1
00:00:05,000 --> 00:00:08,514
<i><b> ميد نايت ) مستعد لدخول القفص للعمل )</b></i>

2
00:00:08,550 --> 00:00:11,519
<i><b>( هو توجب أن يقاتل ( ماركوس سانتوس</b></i>

3
00:00:11,556 --> 00:00:14,310
<i><b> لابد أنه متحمس
لرؤية ( براندون كولون ) كخصم له</b></i>

4
00:00:15,251 --> 00:00:16,625
. أنت طلبت هذا

5
00:00:17,191 --> 00:00:19,545
<i><b>براندون ) تقاعد عن القتال منذ أعوام )</b></i>

6
00:00:19,581 --> 00:00:22,186
<i><b>هو في الحقيقة مدرس فيزياء للثانوي</b></i>

7
00:00:22,222 --> 00:00:25,250
<i><b>و هذا ما عبر عنه في المؤتمر الصحفي
.. البارحة</b></i>

8
00:00:25,287 --> 00:00:31,240
<i><b>لقد قال أنه سيعلمه درساً
.. في القتل , هذه ليست طريقة لتمضية الصيف</b></i>

9
00:00:31,549 --> 00:00:35,044
<i><b>ميد نايت ) معروف بالكلام المبتذل )
و هو معروف بخشونته</b></i>

10
00:00:35,532 --> 00:00:37,537
<i><b>بدون أي سؤال ( براين ) , هو سيواجه
.. الكثير من المشاكل</b></i>

11
00:00:37,572 --> 00:00:41,144
<i><b> ميد نايت لي ) هو محارب للدمار )</b></i>

12
00:00:43,677 --> 00:00:44,798
. اذهب و احصل عليه

13
00:00:48,195 --> 00:00:50,069
حسناً يا أصحاب , سأعطيكما التعليمات

14
00:00:50,104 --> 00:00:51,282
.. أتوقع قتالاً نظيفاً

15
00:00:51,547 --> 00:00:53,003
اسمعا أوامري طوال الوقت

16
00:00:53,038 --> 00:00:55,056
احميا أنفسكما طوال الوقت

17
00:00:55,091 --> 00:00:56,642
.. لتعودوا إلى زواياكما
.. لنفعل هذا

18
00:00:58,378 --> 00:01:00,861
. اذهب و تمتع بالمرح يا عزيزي

19
00:01:05,004 --> 00:01:06,350
هل أنت جاهز ؟

20
00:01:07,461 --> 00:01:09,563
هل أنت جاهز ؟
. لنذهب للحرب

21
00:01:13,832 --> 00:01:15,373
! لتقم بالركلات

22
00:01:15,408 --> 00:01:16,991
.. لتقم بالركلات

23
00:01:19,843 --> 00:01:21,549
! هيا ( براندون ) , هيا

24
00:01:21,585 --> 00:01:23,369
.. تحرك , يجب أن تتحرك
.. يجب أن تتحرك

25
00:01:30,294 --> 00:01:32,287
ابقى بعيداً عن حلقة ركلاته

26
00:01:51,341 --> 00:01:53,115
! هيا ( براندون ) اخرج من هذا

27
00:01:53,150 --> 00:01:54,344
! هيا

28
00:01:55,372 --> 00:01:56,372
! لتنهض

29
00:01:59,136 --> 00:02:00,442
! قم بحماية الرأس

30
00:02:02,983 --> 00:02:05,245
حسناً , لا يمكن أن يطيل بهذا

31
00:02:05,281 --> 00:02:07,301
! الإستاذ لا يستجيب

32
00:02:07,466 --> 00:02:08,451
! لتفلت من هذا

33
00:02:08,488 --> 00:02:10,171
! لتفلت من هذا

34
00:02:11,099 --> 00:02:13,417
<i><b>! الآن قام بتثبيته</b></i>

35
00:02:13,453 --> 00:02:15,169
<i><b>براندون ) بمشكلة كبيرة )</b></i>

36
00:02:15,205 --> 00:02:18,112
<i><b>هل يمكن لـ ( براندون ) الوصول
لنهاية الجولة ؟</b></i>

37
00:02:22,121 --> 00:02:24,356
<i><b>! هذا القتال يبدو أنه انتهى</b></i>

38
00:02:24,392 --> 00:02:25,519
<i><b>! هيا</b></i>

39
00:02:25,672 --> 00:02:27,140
حرر قدميه

40
00:02:29,529 --> 00:02:31,086
! اجعل وزنك في الأسفل

41
00:02:35,401 --> 00:02:36,578
.. عشر ثواني

42
00:02:36,613 --> 00:02:38,164
<i><b>عشرة ثواني ( براين ) , فقط عشرة</b></i>

43
00:02:38,200 --> 00:02:40,639
<i><b>لا تقم بالإنسحاب
براندون ) لا تنسحب )</b></i>

44
00:02:40,675 --> 00:02:42,077
! ( تماسك ( براندون

45
00:02:51,105 --> 00:02:53,051
<i><b>! لا يمكنني أن أصدق هذا</b></i>

46
00:02:53,086 --> 00:02:55,094
<i><b>! كنتُ متأكداً أن هذا الرجل قد مات</b></i>

47
00:02:57,838 --> 00:02:59,743
<i><b>لا أحد يصدق هذا بالمناسبة</b></i>

48
00:03:00,569 --> 00:03:01,998
! بحق المسيح

49
00:03:05,289 --> 00:03:07,752
ماذا تفعل ؟
ما الذي تفعله ؟

50
00:03:07,788 --> 00:03:09,866
قلت أنك ستجعله يخسر من أول جولة

51
00:03:09,902 --> 00:03:11,800
.. قلت أنك ستنتصر بأول جولة

52
00:03:12,870 --> 00:03:14,429
جميل  , جميل

53
00:03:14,464 --> 00:03:15,967
هو لم يعرف ما الذي ضربه

54
00:03:16,003 --> 00:03:17,436
هو لا يعرف ما الذي ضربه

55
00:03:18,324 --> 00:03:19,812
! تنفس بعمق , هيا

56
00:03:19,848 --> 00:03:21,270
لتأخذ رشفة صغيرة

57
00:03:21,305 --> 00:03:22,181
.. رشفة صغيرة

58
00:03:22,216 --> 00:03:23,210
... نفس عميق

59
00:03:23,245 --> 00:03:24,438
.. أرغب أن تقوم بشيء

60
00:03:25,624 --> 00:03:27,606
.. أرغب أن تجعله يتراجع

61
00:03:27,642 --> 00:03:30,274
و عندما يحصل هذا , أرغب أن
تضربه و تنهال عليه بعدها

