,101 لماذا لا تأتى معنا؟ 1126 00:53:07,184 --> 00:53:08,686 الصيد؟ 1127 00:53:08,769 --> 00:53:11,022 لا أعرف 1128 00:53:11,105 --> 00:53:13,824 ...لم أفعل هذا لم أصطاد كثيراً 1129 00:53:13,899 --> 00:53:15,071 لقد إصطدت ببندقيه من قبل أليس كذلك؟ 1130 00:53:16,026 --> 00:53:19,576 أجل, مره واحده أو إثنين و لكن هذا كان منذ وقت طويل مضى 1131 00:53:19,655 --> 00:53:21,783 لا يبدو منطقى أن تعيش هنا و لا تصطاد غير مره او إثنين 1132 00:53:21,990 --> 00:53:23,116 هذا صحيح 1133 00:53:23,200 --> 00:53:24,793 الصيد عظيم جداً بالخارج 1134 00:53:26,495 --> 00:53:28,543 نعم, أنا أفهم هذا 1135 00:53:28,622 --> 00:53:29,874 أرى أنها عُرف عظيم 1136 00:53:29,957 --> 00:53:33,006 حسناً, هناك عُرف و هناك نمط حياه 1137 00:53:33,836 --> 00:53:35,588 هذا الشىء كان فى فيلم "عندما كنّا فى روما" 1138 00:53:43,095 --> 00:53:44,187 متى؟ 1139 00:53:44,263 --> 00:53:45,810 غداً 1140 00:53:45,889 --> 00:53:47,106 غداً؟ - ...موسم الصيد فقط - 1141 00:53:47,182 --> 00:53:48,308 يأتى مره واحده بالسنه 1142 00:53:51,270 --> 00:53:53,022 ماذا عن السقف؟ 1143 00:53:55,524 --> 00:53:56,650 و عملكَ 1144 00:53:58,736 --> 00:54:01,034 هذا يُمكنه أن ينتظر 1145 00:54:01,113 --> 00:54:02,660 هذا صحيح - نعم - 1146 00:54:02,740 --> 00:54:04,367 الآن نحن نتحدث 1147 00:54:04,867 --> 00:54:05,959 إذاً, سنمر عليكَ 1148 00:54:06,034 --> 00:54:07,536 و نلتقطك صباح الغد إذاً 1149 00:54:07,870 --> 00:54:09,247 فى حدود 7:30 هل هذا جيد لكَ؟ 1150 00:54:09,329 --> 00:54:12,003 7:30يبدو عظيماً 1151 00:54:12,666 --> 00:54:13,963 حسناً يا شباب 1152 00:54:14,042 --> 00:54:16,636 لنرجع الى عملنا - ...لنرجع الى بنائنا - 1153 00:54:16,712 --> 00:54:18,464 سنستخدم فقط مُسدس مسامير 1154 00:54:18,547 --> 00:54:20,515 لا مُسدس مسامير على حائط أسمنتى 1155 00:54:20,591 --> 00:54:21,843 أنت لم ترانى أُمَسمِر بعد 1156 00:54:25,512 --> 00:54:26,980 أين (تشارلى)؟ هل هو آتى؟ 1157 00:54:27,055 --> 00:54:28,432 سيُقابلنا هناك 1158 00:54:28,515 --> 00:54:30,142 إنه يأتى من المنزل 1159 00:54:33,896 --> 00:54:35,068 كيف قابلت (إيمز)؟ 1160 00:54:37,900 --> 00:54:39,698 زوجتكَ. كيف قابلت زوجتكَ؟ 1161 00:54:40,360 --> 00:54:42,613 هذا العرض عملنا به معاً 1162 00:54:42,696 --> 00:54:43,788 "الجريمه الكامله" 1163 00:54:43,864 --> 00:54:45,161 حُب من أول نظره؟ 1164 00:54:45,574 --> 00:54:47,417 لا 1165 00:54:47,493 --> 00:54:50,542 أول نظره هى كلمتنى بشكل سىء لعدم التحدث عن دورى أمامها 1166 00:54:50,662 --> 00:54:51,879 يبدو أنها سامحتكَ 1167 00:54:52,414 --> 00:54:54,587 يجب أن نُرسل وحده "الى "ماكماناس 1168 00:54:54,666 --> 00:54:56,043 حسناً, (تامى) يمكننى فِعل هذا 1169 00:54:56,668 --> 00:55:00,798 يبدو أن (بين) العجوز يضرب هذا الكلب و (ليلة) مره أخرى 1170 00:55:01,590 --> 00:55:03,137 (حسناً, سيد (سيمنر 1171 00:55:03,217 --> 00:55:04,343 نعم؟ 1172 00:55:04,426 --> 00:55:05,973 إلبس هذا 1173 00:55:06,053 --> 00:55:07,896 يوجد الكثير من الحمقى بالخارج 1174 00:55:07,971 --> 00:55:09,518 يضربون على أى شىء يتحرك 1175 00:55:13,977 --> 00:55:15,103 البعض من فضلكَ 1176 00:55:15,187 --> 00:55:16,359 واحده؟ 1177 00:55:16,438 --> 00:55:18,816 نعم, سأبدأ بواحده 1178 00:55:19,274 --> 00:55:21,117 فقط أنتَ تضعها هنا 1179 00:55:21,193 --> 00:55:22,365 فهمت 1180 00:55:22,444 --> 00:55:23,787 (سيد (سيمنر 1181 00:55:23,862 --> 00:55:25,364 هل يُمكننى سؤالك؟ - بالتأكيد - 1182 00:55:25,447 --> 00:55:28,417 لماذا تفعل فلم عن مجموعه من الروس؟ 1183 00:55:29,076 --> 00:55:30,453 انا لا أراه حقاً بهذا الشكل 1184 00:55:30,536 --> 00:55:33,756 أراها انها قصه عالميه عن النجاه 1185 00:55:33,831 --> 00:55:35,708 و المصارعه, روح الإنسان 1186 00:55:35,791 --> 00:55:37,668 أتعرف, المعركه تغيرت منهج تارخ الإنسان 1187 00:55:37,751 --> 00:55:40,800 90%من "سانلنجارد" أحُتجزوا من النازين 1188 00:55:40,879 --> 00:55:42,347 و الروس مازالو هزموهم 1189 00:55:42,422 --> 00:55:43,924 و هزموهم بعجب و هزموهم 1190 00:55:44,007 --> 00:55:46,886 ...بِثبات حيث هم لم يعتقدو انهم يملكون هذه الأشياء 1191 00:55:46,969 --> 00:55:49,939 أنتَ لا تعتقد أن الله فعل شىء فى مساعدة الروس؟ 1192 00:55:50,013 --> 00:55:51,185 الله؟ 1193 00:55:51,265 --> 00:55:52,733 أجل 1194 00:55:55,060 --> 00:55:56,858 لماذا هذا مُضحك؟ 1195 00:55:56,937 --> 00:55:59,565 الله سيساعد أُمه مُلحده؟ 1196 00:56:00,107 --> 00:56:01,780 إنه يَعمل بطرق عجيبه 1197 00:56:03,026 --> 00:56:04,744 أكثر سطر خطير تلفظت به 1198 00:56:06,697 --> 00:56:08,199 حسناً, شباب , سأذهب الى الأعلى 1199 00:56:08,282 --> 00:56:09,875 الى تقاطع "بيرجمن" حيث سكوت) هناك) 1200 00:56:10,450 --> 00:56:12,077 مهلاً, (تشارلى), قبل أن تذهب 1201 00:56:12,160 --> 00:56:15,915 رجال, فقط لِمعرفتكم شخص ما إقتحم منزلنا 1202 00:56:15,998 --> 00:56:17,466 و قتل قِطتنا 1203 00:56:17,958 --> 00:56:20,052 لماذا تعتقد أن "فلوتى" قُتل؟" 1204 00:56:20,127 --> 00:56:21,720 يُمكنه أنه فقط مات؟ 1205 00:56:21,795 --> 00:56:23,468 حسناً, من المعروف أن القطط لا تُعلق أنفسها 1206 00:56:25,007 --> 00:56:26,259 شخص ما علق فلوتى؟ 1207 00:56:26,383 --> 00:56:28,636 أكيد هو فتى لعين - أجل - 1208 00:56:29,011 --> 00:56:30,388 (سأقول لكَ شيئاً سيد (سيمنر 1209 00:56:32,431 --> 00:56:35,059 هذا العالم يُمكنه أن يكون فاسد تماماً 1210 00:56:39,479 --> 00:56:40,731 حسناً, هيا , شباب 1211 00:57:00,876 --> 00:57:02,719 شباب؟ 1212 00:57:06,173 --> 00:57:08,517 ! شباب 1213 00:57:26,652 --> 00:57:27,778 !اللعنه! اللعنه 1214 00:57:27,861 --> 00:57:29,204 هل أنتَ بخير, يا رجل؟ 1215 00:57:29,279 --> 00:57:30,496 أجل - هل رأيت الأرنب؟ - 1216 00:57:30,989 --> 00:57:32,582 صديقى, أنت ضربتى بالنار, يا رجل 1217 00:57:32,658 --> 00:57:33,750 ماذا؟ - ...أنتَ - 1218 00:57:33,825 --> 00:57:34,997 لا, يا رجل, لا 1219 00:57:35,077 --> 00:57:36,169 كُنت أُصوب على الأرنب 1220 00:57:36,244 --> 00:57:38,087 لا تتحدث مثل هذا 1221 00:57:38,163 --> 00:57:40,086 هل رأيت الأرنب؟ 1222 00:57:40,540 --> 00:57:43,293 ...نعم, انا...نعم, لقد كان نعم, لقد كان هنا 1223 00:57:43,377 --> 00:57:45,300 لا أعرف الى أين ذهب - اللعنه - 1224 00:57:45,963 --> 00:57:47,681 حسناً, حسناً لنذهب و نحصل عليه 1225 00:57:47,756 --> 00:57:49,008 بيك) أنتَ إذهب الى الجنوب) 1226 00:57:49,091 --> 00:57:50,764 انا سأذهب الى الشمال (و سيد (سيمنر 1227 00:57:50,842 --> 00:57:52,310 أتريد الذهاب الى الشرق؟ - الشرق - 1228 00:57:52,719 --> 00:57:54,221 الشرق. جيد - حسناً - 1229 00:58:00,936 --> 00:58:03,155 هيا 1230 00:58:19,871 --> 00:58:21,123 (مرحباً, (إيمى 1231 00:58:28,630 --> 00:58:30,257 ماذا؟ 1232 00:58:31,425 --> 00:58:33,473 (شخصاً ما قتل (فروتى 1233 00:58:33,552 --> 00:58:35,475 نعم, لقد سمعت عن هذا 1234 00:58:36,638 --> 00:58:37,890 لماذا فعلت هذا؟ 1235 00:58:38,056 --> 00:58:40,400 لم أكن لأفعل, و لم أفعل 1236 00:58:42,728 --> 00:58:43,980 أريد الدخول 1237 00:58:46,023 --> 00:58:47,366 لا تستطيع 1238 00:58:51,570 --> 00:58:53,948 إيمى), أنا سأدخل) 1239 00:59:02,831 --> 00:59:05,425 لقد كنتِ تستحمين؟ 1240 00:59:06,835 --> 00:59:09,008 حسناً, رائحتكِ جيده 1241 00:59:09,087 --> 00:59:11,135 انا أُميز الرائحه 1242 00:59:14,718 --> 00:59:16,516 ديفيد) سيأتى الى المنزل قريباً) (تشارلى) 1243 00:59:16,803 --> 00:59:19,477 لا, إنه مشغول فى أن يصبح رجلاً خارجاً فى الغابه 1244 00:59:19,723 --> 00:59:21,976 زوجى لا يحتاج لدرس ليُصبح رجلاً 1245 00:59:25,395 --> 00:59:26,521 أنا آسف 1246 00:59:26,605 --> 00:59:27,731 بالطبع هو لا يُريد 1247 00:59:35,363 --> 00:59:37,536 هذه الأريكه القديمه 1248 00:59:39,701 --> 00:59:41,829 أتتذكرى؟ 1249 00:59:43,955 --> 00:59:45,673 لا 1250 00:59:46,541 --> 00:59:48,384 مثلما أنتَ لا تتذكر قتلك لقطتى 1251 00:59:48,502 --> 00:59:50,300 انا لم أقتل قطتكِ 1252 00:59:50,378 --> 00:59:52,051 لا؟ 1253 00:59:52,506 --> 00:59:54,304 إيمى), انا لم أقتل قطتكِ اللعينه) 1254 00:59:55,258 --> 00:59:56,760 أعتقد أنه عليكَ الذهاب 1255 01:00:00,597 --> 01:00:02,224 لا, أنتِ لا تعتقدى هذا 1256 01:00:03,892 --> 01:00:05,269 ماذا تريد (تشارلى)؟ 1257 01:00:13,610 --> 01:00:15,328 ماذا؟ 1258 01:00:18,115 --> 01:00:20,459 توقف 1259 01:00:20,534 --> 01:00:21,660 ماذا تريد (تشارلى)؟ 1260 01:00:21,743 --> 01:00:23,586 ماذا الذى تريده بحق الجحيم؟ 1261 01:00:24,454 --> 01:00:26,252 تساهلى معى (إيمى), تساهلى معى 1262 01:00:26,748 --> 01:00:27,965 (إيمى), (إيمى), (إيمى) 1263 01:00:28,041 --> 01:00:30,009 ماذا تريد؟ - لا تبكى, لا تبكى - 1264 01:00:32,337 --> 01:00:34,840 لا تبكى (إيمى), لاتبكى 1265 01:00:35,257 --> 01:00:36,884 ! توقف 1266 01:00:37,259 --> 01:00:38,351 لا, لا, لا 1267 01:00:38,426 --> 01:00:40,053 (إيمى) - (لا , (تشارلى - 1268 01:00:40,137 --> 01:00:41,354 لا, لا, لا 1269 01:00:41,429 --> 01:00:42,806 تشارلى), لا) 1270 01:00:42,889 --> 01:00:45,017 ! لا, (تشارلى) توقف 1271 01:00:45,433 --> 01:00:46,810 ! توقف 1272 01:00:48,019 --> 01:00:49,236 من فضلكَ 1273 01:00:49,521 --> 01:00:51,615 تشارلى), توقف! توقف) 1274 01:00:51,731 --> 01:00:53,153 (تشارلى) 1275 01:00:53,233 --> 01:00:54,701 تشارلى), لا, لا, لا, لا) 1276 01:00:55,735 --> 01:00:57,578 (لا, (تشارلى 1277 01:01:00,282 --> 01:01:01,875 (لا... لا تتحركى, (إيمى 1278 01:01:03,743 --> 01:01:05,165 لا تتحركى 1279 01:01:23,513 --> 01:01:25,436 !لا, لا, لا, لا, (تشارلى),لا - (إيمى)(إيمى)(إيمى)- 1280 01:01:25,515 --> 01:01:26,687 إيمى), خذى هذا بسهوله) 1281 01:01:26,766 --> 01:01:28,564 سأقوم بإذائكِ 1282 01:01:30,395 --> 01:01:31,863 خذيه بسهوله 1283 01:02:02,636 --> 01:02:04,684 هل إفتقدتينى يا حبيبتى؟ 1284 01:02:06,097 --> 01:02:08,816 أخبرينى, أخبرينى أنكِ إفتقدتينى 1285 01:02:27,285 --> 01:02:29,458 كم من المرات عندما كان بداخلى 1286 01:02:29,537 --> 01:02:32,211 هل كنتِ تتخيلينى أنه انا؟ 1287 01:02:33,792 --> 01:02:35,135 هل...هل فعلتِ؟ 1288 01:03:09,828 --> 01:03:11,125 (إيمى) , (إيمى) 1289 01:03:11,204 --> 01:03:13,298 ....إيمى), إنظرى الىّ) أنظرى الىّ 1290 01:03:17,502 --> 01:03:19,004 (إيمى) 1291 01:03:20,380 --> 01:03:22,929 ماذا أنتِ...أنظرى الىّ 1292 01:03:24,217 --> 01:03:25,890 ما الخاطىء يا حبيبتى؟ 1293 01:03:39,441 --> 01:03:41,569 أنظرى الىّ 1294 01:03:51,244 --> 01:03:52,496 اللعنه 1295 01:03:52,996 --> 01:03:54,339 ...ماذا 1296 01:03:54,789 --> 01:03:55,915 أبعد عنى 1297 01:03:55,999 --> 01:03:57,216 تشارلى), إبعد عنى) 1298 01:03:57,292 --> 01:03:59,044 تشارلى), إبعد عنى) 1299 01:03:59,127 --> 01:04:00,879 ! إبعد عنى 1300 01:04:00,962 --> 01:04:03,135 ! إبعد عنى 1301 01:04:03,214 --> 01:04:05,182 ! لا, لا, لا 1302 01:04:05,258 --> 01:04:06,384 ! توقف 1303 01:04:06,551 --> 01:04:08,519 ! توقف ! توقف 1304 01:04:10,638 --> 01:04:12,891 (لا, (تشارلى 1305 01:04:14,392 --> 01:04:17,066 ! لا, لا, توقف 1306 01:04:17,145 --> 01:04:19,113 !أرجوك توقف! أرجوك 1307 01:04:19,189 --> 01:04:21,408 !لا, أرجوك 1308 01:04:24,402 --> 01:04:26,825 توقف! من فضلكَ 1309 01:04:28,031 --> 01:04:30,375 تشارلى) ساعدنى) 1310 01:04:30,784 --> 01:04:32,878 !لا ! توقف 1311 01:05:05,485 --> 01:05:07,738 أنتِ جيده 1312 01:05:38,518 --> 01:05:40,896 "آسف على "فلوتى 1313 01:06:03,251 --> 01:06:04,377 المأمور 1314 01:06:05,462 --> 01:06:08,341 من الصعوبه أن تجد توصيله و أنت تَمسك بهذا الشىء 1315 01:06:08,715 --> 01:06:10,592 لقد تلقيت بالفعل ثلاث مكالمات عن شخص على الطريق السريع 1316 01:06:10,675 --> 01:06:12,222 معه بندقيه 1317 01:06:12,927 --> 01:06:15,806 أتمانع إذا حولت هذا لى وضع الأمان؟ 1318 01:06:17,599 --> 01:06:19,192 مهلاً 1319 01:06:19,767 --> 01:06:21,019 سأترك هذا لكَ 1320 01:06:21,102 --> 01:06:22,604 نعم, أعتقد أنه يجبب عليكَ هذا 1321 01:06:23,104 --> 01:06:25,903 سيد (سيمنر), هل لديكَ ترخيص لهذا الشىء, لهذا السلاح؟ 1322 01:06:25,982 --> 01:06:28,701 لأن هذا لن يمُر جيداً إذا فى الغابه 1323 01:06:28,776 --> 01:06:30,153 معك سلاح غير مُرخص و تصطاد صيد محظور 1324 01:06:31,196 --> 01:06:32,322 صيد محظور؟ 1325 01:06:32,405 --> 01:06:33,782 حسناً, هذا ما يسمُّونه 1326 01:06:33,865 --> 01:06:35,162 عندما تُحاول الصيد (بعد إنتهاء الموسم, سيد (سيمنر 1327 01:06:36,826 --> 01:06:38,419 إنه ليس موسم الصيد؟ 1328 01:06:39,287 --> 01:06:42,166 سيد (سيمنر) , أنتَ لا تعتقد بفِعل هذا الآن, هل تفعل؟ 1329 01:06:42,248 --> 01:06:45,627 إنتهاك قانون العقوبات ماده رقم 49-7-95 1330 01:06:45,919 --> 01:06:47,296 تُهمه خطيره جداً هنا 1331 01:06:47,378 --> 01:06:48,470 لا, سيدى, لا أعتقد اننى سأفعل هذا 1332 01:06:48,546 --> 01:06:49,593 لم أعتقد هذا 1333 01:06:50,590 --> 01:06:52,263 شكراً للرب 1334 01:06:53,009 --> 01:06:54,602 لقد أمسكنا بالفعل (بن ويزرسبى) 1335 01:06:54,677 --> 01:06:55,769 وضعناه فى القفص 1336 01:06:55,845 --> 01:06:57,893 بالتأكيد ليس لدينا حجره أخرى لكم انتم الأثنين 1337 01:06:57,972 --> 01:06:59,189 أتريد أن تركب؟ 