62
00:03:30,310 --> 00:03:33,608
<i><b> أحب أن أكون علماً على الجدار
.. لأنصت لـ ( فرانك ) الآن</b></i>

63
00:03:33,644 --> 00:03:34,797
<i><b>لأسمع ما يقوله </b></i>

64
00:03:34,832 --> 00:03:36,132
<i><b>دخول , و خروج
.. دخول و خروج</b></i>

65
00:03:36,169 --> 00:03:37,926
.. أرغب أن توجه إليه الضربات

66
00:03:37,961 --> 00:03:39,476
. حسناً , أنت تقوم بعمل جيد

67
00:03:40,699 --> 00:03:42,573
.. إلى الوسط

68
00:03:42,775 --> 00:03:44,277
! هنا ستقوم بإسقاطه

69
00:03:44,313 --> 00:03:45,612
! هيا

70
00:03:47,035 --> 00:03:48,189
! جميل , تنفس

71
00:03:49,099 --> 00:03:49,958
! لنذهب

72
00:03:52,763 --> 00:03:56,202
و ها نحن ذا , الإستاذ وصل
للجولة الثانية , سنسمع الجرس

73
00:03:56,238 --> 00:03:57,500
.. بسهولة و بساطة

74
00:04:00,117 --> 00:04:02,539
! أيها السادة , هيا للحرب

75
00:04:19,966 --> 00:04:21,098
! لتلتف

76
00:04:21,775 --> 00:04:23,000
! بسهولة و بساطة

77
00:04:26,032 --> 00:04:27,340
! اضربه

78
00:04:35,441 --> 00:04:37,341
! اخرج من هناك ! اخرج من هناك
! اخرج من هناك

79
00:04:37,377 --> 00:04:38,325
! هيا

80
00:04:40,085 --> 00:04:41,552
! هيا يا بني

81
00:04:43,907 --> 00:04:45,264
.. اضرب , اضربه

82
00:04:45,842 --> 00:04:46,824
! اضربه

83
00:04:50,100 --> 00:04:51,075
! نعم

84
00:04:55,912 --> 00:04:57,907
<i><b>! هذه حركة مقص جميلة</b></i>

85
00:04:57,944 --> 00:04:58,932
<i><b>! جميلة للغاية</b></i>

86
00:04:58,967 --> 00:05:01,240
<i><b>هو لم يستسلم أبداً</b></i>

87
00:05:01,567 --> 00:05:03,429
بالركبة , الركبة

88
00:05:07,690 --> 00:05:08,745
! لتأخذ ذراعه

89
00:05:13,790 --> 00:05:15,555
.. لتدخل رأسك

90
00:05:15,906 --> 00:05:16,938
! هيا

91
00:05:26,813 --> 00:05:28,486
! حسناً , تمكنت منه

92
00:05:34,018 --> 00:05:35,628
! هيا ! هيا

93
00:05:36,045 --> 00:05:39,507
<i><b>ميد نايت ) في حالة سيئة للغاية )</b></i>

94
00:05:39,543 --> 00:05:40,917
<i><b>! هو بمشكلة</b></i>

95
00:05:40,953 --> 00:05:42,232
. استرخي , لقد تمكنت منه

96
00:05:42,268 --> 00:05:43,488
! لقد تمكنت منه

97
00:05:43,523 --> 00:05:46,199
<i><b>براندون كولون ) سينهي المعركة هنا )</b></i>

98
00:05:46,235 --> 00:05:47,952
<i><b>.. هذه حركة خطيرة</b></i>

99
00:05:47,988 --> 00:05:48,935
! هو في مأزق كبير

100
00:05:48,969 --> 00:05:50,289
! لا أعرف إن كان هناك طريق للنفاذ

101
00:05:50,411 --> 00:05:51,749
.. تمكنت منه

102
00:05:51,785 --> 00:05:52,722
! لقد تمكنت منه

103
00:05:55,141 --> 00:05:56,406
! لقد تمكنت منه

104
00:05:58,620 --> 00:05:59,631
! هذا لا يحصل

105
00:05:59,666 --> 00:06:00,859
! لا يمكن حصول هذا

106
00:06:03,041 --> 00:06:05,999
براندون كولون ) قد انتصر )
!! لا أصدق هذا

107
00:06:06,035 --> 00:06:07,588
! يا إلهي

108
00:06:07,624 --> 00:06:08,850
! تمكنت منه

109
00:06:08,886 --> 00:06:10,723
! ( أحسنت ( براندون

110
00:06:14,475 --> 00:06:15,338
! نعم

111
00:06:15,775 --> 00:06:18,274
! نعم يا عزيزتي , لقد قام بتثبيته

112
00:06:18,310 --> 00:06:19,974
! لقد فعل هذا
! لقد فعل هذا

113
00:06:20,009 --> 00:06:21,259
! لقد فعلها
! لقد فعلها

114
00:06:21,294 --> 00:06:23,364
! ( أحسنت ( براندون
!  أحسنت

115
00:06:23,400 --> 00:06:24,596
! نعم

116
00:06:24,632 --> 00:06:27,563
<i><b>هذا هو الأمر الكبير بالفنون القتالية</b></i>

117
00:06:27,600 --> 00:06:29,018
<i><b>هناك الكثير من الطرق للخسارة</b></i>

118
00:06:35,756 --> 00:06:38,670
<i><b>أنا بصراحة لم أعتقد أنه سيتمكن من هذا
و للآن لا أصدق ما حصل</b></i>

119
00:06:40,570 --> 00:06:42,923
<i><b>.. حدث رياضي عظيم</b></i>

120
00:06:42,959 --> 00:06:47,645
<i><b>هذا كله يعود لفلسفة ( فرانك ) القتالية</b></i>

121
00:06:47,681 --> 00:06:50,167
<i><b>.. ( و أيضاً لـ ( براندون </b></i>

122
00:06:50,204 --> 00:06:52,017
<i><b>ميد نايت ) يشعر بالإستغراب )</b></i>

123
00:06:52,128 --> 00:06:55,086
<i><b>لقد اعتقد أنه سينتصر في الجولة
الثانية , لكنه الآن ذاهب للمنزل</b></i>

124
00:06:59,466 --> 00:07:01,738
<i><b>.. هذا شيء تقني , لكنه حظ</b></i>

125
00:07:01,775 --> 00:07:02,934
<i><b>لا أهتم بما سيقوله أي أحد</b></i>

126
00:07:02,969 --> 00:07:08,031
<i><b> يمكنك أن تنادي هذا بما تريد
لكنني سأقول أنه حذق ينتظر فرصته</b></i>

127
00:07:09,192 --> 00:07:11,741
<i><b> ( كولون ) هزم ( ميد نايت ) </b></i>

128
00:07:11,777 --> 00:07:12,972
<i><b>! غير معقول</b></i>

129
00:07:14,000 --> 00:07:16,520
<i><b>. أتمنى أن يكون لديك بطاقة استرجاع للسمكة الذهبية</b></i>

130
00:07:38,000 --> 00:07:41,061
<i><b>. انتصرت -
!!!! نعم -</b></i>

131
00:07:55,073 --> 00:08:00,346
<i><b>لقد وصلنا للمقاتلين الثمانية
.. و عما قريبسنرى ( كوبرا ) الليلة</b></i>

132
00:08:05,068 --> 00:08:06,416
<i><b>.. باليد اليمنى</b></i>

133
00:08:09,055 --> 00:08:10,674
<i><b>! يا إلهي
! انتهى هذا</b></i>

134
00:08:10,990 --> 00:08:13,207
<i><b>من جديد ( كوبرا ) لا يتهاون</b></i>

135
00:08:22,864 --> 00:08:25,710
<i><b>! هو يقاتل كالرجل المهووس</b></i>

136
00:08:25,745 --> 00:08:29,128
<i><b>كأن لديه ما يثبته
.. لهذا السبب يقاتل الجميع</b></i>

137
00:08:36,056 --> 00:08:38,588
<i><b>ها هو يأتي المقاتل الآخر
( براندون كولون )</b></i>

138
00:08:38,622 --> 00:08:40,927
<i><b>المعلم الفيزيائي , اجتاز اختباره الأول</b></i>

139
00:08:40,962 --> 00:08:42,876
<i><b> ( الآن يجب أن يواجه ( دين </b></i>

140
00:08:44,321 --> 00:08:45,470
يمكنك أن تفعلها

141
00:08:50,776 --> 00:08:54,596
<i><b>أنا بجدية لا أعرف كيف
.. ( استطاع ( براندون كولون</b></i>

142
00:09:03,183 --> 00:09:04,751
! لا
! لا ! لا ! لا

143
00:09:06,900 --> 00:09:08,200
! جيد , خذه للأسفل

144
00:09:10,687 --> 00:09:11,771
دين ) في الأسفل )

145
00:09:27,881 --> 00:09:29,286
<i><b> دين ) انسحب )</b></i>

146
00:09:37,687 --> 00:09:39,394
<i><b> ! أعتقد أنني مؤمن الآن</b></i>

147
00:09:40,027 --> 00:09:41,849
<i><b>! فعلتها
! ( أحسنت ( براندون</b></i>

148
00:09:41,884 --> 00:09:45,323
أنا أفعل هذا , أفعل هذا -
.. حسناً -

149
00:09:45,357 --> 00:09:46,690
. حسناً يا بني

150
00:09:47,201 --> 00:09:50,360
<i><b>( الآن وقت النزال التالي لـ ( تومي</b></i>

151
00:09:53,704 --> 00:09:57,259
<i><b>هو لا يبدو أن له علاقة بأي ما يجري
هنا , هو هنا للقتال فقط</b></i>

152
00:10:00,247 --> 00:10:01,564
أيها السيد , هل أنت جاهز ؟

153
00:10:03,058 --> 00:10:04,317
هل أنت جاهز ؟

154
00:10:04,352 --> 00:10:05,430
! هيا للحرب

155
00:10:07,014 --> 00:10:09,719
<i><b> ها هو من جديد , كالبركان</b></i>

156
00:10:13,368 --> 00:10:15,266
<i><b>( هو ينهال على ( جيمس سانتانا</b></i>

157
00:10:17,920 --> 00:10:19,006
<i><b>.. ألقى به أرضاً</b></i>

158
00:10:19,041 --> 00:10:20,679
<i><b>.. الآن يضربه دون رحمة</b></i>

159
00:10:30,082 --> 00:10:31,855
<i><b>.. هو يرحل من جديد عن القفص </b></i>

160
00:10:31,890 --> 00:10:33,443
<i><b>.. يحرج من القفص</b></i>

161
00:10:33,478 --> 00:10:36,858
<i><b>تومي ويردين ) يدخل بين الجموع )</b></i>

162
00:10:36,892 --> 00:10:39,868
<i><b>ليدخل بذلك إلى الرباعي النهائي
.. سيداتي و سادتي</b></i>

163
00:11:23,218 --> 00:11:24,519
. مرحباً

164
00:11:25,259 --> 00:11:26,690
لا يمكنك النوم , صحيح ؟

165
00:11:33,107 --> 00:11:34,902
.. لاحظت هذا

166
00:11:36,019 --> 00:11:37,595
.. الأمر ليس بالسهل

167
00:11:38,993 --> 00:11:41,204
.. الأمر يوترك للغاية

168
00:11:43,216 --> 00:11:44,960
( أنا فخور بك ( تومي

169
00:11:46,456 --> 00:11:48,476
ما فعلته لأجل ذلك الشاب
.. الذي في الدبابة

170
00:11:49,733 --> 00:11:51,322
. هذا كان حقاً شيئاً جيداً

171
00:11:54,847 --> 00:11:57,137
ماذا عن الإنسحاب من وحدتي ؟

172
00:11:58,627 --> 00:12:00,188
هل هذا شيء جيد أيضاً ؟

173
00:12:04,176 --> 00:12:05,495
.. نعم

174
00:12:06,092 --> 00:12:09,359
كنتُ بطريقي للخروج من هناك
.. بينما صادفتهم

175
00:12:10,766 --> 00:12:12,670
ماذا توجب أن أفعل ؟
أتركهم يغرقون ؟

176
00:12:12,705 --> 00:12:14,012
لا

177
00:12:17,112 --> 00:12:18,722
ما الذي فعلته ؟

178
00:12:18,757 --> 00:12:19,866
ما فعلته ؟

179
00:12:22,287 --> 00:12:23,797
.. أنا رحلت

180
00:12:27,125 --> 00:12:29,845
لهذا السبب رحلت ؟

181
00:12:30,697 --> 00:12:33,069
. لهذا السبب لم يستطيعوا إيجادك

182
00:12:37,127 --> 00:12:39,234
ما الذي حدث هناك بحق الجحيم
تومي ) ؟ )