1338 01:06:59,265 --> 01:07:00,858 سآخذكَ الى المنزل 1339 01:07:02,268 --> 01:07:03,645 ماذا تفعلين فى السرير؟ 1340 01:07:07,857 --> 01:07:09,200 ...أصقائكِ...أنت 1341 01:07:09,901 --> 01:07:13,201 أصدقائكِ الجاهلون المُنعزلون تركونى هناك 1342 01:07:18,785 --> 01:07:20,412 سأفصلهم 1343 01:07:22,997 --> 01:07:24,624 جيد لكَ 1344 01:07:27,168 --> 01:07:28,966 ماذا هذا من المُفترض أن يَعنى؟ 1345 01:07:30,922 --> 01:07:32,515 أنتَ جبان 1346 01:07:34,634 --> 01:07:36,227 لا انا لست جبان - أجل - 1347 01:07:36,886 --> 01:07:38,103 و كذلكَ أنا 1348 01:07:38,179 --> 01:07:39,647 صراحه و وضوح 1349 01:07:40,723 --> 01:07:41,815 لا, انا لست 1350 01:07:41,891 --> 01:07:44,360 أجل, أجل 1351 01:07:45,812 --> 01:07:48,907 ...إذا كنتُ فعلت شيئاً - (إيمى) - 1352 01:07:48,982 --> 01:07:50,825 إذا كنتُ قلتُ شيئاً ...أو فعلتُ شيئاً 1353 01:07:50,942 --> 01:07:52,285 إيمى), كنتُ أحاول أستدرجهم) ...الى الكلام, حتى أنتِ 1354 01:07:52,360 --> 01:07:54,158 أى شىء, يا الهى - ! هلا تهدئى - 1355 01:08:00,493 --> 01:08:03,087 كنتُ أحاول أن أستدرجهم ...الى الكلام حتى أنت فعلتى 1356 01:08:03,162 --> 01:08:04,914 الحركه الطفوليه باللبن 1357 01:08:05,540 --> 01:08:06,757 (أنتِ دفعتينى, (إيمى 1358 01:08:06,958 --> 01:08:08,301 أنتِ لا تفعلى أى شىء جيد بدفعكِ لى 1359 01:08:18,595 --> 01:08:19,812 حسناً 1360 01:08:19,887 --> 01:08:21,104 إهدئى 1361 01:08:25,852 --> 01:08:30,403 أريد أن أذهب بعيداً عن هذا المكان اللعين 1362 01:08:34,110 --> 01:08:36,659 أريد الذهاب بعيداً عن هنا 1363 01:08:41,159 --> 01:08:42,957 أريد الذهاب الى المنزل 1364 01:08:43,369 --> 01:08:44,791 لا, لا 1365 01:08:44,871 --> 01:08:46,043 لنُكون عائله 1366 01:08:46,122 --> 01:08:47,294 لنحصل على طفل 1367 01:08:47,373 --> 01:08:48,670 لا, لا, لا - أجل - 1368 01:08:48,750 --> 01:08:50,468 لن نذهب الى أى مكان 1369 01:08:51,127 --> 01:08:52,219 أنا 1370 01:08:52,295 --> 01:08:53,717 لا أحد سيذهب الى أى مكان 1371 01:08:55,048 --> 01:08:57,016 (إيمى) 1372 01:09:00,219 --> 01:09:03,473 لن نكون مطاردين و نهرب من منزلنا, حسناً؟ 1373 01:09:03,556 --> 01:09:06,230 لن يُضغط علينا 1374 01:09:06,768 --> 01:09:08,566 سأفصلهم غداً 1375 01:09:08,811 --> 01:09:10,154 و هذا سيكون النهايه 1376 01:09:10,271 --> 01:09:12,649 لا أحد سيذهب الى أى مكان 1377 01:09:16,069 --> 01:09:20,040 سأستحم, ثم يجب أن أكتب 1378 01:09:23,117 --> 01:09:24,915 تشارلى), مرحباً) - مرحباً, صباح الخير - 1379 01:09:24,994 --> 01:09:26,621 هل يُمكننى إقتراضكَ لدقيقه؟ 1380 01:09:26,746 --> 01:09:29,249 الآن؟ - أجل, الآن, من فضلك - 1381 01:09:29,332 --> 01:09:30,959 بالتأكيد - هذا لا يصلح, حسناً؟ - 1382 01:09:31,042 --> 01:09:32,965 أعتقد أن السقف لا يُبنى بسرعه كافيه 1383 01:09:33,169 --> 01:09:35,046 حقاً؟ - لا - 1384 01:09:35,838 --> 01:09:37,761 كم من السرعه تتوقع أن يُبنى ؟ 1385 01:09:37,965 --> 01:09:39,888 حسناً, نظر, أنت تعرفوا يا شباب أنتم كنتم تعملون عليه 1386 01:09:39,967 --> 01:09:41,810 لمدة أسبوعين الآن, و أطول من هذا 1387 01:09:41,886 --> 01:09:44,230 كم من الوقت عادةً يأخذ منك لبناء سقف, سيد (سيمنر)؟ 1388 01:09:47,016 --> 01:09:48,518 هذه ليست النقطه, حسناً؟ 1389 01:09:48,601 --> 01:09:50,444 أنتم يا شباب, تأتوا هنا 1390 01:09:50,520 --> 01:09:52,193 ...أتعرف, أنت حسناً, أنتم تعملون لساعتين 1391 01:09:52,271 --> 01:09:53,739 ثم... و أنتم كسولين فى هذا 1392 01:09:53,856 --> 01:09:55,108 نحن كسولين فى هذا؟ 1393 01:09:55,817 --> 01:09:57,069 كان هذا إختيار سىء للكلمات 1394 01:09:57,151 --> 01:09:59,904 انا لست.. انا فقط لست سعيد 1395 01:10:00,029 --> 01:10:01,997 حسناً؟ لماذا لا نغسل أيدينا من هذا 1396 01:10:02,073 --> 01:10:03,700 و نكون جيران جيدون, حسناً؟ 1397 01:10:04,158 --> 01:10:05,580 أنت قُل لى كم انا مَدين ...لكَ, و 1398 01:10:05,660 --> 01:10:07,583 نحن بالفعل طلبنا المؤن لا يُمكننا إرجاع هذا 1399 01:10:07,912 --> 01:10:09,414 هذا جيد, أستطيع دفع هذا الثمن 1400 01:10:09,497 --> 01:10:10,669 حسناً 1401 01:10:10,748 --> 01:10:12,716 سيكون 5000 و القليل 1402 01:10:13,710 --> 01:10:16,714 ...خمس - لنجعلها خمسه صحيحه - 1403 01:10:16,796 --> 01:10:18,048 حسناً, جيد 1404 01:10:28,391 --> 01:10:31,645 و هذا سيكون نقداً فقط, جار 1405 01:10:34,313 --> 01:10:35,860 أنا فقط أمزح معكَ 1406 01:10:36,816 --> 01:10:38,284 أنظر إاليكَ 1407 01:10:44,115 --> 01:10:46,584 و لكن إذا أمكنكَ أن تدفع نقداً سأُُقدر هذا 1408 01:10:54,792 --> 01:10:55,918 (سيد (سيمنر 1409 01:10:57,295 --> 01:10:59,218 إنه مكتوب 1944 1410 01:10:59,672 --> 01:11:01,674 من المُفترض أن تكون 43, صحيح؟ 1411 01:11:11,893 --> 01:11:13,440 ها نحن 1412 01:11:14,145 --> 01:11:15,818 إذاً الآن نحن لا نعمل لديكَ بعد الآن 1413 01:11:15,897 --> 01:11:17,865 ربما يُمكننا أن نراكِ بالمدينه (مُجدداً, (إيمى الكعكه 1414 01:11:18,816 --> 01:11:20,159 ربما 1415 01:11:20,359 --> 01:11:21,451 (تشارلى) 1416 01:11:21,527 --> 01:11:22,699 نعم؟ 1417 01:11:24,906 --> 01:11:26,158 إحتفظ بهذا 1418 01:11:27,116 --> 01:11:28,959 فى حالة إذا أردت الصيد مُجدداً 1419 01:11:29,035 --> 01:11:30,503 لا أعتقد هذا 1420 01:11:30,912 --> 01:11:32,334 سنذهب الى المنزل 1421 01:11:32,497 --> 01:11:33,965 لماذا؟ 1422 01:11:34,081 --> 01:11:35,458 لقد فُصلنا 1423 01:11:37,084 --> 01:11:38,301 5000$ 1424 01:11:38,377 --> 01:11:39,845 أجل 1425 01:11:39,921 --> 01:11:42,845 (خمسة آلاف؟ (تشارلى أنتَ لديك لسان فضى 1426 01:11:52,725 --> 01:11:54,227 يجب علينا الذهاب 1427 01:11:55,061 --> 01:11:56,438 أين؟ - أتريد تريد البقاء - 1428 01:11:56,562 --> 01:11:58,940 فى هذة المدينه, أتريد أن تبقى هنا 1429 01:11:59,023 --> 01:12:00,491 هذا ما نفعله فى ليال الجمعه 1430 01:12:00,566 --> 01:12:02,034 نذهب الى الألعاب 1431 01:12:02,360 --> 01:12:04,328 و نحن لا نجلس الى الحزن 1432 01:12:37,520 --> 01:12:39,397 الى أول مباراه فى الموسم 1433 01:12:39,480 --> 01:12:41,824 "هنا فى إستاد "مو كافاناش 1434 01:12:42,859 --> 01:12:44,782 ماذا عن إقامة مباراه الليله ايها المدرب؟ 