183
00:12:41,011 --> 00:12:42,906
! هذا ليس من شأنك يا رجل

184
00:12:43,186 --> 00:12:45,427
! بحقك يا ولدي
! تعرف أنني ذهبت للحرب

185
00:12:46,041 --> 00:12:47,662
! فعلتها و رأيت ما يحصل بها

186
00:12:48,188 --> 00:12:50,226
. يمكنك أن تثق بي
. أنا أفهم هذا

187
00:12:50,260 --> 00:12:52,929
هلا وفرت علي تعاطف الأب مع ابنه
.. يا أبي

188
00:12:54,552 --> 00:12:55,905
. هذا لا يلائمك

189
00:12:57,176 --> 00:12:58,546
.. ( تومي )

190
00:12:59,082 --> 00:13:01,189
.. أنا أحاول هنا بجد

191
00:13:02,393 --> 00:13:04,682
أنت تحاول ؟ -
. نعم , أحاول بجدية -

192
00:13:05,021 --> 00:13:06,436
الآن ؟

193
00:13:08,421 --> 00:13:10,438
أين كنت عندما أهم الأمر ؟

194
00:13:11,885 --> 00:13:16,637
احتجت هذا الرجل عندما كنتُ صغيراً
.. لكنني لا أحتاجك الآن

195
00:13:17,108 --> 00:13:19,939
أتعرف , لقد تأخر الوقت الآن
.. لقد حصل ما حصل

196
00:13:21,256 --> 00:13:23,616
. لكن لا يبدو أنك تفهم هذا

197
00:13:25,079 --> 00:13:27,003
. دعني أشرح لك شيئاً
حسناً ؟

198
00:13:27,903 --> 00:13:31,710
الشيء الوحيد المشترك لي مع
.. ( براندون كولون )

199
00:13:31,745 --> 00:13:37,376
. هو أننا نحن الإثنان لا نحتاجك أبداً

200
00:13:41,860 --> 00:13:43,369
.. انظر إلى نفسك

201
00:13:44,677 --> 00:13:45,935
. نعم

202
00:13:46,244 --> 00:13:49,958
كنتُ محقاً , أعتقد أنني كنتُ أحبك
. أكثر و أنت تثمل

203
00:13:49,993 --> 00:13:52,363
على الأقل كان لديك الجرأة
.. ليس كما الآن

204
00:13:59,014 --> 00:14:01,015
خذ هذا لمكان آخر الليلة
.. أتعرف ماذا ؟

205
00:14:01,482 --> 00:14:06,178
إليك كوباً , لم لا تأخذ هذا
.. و تذهب للكلام السخيف

206
00:14:06,213 --> 00:14:07,286
! لا ! لا

207
00:14:07,321 --> 00:14:11,835
لتعود إلى الغرفة و تنصت إلى المزيد
من القصص القديمة , التي لا يهتم لها أحد

208
00:14:11,870 --> 00:14:13,493
. اخرج من هنا

209
00:14:15,001 --> 00:14:16,420
. اخرج من هنا

210
00:14:16,455 --> 00:14:17,458
! هيا

211
00:15:09,990 --> 00:15:11,878
<i><b>... الحقراء</b></i>

212
00:15:11,913 --> 00:15:13,429
<i><b>! أيها الحقراء</b></i>

213
00:15:13,464 --> 00:15:16,286
<i><b>! توقفوا عن هذا
! أيها الحقراء</b></i>

214
00:15:25,284 --> 00:15:27,187
! أوقفوا الباخرة

215
00:15:29,599 --> 00:15:30,434
.. ها أنت

216
00:15:31,395 --> 00:15:33,644
.. أيها الحقير اللعين

217
00:15:34,176 --> 00:15:39,222
! أوقف هذه السفينة أيها اللعين

218
00:15:45,579 --> 00:15:46,897
! أوقف هذا

219
00:15:54,725 --> 00:15:55,869
.. أيها الكابتن

220
00:15:57,428 --> 00:15:58,531
.. أوقف

221
00:15:59,829 --> 00:16:01,520
.. أيها الكابتن أوقف هذا

222
00:16:01,896 --> 00:16:03,700
! أوقف هذه السفينة

223
00:16:06,699 --> 00:16:08,169
! يا إلهي

224
00:16:11,048 --> 00:16:13,035
! أوقف هذه السفينة

225
00:16:21,542 --> 00:16:23,271
! أوقفها

226
00:16:28,393 --> 00:16:29,850
! لا

227
00:16:34,050 --> 00:16:35,406
! لا

228
00:16:35,560 --> 00:16:36,956
! لا

229
00:16:37,411 --> 00:16:39,008
! لا -
.. هيا -

230
00:16:40,375 --> 00:16:41,395
.. تعال , تعال , تعال

231
00:16:42,215 --> 00:16:43,306
! هيا -
! لا -

232
00:16:56,900 --> 00:16:58,973
.. نحن ضائعون

233
00:17:00,442 --> 00:17:02,494
.. ( جميعنا ضائعون ( تومي

234
00:17:05,180 --> 00:17:07,519
.. لن نستطيع العودة أبداً

235
00:17:09,208 --> 00:17:11,279
. لن نستطيع العودة أبداً

236
00:17:29,500 --> 00:17:31,495
.. لطالما أحببتك

237
00:17:33,479 --> 00:17:35,722
أنت تعرف هذا , صحيح ( تومي ) ؟

238
00:17:36,580 --> 00:17:38,654
. لطالما أحببتك

239
00:17:39,813 --> 00:17:41,645
.. أنت و شقيقك

240
00:17:42,100 --> 00:17:44,214
.. الصبيان

241
00:18:15,100 --> 00:18:18,841
<i><b>تومي بريدين ) يأتي من الممر من دون مدربه )</b></i>

242
00:18:24,023 --> 00:18:26,605
<i><b>من جديد , لا موسيقى للدخول</b></i>

243
00:18:29,454 --> 00:18:31,983
<i><b>من الصعب الكلام من دون الموسيقى
( سام )</b></i>

244
00:18:36,647 --> 00:18:42,421
<i><b>اليوم يبدو كيوم كله موسيقى هنا
لم يسبق أن رأيت شيئاً كهذا</b></i>

245
00:18:59,153 --> 00:19:02,328
<i><b>تومي ) يلاحظ جمهوره لأول مرة )</b></i>

246
00:19:02,364 --> 00:19:03,928
<i><b>.. و يتسلق إلى القفص</b></i>

247
00:19:08,971 --> 00:19:15,802
<i><b>ماد دووغ ) يستعد للإنتقام )
منذ أن أهانه ( تومي ويردين ) و قلب حياته </b></i>

248
00:19:15,840 --> 00:19:19,885
<i><b>كانت أشهر الإنتظار طويلة و مزرية
( لـ ( ماد دووغ</b></i>

249
00:19:20,887 --> 00:19:22,787
<i><b>( و هو يقوم بالسخرية من ( تومي</b></i>

250
00:19:32,549 --> 00:19:33,923
! أيها السادة

251
00:19:38,752 --> 00:19:41,707
حسناً أيها السادة , أتوقع نزالاً نظيفاً

252
00:19:41,743 --> 00:19:44,957
اسمعا أوامري طيلة الوقت , دافعا
.. عن نفسكما طيلة الوقت

253
00:19:44,994 --> 00:19:46,552
. تحضرا , عودا للزوايا , لنفعل هذا

254
00:19:46,701 --> 00:19:48,470
<i><b>
. لن يحصل هذا من جديد</b></i>

255
00:19:50,249 --> 00:19:53,692
<i><b>ماد دووغ ) متحضر , لا يطيق )
( الإنتظار لينال من ( تومي</b></i>

256
00:19:53,729 --> 00:19:58,118
<i><b>هو يعتقد أنه سيهزمة بضربة
.. قاضية بأول جولة</b></i>

257
00:19:58,155 --> 00:20:00,676
<i><b>بالمناسبة , لقد قال
" سيتوجب أن يسحبوني عنه "</b></i>

258
00:20:00,865 --> 00:20:03,059
<i><b>لنرى ماذا لدى ( تومي ) ليقول
. بخصوص هذا</b></i>

259
00:20:04,940 --> 00:20:06,434
تومي ) هل أنت جاهز ؟ )

260
00:20:07,213 --> 00:20:08,517
هل أنت جاهز ؟

261
00:20:10,282 --> 00:20:11,549
! لنفعلها

262
00:20:24,821 --> 00:20:25,873
. رجاءً أوقف هذا

263
00:20:25,909 --> 00:20:27,347
! أوقف هذا
! أوقف النزال

264
00:20:29,678 --> 00:20:30,682
! توقف ! توقف ! توقف

265
00:20:34,212 --> 00:20:36,518
<i><b>! هذا أسرع إنزال رأيته بحياتي</b></i>

266
00:20:36,555 --> 00:20:39,831
<i><b>ماد دووغ ) قد خسر )
.. هو لا يتحرك </b></i>

267
00:20:41,395 --> 00:20:45,233
<i><b>إن فعلت هذا لأحد
.. سيقومون بسجنك و رمي المفتاح</b></i>

268
00:20:45,270 --> 00:20:49,610
<i><b>هذا الرجل يا ( سام ) يغادر القفص
.. كخروجه من مسرح الجريمة</b></i>

269
00:21:42,138 --> 00:21:48,093
<i><b>براندون كولون ) دخل هذا )
النزال كأضعف رجل , و هو الآن بين
.. النهائي الرباعي</b></i>

270
00:21:48,131 --> 00:21:50,087
<i><b>.. الجمهور يبدي تقديره</b></i>

271
00:21:50,123 --> 00:21:51,806
<i><b>.. هو حصل على استقبال حافل</b></i>

272
00:21:51,842 --> 00:21:55,292
<i><b>لديه استقبال كبير , أعني هذا الرجل
فاجئ الجميع </b></i>

273
00:21:57,057 --> 00:21:58,058
! هيا ! هيا

274
00:21:58,093 --> 00:21:59,292
هل أنت بخير ؟

275
00:22:01,268 --> 00:22:03,036
. لديك زائر

276
00:22:05,263 --> 00:22:06,819
.. الصف الثاني , رقم 10 على الساعة

277
00:22:15,902 --> 00:22:17,261
هل هذا مناسب بالنسبة لك ؟

278
00:22:26,538 --> 00:22:28,962
و ها هو الآن قادم , الكوبرا الروسية العظيمة

279
00:22:28,999 --> 00:22:32,656
كوبرا منافس قوي , سمعته أكبر
.. بكثير من المتوقع

280
00:22:41,231 --> 00:22:44,294
أرغب أن تنظر إليه مباشرةً عند صعوده
إلى هنا , انظر مباشرةً إليه

281
00:22:44,715 --> 00:22:46,877
حسناً ؟
. لا تنزع عينيك عنه

282
00:23:14,999 --> 00:23:16,437
. أنا فخور بك يا أخي

283
00:23:17,450 --> 00:23:19,007
. إنه قفصك

284
00:23:40,528 --> 00:23:43,543
حسناً أيها السادة , اسمعوا تعليماتي
.. أتوقع قتالاً نظيفاً

285
00:23:43,580 --> 00:23:46,400
اسمعا أوامري طيلة الوقت
.. دافعا عن أنفسكما طيلة الوقت

286
00:23:46,436 --> 00:23:48,546
. لتعودا لمكانكما , لنفعل هذا

287
00:23:52,984 --> 00:23:55,640
<i><b>هل أنت متحمس للقتال مثلي ؟</b></i>

288
00:23:55,676 --> 00:23:57,883
<i><b>أرغب أن أوقف القتال حتى قبل
. أن يبدأ حتى</b></i>