1435 01:12:44,861 --> 01:12:46,078 ستكون هذه فكره جيده 1436 01:12:46,153 --> 01:12:47,370 إعلان ببداية الإصطّطاف 1437 01:12:47,446 --> 01:12:50,040 "لأجل المياه الداكنه "بينجالز 1438 01:12:50,116 --> 01:12:53,040 أنا أُدير هذا الفريق, و سوف أدير هذه المباريات اللعينه 1439 01:12:56,789 --> 01:12:58,211 منصف الوقت, لقد تحدثنا عن ه1ا 1440 01:12:58,291 --> 01:13:01,044 "يبدو مثل فريق مدرسة "تكساس" لأجل المسيح 1441 01:13:03,170 --> 01:13:04,672 (بيك) 1442 01:13:12,263 --> 01:13:13,435 (مرحباً, (جيرمى 1443 01:13:14,348 --> 01:13:15,440 كيف حالكَ؟ 1444 01:13:19,061 --> 01:13:21,063 هل يمكننى أن أسألك شيئاً؟ 1445 01:13:21,188 --> 01:13:22,531 أنتَ تبدو قوى جداً 1446 01:13:22,648 --> 01:13:24,742 كيف لم تلعب كرة القدم من أجل أبى؟ 1447 01:13:26,611 --> 01:13:29,615 أُراهن, إذا لعبت كنتُ ستكون نجم كبير 1448 01:13:31,115 --> 01:13:33,117 أتريد أن تتمشى معى؟ 1449 01:13:34,493 --> 01:13:35,540 لماذا لا؟ 1450 01:13:38,956 --> 01:13:41,254 أبى لن يجدنا 1451 01:13:42,001 --> 01:13:43,423 هيا, أمسك بيدى 1452 01:13:43,502 --> 01:13:44,970 لنذهب الى تمشيه 1453 01:13:45,129 --> 01:13:47,177 سأكون بخير 1454 01:13:53,763 --> 01:13:55,060 هيا 1455 01:13:55,765 --> 01:13:58,234 رقم 64\, الرجل الجديد 1456 01:14:03,689 --> 01:14:04,941 هيا - مرحباً - 1457 01:14:05,024 --> 01:14:06,992 مرحباً 1458 01:14:07,401 --> 01:14:09,028 ! شباب - يا رجل, مرحباً - 1459 01:14:09,111 --> 01:14:10,613 مرحباً - إخلع قبعتكَ يا رجل - 1460 01:14:10,780 --> 01:14:12,748 ! إبعد عنى - بعض الإحترام اللعين لدولتكَ - 1461 01:14:12,907 --> 01:14:14,625 ! اللعنه, يا رجل ! اللعنه عليك 1462 01:14:23,960 --> 01:14:25,337 ! كرة القدم اللعينه 1463 01:14:28,005 --> 01:14:29,257 ! سنلعب بعض الكره الليله 1464 01:14:29,590 --> 01:14:32,685 سنضرب بعض مؤخرات ! اولاد اللعين الليله 1465 01:14:32,802 --> 01:14:34,099 كيف حالك؟ 1466 01:14:40,309 --> 01:14:41,856 ! لنفعل هذا 1467 01:14:53,489 --> 01:14:56,584 إذهب, إذهب, 90, 90 1468 01:14:58,244 --> 01:15:00,463 ! إضربهم! طوال الليله 1469 01:15:01,205 --> 01:15:02,673 ! أجل 1470 01:15:03,541 --> 01:15:05,635 !"بانجالز"! "بانجالز"! "بانجالز" 1471 01:15:05,835 --> 01:15:09,055 !"بانجالز"! "بانجالز"! "بانجالز" 1472 01:15:09,213 --> 01:15:10,385 !"بانجالز"! "بانجالز" 1473 01:15:13,426 --> 01:15:15,144 هذا جيد 1474 01:15:15,219 --> 01:15:17,017 لا يجب عليكَ أن تخاف 1475 01:15:18,472 --> 01:15:20,600 هذا مكان لطيف, صحيح؟ 1476 01:15:22,101 --> 01:15:25,446 هذا حيث نأتى عندما نريد أن نكون بمفردنا 1477 01:15:27,773 --> 01:15:29,525 هل تحب وجودك معى بمفردنا؟ 1478 01:15:29,608 --> 01:15:31,110 لا, سيدتى 1479 01:15:33,571 --> 01:15:36,290 أتعرف, أنتَ وسيم جداً (جيرمى) 1480 01:15:39,201 --> 01:15:40,453 لديكَ أعين عطوفه 1481 01:15:41,412 --> 01:15:43,414 لن أقوم بإيذائكَ, حسناً؟ 1482 01:15:52,131 --> 01:15:54,680 عندما أُقبلكَ, هل تريد أن تتواجد معى بمفردنا؟ 1483 01:15:58,763 --> 01:16:00,640 قبلتكَ جميله جداً 1484 01:16:02,266 --> 01:16:04,314 هل أخبركَ أى شخص هذا؟ 1485 01:16:07,229 --> 01:16:09,072 إذهب, إذهب, 90, 90 1486 01:16:09,982 --> 01:16:11,279 !إذهب! إذهب 1487 01:16:12,401 --> 01:16:14,745 !إذهب! إذهب 1488 01:16:18,491 --> 01:16:19,583 رقم 12 1489 01:16:19,658 --> 01:16:21,911 (هانتر فليتشر) خارج الملعب 1490 01:16:21,994 --> 01:16:23,246 مهلاً 1491 01:16:23,329 --> 01:16:26,879 (تشارلى), هل رأيت (جانيس) على الإطلاق؟ 1492 01:16:27,166 --> 01:16:28,509 لا لم أراها يا مدرب 1493 01:16:28,584 --> 01:16:30,382 أين هى بحق اللعنه؟ 1494 01:16:31,128 --> 01:16:33,222 آنستى - مرحباً, مدرب - 1495 01:16:33,547 --> 01:16:35,424 هل رأيتم (جانيس) فى أى مكان على الإطلاق؟ 1496 01:16:35,508 --> 01:16:36,760 لا, لم نراها 1497 01:16:36,842 --> 01:16:38,094 ربما ذهبت الى الحمام أو شىء ما 1498 01:16:38,177 --> 01:16:39,269 هل رأيتم (جانيس) على الإطلاق؟ 1499 01:16:39,345 --> 01:16:40,437 لا؟ لا على الإطلاق؟ 1500 01:16:40,513 --> 01:16:42,436 حسناً, جيد . ماذا؟ - مدرب - 1501 01:16:42,515 --> 01:16:44,313 لقد رأيتها تتحدث الى (جيرمى نيلز) 1502 01:16:45,184 --> 01:16:46,857 متى؟ الى أين ذهبوا؟ 1503 01:16:46,936 --> 01:16:48,904 لا أعرف - ! ليس (جيرمى نيلز) اللعين - 1504 01:16:48,979 --> 01:16:50,105 أنتِ رأيتها تتحدث الى (جيرمى نيلز) 1505 01:16:50,189 --> 01:16:51,281 لماذا لم تتحدثى؟ 1506 01:16:51,357 --> 01:16:52,654 أنتِ تعرفى أفضل من هذا 1507 01:16:58,322 --> 01:17:00,916 مهلاً, مهلاً - فُك هذا - 1508 01:17:00,991 --> 01:17:02,789 ! نعم - ! لا - 1509 01:17:02,868 --> 01:17:04,461 فُك هذا النزاع - إضربه - 1510 01:17:15,131 --> 01:17:16,303 هل أنتِ بخير؟ 1511 01:17:16,382 --> 01:17:17,725 أجل 1512 01:17:19,718 --> 01:17:21,812 هل تريدى الذهاب؟ يُمكننا الذهاب 1513 01:17:21,887 --> 01:17:23,480 أريد البقاء 1514 01:17:24,682 --> 01:17:25,979 حسناً 1515 01:17:26,350 --> 01:17:28,273 أريد تجربة شيئاً ما, حسناً؟ 1516 01:17:29,186 --> 01:17:30,483 حسناً؟ 1517 01:17:31,397 --> 01:17:33,070 لا تقلق 1518 01:17:33,315 --> 01:17:34,692 سيكون جيد 1519 01:17:37,319 --> 01:17:39,037 ! (جانيس) 1520 01:17:39,113 --> 01:17:40,660 لا, إنه جيد 1521 01:17:40,739 --> 01:17:42,332 أين أنتِ, يا فتاه؟ 1522 01:17:42,741 --> 01:17:44,288 جانيس)؟) 1523 01:17:46,370 --> 01:17:47,667 ...(جيرمى) 1524 01:17:50,666 --> 01:17:52,043 ! (جانيس) 1525 01:17:56,172 --> 01:17:58,800 أسقطه أرضاً - ! (جانيس) - 1526 01:17:58,883 --> 01:18:01,853 إنهم سمعوا صوت الوحش الرابع "يقول "تعال و أنظر 1527 01:18:02,511 --> 01:18:03,763 ! توقف 1528 01:18:03,846 --> 01:18:06,440 ! أقتل هذا اللعين 1529 01:18:10,019 --> 01:18:11,145 ! أجل 1530 01:18:17,234 --> 01:18:19,987 جانيس)؟) 1531 01:18:20,070 --> 01:18:22,368 هيا, الآن. انا لستُ غاضباً 1532 01:18:27,620 --> 01:18:29,338 سأقوم بقتل ها اللعين 1533 01:18:29,413 --> 01:18:31,006 سأقوم بقتله بنفسى 1534 01:18:37,046 --> 01:18:38,218 هيا 1535 01:18:38,297 --> 01:18:40,049 لنخرج من هنا. أتريدى الذهاب؟ 1536 01:18:40,132 --> 01:18:41,884 لنذهب. لنذهب 1537 01:18:41,967 --> 01:18:43,890 آسف - لنذهب - 1538 01:18:48,515 --> 01:18:50,062 ليس لديهم شىء يا رجل - لا شىء مثلما كنّا - 1539 01:18:50,142 --> 01:18:51,485 أتتذكرى هذا؟ 1540 01:18:51,560 --> 01:18:52,982 إكنسى طوال الليل 1541 01:18:55,856 --> 01:18:58,279 !سنحصل على ليله جيده الآن 1542 01:19:00,819 --> 01:19:02,162 ! (تشارلى)! (تشارلى) 1543 01:19:02,238 --> 01:19:03,990 (تعال (تشارلى 1544 01:19:04,198 --> 01:19:05,996 !تعال هنا! إنزل هنا 1545 01:19:06,075 --> 01:19:07,418 هذا (نيلز) اللعين 1546 01:19:07,493 --> 01:19:09,336 ما هذا مدرب؟ - نيلز) لقد أمسكهت) - 1547 01:19:09,411 --> 01:19:11,379 ! (نيلز) اللعين لقد أمسك (جانيس) 1548 01:19:23,259 --> 01:19:25,387 هل هناك يمكننى فعلهظ 1549 01:19:28,847 --> 01:19:30,474 ...(إستمعى, (إيمى 1550 01:19:31,392 --> 01:19:33,360 !ديفيد), أنظر) 1551 01:19:40,859 --> 01:19:42,486 اللعنه 1552 01:19:42,569 --> 01:19:43,821 هل أنتَ بخير؟ 1553 01:19:43,904 --> 01:19:45,531 نعم, ما هذا؟ 1554 01:19:48,450 --> 01:19:51,169 يا الهى, يا الهى 1555 01:19:51,245 --> 01:19:53,247 يا الهى 1556 01:19:57,668 --> 01:19:58,885 نيلز)؟) 1557 01:20:02,047 --> 01:20:04,926 يسوع المسيح 1558 01:20:07,219 --> 01:20:08,562 لا, لا, لا 1559 01:20:08,637 --> 01:20:10,560 لا, لا تلمس هذا 1560 01:20:10,806 --> 01:20:11,978 هذا يؤلم - (ديفيد) - 1561 01:20:12,057 --> 01:20:14,560 أعرف, أعرف - لا لم أفعل هذا - 1562 01:20:14,643 --> 01:20:15,895 أعرف 1563 01:20:15,978 --> 01:20:17,230 لقد كان أنا, و أنا آسف 1564 01:20:17,313 --> 01:20:19,065 لم يكن أنت - نيلز), توقف) - 1565 01:20:19,148 --> 01:20:20,400 (ديفيد) - توقف - 1566 01:20:20,482 --> 01:20:22,905 إيمى)؟) - هل هو... هل هو مُصاب؟ (ديفيد)؟ - 1567 01:20:24,320 --> 01:20:25,742 ستكون بخير 1568 01:20:25,821 --> 01:20:27,368 إيمى), انا أريدكِ) أن تجلسى بالخلف 1569 01:20:27,448 --> 01:20:29,041 (يا الهى, (ديفيد) (ديفيد هذا يؤلم 1570 01:20:29,116 --> 01:20:30,868 هيا - (يا الهى, (ديفيد - 1571 01:20:30,951 --> 01:20:32,703 (هل هذا عظمه؟ (ديفيد - لم أفعل هذا - 1572 01:20:32,786 --> 01:20:34,504 حبيبتى, حبيبتى, حبيبتى - نحتاج الى أخذه الى المستشفى - 1573 01:20:34,580 --> 01:20:36,002 أدخلى فى الخلف - اللعنه - 1574 01:20:36,081 --> 01:20:37,799 أقرب مستشفى على بعد 40 ميل 1575 01:20:37,875 --> 01:20:39,673 سنقوم بأخذه الى المنزل و نتصل بالإسعاف 1576 01:20:39,752 --> 01:20:41,254 اللعنه - لم يكن انا, لم أفعل هذا - 1577 01:20:41,337 --> 01:20:42,759 حسناً, لقد تلقيت هذا 1578 01:20:42,838 --> 01:20:44,055 لم أفعل هذا - ...لم تفعل - 1579 01:20:44,131 --> 01:20:45,599 أنتَ لم تفعل ماذا (جيرمى)؟ 1580 01:20:45,674 --> 01:20:47,096 لم أفعل هذا - لا, إنه فقط يخرف - 1581 01:20:47,176 --> 01:20:48,553 إنه يُخرف إنه فى صدمه 1582 01:20:48,635 --> 01:20:50,228 النجده - مرحباً النجده؟ - 1583 01:20:50,304 --> 01:20:52,022 لا أستطيع إيجاده فى أى مكان 1584 01:20:52,097 --> 01:20:53,599 نظرت فى غرفة الاقفال 1585 01:20:53,682 --> 01:20:55,605 نظرت فى كل المكان 1586 01:20:55,684 --> 01:20:57,778 لا أعلم أين هم 1587 01:20:57,853 --> 01:20:59,776 !(انتم كلكم (كريس) ! (بيك 1588 01:20:59,855 --> 01:21:01,607 اللعنه! هل رأيتموه ام لا؟ 1589 01:21:01,690 --> 01:21:03,408 لقد تم إستدعاء الإسعاف 1590 01:21:03,484 --> 01:21:04,781 الى مزرعة "ويلكوس" القديمه 1591 01:21:04,860 --> 01:21:06,783 جيرمى نيلز) حدثت له حادثه) نوعاً ما 1592 01:21:06,862 --> 01:21:08,455 إنه هناك - (شكراً, (بيج - 1593 01:21:08,530 --> 01:21:10,498 سنتحرى الأمر بعد إنتهاء المباراه مباشرةً 1594 01:21:10,616 --> 01:21:11,913 انا مستعد لركل مؤخرتكَ - (إنتظر فقط (كريس - 1595 01:21:11,992 --> 01:21:13,915 مدرب - إجلس, ايها اللعين - 1596 01:21:13,994 --> 01:21:15,996 ماذا؟ - "نيلز) هو بالأعلى فى "ويلكوس) - 1597 01:21:17,289 --> 01:21:18,415 جانيس) معه؟) 1598 01:21:18,499 --> 01:21:19,921 إنهم لم يقولوا هذا 1599 01:21:20,584 --> 01:21:22,257 أعتقد أنه من الأفضل أن نذهب الى هناك و نكتشف 1600 01:21:22,336 --> 01:21:23,553 لنذهب 1601 01:21:23,629 --> 01:21:24,801 أنتَ مُستعد لهذا؟ 1602 01:21:24,880 --> 01:21:26,803 لنفعلها, مدرب, إجلس 1603 01:21:26,882 --> 01:21:28,304 أجل, سيدى أجلس 1604 01:21:28,384 --> 01:21:29,931 اللعين 1605 01:21:30,010 --> 01:21:31,227 هيا, هيا 1606 01:21:31,303 --> 01:21:32,475 اللعنه على هذا 1607 01:21:32,554 --> 01:21:34,272 إجلس, أيها اللعين 1608 01:21:34,723 --> 01:21:37,226 !(حسناً, فقط إجلس (جيرمى 1609 01:21:37,309 --> 01:21:38,982 لا يوجد إستقبال 1610 01:21:39,186 --> 01:21:41,280 (إنه وقت (جيرمى 1611 01:21:46,735 --> 01:21:47,952 أنت إبقى هنا 1612 01:21:48,028 --> 01:21:49,575 اللعنه على هذا, لا... انا 1613 01:21:49,655 --> 01:21:51,657 مدرب - سآتى معكَ - 1614 01:21:51,740 --> 01:21:53,117 مدرب, لنرى ما بالداخل 1615 01:21:53,492 --> 01:21:55,415 دعنى أفعل هذا 1616 01:21:55,494 --> 01:21:56,962 سأحضر (نيلز) خارجاً 1617 01:21:57,037 --> 01:21:58,960 أعدَك - يجب عليكَ - 1618 01:22:00,582 --> 01:22:02,425 إبقى هنا - (بيك)(كريس) - 1619 01:22:02,501 --> 01:22:04,003 إفحصوا الحظيره و أنظرو إذا كان (نيلز) اللعين هناك 1620 01:22:04,086 --> 01:22:05,429 هيا - هيا - 1621 01:22:05,504 --> 01:22:06,881 هل هذا يؤلم؟ - أنتَ بخير - 1622 01:22:13,470 --> 01:22:14,938 (إيمى) 1623 01:22:15,597 --> 01:22:17,770 أنتَ يجب أن تخرجه - أصعديه الى الأعلى - 1624 01:22:17,850 --> 01:22:19,693 أخرجه, و سنكون كلنا أصدقاء 1625 01:22:19,768 --> 01:22:21,020 لم أفعل هذا 1626 01:22:21,103 --> 01:22:22,696 هل هذا (نيلز)؟ - لم أفعل هذا - 1627 01:22:22,771 --> 01:22:23,943 هذا جيد 1628 01:22:24,022 --> 01:22:25,114 (أخرجيه (إيمى 1629 01:22:25,190 --> 01:22:26,863 هذا جيد 1630 01:22:26,942 --> 01:22:28,159 لماذا تريده (تشارلى)؟ 1631 01:22:28,235 --> 01:22:29,782 نحتاج للتحدث معه 1632 01:22:29,862 --> 01:22:31,785 (عن ماذا فعل الى (جانيس هيدون 1633 01:22:35,534 --> 01:22:36,877 جيرمى) هيا, أكمل ذهاب) 1634 01:22:36,952 --> 01:22:38,875 ...حسناً, لا يُمكننى 1635 01:22:39,621 --> 01:22:41,339 (لا يُمكننا أن نفعل هذا (تشارلى 1636 01:22:41,415 --> 01:22:43,668 أنظر, (جانيس) كانت معه و الآن هى مفقوده 1637 01:22:43,750 --> 01:22:45,218 نحتاج لإيجادها 1638 01:22:45,294 --> 01:22:47,296 و نحن سنجدها - (حسناً, إستمع, (تشارلى - 1639 01:22:47,379 --> 01:22:49,256 لن أتركك تأخذ القِصاص بيديك 1640 01:22:49,339 --> 01:22:50,716 لا أهتم بما تعتقد أنه فعل 1641 01:22:50,799 --> 01:22:51,891 ما اللعنه انتَ تفعل؟ - ...لن نقوم - 1642 01:22:51,967 --> 01:22:53,685 لأخذ القصاص منه بأيدينا 1643 01:22:53,760 --> 01:22:55,558 نحن فقط نحتاج للتحدث معه - ...أنتَ فقط ستقوم - 1644 01:22:55,637 --> 01:22:57,014 (بإيذائه, (تشارلى - ...لا, أنت - 1645 01:22:57,097 --> 01:22:58,895 أنتَ خاطىء فى هذا (سيد (هوليود 1646 01:22:58,974 --> 01:23:00,396 سنقوم بفعل أكثر من هذا 1647 01:23:00,476 --> 01:23:02,570 الآن, أنت أخرج (نيلز) اللعين هنا 1648 01:23:02,644 --> 01:23:05,147 أو أنتَ سترى الجحيم 1649 01:23:05,230 --> 01:23:06,573 عليك و على منزلكَ 1650 01:23:06,648 --> 01:23:08,867 أتسمع؟ - نريد هذا المنحرف - 1651 01:23:08,942 --> 01:23:13,038 مدرب, أنظر, أتفهم أنكَ غاضب 1652 01:23:13,113 --> 01:23:15,081 ...لأجل - أعرف أنكَ قلق عن إبنتكَ - 1653 01:23:15,157 --> 01:23:17,910 أتفهم هذا, و لكن لا أستطيع إرساله الى الخارج لكم 1654 01:23:17,993 --> 01:23:20,337 أنظر, ربما أنتم يا شباب يجب (أن تبحثوا عن (جانيس 1655 01:23:20,412 --> 01:23:22,005 الآن بدلاً , أتعرفوا؟ 1656 01:23:22,080 --> 01:23:23,377 انا مُتأكد أنها بخير - اللعنه - 1657 01:23:23,457 --> 01:23:26,176 ! سأقوم بقطع خصيتيك 1658 01:23:29,129 --> 01:23:30,381 أتريد أن تكون مؤدب و لطيف (تشارلى) 1659 01:23:30,464 --> 01:23:32,592 أم ستقوم بمساعدتى البحث عن إبنتى جانيس)؟) 1660 01:23:32,674 --> 01:23:33,926 هراء, لا يُمكنه أن ينجو بهذا 1661 01:23:34,009 --> 01:23:35,101 (هذا ليس صواب, (تشارلى 1662 01:23:35,177 --> 01:23:37,396 سيد (سيمنر) يحميه مثل هذا 1663 01:23:37,471 --> 01:23:39,815 ليس عندما تكون فتاه صغيره مفقوده 1664 01:23:43,936 --> 01:23:45,108 حسناً, مدرب 1665 01:23:45,187 --> 01:23:46,689 نعم 1666 01:23:46,772 --> 01:23:48,194 (أترى, سنحصل على (جيرمى ...و سنكتشف 1667 01:23:48,273 --> 01:23:50,025 (ما حدث الى (جانيس أستطيع وعدكَ بهذا 1668 01:23:50,108 --> 01:23:51,860 أمسك بهذه البندقيه - أحضر هذه اللعينه - 1669 01:23:51,944 --> 01:23:53,287 أخبرنى ما حدث 1670 01:23:54,112 --> 01:23:55,284 هل تستطيع التحدث الىّ؟ 1671 01:23:55,364 --> 01:23:56,536 إنه فقط أنا 1672 01:23:56,615 --> 01:23:57,958 تحدث لى 1673 01:23:58,033 --> 01:24:00,035 (لأجل (جانيس 1674 01:24:01,995 --> 01:24:03,121 أنت صحيح تماماً 1675 01:24:03,205 --> 01:24:04,707 هذا صحيح, مدرب - سأقوم بالدوران حول المنزل - 1676 01:24:04,790 --> 01:24:06,884 سأرى إذا كان هناك طريقه للدخول 1677 01:24:06,959 --> 01:24:09,303 (هل حدث شيئاً ل (جانيس 1678 01:24:09,378 --> 01:24:11,221 تحدث معى من فضلك - إيمى)؟) - 1679 01:24:11,296 --> 01:24:12,889 ! أعرف أنه بإمكانك سماعى 1680 01:24:12,965 --> 01:24:15,639 أنت لا تريد عالم الألم أن يأتى إليك يا حبيبى 1681 01:24:15,717 --> 01:24:18,311 إنه فعل شيئاً الى إبنتى الصغيره 1682 01:24:18,387 --> 01:24:20,810 (الى (جانيس 1683 01:24:20,889 --> 01:24:22,607 إيمى), إنه فقط يحاول) العثور على إبنته 1684 01:24:22,683 --> 01:24:24,902 ! هذا صحيح أنتم تأوون مُتحرش بأطفال؟ 1685 01:24:25,978 --> 01:24:27,446 (اللعنه (ديفيد 1686 01:24:27,521 --> 01:24:28,898 (إيمى) - إنهم يمتلكون بندقيه - 1687 01:24:29,356 --> 01:24:31,074 (إيمى) - (ديفيد) - 1688 01:24:31,149 --> 01:24:33,072 (جيرمى) 1689 01:24:33,151 --> 01:24:35,449 لا شىء سيحدث اليكَ صديقى, حسناً؟ 1690 01:24:35,904 --> 01:24:37,156 سنقوم بحمايتكَ 1691 01:24:39,074 --> 01:24:40,747 لماذا؟ - لماذا؟ - 1692 01:24:40,826 --> 01:24:41,998 نعم - لأنه مسؤل منى - 1693 01:24:42,077 --> 01:24:43,294 هذا لماذا 1694 01:24:43,370 --> 01:24:44,917 (سيكون الوضع بخير (جيرمى 1695 01:24:44,997 --> 01:24:46,169 تعال الى الشباك هنا 1696 01:24:46,248 --> 01:24:47,966 (إيمى) - (جيرمى) - 1697 01:24:48,041 --> 01:24:49,588 ماذا حدث الى (جانيس هيدون)؟ 1698 01:24:49,668 --> 01:24:51,636 ! قُل لى لكى أساعدكَ 1699 01:24:52,087 --> 01:24:53,430 العنه على هذا إهدأ 1700 01:24:53,505 --> 01:24:55,132 كريست), يا رجل, هيا) 1701 01:24:55,215 --> 01:24:56,467 يا رجل, أتسمع هذا؟ 1702 01:24:57,384 --> 01:24:58,931 (إيمى) - هل هذا الإسعاف؟ - 1703 01:24:59,011 --> 01:25:00,103 ها نحن, أنظر الى هذا 1704 01:25:00,178 --> 01:25:01,976 اللعنه عليهم 1705 01:25:02,055 --> 01:25:03,352 هل هذا المأمور 1706 01:25:03,432 --> 01:25:05,480 ! مرحباً, أولاد 1707 01:25:05,559 --> 01:25:07,857 ما الذى يحدث؟ 1708 01:25:07,936 --> 01:25:10,030 ...حسناً, ما الذى يحدث 1709 01:25:10,105 --> 01:25:13,029 يبدو ان بطلنا المحلى قد وصل 1710 01:25:13,108 --> 01:25:14,485 (ليُنقذ مؤخرة (جيرمى نيلز 1711 01:25:14,568 --> 01:25:15,865 هل هذا صحيح, (جون)؟ 1712 01:25:15,944 --> 01:25:17,571 ضع هذه البندقيه بعيد - اللعنه - 1713 01:25:18,363 --> 01:25:19,535 ما اللعنه؟ 1714 01:25:19,615 --> 01:25:21,208 انا لست أطلب - (خذ هذا بسهوله (جون - 1715 01:25:21,283 --> 01:25:22,330 بسهوله - نحن لسنا فى العراق - 1716 01:25:22,409 --> 01:25:23,626 ضع هذا بالأسفل 1717 01:25:23,702 --> 01:25:25,045 هيا, مدرب. لنضع هذا أسفل 1718 01:25:33,045 --> 01:25:34,217 اللعنه عل هذا 1719 01:25:35,088 --> 01:25:36,340 اللعنه عل هذا 1720 01:25:36,423 --> 01:25:37,470 سأهدأ 1721 01:25:37,549 --> 01:25:39,847 شكراً, ماذا بحق الجحيم حدث لكم؟ 1722 01:25:39,926 --> 01:25:42,224 هنا بالخارج سكارى و تلعبون بالأسلحه الحيه؟ 1723 01:25:42,304 --> 01:25:44,022 شخص ما سيُقتل هنا 1724 01:25:44,097 --> 01:25:46,395 أنتَ على حق, شخص سيُقتل 1725 01:25:46,475 --> 01:25:49,319 شعره واحده من رأس الفتاه الصغيره 1726 01:25:49,394 --> 01:25:51,396 إذا لُمست بواسطة هذا اللعين المُتخلف 1727 01:25:51,480 --> 01:25:53,903 لا, شخص ما سيُقتل - ! هذا صحيح, مدرب - 1728 01:25:53,982 --> 01:25:55,700 شخص ما سيموت - ...سيد (سيمنر) هنا - 1729 01:25:55,776 --> 01:25:58,074 غبى إبن اللعين - إنه يحميه - 1730 01:25:58,153 --> 01:26:00,155 ....إنه (جون) اللعين - اللعنه هذا هراء - 1731 01:26:00,989 --> 01:26:02,536 (هذا جنون يا (ديفيد 1732 01:26:02,616 --> 01:26:04,334 كنتُ أحاول بقدر إمكانى ألا أقبض عليكَ 1733 01:26:04,409 --> 01:26:05,661 من فضلكَ لا تجعلنى أفعل هذا 1734 01:26:05,744 --> 01:26:07,246 أتريد أن تحبسنى؟ 1735 01:26:07,329 --> 01:26:10,299 لماذا لا تأتى الى هنا و تُحاول؟ 1736 01:26:10,374 --> 01:26:12,843 تعال الى هنا و حاول؟ 1737 01:26:12,918 --> 01:26:14,044 هيا 1738 01:26:15,462 --> 01:26:18,386 ضع البندقيه بعيد و أهدئه 1739 01:26:18,965 --> 01:26:20,387 حبيبتى, إبقى هنا سأفعل هذا 1740 01:26:20,467 --> 01:26:23,016 نحن نقف هنا نُضيع الوقت 1741 01:26:23,095 --> 01:26:24,187 هذا هراء يا رجل 1742 01:26:24,262 --> 01:26:25,855 الله وحده يعلم ماذا فعل الى البنت الصغيره 1743 01:26:27,432 --> 01:26:28,729 (سيمنر) 1744 01:26:32,604 --> 01:26:33,981 سيد(سيمنر) يجب (أن تُخرج (نيلز 1745 01:26:34,064 --> 01:26:35,236 هذا كله بالقانون 1746 01:26:35,315 --> 01:26:36,817 لديكَ كلمتى 1747 01:26:40,445 --> 01:26:43,073 ...