289
00:23:57,919 --> 00:23:59,239
! ها نحن ذا

290
00:24:03,740 --> 00:24:05,185
براندون ) هل أنت جاهز ؟ )

291
00:24:05,642 --> 00:24:06,984
هل أنت جاهز ؟

292
00:24:07,020 --> 00:24:08,115
! هيا

293
00:24:09,183 --> 00:24:13,261
الآن السؤال هو , كم سيبقى
براندون كولون ) البقاء حياً ؟ )

294
00:24:26,883 --> 00:24:28,595
. تابع التحرك , ابتعد عنه

295
00:24:34,317 --> 00:24:37,661
<i><b>كولون ) قد سقط أرضاً )</b></i>

296
00:24:38,299 --> 00:24:40,278
<i><b>هو يضربه كما يقوم بتقطيع اللحم</b></i>

297
00:24:40,643 --> 00:24:42,108
! هيا , هيا , لتنهض

298
00:24:58,254 --> 00:25:00,949
<i><b>كم هو مقدار الضرب الذي يستطيع
الرجل أن يتلقاه ؟</b></i>

299
00:25:13,489 --> 00:25:15,779
<i><b>! لقد هزت الضربة كامل البناء</b></i>

300
00:25:18,149 --> 00:25:20,356
<i><b>! هو يحمله  بسهولة</b></i>

301
00:25:20,392 --> 00:25:21,228
! انهض , انهض

302
00:25:24,612 --> 00:25:27,878
<i><b>الآن هو فوقه , هو فوقه</b></i>

303
00:25:31,275 --> 00:25:34,014
<i><b>العجب هو بتحمل ( كولون ) مقدار
.. هذه الضربات</b></i>

304
00:25:39,360 --> 00:25:41,019
! توقف ! توقف ! توقف

305
00:25:43,046 --> 00:25:48,908
<i><b>لابد أن الجميع مهتمون بمعرفة كيف
يقوم ( كولون ) بتحمل هذا</b></i>

306
00:25:50,083 --> 00:25:54,609
<i><b>بالمناسبة , لا شيء لديه ليثبته هنا
.. تبقت له جولتان فقط </b></i>

307
00:25:54,647 --> 00:25:57,161
<i><b>و تتسائل عن الشيء الذي يبقي
.. هذا الرجل واقفاً</b></i>

308
00:25:57,632 --> 00:25:58,915
. اجلس

309
00:25:59,259 --> 00:26:00,087
اجلس

310
00:26:00,881 --> 00:26:02,437
.. تنفس , تنفس

311
00:26:03,172 --> 00:26:05,022
.. انظر إلي , انظر إلي

312
00:26:05,423 --> 00:26:06,364
خذ هذا , خذ هذا

313
00:26:06,400 --> 00:26:07,627
رشفة صغيرة , فقط

314
00:26:07,663 --> 00:26:08,778
أمسك هذا , رشفة صغيرة

315
00:26:11,686 --> 00:26:14,069
لماذا أنت هنا ؟
لماذا نحن هنا ( براندون ) ؟

316
00:26:14,105 --> 00:26:16,817
لماذا نحن هنا ؟
هل نحن هنا للفوز بهذا القتال ؟

317
00:26:16,853 --> 00:26:19,790
أخبرني , لأننا إن لم نكن
.. سأرمي المنشفة

318
00:26:19,827 --> 00:26:21,832
.. ستأخذ ( تيس ) و تذهب للمنزل

319
00:26:21,868 --> 00:26:23,518
سنذهب للمنزل , حسناً ؟

320
00:26:24,681 --> 00:26:27,092
. إن لم تسقطه , ستخسر القتال

321
00:26:27,128 --> 00:26:28,299
أتفهمني ؟

322
00:26:29,575 --> 00:26:31,182
.. إن لم تسقطه

323
00:26:31,218 --> 00:26:32,535
.. لن يكون لديك منزل

324
00:26:33,210 --> 00:26:35,438
! لنذهب للجولة التالية

325
00:26:54,482 --> 00:26:55,504
! لتفعلا هذا

326
00:26:55,539 --> 00:26:56,867
! هيا

327
00:27:00,889 --> 00:27:04,576
كولون ) فجأة استجاب )
.. بالجولة الثالثة

328
00:27:04,613 --> 00:27:06,333
<i><b>.. لقد عاد من جديد</b></i>

329
00:27:10,095 --> 00:27:13,643
<i><b>براندون ) قد استعاد نشاطه )
.. هذا ما يبدو عليه</b></i>

330
00:27:14,100 --> 00:27:15,809
<i><b>.. هو بدأ بالمزج</b></i>

331
00:27:28,100 --> 00:27:30,828
هو أنزل ( كوبرا ) للأسفل
.. لكن الروسي عاد للنهوض

332
00:27:31,268 --> 00:27:34,036
براندون ) يحاول إسقاطه )

333
00:27:34,426 --> 00:27:41,754
هو وقع بالفخ , الآن هو بين يدي
كوبرا " الذي يعصر رأسه ليجعله يستسلم "

334
00:27:42,203 --> 00:27:43,759
.. تنفس , تنفس

335
00:27:46,957 --> 00:27:48,571
<i><b>! براندون ) يحاول النفاذ )</b></i>

336
00:27:49,422 --> 00:27:51,694
<i><b>لقد انقلب عليه , أتصدق هذا؟</b></i>

337
00:27:51,725 --> 00:27:54,563
<i><b>. قام بحركة المقص</b></i>

338
00:28:01,267 --> 00:28:02,815
<i><b>.. هو لا يزال يحاول</b></i>

339
00:28:13,191 --> 00:28:14,712
! انهض يا حبيبي ! هيا انهض

340
00:28:36,701 --> 00:28:39,545
.. هو يتابع

341
00:28:39,576 --> 00:28:40,783
! هذا مؤلم للغاية

342
00:28:44,336 --> 00:28:46,264
! قم بالإفلات

343
00:28:59,919 --> 00:29:01,770
! لا يمكنني أن أصدق هذا

344
00:29:11,804 --> 00:29:15,733
<i><b>براندون كولون ) قد استطاع هزيمة )
كوبرا ) العظيم )</b></i>

345
00:29:17,609 --> 00:29:20,198
<i><b>! لقد فعلتها ! لقد فعلتها</b></i>

346
00:29:40,404 --> 00:29:43,727
<i><b>براندون ) قد استطاع هزيمة )
كوبرا ) العظيم )</b></i>

347
00:29:43,757 --> 00:29:47,866
<i><b>براندون كولون ) هو استاذ الفيزياء )
.. براندون كولون ) المجاهد)</b></i>

348
00:29:47,895 --> 00:29:49,517
<i><b>! قام بالمستحيل</b></i>

349
00:29:49,952 --> 00:29:52,700
<i><b>. قام بالمستحيل , قام بمعجزة</b></i>

350
00:29:53,513 --> 00:29:57,545
<i><b>الجمهور جن جنونه , لأنهم
.. شهدوا معجزة</b></i>

351
00:30:09,281 --> 00:30:11,646
<i><b>( هذه هي أخبار ( سي إن إن </b></i>

352
00:30:12,383 --> 00:30:16,509
<i><b>.. ( قصة البطل ( تومي ويردين </b></i>

353
00:30:16,538 --> 00:30:19,904
<i><b>سي إن إن ) قد عرفت أن )
.. هوية ( ويردين ) الحقيقية </b></i>

354
00:30:19,934 --> 00:30:22,474
<i><b>( هي عبارة عن النقيب ( توماس كولون</b></i>

355
00:30:23,088 --> 00:30:25,699
<i><b>الذي انسحب من وحدته هذا العام</b></i>

356
00:30:25,731 --> 00:30:28,428
<i><b>بسبب موت رفيقه في الجيش</b></i>

357
00:30:28,459 --> 00:30:30,090
<i><b>( العريف ( ماني فرنانديز</b></i>

358
00:30:30,514 --> 00:30:34,537
<i><b>زوجة ( فيرناندز ) , ( كاميلا ) تحدثت
.. معي بمقابلة خاصة</b></i>

359
00:30:34,906 --> 00:30:35,901
<i><b>.. منذ ساعات</b></i>

360
00:30:36,510 --> 00:30:38,500
<i><b>.. الوضع كان صعباً</b></i>

361
00:30:39,302 --> 00:30:42,133
<i><b>كانوا قادمين من القوات الأمريكية</b></i>

362
00:30:42,164 --> 00:30:44,973
<i><b>.. تومي ) و ( ماني ) كانا )</b></i>

363
00:30:45,003 --> 00:30:46,542
<i><b>.. كانوا يلوحون بأعلامهم</b></i>

364
00:30:47,460 --> 00:30:49,531
<i><b>ليدعوهم يعرفون أنهم أمريكان
.. لكن</b></i>

365
00:30:50,198 --> 00:30:51,622
<i><b>.. لم يتوقفوا</b></i>

366
00:30:52,878 --> 00:30:54,082
<i><b>.. الجميع قد مات</b></i>

367
00:30:54,798 --> 00:30:56,481
<i><b>( الجميع بإستثناء ( تومي</b></i>

368
00:30:57,827 --> 00:30:59,514
<i><b>.. كان ( ماني ) يقول دوماً</b></i>

369
00:31:00,777 --> 00:31:01,742
<i><b>.. أن</b></i>

370
00:31:03,762 --> 00:31:05,792
<i><b>تومي ) هو الأخ الذي )
.. لم يمتلكه</b></i>

371
00:31:06,997 --> 00:31:10,938
<i><b>كولون ) الذي قاتل في " سبورتا " للفنون )
.. القتالية</b></i>

372
00:31:10,967 --> 00:31:14,336
<i><b>هو سيعتقل من قبل شرطة الجيش</b></i>

373
00:31:14,366 --> 00:31:17,404
<i><b>بعد نهاية المبارايات الليلة
" في " أتلانتك</b></i>

374
00:31:18,049 --> 00:31:24,183
<i><b>لقد أعرب , إن انتصر في لقاءه أنه
سيتبرع بالمال لزوجة زميلة</b></i>

375
00:31:25,933 --> 00:31:29,949
<i><b>وصلتنا أخبار , مدهشة
.. لم أستطع صياغتها بعد</b></i>

376
00:31:29,978 --> 00:31:31,099
<i><b>إليكم الأخبار</b></i>

377
00:31:31,132 --> 00:31:34,762
<i><b>الرجلان اللذان يتقاتلان
.. للبطولة الليلة</b></i>

378
00:31:34,792 --> 00:31:37,062
<i><b>من أجل الجائزة التي تقدر بـ 5 مليون دولار</b></i>

379
00:31:37,093 --> 00:31:39,750
<i><b>من أجل بطولة العالم للوزن المتوسط</b></i>

380
00:31:40,626 --> 00:31:42,566
<i><b>هما شقيقان </b></i>

381
00:32:08,149 --> 00:32:09,860
.. حسناً , لنزيل هذا

382
00:32:27,785 --> 00:32:29,587
ماذا ستفعل ؟

383
00:32:34,497 --> 00:32:36,234
. سأقاتله

384
00:35:37,237 --> 00:35:39,098
.. أيها السادة

385
00:35:45,452 --> 00:35:49,828
يا سادتي , هذه هي المبارة الأخيرة
أتوقع نزالاً نظيفاً , اسمعا أوامري كل الوقت

386
00:35:49,857 --> 00:35:51,480
.. دافعا عن أنفسكما طيلة الوقت

387
00:35:51,513 --> 00:35:53,125
لتعودا لمكانكما , لنفعل هذا

388
00:35:53,157 --> 00:35:54,743
أين أبي ؟

389
00:36:14,915 --> 00:36:16,705
كولون ) هل أنت جاهز ؟ )