أنا آسف, يا مأمور, و لمنى لست 1748 01:26:43,156 --> 01:26:44,533 انا لن أُخرجه لكم 1749 01:26:45,826 --> 01:26:47,078 أنتَ معهم 1750 01:26:47,160 --> 01:26:48,628 (هذا ليس حقيقى, سيد (سيمنر 1751 01:26:48,704 --> 01:26:49,876 انا فقك أفعل عملى هنا 1752 01:26:49,955 --> 01:26:52,504 إنه يُعامل هذا الحقير كالضحيه,إقرأه 1753 01:26:52,582 --> 01:26:54,630 إنه على صواب - أتعرف إنه إنه فقط سيتركه يذهب - 1754 01:26:54,710 --> 01:26:56,257 هيا, شباب. لندور حول المنزل 1755 01:26:56,336 --> 01:26:58,088 أجل, ربما يُمكننا أن ندخل الى القبو 1756 01:26:58,171 --> 01:27:00,014 حسناً, إذاً هيا لنذهب 1757 01:27:00,757 --> 01:27:03,806 أنتَ أحضر الشرطه الى هنا و أنا سألمهم اياه 1758 01:27:03,885 --> 01:27:05,262 هذه الشباب لن يقوموا بإيذائه إذا كان هذا السبب 1759 01:27:05,345 --> 01:27:06,688 ما يُقلقكَ إنهم رجال جيدون 1760 01:27:06,763 --> 01:27:08,640 (إنهم فقط قلقون على (جانيس 1761 01:27:08,724 --> 01:27:10,567 أنتَ لديكَ كلمتى إنه فى حوزتى 1762 01:27:10,767 --> 01:27:12,440 ! خلفكَ 1763 01:27:15,188 --> 01:27:16,440 ! مُدرب 1764 01:27:18,024 --> 01:27:19,196 ! مُدرب 1765 01:27:19,276 --> 01:27:20,653 يا الهى , مدرب, ما هذا؟ 1766 01:27:20,777 --> 01:27:22,324 (حسناً (إيمى - ماذا حدث بحق الجحيم؟ - 1767 01:27:22,404 --> 01:27:23,997 ! حسناً, (جيرمى), فقط إنتظر هنا ! إنتظر هنا 1768 01:27:24,072 --> 01:27:25,995 جون), (جون) أنظر الى) - إنه ميت - 1769 01:27:26,074 --> 01:27:28,293 ديفيد), هل أنت بخير؟) - إنه ميت لعين - 1770 01:27:28,368 --> 01:27:30,370 مُدرب ! لم يكن عليك أن تُطلق عليه النار مثل هذا يا رجل 1771 01:27:30,454 --> 01:27:32,377 ! (إيمى) إبعدى عن النوافذ - ماذا يحدث؟ - 1772 01:27:32,456 --> 01:27:34,208 ...(إنه كان سيترك (جيرمى نيلز 1773 01:27:34,291 --> 01:27:36,385 ديفيد), هل هم أطلقوا عليه النار؟) 1774 01:27:36,460 --> 01:27:38,178 هل هم أطلقوا عليه النار؟ 1775 01:27:38,253 --> 01:27:39,596 نعم ,لقد أطلقوا عليه النار؟ - ! ديفيد), اللعنه) - 1776 01:27:39,671 --> 01:27:40,843 ماذا من المُفترض على فعله؟ 1777 01:27:40,922 --> 01:27:42,174 إنه باب حديدى 1778 01:27:42,257 --> 01:27:43,349 إنهم لن يستطيعوا الدخول الى هنا 1779 01:27:43,425 --> 01:27:44,677 أحتاجك أن تساعدينى 1780 01:27:44,760 --> 01:27:45,977 اللعنه - أحتاجك أن تساعدينى - 1781 01:27:46,052 --> 01:27:47,850 هيا هيا - اللعنه - 1782 01:27:47,929 --> 01:27:49,852 ...إنه كان سيدعهم 1783 01:27:49,931 --> 01:27:51,683 !(حافظ على هدوئك (كريس 1784 01:27:51,767 --> 01:27:53,360 يا الهى 1785 01:27:53,435 --> 01:27:55,779 (ديفيد). إنهم لا يعملوا (ديفيد) 1786 01:27:55,854 --> 01:27:58,653 ! هذه البنادق لا تعمل 1787 01:27:58,732 --> 01:28:01,201 حسناً - (إنه فعل شيئاً الى (جانيس هيدون - 1788 01:28:01,276 --> 01:28:03,495 نحن لا نعلم هذا - (إنه فعل شيئاً الى (جانيس هيدون - 1789 01:28:03,570 --> 01:28:05,664 يجب أن ننهى هذا - نحن كلنا مُساعدون الآن - 1790 01:28:05,739 --> 01:28:07,116 هذه طريقة عمل القانون - إنهم رأوونا - 1791 01:28:07,199 --> 01:28:08,371 أحتاجكِ لمُساعدتى لتحريك هذا 1792 01:28:08,450 --> 01:28:10,202 يجب أن نُنهى هذا العمل - إسترجل - 1793 01:28:10,285 --> 01:28:12,379 اللعنه 1794 01:28:12,454 --> 01:28:14,377 إنهم لن يخرجوا, شباب 1795 01:28:14,456 --> 01:28:16,333 إذاً يجب أن ندخل 1796 01:28:16,416 --> 01:28:17,963 نجخل الى هذا المكان اللعين - حسناً, مدرب - 1797 01:28:18,043 --> 01:28:19,966 ! نحن نريد المنحرف - هذا لأجل إبنتكَ - 1798 01:28:20,045 --> 01:28:21,888 ! سنمسكك يا فتى 1799 01:28:33,433 --> 01:28:34,650 هل أنتَ بخير؟ 1800 01:28:34,810 --> 01:28:36,027 نعم, انا بخير انا بخير 1801 01:28:36,102 --> 01:28:37,479 إستمعى سأقوم بتعطيلهم 1802 01:28:37,562 --> 01:28:38,654 شخص ما سيأتى 1803 01:28:41,858 --> 01:28:43,906 ! هذا ما أتحدث عنه 1804 01:28:45,737 --> 01:28:47,114 هيا هيا 1805 01:28:48,323 --> 01:28:51,167 ديفيد), هناك خمس رجال معهم بندقيه) بالخارج 1806 01:28:52,077 --> 01:28:53,374 أعرف هذا 1807 01:28:53,453 --> 01:28:55,000 كيف يُمكننا أن نُبقيهم بالخارج؟ 1808 01:28:56,122 --> 01:28:57,624 بإمكانى أن أبقيهم خارجاً 1809 01:29:00,252 --> 01:29:02,425 كل النوافذ كُسرت 1810 01:29:02,504 --> 01:29:05,383 (ربما يجب علينا أن نعطيهم (جيرمى), (ديفيد - (لا, لا...(إيمى - 1811 01:29:05,465 --> 01:29:07,843 ...(ربما إذا كان فقط نعطيهم (جيرمى - (إيمى) - 1812 01:29:07,926 --> 01:29:09,849 إيمى), تعال هنا, تعالِ هنا) - ! لا - 1813 01:29:12,472 --> 01:29:13,644 إستمعى لى 1814 01:29:14,099 --> 01:29:15,942 نيلز) هذه ليست النقطه بعد الآن) 1815 01:29:16,017 --> 01:29:18,111 إنهم ذهبوا بعيد جداً لا يُمكنهم الرجوع 1816 01:29:18,186 --> 01:29:20,655 لقد قتلوا رجل و نحن شاهدنا هذا, حسناً؟ 1817 01:29:20,730 --> 01:29:23,108 إنهم يريدوا أن يقتلونا إنهم يجب أن يقتلونا 1818 01:29:23,191 --> 01:29:25,569 إذا دخلوا فى المنزل نحن موتى 1819 01:29:25,652 --> 01:29:27,950 هل تفهمين؟ 1820 01:29:28,029 --> 01:29:29,246 ! ايها المنحرف اللعين 1821 01:29:31,032 --> 01:29:33,330 ! اللعنه - إيمى), هذه ليست المشكله) - 1822 01:29:38,039 --> 01:29:39,712 (ديفيد), من فضلكَ, (ديفيد) 1823 01:29:41,751 --> 01:29:43,424 (إيمى) 1824 01:29:47,549 --> 01:29:48,801 إحترسى 1825 01:29:52,012 --> 01:29:53,264 ! اللعنه 1826 01:29:55,473 --> 01:29:58,443 حسناً 1827 01:30:03,815 --> 01:30:05,613 هيا, أحناج لمُساعدتكِ - ماذا؟ - 1828 01:30:05,692 --> 01:30:06,909 ضعى ركبتكِ على الزنبرك - أين؟ - 1829 01:30:06,985 --> 01:30:08,612 هيا, هيا - حسناً - 1830 01:30:11,740 --> 01:30:14,163 إحترسى, أترى هذه الفجوه؟ ضعى الملقط 1831 01:30:14,242 --> 01:30:15,459 ! هيا, هيا, هيا 1832 01:30:15,535 --> 01:30:17,333 ...هيا, أنتِ أوشكتِ 1833 01:30:19,539 --> 01:30:21,917 ديفيد), لا أستطيع فعل هذا) 1834 01:30:22,208 --> 01:30:23,255 لا أستطيع, لا أستطيع 1835 01:30:25,045 --> 01:30:27,673 أريدكِ أن تصعدى الى الأعلى و آتى بمسدس أباكِ 1836 01:30:28,673 --> 01:30:30,346 و أطلقى اى شخص ما عداى 1837 01:30:30,425 --> 01:30:31,972 إذهبى 1838 01:30:32,052 --> 01:30:33,850 إذهبى 1839 01:30:42,228 --> 01:30:43,320 (جيرمى), (جيرمى), (جيرمى) 1840 01:30:46,650 --> 01:30:47,697 ! أخرج من هنا 1841 01:30:47,776 --> 01:30:49,528 ! (أخرجه, سيد (سيمنر 1842 01:30:50,862 --> 01:30:52,079 ! (تشارلى) 1843 01:30:52,155 --> 01:30:53,202 ما هذا؟ 1844 01:30:53,281 --> 01:30:54,328 لا يُمكننى الدخول يا رجل 1845 01:30:54,491 --> 01:30:55,743 اللعنه إنه باب حديدى 1846 01:30:55,825 --> 01:30:57,998 حسناً, دعنا نحاول شيئاً 1847 01:31:09,297 --> 01:31:11,595 ! (اللعنه! تصويب جيد, (تشارلى 1848 01:31:16,471 --> 01:31:17,597 ! نعم 1849 01:31:17,681 --> 01:31:19,274 ! (تحمل هذا (سيمنر 1850 01:31:20,308 --> 01:31:22,231 يا رجل 1851 01:31:22,310 --> 01:31:23,607 ماذا سنفعل؟ - إبعد - 1852 01:31:30,443 --> 01:31:32,571 حسناً,’ حسناً, حسناً 1853 01:31:39,160 --> 01:31:40,537 ! (إيمى) 1854 01:31:40,620 --> 01:31:42,873 انا أحاول مُساعدتكم هنا 1855 01:31:42,956 --> 01:31:44,549 أتفهموا هذا؟ 1856 01:31:45,458 --> 01:31:47,677 زوجكِ سيجعل كل شخص ! يؤذى 1857 01:31:58,888 --> 01:32:00,185 ! لا! لا تفعل 1858 01:32:00,265 --> 01:32:01,892 ! لا 1859 01:32:03,852 --> 01:32:06,150 ! لا, لا, يا الهى 1860 01:32:08,523 --> 01:32:10,776 ! لا أستطيع... اللعنه, إنه يقطعنى - مهلاً, مهلاً - 1861 01:32:11,943 --> 01:32:14,366 ! الزجاج يقطع رقبتى 1862 01:32:15,613 --> 01:32:17,741 أتمنى أن يقطع حلقكَ اللعين 1863 01:32:17,824 --> 01:32:19,246 لا,لا, لا,لا تفعل 1864 01:32:20,660 --> 01:32:22,333 إيمى), لقد ذهبوا بعيداً جداً) 1865 01:32:22,746 --> 01:32:24,794 لنخرجه بالدخان - !(هيا (إيمى - 1866 01:32:24,998 --> 01:32:26,250 ولاعه 1867 01:32:26,374 --> 01:32:29,753 سنقوم بإحراقك يا رجل 1868 01:32:33,423 --> 01:32:35,175 كيف تُحب هذا, (هافارد)؟ 1869 01:32:35,258 --> 01:32:36,305 الآن, أرسل هذا 1870 01:32:36,384 --> 01:32:38,182 اللعنه (جيرمى نيلز) أخرجوه من هنا 1871 01:32:38,261 --> 01:32:39,433 ! أو سأقتلكم جميعاً 1872 01:32:39,512 --> 01:32:40,684 حسناً , مدرب 1873 01:32:40,805 --> 01:32:42,352 أين إبنتى يا سيد (سيمنر)؟ 1874 01:32:42,599 --> 01:32:44,146 أين أنتَ, أيها اللعين؟ 1875 01:32:44,225 --> 01:32:45,397 أين أنتَ؟ 1876 01:32:48,354 --> 01:32:49,981 ! اللعنه 1877 01:32:50,065 --> 01:32:51,317 أتحب هذا؟ 1878 01:32:51,399 --> 01:32:53,447 انا لا أمزح بعد الآن (سيد (هافارد 1879 01:32:55,945 --> 01:32:59,540 انا لا أفهم حتى لماذا تحمى هذا الوحش 1880 01:33:02,452 --> 01:33:04,045 ....يا 1881 01:33:04,120 --> 01:33:05,167 ! يا الهى 1882 01:33:16,549 --> 01:33:18,142 !اللعنه على هذا 1883 01:33:25,475 --> 01:33:27,853 !اللعنه على هذا! ايها اللعين 1884 01:33:35,860 --> 01:33:37,453 يا رجل, يا الهى 1885 01:33:37,529 --> 01:33:39,873 ايها اللعين 1886 01:33:47,664 --> 01:33:48,756 أنظر الى هذا - هذا الماكر اللعين - 1887 01:33:48,832 --> 01:33:50,379 هذا اللعين المُتغاضى عن الخطأ 1888 01:33:50,458 --> 01:33:52,381 ! سأقتل هذا اللعين 1889 01:33:52,460 --> 01:33:53,962 اللعنه - ...هذا ابن ال - 1890 01:34:20,655 --> 01:34:23,829 أبن العاهره لديه بعض الرجوله بعد كل شىء 1891 01:34:31,207 --> 01:34:32,333 حسناً لنُنهى هذا 1892 01:34:32,417 --> 01:34:33,634 نعم - هذا هو - 1893 01:34:33,710 --> 01:34:34,882 (لنمسك به (تشارلى - شغل الشاحنه - 1894 01:34:34,961 --> 01:34:36,463 سأصدم المنزل 1895 01:34:36,546 --> 01:34:37,718 لنذهب 1896 01:34:37,797 --> 01:34:38,844 ! اللعنه (هارفاد) اللعين 1897 01:34:38,923 --> 01:34:39,970 !(ديفيد) 1898 01:34:40,049 --> 01:34:41,426 سأقوم بقتله بنفسى 1899 01:34:41,509 --> 01:34:42,886 !سيقومون بصدم المنزل 1900 01:34:47,932 --> 01:34:49,900 هل سمعت هذا؟ 1901 01:34:49,976 --> 01:34:51,728 لقد سمعت 1902 01:34:57,901 --> 01:34:59,699 (أدخل فيه (تشارلى 1903 01:34:59,777 --> 01:35:01,120 !أجل, إصدم هذا اللعين 1904 01:35:01,196 --> 01:35:04,200 !هيا, من خلاله 1905 01:35:09,537 --> 01:35:11,835 إيمى)؟) 1906 01:35:11,915 --> 01:35:14,134 أدخل به (تشارلى), هيا 1907 01:35:14,209 --> 01:35:16,177 !هيا إذهب 1908 01:35:16,252 --> 01:35:17,378 ! أبعدى عن النافذه 1909 01:35:18,504 --> 01:35:20,177 ! (إيمى) 1910 01:35:22,133 --> 01:35:25,637 إذا دخلو من الباب سنحتاج هذا الرصاص 1911 01:35:25,720 --> 01:35:27,472 حسناً, لا تُهدرى هذه الرصاصات 1912 01:35:27,555 --> 01:35:29,899 !هيا! إذهب, إذهب 1913 01:35:33,895 --> 01:35:36,694 كل شىء سيكون بخير 1914 01:35:41,361 --> 01:35:42,704 إنها تُحبنى 1915 01:35:43,988 --> 01:35:45,740 يا الهى 1916 01:35:46,991 --> 01:35:48,459 إنها تُحبنى 1917 01:36:06,803 --> 01:36:09,022 رأسى 1918 01:36:09,097 --> 01:36:10,849 تشارلى) أفِق) 1919 01:36:10,932 --> 01:36:13,276 ! تشارلى) أفِق) 1920 01:36:29,534 --> 01:36:31,127 إبقى فى الشاحنه 1921 01:36:41,004 --> 01:36:42,597 لم يجب عليكَ فعل هذا 1922 01:37:25,089 --> 01:37:27,091 البندقيه فارغه 1923 01:37:27,175 --> 01:37:28,722 أنتَ مُتأكد؟ 1924 01:37:37,185 --> 01:37:38,607 !(ديفيد) 1925 01:37:38,686 --> 01:37:40,233 إخرسى 1926 01:37:41,147 --> 01:37:42,490 !(جيرمى) 1927 01:37:42,565 --> 01:37:43,737 !أبعد عنها 1928 01:37:43,816 --> 01:37:44,863 ! ايها الحقير اللعين 1929 01:37:44,942 --> 01:37:46,660 !أبعد عنها 1930 01:37:46,903 --> 01:37:48,405 !حسناً, هذا كاف! هذا كاف 1931 01:37:49,405 --> 01:37:50,748 لا تتحرك 1932 01:37:54,702 --> 01:37:56,204 ماذا عن هذا (إيمى)؟ 1933 01:37:56,287 --> 01:37:57,334 أتريدى المزيد؟ 1934 01:37:57,497 --> 01:37:59,124 لا تفعل 1935 01:38:00,917 --> 01:38:02,009 هذا ليس سبب وجودنا هنا (نورمان) 1936 01:38:04,545 --> 01:38:06,297 أتوجه سلاح بوجهى (تشارلى)؟ 1937 01:38:06,381 --> 01:38:08,258 مهلاً 1938 01:38:08,341 --> 01:38:09,433 خذ هذا بسهوله 1939 01:38:10,760 --> 01:38:11,886 ...ضع هذا 1940 01:38:11,969 --> 01:38:13,812 (ضع هذا أسفل (نورمان 1941 01:38:15,306 --> 01:38:16,683 مهلاً 1942 01:38:17,975 --> 01:38:20,774 نحن لا يجب أن نوجه أسلحه تجاه البعض 1943 01:38:23,189 --> 01:38:25,191 حسناً, صحيح؟ 1944 01:38:27,151 --> 01:38:28,994 سأضع هذا أسفل 1945 01:38:42,041 --> 01:38:43,213 حسناً 1946 01:38:44,043 --> 01:38:46,262 و أنتَ خذ القرار ايها الظهير الرباعى 1947 01:39:53,863 --> 01:39:55,615 حسناً, قف 1948 01:39:55,698 --> 01:39:57,291 لا تيأس 1949 01:39:57,408 --> 01:39:58,660 قف 1950 01:39:58,743 --> 01:39:59,995 هيا 1951 01:40:17,929 --> 01:40:21,103 لم يكن بإستطاعتك أن تتركه يذهب؟ 1952 01:40:23,309 --> 01:40:26,233 أتريد نظارتك؟ 1953 01:40:26,312 --> 01:40:28,314 إذهب و البسها 1954 01:40:31,359 --> 01:40:33,578 تريد أن ترى ما سيحدث لكَ 1955 01:40:58,094 --> 01:41:00,563 (ضع هذا اسفل (تشارلى 1956 01:41:01,305 --> 01:41:03,228 هل يُمكننى سؤالك حبيبتى؟ 1957 01:41:10,856 --> 01:41:13,359 هل هذه البندقيه من الأعلى؟ 1958 01:41:16,737 --> 01:41:17,863 إنها فارغه 1959 01:41:21,158 --> 01:41:22,831 حبيبتى لا تخافى 1960 01:41:22,910 --> 01:41:24,628 سأقوم بحمايتكِ 1961 01:43:17,525 --> 01:43:20,404 لقد قتلتهم جميعاً