390
00:36:18,158 --> 00:36:19,482
هل أنت جاهز ؟

391
00:36:20,932 --> 00:36:22,085
! هيا

392
00:36:34,292 --> 00:36:36,659
.. استرخي ( براندون ) , استرخي

393
00:36:43,193 --> 00:36:44,779
.. قم برمي يدك

394
00:36:59,521 --> 00:37:00,898
! تنفس

395
00:37:01,149 --> 00:37:03,990
أنت بخير , استرخي
! تنفس

396
00:37:20,116 --> 00:37:21,209
. استراحة

397
00:37:21,804 --> 00:37:23,285
ماذا كان هذا ؟

398
00:37:23,318 --> 00:37:24,727
! ( لحظة ( جوش

399
00:37:24,759 --> 00:37:26,081
ما قصة هذا ؟

400
00:37:27,100 --> 00:37:29,211
تراجع
ماذا كان سبب هذا ؟

401
00:37:40,100 --> 00:37:43,424
بحقك ( جوش ) , ماذا كان هذا ؟
.. هيا , اجلس

402
00:37:43,458 --> 00:37:44,504
اجلس , اجلس , اجلس

403
00:37:44,539 --> 00:37:45,989
اجلس هنا

404
00:37:46,403 --> 00:37:48,020
انظر إلي , اجلس

405
00:37:49,372 --> 00:37:51,091
.. انظر إلي , انظر إلي

406
00:37:52,380 --> 00:37:54,613
انظر إلي ( براندون ) , اترك الأمر يمضي

407
00:37:55,201 --> 00:37:57,223
.. اترك الأمر يمضي , أجاهز ؟

408
00:37:57,258 --> 00:37:58,698
.. تنفس

409
00:37:58,733 --> 00:37:59,909
" بيتهوفن "

410
00:37:59,943 --> 00:38:03,480
حسناً , هو ينقض عليك
.. صحيح ؟ كما توقعنا

411
00:38:03,515 --> 00:38:06,874
أرغب أن تتفادى , تضرب و تتحرك
في كل مرة , حسناً ؟

412
00:38:07,502 --> 00:38:09,115
. جيد , تنفس , تنفس

413
00:38:09,150 --> 00:38:10,812
.. هيا , استرخي

414
00:38:12,524 --> 00:38:13,743
.. حسناً -
! هيا -

415
00:38:13,778 --> 00:38:16,299
.. انسى أنه شقيقك , حسناً
. انظر إلي

416
00:38:16,334 --> 00:38:17,919
انظر إلي , هو ليس شقيقك , حسناً ؟ -
. حسناً -

417
00:38:17,953 --> 00:38:19,201
.. هو في طريقك

418
00:38:19,236 --> 00:38:20,974
! هيا ! تحركوا

419
00:38:21,009 --> 00:38:23,328
أعطنا بعض الوقت الإضافي
.. بسبب الضربة الرخيصة

420
00:38:26,124 --> 00:38:28,334
( قم بعملك ( جوش

421
00:38:34,690 --> 00:38:35,972
! هيا

422
00:38:57,230 --> 00:38:59,074
براندون ) ابتعد عن السياج )

423
00:38:59,109 --> 00:39:00,713
! ابتعد عن السياج

424
00:39:00,748 --> 00:39:02,944
أيديك للأعلى , أيديك للأعلى

425
00:39:04,001 --> 00:39:07,000
براندون ) أنت بخير , استرخي )
.. تنفس

426
00:39:23,603 --> 00:39:27,169
لا تقم بإعطاءه ظهرك
.. لتستدير , جيد

427
00:39:33,724 --> 00:39:35,653
. قم بالتحكم بالتوازن

428
00:39:46,372 --> 00:39:47,555
! توقفا

429
00:39:47,589 --> 00:39:48,898
! توقف -
! هيا -

430
00:39:48,933 --> 00:39:53,618
<i><b>هيا , حان الوقت من جديد
الشابان مستعدان من جديد</b></i>

431
00:41:14,829 --> 00:41:16,517
.. اجلس , اجلس

432
00:41:25,274 --> 00:41:27,600
.. لقد خلع كتفه -
! اهدأ -

433
00:41:28,785 --> 00:41:30,717
لقد آذى كتفه -
هل هذا صحيح ؟ -

434
00:41:30,752 --> 00:41:32,667
جيد , يستطيع على الأغلب استخدام الأخرى

435
00:41:32,702 --> 00:41:33,674
! هيا

436
00:41:34,368 --> 00:41:35,753
! ( جوش )

437
00:41:35,788 --> 00:41:36,997
! ( لا يوجد ( جوش

438
00:41:37,625 --> 00:41:39,063
! انظر إلي ! انظري إلي -
ماذا ؟ -

439
00:41:39,098 --> 00:41:41,165
.. لدينا جولتان , جولتان فقط

440
00:41:41,199 --> 00:41:42,762
.. نحتاج الجولتين

441
00:41:55,591 --> 00:41:59,444
الآن , اضربه على الرأس , و انزله
. بعدها لتنهي عليه

442
00:42:06,374 --> 00:42:09,273
تومي ) ماذا تفعل ؟ )

443
00:42:09,702 --> 00:42:11,121
! اخرس , هيا

444
00:42:12,213 --> 00:42:14,106
كتفك ؟

445
00:42:14,601 --> 00:42:15,695
! هيا

446
00:42:16,019 --> 00:42:18,139
هل أنت مجنون ؟

447
00:42:19,054 --> 00:42:20,206
! هيا

448
00:42:27,339 --> 00:42:29,225
ماذا تفعل ؟

449
00:42:45,806 --> 00:42:47,748
! هيا ( تومي ) , هيا

450
00:42:51,808 --> 00:42:54,122
! تومي ) لا حاجة لتفعل هذا )

451
00:43:07,304 --> 00:43:09,068
! ( لا يجب أن تفعل هذا ( تومي

452
00:43:32,676 --> 00:43:35,221
! قم بإنهاءه
! قم بالإنهاء عليه

453
00:43:42,102 --> 00:43:43,172
! هيا

454
00:43:55,671 --> 00:43:57,236
! ابتعد ! ابتعد

455
00:45:54,651 --> 00:45:56,622
! ( أنا آسف ( تومي

456
00:45:57,463 --> 00:45:58,998
! آسف

457
00:46:01,428 --> 00:46:03,117
.. ( لا بأس ( تومي

458
00:46:03,775 --> 00:46:05,456
.. لا بأس

459
00:46:05,848 --> 00:46:07,292
لا بأس

460
00:46:16,129 --> 00:46:18,192
.. أحبك

461
00:46:19,100 --> 00:46:20,838
.. أحبك كثيراً

462
00:46:25,100 --> 00:46:45,838
Sync: سايمون فريد AKA (adVANced_haCKer)
ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com

